1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
8 "Project-Id-Version: friendica\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/gd/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
20 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
21 msgid "Unable to locate original post."
22 msgstr "Cha do lorg sinn am post tùsail."
26 msgstr "Chaidh am post ùrachadh."
28 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
29 msgid "Item wasn't stored."
30 msgstr "Cha deach an nì a stòradh."
33 msgid "Item couldn't be fetched."
34 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air a nì."
36 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
37 msgid "Empty post discarded."
38 msgstr "Chaidh post falamh a thilgeil air falbh."
40 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
41 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
42 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
43 msgid "Item not found."
44 msgstr "Cha deach an nì a lorg."
46 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
47 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
48 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
49 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
50 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
51 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
52 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
53 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
54 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
55 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
56 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
57 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
58 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
59 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
60 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
61 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
62 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
63 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
64 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
65 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
66 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
67 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
68 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
69 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
70 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
71 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
72 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
73 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
74 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
75 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
76 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
77 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
78 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
79 #: src/Module/User/Import.php:91
80 msgid "Permission denied."
81 msgstr "Chaidh cead a dhiùltadh."
83 #: mod/lostpass.php:40
84 msgid "No valid account found."
85 msgstr "Cha deach cunntas dligheach a lorg."
87 #: mod/lostpass.php:52
88 msgid "Password reset request issued. Check your email."
89 msgstr "Chaidh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire iarraidh. Thoir sùil air a’ phost-d agad."
91 #: mod/lostpass.php:58
96 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
97 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
98 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
100 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
101 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
103 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
104 "\t\tissued this request."
105 msgstr "\n\t\t%1$s, a charaid\n\t\t\tFhuair sinn iarrtas aig “%2$s” o chionn goirid airson facal-faire a’ chunntais agad\n\t\tath-shuidheachadh. Airson an t-iarrtas seo a dhearbhadh, tagh an ceangal dearbhaidh\n\t\tgu h-ìosal no cuir a-steach ann am bàr nan seòladh sa bhrabhsair-lìn agad e.\n\n\t\tMUR an do dh’iarr thu fhèin an t-atharrachadh seo, NA LEAN air a’ cheangal\n\t\ta tha ’ga sholar agus leig seachad agus/no sguab às am post-d seo ’s falbhaidh an ùine air an iarrtas a dh’aithghearr.\n\n\t\tCha dèid am facal-faire agad atharrachadh ach mas urrainn dhuinn dearbhadh gun do\n\t\tdh’iarr thu fhèin seo."
107 #: mod/lostpass.php:69
111 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
115 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
116 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
118 "\t\tThe login details are as follows:\n"
120 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
121 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
122 msgstr "\n\t\tLean ris a’ cheangal seo a dh’aithghearr a dhearbhadh gur e tusa a bh’ ann:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tGhaibh thu teachdaireachd eile an uairsin sa bheil am facal-faire ùr.\n\t\t’S urrainn dhut am facal-faire sin atharrachadh o dhuilleag roghainnean a’ chunntais agad às dèidh clàradh a-steach.\n\n\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach:\n\n\t\tIonad na làraich:\t%2$s\n\t\tAinm a’ chlàraidh a-steach:\t%3$s"
124 #: mod/lostpass.php:84
126 msgid "Password reset requested at %s"
127 msgstr "Chaidh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire iarraidh aig %s"
129 #: mod/lostpass.php:100
131 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
132 "Password reset failed."
133 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-iarrtas a dhearbhadh. (Dh’fhaoidte gun do chuir thu a-null e cheana.) Dh’fhàillig le ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire."
135 #: mod/lostpass.php:113
136 msgid "Request has expired, please make a new one."
137 msgstr "Dh’fhalbh an ùine air an iarrtas, cruthaich fear ùr."
139 #: mod/lostpass.php:128
140 msgid "Forgot your Password?"
141 msgstr "Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad?"
143 #: mod/lostpass.php:129
145 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
146 "your email for further instructions."
147 msgstr "Cuir a-steach ’s a-null an seòladh puist-d agad airson ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire agad. Thoir sùil air na puist-d agad an uairsin airson stiùireadh."
149 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
150 msgid "Nickname or Email: "
151 msgstr "Far-ainm no post-d: "
153 #: mod/lostpass.php:131
155 msgstr "Ath-shuidhich"
157 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
158 msgid "Password Reset"
159 msgstr "Ath-shuidheachadh facail-fhaire"
161 #: mod/lostpass.php:147
162 msgid "Your password has been reset as requested."
163 msgstr "Chaidh am facal-faire agad ath-shuidheachadh."
165 #: mod/lostpass.php:148
166 msgid "Your new password is"
167 msgstr "Seo am facal-faire ùr agad:"
169 #: mod/lostpass.php:149
170 msgid "Save or copy your new password - and then"
171 msgstr "Sàbhail no dèan lethbhreac dhen fhacal-fhaire ùr agad. An uairsin,"
173 #: mod/lostpass.php:150
174 msgid "click here to login"
175 msgstr "briog an-seo gus clàradh a-steach"
177 #: mod/lostpass.php:151
179 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
181 msgstr "’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh o dhuilleag nan <em>Roghainnean</em> às dèidh a’ chlàraidh a-steach."
183 #: mod/lostpass.php:155
184 msgid "Your password has been reset."
185 msgstr "Chaidh am facal-faire agad ath-shuidheachadh."
187 #: mod/lostpass.php:158
192 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
193 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
194 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
196 msgstr "\n\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tChaidh am facal-faire agad atharrachadh mar a dh’iarr thu. Cùm\n\t\t\tam fiosrachadh seo sna clàran agad (no atharraich am facal-faire agad sa bhad\n\t\t\tgu rudeigin as urrainn dhut cur ’nad chuimhne).\n\t\t"
198 #: mod/lostpass.php:164
202 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
204 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
205 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
206 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
208 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
210 msgstr "\n\t\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach agad:\n\n\t\t\tIonad na làraich:\t%1$s\n\t\t\tAinm clàraidh a-steach:\t%2$s\n\t\t\tFacal-faire:\t%3$s\n\n\t\t\t’S urrainn dhut am facal-faire agad atharrachadh o dhuilleag roghainnean a’ chunntais agad às dèidh a’ chlàraidh a-steach.\n\t\t"
212 #: mod/lostpass.php:176
214 msgid "Your password has been changed at %s"
215 msgstr "Chaidh am facal-faire agad atharrachadh air %s"
217 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
219 msgstr "Teachdaireachd ùr"
221 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
222 msgid "No recipient selected."
223 msgstr "Cha deach faightear a thaghadh."
225 #: mod/message.php:88
226 msgid "Unable to locate contact information."
227 msgstr "Cha do lorg sinn am fiosrachadh conaltraidh."
229 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
230 msgid "Message could not be sent."
231 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an teachdaireachd a chur."
233 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
234 msgid "Message collection failure."
235 msgstr "Dh’fhàillig cruinneachadh nan teachdaireachdan."
237 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
238 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
239 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
241 msgstr "Tilg air falbh"
243 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
245 msgstr "Teachdaireachdan"
247 #: mod/message.php:149
248 msgid "Conversation not found."
249 msgstr "Cha deach an còmhradh a lorg."
251 #: mod/message.php:154
252 msgid "Message was not deleted."
253 msgstr "Cha deach an teachdaireachd a sguabadh às."
255 #: mod/message.php:169
256 msgid "Conversation was not removed."
257 msgstr "Cha deach an còmhradh a thoirt air falbh."
259 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
260 msgid "Please enter a link URL:"
261 msgstr "Cuir URL ceangail:"
263 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
264 msgid "Send Private Message"
265 msgstr "Cuir teachdaireachd phearsanta"
267 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
271 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
275 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
276 msgid "Your message:"
277 msgstr "An teachdaireachd agad:"
279 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
280 #: src/Module/Post/Edit.php:131
282 msgstr "Luchdaich suas dealbh"
284 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
285 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
286 msgid "Insert web link"
287 msgstr "Cuir a-steach ceangal-lìn"
289 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
290 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
291 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
292 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
296 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
297 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
298 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
299 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
300 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
301 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
302 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
303 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
304 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
305 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
306 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
307 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
308 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
309 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
310 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
311 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
315 #: mod/message.php:224
317 msgstr "Chan eil teachdaireachd sam bith ann."
319 #: mod/message.php:280
320 msgid "Message not available."
321 msgstr "Chan eil an teachdaireachd ri fhaighinn."
323 #: mod/message.php:324
324 msgid "Delete message"
325 msgstr "Sguab às an teachdaireachd"
327 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
328 msgid "D, d M Y - g:i A"
329 msgstr "D d M Y – g:ia"
331 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
332 msgid "Delete conversation"
333 msgstr "Sguab às an còmhradh"
335 #: mod/message.php:343
337 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
338 "respond from the sender's profile page."
339 msgstr "Chan eil conaltradh tèarainte ri fhaighinn. <strong>Dh’fhaoidte</strong> gur urrainn dhut freagairt o dhuilleag pròifil an t-seòladair."
341 #: mod/message.php:346
343 msgstr "Cuir an fhreagairt"
345 #: mod/message.php:428
347 msgid "Unknown sender - %s"
348 msgstr "Seòladair nach aithne dhuinn – %s"
350 #: mod/message.php:430
355 #: mod/message.php:432
360 #: mod/message.php:460
363 msgid_plural "%d messages"
364 msgstr[0] "%d teachdaireachd"
365 msgstr[1] "%d theachdaireachd"
366 msgstr[2] "%d teachdaireachdan"
367 msgstr[3] "%d teachdaireachd"
369 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
370 msgid "Personal Notes"
371 msgstr "Nòtaichean pearsanta"
374 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
375 msgstr "Chan fhaic ach thu fhèin na nòtaichean pearsanta."
377 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
378 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
379 #: src/Module/Post/Edit.php:129
383 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
384 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
385 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
386 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
387 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
388 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
389 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
390 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
391 #: src/Module/Register.php:267
392 msgid "User not found."
393 msgstr "Cha deach an cleachdaiche a lorg."
395 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
396 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
398 msgstr "Pasgain dhealbhan"
400 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
401 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
402 msgid "Recent Photos"
403 msgstr "Dealbhan o chionn goirid"
405 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
406 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
407 msgid "Upload New Photos"
408 msgstr "Luchdaich suas dealbhan ùra"
410 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
411 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
413 msgstr "a h-uile duine"
415 #: mod/photos.php:159
416 msgid "Contact information unavailable"
417 msgstr "Chan eil fiosrachadh conaltraidh ri fhaighinn"
419 #: mod/photos.php:188
420 msgid "Album not found."
421 msgstr "Cha deach an t-albam a lorg."
423 #: mod/photos.php:242
424 msgid "Album successfully deleted"
425 msgstr "Chaidh an t-albam a sguabadh às"
427 #: mod/photos.php:244
428 msgid "Album was empty."
429 msgstr "Bha an t-albam falamh."
431 #: mod/photos.php:276
432 msgid "Failed to delete the photo."
433 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh a sguabadh às."
435 #: mod/photos.php:544
439 #: mod/photos.php:544
441 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
442 msgstr "Chuir %3$s %1$s ’na thaga ri %2$s"
444 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
445 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
446 #: src/Module/Search/Index.php:65
447 msgid "Public access denied."
448 msgstr "Chaidh an t-inntrigeadh poblach a dhiùltadh."
450 #: mod/photos.php:586
451 msgid "No photos selected"
452 msgstr "Cha deach dealbh a thaghadh"
454 #: mod/photos.php:718
456 msgid "The maximum accepted image size is %s"
459 #: mod/photos.php:725
460 msgid "Upload Photos"
461 msgstr "Luchdaich suas dealbhan"
463 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
464 msgid "New album name: "
465 msgstr "Ainm an albaim ùir: "
467 #: mod/photos.php:730
468 msgid "or select existing album:"
469 msgstr "no tagh albam a tha ann:"
471 #: mod/photos.php:731
472 msgid "Do not show a status post for this upload"
473 msgstr "Na seall post staide dhan luchdadh suas seo"
475 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
476 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
480 #: mod/photos.php:796
481 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
482 msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an t-albam seo ’s a h-uile dealbh aige a sguabadh às?"
484 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
486 msgstr "Sguab às an t-albam"
488 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
489 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
490 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
491 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
492 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
493 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
494 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
498 #: mod/photos.php:824
500 msgstr "Deasaich an t-albam"
502 #: mod/photos.php:825
504 msgstr "Thoir air falbh an t-albam"
506 #: mod/photos.php:829
507 msgid "Show Newest First"
508 msgstr "Seall an fheadhainn as ùire an toiseach"
510 #: mod/photos.php:831
511 msgid "Show Oldest First"
512 msgstr "Seall an fheadhainn as sine an toiseach"
514 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
516 msgstr "Seall an dealbh"
518 #: mod/photos.php:885
519 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
520 msgstr "Chaidh cead a dhiùltadh. Dh’fhaoidte gu bheil an t-inntrigeadh dhan nì seo cuingichte."
522 #: mod/photos.php:887
523 msgid "Photo not available"
524 msgstr "Chan eil an dealbhan ri fhaighinn"
526 #: mod/photos.php:897
527 msgid "Do you really want to delete this photo?"
528 msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dealbh seo a sguabadh às?"
530 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
532 msgstr "Sguab às an dealbh"
534 #: mod/photos.php:996
536 msgstr "Seall an dealbh"
538 #: mod/photos.php:998
540 msgstr "Deasaich an dealbh"
542 #: mod/photos.php:999
544 msgstr "Sguab às an dealbh"
546 #: mod/photos.php:1000
547 msgid "Use as profile photo"
548 msgstr "Cleachd ’na dhealbh pròifile"
550 #: mod/photos.php:1007
551 msgid "Private Photo"
552 msgstr "Dealbh prìobhaideach"
554 #: mod/photos.php:1013
555 msgid "View Full Size"
556 msgstr "Seall air a làn-mheud"
558 #: mod/photos.php:1066
560 msgstr "Tagaichean: "
562 #: mod/photos.php:1069
563 msgid "[Select tags to remove]"
564 msgstr "[Tagh tagaichean gus an toirt air falbh]"
566 #: mod/photos.php:1084
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Ainm albaim ùir"
570 #: mod/photos.php:1085
574 #: mod/photos.php:1086
576 msgstr "Cuir taga ris"
578 #: mod/photos.php:1086
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Ball-eisimpleir: @aonghas, @Oighrig_Chaimbeul, @seaonaidh@ball-eisimpleir.com, #Leòdhas, #gàirnealaireachd"
583 #: mod/photos.php:1087
584 msgid "Do not rotate"
585 msgstr "Na cuairtich"
587 #: mod/photos.php:1088
588 msgid "Rotate CW (right)"
589 msgstr "Cuairtich a’ dol deiseil"
591 #: mod/photos.php:1089
592 msgid "Rotate CCW (left)"
593 msgstr "Cuairtich a’ dol tuathail"
595 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
596 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
597 #: src/Object/Post.php:1060
601 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
602 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
606 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
607 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
608 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
609 #: src/Object/Post.php:1074
613 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
614 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
616 msgstr "’Ga luchdadh…"
618 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
619 #: src/Object/Post.php:257
623 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
624 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
625 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
626 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
627 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
631 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
633 msgstr "’S toigh leam seo"
635 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
636 msgid "I like this (toggle)"
637 msgstr "’S toigh leam seo (toglaich)"
639 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
641 msgstr "Cha toigh leam seo"
643 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
644 msgid "I don't like this (toggle)"
645 msgstr "Cha toigh leam seo (toglaich)"
647 #: mod/photos.php:1314
652 msgid "No system theme config value set."
653 msgstr "Cha deach luach a shuidheachadh do rèiteachadh ùrlar an t-siostaim."
656 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
657 msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil an làrach-lìn ri fhaighinn an-dràsta."
659 #: src/App/Page.php:247
660 msgid "Delete this item?"
661 msgstr "A bheil thu airson an nì seo a sguabadh às?"
663 #: src/App/Page.php:248
665 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
666 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
667 msgstr "A bheil thu airson an t-ùghdar seo a bhacadh? Chan urrainn dhaibh leantainn ort no na postaichean poblach agad fhaicinn tuilleadh agus chan fhaic thu fhèin na postaichean no na brathan uapa."
669 #: src/App/Page.php:249
671 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
675 #: src/App/Page.php:251
676 msgid "Like not successful"
679 #: src/App/Page.php:252
680 msgid "Dislike not successful"
683 #: src/App/Page.php:253
684 msgid "Sharing not successful"
687 #: src/App/Page.php:254
688 msgid "Attendance unsuccessful"
691 #: src/App/Page.php:255
692 msgid "Backend error"
695 #: src/App/Page.php:256
696 msgid "Network error"
699 #: src/App/Page.php:259
700 msgid "Drop files here to upload"
703 #: src/App/Page.php:260
704 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
707 #: src/App/Page.php:261
709 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
713 #: src/App/Page.php:262
714 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
717 #: src/App/Page.php:263
718 msgid "You can't upload files of this type."
721 #: src/App/Page.php:264
722 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
725 #: src/App/Page.php:265
726 msgid "Cancel upload"
729 #: src/App/Page.php:266
730 msgid "Upload canceled."
733 #: src/App/Page.php:267
734 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
737 #: src/App/Page.php:268
741 #: src/App/Page.php:269
742 msgid "You can't upload any more files."
745 #: src/App/Page.php:347
746 msgid "toggle mobile"
749 #: src/App/Router.php:309
751 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
752 msgstr "Chan eil am modh ceadaichte dhan mhòideal seo. Modh(an) ceadaichte: %s"
754 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
755 msgid "Page not found."
756 msgstr "Cha deach an duilleag a lorg."
758 #: src/App/Router.php:323
759 msgid "You must be logged in to use addons. "
760 msgstr "Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut tuilleadain a chleachdadh. "
762 #: src/BaseModule.php:400
764 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
765 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
766 msgstr "Cha robh tòcan tèarainteachd an fhoirm mar bu chòir. Tha sinn an dùil gun do thachair sin air sgàth ’s gun robh am foirm fosgailte do fhada (>3 uairean a thìde) mus deach a chur a-null."
768 #: src/BaseModule.php:427
770 msgstr "A h-uile neach-aithne"
772 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
773 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
774 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
776 msgstr "Luchd-leantainn"
778 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
779 #: src/Module/Contact.php:408
781 msgstr "A’ leantainn"
783 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
784 #: src/Module/Contact.php:409
785 msgid "Mutual friends"
786 msgstr "Caraidean an cumantas"
788 #: src/BaseModule.php:450
792 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
793 msgid "Addon not found"
794 msgstr "Cha deach an tuilleadan a lorg"
796 #: src/Console/Addon.php:179
797 msgid "Addon already enabled"
798 msgstr "Tha an tuilleadan an comas mu thràth"
800 #: src/Console/Addon.php:203
801 msgid "Addon already disabled"
802 msgstr "Tha an tuilleadan à comas mu thràth"
804 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
806 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
807 msgstr "Cha do lorg sinn neach-aithne nach eil san tasg-lann dhan URL seo (%s)"
809 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
810 msgid "The contact entries have been archived"
811 msgstr "Chaidh an luchd-aithne a chur san tasg-lann"
813 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
814 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
816 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
817 msgstr "Cha do lorg sinn neach-aithne dhan URL seo (%s)"
819 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
820 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
821 msgid "The contact has been blocked from the node"
822 msgstr "Chaidh an neach-aithne a bhacadh on nòd"
824 #: src/Console/MergeContacts.php:75
826 msgid "%d %s, %d duplicates."
829 #: src/Console/MergeContacts.php:78
831 msgid "uri-id is empty for contact %s."
832 msgstr "Tha uri-id falamh dhan neach-aithne %s."
834 #: src/Console/MergeContacts.php:91
836 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
839 #: src/Console/MergeContacts.php:102
841 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
842 msgstr "Lorg sinn an dùblachadh ceàrr dha uri-id %d am broinn %d (url: %s != %s)."
844 #: src/Console/MergeContacts.php:106
846 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
847 msgstr "Lorg sinn an dùblachadh ceàrr dha uri-id %d am broinn %d (nurl: %s != %s)."
849 #: src/Console/MergeContacts.php:142
851 msgid "Deletion of id %d failed"
852 msgstr "Cha deach leinn id %d a sguabadh às"
854 #: src/Console/MergeContacts.php:144
856 msgid "Deletion of id %d was successful"
857 msgstr "Chaidh id %d a sguabadh às"
859 #: src/Console/MergeContacts.php:150
861 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
862 msgstr "Ag ùrachadh “%s” am broinn “%s” o %d gu %d"
864 #: src/Console/MergeContacts.php:152
866 msgstr " – air a lorg"
868 #: src/Console/MergeContacts.php:159
870 msgstr " – air fàilligeadh"
872 #: src/Console/MergeContacts.php:161
874 msgstr " – chaidh leis"
876 #: src/Console/MergeContacts.php:165
878 msgstr " – air a sguabadh às"
880 #: src/Console/MergeContacts.php:168
884 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
885 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
886 msgstr "Feumaidh tasgadan nan avatar a bhith an comas mus urrainn dhut an àithne seo a chleachdadh."
888 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
890 msgid "no resource in photo %s"
891 msgstr "chan eil goireas san dealbh %s"
893 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
895 msgid "no photo with id %s"
896 msgstr "chan eil dealbh leis an id %s ann"
898 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
900 msgid "no image data for photo with id %s"
901 msgstr "chan eil dàta deilbh dhan dealbh leis an id %s ann"
903 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
905 msgid "invalid image for id %s"
906 msgstr "dealbh mì-dhligheach dhan id %s"
908 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
910 msgid "Quit on invalid photo %s"
911 msgstr "Fàg an-seo ma tha dealbh %s mì-dhligheach ann"
913 #: src/Console/PostUpdate.php:87
915 msgid "Post update version number has been set to %s."
916 msgstr "Chaidh àireamh tionndadh an ùrachaidh aig a’ phost a shuidheachadh air %s."
918 #: src/Console/PostUpdate.php:95
919 msgid "Check for pending update actions."
920 msgstr "A’ sgrùdadh air gnìomhan ùrachaidh rin dèiligeadh."
922 #: src/Console/PostUpdate.php:97
926 #: src/Console/PostUpdate.php:99
927 msgid "Execute pending post updates."
928 msgstr "A’ gnìomhachadh nan ùrachaidhean air postaichean rin dèiligeadh."
930 #: src/Console/PostUpdate.php:105
931 msgid "All pending post updates are done."
932 msgstr "Tha na h-ùrachaidhean air postaichean rin dèiligeadh deiseil."
934 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
935 msgid "Enter user nickname: "
936 msgstr "Cuir a-steach far-ainm a’ chleachdaiche: "
938 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
939 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
940 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
941 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
942 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
943 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
944 msgid "User not found"
945 msgstr "Cha deach an cleachdaiche a lorg"
947 #: src/Console/User.php:202
948 msgid "Enter new password: "
949 msgstr "Cuir a-steach am facal-faire ùr: "
951 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
952 #: src/Module/Settings/Account.php:75
953 msgid "Password update failed. Please try again."
954 msgstr "Dh’fhàillig ùrachadh an fhacail-fhaire. Feuch ris a-rithist."
956 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
957 #: src/Module/Settings/Account.php:78
958 msgid "Password changed."
959 msgstr "Chaidh am facal-faire atharrachadh."
961 #: src/Console/User.php:237
962 msgid "Enter user name: "
963 msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche: "
965 #: src/Console/User.php:253
966 msgid "Enter user email address: "
967 msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d a’ chleachdaiche: "
969 #: src/Console/User.php:261
970 msgid "Enter a language (optional): "
971 msgstr "Cuir a-steach cànan (roghainneil): "
973 #: src/Console/User.php:286
974 msgid "User is not pending."
975 msgstr "Chan eil an cleachdaiche ri dhèiligeadh."
977 #: src/Console/User.php:318
978 msgid "User has already been marked for deletion."
979 msgstr "Chaidh comharra a chur mu thràth gun tèid an cleachdaiche a sguabadh às."
981 #: src/Console/User.php:323
983 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
986 #: src/Console/User.php:325
987 msgid "Deletion aborted."
988 msgstr "Chaidh sgur dhen sguabadh às."
990 #: src/Console/User.php:450
991 msgid "Enter category: "
992 msgstr "Cuir a-steach roinn-seòrsa: "
994 #: src/Console/User.php:460
996 msgstr "Cuir a-steach iuchair: "
998 #: src/Console/User.php:494
999 msgid "Enter value: "
1000 msgstr "Cuir a-steach luach: "
1002 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1006 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1010 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1014 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1016 msgstr "Gach uair a thìde"
1018 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1020 msgstr "Dà thuras gach latha"
1022 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1026 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1028 msgstr "Gach seachdain"
1030 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1047 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1048 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1049 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1050 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1051 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1052 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1053 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1057 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1061 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1065 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1069 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1073 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1077 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1081 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1085 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1089 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1093 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1094 msgid "Diaspora Connector"
1095 msgstr "Ceangladair diaspora*"
1097 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1098 msgid "GNU Social Connector"
1099 msgstr "Ceangladair GNU Social"
1101 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1103 msgstr "ActivityPub"
1105 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1109 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1113 #: src/Content/ContactSelector.php:179
1116 msgstr "%s (slighe %s)"
1118 #: src/Content/Conversation.php:218
1122 #: src/Content/Conversation.php:221
1124 msgid "and %d other people"
1125 msgstr "agus %d eile"
1127 #: src/Content/Conversation.php:227
1129 msgid "%2$s likes this."
1130 msgid_plural "%2$s like this."
1136 #: src/Content/Conversation.php:229
1138 msgid "%2$s doesn't like this."
1139 msgid_plural "%2$s don't like this."
1145 #: src/Content/Conversation.php:231
1147 msgid "%2$s attends."
1148 msgid_plural "%2$s attend."
1154 #: src/Content/Conversation.php:233
1156 msgid "%2$s doesn't attend."
1157 msgid_plural "%2$s don't attend."
1163 #: src/Content/Conversation.php:235
1165 msgid "%2$s attends maybe."
1166 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1172 #: src/Content/Conversation.php:237
1174 msgid "%2$s reshared this."
1175 msgid_plural "%2$s reshared this."
1181 #: src/Content/Conversation.php:266
1183 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1184 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1190 #: src/Content/Conversation.php:269
1192 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1193 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1199 #: src/Content/Conversation.php:272
1201 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1202 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1208 #: src/Content/Conversation.php:275
1210 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1211 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1217 #: src/Content/Conversation.php:278
1219 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1220 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1226 #: src/Content/Conversation.php:281
1228 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1229 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1235 #: src/Content/Conversation.php:328
1236 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1237 msgstr "Chì <strong>a h-uile duine</strong> e"
1239 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
1240 #: src/Object/Post.php:1073
1241 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1242 msgstr "Cuir a-steach URL deilbh/video/fuaime/làraich-lìn:"
1244 #: src/Content/Conversation.php:330
1246 msgstr "Teirm tagaidh:"
1248 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1249 msgid "Save to Folder:"
1250 msgstr "Sàbhail gu pasgan:"
1252 #: src/Content/Conversation.php:332
1253 msgid "Where are you right now?"
1254 msgstr "Càit a bheil thu an-dràsta?"
1256 #: src/Content/Conversation.php:333
1257 msgid "Delete item(s)?"
1258 msgstr "An sguab thu seo às?"
1260 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
1262 msgstr "Air a chruthachadh"
1264 #: src/Content/Conversation.php:355
1268 #: src/Content/Conversation.php:358
1272 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
1273 msgid "upload photo"
1274 msgstr "luchdaich suas dealbh"
1276 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
1278 msgstr "Ceangail faidhle ris"
1280 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
1282 msgstr "ceangail faidhle ris"
1284 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
1285 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
1289 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
1290 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
1292 msgstr "Eadailteach"
1294 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
1295 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
1297 msgstr "Loidhne fodha"
1299 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
1300 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
1304 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
1305 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
1309 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
1310 #: src/Object/Post.php:1070
1314 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
1315 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
1319 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
1320 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
1321 msgid "Link or Media"
1322 msgstr "Ceangal no meadhan"
1324 #: src/Content/Conversation.php:372
1328 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
1329 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1330 msgid "Set your location"
1331 msgstr "Suidhich d’ ionad"
1333 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
1334 msgid "set location"
1335 msgstr "suidhich d’ ionad"
1337 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
1338 msgid "Clear browser location"
1339 msgstr "Falamhaich ionad a’ bhrabhsair"
1341 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
1342 msgid "clear location"
1343 msgstr "falamhaich an ionad"
1345 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
1346 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1348 msgstr "Suidhich an tiotal"
1350 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
1351 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1352 msgid "Categories (comma-separated list)"
1353 msgstr "Roinnean-seòrsa (liosta sgaraichte le cromagan)."
1355 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
1356 msgid "Scheduled at"
1357 msgstr "Air an sgeideal"
1359 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
1360 msgid "Permission settings"
1361 msgstr "Roghainnean cead"
1363 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
1365 msgstr "Post poblach"
1367 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
1368 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1369 #: src/Module/Post/Edit.php:180
1371 msgstr "Teachdaireachd"
1373 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
1374 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1378 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
1379 msgid "Open Compose page"
1380 msgstr "Fosgail duilleag an sgrìobhaidh"
1382 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
1384 msgstr "Nì prìnichte"
1386 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
1387 #: src/Object/Post.php:497
1389 msgid "View %s's profile @ %s"
1390 msgstr "Seall a’ phròifil aig %s @ %s"
1392 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
1394 msgstr "Roinnean-seòrsa:"
1396 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
1397 msgid "Filed under:"
1398 msgstr "Air a chlàradh fo:"
1400 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
1405 #: src/Content/Conversation.php:731
1406 msgid "View in context"
1407 msgstr "Seall le co-theacsa"
1409 #: src/Content/Conversation.php:796
1411 msgstr "thoir air falbh"
1413 #: src/Content/Conversation.php:800
1414 msgid "Delete Selected Items"
1415 msgstr "Sguab às na nithean a thagh thu"
1417 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1418 #: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
1419 #: src/Content/Conversation.php:877
1421 msgid "You had been addressed (%s)."
1422 msgstr "Chaidh d’ ainmeachadh (%s)."
1424 #: src/Content/Conversation.php:880
1426 msgid "You are following %s."
1427 msgstr "Tha thu a’ leantainn air %s."
1429 #: src/Content/Conversation.php:883
1430 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1431 msgstr "Dh’fho-sgrìobh thu air taga no dhà sa phost seo."
1433 #: src/Content/Conversation.php:896
1435 msgid "%s reshared this."
1436 msgstr "Co-roinn %s seo."
1438 #: src/Content/Conversation.php:898
1440 msgstr "’Ga cho-roinneadh"
1442 #: src/Content/Conversation.php:898
1444 msgid "Reshared by %s <%s>"
1445 msgstr "’Ga cho-roinneadh le %s <%s>"
1447 #: src/Content/Conversation.php:901
1449 msgid "%s is participating in this thread."
1450 msgstr "Tha %s a’ gabhail pàirt san t-snàithlean seo."
1452 #: src/Content/Conversation.php:904
1453 msgid "Stored for general reasons"
1454 msgstr "Chaidh a stòradh air adhbharan coitcheann"
1456 #: src/Content/Conversation.php:907
1458 msgstr "Post co-naisgte"
1460 #: src/Content/Conversation.php:910
1461 msgid "Sent via an relay server"
1462 msgstr "Chaidh a chur slighe frithealaiche ath-sheachadain"
1464 #: src/Content/Conversation.php:910
1466 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1467 msgstr "Chaidh a chur slighe frithealaiche ath-sheachadain %s <%s>"
1469 #: src/Content/Conversation.php:913
1471 msgstr "Air fhaighinn"
1473 #: src/Content/Conversation.php:913
1475 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1476 msgstr "Air fhaighinn ri linn %s <%s>"
1478 #: src/Content/Conversation.php:916
1479 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1480 msgstr "Chaidh a stòradh air sàilleibh post-cloinne airson an snàithlean iomlain fhaighinn."
