1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
7 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
8 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
9 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
10 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
11 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
12 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
13 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
14 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014,2016,2018
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-05-20 14:22+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2018-05-24 15:57+0000\n"
21 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
22 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/is/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
29 #: include/enotify.php:31
30 msgid "Friendica Notification"
31 msgstr "Friendica tilkynning"
33 #: include/enotify.php:34
37 #: include/enotify.php:37
39 msgid "%s Administrator"
40 msgstr "Kerfisstjóri %s"
42 #: include/enotify.php:39
44 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
45 msgstr "%1$s, kerfisstjóri %2$s"
47 #: include/enotify.php:95
49 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
50 msgstr "[Friendica:Notify] Nýr póstur móttekinn %s"
52 #: include/enotify.php:97
54 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
55 msgstr "%1$s sendi þér ný einkaskilaboð %2$s."
57 #: include/enotify.php:98
58 msgid "a private message"
59 msgstr "einkaskilaboð"
61 #: include/enotify.php:98
63 msgid "%1$s sent you %2$s."
64 msgstr "%1$s sendi þér %2$s."
66 #: include/enotify.php:100
68 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
69 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara einkaskilaboðunum þínum."
71 #: include/enotify.php:138
73 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
74 msgstr "%1$s setti inn athugasemd um [url=%2$s]a %3$s[/url]"
76 #: include/enotify.php:146
78 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
79 msgstr "%1$s setti inn athugasemd um [url=%2$s]frá %3$s %4$s[/url]"
81 #: include/enotify.php:156
83 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
84 msgstr "%1$s setti inn athugasemd um [url=%2$s]frá þér %3$s[/url]"
86 #: include/enotify.php:168
88 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
89 msgstr "[Friendica:Notify] Athugasemd við samtal #%1$d eftir %2$s"
91 #: include/enotify.php:170
93 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
94 msgstr "%s skrifaði athugasemd á færslu/samtal sem þú ert að fylgja."
96 #: include/enotify.php:173 include/enotify.php:188 include/enotify.php:203
97 #: include/enotify.php:218 include/enotify.php:237 include/enotify.php:252
99 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
100 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara samtali."
102 #: include/enotify.php:180
104 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
105 msgstr "[Friendica:Notify] %s skrifaði á vegginn þinn"
107 #: include/enotify.php:182
109 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
110 msgstr "%1$s skrifaði á vegginn þinn %2$s"
112 #: include/enotify.php:183
114 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
115 msgstr "%1$s skrifaði á [url=%2$s]vegginn þinn[/url]"
117 #: include/enotify.php:195
119 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
120 msgstr "[Friendica:Notify] %s merkti þig"
122 #: include/enotify.php:197
124 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
125 msgstr "%1$s merkti þig %2$s"
127 #: include/enotify.php:198
129 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
130 msgstr "%1$s [url=%2$s]merkti þig[/url]."
132 #: include/enotify.php:210
134 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
135 msgstr "[Friendica:Notify] %s deildi nýrri færslu"
137 #: include/enotify.php:212
139 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
140 msgstr "%1$s deildi nýrri færslu %2$s"
142 #: include/enotify.php:213
144 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
145 msgstr "%1$s [url=%2$s]deildi færslu[/url]."
147 #: include/enotify.php:225
149 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
150 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s potaði í þig"
152 #: include/enotify.php:227
154 msgid "%1$s poked you at %2$s"
155 msgstr "%1$s potaði í þig %2$s"
157 #: include/enotify.php:228
159 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
160 msgstr "%1$s [url=%2$s]potaði í þig[/url]."
162 #: include/enotify.php:244
164 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
165 msgstr "[Friendica:Notify] %s merkti færslu frá þér"
167 #: include/enotify.php:246
169 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
170 msgstr "%1$s merkti færslu frá þér %2$s"
172 #: include/enotify.php:247
174 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
175 msgstr "%1$s merkti [url=%2$s]færslu frá þér[/url]"
177 #: include/enotify.php:259
178 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
179 msgstr "[Friendica:Notify] Tók á móti kynningu"
181 #: include/enotify.php:261
183 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
184 msgstr "Þú tókst við kynningu frá '%1$s', %2$s"
186 #: include/enotify.php:262
188 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
189 msgstr "Þú tókst við [url=%1$s]kynningu[/url] frá %2$s."
191 #: include/enotify.php:267 include/enotify.php:313
193 msgid "You may visit their profile at %s"
194 msgstr "Þú getur heimsótt síðuna þeirra á %s"
196 #: include/enotify.php:269
198 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
199 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa kynningu."
201 #: include/enotify.php:277
202 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
203 msgstr "[Friendica:Notify] Nýr aðili er að deila með þér"
205 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:280
207 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
208 msgstr "%1$s er að deila með þér, %2$s"
210 #: include/enotify.php:287
211 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
212 msgstr "[Friendica:Notify] Þú ert með nýjan fylgjanda"
214 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:290
216 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
217 msgstr "Þú hefur nýjan fylgjanda á %2$s : %1$s"
219 #: include/enotify.php:302
220 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
221 msgstr "[Friendica:Notify] Tók á móti uppástungu um vin"
223 #: include/enotify.php:304
225 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
226 msgstr "Þér hefur borist uppástunga um vin frá '%1$s' kl. %2$s"
228 #: include/enotify.php:305
231 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
232 msgstr "Þér hefur borist [url=%1$s]uppástunga um vin[/url] fyrir %2$s frá %3$s."
234 #: include/enotify.php:311
238 #: include/enotify.php:312
242 #: include/enotify.php:315
244 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
245 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa uppástungu."
247 #: include/enotify.php:323 include/enotify.php:338
248 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
249 msgstr "[Friendica:Notify] Tenging samþykkt"
251 #: include/enotify.php:325 include/enotify.php:340
253 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
254 msgstr "'%1$s' samþykkti tengibeiðni þína %2$s"
256 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
258 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
259 msgstr "%2$s samþykkti [url=%1$s]tengibeiðni þína[/url]."
261 #: include/enotify.php:331
263 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
264 "email without restriction."
265 msgstr "Þið eruð núna gagnkvæmir vinir og getið skipst á stöðuuppfærslum, myndum og tölvupósti án hindrana."
267 #: include/enotify.php:333
269 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
272 #: include/enotify.php:346
275 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
276 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
277 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
281 #: include/enotify.php:348
284 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
285 "relationship in the future."
288 #: include/enotify.php:350
290 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
293 #: include/enotify.php:360 mod/removeme.php:44
294 msgid "[Friendica System Notify]"
297 #: include/enotify.php:360
298 msgid "registration request"
299 msgstr "beiðni um skráningu"
301 #: include/enotify.php:362
303 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
306 #: include/enotify.php:363
308 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
311 #: include/enotify.php:368
313 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
316 #: include/enotify.php:374
318 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
319 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa beiðni."
321 #: include/security.php:81
325 #: include/security.php:82
326 msgid "Please upload a profile photo."
327 msgstr "Gerðu svo vel að hlaða inn forsíðumynd."
329 #: include/security.php:84
330 msgid "Welcome back "
331 msgstr "Velkomin(n) aftur"
333 #: include/security.php:440
335 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
336 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
339 #: include/dba.php:59
341 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
342 msgstr "Get ekki flett upp DNS upplýsingum fyrir gagnagrunnsþjón '%s'"
344 #: include/api.php:1202
346 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
347 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
351 #: include/api.php:1226
353 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
355 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
359 #: include/api.php:1250
361 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
364 #: include/api.php:4522 mod/photos.php:88 mod/photos.php:194
365 #: mod/photos.php:722 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
366 #: mod/photos.php:1684 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
367 #: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
368 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 src/Model/User.php:553
369 #: src/Model/User.php:561 src/Model/User.php:569
370 msgid "Profile Photos"
371 msgstr "Forsíðumyndir"
373 #: include/conversation.php:144 include/conversation.php:282
374 #: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:1970
378 #: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
379 #: include/conversation.php:285 include/conversation.php:294
380 #: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:1968
381 #: src/Protocol/Diaspora.php:1957
385 #: include/conversation.php:152 include/conversation.php:290
386 #: include/text.php:1751 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72
387 #: src/Model/Item.php:1968
391 #: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1841
392 #: src/Protocol/Diaspora.php:1953
394 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
395 msgstr "%1$s líkar við %3$s hjá %2$s "
397 #: include/conversation.php:167 src/Model/Item.php:1846
399 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
400 msgstr "%1$s líkar ekki við %3$s hjá %2$s "
402 #: include/conversation.php:170
404 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
405 msgstr "%1$s mætir á %3$s hjá %2$s"
407 #: include/conversation.php:173
409 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
410 msgstr "%1$s mætir ekki á %3$s hjá %2$s"
412 #: include/conversation.php:176
414 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
415 msgstr "%1$s mætir kannski á %3$s hjá %2$s"
417 #: include/conversation.php:209
419 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
420 msgstr "Núna er %1$s vinur %2$s"
422 #: include/conversation.php:250
424 msgid "%1$s poked %2$s"
425 msgstr "%1$s potaði í %2$s"
427 #: include/conversation.php:304 mod/tagger.php:110
429 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
430 msgstr "%1$s merkti %2$s's %3$s með %4$s"
432 #: include/conversation.php:331
434 msgstr "færslur/atriði"
436 #: include/conversation.php:332
438 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
439 msgstr "%1$s merkti %3$s hjá %2$s sem eftirlæti"
441 #: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:355
445 #: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:359
449 #: include/conversation.php:609 include/conversation.php:1639
450 #: mod/photos.php:1502
452 msgid_plural "Attending"
456 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1502
457 msgid "Not attending"
460 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1502
464 #: include/conversation.php:721 mod/photos.php:1569 src/Object/Post.php:192
468 #: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1570 mod/contacts.php:830
469 #: mod/contacts.php:1035 mod/admin.php:1827 mod/settings.php:730
470 #: src/Object/Post.php:187
474 #: include/conversation.php:760 src/Object/Post.php:371
475 #: src/Object/Post.php:372
477 msgid "View %s's profile @ %s"
478 msgstr "Birta forsíðu %s hjá %s"
480 #: include/conversation.php:772 src/Object/Post.php:359
484 #: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:360
486 msgstr "Skráð undir:"
488 #: include/conversation.php:780 src/Object/Post.php:385
493 #: include/conversation.php:795
494 msgid "View in context"
495 msgstr "Birta í samhengi"
497 #: include/conversation.php:797 include/conversation.php:1312
498 #: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/photos.php:1473
499 #: mod/message.php:245 mod/message.php:414 src/Object/Post.php:410
501 msgstr "Hinkraðu aðeins"
503 #: include/conversation.php:868
507 #: include/conversation.php:872
508 msgid "Delete Selected Items"
509 msgstr "Eyða völdum færslum"
511 #: include/conversation.php:1017 view/theme/frio/theme.php:352
512 msgid "Follow Thread"
513 msgstr "Fylgja þræði"
515 #: include/conversation.php:1018 src/Model/Contact.php:662
519 #: include/conversation.php:1019 include/conversation.php:1035
520 #: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
521 #: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:602
522 #: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
524 msgstr "Skoða forsíðu"
526 #: include/conversation.php:1020 src/Model/Contact.php:664
528 msgstr "Skoða myndir"
530 #: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:665
531 msgid "Network Posts"
532 msgstr "Færslur á neti"
534 #: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:666
536 msgstr "Skoða tengilið"
538 #: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:668
540 msgstr "Senda einkaboð"
542 #: include/conversation.php:1027 src/Model/Contact.php:669
546 #: include/conversation.php:1032 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
547 #: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
548 #: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
549 #: src/Model/Contact.php:616
550 msgid "Connect/Follow"
551 msgstr "Tengjast/fylgja"
553 #: include/conversation.php:1151
555 msgid "%s likes this."
556 msgstr "%s líkar þetta."
558 #: include/conversation.php:1154
560 msgid "%s doesn't like this."
561 msgstr "%s mislíkar þetta."
563 #: include/conversation.php:1157
568 #: include/conversation.php:1160
570 msgid "%s doesn't attend."
571 msgstr "%s mætir ekki."
573 #: include/conversation.php:1163
575 msgid "%s attends maybe."
576 msgstr "%s mætir kannski."
578 #: include/conversation.php:1174
582 #: include/conversation.php:1180
584 msgid "and %d other people"
587 #: include/conversation.php:1189
589 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
590 msgstr "<span %1$s>%2$d fólki</span> líkar þetta"
592 #: include/conversation.php:1190
594 msgid "%s like this."
595 msgstr "%s líkar þetta."
597 #: include/conversation.php:1193
599 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
600 msgstr "<span %1$s>%2$d fólki</span> líkar þetta ekki"
602 #: include/conversation.php:1194
604 msgid "%s don't like this."
605 msgstr "%s líkar þetta ekki."
607 #: include/conversation.php:1197
609 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
610 msgstr "<span %1$s>%2$d fólki</span> mæta"
612 #: include/conversation.php:1198
617 #: include/conversation.php:1201
619 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
620 msgstr "<span %1$s>%2$d fólki</span> mæta ekki"
622 #: include/conversation.php:1202
624 msgid "%s don't attend."
625 msgstr "%s mætir ekki."
627 #: include/conversation.php:1205
629 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
630 msgstr "<span %1$s>%2$d fólki</span> mæta kannski"
632 #: include/conversation.php:1206
634 msgid "%s attend maybe."
635 msgstr "%s mætir kannski."
637 #: include/conversation.php:1236 include/conversation.php:1252
638 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
639 msgstr "Sjáanlegt <strong>öllum</strong>"
641 #: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
642 #: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
643 #: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
644 msgid "Please enter a link URL:"
645 msgstr "Sláðu inn slóð:"
647 #: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
648 msgid "Please enter a video link/URL:"
649 msgstr "Settu inn slóð á myndskeið:"
651 #: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
652 msgid "Please enter an audio link/URL:"
653 msgstr "Settu inn slóð á hljóðskrá:"
655 #: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
659 #: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
661 msgid "Save to Folder:"
662 msgstr "Vista í möppu:"
664 #: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
665 msgid "Where are you right now?"
666 msgstr "Hvar ert þú núna?"
668 #: include/conversation.php:1243
669 msgid "Delete item(s)?"
670 msgstr "Eyða atriði/atriðum?"
672 #: include/conversation.php:1290
676 #: include/conversation.php:1293
680 #: include/conversation.php:1294 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
681 #: mod/message.php:243 mod/message.php:411
683 msgstr "Hlaða upp mynd"
685 #: include/conversation.php:1295 mod/editpost.php:112
687 msgstr "Hlaða upp mynd"
689 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:113
691 msgstr "Bæta við skrá"
693 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:114
695 msgstr "Hengja skrá við"
697 #: include/conversation.php:1298 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
698 #: mod/message.php:244 mod/message.php:412
699 msgid "Insert web link"
700 msgstr "Setja inn vefslóð"
702 #: include/conversation.php:1299 mod/editpost.php:116
706 #: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:117
707 msgid "Insert video link"
708 msgstr "Setja inn slóð á myndskeið"
710 #: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:118
712 msgstr "slóð á myndskeið"
714 #: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:119
715 msgid "Insert audio link"
716 msgstr "Setja inn slóð á hljóðskrá"
718 #: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:120
720 msgstr "slóð á hljóðskrá"
722 #: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:121
723 msgid "Set your location"
724 msgstr "Veldu staðsetningu þína"
726 #: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:122
728 msgstr "stilla staðsetningu"
730 #: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:123
731 msgid "Clear browser location"
732 msgstr "Hreinsa staðsetningu í vafra"
734 #: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:124
735 msgid "clear location"
736 msgstr "hreinsa staðsetningu"
738 #: include/conversation.php:1309 mod/editpost.php:138
742 #: include/conversation.php:1311 mod/editpost.php:140
743 msgid "Categories (comma-separated list)"
744 msgstr "Flokkar (listi aðskilinn með kommum)"
746 #: include/conversation.php:1313 mod/editpost.php:126
747 msgid "Permission settings"
748 msgstr "Stillingar aðgangsheimilda"
750 #: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:155
752 msgstr "aðgangsstýring"
754 #: include/conversation.php:1322 mod/editpost.php:135
756 msgstr "Opinber færsla"
758 #: include/conversation.php:1326 mod/editpost.php:146 mod/photos.php:1492
759 #: mod/photos.php:1531 mod/photos.php:1604 mod/events.php:528
760 #: src/Object/Post.php:813
764 #: include/conversation.php:1330 include/items.php:387 mod/fbrowser.php:103
765 #: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
766 #: mod/editpost.php:149 mod/photos.php:248 mod/photos.php:324
767 #: mod/videos.php:147 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
768 #: mod/follow.php:161 mod/message.php:141 mod/dfrn_request.php:658
769 #: mod/settings.php:670 mod/settings.php:696
773 #: include/conversation.php:1335
774 msgid "Post to Groups"
775 msgstr "Senda á hópa"
777 #: include/conversation.php:1336
778 msgid "Post to Contacts"
779 msgstr "Senda á tengiliði"
781 #: include/conversation.php:1337
785 #: include/conversation.php:1342 mod/editpost.php:153
786 #: src/Model/Profile.php:338
790 #: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:154
794 #: include/conversation.php:1610
798 #: include/conversation.php:1633
804 #: include/conversation.php:1636
806 msgid_plural "Dislikes"
810 #: include/conversation.php:1642
811 msgid "Not Attending"
812 msgid_plural "Not Attending"
813 msgstr[0] "Mæti ekki"
814 msgstr[1] "Mæta ekki"
816 #: include/conversation.php:1645 src/Content/ContactSelector.php:125
818 msgid_plural "Undecided"
822 #: include/items.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
823 #: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1883 mod/admin.php:2131 mod/display.php:72
824 #: mod/display.php:255 mod/display.php:356
825 msgid "Item not found."
826 msgstr "Atriði fannst ekki."
828 #: include/items.php:382
829 msgid "Do you really want to delete this item?"
830 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessu atriði?"
832 #: include/items.php:384 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
833 #: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/message.php:138
834 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546
835 #: mod/profiles.php:568 mod/register.php:238 mod/settings.php:1094
836 #: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
837 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
838 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148
839 #: mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
843 #: include/items.php:401 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
844 #: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
845 #: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
846 #: mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
847 #: mod/poke.php:150 mod/regmod.php:108 mod/viewcontacts.php:57
848 #: mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106 mod/wallmessage.php:16
849 #: mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
850 #: mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80 mod/notes.php:30 mod/photos.php:174
851 #: mod/photos.php:1051 mod/cal.php:304 mod/contacts.php:386
852 #: mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43 mod/delegate.php:54
853 #: mod/events.php:194 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/profile_photo.php:30
854 #: mod/profile_photo.php:176 mod/profile_photo.php:187
855 #: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
856 #: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
857 #: mod/follow.php:118 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/network.php:32
858 #: mod/crepair.php:98 mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/group.php:26
859 #: mod/dfrn_confirm.php:68 mod/item.php:160 mod/notifications.php:73
860 #: mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513 mod/register.php:54
861 #: mod/settings.php:43 mod/settings.php:142 mod/settings.php:659 index.php:436
862 msgid "Permission denied."
863 msgstr "Heimild ekki veitt."
865 #: include/items.php:471 src/Content/Feature.php:96
869 #: include/items.php:477 view/theme/vier/theme.php:258
870 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
871 #: src/Object/Post.php:438 src/App.php:525
875 #: include/text.php:303
879 #: include/text.php:304
883 #: include/text.php:309
887 #: include/text.php:310
891 #: include/text.php:344
895 #: include/text.php:345
899 #: include/text.php:399
900 msgid "Loading more entries..."
901 msgstr "Hleð inn fleiri færslum..."
903 #: include/text.php:400
907 #: include/text.php:885
909 msgstr "Engir tengiliðir"
911 #: include/text.php:909
914 msgid_plural "%d Contacts"
915 msgstr[0] "%d tengiliður"
916 msgstr[1] "%d tengiliðir"
918 #: include/text.php:922
919 msgid "View Contacts"
920 msgstr "Skoða tengiliði"
922 #: include/text.php:1011 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
927 #: include/text.php:1011
931 #: include/text.php:1017 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
935 #: include/text.php:1020 src/Content/Nav.php:58
936 msgid "@name, !forum, #tags, content"
937 msgstr "@nafn, !spjallsvæði, #merki, innihald"
939 #: include/text.php:1026 src/Content/Nav.php:145
941 msgstr "Allur textinn"
943 #: include/text.php:1027 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
944 #: src/Content/Nav.php:146
948 #: include/text.php:1028 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
949 #: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
950 #: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
954 #: include/text.php:1031 view/theme/vier/theme.php:253
955 #: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
959 #: include/text.php:1075
963 #: include/text.php:1075
967 #: include/text.php:1076
971 #: include/text.php:1076
975 #: include/text.php:1077
979 #: include/text.php:1077
983 #: include/text.php:1078
987 #: include/text.php:1078
991 #: include/text.php:1079
995 #: include/text.php:1079
999 #: include/text.php:1080
1003 #: include/text.php:1080
1007 #: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
1011 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:380
1013 msgstr "Þriðjudagur"
1015 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:381
1017 msgstr "Miðvikudagur"
1019 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:382
1021 msgstr "Fimmtudagur"
1023 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:383
1027 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:384
1029 msgstr "Laugardagur"
1031 #: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
1035 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:399
1039 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:400
1043 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:401
1047 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:402
1051 #: include/text.php:1098 include/text.php:1115 src/Model/Event.php:390
1052 #: src/Model/Event.php:403
1056 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:404
1060 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:405
1064 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:406
1068 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:407
1072 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:408
1076 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:409
1080 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:410
1084 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:371
1088 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:372
1092 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:373
1096 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:374
1100 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:375
1104 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:376
1108 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:370
1112 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:386
1116 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:387
1120 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:388
1124 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:389
1128 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:392
1132 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:393
1136 #: include/text.php:1115
1140 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:395
1144 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:396
1148 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:397
1152 #: include/text.php:1255
1154 msgid "Content warning: %s"
1155 msgstr "Viðvörun vegna innihalds: %s"
1157 #: include/text.php:1325 mod/videos.php:380
1159 msgstr "Skoða myndskeið"
1161 #: include/text.php:1342
1165 #: include/text.php:1375 include/text.php:1386 include/text.php:1419
1166 msgid "Click to open/close"
1167 msgstr "Smelltu til að opna/loka"
1169 #: include/text.php:1534
1170 msgid "View on separate page"
1171 msgstr "Skoða á sérstakri síðu"
1173 #: include/text.php:1535
1174 msgid "view on separate page"
1175 msgstr "skoða á sérstakri síðu"
1177 #: include/text.php:1540 include/text.php:1547 src/Model/Event.php:594
1178 msgid "link to source"
1179 msgstr "slóð á heimild"
1181 #: include/text.php:1753
1185 #: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
1187 msgid_plural "comments"
1188 msgstr[0] "athugasemd"
1189 msgstr[1] "athugasemdir"
1191 #: include/text.php:1758
1195 #: include/text.php:1915
1197 msgstr "Atriði skráð"
1199 #: mod/allfriends.php:51
1200 msgid "No friends to display."
1201 msgstr "Engir vinir til að birta."
1203 #: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
1204 #: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
1208 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
1209 msgid "Authorize application connection"
1210 msgstr "Leyfa forriti að tengjast"
1213 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1214 msgstr "Farðu aftur í forritið þitt og settu þennan öryggiskóða þar"
1217 msgid "Please login to continue."
1218 msgstr "Skráðu þig inn til að halda áfram."
1222 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1223 " and/or create new posts for you?"
1224 msgstr "Vilt þú leyfa þessu forriti að hafa aðgang að færslum og tengiliðum, og/eða stofna nýjar færslur fyrir þig?"
1226 #: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
1227 #: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:547 mod/profiles.php:568
1228 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100
1229 #: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
1230 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1127
1231 #: mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1149
1232 #: mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
1236 #: mod/apps.php:14 index.php:265
1237 msgid "You must be logged in to use addons. "
1238 msgstr "Þú verður að vera skráður inn til að geta notað viðbætur. "
1241 msgid "Applications"
1245 msgid "No installed applications."
1246 msgstr "Engin uppsett forrit"
1248 #: mod/attach.php:15
1249 msgid "Item not available."
1250 msgstr "Atriði ekki í boði."
1252 #: mod/attach.php:25
1253 msgid "Item was not found."
1254 msgstr "Atriði fannst ekki"
1256 #: mod/common.php:91
1257 msgid "No contacts in common."
1258 msgstr "Engir sameiginlegir tengiliðir."
1260 #: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
1261 msgid "Common Friends"
1262 msgstr "Sameiginlegir vinir"
1264 #: mod/credits.php:18
1268 #: mod/credits.php:19
1270 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1271 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1272 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1275 #: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
1276 #: src/Model/Profile.php:902
1280 #: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
1281 #: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
1282 #: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1673 src/Model/Photo.php:244
1283 #: src/Model/Photo.php:253
1284 msgid "Contact Photos"
1285 msgstr "Myndir tengiliðs"
1287 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
1291 #: mod/fbrowser.php:131
1295 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/p.php:21
1296 #: mod/p.php:48 mod/p.php:57 mod/help.php:60 index.php:312
1298 msgstr "Fannst ekki"
1302 msgstr "Engin forsíða"
1306 msgid "Welcome to %s"
1307 msgstr "Velkomin í %s"
1309 #: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
1310 msgid "Remote privacy information not available."
1311 msgstr "Persónuverndarupplýsingar ekki fyrir hendi á fjartengdum vefþjóni."
