]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/is/messages.po
Use short form array syntax everywhere
[friendica.git] / view / lang / is / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
7 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
8 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
9 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
10 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
11 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
12 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
13 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
14 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014,2016
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:01+0000\n"
21 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/is/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: is\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
28
29 #: include/contact_widgets.php:6
30 msgid "Add New Contact"
31 msgstr "Bæta við tengilið"
32
33 #: include/contact_widgets.php:7
34 msgid "Enter address or web location"
35 msgstr "Settu inn slóð"
36
37 #: include/contact_widgets.php:8
38 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
39 msgstr "Dæmi: gudmundur@simnet.is, http://simnet.is/gudmundur"
40
41 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
42 #: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
43 #: mod/suggest.php:101
44 msgid "Connect"
45 msgstr "Tengjast"
46
47 #: include/contact_widgets.php:24
48 #, php-format
49 msgid "%d invitation available"
50 msgid_plural "%d invitations available"
51 msgstr[0] "%d boðskort í boði"
52 msgstr[1] "%d boðskort í boði"
53
54 #: include/contact_widgets.php:30
55 msgid "Find People"
56 msgstr "Finna fólk"
57
58 #: include/contact_widgets.php:31
59 msgid "Enter name or interest"
60 msgstr "Settu inn nafn eða áhugamál"
61
62 #: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
63 #: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
64 #: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
65 msgid "Connect/Follow"
66 msgstr "Tengjast/fylgja"
67
68 #: include/contact_widgets.php:33
69 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
70 msgstr "Dæmi: Jón Jónsson, Veiði"
71
72 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
73 msgid "Find"
74 msgstr "Finna"
75
76 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
77 #: view/theme/vier/theme.php:203
78 msgid "Friend Suggestions"
79 msgstr "Vina uppástungur"
80
81 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
82 msgid "Similar Interests"
83 msgstr "Svipuð áhugamál"
84
85 #: include/contact_widgets.php:37
86 msgid "Random Profile"
87 msgstr ""
88
89 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
90 msgid "Invite Friends"
91 msgstr "Bjóða vinum aðgang"
92
93 #: include/contact_widgets.php:108
94 msgid "Networks"
95 msgstr "Net"
96
97 #: include/contact_widgets.php:111
98 msgid "All Networks"
99 msgstr "Öll net"
100
101 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
102 msgid "Saved Folders"
103 msgstr "Vistaðar möppur"
104
105 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
106 msgid "Everything"
107 msgstr "Allt"
108
109 #: include/contact_widgets.php:173
110 msgid "Categories"
111 msgstr "Flokkar"
112
113 #: include/contact_widgets.php:237
114 #, php-format
115 msgid "%d contact in common"
116 msgid_plural "%d contacts in common"
117 msgstr[0] "%d tengiliður sameiginlegur"
118 msgstr[1] "%d tengiliðir sameiginlegir"
119
120 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
121 #: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
122 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
123 msgid "show more"
124 msgstr "birta meira"
125
126 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
127 #: view/theme/vier/theme.php:255
128 msgid "Forums"
129 msgstr "Spjallsvæði"
130
131 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
132 msgid "External link to forum"
133 msgstr "Ytri tengill á spjallsvæði"
134
135 #: include/profile_selectors.php:6
136 msgid "Male"
137 msgstr "Karl"
138
139 #: include/profile_selectors.php:6
140 msgid "Female"
141 msgstr "Kona"
142
143 #: include/profile_selectors.php:6
144 msgid "Currently Male"
145 msgstr "Karlmaður í augnablikinu"
146
147 #: include/profile_selectors.php:6
148 msgid "Currently Female"
149 msgstr "Kvenmaður í augnablikinu"
150
151 #: include/profile_selectors.php:6
152 msgid "Mostly Male"
153 msgstr "Aðallega karlmaður"
154
155 #: include/profile_selectors.php:6
156 msgid "Mostly Female"
157 msgstr "Aðallega kvenmaður"
158
159 #: include/profile_selectors.php:6
160 msgid "Transgender"
161 msgstr "Kyngervingur"
162
163 #: include/profile_selectors.php:6
164 msgid "Intersex"
165 msgstr "Hvorugkyn"
166
167 #: include/profile_selectors.php:6
168 msgid "Transsexual"
169 msgstr "Kynskiptingur"
170
171 #: include/profile_selectors.php:6
172 msgid "Hermaphrodite"
173 msgstr "Tvíkynja"
174
175 #: include/profile_selectors.php:6
176 msgid "Neuter"
177 msgstr "Hvorukyn"
178
179 #: include/profile_selectors.php:6
180 msgid "Non-specific"
181 msgstr "Ekki ákveðið"
182
183 #: include/profile_selectors.php:6
184 msgid "Other"
185 msgstr "Annað"
186
187 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
188 msgid "Undecided"
189 msgid_plural "Undecided"
190 msgstr[0] "Óviss"
191 msgstr[1] "Óvissir"
192
193 #: include/profile_selectors.php:23
194 msgid "Males"
195 msgstr "Karlar"
196
197 #: include/profile_selectors.php:23
198 msgid "Females"
199 msgstr "Konur"
200
201 #: include/profile_selectors.php:23
202 msgid "Gay"
203 msgstr "Hommi"
204
205 #: include/profile_selectors.php:23
206 msgid "Lesbian"
207 msgstr "Lesbía"
208
209 #: include/profile_selectors.php:23
210 msgid "No Preference"
211 msgstr "Til í allt"
212
213 #: include/profile_selectors.php:23
214 msgid "Bisexual"
215 msgstr "Tvíkynhneigð/ur"
216
217 #: include/profile_selectors.php:23
218 msgid "Autosexual"
219 msgstr "Sjálfkynhneigð/ur"
220
221 #: include/profile_selectors.php:23
222 msgid "Abstinent"
223 msgstr "Skírlíf/ur"
224
225 #: include/profile_selectors.php:23
226 msgid "Virgin"
227 msgstr "Hrein mey/Hreinn sveinn"
228
229 #: include/profile_selectors.php:23
230 msgid "Deviant"
231 msgstr "Óþekkur"
232
233 #: include/profile_selectors.php:23
234 msgid "Fetish"
235 msgstr "Blæti"
236
237 #: include/profile_selectors.php:23
238 msgid "Oodles"
239 msgstr "Mikið af því"
240
241 #: include/profile_selectors.php:23
242 msgid "Nonsexual"
243 msgstr "Engin kynhneigð"
244
245 #: include/profile_selectors.php:42
246 msgid "Single"
247 msgstr "Einhleyp/ur"
248
249 #: include/profile_selectors.php:42
250 msgid "Lonely"
251 msgstr "Einmanna"
252
253 #: include/profile_selectors.php:42
254 msgid "Available"
255 msgstr "Á lausu"
256
257 #: include/profile_selectors.php:42
258 msgid "Unavailable"
259 msgstr "Frátekin/n"
260
261 #: include/profile_selectors.php:42
262 msgid "Has crush"
263 msgstr "Er skotin(n)"
264
265 #: include/profile_selectors.php:42
266 msgid "Infatuated"
267 msgstr ""
268
269 #: include/profile_selectors.php:42
270 msgid "Dating"
271 msgstr "Deita"
272
273 #: include/profile_selectors.php:42
274 msgid "Unfaithful"
275 msgstr "Ótrú/r"
276
277 #: include/profile_selectors.php:42
278 msgid "Sex Addict"
279 msgstr "Kynlífsfíkill"
280
281 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
282 msgid "Friends"
283 msgstr "Vinir"
284
285 #: include/profile_selectors.php:42
286 msgid "Friends/Benefits"
287 msgstr "Vinir með meiru"
288
289 #: include/profile_selectors.php:42
290 msgid "Casual"
291 msgstr "Lauslát/ur"
292
293 #: include/profile_selectors.php:42
294 msgid "Engaged"
295 msgstr "Trúlofuð/Trúlofaður"
296
297 #: include/profile_selectors.php:42
298 msgid "Married"
299 msgstr "Gift/ur"
300
301 #: include/profile_selectors.php:42
302 msgid "Imaginarily married"
303 msgstr ""
304
305 #: include/profile_selectors.php:42
306 msgid "Partners"
307 msgstr "Félagar"
308
309 #: include/profile_selectors.php:42
310 msgid "Cohabiting"
311 msgstr "Í sambúð"
312
313 #: include/profile_selectors.php:42
314 msgid "Common law"
315 msgstr "Löggilt sambúð"
316
317 #: include/profile_selectors.php:42
318 msgid "Happy"
319 msgstr "Hamingjusöm/Hamingjusamur"
320
321 #: include/profile_selectors.php:42
322 msgid "Not looking"
323 msgstr "Ekki að leita"
324
325 #: include/profile_selectors.php:42
326 msgid "Swinger"
327 msgstr "Svingari"
328
329 #: include/profile_selectors.php:42
330 msgid "Betrayed"
331 msgstr "Svikin/n"
332
333 #: include/profile_selectors.php:42
334 msgid "Separated"
335 msgstr "Skilin/n að borði og sæng"
336
337 #: include/profile_selectors.php:42
338 msgid "Unstable"
339 msgstr "Óstabíll"
340
341 #: include/profile_selectors.php:42
342 msgid "Divorced"
343 msgstr "Fráskilin/n"
344
345 #: include/profile_selectors.php:42
346 msgid "Imaginarily divorced"
347 msgstr ""
348
349 #: include/profile_selectors.php:42
350 msgid "Widowed"
351 msgstr "Ekkja/Ekkill"
352
353 #: include/profile_selectors.php:42
354 msgid "Uncertain"
355 msgstr "Óviss"
356
357 #: include/profile_selectors.php:42
358 msgid "It's complicated"
359 msgstr "Þetta er flókið"
360
361 #: include/profile_selectors.php:42
362 msgid "Don't care"
363 msgstr "Gæti ekki verið meira sama"
364
365 #: include/profile_selectors.php:42
366 msgid "Ask me"
367 msgstr "Spurðu mig"
368
369 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
370 #, php-format
371 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
372 msgstr "Get ekki flett upp DNS upplýsingum fyrir gagnagrunnsþjón '%s'"
373
374 #: include/auth.php:45
375 msgid "Logged out."
376 msgstr "Skráður út."
377
378 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
379 msgid "Login failed."
380 msgstr "Innskráning mistókst."
381
382 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
383 msgid ""
384 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
385 "Please check the correct spelling of the ID."
386 msgstr ""
387
388 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
389 msgid "The error message was:"
390 msgstr "Villumeldingin var:"
391
392 #: include/group.php:25
393 msgid ""
394 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
395 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
396 "not what you intended, please create another group with a different name."
397 msgstr "Hóp sem var eytt hefur verið endurlífgaður. Færslur sem þegar voru til <strong>geta mögulega</strong> farið á hópinn og framtíðar meðlimir. Ef þetta er ekki það sem þú vilt, þá þarftu að búa til nýjan hóp með öðru nafni."
398
399 #: include/group.php:209
400 msgid "Default privacy group for new contacts"
401 msgstr ""
402
403 #: include/group.php:242
404 msgid "Everybody"
405 msgstr "Allir"
406
407 #: include/group.php:265
408 msgid "edit"
409 msgstr "breyta"
410
411 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
412 msgid "Groups"
413 msgstr "Hópar"
414
415 #: include/group.php:288
416 msgid "Edit groups"
417 msgstr "Breyta hópum"
418
419 #: include/group.php:290
420 msgid "Edit group"
421 msgstr "Breyta hóp"
422
423 #: include/group.php:291
424 msgid "Create a new group"
425 msgstr "Stofna nýjan hóp"
426
427 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
428 msgid "Group Name: "
429 msgstr "Nafn hóps: "
430
431 #: include/group.php:294
432 msgid "Contacts not in any group"
433 msgstr "Tengiliðir ekki í neinum hópum"
434
435 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
436 msgid "add"
437 msgstr "bæta við"
438
439 #: include/contact_selectors.php:32
440 msgid "Unknown | Not categorised"
441 msgstr "Óþekkt | Ekki flokkað"
442
443 #: include/contact_selectors.php:33
444 msgid "Block immediately"
445 msgstr "Banna samstundis"
446
447 #: include/contact_selectors.php:34
448 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
449 msgstr "Grunsamlegur, ruslsendari, auglýsandi"
450
451 #: include/contact_selectors.php:35
452 msgid "Known to me, but no opinion"
453 msgstr "Ég þekki þetta, en hef ekki skoðun á"
454
455 #: include/contact_selectors.php:36
456 msgid "OK, probably harmless"
457 msgstr "Í lagi, væntanlega meinlaus"
458
459 #: include/contact_selectors.php:37
460 msgid "Reputable, has my trust"
461 msgstr "Gott orðspor, ég treysti þessu"
462
463 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
464 msgid "Frequently"
465 msgstr "Oft"
466
467 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
468 msgid "Hourly"
469 msgstr "Klukkustundar fresti"
470
471 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
472 msgid "Twice daily"
473 msgstr "Tvisvar á dag"
474
475 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
476 msgid "Daily"
477 msgstr "Daglega"
478
479 #: include/contact_selectors.php:60
480 msgid "Weekly"
481 msgstr "Vikulega"
482
483 #: include/contact_selectors.php:61
484 msgid "Monthly"
485 msgstr "Mánaðarlega"
486
487 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
488 msgid "Friendica"
489 msgstr "Friendica"
490
491 #: include/contact_selectors.php:77
492 msgid "OStatus"
493 msgstr "OStatus"
494
495 #: include/contact_selectors.php:78
496 msgid "RSS/Atom"
497 msgstr "RSS/Atom"
498
499 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
500 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
501 msgid "Email"
502 msgstr "Póstfang"
503
504 #: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
505 #: mod/dfrn_request.php:870
506 msgid "Diaspora"
507 msgstr "Diaspora"
508
509 #: include/contact_selectors.php:81
510 msgid "Facebook"
511 msgstr "Facebook"
512
513 #: include/contact_selectors.php:82
514 msgid "Zot!"
515 msgstr "Zot!"
516
517 #: include/contact_selectors.php:83
518 msgid "LinkedIn"
519 msgstr "LinkedIn"
520
521 #: include/contact_selectors.php:84
522 msgid "XMPP/IM"
523 msgstr "XMPP/IM"
524
525 #: include/contact_selectors.php:85
526 msgid "MySpace"
527 msgstr "MySpace"
528
529 #: include/contact_selectors.php:87
530 msgid "Google+"
531 msgstr "Google+"
532
533 #: include/contact_selectors.php:88
534 msgid "pump.io"
535 msgstr "pump.io"
536
537 #: include/contact_selectors.php:89
538 msgid "Twitter"
539 msgstr "Twitter"
540
541 #: include/contact_selectors.php:90
542 msgid "Diaspora Connector"
543 msgstr "Diaspora tenging"
544
545 #: include/contact_selectors.php:91
546 msgid "GNU Social"
547 msgstr "GNU Social"
548
549 #: include/contact_selectors.php:92
550 msgid "App.net"
551 msgstr "App.net"
552
553 #: include/contact_selectors.php:103
554 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
555 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
556
557 #: include/acl_selectors.php:327
558 msgid "Post to Email"
559 msgstr "Senda skilaboð á tölvupóst"
560
561 #: include/acl_selectors.php:332
562 #, php-format
563 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
564 msgstr ""
565
566 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
567 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
568 msgstr "Fela forsíðuupplýsingar fyrir óþekktum?"
569
570 #: include/acl_selectors.php:338
571 msgid "Visible to everybody"
572 msgstr "Sjáanlegt öllum"
573
574 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
575 msgid "show"
576 msgstr "sýna"
577
578 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
579 msgid "don't show"
580 msgstr "fela"
581
582 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
583 msgid "CC: email addresses"
584 msgstr "CC: tölvupóstfang"
585
586 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
587 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
588 msgstr "Dæmi: bibbi@vefur.is, mgga@vefur.is"
589
590 #: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
591 #: mod/photos.php:1535
592 msgid "Permissions"
593 msgstr "Aðgangsheimildir"
594
595 #: include/acl_selectors.php:350
596 msgid "Close"
597 msgstr "Loka"
598
599 #: include/like.php:163 include/conversation.php:130
600 #: include/conversation.php:266 include/text.php:1804 mod/subthread.php:87
601 #: mod/tagger.php:62
602 msgid "photo"
603 msgstr "mynd"
604
605 #: include/like.php:163 include/diaspora.php:1406 include/conversation.php:125
606 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
607 #: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
608 msgid "status"
609 msgstr "staða"
610
611 #: include/like.php:165 include/conversation.php:122
612 #: include/conversation.php:258 include/text.php:1802
613 msgid "event"
614 msgstr "atburður"
615
616 #: include/like.php:182 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:141
617 #, php-format
618 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
619 msgstr "%1$s líkar við %3$s hjá %2$s "
620
621 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
622 #, php-format
623 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
624 msgstr "%1$s líkar ekki við %3$s hjá %2$s "
625
626 #: include/like.php:186
627 #, php-format
628 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
629 msgstr ""
630
631 #: include/like.php:188
632 #, php-format
633 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
634 msgstr ""
635
636 #: include/like.php:190
637 #, php-format
638 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
639 msgstr ""
640
641 #: include/message.php:15 include/message.php:173
642 msgid "[no subject]"
643 msgstr "[ekkert efni]"
644
645 #: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
646 #: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/wall_upload.php:218
647 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:478
648 msgid "Wall Photos"
649 msgstr "Veggmyndir"
650
651 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
652 msgid "Click here to upgrade."
653 msgstr "Smelltu hér til að uppfæra."
654
655 #: include/plugin.php:534
656 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
657 msgstr ""
658
659 #: include/plugin.php:539
660 msgid "This action is not available under your subscription plan."
661 msgstr ""
662
663 #: include/uimport.php:94
664 msgid "Error decoding account file"
665 msgstr ""
666
667 #: include/uimport.php:100
668 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
669 msgstr ""
670
671 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
672 msgid "Error! Cannot check nickname"
673 msgstr ""
674
675 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
676 #, php-format
677 msgid "User '%s' already exists on this server!"
678 msgstr ""
679
680 #: include/uimport.php:153
681 msgid "User creation error"
682 msgstr ""
683
684 #: include/uimport.php:173
685 msgid "User profile creation error"
686 msgstr ""
687
688 #: include/uimport.php:222
689 #, php-format
690 msgid "%d contact not imported"
691 msgid_plural "%d contacts not imported"
692 msgstr[0] ""
693 msgstr[1] ""
694
695 #: include/uimport.php:292
696 msgid "Done. You can now login with your username and password"
697 msgstr ""
698
699 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
700 msgid "Miscellaneous"
701 msgstr "Ýmislegt"
702
703 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
704 msgid "Birthday:"
705 msgstr "Afmælisdagur:"
706
707 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
708 msgid "Age: "
709 msgstr "Aldur: "
710
711 #: include/datetime.php:187
712 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
713 msgstr "ÁÁÁÁ-MM-DD eða MM-DD"
714
715 #: include/datetime.php:341
716 msgid "never"
717 msgstr "aldrei"
718
719 #: include/datetime.php:347
720 msgid "less than a second ago"
721 msgstr "fyrir minna en sekúndu"
722
723 #: include/datetime.php:350
724 msgid "year"
725 msgstr "ár"
726
727 #: include/datetime.php:350
728 msgid "years"
729 msgstr "ár"
730
731 #: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
732 #: mod/events.php:389
733 msgid "month"
734 msgstr "mánuður"
735
736 #: include/datetime.php:351
737 msgid "months"
738 msgstr "mánuðir"
739
740 #: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
741 #: mod/events.php:390
742 msgid "week"
743 msgstr "vika"
744
745 #: include/datetime.php:352
746 msgid "weeks"
747 msgstr "vikur"
748
749 #: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
750 #: mod/events.php:391
751 msgid "day"
752 msgstr "dagur"
753
754 #: include/datetime.php:353
755 msgid "days"
756 msgstr "dagar"
757
758 #: include/datetime.php:354
759 msgid "hour"
760 msgstr "klukkustund"
761
762 #: include/datetime.php:354
763 msgid "hours"
764 msgstr "klukkustundir"
765
766 #: include/datetime.php:355
767 msgid "minute"
768 msgstr "mínúta"
769
770 #: include/datetime.php:355
771 msgid "minutes"
772 msgstr "mínútur"
773
774 #: include/datetime.php:356
775 msgid "second"
776 msgstr "sekúnda"
777
778 #: include/datetime.php:356
779 msgid "seconds"
780 msgstr "sekúndur"
781
782 #: include/datetime.php:365
783 #, php-format
784 msgid "%1$d %2$s ago"
785 msgstr "Fyrir %1$d %2$s síðan"
786
787 #: include/datetime.php:572
788 #, php-format
789 msgid "%s's birthday"
790 msgstr "Afmælisdagur %s"
791
792 #: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1109
793 #, php-format
794 msgid "Happy Birthday %s"
795 msgstr "Til hamingju með afmælið %s"
796
797 #: include/enotify.php:24
798 msgid "Friendica Notification"
799 msgstr "Friendica tilkynning"
800
801 #: include/enotify.php:27
802 msgid "Thank You,"
803 msgstr "Takk fyrir,"
804
805 #: include/enotify.php:30
806 #, php-format
807 msgid "%s Administrator"
808 msgstr "Kerfisstjóri %s"
809
810 #: include/enotify.php:32
811 #, php-format
812 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
813 msgstr "%1$s, %2$s kerfisstjóri"
814
815 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
816 msgid "noreply"
817 msgstr "ekki svara"
818
819 #: include/enotify.php:70
820 #, php-format
821 msgid "%s <!item_type!>"
822 msgstr "%s <!item_type!>"
823
824 #: include/enotify.php:83
825 #, php-format
826 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
827 msgstr ""
828
829 #: include/enotify.php:85
830 #, php-format
831 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
832 msgstr ""
833
834 #: include/enotify.php:86
835 #, php-format
836 msgid "%1$s sent you %2$s."
837 msgstr "%1$s sendi þér %2$s."
838
839 #: include/enotify.php:86
840 msgid "a private message"
841 msgstr "einkaskilaboð"
842
843 #: include/enotify.php:88
844 #, php-format
845 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
846 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara einkaskilaboðunum þínum."
847
848 #: include/enotify.php:134
849 #, php-format
850 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
851 msgstr ""
852
853 #: include/enotify.php:141
854 #, php-format
855 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
856 msgstr ""
857
858 #: include/enotify.php:149
859 #, php-format
860 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
861 msgstr ""
862
863 #: include/enotify.php:159
864 #, php-format
865 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
866 msgstr ""
867
868 #: include/enotify.php:161
869 #, php-format
870 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
871 msgstr "%s skrifaði athugasemd á færslu/samtal sem þú ert að fylgja."
872
873 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
874 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
875 #, php-format
876 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
877 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara samtali."
878
879 #: include/enotify.php:171
880 #, php-format
881 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
882 msgstr ""
883
884 #: include/enotify.php:173
885 #, php-format
886 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
887 msgstr ""
888
889 #: include/enotify.php:174
890 #, php-format
891 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
892 msgstr ""
893
894 #: include/enotify.php:185
895 #, php-format
896 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
897 msgstr ""
898
899 #: include/enotify.php:187
900 #, php-format
901 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
902 msgstr ""
903
904 #: include/enotify.php:188
905 #, php-format
906 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
907 msgstr ""
908
909 #: include/enotify.php:199
910 #, php-format
911 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
912 msgstr ""
913
914 #: include/enotify.php:201
915 #, php-format
916 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
917 msgstr ""
918
919 #: include/enotify.php:202
920 #, php-format
921 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
922 msgstr ""
923
924 #: include/enotify.php:213
925 #, php-format
926 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
927 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s potaði í þig"
928
929 #: include/enotify.php:215
930 #, php-format
931 msgid "%1$s poked you at %2$s"
932 msgstr "%1$s potaði í þig %2$s"
933
934 #: include/enotify.php:216
935 #, php-format
936 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
937 msgstr ""
938
939 #: include/enotify.php:231
940 #, php-format
941 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
942 msgstr ""
943
944 #: include/enotify.php:233
945 #, php-format
946 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
947 msgstr ""
948
949 #: include/enotify.php:234
950 #, php-format
951 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
952 msgstr ""
953
954 #: include/enotify.php:245
955 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
956 msgstr ""
957
958 #: include/enotify.php:247
959 #, php-format
960 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
961 msgstr ""
962
963 #: include/enotify.php:248
964 #, php-format
965 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
966 msgstr ""
967
968 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
969 #, php-format
970 msgid "You may visit their profile at %s"
971 msgstr "Þú getur heimsótt síðuna þeirra á %s"
972
973 #: include/enotify.php:254
974 #, php-format
975 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
976 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa kynningu."
977
978 #: include/enotify.php:262
979 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
980 msgstr ""
981
982 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
983 #, php-format
984 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
985 msgstr ""
986
987 #: include/enotify.php:271
988 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
989 msgstr ""
990
991 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
992 #, php-format
993 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
994 msgstr ""
995
996 #: include/enotify.php:285
997 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
998 msgstr ""
999
1000 #: include/enotify.php:287
1001 #, php-format
1002 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: include/enotify.php:288
1006 #, php-format
1007 msgid ""
1008 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: include/enotify.php:293
1012 msgid "Name:"
1013 msgstr "Nafn:"
1014
1015 #: include/enotify.php:294
1016 msgid "Photo:"
1017 msgstr "Mynd:"
1018
1019 #: include/enotify.php:297
1020 #, php-format
1021 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1022 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa uppástungu."
1023
1024 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
1025 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1026 msgstr "[Friendica:Notify] Tenging samþykkt"
1027
1028 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
1029 #, php-format
1030 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
1034 #, php-format
1035 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: include/enotify.php:312
1039 msgid ""
1040 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1041 "email without restriction."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: include/enotify.php:314
1045 #, php-format
1046 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: include/enotify.php:326
1050 #, php-format
1051 msgid ""
1052 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1053 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1054 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1055 "automatically."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: include/enotify.php:328
1059 #, php-format
1060 msgid ""
1061 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1062 "relationship in the future."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: include/enotify.php:330
1066 #, php-format
1067 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: include/enotify.php:340
1071 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1072 msgstr "[Friendica System:Notify] beiðni um skráningu"
1073
1074 #: include/enotify.php:342
1075 #, php-format
1076 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: include/enotify.php:343
1080 #, php-format
1081 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: include/enotify.php:347
1085 #, php-format
1086 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: include/enotify.php:350
1090 #, php-format
1091 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1092 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa beiðni."