1482 #: src/Content/Conversation.php:919
1483 msgid "Local delivery"
1484 msgstr "Lìbhrigeadh ionadail"
1486 #: src/Content/Conversation.php:922
1487 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1488 msgstr "Chaidh a stòradh air sàilleibh do ghnìomhachd (’s toigh, beachd, rionnag, …)"
1490 #: src/Content/Conversation.php:925
1494 #: src/Content/Conversation.php:928
1495 msgid "Pushed to us"
1496 msgstr "Air a phutadh thugainne"
1498 #: src/Content/Feature.php:96
1499 msgid "General Features"
1500 msgstr "Gleusan coitcheann"
1502 #: src/Content/Feature.php:98
1503 msgid "Photo Location"
1504 msgstr "Ionad an deilbh"
1506 #: src/Content/Feature.php:98
1508 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1509 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1510 msgstr "Thèid meata-dàta nan dealbhan a rùsgadh air falbh. Togaidh seo an t-ionad (ma tha gin ann) mus dèid am meata-dàta a rùsgadh is thèid a cheangal ri mapa."
1512 #: src/Content/Feature.php:99
1513 msgid "Trending Tags"
1514 msgstr "Tagaichean a’ treandadh"
1516 #: src/Content/Feature.php:99
1518 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1520 msgstr "Seall widget duilleag coimhearsnachd le liosta nan tagaichean as fhèillmhoire sna postaichean poblach as ùire."
1522 #: src/Content/Feature.php:104
1523 msgid "Post Composition Features"
1524 msgstr "Gleusan sgrìobhadh puist"
1526 #: src/Content/Feature.php:105
1527 msgid "Auto-mention Forums"
1528 msgstr "Thoir iomradh air fòram gu fèin-obrachail"
1530 #: src/Content/Feature.php:105
1532 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1533 msgstr "Cuir ris/thoir air falbh an t-iomradh nuair a thèid duilleag fòraim a thaghadh no dì-thaghadh san uinneag ACL."
1535 #: src/Content/Feature.php:106
1536 msgid "Explicit Mentions"
1537 msgstr "Iomraidhean soilleir"
1539 #: src/Content/Feature.php:106
1541 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1542 "mentioned in replies."
1543 msgstr "Cuir iomraidhean soilleir ri bogsa a’ bheachd airson smachd a làimh air cò air a thèid iomradh a dhèanamh ann am freagairtean."
1545 #: src/Content/Feature.php:107
1546 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1547 msgstr "Cuir geàrr-chunntas ris o rabhaidhean susbainte ActivityPub"
1549 #: src/Content/Feature.php:107
1551 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1552 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1554 msgstr "Cuir geàrr-chunntas ris nuair a bhios tu a’ beachdachadh air postaichean ActivityPub le rabhadh susbainte riutha. Thèid geàrr-chunntasan a shealltainn ’nan rabhaidhean susbainte air siostaman mar Mastodon no Pleroma."
1556 #: src/Content/Feature.php:112
1557 msgid "Post/Comment Tools"
1558 msgstr "Innealan postaidh/beachdachaidh"
1560 #: src/Content/Feature.php:113
1561 msgid "Post Categories"
1562 msgstr "Roinnean-seòrsa nam post"
1564 #: src/Content/Feature.php:113
1565 msgid "Add categories to your posts"
1566 msgstr "Cuir roinnean-seòrsa ris na postaichean agad"
1568 #: src/Content/Feature.php:118
1569 msgid "Advanced Profile Settings"
1570 msgstr "Roghainnean adhartach na pròifile"
1572 #: src/Content/Feature.php:119
1574 msgstr "Liosta nam fòraman"
1576 #: src/Content/Feature.php:119
1577 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1578 msgstr "Seall fòraman poblach na coimhearsnachd dhan fheadhainn a thadhlas air duilleag adhartach na pròifil"
1580 #: src/Content/Feature.php:120
1582 msgstr "Neul nan tagaichean"
1584 #: src/Content/Feature.php:120
1585 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1586 msgstr "Solair neul thagaichean pearsanta air duilleag do phròifile"
1588 #: src/Content/Feature.php:121
1589 msgid "Display Membership Date"
1590 msgstr "Seall ceann-là na ballrachd"
1592 #: src/Content/Feature.php:121
1593 msgid "Display membership date in profile"
1594 msgstr "Seall ceann-là na ballrachd sa phròifil"
1596 #: src/Content/Feature.php:126
1597 msgid "Advanced Calendar Settings"
1600 #: src/Content/Feature.php:127
1601 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1604 #: src/Content/Feature.php:127
1606 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1607 "Contact birthday events are private to you."
1610 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
1611 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
1615 #: src/Content/ForumManager.php:153
1616 msgid "External link to forum"
1617 msgstr "Ceangal cèin dhan fhòram"
1619 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
1621 msgstr "seall nas lugha dheth"
1623 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
1624 #: src/Content/Widget.php:508
1626 msgstr "seall barrachd dheth"
1628 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
1632 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1636 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
1637 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1641 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1643 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1644 msgstr "Chuir %1$s taga %4$s ri %3$s aig %2$s"
1646 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1647 msgid "Follow Thread"
1648 msgstr "Lean air an t-snàithlean"
1650 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1652 msgstr "Seall an staid"
1654 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
1655 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1656 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1657 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
1658 msgid "View Profile"
1659 msgstr "Seall a’ phròifil"
1661 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1663 msgstr "Seall na dealbhan"
1665 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1666 #: src/Model/Contact.php:1207
1667 msgid "Network Posts"
1668 msgstr "Postaichean lìonraidh"
1670 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1671 #: src/Model/Contact.php:1208
1672 msgid "View Contact"
1673 msgstr "Seall an neach-aithne"
1675 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1679 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
1680 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
1681 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1682 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1683 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1687 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
1688 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
1689 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1690 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1691 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1693 msgstr "Leig seachad"
1695 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
1696 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
1700 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
1704 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
1705 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1706 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1707 msgid "Connect/Follow"
1708 msgstr "Ceangail ris/Lean air"
1710 #: src/Content/Item.php:863
1711 msgid "Unable to fetch user."
1714 #: src/Content/Nav.php:120
1715 msgid "Nothing new here"
1716 msgstr "Chan eil dad ùr an-seo"
1718 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1722 #: src/Content/Nav.php:125
1723 msgid "Clear notifications"
1724 msgstr "Falamhaich na brathan"
1726 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
1727 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1728 msgstr "@ainm, !fòram, #tagaichean, susbaint"
1730 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
1732 msgstr "Clàraich a-mach"
1734 #: src/Content/Nav.php:220
1735 msgid "End this session"
1736 msgstr "Cuir crìoch air an t-seisean seo"
1738 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
1739 #: src/Module/Security/Login.php:158
1741 msgstr "Clàraich a-steach"
1743 #: src/Content/Nav.php:222
1745 msgstr "Clàraich a-steach"
1747 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
1748 #: src/Module/Contact.php:483
1749 msgid "Conversations"
1752 #: src/Content/Nav.php:227
1753 msgid "Conversations you started"
1756 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
1757 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
1758 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
1759 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1763 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
1764 msgid "Your profile page"
1765 msgstr "Duilleag na pròifil agad"
1767 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
1768 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1772 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
1774 msgstr "Na dealbhan agad"
1776 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
1777 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
1778 #: view/theme/frio/theme.php:235
1782 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
1783 msgid "Your postings with media"
1784 msgstr "Na postaichean agad sa bheil meadhanan"
1786 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
1787 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1788 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1789 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1790 #: view/theme/frio/theme.php:240
1794 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
1795 msgid "Your calendar"
1798 #: src/Content/Nav.php:232
1799 msgid "Personal notes"
1800 msgstr "Nòtaichean pearsanta"
1802 #: src/Content/Nav.php:232
1803 msgid "Your personal notes"
1804 msgstr "Na nòtaichean pearsanta agad"
1806 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
1810 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1812 msgstr "Duilleag-dhachaigh"
1814 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
1815 #: src/Module/Security/Login.php:124
1817 msgstr "Clàraich leinn"
1819 #: src/Content/Nav.php:253
1820 msgid "Create an account"
1821 msgstr "Cruthaich cunntas"
1823 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
1824 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1826 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1827 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1831 #: src/Content/Nav.php:259
1832 msgid "Help and documentation"
1833 msgstr "Cobhair is docamaideadh"
1835 #: src/Content/Nav.php:263
1837 msgstr "Aplacaidean"
1839 #: src/Content/Nav.php:263
1840 msgid "Addon applications, utilities, games"
1841 msgstr "Tuilleadain aplacaide, goireis is geama"
1843 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
1844 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1848 #: src/Content/Nav.php:267
1849 msgid "Search site content"
1850 msgstr "Lorg susbaint san làrach"
1852 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
1854 msgstr "Teacsa slàn"
1856 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
1857 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1861 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
1862 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
1863 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
1864 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
1866 msgstr "Luchd-aithne"
1868 #: src/Content/Nav.php:287
1870 msgstr "Coimhearsnachd"
1872 #: src/Content/Nav.php:287
1873 msgid "Conversations on this and other servers"
1874 msgstr "Còmhraidhean air an fhrithealaiche seo is frithealaichean eile"
1876 #: src/Content/Nav.php:294
1880 #: src/Content/Nav.php:294
1881 msgid "People directory"
1882 msgstr "Eòlaire nan daoine"
1884 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
1885 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1887 msgstr "Fiosrachadh"
1889 #: src/Content/Nav.php:296
1890 msgid "Information about this friendica instance"
1891 msgstr "Fiosrachadh mun ionstans Friendica seo"
1893 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
1894 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1895 #: src/Module/Tos.php:100
1896 msgid "Terms of Service"
1897 msgstr "Teirmichean na seirbheise"
1899 #: src/Content/Nav.php:299
1900 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1901 msgstr "Teirmichean seirbheise an ionstans Friendica seo"
1903 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1907 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1908 msgid "Conversations from your friends"
1909 msgstr "Còmhraidhean nan caraidean agad"
1911 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
1912 msgid "Your posts and conversations"
1913 msgstr "Na postaichean ’s còmhraidhean agad"
1915 #: src/Content/Nav.php:310
1916 msgid "Introductions"
1919 #: src/Content/Nav.php:310
1920 msgid "Friend Requests"
1921 msgstr "Iarrtasan càirdeis"
1923 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
1924 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1925 msgid "Notifications"
1928 #: src/Content/Nav.php:312
1929 msgid "See all notifications"
1930 msgstr "Seall gach brath"
1932 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
1933 msgid "Mark as seen"
1934 msgstr "Cuir comharra gun deach fhaicinn"
1936 #: src/Content/Nav.php:313
1937 msgid "Mark all system notifications as seen"
1938 msgstr "Cuir comharra gun deach gach brath an t-siostaim a leughadh"
1940 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
1941 msgid "Private mail"
1942 msgstr "Post prìobhaideach"
1944 #: src/Content/Nav.php:317
1946 msgstr "Am bogsa a-steach"
1948 #: src/Content/Nav.php:318
1950 msgstr "Am bogsa a-mach"
1952 #: src/Content/Nav.php:322
1956 #: src/Content/Nav.php:322
1957 msgid "Manage other pages"
1958 msgstr "Stiùir duilleagan eile"
1960 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1961 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1962 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1964 msgstr "Roghainnean"
1966 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
1967 msgid "Account settings"
1968 msgstr "Roghainnean a’ chunntais"
1970 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
1971 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1972 msgstr "Stiùir/deasaich caraidean is luchd-aithne"
1974 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
1978 #: src/Content/Nav.php:332
1979 msgid "Site setup and configuration"
1980 msgstr "Suidheachadh ’s rèiteachadh na làraich"
1982 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
1983 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1984 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1985 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1986 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1987 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1988 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1989 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1990 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1991 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1992 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1996 #: src/Content/Nav.php:333
1997 msgid "Content and user moderation"
2000 #: src/Content/Nav.php:336
2002 msgstr "Seòladaireachd"
2004 #: src/Content/Nav.php:336
2006 msgstr "Mapa na làraich"
2008 #: src/Content/OEmbed.php:317
2009 msgid "Embedding disabled"
2010 msgstr "Tha an leabachadh à comas"
2012 #: src/Content/OEmbed.php:441
2013 msgid "Embedded content"
2014 msgstr "Susbaint leabaichte"
2016 #: src/Content/Pager.php:216
2018 msgstr "dhan toiseach"
2020 #: src/Content/Pager.php:221
2024 #: src/Content/Pager.php:276
2028 #: src/Content/Pager.php:281
2030 msgstr "dhan deireadh"
2032 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
2033 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
2037 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
2039 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2040 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2042 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
2043 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
2044 msgid "Link to source"
2045 msgstr "Ceangal dhan tùs"
2047 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
2048 msgid "Click to open/close"
2049 msgstr "Briog ’ga fhosgladh/dhùnadh"
2051 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
2053 msgstr "Sgrìobh $1:"
2055 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
2056 msgid "Encrypted content"
2057 msgstr "Susbaint chrioptaichte"
2059 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
2060 msgid "Invalid source protocol"
2061 msgstr "Pròtacal tùis mì-dhligheach"
2063 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
2064 msgid "Invalid link protocol"
2065 msgstr "Pròtacal ceangail mì-dhligheach"
2067 #: src/Content/Text/HTML.php:780
2068 msgid "Loading more entries..."
2069 msgstr "A’ luchdadh barrachd nithean…"
2071 #: src/Content/Text/HTML.php:781
2075 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
2076 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
2080 #: src/Content/Widget.php:51
2081 msgid "Add New Contact"
2082 msgstr "Cuir neach-aithne ùr ris"
2084 #: src/Content/Widget.php:52
2085 msgid "Enter address or web location"
2086 msgstr "Cuir a-steach seòladh no ionad-lìn"
2088 #: src/Content/Widget.php:53
2089 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2090 msgstr "Mar eisimpleir: calum@ball-eisimpleir.com, http://ball-eisimpleir.com/oighrig"
2092 #: src/Content/Widget.php:55
2096 #: src/Content/Widget.php:72
2098 msgid "%d invitation available"
2099 msgid_plural "%d invitations available"
2100 msgstr[0] "Tha %d chuireadh ri fhaighinn"
2101 msgstr[1] "Tha %d chuireadh ri fhaighinn"
2102 msgstr[2] "Tha %d cuiridhean ri fhaighinn"
2103 msgstr[3] "Tha %d cuireadh ri fhaighinn"
2105 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2107 msgstr "Lorg daoine"
2109 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2110 msgid "Enter name or interest"
2111 msgstr "Cuir a-steach ainm no ùidh"
2113 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2114 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2115 msgstr "Mar eisimpleir: Aonghas MacLeòid, iasgach"
2117 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
2118 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2122 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2123 #: view/theme/vier/theme.php:199
2124 msgid "Friend Suggestions"
2125 msgstr "Molaidhean charaidean"
2127 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2128 msgid "Similar Interests"
2129 msgstr "Ùidhean an cumantas"
2131 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2132 msgid "Random Profile"
2133 msgstr "Pròifil air thuaiream"
2135 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2136 msgid "Invite Friends"
2137 msgstr "Thoir cuireadh do charaidean"
2139 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2140 #: view/theme/vier/theme.php:203
2141 msgid "Global Directory"
2142 msgstr "Eòlaire co-naisgte"
2144 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2145 msgid "Local Directory"
2146 msgstr "Eòlaire ionadail"
2148 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
2149 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
2153 #: src/Content/Widget.php:217
2155 msgstr "A h-uile duine"
2157 #: src/Content/Widget.php:246
2158 msgid "Relationships"
2161 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
2162 #: src/Module/Group.php:291
2163 msgid "All Contacts"
2164 msgstr "A h-uile neach-aithne"
2166 #: src/Content/Widget.php:287
2170 #: src/Content/Widget.php:289
2171 msgid "All Protocols"
2172 msgstr "Gach pròtacal"
2174 #: src/Content/Widget.php:317
2175 msgid "Saved Folders"
2176 msgstr "Pasganan air an sàbhaladh"
2178 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
2180 msgstr "A h-uile càil"
2182 #: src/Content/Widget.php:348
2184 msgstr "Roinnean-seòrsa"
2186 #: src/Content/Widget.php:405
2188 msgid "%d contact in common"
2189 msgid_plural "%d contacts in common"
2190 msgstr[0] "%d neach-aithne an cumantas"
2191 msgstr[1] "%d luchd-aithne an cumantas"
2192 msgstr[2] "%d luchd-aithne an cumantas"
2193 msgstr[3] "%d luchd-aithne an cumantas"
2195 #: src/Content/Widget.php:501
2197 msgstr "Tasg-lannan"
2199 #: src/Content/Widget.php:525
2203 #: src/Content/Widget.php:526
2204 msgid "Organisations"
2207 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
2209 msgstr "Naidheachdan"
2211 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
2212 msgid "Account Types"
2213 msgstr "Seòrsaichean chunntasan"
2215 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2219 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2221 msgstr "Às-phortaich"
2223 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2224 msgid "Export calendar as ical"
2225 msgstr "Às-phortaich am mìosachan ’na ical"
2227 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2228 msgid "Export calendar as csv"
2229 msgstr "Às-phortaich am mìosachan ’na csv"
2231 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2233 msgstr "Chan eil neach-aithne ann"
2235 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2238 msgid_plural "%d Contacts"
2239 msgstr[0] "%d neach-aithne"
2240 msgstr[1] "%d luchd-aithne"
2241 msgstr[2] "%d luchd-aithne"
2242 msgstr[3] "%d luchd-aithne"
2244 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2245 msgid "View Contacts"
2246 msgstr "Seall an luchd-aithne"
2248 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2250 msgstr "Thoir am briathar air falbh"
2252 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2253 msgid "Saved Searches"
2254 msgstr "Lorgan a shàbhail thu"
2256 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2258 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2259 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2260 msgstr[0] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2261 msgstr[1] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2262 msgstr[2] "Tagaichean a’ treandadh (sna %d uairean a thìde seo chaidh)"
2263 msgstr[3] "Tagaichean a’ treandadh (san %d uair a thìde seo chaidh)"
2265 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2266 msgid "More Trending Tags"
2267 msgstr "Barrachd thagaichean a’ treandadh"
2269 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2270 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
2274 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2275 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
2279 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2280 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2281 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
2282 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2283 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2287 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2288 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2292 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2293 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2294 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
2296 msgstr "Na lean tuilleadh"
2298 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2302 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2303 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2305 msgstr "Co-dhàimhean"
2307 #: src/Core/ACL.php:294
2308 msgid "Post to Email"
2309 msgstr "Postaich dhan phost-d"
2311 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2312 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2316 #: src/Core/ACL.php:322
2318 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2319 "community pages and by anyone with its link."
2320 msgstr "Thèid an t-susbaint seo a shealltainn dhan luchd-leantainn gu lèir agad agus chithear air duilleagan na coimhearsnachd i agus chì a h-uile duine aig a bheil an ceangal seo i."
2322 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2323 msgid "Limited/Private"
2324 msgstr "Cuingichte/Prìobhaideach"
2326 #: src/Core/ACL.php:324
2328 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2329 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2331 msgstr "Thèid an t-susbaint seo a shealltainn dhan fheadhainn san dàrna bhogsa a-mhàin is chan fhaic an fheadhainn sa bhogsa eile. Cha nochd i gu poblach àite sam bith."
2333 #: src/Core/ACL.php:324
2335 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2336 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2339 #: src/Core/ACL.php:325
2343 #: src/Core/ACL.php:326
2347 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2348 msgid "CC: email addresses"
2349 msgstr "CC: seòlaidhean puist-d"
2351 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2352 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2353 msgstr "Mar eisimpleir: aonghas@ball-eisimpleir.com, oighrig@ball-eisimpleir.com"
2355 #: src/Core/ACL.php:329
2357 msgstr "Ceangladairean"
2359 #: src/Core/Installer.php:180
2361 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2362 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2364 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobadh gu faidhle rèiteachadh an stòir-dhàta “config/local.config.php”. Cleachd an teacsa am broinn seo airson faidhle rèiteachaidh a chruthachadh ann am freumh an fhrithealaiche-lìn agad."
2366 #: src/Core/Installer.php:197
2368 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2370 msgstr "Dh’fhaoidte gum bi agad ris an fhaidhle “database.sql” ion-phortadh a làimh le phpmyadmin no mysql."
2372 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2373 #: src/Module/Install.php:350
2374 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2375 msgstr "Faic am faidhle “doc/INSTALL.md”."
2377 #: src/Core/Installer.php:259
2378 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2379 msgstr "Cha do lorg sinn tionndadh loidhne-àithne dhe PHP ann am PATH an fhrithealaiche-lìn."
2381 #: src/Core/Installer.php:260
2383 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2384 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2385 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2386 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2387 msgstr "Mur eil tionndadh loidhne-àithne dhe PHP stàlaichte air an fhrithealaiche agad, chan urrainn dhut am pròiseasadh sa chùlaibh a ruith. Faic <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>“Setup the worker”</a>"
2389 #: src/Core/Installer.php:265
2390 msgid "PHP executable path"
2391 msgstr "Slighe sho-ghnìomhaichte PHP"
2393 #: src/Core/Installer.php:265
2395 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2397 msgstr "Cuir a-steach an t-slighe shlàn dhan fhaidhle sho-ghnìomhaichte php. ’S urrainn dhut seo fhàgail bàn airson leantainn air adhart leis an stàladh."
2399 #: src/Core/Installer.php:270
2400 msgid "Command line PHP"
2401 msgstr "Loidhne-àithne PHP"
2403 #: src/Core/Installer.php:279
2404 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2405 msgstr "Chan e am faidhle bìnearaidh cli a tha san fhaidhle sho-ghnìomhaichte PHP (dh’fhaoidte gu bheil an tionndadh cgi-fgci agad)"
2407 #: src/Core/Installer.php:280
2408 msgid "Found PHP version: "
2409 msgstr "Chaidh tionndadh dhe PHP a lorg: "
2411 #: src/Core/Installer.php:282
2412 msgid "PHP cli binary"
2413 msgstr "Faidhle bìnearaidh cli PHP"
2415 #: src/Core/Installer.php:295
2417 "The command line version of PHP on your system does not have "
2418 "\"register_argc_argv\" enabled."
2419 msgstr "Chan eil “register_argc_argv” an comas aig an tionndadh loidhne-àithne dhe PHP air an t-siostam agad."
2421 #: src/Core/Installer.php:296
2422 msgid "This is required for message delivery to work."
2423 msgstr "Tha seo riatanach ach an obraich lìbhrigeadh nan teachdaireachdan."
2425 #: src/Core/Installer.php:301
2426 msgid "PHP register_argc_argv"
2427 msgstr "PHP register_argc_argv"
2429 #: src/Core/Installer.php:333
2431 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2432 "generate encryption keys"
2433 msgstr "Mearachd: chan urrainn dhan ghleus “openssl_pkey_new” air an t-siostam seo iuchraichean crioptachaidh a gintinn"
2435 #: src/Core/Installer.php:334
2437 "If running under Windows, please see "
2438 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2439 msgstr "Ma tha thu ’ga ruith fo Windows, faic “http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php”."
2441 #: src/Core/Installer.php:337
2442 msgid "Generate encryption keys"
2443 msgstr "A’ gintinn nan iuchraichean crioptachaidh"
2445 #: src/Core/Installer.php:389
2447 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2448 msgstr "Mearachd: Tha mòideal mod-rewrite aig an fhrithealaiche-lìn Apache riatanach ach cha deach a stàladh."
2450 #: src/Core/Installer.php:394
2451 msgid "Apache mod_rewrite module"
2452 msgstr "Mòideal Apache mod_rewrite"
2454 #: src/Core/Installer.php:400
2455 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2456 msgstr "Mearachd: Tha mòideal PDO no MySQLi aig PHP riatanach ach cha deach gin diubh a stàladh."
2458 #: src/Core/Installer.php:405
2459 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2460 msgstr "Mearachd: Cha deach an draibhear MySQL airson PDO a stàladh."
2462 #: src/Core/Installer.php:409
2463 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2464 msgstr "Mòideal PDO no MySQLi aig PHP"
2466 #: src/Core/Installer.php:417
2467 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2468 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal XML aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2470 #: src/Core/Installer.php:421
2471 msgid "XML PHP module"
2472 msgstr "Mòideal XML aig PHP"
2474 #: src/Core/Installer.php:424
2475 msgid "libCurl PHP module"
2476 msgstr "Mòideal libCurl aig PHP"
2478 #: src/Core/Installer.php:425
2479 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2480 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal libCurl aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2482 #: src/Core/Installer.php:431
2483 msgid "GD graphics PHP module"
2484 msgstr "Mòideal grafaigeachd GD aig PHP"
2486 #: src/Core/Installer.php:432
2488 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2489 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal grafaigeachd GD aig PHP le taic dha JPEG riatanach ach cha deach a stàladh."
2491 #: src/Core/Installer.php:438
2492 msgid "OpenSSL PHP module"
2493 msgstr "Mòideal OpenSSL aig PHP"
2495 #: src/Core/Installer.php:439
2496 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2497 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal openssl aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2499 #: src/Core/Installer.php:445
2500 msgid "mb_string PHP module"
2501 msgstr "mòideal mb_string aig PHP"
2503 #: src/Core/Installer.php:446
2504 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2505 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal mb_string aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2507 #: src/Core/Installer.php:452
2508 msgid "iconv PHP module"
2509 msgstr "Mòideal iconv aig PHP"
2511 #: src/Core/Installer.php:453
2512 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2513 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal iconv aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2515 #: src/Core/Installer.php:459
2516 msgid "POSIX PHP module"
2517 msgstr "Mòideal POSIX aig PHP"
2519 #: src/Core/Installer.php:460
2520 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2521 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal POSIX aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2523 #: src/Core/Installer.php:466
2524 msgid "Program execution functions"
2525 msgstr "Foincseanan gnìomhachadh phrògraman"
2527 #: src/Core/Installer.php:467
2529 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2530 msgstr "Mearachd: Tha foincseanan gnìomhachadh phrògraman (proc_open) riatanach ach cha deach an cur an comas."
2532 #: src/Core/Installer.php:473
2533 msgid "JSON PHP module"
2534 msgstr "Mòideal JSON aig PHP"
2536 #: src/Core/Installer.php:474
2537 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2538 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal JSON aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2540 #: src/Core/Installer.php:480
2541 msgid "File Information PHP module"
2542 msgstr "Mòideal File Information aig PHP"
2544 #: src/Core/Installer.php:481
2545 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2546 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal File Information aig PHP aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2548 #: src/Core/Installer.php:487
2549 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2550 msgstr "Mòideal GNU Multiple Precision aig PHP"
2552 #: src/Core/Installer.php:488
2553 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2554 msgstr "Mearachd: Tha am mòideal GNU Multiple Precision aig PHP riatanach ach cha deach a stàladh."
2556 #: src/Core/Installer.php:511
2558 "The web installer needs to be able to create a file called "
2559 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2561 msgstr "Feumaidh an stàlaichear-lìn faidhle a chruthachadh air a bheil “local.config.php” ann am pasgan “config” an fhrithealaiche-lìn agad is chan urrainn dha sin a dhèanamh."
2563 #: src/Core/Installer.php:512
2565 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2566 "to write files in your folder - even if you can."
2567 msgstr "Mar as trice, is roghainn cead as coireach agus ’s dòcha nach fhaod am frithealaiche-lìn faidhlichean a sgrìobhadh sa phasgan agad – fiù mas urrainn dhut fhèin."
2569 #: src/Core/Installer.php:513
2571 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2572 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2573 msgstr "Air deireadh na sgeòil, bheir sinn teacsa thugad ach an sàbhail thu e ann am faidhle air a bheil local.config.php sa phasgan “config” aig Friendica."
2575 #: src/Core/Installer.php:514
2577 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2578 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2579 msgstr "Mar roghainn eile, leig seo dhan dàrna taobh agus dèan stàladh a làimh. Faic am faidhle “doc/INSTALL.md” airson stiùireadh."
2581 #: src/Core/Installer.php:517
2582 msgid "config/local.config.php is writable"
2583 msgstr "Gabhaidh sgrìobhadh san fhaidhle config/local.config.php"
2585 #: src/Core/Installer.php:537
2587 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2588 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2589 msgstr "Cleachdaidh Friendica einnsean theamplaidean Smarty3 airson na seallaidhean-lìn aige a reandaradh. Trusaidh Smarty3 na teamplaidean gu PHP airson an reandaradh a dhèanamh nas luaithe."
2591 #: src/Core/Installer.php:538
2593 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2594 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2596 msgstr "Airson na teamplaidean sin a stòradh às dèidh an trusaidh, feumaidh inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh sa phasgan view/smarty3/ fo phrìomh-phasgan Friendica a bhith aig an fhrithealaiche-lìn."
2598 #: src/Core/Installer.php:539
2600 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2601 " write access to this folder."
2602 msgstr "Dèan cinnteach gu bheil inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh dhan phasgan seo aig a’ chleachdaiche leis a bheil am frithealaiche-lìn ’ga ruith (m.e. www-data)."
2604 #: src/Core/Installer.php:540
2606 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2607 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2608 msgstr "An aire: a chùm tèarainteachd, bu chòir dhut inntrigeadh a chùm sgrìobhaidh a thoirt dhan fhrithealaiche-lìn airson a’ phasgain view/smarty3/ a-mhàin is chan ann dha na faidhlichean teamplaide (.tpl) a tha ’na bhroinn."
2610 #: src/Core/Installer.php:543
2611 msgid "view/smarty3 is writable"
2612 msgstr "Gabhaidh sgrìobhadh sa phasgan view/smarty3"
2614 #: src/Core/Installer.php:571
2616 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2617 "dist to .htaccess."
2618 msgstr "Tha coltas nach eil an Url rewrite ag obair san fhaidhle .htaccess. Dèan cinnteach gun do chruthaich thu lethbhreac dhe .htaccess-dist aig .htaccess."
2620 #: src/Core/Installer.php:572
2622 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2624 msgstr "Ann an cuid a shuidheachaidhean (can ruith am broinn suithich), ’s urrainn dhut a’ mhearachd seo a leigeil seachad."
2626 #: src/Core/Installer.php:574
2627 msgid "Error message from Curl when fetching"
2628 msgstr "Teachdaireachd mearachd o Curl rè na faighinn"
2630 #: src/Core/Installer.php:580
2631 msgid "Url rewrite is working"
2632 msgstr "Tha Url rewrite ag obair"
2634 #: src/Core/Installer.php:609
2636 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2637 " new Friendica server failed."
2638 msgstr "Cha deach leinn mothachadh dha TLS a chùm conaltraidh thèarainte eadar am brabhsair ’s am frithealaiche Friendica ùr."
2640 #: src/Core/Installer.php:610
2642 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2643 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2644 msgstr "Mholamaid nach cleachd thu Friendica ach thar ceangal tèarainte idir on a thèid fiosrachadh dìomhair mar fhaclan-faire a thar-chur."
2646 #: src/Core/Installer.php:611
2647 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2648 msgstr "Dèan cinnteach gum bi an ceangal dhan fhrithealaiche tèarainte."
2650 #: src/Core/Installer.php:612
2651 msgid "No TLS detected"
2652 msgstr "Cha do mhothaich sinn dha TLS"
2654 #: src/Core/Installer.php:614
2655 msgid "TLS detected"
2656 msgstr "Mhothaich sinn dha TLS"
2658 #: src/Core/Installer.php:641
2659 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2660 msgstr "Cha deach an tuilleadan ImageMagick aig PHP a stàladh"
2662 #: src/Core/Installer.php:643
2663 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2664 msgstr "Chaidh an tuilleadan ImageMagick aig PHP a stàladh"
2666 #: src/Core/Installer.php:645
2667 msgid "ImageMagick supports GIF"
2668 msgstr "Cuiridh ImageMagick taic ri GIF"
2670 #: src/Core/Installer.php:667
2671 msgid "Database already in use."
2672 msgstr "Tha an stòr-dàta ’ga chleachdadh mu thràth."
2674 #: src/Core/Installer.php:672
2675 msgid "Could not connect to database."
2676 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ris an stòr-dàta."