1313 #: mod/lockview.php:55
1315 msgstr "Sýnilegt eftirfarandi:"
1317 #: mod/maintenance.php:24
1318 msgid "System down for maintenance"
1319 msgstr "Kerfið er óvirkt vegna viðhalds"
1321 #: mod/newmember.php:11
1322 msgid "Welcome to Friendica"
1323 msgstr "Velkomin(n) á Friendica"
1325 #: mod/newmember.php:12
1326 msgid "New Member Checklist"
1327 msgstr "Gátlisti nýs notanda"
1329 #: mod/newmember.php:14
1331 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1332 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1333 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1334 "registration and then will quietly disappear."
1337 #: mod/newmember.php:15
1338 msgid "Getting Started"
1339 msgstr "Til að komast í gang"
1341 #: mod/newmember.php:17
1342 msgid "Friendica Walk-Through"
1343 msgstr "Leiðarvísir Friendica"
1345 #: mod/newmember.php:17
1347 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1348 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1352 #: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1935 mod/admin.php:2204
1353 #: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
1357 #: mod/newmember.php:21
1358 msgid "Go to Your Settings"
1359 msgstr "Farðu í stillingarnar þínar"
1361 #: mod/newmember.php:21
1363 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1364 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1365 "will be useful in making friends on the free social web."
1368 #: mod/newmember.php:22
1370 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1371 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1372 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1373 "potential friends know exactly how to find you."
1374 msgstr "Yfirfarðu aðrar stillingar, sérstaklega gagnaleyndarstillingar. Óútgefin forsíða er einsog óskráð símanúmer. Sem þýðir að líklega viltu gefa út forsíðuna þína - nema að allir vinir þínir og tilvonandi vinir viti nákvæmlega hvernig á að finna þig."
1376 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
1377 #: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
1378 #: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
1379 #: src/Model/Profile.php:894
1383 #: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:598
1384 msgid "Upload Profile Photo"
1385 msgstr "Hlaða upp forsíðu mynd"
1387 #: mod/newmember.php:26
1389 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1390 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1391 " friends than people who do not."
1392 msgstr "Að hlaða upp forsíðu mynd ef þú hefur ekki þegar gert það. Rannsóknir sýna að fólk sem hefur alvöru mynd af sér er tíu sinnum líklegra til að eignast vini en fólk sem ekki hefur mynd."
1394 #: mod/newmember.php:27
1395 msgid "Edit Your Profile"
1396 msgstr "Breyta forsíðunni þinni"
1398 #: mod/newmember.php:27
1400 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1401 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1403 msgstr "Breyttu <strong>sjálfgefnu</strong> forsíðunni einsog þú villt. Yfirfarðu stillingu til að fela vinalista á forsíðu og stillingu til að fela forsíðu fyrir ókunnum."
1405 #: mod/newmember.php:28
1406 msgid "Profile Keywords"
1407 msgstr "Stikkorð notandans"
1409 #: mod/newmember.php:28
1411 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1412 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1413 "suggest friendships."
1414 msgstr "Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna þína sem lýsa áhugamálum þínum. Þá er hægt að fólk með svipuð áhugamál og stinga uppá vinskap."
1416 #: mod/newmember.php:30
1420 #: mod/newmember.php:36
1421 msgid "Importing Emails"
1422 msgstr "Flyt inn pósta"
1424 #: mod/newmember.php:36
1426 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1427 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1429 msgstr "Fylltu út aðgangsupplýsingar póstfangsins þíns á Tengistillingasíðunni ef þú vilt sækja tölvupóst og eiga samskipti við vini eða póstlista úr innhólfi tölvupóstsins þíns"
1431 #: mod/newmember.php:39
1432 msgid "Go to Your Contacts Page"
1433 msgstr "Fara yfir á tengiliðasíðuna"
1435 #: mod/newmember.php:39
1437 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1438 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1439 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1440 msgstr "Tengiliðasíðan er gáttin þín til að sýsla með vinasambönd og tengjast við vini á öðrum netum. Oftast setur þú vistfang eða slóð þeirra í <em>Bæta við tengilið</em> glugganum."
1442 #: mod/newmember.php:40
1443 msgid "Go to Your Site's Directory"
1446 #: mod/newmember.php:40
1448 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1449 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1450 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1451 msgstr "Tengiliðalistinn er góð leit til að finna fólk á samfélagsnetinu eða öðrum sambandsnetum. Leitaðu að <em>Tengjast/Connect</em> eða <em>Fylgja/Follow</em> tenglum á forsíðunni þeirra. Mögulega þarftu að gefa upp auðkennisslóðina þína."
1453 #: mod/newmember.php:41
1454 msgid "Finding New People"
1455 msgstr "Finna nýtt fólk"
1457 #: mod/newmember.php:41
1459 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1460 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1461 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1462 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1466 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
1470 #: mod/newmember.php:45
1471 msgid "Group Your Contacts"
1472 msgstr "Hópa tengiliðina þína"
1474 #: mod/newmember.php:45
1476 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1477 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1478 " each group privately on your Network page."
1479 msgstr "Eftir að þú hefur eignast nokkra vini, þá er best að flokka þá niður í hópa á hliðar slánni á Tengiliðasíðunni. Eftir það getur þú haft samskipti við hvern hóp fyrir sig á Samfélagssíðunni."
1481 #: mod/newmember.php:48
1482 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1483 msgstr "Hvers vegna eru færslurnar mínar ekki opinberar?"
1485 #: mod/newmember.php:48
1487 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1488 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1489 "from the link above."
1490 msgstr "Friendica virðir gagnaleynd þína. Sjálfgefið er að færslurnar þínar birtast einungis þeim sem þú hefur bætt við sem vinum. Til að sjá nánari upplýsingar, skoðaðu þá hjálparhlutann með því að smella á tengilinn hér fyrir ofan."
1492 #: mod/newmember.php:52
1493 msgid "Getting Help"
1494 msgstr "Til að fá hjálp"
1496 #: mod/newmember.php:54
1497 msgid "Go to the Help Section"
1498 msgstr "Fara í hjálparhlutann"
1500 #: mod/newmember.php:54
1502 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1503 " features and resources."
1504 msgstr "Hægt er að styðjast við <strong>Hjálp</strong> síðuna til að fá leiðbeiningar um aðra eiginleika."
1506 #: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
1507 #: mod/contacts.php:959
1509 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1510 msgstr "Heimsækja forsíðu %s [%s]"
1512 #: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
1513 msgid "Edit contact"
1514 msgstr "Breyta tengilið"
1516 #: mod/nogroup.php:63
1517 msgid "Contacts who are not members of a group"
1518 msgstr "Tengiliðir sem ekki eru í neinum hópi"
1521 msgid "Not Extended"
1524 #: mod/repair_ostatus.php:18
1525 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1528 #: mod/repair_ostatus.php:34
1532 #: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
1536 #: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
1537 msgid "Keep this window open until done."
1538 msgstr "Halda þessum glugga opnum þar til öllu er lokið."
1540 #: mod/suggest.php:36
1541 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1542 msgstr "Viltu örugglega eyða þessari tillögu?"
1544 #: mod/suggest.php:73
1546 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1548 msgstr "Engar uppástungur tiltækar. Ef þetta er nýr vefur, reyndu þá aftur eftir um 24 klukkustundir."
1550 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
1554 #: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
1555 msgid "Friend Suggestions"
1556 msgstr "Vina uppástungur"
1558 #: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
1559 #: mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39 mod/update_network.php:33
1560 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1561 msgstr "[Innfelt efni - endurhlaða síðu til að sjá]"
1563 #: mod/uimport.php:55 mod/register.php:192
1565 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1566 "Please try again tomorrow."
1567 msgstr "Þessi vefur hefur náð hámarks fjölda daglegra nýskráninga. Reyndu aftur á morgun."
1569 #: mod/uimport.php:70 mod/register.php:288
1573 #: mod/uimport.php:72
1574 msgid "Move account"
1575 msgstr "Flytja aðgang"
1577 #: mod/uimport.php:73
1578 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1579 msgstr "Þú getur flutt inn notandaaðgang frá öðrum Friendica-þjóni."
1581 #: mod/uimport.php:74
1583 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1584 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1585 " to inform your friends that you moved here."
1588 #: mod/uimport.php:75
1590 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1591 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1594 #: mod/uimport.php:76
1595 msgid "Account file"
1596 msgstr "Notandaaðgangsskrá"
1598 #: mod/uimport.php:76
1600 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1601 "select \"Export account\""
1605 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1606 msgstr "Engin leitarorð. Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna."
1608 #: mod/match.php:104
1609 msgid "is interested in:"
1610 msgstr "hefur áhuga á:"
1612 #: mod/match.php:120
1613 msgid "Profile Match"
1614 msgstr "Forsíða fannst"
1616 #: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
1618 msgstr "Engar leitarniðurstöður"
1620 #: mod/manage.php:180
1621 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1622 msgstr "Sýsla með notendur og/eða síður"
1624 #: mod/manage.php:181
1626 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
1627 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
1628 msgstr "Skipta á milli auðkenna eða hópa- / stjörnunotanda sem deila þínum aðgangs upplýsingum eða þér verið úthlutað \"umsýslu\" réttindum."
1630 #: mod/manage.php:182
1631 msgid "Select an identity to manage: "
1632 msgstr "Veldu notanda til að sýsla með:"
1634 #: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
1635 #: mod/fsuggest.php:114 mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1160
1636 #: mod/photos.php:1445 mod/photos.php:1491 mod/photos.php:1530
1637 #: mod/photos.php:1603 mod/contacts.php:610 mod/events.php:530
1638 #: mod/invite.php:154 mod/crepair.php:148 mod/install.php:198
1639 #: mod/install.php:237 mod/message.php:246 mod/message.php:413
1640 #: mod/profiles.php:579 view/theme/duepuntozero/config.php:71
1641 #: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
1642 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:804
1646 #: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
1647 #: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
1648 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
1649 msgid "Invalid request."
1650 msgstr "Ógild fyrirspurn."
1652 #: mod/wall_attach.php:101
1653 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1656 #: mod/wall_attach.php:101
1657 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1658 msgstr "Eða - reyndirðu að senda inn tóma skrá?"
1660 #: mod/wall_attach.php:112
1662 msgid "File exceeds size limit of %s"
1663 msgstr "Skrá fer leyfileg takmörk sem eru %s"
1665 #: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
1666 msgid "File upload failed."
1667 msgstr "Skráar upphlöðun mistókst."
1673 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
1674 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1675 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1677 #: mod/localtime.php:33
1678 msgid "Time Conversion"
1679 msgstr "Tíma leiðréttir"
1681 #: mod/localtime.php:35
1683 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1684 "friends in unknown timezones."
1685 msgstr "Friendica veitir þessa þjónustu til að deila atburðum milli neta og vina í óþekktum tímabeltum."
1687 #: mod/localtime.php:39
1689 msgid "UTC time: %s"
1690 msgstr "Máltími: %s"
1692 #: mod/localtime.php:42
1694 msgid "Current timezone: %s"
1695 msgstr "Núverandi tímabelti: %s"
1697 #: mod/localtime.php:46
1699 msgid "Converted localtime: %s"
1700 msgstr "Umbreyttur staðartími: %s"
1702 #: mod/localtime.php:52
1703 msgid "Please select your timezone:"
1704 msgstr "Veldu tímabeltið þitt:"
1706 #: mod/notify.php:77
1707 msgid "No more system notifications."
1708 msgstr "Ekki fleiri kerfistilkynningar."
1710 #: mod/notify.php:81 mod/notifications.php:113
1711 msgid "System Notifications"
1712 msgstr "Kerfistilkynningar"
1715 msgid "{0} wants to be your friend"
1716 msgstr "{0} vill vera vinur þinn"
1719 msgid "{0} sent you a message"
1720 msgstr "{0} sendi þér skilboð"
1723 msgid "{0} requested registration"
1724 msgstr "{0} óskaði eftir skráningu"
1731 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1732 msgstr "pota, ýta eða gera eitthvað við einhvern"
1739 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1743 msgid "Make this post private"
1744 msgstr "Gera þessa færslu einka"
1746 #: mod/probe.php:13 mod/search.php:98 mod/search.php:104
1747 #: mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16 mod/photos.php:932
1748 #: mod/videos.php:199 mod/directory.php:42 mod/community.php:27
1749 #: mod/dfrn_request.php:602 mod/display.php:203
1750 msgid "Public access denied."
1751 msgstr "Opinber aðgangur ekki veittur."
1753 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
1754 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
1757 #: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:435
1758 msgid "Permission denied"
1759 msgstr "Bannaður aðgangur"
1761 #: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
1762 msgid "Invalid profile identifier."
1763 msgstr "Ógilt tengiliða auðkenni"
1765 #: mod/profperm.php:111
1766 msgid "Profile Visibility Editor"
1767 msgstr "Sýsla með sjáanleika forsíðu"
1769 #: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
1770 msgid "Click on a contact to add or remove."
1771 msgstr "Ýttu á tengilið til að bæta við hóp eða taka úr hóp."
1773 #: mod/profperm.php:124
1775 msgstr "Sjáanlegur hverjum"
1777 #: mod/profperm.php:140
1778 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1779 msgstr "Allir tengiliðir (með öruggann aðgang að forsíðu)"
1781 #: mod/regmod.php:68
1782 msgid "Account approved."
1783 msgstr "Notandi samþykktur."
1785 #: mod/regmod.php:93
1787 msgid "Registration revoked for %s"
1788 msgstr "Skráning afturköllurð vegna %s"
1790 #: mod/regmod.php:102
1791 msgid "Please login."
1792 msgstr "Skráðu yður inn."
1794 #: mod/search.php:37 mod/network.php:194
1796 msgstr "Fjarlæga gildi"
1798 #: mod/search.php:46 mod/network.php:201 src/Content/Feature.php:100
1799 msgid "Saved Searches"
1800 msgstr "Vistaðar leitir"
1802 #: mod/search.php:105
1803 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
1804 msgstr "Aðeins innskráðir notendur geta framkvæmt leit."
1806 #: mod/search.php:129
1807 msgid "Too Many Requests"
1808 msgstr "Of margar beiðnir"
1810 #: mod/search.php:130
1811 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
1812 msgstr "Notendur sem ekki eru innskráðir geta aðeins framkvæmt eina leit á mínútu."
1814 #: mod/search.php:228 mod/community.php:141
1816 msgstr "Engar leitarniðurstöður."
1818 #: mod/search.php:234
1820 msgid "Items tagged with: %s"
1821 msgstr "Atriði merkt með: %s"
1823 #: mod/search.php:236 mod/contacts.php:819
1825 msgid "Results for: %s"
1826 msgstr "Niðurstöður fyrir: %s"
1828 #: mod/subthread.php:113
1830 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
1831 msgstr "%1$s fylgist með %3$s hjá %2$s"
1835 msgstr "Merki fjarlægt"
1838 msgid "Remove Item Tag"
1839 msgstr "Fjarlægja merki "
1842 msgid "Select a tag to remove: "
1843 msgstr "Veldu merki til að fjarlægja:"
1845 #: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
1849 #: mod/uexport.php:44
1850 msgid "Export account"
1851 msgstr "Flytja út notandaaðgang"
1853 #: mod/uexport.php:44
1855 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1856 "account and/or to move it to another server."
1859 #: mod/uexport.php:45
1861 msgstr "Flytja út allt"
1863 #: mod/uexport.php:45
1865 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1866 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1867 "of your account (photos are not exported)"
1870 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
1871 msgid "Export personal data"
1872 msgstr "Sækja persónuleg gögn"
1874 #: mod/viewcontacts.php:87
1875 msgid "No contacts."
1876 msgstr "Enginn tengiliður"
1878 #: mod/viewsrc.php:12 mod/community.php:34
1879 msgid "Access denied."
1880 msgstr "Aðgangi hafnað."
1882 #: mod/wall_upload.php:186 mod/photos.php:763 mod/photos.php:766
1883 #: mod/photos.php:795 mod/profile_photo.php:153
1885 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1888 #: mod/wall_upload.php:200 mod/photos.php:818 mod/profile_photo.php:162
1889 msgid "Unable to process image."
1890 msgstr "Ekki mögulegt afgreiða mynd"
1892 #: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
1893 #: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
1897 #: mod/wall_upload.php:239 mod/photos.php:847 mod/profile_photo.php:307
1898 msgid "Image upload failed."
1899 msgstr "Ekki hægt að hlaða upp mynd."
1901 #: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
1903 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1906 #: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
1907 msgid "No recipient selected."
1908 msgstr "Engir viðtakendur valdir."
1910 #: mod/wallmessage.php:60
1911 msgid "Unable to check your home location."
1914 #: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
1915 msgid "Message could not be sent."
1916 msgstr "Ekki tókst að senda skilaboð."
1918 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
1919 msgid "Message collection failure."
1920 msgstr "Ekki tókst að sækja skilaboð."
1922 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
1923 msgid "Message sent."
1924 msgstr "Skilaboð send."
1926 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
1927 msgid "No recipient."
1928 msgstr "Enginn viðtakandi"
1930 #: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
1931 msgid "Send Private Message"
1932 msgstr "Senda einkaskilaboð"
1934 #: mod/wallmessage.php:133
1937 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1938 "your site allow private mail from unknown senders."
1941 #: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
1945 #: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
1949 #: mod/wallmessage.php:141 mod/invite.php:149 mod/message.php:240
1950 #: mod/message.php:407
1951 msgid "Your message:"
1952 msgstr "Skilaboðin:"
1954 #: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:313
1956 msgstr "Innskráning"
1958 #: mod/bookmarklet.php:51
1959 msgid "The post was created"
1962 #: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
1963 msgid "Item not found"
1964 msgstr "Atriði fannst ekki"
1966 #: mod/editpost.php:42
1968 msgstr "Breyta skilaboðum"
1970 #: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
1971 msgid "CC: email addresses"
1972 msgstr "CC: tölvupóstfang"
1974 #: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
1975 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1976 msgstr "Dæmi: bibbi@vefur.is, mgga@vefur.is"
1978 #: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
1979 #: mod/dfrn_confirm.php:129
1980 msgid "Contact not found."
1981 msgstr "Tengiliður fannst ekki."
1983 #: mod/fsuggest.php:72
1984 msgid "Friend suggestion sent."
1985 msgstr "Vina tillaga send"
1987 #: mod/fsuggest.php:101
1988 msgid "Suggest Friends"
1989 msgstr "Stinga uppá vinum"
1991 #: mod/fsuggest.php:103
1993 msgid "Suggest a friend for %s"
1994 msgstr "Stinga uppá vin fyrir %s"
1996 #: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
1997 msgid "Personal Notes"
1998 msgstr "Persónulegar glósur"
2000 #: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
2001 msgid "Photo Albums"
2004 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1713
2005 msgid "Recent Photos"
2006 msgstr "Nýlegar myndir"
2008 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1210 mod/photos.php:1715
2009 msgid "Upload New Photos"
2010 msgstr "Hlaða upp nýjum myndum"
2012 #: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
2016 #: mod/photos.php:184
2017 msgid "Contact information unavailable"
2018 msgstr "Tengiliða upplýsingar ekki til"
2020 #: mod/photos.php:204
2021 msgid "Album not found."
2022 msgstr "Myndabók finnst ekki."
2024 #: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1161
2025 msgid "Delete Album"
2026 msgstr "Fjarlægja myndabók"
2028 #: mod/photos.php:243
2029 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2032 #: mod/photos.php:310 mod/photos.php:321 mod/photos.php:1446
2033 msgid "Delete Photo"
2034 msgstr "Fjarlægja mynd"
2036 #: mod/photos.php:319
2037 msgid "Do you really want to delete this photo?"
2040 #: mod/photos.php:667
2044 #: mod/photos.php:667
2046 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2047 msgstr "%1$s var merkt í %2$s af %3$s"
2049 #: mod/photos.php:769
2050 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
2053 #: mod/photos.php:772
2054 msgid "Image file is missing"
2055 msgstr "Myndskrá vantar"
2057 #: mod/photos.php:777
2059 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
2063 #: mod/photos.php:803
2064 msgid "Image file is empty."
2065 msgstr "Mynda skrá er tóm."
2067 #: mod/photos.php:940
2068 msgid "No photos selected"
2069 msgstr "Engar myndir valdar"
2071 #: mod/photos.php:1036 mod/videos.php:309
2072 msgid "Access to this item is restricted."
2073 msgstr "Aðgangur að þessum hlut hefur verið heftur"
2075 #: mod/photos.php:1090
2076 msgid "Upload Photos"
2077 msgstr "Hlaða upp myndum"
2079 #: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1156
2080 msgid "New album name: "
2081 msgstr "Nýtt nafn myndbókar:"
2083 #: mod/photos.php:1095
2084 msgid "or existing album name: "
2085 msgstr "eða fyrra nafn myndbókar:"
2087 #: mod/photos.php:1096
2088 msgid "Do not show a status post for this upload"
2089 msgstr "Ekki sýna færslu fyrir þessari upphölun"
2091 #: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1441 mod/events.php:533
2092 #: src/Core/ACL.php:318
2094 msgstr "Aðgangsheimildir"
2096 #: mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1449 mod/settings.php:1218
2097 msgid "Show to Groups"
2098 msgstr "Birta hópum"
2100 #: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1450 mod/settings.php:1219
2101 msgid "Show to Contacts"
2102 msgstr "Birta tengiliðum"
2104 #: mod/photos.php:1167
2106 msgstr "Breyta myndbók"
2108 #: mod/photos.php:1172
2109 msgid "Show Newest First"
2110 msgstr "Birta nýjast fyrst"
2112 #: mod/photos.php:1174
2113 msgid "Show Oldest First"
2114 msgstr "Birta elsta fyrst"
2116 #: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1698
2120 #: mod/photos.php:1236
2121 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
2122 msgstr "Aðgangi hafnað. Aðgangur að þessum hlut kann að vera skertur."
2124 #: mod/photos.php:1238
2125 msgid "Photo not available"
2126 msgstr "Mynd ekki til"
2128 #: mod/photos.php:1301
2132 #: mod/photos.php:1301
2134 msgstr "Breyta mynd"
2136 #: mod/photos.php:1302
2137 msgid "Use as profile photo"
2138 msgstr "Nota sem forsíðu mynd"
2140 #: mod/photos.php:1308 src/Object/Post.php:149
2141 msgid "Private Message"
2142 msgstr "Einkaskilaboð"
2144 #: mod/photos.php:1327
2145 msgid "View Full Size"
2146 msgstr "Skoða í fullri stærð"
2148 #: mod/photos.php:1414
2152 #: mod/photos.php:1417
2153 msgid "[Remove any tag]"
2154 msgstr "[Fjarlægja öll merki]"
2156 #: mod/photos.php:1432
2157 msgid "New album name"
2158 msgstr "Nýtt nafn myndbókar"
2160 #: mod/photos.php:1433
2164 #: mod/photos.php:1434
2166 msgstr "Bæta við merki"
2168 #: mod/photos.php:1434
2170 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2171 msgstr "Til dæmis: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Reykjavík #tjalda"
2173 #: mod/photos.php:1435
2174 msgid "Do not rotate"
2177 #: mod/photos.php:1436
2178 msgid "Rotate CW (right)"
2179 msgstr "Snúa réttsælis (hægri)"
2181 #: mod/photos.php:1437
2182 msgid "Rotate CCW (left)"
2183 msgstr "Snúa rangsælis (vinstri)"
2185 #: mod/photos.php:1471 src/Object/Post.php:304
2186 msgid "I like this (toggle)"
2187 msgstr "Mér líkar þetta (kveikja/slökkva)"
2189 #: mod/photos.php:1472 src/Object/Post.php:305
2190 msgid "I don't like this (toggle)"
2191 msgstr "Mér líkar þetta ekki (kveikja/slökkva)"
2193 #: mod/photos.php:1488 mod/photos.php:1527 mod/photos.php:1600
2194 #: mod/contacts.php:953 src/Object/Post.php:801
2196 msgstr "Þetta ert þú"
2198 #: mod/photos.php:1490 mod/photos.php:1529 mod/photos.php:1602
2199 #: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
2203 #: mod/photos.php:1634
2207 #: mod/photos.php:1704 mod/videos.php:387
2209 msgstr "Skoða myndabók"
2211 #: mod/videos.php:139
2212 msgid "Do you really want to delete this video?"
2215 #: mod/videos.php:144
2216 msgid "Delete Video"
2217 msgstr "Eyða myndskeiði"
2219 #: mod/videos.php:207
2220 msgid "No videos selected"
2221 msgstr "Engin myndskeið valin"
2223 #: mod/videos.php:396
2224 msgid "Recent Videos"
2225 msgstr "Nýleg myndskeið"
2227 #: mod/videos.php:398
2228 msgid "Upload New Videos"
2229 msgstr "Senda inn ný myndskeið"
2231 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:316 mod/profile.php:174
2232 msgid "Access to this profile has been restricted."
2233 msgstr "Aðgangur að þessari forsíðu hefur verið heftur."
2235 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
2236 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
2237 #: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
2241 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
2245 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
2249 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:395 mod/install.php:156
2253 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
2257 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
2258 #: src/Model/Event.php:413
2262 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
2263 #: src/Model/Event.php:414
2267 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
2268 #: src/Model/Event.php:415
2272 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
2276 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
2277 msgid "User not found"
2278 msgstr "Notandi fannst ekki"
2281 msgid "This calendar format is not supported"
2285 msgid "No exportable data found"
2292 #: mod/contacts.php:71 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:516
2296 #: mod/contacts.php:157
2298 msgid "%d contact edited."
2299 msgid_plural "%d contacts edited."
2303 #: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
2304 msgid "Could not access contact record."
2305 msgstr "Tókst ekki að ná í uppl. um tengilið"
2307 #: mod/contacts.php:194
2308 msgid "Could not locate selected profile."