1093
1094 #: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:152 mod/localtime.php:12
1095 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: include/event.php:33 include/event.php:51 include/event.php:487
1099 #: include/bb2diaspora.php:158
1100 msgid "Starts:"
1101 msgstr "Byrjar:"
1102
1103 #: include/event.php:36 include/event.php:57 include/event.php:488
1104 #: include/bb2diaspora.php:166
1105 msgid "Finishes:"
1106 msgstr "Endar:"
1107
1108 #: include/event.php:39 include/event.php:63 include/event.php:489
1109 #: include/bb2diaspora.php:174 include/identity.php:328
1110 #: mod/notifications.php:232 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
1111 #: mod/contacts.php:628
1112 msgid "Location:"
1113 msgstr "Staðsetning:"
1114
1115 #: include/event.php:441
1116 msgid "Sun"
1117 msgstr "Sun"
1118
1119 #: include/event.php:442
1120 msgid "Mon"
1121 msgstr "Mán"
1122
1123 #: include/event.php:443
1124 msgid "Tue"
1125 msgstr "Þri"
1126
1127 #: include/event.php:444
1128 msgid "Wed"
1129 msgstr "Mið"
1130
1131 #: include/event.php:445
1132 msgid "Thu"
1133 msgstr "Fim"
1134
1135 #: include/event.php:446
1136 msgid "Fri"
1137 msgstr "Fös"
1138
1139 #: include/event.php:447
1140 msgid "Sat"
1141 msgstr "Lau"
1142
1143 #: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
1144 msgid "Sunday"
1145 msgstr "Sunnudagur"
1146
1147 #: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
1148 msgid "Monday"
1149 msgstr "Mánudagur"
1150
1151 #: include/event.php:450 include/text.php:1130
1152 msgid "Tuesday"
1153 msgstr "Þriðjudagur"
1154
1155 #: include/event.php:451 include/text.php:1130
1156 msgid "Wednesday"
1157 msgstr "Miðvikudagur"
1158
1159 #: include/event.php:452 include/text.php:1130
1160 msgid "Thursday"
1161 msgstr "Fimmtudagur"
1162
1163 #: include/event.php:453 include/text.php:1130
1164 msgid "Friday"
1165 msgstr "Föstudagur"
1166
1167 #: include/event.php:454 include/text.php:1130
1168 msgid "Saturday"
1169 msgstr "Laugardagur"
1170
1171 #: include/event.php:455
1172 msgid "Jan"
1173 msgstr "Jan"
1174
1175 #: include/event.php:456
1176 msgid "Feb"
1177 msgstr "Feb"
1178
1179 #: include/event.php:457
1180 msgid "Mar"
1181 msgstr "Mar"
1182
1183 #: include/event.php:458
1184 msgid "Apr"
1185 msgstr "Apr"
1186
1187 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
1188 msgid "May"
1189 msgstr "Maí"
1190
1191 #: include/event.php:460
1192 msgid "Jun"
1193 msgstr "Jún"
1194
1195 #: include/event.php:461
1196 msgid "Jul"
1197 msgstr "Júl"
1198
1199 #: include/event.php:462
1200 msgid "Aug"
1201 msgstr "Ágú"
1202
1203 #: include/event.php:463
1204 msgid "Sept"
1205 msgstr "Sept"
1206
1207 #: include/event.php:464
1208 msgid "Oct"
1209 msgstr "Okt"
1210
1211 #: include/event.php:465
1212 msgid "Nov"
1213 msgstr "Nóv"
1214
1215 #: include/event.php:466
1216 msgid "Dec"
1217 msgstr "Des"
1218
1219 #: include/event.php:467 include/text.php:1134
1220 msgid "January"
1221 msgstr "Janúar"
1222
1223 #: include/event.php:468 include/text.php:1134
1224 msgid "February"
1225 msgstr "Febrúar"
1226
1227 #: include/event.php:469 include/text.php:1134
1228 msgid "March"
1229 msgstr "Mars"
1230
1231 #: include/event.php:470 include/text.php:1134
1232 msgid "April"
1233 msgstr "Apríl"
1234
1235 #: include/event.php:472 include/text.php:1134
1236 msgid "June"
1237 msgstr "Júní"
1238
1239 #: include/event.php:473 include/text.php:1134
1240 msgid "July"
1241 msgstr "Júlí"
1242
1243 #: include/event.php:474 include/text.php:1134
1244 msgid "August"
1245 msgstr "Ágúst"
1246
1247 #: include/event.php:475 include/text.php:1134
1248 msgid "September"
1249 msgstr "September"
1250
1251 #: include/event.php:476 include/text.php:1134
1252 msgid "October"
1253 msgstr "Október"
1254
1255 #: include/event.php:477 include/text.php:1134
1256 msgid "November"
1257 msgstr "Nóvember"
1258
1259 #: include/event.php:478 include/text.php:1134
1260 msgid "December"
1261 msgstr "Desember"
1262
1263 #: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
1264 msgid "today"
1265 msgstr "í dag"
1266
1267 #: include/event.php:483
1268 msgid "all-day"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: include/event.php:485
1272 msgid "No events to display"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: include/event.php:574
1276 msgid "l, F j"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: include/event.php:593
1280 msgid "Edit event"
1281 msgstr "Breyta atburð"
1282
1283 #: include/event.php:615 include/text.php:1532 include/text.php:1539
1284 msgid "link to source"
1285 msgstr "slóð á heimild"
1286
1287 #: include/event.php:850
1288 msgid "Export"
1289 msgstr "Flytja út"
1290
1291 #: include/event.php:851
1292 msgid "Export calendar as ical"
1293 msgstr "Flytja dagatal út sem ICAL"
1294
1295 #: include/event.php:852
1296 msgid "Export calendar as csv"
1297 msgstr "Flytja dagatal út sem CSV"
1298
1299 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1300 msgid "Nothing new here"
1301 msgstr "Ekkert nýtt hér"
1302
1303 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1304 msgid "Clear notifications"
1305 msgstr "Hreinsa tilkynningar"
1306
1307 #: include/nav.php:40 include/text.php:1015
1308 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1309 msgstr "@nafn, !spjallsvæði, #merki, innihald"
1310
1311 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246 boot.php:1792
1312 msgid "Logout"
1313 msgstr "Útskrá"
1314
1315 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246
1316 msgid "End this session"
1317 msgstr "Loka þessu innliti"
1318
1319 #: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
1320 #: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:249
1321 msgid "Status"
1322 msgstr "Staða"
1323
1324 #: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:249
1325 msgid "Your posts and conversations"
1326 msgstr "Samtölin þín"
1327
1328 #: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
1329 #: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1330 #: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:250
1331 msgid "Profile"
1332 msgstr "Forsíða"
1333
1334 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1335 msgid "Your profile page"
1336 msgstr "Forsíðan þín"
1337
1338 #: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
1339 #: view/theme/frio/theme.php:251
1340 msgid "Photos"
1341 msgstr "Myndir"
1342
1343 #: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:251
1344 msgid "Your photos"
1345 msgstr "Myndirnar þínar"
1346
1347 #: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
1348 #: view/theme/frio/theme.php:252
1349 msgid "Videos"
1350 msgstr "Myndskeið"
1351
1352 #: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:252
1353 msgid "Your videos"
1354 msgstr "Myndskeiðin þín"
1355
1356 #: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
1357 #: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
1358 #: view/theme/frio/theme.php:253 view/theme/frio/theme.php:257
1359 msgid "Events"
1360 msgstr "Atburðir"
1361
1362 #: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:253
1363 msgid "Your events"
1364 msgstr "Atburðirnir þínir"
1365
1366 #: include/nav.php:86
1367 msgid "Personal notes"
1368 msgstr "Einkaglósur"
1369
1370 #: include/nav.php:86
1371 msgid "Your personal notes"
1372 msgstr "Einkaglósurnar þínar"
1373
1374 #: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1793
1375 msgid "Login"
1376 msgstr "Innskrá"
1377
1378 #: include/nav.php:95
1379 msgid "Sign in"
1380 msgstr "Innskrá"
1381
1382 #: include/nav.php:105 include/nav.php:161
1383 #: include/NotificationsManager.php:174
1384 msgid "Home"
1385 msgstr "Heim"
1386
1387 #: include/nav.php:105
1388 msgid "Home Page"
1389 msgstr "Heimasíða"
1390
1391 #: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1768
1392 msgid "Register"
1393 msgstr "Nýskrá"
1394
1395 #: include/nav.php:109
1396 msgid "Create an account"
1397 msgstr "Stofna notanda"
1398
1399 #: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1400 msgid "Help"
1401 msgstr "Hjálp"
1402
1403 #: include/nav.php:115
1404 msgid "Help and documentation"
1405 msgstr "Hjálp og leiðbeiningar"
1406
1407 #: include/nav.php:119
1408 msgid "Apps"
1409 msgstr "Forrit"
1410
1411 #: include/nav.php:119
1412 msgid "Addon applications, utilities, games"
1413 msgstr "Viðbótarforrit, nytjatól, leikir"
1414
1415 #: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
1416 msgid "Search"
1417 msgstr "Leita"
1418
1419 #: include/nav.php:123
1420 msgid "Search site content"
1421 msgstr "Leita í efni á vef"
1422
1423 #: include/nav.php:126 include/text.php:1020
1424 msgid "Full Text"
1425 msgstr "Allur textinn"
1426
1427 #: include/nav.php:127 include/text.php:1021
1428 msgid "Tags"
1429 msgstr "Merki"
1430
1431 #: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
1432 #: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
1433 #: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:260
1434 msgid "Contacts"
1435 msgstr "Tengiliðir"
1436
1437 #: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
1438 msgid "Community"
1439 msgstr "Samfélag"
1440
1441 #: include/nav.php:143
1442 msgid "Conversations on this site"
1443 msgstr "Samtöl á þessum vef"
1444
1445 #: include/nav.php:145
1446 msgid "Conversations on the network"
1447 msgstr "Samtöl á þessu neti"
1448
1449 #: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
1450 #: view/theme/frio/theme.php:257
1451 msgid "Events and Calendar"
1452 msgstr "Atburðir og dagskrá"
1453
1454 #: include/nav.php:152
1455 msgid "Directory"
1456 msgstr "Tengiliðalisti"
1457
1458 #: include/nav.php:152
1459 msgid "People directory"
1460 msgstr "Nafnaskrá"
1461
1462 #: include/nav.php:154
1463 msgid "Information"
1464 msgstr "Upplýsingar"
1465
1466 #: include/nav.php:154
1467 msgid "Information about this friendica instance"
1468 msgstr "Upplýsingar um þetta tilvik Friendica"
1469
1470 #: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
1471 #: view/theme/frio/theme.php:256
1472 msgid "Network"
1473 msgstr "Samfélag"
1474
1475 #: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:256
1476 msgid "Conversations from your friends"
1477 msgstr "Samtöl frá vinum"
1478
1479 #: include/nav.php:159
1480 msgid "Network Reset"
1481 msgstr "Núllstilling netkerfis"
1482
1483 #: include/nav.php:159
1484 msgid "Load Network page with no filters"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
1488 msgid "Introductions"
1489 msgstr "Kynningar"
1490
1491 #: include/nav.php:166
1492 msgid "Friend Requests"
1493 msgstr "Vinabeiðnir"
1494
1495 #: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
1496 msgid "Notifications"
1497 msgstr "Tilkynningar"
1498
1499 #: include/nav.php:170
1500 msgid "See all notifications"
1501 msgstr "Sjá allar tilkynningar"
1502
1503 #: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
1504 msgid "Mark as seen"
1505 msgstr "Merka sem séð"
1506
1507 #: include/nav.php:171
1508 msgid "Mark all system notifications seen"
1509 msgstr "Merkja allar tilkynningar sem séðar"
1510
1511 #: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:258
1512 msgid "Messages"
1513 msgstr "Skilaboð"
1514
1515 #: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:258
1516 msgid "Private mail"
1517 msgstr "Einka skilaboð"
1518
1519 #: include/nav.php:176
1520 msgid "Inbox"
1521 msgstr "Innhólf"
1522
1523 #: include/nav.php:177
1524 msgid "Outbox"
1525 msgstr "Úthólf"
1526
1527 #: include/nav.php:178 mod/message.php:16
1528 msgid "New Message"
1529 msgstr "Ný skilaboð"
1530
1531 #: include/nav.php:181
1532 msgid "Manage"
1533 msgstr "Umsýsla"
1534
1535 #: include/nav.php:181
1536 msgid "Manage other pages"
1537 msgstr "Sýsla með aðrar síður"
1538
1539 #: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
1540 msgid "Delegations"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
1544 msgid "Delegate Page Management"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
1548 #: mod/admin.php:1524 mod/admin.php:1782 view/theme/frio/theme.php:259
1549 msgid "Settings"
1550 msgstr "Stillingar"
1551
1552 #: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:259
1553 msgid "Account settings"
1554 msgstr "Stillingar aðgangsreiknings"
1555
1556 #: include/nav.php:189 include/identity.php:282
1557 msgid "Profiles"
1558 msgstr "Forsíður"
1559
1560 #: include/nav.php:189
1561 msgid "Manage/Edit Profiles"
1562 msgstr "Sýsla með forsíður"
1563
1564 #: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:260
1565 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1566 msgstr "Sýsla með vini og tengiliði"
1567
1568 #: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
1569 msgid "Admin"
1570 msgstr "Stjórnborð"
1571
1572 #: include/nav.php:197
1573 msgid "Site setup and configuration"
1574 msgstr "Uppsetning og stillingar vefsvæðis"
1575
1576 #: include/nav.php:200
1577 msgid "Navigation"
1578 msgstr "Yfirsýn"
1579
1580 #: include/nav.php:200
1581 msgid "Site map"
1582 msgstr "Yfirlit um vefsvæði"
1583
1584 #: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
1585 #: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
1586 #: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
1587 msgid "Contact Photos"
1588 msgstr "Myndir tengiliðs"
1589
1590 #: include/security.php:22
1591 msgid "Welcome "
1592 msgstr "Velkomin(n)"
1593
1594 #: include/security.php:23
1595 msgid "Please upload a profile photo."
1596 msgstr "Gerðu svo vel að hlaða inn forsíðumynd."
1597
1598 #: include/security.php:26
1599 msgid "Welcome back "
1600 msgstr "Velkomin(n) aftur"
1601
1602 #: include/security.php:373
1603 msgid ""
1604 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1605 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: include/NotificationsManager.php:153
1609 msgid "System"
1610 msgstr "Kerfi"
1611
1612 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
1613 #: mod/network.php:845
1614 msgid "Personal"
1615 msgstr "Einka"
1616
1617 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
1618 #, php-format
1619 msgid "%s commented on %s's post"
1620 msgstr "%s athugasemd  við %s's færslu"
1621
1622 #: include/NotificationsManager.php:243
1623 #, php-format
1624 msgid "%s created a new post"
1625 msgstr "%s bjó til færslu"
1626
1627 #: include/NotificationsManager.php:256
1628 #, php-format
1629 msgid "%s liked %s's post"
1630 msgstr "%s líkaði færsla hjá %s"
1631
1632 #: include/NotificationsManager.php:267
1633 #, php-format
1634 msgid "%s disliked %s's post"
1635 msgstr "%s mislíkaði færsla hjá %s"
1636
1637 #: include/NotificationsManager.php:278
1638 #, php-format
1639 msgid "%s is attending %s's event"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: include/NotificationsManager.php:289
1643 #, php-format
1644 msgid "%s is not attending %s's event"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: include/NotificationsManager.php:300
1648 #, php-format
1649 msgid "%s may attend %s's event"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: include/NotificationsManager.php:315
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is now friends with %s"
1655 msgstr "%s er nú vinur %s"
1656
1657 #: include/NotificationsManager.php:748
1658 msgid "Friend Suggestion"
1659 msgstr "Vina tillaga"
1660
1661 #: include/NotificationsManager.php:781
1662 msgid "Friend/Connect Request"
1663 msgstr "Vinabeiðni/Tengibeiðni"
1664
1665 #: include/NotificationsManager.php:781
1666 msgid "New Follower"
1667 msgstr "Nýr fylgjandi"
1668
1669 #: include/dbstructure.php:26
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "\n"
1673 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1674 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1675 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1676 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: include/dbstructure.php:31
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "The error message is\n"
1683 "[pre]%s[/pre]"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: include/dbstructure.php:183
1687 msgid "Errors encountered creating database tables."
1688 msgstr "Villur komu upp við að stofna töflur í gagnagrunn."
1689
1690 #: include/dbstructure.php:260
1691 msgid "Errors encountered performing database changes."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: include/delivery.php:446
1695 msgid "(no subject)"
1696 msgstr "(ekkert efni)"
1697
1698 #: include/diaspora.php:1958
1699 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1700 msgstr "Tilkynning um að einhver deildi atriði á Diaspora netinu"
1701
1702 #: include/diaspora.php:2864
1703 msgid "Attachments:"
1704 msgstr "Viðhengi:"
1705
1706 #: include/network.php:595
1707 msgid "view full size"
1708 msgstr "Skoða í fullri stærð"
1709
1710 #: include/Contact.php:340 include/Contact.php:353 include/Contact.php:398
1711 #: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
1712 #: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
1713 #: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
1714 msgid "View Profile"
1715 msgstr "Skoða forsíðu"
1716
1717 #: include/Contact.php:397 include/conversation.php:967
1718 msgid "View Status"
1719 msgstr "Skoða stöðu"
1720
1721 #: include/Contact.php:399 include/conversation.php:969
1722 msgid "View Photos"
1723 msgstr "Skoða myndir"
1724
1725 #: include/Contact.php:400 include/conversation.php:970
1726 msgid "Network Posts"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: include/Contact.php:401 include/conversation.php:971
1730 msgid "View Contact"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: include/Contact.php:402
1734 msgid "Drop Contact"
1735 msgstr "Henda tengilið"
1736
1737 #: include/Contact.php:403 include/conversation.php:972
1738 msgid "Send PM"
1739 msgstr "Senda einkaboð"
1740
1741 #: include/Contact.php:404 include/conversation.php:976
1742 msgid "Poke"
1743 msgstr "Pota"
1744
1745 #: include/Contact.php:775
1746 msgid "Organisation"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: include/Contact.php:778
1750 msgid "News"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: include/Contact.php:781
1754 msgid "Forum"
1755 msgstr "Spjallsvæði"
1756
1757 #: include/api.php:1018
1758 #, php-format
1759 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: include/api.php:1038
1763 #, php-format
1764 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: include/api.php:1059
1768 #, php-format
1769 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1057 include/bbcode.php:1058
1773 msgid "Image/photo"
1774 msgstr "Mynd"
1775
1776 #: include/bbcode.php:467
1777 #, php-format
1778 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1779 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1780
1781 #: include/bbcode.php:1017 include/bbcode.php:1037
1782 msgid "$1 wrote:"
1783 msgstr "$1 skrifaði:"
1784
1785 #: include/bbcode.php:1066 include/bbcode.php:1067
1786 msgid "Encrypted content"
1787 msgstr "Dulritað efni"
1788
1789 #: include/bbcode.php:1169
1790 msgid "Invalid source protocol"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: include/bbcode.php:1179
1794 msgid "Invalid link protocol"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: include/conversation.php:147
1798 #, php-format
1799 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: include/conversation.php:150
1803 #, php-format
1804 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: include/conversation.php:153
1808 #, php-format
1809 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:477
1813 #, php-format
1814 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1815 msgstr "Núna er %1$s vinur %2$s"
1816
1817 #: include/conversation.php:219
1818 #, php-format
1819 msgid "%1$s poked %2$s"
1820 msgstr "%1$s potaði í %2$s"
1821
1822 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1823 #, php-format
1824 msgid "%1$s is currently %2$s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1828 #, php-format
1829 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1830 msgstr "%1$s merkti %2$s's %3$s með %4$s"
1831
1832 #: include/conversation.php:303
1833 msgid "post/item"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: include/conversation.php:304
1837 #, php-format
1838 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
1842 #: mod/photos.php:1607
1843 msgid "Likes"
1844 msgstr "Líkar"
1845
1846 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
1847 #: mod/photos.php:1607
1848 msgid "Dislikes"
1849 msgstr "Mislíkar"
1850
1851 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1481
1852 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1853 msgid "Attending"
1854 msgid_plural "Attending"
1855 msgstr[0] "Mætir"
1856 msgstr[1] "Mæta"
1857
1858 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1859 msgid "Not attending"
1860 msgstr "Mætir ekki"
1861
1862 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1863 msgid "Might attend"
1864 msgstr "Gæti mætt"
1865
1866 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1867 #: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
1868 msgid "Select"
1869 msgstr "Velja"
1870
1871 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
1872 #: mod/content.php:759 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
1873 #: mod/admin.php:1414 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1007
1874 #: object/Item.php:134
1875 msgid "Delete"
1876 msgstr "Eyða"
1877
1878 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1879 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1880 #, php-format
1881 msgid "View %s's profile @ %s"
1882 msgstr "Birta forsíðu %s hjá %s"
1883
1884 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
1885 msgid "Categories:"
1886 msgstr "Flokkar:"
1887
1888 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
1889 msgid "Filed under:"
1890 msgstr "Skráð undir:"
1891
1892 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1893 #: object/Item.php:381
1894 #, php-format
1895 msgid "%s from %s"
1896 msgstr "%s til %s"
1897
1898 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
1899 msgid "View in context"
1900 msgstr "Birta í samhengi"
1901
1902 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1264
1903 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1904 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
1905 #: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
1906 msgid "Please wait"
1907 msgstr "Hinkraðu aðeins"
1908
1909 #: include/conversation.php:870
1910 msgid "remove"
1911 msgstr "fjarlægja"
1912
1913 #: include/conversation.php:874
1914 msgid "Delete Selected Items"
1915 msgstr "Eyða völdum færslum"
1916
1917 #: include/conversation.php:966
1918 msgid "Follow Thread"
1919 msgstr "Fylgja þræði"
1920
1921 #: include/conversation.php:1097
1922 #, php-format
1923 msgid "%s likes this."
1924 msgstr "%s líkar þetta."
1925
1926 #: include/conversation.php:1100
1927 #, php-format
1928 msgid "%s doesn't like this."
1929 msgstr "%s mislíkar þetta."
1930
1931 #: include/conversation.php:1103
1932 #, php-format
1933 msgid "%s attends."
1934 msgstr "%s mætir."
1935
1936 #: include/conversation.php:1106
1937 #, php-format
1938 msgid "%s doesn't attend."
1939 msgstr "%s mætir ekki."
1940
1941 #: include/conversation.php:1109
1942 #, php-format
1943 msgid "%s attends maybe."
1944 msgstr "%s mætir kannski."
1945
1946 #: include/conversation.php:1119
1947 msgid "and"
1948 msgstr "og"
1949
1950 #: include/conversation.php:1125
1951 #, php-format
1952 msgid ", and %d other people"
1953 msgstr ", og %d öðrum"
1954
1955 #: include/conversation.php:1134
1956 #, php-format
1957 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: include/conversation.php:1135
1961 #, php-format
1962 msgid "%s like this."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: include/conversation.php:1138
1966 #, php-format
1967 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: include/conversation.php:1139
1971 #, php-format
1972 msgid "%s don't like this."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: include/conversation.php:1142
1976 #, php-format
1977 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: include/conversation.php:1143
1981 #, php-format
1982 msgid "%s attend."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: include/conversation.php:1146
1986 #, php-format
1987 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: include/conversation.php:1147
1991 #, php-format
1992 msgid "%s don't attend."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: include/conversation.php:1150
1996 #, php-format
1997 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: include/conversation.php:1151
2001 #, php-format
2002 msgid "%s anttend maybe."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
2006 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2007 msgstr "Sjáanlegt <strong>öllum</strong>"
2008
2009 #: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
2010 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2011 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2012 msgid "Please enter a link URL:"
2013 msgstr "Sláðu inn slóð:"
2014
2015 #: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
2016 msgid "Please enter a video link/URL:"
2017 msgstr "Settu inn slóð á myndskeið:"
2018
2019 #: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
2020 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2021 msgstr "Settu inn slóð á hljóðskrá:"
2022
2023 #: include/conversation.php:1194 include/conversation.php:1212
2024 msgid "Tag term:"
2025 msgstr "Merka með:"
2026
2027 #: include/conversation.php:1195 include/conversation.php:1213
2028 #: mod/filer.php:30
2029 msgid "Save to Folder:"
2030 msgstr "Vista í möppu:"
2031
2032 #: include/conversation.php:1196 include/conversation.php:1214
2033 msgid "Where are you right now?"
2034 msgstr "Hvar ert þú núna?"
2035
2036 #: include/conversation.php:1197
2037 msgid "Delete item(s)?"
2038 msgstr "Eyða atriði/atriðum?"
2039
2040 #: include/conversation.php:1245 mod/photos.php:1569
2041 msgid "Share"
2042 msgstr "Deila"
2043
2044 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2045 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2046 msgid "Upload photo"
2047 msgstr "Hlaða upp mynd"
2048
2049 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:111
2050 msgid "upload photo"
2051 msgstr "Hlaða upp mynd"
2052
2053 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:112
2054 msgid "Attach file"
2055 msgstr "Bæta við skrá"
2056
2057 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:113
2058 msgid "attach file"
2059 msgstr "Hengja skrá við"
2060
2061 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2062 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2063 msgid "Insert web link"
2064 msgstr "Setja inn vefslóð"
2065
2066 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:115
2067 msgid "web link"
2068 msgstr "vefslóð"
2069
2070 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:116
2071 msgid "Insert video link"
2072 msgstr "Setja inn slóð á myndskeið"
2073
2074 #: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:117
2075 msgid "video link"
2076 msgstr "slóð á myndskeið"
2077
2078 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:118
2079 msgid "Insert audio link"
2080 msgstr "Setja inn slóð á hljóðskrá"
2081
2082 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:119
2083 msgid "audio link"
2084 msgstr "slóð á hljóðskrá"
2085
2086 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:120
2087 msgid "Set your location"
2088 msgstr "Veldu staðsetningu þína"
2089
2090 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:121
2091 msgid "set location"
2092 msgstr "stilla staðsetningu"
2093
2094 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:122
2095 msgid "Clear browser location"
2096 msgstr "Hreinsa staðsetningu í vafra"
2097
2098 #: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:123
2099 msgid "clear location"
2100 msgstr "hreinsa staðsetningu"
2101
2102 #: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:137
2103 msgid "Set title"
2104 msgstr "Setja titil"
2105
2106 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:139
2107 msgid "Categories (comma-separated list)"
2108 msgstr "Flokkar (listi aðskilinn með kommum)"
2109
2110 #: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:125
2111 msgid "Permission settings"
2112 msgstr "Stillingar aðgangsheimilda"
2113
2114 #: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:154
2115 msgid "permissions"
2116 msgstr "aðgangsstýring"
2117
2118 #: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:134
2119 msgid "Public post"
2120 msgstr "Opinber færsla"
2121
2122 #: include/conversation.php:1279 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2123 #: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
2124 #: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
2125 msgid "Preview"
2126 msgstr "Forskoðun"
2127
2128 #: include/conversation.php:1283 include/items.php:1974 mod/fbrowser.php:101
2129 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/editpost.php:148
2130 #: mod/message.php:220 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
2131 #: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
2132 #: mod/videos.php:128 mod/contacts.php:445 mod/dfrn_request.php:876
2133 #: mod/follow.php:121
2134 msgid "Cancel"
2135 msgstr "Hætta við"
2136
2137 #: include/conversation.php:1289
2138 msgid "Post to Groups"
2139 msgstr "Senda á hópa"
2140
2141 #: include/conversation.php:1290
2142 msgid "Post to Contacts"
2143 msgstr "Senda á tengiliði"
2144
2145 #: include/conversation.php:1291
2146 msgid "Private post"
2147 msgstr "Einkafærsla"
2148
2149 #: include/conversation.php:1296 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
2150 msgid "Message"
2151 msgstr "Skilaboð"
2152
2153 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:153
2154 msgid "Browser"
2155 msgstr "Vafri"
2156
2157 #: include/conversation.php:1453
2158 msgid "View all"
2159 msgstr "Skoða allt"
2160
2161 #: include/conversation.php:1475
2162 msgid "Like"
2163 msgid_plural "Likes"
2164 msgstr[0] "Líkar"
2165 msgstr[1] "Líkar"
2166
2167 #: include/conversation.php:1478
2168 msgid "Dislike"
2169 msgid_plural "Dislikes"
2170 msgstr[0] "Mislíkar"
2171 msgstr[1] "Mislíkar"
2172
2173 #: include/conversation.php:1484
2174 msgid "Not Attending"
2175 msgid_plural "Not Attending"
2176 msgstr[0] "Mæti ekki"
2177 msgstr[1] "Mæta ekki"
2178
2179 #: include/dfrn.php:1108
2180 #, php-format
2181 msgid "%s\\'s birthday"
2182 msgstr "Afmælisdagur %s"
2183
2184 #: include/features.php:70
2185 msgid "General Features"
2186 msgstr "Almennir eiginleikar"
2187
2188 #: include/features.php:72
2189 msgid "Multiple Profiles"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: include/features.php:72
2193 msgid "Ability to create multiple profiles"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: include/features.php:73
2197 msgid "Photo Location"
2198 msgstr "Staðsetning ljósmyndar"
2199
2200 #: include/features.php:73
2201 msgid ""
2202 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2203 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: include/features.php:74
2207 msgid "Export Public Calendar"
2208 msgstr "Flytja út opinbert dagatal"
2209
2210 #: include/features.php:74
2211 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: include/features.php:79
2215 msgid "Post Composition Features"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: include/features.php:80
2219 msgid "Richtext Editor"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: include/features.php:80
2223 msgid "Enable richtext editor"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: include/features.php:81
2227 msgid "Post Preview"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: include/features.php:81
2231 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: include/features.php:82
2235 msgid "Auto-mention Forums"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: include/features.php:82
2239 msgid ""
2240 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: include/features.php:87
2244 msgid "Network Sidebar Widgets"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: include/features.php:88
2248 msgid "Search by Date"
2249 msgstr "Leita eftir dagsetningu"
2250
2251 #: include/features.php:88
2252 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: include/features.php:89 include/features.php:119
2256 msgid "List Forums"
2257 msgstr "Spjallsvæðalistar"
2258
2259 #: include/features.php:89
2260 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: include/features.php:90
2264 msgid "Group Filter"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: include/features.php:90
2268 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: include/features.php:91
2272 msgid "Network Filter"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: include/features.php:91
2276 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: include/features.php:92 mod/search.php:34 mod/network.php:200
2280 msgid "Saved Searches"
2281 msgstr "Vistaðar leitir"
2282
2283 #: include/features.php:92
2284 msgid "Save search terms for re-use"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: include/features.php:97
2288 msgid "Network Tabs"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: include/features.php:98
2292 msgid "Network Personal Tab"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: include/features.php:98
2296 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: include/features.php:99
2300 msgid "Network New Tab"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: include/features.php:99
2304 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: include/features.php:100
2308 msgid "Network Shared Links Tab"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: include/features.php:100
2312 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: include/features.php:105
2316 msgid "Post/Comment Tools"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: include/features.php:106
2320 msgid "Multiple Deletion"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: include/features.php:106
2324 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: include/features.php:107
2328 msgid "Edit Sent Posts"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: include/features.php:107
2332 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: include/features.php:108
2336 msgid "Tagging"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: include/features.php:108
2340 msgid "Ability to tag existing posts"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: include/features.php:109
2344 msgid "Post Categories"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: include/features.php:109
2348 msgid "Add categories to your posts"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: include/features.php:110
2352 msgid "Ability to file posts under folders"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: include/features.php:111
2356 msgid "Dislike Posts"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: include/features.php:111
2360 msgid "Ability to dislike posts/comments"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: include/features.php:112
2364 msgid "Star Posts"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: include/features.php:112
2368 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: include/features.php:113
2372 msgid "Mute Post Notifications"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: include/features.php:113
2376 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: include/features.php:118
2380 msgid "Advanced Profile Settings"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: include/features.php:119
2384 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:509
2388 msgid "Disallowed profile URL."