2678 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2679 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2683 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2684 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2688 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2689 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2693 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2694 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2698 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2699 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2703 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2704 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2706 msgstr "DiSathairne"
2708 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2709 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2711 msgstr "DiDòmhnaich"
2713 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2715 msgstr "Am Faoilleach"
2717 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2721 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2725 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2729 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2733 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2735 msgstr "An t-Ògmhios"
2737 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2739 msgstr "An t-Iuchar"
2741 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2743 msgstr "An Lùnastal"
2745 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2747 msgstr "An t-Sultain"
2749 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2753 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2755 msgstr "An t-Samhain"
2757 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2759 msgstr "An Dùbhlachd"
2761 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2765 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2769 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2773 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2777 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2781 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2785 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2789 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2793 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2797 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2801 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2805 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2809 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2813 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2817 #: src/Core/L10n.php:431
2821 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2825 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2829 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2833 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2834 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2835 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2837 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2839 msgstr "Chan urrainn dha Friendica an duilleag seo a shealltainn an-dràsta, cuir fios gun rianaire."
2841 #: src/Core/Renderer.php:143
2842 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2843 msgstr "cha ghabh einnsean theamplaidean a chlàradh gun ainm."
2845 #: src/Core/Renderer.php:177
2846 msgid "template engine is not registered!"
2847 msgstr "cha deach an t-einnsean theamplaidean a chlàradh!"
2849 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2850 msgid "Storage base path"
2851 msgstr "Bun-slighe an stòrais"
2853 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2855 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2856 "a path outside web server folder tree"
2857 msgstr "Am pasgan far an dèid faidhlichean air an luchdadh suas a shàbhaladh. A chùm na tèarainteachd as fheàrr, mholamaid slighe taobh a-muigh craobh phasganan an fhrithealaiche-lìn"
2859 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2860 msgid "Enter a valid existing folder"
2861 msgstr "Cuir a-steach pasgan dligheach a tha ann"
2863 #: src/Core/Update.php:80
2866 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2867 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2868 msgstr "Chan eil taic ri ùrachadh o thionndadh %s. Ùraich gun tionndadh 2021.01 air a char as sine agus fuirich gus am bith an t-iar-ùrachadh deiseil le tionndadh 1383."
2870 #: src/Core/Update.php:91
2873 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2874 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2875 msgstr "Chan eil taic ri iar-ùrachadh o thionndadh %s. Ùraich gun tionndadh 2021.01 air a char as sine agus fuirich gus am bith an t-iar-ùrachadh deiseil le tionndadh 1383."
2877 #: src/Core/Update.php:197
2879 msgid "%s: executing pre update %d"
2880 msgstr "%s: a’ dèanamh ro-ùrachadh %d"
2882 #: src/Core/Update.php:239
2884 msgid "%s: executing post update %d"
2885 msgstr "%s: a’ dèanamh iar-ùrachadh %d"
2887 #: src/Core/Update.php:313
2889 msgid "Update %s failed. See error logs."
2890 msgstr "Dh’fhàillig le ùrachadh %s. Thoir sùil air logaichean nam mearachdan."
2892 #: src/Core/Update.php:353
2896 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2897 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2898 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2899 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2900 msgstr "\n\t\t\t\tDh’fhoillsich luchd-leasachaidh Friendica ùrachadh %s o chionn goirid\n\t\t\t\tach nuair a dh’fheuch mi ris a stàladh, chaidh rudeigin ceàrr gu dona.\n\t\t\t\tFeumaidh sinn seo a chàradh a dh’aithghearr ach chan urrainn dhomh sin a dhèanamh ’nam aonar. Cuir fios gu\n\t\t\t\tneach-leasachaidh Friendica mur urrainn dhut fhèin mo chuideachadh. Dh’fhaoidte nach eil an stòr-dàta agam dligheach."
2902 #: src/Core/Update.php:359
2904 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2905 msgstr "Seo teachdaireachd na mearachd:\\n[pre]%s[/pre]"
2907 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2908 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2909 msgstr "[Brath Friendica] Ùrachadh an stòir-dhàta"
2911 #: src/Core/Update.php:385
2915 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2918 #: src/Database/DBStructure.php:57
2920 msgid "The database version had been set to %s."
2921 msgstr "Chaidh tionndadh an stòir-dhàta a shuidheachadh air %s."
2923 #: src/Database/DBStructure.php:70
2926 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2928 msgstr "Tha an t-iar-ùrachadh air tionndadh %d ach feumaidh e bhith air %d mus gabh na clàran a leigeil às gu sàbhailte."
2930 #: src/Database/DBStructure.php:83
2931 msgid "No unused tables found."
2932 msgstr "Cha deach clàr gun cleachdadh a lorg."
2934 #: src/Database/DBStructure.php:88
2936 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2937 " \"dbstructure drop -e\":"
2938 msgstr "Chan eil na clàran seo ’gan cleachdadh airson Friendica is thèid an sguabadh às ma ghnìomhaicheas tu “dbstructure drop -e”:"
2940 #: src/Database/DBStructure.php:126
2941 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2942 msgstr "Chan eil clàr air MyISAM no InnoDB le fòrmat faidhle Antelope."
2944 #: src/Database/DBStructure.php:150
2948 "Error %d occurred during database update:\n"
2950 msgstr "\nThachair mearachd %d rè ùrachadh an stòir-dhàta:\n%s\n"
2952 #: src/Database/DBStructure.php:153
2953 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2954 msgstr "Thachair sinn ri mearachdan nuair a bha sinn ag atharrachadh an stòir-dhàta: "
2956 #: src/Database/DBStructure.php:221
2957 msgid "Another database update is currently running."
2958 msgstr "Tha ùrachadh eile ’ga ruith air an stòr-dàta an-dràsta fhèin."
2960 #: src/Database/DBStructure.php:225
2962 msgid "%s: Database update"
2963 msgstr "%s: Ùrachadh an stòir-dhàta"
2965 #: src/Database/DBStructure.php:482
2967 msgid "%s: updating %s table."
2968 msgstr "%s: Ag ùrachadh clàr %s."
2970 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2971 msgid "Record not found"
2972 msgstr "Cha deach an clàr a lorg"
2974 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2975 msgid "Unprocessable Entity"
2976 msgstr "Eintiteas nach gabh a phròiseasadh"
2978 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2979 msgid "Unauthorized"
2982 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2984 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2985 msgstr "Cha deach an tòcan ùghdarrachadh le cleachdaiche dligheach no tha sgòp riatanach a dhìth"
2987 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2988 msgid "Internal Server Error"
2989 msgstr "Mearachd frithealaiche inntearnail"
2991 #: src/LegacyModule.php:63
2993 msgid "Legacy module file not found: %s"
2994 msgstr "Cha deach am faidhle mòideil dìleabach seo a lorg: %s"
2996 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2997 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2998 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3000 msgstr "Aontaich ris"
3002 #: src/Model/Contact.php:1652
3003 msgid "Organisation"
3006 #: src/Model/Contact.php:1660
3010 #: src/Model/Contact.php:2947
3011 msgid "Disallowed profile URL."
3012 msgstr "URL pròifile mì-dhligheach."
3014 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
3015 msgid "Blocked domain"
3016 msgstr "Àrainn bhacte"
3018 #: src/Model/Contact.php:2957
3019 msgid "Connect URL missing."
3020 msgstr "Tha URL a’ cheangail a dhìth."
3022 #: src/Model/Contact.php:2966
3024 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3025 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3026 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris. Thoir sùil air teisteas an lìonraidh iomchaidh air duilleag nan “Roghainnean” > “Lìonraidhean sòisealta” agad."
3028 #: src/Model/Contact.php:2984
3030 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3033 #: src/Model/Contact.php:3001
3034 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3035 msgstr "Chan eil an seòladh pròifile a shònraich thu a’ solar am fiosrachadh iomchaidh."
3037 #: src/Model/Contact.php:3003
3038 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3039 msgstr "Cha do lorg sinn pròtacal conaltraidh no inbhir iomchaidh."
3041 #: src/Model/Contact.php:3006
3042 msgid "An author or name was not found."
3043 msgstr "Cha deach an t-ùghdar no ainm a lorg."
3045 #: src/Model/Contact.php:3009
3046 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3047 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn URL a’ bhrabhsair a mhaidseadh ris an t-seòladh seo."
3049 #: src/Model/Contact.php:3012
3051 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3053 msgstr "Tha b’ urrainn dhuinn an seòladh-aithne san stoidhle @ a mhaidseadh le pròtacal as aithne dhuinn no neach-aithne puist-d."
3055 #: src/Model/Contact.php:3013
3056 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3057 msgstr "Cleachd mailto: ron t-seòladh airson sgrùdadh nam post-d a sparradh."
3059 #: src/Model/Contact.php:3019
3061 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3063 msgstr "Tha seòladh na pròifil a shònraich thu a’ buntainn ri lìonra a chaidh a chur à comas air an làrach seo."
3065 #: src/Model/Contact.php:3024
3067 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3068 "notifications from you."
3069 msgstr "Pròifil chuingichte. Chan fhaigh an neach seo brathan dìreach/pearsanta uat."
3071 #: src/Model/Contact.php:3089
3072 msgid "Unable to retrieve contact information."
3073 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air fiosrachadh an neach-aithne."
3075 #: src/Model/Event.php:54
3076 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3077 msgstr "l, d F Y \\@ g:i a \\G\\M\\TP (e)"
3079 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3080 #: src/Model/Event.php:940
3082 msgstr "A’ tòiseachadh:"
3084 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3085 #: src/Model/Event.php:944
3087 msgstr "Thig e gu crìoch:"
3089 #: src/Model/Event.php:421
3091 msgstr "fad an latha"
3093 #: src/Model/Event.php:447
3097 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3098 #: src/Util/Temporal.php:343
3102 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3103 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3107 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3108 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3112 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3113 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3117 #: src/Model/Event.php:469
3118 msgid "No events to display"
3119 msgstr "Chan eil tachartas ri shealltainn ann"
3121 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3122 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3123 msgid "Access to this profile has been restricted."
3124 msgstr "Chaidh an t-inntrigeadh dhan phròifil seo a chuingeachadh."
3126 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3127 msgid "Event not found."
3130 #: src/Model/Event.php:637
3134 #: src/Model/Event.php:664
3136 msgstr "Deasaich an tachartas"
3138 #: src/Model/Event.php:665
3139 msgid "Duplicate event"
3140 msgstr "Dùblaich an tachartas"
3142 #: src/Model/Event.php:666
3143 msgid "Delete event"
3144 msgstr "Sguab às an tachartas"
3146 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3147 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3148 msgstr "l, d F Y \\@ g:i a"
3150 #: src/Model/Event.php:897
3154 #: src/Model/Event.php:898
3158 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3160 msgstr "Seall am mapa"
3162 #: src/Model/Event.php:960
3164 msgstr "Falaich am mapa"
3166 #: src/Model/Event.php:1053
3168 msgid "%s's birthday"
3169 msgstr "Cò-là breith aig %s"
3171 #: src/Model/Event.php:1054
3173 msgid "Happy Birthday %s"
3174 msgstr "Co-là breith sona dhut, %s"
3176 #: src/Model/Group.php:105
3178 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3179 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3180 "not what you intended, please create another group with a different name."
3181 msgstr "Chaidh buidheann a bh’ air a sguabadh às ath-bheòthachadh. <strong>Faodaidh</strong> ceadan a tha ann air nithean a bhith an sàs air a’ bhuidheann seo is air ball ri teachd sam bith. Mur e sin a bha fa-near dhut, cruthaich buidheann eile air a bheil ainm eile."
3183 #: src/Model/Group.php:503
3184 msgid "Default privacy group for new contacts"
3185 msgstr "Am buidheann prìobhaideachd bunaiteach do luchd-aithne ùr"
3187 #: src/Model/Group.php:535
3189 msgstr "A h-uile duine"
3191 #: src/Model/Group.php:554
3195 #: src/Model/Group.php:586
3199 #: src/Model/Group.php:591
3201 msgstr "Deasaich am buidheann"
3203 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3204 msgid "Contacts not in any group"
3205 msgstr "Luchd-aithne gun bhuidheann"
3207 #: src/Model/Group.php:594
3208 msgid "Create a new group"
3209 msgstr "Cruthaich buidheann ùr"
3211 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3212 #: src/Module/Group.php:275
3213 msgid "Group Name: "
3214 msgstr "Ainm a’ bhuidhinn: "
3216 #: src/Model/Group.php:596
3218 msgstr "Deasaich buidhnean"
3220 #: src/Model/Item.php:2023
3222 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3223 msgstr "Na cànanan dhan a mhothaich sinn sa phost seo:\\n%s"
3225 #: src/Model/Item.php:2926
3229 #: src/Model/Item.php:2928
3233 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3237 #: src/Model/Item.php:3093
3239 msgid "%s is blocked"
3242 #: src/Model/Item.php:3095
3244 msgid "%s is ignored"
3247 #: src/Model/Item.php:3097
3249 msgid "Content from %s is collapsed"
3252 #: src/Model/Item.php:3101
3254 msgid "Content warning: %s"
3255 msgstr "Rabhadh susbainte: %s"
3257 #: src/Model/Item.php:3519
3261 #: src/Model/Item.php:3550
3263 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3264 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3265 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòt)"
3266 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòt)"
3267 msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòtaichean)"
3268 msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d bhòt)"
3270 #: src/Model/Item.php:3552
3272 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3273 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3274 msgstr[0] "%2$s (%1$d bhòt)"
3275 msgstr[1] "%2$s (%1$d bhòt)"
3276 msgstr[2] "%2$s (%1$d bhòtaichean)"
3277 msgstr[3] "%2$s (%1$d bhòt)"
3279 #: src/Model/Item.php:3557
3281 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3282 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3283 msgstr[0] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3284 msgstr[1] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3285 msgstr[2] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3286 msgstr[3] "Rinn %d bhòtadh. Crìoch a’ chunntais-bheachd: %s"
3288 #: src/Model/Item.php:3559
3291 msgid_plural "%d voters."
3292 msgstr[0] "Rinn %d bhòtadh."
3293 msgstr[1] "Rinn %d bhòtadh."
3294 msgstr[2] "Rinn %d bhòtadh."
3295 msgstr[3] "Rinn %d bhòtadh."
3297 #: src/Model/Item.php:3561
3299 msgid "Poll end: %s"
3300 msgstr "Crìoch a’ bhunntais-bheachd:%s"
3302 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
3303 msgid "View on separate page"
3304 msgstr "Seall air duilleag fa leth"
3306 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3307 msgid "[no subject]"
3308 msgstr "[gun chuspair]"
3310 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
3312 msgstr "Dealbhan balla"
3314 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3315 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3316 msgid "Edit profile"
3317 msgstr "Deasaich a’ phròifil"
3319 #: src/Model/Profile.php:363
3320 msgid "Change profile photo"
3321 msgstr "Atharraich dealbh na pròifil"
3323 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3324 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3326 msgstr "Duilleag-dhachaigh:"
3328 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
3329 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3331 msgstr "Mu dhèidhinn:"
3333 #: src/Model/Profile.php:467
3335 msgstr "Inbhir Atom"
3337 #: src/Model/Profile.php:474
3338 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3341 #: src/Model/Profile.php:511
3345 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3349 #: src/Model/Profile.php:584
3350 msgid "Birthday Reminders"
3351 msgstr "Cuimhneachain co-là breith"
3353 #: src/Model/Profile.php:585
3354 msgid "Birthdays this week:"
3355 msgstr "Co-làithean breith an t-seachdain seo:"
3357 #: src/Model/Profile.php:613
3361 #: src/Model/Profile.php:651
3362 msgid "[No description]"
3363 msgstr "[Gun tuairisgeul]"
3365 #: src/Model/Profile.php:677
3366 msgid "Event Reminders"
3367 msgstr "Cuimhneachain air tachartasan"
3369 #: src/Model/Profile.php:678
3370 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3371 msgstr "Tachartasan anns na 7 làithean seo tighinn:"
3373 #: src/Model/Profile.php:875
3375 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3376 msgstr "OpenWebAuth: Tha %1$s a’ cur fàilte air %2$s"
3378 #: src/Model/Profile.php:1015
3380 msgstr "Baile d’ àraich:"
3382 #: src/Model/Profile.php:1016
3383 msgid "Marital Status:"
3384 msgstr "Inbhe pòsaidh:"
3386 #: src/Model/Profile.php:1017
3390 #: src/Model/Profile.php:1018
3394 #: src/Model/Profile.php:1019
3395 msgid "Sexual Preference:"
3396 msgstr "Aidmheil cleamhnais:"
3398 #: src/Model/Profile.php:1020
3399 msgid "Political Views:"
3400 msgstr "Beachdan poilitigeach:"
3402 #: src/Model/Profile.php:1021
3403 msgid "Religious Views:"
3404 msgstr "Beachdan creideamhach:"
3406 #: src/Model/Profile.php:1022
3408 msgstr "’S toigh seo le:"
3410 #: src/Model/Profile.php:1023
3412 msgstr "Cha toigh seo le:"
3414 #: src/Model/Profile.php:1024
3415 msgid "Title/Description:"
3416 msgstr "Tiotal/Tuairisgeul:"
3418 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
3419 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3421 msgstr "Geàrr-chunntas"
3423 #: src/Model/Profile.php:1026
3424 msgid "Musical interests"
3425 msgstr "Ùidhean ciùil"
3427 #: src/Model/Profile.php:1027
3428 msgid "Books, literature"
3429 msgstr "Leabhraichean ⁊ litreachas"
3431 #: src/Model/Profile.php:1028
3433 msgstr "Telebhisean"
3435 #: src/Model/Profile.php:1029
3436 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3437 msgstr "Film/dannsa/cultar/dibheirsean"
3439 #: src/Model/Profile.php:1030
3440 msgid "Hobbies/Interests"
3441 msgstr "Cur-seachadan/ùidhean"
3443 #: src/Model/Profile.php:1031
3444 msgid "Love/romance"
3445 msgstr "Gaol/suirghe"
3447 #: src/Model/Profile.php:1032
3448 msgid "Work/employment"
3449 msgstr "Obair/fastadh"
3451 #: src/Model/Profile.php:1033
3452 msgid "School/education"
3453 msgstr "Sgoil/foghlam"
3455 #: src/Model/Profile.php:1034
3456 msgid "Contact information and Social Networks"
3457 msgstr "Fiosrachadh conaltraidh is meadhanan sòisealta"
3459 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
3460 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3461 msgstr "MEARACHD MHÒR: Dh’fhàillig le gintinn nan iuchraichean tèarainteachd."
3463 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
3464 msgid "Login failed"
3465 msgstr "Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach"
3467 #: src/Model/User.php:637
3468 msgid "Not enough information to authenticate"
3469 msgstr "Tha fiosrachadh a dhìth dhan dearbhadh"
3471 #: src/Model/User.php:754
3472 msgid "Password can't be empty"
3473 msgstr "Chan fhaod am facal-faire a bhith bàn"
3475 #: src/Model/User.php:796
3476 msgid "Empty passwords are not allowed."
3477 msgstr "Chan eil faclan-faire bàna ceadaichte."
3479 #: src/Model/User.php:800
3481 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3483 msgstr "Chaidh am facal-faire ùr fhoillseachadh ann an dumpadh dàta poblach, tagh fear eile."
3485 #: src/Model/User.php:804
3486 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3487 msgstr "Chan fhaod am facal-faire a bhith nas fhaide na 72 caractar."
3489 #: src/Model/User.php:808
3490 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3493 #: src/Model/User.php:1003
3494 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3495 msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann. Cha deach am facal-faire atharrachadh."
3497 #: src/Model/User.php:1010
3498 msgid "An invitation is required."
3499 msgstr "Tha feum air cuireadh."
3501 #: src/Model/User.php:1014
3502 msgid "Invitation could not be verified."
3503 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an cuireadh a dhearbhadh."
3505 #: src/Model/User.php:1022
3506 msgid "Invalid OpenID url"
3507 msgstr "URL OpenID mì-dhligheach"
3509 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3511 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3512 "Please check the correct spelling of the ID."
3513 msgstr "Thachair sinn ri duilgheadas fhad ’s a bha sinn ’gad clàradh a-steach leis an OpenID a thug thu seachad. Thoir sùil air litreachadh an ID."
3515 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3516 msgid "The error message was:"
3517 msgstr "Seo teachdaireachd na mearachd:"
3519 #: src/Model/User.php:1041
3520 msgid "Please enter the required information."
3521 msgstr "Cuir a-steach am fiosrachadh riatanach."
3523 #: src/Model/User.php:1055
3526 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3527 "excluding each other, swapping values."
3528 msgstr "Tha system.username_min_length (%s) agus system.username_max_length (%s) ag às-dùnadh càch a chèile, a’ cur nan luachan an àite càch a chèile."
3530 #: src/Model/User.php:1062
3532 msgid "Username should be at least %s character."
3533 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3534 msgstr[0] "Feumaidh co-dhiù %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3535 msgstr[1] "Feumaidh co-dhiù %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3536 msgstr[2] "Feumaidh co-dhiù %s caractaran a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3537 msgstr[3] "Feumaidh co-dhiù %s caractar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3539 #: src/Model/User.php:1066
3541 msgid "Username should be at most %s character."
3542 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3543 msgstr[0] "Chan fhaod còrr is %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3544 msgstr[1] "Chan fhaod còrr is %s charactar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3545 msgstr[2] "Chan fhaod còrr is %s caractaran a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3546 msgstr[3] "Chan fhaod còrr is %s caractar a bhith am broinn an ainm-chleachdaiche."
3548 #: src/Model/User.php:1074
3549 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3550 msgstr "Chan eil coltas ainm shlàin (ainm ⁊ sloinneadh) air."
3552 #: src/Model/User.php:1079
3553 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3554 msgstr "Chan eil àrainn a’ phuist-d agad am measg na feadhna a tha ceadaichte air an làrach seo."
3556 #: src/Model/User.php:1083
3557 msgid "Not a valid email address."
3558 msgstr "Chan e seòladh puist-d dligheach a tha seo."
3560 #: src/Model/User.php:1086
3561 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3562 msgstr "Chaidh am far-ainm seo a bhacadh on chlàradh le rianaire an nòid."
3564 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
3565 msgid "Cannot use that email."
3566 msgstr "Chan urrainn dhut am post-d seo a chleachdadh."
3568 #: src/Model/User.php:1102
3569 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3570 msgstr "Chan fhaod ach a-z, 0-9 ’s _ a bhith am broinn d’ fhar-ainm."
3572 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
3573 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3574 msgstr "Chaidh am far-ainm seo a chlàradh mu thràth. Nach tagh thu fear eile?"
3576 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
3577 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3578 msgstr "Thachair mearachd rè a’ chlàraidh. Feuch ris a-rithist."
3580 #: src/Model/User.php:1181
3581 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3582 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh na pròifile bunaitiche agad. Feuch ris a-rithist."
3584 #: src/Model/User.php:1188
3585 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3586 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh neach-aithne dhiot fhèin. Feuch ris a-rithist."
3588 #: src/Model/User.php:1193
3592 #: src/Model/User.php:1197
3594 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3595 msgstr "Thachair mearachd le cruthachadh a’ bhuidhinn conaltraidh bhunaitich agad. Feuch ris a-rithist."
3597 #: src/Model/User.php:1236
3598 msgid "Profile Photos"
3599 msgstr "Dealbhan na pròifil"
3601 #: src/Model/User.php:1431
3606 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3607 msgstr "\n\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\tshuidhich rianaire %2$s cunntas dhut."
3609 #: src/Model/User.php:1434
3613 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3615 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3616 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3617 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3619 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3622 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3624 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3625 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3627 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3628 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3629 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3632 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3633 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3634 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3636 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3638 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3641 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
3643 msgid "Registration details for %s"
3644 msgstr "Am fiosrachadh clàraidh airson %s"
3646 #: src/Model/User.php:1487
3650 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3651 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3653 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3655 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3656 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3657 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3659 msgstr "\n\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tMòran taing airson clàradh air %2$s. Tha an cunntas agad a’ feitheamh air aonta on rianaire.\n\n\t\t\tSeo am fiosrachadh clàraidh a-steach agad:\n\n\t\t\tSeòladh na làraich:\t%3$s\n\t\t\tAinm clàraidh a-steach:\t\t%4$s\n\t\t\tFacal-faire:\t\t%5$s\n\t\t"
3661 #: src/Model/User.php:1506
3663 msgid "Registration at %s"
3664 msgstr "An clàradh air %s"
3666 #: src/Model/User.php:1530
3670 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3671 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3673 msgstr "\n\t\t\t\t%1$s, a charaid,\n\t\t\t\tMòran taing airson clàradh air %2$s. Chaidh an cunntas agad a chruthachadh.\n\t\t\t"
3675 #: src/Model/User.php:1538
3679 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3681 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3682 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3683 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3685 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3688 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3690 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3691 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3693 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3694 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3695 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3696 "\t\t\tthan that.\n"
3698 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3699 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3700 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3702 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3704 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3707 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3708 msgid "Addon not found."
3709 msgstr "Cha deach an tuilleadan a lorg."
3711 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3713 msgid "Addon %s disabled."
3714 msgstr "Tha an tuilleadan %s à comas."
3716 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3718 msgid "Addon %s enabled."
3719 msgstr "Tha an tuilleadan %s an comas."
3721 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3722 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3724 msgstr "Cuir à comas"
3726 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3727 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3729 msgstr "Cuir an comas"
3731 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3732 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
3733 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3734 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3735 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3736 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3737 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3738 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3739 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3740 msgid "Administration"
3743 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3744 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3745 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3747 msgstr "Tuilleadain"
3749 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3750 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3754 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3755 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3759 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3760 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3761 msgid "Maintainer: "
3762 msgstr "Neach-glèidhidh: "
3764 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3765 msgid "Addons reloaded"
3766 msgstr "Chaidh na tuilleadain ath-luchdadh"
3768 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3770 msgid "Addon %s failed to install."
3771 msgstr "Dh’fhàillig le stàladh an tuilleadain %s."
3773 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3774 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3775 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3776 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3777 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3778 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3779 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3780 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3781 msgid "Save Settings"
3782 msgstr "Sàbhail na roghainnean"
3784 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3785 msgid "Reload active addons"
3786 msgstr "Ath-luchdaich na tuilleadain ghnìomhach"
3788 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3791 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3792 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3793 " the open addon registry at %2$s"
3794 msgstr "Chan eil tuilleadan ri fhaighinn aig an nòd agad an-dràsta. Gheibh thu ionad-tasgaidh nan tuilleadan oifigeil air %1$s agus dh’fhaoidte gun lorg thu tuilleadain inntinneach eile air an ionad-tasgaidh fhosgailte air %2$s."
3796 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3797 msgid "Update has been marked successful"
3798 msgstr "Chaidh comharrachadh gun do soirbhich leis an ùrachadh"
3800 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3802 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3803 msgstr "Chaidh ùrachadh %s air structar an stòir-dhàta a chur an sàs."
3805 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3807 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3808 msgstr "Dh’fhàillig an t-ùrachadh %s air structar an stòir-dhàta leis a’ mhearachd seo: %s"
3810 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3812 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3813 msgstr "Dh’fhàillig gnìomhachadh %s leis a’ chòd mhearachd seo: %s"
3815 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3817 msgid "Update %s was successfully applied."
3818 msgstr "Chaidh ùrachadh %s a chur an sàs."
3820 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3822 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3823 msgstr "Cha do thill an t-ùrachadh %s staid. Chan eil fhios an do shoirbhich leis gus nach do shoirbhich."
3825 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3827 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3828 msgstr "Cha robh foincsean ùrachaidh %s eile feumach air gairm ann."
3830 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3831 msgid "No failed updates."
3832 msgstr "Cha do dh’fhàillig le ùrachadh sam bith."
3834 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3835 msgid "Check database structure"
3836 msgstr "Thoir sùil air structar an stòir-dhàta"
3838 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3839 msgid "Failed Updates"
3840 msgstr "Na dh’ùrachaidhean a dh’fhàillig leotha"
3842 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3844 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3845 msgstr "Cha ghabh seo a-staigh na h-ùrachaidhean ro 1139 nach do thilleadh staid."
3847 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3848 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3849 msgstr "Cuir comharra gun do shoirbhich leis (ma rinn thu an t-ùrachadh a làimh)"
3851 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3852 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3853 msgstr "Feuch gnìomhachadh a’ cheuma seo dhen ùrachadh gu fèin-obrachail"
3855 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3857 msgid "Lock feature %s"
3858 msgstr "Glais gleus %s"
3860 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3861 msgid "Manage Additional Features"
3862 msgstr "Stiùir na gleusan a bharrachd"
3864 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
3868 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
3870 msgstr "chan eil fhios"
3872 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3874 msgid "%2$s total system"
3875 msgid_plural "%2$s total systems"
3876 msgstr[0] "%2$s siostam gu h-iomlan"
3877 msgstr[1] "%2$s shiostam gu h-iomlan"
3878 msgstr[2] "%2$s siostaman gu h-iomlan"
3879 msgstr[3] "%2$s siostam gu h-iomlan"
3881 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3883 msgid "%2$s active user last month"
3884 msgid_plural "%2$s active users last month"
3885 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3886 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3887 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3888 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche gnìomhach sa mhìos seo chaidh"
3890 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3892 msgid "%2$s active user last six months"
3893 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3894 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3895 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3896 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3897 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh"
3899 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
3901 msgid "%2$s registered user"
3902 msgid_plural "%2$s registered users"
3903 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche clàraichte"
3904 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche clàraichte"
3905 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean clàraichte"
3906 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche clàraichte"
3908 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
3910 msgid "%2$s locally created post or comment"
3911 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3912 msgstr[0] "Chaidh %2$s phost no beachd a chruthachadh gu h-ionadail"
3913 msgstr[1] "Chaidh %2$s phost ’s bheachd a chruthachadh gu h-ionadail"
3914 msgstr[2] "Chaidh %2$s postaichean ’s beachdan a chruthachadh gu h-ionadail"
3915 msgstr[3] "Chaidh %2$s post ’s beachd a chruthachadh gu h-ionadail"
3917 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
3919 msgid "%2$s post per user"
3920 msgid_plural "%2$s posts per user"
3921 msgstr[0] "%2$s phost gach cleachdaiche"
3922 msgstr[1] "%2$s phost gach cleachdaiche"
3923 msgstr[2] "%2$s postaichean gach cleachdaiche"
3924 msgstr[3] "%2$s post gach cleachdaiche"
3926 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
3928 msgid "%2$s user per system"
3929 msgid_plural "%2$s users per system"
3930 msgstr[0] "%2$s chleachdaiche gach siostaim"
3931 msgstr[1] "%2$s chleachdaiche gach siostaim"
3932 msgstr[2] "%2$s cleachdaichean gach siostaim"
3933 msgstr[3] "%2$s cleachdaiche gach siostaim"
3935 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
3937 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3938 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3939 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3940 msgstr "Bheir an duilleag seo àireamhan dhut mun chuid dhen lìonra shòisealta cho-naisgte sa bheil an nòd seo dhe Friendica. Chan eil na h-àireamhan seo coileanta is cha sheall iad ach a’ phàirt dhen lìonra air a bheil an nòd agad eòlach."
3942 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
3943 msgid "Federation Statistics"
3944 msgstr "Stadastaireachd a’ cho-nasgaidh"
3946 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
3949 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3950 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3951 "following platforms:"
3953 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3954 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3955 "following platforms:"
3956 msgstr[0] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòd aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3957 msgstr[1] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòd aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3958 msgstr[2] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòdan aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3959 msgstr[3] "Tha an nòd seo eòlach air %2$s nòd aig an àm seo (cleachdaichean gnìomhach sa mhìos seo chaidh: %3$s, cleachdaichean gnìomhach san leth-bhliadhna seo chaidh: %4$s, cleachdaichean clàraichte: %5$s gu h-iomlan) o na h-ùrlaran a leanas:"
3961 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3963 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3964 msgstr "Cha ghabh sgrìobhadh ann am faidhle “%s” an loga. Cha ghabh logadh a dhèanamh"
3966 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
3967 msgid "PHP log currently enabled."
3968 msgstr "Tha logadh PHP an comas an-dràsta."
3970 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
3971 msgid "PHP log currently disabled."
3972 msgstr "Tha logadh PHP à comas an-dràsta."