2309 msgstr "Tókst ekki að staðsetja valinn forsíðu"
2311 #: mod/contacts.php:228
2312 msgid "Contact updated."
2313 msgstr "Tengiliður uppfærður"
2315 #: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:415
2316 msgid "Failed to update contact record."
2317 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliðs skrá."
2319 #: mod/contacts.php:421
2320 msgid "Contact has been blocked"
2321 msgstr "Lokað á tengilið"
2323 #: mod/contacts.php:421
2324 msgid "Contact has been unblocked"
2325 msgstr "Opnað á tengilið"
2327 #: mod/contacts.php:432
2328 msgid "Contact has been ignored"
2329 msgstr "Tengiliður hunsaður"
2331 #: mod/contacts.php:432
2332 msgid "Contact has been unignored"
2333 msgstr "Tengiliður afhunsaður"
2335 #: mod/contacts.php:443
2336 msgid "Contact has been archived"
2337 msgstr "Tengiliður settur í geymslu"
2339 #: mod/contacts.php:443
2340 msgid "Contact has been unarchived"
2341 msgstr "Tengiliður tekinn úr geymslu"
2343 #: mod/contacts.php:467
2344 msgid "Drop contact"
2345 msgstr "Henda tengilið"
2347 #: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
2348 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2349 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessum tengilið?"
2351 #: mod/contacts.php:488
2352 msgid "Contact has been removed."
2353 msgstr "Tengiliður fjarlægður"
2355 #: mod/contacts.php:519
2357 msgid "You are mutual friends with %s"
2358 msgstr "Þú ert gagnkvæmur vinur %s"
2360 #: mod/contacts.php:523
2362 msgid "You are sharing with %s"
2363 msgstr "Þú ert að deila með %s"
2365 #: mod/contacts.php:527
2367 msgid "%s is sharing with you"
2368 msgstr "%s er að deila með þér"
2370 #: mod/contacts.php:547
2371 msgid "Private communications are not available for this contact."
2372 msgstr "Einkasamtal ekki í boði fyrir þennan"
2374 #: mod/contacts.php:549
2378 #: mod/contacts.php:552
2379 msgid "(Update was successful)"
2380 msgstr "(uppfærsla tókst)"
2382 #: mod/contacts.php:552
2383 msgid "(Update was not successful)"
2384 msgstr "(uppfærsla tókst ekki)"
2386 #: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
2387 msgid "Suggest friends"
2388 msgstr "Stinga uppá vinum"
2390 #: mod/contacts.php:558
2392 msgid "Network type: %s"
2393 msgstr "Net tegund: %s"
2395 #: mod/contacts.php:563
2396 msgid "Communications lost with this contact!"
2399 #: mod/contacts.php:569
2400 msgid "Fetch further information for feeds"
2401 msgstr "Ná í ítarlegri upplýsingar um fréttaveitur"
2403 #: mod/contacts.php:571
2405 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2406 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2407 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2410 #: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1288 mod/admin.php:1450
2411 #: mod/admin.php:1460
2415 #: mod/contacts.php:573
2416 msgid "Fetch information"
2417 msgstr "Ná í upplýsingar"
2419 #: mod/contacts.php:574
2420 msgid "Fetch keywords"
2421 msgstr "Ná í stikkorð"
2423 #: mod/contacts.php:575
2424 msgid "Fetch information and keywords"
2425 msgstr "Ná í upplýsingar og stikkorð"
2427 #: mod/contacts.php:599 mod/unfollow.php:100
2428 msgid "Disconnect/Unfollow"
2431 #: mod/contacts.php:608
2435 #: mod/contacts.php:611
2436 msgid "Profile Visibility"
2437 msgstr "Forsíðu sjáanleiki"
2439 #: mod/contacts.php:612
2442 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2444 msgstr "Veldu forsíðu sem á að birtast %s þegar hann skoðaður með öruggum hætti"
2446 #: mod/contacts.php:613
2447 msgid "Contact Information / Notes"
2448 msgstr "Uppl. um tengilið / minnisatriði"
2450 #: mod/contacts.php:614
2451 msgid "Their personal note"
2454 #: mod/contacts.php:616
2455 msgid "Edit contact notes"
2456 msgstr "Breyta minnispunktum tengiliðs "
2458 #: mod/contacts.php:620
2459 msgid "Block/Unblock contact"
2460 msgstr "útiloka/opna á tengilið"
2462 #: mod/contacts.php:621
2463 msgid "Ignore contact"
2464 msgstr "Hunsa tengilið"
2466 #: mod/contacts.php:622
2467 msgid "Repair URL settings"
2468 msgstr "Gera við stillingar á slóðum"
2470 #: mod/contacts.php:623
2471 msgid "View conversations"
2472 msgstr "Skoða samtöl"
2474 #: mod/contacts.php:628
2475 msgid "Last update:"
2476 msgstr "Síðasta uppfærsla:"
2478 #: mod/contacts.php:630
2479 msgid "Update public posts"
2480 msgstr "Uppfæra opinberar færslur"
2482 #: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
2484 msgstr "Uppfæra núna"
2486 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2487 #: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1829
2491 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2492 #: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1828
2496 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2498 msgstr "Byrja að fylgjast með á ný"
2500 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2501 #: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:181
2502 #: mod/notifications.php:264
2506 #: mod/contacts.php:642
2507 msgid "Currently blocked"
2508 msgstr "Útilokaður sem stendur"
2510 #: mod/contacts.php:643
2511 msgid "Currently ignored"
2512 msgstr "Hunsaður sem stendur"
2514 #: mod/contacts.php:644
2515 msgid "Currently archived"
2518 #: mod/contacts.php:645
2519 msgid "Awaiting connection acknowledge"
2522 #: mod/contacts.php:646 mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:253
2523 msgid "Hide this contact from others"
2524 msgstr "Gera þennan notanda ósýnilegan öðrum"
2526 #: mod/contacts.php:646
2528 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2529 msgstr "Svör eða \"líkar við\" á opinberar færslur þínar <strong>geta mögulega</strong> verið sýnileg öðrum"
2531 #: mod/contacts.php:647
2532 msgid "Notification for new posts"
2535 #: mod/contacts.php:647
2536 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2539 #: mod/contacts.php:650
2540 msgid "Blacklisted keywords"
2543 #: mod/contacts.php:650
2545 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
2546 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2549 #: mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
2550 #: mod/admin.php:494 mod/admin.php:504 mod/notifications.php:256
2552 msgstr "Slóð á forsíðu"
2554 #: mod/contacts.php:660 mod/events.php:518 mod/directory.php:148
2555 #: mod/notifications.php:246 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
2556 #: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
2558 msgstr "Staðsetning:"
2560 #: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
2564 #: mod/contacts.php:664 mod/directory.php:154 mod/notifications.php:248
2565 #: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
2569 #: mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174 mod/notifications.php:250
2570 #: src/Model/Profile.php:792
2574 #: mod/contacts.php:667
2578 #: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 view/theme/frio/theme.php:259
2579 #: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:886
2583 #: mod/contacts.php:670
2584 msgid "Contact Settings"
2585 msgstr "Stillingar tengiliðar"
2587 #: mod/contacts.php:711
2589 msgstr "Uppástungur"
2591 #: mod/contacts.php:714
2592 msgid "Suggest potential friends"
2593 msgstr "Stinga uppá mögulegum vinum"
2595 #: mod/contacts.php:719 mod/group.php:215
2596 msgid "All Contacts"
2597 msgstr "Allir tengiliðir"
2599 #: mod/contacts.php:722
2600 msgid "Show all contacts"
2601 msgstr "Sýna alla tengiliði"
2603 #: mod/contacts.php:727
2607 #: mod/contacts.php:730
2608 msgid "Only show unblocked contacts"
2611 #: mod/contacts.php:735
2615 #: mod/contacts.php:738
2616 msgid "Only show blocked contacts"
2619 #: mod/contacts.php:743
2623 #: mod/contacts.php:746
2624 msgid "Only show ignored contacts"
2627 #: mod/contacts.php:751
2631 #: mod/contacts.php:754
2632 msgid "Only show archived contacts"
2633 msgstr "Aðeins sýna geymda tengiliði"
2635 #: mod/contacts.php:759
2639 #: mod/contacts.php:762
2640 msgid "Only show hidden contacts"
2641 msgstr "Aðeins sýna falda tengiliði"
2643 #: mod/contacts.php:818
2644 msgid "Search your contacts"
2645 msgstr "Leita í þínum vinum"
2647 #: mod/contacts.php:820 mod/directory.php:209 view/theme/vier/theme.php:203
2648 #: src/Content/Widget.php:63
2652 #: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:169 mod/settings.php:695
2656 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2658 msgstr "Setja í geymslu"
2660 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2662 msgstr "Taka úr geymslu"
2664 #: mod/contacts.php:832
2665 msgid "Batch Actions"
2666 msgstr "Magnaðgerðir"
2668 #: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
2669 #: src/Model/Profile.php:889
2670 msgid "Status Messages and Posts"
2671 msgstr "Stöðu skilaboð og færslur"
2673 #: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
2674 msgid "Profile Details"
2675 msgstr "Forsíðu upplýsingar"
2677 #: mod/contacts.php:878
2678 msgid "View all contacts"
2679 msgstr "Skoða alla tengiliði"
2681 #: mod/contacts.php:889
2682 msgid "View all common friends"
2683 msgstr "Skoða alla sameiginlega vini"
2685 #: mod/contacts.php:895 mod/events.php:532 mod/admin.php:1363
2686 #: src/Model/Profile.php:863
2690 #: mod/contacts.php:898
2691 msgid "Advanced Contact Settings"
2694 #: mod/contacts.php:930
2695 msgid "Mutual Friendship"
2696 msgstr "Sameiginlegur vinskapur"
2698 #: mod/contacts.php:934
2699 msgid "is a fan of yours"
2700 msgstr "er fylgjandi þinn"
2702 #: mod/contacts.php:938
2703 msgid "you are a fan of"
2704 msgstr "þú er fylgjandi"
2706 #: mod/contacts.php:1013
2707 msgid "Toggle Blocked status"
2710 #: mod/contacts.php:1021
2711 msgid "Toggle Ignored status"
2714 #: mod/contacts.php:1029
2715 msgid "Toggle Archive status"
2718 #: mod/contacts.php:1037
2719 msgid "Delete contact"
2720 msgstr "Eyða tengilið"
2722 #: mod/delegate.php:37
2723 msgid "Parent user not found."
2726 #: mod/delegate.php:144
2727 msgid "No parent user"
2730 #: mod/delegate.php:159
2731 msgid "Parent Password:"
2734 #: mod/delegate.php:159
2736 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2739 #: mod/delegate.php:164
2743 #: mod/delegate.php:167
2745 "Parent users have total control about this account, including the account "
2746 "settings. Please double check whom you give this access."
2749 #: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1358
2750 #: mod/admin.php:1994 mod/admin.php:2247 mod/admin.php:2321 mod/admin.php:2468
2751 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:864
2752 #: mod/settings.php:953 mod/settings.php:1183
2753 msgid "Save Settings"
2754 msgstr "Vista stillingar"
2756 #: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:205
2757 msgid "Delegate Page Management"
2760 #: mod/delegate.php:170
2764 #: mod/delegate.php:172
2766 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
2767 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
2768 "anybody that you do not trust completely."
2771 #: mod/delegate.php:173
2772 msgid "Existing Page Delegates"
2775 #: mod/delegate.php:175
2776 msgid "Potential Delegates"
2779 #: mod/delegate.php:178
2783 #: mod/delegate.php:179
2785 msgstr "Engar færslur."
2787 #: mod/events.php:105 mod/events.php:107
2788 msgid "Event can not end before it has started."
2791 #: mod/events.php:114 mod/events.php:116
2792 msgid "Event title and start time are required."
2795 #: mod/events.php:393
2796 msgid "Create New Event"
2797 msgstr "Stofna nýjan atburð"
2799 #: mod/events.php:506
2800 msgid "Event details"
2801 msgstr "Nánar um atburð"
2803 #: mod/events.php:507
2804 msgid "Starting date and Title are required."
2807 #: mod/events.php:508 mod/events.php:509
2808 msgid "Event Starts:"
2809 msgstr "Atburður hefst:"
2811 #: mod/events.php:508 mod/events.php:520 mod/profiles.php:607
2813 msgstr "Nauðsynlegt"
2815 #: mod/events.php:510 mod/events.php:526
2816 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2817 msgstr "Loka dagsetning/tímasetning ekki vituð eða skiptir ekki máli"
2819 #: mod/events.php:512 mod/events.php:513
2820 msgid "Event Finishes:"
2821 msgstr "Atburður klárar:"
2823 #: mod/events.php:514 mod/events.php:527
2824 msgid "Adjust for viewer timezone"
2825 msgstr "Heimfæra á tímabelti áhorfanda"
2827 #: mod/events.php:516
2828 msgid "Description:"
2831 #: mod/events.php:520 mod/events.php:522
2835 #: mod/events.php:523 mod/events.php:524
2836 msgid "Share this event"
2837 msgstr "Deila þessum atburði"
2839 #: mod/events.php:531 src/Model/Profile.php:862
2843 #: mod/events.php:552
2844 msgid "Failed to remove event"
2847 #: mod/events.php:554
2848 msgid "Event removed"
2851 #: mod/feedtest.php:20
2852 msgid "You must be logged in to use this module"
2855 #: mod/feedtest.php:48
2857 msgstr "Upprunaslóð"
2859 #: mod/oexchange.php:30
2860 msgid "Post successful."
2861 msgstr "Melding tókst."
2863 #: mod/ostatus_subscribe.php:21
2864 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2867 #: mod/ostatus_subscribe.php:33
2868 msgid "No contact provided."
2869 msgstr "Enginn tengiliður uppgefinn."
2871 #: mod/ostatus_subscribe.php:40
2872 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2875 #: mod/ostatus_subscribe.php:50
2876 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2879 #: mod/ostatus_subscribe.php:78
2883 #: mod/ostatus_subscribe.php:80
2887 #: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:287
2891 #: mod/profile_photo.php:55
2892 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2893 msgstr "Tókst að hala upp mynd en afskurður tókst ekki."
2895 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
2896 #: mod/profile_photo.php:315
2898 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2899 msgstr "Myndar minnkun [%s] tókst ekki."
2901 #: mod/profile_photo.php:125
2903 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2904 "display immediately."
2905 msgstr "Ýta þarf á "
2907 #: mod/profile_photo.php:134
2908 msgid "Unable to process image"
2909 msgstr "Ekki tókst að vinna mynd"
2911 #: mod/profile_photo.php:247
2912 msgid "Upload File:"
2913 msgstr "Hlaða upp skrá:"
2915 #: mod/profile_photo.php:248
2916 msgid "Select a profile:"
2919 #: mod/profile_photo.php:253
2923 #: mod/profile_photo.php:253
2924 msgid "skip this step"
2925 msgstr "sleppa þessu skrefi"
2927 #: mod/profile_photo.php:253
2928 msgid "select a photo from your photo albums"
2929 msgstr "velja mynd í myndabókum"
2931 #: mod/profile_photo.php:266
2933 msgstr "Skera af mynd"
2935 #: mod/profile_photo.php:267
2936 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2937 msgstr "Stilltu afskurð fyrir besta birtingu."
2939 #: mod/profile_photo.php:269
2940 msgid "Done Editing"
2941 msgstr "Breyting kláruð"
2943 #: mod/profile_photo.php:305
2944 msgid "Image uploaded successfully."
2945 msgstr "Upphölun á mynd tóks."
2947 #: mod/unfollow.php:34
2948 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
2951 #: mod/unfollow.php:47
2952 msgid "Contact unfollowed"
2955 #: mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62 mod/dfrn_request.php:657
2956 msgid "Submit Request"
2957 msgstr "Senda beiðni"
2959 #: mod/unfollow.php:73
2960 msgid "You aren't a friend of this contact."
2963 #: mod/unfollow.php:79
2964 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2967 #: mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157 mod/dfrn_request.php:655
2968 msgid "Your Identity Address:"
2969 msgstr "Auðkennisnetfang þitt:"
2971 #: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:252 src/Model/Profile.php:416
2972 #: src/Model/Profile.php:743
2976 #: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
2980 #: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
2984 #: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:208
2985 #: src/Content/Widget.php:68
2986 msgid "Global Directory"
2987 msgstr "Alheimstengiliðaskrá"
2989 #: mod/directory.php:204
2990 msgid "Find on this site"
2991 msgstr "Leita á þessum vef"
2993 #: mod/directory.php:206
2994 msgid "Results for:"
2995 msgstr "Niðurstöður fyrir:"
2997 #: mod/directory.php:208
2998 msgid "Site Directory"
2999 msgstr "Skrá yfir tengiliði á þessum vef"
3001 #: mod/directory.php:213
3002 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3003 msgstr "Engar færslur (sumar geta verið faldar)."
3005 #: mod/dirfind.php:49
3007 msgid "People Search - %s"
3008 msgstr "Leita að fólki - %s"
3010 #: mod/dirfind.php:60
3012 msgid "Forum Search - %s"
3013 msgstr "Leita á spjallsvæði - %s"
3015 #: mod/follow.php:45
3016 msgid "The contact could not be added."
3019 #: mod/follow.php:73
3020 msgid "You already added this contact."
3023 #: mod/follow.php:83
3024 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3027 #: mod/follow.php:90
3028 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3031 #: mod/follow.php:97
3032 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3035 #: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:647
3036 msgid "Please answer the following:"
3037 msgstr "Vinnsamlegast svaraðu eftirfarandi:"
3039 #: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
3041 msgid "Does %s know you?"
3042 msgstr "Þekkir %s þig?"
3044 #: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:649
3045 msgid "Add a personal note:"
3046 msgstr "Bæta við persónulegri athugasemd"
3048 #: mod/lostpass.php:27
3049 msgid "No valid account found."
3050 msgstr "Engin gildur aðgangur fannst."
3052 #: mod/lostpass.php:39
3053 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3054 msgstr "Gefin var beiðni um breytingu á lykilorði. Opnaðu tölvupóstinn þinn."
3056 #: mod/lostpass.php:45
3061 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3062 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3063 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3065 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3066 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
3068 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3069 "\t\tissued this request."
3072 #: mod/lostpass.php:56
3076 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
3080 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3081 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3083 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3085 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3086 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3089 #: mod/lostpass.php:73
3091 msgid "Password reset requested at %s"
3092 msgstr "Beðið var um endurstillingu lykilorðs %s"
3094 #: mod/lostpass.php:89
3096 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3097 "Password reset failed."
3098 msgstr "Ekki var hægt að sannreyna beiðni. (Það getur verið að þú hafir þegar verið búin/n að senda hana.) Endurstilling á lykilorði tókst ekki."
3100 #: mod/lostpass.php:102
3101 msgid "Request has expired, please make a new one."
3104 #: mod/lostpass.php:117
3105 msgid "Forgot your Password?"
3106 msgstr "Gleymdir þú lykilorði þínu?"
3108 #: mod/lostpass.php:118
3110 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3111 "your email for further instructions."
3112 msgstr "Sláðu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla aðgangsorðið og fá leiðbeiningar sendar með tölvupósti."
3114 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:315
3115 msgid "Nickname or Email: "
3116 msgstr "Gælunafn eða tölvupóstfang: "
3118 #: mod/lostpass.php:120
3120 msgstr "Endurstilla"
3122 #: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:327
3123 msgid "Password Reset"
3124 msgstr "Endurstilling aðgangsorðs"
3126 #: mod/lostpass.php:137
3127 msgid "Your password has been reset as requested."
3128 msgstr "Aðgangsorðið þitt hefur verið endurstilt."
3130 #: mod/lostpass.php:138
3131 msgid "Your new password is"
3132 msgstr "Nýja aðgangsorð þitt er "
3134 #: mod/lostpass.php:139
3135 msgid "Save or copy your new password - and then"
3136 msgstr "Vistaðu eða afritaðu nýja aðgangsorðið - og"
3138 #: mod/lostpass.php:140
3139 msgid "click here to login"
3140 msgstr "smelltu síðan hér til að skrá þig inn"
3142 #: mod/lostpass.php:141
3144 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3146 msgstr "Þú getur breytt aðgangsorðinu þínu á <em>Stillingar</em> síðunni eftir að þú hefur skráð þig inn."
3148 #: mod/lostpass.php:149
3152 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3153 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3154 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3155 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3159 #: mod/lostpass.php:155
3163 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3165 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3166 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3167 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3169 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3173 #: mod/lostpass.php:169
3175 msgid "Your password has been changed at %s"
3176 msgstr "Aðgangsorðinu þínu var breytt í %s"
3179 msgid "Source input"
3183 msgid "BBCode::toPlaintext"
3187 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
3191 msgid "BBCode::convert"
3195 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
3199 msgid "BBCode::toMarkdown"
3203 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
3207 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
3211 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
3215 msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
3219 msgid "Markdown::toBBCode"
3220 msgstr "Markdown::toBBCode"
3223 msgid "Raw HTML input"
3224 msgstr "Hrátt HTML-ílag"
3230 #: mod/babel.php:100
3231 msgid "HTML::toBBCode"
3232 msgstr "HTML::toBBCode"
3234 #: mod/babel.php:106
3235 msgid "HTML::toPlaintext"
3236 msgstr "HTML::toPlaintext"
3238 #: mod/babel.php:114
3242 #: mod/babel.php:115
3246 #: mod/babel.php:116
3250 #: mod/babel.php:117
3254 #: mod/community.php:51
3255 msgid "Community option not available."
3258 #: mod/community.php:68
3259 msgid "Not available."
3260 msgstr "Ekki tiltækt."
3262 #: mod/community.php:81
3263 msgid "Local Community"
3266 #: mod/community.php:84
3267 msgid "Posts from local users on this server"
3270 #: mod/community.php:92
3271 msgid "Global Community"
3274 #: mod/community.php:95
3275 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3278 #: mod/community.php:185
3280 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3281 " not reflect the opinions of this node’s users."
3284 #: mod/friendica.php:77
3285 msgid "This is Friendica, version"
3286 msgstr "Þetta er Friendica útgáfa"
3288 #: mod/friendica.php:78
3289 msgid "running at web location"
3290 msgstr "Keyrir á slóð"
3292 #: mod/friendica.php:82
3294 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
3295 "about the Friendica project."
3298 #: mod/friendica.php:86
3299 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3300 msgstr "Villu tilkynningar og vandamál: endilega skoða"
3302 #: mod/friendica.php:86
3303 msgid "the bugtracker at github"
3304 msgstr "villuskráningu á GitHub"
3306 #: mod/friendica.php:89
3307 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
3310 #: mod/friendica.php:103
3311 msgid "Installed addons/apps:"
3314 #: mod/friendica.php:117
3315 msgid "No installed addons/apps"
3318 #: mod/friendica.php:122
3320 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
3323 #: mod/friendica.php:127
3324 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
3327 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:357 mod/admin.php:375
3328 #: mod/dfrn_request.php:347 src/Model/Contact.php:1281
3329 msgid "Blocked domain"
3330 msgstr "Útilokað lén"
3332 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:358 mod/admin.php:376
3333 msgid "Reason for the block"
3336 #: mod/invite.php:33
3337 msgid "Total invitation limit exceeded."
3340 #: mod/invite.php:55
3342 msgid "%s : Not a valid email address."
3343 msgstr "%s : Ekki gilt tölvupóstfang."
3345 #: mod/invite.php:87
3346 msgid "Please join us on Friendica"
3347 msgstr "Komdu í hópinn á Friendica"
3349 #: mod/invite.php:96
3350 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3353 #: mod/invite.php:100
3355 msgid "%s : Message delivery failed."
3356 msgstr "%s : Skilaboð komust ekki til skila."
3358 #: mod/invite.php:104
3360 msgid "%d message sent."
3361 msgid_plural "%d messages sent."
3362 msgstr[0] "%d skilaboð send."
3363 msgstr[1] "%d skilaboð send"
3365 #: mod/invite.php:122
3366 msgid "You have no more invitations available"
3367 msgstr "Þú hefur ekki fleiri boðskort."
3369 #: mod/invite.php:130
3372 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3373 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3374 " other social networks."
3377 #: mod/invite.php:132
3380 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3381 "public Friendica website."
3384 #: mod/invite.php:133
3387 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3388 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3389 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3390 "sites you can join."
3393 #: mod/invite.php:137
3395 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3396 " public sites or invite members."
3399 #: mod/invite.php:141
3401 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3402 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3403 "many traditional social networks."
3406 #: mod/invite.php:140
3408 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3411 #: mod/invite.php:147
3412 msgid "Send invitations"
3413 msgstr "Senda kynningar"
3415 #: mod/invite.php:148
3416 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3417 msgstr "Settu inn tölvupóstföng, eitt í hverja línu:"
3419 #: mod/invite.php:149
3421 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3422 "and help us to create a better social web."
3425 #: mod/invite.php:151
3426 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3427 msgstr "Þú þarft að nota eftirfarandi boðskorta auðkenni: $invite_code"
3429 #: mod/invite.php:151
3431 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3432 msgstr "Þegar þú hefur nýskráð þig, hafðu samband við mig gegnum síðuna mína á:"
3434 #: mod/invite.php:153
3436 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3437 "important, please visit http://friendi.ca"
3440 #: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
3444 #: mod/network.php:547
3447 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
3450 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
3451 "non public messages."
3455 #: mod/network.php:550
3456 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
3459 #: mod/network.php:618
3460 msgid "No such group"
3461 msgstr "Enginn slíkur hópur"
3463 #: mod/network.php:639 mod/group.php:216
3464 msgid "Group is empty"
3465 msgstr "Hópur er tómur"
3467 #: mod/network.php:643
3472 #: mod/network.php:669
3473 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3474 msgstr "Einka skilaboð send á þennan notanda eiga á hættu að verða opinber."
