]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/it/messages.po
Merge pull request #9133 from tobiasd/20200904-typo
[friendica.git] / view / lang / it / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
8 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2020
9 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
10 # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
11 # ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
12 # Mauro Batini <mbatini@gmail.com>, 2017
13 # Paolo Wave <pynolo@tarine.net>, 2012
14 # Sandro Santilli <strk@kbt.io>, 2015-2016
15 # Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2019-2020
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: friendica\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-09-03 10:50-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:43+0000\n"
22 "Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: it\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: include/api.php:1127
31 #, php-format
32 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
33 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
34 msgstr[0] "Limite giornaliero di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
35 msgstr[1] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
36
37 #: include/api.php:1141
38 #, php-format
39 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural ""
41 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
42 msgstr[0] "Limite settimanale di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
43 msgstr[1] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
44
45 #: include/api.php:1155
46 #, php-format
47 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
48 msgstr "Limite mensile di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
49
50 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
51 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
52 #: mod/photos.php:1580 src/Model/User.php:999 src/Model/User.php:1007
53 #: src/Model/User.php:1015 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
54 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
55 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
56 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
57 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
58 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
59 msgid "Profile Photos"
60 msgstr "Foto del profilo"
61
62 #: include/conversation.php:188
63 #, php-format
64 msgid "%1$s poked %2$s"
65 msgstr "%1$s ha stuzzicato %2$s"
66
67 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3375
68 msgid "event"
69 msgstr "l'evento"
70
71 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
72 msgid "status"
73 msgstr "stato"
74
75 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
76 msgid "photo"
77 msgstr "foto"
78
79 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
80 #, php-format
81 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
82 msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
83
84 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
85 msgid "Select"
86 msgstr "Seleziona"
87
88 #: include/conversation.php:555 mod/photos.php:1474 mod/settings.php:560
89 #: mod/settings.php:702 src/Module/Admin/Users.php:253
90 #: src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1153
91 msgid "Delete"
92 msgstr "Rimuovi"
93
94 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:442
95 #: src/Object/Post.php:443
96 #, php-format
97 msgid "View %s's profile @ %s"
98 msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
99
100 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:430
101 msgid "Categories:"
102 msgstr "Categorie:"
103
104 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:431
105 msgid "Filed under:"
106 msgstr "Archiviato in:"
107
108 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:456
109 #, php-format
110 msgid "%s from %s"
111 msgstr "%s da %s"
112
113 #: include/conversation.php:625
114 msgid "View in context"
115 msgstr "Vedi nel contesto"
116
117 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1183
118 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:271 mod/message.php:443
119 #: mod/photos.php:1378 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
120 #: src/Object/Post.php:488
121 msgid "Please wait"
122 msgstr "Attendi"
123
124 #: include/conversation.php:691
125 msgid "remove"
126 msgstr "rimuovi"
127
128 #: include/conversation.php:695
129 msgid "Delete Selected Items"
130 msgstr "Cancella elementi selezionati"
131
132 #: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1049
133 #: include/conversation.php:1092
134 #, php-format
135 msgid "%s reshared this."
136 msgstr "%s ha ricondiviso questo."
137
138 #: include/conversation.php:728
139 #, php-format
140 msgid "%s commented on this."
141 msgstr ""
142
143 #: include/conversation.php:734
144 msgid "Tagged"
145 msgstr "Menzionato"
146
147 #: include/conversation.php:891 view/theme/frio/theme.php:321
148 msgid "Follow Thread"
149 msgstr "Segui la discussione"
150
151 #: include/conversation.php:892 src/Model/Contact.php:965
152 msgid "View Status"
153 msgstr "Visualizza stato"
154
155 #: include/conversation.php:893 include/conversation.php:911
156 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
157 #: src/Model/Contact.php:966 src/Module/Directory.php:166
158 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
159 msgid "View Profile"
160 msgstr "Visualizza profilo"
161
162 #: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:967
163 msgid "View Photos"
164 msgstr "Visualizza foto"
165
166 #: include/conversation.php:895 src/Model/Contact.php:958
167 #: src/Model/Contact.php:968
168 msgid "Network Posts"
169 msgstr "Post della Rete"
170
171 #: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:959
172 #: src/Model/Contact.php:969
173 msgid "View Contact"
174 msgstr "Mostra contatto"
175
176 #: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:971
177 msgid "Send PM"
178 msgstr "Invia messaggio privato"
179
180 #: include/conversation.php:898 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
181 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:601
182 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1128
183 msgid "Block"
184 msgstr "Blocca"
185
186 #: include/conversation.php:899 src/Module/Contact.php:602
187 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1136
188 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
189 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
190 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
191 msgid "Ignore"
192 msgstr "Ignora"
193
194 #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:972
195 msgid "Poke"
196 msgstr "Stuzzica"
197
198 #: include/conversation.php:908 mod/follow.php:163 src/Content/Widget.php:79
199 #: src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
200 #: view/theme/vier/theme.php:171
201 msgid "Connect/Follow"
202 msgstr "Connetti/segui"
203
204 #: include/conversation.php:1034
205 #, php-format
206 msgid "%s likes this."
207 msgstr "Piace a %s."
208
209 #: include/conversation.php:1037
210 #, php-format
211 msgid "%s doesn't like this."
212 msgstr "Non piace a %s."
213
214 #: include/conversation.php:1040
215 #, php-format
216 msgid "%s attends."
217 msgstr "%s partecipa."
218
219 #: include/conversation.php:1043
220 #, php-format
221 msgid "%s doesn't attend."
222 msgstr "%s non partecipa."
223
224 #: include/conversation.php:1046
225 #, php-format
226 msgid "%s attends maybe."
227 msgstr "%s forse partecipa."
228
229 #: include/conversation.php:1057
230 msgid "and"
231 msgstr "e"
232
233 #: include/conversation.php:1063
234 #, php-format
235 msgid "and %d other people"
236 msgstr "e altre %d persone"
237
238 #: include/conversation.php:1071
239 #, php-format
240 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
241 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
242
243 #: include/conversation.php:1072
244 #, php-format
245 msgid "%s like this."
246 msgstr "a %s piace."
247
248 #: include/conversation.php:1075
249 #, php-format
250 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
251 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
252
253 #: include/conversation.php:1076
254 #, php-format
255 msgid "%s don't like this."
256 msgstr "a %s non piace."
257
258 #: include/conversation.php:1079
259 #, php-format
260 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
261 msgstr "<span  %1$s>%2$d persone</span> partecipano"
262
263 #: include/conversation.php:1080
264 #, php-format
265 msgid "%s attend."
266 msgstr "%s partecipa."
267
268 #: include/conversation.php:1083
269 #, php-format
270 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
271 msgstr "<span  %1$s>%2$d persone</span> non partecipano"
272
273 #: include/conversation.php:1084
274 #, php-format
275 msgid "%s don't attend."
276 msgstr "%s non partecipa."
277
278 #: include/conversation.php:1087
279 #, php-format
280 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
281 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> forse partecipano"
282
283 #: include/conversation.php:1088
284 #, php-format
285 msgid "%s attend maybe."
286 msgstr "%s forse partecipano."
287
288 #: include/conversation.php:1091
289 #, php-format
290 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
291 msgstr "<span  %1$s>%2$d persone</span> hanno ricondiviso questo"
292
293 #: include/conversation.php:1121
294 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
295 msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
296
297 #: include/conversation.php:1122 src/Module/Item/Compose.php:153
298 #: src/Object/Post.php:959
299 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
300 msgstr "Inserisci l'indirizzo di una immagine, un video o una pagina web:"
301
302 #: include/conversation.php:1123
303 msgid "Tag term:"
304 msgstr "Tag:"
305
306 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
307 msgid "Save to Folder:"
308 msgstr "Salva nella Cartella:"
309
310 #: include/conversation.php:1125
311 msgid "Where are you right now?"
312 msgstr "Dove sei ora?"
313
314 #: include/conversation.php:1126
315 msgid "Delete item(s)?"
316 msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
317
318 #: include/conversation.php:1158
319 msgid "New Post"
320 msgstr "Nuovo Messaggio"
321
322 #: include/conversation.php:1161
323 msgid "Share"
324 msgstr "Condividi"
325
326 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
327 #: src/Module/Contact/Poke.php:155 src/Object/Post.php:950
328 msgid "Loading..."
329 msgstr "Caricamento..."
330
331 #: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:90 mod/message.php:269
332 #: mod/message.php:440 mod/wallmessage.php:153
333 msgid "Upload photo"
334 msgstr "Carica foto"
335
336 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:91
337 msgid "upload photo"
338 msgstr "carica foto"
339
340 #: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:92
341 msgid "Attach file"
342 msgstr "Allega file"
343
344 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:93
345 msgid "attach file"
346 msgstr "allega file"
347
348 #: include/conversation.php:1167 src/Module/Item/Compose.php:145
349 #: src/Object/Post.php:951
350 msgid "Bold"
351 msgstr "Grassetto"
352
353 #: include/conversation.php:1168 src/Module/Item/Compose.php:146
354 #: src/Object/Post.php:952
355 msgid "Italic"
356 msgstr "Corsivo"
357
358 #: include/conversation.php:1169 src/Module/Item/Compose.php:147
359 #: src/Object/Post.php:953
360 msgid "Underline"
361 msgstr "Sottolineato"
362
363 #: include/conversation.php:1170 src/Module/Item/Compose.php:148
364 #: src/Object/Post.php:954
365 msgid "Quote"
366 msgstr "Citazione"
367
368 #: include/conversation.php:1171 src/Module/Item/Compose.php:149
369 #: src/Object/Post.php:955
370 msgid "Code"
371 msgstr "Codice"
372
373 #: include/conversation.php:1172 src/Module/Item/Compose.php:150
374 #: src/Object/Post.php:956
375 msgid "Image"
376 msgstr "Immagine"
377
378 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Item/Compose.php:151
379 #: src/Object/Post.php:957
380 msgid "Link"
381 msgstr "Link"
382
383 #: include/conversation.php:1174 src/Module/Item/Compose.php:152
384 #: src/Object/Post.php:958
385 msgid "Link or Media"
386 msgstr "Collegamento o Media"
387
388 #: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:100
389 #: src/Module/Item/Compose.php:155
390 msgid "Set your location"
391 msgstr "La tua posizione"
392
393 #: include/conversation.php:1176 mod/editpost.php:101
394 msgid "set location"
395 msgstr "posizione"
396
397 #: include/conversation.php:1177 mod/editpost.php:102
398 msgid "Clear browser location"
399 msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
400
401 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:103
402 msgid "clear location"
403 msgstr "canc. pos."
404
405 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:117
406 #: src/Module/Item/Compose.php:160
407 msgid "Set title"
408 msgstr "Scegli un titolo"
409
410 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:119
411 #: src/Module/Item/Compose.php:161
412 msgid "Categories (comma-separated list)"
413 msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
414
415 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:105
416 msgid "Permission settings"
417 msgstr "Impostazioni permessi"
418
419 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:134
420 msgid "permissions"
421 msgstr "permessi"
422
423 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:114
424 msgid "Public post"
425 msgstr "Messaggio pubblico"
426
427 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
428 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
429 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:960
430 msgid "Preview"
431 msgstr "Anteprima"
432
433 #: include/conversation.php:1202 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
434 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:169
435 #: mod/item.php:928 mod/message.php:165 mod/photos.php:1047
436 #: mod/photos.php:1154 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
437 #: mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126 mod/unfollow.php:137
438 #: src/Module/Contact.php:457 src/Module/RemoteFollow.php:110
439 msgid "Cancel"
440 msgstr "Annulla"
441
442 #: include/conversation.php:1207
443 msgid "Post to Groups"
444 msgstr "Invia ai Gruppi"
445
446 #: include/conversation.php:1208
447 msgid "Post to Contacts"
448 msgstr "Invia ai Contatti"
449
450 #: include/conversation.php:1209
451 msgid "Private post"
452 msgstr "Post privato"
453
454 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:132
455 #: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:332
456 msgid "Message"
457 msgstr "Messaggio"
458
459 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:133
460 msgid "Browser"
461 msgstr "Browser"
462
463 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:136
464 msgid "Open Compose page"
465 msgstr "Apri pagina di Composizione"
466
467 #: include/enotify.php:50
468 msgid "[Friendica:Notify]"
469 msgstr ""
470
471 #: include/enotify.php:140
472 #, php-format
473 msgid "%s New mail received at %s"
474 msgstr "%s Nuova mail ricevuta su %s"
475
476 #: include/enotify.php:142
477 #, php-format
478 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
479 msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
480
481 #: include/enotify.php:143
482 msgid "a private message"
483 msgstr "un messaggio privato"
484
485 #: include/enotify.php:143
486 #, php-format
487 msgid "%1$s sent you %2$s."
488 msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
489
490 #: include/enotify.php:145
491 #, php-format
492 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
493 msgstr "Visita %s per vedere e/o rispondere ai tuoi messaggi privati."
494
495 #: include/enotify.php:189
496 #, php-format
497 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
498 msgstr "%1$s ti ha risposto al %3$s di %2$s %4$s"
499
500 #: include/enotify.php:191
501 #, php-format
502 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
503 msgstr "%1$s ti ha taggato nel %3$s di %2$s  %4$s"
504
505 #: include/enotify.php:193
506 #, php-format
507 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
508 msgstr ""
509
510 #: include/enotify.php:203
511 #, php-format
512 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
513 msgstr ""
514
515 #: include/enotify.php:205
516 #, php-format
517 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
518 msgstr ""
519
520 #: include/enotify.php:207
521 #, php-format
522 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
523 msgstr ""
524
525 #: include/enotify.php:214
526 #, php-format
527 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
528 msgstr ""
529
530 #: include/enotify.php:216
531 #, php-format
532 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
533 msgstr ""
534
535 #: include/enotify.php:218
536 #, php-format
537 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
538 msgstr ""
539
540 #: include/enotify.php:229
541 #, php-format
542 msgid "%s %s tagged you"
543 msgstr ""
544
545 #: include/enotify.php:231
546 #, php-format
547 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
548 msgstr "%1$s ti ha taggato su %2$s"
549
550 #: include/enotify.php:233
551 #, php-format
552 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
553 msgstr ""
554
555 #: include/enotify.php:235
556 #, php-format
557 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
558 msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
559
560 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
561 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
562 #, php-format
563 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
564 msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
565
566 #: include/enotify.php:247
567 #, php-format
568 msgid "%s %s posted to your profile wall"
569 msgstr ""
570
571 #: include/enotify.php:249
572 #, php-format
573 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
574 msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
575
576 #: include/enotify.php:250
577 #, php-format
578 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
579 msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
580
581 #: include/enotify.php:263
582 #, php-format
583 msgid "%s %s shared a new post"
584 msgstr ""
585
586 #: include/enotify.php:265
587 #, php-format
588 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
589 msgstr "%1$s ha condiviso un nuovo messaggio su %2$s"
590
591 #: include/enotify.php:266
592 #, php-format
593 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
594 msgstr "%1$s [url=%2$s]ha condiviso un messaggio[/url]."
595
596 #: include/enotify.php:271
597 #, php-format
598 msgid "%s %s shared a post from %s"
599 msgstr ""
600
601 #: include/enotify.php:273
602 #, php-format
603 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
604 msgstr ""
605
606 #: include/enotify.php:274
607 #, php-format
608 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
609 msgstr ""
610
611 #: include/enotify.php:287
612 #, php-format
613 msgid "%1$s %2$s poked you"
614 msgstr ""
615
616 #: include/enotify.php:289
617 #, php-format
618 msgid "%1$s poked you at %2$s"
619 msgstr "%1$s ti ha stuzzicato su %2$s"
620
621 #: include/enotify.php:290
622 #, php-format
623 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
624 msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha stuzzicato[/url]."
625
626 #: include/enotify.php:307
627 #, php-format
628 msgid "%s %s tagged your post"
629 msgstr ""
630
631 #: include/enotify.php:309
632 #, php-format
633 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
634 msgstr "%1$s ha taggato il tuo post su %2$s"
635
636 #: include/enotify.php:310
637 #, php-format
638 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
639 msgstr "%1$s ha taggato [url=%2$s]il tuo post[/url]"
640
641 #: include/enotify.php:322
642 #, php-format
643 msgid "%s Introduction received"
644 msgstr "%s Introduzione ricevuta"
645
646 #: include/enotify.php:324
647 #, php-format
648 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
649 msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
650
651 #: include/enotify.php:325
652 #, php-format
653 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
654 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
655
656 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
657 #, php-format
658 msgid "You may visit their profile at %s"
659 msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
660
661 #: include/enotify.php:332
662 #, php-format
663 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
664 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
665
666 #: include/enotify.php:339
667 #, php-format
668 msgid "%s A new person is sharing with you"
669 msgstr "%s Una nuova persona sta condividendo con te"
670
671 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
672 #, php-format
673 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
674 msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
675
676 #: include/enotify.php:349
677 #, php-format
678 msgid "%s You have a new follower"
679 msgstr "%s Hai un nuovo seguace"
680
681 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
682 #, php-format
683 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
684 msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
685
686 #: include/enotify.php:365
687 #, php-format
688 msgid "%s Friend suggestion received"
689 msgstr "%s Suggerimento di amicizia ricevuto"
690
691 #: include/enotify.php:367
692 #, php-format
693 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
694 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
695
696 #: include/enotify.php:368
697 #, php-format
698 msgid ""
699 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
700 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
701
702 #: include/enotify.php:374
703 msgid "Name:"
704 msgstr "Nome:"
705
706 #: include/enotify.php:375
707 msgid "Photo:"
708 msgstr "Foto:"
709
710 #: include/enotify.php:378
711 #, php-format
712 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
713 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
714
715 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
716 #, php-format
717 msgid "%s Connection accepted"
718 msgstr "%s Connessione accettata"
719
720 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
721 #, php-format
722 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
723 msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
724
725 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
726 #, php-format
727 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
728 msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
729
730 #: include/enotify.php:394
731 msgid ""
732 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
733 "email without restriction."
734 msgstr "Ora siete amici reciproci e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e messaggi privati senza restrizioni."
735
736 #: include/enotify.php:396
737 #, php-format
738 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
739 msgstr "Visita %s se vuoi modificare questa relazione."
740
741 #: include/enotify.php:409
742 #, php-format
743 msgid ""
744 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
745 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
746 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
747 "automatically."
748 msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibilità di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
749
750 #: include/enotify.php:411
751 #, php-format
752 msgid ""
753 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
754 "relationship in the future."
755 msgstr "'%1$s' può scegliere di estendere questa relazione in una relazione più permissiva in futuro."
756
757 #: include/enotify.php:413
758 #, php-format
759 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
760 msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
761
762 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
763 msgid "[Friendica System Notify]"
764 msgstr "[Notifica di Sistema di Friendica]"
765
766 #: include/enotify.php:423
767 msgid "registration request"
768 msgstr "richiesta di registrazione"
769
770 #: include/enotify.php:425
771 #, php-format
772 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
773 msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
774
775 #: include/enotify.php:426
776 #, php-format
777 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
778 msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
779
780 #: include/enotify.php:431
781 #, php-format
782 msgid ""
783 "Full Name:\t%s\n"
784 "Site Location:\t%s\n"
785 "Login Name:\t%s (%s)"
786 msgstr "Nome Completo:\t%s\nIndirizzo del sito:\t%s\nNome utente:\t%s (%s)"
787
788 #: include/enotify.php:437
789 #, php-format
790 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
791 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
792
793 #: mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:38
794 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/item.php:189
795 #: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/message.php:70 mod/message.php:113
796 #: mod/network.php:47 mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:30
797 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:929 mod/repair_ostatus.php:31
798 #: mod/settings.php:47 mod/settings.php:65 mod/settings.php:489
799 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
800 #: mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123 mod/wallmessage.php:35
801 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120
802 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
803 #: mod/wall_upload.php:102 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
804 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
805 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:371
806 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
807 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
808 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
809 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
810 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
811 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
812 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
813 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
814 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
815 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
816 #: src/Module/Settings/Display.php:116
817 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
818 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
819 msgid "Permission denied."
820 msgstr "Permesso negato."
821
822 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
823 msgid "Authorize application connection"
824 msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
825
826 #: mod/api.php:101
827 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
828 msgstr "Torna alla tua applicazione e inserisci questo codice di sicurezza:"
829
830 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
831 msgid "Please login to continue."
832 msgstr "Effettua il login per continuare."
833
834 #: mod/api.php:124
835 msgid ""
836 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
837 " and/or create new posts for you?"
838 msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
839
840 #: mod/api.php:125 mod/item.php:925 mod/message.php:162
841 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
842 #: src/Module/Register.php:115
843 msgid "Yes"
844 msgstr "Si"
845
846 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
847 #: src/Module/Register.php:116
848 msgid "No"
849 msgstr "No"
850
851 #: mod/cal.php:47 mod/cal.php:51 mod/follow.php:37 mod/redir.php:34
852 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:145
853 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
854 #: src/Module/Item/Ignore.php:41
855 msgid "Access denied."
856 msgstr "Accesso negato."
857
858 #: mod/cal.php:74 src/Module/HoverCard.php:53 src/Module/Profile/Common.php:41
859 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
860 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:54
861 #: src/Module/Register.php:260
862 msgid "User not found."
863 msgstr "Utente non trovato."
864
865 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:282 src/Module/Profile/Profile.php:94
866 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:105
867 #: src/Module/Update/Profile.php:55
868 msgid "Access to this profile has been restricted."
869 msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
870
871 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:414 src/Content/Nav.php:181
872 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
873 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:229
874 #: view/theme/frio/theme.php:233
875 msgid "Events"
876 msgstr "Eventi"
877
878 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
879 msgid "View"
880 msgstr "Mostra"
881
882 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
883 msgid "Previous"
884 msgstr "Precedente"
885
886 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
887 msgid "Next"
888 msgstr "Successivo"
889
890 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
891 msgid "today"
892 msgstr "oggi"
893
894 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Model/Event.php:446
895 #: src/Util/Temporal.php:330
896 msgid "month"
897 msgstr "mese"
898
899 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Model/Event.php:447
900 #: src/Util/Temporal.php:331
901 msgid "week"
902 msgstr "settimana"
903
904 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:448
905 #: src/Util/Temporal.php:332
906 msgid "day"
907 msgstr "giorno"
908
909 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
910 msgid "list"
911 msgstr "lista"
912
913 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
914 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:561
915 #: src/Module/Admin/Users.php:112
916 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
917 msgid "User not found"
918 msgstr "Utente non trovato"
919
920 #: mod/cal.php:305
921 msgid "This calendar format is not supported"
922 msgstr "Questo formato di calendario non è supportato"
923
924 #: mod/cal.php:307
925 msgid "No exportable data found"
926 msgstr "Nessun dato esportabile trovato"
927
928 #: mod/cal.php:324
929 msgid "calendar"
930 msgstr "calendario"
931
932 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
933 msgid "Profile not found."
934 msgstr "Profilo non trovato."
935
936 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
937 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:106
938 #: src/Module/Contact/Contacts.php:33 src/Module/FriendSuggest.php:54
939 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
940 msgid "Contact not found."
941 msgstr "Contatto non trovato."
942
943 #: mod/dfrn_confirm.php:140
944 msgid ""
945 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
946 " has already been approved."
947 msgstr "Questo può accadere occasionalmente se la richiesta di contatto era stata inviata da entrambe le persone e  già approvata."
948
949 #: mod/dfrn_confirm.php:241
950 msgid "Response from remote site was not understood."
951 msgstr "Errore di comunicazione con l'altro sito."
952
953 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
954 msgid "Unexpected response from remote site: "
955 msgstr "La risposta dell'altro sito non può essere gestita: "
956
957 #: mod/dfrn_confirm.php:263
958 msgid "Confirmation completed successfully."
959 msgstr "Conferma completata con successo."
960
961 #: mod/dfrn_confirm.php:275
962 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
963 msgstr "Problema temporaneo. Attendi e riprova."
964
965 #: mod/dfrn_confirm.php:278
966 msgid "Introduction failed or was revoked."
967 msgstr "La presentazione ha generato un errore o è stata revocata."
968
969 #: mod/dfrn_confirm.php:283
970 msgid "Remote site reported: "
971 msgstr "Il sito remoto riporta: "
972
973 #: mod/dfrn_confirm.php:388
974 #, php-format
975 msgid "No user record found for '%s' "
976 msgstr "Nessun utente trovato '%s'"
977
978 #: mod/dfrn_confirm.php:398
979 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
980 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito sembra essere corrotta."
981
982 #: mod/dfrn_confirm.php:409
983 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
984 msgstr "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decrittare l'indirizzo."
985
986 #: mod/dfrn_confirm.php:425
987 msgid "Contact record was not found for you on our site."
988 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
989
990 #: mod/dfrn_confirm.php:439
991 #, php-format
992 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
993 msgstr "La chiave pubblica del sito non è disponibile per l'URL %s"
994
995 #: mod/dfrn_confirm.php:455
996 msgid ""
997 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
998 "if you try again."
999 msgstr "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Se riprovi dovrebbe funzionare."
1000
1001 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1002 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1003 msgstr "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
1004
1005 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1006 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1007 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
1008
1009 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1010 #: src/Model/Contact.php:2392
1011 msgid "[Name Withheld]"
1012 msgstr "[Nome Nascosto]"
1013
1014 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
1015 #, php-format
1016 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1017 msgstr "%s dà il benvenuto a %s"
1018
1019 #: mod/dfrn_request.php:113
1020 msgid "This introduction has already been accepted."
1021 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
1022
1023 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1024 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1025 msgstr "L'indirizzo del profilo non è valido o non contiene un profilo."
1026
1027 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1028 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1029 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non riporta il nome del proprietario."
1030
1031 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1032 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1033 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non ha una foto."
1034
1035 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1036 #, php-format
1037 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1038 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1039 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato all'indirizzo dato"
1040 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati all'indirizzo dato"
1041
1042 #: mod/dfrn_request.php:180
1043 msgid "Introduction complete."
1044 msgstr "Presentazione completa."
1045
1046 #: mod/dfrn_request.php:216
1047 msgid "Unrecoverable protocol error."
1048 msgstr "Errore di comunicazione."
1049
1050 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
1051 msgid "Profile unavailable."
1052 msgstr "Profilo non disponibile."
1053
1054 #: mod/dfrn_request.php:264
1055 #, php-format
1056 msgid "%s has received too many connection requests today."
1057 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
1058
1059 #: mod/dfrn_request.php:265
1060 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1061 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
1062
1063 #: mod/dfrn_request.php:266
1064 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1065 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
1066
1067 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
1068 msgid "Invalid locator"
1069 msgstr "Indirizzo non valido"
1070
1071 #: mod/dfrn_request.php:326
1072 msgid "You have already introduced yourself here."
1073 msgstr "Ti sei già presentato qui."
1074
1075 #: mod/dfrn_request.php:329
1076 #, php-format
1077 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1078 msgstr "Pare che tu e %s siate già amici."
1079
1080 #: mod/dfrn_request.php:349
1081 msgid "Invalid profile URL."
1082 msgstr "Indirizzo profilo non valido."
1083
1084 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
1085 msgid "Disallowed profile URL."
1086 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
1087
1088 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2022
1089 #: src/Module/Friendica.php:79
1090 msgid "Blocked domain"
1091 msgstr "Dominio bloccato"
1092
1093 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:153
1094 msgid "Failed to update contact record."
1095 msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
1096
1097 #: mod/dfrn_request.php:448
1098 msgid "Your introduction has been sent."
1099 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
1100
1101 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
1102 msgid ""
1103 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1104 "directly on your system."
1105 msgstr "La richiesta di connessione remota non può essere effettuata per la tua rete. Invia la richiesta direttamente sul nostro sistema."
1106
1107 #: mod/dfrn_request.php:496
1108 msgid "Please login to confirm introduction."
1109 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
1110
1111 #: mod/dfrn_request.php:504
1112 msgid ""
1113 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1114 "<strong>this</strong> profile."
1115 msgstr "Non hai fatto accesso con l'identità corretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
1116
1117 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1118 msgid "Confirm"
1119 msgstr "Conferma"
1120
1121 #: mod/dfrn_request.php:529
1122 msgid "Hide this contact"
1123 msgstr "Nascondi questo contatto"
1124
1125 #: mod/dfrn_request.php:531
1126 #, php-format
1127 msgid "Welcome home %s."
1128 msgstr "Bentornato a casa %s."
1129
1130 #: mod/dfrn_request.php:532
1131 #, php-format
1132 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1133 msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s."
1134
1135 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:179 mod/photos.php:843
1136 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:139
1137 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1138 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1139 #: src/Module/Search/Index.php:54
1140 msgid "Public access denied."
1141 msgstr "Accesso negato."
1142
1143 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
1144 msgid "Friend/Connection Request"
1145 msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
1146
1147 #: mod/dfrn_request.php:643
1148 #, php-format
1149 msgid ""
1150 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1151 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1152 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
1156 #, php-format
1157 msgid ""
1158 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1159 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
1163 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
1167 msgid "Please answer the following:"
1168 msgstr "Rispondi:"
1169
1170 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:136
1171 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1172 msgid "Submit Request"
1173 msgstr "Invia richiesta"
1174
1175 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
1176 #, php-format
1177 msgid "%s knows you"
1178 msgstr "%s ti conosce"
1179
1180 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
1181 msgid "Add a personal note:"
1182 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
1183
1184 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
1185 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1186 msgstr "L'oggetto richiesto non esiste o è stato eliminato."
1187
1188 #: mod/display.php:398
1189 msgid "The feed for this item is unavailable."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1193 msgid "Item not found"
1194 msgstr "Oggetto non trovato"
1195
1196 #: mod/editpost.php:62
1197 msgid "Edit post"
1198 msgstr "Modifica messaggio"
1199
1200 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:896
1201 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "Salva"
1204
1205 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1206 #: mod/wallmessage.php:154
1207 msgid "Insert web link"
1208 msgstr "Inserisci link"
1209
1210 #: mod/editpost.php:95
1211 msgid "web link"
1212 msgstr "link web"
1213
1214 #: mod/editpost.php:96
1215 msgid "Insert video link"
1216 msgstr "Inserire collegamento video"
1217
1218 #: mod/editpost.php:97
1219 msgid "video link"
1220 msgstr "link video"
1221
1222 #: mod/editpost.php:98
1223 msgid "Insert audio link"
1224 msgstr "Inserisci collegamento audio"
1225
1226 #: mod/editpost.php:99
1227 msgid "audio link"
1228 msgstr "link audio"
1229
1230 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1231 msgid "CC: email addresses"
1232 msgstr "CC: indirizzi email"
1233
1234 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1235 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1236 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
1237
1238 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1239 msgid "Event can not end before it has started."
1240 msgstr "Un evento non può finire prima di iniziare."
1241
1242 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1243 msgid "Event title and start time are required."
1244 msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
1245
1246 #: mod/events.php:416
1247 msgid "Create New Event"
1248 msgstr "Crea un nuovo evento"
1249
1250 #: mod/events.php:528
1251 msgid "Event details"
1252 msgstr "Dettagli dell'evento"
1253
1254 #: mod/events.php:529
1255 msgid "Starting date and Title are required."
1256 msgstr "La data di inizio e il titolo sono richiesti."