3974 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
3975 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3979 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3983 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3984 msgid "Enable Debugging"
3985 msgstr "Cuir dì-bhugachadh an comas"
3987 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3988 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
3989 #: src/Module/Admin/Site.php:428
3991 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
3994 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3996 msgstr "Faidhle an loga"
3998 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4000 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4002 msgstr "Feumaidh cead sgrìobhaidh a bhith aig an fhrithealaiche-lìn. Dàimheach ri prìomh-pasgan Friendica."
4004 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4006 msgstr "Leibheil an loga"
4008 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4012 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4014 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4015 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4016 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4017 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4018 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4019 msgstr "Airson logadh nam mearachdan is rabhaidhean PHP a chur an comas gu sealach, ’s urrainn dhut na leanas a chur air thoiseach faidhle index.php an stàlaidh agad. Tha ainm an fhaidhle a tha ’ga shuidheachadh air an loidhne 'error_log' dàimheach ri prìomh-phasgan Friendica agus feumaidh cead sgrìobhaidh a bhith aig an fhrithealaiche-lìn ann. Cuiridh tu 'log_errors' (logadh nam mearachdan) agus 'display_errors' (sealltainn nam mearachdan) an comas leis an roghainn '1' agus à comas leis an roghainn '0'."
4021 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4024 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4025 "file %1$s exist and is readable."
4026 msgstr "Mearachd a’ feuchainn ri faidhle <strong>%1$s</strong> an loga fhosgladh.<br/>Dearbh gu bheil am faidhle %1$s ann is gun gabh a leughadh."
4028 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4031 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4033 msgstr "Cha b’ urrainn dhinn faidhle <strong>%1$s</strong> an loga fhosgladh.<br/>Dearbh gun gabh am faidhle %1$s a leughadh."
4035 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4037 msgstr "Seall na logaichean"
4039 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4040 msgid "Search in logs"
4041 msgstr "Lorg sna logaichean"
4043 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4044 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4046 msgstr "Seall na h-uile"
4048 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4052 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4056 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4060 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4064 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4065 msgid "View details"
4066 msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
4068 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4069 msgid "Click to view details"
4070 msgstr "Briog air a shealltainn a’ mhion-fhiosrachaidh"
4072 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4073 msgid "Event details"
4074 msgstr "Fiosrachadh an tachartais"
4076 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4080 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4081 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4085 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4089 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4093 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4097 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4101 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4103 msgstr "ID a’ phròiseis"
4105 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4109 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4110 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4111 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean dàilichte"
4113 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4115 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4116 "executed at the first time."
4117 msgstr "Gheibh thu liosta nan obraichean dàilichte air an duilleag seo. Cha b’ urrainn dhuinn na h-obraichean seo a dhèanamh sa chiad uair."
4119 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4120 msgid "Inspect Worker Queue"
4121 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean"
4123 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4125 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4126 "the worker cronjob you've set up during install."
4127 msgstr "Gheibh thu liosta nan obraichean a tha sa chiutha an-dràsta air an duilleag seo. Thèid na h-obraichean seo a làimhseachadh leis a’ cronjob a shuidhich thu rè an stàlaidh."
4129 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4133 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4137 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4138 msgid "Job Parameters"
4139 msgstr "Paramadairean na h-obrach"
4141 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
4143 msgstr "Air a chruthachadh"
4145 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4147 msgstr "Prìomhachas"
4149 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4151 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4154 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
4155 msgid "No special theme for mobile devices"
4156 msgstr "Chan eil ùrlar sònraichte do dh’uidheaman mobile ann"
4158 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
4160 msgid "%s - (Experimental)"
4161 msgstr "%s – (deuchainneil)"
4163 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4164 msgid "No community page"
4165 msgstr "Gun duilleag coimhearsnachd"
4167 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4168 msgid "No community page for visitors"
4171 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4172 msgid "Public postings from users of this site"
4173 msgstr "Postaichean poblach nan cleachdaichean air an làrach seo"
4175 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4176 msgid "Public postings from the federated network"
4177 msgstr "Postaichean poblach on lìonra cho-naisgte"
4179 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4180 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4181 msgstr "Postaichean poblach nan cleachdaichean ionadail ’s on lìonra cho-naisgte"
4183 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4184 msgid "Multi user instance"
4185 msgstr "Ionstans ioma-chleachdaiche"
4187 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4191 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4192 msgid "Requires approval"
4193 msgstr "Tha feum air aontachadh"
4195 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4199 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4201 msgstr "Na cuir sùil"
4203 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4204 msgid "check the stable version"
4205 msgstr "cuir sùil air na tionndadh seasmhach"
4207 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4208 msgid "check the development version"
4209 msgstr "cuir sùil air na tionndadh leasachaidh"
4211 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4213 msgstr "chan eil gin"
4215 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4216 msgid "Local contacts"
4217 msgstr "Luchd-aithne an ionadail"
4219 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4221 msgstr "Luchd co-luadair"
4223 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4227 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4228 msgid "General Information"
4229 msgstr "Fiosrachadh coitcheann"
4231 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4232 msgid "Republish users to directory"
4233 msgstr "Ath-fhoillsich na cleachdaichean dhan eòlaire"
4235 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4236 msgid "Registration"
4239 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4241 msgstr "Luchdadh suas fhaidhlichean"
4243 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4245 msgstr "Poileasaidhean"
4247 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4248 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
4252 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4253 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4254 msgstr "Eòlaire an luchd-aithne a chaidh a lorg gu fèin-obrachail"
4256 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4260 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4265 msgid "Message Relay"
4266 msgstr "Ath-sheachadan theachdaireachdan"
4268 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4270 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4272 msgstr "Cleachd an àithne “console relay” air an loidhne-àithne a chur ris no a thoirt air falbh ath-sheachadain."
4274 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4275 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4276 msgstr "Cha do rinn an siostam fo-sgrìobhadh air ath-sheachadan sam bith aig an àm seo."
4278 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4279 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4280 msgstr "Tha an siostam a’ fo-sgrìobhadh dha na h-ath-sheachadain seo:"
4282 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4283 msgid "Relocate Node"
4284 msgstr "Imrich an nòd"
4286 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4288 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4289 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4290 "only be started from the relocate console command like this:"
4291 msgstr "Le imrich an nòd, ’s urrainn dhut àrainn DNS an nòid seo atharrachadh agus na cleachdaichean is postaichean uile a chumail. Bheir am pròiseas seo greis mhath is cha ghabh a thòiseachadh ach le àithne imrich na consoil mar seo:"
4293 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4294 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4295 msgstr "(Pasgan Friendica)# bin/console relocate https://àrainn-ùr.com"
4297 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4299 msgstr "Ainm na làraich"
4301 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4302 msgid "Sender Email"
4303 msgstr "Post-d an t-seòladair"
4305 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4307 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4308 msgstr "An seòladh puist-d a chleachdas am frithealaiche airson brathan puist-d a chur uaithe."
4310 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4311 msgid "Name of the system actor"
4312 msgstr "Ainm actar an t-siostaim"
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4316 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4317 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4319 msgstr "Ainm cunntas inntearnail an fhrithealaiche a thèid a chleachdadh airson iarrtasan ActivityPub. Feumaidh seo a bhith ’na ainm-chleachdaiche gun chleachdadh. Nuair a bhios seo air a shuidheachadh, gha ghabh atharrachadh a-rithist."
4321 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4323 msgstr "Bratach/Suaicheantas"
4325 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4326 msgid "Email Banner/Logo"
4327 msgstr "Bratach/Suaicheantas puist-d"
4329 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4330 msgid "Shortcut icon"
4331 msgstr "Ìomhaigheag na h-ath-ghoirid"
4333 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4334 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4335 msgstr "Ceangal gu ìomhaigheag a thèid a chleachdadh le brabhsairean."
4337 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4339 msgstr "Ìomhaigheag suathaidh"
4341 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4342 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4343 msgstr "Ceangal gu ìomhaigheag a thèid a chleachdadh airson tablaidean is fònaichean-làimhe."
4345 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4346 msgid "Additional Info"
4347 msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4352 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4353 "listed at %s/servers."
4354 msgstr "Airson frithealaichean poblach: ’s urrainn dhut barrachd fiosrachaidh a chur ris an-seo a nochdas air %s/servers."
4356 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4357 msgid "System language"
4358 msgstr "Cànan an t-siostaim"
4360 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4361 msgid "System theme"
4362 msgstr "Ùrlar an t-siostaim"
4364 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4367 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4368 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4369 msgstr "Ùrlar bunaiteach an t-siostaim – gabhaidh a thar-àithneadh le pròifilean cleachdaiche – <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Atharraich roghainnean an ùrlair bhunaitich</a>"
4371 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4372 msgid "Mobile system theme"
4373 msgstr "Ùrlar mobile an t-siostaim"
4375 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4376 msgid "Theme for mobile devices"
4377 msgstr "An t-ùrlar do dh’uidheaman mobile"
4379 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4383 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4385 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4386 " to endless loops."
4387 msgstr "Spàrr SSL air a h-uile iarrtas gun SSL – An aire: dh’fhaoidte gun adhbharaich seo lùban gun chrìoch air cuid a shiostaman."
4389 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4390 msgid "Show help entry from navigation menu"
4391 msgstr "Seall nì na cobharach ann an clàr-taice na seòladaireachd"
4393 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4395 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4396 "always accessible by calling /help directly."
4397 msgstr "Seallaidh an nì airson duilleagan na cobharach ann an clàr-taice na seòladaireachd. Gabhaidh inntrigeadh le gairm /help gu dìreach an-còmhnaidh."
4399 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4400 msgid "Single user instance"
4401 msgstr "Ionstans aon-chleachdaiche"
4403 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4404 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4405 msgstr "Dèan ionstans ioma-chleachdaiche no aon-chleachdaiche dhan chleachdaiche ainmichte dhen ionstans seo"
4407 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4408 msgid "Maximum image size"
4409 msgstr "Meud as motha nan dealbhan"
4411 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4414 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4415 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4416 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4419 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4420 msgid "Maximum image length"
4421 msgstr "Faide as motha nan dealbhan"
4423 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4425 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4426 "-1, which means no limits."
4427 msgstr "An fhaide as motha ann am piogsail aig an taobh as fhaide do dhealbhan a thèid a luchdadh suas. Is -1 a’ bhun-roghainn, ’s e sin gun chrìoch."
4429 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4430 msgid "JPEG image quality"
4431 msgstr "Càileachd deilbh JPEG"
4433 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4435 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4436 "100, which is full quality."
4437 msgstr "Thèid dealbhan a’ sàbhaladh leis a’ chàileachd JPEG seo às dèidh an luchdadh suas [0-100]. Is 100 a’ bhun-roghainn, ’s e sin a’ chàileachd shlàn."
4439 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4440 msgid "Register policy"
4441 msgstr "Poileasaidh clàraidh"
4443 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4444 msgid "Maximum Users"
4447 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4449 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4450 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4451 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4452 "not when the policy is set to approval."
4455 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4456 msgid "Maximum Daily Registrations"
4457 msgstr "An àireamh as motha de chlàraidhean gach latha"
4459 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4461 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4462 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4463 "setting has no effect."
4464 msgstr "Ma tha an clàradh ceadaichte gu h-àrd, suidhichidh seo an àireamh as motha de chlàraidhean chleachdaichean ùra gach latha. Ma tha an clàradh dùinte, cha doir an roghainn seo buaidh."
4466 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4467 msgid "Register text"
4468 msgstr "Teacsa a’ chlàraidh"
4470 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4472 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4474 msgstr "Thèid a shealltainn gu follaiseach air duilleag a’ chlàraidh. ’S urrainn dhut BBCode a chleachdadh an-seo."
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4477 msgid "Forbidden Nicknames"
4478 msgstr "Far-ainmean toirmisgte"
4480 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4482 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4483 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4484 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’fhar-ainmean nach fhaod clàradh. Tha liosta de dh’ainmean dreuchdan a-rèir RFC 2142 ro-shocraichte."
4486 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4487 msgid "Accounts abandoned after x days"
4488 msgstr "Cunntasan air an trèigsinn às dèidh x là"
4490 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4492 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4493 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4494 msgstr "Cha chaith seo goireasan an t-siostam le ceasnachadh làraichean air an taobh a-muigh airson cunntasan air an trèigsinn. Cuir a-steach 0 airson cunntasan gun chrìoch ùine."
4496 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4497 msgid "Allowed friend domains"
4498 msgstr "Àrainnean ceadaichte do chàirdeasan"
4500 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4502 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4503 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4504 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean a dh’fhaodas càirdeasan a stèidheachadh leis an làrach seo. Gabhaidh seo ri saoragan. Fàg bàn airson a h-uile àrainn a cheadachadh"
4506 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4507 msgid "Allowed email domains"
4508 msgstr "Àrainnean puist-d ceadaichte"
4510 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4512 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4513 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4515 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean a tha ceadaichte ann am puist-d airson clàradh leis an làrach seo. Gabhaidh seo ri saoragan. Fàg bàn airson a h-uile àrainn a cheadachadh"
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4518 msgid "No OEmbed rich content"
4519 msgstr "Gun susbaint OEmbed bheartach"
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4523 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4525 msgstr "Na seall susbaint bheartach (m. e. PDF leabaichte) ach o na h-àrainnean air an liosta gu h-ìosal."
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4528 msgid "Trusted third-party domains"
4529 msgstr "Àrainnean threas-phàrtaidhea earbsach"
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4533 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4534 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4536 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’àrainnean on a dh’fhaodar susbaint a leabachadh am broinn phostaichean le OEmbed. Thèid cead a thoirt dhan a h-uile fo-àrainn dhe na h-àrainnean air an liosta cuideachd."
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4539 msgid "Block public"
4540 msgstr "Bac inntrigeadh poblach"
4542 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4544 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4545 "site unless you are currently logged in."
4546 msgstr "Cuir cromag ris a bhacadh inntrigeadh poblach air a h-uile duilleag phearsanta a bhiodh poblach air an làrach seo ach dhan fheadhainn a bhios air a clàradh a-staigh."
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4549 msgid "Force publish"
4550 msgstr "Spàrr foillseachadh"
4552 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4554 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4555 msgstr "Cuir cromag ris a sparradh air a h-uile pròifil air an làrach seo gun nochd iad ann an eòlaire na làraich."
4557 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4558 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4559 msgstr "Ma chuireas tu seo an comas, dh’fhaoidte gum bris thu laghan mar an GDPR"
4561 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4562 msgid "Global directory URL"
4563 msgstr "URL an eòlaire cho-naisgte"
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4567 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4568 "completely unavailable to the application."
4569 msgstr "URL dhan eòlaire cho-naisgte. Mura deach seo a shuidheachadh, cha bhi an t-eòlaire uile-choitcheann ri fhaighinn idir dhan aplacaid."
4571 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4572 msgid "Private posts by default for new users"
4573 msgstr "Postaichean prìobhaideach ’na bhun-roghainn do chleachdaichean ùra"
4575 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4577 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4578 "group rather than public."
4579 msgstr "Suidhichidh seo ceadan phostaichean nam ball ùra air a’ bhuidheann phrìobhaideach gu bunaiteach seach air a’ bhuidheann phoblach."
4581 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4582 msgid "Don't include post content in email notifications"
4583 msgstr "Na gabh a-staigh susbaint nam post ann am brathan puist-d"
4585 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4587 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4588 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4589 msgstr "Na gabh a-staigh susbaint puist/beachd/teachdaireachd prìobhaidich/msaa. sna brathan puist-d a thèid a chur on làrach seo, a chùm prìobhaideachd."
4591 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4592 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4593 msgstr "Na ceadaich inntrigeadh poblach dha na tuilleadain a tha air an liosta ann an clàr-taice nan aplacaidean."
4595 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4597 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4599 msgstr "Ma tha cromag sa bhogsa seo, bidh an t-inntrigeadh air na tuilleadain a chithear ann an clàr-taice nan aplacaidean cuingichte air na buill a-mhàin."
4601 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4602 msgid "Don't embed private images in posts"
4603 msgstr "Na leabaich dealbhan prìobhaideach ann am postaichean"
4605 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4607 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4608 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4609 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4611 msgstr "Na cuir lethbhreac leabaichte dhen dealbh an àite dhealbhan prìobhaideach ann am postaichean a tha ’gan òstadh gu h-ionadail. Is ciall dha seo gum feum an luchd-aithne a gheibh postaichean sa bheil dealbhan prìobhaideach ùghdarrachadh is gach dealbh a luchdadh fa leth agus dh’fhaoidte gun doir sin greis."
4613 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4614 msgid "Explicit Content"
4615 msgstr "Susbaint inbheach"
4617 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4619 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4620 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4621 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4622 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4623 "will be shown at the user registration page."
4624 msgstr "Suidhich seo a dh’innse gu bheil an nòd agad ’ga chleachdadh airson susbaint inbheach gu h-àraidh is nach eil e iomchaidh do mhion-aoisich ’s dòcha. Thèid am fiosrachadh seo fhoillseachadh ann am fiosrachadh an nòid agus gabhaidh a chleachdadh m.e. leis an eòlaire cho-naisgte airson an nòd agad a chriathradh air falbh o liosta nan nòdan a chùm ballrachd ùir. A bharrachd air sin, thèid nòta a shealltainn aig duilleag clàradh nan cleachdaichean."
4626 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4627 msgid "Proxify external content"
4628 msgstr "Susbaint chèin tro phrogsaidh"
4630 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4632 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4633 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4634 msgstr "Rùtaich susbaint chèin le gleus a’ phrogsaidh. Tha seo ’ga chleachdadh, mar eisimpleir, airson cuid dhen inntrigeadh OEmbed agus ann an suidheachaidhean ainneamh eile."
4636 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4637 msgid "Cache contact avatars"
4638 msgstr "Cuir avataran an luchd-aithne dhan tasgadan"
4640 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4642 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4643 "storage space but it increases the performance."
4644 msgstr "Stòr dealbhan avatar an luchd-aithne gu h-ionadail. Cleachdaidh seo tòrr àite san stòras ach cuiridh e ris an dèanadas."
4646 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4647 msgid "Allow Users to set remote_self"
4648 msgstr "Leig le cleachdaichean remote_self a shuidheachadh"
4650 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4652 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4653 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4654 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4655 msgstr "Ma chuireas tu cromag ris, faodaidh gach cleachdaiche neach-aithne sam bith a chomharrachadh mar remote_self ann an còmhradh càradh an luchd-aithne. Nuair a thèid a’ bhratach seo a chur ri neach-aithne, thèid a h-uile post an neach-aithne sin sgàthanachadh ann an sruth a’ chlechdaiche."
4657 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4658 msgid "Enable multiple registrations"
4659 msgstr "Cuir clàradh iomadach an comas"
4661 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4662 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4663 msgstr "Bheir seo an comas dha na cleachdaichean gun clàraich iad cunntasan a bharrachd airson an cleachdadh ’nan duilleagan."
4665 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4666 msgid "Enable OpenID"
4667 msgstr "Cuir OpenID an comas"
4669 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4670 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4671 msgstr "Cuir an comas taic dha OpenID airson clàradh is clàradh a-steach."
4673 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4674 msgid "Enable Fullname check"
4675 msgstr "Cuir an comas dearbhadh ainm shlàin"
4677 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4679 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4680 "name and the last name in their full name."
4681 msgstr "Cuid an comas an dearbhadh nach leig le cleachdaichean clàradh ach le beàrn eadar ainm is sloinneadh an ainm shlàin."
4683 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4684 msgid "Email administrators on new registration"
4687 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4689 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4690 "new registration is sent to the administrators."
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4694 msgid "Community pages for visitors"
4695 msgstr "Duilleagan coimhearsnachd do dh’aoighean"
4697 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4699 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4701 msgstr "Dè na duilleagan coimhearsnachd a chì aoighean. Chì na cleachdaichean ionadail an dà dhuilleag an-còmhnaidh."
4703 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4704 msgid "Posts per user on community page"
4705 msgstr "Postaichean gach cleachdaiche air duilleag na coimhearsnachd"
4707 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4709 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4710 "\"Global Community\")"
4711 msgstr "An àireamh as motha de phostaichean aig gach cleachdaiche air duilleag na coimhearsnachd. (Chan eil seo dligheach dhan “Choimhearsnachd cho-naisgte”)"
4713 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4714 msgid "Enable Mail support"
4715 msgstr "Cuir taic ri post-d an comas"
4717 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4719 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4720 msgstr "Cuir an comas an taic ri post-d a thig ’na bhroinn airson pasganan IMAP a cheasnachadh agus freagairt le post-d."
4722 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4724 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4725 msgstr "Chan urrainn dhuinn an taic ri post-d a chur an comas air sgàth ’s nach deach am mòideal IMAP aig PHP a stàladh."
4727 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4728 msgid "Enable OStatus support"
4729 msgstr "Cuir an taic ri OStatus an comas"
4731 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4733 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4734 "communications in OStatus are public."
4735 msgstr "Cuir an comas a’ cho-chòrdalachd ri OStatus (StatusNet, GNU Social is msaa.) a thig ’na bhroinn. Bidh gach conaltradh slighe OStatus poblach."
4737 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4739 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4741 msgstr "Chan urrainn dhuinn an taic ri diaspora* a chur an comas on a chaidh Friendica a stàladh ann am fo-phasgan."
4743 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4744 msgid "Enable Diaspora support"
4745 msgstr "Cuir taic ri diaspora* an comas"
4747 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4749 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4751 msgstr "Cuir an comas a’ cho-chòrdalachd lìonraidh le diaspora* a thig ’na bhroinn airson conaltradh le frithealaichean diaspora*."
4753 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4757 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4759 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4760 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4761 msgstr "Ma thogras tu, ’s urrainn dhut sgrùdadh teann nan teisteanasan a chur an comas. Is ciall dha seo nach urrainn dhut ceangal idir le làraichean le SSL a chaidh fhèin-shoidhneadh."
4763 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4765 msgstr "Cleachdaiche a’ phrogsaidh"
4767 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4768 msgid "User name for the proxy server."
4769 msgstr "Ainm-cleachdaiche dhan fhrithealaiche progsaidh."
4771 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4773 msgstr "URL a’ phrogsaidh"
4775 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4777 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4778 "the network, put the URL of the proxy here."
4779 msgstr "Ma tha thu airson ’s gun cleachd Friendica frithealaiche progsaidh airson ceangal ris an lìonra, cuir URL a’ phrogsaidh an-seo."
4781 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4782 msgid "Network timeout"
4783 msgstr "Crìoch-ùine an lìonraidh"
4785 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4786 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4787 msgstr "Luach ann an diogan. Is ciall dha 0 nach fhalbh an ùine air idir (cha mholamaid seo)."
4789 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4790 msgid "Maximum Load Average"
4791 msgstr "Eallach as motha sa chuibheas"
4793 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4796 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4798 msgstr "Eallach as motha air an t-siostam mus dèid dàil a chur air an lìbhrigeadh is air pròiseasadh cunbhalach – ’s e %d a tha sa bhun-roghainn."
4800 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4801 msgid "Minimal Memory"
4802 msgstr "A’ chuimhne as lugha"
4804 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4806 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4807 "default 0 (deactivated)."
4808 msgstr "A’ chuimhne shaor as lugha ann an MB dhan obraiche. Bidh feum air inntrigeadh dha /proc/meminfo – is 0 a’ bhun-roghainn (à gnìomh)."
4810 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4811 msgid "Periodically optimize tables"
4812 msgstr "Pisich na clàran o àm gu àm"
4814 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4815 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4816 msgstr "Pisich clàran mar an tasgadan is an ciutha-obrach gu cunbhalach"
4818 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4819 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4820 msgstr "Lorg dàimhean leantainn on luchd-aithne"
4822 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4824 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4825 msgstr "Ma tha seo an comas, thèid sùil a thoirt airson luchd-leantainn an luchd-aithne is an fheadhainn air a leanas iad."
4827 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4828 msgid "None - deactivated"
4829 msgstr "Chan eil gin – à comas"
4831 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4833 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4834 "followers/followings."
4835 msgstr "Luchd-aithne ionadail – thèid dàimhean leantainn an luchd-aithne ionadail a lorg."
4837 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4839 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4840 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4841 msgstr "Luchd co-luadair – thèid dàimhean leantainn an luchd-aithne ionadail agus aig an fheadhainn a rinn co-luadar le postaichean poblach a lorg."
4843 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4844 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4845 msgstr "Sioncronaich an luchd-aithne le frithealaiche an eòlaire"
4847 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4849 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4850 "defined directory server."
4851 msgstr "Ma tha seo an comas, bheir an siostam sùil gu cunbhalach airson luchd-aithne ùr air frithealaiche an eòlaire a chaidh a mhìneachadh."
4853 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4854 msgid "Days between requery"
4855 msgstr "Làithean eadar ceasnachaidhean"
4857 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4858 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4859 msgstr "An àireamh de làithean mus dèid am frithealaiche ceasnachadh airson an luchd-aithne aige a-rithist."
4861 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4862 msgid "Discover contacts from other servers"
4863 msgstr "Lorg luchd-aithne o fhrithealaichean eile"
4865 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4867 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4868 " Mastodon and Hubzilla servers."
4869 msgstr "Ceasnaich frithealaichean eile airson an luchd-aithne aca gu cunbhalach. Ceasnaichidh an siostam frithealaichean Friendica, Mastodon i Hubzilla."
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4872 msgid "Search the local directory"
4873 msgstr "Lorg san eòlaire ionadail"
4875 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4877 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4878 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4879 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4880 msgstr "Lorg san eòlaire ionadail seach san eòlaire cho-naisgte. Nuair a nì thu lorg gu h-ionadail, thèid gach lorg a ghnìomhachadh san eòlaire cho-naisgte sa chùlaibh. Cuiridh seo piseach air na toraidhean luirg nuair a nithear an t-aon lorg a-rithist."
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4883 msgid "Publish server information"
4884 msgstr "Foillsich fiosrachadh an fhrithealaiche"
4886 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4888 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4889 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4890 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4891 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4892 msgstr "Ma tha seo an comas, thèid dàta coitcheann mun fhrithealaiche ’s cleachdadh fhoillseachadh. Gabhaidh an dàta a-staigh ainm is tionndadh an fhrithealaiche, an àireamh de chleachdaichean le pròifilean poblach, an àireamh de phostaichean agus na pròtacalan is ceangladairean an comas. Faic <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> airson barrachd fiosrachaidh."
4894 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4895 msgid "Check upstream version"
4896 msgstr "Cuir sùil air tionndadh an upstream"
4898 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4900 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4901 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4902 msgstr "Cuiridh seo an comas gun dèid sùil a chur airson tionndaidhean dhe Friendica air GitHub. Nuair a bhios tionndadh ùr an, thèid innse dhut air foir-shealladh panail na rianachd."
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4905 msgid "Suppress Tags"
4906 msgstr "Mùch tagaichean"
4908 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4909 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4910 msgstr "Mùch sealladh liosta nan tagaichean hais air deireadh nam post."
4912 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4913 msgid "Clean database"
4914 msgstr "Sgioblaich an stòr-dàta"
4916 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4918 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4919 " other helper tables."
4920 msgstr "Thoir air falbh nithean cèine, reacordan stòir-dhàta a tha ’nan dìlleachdanan agus seann-susbaint eile o chuid a chlàran-taice eile."
4922 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4923 msgid "Lifespan of remote items"
4924 msgstr "Faid-bheatha nan nithean cèine"
4926 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4928 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4929 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4930 "always kept. 0 disables this behaviour."
4931 msgstr "Nuair a bhios sgioblachadh an stòir-dhàta an comas, mìnichidh seo na làithean mus dèid nithean cèine a sguabadh às. Thèid na nithean againn fhèin ’s na nithean a chaidh a chomharrachadh no fhaidhleadh a chumail an-còmhnaidh. Cuiridh 0 an giùlan seo à comas."
4933 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4934 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4935 msgstr "Faid-bheatha nan nithean gun tagairt"
4937 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4939 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4940 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4941 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4942 "items if set to 0."
4943 msgstr "Nuair a bhios sgioblachadh an stòir-dhàta an comas, mìnichidh seo na làithean mus dèid nithean gun tagairt (seo susbaint on ath-sheachadan mar as trice) a sguabadh às. ’S e 90 latha a tha sa bhun-roghainn. Ma shuidhicheas tu seo air 0, thèid luach faid-bheatha nan nithean cèine a chleachdadh mar bhun-roghainn."
4945 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4946 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4947 msgstr "Faid-bheatha dàta amh nan còmhraidhean"
4949 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4951 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4952 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4954 msgstr "Tha dàta nan còmhraidhean ’ga chleachdadh airson ActivityPub is OStatus agus a chùm dì-bhugachaidh. Bu chòir dha a bhith sàbhailte ma sguabas tu às às dèidh cola-deug. ’S e 90 latha a tha sa bhun-roghainn."
4956 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4957 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4958 msgstr "An àireamh as motha de bheachdan ri post"
4960 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4961 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4962 msgstr "Co mheud beachd a thèid a shealltainn do gach post? ’S e 100 a tha sa bhun-roghainn."
4964 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4965 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4966 msgstr "An àireamh as motha de bheachdan ri post air duilleag na sealltainn"
4968 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4970 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4972 msgstr "Co mheud beachd a thèid a shealltainn do gach post nuair a sheallar post fa leth? ’S e 1000 a tha sa bhun-roghainn."
4974 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4976 msgstr "Slighe shealadach"
4978 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4980 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4981 "temp path, enter another path here."
4982 msgstr "Ma tha siostam cuingichte agad far nach urrainn dhan fhrithealaiche-lìn slighe temp an t-siostaim inntrigeadh, cuir a-steach slighe eile an-seo."
4984 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4985 msgid "Only search in tags"
4986 msgstr "Na lorg ach sna tagaichean"
4988 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4989 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4990 msgstr "Air siostaman mòra, ’s urrainn dhan lorg teacsa maille mhòr a chur air an t-siostam."
4992 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4993 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4994 msgstr "Cruthaich cunntasan do bhuidhnean luchd-aithne nuair a thèid cunntas an lìonraidh àireamhachadh"
4996 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4998 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
5000 msgstr "Air siostaman far an bheil tòrr bhuidhnean luchd-aithne ’gan cleachdadh, faodaidh a’ cheist seo a bhith glè dhaor."
5002 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5003 msgid "Maximum number of parallel workers"
5004 msgstr "An àireamh as motha de dh’obraichean co-shìnte"
5006 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5009 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5010 " Default value is %d."
5011 msgstr "Suidhich seo air %d air òstairean co-roinnte. Air siostaman nas motha, bidh luach %d math. Is %d a’ bhun-roghainn."
5013 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5014 msgid "Enable fastlane"
5015 msgstr "Cuir fastlane an comas"
5017 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5019 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5020 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5021 msgstr "Nuair a bhios seo an comas, cuiridh am fastlane obraiche a bharrachd air dòigh ma tha pròiseas air a bheil prìomhachas as àirde ’ga bhacadh le pròiseasan air a bheil prìomhachas ìosal."
5023 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5024 msgid "Direct relay transfer"
5025 msgstr "Tar-chur ath-sheachadain dìreach"
5027 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5029 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5030 msgstr "Cuiridh seo an comas an tar-chur dìreach gu frithealaichean eile às aonais nam frithealaichean ath-sheachadain"
5032 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5034 msgstr "Sgòp an ath-sheachadain"
5036 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5038 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5039 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5041 msgstr "Tha taghadh eadar “na h-uile” is “tagaichean” agad. Is ciall dha “na h-uile” gun dèid gach post poblach fhaighinn. Is ciall dha “tagaichean” nach dèid ach postaichean le tagaichean sònraichte fhaighinn."
5043 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
5044 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5048 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5052 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5056 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5058 msgstr "Tagaichean an fhrithealaiche"
5060 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5061 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5062 msgstr "Liosta de thagaichean airson fo-sgrìobhadh nan “tagaichean”, sgaraichte le cromagan."
5064 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5065 msgid "Deny Server tags"
5066 msgstr "Tagaichean an fhrithealaiche ’gan diùltadh"
5068 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5069 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5070 msgstr "Liosta da thagaichean a tha ’gan diùltadh, sgaraichte le cromagan."