2389 msgstr "Óleyfileg forsíðu slóð."
2390
2391 #: include/follow.php:86
2392 msgid "Connect URL missing."
2393 msgstr "Tengislóð vantar."
2394
2395 #: include/follow.php:113
2396 msgid ""
2397 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2398 msgstr "Þessi vefur er ekki uppsettur til að leyfa samskipti við önnur samfélagsnet."
2399
2400 #: include/follow.php:114 include/follow.php:134
2401 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2402 msgstr "Engir samhæfðir samskiptastaðlar né fréttastraumar fundust."
2403
2404 #: include/follow.php:132
2405 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2406 msgstr "Uppgefin forsíðuslóð inniheldur ekki nægilegar upplýsingar."
2407
2408 #: include/follow.php:136
2409 msgid "An author or name was not found."
2410 msgstr "Höfundur eða nafn fannst ekki."
2411
2412 #: include/follow.php:138
2413 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2414 msgstr "Engin vefslóð passaði við þetta vistfang."
2415
2416 #: include/follow.php:140
2417 msgid ""
2418 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2419 "contact."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: include/follow.php:141
2423 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: include/follow.php:147
2427 msgid ""
2428 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2429 "on this site."
2430 msgstr "Þessi forsíðu slóð tilheyrir neti sem er bannað á þessum vef."
2431
2432 #: include/follow.php:157
2433 msgid ""
2434 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2435 "notifications from you."
2436 msgstr "Takmörkuð forsíða.  Þessi tengiliður mun ekki getað tekið á móti beinum/einka tilkynningum frá þér."
2437
2438 #: include/follow.php:258
2439 msgid "Unable to retrieve contact information."
2440 msgstr "Ekki hægt að sækja tengiliðs upplýsingar."
2441
2442 #: include/identity.php:42
2443 msgid "Requested account is not available."
2444 msgstr "Umbeðin forsíða er ekki til."
2445
2446 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2447 msgid "Requested profile is not available."
2448 msgstr "Umbeðin forsíða ekki til."
2449
2450 #: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
2451 msgid "Edit profile"
2452 msgstr "Breyta forsíðu"
2453
2454 #: include/identity.php:251
2455 msgid "Atom feed"
2456 msgstr "Atom fréttaveita"
2457
2458 #: include/identity.php:282
2459 msgid "Manage/edit profiles"
2460 msgstr "Sýsla með forsíður"
2461
2462 #: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
2463 msgid "Change profile photo"
2464 msgstr "Breyta forsíðumynd"
2465
2466 #: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
2467 msgid "Create New Profile"
2468 msgstr "Stofna nýja forsíðu"
2469
2470 #: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
2471 msgid "Profile Image"
2472 msgstr "Forsíðumynd"
2473
2474 #: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
2475 msgid "visible to everybody"
2476 msgstr "sýnilegt öllum"
2477
2478 #: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
2479 msgid "Edit visibility"
2480 msgstr "Sýsla með sýnileika"
2481
2482 #: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
2483 #: mod/directory.php:139
2484 msgid "Gender:"
2485 msgstr "Kyn:"
2486
2487 #: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
2488 msgid "Status:"
2489 msgstr "Staða:"
2490
2491 #: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
2492 msgid "Homepage:"
2493 msgstr "Heimasíða:"
2494
2495 #: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
2496 #: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:632
2497 msgid "About:"
2498 msgstr "Um:"
2499
2500 #: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
2501 msgid "XMPP:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
2505 msgid "Network:"
2506 msgstr "Netkerfi:"
2507
2508 #: include/identity.php:451 include/identity.php:535
2509 msgid "g A l F d"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: include/identity.php:452 include/identity.php:536
2513 msgid "F d"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: include/identity.php:497 include/identity.php:582
2517 msgid "[today]"
2518 msgstr "[í dag]"
2519
2520 #: include/identity.php:509
2521 msgid "Birthday Reminders"
2522 msgstr "Afmælisáminningar"
2523
2524 #: include/identity.php:510
2525 msgid "Birthdays this week:"
2526 msgstr "Afmæli í þessari viku:"
2527
2528 #: include/identity.php:569
2529 msgid "[No description]"
2530 msgstr "[Engin lýsing]"
2531
2532 #: include/identity.php:593
2533 msgid "Event Reminders"
2534 msgstr "Atburðaáminningar"
2535
2536 #: include/identity.php:594
2537 msgid "Events this week:"
2538 msgstr "Atburðir vikunnar:"
2539
2540 #: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
2541 msgid "Full Name:"
2542 msgstr "Fullt nafn:"
2543
2544 #: include/identity.php:621
2545 msgid "j F, Y"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: include/identity.php:622
2549 msgid "j F"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: include/identity.php:633
2553 msgid "Age:"
2554 msgstr "Aldur:"
2555
2556 #: include/identity.php:642
2557 #, php-format
2558 msgid "for %1$d %2$s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
2562 msgid "Sexual Preference:"
2563 msgstr "Kynhneigð:"
2564
2565 #: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
2566 msgid "Hometown:"
2567 msgstr "Heimabær:"
2568
2569 #: include/identity.php:651 mod/notifications.php:236 mod/contacts.php:634
2570 #: mod/follow.php:134
2571 msgid "Tags:"
2572 msgstr "Merki:"
2573
2574 #: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
2575 msgid "Political Views:"
2576 msgstr "Stórnmálaskoðanir:"
2577
2578 #: include/identity.php:655
2579 msgid "Religion:"
2580 msgstr "Trúarskoðanir:"
2581
2582 #: include/identity.php:659
2583 msgid "Hobbies/Interests:"
2584 msgstr "Áhugamál/Áhugasvið:"
2585
2586 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
2587 msgid "Likes:"
2588 msgstr "Líkar:"
2589
2590 #: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
2591 msgid "Dislikes:"
2592 msgstr "Mislíkar:"
2593
2594 #: include/identity.php:666
2595 msgid "Contact information and Social Networks:"
2596 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet:"
2597
2598 #: include/identity.php:668
2599 msgid "Musical interests:"
2600 msgstr "Tónlistaráhugi:"
2601
2602 #: include/identity.php:670
2603 msgid "Books, literature:"
2604 msgstr "Bækur, bókmenntir:"
2605
2606 #: include/identity.php:672
2607 msgid "Television:"
2608 msgstr "Sjónvarp:"
2609
2610 #: include/identity.php:674
2611 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2612 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying:"
2613
2614 #: include/identity.php:676
2615 msgid "Love/Romance:"
2616 msgstr "Ást/rómantík:"
2617
2618 #: include/identity.php:678
2619 msgid "Work/employment:"
2620 msgstr "Atvinna:"
2621
2622 #: include/identity.php:680
2623 msgid "School/education:"
2624 msgstr "Skóli/menntun:"
2625
2626 #: include/identity.php:684
2627 msgid "Forums:"
2628 msgstr "Spjallsvæði:"
2629
2630 #: include/identity.php:692 mod/events.php:507
2631 msgid "Basic"
2632 msgstr "Einfalt"
2633
2634 #: include/identity.php:693 mod/events.php:508 mod/admin.php:959
2635 #: mod/contacts.php:870
2636 msgid "Advanced"
2637 msgstr "Flóknari"
2638
2639 #: include/identity.php:717 mod/contacts.php:836 mod/follow.php:142
2640 msgid "Status Messages and Posts"
2641 msgstr "Stöðu skilaboð og færslur"
2642
2643 #: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
2644 msgid "Profile Details"
2645 msgstr "Forsíðu upplýsingar"
2646
2647 #: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
2648 msgid "Photo Albums"
2649 msgstr "Myndabækur"
2650
2651 #: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
2652 msgid "Personal Notes"
2653 msgstr "Persónulegar glósur"
2654
2655 #: include/identity.php:775
2656 msgid "Only You Can See This"
2657 msgstr "Aðeins þú sérð þetta"
2658
2659 #: include/items.php:1575 mod/dfrn_confirm.php:730 mod/dfrn_request.php:746
2660 msgid "[Name Withheld]"
2661 msgstr "[Nafn ekki sýnt]"
2662
2663 #: include/items.php:1930 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
2664 #: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
2665 #: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1471 mod/admin.php:1705
2666 msgid "Item not found."
2667 msgstr "Atriði fannst ekki."
2668
2669 #: include/items.php:1969
2670 msgid "Do you really want to delete this item?"
2671 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessu atriði?"
2672
2673 #: include/items.php:1971 mod/api.php:105 mod/message.php:217
2674 #: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677
2675 #: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
2676 #: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
2677 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
2678 #: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
2679 #: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
2680 #: mod/contacts.php:442 mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
2681 msgid "Yes"
2682 msgstr "Já"
2683
2684 #: include/items.php:2134 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
2685 #: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
2686 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
2687 #: mod/editpost.php:10 mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9
2688 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
2689 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9
2690 #: mod/message.php:46 mod/message.php:182 mod/manage.php:96
2691 #: mod/crepair.php:100 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
2692 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
2693 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
2694 #: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
2695 #: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18 mod/dirfind.php:11
2696 #: mod/display.php:475 mod/events.php:190 mod/suggest.php:58
2697 #: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
2698 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:665
2699 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77
2700 #: mod/wall_upload.php:80 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:61
2701 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/item.php:199
2702 #: mod/item.php:211 mod/network.php:4 mod/viewcontacts.php:45 index.php:401
2703 msgid "Permission denied."
2704 msgstr "Heimild ekki veitt."
2705
2706 #: include/items.php:2239
2707 msgid "Archives"
2708 msgstr "Safnskrár"
2709
2710 #: include/oembed.php:264
2711 msgid "Embedded content"
2712 msgstr "Innbyggt efni"
2713
2714 #: include/oembed.php:272
2715 msgid "Embedding disabled"
2716 msgstr "Innfelling ekki leyfð"
2717
2718 #: include/ostatus.php:1825
2719 #, php-format
2720 msgid "%s is now following %s."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: include/ostatus.php:1826
2724 msgid "following"
2725 msgstr "fylgist með"
2726
2727 #: include/ostatus.php:1829
2728 #, php-format
2729 msgid "%s stopped following %s."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: include/ostatus.php:1830
2733 msgid "stopped following"
2734 msgstr "hætt að fylgja"
2735
2736 #: include/text.php:304
2737 msgid "newer"
2738 msgstr "nýrri"
2739
2740 #: include/text.php:306
2741 msgid "older"
2742 msgstr "eldri"
2743
2744 #: include/text.php:311
2745 msgid "prev"
2746 msgstr "á undan"
2747
2748 #: include/text.php:313
2749 msgid "first"
2750 msgstr "fremsta"
2751
2752 #: include/text.php:345
2753 msgid "last"
2754 msgstr "síðasta"
2755
2756 #: include/text.php:348
2757 msgid "next"
2758 msgstr "næsta"
2759
2760 #: include/text.php:403
2761 msgid "Loading more entries..."
2762 msgstr "Hleð inn fleiri færslum..."
2763
2764 #: include/text.php:404
2765 msgid "The end"
2766 msgstr "Endir"
2767
2768 #: include/text.php:889
2769 msgid "No contacts"
2770 msgstr "Engir tengiliðir"
2771
2772 #: include/text.php:912
2773 #, php-format
2774 msgid "%d Contact"
2775 msgid_plural "%d Contacts"
2776 msgstr[0] "%d tengiliður"
2777 msgstr[1] "%d tengiliðir"
2778
2779 #: include/text.php:925
2780 msgid "View Contacts"
2781 msgstr "Skoða tengiliði"
2782
2783 #: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
2784 #: mod/editpost.php:109
2785 msgid "Save"
2786 msgstr "Vista"
2787
2788 #: include/text.php:1076
2789 msgid "poke"
2790 msgstr "pota"
2791
2792 #: include/text.php:1076
2793 msgid "poked"
2794 msgstr "potaði"
2795
2796 #: include/text.php:1077
2797 msgid "ping"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: include/text.php:1077
2801 msgid "pinged"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: include/text.php:1078
2805 msgid "prod"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: include/text.php:1078
2809 msgid "prodded"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: include/text.php:1079
2813 msgid "slap"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: include/text.php:1079
2817 msgid "slapped"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: include/text.php:1080
2821 msgid "finger"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: include/text.php:1080
2825 msgid "fingered"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: include/text.php:1081
2829 msgid "rebuff"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: include/text.php:1081
2833 msgid "rebuffed"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: include/text.php:1095
2837 msgid "happy"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: include/text.php:1096
2841 msgid "sad"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: include/text.php:1097
2845 msgid "mellow"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: include/text.php:1098
2849 msgid "tired"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: include/text.php:1099
2853 msgid "perky"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: include/text.php:1100
2857 msgid "angry"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: include/text.php:1101
2861 msgid "stupified"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: include/text.php:1102
2865 msgid "puzzled"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: include/text.php:1103
2869 msgid "interested"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: include/text.php:1104
2873 msgid "bitter"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: include/text.php:1105
2877 msgid "cheerful"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: include/text.php:1106
2881 msgid "alive"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: include/text.php:1107
2885 msgid "annoyed"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: include/text.php:1108
2889 msgid "anxious"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: include/text.php:1109
2893 msgid "cranky"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: include/text.php:1110
2897 msgid "disturbed"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: include/text.php:1111
2901 msgid "frustrated"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: include/text.php:1112
2905 msgid "motivated"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: include/text.php:1113
2909 msgid "relaxed"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: include/text.php:1114
2913 msgid "surprised"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
2917 msgid "View Video"
2918 msgstr "Skoða myndskeið"
2919
2920 #: include/text.php:1356
2921 msgid "bytes"
2922 msgstr "bæti"
2923
2924 #: include/text.php:1388 include/text.php:1400
2925 msgid "Click to open/close"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: include/text.php:1526
2929 msgid "View on separate page"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: include/text.php:1527
2933 msgid "view on separate page"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: include/text.php:1806
2937 msgid "activity"
2938 msgstr "virkni"
2939
2940 #: include/text.php:1808 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2941 #: object/Item.php:444
2942 msgid "comment"
2943 msgid_plural "comments"
2944 msgstr[0] "athugasemd"
2945 msgstr[1] "athugasemdir"
2946
2947 #: include/text.php:1809
2948 msgid "post"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: include/text.php:1977
2952 msgid "Item filed"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: include/user.php:39 mod/settings.php:373
2956 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2957 msgstr "Aðgangsorð ber ekki saman.  Aðgangsorð óbreytt."
2958
2959 #: include/user.php:48
2960 msgid "An invitation is required."
2961 msgstr "Boðskort er skilyrði."
2962
2963 #: include/user.php:53
2964 msgid "Invitation could not be verified."
2965 msgstr "Ekki hægt að sannreyna boðskort."
2966
2967 #: include/user.php:61
2968 msgid "Invalid OpenID url"
2969 msgstr "OpenID slóð ekki til"
2970
2971 #: include/user.php:82
2972 msgid "Please enter the required information."
2973 msgstr "Settu inn umbeðnar upplýsingar."
2974
2975 #: include/user.php:96
2976 msgid "Please use a shorter name."
2977 msgstr "Notaðu styttra nafn."
2978
2979 #: include/user.php:98
2980 msgid "Name too short."
2981 msgstr "Nafn of stutt."
2982
2983 #: include/user.php:113
2984 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2985 msgstr "Þetta virðist ekki vera fullt nafn (Jón Jónsson)."
2986
2987 #: include/user.php:118
2988 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2989 msgstr "Póstþjónninn er ekki í lista yfir leyfða póstþjóna á þessum vef."
2990
2991 #: include/user.php:121
2992 msgid "Not a valid email address."
2993 msgstr "Ekki gildt póstfang."
2994
2995 #: include/user.php:134
2996 msgid "Cannot use that email."
2997 msgstr "Ekki hægt að nota þetta póstfang."
2998
2999 #: include/user.php:140
3000 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
3001 msgstr "Gælunafnið má bara innihalda \"a-z\", \"0-9, \"-\", \"_\"."
3002
3003 #: include/user.php:147 include/user.php:245
3004 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3005 msgstr "Gælunafn þegar skráð. Veldu annað."
3006
3007 #: include/user.php:157
3008 msgid ""
3009 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
3010 "another."
3011 msgstr "Gælunafn hefur áður skráð hér og er ekki hægt að endurnýta. Veldu eitthvað annað."
3012
3013 #: include/user.php:173
3014 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3015 msgstr "VERULEGA ALVARLEG VILLA: Stofnun á öryggislyklum tókst ekki."
3016
3017 #: include/user.php:231
3018 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3019 msgstr "Villa kom upp við nýskráningu. Reyndu aftur."
3020
3021 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
3022 msgid "default"
3023 msgstr "sjálfgefið"
3024
3025 #: include/user.php:266
3026 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3027 msgstr "Villa kom upp við að stofna sjálfgefna forsíðu.  Vinnsamlegast reyndu aftur."
3028
3029 #: include/user.php:326 include/user.php:333 include/user.php:340
3030 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
3031 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
3032 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
3033 #: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
3034 #: mod/photos.php:1819
3035 msgid "Profile Photos"
3036 msgstr "Forsíðumyndir"
3037
3038 #: include/user.php:414
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "\n"
3042 "\t\tDear %1$s,\n"
3043 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3044 "\t"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: include/user.php:424
3048 #, php-format
3049 msgid "Registration at %s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: include/user.php:434
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "\n"
3056 "\t\tDear %1$s,\n"
3057 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3058 "\t"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: include/user.php:438
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "\n"
3065 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3066 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3067 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
3068 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
3069 "\n"
3070 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3071 "\t\tin.\n"
3072 "\n"
3073 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3074 "\n"
3075 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3076 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3077 "\n"
3078 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3079 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3080 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3081 "\t\tthan that.\n"
3082 "\n"
3083 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3084 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3085 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3086 "\n"
3087 "\n"
3088 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: include/user.php:470 mod/admin.php:1213
3092 #, php-format
3093 msgid "Registration details for %s"
3094 msgstr "Nýskráningar upplýsingar fyrir %s"
3095
3096 #: mod/oexchange.php:25
3097 msgid "Post successful."
3098 msgstr "Melding tókst."
3099
3100 #: mod/viewsrc.php:7
3101 msgid "Access denied."
3102 msgstr "Aðgangi hafnað."
3103
3104 #: mod/home.php:35
3105 #, php-format
3106 msgid "Welcome to %s"
3107 msgstr "Velkomin í %s"
3108
3109 #: mod/notify.php:60
3110 msgid "No more system notifications."
3111 msgstr "Ekki fleiri kerfistilkynningar."
3112
3113 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3114 msgid "System Notifications"
3115 msgstr "Kerfistilkynningar"
3116
3117 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3118 msgid "Remove term"
3119 msgstr "Fjarlæga gildi"
3120
3121 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/community.php:22
3122 #: mod/directory.php:37 mod/display.php:200 mod/photos.php:944
3123 #: mod/videos.php:194 mod/dfrn_request.php:791 mod/viewcontacts.php:35
3124 msgid "Public access denied."
3125 msgstr "Alemennings aðgangur ekki veittur."
3126
3127 #: mod/search.php:100
3128 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3129 msgstr "Aðeins innskráðir notendur geta framkvæmt leit."
3130
3131 #: mod/search.php:124
3132 msgid "Too Many Requests"
3133 msgstr "Of margar beiðnir"
3134
3135 #: mod/search.php:125
3136 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3137 msgstr "Notendur sem ekki eru innskráðir geta aðeins framkvæmt eina leit á mínútu."
3138
3139 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3140 msgid "No results."
3141 msgstr "Engar leitarniðurstöður."
3142
3143 #: mod/search.php:230
3144 #, php-format
3145 msgid "Items tagged with: %s"
3146 msgstr "Atriði merkt með: %s"
3147
3148 #: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
3149 #, php-format
3150 msgid "Results for: %s"
3151 msgstr "Niðurstöður fyrir: %s"
3152
3153 #: mod/friendica.php:70
3154 msgid "This is Friendica, version"
3155 msgstr "Þetta er Friendica útgáfa"
3156
3157 #: mod/friendica.php:71
3158 msgid "running at web location"
3159 msgstr "Keyrir á slóð"
3160
3161 #: mod/friendica.php:73
3162 msgid ""
3163 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3164 "more about the Friendica project."
3165 msgstr "Á <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> er hægt að fræðast nánar um Friendica verkefnið."
3166
3167 #: mod/friendica.php:75
3168 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3169 msgstr "Villu tilkynningar og vandamál: endilega skoða"
3170
3171 #: mod/friendica.php:75
3172 msgid "the bugtracker at github"
3173 msgstr "villuskráningu á GitHub"
3174
3175 #: mod/friendica.php:76
3176 msgid ""
3177 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3178 "dot com"
3179 msgstr "Uppástungur, lof, framlög og svo framvegis - sendið tölvupóst á \"Info\" hjá Friendica - punktur com"
3180
3181 #: mod/friendica.php:90
3182 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3183 msgstr "Uppsettar kerfiseiningar/viðbætur/forrit:"
3184
3185 #: mod/friendica.php:103
3186 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3187 msgstr "Engin uppsett kerfiseining/viðbót/forrit"
3188
3189 #: mod/lostpass.php:19
3190 msgid "No valid account found."
3191 msgstr "Engin gildur aðgangur fannst."
3192
3193 #: mod/lostpass.php:35
3194 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3195 msgstr "Gefin var beiðni um breytingu á lykilorði. Opnaðu tölvupóstinn þinn."
3196
3197 #: mod/lostpass.php:42
3198 #, php-format
3199 msgid ""
3200 "\n"
3201 "\t\tDear %1$s,\n"
3202 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3203 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3204 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3205 "\n"
3206 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3207 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3208 "\n"
3209 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3210 "\t\tissued this request."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: mod/lostpass.php:53
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "\n"
3217 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3218 "\n"
3219 "\t\t%1$s\n"
3220 "\n"
3221 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3222 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3223 "\n"
3224 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3225 "\n"
3226 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3227 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: mod/lostpass.php:72
3231 #, php-format
3232 msgid "Password reset requested at %s"
3233 msgstr "Beðið var um endurstillingu lykilorðs %s"
3234
3235 #: mod/lostpass.php:92
3236 msgid ""
3237 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3238 "Password reset failed."
3239 msgstr "Ekki var hægt að sannreyna beiðni. (Það getur verið að þú hafir þegar verið búin/n að senda hana.) Endurstilling á lykilorði tókst ekki."
3240
3241 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1807
3242 msgid "Password Reset"
3243 msgstr "Endurstilling aðgangsorðs"
3244
3245 #: mod/lostpass.php:110
3246 msgid "Your password has been reset as requested."
3247 msgstr "Aðgangsorðið þitt hefur verið endurstilt."
3248
3249 #: mod/lostpass.php:111
3250 msgid "Your new password is"
3251 msgstr "Nýja aðgangsorð þitt er "
3252
3253 #: mod/lostpass.php:112
3254 msgid "Save or copy your new password - and then"
3255 msgstr "Vistaðu eða afritaðu nýja aðgangsorðið - og"
3256
3257 #: mod/lostpass.php:113
3258 msgid "click here to login"
3259 msgstr "smelltu síðan hér til að skrá þig inn"
3260
3261 #: mod/lostpass.php:114
3262 msgid ""
3263 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3264 "successful login."
3265 msgstr "Þú getur breytt aðgangsorðinu þínu á <em>Stillingar</em> síðunni eftir að þú hefur skráð þig inn."
3266
3267 #: mod/lostpass.php:125
3268 #, php-format
3269 msgid ""
3270 "\n"
3271 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3272 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3273 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3274 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3275 "\t\t\t"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: mod/lostpass.php:131
3279 #, php-format
3280 msgid ""
3281 "\n"
3282 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3283 "\n"
3284 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3285 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3286 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3287 "\n"
3288 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3289 "\t\t\t"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: mod/lostpass.php:147
3293 #, php-format
3294 msgid "Your password has been changed at %s"
3295 msgstr "Aðgangsorðinu þínu var breytt í %s"
3296
3297 #: mod/lostpass.php:159
3298 msgid "Forgot your Password?"
3299 msgstr "Gleymdir þú lykilorði þínu?"
3300
3301 #: mod/lostpass.php:160
3302 msgid ""
3303 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3304 "your email for further instructions."
3305 msgstr "Sláðu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla aðgangsorðið og fá leiðbeiningar sendar með tölvupósti."
3306
3307 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1795
3308 msgid "Nickname or Email: "
3309 msgstr "Gælunafn eða póstfang: "
3310
3311 #: mod/lostpass.php:162
3312 msgid "Reset"
3313 msgstr "Endursetja"
3314
3315 #: mod/hcard.php:10
3316 msgid "No profile"
3317 msgstr "Engin forsíða"
3318
3319 #: mod/help.php:41
3320 msgid "Help:"
3321 msgstr "Hjálp:"
3322
3323 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3324 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:288
3325 msgid "Not Found"
3326 msgstr "Fannst ekki"
3327
3328 #: mod/help.php:56 index.php:291
3329 msgid "Page not found."
3330 msgstr "Síða fannst ekki."
3331
3332 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3333 msgid "Remote privacy information not available."
3334 msgstr "Persónuverndar upplýsingar ekki fyrir hendi á fjarlægum vefþjón."
3335
3336 #: mod/lockview.php:48
3337 msgid "Visible to:"
3338 msgstr "Sýnilegt eftirfarandi:"
3339
3340 #: mod/openid.php:24
3341 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3342 msgstr "Samskiptavilla í OpenID. Ekkert auðkenni barst."
3343
3344 #: mod/openid.php:60
3345 msgid ""
3346 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:198
3350 msgid ""
3351 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3352 "Please try again tomorrow."
3353 msgstr "Þessi vefur hefur náð hámarks fjölda daglegra nýskráninga. Reyndu aftur á morgun."