3476 #: mod/network.php:672
3477 msgid "Invalid contact."
3478 msgstr "Ógildur tengiliður."
3480 #: mod/network.php:937
3481 msgid "Commented Order"
3482 msgstr "Athugasemdar röð"
3484 #: mod/network.php:940
3485 msgid "Sort by Comment Date"
3486 msgstr "Raða eftir umræðu dagsetningu"
3488 #: mod/network.php:945
3489 msgid "Posted Order"
3492 #: mod/network.php:948
3493 msgid "Sort by Post Date"
3494 msgstr "Raða eftir færslu dagsetningu"
3496 #: mod/network.php:956 mod/profiles.php:594
3497 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
3501 #: mod/network.php:959
3502 msgid "Posts that mention or involve you"
3503 msgstr "Færslur sem tengjast þér"
3505 #: mod/network.php:967
3509 #: mod/network.php:970
3510 msgid "Activity Stream - by date"
3511 msgstr "Færslu straumur - raðað eftir dagsetningu"
3513 #: mod/network.php:978
3514 msgid "Shared Links"
3515 msgstr "Sameignartenglar"
3517 #: mod/network.php:981
3518 msgid "Interesting Links"
3519 msgstr "Áhugaverðir tenglar"
3521 #: mod/network.php:989
3523 msgstr "Stjörnumerkt"
3525 #: mod/network.php:992
3526 msgid "Favourite Posts"
3527 msgstr "Uppáhalds færslur"
3529 #: mod/crepair.php:87
3530 msgid "Contact settings applied."
3531 msgstr "Stillingar tengiliðs uppfærðar."
3533 #: mod/crepair.php:89
3534 msgid "Contact update failed."
3535 msgstr "Uppfærsla tengiliðs mistókst."
3537 #: mod/crepair.php:114
3539 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3540 " information your communications with this contact may stop working."
3541 msgstr "<strong>AÐVÖRUN: Þetta er mjög flókið</strong> og ef þú setur inn vitlausar upplýsingar þá munu samskipti við þennan tengilið hætta að virka."
3543 #: mod/crepair.php:115
3545 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3546 "uncertain what to do on this page."
3547 msgstr "Notaðu \"Til baka\" hnappinn <strong>núna</strong> ef þú ert ekki viss um hvað þú eigir að gera á þessari síðu."
3549 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3550 msgid "No mirroring"
3553 #: mod/crepair.php:129
3554 msgid "Mirror as forwarded posting"
3557 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3558 msgid "Mirror as my own posting"
3561 #: mod/crepair.php:144
3562 msgid "Return to contact editor"
3563 msgstr "Fara til baka í tengiliðasýsl"
3565 #: mod/crepair.php:146
3566 msgid "Refetch contact data"
3569 #: mod/crepair.php:149
3573 #: mod/crepair.php:152
3574 msgid "Mirror postings from this contact"
3577 #: mod/crepair.php:154
3579 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3580 "entries from this contact."
3583 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1822
3584 #: mod/admin.php:1835 mod/admin.php:1851 mod/settings.php:671
3585 #: mod/settings.php:697
3589 #: mod/crepair.php:159
3590 msgid "Account Nickname"
3591 msgstr "Gælunafn notanda"
3593 #: mod/crepair.php:160
3594 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3595 msgstr "@Merkjanafn - yfirskrifar Nafn/Gælunafn"
3597 #: mod/crepair.php:161
3599 msgstr "Heimasíða notanda"
3601 #: mod/crepair.php:162
3602 msgid "Friend Request URL"
3603 msgstr "Slóð vinabeiðnar"
3605 #: mod/crepair.php:163
3606 msgid "Friend Confirm URL"
3607 msgstr "Slóð vina staðfestingar "
3609 #: mod/crepair.php:164
3610 msgid "Notification Endpoint URL"
3611 msgstr "Slóð loka tilkynningar"
3613 #: mod/crepair.php:165
3614 msgid "Poll/Feed URL"
3615 msgstr "Slóð á könnun/fréttastraum"
3617 #: mod/crepair.php:166
3618 msgid "New photo from this URL"
3619 msgstr "Ný mynd frá slóð"
3621 #: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:539
3623 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3630 #: mod/help.php:54 view/theme/vier/theme.php:297 src/Content/Nav.php:134
3634 #: mod/help.php:63 index.php:317
3635 msgid "Page not found."
3636 msgstr "Síða fannst ekki."
3638 #: mod/install.php:87
3639 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3642 #: mod/install.php:93
3643 msgid "Could not connect to database."
3644 msgstr "Gat ekki tengst gagnagrunn."
3646 #: mod/install.php:97
3647 msgid "Could not create table."
3648 msgstr "Gat ekki búið til töflu."
3650 #: mod/install.php:103
3651 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3652 msgstr "Friendica gagnagrunnurinn þinn hefur verið uppsettur."
3654 #: mod/install.php:108
3656 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3658 msgstr "Þú þarft mögulega að keyra inn skránna \"database.sql\" handvirkt með phpmyadmin eða mysql."
3660 #: mod/install.php:109 mod/install.php:155 mod/install.php:267
3661 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3662 msgstr "Lestu skrána \"INSTALL.txt\"."
3664 #: mod/install.php:121
3665 msgid "Database already in use."
3666 msgstr "Gagnagrunnur er þegar í notkun."
3668 #: mod/install.php:152
3669 msgid "System check"
3670 msgstr "Kerfis prófun"
3672 #: mod/install.php:157
3674 msgstr "Prófa aftur"
3676 #: mod/install.php:177
3677 msgid "Database connection"
3678 msgstr "Gangagrunns tenging"
3680 #: mod/install.php:178
3682 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3684 msgstr "Til að setja upp Friendica þurfum við að vita hvernig á að tengjast gagnagrunninum þínum."
3686 #: mod/install.php:179
3688 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3689 "questions about these settings."
3690 msgstr "Hafðu samband við hýsingaraðilann þinn eða kerfisstjóra ef þú hefur spurningar varðandi þessar stillingar."
3692 #: mod/install.php:180
3694 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3695 "create it before continuing."
3696 msgstr "Gagnagrunnurinn sem þú bendir á þarf þegar að vera til. Ef ekki þá þarf að stofna hann áður en haldið er áfram."
3698 #: mod/install.php:184
3699 msgid "Database Server Name"
3700 msgstr "Vélanafn gagangrunns"
3702 #: mod/install.php:185
3703 msgid "Database Login Name"
3704 msgstr "Notendanafn í gagnagrunn"
3706 #: mod/install.php:186
3707 msgid "Database Login Password"
3708 msgstr "Aðgangsorð í gagnagrunns"
3710 #: mod/install.php:186
3711 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3714 #: mod/install.php:187
3715 msgid "Database Name"
3716 msgstr "Nafn gagnagrunns"
3718 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3719 msgid "Site administrator email address"
3720 msgstr "Tölvupóstfang kerfisstjóra vefsvæðis"
3722 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3724 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3726 msgstr "Póstfang aðgangsins þíns verður að passa við þetta til að hægt sé að nota umsýsluvefviðmótið."
3728 #: mod/install.php:192 mod/install.php:231
3729 msgid "Please select a default timezone for your website"
3730 msgstr "Veldu sjálfgefið tímabelti fyrir vefsíðuna"
3732 #: mod/install.php:218
3733 msgid "Site settings"
3734 msgstr "Stillingar vefsvæðis"
3736 #: mod/install.php:232
3737 msgid "System Language:"
3738 msgstr "Tungumál kerfis:"
3740 #: mod/install.php:232
3742 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3746 #: mod/install.php:248
3748 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3749 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3751 msgstr "Ekki tókst að skrifa stillingaskrá gagnagrunns \".htconfig.php\". Notað meðfylgjandi texta til að búa til stillingarskrá í rót vefþjónsins."
3753 #: mod/install.php:265
3754 msgid "<h1>What next</h1>"
3757 #: mod/install.php:266
3759 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3763 #: mod/install.php:269
3766 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3767 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3768 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3771 #: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:199
3773 msgstr "Ný skilaboð"
3775 #: mod/message.php:77
3776 msgid "Unable to locate contact information."
3777 msgstr "Ekki tókst að staðsetja tengiliðs upplýsingar."
3779 #: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
3783 #: mod/message.php:136
3784 msgid "Do you really want to delete this message?"
3785 msgstr "Viltu virkilega eyða þessum skilaboðum?"
3787 #: mod/message.php:152
3788 msgid "Message deleted."
3789 msgstr "Skilaboðum eytt."
3791 #: mod/message.php:166
3792 msgid "Conversation removed."
3793 msgstr "Samtali eytt."
3795 #: mod/message.php:272
3796 msgid "No messages."
3797 msgstr "Engin skilaboð."
3799 #: mod/message.php:311
3800 msgid "Message not available."
3801 msgstr "Ekki næst í skilaboð."
3803 #: mod/message.php:378
3804 msgid "Delete message"
3805 msgstr "Eyða skilaboðum"
3807 #: mod/message.php:380 mod/message.php:481
3808 msgid "D, d M Y - g:i A"
3809 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3811 #: mod/message.php:395 mod/message.php:478
3812 msgid "Delete conversation"
3813 msgstr "Eyða samtali"
3815 #: mod/message.php:397
3817 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3818 "respond from the sender's profile page."
3821 #: mod/message.php:401
3825 #: mod/message.php:452
3827 msgid "Unknown sender - %s"
3828 msgstr "Óþekktur sendandi - %s"
3830 #: mod/message.php:454
3835 #: mod/message.php:456
3840 #: mod/message.php:484
3843 msgid_plural "%d messages"
3844 msgstr[0] "%d skilaboð"
3845 msgstr[1] "%d skilaboð"
3848 msgid "Group created."
3849 msgstr "Hópur stofnaður"
3852 msgid "Could not create group."
3853 msgstr "Gat ekki stofnað hóp."
3855 #: mod/group.php:56 mod/group.php:157
3856 msgid "Group not found."
3857 msgstr "Hópur fannst ekki."
3860 msgid "Group name changed."
3861 msgstr "Hópur endurskýrður."
3867 #: mod/group.php:102
3868 msgid "Create a group of contacts/friends."
3869 msgstr "Stofna hóp af tengiliðum/vinum"
3871 #: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
3872 msgid "Group Name: "
3873 msgstr "Nafn hóps: "
3875 #: mod/group.php:127
3876 msgid "Group removed."
3879 #: mod/group.php:129
3880 msgid "Unable to remove group."
3881 msgstr "Ekki tókst að eyða hóp."
3883 #: mod/group.php:192
3884 msgid "Delete Group"
3887 #: mod/group.php:198
3888 msgid "Group Editor"
3889 msgstr "Hópa sýslari"
3891 #: mod/group.php:203
3892 msgid "Edit Group Name"
3893 msgstr "Breyta nafni hóps"
3895 #: mod/group.php:213
3899 #: mod/group.php:229
3900 msgid "Remove contact from group"
3903 #: mod/group.php:253
3904 msgid "Add contact to group"
3907 #: mod/openid.php:29
3908 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3909 msgstr "Samskiptavilla í OpenID. Ekkert auðkenni barst."
3911 #: mod/openid.php:66
3913 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3916 #: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:135
3917 msgid "Login failed."
3918 msgstr "Innskráning mistókst."
3920 #: mod/admin.php:107
3921 msgid "Theme settings updated."
3922 msgstr "Þemastillingar uppfærðar."
3924 #: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
3926 msgstr "Upplýsingar"
3928 #: mod/admin.php:181
3932 #: mod/admin.php:182 mod/admin.php:722
3933 msgid "Federation Statistics"
3934 msgstr "Tölfræði þjónasambands"
3936 #: mod/admin.php:183
3937 msgid "Configuration"
3940 #: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1357
3944 #: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1289 mod/admin.php:1817 mod/admin.php:1833
3948 #: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1933 mod/admin.php:1993 mod/settings.php:87
3950 msgstr "Forritsviðbætur"
3952 #: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2202 mod/admin.php:2246
3956 #: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
3957 msgid "Additional features"
3958 msgstr "Viðbótareiginleikar"
3960 #: mod/admin.php:189 mod/admin.php:304 mod/register.php:291
3961 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
3962 msgid "Terms of Service"
3963 msgstr "Þjónustuskilmálar"
3965 #: mod/admin.php:190
3967 msgstr "Gagnagrunnur"
3969 #: mod/admin.php:191
3971 msgstr "Gagnagrunnsuppfærslur"
3973 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:757
3974 msgid "Inspect Queue"
3977 #: mod/admin.php:193
3981 #: mod/admin.php:194
3982 msgid "Contact Blocklist"
3983 msgstr "Svartur listi tengiliðar"
3985 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:366
3986 msgid "Server Blocklist"
3987 msgstr "Svartur listi vefþjóns"
3989 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:525
3991 msgstr "Eyða atriði"
3993 #: mod/admin.php:197 mod/admin.php:198 mod/admin.php:2320
3995 msgstr "Atburðaskrá"
3997 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:2387
3999 msgstr "Skoða atburðaskrár"
4001 #: mod/admin.php:201
4003 msgstr "Bilanagreining"
4005 #: mod/admin.php:202
4007 msgstr "PHP-upplýsingar"
4009 #: mod/admin.php:203
4010 msgid "probe address"
4011 msgstr "finna vistfang"
4013 #: mod/admin.php:204
4014 msgid "check webfinger"
4017 #: mod/admin.php:223 src/Content/Nav.php:218
4021 #: mod/admin.php:224
4022 msgid "Addon Features"
4023 msgstr "Eiginleikar forritsviðbótar"
4025 #: mod/admin.php:225
4026 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4027 msgstr "Notenda nýskráningar bíða samþykkis"
4029 #: mod/admin.php:303 mod/admin.php:365 mod/admin.php:482 mod/admin.php:524
4030 #: mod/admin.php:721 mod/admin.php:756 mod/admin.php:852 mod/admin.php:1356
4031 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1932 mod/admin.php:1992 mod/admin.php:2201
4032 #: mod/admin.php:2245 mod/admin.php:2319 mod/admin.php:2386
4033 msgid "Administration"
4036 #: mod/admin.php:305
4037 msgid "Display Terms of Service"
4040 #: mod/admin.php:305
4042 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
4043 "will be added to the registration form and the general information page."
4046 #: mod/admin.php:306
4047 msgid "Display Privacy Statement"
4050 #: mod/admin.php:306
4053 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
4054 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
4057 #: mod/admin.php:307
4058 msgid "Privacy Statement Preview"
4061 #: mod/admin.php:309
4062 msgid "The Terms of Service"
4065 #: mod/admin.php:309
4067 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
4068 "of sections should be [h2] and below."
4071 #: mod/admin.php:357
4072 msgid "The blocked domain"
4075 #: mod/admin.php:358 mod/admin.php:371
4076 msgid "The reason why you blocked this domain."
4079 #: mod/admin.php:359
4080 msgid "Delete domain"
4083 #: mod/admin.php:359
4084 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4087 #: mod/admin.php:367
4089 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
4090 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
4091 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
4095 #: mod/admin.php:368
4097 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
4098 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
4099 "problems can find the reason easily."
4102 #: mod/admin.php:369
4103 msgid "Add new entry to block list"
4106 #: mod/admin.php:370
4107 msgid "Server Domain"
4110 #: mod/admin.php:370
4112 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
4116 #: mod/admin.php:371
4117 msgid "Block reason"
4118 msgstr "Ástæða fyrir útilokun"
4120 #: mod/admin.php:372
4122 msgstr "Bæta við færslu"
4124 #: mod/admin.php:373
4125 msgid "Save changes to the blocklist"
4128 #: mod/admin.php:374
4129 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4132 #: mod/admin.php:377
4133 msgid "Delete entry from blocklist"
4136 #: mod/admin.php:380
4137 msgid "Delete entry from blocklist?"
4140 #: mod/admin.php:406
4141 msgid "Server added to blocklist."
4144 #: mod/admin.php:422
4145 msgid "Site blocklist updated."
4148 #: mod/admin.php:445 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
4149 msgid "The contact has been blocked from the node"
4152 #: mod/admin.php:447 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
4154 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4157 #: mod/admin.php:454
4159 msgid "%s contact unblocked"
4160 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4164 #: mod/admin.php:483
4165 msgid "Remote Contact Blocklist"
4168 #: mod/admin.php:484
4170 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4174 #: mod/admin.php:485
4175 msgid "Block Remote Contact"
4176 msgstr "Útiloka fjartengdan tengilið"
4178 #: mod/admin.php:486 mod/admin.php:1819
4182 #: mod/admin.php:487
4184 msgstr "velja ekkert"
4186 #: mod/admin.php:490
4187 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4190 #: mod/admin.php:492
4191 msgid "Blocked Remote Contacts"
4192 msgstr "Útilokaðir fjartengdir tengiliðir"
4194 #: mod/admin.php:493
4195 msgid "Block New Remote Contact"
4196 msgstr "Útiloka nýjan fjartengdan tengilið"
4198 #: mod/admin.php:494
4202 #: mod/admin.php:494 mod/profiles.php:394
4204 msgstr "Heimilisfang"
4206 #: mod/admin.php:502
4208 msgid "%s total blocked contact"
4209 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4213 #: mod/admin.php:504
4214 msgid "URL of the remote contact to block."
4217 #: mod/admin.php:526
4218 msgid "Delete this Item"
4219 msgstr "Eyða þessu atriði"
4221 #: mod/admin.php:527
4223 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4224 "level posting, the entire thread will be deleted."
4227 #: mod/admin.php:528
4229 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4230 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4231 "GUID, here 123456."
4234 #: mod/admin.php:529
4238 #: mod/admin.php:529
4239 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4242 #: mod/admin.php:568
4243 msgid "Item marked for deletion."
4244 msgstr "Atriði merkt til eyðingar."
4246 #: mod/admin.php:639
4250 #: mod/admin.php:715
4252 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4253 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4254 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4257 #: mod/admin.php:716
4259 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
4260 "will improve the data displayed here."
4263 #: mod/admin.php:728
4266 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
4267 "following platforms:"
4270 #: mod/admin.php:759
4272 msgstr "Auðkenni (ID)"
4274 #: mod/admin.php:760
4275 msgid "Recipient Name"
4276 msgstr "Nafn viðtakanda"
4278 #: mod/admin.php:761
4279 msgid "Recipient Profile"
4280 msgstr "Forsíða viðtakanda"
4282 #: mod/admin.php:762 view/theme/frio/theme.php:266
4283 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:183
4287 #: mod/admin.php:763
4291 #: mod/admin.php:764
4293 msgstr "Síðast prófað"
4295 #: mod/admin.php:765
4297 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
4298 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
4299 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
4302 #: mod/admin.php:789
4305 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
4306 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
4307 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
4308 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
4309 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
4310 " an automatic conversion.<br />"
4313 #: mod/admin.php:796
4316 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
4317 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
4320 #: mod/admin.php:806
4322 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
4323 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
4327 #: mod/admin.php:812
4328 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
4331 #: mod/admin.php:815
4334 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
4335 " check your crontab settings."
4338 #: mod/admin.php:820
4339 msgid "Normal Account"
4340 msgstr "Venjulegur notandi"
4342 #: mod/admin.php:821
4343 msgid "Automatic Follower Account"
4346 #: mod/admin.php:822
4347 msgid "Public Forum Account"
4350 #: mod/admin.php:823
4351 msgid "Automatic Friend Account"
4352 msgstr "Verður sjálfkrafa vinur notandi"
4354 #: mod/admin.php:824
4355 msgid "Blog Account"
4358 #: mod/admin.php:825
4359 msgid "Private Forum Account"
4362 #: mod/admin.php:847
4363 msgid "Message queues"
4366 #: mod/admin.php:853
4370 #: mod/admin.php:855
4371 msgid "Registered users"
4372 msgstr "Skráðir notendur"
4374 #: mod/admin.php:857
4375 msgid "Pending registrations"
4376 msgstr "Nýskráningar í bið"
4378 #: mod/admin.php:858
4380 msgstr "Útgáfunúmer"
4382 #: mod/admin.php:863
4383 msgid "Active addons"
4386 #: mod/admin.php:894
4387 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4390 #: mod/admin.php:1224
4391 msgid "Site settings updated."
4392 msgstr "Stillingar vefsvæðis uppfærðar."
4394 #: mod/admin.php:1251 mod/settings.php:897
4395 msgid "No special theme for mobile devices"
4398 #: mod/admin.php:1280
4399 msgid "No community page for local users"
4402 #: mod/admin.php:1281
4403 msgid "No community page"
4406 #: mod/admin.php:1282
4407 msgid "Public postings from users of this site"
4410 #: mod/admin.php:1283
4411 msgid "Public postings from the federated network"
4414 #: mod/admin.php:1284
4415 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4418 #: mod/admin.php:1290
4419 msgid "Users, Global Contacts"
4422 #: mod/admin.php:1291
4423 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
4426 #: mod/admin.php:1295
4428 msgstr "Einn mánuður"
4430 #: mod/admin.php:1296
4431 msgid "Three months"
4432 msgstr "Þrír mánuðir"
4434 #: mod/admin.php:1297
4438 #: mod/admin.php:1298
4442 #: mod/admin.php:1303
4443 msgid "Multi user instance"
4446 #: mod/admin.php:1326
4450 #: mod/admin.php:1327
4451 msgid "Requires approval"
4452 msgstr "Þarf samþykki"
4454 #: mod/admin.php:1328
4458 #: mod/admin.php:1332
4459 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4462 #: mod/admin.php:1333
4463 msgid "Force all links to use SSL"
4466 #: mod/admin.php:1334
4467 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4470 #: mod/admin.php:1338
4474 #: mod/admin.php:1339
4475 msgid "check the stable version"
4478 #: mod/admin.php:1340
4479 msgid "check the development version"
4482 #: mod/admin.php:1359
4483 msgid "Republish users to directory"
4486 #: mod/admin.php:1360 mod/register.php:267
4487 msgid "Registration"
4490 #: mod/admin.php:1361
4492 msgstr "Hlaða upp skrá"
4494 #: mod/admin.php:1362
4498 #: mod/admin.php:1364
4499 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4502 #: mod/admin.php:1365
4506 #: mod/admin.php:1366
4510 #: mod/admin.php:1367
4511 msgid "Message Relay"
4514 #: mod/admin.php:1368
4516 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4519 #: mod/admin.php:1371
4521 msgstr "Nafn vefsvæðis"
4523 #: mod/admin.php:1372
4527 #: mod/admin.php:1373
4528 msgid "Sender Email"
4529 msgstr "Tölvupóstfang sendanda"
4531 #: mod/admin.php:1373
4533 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4536 #: mod/admin.php:1374
4538 msgstr "Borði/Merki"
4540 #: mod/admin.php:1375
4541 msgid "Shortcut icon"
4542 msgstr "Táknmynd flýtivísunar"
4544 #: mod/admin.php:1375
4545 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4548 #: mod/admin.php:1376
4552 #: mod/admin.php:1376
4553 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4556 #: mod/admin.php:1377
4557 msgid "Additional Info"
4558 msgstr "Viðbótarupplýsingar"
4560 #: mod/admin.php:1377
4563 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4564 "listed at %s/servers."
4567 #: mod/admin.php:1378
4568 msgid "System language"
4569 msgstr "Tungumál kerfis"
4571 #: mod/admin.php:1379
4572 msgid "System theme"
4573 msgstr "Þema kerfis"
4575 #: mod/admin.php:1379
4577 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4578 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4581 #: mod/admin.php:1380
4582 msgid "Mobile system theme"
4585 #: mod/admin.php:1380
4586 msgid "Theme for mobile devices"
4589 #: mod/admin.php:1381
4590 msgid "SSL link policy"
4593 #: mod/admin.php:1381
4594 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4597 #: mod/admin.php:1382
4601 #: mod/admin.php:1382
4603 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4604 " to endless loops."
4607 #: mod/admin.php:1383
4608 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4611 #: mod/admin.php:1383
4613 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4614 "still access it calling /help directly."
4617 #: mod/admin.php:1384
4618 msgid "Single user instance"
4621 #: mod/admin.php:1384
4622 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4625 #: mod/admin.php:1385
4626 msgid "Maximum image size"
4627 msgstr "Mesta stærð mynda"
4629 #: mod/admin.php:1385
4631 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4635 #: mod/admin.php:1386
4636 msgid "Maximum image length"
4639 #: mod/admin.php:1386
4641 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4642 "-1, which means no limits."
4645 #: mod/admin.php:1387
4646 msgid "JPEG image quality"
4647 msgstr "JPEG myndgæði"
4649 #: mod/admin.php:1387
4651 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4652 "100, which is full quality."
4655 #: mod/admin.php:1389
4656 msgid "Register policy"
4657 msgstr "Stefna varðandi nýskráningar"
4659 #: mod/admin.php:1390
4660 msgid "Maximum Daily Registrations"
4663 #: mod/admin.php:1390
4665 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4666 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4667 "setting has no effect."
4670 #: mod/admin.php:1391
4671 msgid "Register text"
4672 msgstr "Texti við nýskráningu"
4674 #: mod/admin.php:1391
4676 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4680 #: mod/admin.php:1392
4681 msgid "Accounts abandoned after x days"
4682 msgstr "Yfirgefnir notendur eftir x daga"
4684 #: mod/admin.php:1392
4686 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4687 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4688 msgstr "Hættir að eyða afli í að sækja færslur á ytri vefi fyrir yfirgefna notendur. 0 þýðir notendur merkjast ekki yfirgefnir."