1257
1258 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
1259 msgid "Event Starts:"
1260 msgstr "L'evento inizia:"
1261
1262 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
1263 msgid "Required"
1264 msgstr "Richiesto"
1265
1266 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
1267 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1268 msgstr "La data/ora di fine non è definita"
1269
1270 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
1271 msgid "Event Finishes:"
1272 msgstr "L'evento finisce:"
1273
1274 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
1275 msgid "Adjust for viewer timezone"
1276 msgstr "Visualizza con il fuso orario di chi legge"
1277
1278 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
1279 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1280 msgid "Description:"
1281 msgstr "Descrizione:"
1282
1283 #: mod/events.php:560 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1284 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
1285 #: src/Module/Contact.php:622 src/Module/Directory.php:156
1286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1287 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1288 msgid "Location:"
1289 msgstr "Posizione:"
1290
1291 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
1292 msgid "Title:"
1293 msgstr "Titolo:"
1294
1295 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
1296 msgid "Share this event"
1297 msgstr "Condividi questo evento"
1298
1299 #: mod/events.php:572 mod/message.php:272 mod/message.php:442
1300 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
1301 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
1302 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140 src/Module/Contact/Poke.php:156
1303 #: src/Module/Contact.php:580 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1304 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1305 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1306 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1307 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:241
1308 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:949
1309 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1310 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1311 msgid "Submit"
1312 msgstr "Invia"
1313
1314 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
1315 msgid "Basic"
1316 msgstr "Base"
1317
1318 #: mod/events.php:574 src/Module/Admin/Site.php:594 src/Module/Contact.php:917
1319 #: src/Module/Profile/Profile.php:243
1320 msgid "Advanced"
1321 msgstr "Avanzate"
1322
1323 #: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
1324 msgid "Permissions"
1325 msgstr "Permessi"
1326
1327 #: mod/events.php:591
1328 msgid "Failed to remove event"
1329 msgstr "Rimozione evento fallita."
1330
1331 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68
1332 #: view/theme/frio/theme.php:227
1333 msgid "Photos"
1334 msgstr "Foto"
1335
1336 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1337 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1338 msgid "Upload"
1339 msgstr "Carica"
1340
1341 #: mod/fbrowser.php:131
1342 msgid "Files"
1343 msgstr "File"
1344
1345 #: mod/follow.php:65
1346 msgid "The contact could not be added."
1347 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto."
1348
1349 #: mod/follow.php:105
1350 msgid "You already added this contact."
1351 msgstr "Hai già aggiunto questo contatto."
1352
1353 #: mod/follow.php:121
1354 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1355 msgstr "Non è possibile rilevare il tipo di rete. Il contatto non può essere aggiunto."
1356
1357 #: mod/follow.php:129
1358 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1359 msgstr "Il supporto Diaspora non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
1360
1361 #: mod/follow.php:134
1362 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1363 msgstr "Il supporto OStatus non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
1364
1365 #: mod/follow.php:165 mod/unfollow.php:134
1366 msgid "Your Identity Address:"
1367 msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
1368
1369 #: mod/follow.php:166 mod/unfollow.php:140
1370 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:618
1371 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1372 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1373 msgid "Profile URL"
1374 msgstr "URL Profilo"
1375
1376 #: mod/follow.php:167 src/Module/Contact.php:628
1377 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1378 #: src/Module/Profile/Profile.php:202
1379 msgid "Tags:"
1380 msgstr "Tag:"
1381
1382 #: mod/follow.php:188 mod/unfollow.php:150 src/Module/BaseProfile.php:63
1383 #: src/Module/Contact.php:895
1384 msgid "Status Messages and Posts"
1385 msgstr "Messaggi di stato e post"
1386
1387 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
1388 msgid "Unable to locate original post."
1389 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
1390
1391 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
1392 msgid "Empty post discarded."
1393 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
1394
1395 #: mod/item.php:710
1396 msgid "Post updated."
1397 msgstr "Post aggiornato."
1398
1399 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
1400 msgid "Item wasn't stored."
1401 msgstr "L'oggetto non è stato salvato."
1402
1403 #: mod/item.php:743
1404 msgid "Item couldn't be fetched."
1405 msgstr "L'oggetto non può essere recuperato."
1406
1407 #: mod/item.php:891 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
1408 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
1409 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
1410 msgid "Item not found."
1411 msgstr "Elemento non trovato."
1412
1413 #: mod/item.php:923
1414 msgid "Do you really want to delete this item?"
1415 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo elemento?"
1416
1417 #: mod/lostpass.php:40
1418 msgid "No valid account found."
1419 msgstr "Nessun account valido trovato."
1420
1421 #: mod/lostpass.php:52
1422 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1423 msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
1424
1425 #: mod/lostpass.php:58
1426 #, php-format
1427 msgid ""
1428 "\n"
1429 "\t\tDear %1$s,\n"
1430 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1431 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1432 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1433 "\n"
1434 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1435 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1436 "\n"
1437 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1438 "\t\tissued this request."
1439 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tabbiamo ricevuto su \"%2$s\" una richiesta di resettare la password del tuo account. Per confermare questa richiesta, selezionate il link di conferma qui sotto o incollatelo nella barra indirizzo del vostro browser.\n\nSe NON hai richiesto questa modifica, NON selezionare il link e ignora o cancella questa email.\n\nLa tua password non verrà modificata a meno che non possiamo verificare che tu abbia effettivamente richiesto la modifica."
1440
1441 #: mod/lostpass.php:69
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "\n"
1445 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1446 "\n"
1447 "\t\t%1$s\n"
1448 "\n"
1449 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1450 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1451 "\n"
1452 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1453 "\n"
1454 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1455 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1456 msgstr "\nSegui questo link per verificare la tua identità:\n\n%1$s\n\nRiceverai in un successivo messaggio la nuova password.\nPotrai cambiarla dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nI dettagli del tuo account sono:\n\tIndirizzo del sito: %2$s\n\tNome utente: %3$s"
1457
1458 #: mod/lostpass.php:84
1459 #, php-format
1460 msgid "Password reset requested at %s"
1461 msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
1462
1463 #: mod/lostpass.php:100
1464 msgid ""
1465 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1466 "Password reset failed."
1467 msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precedentemente). Reimpostazione password fallita."
1468
1469 #: mod/lostpass.php:113
1470 msgid "Request has expired, please make a new one."
1471 msgstr "La richiesta è scaduta, si prega di crearne una nuova."
1472
1473 #: mod/lostpass.php:128
1474 msgid "Forgot your Password?"
1475 msgstr "Hai dimenticato la password?"
1476
1477 #: mod/lostpass.php:129
1478 msgid ""
1479 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1480 "your email for further instructions."
1481 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
1482
1483 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1484 msgid "Nickname or Email: "
1485 msgstr "Nome utente o email: "
1486
1487 #: mod/lostpass.php:131
1488 msgid "Reset"
1489 msgstr "Reimposta"
1490
1491 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1492 msgid "Password Reset"
1493 msgstr "Reimpostazione password"
1494
1495 #: mod/lostpass.php:147
1496 msgid "Your password has been reset as requested."
1497 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
1498
1499 #: mod/lostpass.php:148
1500 msgid "Your new password is"
1501 msgstr "La tua nuova password è"
1502
1503 #: mod/lostpass.php:149
1504 msgid "Save or copy your new password - and then"
1505 msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
1506
1507 #: mod/lostpass.php:150
1508 msgid "click here to login"
1509 msgstr "clicca qui per entrare"
1510
1511 #: mod/lostpass.php:151
1512 msgid ""
1513 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1514 "successful login."
1515 msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
1516
1517 #: mod/lostpass.php:155
1518 msgid "Your password has been reset."
1519 msgstr "La tua password è stata reimpostata."
1520
1521 #: mod/lostpass.php:158
1522 #, php-format
1523 msgid ""
1524 "\n"
1525 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1526 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1527 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1528 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1529 "\t\t"
1530 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tLa tua password è stata modificata come richiesto.\nSalva questa password, o sostituiscila immediatamente con qualcosa che puoi ricordare."
1531
1532 #: mod/lostpass.php:164
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "\n"
1536 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1537 "\n"
1538 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1539 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1540 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1541 "\n"
1542 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1543 "\t\t"
1544 msgstr "\nI dettagli del tuo account sono:\n\n\tIndirizzo del sito: %1$s\n\tNome utente: %2$s\n\tPassword: %3$s\n\nPuoi cambiare questa password dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato."
1545
1546 #: mod/lostpass.php:176
1547 #, php-format
1548 msgid "Your password has been changed at %s"
1549 msgstr "La tua password presso %s è stata cambiata"
1550
1551 #: mod/match.php:62
1552 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1553 msgstr "Nessuna parola chiave corrisponde. Per favore aggiungi parole chiave al tuo profilo."
1554
1555 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1556 msgid "first"
1557 msgstr "primo"
1558
1559 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1560 msgid "next"
1561 msgstr "succ"
1562
1563 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1564 msgid "No matches"
1565 msgstr "Nessun risultato"
1566
1567 #: mod/match.php:125
1568 msgid "Profile Match"
1569 msgstr "Profili corrispondenti"
1570
1571 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
1572 msgid "New Message"
1573 msgstr "Nuovo messaggio"
1574
1575 #: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:76
1576 msgid "No recipient selected."
1577 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
1578
1579 #: mod/message.php:88
1580 msgid "Unable to locate contact information."
1581 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
1582
1583 #: mod/message.php:91 mod/wallmessage.php:82
1584 msgid "Message could not be sent."
1585 msgstr "Il messaggio non può essere inviato."
1586
1587 #: mod/message.php:94 mod/wallmessage.php:85
1588 msgid "Message collection failure."
1589 msgstr "Errore recuperando il messaggio."
1590
1591 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1593 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1594 msgid "Discard"
1595 msgstr "Scarta"
1596
1597 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
1598 msgid "Messages"
1599 msgstr "Messaggi"
1600
1601 #: mod/message.php:160
1602 msgid "Do you really want to delete this message?"
1603 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo messaggio?"
1604
1605 #: mod/message.php:178
1606 msgid "Conversation not found."
1607 msgstr "Conversazione non trovata."
1608
1609 #: mod/message.php:183
1610 msgid "Message was not deleted."
1611 msgstr "Il messaggio non è stato eliminato."
1612
1613 #: mod/message.php:201
1614 msgid "Conversation was not removed."
1615 msgstr "La conversazione non è stata rimossa."
1616
1617 #: mod/message.php:215 mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:137
1618 msgid "Please enter a link URL:"
1619 msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
1620
1621 #: mod/message.php:257 mod/wallmessage.php:142
1622 msgid "Send Private Message"
1623 msgstr "Invia un messaggio privato"
1624
1625 #: mod/message.php:258 mod/message.php:431 mod/wallmessage.php:144
1626 msgid "To:"
1627 msgstr "A:"
1628
1629 #: mod/message.php:262 mod/message.php:433 mod/wallmessage.php:145
1630 msgid "Subject:"
1631 msgstr "Oggetto:"
1632
1633 #: mod/message.php:266 mod/message.php:436 mod/wallmessage.php:151
1634 #: src/Module/Invite.php:168
1635 msgid "Your message:"
1636 msgstr "Il tuo messaggio:"
1637
1638 #: mod/message.php:300
1639 msgid "No messages."
1640 msgstr "Nessun messaggio."
1641
1642 #: mod/message.php:357
1643 msgid "Message not available."
1644 msgstr "Messaggio non disponibile."
1645
1646 #: mod/message.php:407
1647 msgid "Delete message"
1648 msgstr "Elimina il messaggio"
1649
1650 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
1651 msgid "D, d M Y - g:i A"
1652 msgstr "D d M Y - G:i"
1653
1654 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
1655 msgid "Delete conversation"
1656 msgstr "Elimina la conversazione"
1657
1658 #: mod/message.php:426
1659 msgid ""
1660 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1661 "respond from the sender's profile page."
1662 msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
1663
1664 #: mod/message.php:430
1665 msgid "Send Reply"
1666 msgstr "Invia la risposta"
1667
1668 #: mod/message.php:513
1669 #, php-format
1670 msgid "Unknown sender - %s"
1671 msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
1672
1673 #: mod/message.php:515
1674 #, php-format
1675 msgid "You and %s"
1676 msgstr "Tu e %s"
1677
1678 #: mod/message.php:517
1679 #, php-format
1680 msgid "%s and You"
1681 msgstr "%s e Tu"
1682
1683 #: mod/message.php:540
1684 #, php-format
1685 msgid "%d message"
1686 msgid_plural "%d messages"
1687 msgstr[0] "%d messaggio"
1688 msgstr[1] "%d messaggi"
1689
1690 #: mod/network.php:297
1691 msgid "No items found"
1692 msgstr "Nessun oggetto trovato"
1693
1694 #: mod/network.php:528
1695 msgid "No such group"
1696 msgstr "Nessun gruppo"
1697
1698 #: mod/network.php:536
1699 #, php-format
1700 msgid "Group: %s"
1701 msgstr "Gruppo: %s"
1702
1703 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
1704 msgid "Invalid contact."
1705 msgstr "Contatto non valido."
1706
1707 #: mod/network.php:686
1708 msgid "Latest Activity"
1709 msgstr "Ultima Attività"
1710
1711 #: mod/network.php:689
1712 msgid "Sort by latest activity"
1713 msgstr "Ordina per ultima attività"
1714
1715 #: mod/network.php:694
1716 msgid "Latest Posts"
1717 msgstr "Ultimi Post"
1718
1719 #: mod/network.php:697
1720 msgid "Sort by post received date"
1721 msgstr "Ordina per data di ricezione del post"
1722
1723 #: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
1724 msgid "Personal"
1725 msgstr "Personale"
1726
1727 #: mod/network.php:707
1728 msgid "Posts that mention or involve you"
1729 msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
1730
1731 #: mod/network.php:713
1732 msgid "Starred"
1733 msgstr "Preferiti"
1734
1735 #: mod/network.php:716
1736 msgid "Favourite Posts"
1737 msgstr "Messaggi preferiti"
1738
1739 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1740 msgid "Personal Notes"
1741 msgstr "Note personali"
1742
1743 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1744 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1745 msgstr "Iscrizione a contatti OStatus"
1746
1747 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1748 msgid "No contact provided."
1749 msgstr "Nessun contatto disponibile."
1750
1751 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1752 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1753 msgstr "Non è stato possibile recuperare le informazioni del contatto."
1754
1755 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1756 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1757 msgstr "Non è stato possibile recuperare gli amici del contatto."
1758
1759 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1760 msgid "Done"
1761 msgstr "Fatto"
1762
1763 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1764 msgid "success"
1765 msgstr "successo"
1766
1767 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1768 msgid "failed"
1769 msgstr "fallito"
1770
1771 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
1772 msgid "ignored"
1773 msgstr "ignorato"
1774
1775 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1776 msgid "Keep this window open until done."
1777 msgstr "Tieni questa finestra aperta fino a che ha finito."
1778
1779 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
1780 msgid "Photo Albums"
1781 msgstr "Album foto"
1782
1783 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
1784 msgid "Recent Photos"
1785 msgstr "Foto recenti"
1786
1787 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
1788 msgid "Upload New Photos"
1789 msgstr "Carica nuove foto"
1790
1791 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
1792 msgid "everybody"
1793 msgstr "tutti"
1794
1795 #: mod/photos.php:185
1796 msgid "Contact information unavailable"
1797 msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
1798
1799 #: mod/photos.php:207
1800 msgid "Album not found."
1801 msgstr "Album non trovato."
1802
1803 #: mod/photos.php:265
1804 msgid "Album successfully deleted"
1805 msgstr "Album eliminato con successo"
1806
1807 #: mod/photos.php:267
1808 msgid "Album was empty."
1809 msgstr "L'album era vuoto."
1810
1811 #: mod/photos.php:299
1812 msgid "Failed to delete the photo."
1813 msgstr "Eliminazione della foto non riuscita."
1814
1815 #: mod/photos.php:583
1816 msgid "a photo"
1817 msgstr "una foto"
1818
1819 #: mod/photos.php:583
1820 #, php-format
1821 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1822 msgstr "%1$s è stato taggato in %2$s da %3$s"
1823
1824 #: mod/photos.php:678 mod/photos.php:681 mod/photos.php:708
1825 #: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1826 #, php-format
1827 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1828 msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %s"
1829
1830 #: mod/photos.php:684
1831 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1832 msgstr "Caricamento dell'immagine non completato. Prova di nuovo."
1833
1834 #: mod/photos.php:687
1835 msgid "Image file is missing"
1836 msgstr "Il file dell'immagine è mancante"
1837
1838 #: mod/photos.php:692
1839 msgid ""
1840 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1841 "administrator"
1842 msgstr "Il server non può accettare il caricamento di un nuovo file in questo momento, contattare l'amministratore"
1843
1844 #: mod/photos.php:716
1845 msgid "Image file is empty."
1846 msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
1847
1848 #: mod/photos.php:731 mod/wall_upload.php:188
1849 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1850 msgid "Unable to process image."
1851 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
1852
1853 #: mod/photos.php:760 mod/wall_upload.php:227
1854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1855 msgid "Image upload failed."
1856 msgstr "Caricamento immagine fallito."
1857
1858 #: mod/photos.php:848
1859 msgid "No photos selected"
1860 msgstr "Nessuna foto selezionata"
1861
1862 #: mod/photos.php:914 mod/videos.php:182
1863 msgid "Access to this item is restricted."
1864 msgstr "Questo oggetto non è visibile a tutti."
1865
1866 #: mod/photos.php:968
1867 msgid "Upload Photos"
1868 msgstr "Carica foto"
1869
1870 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
1871 msgid "New album name: "
1872 msgstr "Nome nuovo album: "
1873
1874 #: mod/photos.php:973
1875 msgid "or select existing album:"
1876 msgstr "o seleziona un album esistente:"
1877
1878 #: mod/photos.php:974
1879 msgid "Do not show a status post for this upload"
1880 msgstr "Non creare un post per questo upload"
1881
1882 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
1883 msgid "Show to Groups"
1884 msgstr "Mostra ai gruppi"
1885
1886 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
1887 msgid "Show to Contacts"
1888 msgstr "Mostra ai contatti"
1889
1890 #: mod/photos.php:1042
1891 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1892 msgstr "Vuoi davvero cancellare questo album e tutte le sue foto?"
1893
1894 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
1895 msgid "Delete Album"
1896 msgstr "Rimuovi album"
1897
1898 #: mod/photos.php:1071
1899 msgid "Edit Album"
1900 msgstr "Modifica album"
1901
1902 #: mod/photos.php:1072
1903 msgid "Drop Album"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: mod/photos.php:1077
1907 msgid "Show Newest First"
1908 msgstr "Mostra nuove foto per prime"
1909
1910 #: mod/photos.php:1079
1911 msgid "Show Oldest First"
1912 msgstr "Mostra vecchie foto per prime"
1913
1914 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
1915 msgid "View Photo"
1916 msgstr "Vedi foto"
1917
1918 #: mod/photos.php:1137
1919 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1920 msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
1921
1922 #: mod/photos.php:1139
1923 msgid "Photo not available"
1924 msgstr "Foto non disponibile"
1925
1926 #: mod/photos.php:1149
1927 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1928 msgstr "Vuoi veramente cancellare questa foto?"
1929
1930 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
1931 msgid "Delete Photo"
1932 msgstr "Rimuovi foto"
1933
1934 #: mod/photos.php:1242
1935 msgid "View photo"
1936 msgstr "Vedi foto"
1937
1938 #: mod/photos.php:1244
1939 msgid "Edit photo"
1940 msgstr "Modifica foto"
1941
1942 #: mod/photos.php:1245
1943 msgid "Delete photo"
1944 msgstr "Elimina foto"
1945
1946 #: mod/photos.php:1246
1947 msgid "Use as profile photo"
1948 msgstr "Usa come foto del profilo"
1949
1950 #: mod/photos.php:1253
1951 msgid "Private Photo"
1952 msgstr "Foto privata"
1953
1954 #: mod/photos.php:1259
1955 msgid "View Full Size"
1956 msgstr "Vedi dimensione intera"
1957
1958 #: mod/photos.php:1320
1959 msgid "Tags: "
1960 msgstr "Tag: "
1961
1962 #: mod/photos.php:1323
1963 msgid "[Select tags to remove]"
1964 msgstr "[Seleziona tag da rimuovere]"
1965
1966 #: mod/photos.php:1338
1967 msgid "New album name"
1968 msgstr "Nuovo nome dell'album"
1969
1970 #: mod/photos.php:1339
1971 msgid "Caption"
1972 msgstr "Titolo"
1973
1974 #: mod/photos.php:1340
1975 msgid "Add a Tag"
1976 msgstr "Aggiungi tag"
1977
1978 #: mod/photos.php:1340
1979 msgid ""
1980 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1981 msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1982
1983 #: mod/photos.php:1341
1984 msgid "Do not rotate"
1985 msgstr "Non ruotare"
1986
1987 #: mod/photos.php:1342
1988 msgid "Rotate CW (right)"
1989 msgstr "Ruota a destra"
1990
1991 #: mod/photos.php:1343
1992 msgid "Rotate CCW (left)"
1993 msgstr "Ruota a sinistra"
1994
1995 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
1996 msgid "I like this (toggle)"
1997 msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
1998
1999 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
2000 msgid "I don't like this (toggle)"
2001 msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
2002
2003 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
2004 #: src/Module/Contact.php:1059 src/Module/Item/Compose.php:142
2005 #: src/Object/Post.php:946
2006 msgid "This is you"
2007 msgstr "Questo sei tu"
2008
2009 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
2010 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
2011 msgid "Comment"
2012 msgstr "Commento"
2013
2014 #: mod/photos.php:1530
2015 msgid "Map"
2016 msgstr "Mappa"
2017
2018 #: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:259
2019 msgid "View Album"
2020 msgstr "Sfoglia l'album"
2021
2022 #: mod/ping.php:285
2023 msgid "{0} wants to be your friend"
2024 msgstr "{0} vuole essere tuo amico"
2025
2026 #: mod/ping.php:301
2027 msgid "{0} requested registration"
2028 msgstr "{0} chiede la registrazione"
2029
2030 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
2031 msgid "Bad Request."
2032 msgstr "Richiesta Errata."
2033
2034 #: mod/removeme.php:63
2035 msgid "User deleted their account"
2036 msgstr "L'utente ha cancellato il suo account"
2037
2038 #: mod/removeme.php:64
2039 msgid ""
2040 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2041 "their data is removed from the backups."
2042 msgstr "Sul tuo nodo Friendica un utente ha cancellato il suo account. Assicurati che i suoi dati siano rimossi dai backup."
2043
2044 #: mod/removeme.php:65
2045 #, php-format
2046 msgid "The user id is %d"
2047 msgstr "L'id utente è %d"
2048
2049 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2050 msgid "Remove My Account"
2051 msgstr "Rimuovi il mio account"
2052
2053 #: mod/removeme.php:100
2054 msgid ""
2055 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2056 "recoverable."
2057 msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
2058
2059 #: mod/removeme.php:101
2060 msgid "Please enter your password for verification:"
2061 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
2062
2063 #: mod/repair_ostatus.php:36
2064 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2065 msgstr "Risottoscrivi i contatti OStatus"
2066
2067 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2068 #: src/Module/Debug/Babel.php:269 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2069 msgid "Error"
2070 msgid_plural "Errors"
2071 msgstr[0] "Errori"
2072 msgstr[1] "Errori"
2073
2074 #: mod/settings.php:90
2075 msgid "Missing some important data!"
2076 msgstr "Mancano alcuni dati importanti!"
2077
2078 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:846
2079 msgid "Update"
2080 msgstr "Aggiorna"
2081
2082 #: mod/settings.php:200
2083 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2084 msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
2085
2086 #: mod/settings.php:229
2087 msgid "Contact CSV file upload error"
2088 msgstr "Errore nel caricamento del file CSV dei contatti"
2089
2090 #: mod/settings.php:244
2091 msgid "Importing Contacts done"
2092 msgstr "Importazione dei Contatti riuscita"
2093
2094 #: mod/settings.php:255
2095 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2096 msgstr "Il messaggio di trasloco è stato inviato ai tuoi contatti"
2097
2098 #: mod/settings.php:267
2099 msgid "Passwords do not match."
2100 msgstr "Le password non corrispondono."
2101
2102 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
2103 msgid "Password update failed. Please try again."
2104 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
2105
2106 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
2107 msgid "Password changed."
2108 msgstr "Password cambiata."
2109
2110 #: mod/settings.php:281
2111 msgid "Password unchanged."
2112 msgstr "Password non modificata."
2113
2114 #: mod/settings.php:364
2115 msgid "Please use a shorter name."
2116 msgstr "Per favore utilizza un nome più corto."
2117
2118 #: mod/settings.php:367
2119 msgid "Name too short."
2120 msgstr "Nome troppo corto."
2121
2122 #: mod/settings.php:374
2123 msgid "Wrong Password."
2124 msgstr "Password Sbagliata."
2125
2126 #: mod/settings.php:379
2127 msgid "Invalid email."
2128 msgstr "Email non valida."
2129
2130 #: mod/settings.php:385
2131 msgid "Cannot change to that email."
2132 msgstr "Non puoi usare quella email."
2133
2134 #: mod/settings.php:422
2135 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2136 msgstr "Il forum privato non ha permessi di privacy. Uso il gruppo di privacy predefinito."
2137
2138 #: mod/settings.php:425
2139 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2140 msgstr "Il gruppo privato non ha permessi di privacy e nessun gruppo di privacy predefinito."
2141
2142 #: mod/settings.php:442
2143 msgid "Settings were not updated."
2144 msgstr "Le impostazioni non sono state aggiornate."
2145
2146 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
2147 msgid "Add application"
2148 msgstr "Aggiungi applicazione"
2149
2150 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
2151 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2152 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
2153 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2154 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
2155 #: src/Module/Settings/Display.php:185
2156 msgid "Save Settings"
2157 msgstr "Salva Impostazioni"
2158
2159 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527
2160 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2161 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2162 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:150
2163 msgid "Name"
2164 msgstr "Nome"
2165
2166 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
2167 msgid "Consumer Key"
2168 msgstr "Consumer Key"
2169
2170 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
2171 msgid "Consumer Secret"
2172 msgstr "Consumer Secret"
2173
2174 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
2175 msgid "Redirect"
2176 msgstr "Redirect"
2177
2178 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
2179 msgid "Icon url"
2180 msgstr "Url icona"
2181
2182 #: mod/settings.php:516
2183 msgid "You can't edit this application."
2184 msgstr "Non puoi modificare questa applicazione."
2185
2186 #: mod/settings.php:557
2187 msgid "Connected Apps"
2188 msgstr "Applicazioni Collegate"
2189
2190 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
2191 msgid "Edit"
2192 msgstr "Modifica"
2193
2194 #: mod/settings.php:561
2195 msgid "Client key starts with"
2196 msgstr "Chiave del client inizia con"
2197
2198 #: mod/settings.php:562
2199 msgid "No name"
2200 msgstr "Nessun nome"
2201
2202 #: mod/settings.php:563
2203 msgid "Remove authorization"
2204 msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
2205
2206 #: mod/settings.php:574
2207 msgid "No Addon settings configured"
2208 msgstr "Nessun addon ha impostazioni modificabili"
2209
2210 #: mod/settings.php:583
2211 msgid "Addon Settings"
2212 msgstr "Impostazioni Addon"
2213
2214 #: mod/settings.php:604
2215 msgid "Additional Features"
2216 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
2217
2218 #: mod/settings.php:629
2219 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2220 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2221
2222 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2223 msgid "enabled"
2224 msgstr "abilitato"
2225
2226 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2227 msgid "disabled"
2228 msgstr "disabilitato"
2229
2230 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2231 #, php-format
2232 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2233 msgstr "Il supporto integrato per la connettività con %s è %s"
2234
2235 #: mod/settings.php:630
2236 msgid "OStatus (GNU Social)"
2237 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2238
2239 #: mod/settings.php:661
2240 msgid "Email access is disabled on this site."
2241 msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
2242
2243 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
2244 msgid "None"
2245 msgstr "Nessuna"
2246
2247 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
2248 msgid "Social Networks"
2249 msgstr "Social Networks"
2250
2251 #: mod/settings.php:677
2252 msgid "General Social Media Settings"
2253 msgstr "Impostazioni Media Sociali"
2254
2255 #: mod/settings.php:678
2256 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2257 msgstr "Accetta solo post di primo livello dai contatti che segui"
2258
2259 #: mod/settings.php:678
2260 msgid ""
2261 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2262 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2263 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2264 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2265 "posts from people you really do follow."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: mod/settings.php:679
2269 msgid "Disable Content Warning"
2270 msgstr "Disabilita Avviso Contenuto"
2271
2272 #: mod/settings.php:679
2273 msgid ""
2274 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2275 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2276 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2277 "any other content filtering you eventually set up."
2278 msgstr "Gli utenti su reti come Mastodon o Pleroma sono in grado di impostare un campo di avviso che collassa i loro post. Questa impostazione disabilita il collasso automatico e imposta l'avviso di contenuto come titolo del post. Non ha effetto su altri filtri di contenuto che hai eventualmente impostato."
2279
2280 #: mod/settings.php:680
2281 msgid "Disable intelligent shortening"
2282 msgstr "Disabilita accorciamento intelligente"
2283
2284 #: mod/settings.php:680
2285 msgid ""
2286 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2287 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2288 " original friendica post."
2289 msgstr "Normalmente il sistema tenta di trovare il migliore link da aggiungere a un post accorciato. Se questa opzione è abilitata, ogni post accorciato conterrà sempre un link al post originale su Friendica."
2290
2291 #: mod/settings.php:681
2292 msgid "Attach the link title"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: mod/settings.php:681
2296 msgid ""
2297 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2298 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2299 " share feed content."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: mod/settings.php:682
2303 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2304 msgstr "Segui automaticamente chiunque da GNU Social (OStatus)  ti segua o ti menzioni"
2305
2306 #: mod/settings.php:682
2307 msgid ""
2308 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2309 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2310 "unknown user."
2311 msgstr "Se ricevi un messaggio da un utente OStatus sconosciuto, questa opzione decide cosa fare. Se selezionato, un nuovo contatto verrà creato per ogni utente sconosciuto."
2312
2313 #: mod/settings.php:683
2314 msgid "Default group for OStatus contacts"
2315 msgstr "Gruppo di default per i contatti OStatus"
2316
2317 #: mod/settings.php:684
2318 msgid "Your legacy GNU Social account"
2319 msgstr "Il tuo vecchio account GNU Social"
2320
2321 #: mod/settings.php:684
2322 msgid ""
2323 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2324 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2325 "be emptied when done."
2326 msgstr "Se inserisci il nome del tuo vecchio account GNU Social/Statusnet qui (nel formato utente@dominio.tld), i tuoi contatti verranno automaticamente aggiunti. Il campo verrà svuotato una volta terminato."
2327
2328 #: mod/settings.php:687
2329 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2330 msgstr "Ripara le iscrizioni OStatus"
2331
2332 #: mod/settings.php:691
2333 msgid "Email/Mailbox Setup"
2334 msgstr "Impostazioni email"
2335
2336 #: mod/settings.php:692
2337 msgid ""
2338 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2339 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2340 msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
2341
2342 #: mod/settings.php:693
2343 msgid "Last successful email check:"
2344 msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
2345
2346 #: mod/settings.php:695
2347 msgid "IMAP server name:"
2348 msgstr "Nome server IMAP:"
2349
2350 #: mod/settings.php:696
2351 msgid "IMAP port:"
2352 msgstr "Porta IMAP:"
2353
2354 #: mod/settings.php:697
2355 msgid "Security:"
2356 msgstr "Sicurezza:"
2357
2358 #: mod/settings.php:698
2359 msgid "Email login name:"
2360 msgstr "Nome utente email:"
2361
2362 #: mod/settings.php:699
2363 msgid "Email password:"
2364 msgstr "Password email:"
2365
2366 #: mod/settings.php:700
2367 msgid "Reply-to address:"
2368 msgstr "Indirizzo di risposta:"
2369
2370 #: mod/settings.php:701
2371 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2372 msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
2373
2374 #: mod/settings.php:702
2375 msgid "Action after import:"
2376 msgstr "Azione post importazione:"
2377
2378 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
2379 msgid "Mark as seen"
2380 msgstr "Segna come letto"
2381
2382 #: mod/settings.php:702
2383 msgid "Move to folder"
2384 msgstr "Sposta nella cartella"
2385
2386 #: mod/settings.php:703
2387 msgid "Move to folder:"
2388 msgstr "Sposta nella cartella:"
2389
2390 #: mod/settings.php:717
2391 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2392 msgstr "Impossibile trovare il tuo profilo. Contatta il tuo amministratore."