3354
3355 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:295
3356 msgid "Import"
3357 msgstr "Flytja inn"
3358
3359 #: mod/uimport.php:66
3360 msgid "Move account"
3361 msgstr "Flytja aðgang"
3362
3363 #: mod/uimport.php:67
3364 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: mod/uimport.php:68
3368 msgid ""
3369 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3370 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3371 " to inform your friends that you moved here."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: mod/uimport.php:69
3375 msgid ""
3376 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3377 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: mod/uimport.php:70
3381 msgid "Account file"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: mod/uimport.php:70
3385 msgid ""
3386 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3387 "select \"Export account\""
3388 msgstr ""
3389
3390 #: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:586 mod/contacts.php:930
3391 #: mod/viewcontacts.php:97
3392 #, php-format
3393 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3394 msgstr "Heimsækja forsíðu %s [%s]"
3395
3396 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:931
3397 msgid "Edit contact"
3398 msgstr "Breyta tengilið"
3399
3400 #: mod/nogroup.php:63
3401 msgid "Contacts who are not members of a group"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: mod/uexport.php:29
3405 msgid "Export account"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: mod/uexport.php:29
3409 msgid ""
3410 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3411 "account and/or to move it to another server."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: mod/uexport.php:30
3415 msgid "Export all"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: mod/uexport.php:30
3419 msgid ""
3420 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3421 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3422 "of your account (photos are not exported)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3426 msgid "Export personal data"
3427 msgstr "Sækja persónuleg gögn"
3428
3429 #: mod/invite.php:27
3430 msgid "Total invitation limit exceeded."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: mod/invite.php:49
3434 #, php-format
3435 msgid "%s : Not a valid email address."
3436 msgstr "%s : Ekki gilt póstfang"
3437
3438 #: mod/invite.php:73
3439 msgid "Please join us on Friendica"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: mod/invite.php:84
3443 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: mod/invite.php:89
3447 #, php-format
3448 msgid "%s : Message delivery failed."
3449 msgstr "%s : Skilaboð komust ekki til skila."
3450
3451 #: mod/invite.php:93
3452 #, php-format
3453 msgid "%d message sent."
3454 msgid_plural "%d messages sent."
3455 msgstr[0] "%d skilaboð send."
3456 msgstr[1] "%d skilaboð send"
3457
3458 #: mod/invite.php:112
3459 msgid "You have no more invitations available"
3460 msgstr "Þú hefur ekki fleiri boðskort."
3461
3462 #: mod/invite.php:120
3463 #, php-format
3464 msgid ""
3465 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3466 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3467 " other social networks."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: mod/invite.php:122
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3474 "public Friendica website."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: mod/invite.php:123
3478 #, php-format
3479 msgid ""
3480 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3481 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3482 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3483 "sites you can join."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: mod/invite.php:126
3487 msgid ""
3488 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3489 " public sites or invite members."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: mod/invite.php:132
3493 msgid "Send invitations"
3494 msgstr "Senda kynningar"
3495
3496 #: mod/invite.php:133
3497 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3498 msgstr "Póstföng, eitt í hverja línu:"
3499
3500 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3501 #: mod/message.php:541
3502 msgid "Your message:"
3503 msgstr "Skilaboðin:"
3504
3505 #: mod/invite.php:135
3506 msgid ""
3507 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3508 "and help us to create a better social web."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: mod/invite.php:137
3512 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3513 msgstr "Þú þarft að nota eftirfarandi boðskorta auðkenni: $invite_code"
3514
3515 #: mod/invite.php:137
3516 msgid ""
3517 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3518 msgstr "Þegar þú hefur nýskráð þig, hafðu samband við mig gegnum síðuna mína á:"
3519
3520 #: mod/invite.php:139
3521 msgid ""
3522 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3523 "important, please visit http://friendica.com"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3527 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3528 #: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
3529 #: mod/profiles.php:688 mod/events.php:506 mod/photos.php:1104
3530 #: mod/photos.php:1226 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1590
3531 #: mod/photos.php:1638 mod/photos.php:1724 mod/contacts.php:577
3532 #: mod/install.php:272 mod/install.php:312 object/Item.php:720
3533 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
3534 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3535 msgid "Submit"
3536 msgstr "Senda inn"
3537
3538 #: mod/fbrowser.php:133
3539 msgid "Files"
3540 msgstr "Skrár"
3541
3542 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:400
3543 msgid "Permission denied"
3544 msgstr "Bannaður aðgangur"
3545
3546 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3547 msgid "Invalid profile identifier."
3548 msgstr "Ógilt tengiliða auðkenni"
3549
3550 #: mod/profperm.php:102
3551 msgid "Profile Visibility Editor"
3552 msgstr "Sýsla með sjáanleika forsíðu"
3553
3554 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3555 msgid "Click on a contact to add or remove."
3556 msgstr "Ýttu á tengilið til að bæta við hóp eða taka úr hóp."
3557
3558 #: mod/profperm.php:115
3559 msgid "Visible To"
3560 msgstr "Sjáanlegur hverjum"
3561
3562 #: mod/profperm.php:131
3563 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3564 msgstr "Allir tengiliðir (með öruggann aðgang að forsíðu)"
3565
3566 #: mod/tagrm.php:41
3567 msgid "Tag removed"
3568 msgstr "Merki fjarlægt"
3569
3570 #: mod/tagrm.php:79
3571 msgid "Remove Item Tag"
3572 msgstr "Fjarlægja merki  "
3573
3574 #: mod/tagrm.php:81
3575 msgid "Select a tag to remove: "
3576 msgstr "Veldu merki til að fjarlægja:"
3577
3578 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3579 msgid "Remove"
3580 msgstr "Fjarlægja"
3581
3582 #: mod/repair_ostatus.php:14
3583 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: mod/repair_ostatus.php:30
3587 msgid "Error"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3591 msgid "Done"
3592 msgstr "Lokið"
3593
3594 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3595 msgid "Keep this window open until done."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: mod/delegate.php:101
3599 msgid "No potential page delegates located."
3600 msgstr "Engir mögulegir viðtakendur síðunnar fundust."
3601
3602 #: mod/delegate.php:132
3603 msgid ""
3604 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3605 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3606 "anybody that you do not trust completely."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: mod/delegate.php:133
3610 msgid "Existing Page Managers"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: mod/delegate.php:135
3614 msgid "Existing Page Delegates"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: mod/delegate.php:137
3618 msgid "Potential Delegates"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: mod/delegate.php:140
3622 msgid "Add"
3623 msgstr "Bæta við"
3624
3625 #: mod/delegate.php:141
3626 msgid "No entries."
3627 msgstr "Engar færslur."
3628
3629 #: mod/credits.php:16
3630 msgid "Credits"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: mod/credits.php:17
3634 msgid ""
3635 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3636 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3637 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: mod/filer.php:30
3641 msgid "- select -"
3642 msgstr "- veldu -"
3643
3644 #: mod/subthread.php:103
3645 #, php-format
3646 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: mod/attach.php:8
3650 msgid "Item not available."
3651 msgstr "Atriði ekki í boði."
3652
3653 #: mod/attach.php:20
3654 msgid "Item was not found."
3655 msgstr "Atriði fannst ekki"
3656
3657 #: mod/apps.php:7 index.php:244
3658 msgid "You must be logged in to use addons. "
3659 msgstr "Þú verður að vera skráður inn til að geta notað viðbætur. "
3660
3661 #: mod/apps.php:11
3662 msgid "Applications"
3663 msgstr "Forrit"
3664
3665 #: mod/apps.php:14
3666 msgid "No installed applications."
3667 msgstr "Engin uppsett forrit"
3668
3669 #: mod/p.php:9
3670 msgid "Not Extended"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: mod/newmember.php:6
3674 msgid "Welcome to Friendica"
3675 msgstr "Velkomin(n) á Friendica"
3676
3677 #: mod/newmember.php:8
3678 msgid "New Member Checklist"
3679 msgstr "Nýr notandi verklisti"
3680
3681 #: mod/newmember.php:12
3682 msgid ""
3683 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3684 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3685 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3686 "registration and then will quietly disappear."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: mod/newmember.php:14
3690 msgid "Getting Started"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: mod/newmember.php:18
3694 msgid "Friendica Walk-Through"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: mod/newmember.php:18
3698 msgid ""
3699 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3700 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3701 " join."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: mod/newmember.php:26
3705 msgid "Go to Your Settings"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: mod/newmember.php:26
3709 msgid ""
3710 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3711 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3712 "will be useful in making friends on the free social web."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: mod/newmember.php:28
3716 msgid ""
3717 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3718 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3719 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3720 "potential friends know exactly how to find you."
3721 msgstr "Yfirfarðu aðrar stillingar, sérstaklega gagnaleyndarstillingar. Óútgefin forsíða er einsog óskráð símanúmer. Sem þýðir að líklega viltu gefa út forsíðuna þína - nema að allir vinir þínir og tilvonandi vinir viti nákvæmlega hvernig á að finna þig."
3722
3723 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
3724 msgid "Upload Profile Photo"
3725 msgstr "Hlaða upp forsíðu mynd"
3726
3727 #: mod/newmember.php:36
3728 msgid ""
3729 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3730 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3731 " friends than people who do not."
3732 msgstr "Að hlaða upp forsíðu mynd ef þú hefur ekki þegar gert það. Rannsóknir sýna að fólk sem hefur alvöru mynd af sér er tíu sinnum líklegra til að eignast vini en fólk sem ekki hefur mynd."
3733
3734 #: mod/newmember.php:38
3735 msgid "Edit Your Profile"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: mod/newmember.php:38
3739 msgid ""
3740 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3741 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3742 " visitors."
3743 msgstr "Breyttu <strong>sjálfgefnu</strong> forsíðunni einsog þú villt. Yfirfarðu stillingu til að fela vinalista á forsíðu og stillingu til að fela forsíðu fyrir ókunnum."
3744
3745 #: mod/newmember.php:40
3746 msgid "Profile Keywords"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: mod/newmember.php:40
3750 msgid ""
3751 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3752 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3753 "suggest friendships."
3754 msgstr "Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna þína sem lýsa áhugamálum þínum. Þá er hægt að fólk með svipuð áhugamál og stinga uppá vinskap."
3755
3756 #: mod/newmember.php:44
3757 msgid "Connecting"
3758 msgstr "Tengist"
3759
3760 #: mod/newmember.php:51
3761 msgid "Importing Emails"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: mod/newmember.php:51
3765 msgid ""
3766 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3767 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3768 "INBOX"
3769 msgstr "Fylltu út aðgangsupplýsingar póstfangsins þíns á Tengistillingasíðunni ef þú vilt sækja tölvupóst og eiga samskipti við vini eða póstlista úr innhólfi tölvupóstsins þíns"
3770
3771 #: mod/newmember.php:53
3772 msgid "Go to Your Contacts Page"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: mod/newmember.php:53
3776 msgid ""
3777 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3778 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3779 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3780 msgstr "Tengiliðasíðan er gáttin þín til að sýsla með vinasambönd og tengjast við vini á öðrum netum. Oftast setur þú vistfang eða slóð þeirra í <em>Bæta við tengilið</em> glugganum."
3781
3782 #: mod/newmember.php:55
3783 msgid "Go to Your Site's Directory"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: mod/newmember.php:55
3787 msgid ""
3788 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3789 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3790 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3791 msgstr "Tengiliðalistinn er góð leit til að finna fólk á samfélagsnetinu eða öðrum sambandsnetum. Leitaðu að <em>Tengjast/Connect</em> eða <em>Fylgja/Follow</em> tenglum á forsíðunni þeirra. Mögulega þarftu að gefa upp auðkennisslóðina þína."
3792
3793 #: mod/newmember.php:57
3794 msgid "Finding New People"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: mod/newmember.php:57
3798 msgid ""
3799 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3800 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3801 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3802 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3803 "hours."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: mod/newmember.php:65
3807 msgid "Group Your Contacts"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: mod/newmember.php:65
3811 msgid ""
3812 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3813 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3814 " each group privately on your Network page."
3815 msgstr "Eftir að þú hefur eignast nokkra vini, þá er best að flokka þá niður í hópa á hliðar slánni á Tengiliðasíðunni.  Eftir það getur þú haft samskipti við hvern hóp fyrir sig á Samfélagssíðunni."
3816
3817 #: mod/newmember.php:68
3818 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: mod/newmember.php:68
3822 msgid ""
3823 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3824 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3825 "from the link above."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: mod/newmember.php:73
3829 msgid "Getting Help"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: mod/newmember.php:77
3833 msgid "Go to the Help Section"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: mod/newmember.php:77
3837 msgid ""
3838 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3839 " features and resources."
3840 msgstr "Hægt er að styðjast við <strong>Hjálp</strong> síðuna til að fá leiðbeiningar um aðra eiginleika."
3841
3842 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3843 msgid "Remove My Account"
3844 msgstr "Eyða þessum notanda"
3845
3846 #: mod/removeme.php:47
3847 msgid ""
3848 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3849 "recoverable."
3850 msgstr "Þetta mun algjörlega eyða notandanum. Þegar þetta hefur verið gert er þetta ekki afturkræft."
3851
3852 #: mod/removeme.php:48
3853 msgid "Please enter your password for verification:"
3854 msgstr "Sláðu inn aðgangsorð yðar:"
3855
3856 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
3857 msgid "Item not found"
3858 msgstr "Atriði fannst ekki"
3859
3860 #: mod/editpost.php:40
3861 msgid "Edit post"
3862 msgstr "Breyta skilaboðum"
3863
3864 #: mod/localtime.php:24
3865 msgid "Time Conversion"
3866 msgstr "Tíma leiðréttir"
3867
3868 #: mod/localtime.php:26
3869 msgid ""
3870 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
3871 "friends in unknown timezones."
3872 msgstr "Friendica veitir þessa þjónustu til að deila atburðum milli neta og vina í óþekktum tímabeltum."
3873
3874 #: mod/localtime.php:30
3875 #, php-format
3876 msgid "UTC time: %s"
3877 msgstr "Máltími: %s"
3878
3879 #: mod/localtime.php:33
3880 #, php-format
3881 msgid "Current timezone: %s"
3882 msgstr "Núverandi tímabelti: %s"
3883
3884 #: mod/localtime.php:36
3885 #, php-format
3886 msgid "Converted localtime: %s"
3887 msgstr "Umbreyttur staðartími: %s"
3888
3889 #: mod/localtime.php:41
3890 msgid "Please select your timezone:"
3891 msgstr "Veldu tímabeltið þitt:"
3892
3893 #: mod/bookmarklet.php:41
3894 msgid "The post was created"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: mod/group.php:29
3898 msgid "Group created."
3899 msgstr "Hópur stofnaður"
3900
3901 #: mod/group.php:35
3902 msgid "Could not create group."
3903 msgstr "Gat ekki stofnað hóp."
3904
3905 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
3906 msgid "Group not found."
3907 msgstr "Hópur fannst ekki."
3908
3909 #: mod/group.php:60
3910 msgid "Group name changed."
3911 msgstr "Hópur endurskýrður."
3912
3913 #: mod/group.php:87
3914 msgid "Save Group"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: mod/group.php:93
3918 msgid "Create a group of contacts/friends."
3919 msgstr "Stofna hóp af tengiliðum/vinum"
3920
3921 #: mod/group.php:113
3922 msgid "Group removed."
3923 msgstr "Hópi eytt."
3924
3925 #: mod/group.php:115
3926 msgid "Unable to remove group."
3927 msgstr "Ekki tókst að eyða hóp."
3928
3929 #: mod/group.php:177
3930 msgid "Group Editor"
3931 msgstr "Hópa sýslari"
3932
3933 #: mod/group.php:190
3934 msgid "Members"
3935 msgstr "Aðilar"
3936
3937 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
3938 msgid "All Contacts"
3939 msgstr "Allir tengiliðir"
3940
3941 #: mod/group.php:193 mod/content.php:130 mod/network.php:496
3942 msgid "Group is empty"
3943 msgstr "Hópur er tómur"
3944
3945 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
3946 #, php-format
3947 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
3951 msgid "No recipient selected."
3952 msgstr "Engir viðtakendur valdir."
3953
3954 #: mod/wallmessage.php:59
3955 msgid "Unable to check your home location."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
3959 msgid "Message could not be sent."
3960 msgstr "Ekki tókst að senda skilaboð."
3961
3962 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
3963 msgid "Message collection failure."
3964 msgstr "Ekki tókst að sækja skilaboð."
3965
3966 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
3967 msgid "Message sent."
3968 msgstr "Skilaboð send."
3969
3970 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
3971 msgid "No recipient."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
3975 msgid "Send Private Message"
3976 msgstr "Senda einkaskilaboð"
3977
3978 #: mod/wallmessage.php:143
3979 #, php-format
3980 msgid ""
3981 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3982 "your site allow private mail from unknown senders."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
3986 msgid "To:"
3987 msgstr "Til:"
3988
3989 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
3990 msgid "Subject:"
3991 msgstr "Efni:"
3992
3993 #: mod/share.php:38
3994 msgid "link"
3995 msgstr "tengill"
3996
3997 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
3998 msgid "Authorize application connection"
3999 msgstr "Leyfa forriti að tengjast"
4000
4001 #: mod/api.php:77
4002 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4003 msgstr "Farðu aftur í forritið þitt og settu þennan öryggiskóða þar"
4004
4005 #: mod/api.php:89
4006 msgid "Please login to continue."
4007 msgstr "Skráðu þig inn til að halda áfram."
4008
4009 #: mod/api.php:104
4010 msgid ""
4011 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4012 " and/or create new posts for you?"
4013 msgstr "Vilt þú leyfa þessu forriti að hafa aðgang að færslum og tengiliðum, og/eða stofna nýjar færslur fyrir þig?"
4014
4015 #: mod/api.php:106 mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652
4016 #: mod/profiles.php:677 mod/register.php:246 mod/settings.php:1163
4017 #: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
4018 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
4019 #: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
4020 #: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
4021 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
4022 msgid "No"
4023 msgstr "Nei"
4024
4025 #: mod/babel.php:17
4026 msgid "Source (bbcode) text:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: mod/babel.php:23
4030 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: mod/babel.php:31
4034 msgid "Source input: "
4035 msgstr ""
4036
4037 #: mod/babel.php:35
4038 msgid "bb2html (raw HTML): "
4039 msgstr "bb2html (hrátt HTML): "
4040
4041 #: mod/babel.php:39
4042 msgid "bb2html: "
4043 msgstr "bb2html: "
4044
4045 #: mod/babel.php:43
4046 msgid "bb2html2bb: "
4047 msgstr "bb2html2bb: "
4048
4049 #: mod/babel.php:47
4050 msgid "bb2md: "
4051 msgstr "bb2md: "
4052
4053 #: mod/babel.php:51
4054 msgid "bb2md2html: "
4055 msgstr "bb2md2html: "
4056
4057 #: mod/babel.php:55
4058 msgid "bb2dia2bb: "
4059 msgstr "bb2dia2bb: "
4060
4061 #: mod/babel.php:59
4062 msgid "bb2md2html2bb: "
4063 msgstr "bb2md2html2bb: "
4064
4065 #: mod/babel.php:69
4066 msgid "Source input (Diaspora format): "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: mod/babel.php:74
4070 msgid "diaspora2bb: "
4071 msgstr "diaspora2bb: "
4072
4073 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4074 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4078 msgid "No contact provided."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4082 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4086 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4090 msgid "success"
4091 msgstr "tókst"
4092
4093 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4094 msgid "failed"
4095 msgstr "mistókst"
4096
4097 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4098 msgid "ignored"
4099 msgstr "hunsað"
4100
4101 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4102 #, php-format
4103 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: mod/message.php:75
4107 msgid "Unable to locate contact information."
4108 msgstr "Ekki tókst að staðsetja tengiliðs upplýsingar."
4109
4110 #: mod/message.php:215
4111 msgid "Do you really want to delete this message?"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: mod/message.php:235
4115 msgid "Message deleted."
4116 msgstr "Skilaboðum eytt."
4117
4118 #: mod/message.php:266
4119 msgid "Conversation removed."
4120 msgstr "Samtali eytt."
4121
4122 #: mod/message.php:383
4123 msgid "No messages."
4124 msgstr "Engin skilaboð."
4125
4126 #: mod/message.php:426
4127 msgid "Message not available."
4128 msgstr "Ekki næst í skilaboð."
4129
4130 #: mod/message.php:503
4131 msgid "Delete message"
4132 msgstr "Eyða skilaboðum"
4133
4134 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4135 msgid "Delete conversation"
4136 msgstr "Eyða samtali"
4137
4138 #: mod/message.php:531
4139 msgid ""
4140 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4141 "respond from the sender's profile page."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: mod/message.php:535
4145 msgid "Send Reply"
4146 msgstr "Senda svar"
4147
4148 #: mod/message.php:579
4149 #, php-format
4150 msgid "Unknown sender - %s"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: mod/message.php:581
4154 #, php-format
4155 msgid "You and %s"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: mod/message.php:583
4159 #, php-format
4160 msgid "%s and You"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: mod/message.php:612
4164 msgid "D, d M Y - g:i A"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: mod/message.php:615
4168 #, php-format
4169 msgid "%d message"
4170 msgid_plural "%d messages"
4171 msgstr[0] ""
4172 msgstr[1] ""
4173
4174 #: mod/manage.php:139
4175 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4176 msgstr "Sýsla með notendur og/eða síður"
4177
4178 #: mod/manage.php:140
4179 msgid ""
4180 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4181 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4182 msgstr "Skipta á milli auðkenna eða hópa- / stjörnunotanda sem deila þínum aðgangs upplýsingum eða þér verið úthlutað \"umsýslu\" réttindum."
4183
4184 #: mod/manage.php:141
4185 msgid "Select an identity to manage: "
4186 msgstr "Veldu notanda til að sýsla með:"
4187
4188 #: mod/crepair.php:87
4189 msgid "Contact settings applied."
4190 msgstr "Stillingar tengiliðs uppfærðar."
4191
4192 #: mod/crepair.php:89
4193 msgid "Contact update failed."
4194 msgstr "Uppfærsla tengiliðs mistókst."
4195
4196 #: mod/crepair.php:114 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
4197 #: mod/dfrn_confirm.php:126
4198 msgid "Contact not found."
4199 msgstr "Tengiliður fannst ekki."
4200
4201 #: mod/crepair.php:120
4202 msgid ""
4203 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4204 " information your communications with this contact may stop working."
4205 msgstr "<strong>AÐVÖRUN: Þetta er mjög flókið</strong> og ef þú setur inn vitlausar upplýsingar þá munu samskipti við þennan tengilið hætta að virka."
4206
4207 #: mod/crepair.php:121
4208 msgid ""
4209 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4210 "uncertain what to do on this page."
4211 msgstr "Notaðu \"Til baka\" hnappinn <strong>núna</strong> ef þú ert ekki viss um hvað þú eigir að gera á þessari síðu."
4212
4213 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4214 msgid "No mirroring"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: mod/crepair.php:134
4218 msgid "Mirror as forwarded posting"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4222 msgid "Mirror as my own posting"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: mod/crepair.php:150
4226 msgid "Return to contact editor"
4227 msgstr "Fara til baka í tengiliðasýsl"
4228
4229 #: mod/crepair.php:152
4230 msgid "Refetch contact data"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: mod/crepair.php:156
4234 msgid "Remote Self"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: mod/crepair.php:159
4238 msgid "Mirror postings from this contact"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: mod/crepair.php:161
4242 msgid ""
4243 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4244 "entries from this contact."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: mod/crepair.php:165 mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
4248 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1438
4249 msgid "Name"
4250 msgstr "Nafn"
4251
4252 #: mod/crepair.php:166
4253 msgid "Account Nickname"
4254 msgstr "Gælunafn notanda"
4255
4256 #: mod/crepair.php:167
4257 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4258 msgstr "@Merkjanafn - yfirskrifar Nafn/Gælunafn"
4259
4260 #: mod/crepair.php:168
4261 msgid "Account URL"
4262 msgstr "Heimasíða notanda"
4263
4264 #: mod/crepair.php:169
4265 msgid "Friend Request URL"
4266 msgstr "Slóð vinabeiðnar"
4267
4268 #: mod/crepair.php:170
4269 msgid "Friend Confirm URL"
4270 msgstr "Slóð vina staðfestingar "
4271
4272 #: mod/crepair.php:171
4273 msgid "Notification Endpoint URL"
4274 msgstr "Slóð loka tilkynningar"
4275
4276 #: mod/crepair.php:172
4277 msgid "Poll/Feed URL"
4278 msgstr "Slóð á könnun/fréttastraum"
4279
4280 #: mod/crepair.php:173
4281 msgid "New photo from this URL"
4282 msgstr "Ný mynd frá slóð"
4283
4284 #: mod/content.php:119 mod/network.php:469
4285 msgid "No such group"
4286 msgstr "Hópur ekki til"
4287
4288 #: mod/content.php:135 mod/network.php:500
4289 #, php-format
4290 msgid "Group: %s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4294 msgid "This entry was edited"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4298 #, php-format
4299 msgid "%d comment"
4300 msgid_plural "%d comments"
4301 msgstr[0] "%d ummæli"
4302 msgstr[1] "%d ummæli"
4303
4304 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
4305 msgid "Private Message"
4306 msgstr "Einkaskilaboð"
4307
4308 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1567 object/Item.php:263
4309 msgid "I like this (toggle)"
4310 msgstr "Mér líkar þetta (kveikja/slökkva)"
4311
4312 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4313 msgid "like"
4314 msgstr "líkar"
4315
4316 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1568 object/Item.php:264
4317 msgid "I don't like this (toggle)"
4318 msgstr "Mér líkar þetta ekki (kveikja/slökkva)"
4319
4320 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4321 msgid "dislike"
4322 msgstr "mislíkar"
4323
4324 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4325 msgid "Share this"
4326 msgstr "Deila þessu"
4327
4328 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4329 msgid "share"
4330 msgstr "deila"
4331
4332 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1587 mod/photos.php:1635
4333 #: mod/photos.php:1721 object/Item.php:717
4334 msgid "This is you"
4335 msgstr "Þetta ert þú"
4336
4337 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1589
4338 #: mod/photos.php:1637 mod/photos.php:1723 object/Item.php:403
4339 #: object/Item.php:719 boot.php:971
4340 msgid "Comment"
4341 msgstr "Athugasemd"
4342
4343 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4344 msgid "Bold"
4345 msgstr "Feitletrað"
4346
4347 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4348 msgid "Italic"
4349 msgstr "Skáletrað"
4350
4351 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4352 msgid "Underline"
4353 msgstr "Undirstrikað"
4354
4355 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4356 msgid "Quote"
4357 msgstr "Gæsalappir"
4358
4359 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4360 msgid "Code"
4361 msgstr "Kóði"
4362
4363 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4364 msgid "Image"
4365 msgstr "Mynd"
4366
4367 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4368 msgid "Link"
4369 msgstr "Tengill"
4370
4371 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4372 msgid "Video"
4373 msgstr "Myndband"
4374
4375 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:740 object/Item.php:122
4376 #: object/Item.php:124
4377 msgid "Edit"
4378 msgstr "Breyta"
4379
4380 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4381 msgid "add star"
4382 msgstr "bæta við stjörnu"
4383
4384 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4385 msgid "remove star"
4386 msgstr "eyða stjörnu"
4387
4388 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4389 msgid "toggle star status"
4390 msgstr "Kveikja/slökkva á stjörnu"
4391
4392 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4393 msgid "starred"
4394 msgstr "stjörnumerkt"
4395
4396 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4397 msgid "add tag"
4398 msgstr "bæta við merki"
4399
4400 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4401 msgid "ignore thread"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4405 msgid "unignore thread"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4409 msgid "toggle ignore status"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4413 msgid "save to folder"
4414 msgstr "vista í möppu"
4415
4416 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4417 msgid "I will attend"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4421 msgid "I will not attend"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4425 msgid "I might attend"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4429 msgid "to"
4430 msgstr "við"
4431
4432 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4433 msgid "Wall-to-Wall"
4434 msgstr "vegg við vegg"
4435
4436 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4437 msgid "via Wall-To-Wall:"
4438 msgstr "gegnum vegg við vegg"
4439
4440 #: mod/fsuggest.php:63
4441 msgid "Friend suggestion sent."