4690 #: mod/admin.php:1393
4691 msgid "Allowed friend domains"
4692 msgstr "Leyfð lén vina"
4694 #: mod/admin.php:1393
4696 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4697 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4700 #: mod/admin.php:1394
4701 msgid "Allowed email domains"
4702 msgstr "Leyfð tölvupóstfangalén"
4704 #: mod/admin.php:1394
4706 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4707 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4711 #: mod/admin.php:1395
4712 msgid "No OEmbed rich content"
4715 #: mod/admin.php:1395
4717 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4721 #: mod/admin.php:1396
4722 msgid "Allowed OEmbed domains"
4725 #: mod/admin.php:1396
4727 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
4728 "displayed. Wildcards are accepted."
4731 #: mod/admin.php:1397
4732 msgid "Block public"
4733 msgstr "Loka á opinberar færslur"
4735 #: mod/admin.php:1397
4737 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4738 "site unless you are currently logged in."
4741 #: mod/admin.php:1398
4742 msgid "Force publish"
4743 msgstr "Skylda að vera í tengiliðalista"
4745 #: mod/admin.php:1398
4747 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4750 #: mod/admin.php:1399
4751 msgid "Global directory URL"
4754 #: mod/admin.php:1399
4756 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4757 "completely unavailable to the application."
4760 #: mod/admin.php:1400
4761 msgid "Private posts by default for new users"
4764 #: mod/admin.php:1400
4766 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4767 "group rather than public."
4770 #: mod/admin.php:1401
4771 msgid "Don't include post content in email notifications"
4774 #: mod/admin.php:1401
4776 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4777 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4780 #: mod/admin.php:1402
4781 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4782 msgstr "Hindra opið aðgengi að viðbótum í forritavalmyndinni."
4784 #: mod/admin.php:1402
4786 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4788 msgstr "Ef hakað er í þetta verður aðgengi að viðbótum í forritavalmyndinni takmarkað við meðlimi."
4790 #: mod/admin.php:1403
4791 msgid "Don't embed private images in posts"
4794 #: mod/admin.php:1403
4796 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4797 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4798 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4802 #: mod/admin.php:1404
4803 msgid "Allow Users to set remote_self"
4806 #: mod/admin.php:1404
4808 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4809 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4810 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4813 #: mod/admin.php:1405
4814 msgid "Block multiple registrations"
4815 msgstr "Banna margar skráningar"
4817 #: mod/admin.php:1405
4818 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4821 #: mod/admin.php:1406
4822 msgid "OpenID support"
4823 msgstr "Leyfa OpenID auðkenningu"
4825 #: mod/admin.php:1406
4826 msgid "OpenID support for registration and logins."
4829 #: mod/admin.php:1407
4830 msgid "Fullname check"
4831 msgstr "Fullt nafn skilyrði"
4833 #: mod/admin.php:1407
4835 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4836 "name, as an antispam measure"
4839 #: mod/admin.php:1408
4840 msgid "Community pages for visitors"
4843 #: mod/admin.php:1408
4845 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4849 #: mod/admin.php:1409
4850 msgid "Posts per user on community page"
4853 #: mod/admin.php:1409
4855 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4856 "'Global Community')"
4859 #: mod/admin.php:1410
4860 msgid "Enable OStatus support"
4861 msgstr "Leyfa OStatus stuðning"
4863 #: mod/admin.php:1410
4865 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4866 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4867 "occasionally displayed."
4870 #: mod/admin.php:1411
4871 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
4874 #: mod/admin.php:1411
4876 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
4877 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
4881 #: mod/admin.php:1412
4882 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
4885 #: mod/admin.php:1414
4887 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4891 #: mod/admin.php:1415
4892 msgid "Enable Diaspora support"
4893 msgstr "Leyfa Diaspora tengingar"
4895 #: mod/admin.php:1415
4896 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4899 #: mod/admin.php:1416
4900 msgid "Only allow Friendica contacts"
4901 msgstr "Aðeins leyfa Friendica notendur"
4903 #: mod/admin.php:1416
4905 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4906 "protocols disabled."
4909 #: mod/admin.php:1417
4911 msgstr "Sannreyna SSL"
4913 #: mod/admin.php:1417
4915 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4916 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4919 #: mod/admin.php:1418
4921 msgstr "Proxy notandi"
4923 #: mod/admin.php:1419
4927 #: mod/admin.php:1420
4928 msgid "Network timeout"
4929 msgstr "Net tími útrunninn"
4931 #: mod/admin.php:1420
4932 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4935 #: mod/admin.php:1421
4936 msgid "Maximum Load Average"
4937 msgstr "Mesta meðaltals álag"
4939 #: mod/admin.php:1421
4941 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4945 #: mod/admin.php:1422
4946 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
4949 #: mod/admin.php:1422
4950 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
4953 #: mod/admin.php:1423
4954 msgid "Minimal Memory"
4957 #: mod/admin.php:1423
4959 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4960 "default 0 (deactivated)."
4963 #: mod/admin.php:1424
4964 msgid "Maximum table size for optimization"
4967 #: mod/admin.php:1424
4969 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
4973 #: mod/admin.php:1425
4974 msgid "Minimum level of fragmentation"
4977 #: mod/admin.php:1425
4979 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
4983 #: mod/admin.php:1427
4984 msgid "Periodical check of global contacts"
4987 #: mod/admin.php:1427
4989 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
4990 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
4993 #: mod/admin.php:1428
4994 msgid "Days between requery"
4997 #: mod/admin.php:1428
4998 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5001 #: mod/admin.php:1429
5002 msgid "Discover contacts from other servers"
5005 #: mod/admin.php:1429
5007 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
5008 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
5009 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
5010 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
5011 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
5015 #: mod/admin.php:1430
5016 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
5019 #: mod/admin.php:1430
5021 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
5022 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
5025 #: mod/admin.php:1431
5026 msgid "Search the local directory"
5029 #: mod/admin.php:1431
5031 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5032 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5033 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5036 #: mod/admin.php:1433
5037 msgid "Publish server information"
5040 #: mod/admin.php:1433
5042 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5043 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5044 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5045 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
5048 #: mod/admin.php:1435
5049 msgid "Check upstream version"
5052 #: mod/admin.php:1435
5054 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5055 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5058 #: mod/admin.php:1436
5059 msgid "Suppress Tags"
5062 #: mod/admin.php:1436
5063 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5066 #: mod/admin.php:1437
5067 msgid "Clean database"
5070 #: mod/admin.php:1437
5072 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5073 " other helper tables."
5076 #: mod/admin.php:1438
5077 msgid "Lifespan of remote items"
5078 msgstr "Líftími fjartengdra atriða"
5080 #: mod/admin.php:1438
5082 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5083 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5084 "always kept. 0 disables this behaviour."
5087 #: mod/admin.php:1439
5088 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5091 #: mod/admin.php:1439
5093 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5094 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5095 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5096 "items if set to 0."
5099 #: mod/admin.php:1440
5100 msgid "Path to item cache"
5103 #: mod/admin.php:1440
5104 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5107 #: mod/admin.php:1441
5108 msgid "Cache duration in seconds"
5111 #: mod/admin.php:1441
5113 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5114 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5117 #: mod/admin.php:1442
5118 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5121 #: mod/admin.php:1442
5122 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5125 #: mod/admin.php:1443
5129 #: mod/admin.php:1443
5131 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5132 "temp path, enter another path here."
5135 #: mod/admin.php:1444
5136 msgid "Base path to installation"
5139 #: mod/admin.php:1444
5141 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5142 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5143 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5146 #: mod/admin.php:1445
5147 msgid "Disable picture proxy"
5150 #: mod/admin.php:1445
5152 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5153 " systems with very low bandwith."
5156 #: mod/admin.php:1446
5157 msgid "Only search in tags"
5160 #: mod/admin.php:1446
5161 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5164 #: mod/admin.php:1448
5165 msgid "New base url"
5168 #: mod/admin.php:1448
5170 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5171 " Diaspora* contacts of all users."
5174 #: mod/admin.php:1450
5175 msgid "RINO Encryption"
5178 #: mod/admin.php:1450
5179 msgid "Encryption layer between nodes."
5182 #: mod/admin.php:1450
5186 #: mod/admin.php:1452
5187 msgid "Maximum number of parallel workers"
5190 #: mod/admin.php:1452
5192 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
5193 "Default value is 4."
5196 #: mod/admin.php:1453
5197 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
5200 #: mod/admin.php:1453
5202 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
5203 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5204 "frequency of worker calls in your crontab."
5207 #: mod/admin.php:1454
5208 msgid "Enable fastlane"
5211 #: mod/admin.php:1454
5213 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5214 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5217 #: mod/admin.php:1455
5218 msgid "Enable frontend worker"
5221 #: mod/admin.php:1455
5224 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
5225 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
5226 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
5227 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
5231 #: mod/admin.php:1457
5232 msgid "Subscribe to relay"
5235 #: mod/admin.php:1457
5237 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
5238 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
5241 #: mod/admin.php:1458
5242 msgid "Relay server"
5245 #: mod/admin.php:1458
5247 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
5248 "example https://relay.diasp.org"
5251 #: mod/admin.php:1459
5252 msgid "Direct relay transfer"
5255 #: mod/admin.php:1459
5257 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5260 #: mod/admin.php:1460
5264 #: mod/admin.php:1460
5266 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
5267 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
5271 #: mod/admin.php:1460
5275 #: mod/admin.php:1460
5279 #: mod/admin.php:1461
5283 #: mod/admin.php:1461
5284 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
5287 #: mod/admin.php:1462
5288 msgid "Allow user tags"
5291 #: mod/admin.php:1462
5293 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
5294 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
5297 #: mod/admin.php:1490
5298 msgid "Update has been marked successful"
5299 msgstr "Uppfærsla merkt sem tókst"
5301 #: mod/admin.php:1497
5303 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5306 #: mod/admin.php:1500
5308 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5311 #: mod/admin.php:1513
5313 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5316 #: mod/admin.php:1515
5318 msgid "Update %s was successfully applied."
5319 msgstr "Uppfærsla %s framkvæmd."
5321 #: mod/admin.php:1518
5323 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5324 msgstr "Uppfærsla %s skilaði ekki gildi. Óvíst hvort tókst."
5326 #: mod/admin.php:1521
5328 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5331 #: mod/admin.php:1541
5332 msgid "No failed updates."
5333 msgstr "Engar uppfærslur mistókust."
5335 #: mod/admin.php:1542
5336 msgid "Check database structure"
5339 #: mod/admin.php:1547
5340 msgid "Failed Updates"
5341 msgstr "Uppfærslur sem mistókust"
5343 #: mod/admin.php:1548
5345 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5346 msgstr "Þetta á ekki við uppfærslur fyrir 1139, þær skiluðu ekki lokastöðu."
5348 #: mod/admin.php:1549
5349 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5350 msgstr "Merkja sem tókst (ef uppfærsla var framkvæmd handvirkt)"
5352 #: mod/admin.php:1550
5353 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5354 msgstr "Framkvæma þessa uppfærslu sjálfkrafa"
5356 #: mod/admin.php:1589
5360 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5361 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5364 #: mod/admin.php:1592
5368 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5370 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5371 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5372 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5374 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5377 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5379 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5380 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5382 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5383 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5384 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5385 "\t\t\tthan that.\n"
5387 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5388 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5389 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5391 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5393 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5396 #: mod/admin.php:1626 src/Model/User.php:663
5398 msgid "Registration details for %s"
5399 msgstr "Nýskráningar upplýsingar fyrir %s"
5401 #: mod/admin.php:1636
5403 msgid "%s user blocked/unblocked"
5404 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5408 #: mod/admin.php:1642
5410 msgid "%s user deleted"
5411 msgid_plural "%s users deleted"
5412 msgstr[0] "%s notanda eytt"
5413 msgstr[1] "%s notendum eytt"
5415 #: mod/admin.php:1689
5417 msgid "User '%s' deleted"
5418 msgstr "Notanda '%s' eytt"
5420 #: mod/admin.php:1697
5422 msgid "User '%s' unblocked"
5423 msgstr "Notanda '%s' gefið frelsi"
5425 #: mod/admin.php:1697
5427 msgid "User '%s' blocked"
5428 msgstr "Notandi '%s' settur í bann"
5430 #: mod/admin.php:1754 mod/settings.php:1058
5431 msgid "Normal Account Page"
5434 #: mod/admin.php:1755 mod/settings.php:1062
5435 msgid "Soapbox Page"
5438 #: mod/admin.php:1756 mod/settings.php:1066
5439 msgid "Public Forum"
5442 #: mod/admin.php:1757 mod/settings.php:1070
5443 msgid "Automatic Friend Page"
5446 #: mod/admin.php:1758
5447 msgid "Private Forum"
5448 msgstr "Einkaspjallsvæði"
5450 #: mod/admin.php:1761 mod/settings.php:1042
5451 msgid "Personal Page"
5454 #: mod/admin.php:1762 mod/settings.php:1046
5455 msgid "Organisation Page"
5458 #: mod/admin.php:1763 mod/settings.php:1050
5462 #: mod/admin.php:1764 mod/settings.php:1054
5463 msgid "Community Forum"
5466 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1822 mod/admin.php:1835 mod/admin.php:1853
5467 #: src/Content/ContactSelector.php:82
5469 msgstr "Tölvupóstur"
5471 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1835
5472 msgid "Register date"
5473 msgstr "Skráningardagur"
5475 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1835
5477 msgstr "Síðast innskráður"
5479 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1835
5481 msgstr "Síðasta atriði"
5483 #: mod/admin.php:1811
5487 #: mod/admin.php:1818
5489 msgstr "Bæta við notanda"
5491 #: mod/admin.php:1820
5492 msgid "User registrations waiting for confirm"
5493 msgstr "Skráning notanda býður samþykkis"
5495 #: mod/admin.php:1821
5496 msgid "User waiting for permanent deletion"
5499 #: mod/admin.php:1822
5500 msgid "Request date"
5501 msgstr "Dagsetning beiðnar"
5503 #: mod/admin.php:1823
5504 msgid "No registrations."
5505 msgstr "Engin skráning"
5507 #: mod/admin.php:1824
5508 msgid "Note from the user"
5511 #: mod/admin.php:1825 mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262
5515 #: mod/admin.php:1826
5519 #: mod/admin.php:1830
5523 #: mod/admin.php:1831
5524 msgid "Account expired"
5525 msgstr "Notandaaðgangur útrunninn"
5527 #: mod/admin.php:1834
5529 msgstr "Nýr notandi"
5531 #: mod/admin.php:1835
5532 msgid "Deleted since"
5535 #: mod/admin.php:1840
5537 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5538 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5539 msgstr "Valdir notendur verður eytt!\\n\\nAllt sem þessir notendur hafa deilt á þessum vef verður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
5541 #: mod/admin.php:1841
5543 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5544 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5545 msgstr "Notandinn {0} verður eytt!\\n\\nAllt sem þessi notandi hefur deilt á þessum vef veður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
5547 #: mod/admin.php:1851
5548 msgid "Name of the new user."
5551 #: mod/admin.php:1852
5555 #: mod/admin.php:1852
5556 msgid "Nickname of the new user."
5559 #: mod/admin.php:1853
5560 msgid "Email address of the new user."
5563 #: mod/admin.php:1895
5565 msgid "Addon %s disabled."
5568 #: mod/admin.php:1899
5570 msgid "Addon %s enabled."
5573 #: mod/admin.php:1909 mod/admin.php:2158
5575 msgstr "Gera óvirkt"
5577 #: mod/admin.php:1912 mod/admin.php:2161
5581 #: mod/admin.php:1934 mod/admin.php:2203
5585 #: mod/admin.php:1942 mod/admin.php:2212
5589 #: mod/admin.php:1943 mod/admin.php:2213
5590 msgid "Maintainer: "
5591 msgstr "Umsjónarmaður: "
5593 #: mod/admin.php:1995
5594 msgid "Reload active addons"
5597 #: mod/admin.php:2000
5600 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5601 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5602 " the open addon registry at %2$s"
5605 #: mod/admin.php:2120
5606 msgid "No themes found."
5607 msgstr "Engin þemu fundust"
5609 #: mod/admin.php:2194
5613 #: mod/admin.php:2248
5614 msgid "Reload active themes"
5617 #: mod/admin.php:2253
5619 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5622 #: mod/admin.php:2254
5623 msgid "[Experimental]"
5624 msgstr "[Á tilraunastigi]"
5626 #: mod/admin.php:2255
5627 msgid "[Unsupported]"
5630 #: mod/admin.php:2279
5631 msgid "Log settings updated."
5632 msgstr "Stillingar atburðaskrár uppfærðar. "
5634 #: mod/admin.php:2311
5635 msgid "PHP log currently enabled."
5638 #: mod/admin.php:2313
5639 msgid "PHP log currently disabled."
5642 #: mod/admin.php:2322
5646 #: mod/admin.php:2326
5647 msgid "Enable Debugging"
5650 #: mod/admin.php:2327
5652 msgstr "Atburðaskrá"
5654 #: mod/admin.php:2327
5656 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5658 msgstr "Vefþjónn verður að hafa skrifréttindi. Afstætt við Friendica rótar skráarsafn."
5660 #: mod/admin.php:2328
5662 msgstr "Stig atburðaskráningar"
5664 #: mod/admin.php:2330
5668 #: mod/admin.php:2331
5670 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5671 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5672 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5673 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5674 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5677 #: mod/admin.php:2362
5680 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5681 "if file %1$s exist and is readable."
5684 #: mod/admin.php:2366
5687 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5688 " %1$s is readable."
5691 #: mod/admin.php:2457 mod/admin.php:2458 mod/settings.php:767
5695 #: mod/admin.php:2457 mod/admin.php:2458 mod/settings.php:767
5699 #: mod/admin.php:2458
5701 msgid "Lock feature %s"
5704 #: mod/admin.php:2466
5705 msgid "Manage Additional Features"
5708 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
5709 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
5710 msgid "Profile not found."
5711 msgstr "Forsíða fannst ekki."
5713 #: mod/dfrn_confirm.php:130
5715 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5716 " has already been approved."
5719 #: mod/dfrn_confirm.php:240
5720 msgid "Response from remote site was not understood."
5721 msgstr "Ekki tókst að skilja svar frá fjartengdum vef."
5723 #: mod/dfrn_confirm.php:247 mod/dfrn_confirm.php:252
5724 msgid "Unexpected response from remote site: "
5725 msgstr "Óskiljanlegt svar frá fjartengdum vef:"
5727 #: mod/dfrn_confirm.php:261
5728 msgid "Confirmation completed successfully."
5729 msgstr "Staðfesting kláraði eðlilega."
5731 #: mod/dfrn_confirm.php:273
5732 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5733 msgstr "Tímabundin villa. Bíddu aðeins og reyndu svo aftur."
5735 #: mod/dfrn_confirm.php:276
5736 msgid "Introduction failed or was revoked."
5737 msgstr "Kynning mistókst eða var afturkölluð."
5739 #: mod/dfrn_confirm.php:281
5740 msgid "Remote site reported: "
5741 msgstr "Fjartengdur vefur svaraði:"
5743 #: mod/dfrn_confirm.php:392
5744 msgid "Unable to set contact photo."
5745 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliðamynd."
5747 #: mod/dfrn_confirm.php:450
5749 msgid "No user record found for '%s' "
5750 msgstr "Engin notandafærsla fannst fyrir '%s'"
5752 #: mod/dfrn_confirm.php:460
5753 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5754 msgstr "Dulkóðunnar lykill síðunnar okker er í döðlu."
5756 #: mod/dfrn_confirm.php:471
5757 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5758 msgstr "Tómt slóð var uppgefin eða ekki okkur tókst ekki að afkóða slóð."
5760 #: mod/dfrn_confirm.php:487
5761 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5762 msgstr "Tengiliðafærslan þín fannst ekki á þjóninum okkar."
5764 #: mod/dfrn_confirm.php:501
5766 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5767 msgstr "Opinber lykill er ekki til í tengiliðafærslu fyrir slóð %s."
5769 #: mod/dfrn_confirm.php:517
5771 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5773 msgstr "Skilríkið sem þjónninn þinn gaf upp er þegar afritað á okkar þjón. Þetta ætti að virka ef þú bara reynir aftur."
5775 #: mod/dfrn_confirm.php:528
5776 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5777 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliða skilríkið þitt upp á þjóninum okkar."
5779 #: mod/dfrn_confirm.php:583
5780 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5781 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliða skilríkis upplýsingarnar á okkar þjón"
5783 #: mod/dfrn_confirm.php:613 mod/dfrn_request.php:564
5784 #: src/Model/Contact.php:1578
5785 msgid "[Name Withheld]"
5786 msgstr "[Nafn ekki sýnt]"
5788 #: mod/dfrn_request.php:94
5789 msgid "This introduction has already been accepted."
5790 msgstr "Þessi kynning hefur þegar verið samþykkt."
5792 #: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:355
5793 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
5794 msgstr "Forsíðu slóð er ekki í lagi eða inniheldur ekki forsíðu upplýsingum."
5796 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:359
5797 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
5798 msgstr "Aðvörun: forsíðu staðsetning hefur ekki aðgreinanlegt eigendanafn."
5800 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:362
5801 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
5802 msgstr "Aðvörun: forsíðu slóð hefur ekki forsíðu mynd."
5804 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:366
5806 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
5807 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
5808 msgstr[0] "%d skilyrt breyta fannst ekki á uppgefinni staðsetningu"
5809 msgstr[1] "%d skilyrtar breytur fundust ekki á uppgefninni staðsetningu"
5811 #: mod/dfrn_request.php:162
5812 msgid "Introduction complete."
5813 msgstr "Kynning tilbúinn."
5815 #: mod/dfrn_request.php:199
5816 msgid "Unrecoverable protocol error."
5817 msgstr "Alvarleg samskipta villa."
5819 #: mod/dfrn_request.php:226
5820 msgid "Profile unavailable."
5821 msgstr "Ekki hægt að sækja forsíðu"
5823 #: mod/dfrn_request.php:248
5825 msgid "%s has received too many connection requests today."
5826 msgstr "%s hefur fengið of margar tengibeiðnir í dag."
5828 #: mod/dfrn_request.php:249
5829 msgid "Spam protection measures have been invoked."
5830 msgstr "Kveikt hefur verið á ruslsíu"
5832 #: mod/dfrn_request.php:250
5833 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
5834 msgstr "Vinir eru beðnir um að reyna aftur eftir 24 klukkustundir."
5836 #: mod/dfrn_request.php:276
5837 msgid "Invalid locator"
5838 msgstr "Ógild staðsetning"
5840 #: mod/dfrn_request.php:312
5841 msgid "You have already introduced yourself here."
5842 msgstr "Kynning hefur þegar átt sér stað hér."
5844 #: mod/dfrn_request.php:315
5846 msgid "Apparently you are already friends with %s."
5847 msgstr "Þú ert þegar vinur %s."
5849 #: mod/dfrn_request.php:335
5850 msgid "Invalid profile URL."
5851 msgstr "Ógild forsíðu slóð."
5853 #: mod/dfrn_request.php:341 src/Model/Contact.php:1276
5854 msgid "Disallowed profile URL."
5855 msgstr "Óleyfileg forsíðu slóð."
5857 #: mod/dfrn_request.php:435
5858 msgid "Your introduction has been sent."
5859 msgstr "Kynningin þín hefur verið send."
5861 #: mod/dfrn_request.php:473
5863 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
5864 "directly on your system."
5867 #: mod/dfrn_request.php:489
5868 msgid "Please login to confirm introduction."
5869 msgstr "Skráðu þig inn til að staðfesta kynningu."
5871 #: mod/dfrn_request.php:497
5873 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
5874 "<strong>this</strong> profile."
5875 msgstr "Ekki réttur notandi skráður inn. Skráðu þig inn sem <strong>þessi</strong> notandi."
5877 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
5881 #: mod/dfrn_request.php:523
5882 msgid "Hide this contact"
5883 msgstr "Fela þennan tengilið"
5885 #: mod/dfrn_request.php:526
5887 msgid "Welcome home %s."
5888 msgstr "Velkomin(n) heim %s."
5890 #: mod/dfrn_request.php:527
5892 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
5893 msgstr "Staðfestu kynninguna/tengibeiðnina við %s."
5895 #: mod/dfrn_request.php:637
5897 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
5898 "communications networks:"
5899 msgstr "Settu inn 'Auðkennisnetfang' þitt úr einhverjum af eftirfarandi samskiptanetum:"
5901 #: mod/dfrn_request.php:640
5904 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
5905 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
5908 #: mod/dfrn_request.php:645
5909 msgid "Friend/Connection Request"
5910 msgstr "Vinabeiðni/Tengibeiðni"
5912 #: mod/dfrn_request.php:646
5914 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
5915 "testuser@gnusocial.de"
5918 #: mod/dfrn_request.php:651 src/Content/ContactSelector.php:79
5922 #: mod/dfrn_request.php:652
5923 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
5924 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
5926 #: mod/dfrn_request.php:653
5927 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
5928 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
5930 #: mod/dfrn_request.php:654
5933 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
5938 msgid "Unable to locate original post."
5939 msgstr "Ekki tókst að finna upphaflega færslu."
5942 msgid "Empty post discarded."
5943 msgstr "Tóm færsla eytt."
5948 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5950 msgstr "Skilaboðið sendi %s, notandi á Friendica samfélagsnetinu."
5954 msgid "You may visit them online at %s"
5955 msgstr "Þú getur heimsótt þau á netinu á %s"
5959 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5960 "receive these messages."
5961 msgstr "Hafðu samband við sendanda með því að svara á þessari færslu ef þú villt ekki fá þessi skilaboð."