2393
2394 #: mod/settings.php:753
2395 msgid "Account Types"
2396 msgstr "Tipi di Account"
2397
2398 #: mod/settings.php:754
2399 msgid "Personal Page Subtypes"
2400 msgstr "Sottotipi di Pagine Personali"
2401
2402 #: mod/settings.php:755
2403 msgid "Community Forum Subtypes"
2404 msgstr "Sottotipi di Community Forum"
2405
2406 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
2407 msgid "Personal Page"
2408 msgstr "Pagina Personale"
2409
2410 #: mod/settings.php:763
2411 msgid "Account for a personal profile."
2412 msgstr "Account per profilo personale."
2413
2414 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
2415 msgid "Organisation Page"
2416 msgstr "Pagina Organizzazione"
2417
2418 #: mod/settings.php:767
2419 msgid ""
2420 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2421 "\"Followers\"."
2422 msgstr "Account per un'organizzazione, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
2423
2424 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
2425 msgid "News Page"
2426 msgstr "Pagina Notizie"
2427
2428 #: mod/settings.php:771
2429 msgid ""
2430 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2431 " \"Followers\"."
2432 msgstr "Account per notizie, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\""
2433
2434 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
2435 msgid "Community Forum"
2436 msgstr "Community Forum"
2437
2438 #: mod/settings.php:775
2439 msgid "Account for community discussions."
2440 msgstr "Account per discussioni comunitarie."
2441
2442 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
2443 msgid "Normal Account Page"
2444 msgstr "Pagina Account Normale"
2445
2446 #: mod/settings.php:779
2447 msgid ""
2448 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2449 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2450 msgstr "Account per un profilo personale, che richiede l'approvazione delle richieste di contatto come \"Amico\" o \"Follower\"."
2451
2452 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
2453 msgid "Soapbox Page"
2454 msgstr "Pagina Sandbox"
2455
2456 #: mod/settings.php:783
2457 msgid ""
2458 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2459 " \"Followers\"."
2460 msgstr "Account per un profilo publico, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
2461
2462 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
2463 msgid "Public Forum"
2464 msgstr "Forum Pubblico"
2465
2466 #: mod/settings.php:787
2467 msgid "Automatically approves all contact requests."
2468 msgstr "Approva automaticamente tutte le richieste di contatto."
2469
2470 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
2471 msgid "Automatic Friend Page"
2472 msgstr "Pagina con amicizia automatica"
2473
2474 #: mod/settings.php:791
2475 msgid ""
2476 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2477 "as \"Friends\"."
2478 msgstr "Account per un profilo popolare, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Amici\"."
2479
2480 #: mod/settings.php:794
2481 msgid "Private Forum [Experimental]"
2482 msgstr "Forum privato [sperimentale]"
2483
2484 #: mod/settings.php:795
2485 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2486 msgstr "Richiede l'approvazione manuale delle richieste di contatto."
2487
2488 #: mod/settings.php:806
2489 msgid "OpenID:"
2490 msgstr "OpenID:"
2491
2492 #: mod/settings.php:806
2493 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2494 msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
2495
2496 #: mod/settings.php:814
2497 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2498 msgstr "Pubblica il tuo profilo nell'elenco locale del tuo sito?"
2499
2500 #: mod/settings.php:814
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2504 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2505 " system settings."
2506 msgstr "Il tuo profilo verrà pubblicato nella <a href=\"%s\">directory locale</a> di questo nodo. I dettagli del tuo profilo potrebbero essere visibili pubblicamente a seconda delle impostazioni di sistema."
2507
2508 #: mod/settings.php:820
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2512 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: mod/settings.php:826
2516 #, php-format
2517 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2518 msgstr "L'indirizzo della tua identità è <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2519
2520 #: mod/settings.php:857
2521 msgid "Account Settings"
2522 msgstr "Impostazioni account"
2523
2524 #: mod/settings.php:865
2525 msgid "Password Settings"
2526 msgstr "Impostazioni password"
2527
2528 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
2529 msgid "New Password:"
2530 msgstr "Nuova password:"
2531
2532 #: mod/settings.php:866
2533 msgid ""
2534 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2535 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2536 msgstr "I caratteri permessi sono a-z, A-Z, 0-9 e caratteri speciali tranne spazio, lettere accentate e due punti (:)."
2537
2538 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
2539 msgid "Confirm:"
2540 msgstr "Conferma:"
2541
2542 #: mod/settings.php:867
2543 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2544 msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
2545
2546 #: mod/settings.php:868
2547 msgid "Current Password:"
2548 msgstr "Password Attuale:"
2549
2550 #: mod/settings.php:868
2551 msgid "Your current password to confirm the changes"
2552 msgstr "La tua password attuale per confermare le modifiche"
2553
2554 #: mod/settings.php:869
2555 msgid "Password:"
2556 msgstr "Password:"
2557
2558 #: mod/settings.php:869
2559 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: mod/settings.php:872
2563 msgid "Delete OpenID URL"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: mod/settings.php:874
2567 msgid "Basic Settings"
2568 msgstr "Impostazioni base"
2569
2570 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
2571 msgid "Full Name:"
2572 msgstr "Nome completo:"
2573
2574 #: mod/settings.php:876
2575 msgid "Email Address:"
2576 msgstr "Indirizzo Email:"
2577
2578 #: mod/settings.php:877
2579 msgid "Your Timezone:"
2580 msgstr "Il tuo fuso orario:"
2581
2582 #: mod/settings.php:878
2583 msgid "Your Language:"
2584 msgstr "La tua lingua:"
2585
2586 #: mod/settings.php:878
2587 msgid ""
2588 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2589 "emails"
2590 msgstr "Imposta la lingua che sarà usata per mostrarti l'interfaccia di Friendica e per inviarti le email"
2591
2592 #: mod/settings.php:879
2593 msgid "Default Post Location:"
2594 msgstr "Località predefinita:"
2595
2596 #: mod/settings.php:880
2597 msgid "Use Browser Location:"
2598 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
2599
2600 #: mod/settings.php:882
2601 msgid "Security and Privacy Settings"
2602 msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
2603
2604 #: mod/settings.php:884
2605 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2606 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
2607
2608 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
2609 msgid "(to prevent spam abuse)"
2610 msgstr "(per prevenire lo spam)"
2611
2612 #: mod/settings.php:886
2613 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: mod/settings.php:886
2617 msgid ""
2618 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2619 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2620 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2621 "indexed or not."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: mod/settings.php:887
2625 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: mod/settings.php:887
2629 msgid ""
2630 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2631 "option to disable the display of your contact list."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: mod/settings.php:888
2635 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2636 msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori anonimi?"
2637
2638 #: mod/settings.php:888
2639 msgid ""
2640 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2641 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2642 "replies will still be accessible by other means."
2643 msgstr "I visitatori anonimi vedranno nella tua pagina profilo solo la tua foto del profilo, il tuo nome e il nome utente che stai usando. I tuoi post pubblici e le risposte saranno comunque accessibili in altre maniere."
2644
2645 #: mod/settings.php:889
2646 msgid "Make public posts unlisted"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: mod/settings.php:889
2650 msgid ""
2651 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2652 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2653 "public feeds on remote servers."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: mod/settings.php:890
2657 msgid "Make all posted pictures accessible"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: mod/settings.php:890
2661 msgid ""
2662 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2663 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2664 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2665 "public on your photo albums though."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: mod/settings.php:891
2669 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2670 msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
2671
2672 #: mod/settings.php:891
2673 msgid ""
2674 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2675 "distributed to your contacts"
2676 msgstr "I tuoi contatti possono scrivere messaggi sulla tua pagina di profilo. Questi messaggi saranno distribuiti a tutti i tuoi contatti."
2677
2678 #: mod/settings.php:892
2679 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2680 msgstr "Permetti agli amici di aggiungere tag  ai tuoi messaggi?"
2681
2682 #: mod/settings.php:892
2683 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2684 msgstr "I tuoi contatti possono aggiungere tag aggiuntivi ai tuoi messaggi."
2685
2686 #: mod/settings.php:893
2687 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2688 msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
2689
2690 #: mod/settings.php:893
2691 msgid ""
2692 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2693 "in your contact list."
2694 msgstr "Gli utenti sulla rete Friendica possono inviarti messaggi privati anche se non sono nella tua lista di contatti."
2695
2696 #: mod/settings.php:894
2697 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2698 msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
2699
2700 #: mod/settings.php:896
2701 msgid "Default Post Permissions"
2702 msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
2703
2704 #: mod/settings.php:900
2705 msgid "Expiration settings"
2706 msgstr "Impostazioni di scadenza"
2707
2708 #: mod/settings.php:901
2709 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2710 msgstr "Fai scadere i post automaticamente dopo x giorni:"
2711
2712 #: mod/settings.php:901
2713 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2714 msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
2715
2716 #: mod/settings.php:902
2717 msgid "Expire posts"
2718 msgstr "Fai scadere i post"
2719
2720 #: mod/settings.php:902
2721 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2722 msgstr "Quando attivato, i post e i commenti scadranno."
2723
2724 #: mod/settings.php:903
2725 msgid "Expire personal notes"
2726 msgstr "Fai scadere le note personali"
2727
2728 #: mod/settings.php:903
2729 msgid ""
2730 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2731 msgstr "Quando attivato, le note personali sulla tua pagina del profilo scadranno."
2732
2733 #: mod/settings.php:904
2734 msgid "Expire starred posts"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: mod/settings.php:904
2738 msgid ""
2739 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2740 "by this setting."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: mod/settings.php:905
2744 msgid "Expire photos"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: mod/settings.php:905
2748 msgid "When activated, photos will be expired."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: mod/settings.php:906
2752 msgid "Only expire posts by others"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: mod/settings.php:906
2756 msgid ""
2757 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2758 "only valid for posts you received."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: mod/settings.php:909
2762 msgid "Notification Settings"
2763 msgstr "Impostazioni notifiche"
2764
2765 #: mod/settings.php:910
2766 msgid "Send a notification email when:"
2767 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
2768
2769 #: mod/settings.php:911
2770 msgid "You receive an introduction"
2771 msgstr "Ricevi una presentazione"
2772
2773 #: mod/settings.php:912
2774 msgid "Your introductions are confirmed"
2775 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
2776
2777 #: mod/settings.php:913
2778 msgid "Someone writes on your profile wall"
2779 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
2780
2781 #: mod/settings.php:914
2782 msgid "Someone writes a followup comment"
2783 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
2784
2785 #: mod/settings.php:915
2786 msgid "You receive a private message"
2787 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
2788
2789 #: mod/settings.php:916
2790 msgid "You receive a friend suggestion"
2791 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
2792
2793 #: mod/settings.php:917
2794 msgid "You are tagged in a post"
2795 msgstr "Sei stato taggato in un post"
2796
2797 #: mod/settings.php:918
2798 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2799 msgstr "Sei 'toccato'/'spronato'/ecc. in un post"
2800
2801 #: mod/settings.php:920
2802 msgid "Activate desktop notifications"
2803 msgstr "Attiva notifiche desktop"
2804
2805 #: mod/settings.php:920
2806 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2807 msgstr "Mostra un popup di notifica sul desktop all'arrivo di nuove notifiche"
2808
2809 #: mod/settings.php:922
2810 msgid "Text-only notification emails"
2811 msgstr "Email di notifica in solo testo"
2812
2813 #: mod/settings.php:924
2814 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2815 msgstr "Invia le email di notifica in solo testo, senza la parte in html"
2816
2817 #: mod/settings.php:926
2818 msgid "Show detailled notifications"
2819 msgstr "Mostra notifiche dettagliate"
2820
2821 #: mod/settings.php:928
2822 msgid ""
2823 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2824 "When enabled every notification is displayed."
2825 msgstr "Per impostazione predefinita, le notifiche sono raggruppate in una singola notifica per articolo. Se abilitato, viene visualizzate tutte le notifiche."
2826
2827 #: mod/settings.php:930
2828 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2829 msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
2830
2831 #: mod/settings.php:931
2832 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2833 msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
2834
2835 #: mod/settings.php:934
2836 msgid "Import Contacts"
2837 msgstr "Importa Contatti"
2838
2839 #: mod/settings.php:935
2840 msgid ""
2841 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2842 "first column you exported from the old account."
2843 msgstr "Carica un file CSV che contiene gli indirizzi dei tuoi account seguiti nella prima colonna che hai esportato dal vecchio account."
2844
2845 #: mod/settings.php:936
2846 msgid "Upload File"
2847 msgstr "Carica File"
2848
2849 #: mod/settings.php:938
2850 msgid "Relocate"
2851 msgstr "Trasloca"
2852
2853 #: mod/settings.php:939
2854 msgid ""
2855 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2856 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2857 msgstr "Se hai spostato questo profilo da un'altro server, e alcuni dei tuoi contatti non ricevono i tuoi aggiornamenti, prova a premere questo bottone."
2858
2859 #: mod/settings.php:940
2860 msgid "Resend relocate message to contacts"
2861 msgstr "Invia nuovamente il messaggio di trasloco ai contatti"
2862
2863 #: mod/suggest.php:44
2864 msgid ""
2865 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2866 "hours."
2867 msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
2868
2869 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:174
2870 msgid "Friend Suggestions"
2871 msgstr "Contatti suggeriti"
2872
2873 #: mod/tagrm.php:112
2874 msgid "Remove Item Tag"
2875 msgstr "Rimuovi il tag"
2876
2877 #: mod/tagrm.php:114
2878 msgid "Select a tag to remove: "
2879 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
2880
2881 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2882 msgid "Remove"
2883 msgstr "Rimuovi"
2884
2885 #: mod/uimport.php:45
2886 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2887 msgstr "L'importazione di utenti su server chiusi puo' essere effettuata solo da un amministratore."
2888
2889 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2890 msgid ""
2891 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2892 "Please try again tomorrow."
2893 msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
2894
2895 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2896 msgid "Import"
2897 msgstr "Importa"
2898
2899 #: mod/uimport.php:63
2900 msgid "Move account"
2901 msgstr "Muovi account"
2902
2903 #: mod/uimport.php:64
2904 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2905 msgstr "Puoi importare un account da un altro server Friendica."
2906
2907 #: mod/uimport.php:65
2908 msgid ""
2909 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2910 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2911 " to inform your friends that you moved here."
2912 msgstr "Devi esportare il tuo account dal vecchio server e caricarlo qui. Noi ricreeremo il tuo vecchio account qui, con tutti i tuoi contatti. Proveremo anche a informare i tuoi amici che ti sei spostato qui."
2913
2914 #: mod/uimport.php:66
2915 msgid ""
2916 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2917 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2918 msgstr "Questa funzione è sperimentale. Non possiamo importare i contatti dalla rete OStatus (GNU Social/Statusnet) o da Diaspora"
2919
2920 #: mod/uimport.php:67
2921 msgid "Account file"
2922 msgstr "File account"
2923
2924 #: mod/uimport.php:67
2925 msgid ""
2926 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2927 "select \"Export account\""
2928 msgstr "Per esportare il tuo account, vai su \"Impostazioni -> Esporta i tuoi dati personali\" e seleziona \"Esporta account\""
2929
2930 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2931 msgid "You aren't following this contact."
2932 msgstr "Non stai seguendo questo contatto."
2933
2934 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2935 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2936 msgstr "Smettere di seguire non è al momento supportato dalla tua rete."
2937
2938 #: mod/unfollow.php:132
2939 msgid "Disconnect/Unfollow"
2940 msgstr "Disconnetti/Non Seguire"
2941
2942 #: mod/videos.php:134
2943 msgid "No videos selected"
2944 msgstr "Nessun video selezionato"
2945
2946 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
2947 msgid "View Video"
2948 msgstr "Guarda Video"
2949
2950 #: mod/videos.php:267
2951 msgid "Recent Videos"
2952 msgstr "Video Recenti"
2953
2954 #: mod/videos.php:269
2955 msgid "Upload New Videos"
2956 msgstr "Carica Nuovo Video"
2957
2958 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2959 #, php-format
2960 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2961 msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
2962
2963 #: mod/wallmessage.php:79
2964 msgid "Unable to check your home location."
2965 msgstr "Impossibile controllare la tua posizione di origine."
2966
2967 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2968 msgid "No recipient."
2969 msgstr "Nessun destinatario."
2970
2971 #: mod/wallmessage.php:143
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2975 "your site allow private mail from unknown senders."
2976 msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
2977
2978 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2979 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2980 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2981 msgid "Invalid request."
2982 msgstr "Richiesta non valida."
2983
2984 #: mod/wall_attach.php:105
2985 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2986 msgstr "Mi spiace, forse il file che stai caricando è più grosso di quanto la configurazione di PHP permetta"
2987
2988 #: mod/wall_attach.php:105
2989 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2990 msgstr "O.. non avrai provato a caricare un file vuoto?"
2991
2992 #: mod/wall_attach.php:116
2993 #, php-format
2994 msgid "File exceeds size limit of %s"
2995 msgstr "Il file supera la dimensione massima di %s"
2996
2997 #: mod/wall_attach.php:131
2998 msgid "File upload failed."
2999 msgstr "Caricamento del file non riuscito."
3000
3001 #: mod/wall_upload.php:219
3002 msgid "Wall Photos"
3003 msgstr "Foto della bacheca"
3004
3005 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3006 msgid "Login failed."
3007 msgstr "Accesso fallito."
3008
3009 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3010 msgid ""
3011 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3012 "Please check the correct spelling of the ID."
3013 msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
3014
3015 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3016 msgid "The error message was:"
3017 msgstr "Il messaggio riportato era:"
3018
3019 #: src/App/Authentication.php:273
3020 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3021 msgstr "Accesso non riuscito. Per favore controlla le tue credenziali."
3022
3023 #: src/App/Authentication.php:389
3024 #, php-format
3025 msgid "Welcome %s"
3026 msgstr "Benvenuto %s"
3027
3028 #: src/App/Authentication.php:390
3029 msgid "Please upload a profile photo."
3030 msgstr "Carica una foto per il profilo."
3031
3032 #: src/App/Module.php:240
3033 msgid "You must be logged in to use addons. "
3034 msgstr "Devi aver effettuato il login per usare i componenti aggiuntivi."
3035
3036 #: src/App/Page.php:249
3037 msgid "Delete this item?"
3038 msgstr "Cancellare questo elemento?"
3039
3040 #: src/App/Page.php:297
3041 msgid "toggle mobile"
3042 msgstr "commuta tema mobile"
3043
3044 #: src/App/Router.php:224
3045 #, php-format
3046 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3047 msgstr "Metodo non consentito per questo modulo. Metodo(i) consentiti: %s"
3048
3049 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3050 msgid "Page not found."
3051 msgstr "Pagina non trovata."
3052
3053 #: src/App.php:310
3054 msgid "No system theme config value set."
3055 msgstr "Nessun tema di sistema impostato."
3056
3057 #: src/BaseModule.php:150
3058 msgid ""
3059 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3060 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3061 msgstr "Il token di sicurezza della form non era corretto. Probabilmente la form è rimasta aperta troppo a lungo (più di tre ore) prima di inviarla."
3062
3063 #: src/BaseModule.php:179
3064 msgid "All contacts"
3065 msgstr "Tutti i contatti"
3066
3067 #: src/BaseModule.php:184 src/Content/Widget.php:241 src/Core/ACL.php:184
3068 #: src/Module/Contact.php:816 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3069 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98
3070 msgid "Followers"
3071 msgstr "Seguaci"
3072
3073 #: src/BaseModule.php:189 src/Content/Widget.php:242
3074 #: src/Module/Contact.php:817
3075 msgid "Following"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/BaseModule.php:194 src/Content/Widget.php:243
3079 #: src/Module/Contact.php:818
3080 msgid "Mutual friends"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/BaseModule.php:202
3084 msgid "Common"
3085 msgstr "Comune"
3086
3087 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3088 #, php-format
3089 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3090 msgstr "Impossibile trovare contatti non archiviati a questo URL (%s)"
3091
3092 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3093 msgid "The contact entries have been archived"
3094 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
3095
3096 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3097 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3098 #, php-format
3099 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3100 msgstr "Impossibile trovare contatti a questo URL (%s)"
3101
3102 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3103 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3104 msgid "The contact has been blocked from the node"
3105 msgstr "Il contatto è stato bloccato dal nodo"
3106
3107 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3108 #, php-format
3109 msgid "Post update version number has been set to %s."
3110 msgstr "Il numero di versione post-aggiornamento è stato impostato a %s."
3111
3112 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3113 msgid "Check for pending update actions."
3114 msgstr "Controlla le azioni di aggiornamento in sospeso."
3115
3116 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3117 msgid "Done."
3118 msgstr "Fatto."
3119
3120 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3121 msgid "Execute pending post updates."
3122 msgstr "Esegui le azioni post-aggiornamento in sospeso."
3123
3124 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3125 msgid "All pending post updates are done."
3126 msgstr "Tutte le azioni post-aggiornamento sono state eseguite."
3127
3128 #: src/Console/User.php:158
3129 msgid "Enter new password: "
3130 msgstr "Inserisci la nuova password:"
3131
3132 #: src/Console/User.php:193
3133 msgid "Enter user name: "
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3137 #: src/Console/User.php:300
3138 msgid "Enter user nickname: "
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/Console/User.php:209
3142 msgid "Enter user email address: "
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/Console/User.php:217
3146 msgid "Enter a language (optional): "
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/Console/User.php:255
3150 msgid "User is not pending."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/Console/User.php:313
3154 msgid "User has already been marked for deletion."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/Console/User.php:318
3158 #, php-format
3159 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/Console/User.php:320
3163 msgid "Deletion aborted."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3167 msgid "newer"
3168 msgstr "nuovi"
3169
3170 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3171 msgid "older"
3172 msgstr "vecchi"
3173
3174 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3175 msgid "Frequently"
3176 msgstr "Frequentemente"
3177
3178 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3179 msgid "Hourly"
3180 msgstr "Ogni ora"
3181
3182 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3183 msgid "Twice daily"
3184 msgstr "Due volte al dì"
3185
3186 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3187 msgid "Daily"
3188 msgstr "Giornalmente"
3189
3190 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3191 msgid "Weekly"
3192 msgstr "Settimanalmente"
3193
3194 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3195 msgid "Monthly"
3196 msgstr "Mensilmente"
3197
3198 #: src/Content/ContactSelector.php:99
3199 msgid "DFRN"
3200 msgstr "DFRN"
3201
3202 #: src/Content/ContactSelector.php:100
3203 msgid "OStatus"
3204 msgstr "Ostatus"
3205
3206 #: src/Content/ContactSelector.php:101
3207 msgid "RSS/Atom"
3208 msgstr "RSS / Atom"
3209
3210 #: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users.php:237
3211 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
3212 #: src/Module/Admin/Users.php:280
3213 msgid "Email"
3214 msgstr "Email"
3215
3216 #: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:282
3217 msgid "Diaspora"
3218 msgstr "Diaspora"
3219
3220 #: src/Content/ContactSelector.php:104
3221 msgid "Zot!"
3222 msgstr "Zot!"
3223
3224 #: src/Content/ContactSelector.php:105
3225 msgid "LinkedIn"
3226 msgstr "LinkedIn"
3227
3228 #: src/Content/ContactSelector.php:106
3229 msgid "XMPP/IM"
3230 msgstr "XMPP/IM"
3231
3232 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3233 msgid "MySpace"
3234 msgstr "MySpace"
3235
3236 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3237 msgid "Google+"
3238 msgstr "Google+"
3239
3240 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3241 msgid "pump.io"
3242 msgstr "pump.io"
3243
3244 #: src/Content/ContactSelector.php:110
3245 msgid "Twitter"
3246 msgstr "Twitter"
3247
3248 #: src/Content/ContactSelector.php:111
3249 msgid "Discourse"
3250 msgstr "Discorso"
3251
3252 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3253 msgid "Diaspora Connector"
3254 msgstr "Connettore Diaspora"
3255
3256 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3257 msgid "GNU Social Connector"
3258 msgstr "Connettore GNU Social"
3259
3260 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3261 msgid "ActivityPub"
3262 msgstr "ActivityPub"
3263
3264 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3265 msgid "pnut"
3266 msgstr "pnut"
3267
3268 #: src/Content/ContactSelector.php:149
3269 #, php-format
3270 msgid "%s (via %s)"
3271 msgstr "%s (via %s)"
3272
3273 #: src/Content/Feature.php:96
3274 msgid "General Features"
3275 msgstr "Funzionalità generali"
3276
3277 #: src/Content/Feature.php:98
3278 msgid "Photo Location"
3279 msgstr "Località Foto"
3280
3281 #: src/Content/Feature.php:98
3282 msgid ""
3283 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3284 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3285 msgstr "I metadati delle foto vengono rimossi. Questa opzione estrae la località (se presenta) prima di rimuovere i metadati e la collega a una mappa."
3286
3287 #: src/Content/Feature.php:99
3288 msgid "Trending Tags"
3289 msgstr "Etichette di Tendenza"
3290
3291 #: src/Content/Feature.php:99
3292 msgid ""
3293 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3294 "public posts."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/Content/Feature.php:104
3298 msgid "Post Composition Features"
3299 msgstr "Funzionalità di composizione dei post"
3300
3301 #: src/Content/Feature.php:105
3302 msgid "Auto-mention Forums"
3303 msgstr "Auto-cita i Forum"
3304
3305 #: src/Content/Feature.php:105
3306 msgid ""
3307 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3308 msgstr "Aggiunge/rimuove una menzione quando una pagina forum è selezionata/deselezionata nella finestra dei permessi."
3309
3310 #: src/Content/Feature.php:106
3311 msgid "Explicit Mentions"
3312 msgstr "Menzioni Esplicite"
3313
3314 #: src/Content/Feature.php:106
3315 msgid ""
3316 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3317 "mentioned in replies."
3318 msgstr "Aggiungi menzioni esplicite al riquadro di commento per avere un controllo manuale su chi viene menzionato nelle risposte. "
3319
3320 #: src/Content/Feature.php:111
3321 msgid "Post/Comment Tools"
3322 msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
3323
3324 #: src/Content/Feature.php:112
3325 msgid "Post Categories"
3326 msgstr "Categorie post"
3327
3328 #: src/Content/Feature.php:112
3329 msgid "Add categories to your posts"
3330 msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi post"
3331
3332 #: src/Content/Feature.php:117
3333 msgid "Advanced Profile Settings"
3334 msgstr "Impostazioni Avanzate Profilo"
3335
3336 #: src/Content/Feature.php:118
3337 msgid "List Forums"
3338 msgstr "Elenco forum"
3339
3340 #: src/Content/Feature.php:118
3341 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3342 msgstr "Mostra ai visitatori i forum nella pagina Profilo Avanzato"
3343
3344 #: src/Content/Feature.php:119
3345 msgid "Tag Cloud"
3346 msgstr "Tag Cloud"
3347
3348 #: src/Content/Feature.php:119
3349 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3350 msgstr "Mostra una nuvola dei tag personali sulla tua pagina di profilo"
3351
3352 #: src/Content/Feature.php:120
3353 msgid "Display Membership Date"
3354 msgstr "Mostra la Data di Registrazione"
3355
3356 #: src/Content/Feature.php:120
3357 msgid "Display membership date in profile"
3358 msgstr "Mostra la data in cui ti sei registrato nel profilo"
3359
3360 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Nav.php:229
3361 #: src/Content/Text/HTML.php:917 view/theme/vier/theme.php:220
3362 msgid "Forums"
3363 msgstr "Forum"
3364
3365 #: src/Content/ForumManager.php:146 view/theme/vier/theme.php:222
3366 msgid "External link to forum"
3367 msgstr "Link esterno al forum"
3368
3369 #: src/Content/ForumManager.php:149 src/Content/Widget.php:428
3370 #: src/Content/Widget.php:523 view/theme/vier/theme.php:225
3371 msgid "show more"
3372 msgstr "mostra di più"
3373
3374 #: src/Content/Nav.php:90
3375 msgid "Nothing new here"
3376 msgstr "Niente di nuovo qui"
3377
3378 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3379 msgid "Go back"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/Content/Nav.php:95
3383 msgid "Clear notifications"
3384 msgstr "Pulisci le notifiche"
3385
3386 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
3387 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3388 msgstr "@nome, !forum, #tag, contenuto"
3389
3390 #: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
3391 msgid "Logout"
3392 msgstr "Esci"
3393
3394 #: src/Content/Nav.php:169
3395 msgid "End this session"
3396 msgstr "Finisci questa sessione"
3397
3398 #: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46
3399 #: src/Module/Security/Login.php:142
3400 msgid "Login"
3401 msgstr "Accedi"
3402
3403 #: src/Content/Nav.php:171
3404 msgid "Sign in"
3405 msgstr "Entra"
3406
3407 #: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60
3408 #: src/Module/Contact.php:631 src/Module/Contact.php:884
3409 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:225
3410 msgid "Status"
3411 msgstr "Stato"
3412
3413 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
3414 #: view/theme/frio/theme.php:225
3415 msgid "Your posts and conversations"
3416 msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
3417
3418 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52
3419 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:633
3420 #: src/Module/Contact.php:900 src/Module/Profile/Profile.php:236
3421 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
3422 msgid "Profile"
3423 msgstr "Profilo"
3424
3425 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
3426 msgid "Your profile page"
3427 msgstr "Pagina del tuo profilo"
3428
3429 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227
3430 msgid "Your photos"
3431 msgstr "Le tue foto"
3432
3433 #: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76
3434 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:228
3435 msgid "Videos"
3436 msgstr "Video"
3437
3438 #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
3439 msgid "Your videos"
3440 msgstr "I tuoi video"
3441
3442 #: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229
3443 msgid "Your events"
3444 msgstr "I tuoi eventi"
3445
3446 #: src/Content/Nav.php:182
3447 msgid "Personal notes"
3448 msgstr "Note personali"
3449
3450 #: src/Content/Nav.php:182
3451 msgid "Your personal notes"
3452 msgstr "Le tue note personali"
3453
3454 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
3455 msgid "Home"
3456 msgstr "Home"
3457
3458 #: src/Content/Nav.php:202
3459 msgid "Home Page"
3460 msgstr "Home Page"
3461
3462 #: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155
3463 #: src/Module/Security/Login.php:102
3464 msgid "Register"
3465 msgstr "Registrati"
3466
3467 #: src/Content/Nav.php:206
3468 msgid "Create an account"
3469 msgstr "Crea un account"
3470
3471 #: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69
3472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3475 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:258
3476 msgid "Help"
3477 msgstr "Guida"
3478
3479 #: src/Content/Nav.php:212
3480 msgid "Help and documentation"
3481 msgstr "Guida e documentazione"
3482
3483 #: src/Content/Nav.php:216
3484 msgid "Apps"
3485 msgstr "Applicazioni"
3486
3487 #: src/Content/Nav.php:216
3488 msgid "Addon applications, utilities, games"
3489 msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
3490
3491 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:902
3492 #: src/Module/Search/Index.php:98
3493 msgid "Search"
3494 msgstr "Cerca"
3495
3496 #: src/Content/Nav.php:220
3497 msgid "Search site content"
3498 msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
3499
3500 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
3501 msgid "Full Text"
3502 msgstr "Testo Completo"
3503
3504 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:912
3505 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3506 msgid "Tags"
3507 msgstr "Tags:"
3508
3509 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
3510 #: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Module/BaseProfile.php:121
3511 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:819
3512 #: src/Module/Contact.php:907 view/theme/frio/theme.php:236
3513 msgid "Contacts"
3514 msgstr "Contatti"
3515
3516 #: src/Content/Nav.php:244
3517 msgid "Community"
3518 msgstr "Comunità"
3519
3520 #: src/Content/Nav.php:244
3521 msgid "Conversations on this and other servers"
3522 msgstr "Conversazioni su questo e su altri server"
3523
3524 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91
3525 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:233
3526 msgid "Events and Calendar"
3527 msgstr "Eventi e calendario"
3528
3529 #: src/Content/Nav.php:251
3530 msgid "Directory"
3531 msgstr "Elenco"
3532
3533 #: src/Content/Nav.php:251
3534 msgid "People directory"
3535 msgstr "Elenco delle persone"
3536
3537 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:92
3538 msgid "Information"
3539 msgstr "Informazioni"
3540
3541 #: src/Content/Nav.php:253
3542 msgid "Information about this friendica instance"
3543 msgstr "Informazioni su questo server friendica"
3544
3545 #: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
3546 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
3547 #: src/Module/Tos.php:84
3548 msgid "Terms of Service"
3549 msgstr "Codizioni del Servizio"
3550
3551 #: src/Content/Nav.php:256
3552 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3553 msgstr "Termini di Servizio di questa istanza Friendica"
3554
3555 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
3556 msgid "Network"
3557 msgstr "Rete"
3558
3559 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
3560 msgid "Conversations from your friends"
3561 msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
3562
3563 #: src/Content/Nav.php:267
3564 msgid "Introductions"
3565 msgstr "Presentazioni"
3566
3567 #: src/Content/Nav.php:267
3568 msgid "Friend Requests"
3569 msgstr "Richieste di amicizia"
3570
3571 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139
3572 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
3573 msgid "Notifications"
3574 msgstr "Notifiche"
3575
3576 #: src/Content/Nav.php:269
3577 msgid "See all notifications"
3578 msgstr "Vedi tutte le notifiche"
3579
3580 #: src/Content/Nav.php:270
3581 msgid "Mark all system notifications seen"
3582 msgstr "Segna tutte le notifiche come viste"
3583
3584 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
3585 msgid "Private mail"
3586 msgstr "Posta privata"
3587
3588 #: src/Content/Nav.php:274
3589 msgid "Inbox"
3590 msgstr "In arrivo"
3591
3592 #: src/Content/Nav.php:275
3593 msgid "Outbox"
3594 msgstr "Inviati"
3595
3596 #: src/Content/Nav.php:279
3597 msgid "Accounts"
3598 msgstr "Account"
3599
3600 #: src/Content/Nav.php:279
3601 msgid "Manage other pages"
3602 msgstr "Gestisci altre pagine"
3603
3604 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
3605 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124 src/Module/BaseSettings.php:124
3606 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3607 msgid "Settings"
3608 msgstr "Impostazioni"
3609
3610 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
3611 msgid "Account settings"
3612 msgstr "Parametri account"
3613
3614 #: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236
3615 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3616 msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
3617
3618 #: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:132
3619 msgid "Admin"
3620 msgstr "Amministrazione"
3621
3622 #: src/Content/Nav.php:289
3623 msgid "Site setup and configuration"
3624 msgstr "Configurazione del sito"
3625
3626 #: src/Content/Nav.php:292
3627 msgid "Navigation"
3628 msgstr "Navigazione"
3629
3630 #: src/Content/Nav.php:292
3631 msgid "Site map"
3632 msgstr "Mappa del sito"
3633
3634 #: src/Content/OEmbed.php:266
3635 msgid "Embedding disabled"
3636 msgstr "Embed disabilitato"
3637
3638 #: src/Content/OEmbed.php:388
3639 msgid "Embedded content"
3640 msgstr "Contenuto incorporato"
3641
3642 #: src/Content/Pager.php:221
3643 msgid "prev"
3644 msgstr "prec"
3645
3646 #: src/Content/Pager.php:281
3647 msgid "last"
3648 msgstr "ultimo"
3649
3650 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
3651 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
3652 msgid "Image/photo"
3653 msgstr "Immagine/foto"
3654
3655 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
3656 #, php-format
3657 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3658 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3659
3660 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071 src/Model/Item.php:3635
3661 #: src/Model/Item.php:3641
3662 msgid "link to source"
3663 msgstr "Collegamento all'originale"
3664
3665 #: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:954
3666 msgid "Click to open/close"
3667 msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
3668
3669 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
3670 msgid "$1 wrote:"
3671 msgstr "$1 ha scritto:"
3672
3673 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
3674 msgid "Encrypted content"
3675 msgstr "Contenuto criptato"
3676
3677 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
3678 msgid "Invalid source protocol"
3679 msgstr "Protocollo sorgente non valido"
3680
3681 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
3682 msgid "Invalid link protocol"
3683 msgstr "Protocollo link non valido"
3684
3685 #: src/Content/Text/HTML.php:802
3686 msgid "Loading more entries..."