4442 msgstr "Vina tillaga send"
4443
4444 #: mod/fsuggest.php:97
4445 msgid "Suggest Friends"
4446 msgstr "Stinga uppá vinum"
4447
4448 #: mod/fsuggest.php:99
4449 #, php-format
4450 msgid "Suggest a friend for %s"
4451 msgstr "Stinga uppá vin fyrir %s"
4452
4453 #: mod/mood.php:133
4454 msgid "Mood"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: mod/mood.php:134
4458 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: mod/poke.php:192
4462 msgid "Poke/Prod"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: mod/poke.php:193
4466 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: mod/poke.php:194
4470 msgid "Recipient"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: mod/poke.php:195
4474 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: mod/poke.php:198
4478 msgid "Make this post private"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: mod/profile_photo.php:44
4482 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4483 msgstr "Tókst að hala upp mynd en afskurður tókst ekki."
4484
4485 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
4486 #: mod/profile_photo.php:314
4487 #, php-format
4488 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4489 msgstr "Myndar minnkun [%s] tókst ekki."
4490
4491 #: mod/profile_photo.php:124
4492 msgid ""
4493 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4494 "display immediately."
4495 msgstr "Ýta þarf á "
4496
4497 #: mod/profile_photo.php:134
4498 msgid "Unable to process image"
4499 msgstr "Ekki tókst að vinna mynd"
4500
4501 #: mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:786 mod/wall_upload.php:151
4502 #, php-format
4503 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:826 mod/wall_upload.php:188
4507 msgid "Unable to process image."
4508 msgstr "Ekki mögulegt afgreiða mynd"
4509
4510 #: mod/profile_photo.php:248
4511 msgid "Upload File:"
4512 msgstr "Hlaða upp skrá:"
4513
4514 #: mod/profile_photo.php:249
4515 msgid "Select a profile:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: mod/profile_photo.php:251
4519 msgid "Upload"
4520 msgstr "Hlaða upp"
4521
4522 #: mod/profile_photo.php:254
4523 msgid "or"
4524 msgstr "eða"
4525
4526 #: mod/profile_photo.php:254
4527 msgid "skip this step"
4528 msgstr "sleppa þessu skrefi"
4529
4530 #: mod/profile_photo.php:254
4531 msgid "select a photo from your photo albums"
4532 msgstr "velja mynd í myndabókum"
4533
4534 #: mod/profile_photo.php:268
4535 msgid "Crop Image"
4536 msgstr "Skera af mynd"
4537
4538 #: mod/profile_photo.php:269
4539 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4540 msgstr "Stilltu afskurð fyrir besta birtingu."
4541
4542 #: mod/profile_photo.php:271
4543 msgid "Done Editing"
4544 msgstr "Breyting kláruð"
4545
4546 #: mod/profile_photo.php:305
4547 msgid "Image uploaded successfully."
4548 msgstr "Upphölun á mynd tóks."
4549
4550 #: mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:853 mod/wall_upload.php:221
4551 msgid "Image upload failed."
4552 msgstr "Ekki hægt að hlaða upp mynd."
4553
4554 #: mod/regmod.php:55
4555 msgid "Account approved."
4556 msgstr "Notandi samþykktur."
4557
4558 #: mod/regmod.php:92
4559 #, php-format
4560 msgid "Registration revoked for %s"
4561 msgstr "Skráning afturköllurð vegna %s"
4562
4563 #: mod/regmod.php:104
4564 msgid "Please login."
4565 msgstr "Skráðu yður inn."
4566
4567 #: mod/notifications.php:35
4568 msgid "Invalid request identifier."
4569 msgstr "Ógilt auðkenni beiðnar."
4570
4571 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
4572 #: mod/notifications.php:252
4573 msgid "Discard"
4574 msgstr "Henda"
4575
4576 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
4577 #: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806
4578 #: mod/contacts.php:991
4579 msgid "Ignore"
4580 msgstr "Hunsa"
4581
4582 #: mod/notifications.php:105
4583 msgid "Network Notifications"
4584 msgstr "Tilkynningar á neti"
4585
4586 #: mod/notifications.php:117
4587 msgid "Personal Notifications"
4588 msgstr "Einkatilkynningar."
4589
4590 #: mod/notifications.php:123
4591 msgid "Home Notifications"
4592 msgstr "Tilkynningar frá heimasvæði"
4593
4594 #: mod/notifications.php:152
4595 msgid "Show Ignored Requests"
4596 msgstr "Sýna hunsaðar beiðnir"
4597
4598 #: mod/notifications.php:152
4599 msgid "Hide Ignored Requests"
4600 msgstr "Fela hunsaðar beiðnir"
4601
4602 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
4603 msgid "Notification type: "
4604 msgstr "Gerð skilaboða: "
4605
4606 #: mod/notifications.php:167
4607 #, php-format
4608 msgid "suggested by %s"
4609 msgstr "stungið uppá af %s"
4610
4611 #: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239 mod/contacts.php:613
4612 msgid "Hide this contact from others"
4613 msgstr "Gera þennan notanda ósýnilegan öðrum"
4614
4615 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4616 msgid "Post a new friend activity"
4617 msgstr "Búa til færslu um nýjan vin"
4618
4619 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4620 msgid "if applicable"
4621 msgstr "ef við á"
4622
4623 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1412
4624 msgid "Approve"
4625 msgstr "Samþykkja"
4626
4627 #: mod/notifications.php:195
4628 msgid "Claims to be known to you: "
4629 msgstr "Þykist þekkja þig:"
4630
4631 #: mod/notifications.php:196
4632 msgid "yes"
4633 msgstr "já"
4634
4635 #: mod/notifications.php:196
4636 msgid "no"
4637 msgstr "nei"
4638
4639 #: mod/notifications.php:197
4640 msgid ""
4641 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4642 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
4643 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4644 msgstr ""
4645
4646 #: mod/notifications.php:200
4647 msgid ""
4648 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4649 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
4650 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: mod/notifications.php:209
4654 msgid "Friend"
4655 msgstr "Vin"
4656
4657 #: mod/notifications.php:210
4658 msgid "Sharer"
4659 msgstr "Deilir"
4660
4661 #: mod/notifications.php:210
4662 msgid "Fan/Admirer"
4663 msgstr "Fylgjandi/Aðdáandi"
4664
4665 #: mod/notifications.php:243 mod/contacts.php:624 mod/follow.php:126
4666 msgid "Profile URL"
4667 msgstr "Slóð á forsíðu"
4668
4669 #: mod/notifications.php:260
4670 msgid "No introductions."
4671 msgstr "Engar kynningar."
4672
4673 #: mod/notifications.php:299
4674 msgid "Show unread"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: mod/notifications.php:299
4678 msgid "Show all"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: mod/notifications.php:305
4682 #, php-format
4683 msgid "No more %s notifications."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134 mod/profiles.php:180
4687 #: mod/profiles.php:617 mod/dfrn_confirm.php:70
4688 msgid "Profile not found."
4689 msgstr "Forsíða fannst ekki."
4690
4691 #: mod/profiles.php:38
4692 msgid "Profile deleted."
4693 msgstr "Forsíðu eytt."
4694
4695 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
4696 msgid "Profile-"
4697 msgstr "Forsíða-"
4698
4699 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
4700 msgid "New profile created."
4701 msgstr "Ný forsíða búinn til."
4702
4703 #: mod/profiles.php:96
4704 msgid "Profile unavailable to clone."
4705 msgstr "Ekki tókst að klóna forsíðu"
4706
4707 #: mod/profiles.php:190
4708 msgid "Profile Name is required."
4709 msgstr "Nafn á forsíðu er skilyrði"
4710
4711 #: mod/profiles.php:338
4712 msgid "Marital Status"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: mod/profiles.php:342
4716 msgid "Romantic Partner"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: mod/profiles.php:354
4720 msgid "Work/Employment"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: mod/profiles.php:357
4724 msgid "Religion"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: mod/profiles.php:361
4728 msgid "Political Views"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: mod/profiles.php:365
4732 msgid "Gender"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: mod/profiles.php:369
4736 msgid "Sexual Preference"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: mod/profiles.php:373
4740 msgid "XMPP"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: mod/profiles.php:377
4744 msgid "Homepage"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:702
4748 msgid "Interests"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: mod/profiles.php:385
4752 msgid "Address"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:698
4756 msgid "Location"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: mod/profiles.php:477
4760 msgid "Profile updated."
4761 msgstr "Forsíða uppfærð."
4762
4763 #: mod/profiles.php:564
4764 msgid " and "
4765 msgstr "og"
4766
4767 #: mod/profiles.php:572
4768 msgid "public profile"
4769 msgstr "Opinber forsíða"
4770
4771 #: mod/profiles.php:575
4772 #, php-format
4773 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: mod/profiles.php:576
4777 #, php-format
4778 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: mod/profiles.php:579
4782 #, php-format
4783 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4784 msgstr "%1$s hefur uppfært %2$s, með því að breyta %3$s."
4785
4786 #: mod/profiles.php:645
4787 msgid "Hide contacts and friends:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: mod/profiles.php:650
4791 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4792 msgstr "Fela tengiliða-/vinalista á þessari forsíðu?"
4793
4794 #: mod/profiles.php:674
4795 msgid "Show more profile fields:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: mod/profiles.php:686
4799 msgid "Profile Actions"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: mod/profiles.php:687
4803 msgid "Edit Profile Details"
4804 msgstr "Breyta forsíðu upplýsingum"
4805
4806 #: mod/profiles.php:689
4807 msgid "Change Profile Photo"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: mod/profiles.php:690
4811 msgid "View this profile"
4812 msgstr "Skoða þessa forsíðu"
4813
4814 #: mod/profiles.php:692
4815 msgid "Create a new profile using these settings"
4816 msgstr "Búa til nýja forsíðu með þessum stillingum"
4817
4818 #: mod/profiles.php:693
4819 msgid "Clone this profile"
4820 msgstr "Klóna þessa forsíðu"
4821
4822 #: mod/profiles.php:694
4823 msgid "Delete this profile"
4824 msgstr "Eyða þessari forsíðu"
4825
4826 #: mod/profiles.php:696
4827 msgid "Basic information"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: mod/profiles.php:697
4831 msgid "Profile picture"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: mod/profiles.php:699
4835 msgid "Preferences"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: mod/profiles.php:700
4839 msgid "Status information"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: mod/profiles.php:701
4843 msgid "Additional information"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: mod/profiles.php:704
4847 msgid "Relation"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: mod/profiles.php:708
4851 msgid "Your Gender:"
4852 msgstr "Kyn:"
4853
4854 #: mod/profiles.php:709
4855 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4856 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Hjúskaparstaða:"
4857
4858 #: mod/profiles.php:711
4859 msgid "Example: fishing photography software"
4860 msgstr "Til dæmis: fishing photography software"
4861
4862 #: mod/profiles.php:716
4863 msgid "Profile Name:"
4864 msgstr "Forsíðu nafn:"
4865
4866 #: mod/profiles.php:716 mod/events.php:484 mod/events.php:496
4867 msgid "Required"
4868 msgstr "Nauðsynlegt"
4869
4870 #: mod/profiles.php:718
4871 msgid ""
4872 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4873 "be visible to anybody using the internet."
4874 msgstr "Þetta er <strong>opinber</strong> forsíða.<br />Hún <strong>verður</strong> sjáanleg öðrum sem nota alnetið."
4875
4876 #: mod/profiles.php:719
4877 msgid "Your Full Name:"
4878 msgstr "Fullt nafn:"
4879
4880 #: mod/profiles.php:720
4881 msgid "Title/Description:"
4882 msgstr "Starfsheiti/Lýsing:"
4883
4884 #: mod/profiles.php:723
4885 msgid "Street Address:"
4886 msgstr "Gata:"
4887
4888 #: mod/profiles.php:724
4889 msgid "Locality/City:"
4890 msgstr "Bær/Borg:"
4891
4892 #: mod/profiles.php:725
4893 msgid "Region/State:"
4894 msgstr "Svæði/Sýsla"
4895
4896 #: mod/profiles.php:726
4897 msgid "Postal/Zip Code:"
4898 msgstr "Póstnúmer:"
4899
4900 #: mod/profiles.php:727
4901 msgid "Country:"
4902 msgstr "Land:"
4903
4904 #: mod/profiles.php:731
4905 msgid "Who: (if applicable)"
4906 msgstr "Hver: (ef við á)"
4907
4908 #: mod/profiles.php:731
4909 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4910 msgstr "Dæmi: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4911
4912 #: mod/profiles.php:732
4913 msgid "Since [date]:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: mod/profiles.php:734
4917 msgid "Tell us about yourself..."
4918 msgstr "Segðu okkur frá sjálfum þér..."
4919
4920 #: mod/profiles.php:735
4921 msgid "XMPP (Jabber) address:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: mod/profiles.php:735
4925 msgid ""
4926 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
4927 " you."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: mod/profiles.php:736
4931 msgid "Homepage URL:"
4932 msgstr "Slóð heimasíðu:"
4933
4934 #: mod/profiles.php:739
4935 msgid "Religious Views:"
4936 msgstr "Trúarskoðanir"
4937
4938 #: mod/profiles.php:740
4939 msgid "Public Keywords:"
4940 msgstr "Opinber leitarorð:"
4941
4942 #: mod/profiles.php:740
4943 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4944 msgstr "(Notað til að stinga uppá mögulegum vinum, aðrir geta séð)"
4945
4946 #: mod/profiles.php:741
4947 msgid "Private Keywords:"
4948 msgstr "Einka leitarorð:"
4949
4950 #: mod/profiles.php:741
4951 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4952 msgstr "(Notað við leit að öðrum notendum, aldrei sýnt öðrum)"
4953
4954 #: mod/profiles.php:744
4955 msgid "Musical interests"
4956 msgstr "Tónlistarsmekkur"
4957
4958 #: mod/profiles.php:745
4959 msgid "Books, literature"
4960 msgstr "Bækur, bókmenntir"
4961
4962 #: mod/profiles.php:746
4963 msgid "Television"
4964 msgstr "Sjónvarp"
4965
4966 #: mod/profiles.php:747
4967 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4968 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying"
4969
4970 #: mod/profiles.php:748
4971 msgid "Hobbies/Interests"
4972 msgstr "Áhugamál"
4973
4974 #: mod/profiles.php:749
4975 msgid "Love/romance"
4976 msgstr "Ást/rómantík"
4977
4978 #: mod/profiles.php:750
4979 msgid "Work/employment"
4980 msgstr "Atvinna:"
4981
4982 #: mod/profiles.php:751
4983 msgid "School/education"
4984 msgstr "Skóli/menntun"
4985
4986 #: mod/profiles.php:752
4987 msgid "Contact information and Social Networks"
4988 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet"
4989
4990 #: mod/profiles.php:794
4991 msgid "Edit/Manage Profiles"
4992 msgstr "Sýsla með forsíður"
4993
4994 #: mod/allfriends.php:43
4995 msgid "No friends to display."
4996 msgstr "Engir vinir til að birta."
4997
4998 #: mod/cal.php:149 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
4999 msgid "Access to this profile has been restricted."
5000 msgstr "Aðgangur að þessari forsíðu hefur verið heftur."
5001
5002 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:380
5003 msgid "View"
5004 msgstr "Skoða"
5005
5006 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:382
5007 msgid "Previous"
5008 msgstr "Fyrra"
5009
5010 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:383 mod/install.php:231
5011 msgid "Next"
5012 msgstr "Næsta"
5013
5014 #: mod/cal.php:287 mod/events.php:392
5015 msgid "list"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: mod/cal.php:297
5019 msgid "User not found"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: mod/cal.php:313
5023 msgid "This calendar format is not supported"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: mod/cal.php:315
5027 msgid "No exportable data found"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: mod/cal.php:330
5031 msgid "calendar"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: mod/common.php:86
5035 msgid "No contacts in common."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:863
5039 msgid "Common Friends"
5040 msgstr "Sameiginlegir vinir"
5041
5042 #: mod/community.php:27
5043 msgid "Not available."
5044 msgstr "Ekki í boði."
5045
5046 #: mod/directory.php:197 view/theme/vier/theme.php:201
5047 msgid "Global Directory"
5048 msgstr "Alheimstengiliðaskrá"
5049
5050 #: mod/directory.php:199
5051 msgid "Find on this site"
5052 msgstr "Leita á þessum vef"
5053
5054 #: mod/directory.php:201
5055 msgid "Results for:"
5056 msgstr "Niðurstöður fyrir:"
5057
5058 #: mod/directory.php:203
5059 msgid "Site Directory"
5060 msgstr "Skrá yfir  tengiliði á þessum vef"
5061
5062 #: mod/directory.php:210
5063 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5064 msgstr "Engar færslur (sumar geta verið faldar)."
5065
5066 #: mod/dirfind.php:36
5067 #, php-format
5068 msgid "People Search - %s"
5069 msgstr "Leita að fólki - %s"
5070
5071 #: mod/dirfind.php:47
5072 #, php-format
5073 msgid "Forum Search - %s"
5074 msgstr "Leita á spjallsvæði - %s"
5075
5076 #: mod/dirfind.php:240 mod/match.php:107
5077 msgid "No matches"
5078 msgstr "Engar leitarniðurstöður"
5079
5080 #: mod/display.php:473
5081 msgid "Item has been removed."
5082 msgstr "Atriði hefur verið fjarlægt."
5083
5084 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
5085 msgid "Event can not end before it has started."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
5089 msgid "Event title and start time are required."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: mod/events.php:381
5093 msgid "Create New Event"
5094 msgstr "Stofna nýjan atburð"
5095
5096 #: mod/events.php:482
5097 msgid "Event details"
5098 msgstr "Nánar um atburð"
5099
5100 #: mod/events.php:483
5101 msgid "Starting date and Title are required."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: mod/events.php:484 mod/events.php:485
5105 msgid "Event Starts:"
5106 msgstr "Atburður hefst:"
5107
5108 #: mod/events.php:486 mod/events.php:502
5109 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5110 msgstr "Loka dagsetning/tímasetning ekki vituð eða skiptir ekki máli"
5111
5112 #: mod/events.php:488 mod/events.php:489
5113 msgid "Event Finishes:"
5114 msgstr "Atburður klárar:"
5115
5116 #: mod/events.php:490 mod/events.php:503
5117 msgid "Adjust for viewer timezone"
5118 msgstr "Heimfæra á tímabelti áhorfanda"
5119
5120 #: mod/events.php:492
5121 msgid "Description:"
5122 msgstr "Lýsing:"
5123
5124 #: mod/events.php:496 mod/events.php:498
5125 msgid "Title:"
5126 msgstr "Titill:"
5127
5128 #: mod/events.php:499 mod/events.php:500
5129 msgid "Share this event"
5130 msgstr "Deila þessum atburði"
5131
5132 #: mod/maintenance.php:9
5133 msgid "System down for maintenance"
5134 msgstr "Kerfið er óvirkt vegna viðhalds"
5135
5136 #: mod/match.php:33
5137 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5138 msgstr "Engin leitarorð. Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna."
5139
5140 #: mod/match.php:86
5141 msgid "is interested in:"
5142 msgstr "hefur áhuga á:"
5143
5144 #: mod/match.php:100
5145 msgid "Profile Match"
5146 msgstr "Forsíða fannst"
5147
5148 #: mod/profile.php:179
5149 msgid "Tips for New Members"
5150 msgstr "Ábendingar fyrir nýja notendur"
5151
5152 #: mod/suggest.php:27
5153 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: mod/suggest.php:71
5157 msgid ""
5158 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5159 "hours."
5160 msgstr "Engar uppástungur tiltækar. Ef þetta er nýr vefur, reyndu þá aftur eftir um 24 klukkustundir."
5161
5162 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
5163 msgid "Ignore/Hide"
5164 msgstr "Hunsa/Fela"
5165
5166 #: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
5167 #: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
5168 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
5169 msgstr "[Innfelt efni - endurhlaða síðu til að sjá]"
5170
5171 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1856
5172 msgid "Recent Photos"
5173 msgstr "Nýlegar myndir"
5174
5175 #: mod/photos.php:91 mod/photos.php:1283 mod/photos.php:1858
5176 msgid "Upload New Photos"
5177 msgstr "Hlaða upp nýjum myndum"
5178
5179 #: mod/photos.php:105 mod/settings.php:36
5180 msgid "everybody"
5181 msgstr "allir"
5182
5183 #: mod/photos.php:169
5184 msgid "Contact information unavailable"
5185 msgstr "Tengiliða upplýsingar ekki til"
5186
5187 #: mod/photos.php:190
5188 msgid "Album not found."
5189 msgstr "Myndabók finnst ekki."
5190
5191 #: mod/photos.php:220 mod/photos.php:232 mod/photos.php:1227
5192 msgid "Delete Album"
5193 msgstr "Fjarlægja myndabók"
5194
5195 #: mod/photos.php:230
5196 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: mod/photos.php:308 mod/photos.php:319 mod/photos.php:1540
5200 msgid "Delete Photo"
5201 msgstr "Fjarlægja mynd"
5202
5203 #: mod/photos.php:317
5204 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: mod/photos.php:688
5208 #, php-format
5209 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: mod/photos.php:688
5213 msgid "a photo"
5214 msgstr "mynd"
5215
5216 #: mod/photos.php:794
5217 msgid "Image file is empty."
5218 msgstr "Mynda skrá er tóm."
5219
5220 #: mod/photos.php:954
5221 msgid "No photos selected"
5222 msgstr "Engar myndir valdar"
5223
5224 #: mod/photos.php:1054 mod/videos.php:305
5225 msgid "Access to this item is restricted."
5226 msgstr "Aðgangur að þessum hlut hefur verið heftur"
5227
5228 #: mod/photos.php:1114
5229 #, php-format
5230 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: mod/photos.php:1148
5234 msgid "Upload Photos"
5235 msgstr "Hlaða upp myndum"
5236
5237 #: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1222
5238 msgid "New album name: "
5239 msgstr "Nýtt nafn myndbókar:"
5240
5241 #: mod/photos.php:1153
5242 msgid "or existing album name: "
5243 msgstr "eða fyrra nafn myndbókar:"
5244
5245 #: mod/photos.php:1154
5246 msgid "Do not show a status post for this upload"
5247 msgstr "Ekki sýna færslu fyrir þessari upphölun"
5248
5249 #: mod/photos.php:1165 mod/photos.php:1544 mod/settings.php:1300
5250 msgid "Show to Groups"
5251 msgstr "Birta hópum"
5252
5253 #: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1545 mod/settings.php:1301
5254 msgid "Show to Contacts"
5255 msgstr "Birta tengiliðum"
5256
5257 #: mod/photos.php:1167
5258 msgid "Private Photo"
5259 msgstr "Einkamynd"
5260
5261 #: mod/photos.php:1168
5262 msgid "Public Photo"
5263 msgstr "Opinber mynd"
5264
5265 #: mod/photos.php:1234
5266 msgid "Edit Album"
5267 msgstr "Breyta myndbók"
5268
5269 #: mod/photos.php:1240
5270 msgid "Show Newest First"
5271 msgstr "Birta nýjast fyrst"
5272
5273 #: mod/photos.php:1242
5274 msgid "Show Oldest First"
5275 msgstr "Birta elsta fyrst"
5276
5277 #: mod/photos.php:1269 mod/photos.php:1841
5278 msgid "View Photo"
5279 msgstr "Skoða mynd"
5280
5281 #: mod/photos.php:1315
5282 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5283 msgstr "Aðgangi hafnað. Aðgangur að þessum hlut kann að vera skertur."
5284
5285 #: mod/photos.php:1317
5286 msgid "Photo not available"
5287 msgstr "Mynd ekki til"
5288
5289 #: mod/photos.php:1372
5290 msgid "View photo"
5291 msgstr "Birta mynd"
5292
5293 #: mod/photos.php:1372
5294 msgid "Edit photo"
5295 msgstr "Breyta mynd"
5296
5297 #: mod/photos.php:1373
5298 msgid "Use as profile photo"
5299 msgstr "Nota sem forsíðu mynd"
5300
5301 #: mod/photos.php:1398
5302 msgid "View Full Size"
5303 msgstr "Skoða í fullri stærð"
5304
5305 #: mod/photos.php:1484
5306 msgid "Tags: "
5307 msgstr "Merki:"
5308
5309 #: mod/photos.php:1487
5310 msgid "[Remove any tag]"
5311 msgstr "[Fjarlægja öll merki]"
5312
5313 #: mod/photos.php:1526
5314 msgid "New album name"
5315 msgstr "Nýtt nafn myndbókar"
5316
5317 #: mod/photos.php:1527
5318 msgid "Caption"
5319 msgstr "Yfirskrift"
5320
5321 #: mod/photos.php:1528
5322 msgid "Add a Tag"
5323 msgstr "Bæta við merki"
5324
5325 #: mod/photos.php:1528
5326 msgid ""
5327 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5328 msgstr "Til dæmis: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Reykjavík #tjalda"
5329
5330 #: mod/photos.php:1529
5331 msgid "Do not rotate"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: mod/photos.php:1530
5335 msgid "Rotate CW (right)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: mod/photos.php:1531
5339 msgid "Rotate CCW (left)"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: mod/photos.php:1546
5343 msgid "Private photo"
5344 msgstr "Einkamynd"
5345
5346 #: mod/photos.php:1547
5347 msgid "Public photo"
5348 msgstr "Opinber mynd"
5349
5350 #: mod/photos.php:1770
5351 msgid "Map"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: mod/photos.php:1847 mod/videos.php:387
5355 msgid "View Album"
5356 msgstr "Skoða myndabók"
5357
5358 #: mod/register.php:93
5359 msgid ""
5360 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5361 msgstr "Nýskráning tóks. Frekari fyrirmæli voru send í tölvupósti."
5362
5363 #: mod/register.php:98
5364 #, php-format
5365 msgid ""
5366 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5367 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: mod/register.php:105
5371 msgid "Registration successful."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: mod/register.php:111
5375 msgid "Your registration can not be processed."
5376 msgstr "Skráninguna þína er ekki hægt að vinna."
5377
5378 #: mod/register.php:160
5379 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5380 msgstr "Skráningin þín bíður samþykkis af eiganda síðunnar."
5381
5382 #: mod/register.php:226
5383 msgid ""
5384 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5385 "and clicking 'Register'."
5386 msgstr "Þú mátt (valfrjálst) fylla í þetta svæði gegnum OpenID með því gefa upp þitt OpenID og ýta á 'Skrá'."
5387
5388 #: mod/register.php:227
5389 msgid ""
5390 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5391 "in the rest of the items."
5392 msgstr "Ef þú veist ekki hvað OpenID er, skildu þá þetta svæði eftir tómt en fylltu í restin af svæðunum."
5393
5394 #: mod/register.php:228
5395 msgid "Your OpenID (optional): "
5396 msgstr "Þitt OpenID (valfrjálst):"
5397
5398 #: mod/register.php:242
5399 msgid "Include your profile in member directory?"
5400 msgstr "Á forsíðan þín að sjást í notendalistanum?"
5401
5402 #: mod/register.php:267
5403 msgid "Note for the admin"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: mod/register.php:267
5407 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: mod/register.php:268
5411 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5412 msgstr "Aðild að þessum vef er "
5413
5414 #: mod/register.php:269
5415 msgid "Your invitation ID: "
5416 msgstr "Boðskorta auðkenni:"
5417
5418 #: mod/register.php:272 mod/admin.php:956
5419 msgid "Registration"
5420 msgstr "Nýskráning"
5421
5422 #: mod/register.php:280
5423 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5424 msgstr ""
5425
5426 #: mod/register.php:281
5427 msgid "Your Email Address: "
5428 msgstr "Tölvupóstur:"
5429
5430 #: mod/register.php:283 mod/settings.php:1271
5431 msgid "New Password:"
5432 msgstr "Nýtt aðgangsorð:"
5433
5434 #: mod/register.php:283
5435 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: mod/register.php:284 mod/settings.php:1272
5439 msgid "Confirm:"
5440 msgstr "Staðfesta:"
5441
5442 #: mod/register.php:285
5443 msgid ""
5444 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5445 "profile address on this site will then be "
5446 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5447 msgstr "Veldu gælunafn. Verður að byrja á staf. Slóðin þín á þessum vef verður síðan '<strong>gælunafn@$sitename</strong>'."