5965 msgid "%s posted an update."
5966 msgstr "%s hefur sent uppfærslu."
5968 #: mod/notifications.php:37
5969 msgid "Invalid request identifier."
5970 msgstr "Ógilt auðkenni beiðnar."
5972 #: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:182
5973 #: mod/notifications.php:229
5977 #: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:191
5978 msgid "Notifications"
5979 msgstr "Tilkynningar"
5981 #: mod/notifications.php:107
5982 msgid "Network Notifications"
5983 msgstr "Tilkynningar á neti"
5985 #: mod/notifications.php:119
5986 msgid "Personal Notifications"
5987 msgstr "Einkatilkynningar."
5989 #: mod/notifications.php:125
5990 msgid "Home Notifications"
5991 msgstr "Tilkynningar frá heimasvæði"
5993 #: mod/notifications.php:155
5994 msgid "Show Ignored Requests"
5995 msgstr "Sýna hunsaðar beiðnir"
5997 #: mod/notifications.php:155
5998 msgid "Hide Ignored Requests"
5999 msgstr "Fela hunsaðar beiðnir"
6001 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:236
6002 msgid "Notification type: "
6003 msgstr "Gerð skilaboða: "
6005 #: mod/notifications.php:170
6007 msgid "suggested by %s"
6008 msgstr "stungið uppá af %s"
6010 #: mod/notifications.php:197
6011 msgid "Claims to be known to you: "
6012 msgstr "Þykist þekkja þig:"
6014 #: mod/notifications.php:198
6018 #: mod/notifications.php:198
6022 #: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
6023 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
6026 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
6029 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
6030 "also receive updates from them in your news feed."
6033 #: mod/notifications.php:201
6036 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
6037 " will not receive updates from them in your news feed."
6040 #: mod/notifications.php:206
6043 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
6044 "will not receive updates from them in your news feed."
6047 #: mod/notifications.php:217
6051 #: mod/notifications.php:218
6055 #: mod/notifications.php:218
6059 #: mod/notifications.php:273
6060 msgid "No introductions."
6061 msgstr "Engar kynningar."
6063 #: mod/notifications.php:314
6065 msgstr "Birta ólesið"
6067 #: mod/notifications.php:314
6071 #: mod/notifications.php:320
6073 msgid "No more %s notifications."
6074 msgstr "Ekki fleiri %s tilkynningar."
6076 #: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
6077 msgid "Requested profile is not available."
6078 msgstr "Umbeðin forsíða ekki til."
6080 #: mod/profile.php:78 mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1251
6082 msgid "%s's timeline"
6083 msgstr "Tímalína fyrir %s"
6085 #: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1252
6088 msgstr "Færslur frá %s"
6090 #: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1253
6092 msgid "%s's comments"
6093 msgstr "Athugasemdir frá %s"
6095 #: mod/profile.php:195
6096 msgid "Tips for New Members"
6097 msgstr "Ábendingar fyrir nýja notendur"
6099 #: mod/profiles.php:58
6100 msgid "Profile deleted."
6101 msgstr "Forsíðu eytt."
6103 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
6107 #: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
6108 msgid "New profile created."
6109 msgstr "Ný forsíða búinn til."
6111 #: mod/profiles.php:116
6112 msgid "Profile unavailable to clone."
6113 msgstr "Ekki tókst að klóna forsíðu"
6115 #: mod/profiles.php:206
6116 msgid "Profile Name is required."
6117 msgstr "Nafn á forsíðu er skilyrði"
6119 #: mod/profiles.php:347
6120 msgid "Marital Status"
6121 msgstr "Hjúskaparstaða"
6123 #: mod/profiles.php:351
6124 msgid "Romantic Partner"
6127 #: mod/profiles.php:363
6128 msgid "Work/Employment"
6129 msgstr "Atvinna/Starf"
6131 #: mod/profiles.php:366
6135 #: mod/profiles.php:370
6136 msgid "Political Views"
6137 msgstr "Stórnmálaskoðanir"
6139 #: mod/profiles.php:374
6143 #: mod/profiles.php:378
6144 msgid "Sexual Preference"
6147 #: mod/profiles.php:382
6151 #: mod/profiles.php:386
6155 #: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:593
6159 #: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:589
6161 msgstr "Staðsetning"
6163 #: mod/profiles.php:483
6164 msgid "Profile updated."
6165 msgstr "Forsíða uppfærð."
6167 #: mod/profiles.php:540
6168 msgid "Hide contacts and friends:"
6169 msgstr "Fela tengiliði og vini"
6171 #: mod/profiles.php:545
6172 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6173 msgstr "Fela tengiliða-/vinalista á þessari forsíðu?"
6175 #: mod/profiles.php:565
6176 msgid "Show more profile fields:"
6179 #: mod/profiles.php:577
6180 msgid "Profile Actions"
6183 #: mod/profiles.php:578
6184 msgid "Edit Profile Details"
6185 msgstr "Breyta forsíðu upplýsingum"
6187 #: mod/profiles.php:580
6188 msgid "Change Profile Photo"
6189 msgstr "Breyta forsíðumynd"
6191 #: mod/profiles.php:581
6192 msgid "View this profile"
6193 msgstr "Skoða þessa forsíðu"
6195 #: mod/profiles.php:582 mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:389
6196 msgid "Edit visibility"
6197 msgstr "Sýsla með sýnileika"
6199 #: mod/profiles.php:583
6200 msgid "Create a new profile using these settings"
6201 msgstr "Búa til nýja forsíðu með þessum stillingum"
6203 #: mod/profiles.php:584
6204 msgid "Clone this profile"
6205 msgstr "Klóna þessa forsíðu"
6207 #: mod/profiles.php:585
6208 msgid "Delete this profile"
6209 msgstr "Eyða þessari forsíðu"
6211 #: mod/profiles.php:587
6212 msgid "Basic information"
6213 msgstr "Grunnupplýsingar"
6215 #: mod/profiles.php:588
6216 msgid "Profile picture"
6217 msgstr "Notandamynd"
6219 #: mod/profiles.php:590
6221 msgstr "Kjörstillingar"
6223 #: mod/profiles.php:591
6224 msgid "Status information"
6227 #: mod/profiles.php:592
6228 msgid "Additional information"
6229 msgstr "Viðbótarupplýsingar"
6231 #: mod/profiles.php:595
6235 #: mod/profiles.php:596 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
6236 msgid "Miscellaneous"
6239 #: mod/profiles.php:599
6240 msgid "Your Gender:"
6243 #: mod/profiles.php:600
6244 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6245 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Hjúskaparstaða:"
6247 #: mod/profiles.php:601 src/Model/Profile.php:780
6248 msgid "Sexual Preference:"
6251 #: mod/profiles.php:602
6252 msgid "Example: fishing photography software"
6253 msgstr "Til dæmis: fishing photography software"
6255 #: mod/profiles.php:607
6256 msgid "Profile Name:"
6257 msgstr "Forsíðu nafn:"
6259 #: mod/profiles.php:609
6261 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6262 "be visible to anybody using the internet."
6263 msgstr "Þetta er <strong>opinber</strong> forsíða.<br />Hún <strong>verður</strong> sjáanleg öðrum sem nota alnetið."
6265 #: mod/profiles.php:610
6266 msgid "Your Full Name:"
6267 msgstr "Fullt nafn:"
6269 #: mod/profiles.php:611
6270 msgid "Title/Description:"
6271 msgstr "Starfsheiti/Lýsing:"
6273 #: mod/profiles.php:614
6274 msgid "Street Address:"
6277 #: mod/profiles.php:615
6278 msgid "Locality/City:"
6281 #: mod/profiles.php:616
6282 msgid "Region/State:"
6283 msgstr "Svæði/Sýsla"
6285 #: mod/profiles.php:617
6286 msgid "Postal/Zip Code:"
6289 #: mod/profiles.php:618
6293 #: mod/profiles.php:619 src/Util/Temporal.php:149
6297 #: mod/profiles.php:622
6298 msgid "Who: (if applicable)"
6299 msgstr "Hver: (ef við á)"
6301 #: mod/profiles.php:622
6302 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6303 msgstr "Dæmi: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6305 #: mod/profiles.php:623
6306 msgid "Since [date]:"
6307 msgstr "Síðan [date]:"
6309 #: mod/profiles.php:625
6310 msgid "Tell us about yourself..."
6311 msgstr "Segðu okkur frá sjálfum þér..."
6313 #: mod/profiles.php:626
6314 msgid "XMPP (Jabber) address:"
6315 msgstr "XMPP (Jabber) vistfang:"
6317 #: mod/profiles.php:626
6319 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
6323 #: mod/profiles.php:627
6324 msgid "Homepage URL:"
6325 msgstr "Slóð heimasíðu:"
6327 #: mod/profiles.php:628 src/Model/Profile.php:788
6331 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:796
6332 msgid "Political Views:"
6333 msgstr "Stórnmálaskoðanir:"
6335 #: mod/profiles.php:630
6336 msgid "Religious Views:"
6337 msgstr "Trúarskoðanir"
6339 #: mod/profiles.php:631
6340 msgid "Public Keywords:"
6341 msgstr "Opinber leitarorð:"
6343 #: mod/profiles.php:631
6344 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6345 msgstr "(Notað til að stinga uppá mögulegum vinum, aðrir geta séð)"
6347 #: mod/profiles.php:632
6348 msgid "Private Keywords:"
6349 msgstr "Einka leitarorð:"
6351 #: mod/profiles.php:632
6352 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6353 msgstr "(Notað við leit að öðrum notendum, aldrei sýnt öðrum)"
6355 #: mod/profiles.php:633 src/Model/Profile.php:812
6359 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:816
6363 #: mod/profiles.php:635
6364 msgid "Musical interests"
6365 msgstr "Tónlistarsmekkur"
6367 #: mod/profiles.php:636
6368 msgid "Books, literature"
6369 msgstr "Bækur, bókmenntir"
6371 #: mod/profiles.php:637
6375 #: mod/profiles.php:638
6376 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6377 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying"
6379 #: mod/profiles.php:639
6380 msgid "Hobbies/Interests"
6383 #: mod/profiles.php:640
6384 msgid "Love/romance"
6385 msgstr "Ást/rómantík"
6387 #: mod/profiles.php:641
6388 msgid "Work/employment"
6391 #: mod/profiles.php:642
6392 msgid "School/education"
6393 msgstr "Skóli/menntun"
6395 #: mod/profiles.php:643
6396 msgid "Contact information and Social Networks"
6397 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet"
6399 #: mod/profiles.php:674 src/Model/Profile.php:385
6400 msgid "Profile Image"
6401 msgstr "Forsíðumynd"
6403 #: mod/profiles.php:676 src/Model/Profile.php:388
6404 msgid "visible to everybody"
6405 msgstr "sýnilegt öllum"
6407 #: mod/profiles.php:683
6408 msgid "Edit/Manage Profiles"
6409 msgstr "Sýsla með forsíður"
6411 #: mod/profiles.php:684 src/Model/Profile.php:375 src/Model/Profile.php:397
6412 msgid "Change profile photo"
6413 msgstr "Breyta forsíðumynd"
6415 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:376
6416 msgid "Create New Profile"
6417 msgstr "Stofna nýja forsíðu"
6419 #: mod/register.php:100
6421 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
6422 msgstr "Nýskráning tóks. Frekari fyrirmæli voru send í tölvupósti."
6424 #: mod/register.php:104
6427 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
6428 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
6431 #: mod/register.php:111
6432 msgid "Registration successful."
6433 msgstr "Nýskráning tókst."
6435 #: mod/register.php:116
6436 msgid "Your registration can not be processed."
6437 msgstr "Skráninguna þína er ekki hægt að vinna."
6439 #: mod/register.php:163
6440 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
6441 msgstr "Skráningin þín bíður samþykkis af eiganda síðunnar."
6443 #: mod/register.php:221
6445 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
6446 "and clicking 'Register'."
6447 msgstr "Þú mátt (valfrjálst) fylla í þetta svæði gegnum OpenID með því gefa upp þitt OpenID og ýta á 'Skrá'."
6449 #: mod/register.php:222
6451 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
6452 "in the rest of the items."
6453 msgstr "Ef þú veist ekki hvað OpenID er, skildu þá þetta svæði eftir tómt en fylltu í restin af svæðunum."
6455 #: mod/register.php:223
6456 msgid "Your OpenID (optional): "
6457 msgstr "Þitt OpenID (valfrjálst):"
6459 #: mod/register.php:235
6460 msgid "Include your profile in member directory?"
6461 msgstr "Á forsíðan þín að sjást í notendalistanum?"
6463 #: mod/register.php:262
6464 msgid "Note for the admin"
6467 #: mod/register.php:262
6468 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
6471 #: mod/register.php:263
6472 msgid "Membership on this site is by invitation only."
6473 msgstr "Aðild að þessum vef er "
6475 #: mod/register.php:264
6476 msgid "Your invitation code: "
6479 #: mod/register.php:273
6480 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
6483 #: mod/register.php:274
6485 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
6486 "be an existing address.)"
6489 #: mod/register.php:276 mod/settings.php:1190
6490 msgid "New Password:"
6491 msgstr "Nýtt aðgangsorð:"
6493 #: mod/register.php:276
6494 msgid "Leave empty for an auto generated password."
6497 #: mod/register.php:277 mod/settings.php:1191
6501 #: mod/register.php:278
6504 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
6505 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
6508 #: mod/register.php:279
6509 msgid "Choose a nickname: "
6510 msgstr "Veldu gælunafn:"
6512 #: mod/register.php:282 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:284
6516 #: mod/register.php:289
6517 msgid "Import your profile to this friendica instance"
6520 #: mod/removeme.php:44
6521 msgid "User deleted their account"
6524 #: mod/removeme.php:45
6526 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
6527 "their data is removed from the backups."
6530 #: mod/removeme.php:46
6532 msgid "The user id is %d"
6535 #: mod/removeme.php:77 mod/removeme.php:80
6536 msgid "Remove My Account"
6537 msgstr "Eyða þessum notanda"
6539 #: mod/removeme.php:78
6541 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6543 msgstr "Þetta mun algjörlega eyða notandanum. Þegar þetta hefur verið gert er þetta ekki afturkræft."
6545 #: mod/removeme.php:79
6546 msgid "Please enter your password for verification:"
6547 msgstr "Sláðu inn aðgangsorð yðar:"
6549 #: mod/settings.php:56
6553 #: mod/settings.php:73
6557 #: mod/settings.php:80 mod/settings.php:834
6558 msgid "Social Networks"
6559 msgstr "Samfélagsnet"
6561 #: mod/settings.php:94 src/Content/Nav.php:205
6565 #: mod/settings.php:101
6566 msgid "Connected apps"
6567 msgstr "Tengd forrit"
6569 #: mod/settings.php:115
6570 msgid "Remove account"
6571 msgstr "Henda tengilið"
6573 #: mod/settings.php:167
6574 msgid "Missing some important data!"
6575 msgstr "Vantar mikilvæg gögn!"
6577 #: mod/settings.php:278
6578 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6579 msgstr "Ekki tókst að tengjast við pósthólf með stillingum sem uppgefnar eru."
6581 #: mod/settings.php:283
6582 msgid "Email settings updated."
6583 msgstr "Stillingar póstfangs uppfærðar."
6585 #: mod/settings.php:299
6586 msgid "Features updated"
6589 #: mod/settings.php:372
6590 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6593 #: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:339
6594 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6595 msgstr "Aðgangsorð ber ekki saman. Aðgangsorð óbreytt."
6597 #: mod/settings.php:389
6598 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6599 msgstr "Tóm aðgangsorð eru ekki leyfileg. Aðgangsorð óbreytt."
6601 #: mod/settings.php:394 src/Core/Console/NewPassword.php:87
6603 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6607 #: mod/settings.php:400
6608 msgid "Wrong password."
6609 msgstr "Rangt lykilorð."
6611 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:94
6612 msgid "Password changed."
6613 msgstr "Aðgangsorði breytt."
6615 #: mod/settings.php:409 src/Core/Console/NewPassword.php:91
6616 msgid "Password update failed. Please try again."
6617 msgstr "Uppfærsla á aðgangsorði tókst ekki. Reyndu aftur."
6619 #: mod/settings.php:493
6620 msgid " Please use a shorter name."
6621 msgstr " Notaðu styttra nafn."
6623 #: mod/settings.php:496
6624 msgid " Name too short."
6625 msgstr "Nafn of stutt."
6627 #: mod/settings.php:504
6628 msgid "Wrong Password"
6629 msgstr "Rangt lykilorð"
6631 #: mod/settings.php:509
6632 msgid "Invalid email."
6633 msgstr "Ógilt tölvupóstfang."
6635 #: mod/settings.php:516
6636 msgid "Cannot change to that email."
6639 #: mod/settings.php:566
6640 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6643 #: mod/settings.php:569
6644 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6647 #: mod/settings.php:609
6648 msgid "Settings updated."
6649 msgstr "Stillingar uppfærðar."
6651 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694 mod/settings.php:728
6652 msgid "Add application"
6653 msgstr "Bæta við forriti"
6655 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
6656 msgid "Consumer Key"
6657 msgstr "Notenda lykill"
6659 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
6660 msgid "Consumer Secret"
6661 msgstr "Notenda leyndarmál"
6663 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
6667 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
6669 msgstr "Táknmyndar slóð"
6671 #: mod/settings.php:686
6672 msgid "You can't edit this application."
6673 msgstr "Þú getur ekki breytt þessu forriti."
6675 #: mod/settings.php:727
6676 msgid "Connected Apps"
6677 msgstr "Tengd forrit"
6679 #: mod/settings.php:729 src/Object/Post.php:155 src/Object/Post.php:157
6683 #: mod/settings.php:731
6684 msgid "Client key starts with"
6685 msgstr "Lykill viðskiptavinar byrjar á"
6687 #: mod/settings.php:732
6689 msgstr "Ekkert nafn"
6691 #: mod/settings.php:733
6692 msgid "Remove authorization"
6693 msgstr "Fjarlæga auðkenningu"
6695 #: mod/settings.php:744
6696 msgid "No Addon settings configured"
6699 #: mod/settings.php:753
6700 msgid "Addon Settings"
6703 #: mod/settings.php:774
6704 msgid "Additional Features"
6705 msgstr "Viðbótareiginleikar"
6707 #: mod/settings.php:797 src/Content/ContactSelector.php:83
6711 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6715 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6719 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6721 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6722 msgstr "Innbyggður stuðningur fyrir %s tenging er%s"
6724 #: mod/settings.php:798
6725 msgid "GNU Social (OStatus)"
6726 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6728 #: mod/settings.php:829
6729 msgid "Email access is disabled on this site."
6730 msgstr "Slökkt hefur verið á tölvupóst aðgang á þessum þjón."
6732 #: mod/settings.php:839
6733 msgid "General Social Media Settings"
6734 msgstr "Almennar stillingar samfélagsmiðla"
6736 #: mod/settings.php:840
6737 msgid "Disable Content Warning"
6740 #: mod/settings.php:840
6742 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
6743 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
6744 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
6745 "any other content filtering you eventually set up."
6748 #: mod/settings.php:841
6749 msgid "Disable intelligent shortening"
6752 #: mod/settings.php:841
6754 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6755 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6756 " original friendica post."
6759 #: mod/settings.php:842
6760 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6763 #: mod/settings.php:842
6765 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6766 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6770 #: mod/settings.php:843
6771 msgid "Default group for OStatus contacts"
6774 #: mod/settings.php:844
6775 msgid "Your legacy GNU Social account"
6778 #: mod/settings.php:844
6780 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6781 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6782 "be emptied when done."
6785 #: mod/settings.php:847
6786 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6789 #: mod/settings.php:851
6790 msgid "Email/Mailbox Setup"
6791 msgstr "Tölvupóstur stilling"
6793 #: mod/settings.php:852
6795 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6796 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6797 msgstr "Ef þú villt hafa samskipti við tölvupóststengiliði með þessari þjónustu (valfrjálst), skilgreindu þá hvernig á að tengjast póstfanginu þínu."
6799 #: mod/settings.php:853
6800 msgid "Last successful email check:"
6801 msgstr "Síðasta prófun á tölvupóstfangi:"
6803 #: mod/settings.php:855
6804 msgid "IMAP server name:"
6805 msgstr "IMAP þjónn:"
6807 #: mod/settings.php:856
6811 #: mod/settings.php:857
6815 #: mod/settings.php:857 mod/settings.php:862
6819 #: mod/settings.php:858
6820 msgid "Email login name:"
6821 msgstr "Notandanafn tölvupóstfangs:"
6823 #: mod/settings.php:859
6824 msgid "Email password:"
6825 msgstr "Lykilorð tölvupóstfangs:"
6827 #: mod/settings.php:860
6828 msgid "Reply-to address:"
6829 msgstr "Svarpóstfang:"
6831 #: mod/settings.php:861
6832 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6833 msgstr "Senda opinberar færslur á alla tölvupóst viðtakendur:"
6835 #: mod/settings.php:862
6836 msgid "Action after import:"
6839 #: mod/settings.php:862 src/Content/Nav.php:193
6840 msgid "Mark as seen"
6841 msgstr "Merka sem séð"
6843 #: mod/settings.php:862
6844 msgid "Move to folder"
6845 msgstr "Flytja yfir í skrásafn"
6847 #: mod/settings.php:863
6848 msgid "Move to folder:"
6849 msgstr "Flytja yfir í skrásafn:"
6851 #: mod/settings.php:906
6853 msgid "%s - (Unsupported)"
6854 msgstr "%s - (ekki stutt)"
6856 #: mod/settings.php:908
6858 msgid "%s - (Experimental)"
6859 msgstr "%s - (á tilraunastigi)"
6861 #: mod/settings.php:951
6862 msgid "Display Settings"
6863 msgstr "Birtingarstillingar"
6865 #: mod/settings.php:957 mod/settings.php:981
6866 msgid "Display Theme:"
6867 msgstr "Útlits þema:"
6869 #: mod/settings.php:958
6870 msgid "Mobile Theme:"
6871 msgstr "Farsímaþema"
6873 #: mod/settings.php:959
6874 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6877 #: mod/settings.php:959
6879 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6880 "members of networks that can't receive non public postings."
6883 #: mod/settings.php:960
6884 msgid "Update browser every xx seconds"
6885 msgstr "Endurhlaða vefsíðu á xx sekúndu fresti"
6887 #: mod/settings.php:960
6888 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6891 #: mod/settings.php:961
6892 msgid "Number of items to display per page:"
6895 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
6896 msgid "Maximum of 100 items"
6899 #: mod/settings.php:962
6900 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6903 #: mod/settings.php:963
6904 msgid "Don't show emoticons"
6905 msgstr "Ekki birta tjáningartákn"
6907 #: mod/settings.php:964
6911 #: mod/settings.php:965
6912 msgid "Beginning of week:"
6913 msgstr "Upphaf viku:"
6915 #: mod/settings.php:966
6916 msgid "Don't show notices"
6917 msgstr "Ekki birta tilkynningar"
6919 #: mod/settings.php:967
6920 msgid "Infinite scroll"
6923 #: mod/settings.php:968
6924 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6927 #: mod/settings.php:968
6929 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6930 "confusing while reading."
6933 #: mod/settings.php:969
6934 msgid "Bandwith Saver Mode"
6937 #: mod/settings.php:969
6939 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6940 "only show on page reload."
6943 #: mod/settings.php:970
6944 msgid "Smart Threading"
6947 #: mod/settings.php:970
6949 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6950 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6953 #: mod/settings.php:972
6954 msgid "General Theme Settings"
6957 #: mod/settings.php:973
6958 msgid "Custom Theme Settings"
6961 #: mod/settings.php:974
6962 msgid "Content Settings"
6963 msgstr "Stillingar efnis"
6965 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
6966 #: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
6967 #: view/theme/vier/config.php:121
6968 msgid "Theme settings"
6969 msgstr "Þemastillingar"
6971 #: mod/settings.php:994
6972 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6975 #: mod/settings.php:1033
6976 msgid "Account Types"
6977 msgstr "Gerðir notendaaðganga"
6979 #: mod/settings.php:1034
6980 msgid "Personal Page Subtypes"
6983 #: mod/settings.php:1035
6984 msgid "Community Forum Subtypes"
6987 #: mod/settings.php:1043
6988 msgid "Account for a personal profile."
6991 #: mod/settings.php:1047
6993 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6997 #: mod/settings.php:1051
6999 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
7003 #: mod/settings.php:1055
7004 msgid "Account for community discussions."
7007 #: mod/settings.php:1059
7009 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
7010 "\"Friends\" and \"Followers\"."
7013 #: mod/settings.php:1063
7015 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
7019 #: mod/settings.php:1067
7020 msgid "Automatically approves all contact requests."
7023 #: mod/settings.php:1071
7025 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
7029 #: mod/settings.php:1074
7030 msgid "Private Forum [Experimental]"
7031 msgstr "Einkaspjallsvæði [á tilraunastigi]"
7033 #: mod/settings.php:1075
7034 msgid "Requires manual approval of contact requests."
7037 #: mod/settings.php:1086
7041 #: mod/settings.php:1086
7042 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7043 msgstr "(Valfrjálst) Leyfa þessu OpenID til að auðkennast sem þessi notandi."
7045 #: mod/settings.php:1094
7046 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7047 msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á þessum þjón?"
7049 #: mod/settings.php:1094
7052 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
7053 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
7056 #: mod/settings.php:1100
7057 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7058 msgstr "Gefa sjálfgefna forsíðu út í alheimstengiliðalista?"
7060 #: mod/settings.php:1100
7063 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
7064 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
7068 #: mod/settings.php:1107
7069 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7070 msgstr "Fela tengiliða-/vinalistann þinn fyrir áhorfendum á sjálfgefinni forsíðu?"