5072 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5073 msgid "Allow user tags"
5074 msgstr "Ceadaich tagaichean chleachdaichean"
5076 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5078 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5079 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5080 msgstr "Ma tha seo an comas, thèid na tagaichean o na lorgan air an sàbhaladh a chleachdadh airson fo-sgrìobhadh nan “tagaichean” a bharrachd air na “relay_server_tags”."
5082 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5083 msgid "Start Relocation"
5084 msgstr "Tòisich air an imrich"
5086 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5088 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5089 msgstr "Backend an stòrais, tha %s mì-dhligheach."
5091 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5093 msgid "Storage backend %s error: %s"
5094 msgstr "Mearachd backend an stòrais %s: %s"
5096 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5097 msgid "Invalid storage backend setting value."
5098 msgstr "Luach roghainne mì-dhligheach air backend an stòrais."
5100 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5101 msgid "Current Storage Backend"
5102 msgstr "Backend làithreach an stòrais"
5104 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5105 msgid "Storage Configuration"
5106 msgstr "Rèiteachadh an stòrais"
5108 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5112 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5113 msgid "Save & Use storage backend"
5114 msgstr "Sàbhail ⁊ cleachd backend an stòrais"
5116 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5117 msgid "Use storage backend"
5118 msgstr "Cleachd backend an stòrais"
5120 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5121 msgid "Save & Reload"
5122 msgstr "Sàbhail ⁊ ath-luchdaich"
5124 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5125 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5126 msgstr "Chan eil roghainnean gnàthaichte aig a’ backend seo"
5128 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5130 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5131 "environment variable"
5134 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5135 msgid "Database (legacy)"
5136 msgstr "Stòr-dàta (dìleabach)"
5138 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5140 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5141 msgstr "Mearachd einnsean teamplaide (%s): %s"
5143 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5146 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5147 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5148 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5149 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5150 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5151 " an automatic conversion.<br />"
5152 msgstr "Tha an stòr-dàta agad a’ cleachdadh clàran MyISAM fhathast. Bu chòir dhut seòrsa an einnsein atharrachadh gu InnoDB. Air sgàth ’s gun cleachd Friendica gleusan InnoDB sònraichte san àm ri teachd, bu chòir dhut seo atharrachadh! Faic <a href=\"%s\">an treòir</a> a tha cuideachail airson einnseanan nan clàran iompachadh. ’S urrainn dhut cuideachd an àithne <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> aig an stàladh agad dhe Friendica a chleachdadh airson iompachadh fèin-obrachail.<br />"
5154 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5157 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5158 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5159 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5160 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5161 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5162 " installation for an automatic conversion.<br />"
5163 msgstr "Tha an stòr-dàta agad a’ cleachdadh clàran InnoDB san fhòrmat faidhle Antelope fhathast. Bu chòir dhut fòrmat nam faidhlichean atharrachadh gu Barracuda. Tha Friendica a’ cleachdadh gleusan nach solair fòrmat Antelope. Faic <a href=\"%s\">an treòir</a> a tha cuideachail airson einnseanan nan clàran iompachadh. ’S urrainn dhut cuideachd an àithne <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> aig an stàladh agad dhe Friendica a chleachdadh airson iompachadh fèin-obrachail.<br />"
5165 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5168 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5169 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5170 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5171 msgstr "Tha an table_definition_cache agad ro ìosal (%d). Dh’fhaoidte gun adhbharaich seo mearachd “Prepared statement needs to be re-prepared” an stòir-dhàta. Suidhich air %d e air a char as lugha. Seall <a href=\"%s\">an-seo</a> airson barrachd fiosrachaidh.<br />"
5173 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5176 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5177 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5178 msgstr "Tha tionndadh ùr dhe Friendica ri fhaighinn airson luchdadh a-nuas. ’S e %1$s a tha san tionndadh làithreach agad, ’S e %2$s a tha san tionndadh upstream."
5180 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5182 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5183 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5185 msgstr "Dh’fhàillig le ùrachadh an stòir-dhàta. Ruith “php bin/console.php dbstructure update” on loidhne-àithne is thoir sùil air na mearachdan a nochdas ma dh’fhaoidte."
5187 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5189 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5190 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5191 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5192 msgstr "Dh’fhàillig leis an ùrachadh mu dheireadh. Ruith “php bin/console.php dbstructure update” on loidhne-àithne is thoir sùil air na mearachdan a nochdas ma dh’fhaoidte. (Faodaidh cuid dhe na mearachdan nochdadh ann am faidhle an loga.)"
5194 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5196 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5197 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5198 "config file or per console command!"
5201 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5202 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5203 msgstr "Cha deach an obair seo a dhèanamh a-riamh. Thoir sùil air structar an stòir-dhàta agad!"
5205 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5208 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5209 " check your crontab settings."
5210 msgstr "Chaidh a obair a dhèanamh aig %s UTC an turas mu dheireadh. Tha seo nas fhaide air ais na uair. Thoir sùil air roghainnean a’ crontab agad."
5212 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5215 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5216 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5217 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5218 "help with the transition."
5219 msgstr "Tha rèiteachadh Friendica ’ga stòradh ann an config/local.config.php a-nis, dèan lethbhreac dhe config/local-sample.config.php is gluais an rèiteachadh agad o <code>.htconfig.php</code>. Faic <a href=\"%s\">duilleag taic an rèiteachaidh</a> airson cuideachadh leis a’ ghluasad."
5221 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5224 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5225 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5226 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5227 "page</a> for help with the transition."
5228 msgstr "Tha rèiteachadh Friendica ’ga stòradh ann an config/local.config.php a-nis, dèan lethbhreac dhe config/local-sample.config.php is gluais an rèiteachadh agad o <code>config/local.ini.php</code>. Faic <a href=\"%s\">duilleag taic an rèiteachaidh</a> airson cuideachadh leis a’ ghluasad."
5230 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5233 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5234 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5235 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5236 msgstr "Cha ghabh <a href=\"%s\">%s</a> ruigsinn on t-siostam agad. Seo droch-dhuilgheadas leis an rèiteachadh nach leig leis an fhrithealaiche conaltradh le frithealaichean eile. Faic <a href=\"%s\">duilleag an stàlaidh</a> airson cuideachadh."
5238 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5240 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5241 msgstr "Cha ghabh faidhle “%s” an loga a chleachdadh. Cha ghabh logadh a dhèanamh (mearachd: “%s”)"
5243 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5246 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5247 msgstr "Cha ghabh faidhle “%s” an loga dì-bhugachaidh a chleachdadh. Cha ghabh logadh a dhèanamh (mearachd: “%s”)"
5249 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5252 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5253 " system.basepath from your db to avoid differences."
5254 msgstr "Chaidh an system.basepath aig Friendica ùrachadh o “%s” gu “%s”. Thoir air falbh system.basepath on stòr-dàta agad ach nach biodh diofar eatorra."
5256 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5259 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5261 msgstr "Tha an system.basepath làithreach “%s” aig Friendica ceàrr is chan eil am faidhle rèiteachaidh “%s” ’ga chleachdadh."
5263 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5266 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5267 "'%s'. Please fix your configuration."
5268 msgstr "Chan eil an system.basepath làithreach “%s” co-ionnan ris an fhaidhle rèiteachaidh “%s”. Càirich an rèiteachadh agad."
5270 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5271 msgid "Message queues"
5272 msgstr "Ciuthan theachdaireachdan"
5274 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5275 msgid "Server Settings"
5276 msgstr "Roghainnean an fhrithealaiche"
5278 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5282 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5283 msgid "Active addons"
5284 msgstr "Tuilleadain ghnìomhach"
5286 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5288 msgid "Theme %s disabled."
5289 msgstr "Chaidh an t-ùrlar %s a chur à comas."
5291 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5293 msgid "Theme %s successfully enabled."
5294 msgstr "Chaidh an t-ùrlar %s a chur an comas."
5296 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5298 msgid "Theme %s failed to install."
5299 msgstr "Dh’fhàillig le stàladh an ùrlair %s."
5301 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5303 msgstr "Glacadh-sgrìn"
5305 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5306 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5310 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5311 msgid "Unknown theme."
5312 msgstr "Ùrlar nach aithne dhuinn."
5314 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5315 msgid "Themes reloaded"
5316 msgstr "Chaidh na h-ùrlaran ath-luchdadh"
5318 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5319 msgid "Reload active themes"
5320 msgstr "Ath-luchdaich na h-ùrlaran gnìomhach"
5322 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5324 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5325 msgstr "Cha deach ùrlar a lorg air an t-siostam. Bu chòir dhut an cur am broinn %1$s"
5327 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5328 msgid "[Experimental]"
5329 msgstr "[Deuchainneil]"
5331 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5332 msgid "[Unsupported]"
5333 msgstr "[Chan eil taic ris]"
5335 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5336 msgid "Display Terms of Service"
5337 msgstr "Seall teirmichean na seirbheise"
5339 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5341 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5342 "will be added to the registration form and the general information page."
5343 msgstr "Cuir an comas duilleag teirmichean na seirbheise. Ma tha seo an comas, thèid ceangal dha na teirmichean a chur ris an fhoirm clàraidh is ri duilleag an fhiosrachaidh choitchinn."
5345 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5346 msgid "Display Privacy Statement"
5347 msgstr "Seall an aithris prìobhaideachd"
5349 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5352 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5353 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5354 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5355 msgstr "Seall fiosrachadh a thaobh an fhiosrachaidh riatanaich ach an obraich an nòd, can a-rèir <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5357 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5358 msgid "Privacy Statement Preview"
5359 msgstr "Ro-shealladh air an aithris prìobhaideachd"
5361 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5362 msgid "The Terms of Service"
5363 msgstr "Teirmichean na seirbheise"
5365 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5367 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5368 "of sections should be [h2] and below."
5369 msgstr "Cuir a-steach teirmichean seirbheis an nòid agad an-seo. ’S urrainn dhut BBCode a chleachdadh. Bu chòir dha cheann-sgrìobhaidhean nan earrannan a bhith ’nan [h2] is nas ìsle."
5371 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5375 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5376 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5379 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5381 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5384 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5385 msgid "Missing parameters"
5386 msgstr "Paramadairean a dhìth"
5388 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5389 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5390 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a chur ris na comharran-lìn"
5392 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5393 msgid "Only starting posts can be muted"
5394 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a mhùchadh"
5396 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5398 msgid "Posts from %s can't be shared"
5399 msgstr "Cha ghabh postaichean o %s a co-roinneadh"
5401 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5402 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5403 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a thoirt air falbh o na comharran-lìn"
5405 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5406 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5407 msgstr "Cha ghabh ach postaichean-toisich a dhì-mhùchadh"
5409 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5411 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5412 msgstr "Cha ghabh sgur de cho-roinneadh phostaichean o %s"
5414 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5415 msgid "Contact not found"
5416 msgstr "Cha deach an neach-aithne a lorg"
5418 #: src/Module/Apps.php:62
5419 msgid "No installed applications."
5420 msgstr "Cha deach aplacaid a stàladh."
5422 #: src/Module/Apps.php:67
5423 msgid "Applications"
5424 msgstr "Aplacaidean"
5426 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5427 msgid "Item was not found."
5428 msgstr "Cha deach an nì a lorg."
5430 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5431 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5432 msgid "Please login to continue."
5433 msgstr "Clàraich a-steach airson leantainn air adhart."
5435 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5436 msgid "You don't have access to administration pages."
5437 msgstr "Chan eil inntrigeadh agad air duilleagan na rianachd."
5439 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5441 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5442 " as the main account."
5443 msgstr "Chan urrainn dhan cunntas ’ga fho-stiùireadh duilleagan na rianachd inntrigeadh. Clàraich a-steach leis a’ phrìomh-chunntas."
5445 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5447 msgstr "Foir-shealladh"
5449 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5450 msgid "Configuration"
5451 msgstr "Rèiteachadh"
5453 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5454 msgid "Additional features"
5455 msgstr "Gleusan a bharrachd"
5457 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5461 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5463 msgstr "Ùrachaidhean an stòir-dhàta"
5465 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5466 msgid "Inspect Deferred Workers"
5467 msgstr "Sgrùd na h-obraichean dàilichte"
5469 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5470 msgid "Inspect worker Queue"
5471 msgstr "Sgrùd ciutha nan obraichean"
5473 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5475 msgstr "Diagnosachd"
5477 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5479 msgstr "Fiosrachadh PHP"
5481 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5482 msgid "probe address"
5485 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5486 msgid "check webfinger"
5489 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5493 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5494 msgid "ActivityPub Conversion"
5495 msgstr "Iompachadh ActivityPub"
5497 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5498 msgid "Addon Features"
5499 msgstr "Gleusan tuilleadain"
5501 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5502 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5503 msgstr "Clàraichean chleachdaichean a’ feitheamh air dearbhadh"
5505 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5506 #: src/Module/BaseApi.php:483
5507 msgid "Too Many Requests"
5508 msgstr "Cus iarrtasan"
5510 #: src/Module/BaseApi.php:452
5512 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5513 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5514 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5515 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5516 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5517 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach latha. Chaidh am post a dhiùltadh."
5519 #: src/Module/BaseApi.php:468
5521 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5523 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5524 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5525 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5526 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5527 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach seachdain. Chaidh am post a dhiùltadh."
5529 #: src/Module/BaseApi.php:484
5531 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5533 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5534 msgstr[0] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5535 msgstr[1] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d phost gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5536 msgstr[2] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d postaichean gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5537 msgstr[3] "Ràinig thu a’ chrìoch de %d post gach mìos. Chaidh am post a dhiùltadh."
5539 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5540 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5542 msgstr "Cleachdaichean"
5544 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5548 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5549 msgid "Contact Blocklist"
5550 msgstr "Liosta-bhacaidh an luchd-aithne"
5552 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5553 msgid "Server Blocklist"
5554 msgstr "Liosta-bhacaidh an fhrithealaiche"
5556 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5558 msgstr "Sguab às an nì"
5560 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5564 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
5565 msgid "Profile Details"
5566 msgstr "Fiosrachadh na pròifil"
5568 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5569 msgid "Conversations started"
5572 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5573 msgid "Only You Can See This"
5574 msgstr "Chan fhaic ach thu fhèin seo"
5576 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5577 msgid "Scheduled Posts"
5578 msgstr "Postaichean air an sgeideal"
5580 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5581 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5582 msgstr "Postaichean a tha air an sgeideal airson foillseachadh"
5584 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5585 msgid "Tips for New Members"
5586 msgstr "Gliocasan dha na buill ùra"
5588 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5590 msgid "People Search - %s"
5591 msgstr "Lorg daoine – %s"
5593 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5595 msgid "Forum Search - %s"
5596 msgstr "Lorg fòraim – %s"
5598 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5602 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5605 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5606 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5607 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5609 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5610 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5611 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5617 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5621 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5622 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5623 msgid "Two-factor authentication"
5624 msgstr "Dearbhadh dà-cheumnach"
5626 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5630 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5631 msgid "Social Networks"
5632 msgstr "Lìonraidhean sòisealta"
5634 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5635 msgid "Manage Accounts"
5636 msgstr "Stiùir na cunntasan"
5638 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5639 msgid "Connected apps"
5640 msgstr "Aplacaidean ceangailte"
5642 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5643 msgid "Export personal data"
5644 msgstr "Às-phortaich an dàta pearsanta"
5646 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5647 msgid "Remove account"
5648 msgstr "Thoir air falbh an cunntas"
5650 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5651 msgid "This page is missing a url parameter."
5652 msgstr "Tha paramadair URL a dhìth air an duilleag seo."
5654 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5655 msgid "The post was created"
5656 msgstr "Chaidh am post a chruthachadh"
5658 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5659 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5660 msgid "Invalid Request"
5663 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5664 msgid "Event id is missing."
5667 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5668 msgid "Failed to remove event"
5669 msgstr "Cha deach leinn an tachartas a thoirt air falbh"
5671 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5672 msgid "Event can not end before it has started."
5673 msgstr "Chan urrainn do thachartas crìochnachadh mus tòisich e."
5675 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5676 msgid "Event title and start time are required."
5677 msgstr "Tha feum air tiotal is àm tòiseachaidh an tachartais."
5679 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5680 msgid "Starting date and Title are required."
5681 msgstr "Tha feum air àm tòiseachaidh is tiotal."
5683 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5684 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5685 msgid "Event Starts:"
5686 msgstr "Tòisichidh an tachartas:"
5688 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5689 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5690 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5691 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5692 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5693 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5694 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5695 #: src/Module/Install.php:325
5696 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5697 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5698 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5699 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5700 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5701 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5702 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5703 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5704 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5706 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5710 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5711 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5712 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5713 msgstr "Chan eil fhios dè an t-àm crìochnachaidh no chan eil e iomchaidh"
5715 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5716 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5717 msgid "Event Finishes:"
5718 msgstr "Thig an tachartas gu crìoch:"
5720 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5721 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5722 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5725 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5726 msgid "Description (BBCode allowed)"
5729 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5730 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5733 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5734 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5735 msgid "Share this event"
5736 msgstr "Co-roinn an tachartas seo"
5738 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5742 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5743 msgid "This calendar format is not supported"
5744 msgstr "Chan eil taic ri fòrmat a’ mhìosachain seo"
5746 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5747 msgid "No exportable data found"
5748 msgstr "Cha deach dàta a ghabhas às-phortadh a lorg"
5750 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5754 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5756 msgstr "Tachartasan"
5758 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5762 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5763 msgid "Create New Event"
5764 msgstr "Cruthaich tachartas ùr"
5766 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5770 #: src/Module/Contact.php:97
5772 msgid "%d contact edited."
5773 msgid_plural "%d contacts edited."
5774 msgstr[0] "Chaidh %d neach-aithne a dheasachadh."
5775 msgstr[1] "Chaidh %d luchd-aithne a dheasachadh."
5776 msgstr[2] "Chaidh %d luchd-aithne a dheasachadh."
5777 msgstr[3] "Chaidh %d luchd-aithne a dheasachadh."
5779 #: src/Module/Contact.php:341
5780 msgid "Show all contacts"
5781 msgstr "Seall an luchd-aithne gu lèir"
5783 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
5784 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5786 msgstr "Ri dhèiligeadh"
5788 #: src/Module/Contact.php:349
5789 msgid "Only show pending contacts"
5790 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne ri dhèiligeadh"
5792 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
5793 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5795 msgstr "’Ga bhacadh"
5797 #: src/Module/Contact.php:357
5798 msgid "Only show blocked contacts"
5799 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne bacte"
5801 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
5802 #: src/Object/Post.php:345
5804 msgstr "’Ga leigeil seachad"
5806 #: src/Module/Contact.php:365
5807 msgid "Only show ignored contacts"
5808 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne ’gan leigeil seachad"
5810 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
5814 #: src/Module/Contact.php:373
5815 msgid "Only show collapsed contacts"
5818 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
5820 msgstr "San tasg-lann"
5822 #: src/Module/Contact.php:381
5823 msgid "Only show archived contacts"
5824 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne san tasg-lann"
5826 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
5830 #: src/Module/Contact.php:389
5831 msgid "Only show hidden contacts"
5832 msgstr "Na seall ach an luchd-aithne falaichte"
5834 #: src/Module/Contact.php:397
5835 msgid "Organize your contact groups"
5836 msgstr "Cuir rian air buidhnean an luchd-aithne agad"
5838 #: src/Module/Contact.php:430
5839 msgid "Search your contacts"
5840 msgstr "Lorg san luchd-aithne agad"
5842 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
5844 msgid "Results for: %s"
5845 msgstr "Toraidhean airson: %s"
5847 #: src/Module/Contact.php:438
5851 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
5852 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5853 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5854 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5858 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
5860 msgstr "Na leig seachad tuilleadh"
5862 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
5866 #: src/Module/Contact.php:443
5867 msgid "Batch Actions"
5868 msgstr "Gnìomhan ’nan grunnan"
5870 #: src/Module/Contact.php:486
5871 msgid "Conversations started by this contact"
5872 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich an neach-aithne seo"
5874 #: src/Module/Contact.php:491
5875 msgid "Posts and Comments"
5876 msgstr "Postaichean ’s beachdan"
5878 #: src/Module/Contact.php:494
5879 msgid "Individual Posts and Replies"
5882 #: src/Module/Contact.php:502
5883 msgid "Posts containing media objects"
5884 msgstr "Postaichean sa bheil nithean meadhain"
5886 #: src/Module/Contact.php:509
5887 msgid "View all known contacts"
5888 msgstr "Seall a h-uile neach-aithne as aithne dhut"
5890 #: src/Module/Contact.php:519
5891 msgid "Advanced Contact Settings"
5892 msgstr "Roghainnean adhartach an luchd-aithne"
5894 #: src/Module/Contact.php:555
5895 msgid "Mutual Friendship"
5898 #: src/Module/Contact.php:559
5899 msgid "is a fan of yours"
5900 msgstr "dealasach ort"
5902 #: src/Module/Contact.php:563
5903 msgid "you are a fan of"
5904 msgstr "tha thu dealasach air"
5906 #: src/Module/Contact.php:581
5907 msgid "Pending outgoing contact request"
5908 msgstr "Iarrtas neach-aithne a-mach gun dèiligeadh"
5910 #: src/Module/Contact.php:583
5911 msgid "Pending incoming contact request"
5912 msgstr "Iarrtas neach-aithne a-steach ri dhèiligeadh"
5914 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
5916 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5917 msgstr "Tadhail air a’ phròifil aig %s [%s]"
5919 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5920 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5921 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5922 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5923 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5924 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5925 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5926 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5927 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5928 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5929 msgid "Contact not found."
5930 msgstr "Cha deach an neach-aithne a lorg."
5932 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5933 msgid "Contact update failed."
5934 msgstr "Dh’fhàillig ùrachadh an neach-aithne."
5936 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5937 msgid "Return to contact editor"
5938 msgstr "Air ais gu deasaiche an neach-aithne"
5940 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5941 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5942 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5943 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5944 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
5945 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5946 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5947 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5948 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
5952 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5953 msgid "Account Nickname"
5954 msgstr "Far-ainm a’ chunntais"
5956 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5958 msgstr "URL a’ chunntais"
5960 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5961 msgid "Poll/Feed URL"
5962 msgstr "URL a’ chunntais-bheachd/an inbhir"
5964 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5965 msgid "New photo from this URL"
5966 msgstr "Dealbh ùr on URL seo"
5968 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5969 #: src/Module/Group.php:101
5970 msgid "Invalid contact."
5971 msgstr "Neach-aithne mì-dhligheach."
5973 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5974 msgid "No known contacts."
5975 msgstr "Chan eil luchd-aithne ann."
5977 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5978 msgid "No common contacts."
5979 msgstr "Chan eil neach-aithne an cumantas ann."
5981 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5983 msgid "Follower (%s)"
5984 msgid_plural "Followers (%s)"
5985 msgstr[0] "Neach-leantainn (%s)"
5986 msgstr[1] "Luchd-leantainn (%s)"
5987 msgstr[2] "Luchd-leantainn (%s)"
5988 msgstr[3] "Luchd-leantainn (%s)"
5990 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5992 msgid "Following (%s)"
5993 msgid_plural "Following (%s)"
5994 msgstr[0] "A’ leantainn (%s)"
5995 msgstr[1] "A’ leantainn (%s)"
5996 msgstr[2] "A’ leantainn (%s)"
5997 msgstr[3] "A’ leantainn (%s)"
5999 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6001 msgid "Mutual friend (%s)"
6002 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6003 msgstr[0] "Co-dhàimh (%s)"
6004 msgstr[1] "Co-dhàimhean (%s)"
6005 msgstr[2] "Co-dhàimhean (%s)"
6006 msgstr[3] "Co-dhàimhean (%s)"
6008 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6010 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6011 msgstr "Tha an luchd-aithne seo an dà chuid a’ leantainn ’s ’gan leantainn le <strong>%s</strong>."
6013 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6015 msgid "Common contact (%s)"
6016 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6017 msgstr[0] "Neach-aithne an cumantas (%s)"
6018 msgstr[1] "Luchd-aithne an cumantas (%s)"
6019 msgstr[2] "Luchd-aithne an cumantas (%s)"
6020 msgstr[3] "Luchd-aithne an cumantas (%s)"
6022 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6025 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6026 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6027 msgstr "Rinn thu fhèin agus <strong>%s</strong> co-luadar gu poblach leis an luchd-aithne seo (leantainn, beachd air no gur toigh leibh post poblach)."
6029 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6031 msgid "Contact (%s)"
6032 msgid_plural "Contacts (%s)"
6033 msgstr[0] "Neach-aithne (%s)"
6034 msgstr[1] "Luchd-aithne (%s)"
6035 msgstr[2] "Luchd-aithne (%s)"
6036 msgstr[3] "Luchd-aithne (%s)"
6038 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6039 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
6040 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6041 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6042 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6043 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6044 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6045 msgid "Access denied."
6046 msgstr "Chaidh inntrigeadh a dhiùltadh."
6048 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6049 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6050 msgid "Submit Request"
6051 msgstr "Cuir an t-iarrtas a-null"
6053 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6054 msgid "You already added this contact."
6055 msgstr "Chuir thu an neach-aithne seo ris mu thràth."
6057 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6058 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6059 msgstr "Cha do mhothaich sinn do sheòrsa an lìonraidh. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
6061 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6062 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6063 msgstr "Chan eil taic ri diaspora* an comas. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
6065 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6066 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6067 msgstr "Chan eil taic ri OStatus an comas. Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
6069 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6070 msgid "Please answer the following:"
6071 msgstr "Freagair seo:"
6073 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6074 msgid "Your Identity Address:"
6075 msgstr "Seòladh do dhearbh-aithne:"
6077 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
6078 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6079 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6080 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6081 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6083 msgstr "URL na pròifile"
6085 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
6086 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6087 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6089 msgstr "Tagaichean:"
6091 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6093 msgid "%s knows you"
6094 msgstr "Is aithne dha %s thu"
6096 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6097 msgid "Add a personal note:"
6098 msgstr "Cuir nòta pearsanta ris:"
6100 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6101 msgid "Posts and Replies"
6104 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6105 msgid "The contact could not be added."
6106 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a chur ris."
6108 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6109 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6110 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6111 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
6112 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
6113 msgid "Invalid request."
6114 msgstr "Iarrtas mì-dhligheach."
6116 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6117 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6118 msgstr "Chan eil faclan-luirg rim maidseadh ann. Cuir faclan-luirg ris a’ phròifil agad."
6120 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6121 msgid "Profile Match"
6122 msgstr "Maidseadh na pròifile"
6124 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6125 msgid "Failed to update contact record."
6126 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn clàr an neach-aithne ùrachadh."
6128 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6129 msgid "Contact has been unblocked"
6130 msgstr "Chaidh an neach-aithne a dhì-bhacadh"
6132 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6133 msgid "Contact has been blocked"
6134 msgstr "Chaidh an neach-aithne a bhacadh"
6136 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6137 msgid "Contact has been unignored"
6138 msgstr "Chan eil an neach-aithne ’ga leigeil seachad tuilleadh"
6140 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6141 msgid "Contact has been ignored"
6142 msgstr "Tha an neach-aithne ’ga leigeil seachad"
6144 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6145 msgid "Contact has been uncollapsed"
6148 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6149 msgid "Contact has been collapsed"
6152 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
6154 msgid "You are mutual friends with %s"
6155 msgstr "Tha co-dhàimh eadar thu fhèin is %s a-nis"
6157 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6159 msgid "You are sharing with %s"
6160 msgstr "Tha thu a’ co-roinneadh le %s"
6162 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6164 msgid "%s is sharing with you"
6165 msgstr "Tha %s a’ co-roinneadh leat"
6167 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
6168 msgid "Private communications are not available for this contact."
6169 msgstr "Chan eil conaltradh prìobhaideach ri fhaighinn dhan neach-aithne seo."
6171 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
6173 msgstr "Chan ann idir"
6175 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6176 msgid "(Update was not successful)"
6177 msgstr "(Cha deach leis an ùrachadh)"
6179 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6180 msgid "(Update was successful)"
6181 msgstr "(Chaidh leis an ùrachadh)"
6183 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
6184 msgid "Suggest friends"
6185 msgstr "Mol caraidean"
6187 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6189 msgid "Network type: %s"
6190 msgstr "Seòrsa an lìonraidh: %s"
6192 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6193 msgid "Communications lost with this contact!"
6194 msgstr "Chaidh an conaltradh leis an neach-aithne seo a chall!"
6196 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6197 msgid "Fetch further information for feeds"
6198 msgstr "Faigh barrachd fiosrachaidh dha na h-inbhirean"
6200 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
6202 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6203 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6204 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6205 msgstr "Faigh fiosrachadh mar dhealbhan ro-sheallaidh, tiotal is tàladh o nì an inbhir. ’S urrainn dhut seo a chur an comas mur eil cus teacsa san inbhir. Thèid faclan-luirg a thogail o bhann-cinn nì an inbhir agus am postadh ’nan tagaichean hais."
6207 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6208 msgid "Fetch information"
6209 msgstr "Faigh am fiosrachadh"
6211 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6212 msgid "Fetch keywords"
6213 msgstr "Faigh na faclan-luirg"
6215 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6216 msgid "Fetch information and keywords"
6217 msgstr "Faigh am fiosrachadh ’s na faclan-luirg"
6219 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
6220 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
6221 msgid "No mirroring"
6222 msgstr "Gun sgàthanachadh"
6224 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
6225 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6226 msgid "Mirror as my own posting"
6227 msgstr "Sgàthanaich ’na phost leam fhìn"
6229 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
6230 msgid "Native reshare"
6231 msgstr "Co-roinneadh tùsail"
6233 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
6234 msgid "Contact Information / Notes"
6235 msgstr "Fiosrachadh an neach-aithne / Nòtaichean"
6237 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6238 msgid "Contact Settings"
6239 msgstr "Roghainnean an neach-aithne"
6241 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6243 msgstr "Neach-aithne"
6245 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
6246 msgid "Their personal note"
6247 msgstr "An nòta pearsanta aca"
6249 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
6250 msgid "Edit contact notes"
6251 msgstr "Deasaich notaichean an neach-aithne"
6253 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
6254 msgid "Block/Unblock contact"
6255 msgstr "Bac/Dì-bhac an neach-aithne"
6257 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6258 msgid "Ignore contact"
6259 msgstr "Leig seachad an neach-aithne"
6261 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6262 msgid "View conversations"
6263 msgstr "Seall na còmhraidhean"
6265 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6266 msgid "Last update:"
6267 msgstr "An t-ùrachadh mu dheireadh:"
6269 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6270 msgid "Update public posts"
6271 msgstr "Ùraich na postaichean poblach"
6273 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
6275 msgstr "Ùraich an-dràsta"
6277 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6278 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6279 msgstr "A’ feitheamh air aithneachadh a’ cheangail"
6281 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6282 msgid "Currently blocked"
6283 msgstr "’Ga bhacadh an-dràsta"
6285 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6286 msgid "Currently ignored"
6287 msgstr "’Ga leigeil seachad an-dràsta"
6289 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6290 msgid "Currently collapsed"
6293 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6294 msgid "Currently archived"
6295 msgstr "San tasg-lann an-dràsta"
6297 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6298 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6299 msgid "Hide this contact from others"
6300 msgstr "Falaich an neach-aithne seo o chàch"
6302 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6304 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6305 msgstr "<strong>Dh’fhaoidte</strong> gum faicear freagairtean/gur toigh le daoine na postaichean poblach agad fhathast"
6307 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6308 msgid "Notification for new posts"
6309 msgstr "Brathan air postaichean ùra"
6311 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6312 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6313 msgstr "Cuir brath airson gach post ùr aig an neach-aithne seo"
6315 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6316 msgid "Keyword Deny List"
6317 msgstr "Liosta-dhiùltaidh nam facal-luirg"
6319 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6321 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6322 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6323 msgstr "Liosta sgaraichte le cromagan de dh’fhaclan-luirg nach dèid iompachadh gu tagaichean tais nuair a bhios “Faigh am fiosrachadh ’s na faclan-luirg” air a thaghadh"
6325 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6326 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6330 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
6331 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6335 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
6336 msgid "Mirror postings from this contact"
6337 msgstr "Sgàthanaich na postaichean on neach-aithne seo"
6339 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
6341 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6342 "entries from this contact."