5448
5449 #: mod/register.php:286
5450 msgid "Choose a nickname: "
5451 msgstr "Veldu gælunafn:"
5452
5453 #: mod/register.php:296
5454 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1396
5458 msgid "Account"
5459 msgstr "Notandi"
5460
5461 #: mod/settings.php:52 mod/admin.php:160
5462 msgid "Additional features"
5463 msgstr "Viðbótareiginleikar"
5464
5465 #: mod/settings.php:60
5466 msgid "Display"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:886
5470 msgid "Social Networks"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: mod/settings.php:74 mod/admin.php:158 mod/admin.php:1522 mod/admin.php:1582
5474 msgid "Plugins"
5475 msgstr "Kerfiseiningar"
5476
5477 #: mod/settings.php:88
5478 msgid "Connected apps"
5479 msgstr "Tengd forrit"
5480
5481 #: mod/settings.php:102
5482 msgid "Remove account"
5483 msgstr "Henda tengilið"
5484
5485 #: mod/settings.php:155
5486 msgid "Missing some important data!"
5487 msgstr "Vantar mikilvæg gögn!"
5488
5489 #: mod/settings.php:158 mod/settings.php:704 mod/contacts.php:804
5490 msgid "Update"
5491 msgstr "Uppfæra"
5492
5493 #: mod/settings.php:269
5494 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5495 msgstr "Ekki tókst að tengjast við pósthólf með stillingum sem uppgefnar eru."
5496
5497 #: mod/settings.php:274
5498 msgid "Email settings updated."
5499 msgstr "Stillingar póstfangs uppfærðar."
5500
5501 #: mod/settings.php:289
5502 msgid "Features updated"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: mod/settings.php:359
5506 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: mod/settings.php:378
5510 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
5511 msgstr "Tóm aðgangsorð eru ekki leyfileg. Aðgangsorð óbreytt."
5512
5513 #: mod/settings.php:386
5514 msgid "Wrong password."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: mod/settings.php:397
5518 msgid "Password changed."
5519 msgstr "Aðgangsorði breytt."
5520
5521 #: mod/settings.php:399
5522 msgid "Password update failed. Please try again."
5523 msgstr "Uppfærsla á aðgangsorði tókst ekki. Reyndu aftur."
5524
5525 #: mod/settings.php:479
5526 msgid " Please use a shorter name."
5527 msgstr " Notaðu styttra nafn."
5528
5529 #: mod/settings.php:481
5530 msgid " Name too short."
5531 msgstr "Nafn of stutt."
5532
5533 #: mod/settings.php:490
5534 msgid "Wrong Password"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: mod/settings.php:495
5538 msgid " Not valid email."
5539 msgstr "Póstfang ógilt"
5540
5541 #: mod/settings.php:501
5542 msgid " Cannot change to that email."
5543 msgstr "Ekki hægt að breyta yfir í þetta póstfang."
5544
5545 #: mod/settings.php:557
5546 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: mod/settings.php:561
5550 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: mod/settings.php:601
5554 msgid "Settings updated."
5555 msgstr "Stillingar uppfærðar."
5556
5557 #: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/settings.php:739
5558 msgid "Add application"
5559 msgstr "Bæta við forriti"
5560
5561 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:788 mod/settings.php:835
5562 #: mod/settings.php:904 mod/settings.php:996 mod/settings.php:1264
5563 #: mod/admin.php:955 mod/admin.php:1583 mod/admin.php:1831 mod/admin.php:1905
5564 #: mod/admin.php:2055
5565 msgid "Save Settings"
5566 msgstr "Vista stillingar"
5567
5568 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
5569 msgid "Consumer Key"
5570 msgstr "Notenda lykill"
5571
5572 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
5573 msgid "Consumer Secret"
5574 msgstr "Notenda leyndarmál"
5575
5576 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
5577 msgid "Redirect"
5578 msgstr "Áframsenda"
5579
5580 #: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
5581 msgid "Icon url"
5582 msgstr "Táknmyndar slóð"
5583
5584 #: mod/settings.php:695
5585 msgid "You can't edit this application."
5586 msgstr "Þú getur ekki breytt þessu forriti."
5587
5588 #: mod/settings.php:738
5589 msgid "Connected Apps"
5590 msgstr "Tengd forrit"
5591
5592 #: mod/settings.php:742
5593 msgid "Client key starts with"
5594 msgstr "Lykill viðskiptavinar byrjar á"
5595
5596 #: mod/settings.php:743
5597 msgid "No name"
5598 msgstr "Ekkert nafn"
5599
5600 #: mod/settings.php:744
5601 msgid "Remove authorization"
5602 msgstr "Fjarlæga auðkenningu"
5603
5604 #: mod/settings.php:756
5605 msgid "No Plugin settings configured"
5606 msgstr "Engar stillingar í kerfiseiningu uppsettar"
5607
5608 #: mod/settings.php:764
5609 msgid "Plugin Settings"
5610 msgstr "Stillingar kerfiseiningar"
5611
5612 #: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
5613 msgid "Off"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
5617 msgid "On"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: mod/settings.php:786
5621 msgid "Additional Features"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:800
5625 msgid "General Social Media Settings"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: mod/settings.php:806
5629 msgid "Disable intelligent shortening"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: mod/settings.php:808
5633 msgid ""
5634 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5635 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5636 " original friendica post."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: mod/settings.php:814
5640 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: mod/settings.php:816
5644 msgid ""
5645 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5646 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5647 "unknown user."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: mod/settings.php:822
5651 msgid "Default group for OStatus contacts"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: mod/settings.php:828
5655 msgid "Your legacy GNU Social account"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: mod/settings.php:830
5659 msgid ""
5660 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5661 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5662 "be emptied when done."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: mod/settings.php:833
5666 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5670 #, php-format
5671 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5672 msgstr "Innbyggður stuðningur fyrir %s tenging er%s"
5673
5674 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5675 msgid "enabled"
5676 msgstr "kveikt"
5677
5678 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5679 msgid "disabled"
5680 msgstr "slökkt"
5681
5682 #: mod/settings.php:843
5683 msgid "GNU Social (OStatus)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: mod/settings.php:879
5687 msgid "Email access is disabled on this site."
5688 msgstr "Slökkt hefur verið á tölvupóst aðgang á þessum þjón."
5689
5690 #: mod/settings.php:891
5691 msgid "Email/Mailbox Setup"
5692 msgstr "Tölvupóstur stilling"
5693
5694 #: mod/settings.php:892
5695 msgid ""
5696 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
5697 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
5698 msgstr "Ef þú villt hafa samskipti við tölvupósts tengiliði með þessari þjónustu (valfrjálst), skilgreindu þá hvernig á að tengjast póstfanginu þínu."
5699
5700 #: mod/settings.php:893
5701 msgid "Last successful email check:"
5702 msgstr "Póstfang sannreynt síðast:"
5703
5704 #: mod/settings.php:895
5705 msgid "IMAP server name:"
5706 msgstr "IMAP þjónn:"
5707
5708 #: mod/settings.php:896
5709 msgid "IMAP port:"
5710 msgstr "IMAP port:"
5711
5712 #: mod/settings.php:897
5713 msgid "Security:"
5714 msgstr "Öryggi:"
5715
5716 #: mod/settings.php:897 mod/settings.php:902
5717 msgid "None"
5718 msgstr "Ekkert"
5719
5720 #: mod/settings.php:898
5721 msgid "Email login name:"
5722 msgstr "Notandanafn tölvupóstfangs:"
5723
5724 #: mod/settings.php:899
5725 msgid "Email password:"
5726 msgstr "Lykilorð tölvupóstfangs:"
5727
5728 #: mod/settings.php:900
5729 msgid "Reply-to address:"
5730 msgstr "Svarpóstfang:"
5731
5732 #: mod/settings.php:901
5733 msgid "Send public posts to all email contacts:"
5734 msgstr "Senda opinberar færslur á alla tölvupóst viðtakendur:"
5735
5736 #: mod/settings.php:902
5737 msgid "Action after import:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: mod/settings.php:902
5741 msgid "Move to folder"
5742 msgstr "Flytja yfir í skrásafn"
5743
5744 #: mod/settings.php:903
5745 msgid "Move to folder:"
5746 msgstr "Flytja yfir í skrásafn:"
5747
5748 #: mod/settings.php:934 mod/admin.php:862
5749 msgid "No special theme for mobile devices"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: mod/settings.php:994
5753 msgid "Display Settings"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: mod/settings.php:1000 mod/settings.php:1023
5757 msgid "Display Theme:"
5758 msgstr "Útlits þema:"
5759
5760 #: mod/settings.php:1001
5761 msgid "Mobile Theme:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: mod/settings.php:1002
5765 msgid "Suppress warning of insecure networks"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: mod/settings.php:1002
5769 msgid ""
5770 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
5771 "members of networks that can't receive non public postings."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: mod/settings.php:1003
5775 msgid "Update browser every xx seconds"
5776 msgstr "Endurhlaða vefsíðu á xx sekúndu fresti"
5777
5778 #: mod/settings.php:1003
5779 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: mod/settings.php:1004
5783 msgid "Number of items to display per page:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: mod/settings.php:1004 mod/settings.php:1005
5787 msgid "Maximum of 100 items"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: mod/settings.php:1005
5791 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: mod/settings.php:1006
5795 msgid "Don't show emoticons"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: mod/settings.php:1007
5799 msgid "Calendar"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: mod/settings.php:1008
5803 msgid "Beginning of week:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: mod/settings.php:1009
5807 msgid "Don't show notices"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: mod/settings.php:1010
5811 msgid "Infinite scroll"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: mod/settings.php:1011
5815 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: mod/settings.php:1012
5819 msgid "Bandwith Saver Mode"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: mod/settings.php:1012
5823 msgid ""
5824 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
5825 "only show on page reload."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: mod/settings.php:1014
5829 msgid "General Theme Settings"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: mod/settings.php:1015
5833 msgid "Custom Theme Settings"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: mod/settings.php:1016
5837 msgid "Content Settings"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: mod/settings.php:1017 view/theme/frio/config.php:61
5841 #: view/theme/quattro/config.php:66 view/theme/vier/config.php:109
5842 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
5843 msgid "Theme settings"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: mod/settings.php:1099
5847 msgid "Account Types"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: mod/settings.php:1100
5851 msgid "Personal Page Subtypes"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: mod/settings.php:1101
5855 msgid "Community Forum Subtypes"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: mod/settings.php:1108
5859 msgid "Personal Page"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: mod/settings.php:1109
5863 msgid "This account is a regular personal profile"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: mod/settings.php:1112
5867 msgid "Organisation Page"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: mod/settings.php:1113
5871 msgid "This account is a profile for an organisation"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: mod/settings.php:1116
5875 msgid "News Page"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: mod/settings.php:1117
5879 msgid "This account is a news account/reflector"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: mod/settings.php:1120
5883 msgid "Community Forum"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: mod/settings.php:1121
5887 msgid ""
5888 "This account is a community forum where people can discuss with each other"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: mod/settings.php:1124
5892 msgid "Normal Account Page"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: mod/settings.php:1125
5896 msgid "This account is a normal personal profile"
5897 msgstr "Þessi notandi er með venjulega persónulega forsíðu"
5898
5899 #: mod/settings.php:1128
5900 msgid "Soapbox Page"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: mod/settings.php:1129
5904 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
5905 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengibeiðnir/vinabeiðnir einungis sem les-fylgjendur"
5906
5907 #: mod/settings.php:1132
5908 msgid "Public Forum"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: mod/settings.php:1133
5912 msgid "Automatically approve all contact requests"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: mod/settings.php:1136
5916 msgid "Automatic Friend Page"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: mod/settings.php:1137
5920 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
5921 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengibeiðnir/vinabeiðnir sem vini"
5922
5923 #: mod/settings.php:1140
5924 msgid "Private Forum [Experimental]"
5925 msgstr "Einkaspjallsvæði [á tilraunastigi]"
5926
5927 #: mod/settings.php:1141
5928 msgid "Private forum - approved members only"
5929 msgstr "Einkaspjallsvæði - einungis skráðir meðlimir"
5930
5931 #: mod/settings.php:1153
5932 msgid "OpenID:"
5933 msgstr "OpenID:"
5934
5935 #: mod/settings.php:1153
5936 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
5937 msgstr "(Valfrjálst) Leyfa þessu OpenID til að auðkennast sem þessi notandi."
5938
5939 #: mod/settings.php:1163
5940 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
5941 msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á þessum þjón?"
5942
5943 #: mod/settings.php:1169
5944 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
5945 msgstr "Gefa sjálfgefna forsíðu út í alheimstengiliðalista?"
5946
5947 #: mod/settings.php:1177
5948 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
5949 msgstr "Fela tengiliða-/vinalistann þinn fyrir áhorfendum á sjálfgefinni forsíðu?"
5950
5951 #: mod/settings.php:1181
5952 msgid ""
5953 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
5954 "possible."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: mod/settings.php:1186
5958 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
5959 msgstr "Leyfa vinum að deila á forsíðuna þína?"
5960
5961 #: mod/settings.php:1192
5962 msgid "Allow friends to tag your posts?"
5963 msgstr "Leyfa vinum að merkja færslurnar þínar?"
5964
5965 #: mod/settings.php:1198
5966 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
5967 msgstr "Leyfa að stungið verði uppá þér sem hugsamlegum vinur fyrir aðra notendur? "
5968
5969 #: mod/settings.php:1204
5970 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: mod/settings.php:1212
5974 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
5975 msgstr "Forsíðu hefur <strong>ekki verið gefinn út</strong>."
5976
5977 #: mod/settings.php:1220
5978 #, php-format
5979 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: mod/settings.php:1227
5983 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
5984 msgstr "Sjálfkrafa fyrna færslu eftir hvað marga daga:"
5985
5986 #: mod/settings.php:1227
5987 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
5988 msgstr "Tómar færslur renna ekki út.  Útrunnum færslum er eytt"
5989
5990 #: mod/settings.php:1228
5991 msgid "Advanced expiration settings"
5992 msgstr "Ítarlegar stillingar fyrningatíma"
5993
5994 #: mod/settings.php:1229
5995 msgid "Advanced Expiration"
5996 msgstr "Flókin fyrning"
5997
5998 #: mod/settings.php:1230
5999 msgid "Expire posts:"
6000 msgstr "Fyrna færslur:"
6001
6002 #: mod/settings.php:1231
6003 msgid "Expire personal notes:"
6004 msgstr "Fyrna einka glósur:"
6005
6006 #: mod/settings.php:1232
6007 msgid "Expire starred posts:"
6008 msgstr "Fyrna stjörnumerktar færslur:"
6009
6010 #: mod/settings.php:1233
6011 msgid "Expire photos:"
6012 msgstr "Fyrna myndum:"
6013
6014 #: mod/settings.php:1234
6015 msgid "Only expire posts by others:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: mod/settings.php:1262
6019 msgid "Account Settings"
6020 msgstr "Stillingar aðgangs"
6021
6022 #: mod/settings.php:1270
6023 msgid "Password Settings"
6024 msgstr "Stillingar aðgangsorða"
6025
6026 #: mod/settings.php:1272
6027 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6028 msgstr "Hafðu aðgangsorða svæði tóm nema þegar verið er að breyta"
6029
6030 #: mod/settings.php:1273
6031 msgid "Current Password:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: mod/settings.php:1273 mod/settings.php:1274
6035 msgid "Your current password to confirm the changes"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: mod/settings.php:1274
6039 msgid "Password:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: mod/settings.php:1278
6043 msgid "Basic Settings"
6044 msgstr "Grunnstillingar"
6045
6046 #: mod/settings.php:1280
6047 msgid "Email Address:"
6048 msgstr "Póstfang:"
6049
6050 #: mod/settings.php:1281
6051 msgid "Your Timezone:"
6052 msgstr "Þitt tímabelti:"
6053
6054 #: mod/settings.php:1282
6055 msgid "Your Language:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: mod/settings.php:1282
6059 msgid ""
6060 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6061 "emails"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: mod/settings.php:1283
6065 msgid "Default Post Location:"
6066 msgstr "Sjálfgefin staðsetning færslu:"
6067
6068 #: mod/settings.php:1284
6069 msgid "Use Browser Location:"
6070 msgstr "Nota vafra staðsetningu:"
6071
6072 #: mod/settings.php:1287
6073 msgid "Security and Privacy Settings"
6074 msgstr "Öryggis og friðhelgistillingar"
6075
6076 #: mod/settings.php:1289
6077 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6078 msgstr "Hámarks vinabeiðnir á dag:"
6079
6080 #: mod/settings.php:1289 mod/settings.php:1319
6081 msgid "(to prevent spam abuse)"
6082 msgstr "(til að koma í veg fyrir rusl misnotkun)"
6083
6084 #: mod/settings.php:1290
6085 msgid "Default Post Permissions"
6086 msgstr "Sjálfgefnar aðgangstýring á færslum"
6087
6088 #: mod/settings.php:1291
6089 msgid "(click to open/close)"
6090 msgstr "(ýttu á til að opna/loka)"
6091
6092 #: mod/settings.php:1302
6093 msgid "Default Private Post"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: mod/settings.php:1303
6097 msgid "Default Public Post"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: mod/settings.php:1307
6101 msgid "Default Permissions for New Posts"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: mod/settings.php:1319
6105 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: mod/settings.php:1322
6109 msgid "Notification Settings"
6110 msgstr "Stillingar á tilkynningum"
6111
6112 #: mod/settings.php:1323
6113 msgid "By default post a status message when:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: mod/settings.php:1324
6117 msgid "accepting a friend request"
6118 msgstr "samþykki vinabeiðni"
6119
6120 #: mod/settings.php:1325
6121 msgid "joining a forum/community"
6122 msgstr "ganga til liðs við hóp/samfélag"
6123
6124 #: mod/settings.php:1326
6125 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: mod/settings.php:1327
6129 msgid "Send a notification email when:"
6130 msgstr "Senda tilkynninga tölvupóst þegar:"
6131
6132 #: mod/settings.php:1328
6133 msgid "You receive an introduction"
6134 msgstr "Þú færð kynningu"
6135
6136 #: mod/settings.php:1329
6137 msgid "Your introductions are confirmed"
6138 msgstr "Kynningarnar þínar eru samþykktar"
6139
6140 #: mod/settings.php:1330
6141 msgid "Someone writes on your profile wall"
6142 msgstr "Einhver skrifar á vegginn þínn"
6143
6144 #: mod/settings.php:1331
6145 msgid "Someone writes a followup comment"
6146 msgstr "Einhver skrifar athugasemd á færslu hjá þér"
6147
6148 #: mod/settings.php:1332
6149 msgid "You receive a private message"
6150 msgstr "Þú færð einkaskilaboð"
6151
6152 #: mod/settings.php:1333
6153 msgid "You receive a friend suggestion"
6154 msgstr "Þér hefur borist vina uppástunga"
6155
6156 #: mod/settings.php:1334
6157 msgid "You are tagged in a post"
6158 msgstr "Þú varst merkt(ur) í færslu"
6159
6160 #: mod/settings.php:1335
6161 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: mod/settings.php:1337
6165 msgid "Activate desktop notifications"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: mod/settings.php:1337
6169 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: mod/settings.php:1339
6173 msgid "Text-only notification emails"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: mod/settings.php:1341
6177 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: mod/settings.php:1343
6181 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: mod/settings.php:1344
6185 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: mod/settings.php:1347
6189 msgid "Relocate"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: mod/settings.php:1348
6193 msgid ""
6194 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6195 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: mod/settings.php:1349
6199 msgid "Resend relocate message to contacts"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: mod/videos.php:120
6203 msgid "Do you really want to delete this video?"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: mod/videos.php:125
6207 msgid "Delete Video"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: mod/videos.php:204
6211 msgid "No videos selected"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: mod/videos.php:396
6215 msgid "Recent Videos"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: mod/videos.php:398
6219 msgid "Upload New Videos"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: mod/wall_attach.php:17 mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
6223 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
6224 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125
6225 msgid "Invalid request."
6226 msgstr "Ógild fyrirspurn."
6227
6228 #: mod/wall_attach.php:94
6229 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: mod/wall_attach.php:94
6233 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: mod/wall_attach.php:105
6237 #, php-format
6238 msgid "File exceeds size limit of %s"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
6242 msgid "File upload failed."
6243 msgstr "Skráar upphlöðun mistókst."
6244
6245 #: mod/admin.php:92
6246 msgid "Theme settings updated."
6247 msgstr "Þemastillingar uppfærðar."
6248
6249 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:954
6250 msgid "Site"
6251 msgstr "Vefur"
6252
6253 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:898 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1420
6254 msgid "Users"
6255 msgstr "Notendur"
6256
6257 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1780 mod/admin.php:1830
6258 msgid "Themes"
6259 msgstr "Þemu"
6260
6261 #: mod/admin.php:161
6262 msgid "DB updates"
6263 msgstr "Gagnagrunnsuppfærslur"
6264
6265 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:406
6266 msgid "Inspect Queue"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:372
6270 msgid "Federation Statistics"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1904
6274 msgid "Logs"
6275 msgstr "Atburðaskrá"
6276
6277 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1972
6278 msgid "View Logs"
6279 msgstr "Skoða atburðaskrár"
6280
6281 #: mod/admin.php:179
6282 msgid "probe address"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: mod/admin.php:180
6286 msgid "check webfinger"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: mod/admin.php:187
6290 msgid "Plugin Features"
6291 msgstr "Eiginleikar kerfiseiningar"
6292
6293 #: mod/admin.php:189
6294 msgid "diagnostics"
6295 msgstr "greining"
6296
6297 #: mod/admin.php:190
6298 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6299 msgstr "Notenda nýskráningar bíða samþykkis"
6300
6301 #: mod/admin.php:306
6302 msgid "unknown"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: mod/admin.php:365
6306 msgid ""
6307 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6308 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6309 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: mod/admin.php:366
6313 msgid ""
6314 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
6315 "will improve the data displayed here."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: mod/admin.php:371 mod/admin.php:405 mod/admin.php:484 mod/admin.php:953
6319 #: mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1521 mod/admin.php:1581 mod/admin.php:1779
6320 #: mod/admin.php:1829 mod/admin.php:1903 mod/admin.php:1971
6321 msgid "Administration"
6322 msgstr "Stjórnun"
6323
6324 #: mod/admin.php:378
6325 #, php-format
6326 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: mod/admin.php:408
6330 msgid "ID"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: mod/admin.php:409
6334 msgid "Recipient Name"
6335 msgstr "Nafn viðtakanda"
6336
6337 #: mod/admin.php:410
6338 msgid "Recipient Profile"
6339 msgstr "Forsíða viðtakanda"
6340
6341 #: mod/admin.php:412
6342 msgid "Created"
6343 msgstr "Búið til"
6344
6345 #: mod/admin.php:413
6346 msgid "Last Tried"
6347 msgstr "Síðast prófað"
6348
6349 #: mod/admin.php:414
6350 msgid ""
6351 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
6352 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
6353 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: mod/admin.php:439
6357 #, php-format
6358 msgid ""
6359 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6360 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6361 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6362 "converting the table engines. You may also use the "
6363 "<tt>convert_innodb.sql</tt> in the <tt>/util</tt> directory of your "
6364 "Friendica installation.<br />"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: mod/admin.php:444
6368 msgid ""
6369 "You are using a MySQL version which does not support all features that "
6370 "Friendica uses. You should consider switching to MariaDB."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: mod/admin.php:448 mod/admin.php:1352
6374 msgid "Normal Account"
6375 msgstr "Venjulegur notandi"
6376
6377 #: mod/admin.php:449 mod/admin.php:1353
6378 msgid "Soapbox Account"
6379 msgstr "Sápukassa notandi"
6380
6381 #: mod/admin.php:450 mod/admin.php:1354
6382 msgid "Community/Celebrity Account"
6383 msgstr "Hópa-/Stjörnusíða"
6384
6385 #: mod/admin.php:451 mod/admin.php:1355
6386 msgid "Automatic Friend Account"
6387 msgstr "Verður sjálfkrafa vinur notandi"
6388
6389 #: mod/admin.php:452
6390 msgid "Blog Account"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: mod/admin.php:453
6394 msgid "Private Forum"
6395 msgstr "Einkaspjallsvæði"
6396
6397 #: mod/admin.php:479
6398 msgid "Message queues"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: mod/admin.php:485
6402 msgid "Summary"
6403 msgstr "Samantekt"
6404
6405 #: mod/admin.php:488
6406 msgid "Registered users"
6407 msgstr "Skráðir notendur"
6408
6409 #: mod/admin.php:490
6410 msgid "Pending registrations"
6411 msgstr "Nýskráningar í bið"
6412
6413 #: mod/admin.php:491
6414 msgid "Version"
6415 msgstr "Útgáfa"
6416
6417 #: mod/admin.php:496
6418 msgid "Active plugins"
6419 msgstr "Virkar kerfiseiningar"
6420
6421 #: mod/admin.php:521
6422 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: mod/admin.php:826
6426 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: mod/admin.php:834
6430 msgid "Site settings updated."
6431 msgstr "Stillingar vefsvæðis uppfærðar."
6432
6433 #: mod/admin.php:881
6434 msgid "No community page"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: mod/admin.php:882
6438 msgid "Public postings from users of this site"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: mod/admin.php:883
6442 msgid "Global community page"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: mod/admin.php:888 mod/contacts.php:530
6446 msgid "Never"
6447 msgstr "aldrei"
6448
6449 #: mod/admin.php:889
6450 msgid "At post arrival"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: mod/admin.php:897 mod/contacts.php:557
6454 msgid "Disabled"
6455 msgstr "Slökkt"
6456
6457 #: mod/admin.php:899
6458 msgid "Users, Global Contacts"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: mod/admin.php:900
6462 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: mod/admin.php:904
6466 msgid "One month"
6467 msgstr "Einn mánuður"
6468
6469 #: mod/admin.php:905
6470 msgid "Three months"
6471 msgstr "Þrír mánuðir"
6472
6473 #: mod/admin.php:906
6474 msgid "Half a year"
6475 msgstr "Hálft ár"
6476
6477 #: mod/admin.php:907
6478 msgid "One year"
6479 msgstr "Eitt ár"
6480
6481 #: mod/admin.php:912
6482 msgid "Multi user instance"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: mod/admin.php:935
6486 msgid "Closed"
6487 msgstr "Lokað"
6488
6489 #: mod/admin.php:936
6490 msgid "Requires approval"
6491 msgstr "Þarf samþykki"
6492
6493 #: mod/admin.php:937
6494 msgid "Open"
6495 msgstr "Opið"
6496
6497 #: mod/admin.php:941
6498 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: mod/admin.php:942
6502 msgid "Force all links to use SSL"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: mod/admin.php:943
6506 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: mod/admin.php:957
6510 msgid "File upload"
6511 msgstr "Hlaða upp skrá"
6512
6513 #: mod/admin.php:958
6514 msgid "Policies"
6515 msgstr "Stefna"
6516
6517 #: mod/admin.php:960
6518 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: mod/admin.php:961
6522 msgid "Performance"
6523 msgstr "Afköst"
6524
6525 #: mod/admin.php:962
6526 msgid "Worker"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: mod/admin.php:963
6530 msgid ""
6531 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: mod/admin.php:966
6535 msgid "Site name"
6536 msgstr "Nafn síðu"
6537
6538 #: mod/admin.php:967
6539 msgid "Host name"
6540 msgstr "Vélarheiti"
6541
6542 #: mod/admin.php:968
6543 msgid "Sender Email"
6544 msgstr "Tölvupóstfang sendanda"
6545
6546 #: mod/admin.php:968
6547 msgid ""
6548 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: mod/admin.php:969
6552 msgid "Banner/Logo"
6553 msgstr "Borði/Merki"
6554
6555 #: mod/admin.php:970
6556 msgid "Shortcut icon"
6557 msgstr "Táknmynd flýtivísunar"
6558
6559 #: mod/admin.php:970
6560 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: mod/admin.php:971
6564 msgid "Touch icon"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: mod/admin.php:971
6568 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: mod/admin.php:972
6572 msgid "Additional Info"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: mod/admin.php:972
6576 #, php-format
6577 msgid ""
6578 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6579 "listed at %s/siteinfo."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: mod/admin.php:973
6583 msgid "System language"
6584 msgstr "Tungumál kerfis"
6585
6586 #: mod/admin.php:974
6587 msgid "System theme"
6588 msgstr "Þema kerfis"
6589
6590 #: mod/admin.php:974
6591 msgid ""
6592 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
6593 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: mod/admin.php:975
6597 msgid "Mobile system theme"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: mod/admin.php:975
6601 msgid "Theme for mobile devices"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: mod/admin.php:976
6605 msgid "SSL link policy"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: mod/admin.php:976
6609 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: mod/admin.php:977
6613 msgid "Force SSL"
6614 msgstr "Þvinga SSL"
6615
6616 #: mod/admin.php:977
6617 msgid ""
6618 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6619 " to endless loops."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: mod/admin.php:978
6623 msgid "Old style 'Share'"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: mod/admin.php:978
6627 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: mod/admin.php:979
6631 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: mod/admin.php:979
6635 msgid ""
6636 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6637 "still access it calling /help directly."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: mod/admin.php:980
6641 msgid "Single user instance"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: mod/admin.php:980
6645 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: mod/admin.php:981
6649 msgid "Maximum image size"
6650 msgstr "Mesta stærð mynda"
6651
6652 #: mod/admin.php:981
6653 msgid ""
6654 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6655 "limits."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: mod/admin.php:982
6659 msgid "Maximum image length"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: mod/admin.php:982
6663 msgid ""
6664 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6665 "-1, which means no limits."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: mod/admin.php:983
6669 msgid "JPEG image quality"
6670 msgstr "JPEG myndgæði"
6671
6672 #: mod/admin.php:983
6673 msgid ""
6674 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6675 "100, which is full quality."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: mod/admin.php:985
6679 msgid "Register policy"
6680 msgstr "Stefna varðandi nýskráningar"
6681
6682 #: mod/admin.php:986
6683 msgid "Maximum Daily Registrations"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: mod/admin.php:986
6687 msgid ""
6688 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6689 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6690 "setting has no effect."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: mod/admin.php:987
6694 msgid "Register text"
6695 msgstr "Texti við nýskráningu"
6696
6697 #: mod/admin.php:987
6698 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: mod/admin.php:988
6702 msgid "Accounts abandoned after x days"
6703 msgstr "Yfirgefnir notendur eftir x daga"
6704
6705 #: mod/admin.php:988
6706 msgid ""
6707 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6708 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6709 msgstr "Hættir að eyða afli í að sækja færslur á ytri vefi fyrir yfirgefna notendur.  0 þýðir notendur merkjast ekki yfirgefnir."