3687 msgstr "Carico più elementi..."
3688
3689 #: src/Content/Text/HTML.php:803
3690 msgid "The end"
3691 msgstr "Fine"
3692
3693 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Model/Profile.php:448
3694 #: src/Module/Contact.php:328
3695 msgid "Follow"
3696 msgstr "Segui"
3697
3698 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
3699 msgid "Export"
3700 msgstr "Esporta"
3701
3702 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
3703 msgid "Export calendar as ical"
3704 msgstr "Esporta il calendario in formato ical"
3705
3706 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
3707 msgid "Export calendar as csv"
3708 msgstr "Esporta il calendario in formato csv"
3709
3710 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
3711 msgid "No contacts"
3712 msgstr "Nessun contatto"
3713
3714 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
3715 #, php-format
3716 msgid "%d Contact"
3717 msgid_plural "%d Contacts"
3718 msgstr[0] "%d contatto"
3719 msgstr[1] "%d contatti"
3720
3721 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
3722 msgid "View Contacts"
3723 msgstr "Visualizza i contatti"
3724
3725 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3726 msgid "Remove term"
3727 msgstr "Rimuovi termine"
3728
3729 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3730 msgid "Saved Searches"
3731 msgstr "Ricerche salvate"
3732
3733 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3734 #, php-format
3735 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3736 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3737 msgstr[0] ""
3738 msgstr[1] ""
3739
3740 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3741 msgid "More Trending Tags"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/Content/Widget.php:52
3745 msgid "Add New Contact"
3746 msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
3747
3748 #: src/Content/Widget.php:53
3749 msgid "Enter address or web location"
3750 msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
3751
3752 #: src/Content/Widget.php:54
3753 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3754 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3755
3756 #: src/Content/Widget.php:56
3757 msgid "Connect"
3758 msgstr "Connetti"
3759
3760 #: src/Content/Widget.php:71
3761 #, php-format
3762 msgid "%d invitation available"
3763 msgid_plural "%d invitations available"
3764 msgstr[0] "%d invito disponibile"
3765 msgstr[1] "%d inviti disponibili"
3766
3767 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:169
3768 msgid "Find People"
3769 msgstr "Trova persone"
3770
3771 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:170
3772 msgid "Enter name or interest"
3773 msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
3774
3775 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:172
3776 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3777 msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
3778
3779 #: src/Content/Widget.php:81 src/Module/Contact.php:840
3780 #: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:173
3781 msgid "Find"
3782 msgstr "Trova"
3783
3784 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:175
3785 msgid "Similar Interests"
3786 msgstr "Interessi simili"
3787
3788 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:176
3789 msgid "Random Profile"
3790 msgstr "Profilo causale"
3791
3792 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:177
3793 msgid "Invite Friends"
3794 msgstr "Invita amici"
3795
3796 #: src/Content/Widget.php:86 src/Module/Directory.php:97
3797 #: view/theme/vier/theme.php:178
3798 msgid "Global Directory"
3799 msgstr "Elenco globale"
3800
3801 #: src/Content/Widget.php:88 view/theme/vier/theme.php:180
3802 msgid "Local Directory"
3803 msgstr "Elenco Locale"
3804
3805 #: src/Content/Widget.php:217 src/Model/Group.php:528
3806 #: src/Module/Contact.php:803 src/Module/Welcome.php:76
3807 msgid "Groups"
3808 msgstr "Gruppi"
3809
3810 #: src/Content/Widget.php:219
3811 msgid "Everyone"
3812 msgstr "Chiunque"
3813
3814 #: src/Content/Widget.php:248
3815 msgid "Relationships"
3816 msgstr "Relazioni"
3817
3818 #: src/Content/Widget.php:250 src/Module/Contact.php:755
3819 #: src/Module/Group.php:292
3820 msgid "All Contacts"
3821 msgstr "Tutti i contatti"
3822
3823 #: src/Content/Widget.php:289
3824 msgid "Protocols"
3825 msgstr "Protocolli"
3826
3827 #: src/Content/Widget.php:291
3828 msgid "All Protocols"
3829 msgstr "Tutti i Protocolli"
3830
3831 #: src/Content/Widget.php:328
3832 msgid "Saved Folders"
3833 msgstr "Cartelle Salvate"
3834
3835 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
3836 msgid "Everything"
3837 msgstr "Tutto"
3838
3839 #: src/Content/Widget.php:367
3840 msgid "Categories"
3841 msgstr "Categorie"
3842
3843 #: src/Content/Widget.php:424
3844 #, php-format
3845 msgid "%d contact in common"
3846 msgid_plural "%d contacts in common"
3847 msgstr[0] "%d contatto in comune"
3848 msgstr[1] "%d contatti in comune"
3849
3850 #: src/Content/Widget.php:517
3851 msgid "Archives"
3852 msgstr "Archivi"
3853
3854 #: src/Core/ACL.php:155
3855 msgid "Yourself"
3856 msgstr "Te stesso"
3857
3858 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3859 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3860 msgid "Mutuals"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/Core/ACL.php:281
3864 msgid "Post to Email"
3865 msgstr "Invia a email"
3866
3867 #: src/Core/ACL.php:308
3868 msgid "Public"
3869 msgstr "Pubblico"
3870
3871 #: src/Core/ACL.php:309
3872 msgid ""
3873 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3874 "community pages and by anyone with its link."
3875 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato a tutti i tuoi seguaci e può essere visto nelle pagine della communità e da chiunque con questo collegamento."
3876
3877 #: src/Core/ACL.php:310
3878 msgid "Limited/Private"
3879 msgstr "Limitato/Privato"
3880
3881 #: src/Core/ACL.php:311
3882 msgid ""
3883 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3884 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3885 "anywhere public."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/Core/ACL.php:312
3889 msgid "Show to:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/Core/ACL.php:313
3893 msgid "Except to:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/Core/ACL.php:316
3897 msgid "Connectors"
3898 msgstr "Connettori"
3899
3900 #: src/Core/Installer.php:179
3901 msgid ""
3902 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3903 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3904 " web server root."
3905 msgstr "Il file di configurazione del database \"config/local.config.php\" non puo' essere scritto. Usa il testo allegato per creare un file di configurazione nell tuo server web."
3906
3907 #: src/Core/Installer.php:198
3908 msgid ""
3909 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3910 "or mysql."
3911 msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
3912
3913 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3914 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/Core/Installer.php:260
3918 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3919 msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
3920
3921 #: src/Core/Installer.php:261
3922 msgid ""
3923 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3924 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3925 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3926 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/Core/Installer.php:266
3930 msgid "PHP executable path"
3931 msgstr "Percorso eseguibile PHP"
3932
3933 #: src/Core/Installer.php:266
3934 msgid ""
3935 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3936 "installation."
3937 msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
3938
3939 #: src/Core/Installer.php:271
3940 msgid "Command line PHP"
3941 msgstr "PHP da riga di comando"
3942
3943 #: src/Core/Installer.php:280
3944 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3945 msgstr "L'eseguibile PHP non è il binario php cli (potrebbe essere la versione cgi-fcgi)"
3946
3947 #: src/Core/Installer.php:281
3948 msgid "Found PHP version: "
3949 msgstr "Versione PHP:"
3950
3951 #: src/Core/Installer.php:283
3952 msgid "PHP cli binary"
3953 msgstr "Binario PHP cli"
3954
3955 #: src/Core/Installer.php:296
3956 msgid ""
3957 "The command line version of PHP on your system does not have "
3958 "\"register_argc_argv\" enabled."
3959 msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
3960
3961 #: src/Core/Installer.php:297
3962 msgid "This is required for message delivery to work."
3963 msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
3964
3965 #: src/Core/Installer.php:302
3966 msgid "PHP register_argc_argv"
3967 msgstr "PHP register_argc_argv"
3968
3969 #: src/Core/Installer.php:334
3970 msgid ""
3971 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3972 "generate encryption keys"
3973 msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
3974
3975 #: src/Core/Installer.php:335
3976 msgid ""
3977 "If running under Windows, please see "
3978 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3979 msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3980
3981 #: src/Core/Installer.php:338
3982 msgid "Generate encryption keys"
3983 msgstr "Genera chiavi di criptazione"
3984
3985 #: src/Core/Installer.php:390
3986 msgid ""
3987 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3988 msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
3989
3990 #: src/Core/Installer.php:395
3991 msgid "Apache mod_rewrite module"
3992 msgstr "Modulo mod_rewrite di Apache"
3993
3994 #: src/Core/Installer.php:401
3995 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3996 msgstr "Errore: uno dei due moduli PHP PDO o MySQLi è richiesto ma non installato."
3997
3998 #: src/Core/Installer.php:406
3999 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4000 msgstr "Errore: il driver MySQL per PDO non è installato."
4001
4002 #: src/Core/Installer.php:410
4003 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4004 msgstr "modulo PHP PDO o MySQLi"
4005
4006 #: src/Core/Installer.php:418
4007 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4008 msgstr "Errore, il modulo PHP XML è richiesto ma non installato."
4009
4010 #: src/Core/Installer.php:422
4011 msgid "XML PHP module"
4012 msgstr "Modulo PHP XML"
4013
4014 #: src/Core/Installer.php:425
4015 msgid "libCurl PHP module"
4016 msgstr "modulo PHP libCurl"
4017
4018 #: src/Core/Installer.php:426
4019 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4020 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
4021
4022 #: src/Core/Installer.php:432
4023 msgid "GD graphics PHP module"
4024 msgstr "modulo PHP GD graphics"
4025
4026 #: src/Core/Installer.php:433
4027 msgid ""
4028 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4029 msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
4030
4031 #: src/Core/Installer.php:439
4032 msgid "OpenSSL PHP module"
4033 msgstr "modulo PHP OpenSSL"
4034
4035 #: src/Core/Installer.php:440
4036 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4037 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
4038
4039 #: src/Core/Installer.php:446
4040 msgid "mb_string PHP module"
4041 msgstr "modulo PHP mb_string"
4042
4043 #: src/Core/Installer.php:447
4044 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4045 msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
4046
4047 #: src/Core/Installer.php:453
4048 msgid "iconv PHP module"
4049 msgstr "modulo PHP iconv"
4050
4051 #: src/Core/Installer.php:454
4052 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4053 msgstr "Errore: il modulo PHP iconv è richiesto ma non installato."
4054
4055 #: src/Core/Installer.php:460
4056 msgid "POSIX PHP module"
4057 msgstr "mooduo PHP POSIX"
4058
4059 #: src/Core/Installer.php:461
4060 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4061 msgstr "Errore, il modulo PHP POSIX è richiesto ma non installato."
4062
4063 #: src/Core/Installer.php:467
4064 msgid "JSON PHP module"
4065 msgstr "modulo PHP JSON"
4066
4067 #: src/Core/Installer.php:468
4068 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4069 msgstr "Errore: il modulo PHP JSON è richiesto ma non installato."
4070
4071 #: src/Core/Installer.php:474
4072 msgid "File Information PHP module"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/Core/Installer.php:475
4076 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/Core/Installer.php:498
4080 msgid ""
4081 "The web installer needs to be able to create a file called "
4082 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4083 "unable to do so."
4084 msgstr "L'installer web deve essere in grado di creare un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" del tuo server web, ma non è in grado di farlo."
4085
4086 #: src/Core/Installer.php:499
4087 msgid ""
4088 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4089 "to write files in your folder - even if you can."
4090 msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
4091
4092 #: src/Core/Installer.php:500
4093 msgid ""
4094 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4095 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4096 msgstr "Alla fine di questa procedura, ti daremo un testo da salvare in un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" della tua installazione di Friendica."
4097
4098 #: src/Core/Installer.php:501
4099 msgid ""
4100 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4101 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4102 msgstr "Puoi in alternativa saltare questa procedura ed eseguire l'installazione manualmente. Vedi il file \"INSTALL.txt\" per le istruzioni."
4103
4104 #: src/Core/Installer.php:504
4105 msgid "config/local.config.php is writable"
4106 msgstr "config/local.config.php è scrivibile"
4107
4108 #: src/Core/Installer.php:524
4109 msgid ""
4110 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4111 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4112 msgstr "Friendica usa il motore di template Smarty3 per renderizzare le sue pagine web. Smarty3 compila i template in PHP per velocizzare il rendering."
4113
4114 #: src/Core/Installer.php:525
4115 msgid ""
4116 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4117 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4118 "folder."
4119 msgstr "Per salvare questi template compilati, il server werb ha bisogno dell'accesso in scrittura alla cartella view/smarty3/ nella cartella principale dei Friendica."
4120
4121 #: src/Core/Installer.php:526
4122 msgid ""
4123 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4124 " write access to this folder."
4125 msgstr "Per favore, controlla che l'utente con cui il tuo server web gira (es www-data) ha accesso in scrittura a questa cartella."
4126
4127 #: src/Core/Installer.php:527
4128 msgid ""
4129 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4130 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4131 msgstr "Nota: come misura di sicurezza, dovresti dare accesso in scrittura solo alla cartella view/smarty3, non ai template (.tpl) che contiene."
4132
4133 #: src/Core/Installer.php:530
4134 msgid "view/smarty3 is writable"
4135 msgstr "view/smarty3 è scrivibile"
4136
4137 #: src/Core/Installer.php:559
4138 msgid ""
4139 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4140 " to .htaccess."
4141 msgstr "La riscrittura degli url in .htaccess non funziona. Controlla di aver copiato .htaccess-dist in .htaccess."
4142
4143 #: src/Core/Installer.php:561
4144 msgid "Error message from Curl when fetching"
4145 msgstr "Messaggio di errore da Curl durante la richiesta"
4146
4147 #: src/Core/Installer.php:566
4148 msgid "Url rewrite is working"
4149 msgstr "La riscrittura degli url funziona"
4150
4151 #: src/Core/Installer.php:595
4152 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4153 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick non è installata"
4154
4155 #: src/Core/Installer.php:597
4156 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4157 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick è installata"
4158
4159 #: src/Core/Installer.php:599
4160 msgid "ImageMagick supports GIF"
4161 msgstr "ImageMagick supporta i GIF"
4162
4163 #: src/Core/Installer.php:621
4164 msgid "Database already in use."
4165 msgstr "Database già in uso."
4166
4167 #: src/Core/Installer.php:626
4168 msgid "Could not connect to database."
4169 msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
4170
4171 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4172 #: src/Module/Settings/Display.php:174
4173 msgid "Monday"
4174 msgstr "Lunedì"
4175
4176 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4177 msgid "Tuesday"
4178 msgstr "Martedì"
4179
4180 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4181 msgid "Wednesday"
4182 msgstr "Mercoledì"
4183
4184 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4185 msgid "Thursday"
4186 msgstr "Giovedì"
4187
4188 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
4189 msgid "Friday"
4190 msgstr "Venerdì"
4191
4192 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
4193 msgid "Saturday"
4194 msgstr "Sabato"
4195
4196 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4197 #: src/Module/Settings/Display.php:174
4198 msgid "Sunday"
4199 msgstr "Domenica"
4200
4201 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4202 msgid "January"
4203 msgstr "Gennaio"
4204
4205 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4206 msgid "February"
4207 msgstr "Febbraio"
4208
4209 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4210 msgid "March"
4211 msgstr "Marzo"
4212
4213 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4214 msgid "April"
4215 msgstr "Aprile"
4216
4217 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4218 msgid "May"
4219 msgstr "Maggio"
4220
4221 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4222 msgid "June"
4223 msgstr "Giugno"
4224
4225 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4226 msgid "July"
4227 msgstr "Luglio"
4228
4229 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4230 msgid "August"
4231 msgstr "Agosto"
4232
4233 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4234 msgid "September"
4235 msgstr "Settembre"
4236
4237 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4238 msgid "October"
4239 msgstr "Ottobre"
4240
4241 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
4242 msgid "November"
4243 msgstr "Novembre"
4244
4245 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
4246 msgid "December"
4247 msgstr "Dicembre"
4248
4249 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4250 msgid "Mon"
4251 msgstr "Lun"
4252
4253 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4254 msgid "Tue"
4255 msgstr "Mar"
4256
4257 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4258 msgid "Wed"
4259 msgstr "Mer"
4260
4261 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4262 msgid "Thu"
4263 msgstr "Gio"
4264
4265 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
4266 msgid "Fri"
4267 msgstr "Ven"
4268
4269 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
4270 msgid "Sat"
4271 msgstr "Sab"
4272
4273 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4274 msgid "Sun"
4275 msgstr "Dom"
4276
4277 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4278 msgid "Jan"
4279 msgstr "Gen"
4280
4281 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4282 msgid "Feb"
4283 msgstr "Feb"
4284
4285 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4286 msgid "Mar"
4287 msgstr "Mar"
4288
4289 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4290 msgid "Apr"
4291 msgstr "Apr"
4292
4293 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4294 msgid "Jun"
4295 msgstr "Giu"
4296
4297 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4298 msgid "Jul"
4299 msgstr "Lug"
4300
4301 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4302 msgid "Aug"
4303 msgstr "Ago"
4304
4305 #: src/Core/L10n.php:395
4306 msgid "Sep"
4307 msgstr "Set"
4308
4309 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4310 msgid "Oct"
4311 msgstr "Ott"
4312
4313 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4314 msgid "Nov"
4315 msgstr "Nov"
4316
4317 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4318 msgid "Dec"
4319 msgstr "Dic"
4320
4321 #: src/Core/L10n.php:414
4322 msgid "poke"
4323 msgstr "stuzzica"
4324
4325 #: src/Core/L10n.php:414
4326 msgid "poked"
4327 msgstr "ha stuzzicato"
4328
4329 #: src/Core/L10n.php:415
4330 msgid "ping"
4331 msgstr "invia un ping"
4332
4333 #: src/Core/L10n.php:415
4334 msgid "pinged"
4335 msgstr "ha inviato un ping"
4336
4337 #: src/Core/L10n.php:416
4338 msgid "prod"
4339 msgstr "pungola"
4340
4341 #: src/Core/L10n.php:416
4342 msgid "prodded"
4343 msgstr "ha pungolato"
4344
4345 #: src/Core/L10n.php:417
4346 msgid "slap"
4347 msgstr "schiaffeggia"
4348
4349 #: src/Core/L10n.php:417
4350 msgid "slapped"
4351 msgstr "ha schiaffeggiato"
4352
4353 #: src/Core/L10n.php:418
4354 msgid "finger"
4355 msgstr "tocca"
4356
4357 #: src/Core/L10n.php:418
4358 msgid "fingered"
4359 msgstr "ha toccato"
4360
4361 #: src/Core/L10n.php:419
4362 msgid "rebuff"
4363 msgstr "respingi"
4364
4365 #: src/Core/L10n.php:419
4366 msgid "rebuffed"
4367 msgstr "ha respinto"
4368
4369 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
4370 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
4371 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4372 msgid ""
4373 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4374 "administrator."
4375 msgstr "Friendica non piò mostrare questa pagina al momento, per favore contatta l'amministratore."
4376
4377 #: src/Core/Renderer.php:143
4378 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/Core/Renderer.php:177
4382 msgid "template engine is not registered!"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/Core/Update.php:219
4386 #, php-format
4387 msgid "Update %s failed. See error logs."
4388 msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
4389
4390 #: src/Core/Update.php:286
4391 #, php-format
4392 msgid ""
4393 "\n"
4394 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4395 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4396 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4397 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4398 msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non sei in grado di aiutarmi. Il mio database potrebbe essere invalido."
4399
4400 #: src/Core/Update.php:292
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "The error message is\n"
4404 "[pre]%s[/pre]"
4405 msgstr "Il messaggio di errore è\n[pre]%s[/pre]"
4406
4407 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
4408 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4409 msgstr "[Notifica di Friendica] Aggiornamento database"
4410
4411 #: src/Core/Update.php:326
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "\n"
4415 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4416 msgstr "\n\t\t\t\t\tIl database di friendica è stato aggiornato con succeso da %s a %s."
4417
4418 #: src/Core/UserImport.php:126
4419 msgid "Error decoding account file"
4420 msgstr "Errore decodificando il file account"
4421
4422 #: src/Core/UserImport.php:132
4423 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4424 msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
4425
4426 #: src/Core/UserImport.php:140
4427 #, php-format
4428 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4429 msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
4430
4431 #: src/Core/UserImport.php:176
4432 msgid "User creation error"
4433 msgstr "Errore creando l'utente"
4434
4435 #: src/Core/UserImport.php:221
4436 #, php-format
4437 msgid "%d contact not imported"
4438 msgid_plural "%d contacts not imported"
4439 msgstr[0] "%d contatto non importato"
4440 msgstr[1] "%d contatti non importati"
4441
4442 #: src/Core/UserImport.php:274
4443 msgid "User profile creation error"
4444 msgstr "Errore creando il profilo dell'utente"
4445
4446 #: src/Core/UserImport.php:330
4447 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4448 msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
4449
4450 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
4451 #, php-format
4452 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
4453 msgstr "Errore database %d \"%s\" su \"%s\""
4454
4455 #: src/Database/DBStructure.php:69
4456 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4457 msgstr "Non ci sono tabelle su MyISAM o InnoDB con il formato file Antelope"
4458
4459 #: src/Database/DBStructure.php:93
4460 #, php-format
4461 msgid ""
4462 "\n"
4463 "Error %d occurred during database update:\n"
4464 "%s\n"
4465 msgstr "\nErrore %d durante l'aggiornamento del database:\n%s\n"
4466
4467 #: src/Database/DBStructure.php:96
4468 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4469 msgstr "Errori riscontrati eseguendo le modifiche al database:"
4470
4471 #: src/Database/DBStructure.php:296
4472 msgid "Another database update is currently running."
4473 msgstr "Un altro aggiornamento del database è attualmente in corso."
4474
4475 #: src/Database/DBStructure.php:300
4476 #, php-format
4477 msgid "%s: Database update"
4478 msgstr "%s: Aggiornamento database"
4479
4480 #: src/Database/DBStructure.php:600
4481 #, php-format
4482 msgid "%s: updating %s table."
4483 msgstr "%s: aggiornando la tabella %s."
4484
4485 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4486 msgid "Friend Suggestion"
4487 msgstr "Amico suggerito"
4488
4489 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4490 msgid "Friend/Connect Request"
4491 msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
4492
4493 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4494 msgid "New Follower"
4495 msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
4496
4497 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4498 #, php-format
4499 msgid "%s created a new post"
4500 msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
4501
4502 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4503 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4504 #, php-format
4505 msgid "%s commented on %s's post"
4506 msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
4507
4508 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4509 #, php-format
4510 msgid "%s liked %s's post"
4511 msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
4512
4513 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4514 #, php-format
4515 msgid "%s disliked %s's post"
4516 msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
4517
4518 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4519 #, php-format
4520 msgid "%s is attending %s's event"
4521 msgstr "%s partecipa all'evento di %s"
4522
4523 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4524 #, php-format
4525 msgid "%s is not attending %s's event"
4526 msgstr "%s non partecipa all'evento di %s"
4527
4528 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4529 #, php-format
4530 msgid "%s may attending %s's event"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4534 #, php-format
4535 msgid "%s is now friends with %s"
4536 msgstr "%s è ora amico di %s"
4537
4538 #: src/LegacyModule.php:49
4539 #, php-format
4540 msgid "Legacy module file not found: %s"
4541 msgstr "File del modulo legacy non trovato: %s"
4542
4543 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
4544 msgid "UnFollow"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/Model/Contact.php:970
4548 msgid "Drop Contact"
4549 msgstr "Rimuovi contatto"
4550
4551 #: src/Model/Contact.php:980 src/Module/Admin/Users.php:251
4552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4554 msgid "Approve"
4555 msgstr "Approva"
4556
4557 #: src/Model/Contact.php:1367
4558 msgid "Organisation"
4559 msgstr "Organizzazione"
4560
4561 #: src/Model/Contact.php:1371
4562 msgid "News"
4563 msgstr "Notizie"
4564
4565 #: src/Model/Contact.php:1375
4566 msgid "Forum"
4567 msgstr "Forum"
4568
4569 #: src/Model/Contact.php:2027
4570 msgid "Connect URL missing."
4571 msgstr "URL di connessione mancante."
4572
4573 #: src/Model/Contact.php:2036
4574 msgid ""
4575 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4576 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4577 msgstr "Il contatto non puo' essere aggiunto. Controlla le credenziali della rete nella tua pagina Impostazioni -> Reti Sociali"
4578
4579 #: src/Model/Contact.php:2077
4580 msgid ""
4581 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4582 msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network."
4583
4584 #: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
4585 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4586 msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
4587
4588 #: src/Model/Contact.php:2089
4589 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4590 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
4591
4592 #: src/Model/Contact.php:2094
4593 msgid "An author or name was not found."
4594 msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
4595
4596 #: src/Model/Contact.php:2097
4597 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4598 msgstr "Nessun URL può essere associato a questo indirizzo."
4599
4600 #: src/Model/Contact.php:2100
4601 msgid ""
4602 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4603 "contact."
4604 msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
4605
4606 #: src/Model/Contact.php:2101
4607 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4608 msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
4609
4610 #: src/Model/Contact.php:2107
4611 msgid ""
4612 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4613 "on this site."
4614 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
4615
4616 #: src/Model/Contact.php:2112
4617 msgid ""
4618 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4619 "notifications from you."
4620 msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
4621
4622 #: src/Model/Contact.php:2171
4623 msgid "Unable to retrieve contact information."
4624 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
4625
4626 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:862
4627 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4628 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4629 msgstr "l d F Y \\@ G:i"
4630
4631 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
4632 #: src/Model/Event.php:930
4633 msgid "Starts:"
4634 msgstr "Inizia:"
4635
4636 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
4637 #: src/Model/Event.php:934
4638 msgid "Finishes:"
4639 msgstr "Finisce:"
4640
4641 #: src/Model/Event.php:402
4642 msgid "all-day"
4643 msgstr "tutto il giorno"
4644
4645 #: src/Model/Event.php:428
4646 msgid "Sept"
4647 msgstr "Set"
4648
4649 #: src/Model/Event.php:450
4650 msgid "No events to display"
4651 msgstr "Nessun evento da mostrare"
4652
4653 #: src/Model/Event.php:578
4654 msgid "l, F j"
4655 msgstr "l j F"
4656
4657 #: src/Model/Event.php:609
4658 msgid "Edit event"
4659 msgstr "Modifica l'evento"
4660
4661 #: src/Model/Event.php:610
4662 msgid "Duplicate event"
4663 msgstr "Duplica evento"
4664
4665 #: src/Model/Event.php:611
4666 msgid "Delete event"
4667 msgstr "Elimina evento"
4668
4669 #: src/Model/Event.php:863
4670 msgid "D g:i A"
4671 msgstr "D G:i"
4672
4673 #: src/Model/Event.php:864
4674 msgid "g:i A"
4675 msgstr "G:i"
4676
4677 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4678 msgid "Show map"
4679 msgstr "Mostra mappa"
4680
4681 #: src/Model/Event.php:950
4682 msgid "Hide map"
4683 msgstr "Nascondi mappa"
4684
4685 #: src/Model/Event.php:1042
4686 #, php-format
4687 msgid "%s's birthday"
4688 msgstr "Compleanno di %s"
4689
4690 #: src/Model/Event.php:1043
4691 #, php-format
4692 msgid "Happy Birthday %s"
4693 msgstr "Buon compleanno %s"
4694
4695 #: src/Model/Group.php:92
4696 msgid ""
4697 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4698 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4699 "not what you intended, please create another group with a different name."
4700 msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi  esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
4701
4702 #: src/Model/Group.php:451
4703 msgid "Default privacy group for new contacts"
4704 msgstr "Gruppo predefinito per i nuovi contatti"
4705
4706 #: src/Model/Group.php:483
4707 msgid "Everybody"
4708 msgstr "Tutti"
4709
4710 #: src/Model/Group.php:502
4711 msgid "edit"
4712 msgstr "modifica"
4713
4714 #: src/Model/Group.php:527
4715 msgid "add"
4716 msgstr "aggiungi"
4717
4718 #: src/Model/Group.php:532
4719 msgid "Edit group"
4720 msgstr "Modifica gruppo"
4721
4722 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:193
4723 msgid "Contacts not in any group"
4724 msgstr "Contatti in nessun gruppo."