6343 msgstr "Cuir comharra remote_self ris an neach-aithne seo ach an ath-phostaich Friendica nithean ùra on neach-aithne seo."
6345 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
6346 msgid "Refetch contact data"
6349 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
6350 msgid "Toggle Blocked status"
6351 msgstr "Toglaich stad a’ bhacaidh"
6353 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
6354 msgid "Toggle Ignored status"
6355 msgstr "Toglaich staid na leigeil seachad"
6357 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
6358 msgid "Toggle Collapsed status"
6361 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6362 msgid "Revoke Follow"
6363 msgstr "Cùl-ghairm an leantainn"
6365 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
6366 msgid "Revoke the follow from this contact"
6367 msgstr "Thoir air an neach-aithne seo nach lean iad ort tuilleadh"
6369 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6370 msgid "Bad Request."
6371 msgstr "Droch-iarrtas."
6373 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6374 msgid "Unknown contact."
6375 msgstr "Neach-aithne nach aithne dhuinn."
6377 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6378 msgid "Contact is deleted."
6379 msgstr "Chaidh an neach-aithne a sguabadh às."
6381 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6382 msgid "Contact is being deleted."
6383 msgstr "Tha an neach-aithne ’ga sguabadh às."
6385 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6386 msgid "Follow was successfully revoked."
6387 msgstr "Chaidh an leantainn a chùl-ghairm."
6389 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6391 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6392 "and they will have to manually follow you back again."
6393 msgstr "A bheil thu cinnteach nach eil thu ag iarraidh gun lean an neach-aithne seo ort tuilleadh? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh is feumaidh iad leantainn ort a làimh às ùr."
6395 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6396 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6397 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6402 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6404 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6406 msgstr "Chan eil moladh sam bith ann. Mas e làrach ùr a th’ ann, feuch ris a-rithist an ceann 24 uair a thìde."
6408 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6409 msgid "You aren't following this contact."
6410 msgstr "Chan eil thu a’ leantainn air an neach-aithne seo."
6412 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6413 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6414 msgstr "Cha chuir an lìonra agad taic ri sgur de leantainn air an àm seo."
6416 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6417 msgid "Disconnect/Unfollow"
6418 msgstr "Dì-cheangail/Na lean tuilleadh"
6420 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6421 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6422 msgstr "Chan eil thu a’ leantainn air an neach-aithne tuilleadh"
6424 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6425 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6426 msgstr "Cha deach leinn an neach-aithne a thoirt air falbh on fheadhainn air a leanas tu, cuir fios gun rianaire agad"
6428 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6430 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6431 " not reflect the opinions of this node’s users."
6432 msgstr "Seallaidh sruthadh na coimhearsnachd gach post poblach a fhuair an nòd seo. Dh’fhaoidte nach eil iad a’ riochdachadh beachdan luchd-cleachdaidh an nòid seo."
6434 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6435 msgid "Local Community"
6436 msgstr "Coimhearsnachd ionadail"
6438 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6439 msgid "Posts from local users on this server"
6440 msgstr "Postaichean o luchd-cleachdaidh ionadail an fhrithealaiche seo"
6442 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6443 msgid "Global Community"
6444 msgstr "Coimhearsnachd cho-naisgte"
6446 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6447 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6448 msgstr "Postaichean on luchd-cleachdaidh air an lìonra cho-naisgte gu lèir"
6450 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6451 msgid "Own Contacts"
6452 msgstr "An luchd-aithne agadsa"
6454 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6456 msgstr "Gabh a-staigh"
6458 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6462 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6463 #: src/Module/Search/Index.php:194
6465 msgstr "Chan eil toradh ann."
6467 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6468 msgid "Community option not available."
6469 msgstr "Chan eil roghainn na coimhearsnachd ri fhaighinn."
6471 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6472 msgid "Not available."
6473 msgstr "Chan eil seo ri fhaighinn."
6475 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6476 msgid "No such group"
6477 msgstr "Chan eil am bhuidheann seo ann"
6479 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6482 msgstr "Buidheann: %s"
6484 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6485 msgid "Latest Activity"
6486 msgstr "A’ ghnìomhachd as ùire"
6488 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6489 msgid "Sort by latest activity"
6490 msgstr "Seòrsaich a-rèir na gnìomhachd as ùire"
6492 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6493 msgid "Latest Posts"
6494 msgstr "Na postaichean as ùire"
6496 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6497 msgid "Sort by post received date"
6498 msgstr "Seòrsaich a-rèir ceann-là faighinn nam post"
6500 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6501 msgid "Latest Creation"
6502 msgstr "An cruthachadh as ùire"
6504 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6505 msgid "Sort by post creation date"
6506 msgstr "Seòrsaich a-rèir ceann-là cruthachadh nam post"
6508 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6509 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
6513 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6514 msgid "Posts that mention or involve you"
6515 msgstr "Postaichean le iomradh ort no sa bheil thu an sàs"
6517 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
6521 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6522 msgid "Favourite Posts"
6523 msgstr "Na postaichean as annsa"
6525 #: src/Module/Credits.php:44
6529 #: src/Module/Credits.php:45
6531 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6532 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6533 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6534 msgstr "’S e pròiseact coimhearsnachd a th’ ann am Friendica is cha ghabhadh a thoirt gu buil às aonais taic o iomadh daoine. Seo liosta dhen fheadhainn a chuir ri chòd no ri eadar-theangachadh Friendica. Mòran taing dhuibh uile!"
6536 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6538 msgstr "Fòrmataichte"
6540 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6544 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6546 msgstr "Dàta oibseict"
6548 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6552 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6553 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6554 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6556 msgid_plural "Errors"
6557 msgstr[0] "Mearachd"
6558 msgstr[1] "Mearachdan"
6559 msgstr[2] "Mearachdan"
6560 msgstr[3] "Mearachdan"
6562 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6563 msgid "Source activity"
6564 msgstr "Gnìomhachd bun-tùis"
6566 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6567 msgid "Source input"
6568 msgstr "Ion-chur bun-tùis"
6570 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6571 msgid "BBCode::toPlaintext"
6572 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6574 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6575 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6576 msgstr "BBCode::convert (HTML amh)"
6578 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6579 msgid "BBCode::convert (hex)"
6580 msgstr "BBCode::convert (sia-dheicheach)"
6582 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6583 msgid "BBCode::convert"
6584 msgstr "BBCode::convert"
6586 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6587 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6588 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6590 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6591 msgid "BBCode::toMarkdown"
6592 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6594 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6595 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6596 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (HTML amh)"
6598 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6599 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6600 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6602 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6603 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6604 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6606 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6607 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6608 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6610 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6614 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6616 msgstr "Tagaichean nì"
6618 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6619 msgid "PageInfo::appendToBody"
6620 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6622 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6623 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6624 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (HTML amh)"
6626 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6627 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6628 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6630 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6631 msgid "Source input (Diaspora format)"
6632 msgstr "Ion-chur bun-tùis (fòrmat diaspora*)"
6634 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6635 msgid "Source input (Markdown)"
6636 msgstr "Ion-chur bun-tùis (Markdown)"
6638 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6639 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6640 msgstr "Markdown::convert (HTML amh)"
6642 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6643 msgid "Markdown::convert"
6644 msgstr "Markdown::convert"
6646 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6647 msgid "Markdown::toBBCode"
6648 msgstr "Markdown::toBBCode"
6650 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6651 msgid "Raw HTML input"
6652 msgstr "Ion-chur HTML amh"
6654 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6656 msgstr "Ion-chur HTML"
6658 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6659 msgid "HTML Purified (raw)"
6660 msgstr "HTML air a ghlanadh (amh)"
6662 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6663 msgid "HTML Purified (hex)"
6664 msgstr "HTML air a ghlanadh (sia-dheicheach)"
6666 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6667 msgid "HTML Purified"
6668 msgstr "HTML air a ghlanadh"
6670 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6671 msgid "HTML::toBBCode"
6672 msgstr "HTML::toBBCode"
6674 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6675 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6676 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6678 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6679 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6680 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (HTML amh)"
6682 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6683 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6684 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6686 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6687 msgid "HTML::toMarkdown"
6688 msgstr "HTML::toMarkdown"
6690 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6691 msgid "HTML::toPlaintext"
6692 msgstr "HTML::toPlaintext"
6694 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6695 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6696 msgstr "HTML::toPlaintext (dùmhlaichte)"
6698 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6699 msgid "Decoded post"
6700 msgstr "Post air a dhì-chòdachadh"
6702 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6703 msgid "Post array before expand entities"
6704 msgstr "Arraigh a’ phuist ro leudachadh nan eintiteasan"
6706 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6707 msgid "Post converted"
6708 msgstr "Post air iompachadh"
6710 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6711 msgid "Converted body"
6712 msgstr "Bodhaig air a h-iompachadh"
6714 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6715 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6716 msgstr "Chan eil tuilleadan Twitter sa phasgan addon/."
6718 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6719 msgid "Babel Diagnostic"
6720 msgstr "Diagnosachd Babel"
6722 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6724 msgstr "Teacsa tùsail"
6726 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6730 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6734 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6738 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6739 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6740 msgstr "Bun-tùs Twitter / URL a’ tweet (feum air iuchair API)"
6742 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6743 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6744 msgid "You must be logged in to use this module"
6745 msgstr "Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut am mòideal seo a chleachdadh"
6747 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6749 msgstr "URL an tùis"
6751 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6752 msgid "Time Conversion"
6753 msgstr "Iompachadh na h-ama"
6755 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6757 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6758 "friends in unknown timezones."
6759 msgstr "Tha Friendica a’ solar na seirbheise seo airson tachartasan a cho-roinneadh le lìonraidhean eile ’s le caraidean mur eil fios dè an roinnean-tìde."
6761 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6763 msgid "UTC time: %s"
6766 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6768 msgid "Current timezone: %s"
6769 msgstr "An roinn-tìde làithreach: %s"
6771 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6773 msgid "Converted localtime: %s"
6774 msgstr "An t-àm ionadail iompaichte: %s"
6776 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6777 msgid "Please select your timezone:"
6778 msgstr "Tagh an roinn-tìde agad:"
6780 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6781 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6784 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6785 msgid "Probe Diagnostic"
6788 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6792 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6793 msgid "Lookup address"
6794 msgstr "Rannsaich an seòladh"
6796 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6797 msgid "Webfinger Diagnostic"
6798 msgstr "Diagnosachd Webfinger"
6800 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6801 msgid "Lookup address:"
6802 msgstr "Rannsaich an seòladh:"
6804 #: src/Module/Delegation.php:110
6806 msgid "You are now logged in as %s"
6807 msgstr "Tha thu air do chlàradh a-steach mar %s"
6809 #: src/Module/Delegation.php:142
6810 msgid "Switch between your accounts"
6811 msgstr "Geàrr leum eadar na cunntasan agad"
6813 #: src/Module/Delegation.php:143
6814 msgid "Manage your accounts"
6815 msgstr "Stiùirich na cunntasan agad"
6817 #: src/Module/Delegation.php:144
6819 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6820 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6823 #: src/Module/Delegation.php:145
6824 msgid "Select an identity to manage: "
6827 #: src/Module/Directory.php:74
6828 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6831 #: src/Module/Directory.php:90
6832 msgid "Find on this site"
6835 #: src/Module/Directory.php:92
6836 msgid "Results for:"
6839 #: src/Module/Directory.php:94
6840 msgid "Site Directory"
6843 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6844 msgid "Item was not deleted"
6847 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6848 msgid "Item was not removed"
6851 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6855 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6856 msgid "Suggested contact not found."
6859 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6860 msgid "Friend suggestion sent."
6863 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6864 msgid "Suggest Friends"
6867 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6869 msgid "Suggest a friend for %s"
6872 #: src/Module/Friendica.php:64
6873 msgid "Installed addons/apps:"
6876 #: src/Module/Friendica.php:69
6877 msgid "No installed addons/apps"
6880 #: src/Module/Friendica.php:74
6882 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6885 #: src/Module/Friendica.php:81
6886 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6889 #: src/Module/Friendica.php:84
6890 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6891 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6892 msgid "Reason for the block"
6893 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
6895 #: src/Module/Friendica.php:86
6896 msgid "Download this list in CSV format"
6899 #: src/Module/Friendica.php:100
6902 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6903 "database version is %s, the post update version is %s."
6906 #: src/Module/Friendica.php:105
6908 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6909 "about the Friendica project."
6912 #: src/Module/Friendica.php:106
6913 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6916 #: src/Module/Friendica.php:106
6917 msgid "the bugtracker at github"
6920 #: src/Module/Friendica.php:107
6921 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6924 #: src/Module/Group.php:56
6925 msgid "Could not create group."
6928 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6929 msgid "Group not found."
6932 #: src/Module/Group.php:73
6933 msgid "Group name was not changed."
6936 #: src/Module/Group.php:91
6937 msgid "Unknown group."
6940 #: src/Module/Group.php:116
6941 msgid "Unable to add the contact to the group."
6944 #: src/Module/Group.php:119
6945 msgid "Contact successfully added to group."
6948 #: src/Module/Group.php:123
6949 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6952 #: src/Module/Group.php:126
6953 msgid "Contact successfully removed from group."
6956 #: src/Module/Group.php:130
6957 msgid "Bad request."
6960 #: src/Module/Group.php:169
6964 #: src/Module/Group.php:170
6968 #: src/Module/Group.php:176
6969 msgid "Create a group of contacts/friends."
6972 #: src/Module/Group.php:218
6973 msgid "Unable to remove group."
6976 #: src/Module/Group.php:269
6977 msgid "Delete Group"
6980 #: src/Module/Group.php:279
6981 msgid "Edit Group Name"
6984 #: src/Module/Group.php:289
6988 #: src/Module/Group.php:292
6989 msgid "Group is empty"
6992 #: src/Module/Group.php:305
6993 msgid "Remove contact from group"
6996 #: src/Module/Group.php:326
6997 msgid "Click on a contact to add or remove."
7000 #: src/Module/Group.php:340
7001 msgid "Add contact to group"
7004 #: src/Module/HCard.php:45
7008 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7009 msgid "Method Not Allowed."
7012 #: src/Module/Help.php:60
7016 #: src/Module/Home.php:63
7018 msgid "Welcome to %s"
7021 #: src/Module/Install.php:189
7022 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7025 #: src/Module/Install.php:200
7026 msgid "System check"
7029 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7030 #: src/Module/Install.php:326
7031 msgid "Requirement not satisfied"
7034 #: src/Module/Install.php:203
7035 msgid "Optional requirement not satisfied"
7038 #: src/Module/Install.php:204
7042 #: src/Module/Install.php:208
7046 #: src/Module/Install.php:209
7050 #: src/Module/Install.php:222
7051 msgid "Base settings"
7054 #: src/Module/Install.php:224
7055 msgid "Base path to installation"
7058 #: src/Module/Install.php:226
7060 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7061 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7062 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7065 #: src/Module/Install.php:229
7066 msgid "The Friendica system URL"
7069 #: src/Module/Install.php:231
7071 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7072 "otherwise leave it as is."
7075 #: src/Module/Install.php:242
7076 msgid "Database connection"
7079 #: src/Module/Install.php:243
7081 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7085 #: src/Module/Install.php:244
7087 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7088 "questions about these settings."
7091 #: src/Module/Install.php:245
7093 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7094 "create it before continuing."
7097 #: src/Module/Install.php:252
7098 msgid "Database Server Name"
7101 #: src/Module/Install.php:257
7102 msgid "Database Login Name"
7105 #: src/Module/Install.php:263
7106 msgid "Database Login Password"
7109 #: src/Module/Install.php:265
7110 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7113 #: src/Module/Install.php:268
7114 msgid "Database Name"
7117 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7118 msgid "Please select a default timezone for your website"
7121 #: src/Module/Install.php:287
7122 msgid "Site settings"
7125 #: src/Module/Install.php:295
7126 msgid "Site administrator email address"
7129 #: src/Module/Install.php:297
7131 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7135 #: src/Module/Install.php:304
7136 msgid "System Language:"
7139 #: src/Module/Install.php:306
7141 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7145 #: src/Module/Install.php:318
7146 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7149 #: src/Module/Install.php:328
7150 msgid "Installation finished"
7153 #: src/Module/Install.php:348
7154 msgid "<h1>What next</h1>"
7157 #: src/Module/Install.php:349
7159 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7163 #: src/Module/Install.php:352
7166 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7167 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7168 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7171 #: src/Module/Invite.php:57
7172 msgid "Total invitation limit exceeded."
7175 #: src/Module/Invite.php:82
7177 msgid "%s : Not a valid email address."
7180 #: src/Module/Invite.php:108
7181 msgid "Please join us on Friendica"
7182 msgstr "Thig cuide rinn air Friendica"
7184 #: src/Module/Invite.php:117
7185 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7186 msgstr "Chaidh thu thairis air crìoch nan cuiridhean. Cuir fios gu rianaire na làraich agad."
7188 #: src/Module/Invite.php:121
7190 msgid "%s : Message delivery failed."
7191 msgstr "%s : Dh’fhàillig libhrigeadh na teachdaireachd."
7193 #: src/Module/Invite.php:125
7195 msgid "%d message sent."
7196 msgid_plural "%d messages sent."
7197 msgstr[0] "Chaidh %d teachdaireachd a chur."
7198 msgstr[1] "Chaidh %d theachdaireachd a chur."
7199 msgstr[2] "Chaidh %d teachdaireachdan a chur."
7200 msgstr[3] "Chaidh %d teachdaireachd a chur."
7202 #: src/Module/Invite.php:143
7203 msgid "You have no more invitations available"
7204 msgstr "Chan eil barrachd cuiridhean ri fhaighinn dhut"
7206 #: src/Module/Invite.php:150
7209 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7210 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7211 " other social networks."
7214 #: src/Module/Invite.php:152
7217 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7218 "public Friendica website."
7221 #: src/Module/Invite.php:153
7224 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7225 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7226 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7227 "sites you can join."
7230 #: src/Module/Invite.php:157
7232 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7233 " public sites or invite members."
7236 #: src/Module/Invite.php:160
7238 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7239 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7240 "many traditional social networks."
7243 #: src/Module/Invite.php:159
7245 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7248 #: src/Module/Invite.php:167
7249 msgid "Send invitations"
7252 #: src/Module/Invite.php:168
7253 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7256 #: src/Module/Invite.php:172
7258 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7259 "and help us to create a better social web."
7262 #: src/Module/Invite.php:174
7263 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7266 #: src/Module/Invite.php:174
7268 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7271 #: src/Module/Invite.php:176
7273 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7274 "important, please visit http://friendi.ca"
7277 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7278 msgid "Please enter a post body."
7281 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7282 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7285 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7286 msgid "Compose new personal note"
7287 msgstr "Sgrìobh nòta pearsanta ùr"
7289 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7290 msgid "Compose new post"
7291 msgstr "Sgrìobh post ùr"
7293 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7295 msgstr "Faicsinneachd"
7297 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7298 msgid "Clear the location"
7299 msgstr "Thoir an t-ionad air falbh"
7301 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7302 msgid "Location services are unavailable on your device"
7303 msgstr "Chan eil seirbheisean ionaid ri fhaighinn air an uidheam agad"
7305 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7307 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7309 msgstr "Tha seirbheisean ionaid à comas. Thoir sùil air ceadan na làraich-lìn air an uidheam agad"
7311 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7313 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7314 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7317 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7318 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7319 msgstr "Chan eil am an nì a dh’iarr thu ann no chaidh a sguabadh às."
7321 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7322 msgid "The feed for this item is unavailable."
7323 msgstr "Chan eil inbhir ri fhaighinn dhan nì seo."
7325 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7326 msgid "Unable to follow this item."
7327 msgstr "Cha ghabh leantainn air an nì seo."
7329 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7330 msgid "System down for maintenance"
7331 msgstr "Tha an siostam dheth a chùm obrach-glèidhidh"
7333 #: src/Module/Maintenance.php:54
7335 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7336 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7337 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7340 #: src/Module/Manifest.php:40
7341 msgid "A Decentralized Social Network"
7344 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7345 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7346 msgid "You need to be logged in to access this page."
7349 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7351 msgstr "Faidhlichean"
7353 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7354 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7355 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7357 msgstr "Luchdaich suas"
7359 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7360 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7361 msgstr "Tha sinn duilich a dh’fhaoidte gu bheil an luchdadh suas agad nas motha na tha ceadaichte leis an rèiteachadh PHP"
7363 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7364 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7365 msgstr "Air neo – an do dh’fheuch thu ri faidhle falamh a luchdadh suas?"
7367 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7369 msgid "File exceeds size limit of %s"
7370 msgstr "Tha am faidhle nas motha na tha ceadaichte dhe %s"
7372 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7373 msgid "File upload failed."
7374 msgstr "Dh’fhàillig luchdadh suas an fhaidhle."
7376 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
7377 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7378 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7379 msgid "Unable to process image."
7380 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh a phròiseasadh."
7382 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
7383 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7384 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7386 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7387 msgstr "Tha an dealbh nas motha na tha ceadaichte dhe %s"
7389 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
7390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7391 msgid "Image upload failed."
7392 msgstr "Dh’fhàillig le luchdadh suas an deilbh."
7394 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7395 msgid "List of all users"
7396 msgstr "Liosta nan cleachdaichean uile"
7398 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7402 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7403 msgid "List of active accounts"
7404 msgstr "Liosta nan cunntasan gnìomhach"
7406 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7407 msgid "List of pending registrations"
7408 msgstr "Liosta nan clàraidhean rin dèiligeadh"
7410 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7411 msgid "List of blocked users"
7412 msgstr "Liosta nan cleachdaichean a chaidh a bhacadh"
7414 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7416 msgstr "Air a sguabadh às"
7418 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7419 msgid "List of pending user deletions"
7420 msgstr "Liosta nan cleachdaichean rin sguabadh às"
7422 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7423 msgid "Normal Account Page"
7424 msgstr "Duilleag àbhaisteach a’ chunntais"
7426 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7427 msgid "Soapbox Page"
7428 msgstr "Duilleag cùbaid deasbaid"
7430 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7431 msgid "Public Forum"
7432 msgstr "Fòram poblach"
7434 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7435 msgid "Automatic Friend Page"
7436 msgstr "Duilleag caraide fhèin-obrachail"
7438 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7439 msgid "Private Forum"
7440 msgstr "Fòram prìobhaideach"
7442 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7443 msgid "Personal Page"
7444 msgstr "Duilleag phearsanta"
7446 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7447 msgid "Organisation Page"
7448 msgstr "Duilleag buidhinn"
7450 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7452 msgstr "Duilleag naidheachdan"
7454 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7455 msgid "Community Forum"
7456 msgstr "Fòram coimhearsnachd"
7458 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7460 msgstr "Ath-sheachadan"
7462 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7463 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7464 msgstr "Chan urrainn dhut neach-aithne ionadail a bhacadh, bac an cleachdaiche ’na àite"
7466 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7468 msgid "%s contact unblocked"
7469 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7470 msgstr[0] "Chaidh %s neach-aithne a dhì-bhacadh"
7471 msgstr[1] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
7472 msgstr[2] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
7473 msgstr[3] "Chaidh %s luchd-aithne a dhì-bhacadh"
7475 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7476 msgid "Remote Contact Blocklist"
7477 msgstr "Liosta bacadh luchd-aithne cèin"
7479 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7481 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7483 msgstr "Leigidh an duilleag seo leat gum bac thu teachdaireachd sam bith o neach-aithne cèin o ruigsinn an nòid agad."
7485 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7486 msgid "Block Remote Contact"
7487 msgstr "Bac an neach-aithne cèin"
7489 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7490 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7491 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7492 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7493 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7495 msgstr "tagh a h-uile"
7497 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7499 msgstr "na tagh gin"
7501 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7502 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7503 msgstr "Cha deach neach-aithne cèin a bhacadh on nòd seo."
7505 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7506 msgid "Blocked Remote Contacts"
7507 msgstr "Luchd-aithne cèin air am bacadh"
7509 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7510 msgid "Block New Remote Contact"
7511 msgstr "Bac neach-aithne cèin ùr"
7513 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7517 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7521 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7523 msgid "%s total blocked contact"
7524 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7525 msgstr[0] "Chaidh %s neach-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7526 msgstr[1] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7527 msgstr[2] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7528 msgstr[3] "Chaidh %s luchd-aithne a bhacadh gu h-iomlan"
7530 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7531 msgid "URL of the remote contact to block."
7532 msgstr "URL an neach-aithne chèin ri bhacadh."
7534 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7535 msgid "Also purge contact"
7536 msgstr "Purgaidich an neach-aithne cuideachd"
7538 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7540 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7541 " record. This action cannot be undone."
7542 msgstr "Bheir seo air falbh susbaint sam bith a tha co-cheangailte ris an neach-aithne seo on nòd. Cumaidh seo clàr an neach-aithne. Cha ghabh an gnìomh seo a neo-dhèanamh."
7544 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7545 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7546 msgid "Block Reason"
7547 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
7549 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7550 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7551 msgstr "Chaidh pàtran àrainn fhrithealaichean a chur ris an liosta-bhacaidh."
7553 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7555 msgid "%s server scheduled to be purged."
7556 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7557 msgstr[0] "Chaidh %s fhrithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7558 msgstr[1] "Chaidh %s fhrithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7559 msgstr[2] "Chaidh %s frithealaichean a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7560 msgstr[3] "Chaidh %s frithealaiche a chur air sgeideal a’ phurgaideachaidh."
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7563 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7564 msgid "← Return to the list"
7565 msgstr "← Air ais dhan liosta"
7567 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7568 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7569 msgstr "Bac pàtran àrainne fhrithealaichean ùr"
7571 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7572 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7574 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7576 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7577 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7579 msgstr "<p>Chan eil aire air litrichean mòra is beaga aig pàtran àrainne fhrithealaichean is tha e ’na shaorag slige leis na caractaran sònraichte seo:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Uiread sam bith de charactaran</li>\n\t<li><code>?</code>: Aon charactar</li>\n</ul>"
7581 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7583 msgid "Check pattern"
7584 msgstr "Thoir sùil air a’ phàtran"
7586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7587 msgid "Matching known servers"
7588 msgstr "A’ maidseadh nam frithealaichean as aithne dhuinn"
7590 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7592 msgstr "Ainm an fhrithealaiche"
7594 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7595 msgid "Server Domain"
7596 msgstr "Àrainn an fhrithealaiche"
7598 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7599 msgid "Known Contacts"
7600 msgstr "An luchd-aithne as aithne dhuinn"
7602 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7604 msgid "%d known server"
7605 msgid_plural "%d known servers"
7606 msgstr[0] "%d fhrithealaiche as aithne dhuinn"
7607 msgstr[1] "%d fhrithealaiche as aithne dhuinn"
7608 msgstr[2] "%d frithealaichean as aithne dhuinn"
7609 msgstr[3] "%d frithealaiche as aithne dhuinn"
7611 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7612 msgid "Add pattern to the blocklist"
7613 msgstr "Cuir am pàtran ris an liosta-bhacaidh"
7615 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7616 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7617 msgid "Server Domain Pattern"
7618 msgstr "Pàtran àrainne fhrithealaichean"
7620 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7621 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7623 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7625 msgstr "Am pàtran àrainne fhrithealaichean ùr airson a chur ris an liosta-bhacaidh. Na gabh a-staigh am pròtacal."
7627 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7628 msgid "Purge server"
7629 msgstr "Purgaidich am frithealaiche"
7631 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7633 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7634 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7635 "action cannot be undone."
7637 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7638 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7639 "This action cannot be undone."
7640 msgstr[0] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air an fhrithealaiche ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran an fhrithealaiche. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7641 msgstr[1] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7642 msgstr[2] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7643 msgstr[3] "Nì seo purgaideachadh air gach susbaint cuideachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail ’s a chaidh a sgrìobhadh leis an luchd-aithne as aithne dhuinn a tha clàraichte air na frithealaichean ud. Cumaidh seo luchd-aithne is clàran nam frithealaichean. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
7645 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7646 msgid "Block reason"
7647 msgstr "Adhbhar a’ bhacaidh"
7649 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7651 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7652 "shown publicly in the server information page."
7653 msgstr "An t-adhbhar air an do bhac thu am pàtran àrainne fhrithealaichean seo. Thèid an t-adhbhar a shealltainn gu poblach air duilleag fiosrachadh an fhrithealaiche."
7655 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7656 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7657 msgid "Error importing pattern file"
7658 msgstr "Mearachd ag ion-phortadh faidhle nam pàtranan"
7660 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7661 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7662 msgstr "Chaidh am faidhle a sholair thu a chur an àite na liosta-bacaidh ionadail."
7664 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7666 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7667 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7668 msgstr[0] "Chaidh %d phàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7669 msgstr[1] "Chaidh %d phàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7670 msgstr[2] "Chaidh %d pàtranan a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7671 msgstr[3] "Chaidh %d pàtran a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7673 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7674 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7675 msgstr "Cha deach pàtran sam bith a chur ris an liosta-bhacaidh ionadail."
7677 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7678 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7679 msgstr "Ion-phortaich liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7681 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7683 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7684 "Friendica server.</p>"
7685 msgstr "<p>Gabhaidh am faidhle seo a luchdadh a-nuas on t-slighe <code>/friendica</code> aig frithealaiche Friendica sam bith.</p>"
7687 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7688 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7690 msgstr "Luchdaich suas faidhle"
7692 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7693 msgid "Patterns to import"
7694 msgstr "Na pàtranan rin ion-phortadh"
7696 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7697 msgid "Domain Pattern"
7698 msgstr "Pàtran àrainne"
7700 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7702 msgstr "Modh an ion-phortaidh"
7704 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7705 msgid "Import Patterns"
7706 msgstr "Ion-phortaich na pàtranan"
7708 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7710 msgid "%d total pattern"
7711 msgid_plural "%d total patterns"
7712 msgstr[0] "%d phàtran gu h-iomlan"
7713 msgstr[1] "%d phàtran gu h-iomlan"
7714 msgstr[2] "%d pàtranan gu h-iomlan"
7715 msgstr[3] "%d pàtran gu h-iomlan"
7717 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7718 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7719 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7720 msgstr "Faidhle CSV sa bheil liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7722 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7726 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7728 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7730 msgstr "Nì seo ion-phortadh dhe na pàtranan san fhaidhle nach eil air an liosta-bhacaidh làithreach fhathast."
7732 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7734 msgstr "Cuir ’na àite"
7736 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7737 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7738 msgstr "Cuiridh seo na pàtranan air an ion-phortadh an àite na liosta-bacaidh làithrich."
7740 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7741 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7742 msgid "Blocked server domain pattern"
7743 msgstr "Pàtran àrainne fhrithealaichean a chaidh a bhacadh"
7745 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7746 msgid "Delete server domain pattern"
7747 msgstr "Sguab às am pàtran àrainne fhrithealaichean"
7749 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7750 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7751 msgstr "Cuir cromag ris a sguabadh às an nì seo on liosta-bhacaidh"
7753 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7754 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7755 msgstr "Liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7757 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7759 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7760 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7761 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7762 msgstr "’S urrainn dhut an duilleag seo a chleachdadh airson liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean on lìonra cho-naisgte a mhìneachadh nach fhaod gnìomh a ghabhail leis an nòd agad. Airson gach pàtran àrainne fhrithealaichean, bu chòir dhut an t-adhbhar a thoirt seachad air an do bhac thu e."
7764 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7766 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7767 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7768 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7769 msgstr "Thèid liosta nam pàtran àrainne fhrithealaichean foillseachadh gu poblach air an duilleag <a href=\"/friendica\">/friendica</a> ach am faigh an luchd-cleachdaidh agad ’s na daoine a tha a’ sgrùdadh duilgheadasan conaltraidh a-mach gun duilgheadas dè as adhbhar."
7771 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7772 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7773 msgstr "Ion-phortaich liosta-bhacaidh le pàtrain àrainne fhrithealaichean"
7775 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7776 msgid "Add new entry to the blocklist"
7777 msgstr "Cuir nì ùr ris an liosta-bhacaidh"
7779 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7780 msgid "Save changes to the blocklist"
7781 msgstr "Sàbhail na h-atharraichean air an liosta-bhacaidh"
7783 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7784 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7785 msgstr "Na nithean làithreach air an liosta-bhacaidh"
7787 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7788 msgid "Delete entry from the blocklist"
7789 msgstr "Sguab às an nì on liosta-bhacaidh"
7791 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7792 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7793 msgstr "A bheil thu airson an nì seo a sguabadh às on liosta-bhacaidh?"