6710
6711 #: mod/admin.php:989
6712 msgid "Allowed friend domains"
6713 msgstr "Leyfð lén vina"
6714
6715 #: mod/admin.php:989
6716 msgid ""
6717 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6718 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: mod/admin.php:990
6722 msgid "Allowed email domains"
6723 msgstr "Leyfð lén póstfangs"
6724
6725 #: mod/admin.php:990
6726 msgid ""
6727 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6728 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6729 "domains"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: mod/admin.php:991
6733 msgid "Block public"
6734 msgstr "Loka á opinberar færslur"
6735
6736 #: mod/admin.php:991
6737 msgid ""
6738 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6739 "site unless you are currently logged in."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: mod/admin.php:992
6743 msgid "Force publish"
6744 msgstr "Skylda að vera í tengiliðalista"
6745
6746 #: mod/admin.php:992
6747 msgid ""
6748 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: mod/admin.php:993
6752 msgid "Global directory URL"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: mod/admin.php:993
6756 msgid ""
6757 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6758 "completely unavailable to the application."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: mod/admin.php:994
6762 msgid "Allow threaded items"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: mod/admin.php:994
6766 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: mod/admin.php:995
6770 msgid "Private posts by default for new users"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: mod/admin.php:995
6774 msgid ""
6775 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6776 "group rather than public."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: mod/admin.php:996
6780 msgid "Don't include post content in email notifications"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: mod/admin.php:996
6784 msgid ""
6785 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6786 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: mod/admin.php:997
6790 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6791 msgstr "Hindra opið aðgengi að viðbótum í forritavalmyndinni."
6792
6793 #: mod/admin.php:997
6794 msgid ""
6795 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6796 "only."
6797 msgstr "Ef hakað er í þetta verður aðgengi að viðbótum í forritavalmyndinni takmarkað við meðlimi."
6798
6799 #: mod/admin.php:998
6800 msgid "Don't embed private images in posts"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: mod/admin.php:998
6804 msgid ""
6805 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6806 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6807 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6808 "while."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: mod/admin.php:999
6812 msgid "Allow Users to set remote_self"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: mod/admin.php:999
6816 msgid ""
6817 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6818 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6819 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: mod/admin.php:1000
6823 msgid "Block multiple registrations"
6824 msgstr "Banna margar skráningar"
6825
6826 #: mod/admin.php:1000
6827 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: mod/admin.php:1001
6831 msgid "OpenID support"
6832 msgstr "Leyfa OpenID auðkenningu"
6833
6834 #: mod/admin.php:1001
6835 msgid "OpenID support for registration and logins."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: mod/admin.php:1002
6839 msgid "Fullname check"
6840 msgstr "Fullt nafn skilyrði"
6841
6842 #: mod/admin.php:1002
6843 msgid ""
6844 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
6845 "name, as an antispam measure"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: mod/admin.php:1003
6849 msgid "UTF-8 Regular expressions"
6850 msgstr "UTF-8 hefðbundin stöfun"
6851
6852 #: mod/admin.php:1003
6853 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: mod/admin.php:1004
6857 msgid "Community Page Style"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: mod/admin.php:1004
6861 msgid ""
6862 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
6863 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: mod/admin.php:1005
6867 msgid "Posts per user on community page"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: mod/admin.php:1005
6871 msgid ""
6872 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6873 "'Global Community')"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: mod/admin.php:1006
6877 msgid "Enable OStatus support"
6878 msgstr "Leyfa OStatus stuðning"
6879
6880 #: mod/admin.php:1006
6881 msgid ""
6882 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6883 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6884 "occasionally displayed."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: mod/admin.php:1007
6888 msgid "OStatus conversation completion interval"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: mod/admin.php:1007
6892 msgid ""
6893 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
6894 "This can be a very ressource task."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: mod/admin.php:1008
6898 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: mod/admin.php:1008
6902 msgid ""
6903 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
6904 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
6905 "system."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: mod/admin.php:1009
6909 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: mod/admin.php:1011
6913 msgid ""
6914 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6915 " directory."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: mod/admin.php:1012
6919 msgid "Enable Diaspora support"
6920 msgstr "Leyfa Diaspora tengingar"
6921
6922 #: mod/admin.php:1012
6923 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: mod/admin.php:1013
6927 msgid "Only allow Friendica contacts"
6928 msgstr "Aðeins leyfa Friendica notendur"
6929
6930 #: mod/admin.php:1013
6931 msgid ""
6932 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6933 "protocols disabled."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: mod/admin.php:1014
6937 msgid "Verify SSL"
6938 msgstr "Sannreyna SSL"
6939
6940 #: mod/admin.php:1014
6941 msgid ""
6942 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6943 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: mod/admin.php:1015
6947 msgid "Proxy user"
6948 msgstr "Proxy notandi"
6949
6950 #: mod/admin.php:1016
6951 msgid "Proxy URL"
6952 msgstr "Proxy slóð"
6953
6954 #: mod/admin.php:1017
6955 msgid "Network timeout"
6956 msgstr "Net tími útrunninn"
6957
6958 #: mod/admin.php:1017
6959 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: mod/admin.php:1018
6963 msgid "Delivery interval"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: mod/admin.php:1018
6967 msgid ""
6968 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
6969 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
6970 "for large dedicated servers."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: mod/admin.php:1019
6974 msgid "Poll interval"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: mod/admin.php:1019
6978 msgid ""
6979 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
6980 "load. If 0, use delivery interval."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: mod/admin.php:1020
6984 msgid "Maximum Load Average"
6985 msgstr "Mesta meðaltals álag"
6986
6987 #: mod/admin.php:1020
6988 msgid ""
6989 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6990 "default 50."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: mod/admin.php:1021
6994 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: mod/admin.php:1021
6998 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: mod/admin.php:1022
7002 msgid "Maximum table size for optimization"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: mod/admin.php:1022
7006 msgid ""
7007 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
7008 "Enter -1 to disable it."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: mod/admin.php:1023
7012 msgid "Minimum level of fragmentation"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: mod/admin.php:1023
7016 msgid ""
7017 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7018 "value is 30%."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: mod/admin.php:1025
7022 msgid "Periodical check of global contacts"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: mod/admin.php:1025
7026 msgid ""
7027 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7028 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: mod/admin.php:1026
7032 msgid "Days between requery"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: mod/admin.php:1026
7036 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: mod/admin.php:1027
7040 msgid "Discover contacts from other servers"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: mod/admin.php:1027
7044 msgid ""
7045 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7046 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
7047 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
7048 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
7049 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
7050 "Global Contacts'."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: mod/admin.php:1028
7054 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: mod/admin.php:1028
7058 msgid ""
7059 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7060 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: mod/admin.php:1029
7064 msgid "Search the local directory"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: mod/admin.php:1029
7068 msgid ""
7069 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7070 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7071 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: mod/admin.php:1031
7075 msgid "Publish server information"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: mod/admin.php:1031
7079 msgid ""
7080 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7081 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7082 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7083 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: mod/admin.php:1033
7087 msgid "Use MySQL full text engine"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: mod/admin.php:1033
7091 msgid ""
7092 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
7093 "four and more characters."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: mod/admin.php:1034
7097 msgid "Suppress Language"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: mod/admin.php:1034
7101 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: mod/admin.php:1035
7105 msgid "Suppress Tags"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: mod/admin.php:1035
7109 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: mod/admin.php:1036
7113 msgid "Path to item cache"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: mod/admin.php:1036
7117 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: mod/admin.php:1037
7121 msgid "Cache duration in seconds"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: mod/admin.php:1037
7125 msgid ""
7126 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7127 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: mod/admin.php:1038
7131 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: mod/admin.php:1038
7135 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: mod/admin.php:1039
7139 msgid "Path for lock file"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: mod/admin.php:1039
7143 msgid ""
7144 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
7145 "folder here."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: mod/admin.php:1040
7149 msgid "Temp path"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: mod/admin.php:1040
7153 msgid ""
7154 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7155 "temp path, enter another path here."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: mod/admin.php:1041
7159 msgid "Base path to installation"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: mod/admin.php:1041
7163 msgid ""
7164 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7165 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7166 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: mod/admin.php:1042
7170 msgid "Disable picture proxy"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: mod/admin.php:1042
7174 msgid ""
7175 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7176 " systems with very low bandwith."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: mod/admin.php:1043
7180 msgid "Enable old style pager"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: mod/admin.php:1043
7184 msgid ""
7185 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
7186 "speed."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: mod/admin.php:1044
7190 msgid "Only search in tags"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: mod/admin.php:1044
7194 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: mod/admin.php:1046
7198 msgid "New base url"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: mod/admin.php:1046
7202 msgid ""
7203 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
7204 " of all users."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: mod/admin.php:1048
7208 msgid "RINO Encryption"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: mod/admin.php:1048
7212 msgid "Encryption layer between nodes."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: mod/admin.php:1049
7216 msgid "Embedly API key"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: mod/admin.php:1049
7220 msgid ""
7221 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
7222 "web pages. This is an optional parameter."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: mod/admin.php:1051
7226 msgid "Enable 'worker' background processing"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: mod/admin.php:1051
7230 msgid ""
7231 "The worker background processing limits the number of parallel background "
7232 "jobs to a maximum number and respects the system load."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: mod/admin.php:1052
7236 msgid "Maximum number of parallel workers"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: mod/admin.php:1052
7240 msgid ""
7241 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
7242 "Default value is 4."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: mod/admin.php:1053
7246 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: mod/admin.php:1053
7250 msgid ""
7251 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
7252 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7253 "frequency of poller calls in your crontab."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: mod/admin.php:1054
7257 msgid "Enable fastlane"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: mod/admin.php:1054
7261 msgid ""
7262 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7263 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: mod/admin.php:1055
7267 msgid "Enable frontend worker"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: mod/admin.php:1055
7271 msgid ""
7272 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7273 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7274 "to call yourdomain.tld/worker on a regular basis via an external cron job. "
7275 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
7276 " on your server. The worker background process needs to be activated for "
7277 "this."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: mod/admin.php:1084
7281 msgid "Update has been marked successful"
7282 msgstr "Uppfærsla merkt sem tókst"
7283
7284 #: mod/admin.php:1092
7285 #, php-format
7286 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: mod/admin.php:1095
7290 #, php-format
7291 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: mod/admin.php:1107
7295 #, php-format
7296 msgid "Executing %s failed with error: %s"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: mod/admin.php:1110
7300 #, php-format
7301 msgid "Update %s was successfully applied."
7302 msgstr "Uppfærsla %s framkvæmd."
7303
7304 #: mod/admin.php:1114
7305 #, php-format
7306 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
7307 msgstr "Uppfærsla %s skilaði ekki gildi.  Óvíst hvort tókst."
7308
7309 #: mod/admin.php:1116
7310 #, php-format
7311 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: mod/admin.php:1135
7315 msgid "No failed updates."
7316 msgstr "Engar uppfærslur mistókust."
7317
7318 #: mod/admin.php:1136
7319 msgid "Check database structure"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: mod/admin.php:1141
7323 msgid "Failed Updates"
7324 msgstr "Uppfærslur sem mistókust"
7325
7326 #: mod/admin.php:1142
7327 msgid ""
7328 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
7329 msgstr "Þetta á ekki við uppfærslur fyrir 1139, þær skiluðu ekki lokastöðu."
7330
7331 #: mod/admin.php:1143
7332 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
7333 msgstr "Merkja sem tókst (ef uppfærsla var framkvæmd handvirkt)"
7334
7335 #: mod/admin.php:1144
7336 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
7337 msgstr "Framkvæma þessa uppfærslu sjálfkrafa"
7338
7339 #: mod/admin.php:1178
7340 #, php-format
7341 msgid ""
7342 "\n"
7343 "\t\t\tDear %1$s,\n"
7344 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: mod/admin.php:1181
7348 #, php-format
7349 msgid ""
7350 "\n"
7351 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
7352 "\n"
7353 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
7354 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
7355 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
7356 "\n"
7357 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7358 "\t\t\tin.\n"
7359 "\n"
7360 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7361 "\n"
7362 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7363 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7364 "\n"
7365 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7366 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7367 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7368 "\t\t\tthan that.\n"
7369 "\n"
7370 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7371 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7372 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7373 "\n"
7374 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: mod/admin.php:1225
7378 #, php-format
7379 msgid "%s user blocked/unblocked"
7380 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
7381 msgstr[0] ""
7382 msgstr[1] ""
7383
7384 #: mod/admin.php:1232
7385 #, php-format
7386 msgid "%s user deleted"
7387 msgid_plural "%s users deleted"
7388 msgstr[0] "%s notenda eytt"
7389 msgstr[1] "%s notendum eytt"
7390
7391 #: mod/admin.php:1279
7392 #, php-format
7393 msgid "User '%s' deleted"
7394 msgstr "Notanda '%s' eytt"
7395
7396 #: mod/admin.php:1287
7397 #, php-format
7398 msgid "User '%s' unblocked"
7399 msgstr "Notanda '%s' gefið frelsi"
7400
7401 #: mod/admin.php:1287
7402 #, php-format
7403 msgid "User '%s' blocked"
7404 msgstr "Notanda '%s' settur í bann"
7405
7406 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7407 msgid "Register date"
7408 msgstr "Skráningar dagsetning"
7409
7410 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7411 msgid "Last login"
7412 msgstr "Síðast innskráður"
7413
7414 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7415 msgid "Last item"
7416 msgstr "Síðasta"
7417
7418 #: mod/admin.php:1405
7419 msgid "Add User"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: mod/admin.php:1406
7423 msgid "select all"
7424 msgstr "velja alla"
7425
7426 #: mod/admin.php:1407
7427 msgid "User registrations waiting for confirm"
7428 msgstr "Skráning notanda býður samþykkis"
7429
7430 #: mod/admin.php:1408
7431 msgid "User waiting for permanent deletion"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: mod/admin.php:1409
7435 msgid "Request date"
7436 msgstr "Dagsetning beiðnar"
7437
7438 #: mod/admin.php:1410
7439 msgid "No registrations."
7440 msgstr "Engin skráning"
7441
7442 #: mod/admin.php:1411
7443 msgid "Note from the user"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: mod/admin.php:1413
7447 msgid "Deny"
7448 msgstr "Hafnað"
7449
7450 #: mod/admin.php:1415 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7451 #: mod/contacts.php:983
7452 msgid "Block"
7453 msgstr "Banna"
7454
7455 #: mod/admin.php:1416 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7456 #: mod/contacts.php:983
7457 msgid "Unblock"
7458 msgstr "Afbanna"
7459
7460 #: mod/admin.php:1417
7461 msgid "Site admin"
7462 msgstr "Vefstjóri"
7463
7464 #: mod/admin.php:1418
7465 msgid "Account expired"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: mod/admin.php:1421
7469 msgid "New User"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: mod/admin.php:1422
7473 msgid "Deleted since"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: mod/admin.php:1427
7477 msgid ""
7478 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7479 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7480 msgstr "Valdir notendur verður eytt!\\n\\nAllt sem þessir notendur hafa deilt á þessum vef verður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
7481
7482 #: mod/admin.php:1428
7483 msgid ""
7484 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7485 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7486 msgstr "Notandinn {0} verður eytt!\\n\\nAllt sem þessi notandi hefur deilt á þessum vef veður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
7487
7488 #: mod/admin.php:1438
7489 msgid "Name of the new user."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: mod/admin.php:1439
7493 msgid "Nickname"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: mod/admin.php:1439
7497 msgid "Nickname of the new user."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: mod/admin.php:1440
7501 msgid "Email address of the new user."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: mod/admin.php:1483
7505 #, php-format
7506 msgid "Plugin %s disabled."
7507 msgstr "Kerfiseining %s óvirk."
7508
7509 #: mod/admin.php:1487
7510 #, php-format
7511 msgid "Plugin %s enabled."
7512 msgstr "Kveikt á kerfiseiningu %s"
7513
7514 #: mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1734
7515 msgid "Disable"
7516 msgstr "Slökkva"
7517
7518 #: mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1736
7519 msgid "Enable"
7520 msgstr "Kveikja"
7521
7522 #: mod/admin.php:1523 mod/admin.php:1781
7523 msgid "Toggle"
7524 msgstr "Skipta"
7525
7526 #: mod/admin.php:1531 mod/admin.php:1790
7527 msgid "Author: "
7528 msgstr "Höfundur:"
7529
7530 #: mod/admin.php:1532 mod/admin.php:1791
7531 msgid "Maintainer: "
7532 msgstr ""
7533
7534 #: mod/admin.php:1584
7535 msgid "Reload active plugins"
7536 msgstr "Endurhlaða virkar kerfiseiningar"
7537
7538 #: mod/admin.php:1589
7539 #, php-format
7540 msgid ""
7541 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
7542 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
7543 "in the open plugin registry at %2$s"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: mod/admin.php:1694
7547 msgid "No themes found."
7548 msgstr "Engin þemu fundust"
7549
7550 #: mod/admin.php:1772
7551 msgid "Screenshot"
7552 msgstr "Skjámynd"
7553
7554 #: mod/admin.php:1832
7555 msgid "Reload active themes"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: mod/admin.php:1837
7559 #, php-format
7560 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: mod/admin.php:1838
7564 msgid "[Experimental]"
7565 msgstr "[Tilraun]"
7566
7567 #: mod/admin.php:1839
7568 msgid "[Unsupported]"
7569 msgstr "[Óstudd]"
7570
7571 #: mod/admin.php:1863
7572 msgid "Log settings updated."
7573 msgstr "Stillingar atburðaskrár uppfærðar. "
7574
7575 #: mod/admin.php:1895
7576 msgid "PHP log currently enabled."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: mod/admin.php:1897
7580 msgid "PHP log currently disabled."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: mod/admin.php:1906
7584 msgid "Clear"
7585 msgstr "Hreinsa"
7586
7587 #: mod/admin.php:1911
7588 msgid "Enable Debugging"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: mod/admin.php:1912
7592 msgid "Log file"
7593 msgstr "Atburðaskrá"
7594
7595 #: mod/admin.php:1912
7596 msgid ""
7597 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
7598 "directory."
7599 msgstr "Vefþjónn verður að hafa skrifréttindi. Afstætt við Friendica rótar skráarsafn."
7600
7601 #: mod/admin.php:1913
7602 msgid "Log level"
7603 msgstr "Stig atburðaskráningar"
7604
7605 #: mod/admin.php:1916
7606 msgid "PHP logging"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: mod/admin.php:1917
7610 msgid ""
7611 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
7612 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
7613 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
7614 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
7615 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: mod/admin.php:2045
7619 #, php-format
7620 msgid "Lock feature %s"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: mod/admin.php:2053
7624 msgid "Manage Additional Features"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: mod/contacts.php:128
7628 #, php-format
7629 msgid "%d contact edited."
7630 msgid_plural "%d contacts edited."
7631 msgstr[0] ""
7632 msgstr[1] ""
7633
7634 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
7635 msgid "Could not access contact record."
7636 msgstr "Tókst ekki að ná í uppl. um tengilið"
7637
7638 #: mod/contacts.php:173
7639 msgid "Could not locate selected profile."
7640 msgstr "Tókst ekki að staðsetja valinn forsíðu"
7641
7642 #: mod/contacts.php:206
7643 msgid "Contact updated."
7644 msgstr "Tengiliður uppfærður"
7645
7646 #: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:583
7647 msgid "Failed to update contact record."
7648 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliðs skrá."
7649
7650 #: mod/contacts.php:389
7651 msgid "Contact has been blocked"
7652 msgstr "Lokað á tengilið"
7653
7654 #: mod/contacts.php:389
7655 msgid "Contact has been unblocked"
7656 msgstr "Opnað á tengilið"
7657
7658 #: mod/contacts.php:400
7659 msgid "Contact has been ignored"
7660 msgstr "Tengiliður hunsaður"
7661
7662 #: mod/contacts.php:400
7663 msgid "Contact has been unignored"
7664 msgstr "Tengiliður afhunsaður"
7665
7666 #: mod/contacts.php:412
7667 msgid "Contact has been archived"
7668 msgstr "Tengiliður settur í geymslu"
7669
7670 #: mod/contacts.php:412
7671 msgid "Contact has been unarchived"
7672 msgstr "Tengiliður tekinn úr geymslu"
7673
7674 #: mod/contacts.php:437
7675 msgid "Drop contact"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:801
7679 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7680 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessum tengilið?"
7681
7682 #: mod/contacts.php:457
7683 msgid "Contact has been removed."
7684 msgstr "Tengiliður fjarlægður"
7685
7686 #: mod/contacts.php:498
7687 #, php-format
7688 msgid "You are mutual friends with %s"
7689 msgstr "Þú ert gagnkvæmur vinur %s"
7690
7691 #: mod/contacts.php:502
7692 #, php-format
7693 msgid "You are sharing with %s"
7694 msgstr "Þú ert að deila með %s"
7695
7696 #: mod/contacts.php:507
7697 #, php-format
7698 msgid "%s is sharing with you"
7699 msgstr "%s er að deila með þér"
7700
7701 #: mod/contacts.php:527
7702 msgid "Private communications are not available for this contact."
7703 msgstr "Einkasamtal ekki í boði fyrir þennan"
7704
7705 #: mod/contacts.php:534
7706 msgid "(Update was successful)"
7707 msgstr "(uppfærsla tókst)"
7708
7709 #: mod/contacts.php:534
7710 msgid "(Update was not successful)"
7711 msgstr "(uppfærsla tókst ekki)"
7712
7713 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:964
7714 msgid "Suggest friends"
7715 msgstr "Stinga uppá vinum"
7716
7717 #: mod/contacts.php:540
7718 #, php-format
7719 msgid "Network type: %s"
7720 msgstr "Net tegund: %s"
7721
7722 #: mod/contacts.php:553
7723 msgid "Communications lost with this contact!"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: mod/contacts.php:556
7727 msgid "Fetch further information for feeds"
7728 msgstr "Ná í ítarlegri upplýsingar um fréttaveitur"
7729
7730 #: mod/contacts.php:557
7731 msgid "Fetch information"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: mod/contacts.php:557
7735 msgid "Fetch information and keywords"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: mod/contacts.php:575
7739 msgid "Contact"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: mod/contacts.php:578
7743 msgid "Profile Visibility"
7744 msgstr "Forsíðu sjáanleiki"
7745
7746 #: mod/contacts.php:579
7747 #, php-format
7748 msgid ""
7749 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
7750 "profile securely."
7751 msgstr "Veldu forsíðu sem á að birtast %s þegar hann skoðaður með öruggum hætti"
7752
7753 #: mod/contacts.php:580
7754 msgid "Contact Information / Notes"
7755 msgstr "Uppl. um tengilið / minnisatriði"
7756
7757 #: mod/contacts.php:581
7758 msgid "Edit contact notes"
7759 msgstr "Breyta minnispunktum tengiliðs "
7760
7761 #: mod/contacts.php:587
7762 msgid "Block/Unblock contact"
7763 msgstr "útiloka/opna á tengilið"
7764
7765 #: mod/contacts.php:588
7766 msgid "Ignore contact"
7767 msgstr "Hunsa tengilið"
7768
7769 #: mod/contacts.php:589
7770 msgid "Repair URL settings"
7771 msgstr "Gera við stillingar á slóðum"
7772
7773 #: mod/contacts.php:590
7774 msgid "View conversations"
7775 msgstr "Skoða samtöl"
7776
7777 #: mod/contacts.php:596
7778 msgid "Last update:"
7779 msgstr "Síðasta uppfærsla:"
7780
7781 #: mod/contacts.php:598
7782 msgid "Update public posts"
7783 msgstr "Uppfæra opinberar færslur"
7784
7785 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:974
7786 msgid "Update now"
7787 msgstr "Uppfæra núna"
7788
7789 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:991
7790 msgid "Unignore"
7791 msgstr "Byrja að fylgjast með á ný"
7792
7793 #: mod/contacts.php:610
7794 msgid "Currently blocked"
7795 msgstr "Útilokaður sem stendur"
7796
7797 #: mod/contacts.php:611
7798 msgid "Currently ignored"
7799 msgstr "Hunsaður sem stendur"
7800
7801 #: mod/contacts.php:612
7802 msgid "Currently archived"
7803 msgstr "Í geymslu"
7804
7805 #: mod/contacts.php:613
7806 msgid ""
7807 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7808 msgstr "Svör eða \"líkar við\" á opinberar færslur þínar <strong>geta mögulega</strong> verið sýnileg öðrum"
7809
7810 #: mod/contacts.php:614
7811 msgid "Notification for new posts"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: mod/contacts.php:614
7815 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: mod/contacts.php:617
7819 msgid "Blacklisted keywords"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: mod/contacts.php:617
7823 msgid ""
7824 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7825 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: mod/contacts.php:635
7829 msgid "Actions"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: mod/contacts.php:638
7833 msgid "Contact Settings"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: mod/contacts.php:684
7837 msgid "Suggestions"
7838 msgstr "Uppástungur"
7839
7840 #: mod/contacts.php:687
7841 msgid "Suggest potential friends"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: mod/contacts.php:695
7845 msgid "Show all contacts"
7846 msgstr "Sýna alla tengiliði"
7847
7848 #: mod/contacts.php:700
7849 msgid "Unblocked"
7850 msgstr "Afhunsað"
7851
7852 #: mod/contacts.php:703
7853 msgid "Only show unblocked contacts"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: mod/contacts.php:709
7857 msgid "Blocked"
7858 msgstr "Banna"
7859
7860 #: mod/contacts.php:712
7861 msgid "Only show blocked contacts"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: mod/contacts.php:718
7865 msgid "Ignored"
7866 msgstr "Hunsa"
7867
7868 #: mod/contacts.php:721
7869 msgid "Only show ignored contacts"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: mod/contacts.php:727
7873 msgid "Archived"
7874 msgstr "Í geymslu"
7875
7876 #: mod/contacts.php:730
7877 msgid "Only show archived contacts"
7878 msgstr "Aðeins sýna geymda tengiliði"
7879
7880 #: mod/contacts.php:736
7881 msgid "Hidden"
7882 msgstr "Falinn"
7883
7884 #: mod/contacts.php:739
7885 msgid "Only show hidden contacts"
7886 msgstr "Aðeins sýna falda tengiliði"
7887
7888 #: mod/contacts.php:796
7889 msgid "Search your contacts"
7890 msgstr "Leita í þínum vinum"
7891
7892 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
7893 msgid "Archive"
7894 msgstr "Setja í geymslu"
7895
7896 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
7897 msgid "Unarchive"
7898 msgstr "Taka úr geymslu"
7899
7900 #: mod/contacts.php:810
7901 msgid "Batch Actions"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: mod/contacts.php:856
7905 msgid "View all contacts"
7906 msgstr "Skoða alla tengiliði"
7907
7908 #: mod/contacts.php:866
7909 msgid "View all common friends"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: mod/contacts.php:873
7913 msgid "Advanced Contact Settings"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: mod/contacts.php:907
7917 msgid "Mutual Friendship"
7918 msgstr "Sameiginlegur vinskapur"
7919
7920 #: mod/contacts.php:911
7921 msgid "is a fan of yours"
7922 msgstr "er fylgjandi þinn"
7923
7924 #: mod/contacts.php:915
7925 msgid "you are a fan of"
7926 msgstr "þú er fylgjandi"
7927
7928 #: mod/contacts.php:985
7929 msgid "Toggle Blocked status"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: mod/contacts.php:993
7933 msgid "Toggle Ignored status"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: mod/contacts.php:1001
7937 msgid "Toggle Archive status"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: mod/contacts.php:1009
7941 msgid "Delete contact"
7942 msgstr "Eyða tengilið"
7943
7944 #: mod/dfrn_confirm.php:127
7945 msgid ""
7946 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7947 " has already been approved."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: mod/dfrn_confirm.php:246
7951 msgid "Response from remote site was not understood."