7072 #: mod/settings.php:1107
7074 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
7075 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
7079 #: mod/settings.php:1111
7080 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
7083 #: mod/settings.php:1111
7085 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
7086 " the nickname you are using on your profile page. Disables posting public "
7087 "messages to Diaspora and other networks."
7090 #: mod/settings.php:1115
7091 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7092 msgstr "Leyfa vinum að deila á forsíðuna þína?"
7094 #: mod/settings.php:1115
7096 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
7097 "distributed to your contacts"
7100 #: mod/settings.php:1119
7101 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7102 msgstr "Leyfa vinum að merkja færslurnar þínar?"
7104 #: mod/settings.php:1119
7105 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
7108 #: mod/settings.php:1123
7109 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7110 msgstr "Leyfa að stungið verði uppá þér sem hugsamlegum vinur fyrir aðra notendur? "
7112 #: mod/settings.php:1123
7114 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
7117 #: mod/settings.php:1127
7118 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7121 #: mod/settings.php:1127
7123 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
7124 "in your contact list."
7127 #: mod/settings.php:1131
7128 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7129 msgstr "Forsíðu hefur <strong>ekki verið gefinn út</strong>."
7131 #: mod/settings.php:1137
7133 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7136 #: mod/settings.php:1144
7137 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7138 msgstr "Sjálfkrafa fyrna færslu eftir hvað marga daga:"
7140 #: mod/settings.php:1144
7141 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7142 msgstr "Tómar færslur renna ekki út. Útrunnum færslum er eytt"
7144 #: mod/settings.php:1145
7145 msgid "Advanced expiration settings"
7146 msgstr "Ítarlegar stillingar fyrningatíma"
7148 #: mod/settings.php:1146
7149 msgid "Advanced Expiration"
7150 msgstr "Flókin fyrning"
7152 #: mod/settings.php:1147
7153 msgid "Expire posts:"
7154 msgstr "Fyrna færslur:"
7156 #: mod/settings.php:1148
7157 msgid "Expire personal notes:"
7158 msgstr "Fyrna einka glósur:"
7160 #: mod/settings.php:1149
7161 msgid "Expire starred posts:"
7162 msgstr "Fyrna stjörnumerktar færslur:"
7164 #: mod/settings.php:1150
7165 msgid "Expire photos:"
7166 msgstr "Fyrna myndum:"
7168 #: mod/settings.php:1151
7169 msgid "Only expire posts by others:"
7172 #: mod/settings.php:1181
7173 msgid "Account Settings"
7174 msgstr "Stillingar aðgangs"
7176 #: mod/settings.php:1189
7177 msgid "Password Settings"
7178 msgstr "Stillingar aðgangsorða"
7180 #: mod/settings.php:1191
7181 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7182 msgstr "Hafðu aðgangsorða svæði tóm nema þegar verið er að breyta"
7184 #: mod/settings.php:1192
7185 msgid "Current Password:"
7186 msgstr "Núverandi lykilorð:"
7188 #: mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1193
7189 msgid "Your current password to confirm the changes"
7192 #: mod/settings.php:1193
7196 #: mod/settings.php:1197
7197 msgid "Basic Settings"
7198 msgstr "Grunnstillingar"
7200 #: mod/settings.php:1198 src/Model/Profile.php:736
7202 msgstr "Fullt nafn:"
7204 #: mod/settings.php:1199
7205 msgid "Email Address:"
7206 msgstr "Tölvupóstfang:"
7208 #: mod/settings.php:1200
7209 msgid "Your Timezone:"
7210 msgstr "Þitt tímabelti:"
7212 #: mod/settings.php:1201
7213 msgid "Your Language:"
7214 msgstr "Tungumálið þitt:"
7216 #: mod/settings.php:1201
7218 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7222 #: mod/settings.php:1202
7223 msgid "Default Post Location:"
7224 msgstr "Sjálfgefin staðsetning færslu:"
7226 #: mod/settings.php:1203
7227 msgid "Use Browser Location:"
7228 msgstr "Nota vafra staðsetningu:"
7230 #: mod/settings.php:1206
7231 msgid "Security and Privacy Settings"
7232 msgstr "Öryggis og friðhelgistillingar"
7234 #: mod/settings.php:1208
7235 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7236 msgstr "Hámarks vinabeiðnir á dag:"
7238 #: mod/settings.php:1208 mod/settings.php:1237
7239 msgid "(to prevent spam abuse)"
7240 msgstr "(til að koma í veg fyrir rusl misnotkun)"
7242 #: mod/settings.php:1209
7243 msgid "Default Post Permissions"
7244 msgstr "Sjálfgefnar aðgangstýring á færslum"
7246 #: mod/settings.php:1210
7247 msgid "(click to open/close)"
7248 msgstr "(ýttu á til að opna/loka)"
7250 #: mod/settings.php:1220
7251 msgid "Default Private Post"
7252 msgstr "Sjálfgefin einkafærsla"
7254 #: mod/settings.php:1221
7255 msgid "Default Public Post"
7256 msgstr "Sjálfgefin opinber færsla"
7258 #: mod/settings.php:1225
7259 msgid "Default Permissions for New Posts"
7260 msgstr "Sjálfgefnar heimildir á nýjum færslum"
7262 #: mod/settings.php:1237
7263 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7266 #: mod/settings.php:1240
7267 msgid "Notification Settings"
7268 msgstr "Stillingar á tilkynningum"
7270 #: mod/settings.php:1241
7271 msgid "Send a notification email when:"
7272 msgstr "Senda tilkynningapóst þegar:"
7274 #: mod/settings.php:1242
7275 msgid "You receive an introduction"
7276 msgstr "Þú færð kynningu"
7278 #: mod/settings.php:1243
7279 msgid "Your introductions are confirmed"
7280 msgstr "Kynningarnar þínar eru samþykktar"
7282 #: mod/settings.php:1244
7283 msgid "Someone writes on your profile wall"
7284 msgstr "Einhver skrifar á vegginn þinn"
7286 #: mod/settings.php:1245
7287 msgid "Someone writes a followup comment"
7288 msgstr "Einhver skrifar athugasemd á færslu hjá þér"
7290 #: mod/settings.php:1246
7291 msgid "You receive a private message"
7292 msgstr "Þú færð einkaskilaboð"
7294 #: mod/settings.php:1247
7295 msgid "You receive a friend suggestion"
7296 msgstr "Þér hefur borist vina uppástunga"
7298 #: mod/settings.php:1248
7299 msgid "You are tagged in a post"
7300 msgstr "Þú varst merkt(ur) í færslu"
7302 #: mod/settings.php:1249
7303 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7304 msgstr "Það var potað/ýtt/o.s.frv. við þér í færslu"
7306 #: mod/settings.php:1251
7307 msgid "Activate desktop notifications"
7310 #: mod/settings.php:1251
7311 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7314 #: mod/settings.php:1253
7315 msgid "Text-only notification emails"
7318 #: mod/settings.php:1255
7319 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7322 #: mod/settings.php:1257
7323 msgid "Show detailled notifications"
7326 #: mod/settings.php:1259
7328 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
7329 "When enabled every notification is displayed."
7332 #: mod/settings.php:1261
7333 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7336 #: mod/settings.php:1262
7337 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7340 #: mod/settings.php:1265
7342 msgstr "Endurstaðsetja"
7344 #: mod/settings.php:1266
7346 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7347 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7350 #: mod/settings.php:1267
7351 msgid "Resend relocate message to contacts"
7354 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:502
7358 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
7362 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
7366 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
7370 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
7374 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
7378 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
7382 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
7386 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7390 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7392 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
7396 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7400 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7402 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
7405 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7406 msgid "Single row mosaic"
7409 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7411 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
7414 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7418 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7419 msgid "Repeat image to fill the screen."
7422 #: view/theme/frio/config.php:102
7426 #: view/theme/frio/config.php:114
7428 msgstr "Minnispunktur"
7430 #: view/theme/frio/config.php:114
7431 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
7434 #: view/theme/frio/config.php:121
7435 msgid "Select color scheme"
7436 msgstr "Veldu litastef"
7438 #: view/theme/frio/config.php:122
7439 msgid "Navigation bar background color"
7442 #: view/theme/frio/config.php:123
7443 msgid "Navigation bar icon color "
7446 #: view/theme/frio/config.php:124
7448 msgstr "Litur tengils"
7450 #: view/theme/frio/config.php:125
7451 msgid "Set the background color"
7452 msgstr "Stilltu bakgrunnslit"
7454 #: view/theme/frio/config.php:126
7455 msgid "Content background opacity"
7458 #: view/theme/frio/config.php:127
7459 msgid "Set the background image"
7462 #: view/theme/frio/config.php:128
7463 msgid "Background image style"
7464 msgstr "Stíll bakgrunnsmyndar"
7466 #: view/theme/frio/config.php:133
7467 msgid "Login page background image"
7470 #: view/theme/frio/config.php:137
7471 msgid "Login page background color"
7474 #: view/theme/frio/config.php:137
7475 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
7478 #: view/theme/frio/theme.php:238
7482 #: view/theme/frio/theme.php:243
7486 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7487 #: src/Module/Login.php:312
7491 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7492 msgid "End this session"
7493 msgstr "Loka þessu innliti"
7495 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
7496 #: src/Content/Nav.php:186
7497 msgid "Your posts and conversations"
7498 msgstr "Samtölin þín"
7500 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
7501 msgid "Your profile page"
7502 msgstr "Forsíðan þín"
7504 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
7506 msgstr "Myndirnar þínar"
7508 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7509 #: src/Model/Profile.php:910 src/Model/Profile.php:913
7513 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7515 msgstr "Myndskeiðin þín"
7517 #: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
7519 msgstr "Atburðirnir þínir"
7521 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:183
7522 msgid "Conversations from your friends"
7523 msgstr "Samtöl frá vinum"
7525 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:170
7526 #: src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:936
7527 msgid "Events and Calendar"
7528 msgstr "Atburðir og dagskrá"
7530 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
7531 msgid "Private mail"
7532 msgstr "Einka skilaboð"
7534 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
7535 msgid "Account settings"
7536 msgstr "Stillingar aðgangsreiknings"
7538 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:213
7539 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7540 msgstr "Sýsla með vini og tengiliði"
7542 #: view/theme/quattro/config.php:76
7546 #: view/theme/quattro/config.php:76
7550 #: view/theme/quattro/config.php:76
7554 #: view/theme/quattro/config.php:77
7555 msgid "Color scheme"
7558 #: view/theme/quattro/config.php:78
7559 msgid "Posts font size"
7560 msgstr "Leturstærð færslna"
7562 #: view/theme/quattro/config.php:79
7563 msgid "Textareas font size"
7564 msgstr "Leturstærð textareita"
7566 #: view/theme/vier/config.php:75
7567 msgid "Comma separated list of helper forums"
7570 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
7574 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:308
7578 #: view/theme/vier/config.php:122
7582 #: view/theme/vier/config.php:123
7583 msgid "Community Pages"
7584 msgstr "Síður samfélagsins"
7586 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
7587 msgid "Community Profiles"
7588 msgstr "Forsíður samfélagsins"
7590 #: view/theme/vier/config.php:125
7591 msgid "Help or @NewHere ?"
7592 msgstr "Hjálp eða @NýrHér ?"
7594 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:388
7595 msgid "Connect Services"
7596 msgstr "Tengja þjónustur"
7598 #: view/theme/vier/config.php:127
7599 msgid "Find Friends"
7602 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
7604 msgstr "Nýjustu notendurnir"
7606 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:59
7610 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:60
7611 msgid "Enter name or interest"
7612 msgstr "Settu inn nafn eða áhugamál"
7614 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:62
7615 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7616 msgstr "Dæmi: Jón Jónsson, Veiði"
7618 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:65
7619 msgid "Similar Interests"
7620 msgstr "Svipuð áhugamál"
7622 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:66
7623 msgid "Random Profile"
7624 msgstr "Forsíða af handahófi"
7626 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:67
7627 msgid "Invite Friends"
7628 msgstr "Bjóða vinum aðgang"
7630 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
7631 msgid "Local Directory"
7632 msgstr "Staðvær mappa"
7634 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
7635 msgid "External link to forum"
7636 msgstr "Ytri tengill á spjallsvæði"
7638 #: view/theme/vier/theme.php:291
7642 #: src/Core/UserImport.php:104
7643 msgid "Error decoding account file"
7646 #: src/Core/UserImport.php:110
7647 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7650 #: src/Core/UserImport.php:118
7652 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7655 #: src/Core/UserImport.php:151
7656 msgid "User creation error"
7659 #: src/Core/UserImport.php:169
7660 msgid "User profile creation error"
7663 #: src/Core/UserImport.php:213
7665 msgid "%d contact not imported"
7666 msgid_plural "%d contacts not imported"
7670 #: src/Core/UserImport.php:278
7671 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7674 #: src/Core/ACL.php:295
7675 msgid "Post to Email"
7676 msgstr "Senda skilaboð á tölvupóst"
7678 #: src/Core/ACL.php:301
7679 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7680 msgstr "Fela forsíðuupplýsingar fyrir óþekktum?"
7682 #: src/Core/ACL.php:300
7684 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7687 #: src/Core/ACL.php:307
7688 msgid "Visible to everybody"
7689 msgstr "Sjáanlegt öllum"
7691 #: src/Core/ACL.php:319
7695 #: src/Core/Console/NewPassword.php:78
7696 msgid "Enter new password: "
7697 msgstr "Settu inn nýtt lykilorð: "
7699 #: src/Core/Console/NewPassword.php:83 src/Model/User.php:262
7700 msgid "Password can't be empty"
7701 msgstr "Lykilorð getur ekki verið autt"
7703 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
7705 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7708 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
7709 msgid "The contact entries have been archived"
7712 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
7716 #: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
7717 #: src/Content/Nav.php:186
7721 #: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:190
7722 msgid "Introductions"
7725 #: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
7727 msgid "%s commented on %s's post"
7728 msgstr "%s athugasemd við %s's færslu"
7730 #: src/Core/NotificationsManager.php:267
7732 msgid "%s created a new post"
7733 msgstr "%s bjó til færslu"
7735 #: src/Core/NotificationsManager.php:281
7737 msgid "%s liked %s's post"
7738 msgstr "%s líkaði færsla hjá %s"
7740 #: src/Core/NotificationsManager.php:294
7742 msgid "%s disliked %s's post"
7743 msgstr "%s mislíkaði færsla hjá %s"
7745 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
7747 msgid "%s is attending %s's event"
7750 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
7752 msgid "%s is not attending %s's event"
7755 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
7757 msgid "%s may attend %s's event"
7760 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
7762 msgid "%s is now friends with %s"
7763 msgstr "%s er nú vinur %s"
7765 #: src/Core/NotificationsManager.php:825
7766 msgid "Friend Suggestion"
7767 msgstr "Vina tillaga"
7769 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7770 msgid "Friend/Connect Request"
7771 msgstr "Vinabeiðni/Tengibeiðni"
7773 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7774 msgid "New Follower"
7775 msgstr "Nýr fylgjandi"
7777 #: src/Core/Install.php:157
7778 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7779 msgstr "Gat ekki fundið skipanalínu útgáfu af PHP í vefþjóns PATH."
7781 #: src/Core/Install.php:158
7783 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7784 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7785 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7786 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7789 #: src/Core/Install.php:162
7790 msgid "PHP executable path"
7791 msgstr "PHP keyrslu slóð"
7793 #: src/Core/Install.php:162
7795 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7799 #: src/Core/Install.php:167
7800 msgid "Command line PHP"
7801 msgstr "Skipanalínu PHP"
7803 #: src/Core/Install.php:176
7804 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7807 #: src/Core/Install.php:177
7808 msgid "Found PHP version: "
7809 msgstr "Fann PHP útgáfu: "
7811 #: src/Core/Install.php:179
7812 msgid "PHP cli binary"
7815 #: src/Core/Install.php:189
7817 "The command line version of PHP on your system does not have "
7818 "\"register_argc_argv\" enabled."
7819 msgstr "Skipanalínu útgáfa af PHP á vefþjóninum hefur ekki kveikt á \"register_argc_argv\"."
7821 #: src/Core/Install.php:190
7822 msgid "This is required for message delivery to work."
7823 msgstr "Þetta er skilyrt fyrir því að skilaboð komist til skila."
7825 #: src/Core/Install.php:192
7826 msgid "PHP register_argc_argv"
7829 #: src/Core/Install.php:220
7831 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7832 "generate encryption keys"
7833 msgstr "Villa: Stefjan \"openssl_pkey_new\" á vefþjóninum getur ekki stofnað dulkóðunar lykla"
7835 #: src/Core/Install.php:221
7837 "If running under Windows, please see "
7838 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7839 msgstr "Ef keyrt er á Window, skoðaðu þá \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7841 #: src/Core/Install.php:223
7842 msgid "Generate encryption keys"
7843 msgstr "Búa til dulkóðunar lykla"
7845 #: src/Core/Install.php:244
7846 msgid "libCurl PHP module"
7847 msgstr "libCurl PHP eining"
7849 #: src/Core/Install.php:245
7850 msgid "GD graphics PHP module"
7851 msgstr "GD graphics PHP eining"
7853 #: src/Core/Install.php:246
7854 msgid "OpenSSL PHP module"
7855 msgstr "OpenSSL PHP eining"
7857 #: src/Core/Install.php:247
7858 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7861 #: src/Core/Install.php:248
7862 msgid "mb_string PHP module"
7863 msgstr "mb_string PHP eining"
7865 #: src/Core/Install.php:249
7866 msgid "XML PHP module"
7869 #: src/Core/Install.php:250
7870 msgid "iconv PHP module"
7873 #: src/Core/Install.php:251
7874 msgid "POSIX PHP module"
7877 #: src/Core/Install.php:255 src/Core/Install.php:257
7878 msgid "Apache mod_rewrite module"
7879 msgstr "Apache mod_rewrite eining"
7881 #: src/Core/Install.php:255
7883 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7884 msgstr "Villa: Apache vefþjóns eining mod-rewrite er skilyrði og er ekki uppsett. "
7886 #: src/Core/Install.php:263
7887 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7888 msgstr "Villa: libCurl PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett."
7890 #: src/Core/Install.php:267
7892 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7893 msgstr "Villa: GD graphics PHP eining með JPEG stuðningi er skilyrði og er ekki uppsett."
7895 #: src/Core/Install.php:271
7896 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7897 msgstr "Villa: openssl PHP eining skilyrði og er ekki uppsett."
7899 #: src/Core/Install.php:275
7900 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7903 #: src/Core/Install.php:279
7904 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7907 #: src/Core/Install.php:283
7908 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7909 msgstr "Villa: mb_string PHP eining skilyrði en ekki uppsett."
7911 #: src/Core/Install.php:287
7912 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7915 #: src/Core/Install.php:291
7916 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7919 #: src/Core/Install.php:301
7920 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7923 #: src/Core/Install.php:320
7925 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7926 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7927 msgstr "Vef uppsetningar forrit þarf að geta stofnað skránna \".htconfig.php\" in efsta skráarsafninu á vefþjóninum og það getur ekki gert það."
7929 #: src/Core/Install.php:321
7931 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7932 "to write files in your folder - even if you can."
7933 msgstr "Þetta er oftast aðgangsstýringa stilling, þar sem vefþjónninn getur ekki skrifað út skrár í skráarsafnið - þó þú getir það."
7935 #: src/Core/Install.php:322
7937 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7938 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7941 #: src/Core/Install.php:323
7943 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7944 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7947 #: src/Core/Install.php:326
7948 msgid ".htconfig.php is writable"
7949 msgstr ".htconfig.php er skrifanleg"
7951 #: src/Core/Install.php:344
7953 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7954 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7957 #: src/Core/Install.php:345
7959 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7960 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7964 #: src/Core/Install.php:346
7966 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7967 " write access to this folder."
7970 #: src/Core/Install.php:347
7972 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7973 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7976 #: src/Core/Install.php:350
7977 msgid "view/smarty3 is writable"
7980 #: src/Core/Install.php:375
7982 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7985 #: src/Core/Install.php:377
7986 msgid "Error message from Curl when fetching"
7989 #: src/Core/Install.php:381
7990 msgid "Url rewrite is working"
7993 #: src/Core/Install.php:408
7994 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
7997 #: src/Core/Install.php:410
7998 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8001 #: src/Core/Install.php:412
8002 msgid "ImageMagick supports GIF"
8005 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:756
8007 msgstr "Afmælisdagur:"
8009 #: src/Util/Temporal.php:151
8010 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8011 msgstr "ÁÁÁÁ-MM-DD eða MM-DD"
8013 #: src/Util/Temporal.php:294
8017 #: src/Util/Temporal.php:300
8018 msgid "less than a second ago"
8019 msgstr "fyrir minna en sekúndu"
8021 #: src/Util/Temporal.php:303
8025 #: src/Util/Temporal.php:303
8029 #: src/Util/Temporal.php:304
8033 #: src/Util/Temporal.php:305
8037 #: src/Util/Temporal.php:306
8041 #: src/Util/Temporal.php:307
8043 msgstr "klukkustund"
8045 #: src/Util/Temporal.php:307
8047 msgstr "klukkustundir"
8049 #: src/Util/Temporal.php:308
8053 #: src/Util/Temporal.php:308
8057 #: src/Util/Temporal.php:309
8061 #: src/Util/Temporal.php:309
8065 #: src/Util/Temporal.php:318
8067 msgid "%1$d %2$s ago"
8068 msgstr "Fyrir %1$d %2$s síðan"
8070 #: src/Content/Text/BBCode.php:416
8071 msgid "view full size"
8072 msgstr "Skoða í fullri stærð"
8074 #: src/Content/Text/BBCode.php:842 src/Content/Text/BBCode.php:1611
8075 #: src/Content/Text/BBCode.php:1612
8079 #: src/Content/Text/BBCode.php:980
8081 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8082 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8084 #: src/Content/Text/BBCode.php:1538 src/Content/Text/BBCode.php:1560
8086 msgstr "$1 skrifaði:"
8088 #: src/Content/Text/BBCode.php:1620 src/Content/Text/BBCode.php:1621
8089 msgid "Encrypted content"
8090 msgstr "Dulritað efni"
8092 #: src/Content/Text/BBCode.php:1740
8093 msgid "Invalid source protocol"
8096 #: src/Content/Text/BBCode.php:1751
8097 msgid "Invalid link protocol"
8100 #: src/Content/OEmbed.php:253
8101 msgid "Embedding disabled"
8102 msgstr "Innfelling ekki leyfð"
8104 #: src/Content/OEmbed.php:373
8105 msgid "Embedded content"
8106 msgstr "Innbyggt efni"
8108 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
8112 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
8113 msgid "Export calendar as ical"
8114 msgstr "Flytja dagatal út sem ICAL"
8116 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
8117 msgid "Export calendar as csv"
8118 msgstr "Flytja dagatal út sem CSV"
8120 #: src/Content/ContactSelector.php:55
8124 #: src/Content/ContactSelector.php:56
8126 msgstr "Á klukkustundar fresti"
8128 #: src/Content/ContactSelector.php:57
8130 msgstr "Tvisvar á dag"
8132 #: src/Content/ContactSelector.php:58
8136 #: src/Content/ContactSelector.php:59
8140 #: src/Content/ContactSelector.php:60
8142 msgstr "Mánaðarlega"
8144 #: src/Content/ContactSelector.php:80
8148 #: src/Content/ContactSelector.php:81
8152 #: src/Content/ContactSelector.php:84
8156 #: src/Content/ContactSelector.php:85
8160 #: src/Content/ContactSelector.php:86
8164 #: src/Content/ContactSelector.php:87
8168 #: src/Content/ContactSelector.php:88
8172 #: src/Content/ContactSelector.php:89
8176 #: src/Content/ContactSelector.php:90
8180 #: src/Content/ContactSelector.php:91
8184 #: src/Content/ContactSelector.php:92
8185 msgid "Diaspora Connector"
8186 msgstr "Diaspora tenging"
8188 #: src/Content/ContactSelector.php:93
8189 msgid "GNU Social Connector"
8190 msgstr "GNU Social tenging"
8192 #: src/Content/ContactSelector.php:94
8196 #: src/Content/ContactSelector.php:95
8200 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8204 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8208 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8209 msgid "Currently Male"
8210 msgstr "Karlkyns í augnablikinu"
8212 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8213 msgid "Currently Female"
8214 msgstr "Kvenkyns í augnablikinu"
8216 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8218 msgstr "Aðallega karlkyns"
8220 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8221 msgid "Mostly Female"
8222 msgstr "Aðallega kvenkyns"
8224 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8226 msgstr "Kyngervingur (trans)"
8228 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8232 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8234 msgstr "Kynskiptingur"
8236 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8237 msgid "Hermaphrodite"
8240 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8244 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8245 msgid "Non-specific"
8246 msgstr "Ekki ákveðið"
8248 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8252 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8256 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8260 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8264 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8268 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8269 msgid "No Preference"
8272 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8274 msgstr "Tvíkynhneigð/ur"
8276 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8278 msgstr "Sjálfkynhneigð/ur"
8280 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8284 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8286 msgstr "Hrein mey/Hreinn sveinn"
8288 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8292 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8296 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8298 msgstr "Mikið af því"
8300 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8302 msgstr "Engin kynhneigð"
8304 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8306 msgstr "Einhleyp/ur"
8308 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8312 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8316 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8320 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8322 msgstr "Er skotin(n)"
8324 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8328 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8332 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8336 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8338 msgstr "Kynlífsfíkill"
8340 #: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:519
8344 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8345 msgid "Friends/Benefits"
8346 msgstr "Vinir með meiru"
8348 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8352 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8354 msgstr "Trúlofuð/Trúlofaður"
8356 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8360 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8361 msgid "Imaginarily married"
8362 msgstr "Gift/ur í huganum"
8364 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8368 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8372 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8374 msgstr "Löggilt sambúð"
8376 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8378 msgstr "Hamingjusöm/Hamingjusamur"
8380 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8382 msgstr "Ekki að leita"
8384 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8388 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8392 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8394 msgstr "Skilin/n að borði og sæng"
8396 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8400 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8402 msgstr "Fráskilin/n"
8404 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8405 msgid "Imaginarily divorced"
8406 msgstr "Fráskilin/n í huganum"
8408 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8410 msgstr "Ekkja/Ekkill"
8412 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8416 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8417 msgid "It's complicated"
8418 msgstr "Þetta er flókið"
8420 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8422 msgstr "Gæti ekki verið meira sama"
8424 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8428 #: src/Content/Widget.php:33
8429 msgid "Add New Contact"
8430 msgstr "Bæta við tengilið"
8432 #: src/Content/Widget.php:34
8433 msgid "Enter address or web location"
8434 msgstr "Settu inn slóð"
8436 #: src/Content/Widget.php:35
8437 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8438 msgstr "Dæmi: gudmundur@simnet.is, http://simnet.is/gudmundur"
8440 #: src/Content/Widget.php:53
8442 msgid "%d invitation available"
8443 msgid_plural "%d invitations available"
8444 msgstr[0] "%d boðskort í boði"
8445 msgstr[1] "%d boðskort í boði"
8447 #: src/Content/Widget.php:164
8451 #: src/Content/Widget.php:167
8452 msgid "All Networks"
8455 #: src/Content/Widget.php:205 src/Content/Feature.php:118
8456 msgid "Saved Folders"
8457 msgstr "Vistaðar möppur"
8459 #: src/Content/Widget.php:208 src/Content/Widget.php:248
8463 #: src/Content/Widget.php:245
8467 #: src/Content/Widget.php:312
8469 msgid "%d contact in common"
8470 msgid_plural "%d contacts in common"
8471 msgstr[0] "%d tengiliður sameiginlegur"
8472 msgstr[1] "%d tengiliðir sameiginlegir"
8474 #: src/Content/Feature.php:79
8475 msgid "General Features"
8476 msgstr "Almennir eiginleikar"
8478 #: src/Content/Feature.php:81
8479 msgid "Multiple Profiles"
8482 #: src/Content/Feature.php:81
8483 msgid "Ability to create multiple profiles"
8486 #: src/Content/Feature.php:82
8487 msgid "Photo Location"
8488 msgstr "Staðsetning ljósmyndar"
8490 #: src/Content/Feature.php:82
8492 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
8493 " prior to stripping metadata and links it to a map."