4725
4726 #: src/Model/Group.php:535
4727 msgid "Create a new group"
4728 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
4729
4730 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4731 #: src/Module/Group.php:276
4732 msgid "Group Name: "
4733 msgstr "Nome del gruppo:"
4734
4735 #: src/Model/Group.php:537
4736 msgid "Edit groups"
4737 msgstr "Modifica gruppi"
4738
4739 #: src/Model/Item.php:3379
4740 msgid "activity"
4741 msgstr "attività"
4742
4743 #: src/Model/Item.php:3381 src/Object/Post.php:540
4744 msgid "comment"
4745 msgid_plural "comments"
4746 msgstr[0] "commento "
4747 msgstr[1] "commenti"
4748
4749 #: src/Model/Item.php:3384
4750 msgid "post"
4751 msgstr "messaggio"
4752
4753 #: src/Model/Item.php:3507
4754 #, php-format
4755 msgid "Content warning: %s"
4756 msgstr "Avviso contenuto: %s"
4757
4758 #: src/Model/Item.php:3584
4759 msgid "bytes"
4760 msgstr "bytes"
4761
4762 #: src/Model/Item.php:3629
4763 msgid "View on separate page"
4764 msgstr "Vedi in una pagina separata"
4765
4766 #: src/Model/Item.php:3630
4767 msgid "view on separate page"
4768 msgstr "vedi in una pagina separata"
4769
4770 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
4771 msgid "[no subject]"
4772 msgstr "[nessun oggetto]"
4773
4774 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:250
4775 #: src/Module/Profile/Profile.php:252
4776 msgid "Edit profile"
4777 msgstr "Modifica il profilo"
4778
4779 #: src/Model/Profile.php:348
4780 msgid "Change profile photo"
4781 msgstr "Cambia la foto del profilo"
4782
4783 #: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Directory.php:161
4784 #: src/Module/Profile/Profile.php:180
4785 msgid "Homepage:"
4786 msgstr "Homepage:"
4787
4788 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:626
4789 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4790 msgid "About:"
4791 msgstr "Informazioni:"
4792
4793 #: src/Model/Profile.php:369 src/Module/Contact.php:624
4794 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
4795 msgid "XMPP:"
4796 msgstr "XMPP:"
4797
4798 #: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:330
4799 msgid "Unfollow"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/Model/Profile.php:452
4803 msgid "Atom feed"
4804 msgstr "Feed Atom"
4805
4806 #: src/Model/Profile.php:460 src/Module/Contact.php:326
4807 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
4808 msgid "Network:"
4809 msgstr "Rete:"
4810
4811 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
4812 msgid "g A l F d"
4813 msgstr "g A l d F"
4814
4815 #: src/Model/Profile.php:491
4816 msgid "F d"
4817 msgstr "d F"
4818
4819 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
4820 msgid "[today]"
4821 msgstr "[oggi]"
4822
4823 #: src/Model/Profile.php:563
4824 msgid "Birthday Reminders"
4825 msgstr "Promemoria compleanni"
4826
4827 #: src/Model/Profile.php:564
4828 msgid "Birthdays this week:"
4829 msgstr "Compleanni questa settimana:"
4830
4831 #: src/Model/Profile.php:625
4832 msgid "[No description]"
4833 msgstr "[Nessuna descrizione]"
4834
4835 #: src/Model/Profile.php:651
4836 msgid "Event Reminders"
4837 msgstr "Promemoria"
4838
4839 #: src/Model/Profile.php:652
4840 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4841 msgstr "Eventi dei prossimi 7 giorni:"
4842
4843 #: src/Model/Profile.php:827
4844 #, php-format
4845 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4846 msgstr "OpenWebAuth: %1$s da il benvenuto a %2$s"
4847
4848 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4849 #, php-format
4850 msgid "Database storage failed to update %s"
4851 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'aggiornamento %s"
4852
4853 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4854 msgid "Database storage failed to insert data"
4855 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'inserimento dei dati"
4856
4857 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4858 #, php-format
4859 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4860 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito la creazione di \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
4861
4862 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4866 "permissions"
4867 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito i salvataggio dei dati in \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
4868
4869 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4870 msgid "Storage base path"
4871 msgstr "Percorso base per lo storage"
4872
4873 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4874 msgid ""
4875 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4876 "a path outside web server folder tree"
4877 msgstr "Cartella dove i file caricati vengono salvati. Per una maggiore sicurezza, questo dovrebbe essere un percorso separato dall'albero di cartelle servito dal server web."
4878
4879 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4880 msgid "Enter a valid existing folder"
4881 msgstr "Inserisci una cartella valida ed esistente"
4882
4883 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
4884 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4885 msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
4886
4887 #: src/Model/User.php:503
4888 msgid "Login failed"
4889 msgstr "Accesso fallito."
4890
4891 #: src/Model/User.php:535
4892 msgid "Not enough information to authenticate"
4893 msgstr "Informazioni insufficienti per l'autenticazione"
4894
4895 #: src/Model/User.php:630
4896 msgid "Password can't be empty"
4897 msgstr "La password non puo' essere vuota"
4898
4899 #: src/Model/User.php:649
4900 msgid "Empty passwords are not allowed."
4901 msgstr "Password vuote non sono consentite."
4902
4903 #: src/Model/User.php:653
4904 msgid ""
4905 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4906 "another."
4907 msgstr "La nuova password è stata esposta in un dump di dati pubblici, per favore scegline un'altra."
4908
4909 #: src/Model/User.php:659
4910 msgid ""
4911 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4912 msgstr "La password non può contenere lettere accentate, spazi o due punti (:)"
4913
4914 #: src/Model/User.php:765
4915 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4916 msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
4917
4918 #: src/Model/User.php:772
4919 msgid "An invitation is required."
4920 msgstr "E' richiesto un invito."
4921
4922 #: src/Model/User.php:776
4923 msgid "Invitation could not be verified."
4924 msgstr "L'invito non puo' essere verificato."
4925
4926 #: src/Model/User.php:784
4927 msgid "Invalid OpenID url"
4928 msgstr "Url OpenID non valido"
4929
4930 #: src/Model/User.php:803
4931 msgid "Please enter the required information."
4932 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
4933
4934 #: src/Model/User.php:817
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4938 "excluding each other, swapping values."
4939 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."
4940
4941 #: src/Model/User.php:824
4942 #, php-format
4943 msgid "Username should be at least %s character."
4944 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4945 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s carattere."
4946 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
4947
4948 #: src/Model/User.php:828
4949 #, php-format
4950 msgid "Username should be at most %s character."
4951 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4952 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s carattere."
4953 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
4954
4955 #: src/Model/User.php:836
4956 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4957 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
4958
4959 #: src/Model/User.php:841
4960 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4961 msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
4962
4963 #: src/Model/User.php:845
4964 msgid "Not a valid email address."
4965 msgstr "L'indirizzo email non è valido."
4966
4967 #: src/Model/User.php:848
4968 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4969 msgstr "Il nome utente non è utilizzabile in registrazione, per impostazione dell'amministratore del nodo."
4970
4971 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
4972 msgid "Cannot use that email."
4973 msgstr "Non puoi usare quell'email."
4974
4975 #: src/Model/User.php:867
4976 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4977 msgstr "Il tuo nome utente può contenere solo a-z, 0-9 e _."
4978
4979 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
4980 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4981 msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
4982
4983 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
4984 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4985 msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
4986
4987 #: src/Model/User.php:946
4988 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4989 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
4990
4991 #: src/Model/User.php:953
4992 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4993 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo contatto. Prova ancora."
4994
4995 #: src/Model/User.php:958
4996 msgid "Friends"
4997 msgstr "Amici"
4998
4999 #: src/Model/User.php:962
5000 msgid ""
5001 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5002 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo gruppo contatti di default. Prova ancora."
5003
5004 #: src/Model/User.php:1150
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "\n"
5008 "\t\tDear %1$s,\n"
5009 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/Model/User.php:1153
5013 #, php-format
5014 msgid ""
5015 "\n"
5016 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5017 "\n"
5018 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5019 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5020 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5021 "\n"
5022 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5023 "\t\tin.\n"
5024 "\n"
5025 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5026 "\n"
5027 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5028 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5029 "\n"
5030 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5031 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5032 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5033 "\t\tthan that.\n"
5034 "\n"
5035 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5036 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5037 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5038 "\n"
5039 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5040 "\n"
5041 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
5045 #, php-format
5046 msgid "Registration details for %s"
5047 msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
5048
5049 #: src/Model/User.php:1206
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 "\n"
5053 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5054 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5055 "\n"
5056 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5057 "\n"
5058 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5059 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5060 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5061 "\t\t"
5062 msgstr "\n\t\t\tGentile %1$s,\n\t\t\t\tGrazie di esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è in attesa di approvazione dall'amministratore.\n\n\t\t\tI tuoi dettagli di login sono i seguenti:\n\n\t\t\tIndirizzo del Sito:\t%3$s\n\t\t\tNome Utente:\t\t%4$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n\t\t"
5063
5064 #: src/Model/User.php:1225
5065 #, php-format
5066 msgid "Registration at %s"
5067 msgstr "Registrazione su %s"
5068
5069 #: src/Model/User.php:1249
5070 #, php-format
5071 msgid ""
5072 "\n"
5073 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5074 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5075 "\t\t\t"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/Model/User.php:1257
5079 #, php-format
5080 msgid ""
5081 "\n"
5082 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5083 "\n"
5084 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5085 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5086 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5087 "\n"
5088 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5089 "\t\t\tin.\n"
5090 "\n"
5091 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5092 "\n"
5093 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5094 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5095 "\n"
5096 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5097 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5098 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5099 "\t\t\tthan that.\n"
5100 "\n"
5101 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5102 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5103 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5104 "\n"
5105 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5106 "\n"
5107 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5108 msgstr "\nI dettagli del tuo utente sono:\n    Indirizzo del sito: %3$s\n    Nome utente:%1$s \n    Password:%5$s \n\nPuoi cambiare la tua password dalla pagina delle impostazioni del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nPer favore, prenditi qualche momento per esaminare tutte le impostazioni presenti.\n\nPotresti voler aggiungere qualche informazione di base al tuo profilo predefinito (nella pagina \"Profili\"), così che le altre persone possano trovarti più facilmente.\n\nTi raccomandiamo di inserire il tuo nome completo, aggiungere una foto, aggiungere qualche parola chiave del profilo (molto utili per trovare nuovi contatti), e magari in quale nazione vivi, se non vuoi essere più specifico di così.\n\nNoi rispettiamo appieno la tua privacy, e nessuna di queste informazioni è necessaria o obbligatoria.\nSe sei nuovo e non conosci nessuno qui, possono aiutarti a trovare qualche nuovo e interessante contatto.\n\n\t\t\tSe mai vorrai cancellare il tuo account, lo potrai fare su %3$s/removeme\n\nGrazie e benvenuto su %2$s"
5109
5110 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5111 msgid "Addon not found."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5115 #, php-format
5116 msgid "Addon %s disabled."
5117 msgstr "Addon %s disabilitato."
5118
5119 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5120 #, php-format
5121 msgid "Addon %s enabled."
5122 msgstr "Addon %s abilitato."
5123
5124 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
5125 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
5126 msgid "Disable"
5127 msgstr "Disabilita"
5128
5129 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
5130 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
5131 msgid "Enable"
5132 msgstr "Abilita"
5133
5134 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
5135 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5136 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5137 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5138 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5139 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5140 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:587
5141 #: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
5142 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5143 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5144 msgid "Administration"
5145 msgstr "Amministrazione"
5146
5147 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5148 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5149 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5150 msgid "Addons"
5151 msgstr "Addons"
5152
5153 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5154 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5155 msgid "Toggle"
5156 msgstr "Inverti"
5157
5158 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
5159 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
5160 msgid "Author: "
5161 msgstr "Autore: "
5162
5163 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
5164 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
5165 msgid "Maintainer: "
5166 msgstr "Manutentore: "
5167
5168 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5169 msgid "Addons reloaded"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5173 #, php-format
5174 msgid "Addon %s failed to install."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5178 msgid "Reload active addons"
5179 msgstr "Ricarica addon attivi."
5180
5181 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5185 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5186 " the open addon registry at %2$s"
5187 msgstr "Non sono disponibili componenti aggiuntivi sul tuo nodo. Puoi trovare il repository ufficiale degli addon su %1$s e potresti trovare altri addon interessanti nell'open addon repository su %2$s"
5188
5189 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5190 #, php-format
5191 msgid "%s contact unblocked"
5192 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5193 msgstr[0] "%s contatto sbloccato"
5194 msgstr[1] "%s contatti sbloccati"
5195
5196 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5197 msgid "Remote Contact Blocklist"
5198 msgstr "Blocklist Contatti Remoti"
5199
5200 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5201 msgid ""
5202 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5203 "your node."
5204 msgstr "Questa pagina ti permette di impedire che qualsiasi messaggio da un contatto remoto raggiunga il tuo nodo."
5205
5206 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5207 msgid "Block Remote Contact"
5208 msgstr "Blocca Contatto Remoto"
5209
5210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5211 msgid "select all"
5212 msgstr "seleziona tutti"
5213
5214 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5215 msgid "select none"
5216 msgstr "seleziona niente"
5217
5218 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5219 #: src/Module/Contact.php:601 src/Module/Contact.php:847
5220 #: src/Module/Contact.php:1128
5221 msgid "Unblock"
5222 msgstr "Sblocca"
5223
5224 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5225 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5226 msgstr "Nessun contatto remoto è bloccato da questo nodo."
5227
5228 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5229 msgid "Blocked Remote Contacts"
5230 msgstr "Contatti Remoti Bloccati"
5231
5232 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5233 msgid "Block New Remote Contact"
5234 msgstr "Blocca Nuovo Contatto Remoto"
5235
5236 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5237 msgid "Photo"
5238 msgstr "Foto"
5239
5240 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5241 msgid "Reason"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5245 #, php-format
5246 msgid "%s total blocked contact"
5247 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5248 msgstr[0] "%scontatto bloccato totale"
5249 msgstr[1] "%scontatti bloccati totali"
5250
5251 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5252 msgid "URL of the remote contact to block."
5253 msgstr "URL del contatto remoto da bloccare."
5254
5255 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5256 msgid "Block Reason"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5260 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5264 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5265 msgid "Blocked server domain pattern"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5269 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
5270 msgid "Reason for the block"
5271 msgstr "Motivazione del blocco"
5272
5273 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5274 msgid "Delete server domain pattern"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5278 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5279 msgstr "Seleziona per eliminare questa voce dalla blocklist"
5280
5281 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5282 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5286 msgid ""
5287 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5288 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5289 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5293 msgid ""
5294 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5295 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5296 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5300 msgid ""
5301 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5302 "<ul>\n"
5303 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5304 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5305 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5306 "</ul>"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5310 msgid "Add new entry to block list"
5311 msgstr "Aggiungi una nuova voce alla blocklist"
5312
5313 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5314 msgid "Server Domain Pattern"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5318 msgid ""
5319 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5320 "include the protocol."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5324 msgid "Block reason"
5325 msgstr "Ragione blocco"
5326
5327 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5328 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5332 msgid "Add Entry"
5333 msgstr "Aggiungi Voce"
5334
5335 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5336 msgid "Save changes to the blocklist"
5337 msgstr "Salva modifiche alla blocklist"
5338
5339 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5340 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5341 msgstr "Voci correnti nella blocklist"
5342
5343 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5344 msgid "Delete entry from blocklist"
5345 msgstr "Elimina voce dalla blocklist"
5346
5347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5348 msgid "Delete entry from blocklist?"
5349 msgstr "Eliminare la voce dalla blocklist?"
5350
5351 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5352 msgid "Update has been marked successful"
5353 msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come  di successo"
5354
5355 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5356 #, php-format
5357 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5358 msgstr "Aggiornamento struttura database %s applicata con successo."
5359
5360 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5361 #, php-format
5362 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5363 msgstr "Aggiornamento struttura database %s fallita con errore: %s"
5364
5365 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5366 #, php-format
5367 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5368 msgstr "Esecuzione di %s fallita con errore: %s"
5369
5370 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5371 #, php-format
5372 msgid "Update %s was successfully applied."
5373 msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
5374
5375 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5376 #, php-format
5377 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5378 msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
5379
5380 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5381 #, php-format
5382 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5383 msgstr "Non ci sono altre funzioni di aggiornamento %s da richiamare."
5384
5385 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5386 msgid "No failed updates."
5387 msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
5388
5389 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
5390 msgid "Check database structure"
5391 msgstr "Controlla struttura database"
5392
5393 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5394 msgid "Failed Updates"
5395 msgstr "Aggiornamenti falliti"
5396
5397 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5398 msgid ""
5399 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5400 msgstr "Questo non include gli aggiornamenti prima del 1139, che non ritornano lo stato."
5401
5402 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5403 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5404 msgstr "Segna completato (se l'update è stato applicato manualmente)"
5405
5406 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
5407 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5408 msgstr "Cerco di eseguire questo aggiornamento in automatico"
5409
5410 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5411 #, php-format
5412 msgid "Lock feature %s"
5413 msgstr "Blocca funzionalità %s"
5414
5415 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5416 msgid "Manage Additional Features"
5417 msgstr "Gestisci Funzionalità Aggiuntive"
5418
5419 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
5420 msgid "Other"
5421 msgstr "Altro"
5422
5423 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
5424 msgid "unknown"
5425 msgstr "sconosciuto"
5426
5427 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5428 msgid ""
5429 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5430 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5431 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5432 msgstr "Questa pagina offre alcuni numeri riguardo la porzione del social network federato di cui il tuo nodo Friendica fa parte. Questi numeri non sono completi ma riflettono esclusivamente la porzione di rete di cui il tuo nodo e' a conoscenza."
5433
5434 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5435 msgid "Federation Statistics"
5436 msgstr "Statistiche sulla Federazione"
5437
5438 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5442 "following platforms:"
5443 msgstr "Attualmente questo nodo conosce %d nodi con %d utenti registrati dalle seguenti piattaforme:"
5444
5445 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5446 msgid "Item marked for deletion."
5447 msgstr "Elemento selezionato per l'eliminazione."
5448
5449 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5450 msgid "Delete Item"
5451 msgstr "Rimuovi elemento"
5452
5453 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5454 msgid "Delete this Item"
5455 msgstr "Rimuovi questo elemento"
5456
5457 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5458 msgid ""
5459 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5460 "level posting, the entire thread will be deleted."
5461 msgstr "Su questa pagina puoi cancellare un qualsiasi elemento dal tuo nodo. Se l'elemento è un post \"top\", l'intera discussione sarà cancellato."
5462
5463 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5464 msgid ""
5465 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5466 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5467 "GUID, here 123456."
5468 msgstr "Serve il GUID dell'elemento. Lo puoi trovare, per esempio, guardando l'URL display: l'ultima parte di http://example.com/display/123456 è il GUID, qui 123456."
5469
5470 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5471 msgid "GUID"
5472 msgstr "GUID"
5473
5474 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5475 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5476 msgstr "Il GUID dell'elemento che vuoi cancellare."
5477
5478 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
5479 msgid "Item Guid"
5480 msgstr "Item Guid"
5481
5482 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5483 #, php-format
5484 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
5488 msgid "PHP log currently enabled."
5489 msgstr "Log PHP abilitato."
5490
5491 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5492 msgid "PHP log currently disabled."
5493 msgstr "Log PHP disabilitato"
5494
5495 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/BaseAdmin.php:114
5496 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5497 msgid "Logs"
5498 msgstr "Log"
5499
5500 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
5501 msgid "Clear"
5502 msgstr "Pulisci"
5503
5504 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
5505 msgid "Enable Debugging"
5506 msgstr "Abilita Debugging"
5507
5508 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5509 msgid "Log file"
5510 msgstr "File di Log"
5511
5512 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5513 msgid ""
5514 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5515 "directory."
5516 msgstr "Il server web deve avere i permessi di scrittura. Relativo alla tua directory Friendica."
5517
5518 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5519 msgid "Log level"
5520 msgstr "Livello di Log"
5521
5522 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5523 msgid "PHP logging"
5524 msgstr "Log PHP"
5525
5526 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5527 msgid ""
5528 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5529 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5530 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5531 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5532 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5533 msgstr "Per abilitare temporaneamente il logging di errori e avvisi di PHP, puoi aggiungere le seguenti linee al file index.php della tua installazione. Il nome del file impostato in 'error_log' è relativo alla directory principale della tua installazione di Freidnica e deve essere scrivibile dal server web. L'opzione '1' di 'log_errors' e 'display_errors' server ad abilitare queste impostazioni. Metti '0' per disabilitarle."
5534
5535 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5539 "if file %1$s exist and is readable."
5540 msgstr "Errore aprendo il file di log <strong>%1$s</strong>. Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
5541
5542 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5543 #, php-format
5544 msgid ""
5545 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5546 " %1$s is readable."
5547 msgstr "Non posso aprire il file di log <strong>%1$s</strong> . Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
5548
5549 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5550 msgid "View Logs"
5551 msgstr "Vedi i log"
5552
5553 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5554 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5555 msgstr "Analizza la coda lavori rinviati"
5556
5557 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5558 msgid ""
5559 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5560 "executed at the first time."
5561 msgstr "Questa pagina elenca li lavori rinviati. Sono lavori che non è stato possibile eseguire al primo tentativo."
5562
5563 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5564 msgid "Inspect Worker Queue"
5565 msgstr "Analizza coda lavori"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5568 msgid ""
5569 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5570 "the worker cronjob you've set up during install."
5571 msgstr "Questa pagina elenca i lavori in coda. Questi lavori sono gestiti dal cron che hai impostato durante l'installazione."
5572
5573 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5574 msgid "ID"
5575 msgstr "ID"
5576
5577 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5578 msgid "Job Parameters"
5579 msgstr "Parametri lavoro"
5580
5581 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5582 msgid "Created"
5583 msgstr "Creato"
5584
5585 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5586 msgid "Priority"
5587 msgstr "Priorità"
5588
5589 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5590 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5591 msgstr "Impossibile analizzare l'url base. Deve avere almeno [schema]://[dominio]"
5592
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5594 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:250
5598 msgid "Invalid storage backend setting value."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
5602 msgid "No special theme for mobile devices"
5603 msgstr "Nessun tema speciale per i dispositivi mobili"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
5606 #, php-format
5607 msgid "%s - (Experimental)"
5608 msgstr "%s - (Sperimentale)"
5609
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5611 msgid "No community page for local users"
5612 msgstr "Nessuna pagina di comunità per gli utenti locali"
5613
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5615 msgid "No community page"
5616 msgstr "Nessuna pagina Comunità"
5617
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5619 msgid "Public postings from users of this site"
5620 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito"
5621
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5623 msgid "Public postings from the federated network"
5624 msgstr "Messaggi pubblici dalla rete federata"
5625
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5627 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5628 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito e dalla rete federata"
5629
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5631 msgid "Multi user instance"
5632 msgstr "Istanza multi utente"
5633
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5635 msgid "Closed"
5636 msgstr "Chiusa"
5637
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5639 msgid "Requires approval"
5640 msgstr "Richiede l'approvazione"
5641
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5643 msgid "Open"
5644 msgstr "Aperta"
5645
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:200
5647 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5648 msgstr "Nessuna gestione SSL, i link seguiranno lo stato SSL della pagina"
5649
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:525 src/Module/Install.php:201
5651 msgid "Force all links to use SSL"
5652 msgstr "Forza tutti i link ad usare SSL"
5653
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:526 src/Module/Install.php:202
5655 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5656 msgstr "Certificato auto-firmato, usa SSL solo per i link locali (sconsigliato)"
5657
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5659 msgid "Don't check"
5660 msgstr "Non controllare"
5661
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5663 msgid "check the stable version"
5664 msgstr "controlla la versione stabile"
5665
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5667 msgid "check the development version"
5668 msgstr "controlla la versione di sviluppo"
5669
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5671 msgid "none"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5675 msgid "Local contacts"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5679 msgid "Interactors"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5683 msgid "Database (legacy)"
5684 msgstr "Database (legacy)"
5685
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:588 src/Module/BaseAdmin.php:97
5687 msgid "Site"
5688 msgstr "Sito"
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5691 msgid "Republish users to directory"
5692 msgstr "Ripubblica gli utenti sulla directory"
5693
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:591 src/Module/Register.php:139
5695 msgid "Registration"
5696 msgstr "Registrazione"
5697
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5699 msgid "File upload"
5700 msgstr "Caricamento file"
5701
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5703 msgid "Policies"
5704 msgstr "Politiche"
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5707 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5708 msgstr "Elenco Contatti Scoperto Automaticamente"
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5711 msgid "Performance"
5712 msgstr "Performance"
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5715 msgid "Worker"
5716 msgstr "Worker"
5717
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5719 msgid "Message Relay"
5720 msgstr "Relay Messaggio"
5721
5722 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5723 msgid "Relocate Instance"
5724 msgstr "Trasloca Istanza"
5725
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5727 msgid ""
5728 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5729 "unreachable."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5733 msgid "Site name"
5734 msgstr "Nome del sito"
5735
5736 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5737 msgid "Sender Email"
5738 msgstr "Mittente email"
5739
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5741 msgid ""
5742 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5743 msgstr "L'indirizzo email che il tuo server dovrà usare per inviare notifiche via email."
5744
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5746 msgid "Name of the system actor"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5750 msgid ""
5751 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5752 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5753 "again."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5757 msgid "Banner/Logo"
5758 msgstr "Banner/Logo"
5759
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5761 msgid "Email Banner/Logo"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5765 msgid "Shortcut icon"
5766 msgstr "Icona shortcut"
5767
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5769 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5770 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai browser."
5771
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5773 msgid "Touch icon"
5774 msgstr "Icona touch"
5775
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5777 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5778 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai tablet e i telefonini."
5779
5780 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5781 msgid "Additional Info"
5782 msgstr "Informazioni aggiuntive"
5783
5784 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5785 #, php-format
5786 msgid ""
5787 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5788 "listed at %s/servers."
5789 msgstr "Per server pubblici: puoi aggiungere informazioni extra che verranno mostrate su %s/servers."
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5792 msgid "System language"
5793 msgstr "Lingua di sistema"
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5796 msgid "System theme"
5797 msgstr "Tema di sistema"
5798
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5800 msgid ""
5801 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5802 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5806 msgid "Mobile system theme"
5807 msgstr "Tema mobile di sistema"
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5810 msgid "Theme for mobile devices"
5811 msgstr "Tema per dispositivi mobili"
5812
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:210
5814 msgid "SSL link policy"
5815 msgstr "Gestione link SSL"
5816
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:212
5818 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5819 msgstr "Determina se i link generati devono essere forzati a usare SSL"
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5822 msgid "Force SSL"
5823 msgstr "Forza SSL"
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5826 msgid ""
5827 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5828 " to endless loops."
5829 msgstr "Forza tutte le richieste non SSL su SSL - Attenzione: su alcuni sistemi può portare a loop senza fine"
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5832 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5833 msgstr "Nascondi la voce 'Guida' dal menu di navigazione"
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5836 msgid ""
5837 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5838 "still access it calling /help directly."
5839 msgstr "Nasconde la voce per le pagine della guida dal menu di navigazione. E' comunque possibile accedervi richiamando /help direttamente."
5840
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5842 msgid "Single user instance"
5843 msgstr "Istanza a singolo utente"
5844
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5846 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5847 msgstr "Rendi questa istanza multi utente o a singolo utente per l'utente selezionato"
5848
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5850 msgid "File storage backend"
5851 msgstr "File storage backend"
5852
5853 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5854 msgid ""
5855 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5856 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5857 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5858 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5859 " for more information about the choices and the moving procedure."
5860 msgstr "Il backend utilizzato per memorizzare i file caricati. Se cambi il backend, puoi muovere i file esistenti. Se non lo fai, i file caricati prima della modifica rimarranno memorizzati nel vecchio backend. Vedi  <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la documentazione sulle impostazioni</a> per maggiori informazioni riguardo le scelte e la procedura per spostare i file."
5861
5862 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5863 msgid "Maximum image size"
5864 msgstr "Massima dimensione immagini"
5865
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5867 msgid ""
5868 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5869 "limits."
5870 msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite."
5871
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5873 msgid "Maximum image length"
5874 msgstr "Massima lunghezza immagine"
5875
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5877 msgid ""
5878 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5879 "-1, which means no limits."
5880 msgstr "Massima lunghezza in pixel del lato più lungo delle immagini caricate. Predefinito a -1, ovvero nessun limite."
5881
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5883 msgid "JPEG image quality"
5884 msgstr "Qualità immagini JPEG"
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5887 msgid ""
5888 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5889 "100, which is full quality."
5890 msgstr "Le immagini JPEG caricate verranno salvate con questa qualità [0-100]. Predefinito è 100, ovvero qualità piena."
5891
5892 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5893 msgid "Register policy"
5894 msgstr "Politica di registrazione"
5895
5896 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5897 msgid "Maximum Daily Registrations"
5898 msgstr "Massime registrazioni giornaliere"
5899
5900 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5901 msgid ""
5902 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5903 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5904 "setting has no effect."
5905 msgstr "Se la registrazione è permessa, qui si definisce il massimo numero di nuovi utenti registrati da accettare giornalmente. Se la registrazione è chiusa, questa impostazione non ha effetto."
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5908 msgid "Register text"
5909 msgstr "Testo registrazione"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5912 msgid ""
5913 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5914 "here."
5915 msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione. Puoi usare BBCode."
5916
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5918 msgid "Forbidden Nicknames"
5919 msgstr "Nomi utente Vietati"
5920
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5922 msgid ""
5923 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5924 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5925 msgstr "Lista separata da virgola di nomi utente che sono vietati nella registrazione. Il valore preimpostato è una lista di nomi di ruoli secondo RFC 2142."
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5928 msgid "Accounts abandoned after x days"
5929 msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
5930
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5932 msgid ""
5933 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5934 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5935 msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5938 msgid "Allowed friend domains"
5939 msgstr "Domini amici consentiti"
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5942 msgid ""
5943 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5944 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5945 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Vuoto per accettare qualsiasi dominio."
5946
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5948 msgid "Allowed email domains"
5949 msgstr "Domini email consentiti"
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5952 msgid ""
5953 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5954 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5955 "domains"
5956 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
5957
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5959 msgid "No OEmbed rich content"
5960 msgstr "Nessun contenuto ricco da OEmbed"
5961
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5963 msgid ""
5964 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5965 "listed below."
5966 msgstr "Non mostrare il contenuto ricco (p.e. PDF), tranne che dai domini elencati di seguito."
5967
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5969 msgid "Allowed OEmbed domains"
5970 msgstr "Domini OEmbed consentiti"
5971
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5973 msgid ""
5974 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
5975 "displayed. Wildcards are accepted."
5976 msgstr "Elenco separato da virgola di domini il cui contenuto OEmbed verrà visualizzato. Sono permesse wildcard."
5977
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5979 msgid "Block public"
5980 msgstr "Blocca pagine pubbliche"
5981
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5983 msgid ""
5984 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5985 "site unless you are currently logged in."
5986 msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
5987
5988 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5989 msgid "Force publish"
5990 msgstr "Forza pubblicazione"
5991
5992 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5993 msgid ""
5994 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5995 msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi  nell'elenco di questo sito."
5996
5997 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5998 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5999 msgstr "Abilitare questo potrebbe violare leggi sulla privacy come il GDPR"
6000
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6002 msgid "Global directory URL"
6003 msgstr "URL della directory globale"
6004
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6006 msgid ""
6007 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6008 "completely unavailable to the application."
6009 msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato."
6010
6011 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6012 msgid "Private posts by default for new users"
6013 msgstr "Post privati di default per i nuovi utenti"
6014
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6016 msgid ""
6017 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6018 "group rather than public."
6019 msgstr "Imposta i permessi predefiniti dei post per tutti i nuovi utenti come privati per il gruppo predefinito, invece che pubblici."