7952 msgstr "Ekki tókst að skilja svar frá ytri vef."
7953
7954 #: mod/dfrn_confirm.php:255 mod/dfrn_confirm.php:260
7955 msgid "Unexpected response from remote site: "
7956 msgstr "Óskiljanlegt svar frá ytri vef:"
7957
7958 #: mod/dfrn_confirm.php:269
7959 msgid "Confirmation completed successfully."
7960 msgstr "Staðfesting kláraði eðlilega."
7961
7962 #: mod/dfrn_confirm.php:271 mod/dfrn_confirm.php:285 mod/dfrn_confirm.php:292
7963 msgid "Remote site reported: "
7964 msgstr "Ytri vefur svaraði:"
7965
7966 #: mod/dfrn_confirm.php:283
7967 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7968 msgstr "Tímabundin villa.  Bíddu aðeins og reyndu svo aftur."
7969
7970 #: mod/dfrn_confirm.php:290
7971 msgid "Introduction failed or was revoked."
7972 msgstr "Kynning mistókst eða var afturkölluð."
7973
7974 #: mod/dfrn_confirm.php:419
7975 msgid "Unable to set contact photo."
7976 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliðamynd."
7977
7978 #: mod/dfrn_confirm.php:557
7979 #, php-format
7980 msgid "No user record found for '%s' "
7981 msgstr "Engin notandafærsla fannst fyrir '%s'"
7982
7983 #: mod/dfrn_confirm.php:567
7984 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7985 msgstr "Dulkóðunnar lykill síðunnar okker er í döðlu."
7986
7987 #: mod/dfrn_confirm.php:578
7988 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7989 msgstr "Tómt slóð var uppgefin eða ekki okkur tókst ekki að afkóða slóð."
7990
7991 #: mod/dfrn_confirm.php:599
7992 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7993 msgstr "Tengiliðafærslan þín fannst ekki á þjóninum okkar."
7994
7995 #: mod/dfrn_confirm.php:613
7996 #, php-format
7997 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7998 msgstr "Opinber lykill er ekki til í tengiliðafærslu fyrir slóð %s."
7999
8000 #: mod/dfrn_confirm.php:633
8001 msgid ""
8002 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
8003 "if you try again."
8004 msgstr "Skilríkið sem þjónninn þinn gaf upp er þegar afritað á okkar þjón. Þetta ætti að virka ef þú bara reynir aftur."
8005
8006 #: mod/dfrn_confirm.php:644
8007 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
8008 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliða skilríkið þitt upp á þjóninum okkar."
8009
8010 #: mod/dfrn_confirm.php:703
8011 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
8012 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliða skilríkis upplýsingarnar á okkar þjón"
8013
8014 #: mod/dfrn_confirm.php:775
8015 #, php-format
8016 msgid "%1$s has joined %2$s"
8017 msgstr "%1$s hefur gengið til liðs við %2$s"
8018
8019 #: mod/dfrn_request.php:101
8020 msgid "This introduction has already been accepted."
8021 msgstr "Þessi kynning hefur þegar verið samþykkt."
8022
8023 #: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:520
8024 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
8025 msgstr "Forsíðu slóð er ekki í lagi eða inniheldur ekki forsíðu upplýsingum."
8026
8027 #: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:525
8028 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
8029 msgstr "Aðvörun: forsíðu staðsetning hefur ekki aðgreinanlegt eigendanafn."
8030
8031 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:527
8032 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
8033 msgstr "Aðvörun: forsíðu slóð hefur ekki forsíðu mynd."
8034
8035 #: mod/dfrn_request.php:134 mod/dfrn_request.php:530
8036 #, php-format
8037 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
8038 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
8039 msgstr[0] "%d skilyrt breyta fannst ekki á uppgefinni staðsetningu"
8040 msgstr[1] "%d skilyrtar breytur fundust ekki á uppgefninni staðsetningu"
8041
8042 #: mod/dfrn_request.php:180
8043 msgid "Introduction complete."
8044 msgstr "Kynning tilbúinn."
8045
8046 #: mod/dfrn_request.php:222
8047 msgid "Unrecoverable protocol error."
8048 msgstr "Alvarleg samskipta villa."
8049
8050 #: mod/dfrn_request.php:250
8051 msgid "Profile unavailable."
8052 msgstr "Ekki hægt að sækja forsíðu"
8053
8054 #: mod/dfrn_request.php:277
8055 #, php-format
8056 msgid "%s has received too many connection requests today."
8057 msgstr "%s hefur fengið of margar tengibeiðnir í dag."
8058
8059 #: mod/dfrn_request.php:278
8060 msgid "Spam protection measures have been invoked."
8061 msgstr "Kveikt hefur verið á ruslsíu"
8062
8063 #: mod/dfrn_request.php:279
8064 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
8065 msgstr "Vinir eru beðnir um að reyna aftur eftir 24 klukkustundir."
8066
8067 #: mod/dfrn_request.php:341
8068 msgid "Invalid locator"
8069 msgstr "Ógild staðsetning"
8070
8071 #: mod/dfrn_request.php:350
8072 msgid "Invalid email address."
8073 msgstr "Ógilt póstfang."
8074
8075 #: mod/dfrn_request.php:375
8076 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: mod/dfrn_request.php:478
8080 msgid "You have already introduced yourself here."
8081 msgstr "Kynning hefur þegar átt sér stað hér."
8082
8083 #: mod/dfrn_request.php:482
8084 #, php-format
8085 msgid "Apparently you are already friends with %s."
8086 msgstr "Þú ert þegar vinur %s."
8087
8088 #: mod/dfrn_request.php:503
8089 msgid "Invalid profile URL."
8090 msgstr "Ógild forsíðu slóð."
8091
8092 #: mod/dfrn_request.php:604
8093 msgid "Your introduction has been sent."
8094 msgstr "Kynningin þín hefur verið send."
8095
8096 #: mod/dfrn_request.php:644
8097 msgid ""
8098 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8099 "directly on your system."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: mod/dfrn_request.php:664
8103 msgid "Please login to confirm introduction."
8104 msgstr "Skráðu þig inn til að staðfesta kynningu."
8105
8106 #: mod/dfrn_request.php:674
8107 msgid ""
8108 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
8109 "<strong>this</strong> profile."
8110 msgstr "Ekki réttur notandi skráður inn.  Skráðu þig inn sem <strong>þessi</strong> notandi."
8111
8112 #: mod/dfrn_request.php:688 mod/dfrn_request.php:705
8113 msgid "Confirm"
8114 msgstr "Staðfesta"
8115
8116 #: mod/dfrn_request.php:700
8117 msgid "Hide this contact"
8118 msgstr "Fela þennan tengilið"
8119
8120 #: mod/dfrn_request.php:703
8121 #, php-format
8122 msgid "Welcome home %s."
8123 msgstr "Velkomin(n) heim %s."
8124
8125 #: mod/dfrn_request.php:704
8126 #, php-format
8127 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
8128 msgstr "Staðfestu kynninguna/tengibeiðnina við %s."
8129
8130 #: mod/dfrn_request.php:833
8131 msgid ""
8132 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
8133 "communications networks:"
8134 msgstr "Settu inn 'Auðkennisnetfang' þitt úr einhverjum af eftirfarandi samskiptanetum:"
8135
8136 #: mod/dfrn_request.php:854
8137 #, php-format
8138 msgid ""
8139 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
8140 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
8141 "join us today</a>."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: mod/dfrn_request.php:859
8145 msgid "Friend/Connection Request"
8146 msgstr "Vinabeiðni/Tengibeiðni"
8147
8148 #: mod/dfrn_request.php:860
8149 msgid ""
8150 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
8151 "testuser@identi.ca"
8152 msgstr "Dæmi: siggi@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/siggi, prufunotandi@identi.ca"
8153
8154 #: mod/dfrn_request.php:861 mod/follow.php:109
8155 msgid "Please answer the following:"
8156 msgstr "Vinnsamlegast svaraðu eftirfarandi:"
8157
8158 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
8159 #, php-format
8160 msgid "Does %s know you?"
8161 msgstr "Þekkir %s þig?"
8162
8163 #: mod/dfrn_request.php:866 mod/follow.php:111
8164 msgid "Add a personal note:"
8165 msgstr "Bæta við persónulegri athugasemd"
8166
8167 #: mod/dfrn_request.php:869
8168 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
8169 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
8170
8171 #: mod/dfrn_request.php:871
8172 #, php-format
8173 msgid ""
8174 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
8175 " bar."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: mod/dfrn_request.php:872 mod/follow.php:117
8179 msgid "Your Identity Address:"
8180 msgstr "Auðkennisnetfang þitt:"
8181
8182 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:19
8183 msgid "Submit Request"
8184 msgstr "Senda beiðni"
8185
8186 #: mod/follow.php:30
8187 msgid "You already added this contact."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: mod/follow.php:39
8191 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: mod/follow.php:46
8195 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: mod/follow.php:53
8199 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: mod/follow.php:180
8203 msgid "Contact added"
8204 msgstr "Tengilið bætt við"
8205
8206 #: mod/install.php:139
8207 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: mod/install.php:145
8211 msgid "Could not connect to database."
8212 msgstr "Gat ekki tengst gagnagrunn."
8213
8214 #: mod/install.php:149
8215 msgid "Could not create table."
8216 msgstr "Gat ekki búið til töflu."
8217
8218 #: mod/install.php:155
8219 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8220 msgstr "Friendica gagnagrunnurinn þinn hefur verið uppsettur."
8221
8222 #: mod/install.php:160
8223 msgid ""
8224 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
8225 "or mysql."
8226 msgstr "Þú þarft mögulega að keyra inn skránna \"database.sql\" handvirkt með phpmyadmin eða mysql."
8227
8228 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:607
8229 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8230 msgstr "Lestu skrána \"INSTALL.txt\"."
8231
8232 #: mod/install.php:173
8233 msgid "Database already in use."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: mod/install.php:227
8237 msgid "System check"
8238 msgstr "Kerfis prófun"
8239
8240 #: mod/install.php:232
8241 msgid "Check again"
8242 msgstr "Prófa aftur"
8243
8244 #: mod/install.php:251
8245 msgid "Database connection"
8246 msgstr "Gangagrunns tenging"
8247
8248 #: mod/install.php:252
8249 msgid ""
8250 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8251 "database."
8252 msgstr "Til að setja upp Friendica þurfum við að vita hvernig á að tengjast gagnagrunninum þínum."
8253
8254 #: mod/install.php:253
8255 msgid ""
8256 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8257 "questions about these settings."
8258 msgstr "Hafðu samband við hýsingaraðilann þinn eða kerfisstjóra ef þú hefur spurningar varðandi þessar stillingar."
8259
8260 #: mod/install.php:254
8261 msgid ""
8262 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8263 "create it before continuing."
8264 msgstr "Gagnagrunnurinn sem þú bendir á þarf þegar að vera til. Ef ekki þá þarf að stofna hann áður en haldið er áfram."
8265
8266 #: mod/install.php:258
8267 msgid "Database Server Name"
8268 msgstr "Vélanafn gagangrunns"
8269
8270 #: mod/install.php:259
8271 msgid "Database Login Name"
8272 msgstr "Notendanafn í gagnagrunn"
8273
8274 #: mod/install.php:260
8275 msgid "Database Login Password"
8276 msgstr "Aðgangsorð í gagnagrunns"
8277
8278 #: mod/install.php:261
8279 msgid "Database Name"
8280 msgstr "Nafn gagnagrunns"
8281
8282 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
8283 msgid "Site administrator email address"
8284 msgstr "Póstfang kerfisstjóra vefsvæðis"
8285
8286 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
8287 msgid ""
8288 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8289 "panel."
8290 msgstr "Póstfang aðgangsins þíns verður að passa við þetta til að hægt sé að nota umsýsluvefviðmótið."
8291
8292 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
8293 msgid "Please select a default timezone for your website"
8294 msgstr "Veldu sjálfgefið tímabelti fyrir vefsíðuna"
8295
8296 #: mod/install.php:293
8297 msgid "Site settings"
8298 msgstr "Stillingar vefsvæðis"
8299
8300 #: mod/install.php:307
8301 msgid "System Language:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: mod/install.php:307
8305 msgid ""
8306 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8307 "send emails."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: mod/install.php:347
8311 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
8312 msgstr "Gat ekki fundið skipanalínu útgáfu af PHP í vefþjóns PATH."
8313
8314 #: mod/install.php:348
8315 msgid ""
8316 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
8317 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
8318 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
8319 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: mod/install.php:352
8323 msgid "PHP executable path"
8324 msgstr "PHP keyrslu slóð"
8325
8326 #: mod/install.php:352
8327 msgid ""
8328 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
8329 "installation."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: mod/install.php:357
8333 msgid "Command line PHP"
8334 msgstr "Skipanalínu PHP"
8335
8336 #: mod/install.php:366
8337 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: mod/install.php:367
8341 msgid "Found PHP version: "
8342 msgstr ""
8343
8344 #: mod/install.php:369
8345 msgid "PHP cli binary"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: mod/install.php:380
8349 msgid ""
8350 "The command line version of PHP on your system does not have "
8351 "\"register_argc_argv\" enabled."
8352 msgstr "Skipanalínu útgáfa af PHP á vefþjóninum hefur ekki kveikt á \"register_argc_argv\"."
8353
8354 #: mod/install.php:381
8355 msgid "This is required for message delivery to work."
8356 msgstr "Þetta er skilyrt fyrir því að skilaboð komist til skila."
8357
8358 #: mod/install.php:383
8359 msgid "PHP register_argc_argv"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: mod/install.php:404
8363 msgid ""
8364 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
8365 "generate encryption keys"
8366 msgstr "Villa: Stefjan \"openssl_pkey_new\" á vefþjóninum getur ekki stofnað dulkóðunar lykla"
8367
8368 #: mod/install.php:405
8369 msgid ""
8370 "If running under Windows, please see "
8371 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8372 msgstr "Ef keyrt er á Window, skoðaðu þá \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8373
8374 #: mod/install.php:407
8375 msgid "Generate encryption keys"
8376 msgstr "Búa til dulkóðunar lykla"
8377
8378 #: mod/install.php:414
8379 msgid "libCurl PHP module"
8380 msgstr "libCurl PHP eining"
8381
8382 #: mod/install.php:415
8383 msgid "GD graphics PHP module"
8384 msgstr "GD graphics PHP eining"
8385
8386 #: mod/install.php:416
8387 msgid "OpenSSL PHP module"
8388 msgstr "OpenSSL PHP eining"
8389
8390 #: mod/install.php:417
8391 msgid "mysqli PHP module"
8392 msgstr "mysqli PHP eining"
8393
8394 #: mod/install.php:418
8395 msgid "mb_string PHP module"
8396 msgstr "mb_string PHP eining"
8397
8398 #: mod/install.php:419
8399 msgid "mcrypt PHP module"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: mod/install.php:420
8403 msgid "XML PHP module"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: mod/install.php:421
8407 msgid "iconv module"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
8411 msgid "Apache mod_rewrite module"
8412 msgstr "Apache mod_rewrite eining"
8413
8414 #: mod/install.php:425
8415 msgid ""
8416 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
8417 msgstr "Villa: Apache vefþjóns eining mod-rewrite er skilyrði og er ekki uppsett. "
8418
8419 #: mod/install.php:433
8420 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
8421 msgstr "Villa: libCurl PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett."
8422
8423 #: mod/install.php:437
8424 msgid ""
8425 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
8426 msgstr "Villa: GD graphics PHP eining með JPEG stuðningi er skilyrði og er ekki uppsett."
8427
8428 #: mod/install.php:441
8429 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
8430 msgstr "Villa: openssl PHP eining skilyrði og er ekki uppsett."
8431
8432 #: mod/install.php:445
8433 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
8434 msgstr "Villa: mysqli PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett"
8435
8436 #: mod/install.php:449
8437 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
8438 msgstr "Villa: mb_string PHP eining skilyrði en ekki uppsett."
8439
8440 #: mod/install.php:453
8441 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: mod/install.php:457
8445 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: mod/install.php:466
8449 msgid ""
8450 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
8451 "its config file"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: mod/install.php:469
8455 msgid ""
8456 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
8457 "encryption layer."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: mod/install.php:471
8461 msgid "mcrypt_create_iv() function"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: mod/install.php:479
8465 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: mod/install.php:494
8469 msgid ""
8470 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
8471 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
8472 msgstr "Vef uppsetningar forrit þarf að geta stofnað skránna \".htconfig.php\" in efsta skráarsafninu á vefþjóninum og það getur ekki gert það."
8473
8474 #: mod/install.php:495
8475 msgid ""
8476 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
8477 "to write files in your folder - even if you can."
8478 msgstr "Þetta er oftast aðgangsstýringa stilling, þar sem vefþjónninn getur ekki skrifað út skrár í skráarsafnið - þó þú getir það."
8479
8480 #: mod/install.php:496
8481 msgid ""
8482 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
8483 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: mod/install.php:497
8487 msgid ""
8488 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
8489 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: mod/install.php:500
8493 msgid ".htconfig.php is writable"
8494 msgstr ".htconfig.php er skrifanleg"
8495
8496 #: mod/install.php:510
8497 msgid ""
8498 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
8499 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: mod/install.php:511
8503 msgid ""
8504 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
8505 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
8506 "folder."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: mod/install.php:512
8510 msgid ""
8511 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8512 " write access to this folder."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: mod/install.php:513
8516 msgid ""
8517 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8518 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: mod/install.php:516
8522 msgid "view/smarty3 is writable"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: mod/install.php:532
8526 msgid ""
8527 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: mod/install.php:534
8531 msgid "Url rewrite is working"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: mod/install.php:552
8535 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: mod/install.php:555
8539 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: mod/install.php:557
8543 msgid "ImageMagick supports GIF"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: mod/install.php:566
8547 msgid ""
8548 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
8549 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
8550 "server root."
8551 msgstr "Ekki tókst að skrifa stillingaskrá gagnagrunns \".htconfig.php\". Notað meðfylgjandi texta til að búa til stillingarskrá í rót vefþjónsins."
8552
8553 #: mod/install.php:605
8554 msgid "<h1>What next</h1>"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: mod/install.php:606
8558 msgid ""
8559 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8560 "poller."
8561 msgstr "MIKILVÆGT: Þú þarft að [handvirkt] setja upp sjálfvirka keyrslu á poller."
8562
8563 #: mod/item.php:116
8564 msgid "Unable to locate original post."
8565 msgstr "Ekki tókst að finna upphaflega færslu."
8566
8567 #: mod/item.php:341
8568 msgid "Empty post discarded."
8569 msgstr "Tóm færsla eytt."
8570
8571 #: mod/item.php:902
8572 msgid "System error. Post not saved."
8573 msgstr "Kerfisvilla. Færsla ekki vistuð."
8574
8575 #: mod/item.php:992
8576 #, php-format
8577 msgid ""
8578 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
8579 "network."
8580 msgstr "Skilaboðið sendi %s, notandi á Friendica samfélagsnetinu."
8581
8582 #: mod/item.php:994
8583 #, php-format
8584 msgid "You may visit them online at %s"
8585 msgstr "Þú getur heimsótt þau á netinu á %s"
8586
8587 #: mod/item.php:995
8588 msgid ""
8589 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
8590 "receive these messages."
8591 msgstr "Hafðu samband við sendanda með því að svara á þessari færslu ef þú villt ekki fá þessi skilaboð."
8592
8593 #: mod/item.php:999
8594 #, php-format
8595 msgid "%s posted an update."
8596 msgstr "%s hefur sent uppfærslu."
8597
8598 #: mod/network.php:398
8599 #, php-format
8600 msgid ""
8601 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
8602 " public messages."
8603 msgid_plural ""
8604 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
8605 "non public messages."
8606 msgstr[0] ""
8607 msgstr[1] ""
8608
8609 #: mod/network.php:401
8610 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: mod/network.php:529
8614 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
8615 msgstr "Einka skilaboð send á þennan notanda eiga á hættu að verða opinber."
8616
8617 #: mod/network.php:534
8618 msgid "Invalid contact."
8619 msgstr "Ógildur tengiliður."
8620
8621 #: mod/network.php:826
8622 msgid "Commented Order"
8623 msgstr "Athugasemdar röð"
8624
8625 #: mod/network.php:829
8626 msgid "Sort by Comment Date"
8627 msgstr "Raða eftir umræðu dagsetningu"
8628
8629 #: mod/network.php:834
8630 msgid "Posted Order"
8631 msgstr "Færlsu röð"
8632
8633 #: mod/network.php:837
8634 msgid "Sort by Post Date"
8635 msgstr "Raða eftir færslu dagsetningu"
8636
8637 #: mod/network.php:848
8638 msgid "Posts that mention or involve you"
8639 msgstr "Færslur sem tengjast þér"
8640
8641 #: mod/network.php:856
8642 msgid "New"
8643 msgstr "Ný"
8644
8645 #: mod/network.php:859
8646 msgid "Activity Stream - by date"
8647 msgstr "Færslu straumur - raðað eftir dagsetningu"
8648
8649 #: mod/network.php:867
8650 msgid "Shared Links"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: mod/network.php:870
8654 msgid "Interesting Links"
8655 msgstr "Áhugaverðir tenglar"
8656
8657 #: mod/network.php:878
8658 msgid "Starred"
8659 msgstr "Stjörnumerkt"
8660
8661 #: mod/network.php:881
8662 msgid "Favourite Posts"
8663 msgstr "Uppáhalds færslur"
8664
8665 #: mod/ping.php:261
8666 msgid "{0} wants to be your friend"
8667 msgstr "{0} vill vera vinur þinn"
8668
8669 #: mod/ping.php:276
8670 msgid "{0} sent you a message"
8671 msgstr "{0} sendi þér skilboð"
8672
8673 #: mod/ping.php:291
8674 msgid "{0} requested registration"
8675 msgstr "{0} óskaði eftir skráningu"
8676
8677 #: mod/viewcontacts.php:72
8678 msgid "No contacts."
8679 msgstr "Enginn tengiliður"
8680
8681 #: object/Item.php:370
8682 msgid "via"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8686 msgid "Repeat the image"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8690 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8694 msgid "Stretch"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8698 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8702 msgid "Resize fill and-clip"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8706 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8710 msgid "Resize best fit"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8714 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: view/theme/frio/config.php:42
8718 msgid "Default"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: view/theme/frio/config.php:54
8722 msgid "Note: "
8723 msgstr ""
8724
8725 #: view/theme/frio/config.php:54
8726 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: view/theme/frio/config.php:62
8730 msgid "Select scheme"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: view/theme/frio/config.php:63
8734 msgid "Navigation bar background color"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: view/theme/frio/config.php:64
8738 msgid "Navigation bar icon color "
8739 msgstr ""
8740
8741 #: view/theme/frio/config.php:65
8742 msgid "Link color"
8743 msgstr "Litur tengils"
8744
8745 #: view/theme/frio/config.php:66
8746 msgid "Set the background color"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: view/theme/frio/config.php:67
8750 msgid "Content background transparency"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: view/theme/frio/config.php:68
8754 msgid "Set the background image"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: view/theme/frio/theme.php:229
8758 msgid "Guest"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: view/theme/frio/theme.php:235
8762 msgid "Visitor"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: view/theme/quattro/config.php:67
8766 msgid "Alignment"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: view/theme/quattro/config.php:67
8770 msgid "Left"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: view/theme/quattro/config.php:67
8774 msgid "Center"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: view/theme/quattro/config.php:68
8778 msgid "Color scheme"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: view/theme/quattro/config.php:69
8782 msgid "Posts font size"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: view/theme/quattro/config.php:70
8786 msgid "Textareas font size"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8790 msgid "Community Profiles"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8794 msgid "Last users"
8795 msgstr "Nýjustu notendurnir"
8796
8797 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8798 msgid "Find Friends"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: view/theme/vier/theme.php:200
8802 msgid "Local Directory"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: view/theme/vier/theme.php:291
8806 msgid "Quick Start"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8810 msgid "Connect Services"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: view/theme/vier/config.php:64
8814 msgid "Comma separated list of helper forums"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: view/theme/vier/config.php:110
8818 msgid "Set style"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: view/theme/vier/config.php:111
8822 msgid "Community Pages"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: view/theme/vier/config.php:113
8826 msgid "Help or @NewHere ?"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8830 msgid "greenzero"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8834 msgid "purplezero"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8838 msgid "easterbunny"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8842 msgid "darkzero"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8846 msgid "comix"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8850 msgid "slackr"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8854 msgid "Variations"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: boot.php:970
8858 msgid "Delete this item?"
8859 msgstr "Eyða þessu atriði?"
8860
8861 #: boot.php:973
8862 msgid "show fewer"
8863 msgstr "birta minna"
8864
8865 #: boot.php:1655
8866 #, php-format
8867 msgid "Update %s failed. See error logs."
8868 msgstr "Uppfærsla á %s mistókst. Skoðaðu villuannál."
8869
8870 #: boot.php:1767
8871 msgid "Create a New Account"
8872 msgstr "Stofna nýjan notanda"
8873
8874 #: boot.php:1796
8875 msgid "Password: "
8876 msgstr "Aðgangsorð: "
8877
8878 #: boot.php:1797
8879 msgid "Remember me"
8880 msgstr "Muna eftir mér"
8881
8882 #: boot.php:1800
8883 msgid "Or login using OpenID: "
8884 msgstr "Eða auðkenna með OpenID: "
8885
8886 #: boot.php:1806
8887 msgid "Forgot your password?"
8888 msgstr "Gleymt lykilorð?"
8889
8890 #: boot.php:1809
8891 msgid "Website Terms of Service"
8892 msgstr "Þjónustuskilmálar vefsvæðis"
8893
8894 #: boot.php:1810
8895 msgid "terms of service"
8896 msgstr "þjónustuskilmálar"
8897
8898 #: boot.php:1812
8899 msgid "Website Privacy Policy"
8900 msgstr "Persónuverndarstefna"
8901
8902 #: boot.php:1813
8903 msgid "privacy policy"
8904 msgstr "persónuverndarstefna"
8905
8906 #: index.php:451
8907 msgid "toggle mobile"
8908 msgstr ""