8496 #: src/Content/Feature.php:83
8497 msgid "Export Public Calendar"
8498 msgstr "Flytja út opinbert dagatal"
8500 #: src/Content/Feature.php:83
8501 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
8504 #: src/Content/Feature.php:88
8505 msgid "Post Composition Features"
8508 #: src/Content/Feature.php:89
8509 msgid "Post Preview"
8512 #: src/Content/Feature.php:89
8513 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8516 #: src/Content/Feature.php:90
8517 msgid "Auto-mention Forums"
8520 #: src/Content/Feature.php:90
8522 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
8525 #: src/Content/Feature.php:95
8526 msgid "Network Sidebar"
8529 #: src/Content/Feature.php:96
8530 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8533 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
8535 msgstr "Spjallsvæðalistar"
8537 #: src/Content/Feature.php:97
8538 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
8541 #: src/Content/Feature.php:98
8542 msgid "Group Filter"
8545 #: src/Content/Feature.php:98
8546 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8549 #: src/Content/Feature.php:99
8550 msgid "Network Filter"
8553 #: src/Content/Feature.php:99
8554 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8557 #: src/Content/Feature.php:100
8558 msgid "Save search terms for re-use"
8561 #: src/Content/Feature.php:105
8562 msgid "Network Tabs"
8565 #: src/Content/Feature.php:106
8566 msgid "Network Personal Tab"
8569 #: src/Content/Feature.php:106
8570 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8573 #: src/Content/Feature.php:107
8574 msgid "Network New Tab"
8577 #: src/Content/Feature.php:107
8578 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8581 #: src/Content/Feature.php:108
8582 msgid "Network Shared Links Tab"
8585 #: src/Content/Feature.php:108
8586 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8589 #: src/Content/Feature.php:113
8590 msgid "Post/Comment Tools"
8593 #: src/Content/Feature.php:114
8594 msgid "Multiple Deletion"
8597 #: src/Content/Feature.php:114
8598 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8601 #: src/Content/Feature.php:115
8602 msgid "Edit Sent Posts"
8605 #: src/Content/Feature.php:115
8606 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8609 #: src/Content/Feature.php:116
8613 #: src/Content/Feature.php:116
8614 msgid "Ability to tag existing posts"
8617 #: src/Content/Feature.php:117
8618 msgid "Post Categories"
8621 #: src/Content/Feature.php:117
8622 msgid "Add categories to your posts"
8625 #: src/Content/Feature.php:118
8626 msgid "Ability to file posts under folders"
8629 #: src/Content/Feature.php:119
8630 msgid "Dislike Posts"
8633 #: src/Content/Feature.php:119
8634 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8637 #: src/Content/Feature.php:120
8641 #: src/Content/Feature.php:120
8642 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8645 #: src/Content/Feature.php:121
8646 msgid "Mute Post Notifications"
8649 #: src/Content/Feature.php:121
8650 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
8653 #: src/Content/Feature.php:126
8654 msgid "Advanced Profile Settings"
8657 #: src/Content/Feature.php:127
8658 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
8661 #: src/Content/Feature.php:128
8665 #: src/Content/Feature.php:128
8666 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8669 #: src/Content/Feature.php:129
8670 msgid "Display Membership Date"
8673 #: src/Content/Feature.php:129
8674 msgid "Display membership date in profile"
8677 #: src/Content/Nav.php:53
8678 msgid "Nothing new here"
8679 msgstr "Ekkert nýtt hér"
8681 #: src/Content/Nav.php:57
8682 msgid "Clear notifications"
8683 msgstr "Hreinsa tilkynningar"
8685 #: src/Content/Nav.php:105
8686 msgid "Personal notes"
8687 msgstr "Einkaglósur"
8689 #: src/Content/Nav.php:105
8690 msgid "Your personal notes"
8691 msgstr "Einkaglósurnar þínar"
8693 #: src/Content/Nav.php:114
8697 #: src/Content/Nav.php:124
8701 #: src/Content/Nav.php:128
8702 msgid "Create an account"
8703 msgstr "Stofna notanda"
8705 #: src/Content/Nav.php:134
8706 msgid "Help and documentation"
8707 msgstr "Hjálp og leiðbeiningar"
8709 #: src/Content/Nav.php:138
8713 #: src/Content/Nav.php:138
8714 msgid "Addon applications, utilities, games"
8715 msgstr "Viðbótarforrit, nytjatól, leikir"
8717 #: src/Content/Nav.php:142
8718 msgid "Search site content"
8719 msgstr "Leita í efni á vef"
8721 #: src/Content/Nav.php:166
8725 #: src/Content/Nav.php:166
8726 msgid "Conversations on this and other servers"
8729 #: src/Content/Nav.php:173
8733 #: src/Content/Nav.php:173
8734 msgid "People directory"
8737 #: src/Content/Nav.php:175
8738 msgid "Information about this friendica instance"
8739 msgstr "Upplýsingar um þetta tilvik Friendica"
8741 #: src/Content/Nav.php:178
8742 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
8745 #: src/Content/Nav.php:184
8746 msgid "Network Reset"
8747 msgstr "Núllstilling netkerfis"
8749 #: src/Content/Nav.php:184
8750 msgid "Load Network page with no filters"
8753 #: src/Content/Nav.php:190
8754 msgid "Friend Requests"
8755 msgstr "Vinabeiðnir"
8757 #: src/Content/Nav.php:192
8758 msgid "See all notifications"
8759 msgstr "Sjá allar tilkynningar"
8761 #: src/Content/Nav.php:193
8762 msgid "Mark all system notifications seen"
8763 msgstr "Merkja allar tilkynningar sem séðar"
8765 #: src/Content/Nav.php:197
8769 #: src/Content/Nav.php:198
8773 #: src/Content/Nav.php:202
8777 #: src/Content/Nav.php:202
8778 msgid "Manage other pages"
8779 msgstr "Sýsla með aðrar síður"
8781 #: src/Content/Nav.php:210 src/Model/Profile.php:368
8785 #: src/Content/Nav.php:210
8786 msgid "Manage/Edit Profiles"
8787 msgstr "Sýsla með forsíður"
8789 #: src/Content/Nav.php:218
8790 msgid "Site setup and configuration"
8791 msgstr "Uppsetning og stillingar vefsvæðis"
8793 #: src/Content/Nav.php:221
8797 #: src/Content/Nav.php:221
8799 msgstr "Yfirlit um vefsvæði"
8801 #: src/Database/DBStructure.php:32
8802 msgid "There are no tables on MyISAM."
8805 #: src/Database/DBStructure.php:75
8809 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8810 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8811 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8812 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8815 #: src/Database/DBStructure.php:80
8818 "The error message is\n"
8822 #: src/Database/DBStructure.php:191
8826 "Error %d occurred during database update:\n"
8830 #: src/Database/DBStructure.php:194
8831 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8834 #: src/Database/DBStructure.php:210
8836 msgid "%s: Database update"
8839 #: src/Database/DBStructure.php:460
8841 msgid "%s: updating %s table."
8844 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
8845 msgid "[no subject]"
8846 msgstr "[ekkert efni]"
8848 #: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
8849 #: src/Model/Event.php:882
8853 #: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
8854 #: src/Model/Event.php:886
8858 #: src/Model/Event.php:368
8860 msgstr "allan-daginn"
8862 #: src/Model/Event.php:391
8866 #: src/Model/Event.php:394
8870 #: src/Model/Event.php:417
8871 msgid "No events to display"
8872 msgstr "Engir atburðir til að birta"
8874 #: src/Model/Event.php:543
8878 #: src/Model/Event.php:566
8880 msgstr "Breyta atburð"
8882 #: src/Model/Event.php:567
8883 msgid "Duplicate event"
8884 msgstr "Tvítaka atburð"
8886 #: src/Model/Event.php:568
8887 msgid "Delete event"
8888 msgstr "Eyða atburði"
8890 #: src/Model/Event.php:815
8894 #: src/Model/Event.php:816
8898 #: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
8902 #: src/Model/Event.php:902
8906 #: src/Model/Group.php:44
8908 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8909 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8910 "not what you intended, please create another group with a different name."
8911 msgstr "Hóp sem var eytt hefur verið endurlífgaður. Færslur sem þegar voru til <strong>geta mögulega</strong> farið á hópinn og framtíðar meðlimir. Ef þetta er ekki það sem þú vilt, þá þarftu að búa til nýjan hóp með öðru nafni."
8913 #: src/Model/Group.php:341
8914 msgid "Default privacy group for new contacts"
8917 #: src/Model/Group.php:374
8921 #: src/Model/Group.php:394
8925 #: src/Model/Group.php:418
8929 #: src/Model/Group.php:419
8930 msgid "Contacts not in any group"
8931 msgstr "Tengiliðir ekki í neinum hópum"
8933 #: src/Model/Group.php:420
8934 msgid "Create a new group"
8935 msgstr "Stofna nýjan hóp"
8937 #: src/Model/Group.php:422
8939 msgstr "Breyta hópum"
8941 #: src/Model/Profile.php:97
8942 msgid "Requested account is not available."
8943 msgstr "Umbeðin forsíða er ekki til."
8945 #: src/Model/Profile.php:164 src/Model/Profile.php:395
8946 #: src/Model/Profile.php:857
8947 msgid "Edit profile"
8948 msgstr "Breyta forsíðu"
8950 #: src/Model/Profile.php:332
8952 msgstr "Atom fréttaveita"
8954 #: src/Model/Profile.php:368
8955 msgid "Manage/edit profiles"
8956 msgstr "Sýsla með forsíður"
8958 #: src/Model/Profile.php:546 src/Model/Profile.php:639
8962 #: src/Model/Profile.php:547
8966 #: src/Model/Profile.php:604 src/Model/Profile.php:701
8970 #: src/Model/Profile.php:615
8971 msgid "Birthday Reminders"
8972 msgstr "Afmælisáminningar"
8974 #: src/Model/Profile.php:616
8975 msgid "Birthdays this week:"
8976 msgstr "Afmæli í þessari viku:"
8978 #: src/Model/Profile.php:688
8979 msgid "[No description]"
8980 msgstr "[Engin lýsing]"
8982 #: src/Model/Profile.php:715
8983 msgid "Event Reminders"
8984 msgstr "Atburðaáminningar"
8986 #: src/Model/Profile.php:716
8987 msgid "Events this week:"
8988 msgstr "Atburðir vikunnar:"
8990 #: src/Model/Profile.php:739
8991 msgid "Member since:"
8992 msgstr "Meðlimur síðan:"
8994 #: src/Model/Profile.php:747
8998 #: src/Model/Profile.php:748
9002 #: src/Model/Profile.php:763
9006 #: src/Model/Profile.php:776
9008 msgid "for %1$d %2$s"
9009 msgstr "fyrir %1$d %2$s"
9011 #: src/Model/Profile.php:800
9013 msgstr "Trúarskoðanir:"
9015 #: src/Model/Profile.php:808
9016 msgid "Hobbies/Interests:"
9017 msgstr "Áhugamál/Áhugasvið:"
9019 #: src/Model/Profile.php:820
9020 msgid "Contact information and Social Networks:"
9021 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet:"
9023 #: src/Model/Profile.php:824
9024 msgid "Musical interests:"
9025 msgstr "Tónlistaráhugi:"
9027 #: src/Model/Profile.php:828
9028 msgid "Books, literature:"
9029 msgstr "Bækur, bókmenntir:"
9031 #: src/Model/Profile.php:832
9035 #: src/Model/Profile.php:836
9036 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
9037 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying:"
9039 #: src/Model/Profile.php:840
9040 msgid "Love/Romance:"
9041 msgstr "Ást/rómantík:"
9043 #: src/Model/Profile.php:844
9044 msgid "Work/employment:"
9047 #: src/Model/Profile.php:848
9048 msgid "School/education:"
9049 msgstr "Skóli/menntun:"
9051 #: src/Model/Profile.php:853
9053 msgstr "Spjallsvæði:"
9055 #: src/Model/Profile.php:947
9056 msgid "Only You Can See This"
9057 msgstr "Aðeins þú sérð þetta"
9059 #: src/Model/User.php:154
9060 msgid "Login failed"
9061 msgstr "Innskráning mistókst"
9063 #: src/Model/User.php:185
9064 msgid "Not enough information to authenticate"
9067 #: src/Model/User.php:346
9068 msgid "An invitation is required."
9069 msgstr "Boðskort er skilyrði."
9071 #: src/Model/User.php:350
9072 msgid "Invitation could not be verified."
9073 msgstr "Ekki hægt að sannreyna boðskort."
9075 #: src/Model/User.php:357
9076 msgid "Invalid OpenID url"
9077 msgstr "OpenID slóð ekki til"
9079 #: src/Model/User.php:370 src/Module/Login.php:101
9081 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
9082 "Please check the correct spelling of the ID."
9085 #: src/Model/User.php:370 src/Module/Login.php:101
9086 msgid "The error message was:"
9087 msgstr "Villumeldingin var:"
9089 #: src/Model/User.php:376
9090 msgid "Please enter the required information."
9091 msgstr "Settu inn umbeðnar upplýsingar."
9093 #: src/Model/User.php:389
9094 msgid "Please use a shorter name."
9095 msgstr "Notaðu styttra nafn."
9097 #: src/Model/User.php:392
9098 msgid "Name too short."
9099 msgstr "Nafn of stutt."
9101 #: src/Model/User.php:400
9102 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9103 msgstr "Þetta virðist ekki vera fullt nafn (Jón Jónsson)."
9105 #: src/Model/User.php:405
9106 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9107 msgstr "Póstþjónninn er ekki í lista yfir leyfða póstþjóna á þessum vef."
9109 #: src/Model/User.php:409
9110 msgid "Not a valid email address."
9111 msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
9113 #: src/Model/User.php:413 src/Model/User.php:421
9114 msgid "Cannot use that email."
9115 msgstr "Ekki hægt að nota þetta póstfang."
9117 #: src/Model/User.php:428
9118 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9121 #: src/Model/User.php:435 src/Model/User.php:491
9122 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9123 msgstr "Gælunafn þegar skráð. Veldu annað."
9125 #: src/Model/User.php:445
9126 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9127 msgstr "VERULEGA ALVARLEG VILLA: Stofnun á öryggislyklum tókst ekki."
9129 #: src/Model/User.php:478 src/Model/User.php:482
9130 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9131 msgstr "Villa kom upp við nýskráningu. Reyndu aftur."
9133 #: src/Model/User.php:507
9134 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9135 msgstr "Villa kom upp við að stofna sjálfgefna forsíðu. Vinnsamlegast reyndu aftur."
9137 #: src/Model/User.php:514
9138 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9141 #: src/Model/User.php:523
9143 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9146 #: src/Model/User.php:597
9150 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9151 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9155 #: src/Model/User.php:607
9157 msgid "Registration at %s"
9160 #: src/Model/User.php:625
9164 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9165 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9169 #: src/Model/User.php:629
9173 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9175 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9176 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9177 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9179 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9182 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9184 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9185 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9187 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9188 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9189 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9190 "\t\t\tthan that.\n"
9192 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9193 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9194 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9196 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9198 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9201 #: src/Model/Contact.php:667
9202 msgid "Drop Contact"
9203 msgstr "Henda tengilið"
9205 #: src/Model/Contact.php:1101
9206 msgid "Organisation"
9209 #: src/Model/Contact.php:1104
9213 #: src/Model/Contact.php:1107
9215 msgstr "Spjallsvæði"
9217 #: src/Model/Contact.php:1286
9218 msgid "Connect URL missing."
9219 msgstr "Tengislóð vantar."
9221 #: src/Model/Contact.php:1295
9223 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9224 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9227 #: src/Model/Contact.php:1342
9229 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9230 msgstr "Þessi vefur er ekki uppsettur til að leyfa samskipti við önnur samfélagsnet."
9232 #: src/Model/Contact.php:1343 src/Model/Contact.php:1357
9233 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9234 msgstr "Engir samhæfðir samskiptastaðlar né fréttastraumar fundust."
9236 #: src/Model/Contact.php:1355
9237 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9238 msgstr "Uppgefin forsíðuslóð inniheldur ekki nægilegar upplýsingar."
9240 #: src/Model/Contact.php:1360
9241 msgid "An author or name was not found."
9242 msgstr "Höfundur eða nafn fannst ekki."
9244 #: src/Model/Contact.php:1363
9245 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9246 msgstr "Engin vefslóð passaði við þetta vistfang."
9248 #: src/Model/Contact.php:1366
9250 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9254 #: src/Model/Contact.php:1367
9255 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9258 #: src/Model/Contact.php:1373
9260 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9262 msgstr "Þessi forsíðu slóð tilheyrir neti sem er bannað á þessum vef."
9264 #: src/Model/Contact.php:1378
9266 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9267 "notifications from you."
9268 msgstr "Takmörkuð forsíða. Þessi tengiliður mun ekki getað tekið á móti beinum/einka tilkynningum frá þér."
9270 #: src/Model/Contact.php:1429
9271 msgid "Unable to retrieve contact information."
9272 msgstr "Ekki hægt að sækja tengiliðs upplýsingar."
9274 #: src/Model/Contact.php:1646 src/Protocol/DFRN.php:1513
9276 msgid "%s's birthday"
9277 msgstr "Afmælisdagur %s"
9279 #: src/Model/Contact.php:1647 src/Protocol/DFRN.php:1514
9281 msgid "Happy Birthday %s"
9282 msgstr "Til hamingju með afmælið %s"
9284 #: src/Model/Item.php:1851
9286 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
9289 #: src/Model/Item.php:1856
9291 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
9294 #: src/Model/Item.php:1861
9296 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
9299 #: src/Protocol/OStatus.php:1799
9301 msgid "%s is now following %s."
9302 msgstr "%s fylgist núna með %s."
9304 #: src/Protocol/OStatus.php:1800
9306 msgstr "fylgist með"
9308 #: src/Protocol/OStatus.php:1803
9310 msgid "%s stopped following %s."
9313 #: src/Protocol/OStatus.php:1804
9314 msgid "stopped following"
9315 msgstr "hætt að fylgja"
9317 #: src/Protocol/Diaspora.php:2521
9318 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9319 msgstr "Tilkynning um að einhver deildi atriði á Diaspora netinu"
9321 #: src/Protocol/Diaspora.php:3609
9322 msgid "Attachments:"
9325 #: src/Worker/Delivery.php:415
9326 msgid "(no subject)"
9327 msgstr "(ekkert efni)"
9329 #: src/Module/Logout.php:28
9331 msgstr "Skráður út."
9333 #: src/Module/Login.php:283
9334 msgid "Create a New Account"
9335 msgstr "Stofna nýjan notanda"
9337 #: src/Module/Login.php:316
9339 msgstr "Aðgangsorð: "
9341 #: src/Module/Login.php:317
9343 msgstr "Muna eftir mér"
9345 #: src/Module/Login.php:320
9346 msgid "Or login using OpenID: "
9347 msgstr "Eða auðkenna með OpenID: "
9349 #: src/Module/Login.php:326
9350 msgid "Forgot your password?"
9351 msgstr "Gleymt lykilorð?"
9353 #: src/Module/Login.php:329
9354 msgid "Website Terms of Service"
9355 msgstr "Þjónustuskilmálar vefsvæðis"
9357 #: src/Module/Login.php:330
9358 msgid "terms of service"
9359 msgstr "þjónustuskilmálar"
9361 #: src/Module/Login.php:332
9362 msgid "Website Privacy Policy"
9363 msgstr "Persónuverndarstefna"
9365 #: src/Module/Login.php:333
9366 msgid "privacy policy"
9367 msgstr "persónuverndarstefna"
9369 #: src/Module/Tos.php:34 src/Module/Tos.php:74
9371 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9372 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9373 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9374 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9375 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9376 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9377 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9378 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9379 "settings, it is not necessary for communication."
9382 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9384 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9385 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9386 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9389 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9392 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9393 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9394 "to delete their account they can do so at <a "
9395 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9396 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9397 "the communication partners."
9400 #: src/Module/Tos.php:39 src/Module/Tos.php:73
9401 msgid "Privacy Statement"
9402 msgstr "Yfirlýsing um gagnaleynd"
9404 #: src/Object/Post.php:128
9405 msgid "This entry was edited"
9406 msgstr "Þessari færslu var breytt"
9408 #: src/Object/Post.php:187
9409 msgid "Remove from your stream"
9412 #: src/Object/Post.php:200
9413 msgid "save to folder"
9414 msgstr "vista í möppu"
9416 #: src/Object/Post.php:243
9417 msgid "I will attend"
9420 #: src/Object/Post.php:243
9421 msgid "I will not attend"
9422 msgstr "Ég mæti ekki"
9424 #: src/Object/Post.php:243
9425 msgid "I might attend"
9426 msgstr "Ég gæti mætt"
9428 #: src/Object/Post.php:271
9430 msgstr "bæta við stjörnu"
9432 #: src/Object/Post.php:272
9434 msgstr "eyða stjörnu"
9436 #: src/Object/Post.php:273
9437 msgid "toggle star status"
9438 msgstr "Kveikja/slökkva á stjörnu"
9440 #: src/Object/Post.php:276
9442 msgstr "stjörnumerkt"
9444 #: src/Object/Post.php:282
9445 msgid "ignore thread"
9448 #: src/Object/Post.php:283
9449 msgid "unignore thread"
9452 #: src/Object/Post.php:284
9453 msgid "toggle ignore status"
9456 #: src/Object/Post.php:293
9458 msgstr "bæta við merki"
9460 #: src/Object/Post.php:304
9464 #: src/Object/Post.php:305
9468 #: src/Object/Post.php:308
9470 msgstr "Deila þessu"
9472 #: src/Object/Post.php:308
9476 #: src/Object/Post.php:373
9480 #: src/Object/Post.php:374
9484 #: src/Object/Post.php:375
9485 msgid "Wall-to-Wall"
9486 msgstr "vegg við vegg"
9488 #: src/Object/Post.php:376
9489 msgid "via Wall-To-Wall:"
9490 msgstr "gegnum vegg við vegg"
9492 #: src/Object/Post.php:435
9495 msgid_plural "%d comments"
9496 msgstr[0] "%d ummæli"
9497 msgstr[1] "%d ummæli"
9499 #: src/Object/Post.php:805
9503 #: src/Object/Post.php:806
9507 #: src/Object/Post.php:807
9509 msgstr "Undirstrikað"
9511 #: src/Object/Post.php:808
9515 #: src/Object/Post.php:809
9519 #: src/Object/Post.php:810
9523 #: src/Object/Post.php:811
9527 #: src/Object/Post.php:812
9532 msgid "Delete this item?"
9533 msgstr "Eyða þessu atriði?"
9537 msgstr "birta minna"
9540 msgid "No system theme config value set."
9544 msgid "toggle mobile"
9549 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9554 msgid "Update %s failed. See error logs."
9555 msgstr "Uppfærsla á %s mistókst. Skoðaðu villuannál."