6020
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6022 msgid "Don't include post content in email notifications"
6023 msgstr "Non includere il contenuto dei post nelle notifiche via email"
6024
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6026 msgid ""
6027 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6028 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6029 msgstr "Non include il contenuti del post/commento/messaggio privato/etc. nelle notifiche email che sono inviate da questo sito, per privacy"
6030
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6032 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6033 msgstr "Disabilita l'accesso pubblico ai plugin raccolti nel menu apps."
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6036 msgid ""
6037 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6038 "only."
6039 msgstr "Selezionando questo box si limiterà ai soli membri l'accesso ai componenti aggiuntivi nel menu applicazioni"
6040
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6042 msgid "Don't embed private images in posts"
6043 msgstr "Non inglobare immagini private nei post"
6044
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6046 msgid ""
6047 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6048 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6049 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6050 "while."
6051 msgstr "Non sostituire le foto locali nei post con una copia incorporata dell'immagine. Questo significa che i contatti che riceveranno i post contenenti foto private dovranno autenticarsi e caricare ogni immagine, cosa che può richiedere un po' di tempo."
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6054 msgid "Explicit Content"
6055 msgstr "Contenuto Esplicito"
6056
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6058 msgid ""
6059 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6060 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6061 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6062 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6063 "will be shown at the user registration page."
6064 msgstr "Imposta questo per avvisare che il tuo noto è usato principalmente per contenuto esplicito che potrebbe non essere adatto a minori. Questa informazione sarà pubblicata nella pagina di informazioni sul noto e potrà essere usata, per esempio nella directory globale, per filtrare il tuo nodo dalla lista di nodi su cui registrarsi. In più, una nota sarà mostrata nella pagina di registrazione."
6065
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6067 msgid "Allow Users to set remote_self"
6068 msgstr "Permetti agli utenti di impostare 'io remoto'"
6069
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6071 msgid ""
6072 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6073 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6074 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6075 msgstr "Selezionando questo, a tutti gli utenti sarà permesso di impostare qualsiasi contatto come 'io remoto' nella pagina di modifica del contatto. Impostare questa opzione fa si che tutti i messaggi di quel contatto vengano ripetuti nello stream dell'utente."
6076
6077 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6078 msgid "Block multiple registrations"
6079 msgstr "Blocca registrazioni multiple"
6080
6081 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6082 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6083 msgstr "Non permette all'utente di registrare account extra da usare come pagine."
6084
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6086 msgid "Disable OpenID"
6087 msgstr "Disabilita OpenID"
6088
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6090 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6091 msgstr "Disabilita supporto OpenID per la registrazione e i login."
6092
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6094 msgid "No Fullname check"
6095 msgstr "No controllo nome completo"
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6098 msgid ""
6099 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6100 "name in their full name."
6101 msgstr "Permetti agli utenti di registrarsi senza uno spazio tra il nome e il cognome nel loro nome completo."
6102
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6104 msgid "Community pages for visitors"
6105 msgstr "Pagina comunità per i visitatori"
6106
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6108 msgid ""
6109 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6110 "see both pages."
6111 msgstr "Quale pagina comunità verrà mostrata ai visitatori. Gli utenti locali vedranno sempre entrambe le pagine."
6112
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6114 msgid "Posts per user on community page"
6115 msgstr "Messaggi per utente nella pagina Comunità"
6116
6117 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6118 msgid ""
6119 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6120 "\"Global Community\")"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6124 msgid "Disable OStatus support"
6125 msgstr "Disabilità supporto OStatus"
6126
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6128 msgid ""
6129 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6130 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6131 "occasionally displayed."
6132 msgstr "Disabilita la compatibilità integrata a OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Tutte le comunicazioni OStatus sono pubbliche, quindi se abilitato, occasionalmente verranno mostrati degli avvisi riguardanti la privacy dei messaggi."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6135 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6136 msgstr "Il supporto OStatus può essere abilitato solo se è abilitato il threading."
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6139 msgid ""
6140 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6141 " directory."
6142 msgstr "Il supporto a Diaspora non può essere abilitato perché Friendica è stato installato in una sotto directory."
6143
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6145 msgid "Enable Diaspora support"
6146 msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
6147
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6149 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6150 msgstr "Fornisce compatibilità con il network Diaspora."
6151
6152 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6153 msgid "Only allow Friendica contacts"
6154 msgstr "Permetti solo contatti Friendica"
6155
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6157 msgid ""
6158 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6159 "protocols disabled."
6160 msgstr "Tutti i contatti devono usare il protocollo di Friendica. Tutti gli altri protocolli sono disabilitati."
6161
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6163 msgid "Verify SSL"
6164 msgstr "Verifica SSL"
6165
6166 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6167 msgid ""
6168 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6169 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6170 msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
6171
6172 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6173 msgid "Proxy user"
6174 msgstr "Utente Proxy"
6175
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6177 msgid "Proxy URL"
6178 msgstr "URL Proxy"
6179
6180 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6181 msgid "Network timeout"
6182 msgstr "Timeout rete"
6183
6184 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6185 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6186 msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
6187
6188 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6189 msgid "Maximum Load Average"
6190 msgstr "Massimo carico medio"
6191
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6193 #, php-format
6194 msgid ""
6195 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6196 "default %d."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6200 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6201 msgstr "Media Massimo Carico (Frontend)"
6202
6203 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6204 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6205 msgstr "Massimo carico di sistema prima che il frontend fermi il servizio - default 50."
6206
6207 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6208 msgid "Minimal Memory"
6209 msgstr "Memoria Minima"
6210
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6212 msgid ""
6213 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6214 "default 0 (deactivated)."
6215 msgstr "Minima memoria libera in MB per il worker. Necessita di avere accesso a /proc/meminfo - default 0 (disabilitato)."
6216
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6218 msgid "Periodically optimize tables"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6222 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6226 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6230 msgid ""
6231 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6235 msgid "None - deactivated"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6239 msgid ""
6240 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6241 "followers/followings."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6245 msgid ""
6246 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6247 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6251 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6255 msgid ""
6256 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6257 "defined directory server."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6261 msgid "Days between requery"
6262 msgstr "Giorni tra le richieste"
6263
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6265 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6266 msgstr "Numero di giorni dopo i quali al server vengono richiesti i suoi contatti."
6267
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6269 msgid "Discover contacts from other servers"
6270 msgstr "Trova contatti dagli altri server"
6271
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6273 msgid ""
6274 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6275 " Mastodon and Hubzilla servers."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6279 msgid "Search the local directory"
6280 msgstr "Cerca la directory locale"
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6283 msgid ""
6284 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6285 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6286 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6287 msgstr "Cerca nella directory locale invece che nella directory globale. Durante la ricerca a livello locale, ogni ricerca verrà eseguita sulla directory globale in background. Ciò migliora i risultati della ricerca quando la ricerca viene ripetuta."
6288
6289 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6290 msgid "Publish server information"
6291 msgstr "Pubblica informazioni server"
6292
6293 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6294 msgid ""
6295 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6296 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6297 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6298 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6302 msgid "Check upstream version"
6303 msgstr "Controlla versione upstream"
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6306 msgid ""
6307 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6308 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6309 msgstr "Abilita il controllo di nuove versioni di Friendica su Github. Se sono disponibili nuove versioni, ne sarai informato nel pannello Panoramica dell'amministrazione."
6310
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6312 msgid "Suppress Tags"
6313 msgstr "Sopprimi Tags"
6314
6315 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6316 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6317 msgstr "Non mostra la lista di hashtag in coda al messaggio"
6318
6319 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6320 msgid "Clean database"
6321 msgstr "Pulisci database"
6322
6323 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6324 msgid ""
6325 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6326 " other helper tables."
6327 msgstr "Rimuove i i vecchi elementi remoti, i record del database orfani e il vecchio contenuto da alcune tabelle di supporto."
6328
6329 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6330 msgid "Lifespan of remote items"
6331 msgstr "Durata della vita di oggetti remoti"
6332
6333 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6334 msgid ""
6335 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6336 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6337 "always kept. 0 disables this behaviour."
6338 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce quali elementi remoti saranno cancellati. I propri elementi e quelli marcati preferiti o salvati in cartelle saranno sempre mantenuti. Il valore 0 disabilita questa funzionalità."
6339
6340 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6341 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6342 msgstr "Durata della vita di oggetti non reclamati"
6343
6344 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6345 msgid ""
6346 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6347 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6348 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6349 "items if set to 0."
6350 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce dopo quanti giorni gli elementi remoti non reclamanti (principalmente il contenuto dai relay) sarà cancellato. Il valore di default è 90 giorni. Se impostato a 0, verrà utilizzato il valore della durata della vita degli elementi remoti."
6351
6352 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6353 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6354 msgstr "Durata della vita di dati di conversazione grezzi"
6355
6356 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6357 msgid ""
6358 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6359 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6360 "days."
6361 msgstr "I dati di conversazione sono usati per ActivityPub e OStatus, come anche per necessità di debug. Dovrebbe essere sicuro rimuoverli dopo 14 giorni. Il default è 90 giorni."
6362
6363 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6364 msgid "Path to item cache"
6365 msgstr "Percorso cache elementi"
6366
6367 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6368 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6369 msgstr "La cache degli elementi memorizza il bbcode generato e le immagini esterne."
6370
6371 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6372 msgid "Cache duration in seconds"
6373 msgstr "Durata della cache in secondi"
6374
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6376 msgid ""
6377 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6378 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6379 msgstr "Quanto a lungo devono essere mantenuti i file di cache? Il valore predefinito è 86400 secondi (un giorno). Per disabilitare la cache, imposta il valore a -1."
6380
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6382 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6383 msgstr "Numero massimo di commenti per post"
6384
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6386 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6387 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati per ogni post? Default : 100."
6388
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6390 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6394 msgid ""
6395 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6396 "value is 1000."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6400 msgid "Temp path"
6401 msgstr "Percorso file temporanei"
6402
6403 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6404 msgid ""
6405 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6406 "temp path, enter another path here."
6407 msgstr "Se si dispone di un sistema ristretto in cui il server web non può accedere al percorso temporaneo di sistema, inserire un altro percorso qui."
6408
6409 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6410 msgid "Disable picture proxy"
6411 msgstr "Disabilita il proxy immagini"
6412
6413 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6414 msgid ""
6415 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6416 " systems with very low bandwidth."
6417 msgstr "Il proxy immagini aumenta le performance e la privacy. Non dovrebbe essere usato su server con poca banda disponibile."
6418
6419 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6420 msgid "Only search in tags"
6421 msgstr "Cerca solo nei tag"
6422
6423 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6424 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6425 msgstr "Su server con molti dati, la ricerca nel testo può estremamente rallentare il sistema."
6426
6427 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6428 msgid "New base url"
6429 msgstr "Nuovo url base"
6430
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6432 msgid ""
6433 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6434 " Diaspora* contacts of all users."
6435 msgstr "Cambia l'URL base di questo server. Invia il messaggio di trasloco a tutti i contatti Friendica e Diaspora* di tutti gli utenti."
6436
6437 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6438 msgid "RINO Encryption"
6439 msgstr "Crittografia RINO"
6440
6441 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6442 msgid "Encryption layer between nodes."
6443 msgstr "Crittografia delle comunicazioni tra nodi."
6444
6445 #: src/Module/Admin/Site.php:693 src/Module/Admin/Site.php:703
6446 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6447 msgid "Disabled"
6448 msgstr "Disabilitato"
6449
6450 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6451 msgid "Enabled"
6452 msgstr "Abilitato"
6453
6454 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6455 msgid "Maximum number of parallel workers"
6456 msgstr "Massimo numero di lavori in parallelo"
6457
6458 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6462 " Default value is %d."
6463 msgstr "Con hosting condiviso, imposta a %d. Su sistemi più grandi, vanno bene valori come %d. Il valore di default è %d."
6464
6465 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6466 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6470 msgid ""
6471 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6472 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6473 "frequency of worker calls in your crontab."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6477 msgid "Enable fastlane"
6478 msgstr "Abilita fastlane"
6479
6480 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6481 msgid ""
6482 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6483 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6484 msgstr "Quando abilitato, il meccanismo di fastlane avvia processi aggiuntivi se processi con priorità più alta sono bloccati da processi con priorità più bassa."
6485
6486 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6487 msgid "Enable frontend worker"
6488 msgstr "Abilita worker da frontend"
6489
6490 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6491 #, php-format
6492 msgid ""
6493 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6494 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6495 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6496 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6497 "server."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6501 msgid "Subscribe to relay"
6502 msgstr "Inscrivi a un relay"
6503
6504 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6505 msgid ""
6506 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6507 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6508 msgstr "Abilita la ricezione dei post pubblici dal relay. Saranno inclusi nelle ricerche, nei tag sottoscritti e nella pagina comunità globale."
6509
6510 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6511 msgid "Relay server"
6512 msgstr "Server relay"
6513
6514 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6515 msgid ""
6516 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6517 "example https://relay.diasp.org"
6518 msgstr "Indirizzo del server relay dove i post pubblici verranno inviati. Per esempio https://relay.diasp.org"
6519
6520 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6521 msgid "Direct relay transfer"
6522 msgstr "Trasferimento relay diretto"
6523
6524 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6525 msgid ""
6526 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6527 msgstr "Abilita il trasferimento diretto agli altri server senza utilizzare i server relay."
6528
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6530 msgid "Relay scope"
6531 msgstr "Ambito del relay"
6532
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6534 msgid ""
6535 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6536 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6537 "received."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6541 msgid "all"
6542 msgstr "tutti"
6543
6544 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6545 msgid "tags"
6546 msgstr "tags"
6547
6548 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6549 msgid "Server tags"
6550 msgstr "Tags server"
6551
6552 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6553 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6557 msgid "Allow user tags"
6558 msgstr "Permetti tag utente"
6559
6560 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6561 msgid ""
6562 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6563 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6567 msgid "Start Relocation"
6568 msgstr "Inizia il Trasloco"
6569
6570 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6571 #, php-format
6572 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6576 #, php-format
6577 msgid ""
6578 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6579 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6580 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6581 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6582 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6583 " an automatic conversion.<br />"
6584 msgstr "Stai ancora usando tabelle MyISAM. Dovresti cambiare il tipo motore a InnoDB. Siccome Friendica userà funzionalità specifiche di InnoDB nel futuro, dovresti modificarlo. Vedi <a href=\"%s\">qui</a>nel per una guida che puo' esserti utile nel convertire il motore delle tabelle. Puoi anche usare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione di Friendica per eseguire una conversione automatica. <br />"
6585
6586 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6587 #, php-format
6588 msgid ""
6589 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6590 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6591 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6592 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6593 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6594 " installation for an automatic conversion.<br />"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6598 #, php-format
6599 msgid ""
6600 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6601 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6602 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
6603 "information.<br />"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
6607 #, php-format
6608 msgid ""
6609 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6610 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6611 msgstr "È disponibile per il download una nuova versione di Friendica. La tua versione è %1$s, la versione upstream è %2$s"
6612
6613 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
6614 msgid ""
6615 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6616 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6617 "appear."
6618 msgstr "L'aggiornamento del database è fallito. Esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dalla riga di comando per poter vedere gli eventuali errori che potrebbero apparire."
6619
6620 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6621 msgid ""
6622 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6623 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6624 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6625 msgstr "L'ultimo aggiornamento non è riuscito. Per favore esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dal terminale e dai un'occhiata agli errori che potrebbe mostrare. (Alcuni di questi errori potrebbero essere nei file di log.)"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6628 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6629 msgstr "Il worker non è mai stato eseguito. Controlla la struttura del tuo database!"
6630
6631 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6632 #, php-format
6633 msgid ""
6634 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6635 " check your crontab settings."
6636 msgstr "L'ultima esecuzione del worker è stata alle %sUTC, ovvero più di un'ora fa. Controlla le impostazioni del tuo crontab."
6637
6638 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
6639 #, php-format
6640 msgid ""
6641 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6642 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6643 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6644 "help with the transition."
6645 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>.htconfig.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
6646
6647 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6648 #, php-format
6649 msgid ""
6650 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6651 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6652 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6653 "page</a> for help with the transition."
6654 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>config/local.ini.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
6655
6656 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
6657 #, php-format
6658 msgid ""
6659 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6660 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6661 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6662 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> non è raggiungibile sul tuo sistema. È un grave problema di configurazione che impedisce la comunicazione da server a server. Vedi <a href=\"%s\">la pagina sull'installazione</a> per un aiuto."
6663
6664 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
6665 #, php-format
6666 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6670 #, php-format
6671 msgid ""
6672 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6676 #, php-format
6677 msgid ""
6678 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6679 " system.basepath from your db to avoid differences."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6683 #, php-format
6684 msgid ""
6685 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6686 "isn't used."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
6690 #, php-format
6691 msgid ""
6692 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6693 "'%s'. Please fix your configuration."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
6697 msgid "Normal Account"
6698 msgstr "Account normale"
6699
6700 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
6701 msgid "Automatic Follower Account"
6702 msgstr "Account Follower Automatico"
6703
6704 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6705 msgid "Public Forum Account"
6706 msgstr "Account Forum Publico"
6707
6708 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6709 msgid "Automatic Friend Account"
6710 msgstr "Account per amicizia automatizzato"
6711
6712 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6713 msgid "Blog Account"
6714 msgstr "Account Blog"
6715
6716 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6717 msgid "Private Forum Account"
6718 msgstr "Account Forum Privato"
6719
6720 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
6721 msgid "Message queues"
6722 msgstr "Code messaggi"
6723
6724 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6725 msgid "Server Settings"
6726 msgstr "Impostazioni Server"
6727
6728 #: src/Module/Admin/Summary.php:231 src/Repository/ProfileField.php:285
6729 msgid "Summary"
6730 msgstr "Sommario"
6731
6732 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
6733 msgid "Registered users"
6734 msgstr "Utenti registrati"
6735
6736 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6737 msgid "Pending registrations"
6738 msgstr "Registrazioni in attesa"
6739
6740 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6741 msgid "Version"
6742 msgstr "Versione"
6743
6744 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
6745 msgid "Active addons"
6746 msgstr "Addon attivi"
6747
6748 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6749 #, php-format
6750 msgid "Theme %s disabled."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6754 #, php-format
6755 msgid "Theme %s successfully enabled."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6759 #, php-format
6760 msgid "Theme %s failed to install."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6764 msgid "Screenshot"
6765 msgstr "Anteprima"
6766
6767 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
6768 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
6769 msgid "Themes"
6770 msgstr "Temi"
6771
6772 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6773 msgid "Unknown theme."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6777 msgid "Themes reloaded"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6781 msgid "Reload active themes"
6782 msgstr "Ricarica i temi attivi"
6783
6784 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6785 #, php-format
6786 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6787 msgstr "Non sono stati trovati temi sul tuo sistema. Dovrebbero essere in %1$s"
6788
6789 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6790 msgid "[Experimental]"
6791 msgstr "[Sperimentale]"
6792
6793 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6794 msgid "[Unsupported]"
6795 msgstr "[Non supportato]"
6796
6797 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6798 msgid "Display Terms of Service"
6799 msgstr "Mostra i Termini di Servizio"
6800
6801 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6802 msgid ""
6803 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6804 "will be added to the registration form and the general information page."
6805 msgstr "Abilita la pagina dei Termini di Servizio. Se abilitato, un link ai termini sarà aggiunto alla pagina di registrazione e nella pagina delle informazioni generali."
6806
6807 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6808 msgid "Display Privacy Statement"
6809 msgstr "Visualizza l'Informativa sulla Privacy"
6810
6811 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6812 #, php-format
6813 msgid ""
6814 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6815 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6816 "\">EU-GDPR</a>."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6820 msgid "Privacy Statement Preview"
6821 msgstr "Anteprima Informativa sulla Privacy"
6822
6823 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6824 msgid "The Terms of Service"
6825 msgstr "Le Codizioni del Servizio"
6826
6827 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6828 msgid ""
6829 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6830 "of sections should be [h2] and below."
6831 msgstr "Inserisci i Termini di Servizio del tuo nodo qui. Puoi usare BBCode. Le intestazioni delle sezioni dovrebbero partire da [h2]."
6832
6833 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6834 #, php-format
6835 msgid "%s user blocked"
6836 msgid_plural "%s users blocked"
6837 msgstr[0] ""
6838 msgstr[1] ""
6839
6840 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6841 #, php-format
6842 msgid "%s user unblocked"
6843 msgid_plural "%s users unblocked"
6844 msgstr[0] ""
6845 msgstr[1] ""
6846
6847 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6848 msgid "You can't remove yourself"
6849 msgstr "Non puoi rimuovere te stesso"
6850
6851 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6852 #, php-format
6853 msgid "%s user deleted"
6854 msgid_plural "%s users deleted"
6855 msgstr[0] "%s utente cancellato"
6856 msgstr[1] "%s utenti cancellati"
6857
6858 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6859 #, php-format
6860 msgid "%s user approved"
6861 msgid_plural "%s users approved"
6862 msgstr[0] ""
6863 msgstr[1] ""
6864
6865 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6866 #, php-format
6867 msgid "%s registration revoked"
6868 msgid_plural "%s registrations revoked"
6869 msgstr[0] ""
6870 msgstr[1] ""
6871
6872 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6873 #, php-format
6874 msgid "User \"%s\" deleted"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6878 #, php-format
6879 msgid "User \"%s\" blocked"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6883 #, php-format
6884 msgid "User \"%s\" unblocked"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6888 msgid "Account approved."
6889 msgstr "Account approvato."
6890
6891 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6892 msgid "Registration revoked"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6896 msgid "Private Forum"
6897 msgstr "Forum Privato"
6898
6899 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6900 msgid "Relay"
6901 msgstr "Relay"
6902
6903 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6904 msgid "Register date"
6905 msgstr "Data registrazione"
6906
6907 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6908 msgid "Last login"
6909 msgstr "Ultimo accesso"
6910
6911 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6912 msgid "Last public item"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6916 msgid "Type"
6917 msgstr "Tipo"
6918
6919 #: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:260
6920 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6921 msgid "Users"
6922 msgstr "Utenti"
6923
6924 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6925 msgid "Add User"
6926 msgstr "Aggiungi utente"
6927
6928 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6929 msgid "User registrations waiting for confirm"
6930 msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
6931
6932 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6933 msgid "User waiting for permanent deletion"
6934 msgstr "Utente in attesa di cancellazione definitiva"
6935
6936 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6937 msgid "Request date"
6938 msgstr "Data richiesta"
6939
6940 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6941 msgid "No registrations."
6942 msgstr "Nessuna registrazione."
6943
6944 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6945 msgid "Note from the user"
6946 msgstr "Nota dall'utente"
6947
6948 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6949 msgid "Deny"
6950 msgstr "Nega"
6951
6952 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6953 msgid "User blocked"
6954 msgstr "Utente bloccato"
6955
6956 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6957 msgid "Site admin"
6958 msgstr "Amministrazione sito"
6959
6960 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6961 msgid "Account expired"
6962 msgstr "Account scaduto"
6963
6964 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6965 msgid "New User"
6966 msgstr "Nuovo Utente"
6967
6968 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6969 msgid "Permanent deletion"
6970 msgstr "Cancellazione permanente"
6971
6972 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6973 msgid ""
6974 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6975 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6976 msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
6977
6978 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6979 msgid ""
6980 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6981 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6982 msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
6983
6984 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6985 msgid "Name of the new user."
6986 msgstr "Nome del nuovo utente."
6987
6988 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6989 msgid "Nickname"
6990 msgstr "Nome utente"
6991
6992 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6993 msgid "Nickname of the new user."
6994 msgstr "Nome utente del nuovo utente."
6995
6996 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6997 msgid "Email address of the new user."
6998 msgstr "Indirizzo Email del nuovo utente."
6999
7000 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:386
7001 msgid "Contact not found"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
7005 msgid "Profile not found"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/Module/Apps.php:47
7009 msgid "No installed applications."
7010 msgstr "Nessuna applicazione installata."
7011
7012 #: src/Module/Apps.php:52
7013 msgid "Applications"
7014 msgstr "Applicazioni"
7015
7016 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7017 msgid "Item was not found."
7018 msgstr "Oggetto non trovato."
7019
7020 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
7021 msgid ""
7022 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
7023 "as the main account."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
7027 msgid "Overview"
7028 msgstr "Panoramica"
7029
7030 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
7031 msgid "Configuration"
7032 msgstr "Configurazione"
7033
7034 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
7035 msgid "Additional features"
7036 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
7037
7038 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7039 msgid "Database"
7040 msgstr "Database"
7041
7042 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7043 msgid "DB updates"
7044 msgstr "Aggiornamenti Database"
7045
7046 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
7047 msgid "Inspect Deferred Workers"
7048 msgstr "Analizza i lavori rinviati"
7049
7050 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
7051 msgid "Inspect worker Queue"
7052 msgstr "Analizza coda lavori"
7053
7054 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
7055 msgid "Tools"
7056 msgstr "Strumenti"
7057
7058 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
7059 msgid "Contact Blocklist"
7060 msgstr "Blocklist Contatti"
7061
7062 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7063 msgid "Server Blocklist"
7064 msgstr "Server Blocklist"
7065
7066 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
7067 msgid "Diagnostics"
7068 msgstr "Diagnostiche"
7069
7070 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
7071 msgid "PHP Info"
7072 msgstr "Info PHP"
7073
7074 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
7075 msgid "probe address"
7076 msgstr "controlla indirizzo"
7077
7078 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
7079 msgid "check webfinger"
7080 msgstr "verifica webfinger"
7081
7082 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
7083 msgid "Item Source"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
7087 msgid "Babel"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
7091 msgid "ActivityPub Conversion"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
7095 msgid "Addon Features"
7096 msgstr "Funzioni Addon"
7097
7098 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
7099 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7100 msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
7101
7102 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:903
7103 msgid "Profile Details"
7104 msgstr "Dettagli del profilo"
7105
7106 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7107 msgid "Only You Can See This"
7108 msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
7109
7110 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7111 msgid "Tips for New Members"
7112 msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
7113
7114 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7115 #, php-format
7116 msgid "People Search - %s"
7117 msgstr "Cerca persone - %s"
7118
7119 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7120 #, php-format
7121 msgid "Forum Search - %s"
7122 msgstr "Ricerca Forum  - %s"
7123
7124 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7125 msgid "Account"
7126 msgstr "Account"
7127
7128 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7129 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7130 msgid "Two-factor authentication"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7134 msgid "Display"
7135 msgstr "Visualizzazione"
7136
7137 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7138 msgid "Manage Accounts"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7142 msgid "Connected apps"
7143 msgstr "Applicazioni collegate"
7144
7145 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
7146 msgid "Export personal data"
7147 msgstr "Esporta dati personali"
7148
7149 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7150 msgid "Remove account"
7151 msgstr "Rimuovi account"
7152
7153 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7154 msgid "This page is missing a url parameter."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7158 msgid "The post was created"
7159 msgstr "Il messaggio è stato creato"
7160
7161 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
7162 msgid "Contact update failed."
7163 msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
7164
7165 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7166 msgid ""
7167 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7168 " information your communications with this contact may stop working."
7169 msgstr "<strong>ATTENZIONE: Queste sono impostazioni avanzate</strong> e se inserisci informazioni errate le tue comunicazioni con questo contatto potrebbero non funzionare più"
7170
7171 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
7172 msgid ""
7173 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7174 "uncertain what to do on this page."
7175 msgstr "Usa <strong>ora</strong> il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei sicuro di cosa fare in questa pagina."
7176
7177 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
7178 msgid "No mirroring"
7179 msgstr "Non duplicare"
7180
7181 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
7182 msgid "Mirror as forwarded posting"
7183 msgstr "Duplica come messaggi ricondivisi"
7184
7185 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
7186 msgid "Mirror as my own posting"
7187 msgstr "Duplica come miei messaggi"
7188
7189 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7190 msgid "Return to contact editor"
7191 msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
7192
7193 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138 src/Module/Contact.php:1119
7194 msgid "Refetch contact data"
7195 msgstr "Ricarica dati contatto"
7196
7197 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7198 msgid "Remote Self"
7199 msgstr "Io remoto"
7200
7201 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7202 msgid "Mirror postings from this contact"
7203 msgstr "Ripeti i messaggi di questo contatto"
7204
7205 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
7206 msgid ""
7207 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7208 "entries from this contact."
7209 msgstr "Imposta questo contatto come 'io remoto', questo farà si che friendica re invii i nuovi messaggi da questo contatto."
7210
7211 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
7212 msgid "Account Nickname"
7213 msgstr "Nome utente"
7214
7215 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
7216 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7217 msgstr "@TagName - al posto del nome utente"
7218
7219 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7220 msgid "Account URL"
7221 msgstr "URL dell'utente"
7222
7223 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7224 msgid "Account URL Alias"
7225 msgstr "Alias URL Account"
7226
7227 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7228 msgid "Friend Request URL"
7229 msgstr "URL Richiesta Amicizia"
7230
7231 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7232 msgid "Friend Confirm URL"
7233 msgstr "URL Conferma Amicizia"
7234
7235 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7236 msgid "Notification Endpoint URL"
7237 msgstr "URL Notifiche"
7238
7239 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7240 msgid "Poll/Feed URL"
7241 msgstr "URL Feed"
7242
7243 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
7244 msgid "New photo from this URL"
7245 msgstr "Nuova foto da questo URL"
7246
7247 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
7248 msgid "No known contacts."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/Module/Contact/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Common.php:99
7252 msgid "No common contacts."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/Module/Contact/Contacts.php:76 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7256 #, php-format
7257 msgid "Follower (%s)"
7258 msgid_plural "Followers (%s)"
7259 msgstr[0] ""
7260 msgstr[1] ""
7261
7262 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7263 #, php-format
7264 msgid "Following (%s)"
7265 msgid_plural "Following (%s)"
7266 msgstr[0] ""
7267 msgstr[1] ""
7268
7269 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7270 #, php-format
7271 msgid "Mutual friend (%s)"
7272 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7273 msgstr[0] ""
7274 msgstr[1] ""
7275
7276 #: src/Module/Contact/Contacts.php:86 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7277 #, php-format
7278 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/Module/Contact/Contacts.php:92 src/Module/Profile/Common.php:87
7282 #, php-format
7283 msgid "Common contact (%s)"
7284 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7285 msgstr[0] ""
7286 msgstr[1] ""
7287
7288 #: src/Module/Contact/Contacts.php:94 src/Module/Profile/Common.php:89
7289 #, php-format
7290 msgid ""
7291 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7292 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/Module/Contact/Contacts.php:100 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7296 #, php-format
7297 msgid "Contact (%s)"
7298 msgid_plural "Contacts (%s)"
7299 msgstr[0] ""
7300 msgstr[1] ""
7301
7302 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
7303 msgid "Error while sending poke, please retry."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/Module/Contact/Poke.php:127 src/Module/Search/Acl.php:55
7307 msgid "You must be logged in to use this module."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
7311 msgid "Poke/Prod"
7312 msgstr "Tocca/Pungola"
7313
7314 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
7315 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7316 msgstr "tocca, pungola o fai altre cose a qualcuno"
7317
7318 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7319 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7320 msgstr "Scegli cosa vuoi fare al destinatario"
7321
7322 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
7323 msgid "Make this post private"
7324 msgstr "Rendi questo post privato"
7325
7326 #: src/Module/Contact.php:93
7327 #, php-format
7328 msgid "%d contact edited."
7329 msgid_plural "%d contacts edited."
7330 msgstr[0] "%d contatto modificato."
7331 msgstr[1] "%d contatti modificati"
7332
7333 #: src/Module/Contact.php:120
7334 msgid "Could not access contact record."
7335 msgstr "Non è possibile accedere al contatto."