7795 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7796 msgid "Item marked for deletion."
7797 msgstr "Chaidh an nì a chomharrachadh a chùm sguabaidh às."
7799 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7800 msgid "Delete this Item"
7801 msgstr "Sguab às an nì seo"
7803 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7805 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7806 "level posting, the entire thread will be deleted."
7807 msgstr "Air an duilleag seo, ’s urrainn dhut nì a sguabadh às on nòd agad. Mas e post ciad ìre a tha san nì, thèid an snàithlean gu lèir a sguabadh às."
7809 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7811 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7812 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7813 "GUID, here 123456."
7814 msgstr "Feumaidh tu a bhith eòlach air GUID an nì. Gheibh thu lorg air m. e. a’ coimhead air URL an t-seallaidh. ’S e a’ phàirt mu dheireadh aig http://example.com/display/123456 a sa san GUID, ’s e 123456 a th’ ann an-seo."
7816 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7820 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7821 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7822 msgstr "GUID an nì a tha thu airson sguabadh às."
7824 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7828 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7832 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7836 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7840 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7842 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7843 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7847 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7851 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7855 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7859 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7860 msgid "Implicit Mention"
7861 msgstr "Iomradh fillte"
7863 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7864 msgid "Item not found"
7865 msgstr "Cha deach an nì a lorg"
7867 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7868 msgid "No source recorded"
7871 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7873 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7874 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7877 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7881 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7882 msgid "Normal Account"
7883 msgstr "Cunntas àbhaisteach"
7885 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7886 msgid "Automatic Follower Account"
7887 msgstr "Cunntas leantainn fèin-obrachail"
7889 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7890 msgid "Public Forum Account"
7891 msgstr "Cunntas fòraim phoblaich"
7893 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7894 msgid "Automatic Friend Account"
7895 msgstr "Cunntas caraide fèin-obrachail"
7897 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7898 msgid "Blog Account"
7899 msgstr "Cunntas bloga"
7901 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7902 msgid "Private Forum Account"
7903 msgstr "Cunntas fòraim phrìobhaidich"
7905 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7906 msgid "Registered users"
7907 msgstr "Cleachdaichean clàraichte"
7909 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7910 msgid "Pending registrations"
7911 msgstr "Clàraidhean rin dèiligeadh"
7913 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7914 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7916 msgid "%s user blocked"
7917 msgid_plural "%s users blocked"
7918 msgstr[0] "Chaidh %s chleachdaiche a bhacadh"
7919 msgstr[1] "Chaidh %s chleachdaiche a bhacadh"
7920 msgstr[2] "Chaidh %s cleachdaichean a bhacadh"
7921 msgstr[3] "Chaidh %s cleachdaiche a bhacadh"
7923 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7924 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7926 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7927 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7928 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7929 msgid "You can't remove yourself"
7930 msgstr "Chan urrainn dhut thu fhèin a thoirt air falbh"
7932 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7933 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7934 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7936 msgid "%s user deleted"
7937 msgid_plural "%s users deleted"
7938 msgstr[0] "Chaidh %s chleachdaiche a sguabadh às"
7939 msgstr[1] "Chaidh %s chleachdaiche a sguabadh às"
7940 msgstr[2] "Chaidh %s cleachdaichean a sguabadh às"
7941 msgstr[3] "Chaidh %s cleachdaiche a sguabadh às"
7943 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7944 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7945 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7947 msgid "User \"%s\" deleted"
7948 msgstr "Chaidh an cleachdaiche “%s” a sguabadh às"
7950 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7951 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7953 msgid "User \"%s\" blocked"
7954 msgstr "Chaidh an chleachdaiche “%s” a bhacadh"
7956 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7957 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7958 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7959 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7960 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7961 msgid "Register date"
7962 msgstr "Ceann-là a’ chlàraidh"
7964 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7965 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7966 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7967 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7968 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7970 msgstr "An clàradh a-steach mu dheireadh"
7972 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7973 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7974 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7975 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7976 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7977 msgid "Last public item"
7978 msgstr "An nì poblach mu dheireadh"
7980 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7981 msgid "Active Accounts"
7982 msgstr "Cunntasan gnìomhach"
7984 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7985 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7986 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7987 msgid "User blocked"
7988 msgstr "Chaidh an cleachdaiche a bhacadh"
7990 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7991 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7992 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7994 msgstr "Rianaire na làraich"
7996 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7997 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7998 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7999 msgid "Account expired"
8000 msgstr "Dh’fhalbh an ùine air a’ chunntas"
8002 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8003 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8004 msgid "Create a new user"
8005 msgstr "Cruthaich cleachdaiche ùr"
8007 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8008 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8009 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8011 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8012 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8013 msgstr "Thèid na cleachdaichean a thagh thu a sguabadh às!\\n\\nThèid a h-uile càil a phostaich na cleachdaichean seo air an làrach seo a sguabadh às gu buan!\\n\\nA bheil thu cinnteach?"
8015 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8016 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8017 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8019 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8020 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8021 msgstr "Thèid an cleachdaiche {0} a sguabadh às!\\n\\nThèid a h-uile càil a phostaich an cleachdaiche seo air an làrach seo a sguabadh às gu buan!\\n\\nA bheil thu cinnteach?"
8023 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8024 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8026 msgid "%s user unblocked"
8027 msgid_plural "%s users unblocked"
8028 msgstr[0] "Chaidh %s chleachdaiche a dhì-bhacadh"
8029 msgstr[1] "Chaidh %s chleachdaiche a dhì-bhacadh"
8030 msgstr[2] "Chaidh %s cleachdaichean a dhì-bhacadh"
8031 msgstr[3] "Chaidh %s cleachdaiche a dhì-bhacadh"
8033 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8034 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8036 msgid "User \"%s\" unblocked"
8037 msgstr "Chaidh an cleachdaiche “%s” a dhì-bhacadh"
8039 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8040 msgid "Blocked Users"
8041 msgstr "Cleachdaichean bacte"
8043 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8045 msgstr "Cleachdaiche ùr"
8047 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8049 msgstr "Cuir cleachdaiche ris"
8051 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8052 msgid "Name of the new user."
8053 msgstr "Ainm a’ chleachdaiche ùir."
8055 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8059 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8060 msgid "Nickname of the new user."
8061 msgstr "Far-ainm a’ chleachdaiche ùir."
8063 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8064 msgid "Email address of the new user."
8065 msgstr "Seòladh puist-d a’ chleachdaiche ùir."
8067 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8068 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8069 msgstr "Cleachdaichean a’ feitheamh air sguabadh às buan"
8071 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8072 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8073 msgid "Permanent deletion"
8074 msgstr "Sguabadh às buan"
8076 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8077 msgid "User waiting for permanent deletion"
8078 msgstr "Cleachdaiche a’ feitheamh sguabadh às buan"
8080 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8082 msgid "%s user approved"
8083 msgid_plural "%s users approved"
8084 msgstr[0] "Fhuair %s chleachdaiche aonta"
8085 msgstr[1] "Fhuair %s chleachdaiche aonta"
8086 msgstr[2] "Fhuair %s cleachdaichean aonta"
8087 msgstr[3] "Fhuair %s cleachdaiche aonta"
8089 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8091 msgid "%s registration revoked"
8092 msgid_plural "%s registrations revoked"
8093 msgstr[0] "Chaidh %s chlàradh a chùl-ghairm"
8094 msgstr[1] "Chaidh %s chlàradh a chùl-ghairm"
8095 msgstr[2] "Chaidh %s clàraidhean a chùl-ghairm"
8096 msgstr[3] "Chaidh %s clàradh a chùl-ghairm"
8098 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8099 msgid "Account approved."
8100 msgstr "Air aontachadh ris a’ chunntas."
8102 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8103 msgid "Registration revoked"
8104 msgstr "Chaidh an clàradh a chùl-ghairm"
8106 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8107 msgid "User registrations awaiting review"
8108 msgstr "Clàraichean chleachdaichean a’ feitheamh air lèirmheas"
8110 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8111 msgid "Request date"
8112 msgstr "Cuin a chaidh iarraidh"
8114 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8115 msgid "No registrations."
8116 msgstr "Chan eil clàradh ann."
8118 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8119 msgid "Note from the user"
8120 msgstr "Nòta on chleachdaiche"
8122 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8126 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8127 msgid "Show Ignored Requests"
8130 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8131 msgid "Hide Ignored Requests"
8134 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8135 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8136 msgid "Notification type:"
8139 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8140 msgid "Suggested by:"
8143 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8144 msgid "Claims to be known to you: "
8147 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8148 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8153 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8154 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8157 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8160 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8161 "also receive updates from them in your news feed."
8164 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8167 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8168 " will not receive updates from them in your news feed."
8171 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8175 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8179 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8180 msgid "No introductions."
8183 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8184 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8186 msgid "No more %s notifications."
8189 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8190 msgid "You must be logged in to show this page."
8193 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8194 msgid "Network Notifications"
8197 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8198 msgid "System Notifications"
8201 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8202 msgid "Personal Notifications"
8205 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8206 msgid "Home Notifications"
8209 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8213 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8214 msgid "{0} requested registration"
8217 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8219 msgid "{0} and %d others requested registration"
8222 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8223 msgid "Authorize application connection"
8226 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8228 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8229 " and/or create new posts for you?"
8232 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8233 msgid "Unsupported or missing response type"
8236 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8237 msgid "Incomplete request data"
8240 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8243 "Please copy the following authentication code into your application and "
8244 "close this window: %s"
8247 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8248 msgid "Invalid data or unknown client"
8251 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8252 msgid "Unsupported or missing grant type"
8255 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8256 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8257 msgstr "A’ fo-sgrìobhadh a-rithist air luchd-aithne OStatus"
8259 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8260 msgid "Keep this window open until done."
8261 msgstr "Cùm an uinneag seo fosgailte gus am bi e deiseil."
8263 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8267 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8268 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8271 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8272 msgid "Subscribing to contacts"
8273 msgstr "Fo-sgrìobhadh air luchd-aithne"
8275 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8276 msgid "No contact provided."
8277 msgstr "Cha deach neach-aithne a thoirt seachad."
8279 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8280 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8281 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air an fhiosrachadh conaltraidh."
8283 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8284 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8285 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air caraidean a chùm conaltraidh."
8287 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8288 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8289 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air an luchd-aithne a leanas."
8291 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8292 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8293 msgstr "Cha d’ fhuair sinn grèim air a’ phròifil chèin."
8295 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8296 msgid "Unsupported network"
8297 msgstr "Lìonra ris nach eil taic"
8299 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8303 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8305 msgstr "chaidh leis"
8307 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8309 msgstr "dh’fhàillig leis"
8311 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8313 msgstr "chaidh a leigeil seachad"
8315 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8317 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8320 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8321 msgid "Model not found"
8324 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8328 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8329 msgid "Remote privacy information not available."
8332 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8336 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8338 msgid "Collection (%s)"
8341 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8343 msgid "Followers (%s)"
8344 msgstr "Luchd-leantainn (%s)"
8346 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8351 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8353 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8356 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8358 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8361 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8363 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8366 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8368 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8371 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8373 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8376 #: src/Module/Photo.php:129
8377 msgid "The Photo is not available."
8380 #: src/Module/Photo.php:154
8382 msgid "The Photo with id %s is not available."
8385 #: src/Module/Photo.php:191
8387 msgid "Invalid external resource with url %s."
8390 #: src/Module/Photo.php:193
8392 msgid "Invalid photo with id %s."
8395 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8396 msgid "Post not found."
8399 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8401 msgstr "Deasaich am post"
8403 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8405 msgstr "ceangal-lìn"
8407 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8408 msgid "Insert video link"
8409 msgstr "Cuir a-steach ceangal video"
8411 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8413 msgstr "ceangal video"
8415 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8416 msgid "Insert audio link"
8417 msgstr "Cuir a-steach ceangal fuaime"
8419 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8421 msgstr "ceangal fuaime"
8423 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8424 msgid "Remove Item Tag"
8425 msgstr "Thoir air falbh taga an nì"
8427 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8428 msgid "Select a tag to remove: "
8429 msgstr "Tagh taga gus a thoirt air falbh: "
8431 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8432 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8434 msgstr "Thoir air falbh"
8436 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8437 msgid "No contacts."
8440 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8441 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8442 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
8443 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8445 msgid "%s's timeline"
8448 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8449 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
8454 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8455 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
8457 msgid "%s's comments"
8460 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8461 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8462 msgstr "Cha deach luchdadh suas an deilbh a choileanadh, feuch ris a-rithist"
8464 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8465 msgid "Image file is missing"
8466 msgstr "Tha faidhle an deilbh a dhìth"
8468 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8470 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8472 msgstr "Cha ghabh am frithealaiche ri luchdadh suas deilbh ùir aig an àm seo, cuir fios gun rianaire agad"
8474 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8475 msgid "Image file is empty."
8476 msgstr "Tha faidhle an deilbh falamh."
8478 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8480 msgstr "Seall an t-albam"
8482 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8483 msgid "Profile not found."
8486 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8489 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8490 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8493 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
8497 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8498 msgid "Member since:"
8501 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8505 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8509 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8513 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8514 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8518 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8519 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8522 msgid_plural "%d years old"
8528 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8529 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8530 msgid "Description:"
8531 msgstr "Tuairisgeul:"
8533 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8537 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8538 msgid "View profile as:"
8541 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8545 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8546 msgid "Profile unavailable."
8549 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8550 msgid "Invalid locator"
8553 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8554 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8557 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8559 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8560 "directly on your system."
8563 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8564 msgid "Friend/Connection Request"
8567 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8570 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8571 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8572 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8575 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8578 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8579 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8582 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8583 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8586 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8587 msgid "Restricted profile"
8590 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8592 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8593 "content from anonymous visitors."
8596 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8600 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8604 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8608 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8609 msgid "Empty message body."
8612 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8613 msgid "Unable to check your home location."
8614 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoir air ionad do dhachaigh."
8616 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8617 msgid "Recipient not found."
8620 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8622 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8623 msgstr "Chaidh thu thairis air àireamh nan teachdaireachdan-balla làitheil dha %s. Dh’fhàillig leis an teachdaireachd."
8625 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8628 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8629 "your site allow private mail from unknown senders."
8630 msgstr "Nam bu mhiann leat gum freagair %s, dearbh gun ceadaich roghainnean prìobhaideachd na làraich agad puist-d phrìobhaideach o sheòladairean nach aithne dhut."
8632 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8636 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8640 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8641 msgid "Your message"
8644 #: src/Module/Register.php:84
8645 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8648 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8650 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8651 "Please try again tomorrow."
8652 msgstr "Chlàradh na tha ceadaichte de chunntasan ùra air an làrach seo an-diugh. Feuch ris a-rithist a-màireach."
8654 #: src/Module/Register.php:116
8656 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8657 "and clicking \"Register\"."
8660 #: src/Module/Register.php:117
8662 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8663 "in the rest of the items."
8666 #: src/Module/Register.php:118
8667 msgid "Your OpenID (optional): "
8670 #: src/Module/Register.php:127
8671 msgid "Include your profile in member directory?"
8674 #: src/Module/Register.php:148
8675 msgid "Note for the admin"
8678 #: src/Module/Register.php:148
8679 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8682 #: src/Module/Register.php:149
8683 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8686 #: src/Module/Register.php:150
8687 msgid "Your invitation code: "
8690 #: src/Module/Register.php:158
8691 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8694 #: src/Module/Register.php:159
8696 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8697 "be an existing address.)"
8700 #: src/Module/Register.php:160
8701 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8704 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8705 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8706 msgid "New Password:"
8709 #: src/Module/Register.php:162
8710 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8713 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8714 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8718 #: src/Module/Register.php:164
8721 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8722 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8725 #: src/Module/Register.php:165
8726 msgid "Choose a nickname: "
8729 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8731 msgstr "Ion-phortaich"
8733 #: src/Module/Register.php:174
8734 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8737 #: src/Module/Register.php:181
8738 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8741 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8742 msgid "Parent Password:"
8745 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8747 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8750 #: src/Module/Register.php:212
8751 msgid "Password doesn't match."
8754 #: src/Module/Register.php:218
8755 msgid "Please enter your password."
8758 #: src/Module/Register.php:260
8759 msgid "You have entered too much information."
8762 #: src/Module/Register.php:283
8763 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8766 #: src/Module/Register.php:310
8767 msgid "The additional account was created."
8770 #: src/Module/Register.php:335
8772 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8775 #: src/Module/Register.php:342
8778 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8779 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8782 #: src/Module/Register.php:348
8783 msgid "Registration successful."
8786 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8787 #: src/Module/Register.php:374
8788 msgid "Your registration can not be processed."
8791 #: src/Module/Register.php:363
8792 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8795 #: src/Module/Register.php:373
8796 msgid "An internal error occured."
8799 #: src/Module/Register.php:395
8800 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8803 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8804 msgid "You must be logged in to use this module."
8805 msgstr "Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut am mòideal seo a chleachdadh."
8807 #: src/Module/Search/Index.php:69
8808 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8811 #: src/Module/Search/Index.php:89
8812 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8815 #: src/Module/Search/Index.php:205
8817 msgid "Items tagged with: %s"
8820 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8821 msgid "Search term was not saved."
8824 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8825 msgid "Search term already saved."
8828 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8829 msgid "Search term was not removed."
8832 #: src/Module/Security/Login.php:123
8833 msgid "Create a New Account"
8836 #: src/Module/Security/Login.php:142
8837 msgid "Your OpenID: "
8840 #: src/Module/Security/Login.php:145
8842 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8846 #: src/Module/Security/Login.php:147
8847 msgid "Or login using OpenID: "
8850 #: src/Module/Security/Login.php:161
8854 #: src/Module/Security/Login.php:162
8858 #: src/Module/Security/Login.php:171
8859 msgid "Forgot your password?"
8862 #: src/Module/Security/Login.php:174
8863 msgid "Website Terms of Service"
8866 #: src/Module/Security/Login.php:175
8867 msgid "terms of service"
8870 #: src/Module/Security/Login.php:177
8871 msgid "Website Privacy Policy"
8874 #: src/Module/Security/Login.php:178
8875 msgid "privacy policy"
8878 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8879 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8880 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8881 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8882 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8886 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8887 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8890 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8892 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8896 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8898 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8899 "account to add the OpenID to it."
8902 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8904 msgid "Passwords do not match."
8907 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8908 msgid "Password does not need changing."
8911 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8912 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8913 msgid "Password unchanged."
8916 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8917 msgid "Password Too Long"
8920 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8922 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8923 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8924 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8927 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8928 msgid "Update Password"
8931 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8932 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8933 msgid "Current Password:"
8936 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8937 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8938 msgid "Your current password to confirm the changes"
8941 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8942 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8944 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8945 "spaces and accentuated letters."
8948 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8949 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8950 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8953 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8955 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8958 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8959 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8960 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8961 msgid "Invalid code, please retry."
8964 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8965 msgid "Two-factor recovery"
8968 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8970 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8971 " to your mobile device.</p>"
8974 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8976 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8979 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8980 msgid "Please enter a recovery code"
8983 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8984 msgid "Submit recovery code and complete login"
8987 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8988 msgid "Sign out of this browser?"
8991 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8993 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8994 "the next time you sign in.</p>"
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9001 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9002 msgid "Trust and sign out"
9005 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9006 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9009 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9010 msgid "Trust this browser?"
9013 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9015 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9016 "verification code the next time you sign in.</p>"
9019 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9023 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9027 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9031 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9033 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9034 "authentication code and verify your identity.</p>"
9037 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9040 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9041 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9044 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9045 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9046 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9049 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9050 msgid "Verify code and complete login"
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9054 msgid "Please use a shorter name."
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9058 msgid "Name too short."
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9062 msgid "Wrong Password."
9065 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9066 msgid "Invalid email."
9069 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9070 msgid "Cannot change to that email."
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:351
9076 msgid "Settings were not updated."
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9080 msgid "Contact CSV file upload error"
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:382
9084 msgid "Importing Contacts done"
9087 #: src/Module/Settings/Account.php:395
9088 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9089 msgstr "Chaidh teachdaireachd mun imrich a chur dhan luchd-aithne agad"
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:412
9092 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:454
9096 msgid "Personal Page Subtypes"
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9100 msgid "Community Forum Subtypes"
9103 #: src/Module/Settings/Account.php:465
9104 msgid "Account for a personal profile."
9107 #: src/Module/Settings/Account.php:472
9109 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9113 #: src/Module/Settings/Account.php:479
9115 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9119 #: src/Module/Settings/Account.php:486
9120 msgid "Account for community discussions."
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:493
9125 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9126 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9129 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9131 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9135 #: src/Module/Settings/Account.php:507
9136 msgid "Automatically approves all contact requests."
9139 #: src/Module/Settings/Account.php:514
9141 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9145 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9146 msgid "Private Forum [Experimental]"
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9150 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9153 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9158 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9161 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9162 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9165 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9168 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9169 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9173 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9176 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9177 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9178 msgstr "Thèid a’ phròifil agad fhoillseachadh sna h-eòlairean cho-naisgte aig Friendica cuideachd (m.e. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9180 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9181 msgid "Account Settings"
9184 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9186 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9189 #: src/Module/Settings/Account.php:565
9190 msgid "Password Settings"
9193 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9194 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9197 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9201 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9202 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9205 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9206 msgid "Delete OpenID URL"
9209 #: src/Module/Settings/Account.php:574
9210 msgid "Basic Settings"
9213 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9214 msgid "Email Address:"
9217 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9218 msgid "Your Timezone:"
9221 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9222 msgid "Your Language:"
9225 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9227 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9231 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9232 msgid "Default Post Location:"
9235 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9236 msgid "Use Browser Location:"
9239 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9240 msgid "Security and Privacy Settings"
9243 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9244 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9247 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
9248 msgid "(to prevent spam abuse)"
9251 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9252 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9253 msgstr "An gabh a’ phròifil agad a lorg gu co-naisgte?"
9255 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9257 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9258 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9259 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9263 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9264 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9267 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9269 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9270 "option to disable the display of your contact list."
9273 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9274 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9277 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9279 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9280 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9281 "your followers and through relays."
9284 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9285 msgid "Make public posts unlisted"
9288 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9290 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9291 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9292 "public feeds on remote servers."
9295 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9296 msgid "Make all posted pictures accessible"
9299 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9301 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9302 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9303 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9304 "public on your photo albums though."
9307 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9308 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9311 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9313 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9314 "distributed to your contacts"
9315 msgstr "’S urrainn dhan luchd-aithne agad postaichean a sgrìobhadh air balla do phròifile. Thèid na postaichean sin a sgaoileadh dhan luchd-aithne agad"
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9318 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9322 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9325 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9326 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9331 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9332 "in your contact list."
9335 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9336 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9339 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9340 msgid "Default Post Permissions"
9343 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9344 msgid "Expiration settings"
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9348 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9351 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9352 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9356 msgid "Expire posts"
9359 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9360 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9363 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9364 msgid "Expire personal notes"
9367 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9369 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9372 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9373 msgid "Expire starred posts"
9374 msgstr "Falbhaidh an ùine air postaichean le rionnag riutha"
9376 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9378 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9380 msgstr "Nuair a bhios rionnag ri post, chan fhalbh an ùine orra. Sgrìobhaidh an roghainn seo thairis air a’ ghiùlan sin."
9382 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9383 msgid "Only expire posts by others"
9386 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9388 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9389 "only valid for posts you received."
9392 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9393 msgid "Notification Settings"
9396 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9397 msgid "Send a notification email when:"
9400 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9401 msgid "You receive an introduction"
9404 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9405 msgid "Your introductions are confirmed"
9408 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9409 msgid "Someone writes on your profile wall"
9412 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9413 msgid "Someone writes a followup comment"
9416 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9417 msgid "You receive a private message"
9420 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9421 msgid "You receive a friend suggestion"
9424 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9425 msgid "You are tagged in a post"
9428 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9429 msgid "Create a desktop notification when:"
9432 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9433 msgid "Someone tagged you"
9436 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9437 msgid "Someone directly commented on your post"
9440 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9441 msgid "Someone liked your content"
9442 msgstr "’S toigh le cuideigin an t-susbaint agad"
9444 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
9445 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9448 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9449 msgid "Someone shared your content"
9450 msgstr "Cho-roinn cuideigin an t-susbaint agad"
9452 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9453 msgid "Someone commented in your thread"
9456 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9457 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9460 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9461 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9462 msgstr "Chuir cuideigin beachd ri snàithlean san do rinn thu co-luadar"
9464 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9465 msgid "Activate desktop notifications"
9468 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9469 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9472 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9473 msgid "Text-only notification emails"
9476 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9477 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9480 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9481 msgid "Show detailled notifications"
9484 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9486 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9487 "When enabled every notification is displayed."
9490 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9491 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9494 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9496 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9497 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9498 "that are caused by ignored contacts or not."
9501 #: src/Module/Settings/Account.php:648
9502 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9505 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9506 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9509 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9510 msgid "Import Contacts"
9513 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9515 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9516 "first column you exported from the old account."
9519 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9523 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9527 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9529 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9530 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9533 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9534 msgid "Resend relocate message to contacts"
9535 msgstr "Cuir teachdaireachd mun imrich dhan neach-aithne"
9537 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9538 msgid "Addon Settings"
9539 msgstr "Roghainnean nan tuilleadan"
9541 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9542 msgid "No Addon settings configured"
9543 msgstr "Cha deach roghainnean tuilleadain a rèiteachadh"
9545 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9546 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9547 msgstr "Cha deach leinn ceangal a dhèanamh leis a’ chunntas puist-d a’ cleachdadh nan roghainnean a chaidh a thoirt seachad."
9549 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9550 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9551 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9552 msgstr "Diaspora* (Socialhome, Hubzilla)"
9554 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9555 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9557 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9560 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9561 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9563 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9566 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9567 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9568 msgid "OStatus (GNU Social)"
9569 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9571 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9572 msgid "Email access is disabled on this site."
9573 msgstr "Tha an t-inntrigeadh le post-d à comas dhan làrach seo."
9575 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9576 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9578 msgstr "Chan eil gin"
9580 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9581 msgid "General Social Media Settings"
9582 msgstr "Roghainnean coitcheann nam meadhanan sòisealta"
9584 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9585 msgid "Followed content scope"
9586 msgstr "Farsaingeachd na susbainte air a leanas tu"
9588 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9590 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9591 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9592 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9593 msgstr "Nochdaidh na còmhraidhean sa ghabh an fheadhainn air a leanas tu pàirt ach nach do thòisich iad fhèin air an loidhne-ama agad a ghnàth. ’S urrainn dhut seo a chur dheth no a leudachadh ach an nochd na còmhraidhean far an toigh leis an fheadhainn air a leanas tu post."
9595 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9596 msgid "Only conversations my follows started"
9597 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich cuideigin air a leanas mi a-mhàin"
9599 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9600 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9601 msgstr "Na còmhraidhean a thòisich cuideigin air a leanas mi no a chuir iad beachd riutha (bun-roghainn)"
9603 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9604 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9605 msgstr "Còmhradh sam bith leis an do rinn cuideigin air a leanas mi co-luadar, a’ gabhail a-staigh nas toigh leotha"
9607 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9608 msgid "Enable Content Warning"
9609 msgstr "Cuir rabhadh susbainte an comas"
9611 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9613 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9614 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9615 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9616 " affect any other content filtering you eventually set up."
9617 msgstr "’S urrainn dhan fheadhainn air lìonraidhean mar Mastodon no Pleroma raon rabhadh susbainte a shuidheachadh a cho-theannaicheas am post aca a ghnàth. Cuiridh seo an co-theannachadh fèin-obrachail an comas seach a bhith a’ suidheachadh an rabhadh susbainte mar thiotal a’ phuist. Cha doir seo buaidh air criathradh susbainte sam bith eile a shuidhicheas tu."
9619 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9620 msgid "Enable intelligent shortening"
9621 msgstr "Cuir an giorrachadh tapaidh an comas"
9623 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9625 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9626 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9628 msgstr "Mar as àbhaist, feuchaidh an siostam gun dèid an ceangal as fheàrr a lorg gus a chur ri postaichean giorraichte. Ma tha seo à comas, tomhaidh gach post giorraichte ris a’ phost tùsail air friendica an-còmhnaidh."
9630 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9631 msgid "Enable simple text shortening"
9632 msgstr "Cuir an comas giorrachadh teacsa sìmplidh"
9634 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9636 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9637 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9639 msgstr "Mar as àbhaist, giorraichidh an siostam na postaichean aig an ath earrann. Ma tha an roghainn seo an comas, giorraichidh an siostam an teacsa aig crìoch nan caractaran ceadaichte."
9641 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9642 msgid "Attach the link title"
9643 msgstr "Cuir tiotal a’ cheangail ris"
9645 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9647 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9648 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9649 " share feed content."
9650 msgstr "Nuair a bhios seo an gnìomh, thèid tiotal a’ cheangail a chur ris mar tiotal air postaichean gu diaspora*. Tha seo as fheumaile dhan luchd-aithne “remote-self” a cho-roinneas susbaint inbhir."
9652 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9653 msgid "API: Use spoiler field as title"
9656 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9658 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9659 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9660 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9663 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9664 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9667 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9669 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9670 "added links in the web interface."
9673 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9674 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9675 msgstr "An cunntas ActivityPub/GNU Social dìleabach agad"
9677 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9679 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9680 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9681 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9682 msgstr "Ma chuireas tu ainm seann-chunntais ris o shiostam stèidhichte air ActivityPub no ainm do chunntais GNU Social/Statusnet an-seo (san fhòrmat cleachdaiche@àrainn.tld), thèid an luchd-aithne agad a chur ris gu fèin-obrachail. Thèid an raon fhalamhachadh nuair a bhios sin deiseil."
9684 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9685 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9686 msgstr "Càraich fo-sgrìobhaidhean OStatus"
9688 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9689 msgid "Email/Mailbox Setup"
9690 msgstr "Suidheachadh a’ phuist-d/a’ bhogsa-phuist"
9692 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9694 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9695 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9696 msgstr "Ma tha thu airson an t-seirbheis seo a chleachdadh airson conaltradh le luchd-aithne air a’ post-d (gu roghainneil), sònraich an dòigh air a nì thu ceangal leis a’ bhogsa-phuist agad."
9698 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9699 msgid "Last successful email check:"
9700 msgstr "An turas mu dheireadh a chaidh leinn sùil a thoirt air a’ phost-d:"
9702 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9703 msgid "IMAP server name:"
9704 msgstr "Ainm frithealaiche IMAP:"
9706 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9710 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9712 msgstr "Tèarainteachd:"
9714 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9715 msgid "Email login name:"
9716 msgstr "Ainm clàradh a-steach a’ phuist-d:"
9718 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9719 msgid "Email password:"
9720 msgstr "Facal-faire a’ phuist-d:"
9722 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9723 msgid "Reply-to address:"
9724 msgstr "An seòladh Freagairt-gu:"
9726 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9727 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9728 msgstr "Cuir postaichean poblach dhan a h-uile neach-aithne puist-d:"
9730 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9731 msgid "Action after import:"
9732 msgstr "Gnìomh às dèid an ion-phortaidh:"
9734 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9735 msgid "Move to folder"
9736 msgstr "Gluais gu pasgan"
9738 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
9739 msgid "Move to folder:"
9740 msgstr "Gluais gu pasgan:"
9742 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9743 msgid "Delegation successfully granted."
9746 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9747 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9750 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9751 msgid "Delegation successfully revoked."
9754 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9755 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9757 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9760 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9761 msgid "Delegate user not found."
9764 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9765 msgid "No parent user"
9768 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9769 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9773 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9774 msgid "Additional Accounts"
9777 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9779 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9780 "existing account so you can manage them from this account."
9783 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9784 msgid "Register an additional account"
9787 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9789 "Parent users have total control about this account, including the account "
9790 "settings. Please double check whom you give this access."
9793 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9797 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9799 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9800 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9801 "anybody that you do not trust completely."