7336
7337 #: src/Module/Contact.php:405
7338 msgid "Contact has been blocked"
7339 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
7340
7341 #: src/Module/Contact.php:405
7342 msgid "Contact has been unblocked"
7343 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
7344
7345 #: src/Module/Contact.php:415
7346 msgid "Contact has been ignored"
7347 msgstr "Il contatto è ignorato"
7348
7349 #: src/Module/Contact.php:415
7350 msgid "Contact has been unignored"
7351 msgstr "Il contatto non è più ignorato"
7352
7353 #: src/Module/Contact.php:425
7354 msgid "Contact has been archived"
7355 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
7356
7357 #: src/Module/Contact.php:425
7358 msgid "Contact has been unarchived"
7359 msgstr "Il contatto è stato dearchiviato"
7360
7361 #: src/Module/Contact.php:449
7362 msgid "Drop contact"
7363 msgstr "Cancella contatto"
7364
7365 #: src/Module/Contact.php:452 src/Module/Contact.php:843
7366 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7367 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo contatto?"
7368
7369 #: src/Module/Contact.php:466
7370 msgid "Contact has been removed."
7371 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
7372
7373 #: src/Module/Contact.php:494
7374 #, php-format
7375 msgid "You are mutual friends with %s"
7376 msgstr "Sei amico reciproco con %s"
7377
7378 #: src/Module/Contact.php:498
7379 #, php-format
7380 msgid "You are sharing with %s"
7381 msgstr "Stai condividendo con %s"
7382
7383 #: src/Module/Contact.php:502
7384 #, php-format
7385 msgid "%s is sharing with you"
7386 msgstr "%s sta condividendo con te"
7387
7388 #: src/Module/Contact.php:526
7389 msgid "Private communications are not available for this contact."
7390 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
7391
7392 #: src/Module/Contact.php:528
7393 msgid "Never"
7394 msgstr "Mai"
7395
7396 #: src/Module/Contact.php:531
7397 msgid "(Update was successful)"
7398 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
7399
7400 #: src/Module/Contact.php:531
7401 msgid "(Update was not successful)"
7402 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
7403
7404 #: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1099
7405 msgid "Suggest friends"
7406 msgstr "Suggerisci amici"
7407
7408 #: src/Module/Contact.php:537
7409 #, php-format
7410 msgid "Network type: %s"
7411 msgstr "Tipo di rete: %s"
7412
7413 #: src/Module/Contact.php:542
7414 msgid "Communications lost with this contact!"
7415 msgstr "Comunicazione con questo contatto persa!"
7416
7417 #: src/Module/Contact.php:548
7418 msgid "Fetch further information for feeds"
7419 msgstr "Recupera maggiori informazioni per i feed"
7420
7421 #: src/Module/Contact.php:550
7422 msgid ""
7423 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7424 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7425 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7426 msgstr "Recupera informazioni come immagini di anteprima, titolo e teaser dall'elemento del feed. Puoi attivare questa funzione se il feed non contiene molto testo. Le parole chiave sono recuperate dal tag meta nella pagina dell'elemento e inseriti come hashtag."
7427
7428 #: src/Module/Contact.php:553
7429 msgid "Fetch information"
7430 msgstr "Recupera informazioni"
7431
7432 #: src/Module/Contact.php:554
7433 msgid "Fetch keywords"
7434 msgstr "Recupera parole chiave"
7435
7436 #: src/Module/Contact.php:555
7437 msgid "Fetch information and keywords"
7438 msgstr "Recupera informazioni e parole chiave"
7439
7440 #: src/Module/Contact.php:569
7441 msgid "Contact Information / Notes"
7442 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
7443
7444 #: src/Module/Contact.php:570
7445 msgid "Contact Settings"
7446 msgstr "Impostazioni Contatto"
7447
7448 #: src/Module/Contact.php:578
7449 msgid "Contact"
7450 msgstr "Contatto"
7451
7452 #: src/Module/Contact.php:582
7453 msgid "Their personal note"
7454 msgstr "La loro nota personale"
7455
7456 #: src/Module/Contact.php:584
7457 msgid "Edit contact notes"
7458 msgstr "Modifica note contatto"
7459
7460 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:1067
7461 #, php-format
7462 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7463 msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
7464
7465 #: src/Module/Contact.php:588
7466 msgid "Block/Unblock contact"
7467 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
7468
7469 #: src/Module/Contact.php:589
7470 msgid "Ignore contact"
7471 msgstr "Ignora il contatto"
7472
7473 #: src/Module/Contact.php:590
7474 msgid "View conversations"
7475 msgstr "Vedi conversazioni"
7476
7477 #: src/Module/Contact.php:595
7478 msgid "Last update:"
7479 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
7480
7481 #: src/Module/Contact.php:597
7482 msgid "Update public posts"
7483 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
7484
7485 #: src/Module/Contact.php:599 src/Module/Contact.php:1109
7486 msgid "Update now"
7487 msgstr "Aggiorna adesso"
7488
7489 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:848
7490 #: src/Module/Contact.php:1136
7491 msgid "Unignore"
7492 msgstr "Non ignorare"
7493
7494 #: src/Module/Contact.php:606
7495 msgid "Currently blocked"
7496 msgstr "Bloccato"
7497
7498 #: src/Module/Contact.php:607
7499 msgid "Currently ignored"
7500 msgstr "Ignorato"
7501
7502 #: src/Module/Contact.php:608
7503 msgid "Currently archived"
7504 msgstr "Al momento archiviato"
7505
7506 #: src/Module/Contact.php:609
7507 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7508 msgstr "In attesa di conferma della connessione"
7509
7510 #: src/Module/Contact.php:610 src/Module/Notifications/Introductions.php:105
7511 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7512 msgid "Hide this contact from others"
7513 msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
7514
7515 #: src/Module/Contact.php:610
7516 msgid ""
7517 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7518 msgstr "Risposte ai tuoi post pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
7519
7520 #: src/Module/Contact.php:611
7521 msgid "Notification for new posts"
7522 msgstr "Notifica per i nuovi messaggi"
7523
7524 #: src/Module/Contact.php:611
7525 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7526 msgstr "Invia una notifica per ogni nuovo messaggio di questo contatto"
7527
7528 #: src/Module/Contact.php:613
7529 msgid "Keyword Deny List"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/Module/Contact.php:613
7533 msgid ""
7534 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7535 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7536 msgstr "Lista separata da virgola di parole chiave che non dovranno essere convertite in hashtag, quando \"Recupera informazioni e parole chiave\" è selezionato"
7537
7538 #: src/Module/Contact.php:629 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7539 msgid "Actions"
7540 msgstr "Azioni"
7541
7542 #: src/Module/Contact.php:758
7543 msgid "Show all contacts"
7544 msgstr "Mostra tutti i contatti"
7545
7546 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:823
7547 msgid "Pending"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/Module/Contact.php:766
7551 msgid "Only show pending contacts"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:824
7555 msgid "Blocked"
7556 msgstr "Bloccato"
7557
7558 #: src/Module/Contact.php:774
7559 msgid "Only show blocked contacts"
7560 msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
7561
7562 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:826
7563 msgid "Ignored"
7564 msgstr "Ignorato"
7565
7566 #: src/Module/Contact.php:782
7567 msgid "Only show ignored contacts"
7568 msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
7569
7570 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:827
7571 msgid "Archived"
7572 msgstr "Archiviato"
7573
7574 #: src/Module/Contact.php:790
7575 msgid "Only show archived contacts"
7576 msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
7577
7578 #: src/Module/Contact.php:795 src/Module/Contact.php:825
7579 msgid "Hidden"
7580 msgstr "Nascosto"
7581
7582 #: src/Module/Contact.php:798
7583 msgid "Only show hidden contacts"
7584 msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
7585
7586 #: src/Module/Contact.php:806
7587 msgid "Organize your contact groups"
7588 msgstr "Organizza i tuoi gruppi di contatti"
7589
7590 #: src/Module/Contact.php:838
7591 msgid "Search your contacts"
7592 msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
7593
7594 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Search/Index.php:186
7595 #, php-format
7596 msgid "Results for: %s"
7597 msgstr "Risultati per: %s"
7598
7599 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
7600 msgid "Archive"
7601 msgstr "Archivia"
7602
7603 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
7604 msgid "Unarchive"
7605 msgstr "Dearchivia"
7606
7607 #: src/Module/Contact.php:852
7608 msgid "Batch Actions"
7609 msgstr "Azioni Batch"
7610
7611 #: src/Module/Contact.php:887
7612 msgid "Conversations started by this contact"
7613 msgstr "Conversazioni iniziate da questo contatto"
7614
7615 #: src/Module/Contact.php:892
7616 msgid "Posts and Comments"
7617 msgstr "Messaggi e Commenti"
7618
7619 #: src/Module/Contact.php:910
7620 msgid "View all known contacts"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/Module/Contact.php:920
7624 msgid "Advanced Contact Settings"
7625 msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
7626
7627 #: src/Module/Contact.php:1026
7628 msgid "Mutual Friendship"
7629 msgstr "Amicizia reciproca"
7630
7631 #: src/Module/Contact.php:1030
7632 msgid "is a fan of yours"
7633 msgstr "è un tuo fan"
7634
7635 #: src/Module/Contact.php:1034
7636 msgid "you are a fan of"
7637 msgstr "sei un fan di"
7638
7639 #: src/Module/Contact.php:1052
7640 msgid "Pending outgoing contact request"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/Module/Contact.php:1054
7644 msgid "Pending incoming contact request"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/Module/Contact.php:1130
7648 msgid "Toggle Blocked status"
7649 msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
7650
7651 #: src/Module/Contact.php:1138
7652 msgid "Toggle Ignored status"
7653 msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
7654
7655 #: src/Module/Contact.php:1147
7656 msgid "Toggle Archive status"
7657 msgstr "Inverti stato \"Archiviato\""
7658
7659 #: src/Module/Contact.php:1155
7660 msgid "Delete contact"
7661 msgstr "Rimuovi contatto"
7662
7663 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
7664 msgid "Local Community"
7665 msgstr "Comunità Locale"
7666
7667 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
7668 msgid "Posts from local users on this server"
7669 msgstr "Messaggi dagli utenti locali su questo sito"
7670
7671 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
7672 msgid "Global Community"
7673 msgstr "Comunità Globale"
7674
7675 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
7676 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7677 msgstr "Messaggi dagli utenti della rete federata"
7678
7679 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
7680 msgid "No results."
7681 msgstr "Nessun risultato."
7682
7683 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
7684 msgid ""
7685 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7686 " not reflect the opinions of this node’s users."
7687 msgstr "Questa pagina comunità mostra tutti i post pubblici ricevuti da questo nodo. Potrebbero non riflettere le opinioni degli utenti di questo nodo."
7688
7689 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
7690 msgid "Community option not available."
7691 msgstr "Opzione Comunità non disponibile"
7692
7693 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
7694 msgid "Not available."
7695 msgstr "Non disponibile."
7696
7697 #: src/Module/Credits.php:44
7698 msgid "Credits"
7699 msgstr "Crediti"
7700
7701 #: src/Module/Credits.php:45
7702 msgid ""
7703 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7704 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7705 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7706 msgstr "Friendica è un progetto comunitario, che non sarebbe stato possibile realizzare senza l'aiuto di molte persone.\nQuesta è una lista di chi ha contribuito al codice o alle traduzioni di Friendica. Grazie a tutti!"
7707
7708 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7709 msgid "Formatted"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
7713 msgid "Source"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7717 msgid "Activity"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7721 msgid "Object data"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7725 msgid "Result Item"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7729 msgid "Source activity"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
7733 msgid "Source input"
7734 msgstr "Sorgente"
7735
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
7737 msgid "BBCode::toPlaintext"
7738 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7739
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7741 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7742 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7743
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
7745 msgid "BBCode::convert"
7746 msgstr "BBCode::convert"
7747
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
7749 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7750 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7751
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
7753 msgid "BBCode::toMarkdown"
7754 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7755
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
7757 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
7761 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7762 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7763
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
7765 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7766 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7767
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
7769 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7770 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7771
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
7773 msgid "Item Body"
7774 msgstr "Item Body"
7775
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
7777 msgid "Item Tags"
7778 msgstr "Item Tags"
7779
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
7781 msgid "PageInfo::appendToBody"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
7785 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
7789 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
7793 msgid "Source input (Diaspora format)"
7794 msgstr "Source input (Diaspora format)"
7795
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
7797 msgid "Source input (Markdown)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
7801 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7802 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7803
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
7805 msgid "Markdown::convert"
7806 msgstr "Markdown::convert"
7807
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
7809 msgid "Markdown::toBBCode"
7810 msgstr "Markdown::toBBCode"
7811
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
7813 msgid "Raw HTML input"
7814 msgstr "Sorgente HTML grezzo"
7815
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
7817 msgid "HTML Input"
7818 msgstr "Sorgente HTML"
7819
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
7821 msgid "HTML::toBBCode"
7822 msgstr "HTML::toBBCode"
7823
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
7825 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7826 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7827
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
7829 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7830 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7831
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
7833 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
7837 msgid "HTML::toMarkdown"
7838 msgstr "HTML::toMarkdown"
7839
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
7841 msgid "HTML::toPlaintext"
7842 msgstr "HTML::toPlaintext"
7843
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
7845 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
7849 msgid "Decoded post"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
7853 msgid "Post array before expand entities"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
7857 msgid "Post converted"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
7861 msgid "Converted body"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
7865 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
7869 msgid "Source text"
7870 msgstr "Testo sorgente"
7871
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
7873 msgid "BBCode"
7874 msgstr "BBCode"
7875
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7877 msgid "Markdown"
7878 msgstr "Markdown"
7879
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
7881 msgid "HTML"
7882 msgstr "HTML"
7883
7884 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
7885 msgid "Twitter Source"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7889 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
7890 msgid "You must be logged in to use this module"
7891 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo"
7892
7893 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7894 msgid "Source URL"
7895 msgstr "URL Sorgente"
7896
7897 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7898 msgid "Time Conversion"
7899 msgstr "Conversione Ora"
7900
7901 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7902 msgid ""
7903 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7904 "friends in unknown timezones."
7905 msgstr "Friendica fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre reti e amici in fusi orari sconosciuti."
7906
7907 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7908 #, php-format
7909 msgid "UTC time: %s"
7910 msgstr "Ora UTC: %s"
7911
7912 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7913 #, php-format
7914 msgid "Current timezone: %s"
7915 msgstr "Fuso orario corrente: %s"
7916
7917 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7918 #, php-format
7919 msgid "Converted localtime: %s"
7920 msgstr "Ora locale convertita: %s"
7921
7922 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7923 msgid "Please select your timezone:"
7924 msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
7925
7926 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7927 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7928 msgstr "Solo agli utenti loggati è permesso effettuare un probe."
7929
7930 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7931 msgid "Lookup address"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/Module/Delegation.php:147
7935 msgid "Manage Identities and/or Pages"
7936 msgstr "Gestisci identità e/o pagine"
7937
7938 #: src/Module/Delegation.php:148
7939 msgid ""
7940 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7941 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7942 msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
7943
7944 #: src/Module/Delegation.php:149
7945 msgid "Select an identity to manage: "
7946 msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
7947
7948 #: src/Module/Directory.php:77
7949 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7950 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
7951
7952 #: src/Module/Directory.php:99
7953 msgid "Find on this site"
7954 msgstr "Cerca nel sito"
7955
7956 #: src/Module/Directory.php:101
7957 msgid "Results for:"
7958 msgstr "Risultati per:"
7959
7960 #: src/Module/Directory.php:103
7961 msgid "Site Directory"
7962 msgstr "Elenco del sito"
7963
7964 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
7965 msgid "Item was not removed"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
7969 msgid "Item was not deleted"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
7973 msgid "- select -"
7974 msgstr "- seleziona -"
7975
7976 #: src/Module/Friendica.php:60
7977 msgid "Installed addons/apps:"
7978 msgstr "Addon/applicazioni installate"
7979
7980 #: src/Module/Friendica.php:65
7981 msgid "No installed addons/apps"
7982 msgstr "Nessun addons/applicazione installata"
7983
7984 #: src/Module/Friendica.php:70
7985 #, php-format
7986 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7987 msgstr "Leggi i <a href=\"%1$s/tos\">Termini di Servizio</a> di questo nodo."
7988
7989 #: src/Module/Friendica.php:77
7990 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7991 msgstr "In questo server i seguenti server remoti sono bloccati."
7992
7993 #: src/Module/Friendica.php:95
7994 #, php-format
7995 msgid ""
7996 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7997 "database version is %s, the post update version is %s."
7998 msgstr "Questo è Friendica, versione %s in esecuzione all'indirizzo web %s. La versione del database è %s, la versione post-aggiornamento è %s."
7999
8000 #: src/Module/Friendica.php:100
8001 msgid ""
8002 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8003 "about the Friendica project."
8004 msgstr "Visita <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
8005
8006 #: src/Module/Friendica.php:101
8007 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8008 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
8009
8010 #: src/Module/Friendica.php:101
8011 msgid "the bugtracker at github"
8012 msgstr "il bugtracker su github"
8013
8014 #: src/Module/Friendica.php:102
8015 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8016 msgstr "Per suggerimenti, lodi, ecc., invia una mail a info chiocciola friendi punto ca"
8017
8018 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8019 msgid "Suggested contact not found."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8023 msgid "Friend suggestion sent."
8024 msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
8025
8026 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8027 msgid "Suggest Friends"
8028 msgstr "Suggerisci amici"
8029
8030 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8031 #, php-format
8032 msgid "Suggest a friend for %s"
8033 msgstr "Suggerisci un amico a %s"
8034
8035 #: src/Module/Group.php:61
8036 msgid "Could not create group."
8037 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
8038
8039 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8040 msgid "Group not found."
8041 msgstr "Gruppo non trovato."
8042
8043 #: src/Module/Group.php:78
8044 msgid "Group name was not changed."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/Module/Group.php:100
8048 msgid "Unknown group."
8049 msgstr "Gruppo sconosciuto."
8050
8051 #: src/Module/Group.php:109
8052 msgid "Contact is deleted."
8053 msgstr "Contatto eliminato."
8054
8055 #: src/Module/Group.php:115
8056 msgid "Unable to add the contact to the group."
8057 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto al gruppo."
8058
8059 #: src/Module/Group.php:118
8060 msgid "Contact successfully added to group."
8061 msgstr "Contatto aggiunto con successo al gruppo."
8062
8063 #: src/Module/Group.php:122
8064 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8065 msgstr "Impossibile rimuovere il contatto dal gruppo."
8066
8067 #: src/Module/Group.php:125
8068 msgid "Contact successfully removed from group."
8069 msgstr "Contatto rimosso con successo dal gruppo."
8070
8071 #: src/Module/Group.php:128
8072 msgid "Unknown group command."
8073 msgstr "Comando gruppo sconosciuto."
8074
8075 #: src/Module/Group.php:131
8076 msgid "Bad request."
8077 msgstr "Richiesta sbagliata."
8078
8079 #: src/Module/Group.php:170
8080 msgid "Save Group"
8081 msgstr "Salva gruppo"
8082
8083 #: src/Module/Group.php:171
8084 msgid "Filter"
8085 msgstr "Filtro"
8086
8087 #: src/Module/Group.php:177
8088 msgid "Create a group of contacts/friends."
8089 msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
8090
8091 #: src/Module/Group.php:219
8092 msgid "Unable to remove group."
8093 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
8094
8095 #: src/Module/Group.php:270
8096 msgid "Delete Group"
8097 msgstr "Elimina Gruppo"
8098
8099 #: src/Module/Group.php:280
8100 msgid "Edit Group Name"
8101 msgstr "Modifica Nome Gruppo"
8102
8103 #: src/Module/Group.php:290
8104 msgid "Members"
8105 msgstr "Membri"
8106
8107 #: src/Module/Group.php:293
8108 msgid "Group is empty"
8109 msgstr "Il gruppo è vuoto"
8110
8111 #: src/Module/Group.php:306
8112 msgid "Remove contact from group"
8113 msgstr "Rimuovi il contatto dal gruppo"
8114
8115 #: src/Module/Group.php:326
8116 msgid "Click on a contact to add or remove."
8117 msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
8118
8119 #: src/Module/Group.php:340
8120 msgid "Add contact to group"
8121 msgstr "Aggiungi il contatto al gruppo"
8122
8123 #: src/Module/Help.php:62
8124 msgid "Help:"
8125 msgstr "Guida:"
8126
8127 #: src/Module/Home.php:54
8128 #, php-format
8129 msgid "Welcome to %s"
8130 msgstr "Benvenuto su %s"
8131
8132 #: src/Module/HoverCard.php:47
8133 msgid "No profile"
8134 msgstr "Nessun profilo"
8135
8136 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8137 msgid "Method Not Allowed."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/Module/Install.php:177
8141 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8142 msgstr "Friendica Comunicazione Server - Installazione"
8143
8144 #: src/Module/Install.php:188
8145 msgid "System check"
8146 msgstr "Controllo sistema"
8147
8148 #: src/Module/Install.php:193
8149 msgid "Check again"
8150 msgstr "Controlla ancora"
8151
8152 #: src/Module/Install.php:208
8153 msgid "Base settings"
8154 msgstr "Impostazioni base"
8155
8156 #: src/Module/Install.php:215
8157 msgid "Host name"
8158 msgstr "Nome host"
8159
8160 #: src/Module/Install.php:217
8161 msgid ""
8162 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8163 "otherweise leave it as is."
8164 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso che l'hostname rilevato non sia correto, altrimenti lascialo com'è."
8165
8166 #: src/Module/Install.php:220
8167 msgid "Base path to installation"
8168 msgstr "Percorso base all'installazione"
8169
8170 #: src/Module/Install.php:222
8171 msgid ""
8172 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8173 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8174 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8175 msgstr "Se il sistema non è in grado di rilevare il percorso corretto per l'installazione, immettere il percorso corretto qui. Questa impostazione deve essere inserita solo se si utilizza un sistema limitato e/o collegamenti simbolici al tuo webroot."
8176
8177 #: src/Module/Install.php:225
8178 msgid "Sub path of the URL"
8179 msgstr "Sottopercorso dell'URL"
8180
8181 #: src/Module/Install.php:227
8182 msgid ""
8183 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8184 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8185 " at the base URL without sub path."
8186 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso il sottopercorso rilevato non sia corretto, altrimenti lascialo com'è. Lasciando questo campo vuoto significa che l'installazione si trova all'URL base senza sottopercorsi."
8187
8188 #: src/Module/Install.php:238
8189 msgid "Database connection"
8190 msgstr "Connessione al database"
8191
8192 #: src/Module/Install.php:239
8193 msgid ""
8194 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8195 "database."
8196 msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
8197
8198 #: src/Module/Install.php:240
8199 msgid ""
8200 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8201 "questions about these settings."
8202 msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
8203
8204 #: src/Module/Install.php:241
8205 msgid ""
8206 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8207 "create it before continuing."
8208 msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
8209
8210 #: src/Module/Install.php:248
8211 msgid "Database Server Name"
8212 msgstr "Nome del database server"
8213
8214 #: src/Module/Install.php:253
8215 msgid "Database Login Name"
8216 msgstr "Nome utente database"
8217
8218 #: src/Module/Install.php:259
8219 msgid "Database Login Password"
8220 msgstr "Password utente database"
8221
8222 #: src/Module/Install.php:261
8223 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8224 msgstr "Per motivi di sicurezza la password non puo' essere vuota."
8225
8226 #: src/Module/Install.php:264
8227 msgid "Database Name"
8228 msgstr "Nome database"
8229
8230 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
8231 msgid "Please select a default timezone for your website"
8232 msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
8233
8234 #: src/Module/Install.php:282
8235 msgid "Site settings"
8236 msgstr "Impostazioni sito"
8237
8238 #: src/Module/Install.php:292
8239 msgid "Site administrator email address"
8240 msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
8241
8242 #: src/Module/Install.php:294
8243 msgid ""
8244 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8245 "panel."
8246 msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
8247
8248 #: src/Module/Install.php:301
8249 msgid "System Language:"
8250 msgstr "Lingua di Sistema:"
8251
8252 #: src/Module/Install.php:303
8253 msgid ""
8254 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8255 "send emails."
8256 msgstr "Imposta la lingua di default per l'interfaccia e l'invio delle email."
8257
8258 #: src/Module/Install.php:315
8259 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8260 msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
8261
8262 #: src/Module/Install.php:323
8263 msgid "Installation finished"
8264 msgstr "Installazione completata"
8265
8266 #: src/Module/Install.php:343
8267 msgid "<h1>What next</h1>"
8268 msgstr "<h1>Cosa fare ora</h1>"
8269
8270 #: src/Module/Install.php:344
8271 msgid ""
8272 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8273 "worker."
8274 msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del worker."
8275
8276 #: src/Module/Install.php:345
8277 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8278 msgstr "Leggi il file \"INSTALL.txt\"."
8279
8280 #: src/Module/Install.php:347
8281 #, php-format
8282 msgid ""
8283 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8284 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8285 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8286 msgstr "Vai nella <a href=\"%s/register\">pagina di registrazione</a> del tuo nuovo nodo Friendica e registra un nuovo utente. Ricorda di usare la stessa email che hai inserito come email dell'utente amministratore. Questo ti permetterà di entrare nel pannello di amministrazione del sito."
8287
8288 #: src/Module/Invite.php:55
8289 msgid "Total invitation limit exceeded."
8290 msgstr "Limite totale degli inviti superato."
8291
8292 #: src/Module/Invite.php:78
8293 #, php-format
8294 msgid "%s : Not a valid email address."
8295 msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
8296
8297 #: src/Module/Invite.php:105
8298 msgid "Please join us on Friendica"
8299 msgstr "Unisciti a noi su Friendica"
8300
8301 #: src/Module/Invite.php:114
8302 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8303 msgstr "Limite degli inviti superato. Contatta l'amministratore del tuo sito."
8304
8305 #: src/Module/Invite.php:118
8306 #, php-format
8307 msgid "%s : Message delivery failed."
8308 msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
8309
8310 #: src/Module/Invite.php:122
8311 #, php-format
8312 msgid "%d message sent."
8313 msgid_plural "%d messages sent."
8314 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
8315 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
8316
8317 #: src/Module/Invite.php:140
8318 msgid "You have no more invitations available"
8319 msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
8320
8321 #: src/Module/Invite.php:147
8322 #, php-format
8323 msgid ""
8324 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8325 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8326 " other social networks."
8327 msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
8328
8329 #: src/Module/Invite.php:149
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8333 "public Friendica website."
8334 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
8335
8336 #: src/Module/Invite.php:150
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8340 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8341 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8342 "sites you can join."
8343 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
8344
8345 #: src/Module/Invite.php:154
8346 msgid ""
8347 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8348 " public sites or invite members."
8349 msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
8350
8351 #: src/Module/Invite.php:157
8352 msgid ""
8353 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8354 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8355 "many traditional social networks."
8356 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali."
8357
8358 #: src/Module/Invite.php:156
8359 #, php-format
8360 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8361 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s"
8362
8363 #: src/Module/Invite.php:164
8364 msgid "Send invitations"
8365 msgstr "Invia inviti"
8366
8367 #: src/Module/Invite.php:165
8368 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8369 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
8370
8371 #: src/Module/Invite.php:169
8372 msgid ""
8373 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8374 "and help us to create a better social web."
8375 msgstr "Sei cordialmente invitato/a ad unirti a me e ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
8376
8377 #: src/Module/Invite.php:171
8378 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8379 msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
8380
8381 #: src/Module/Invite.php:171
8382 msgid ""
8383 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8384 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
8385
8386 #: src/Module/Invite.php:173
8387 msgid ""
8388 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8389 "important, please visit http://friendi.ca"
8390 msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendi.ca "
8391
8392 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8393 msgid "Please enter a post body."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8397 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8401 msgid "Compose new personal note"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8405 msgid "Compose new post"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8409 msgid "Visibility"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8413 msgid "Clear the location"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8417 msgid "Location services are unavailable on your device"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8421 msgid ""
8422 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8423 "your device"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/Module/Maintenance.php:46
8427 msgid "System down for maintenance"
8428 msgstr "Sistema in manutenzione"
8429
8430 #: src/Module/Manifest.php:42
8431 msgid "A Decentralized Social Network"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8435 msgid "Show Ignored Requests"
8436 msgstr "Mostra richieste ignorate"
8437
8438 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8439 msgid "Hide Ignored Requests"
8440 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
8441
8442 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8443 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8444 msgid "Notification type:"
8445 msgstr "Tipo di notifica:"
8446
8447 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8448 msgid "Suggested by:"
8449 msgstr "Suggerito da:"
8450
8451 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8452 msgid "Claims to be known to you: "
8453 msgstr "Dice di conoscerti: "
8454
8455 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8456 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8457 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no?"
8458
8459 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8460 #, php-format
8461 msgid ""
8462 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8463 "also receive updates from them in your news feed."
8464 msgstr "Accettando %s come amico permette a %s di seguire i tuoi post, e a te di riceverne gli aggiornamenti."
8465
8466 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8467 #, php-format
8468 msgid ""
8469 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8470 " will not receive updates from them in your news feed."
8471 msgstr "Accentrando %s come  abbonato gli permette di abbonarsi ai tuoi messaggi, ma tu non riceverai aggiornamenti da lui."
8472
8473 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8474 msgid "Friend"
8475 msgstr "Amico"
8476
8477 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8478 msgid "Subscriber"
8479 msgstr "Abbonato"
8480
8481 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8482 msgid "No introductions."
8483 msgstr "Nessuna presentazione."
8484
8485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8486 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8487 #, php-format
8488 msgid "No more %s notifications."
8489 msgstr "Nessun'altra notifica %s."
8490
8491 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8492 msgid "You must be logged in to show this page."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8496 msgid "Network Notifications"
8497 msgstr "Notifiche dalla rete"
8498
8499 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8500 msgid "System Notifications"
8501 msgstr "Notifiche di sistema"
8502
8503 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8504 msgid "Personal Notifications"
8505 msgstr "Notifiche personali"
8506
8507 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8508 msgid "Home Notifications"
8509 msgstr "Notifiche bacheca"
8510
8511 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8512 msgid "Show unread"
8513 msgstr "Mostra non letti"
8514
8515 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8516 msgid "Show all"
8517 msgstr "Mostra tutti"
8518
8519 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
8520 #, php-format
8521 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
8525 msgid "Model not found"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
8529 msgid "Remote privacy information not available."
8530 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
8531
8532 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
8533 msgid "Visible to:"
8534 msgstr "Visibile a:"
8535
8536 #: src/Module/Photo.php:87
8537 #, php-format
8538 msgid "The Photo with id %s is not available."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/Module/Photo.php:102
8542 #, php-format
8543 msgid "Invalid photo with id %s."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8547 msgid "No contacts."
8548 msgstr "Nessun contatto."
8549
8550 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8551 #, php-format
8552 msgid ""
8553 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8554 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8558 msgid "Member since:"
8559 msgstr "Membro dal:"
8560
8561 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8562 msgid "j F, Y"
8563 msgstr "j F Y"
8564
8565 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8566 msgid "j F"
8567 msgstr "j F"
8568
8569 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8570 msgid "Birthday:"
8571 msgstr "Compleanno:"
8572
8573 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8574 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8575 msgid "Age: "
8576 msgstr "Età : "
8577
8578 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8579 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8580 #, php-format
8581 msgid "%d year old"
8582 msgid_plural "%d years old"
8583 msgstr[0] ""
8584 msgstr[1] ""
8585
8586 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
8587 msgid "Forums:"
8588 msgstr "Forum:"
8589
8590 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
8591 msgid "View profile as:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
8595 msgid "View as"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
8599 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
8600 #: src/Protocol/Feed.php:892 src/Protocol/OStatus.php:1269
8601 #, php-format
8602 msgid "%s's timeline"
8603 msgstr "la timeline di %s"
8604
8605 #: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Status.php:62
8606 #: src/Protocol/Feed.php:896 src/Protocol/OStatus.php:1273
8607 #, php-format
8608 msgid "%s's posts"
8609 msgstr "il messaggio di %s"
8610
8611 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:63
8612 #: src/Protocol/Feed.php:899 src/Protocol/OStatus.php:1276
8613 #, php-format
8614 msgid "%s's comments"
8615 msgstr "il commento di %s"
8616
8617 #: src/Module/Register.php:69
8618 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/Module/Register.php:101
8622 msgid ""
8623 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8624 "and clicking \"Register\"."
8625 msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando \"Registra\"."