9804 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9805 msgid "Existing Page Delegates"
9808 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9809 msgid "Potential Delegates"
9812 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9816 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9820 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9821 msgid "The theme you chose isn't available."
9824 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9826 msgid "%s - (Unsupported)"
9829 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9833 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9837 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9841 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9845 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9846 msgid "Display Settings"
9849 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9850 msgid "General Theme Settings"
9853 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9854 msgid "Custom Theme Settings"
9857 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9858 msgid "Content Settings"
9861 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9862 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9863 #: view/theme/vier/config.php:136
9864 msgid "Theme settings"
9867 #: src/Module/Settings/Display.php:257
9868 msgid "Display Theme:"
9871 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9872 msgid "Mobile Theme:"
9875 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9876 msgid "Number of items to display per page:"
9879 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
9880 msgid "Maximum of 100 items"
9883 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9884 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9887 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9888 msgid "Update browser every xx seconds"
9891 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9892 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9895 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9896 msgid "Display emoticons"
9899 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9900 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9903 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9904 msgid "Infinite scroll"
9907 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9908 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9911 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9912 msgid "Enable Smart Threading"
9915 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9916 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9919 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9920 msgid "Display the Dislike feature"
9921 msgstr "Seall an gleus “Cha toigh leam seo”"
9923 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9925 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9926 msgstr "Seall am putan “Cha toigh leam seo” agus freagairtean “Cha toigh leam seo” air postaichean is beachdan."
9928 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9929 msgid "Display the resharer"
9930 msgstr "Seall cò rinn an co-roinneadh"
9932 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9933 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9934 msgstr "Seall a’ chiad neach a rinn co-roinneadh ’na ìomhaigheag agus teacsa air an nì a chaidh a cho-roinneadh."
9936 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9940 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9941 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9944 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9945 msgid "Link preview mode"
9948 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9949 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9952 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9953 msgid "Beginning of week:"
9956 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9957 msgid "Default calendar view:"
9960 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9961 msgid "Additional Features"
9962 msgstr "Gleusan a bharrachd"
9964 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
9965 msgid "Connected Apps"
9966 msgstr "Aplacaidean ceangailte"
9968 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
9969 msgid "Remove authorization"
9970 msgstr "Thoir an t-ùghdarrachadh air falbh"
9972 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9973 msgid "Profile Name is required."
9976 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9977 msgid "Profile couldn't be updated."
9980 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9981 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9985 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9986 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9990 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9992 msgid "Field Permissions"
9995 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9996 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9997 msgid "(click to open/close)"
10000 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
10001 msgid "Add a new profile field"
10004 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
10006 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10007 "page was found on the homepage."
10010 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10013 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10014 "profile URL (%s)."
10017 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
10018 msgid "Profile Actions"
10021 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
10022 msgid "Edit Profile Details"
10025 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
10026 msgid "Change Profile Photo"
10029 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
10030 msgid "Profile picture"
10033 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
10037 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
10038 #: src/Util/Temporal.php:99
10039 msgid "Miscellaneous"
10042 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10043 msgid "Custom Profile Fields"
10046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
10047 msgid "Upload Profile Photo"
10050 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
10051 msgid "Display name:"
10054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
10055 msgid "Street Address:"
10058 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10059 msgid "Locality/City:"
10062 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
10063 msgid "Region/State:"
10066 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
10067 msgid "Postal/Zip Code:"
10070 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
10074 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10075 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10078 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10080 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10083 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10084 msgid "Matrix (Element) address:"
10087 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10089 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10092 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10093 msgid "Homepage URL:"
10096 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10097 msgid "Public Keywords:"
10100 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10101 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10104 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10105 msgid "Private Keywords:"
10108 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10109 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10112 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10115 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10116 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10117 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10118 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10119 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
10122 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10123 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10124 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10125 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10127 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10130 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10132 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10133 "display immediately."
10136 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10137 msgid "Unable to process image"
10140 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10141 msgid "Photo not found."
10144 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10145 msgid "Profile picture successfully updated."
10148 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10149 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10153 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10154 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10157 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10158 msgid "Use Image As Is"
10161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10162 msgid "Missing uploaded image."
10165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10166 msgid "Profile Picture Settings"
10169 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10170 msgid "Current Profile Picture"
10173 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10174 msgid "Upload Profile Picture"
10177 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10178 msgid "Upload Picture:"
10181 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10185 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10186 msgid "skip this step"
10189 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10190 msgid "select a photo from your photo albums"
10193 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10194 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10195 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10196 msgid "[Friendica System Notify]"
10197 msgstr "[Brath siostam Friendica]"
10199 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10200 msgid "User deleted their account"
10201 msgstr "Sguab an cleachdaiche às an cunntas aca"
10203 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10205 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10206 "their data is removed from the backups."
10207 msgstr "Sguab cleachdaiche às an cunntas aca air an nòd Friendica agad. Dèan cinnteach gun dèid an dàta aca a thoirt air falbh o na lethbhreacan-glèidhidh."
10209 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10211 msgid "The user id is %d"
10212 msgstr "’S e %d ID a’ chleachdaiche"
10214 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10215 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10218 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10219 msgid "Remove My Account"
10220 msgstr "Thoir air falbh an cunntas agam"
10222 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10224 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10226 msgstr "Bheir seo air falbh an cunntas agad gu tur. Nuair a bhios sin air a thachairt, cha ghabh aiseag."
10228 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10229 msgid "Please enter your password for verification:"
10230 msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad airson a dhearbhadh:"
10232 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10233 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10234 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10235 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10236 msgid "Please enter your password to access this page."
10239 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10240 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10243 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10245 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10249 msgid "New app-specific password generated."
10252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10253 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10257 msgid "App-specific password successfully revoked."
10260 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10261 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10264 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10266 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10267 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10268 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10271 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10273 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10277 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10278 msgid "Description"
10281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10285 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10289 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10293 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10295 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10296 "it will be shown to you once after you generate it."
10299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10300 msgid "Generate new app-specific password"
10303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10304 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10307 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10311 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10312 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10315 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10317 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10318 "codes when prompted on login.</p>"
10321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10322 msgid "Authenticator app"
10325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10329 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10330 msgid "Not Configured"
10333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10334 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10337 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10338 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10341 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10342 msgid "Recovery codes"
10345 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10346 msgid "Remaining valid codes"
10349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10351 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10352 "have lost access to it.</p>"
10355 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10356 msgid "App-specific passwords"
10359 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10360 msgid "Generated app-specific passwords"
10363 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10365 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10366 "supporting two-factor authentication.</p>"
10369 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10370 msgid "Current password:"
10373 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10375 "You need to provide your current password to change two-factor "
10376 "authentication settings."
10379 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10380 msgid "Enable two-factor authentication"
10383 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10384 msgid "Disable two-factor authentication"
10387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10388 msgid "Show recovery codes"
10391 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10392 msgid "Manage app-specific passwords"
10395 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10396 msgid "Manage trusted browsers"
10399 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10400 msgid "Finish app configuration"
10403 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10404 msgid "New recovery codes successfully generated."
10407 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10408 msgid "Two-factor recovery codes"
10411 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10413 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10414 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10415 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10416 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10420 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10422 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10423 "codes won’t work anymore."
10426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10427 msgid "Generate new recovery codes"
10430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10431 msgid "Next: Verification"
10434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10435 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10439 msgid "Trusted browser successfully removed."
10442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10443 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10448 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10449 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10450 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10457 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10477 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10478 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10484 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10486 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10488 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10490 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10492 "\t<dt>Type</dt>\n"
10493 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10494 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10496 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10497 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10501 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10502 msgid "Two-factor code verification"
10505 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10507 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10508 "provided code.</p>"
10511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10514 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10515 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10519 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10522 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10523 msgid "Export account"
10526 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10528 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10529 "account and/or to move it to another server."
10532 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10536 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10538 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10539 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10540 "of your account (photos are not exported)"
10543 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10544 msgid "Export Contacts to CSV"
10547 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10549 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10553 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10557 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10559 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10560 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10562 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10563 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10564 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10565 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10569 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10570 msgid "Stack trace:"
10573 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10575 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10578 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10580 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10581 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10582 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10583 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10584 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10585 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10586 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10587 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10588 "settings, it is not necessary for communication."
10589 msgstr "Aig àm a’ chlàraidh agus a chùm conaltraidh eadar cunntas a’ chleachdaiche ’s an luchd-aithne aca, feumaidh an cleachdaiche ainm taisbeanaidh (ainm-pinn), ainm-cleachdaiche (far-ainm) agus seòladh puist-d a tha ag obair a thoirt seachad. Gabhaidh na h-ainmean inntrigeadh air duilleag pròifil a’ chunntais le duine sam bith a thadhlas air an duilleag, fiù mura dèid fiosrachadh eile na pròifil a shealltainn. Cha dèid an seòladh puist-d a chleachdadh ach airson brathan a chur dhan chleachdaiche mu co-luadar agus cha dèid a shealltainn gu poblach. Tha cur a’ chunntais ri liosta nan cleachdaichean ann an eòlaire an nòid no san eòlaire cho-naisgte roghainneil agus gabhaidh sin a shuidheachadh ann an roghainnean a’ chleachdaiche; chan eil e riatanach dhan chonaltradh."
10591 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10593 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10594 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10595 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10598 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10601 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10602 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10603 "wants to delete their account they can do so at <a "
10604 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10605 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10606 "from the nodes of the communication partners."
10609 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10610 msgid "Privacy Statement"
10613 #: src/Module/Tos.php:102
10617 #: src/Module/Update/Display.php:45
10618 msgid "Parameter uri_id is missing."
10621 #: src/Module/User/Import.php:103
10622 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10623 msgstr "Chan fhaod ach rianairean cleachdaichean ion-phortadh gu frithealaichean dùinte."
10625 #: src/Module/User/Import.php:119
10626 msgid "Move account"
10627 msgstr "Imrich an cunntas"
10629 #: src/Module/User/Import.php:120
10630 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10631 msgstr "’S urrainn dhut cunntas ion-phortadh o fhrithealaiche Friendica eile."
10633 #: src/Module/User/Import.php:121
10635 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10636 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10637 " to inform your friends that you moved here."
10638 msgstr "Feumaidh tu an cunntas agad às-phortadh on t-seann-fhrithealaiche ’s a luchdadh suas an-seo. Ath-chruthaichidh sinn an seann-chunntas agad an-seo leis an luchd-aithne gu lèir agad. Feuchaidh sinn cuideachd gun leig sinn fios dha do charaidean gun do dh’imrich thu an-seo."
10640 #: src/Module/User/Import.php:122
10642 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10643 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10644 msgstr "Chan e ach gleus deuchainneil a tha seo. Chan urrainn dhuinn luchd-aithne ion-phortadh on lìonra OStatus (GNU Social/Statusnet) no o dhiaspora*"
10646 #: src/Module/User/Import.php:123
10647 msgid "Account file"
10648 msgstr "Faidhle a’ chunntais"
10650 #: src/Module/User/Import.php:123
10652 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10653 "select \"Export account\""
10654 msgstr "Airson an cunntas agad às-phortadh, tadhail air “Roghainnean” -> “Às-phortaich an dàta pearsanta agad” agus tagh “Às-phortaich an cunntas”"
10656 #: src/Module/User/Import.php:217
10657 msgid "Error decoding account file"
10658 msgstr "Mearachd le dì-chòdachadh faidhle a’ chunntais"
10660 #: src/Module/User/Import.php:222
10661 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10662 msgstr "Mearachd! Chan eil dàta mun tionndadh san fhaidhle! Nach e faidhle cunntas Friendica a th’ ann?"
10664 #: src/Module/User/Import.php:230
10666 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10667 msgstr "Tha an cleachdaiche “%s” air an fhrithealaiche seo mu thràth!"
10669 #: src/Module/User/Import.php:263
10670 msgid "User creation error"
10671 msgstr "Mearachd a’ cruthachadh a’ chleachdaiche"
10673 #: src/Module/User/Import.php:312
10675 msgid "%d contact not imported"
10676 msgid_plural "%d contacts not imported"
10677 msgstr[0] "Tha %d neach-aithne nach deach ion-phortadh"
10678 msgstr[1] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
10679 msgstr[2] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
10680 msgstr[3] "Tha %d luchd-aithne nach deach ion-phortadh"
10682 #: src/Module/User/Import.php:361
10683 msgid "User profile creation error"
10684 msgstr "Mearachd a’ cruthachadh pròifil a’ chleachdaiche"
10686 #: src/Module/User/Import.php:412
10687 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10688 msgstr "Deiseil. ’S urrainn dhut clàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche ’s fhacal-fhaire agad a-nis"
10690 #: src/Module/Welcome.php:44
10691 msgid "Welcome to Friendica"
10694 #: src/Module/Welcome.php:45
10695 msgid "New Member Checklist"
10698 #: src/Module/Welcome.php:46
10700 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10701 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10702 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10703 "registration and then will quietly disappear."
10706 #: src/Module/Welcome.php:48
10707 msgid "Getting Started"
10708 msgstr "Toiseach tòiseachaidh"
10710 #: src/Module/Welcome.php:49
10711 msgid "Friendica Walk-Through"
10714 #: src/Module/Welcome.php:50
10716 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10717 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10719 msgstr "Air an duilleag <em>grad-tòiseachaidh</em> agad – gheibh thu facal-toisich air tabaichean na pròifile ’s an lìonraidh agad, ’s urrainn dhut dàimhean ùra a stèidheachadh is gheibh thu lorg air buidhnean ùra airson ballrachd fhaighinn annta."
10721 #: src/Module/Welcome.php:53
10722 msgid "Go to Your Settings"
10725 #: src/Module/Welcome.php:54
10727 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10728 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10729 "will be useful in making friends on the free social web."
10732 #: src/Module/Welcome.php:55
10734 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10735 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10736 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10737 "potential friends know exactly how to find you."
10740 #: src/Module/Welcome.php:59
10742 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10743 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10744 " friends than people who do not."
10747 #: src/Module/Welcome.php:60
10748 msgid "Edit Your Profile"
10751 #: src/Module/Welcome.php:61
10753 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10754 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10758 #: src/Module/Welcome.php:62
10759 msgid "Profile Keywords"
10762 #: src/Module/Welcome.php:63
10764 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10765 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10769 #: src/Module/Welcome.php:65
10773 #: src/Module/Welcome.php:67
10774 msgid "Importing Emails"
10777 #: src/Module/Welcome.php:68
10779 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10780 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10782 msgstr "Cuir a-steach fiosrachadh inntrigidh dhan phost-d agad air duilleag roghainnean nan ceangladairean agad ma tha thu airson ion-phortadh is co-luadar le caraidean no liostaichean-phuist o BHOGSA a-STEACH a’ phuist-d agad"
10784 #: src/Module/Welcome.php:69
10785 msgid "Go to Your Contacts Page"
10788 #: src/Module/Welcome.php:70
10790 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10791 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10792 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10795 #: src/Module/Welcome.php:71
10796 msgid "Go to Your Site's Directory"
10799 #: src/Module/Welcome.php:72
10801 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10802 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10803 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10806 #: src/Module/Welcome.php:73
10807 msgid "Finding New People"
10810 #: src/Module/Welcome.php:74
10812 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10813 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10814 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10815 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10819 #: src/Module/Welcome.php:77
10820 msgid "Group Your Contacts"
10823 #: src/Module/Welcome.php:78
10825 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10826 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10827 " each group privately on your Network page."
10828 msgstr "Nuair a bhios caraid no dhà agad, cuir rian orra ann am buidhnean conaltraidh prìobhaideach o bhàr-taobh duilleag an luchd-aithne agad agus ’s urrainn dhut co-luadar leis gach buidheann gu prìobhaideach air duilleag an lìonraidh agad an uairsin."
10830 #: src/Module/Welcome.php:80
10831 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10834 #: src/Module/Welcome.php:81
10836 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10837 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10838 "from the link above."
10841 #: src/Module/Welcome.php:83
10842 msgid "Getting Help"
10845 #: src/Module/Welcome.php:84
10846 msgid "Go to the Help Section"
10849 #: src/Module/Welcome.php:85
10851 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10852 " features and resources."
10855 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10856 msgid "{0} wants to follow you"
10859 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10860 msgid "{0} has started following you"
10861 msgstr "Tha {0} a’ leantainn ort a-nis"
10863 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10865 msgid "%s liked %s's post"
10866 msgstr "Is toigh le %s am post aig %s"
10868 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10870 msgid "%s disliked %s's post"
10871 msgstr "Cha toigh le %s am post aig %s"
10873 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10875 msgid "%s is attending %s's event"
10878 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10880 msgid "%s is not attending %s's event"
10883 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10885 msgid "%s may attending %s's event"
10888 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10890 msgid "%s is now friends with %s"
10893 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10894 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10896 msgid "%s commented on %s's post"
10899 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10901 msgid "%s created a new post"
10904 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10905 msgid "Friend Suggestion"
10908 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10909 msgid "Friend/Connect Request"
10912 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10913 msgid "New Follower"
10916 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10918 msgid "%1$s wants to follow you"
10921 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10923 msgid "%1$s has started following you"
10924 msgstr "Tha %1$s a’ leantainn ort a-nis"
10926 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10928 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10929 msgstr "’S toigh le %1$s do bheachd air %2$s"
10931 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10933 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10934 msgstr "Is toigh le %1$s am post %2$s"
10936 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10938 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10939 msgstr "Cha toigh le %1$s do bheachd air %2$s"
10941 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10943 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10944 msgstr "Cha toigh le %1$s am post %2$s"
10946 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10948 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10949 msgstr "Cho-roinn %1$s do bheachd %2$s"
10951 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10952 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10954 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10955 msgstr "Cho-roinn %1$s am post agad %2$s"
10957 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10958 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10960 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10961 msgstr "Cho-roinn %1$s am post %2$s o %3$s"
10963 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10964 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10966 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10967 msgstr "Cho-roinn %1$s post o %3$s"
10969 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10970 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10972 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10973 msgstr "Cho-roinn %1$s am post %2$s"
10975 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10976 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10978 msgid "%1$s shared a post"
10979 msgstr "Cho-roinn %1$s post"
10981 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10983 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10986 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10988 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10991 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10993 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10996 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10998 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
11001 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
11003 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
11006 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
11008 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11011 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11013 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11016 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11018 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11021 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11023 msgid "%1$s commented in their thread"
11026 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11028 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11031 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11033 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11036 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11038 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11041 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11042 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11043 msgid "[Friendica:Notify]"
11044 msgstr "[Friendica:Brath]"
11046 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11048 msgid "%s New mail received at %s"
11051 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11053 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11054 msgstr "Chuir %1$s teachdaireachd phrìobhaideach ùr thugad aig %2$s."
11056 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11057 msgid "a private message"
11058 msgstr "teachdaireachd phrìobhaideach"
11060 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11062 msgid "%1$s sent you %2$s."
11063 msgstr "Chuir %1$s %2$s thugad."
11065 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11067 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11068 msgstr "Tadhail air %s a shealltainn agus/no a’ freagairt dha na teachdaireachdan prìobhaideach agad."
11070 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11072 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11075 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11077 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11080 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11082 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11085 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11086 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11088 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11091 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11093 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11094 msgstr "Chuir %s beachd ri nì/còmhradh air a bheil thu a’ leantainn."
11096 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11097 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11098 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11100 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11101 msgstr "Tadhail air %s a shealltainn agus/no a’ freagairt dhan chòmhradh."
11103 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11105 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11108 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11110 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11111 msgstr "Chuir %1$s post ri balla na pròifil agad aig %2$s"
11113 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11115 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11116 msgstr "Chuir %1$s post ris [url=%2$s]a’ bhalla agad[/url]"
11118 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11120 msgid "%s Introduction received"
11123 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11125 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11128 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11130 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11133 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11134 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11136 msgid "You may visit their profile at %s"
11139 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11141 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11144 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11146 msgid "%s A new person is sharing with you"
11149 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11150 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11152 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11155 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11157 msgid "%s You have a new follower"
11160 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11161 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11163 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11166 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11168 msgid "%s Friend suggestion received"
11171 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11173 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11176 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11179 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11182 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11190 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11192 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11195 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11196 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11198 msgid "%s Connection accepted"
11201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11204 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11207 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11208 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11210 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11213 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11215 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11216 "email without restriction."
11219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11221 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11227 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11228 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11229 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11231 msgstr "Ghabh “%1$s” riut ’nad dhealasach is cuingichidh sin an conaltradh – can teachdaireachdan prìobhaideach is cuid dhen cho-luadar air a’ phròifil. Mas e duilleag cuideigin chliùitich no duilleag coimhearsnachd a th’ ann, chaidh na roghainnean seo a chur an sàs gu fèin-obrachail."
11233 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11236 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11237 "relationship in the future."
11240 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11242 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11246 msgid "registration request"
11249 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11251 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11254 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11256 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11259 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11264 "Site Location:\t%s\n"
11265 "Login Name:\t%s (%s)"
11268 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11270 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11274 msgid "new registration"
11277 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11279 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11282 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11284 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11287 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11289 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11292 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11294 msgid "%s %s tagged you"
11297 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11299 msgid "%s %s shared a new post"
11300 msgstr "Cho-roinn %s%s post ùr"
11302 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11304 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11307 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11309 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11312 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11315 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11319 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11321 msgid "You may visit them online at %s"
11324 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11326 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11327 "receive these messages."
11330 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11332 msgid "%s posted an update."
11335 #: src/Object/Post.php:135
11336 msgid "Private Message"
11337 msgstr "Teachdaireachd phrìobhaideach"
11339 #: src/Object/Post.php:139
11340 msgid "Public Message"
11341 msgstr "Teachdaireachd phoblach"
11343 #: src/Object/Post.php:143
11344 msgid "Unlisted Message"
11345 msgstr "Teachdaireachd fhalaichte o liostaichean"
11347 #: src/Object/Post.php:178
11348 msgid "This entry was edited"
11349 msgstr "Chaidh an nì seo a dheasachadh"
11351 #: src/Object/Post.php:206
11352 msgid "Connector Message"
11353 msgstr "Teachdaireachd ceangladair"
11355 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
11359 #: src/Object/Post.php:248
11360 msgid "Delete globally"
11361 msgstr "Sguab às sa cho-nasgadh"
11363 #: src/Object/Post.php:248
11364 msgid "Remove locally"
11365 msgstr "Thoir air falbh gu h-ionadail"
11367 #: src/Object/Post.php:265
11372 #: src/Object/Post.php:270
11377 #: src/Object/Post.php:275
11378 msgid "Save to folder"
11379 msgstr "Sàbhail gu pasgan"
11381 #: src/Object/Post.php:310
11382 msgid "I will attend"
11383 msgstr "Bidh mi an làthair"
11385 #: src/Object/Post.php:310
11386 msgid "I will not attend"
11387 msgstr "Cha bhi mi ann"
11389 #: src/Object/Post.php:310
11390 msgid "I might attend"
11391 msgstr "Dh’fhaoidte gum bi mi an làthair"
11393 #: src/Object/Post.php:340
11394 msgid "Ignore thread"
11395 msgstr "Leig seachad an snàithlean"
11397 #: src/Object/Post.php:341
11398 msgid "Unignore thread"
11399 msgstr "Na leig seachad an snàithlean tuilleadh"
11401 #: src/Object/Post.php:342
11402 msgid "Toggle ignore status"
11403 msgstr "Toglaich staid na leigeil seachad"
11405 #: src/Object/Post.php:352
11407 msgstr "Cuir rionnag ris"
11409 #: src/Object/Post.php:353
11410 msgid "Remove star"
11411 msgstr "Thoir an rionnag air falbh"
11413 #: src/Object/Post.php:354
11414 msgid "Toggle star status"
11415 msgstr "Toglaich staid na rionnaige"
11417 #: src/Object/Post.php:365
11421 #: src/Object/Post.php:366
11423 msgstr "Dì-phrìnich"
11425 #: src/Object/Post.php:367
11426 msgid "Toggle pin status"
11427 msgstr "Toglaich staid a’ phrìneachaidh"
11429 #: src/Object/Post.php:370
11433 #: src/Object/Post.php:375
11435 msgstr "Cuir taga ris"
11437 #: src/Object/Post.php:388
11438 msgid "Quote share this"
11439 msgstr "Co-roinn seo le iomradh"
11441 #: src/Object/Post.php:388
11442 msgid "Quote Share"
11445 #: src/Object/Post.php:391
11446 msgid "Reshare this"
11447 msgstr "Co-roinn seo às ùr"
11449 #: src/Object/Post.php:391
11453 #: src/Object/Post.php:392
11454 msgid "Cancel your Reshare"
11455 msgstr "Sguir dhen cho-roinneadh agad"
11457 #: src/Object/Post.php:392
11459 msgstr "Na co-roinn"
11461 #: src/Object/Post.php:443
11463 msgid "%s (Received %s)"
11464 msgstr "%s (air fhaighinn %s)"
11466 #: src/Object/Post.php:448
11467 msgid "Comment this item on your system"
11468 msgstr "Thoir beachd ris an nì seo san t-siostam agad"
11470 #: src/Object/Post.php:448
11471 msgid "Remote comment"
11472 msgstr "Beachd cèin"
11474 #: src/Object/Post.php:469
11475 msgid "Share via ..."
11476 msgstr "Co-roinn slighe…"
11478 #: src/Object/Post.php:469
11479 msgid "Share via external services"
11480 msgstr "Co-roinn slighe seirbheise cèine"
11482 #: src/Object/Post.php:498
11486 #: src/Object/Post.php:499
11490 #: src/Object/Post.php:500
11491 msgid "Wall-to-Wall"
11492 msgstr "Balla gu balla"
11494 #: src/Object/Post.php:501
11495 msgid "via Wall-To-Wall:"
11496 msgstr "slighe balla bu balla:"
11498 #: src/Object/Post.php:545
11500 msgid "Reply to %s"
11501 msgstr "Freagair gu %s"
11503 #: src/Object/Post.php:548
11507 #: src/Object/Post.php:566
11508 msgid "Notifier task is pending"
11511 #: src/Object/Post.php:567
11512 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11515 #: src/Object/Post.php:568
11516 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11519 #: src/Object/Post.php:569
11520 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11523 #: src/Object/Post.php:570
11524 msgid "Delivery to remote servers is done"
11527 #: src/Object/Post.php:590
11530 msgid_plural "%d comments"
11536 #: src/Object/Post.php:591
11540 #: src/Object/Post.php:592
11544 #: src/Object/Post.php:628
11546 msgid "Reshared by: %s"
11549 #: src/Object/Post.php:633
11551 msgid "Viewed by: %s"
11554 #: src/Object/Post.php:638
11556 msgid "Liked by: %s"
11559 #: src/Object/Post.php:643
11561 msgid "Disliked by: %s"
11564 #: src/Object/Post.php:648
11566 msgid "Attended by: %s"
11569 #: src/Object/Post.php:653
11571 msgid "Maybe attended by: %s"
11574 #: src/Object/Post.php:658
11576 msgid "Not attended by: %s"
11579 #: src/Object/Post.php:663
11581 msgid "Reacted with %s by: %s"
11584 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11585 msgid "(no subject)"
11588 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11590 msgid "%s is now following %s."
11593 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11597 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11599 msgid "%s stopped following %s."
11602 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11603 msgid "stopped following"
11606 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11608 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11611 #: src/Security/Authentication.php:227
11612 msgid "Login failed."
11615 #: src/Security/Authentication.php:272
11616 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11619 #: src/Security/Authentication.php:391
11624 #: src/Security/Authentication.php:392
11625 msgid "Please upload a profile photo."
11628 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11629 msgid "Friendica Notification"
11632 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11633 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11635 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11638 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11639 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11641 msgid "%s Administrator"
11644 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11645 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11646 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11647 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11651 #: src/Util/Temporal.php:172
11652 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11655 #: src/Util/Temporal.php:280
11657 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11660 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11664 #: src/Util/Temporal.php:343
11665 msgid "less than a second ago"
11668 #: src/Util/Temporal.php:352
11672 #: src/Util/Temporal.php:352
11676 #: src/Util/Temporal.php:353
11680 #: src/Util/Temporal.php:354
11684 #: src/Util/Temporal.php:355
11688 #: src/Util/Temporal.php:356
11692 #: src/Util/Temporal.php:356
11696 #: src/Util/Temporal.php:357
11700 #: src/Util/Temporal.php:357
11704 #: src/Util/Temporal.php:358
11708 #: src/Util/Temporal.php:358
11712 #: src/Util/Temporal.php:367
11714 msgid "in %1$d %2$s"
11717 #: src/Util/Temporal.php:370
11719 msgid "%1$d %2$s ago"
11722 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11723 msgid "Notification from Friendica"
11726 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11730 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11734 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11738 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11742 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11743 msgid "easterbunny"
11746 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11750 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11754 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11758 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11762 #: view/theme/frio/config.php:153
11763 msgid "Light (Accented)"
11766 #: view/theme/frio/config.php:154
11767 msgid "Dark (Accented)"
11770 #: view/theme/frio/config.php:155
11771 msgid "Black (Accented)"
11774 #: view/theme/frio/config.php:167
11778 #: view/theme/frio/config.php:167
11779 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11782 #: view/theme/frio/config.php:173
11786 #: view/theme/frio/config.php:174
11790 #: view/theme/frio/config.php:175
11794 #: view/theme/frio/config.php:176
11795 msgid "Select color scheme"
11798 #: view/theme/frio/config.php:177
11799 msgid "Select scheme accent"
11802 #: view/theme/frio/config.php:177
11806 #: view/theme/frio/config.php:177
11810 #: view/theme/frio/config.php:177
11814 #: view/theme/frio/config.php:177
11818 #: view/theme/frio/config.php:177
11822 #: view/theme/frio/config.php:178
11823 msgid "Copy or paste schemestring"
11826 #: view/theme/frio/config.php:178
11828 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11829 "applies the schemestring"
11832 #: view/theme/frio/config.php:179
11833 msgid "Navigation bar background color"
11836 #: view/theme/frio/config.php:180
11837 msgid "Navigation bar icon color "
11840 #: view/theme/frio/config.php:181
11844 #: view/theme/frio/config.php:182
11845 msgid "Set the background color"
11848 #: view/theme/frio/config.php:183
11849 msgid "Content background opacity"
11852 #: view/theme/frio/config.php:184
11853 msgid "Set the background image"
11856 #: view/theme/frio/config.php:185
11857 msgid "Background image style"
11860 #: view/theme/frio/config.php:188
11861 msgid "Always open Compose page"
11864 #: view/theme/frio/config.php:188
11866 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11867 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11868 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11871 #: view/theme/frio/config.php:192
11872 msgid "Login page background image"
11875 #: view/theme/frio/config.php:196
11876 msgid "Login page background color"
11879 #: view/theme/frio/config.php:196
11880 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11883 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11887 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11889 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11893 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11894 msgid "Full screen"
11897 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11899 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11902 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11903 msgid "Single row mosaic"
11906 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11908 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11911 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11915 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11916 msgid "Repeat image to fill the screen."
11919 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11920 msgid "Skip to main content"
11923 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11924 msgid "Back to top"
11927 #: view/theme/frio/theme.php:211
11931 #: view/theme/frio/theme.php:214
11935 #: view/theme/quattro/config.php:89
11939 #: view/theme/quattro/config.php:89
11943 #: view/theme/quattro/config.php:89
11947 #: view/theme/quattro/config.php:90
11948 msgid "Color scheme"
11951 #: view/theme/quattro/config.php:91
11952 msgid "Posts font size"
11955 #: view/theme/quattro/config.php:92
11956 msgid "Textareas font size"
11959 #: view/theme/vier/config.php:91
11960 msgid "Comma separated list of helper forums"
11963 #: view/theme/vier/config.php:131
11967 #: view/theme/vier/config.php:131
11971 #: view/theme/vier/config.php:137
11975 #: view/theme/vier/config.php:138
11976 msgid "Community Pages"
11979 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11980 msgid "Community Profiles"
11983 #: view/theme/vier/config.php:140
11984 msgid "Help or @NewHere ?"
11987 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11988 msgid "Connect Services"
11991 #: view/theme/vier/config.php:142
11992 msgid "Find Friends"
11995 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11999 #: view/theme/vier/theme.php:235
12000 msgid "Quick Start"
12001 msgstr "Grad-tòiseachadh"