8626
8627 #: src/Module/Register.php:102
8628 msgid ""
8629 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8630 "in the rest of the items."
8631 msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
8632
8633 #: src/Module/Register.php:103
8634 msgid "Your OpenID (optional): "
8635 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
8636
8637 #: src/Module/Register.php:112
8638 msgid "Include your profile in member directory?"
8639 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
8640
8641 #: src/Module/Register.php:135
8642 msgid "Note for the admin"
8643 msgstr "Nota per l'amministratore"
8644
8645 #: src/Module/Register.php:135
8646 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8647 msgstr "Lascia un messaggio per l'amministratore, per esempio perché vuoi registrarti su questo nodo"
8648
8649 #: src/Module/Register.php:136
8650 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8651 msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
8652
8653 #: src/Module/Register.php:137
8654 msgid "Your invitation code: "
8655 msgstr "Il tuo codice di invito:"
8656
8657 #: src/Module/Register.php:145
8658 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8659 msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi, vero o che sembri vero): "
8660
8661 #: src/Module/Register.php:146
8662 msgid ""
8663 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8664 "be an existing address.)"
8665 msgstr "Il tuo indirizzo email: (Le informazioni iniziali verranno inviate lì, quindi questo deve essere un indirizzo esistente.)"
8666
8667 #: src/Module/Register.php:147
8668 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/Module/Register.php:149
8672 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8673 msgstr "Lascia vuoto per generare automaticamente una password."
8674
8675 #: src/Module/Register.php:151
8676 #, php-format
8677 msgid ""
8678 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8679 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8680 msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà \"<strong>nomeutente@%s</strong>\"."
8681
8682 #: src/Module/Register.php:152
8683 msgid "Choose a nickname: "
8684 msgstr "Scegli un nome utente: "
8685
8686 #: src/Module/Register.php:161
8687 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8688 msgstr "Importa il tuo profilo in questo server friendica"
8689
8690 #: src/Module/Register.php:168
8691 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8692 msgstr "Nota: Questo nodo contiene esplicitamente contenuti per adulti"
8693
8694 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8695 msgid "Parent Password:"
8696 msgstr "Password Principale:"
8697
8698 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8699 msgid ""
8700 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8701 msgstr "Inserisci la password dell'account principale per autorizzare la tua richiesta."
8702
8703 #: src/Module/Register.php:201
8704 msgid "Password doesn't match."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/Module/Register.php:207
8708 msgid "Please enter your password."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/Module/Register.php:249
8712 msgid "You have entered too much information."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/Module/Register.php:273
8716 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/Module/Register.php:300
8720 msgid "The additional account was created."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/Module/Register.php:325
8724 msgid ""
8725 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8726 msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
8727
8728 #: src/Module/Register.php:329
8729 #, php-format
8730 msgid ""
8731 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8732 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8733 msgstr "Si è verificato un errore inviando l'email. I dettagli del tuo account:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>Puoi cambiare la password dopo il login."
8734
8735 #: src/Module/Register.php:335
8736 msgid "Registration successful."
8737 msgstr "Registrazione completata."
8738
8739 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
8740 msgid "Your registration can not be processed."
8741 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
8742
8743 #: src/Module/Register.php:346
8744 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/Module/Register.php:394
8748 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8749 msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del proprietario del sito."
8750
8751 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8752 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8759 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8760 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: src/Module/Search/Index.php:53
8764 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8765 msgstr "Solo agli utenti autenticati è permesso eseguire ricerche."
8766
8767 #: src/Module/Search/Index.php:75
8768 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8769 msgstr "Solo una ricerca al minuto è permessa agli utenti non autenticati."
8770
8771 #: src/Module/Search/Index.php:184
8772 #, php-format
8773 msgid "Items tagged with: %s"
8774 msgstr "Elementi taggati con: %s"
8775
8776 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8777 msgid "Search term was not saved."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8781 msgid "Search term already saved."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8785 msgid "Search term was not removed."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/Module/Security/Login.php:101
8789 msgid "Create a New Account"
8790 msgstr "Crea un nuovo account"
8791
8792 #: src/Module/Security/Login.php:126
8793 msgid "Your OpenID: "
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/Module/Security/Login.php:129
8797 msgid ""
8798 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8799 "account."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/Module/Security/Login.php:131
8803 msgid "Or login using OpenID: "
8804 msgstr "O entra con OpenID:"
8805
8806 #: src/Module/Security/Login.php:145
8807 msgid "Password: "
8808 msgstr "Password: "
8809
8810 #: src/Module/Security/Login.php:146
8811 msgid "Remember me"
8812 msgstr "Ricordati di me"
8813
8814 #: src/Module/Security/Login.php:155
8815 msgid "Forgot your password?"
8816 msgstr "Hai dimenticato la password?"
8817
8818 #: src/Module/Security/Login.php:158
8819 msgid "Website Terms of Service"
8820 msgstr "Condizioni di servizio del sito web "
8821
8822 #: src/Module/Security/Login.php:159
8823 msgid "terms of service"
8824 msgstr "condizioni del servizio"
8825
8826 #: src/Module/Security/Login.php:161
8827 msgid "Website Privacy Policy"
8828 msgstr "Politiche di privacy del sito"
8829
8830 #: src/Module/Security/Login.php:162
8831 msgid "privacy policy"
8832 msgstr "politiche di privacy"
8833
8834 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8835 msgid "Logged out."
8836 msgstr "Uscita effettuata."
8837
8838 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8839 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8843 msgid ""
8844 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8845 "to it."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8849 msgid ""
8850 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8851 "account to add the OpenID to it."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8855 #, php-format
8856 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
8860 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
8861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8862 msgid "Invalid code, please retry."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8866 msgid "Two-factor recovery"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8870 msgid ""
8871 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8872 " to your mobile device.</p>"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8876 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8877 #, php-format
8878 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8882 msgid "Please enter a recovery code"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8886 msgid "Submit recovery code and complete login"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8890 msgid ""
8891 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8892 "authentication code and verify your identity.</p>"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
8896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
8897 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8901 msgid "Verify code and complete login"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8905 msgid "Delegation successfully granted."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8909 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8913 msgid "Delegation successfully revoked."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8917 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8918 msgid ""
8919 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8923 msgid "Delegate user not found."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8927 msgid "No parent user"
8928 msgstr "Nessun utente principale"
8929
8930 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8931 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8932 msgid "Parent User"
8933 msgstr "Utente Principale"
8934
8935 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8936 msgid "Additional Accounts"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8940 msgid ""
8941 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8942 "existing account so you can manage them from this account."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8946 msgid "Register an additional account"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8950 msgid ""
8951 "Parent users have total control about this account, including the account "
8952 "settings. Please double check whom you give this access."
8953 msgstr "Gli utenti principali hanno il controllo totale su questo account, comprese le impostazioni. Assicurati di controllare due volte a chi stai fornendo questo accesso."
8954
8955 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8956 msgid "Delegates"
8957 msgstr "Delegati"
8958
8959 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8960 msgid ""
8961 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8962 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8963 "anybody that you do not trust completely."
8964 msgstr "I Delegati sono in grado di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per le impostazioni di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
8965
8966 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8967 msgid "Existing Page Delegates"
8968 msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
8969
8970 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8971 msgid "Potential Delegates"
8972 msgstr "Delegati Potenziali"
8973
8974 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8975 msgid "Add"
8976 msgstr "Aggiungi"
8977
8978 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8979 msgid "No entries."
8980 msgstr "Nessuna voce."
8981
8982 #: src/Module/Settings/Display.php:103
8983 msgid "The theme you chose isn't available."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/Module/Settings/Display.php:140
8987 #, php-format
8988 msgid "%s - (Unsupported)"
8989 msgstr "%s - (Non supportato)"
8990
8991 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8992 msgid "Display Settings"
8993 msgstr "Impostazioni Grafiche"
8994
8995 #: src/Module/Settings/Display.php:186
8996 msgid "General Theme Settings"
8997 msgstr "Opzioni Generali Tema"
8998
8999 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9000 msgid "Custom Theme Settings"
9001 msgstr "Opzioni Personalizzate Tema"
9002
9003 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9004 msgid "Content Settings"
9005 msgstr "Opzioni Contenuto"
9006
9007 #: src/Module/Settings/Display.php:189 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9008 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9009 #: view/theme/vier/config.php:120
9010 msgid "Theme settings"
9011 msgstr "Impostazioni tema"
9012
9013 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9014 msgid "Calendar"
9015 msgstr "Calendario"
9016
9017 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9018 msgid "Display Theme:"
9019 msgstr "Tema:"
9020
9021 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9022 msgid "Mobile Theme:"
9023 msgstr "Tema mobile:"
9024
9025 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9026 msgid "Number of items to display per page:"
9027 msgstr "Numero di elementi da mostrare per pagina:"
9028
9029 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9030 msgid "Maximum of 100 items"
9031 msgstr "Massimo 100 voci"
9032
9033 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9034 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9035 msgstr "Numero di voci da visualizzare per pagina quando si utilizza un dispositivo mobile:"
9036
9037 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9038 msgid "Update browser every xx seconds"
9039 msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
9040
9041 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9042 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9043 msgstr "Minimo 10 secondi. Inserisci -1 per disabilitarlo"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9046 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9050 msgid ""
9051 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9052 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9053 "anywhere else the top of the page."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9057 msgid "Don't show emoticons"
9058 msgstr "Non mostrare le emoticons"
9059
9060 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9061 msgid ""
9062 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9063 " this behaviour."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9067 msgid "Infinite scroll"
9068 msgstr "Scroll infinito"
9069
9070 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9071 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9075 msgid "Disable Smart Threading"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9079 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9083 msgid "Hide the Dislike feature"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9087 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9091 msgid "Display the resharer"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9095 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9099 msgid "Beginning of week:"
9100 msgstr "Inizio della settimana:"
9101
9102 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9103 msgid "Profile Name is required."
9104 msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ."
9105
9106 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
9107 msgid "Profile couldn't be updated."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9111 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9112 msgid "Label:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9116 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
9117 msgid "Value:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
9121 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9122 msgid "Field Permissions"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
9126 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9127 msgid "(click to open/close)"
9128 msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
9129
9130 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9131 msgid "Add a new profile field"
9132 msgstr "Aggiungi nuovo campo del profilo"
9133
9134 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9135 msgid "Profile Actions"
9136 msgstr "Azioni Profilo"
9137
9138 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9139 msgid "Edit Profile Details"
9140 msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
9141
9142 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9143 msgid "Change Profile Photo"
9144 msgstr "Cambia la foto del profilo"
9145
9146 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9147 msgid "Profile picture"
9148 msgstr "Immagine del profilo"
9149
9150 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9151 msgid "Location"
9152 msgstr "Posizione"
9153
9154 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
9155 #: src/Util/Temporal.php:95
9156 msgid "Miscellaneous"
9157 msgstr "Varie"
9158
9159 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9160 msgid "Custom Profile Fields"
9161 msgstr "Campi Profilo Personalizzati"
9162
9163 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
9164 msgid "Upload Profile Photo"
9165 msgstr "Carica la foto del profilo"
9166
9167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9168 msgid "Display name:"
9169 msgstr "Nome visualizzato:"
9170
9171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9172 msgid "Street Address:"
9173 msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
9174
9175 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9176 msgid "Locality/City:"
9177 msgstr "Località:"
9178
9179 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9180 msgid "Region/State:"
9181 msgstr "Regione/Stato:"
9182
9183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9184 msgid "Postal/Zip Code:"
9185 msgstr "CAP:"
9186
9187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9188 msgid "Country:"
9189 msgstr "Nazione:"
9190
9191 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9192 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9193 msgstr "Indirizzo XMPP (Jabber):"
9194
9195 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9196 msgid ""
9197 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9198 " you."
9199 msgstr "L'indirizzo XMPP verrà propagato ai tuoi contatti così che possano seguirti."
9200
9201 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9202 msgid "Homepage URL:"
9203 msgstr "Homepage:"
9204
9205 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9206 msgid "Public Keywords:"
9207 msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
9208
9209 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9210 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9211 msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
9212
9213 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9214 msgid "Private Keywords:"
9215 msgstr "Parole chiave private:"
9216
9217 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9218 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9219 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
9220
9221 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9222 #, php-format
9223 msgid ""
9224 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9225 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9226 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9227 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9228 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9233 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9234 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9235 #, php-format
9236 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9237 msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine [%s] è fallito."
9238
9239 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9240 msgid ""
9241 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9242 "display immediately."
9243 msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
9244
9245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9246 msgid "Unable to process image"
9247 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
9248
9249 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9250 msgid "Photo not found."
9251 msgstr "Foto non trovata."
9252
9253 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9254 msgid "Profile picture successfully updated."
9255 msgstr "Immagine di profilo aggiornata con successo."
9256
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9259 msgid "Crop Image"
9260 msgstr "Ritaglia immagine"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9263 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9264 msgstr "Ritaglia l'immagine per una visualizzazione migliore."
9265
9266 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9267 msgid "Use Image As Is"
9268 msgstr "Usa immagine così com'è"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9271 msgid "Missing uploaded image."
9272 msgstr "Immagine caricata mancante."
9273
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9275 msgid "Profile Picture Settings"
9276 msgstr "Impostazioni Immagine di Profilo"
9277
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9279 msgid "Current Profile Picture"
9280 msgstr "Immagine del profilo attuale"
9281
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9283 msgid "Upload Profile Picture"
9284 msgstr "Carica la foto del profilo"
9285
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9287 msgid "Upload Picture:"
9288 msgstr "Carica Foto:"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9291 msgid "or"
9292 msgstr "o"
9293
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9295 msgid "skip this step"
9296 msgstr "salta questo passaggio"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9299 msgid "select a photo from your photo albums"
9300 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
9301
9302 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9304 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9305 msgid "Please enter your password to access this page."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9309 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9313 msgid ""
9314 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9318 msgid "New app-specific password generated."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9322 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9326 msgid "App-specific password successfully revoked."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9330 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9334 msgid ""
9335 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9336 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9337 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9341 msgid ""
9342 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9343 "see it again!"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9347 msgid "Description"
9348 msgstr "Descrizione"
9349
9350 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9351 msgid "Last Used"
9352 msgstr "Ultimo Utilizzo"
9353
9354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9355 msgid "Revoke"
9356 msgstr "Revoca"
9357
9358 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9359 msgid "Revoke All"
9360 msgstr "Revoca Tutti"
9361
9362 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9363 msgid ""
9364 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9365 "it will be shown to you once after you generate it."
9366 msgstr "Quando generi una nuova password specifica per l'app, devi utilizzarla immediatamente, ti sarà mostrata una volta generata."
9367
9368 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9369 msgid "Generate new app-specific password"
9370 msgstr "Genera nuova password specifica per app"
9371
9372 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9373 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9374 msgstr "Friendiqa sul mio Fairphone 2..."
9375
9376 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9377 msgid "Generate"
9378 msgstr "Genera"
9379
9380 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9381 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9382 msgstr "Autenticazione a due fattori disabilitata con successo."
9383
9384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9385 msgid "Wrong Password"
9386 msgstr "Password Sbagliata"
9387
9388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9389 msgid ""
9390 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9391 "codes when prompted on login.</p>"
9392 msgstr "<p>Usa un'applicazione su un dispositivo mobile per generare codici di autenticazione a due fattori quando richiesto all'accesso.</p>"
9393
9394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9395 msgid "Authenticator app"
9396 msgstr "App di autenticazione"
9397
9398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9399 msgid "Configured"
9400 msgstr "Configurata"
9401
9402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9403 msgid "Not Configured"
9404 msgstr "Non Configurata"
9405
9406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9407 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9408 msgstr "<p>Non hai terminato la configurazione della tua app di autenticazione.</p>"
9409
9410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9411 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9412 msgstr "<p>La tua app di autenticazione è correttamente configurata.</p>"
9413
9414 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9415 msgid "Recovery codes"
9416 msgstr "Codici di recupero"
9417
9418 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9419 msgid "Remaining valid codes"
9420 msgstr "Codici validi rimanenti"
9421
9422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9423 msgid ""
9424 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9425 "have lost access to it.</p>"
9426 msgstr "<p>Questi codici monouso possono sostituire l'app di autenticazione nel caso avessi perso il suo accesso.</p>"
9427
9428 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9429 msgid "App-specific passwords"
9430 msgstr "Password specifiche per app"
9431
9432 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9433 msgid "Generated app-specific passwords"
9434 msgstr "Genera password specifiche per app"
9435
9436 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9437 msgid ""
9438 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9439 "supporting two-factor authentication.</p>"
9440 msgstr "<p>Queste password generate casualmente ti consentono di autenticarti con app che non supportano l'autenticazione a due fattori.</p>"
9441
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9443 msgid "Current password:"
9444 msgstr "Password attuale:"
9445
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9447 msgid ""
9448 "You need to provide your current password to change two-factor "
9449 "authentication settings."
9450 msgstr "Devi inserire la tua password attuale per cambiare le impostazioni di autenticazione a due fattori."
9451
9452 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9453 msgid "Enable two-factor authentication"
9454 msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
9455
9456 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9457 msgid "Disable two-factor authentication"
9458 msgstr "Disabilita autenticazione a due fattori"
9459
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9461 msgid "Show recovery codes"
9462 msgstr "Mostra codici di recupero"
9463
9464 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9465 msgid "Manage app-specific passwords"
9466 msgstr "Gestisci password specifiche per app"
9467
9468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9469 msgid "Finish app configuration"
9470 msgstr "Completa configurazione dell'app"
9471
9472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9473 msgid "New recovery codes successfully generated."
9474 msgstr "Nuovi codici di recupero generati con successo."
9475
9476 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9477 msgid "Two-factor recovery codes"
9478 msgstr "Codici di recupero a due fattori"
9479
9480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9481 msgid ""
9482 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9483 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9484 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9485 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9486 "account.</p>"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9490 msgid ""
9491 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9492 "codes won’t work anymore."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9496 msgid "Generate new recovery codes"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9500 msgid "Next: Verification"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9504 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9511 "<dl>\n"
9512 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9513 "\t<dd>%s</dd>\n"
9514 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9515 "\t<dd>%s</dd>\n"
9516 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9517 "\t<dd>%s</dd>\n"
9518 "\t<dt>Type</dt>\n"
9519 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9520 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9521 "\t<dd>6</dd>\n"
9522 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9523 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9524 "</dl>"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9528 msgid "Two-factor code verification"
9529 msgstr "Verifica codice a due fattori"
9530
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9532 msgid ""
9533 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9534 "provided code.</p>"
9535 msgstr "<p>Per favore scansione questo Codice QR con la tua app di autenticazione e invia il codice fornito.</p>"
9536
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9538 #, php-format
9539 msgid ""
9540 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9541 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9542 msgstr "<p>Oppure puoi aprire il seguente URL sul tuo dispositivo mobile:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9543
9544 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9545 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9546 msgstr "Verifica codice e abilita l'autenticazione a due fattori"
9547
9548 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9549 msgid "Export account"
9550 msgstr "Esporta account"
9551
9552 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9553 msgid ""
9554 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9555 "account and/or to move it to another server."
9556 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account e dei contatti. Usa questa funzione per fare un backup del tuo account o per spostarlo in un altro server."
9557
9558 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9559 msgid "Export all"
9560 msgstr "Esporta tutto"
9561
9562 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9563 msgid ""
9564 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9565 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9566 "of your account (photos are not exported)"
9567 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account, i tuoi contatti e tutti i tuoi elementi in json. Può diventare un file veramente molto grosso e metterci un sacco di tempo. Usa questa funzione per fare un backup completo del tuo account (le foto non sono esportate)"
9568
9569 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9570 msgid "Export Contacts to CSV"
9571 msgstr "Esporta Contatti come CSV"
9572
9573 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9574 msgid ""
9575 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9576 " e.g. Mastodon."
9577 msgstr "Esporta la lista degli account che segui come file CSV. Compatibile per esempio con Mastodon."
9578
9579 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9580 msgid "Bad Request"
9581 msgstr "Bad Request"
9582
9583 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9584 msgid "Unauthorized"
9585 msgstr "Non autorizzato"
9586
9587 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9588 msgid "Forbidden"
9589 msgstr "Proibito"
9590
9591 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9592 msgid "Not Found"
9593 msgstr "Non trovato"
9594
9595 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9596 msgid "Internal Server Error"
9597 msgstr "Errore Interno del Server"
9598
9599 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9600 msgid "Service Unavailable"
9601 msgstr "Servizio non Disponibile"
9602
9603 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9604 msgid ""
9605 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9606 "error."
9607 msgstr "Il server non puo' processare la richiesta a causa di un apparente errore client."
9608
9609 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9610 msgid ""
9611 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9612 msgstr "L'autenticazione richiesta è fallita o non è ancora stata fornita."
9613
9614 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9615 msgid ""
9616 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9617 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9618 msgstr "La richiesta era valida, ma il server rifiuta l'azione. L'utente potrebbe non avere i permessi necessari per la risorsa, o potrebbe aver bisogno di un account."
9619
9620 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9621 msgid ""
9622 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9623 "future."
9624 msgstr "La risorsa richiesta non può' essere trovata ma potrebbe essere disponibile in futuro."
9625
9626 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9627 msgid ""
9628 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9629 "suitable."
9630 msgstr "Una condizione inattesa è stata riscontrata e nessun messaggio specifico è disponibile."
9631
9632 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9633 msgid ""
9634 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9635 "maintenance). Please try again later."
9636 msgstr "Il server è momentaneamente non disponibile (perchè è sovraccarico o in manutenzione). Per favore, riprova più tardi. "
9637
9638 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9639 msgid ""
9640 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9641 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9642 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9643 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9644 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9645 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9646 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9647 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9648 "settings, it is not necessary for communication."
9649 msgstr "Al momento della registrazione, e per fornire le comunicazioni tra l'account dell'utente e i suoi contatti, l'utente deve fornire un nome da visualizzare (pseudonimo), un nome utente (soprannome) e un indirizzo email funzionante. I nomi saranno accessibili sulla pagina profilo dell'account da parte di qualsiasi visitatore, anche quando altri dettagli del profilo non sono mostrati. L'indirizzo email sarà usato solo per inviare notifiche riguardo l'interazione coi contatti, ma non sarà mostrato. L'inserimento dell'account nella rubrica degli utenti del nodo o nella rubrica globale è opzionale, può essere impostato nelle impostazioni dell'utente, e  non è necessario ai fini delle comunicazioni."
9650
9651 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9652 msgid ""
9653 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9654 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9655 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9656 msgstr "Queste informazioni sono richiesta per la comunicazione e sono inviate ai nodi che partecipano alla comunicazione dove sono salvati. Gli utenti possono inserire aggiuntive informazioni private che potrebbero essere trasmesse agli account che partecipano alla comunicazione."
9657
9658 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9659 #, php-format
9660 msgid ""
9661 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9662 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9663 "wants to delete their account they can do so at <a "
9664 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9665 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9666 "the communication partners."
9667 msgstr "In qualsiasi momento un utente autenticato può esportare i dati del suo account dalle <a href=\"%1$s/settings/userexport\">impostazioni dell'account</a>. Se l'utente vuole cancellare il suo account lo può fare da <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. L'eliminazione dell'account sarà permanente. L'eliminazione dei dati sarà altresì richiesta ai nodi che partecipano alle comunicazioni."
9668
9669 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9670 msgid "Privacy Statement"
9671 msgstr "Note sulla Privacy"
9672
9673 #: src/Module/Welcome.php:44
9674 msgid "Welcome to Friendica"
9675 msgstr "Benvenuto su Friendica"
9676
9677 #: src/Module/Welcome.php:45
9678 msgid "New Member Checklist"
9679 msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
9680
9681 #: src/Module/Welcome.php:46
9682 msgid ""
9683 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9684 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9685 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9686 "registration and then will quietly disappear."
9687 msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei link alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un link a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
9688
9689 #: src/Module/Welcome.php:48
9690 msgid "Getting Started"
9691 msgstr "Come Iniziare"
9692
9693 #: src/Module/Welcome.php:49
9694 msgid "Friendica Walk-Through"
9695 msgstr "Friendica Passo-Passo"
9696
9697 #: src/Module/Welcome.php:50
9698 msgid ""
9699 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9700 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9701 " join."
9702 msgstr "Sulla tua pagina <em>Quick Start</em> - veloce introduzione alla tua pagina profilo e alla pagina Rete, fai qualche nuova amicizia, e trova qualche gruppo a cui unirti."
9703
9704 #: src/Module/Welcome.php:53
9705 msgid "Go to Your Settings"
9706 msgstr "Vai alle tue Impostazioni"
9707
9708 #: src/Module/Welcome.php:54
9709 msgid ""
9710 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9711 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9712 "will be useful in making friends on the free social web."
9713 msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
9714
9715 #: src/Module/Welcome.php:55
9716 msgid ""
9717 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9718 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9719 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9720 "potential friends know exactly how to find you."
9721 msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
9722
9723 #: src/Module/Welcome.php:59
9724 msgid ""
9725 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9726 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9727 " friends than people who do not."
9728 msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
9729
9730 #: src/Module/Welcome.php:60
9731 msgid "Edit Your Profile"
9732 msgstr "Modifica il tuo Profilo"
9733
9734 #: src/Module/Welcome.php:61
9735 msgid ""
9736 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9737 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9738 " visitors."
9739 msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
9740
9741 #: src/Module/Welcome.php:62
9742 msgid "Profile Keywords"
9743 msgstr "Parole chiave del profilo"
9744
9745 #: src/Module/Welcome.php:63
9746 msgid ""
9747 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9748 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9749 "friendships."
9750 msgstr "Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo che descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
9751
9752 #: src/Module/Welcome.php:65
9753 msgid "Connecting"
9754 msgstr "Collegarsi"
9755
9756 #: src/Module/Welcome.php:67
9757 msgid "Importing Emails"
9758 msgstr "Importare le Email"
9759
9760 #: src/Module/Welcome.php:68
9761 msgid ""
9762 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9763 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9764 "INBOX"
9765 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
9766
9767 #: src/Module/Welcome.php:69
9768 msgid "Go to Your Contacts Page"
9769 msgstr "Vai alla tua pagina Contatti"
9770
9771 #: src/Module/Welcome.php:70
9772 msgid ""
9773 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9774 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9775 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9776 msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
9777
9778 #: src/Module/Welcome.php:71
9779 msgid "Go to Your Site's Directory"
9780 msgstr "Vai all'Elenco del tuo sito"
9781
9782 #: src/Module/Welcome.php:72
9783 msgid ""
9784 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9785 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9786 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9787 msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
9788
9789 #: src/Module/Welcome.php:73
9790 msgid "Finding New People"
9791 msgstr "Trova nuove persone"
9792
9793 #: src/Module/Welcome.php:74
9794 msgid ""
9795 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9796 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9797 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9798 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9799 "hours."
9800 msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
9801
9802 #: src/Module/Welcome.php:77
9803 msgid "Group Your Contacts"
9804 msgstr "Raggruppa i tuoi contatti"
9805
9806 #: src/Module/Welcome.php:78
9807 msgid ""
9808 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9809 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9810 " each group privately on your Network page."
9811 msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
9812
9813 #: src/Module/Welcome.php:80
9814 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9815 msgstr "Perché i miei post non sono pubblici?"
9816
9817 #: src/Module/Welcome.php:81
9818 msgid ""
9819 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9820 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9821 "from the link above."
9822 msgstr "Friendica rispetta la tua privacy. Per impostazione predefinita, i tuoi post sono mostrati solo alle persone che hai aggiunto come amici. Per maggiori informazioni guarda la sezione della guida dal link qui sopra."
9823
9824 #: src/Module/Welcome.php:83
9825 msgid "Getting Help"
9826 msgstr "Ottenere Aiuto"
9827
9828 #: src/Module/Welcome.php:84
9829 msgid "Go to the Help Section"
9830 msgstr "Vai alla sezione Guida"
9831
9832 #: src/Module/Welcome.php:85
9833 msgid ""
9834 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9835 " features and resources."
9836 msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
9837
9838 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9839 #, php-format
9840 msgid ""
9841 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9842 "network."
9843 msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
9844
9845 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9846 #, php-format
9847 msgid "You may visit them online at %s"
9848 msgstr "Puoi visitarli online su %s"
9849
9850 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9851 msgid ""
9852 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9853 "receive these messages."
9854 msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi messaggi."
9855
9856 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9857 #, php-format
9858 msgid "%s posted an update."
9859 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
9860
9861 #: src/Object/Post.php:147
9862 msgid "This entry was edited"
9863 msgstr "Questa voce è stata modificata"
9864
9865 #: src/Object/Post.php:174
9866 msgid "Private Message"
9867 msgstr "Messaggio privato"
9868
9869 #: src/Object/Post.php:213
9870 msgid "pinned item"
9871 msgstr "oggetto fissato"
9872
9873 #: src/Object/Post.php:218
9874 msgid "Delete locally"
9875 msgstr "Elimina localmente"
9876
9877 #: src/Object/Post.php:221
9878 msgid "Delete globally"
9879 msgstr "Rimuovi globalmente"
9880
9881 #: src/Object/Post.php:221
9882 msgid "Remove locally"
9883 msgstr "Rimuovi localmente"
9884
9885 #: src/Object/Post.php:235
9886 msgid "save to folder"
9887 msgstr "salva nella cartella"
9888
9889 #: src/Object/Post.php:270
9890 msgid "I will attend"
9891 msgstr "Parteciperò"
9892
9893 #: src/Object/Post.php:270
9894 msgid "I will not attend"
9895 msgstr "Non parteciperò"
9896
9897 #: src/Object/Post.php:270
9898 msgid "I might attend"
9899 msgstr "Forse parteciperò"
9900
9901 #: src/Object/Post.php:300
9902 msgid "ignore thread"
9903 msgstr "ignora la discussione"
9904
9905 #: src/Object/Post.php:301
9906 msgid "unignore thread"
9907 msgstr "non ignorare la discussione"
9908
9909 #: src/Object/Post.php:302
9910 msgid "toggle ignore status"
9911 msgstr "inverti stato \"Ignora\""
9912
9913 #: src/Object/Post.php:314
9914 msgid "pin"
9915 msgstr "fissa in alto"
9916
9917 #: src/Object/Post.php:315
9918 msgid "unpin"
9919 msgstr "non fissare più"
9920
9921 #: src/Object/Post.php:316
9922 msgid "toggle pin status"
9923 msgstr "inverti stato fissato"
9924
9925 #: src/Object/Post.php:319
9926 msgid "pinned"
9927 msgstr "fissato in alto"
9928
9929 #: src/Object/Post.php:326
9930 msgid "add star"
9931 msgstr "aggiungi a speciali"
9932
9933 #: src/Object/Post.php:327
9934 msgid "remove star"
9935 msgstr "rimuovi da speciali"
9936
9937 #: src/Object/Post.php:328
9938 msgid "toggle star status"
9939 msgstr "Inverti stato preferito"
9940
9941 #: src/Object/Post.php:331
9942 msgid "starred"
9943 msgstr "preferito"
9944
9945 #: src/Object/Post.php:335
9946 msgid "add tag"
9947 msgstr "aggiungi tag"
9948
9949 #: src/Object/Post.php:345
9950 msgid "like"
9951 msgstr "mi piace"
9952
9953 #: src/Object/Post.php:346
9954 msgid "dislike"
9955 msgstr "non mi piace"
9956
9957 #: src/Object/Post.php:348
9958 msgid "Share this"
9959 msgstr "Condividi questo"
9960
9961 #: src/Object/Post.php:348
9962 msgid "share"
9963 msgstr "condividi"
9964
9965 #: src/Object/Post.php:400
9966 #, php-format
9967 msgid "%s (Received %s)"
9968 msgstr "%s (Ricevuto %s)"
9969
9970 #: src/Object/Post.php:405
9971 msgid "Comment this item on your system"
9972 msgstr "Commenta questo oggetto sul tuo sistema"
9973
9974 #: src/Object/Post.php:405
9975 msgid "remote comment"
9976 msgstr "commento remoto"
9977
9978 #: src/Object/Post.php:417
9979 msgid "Pushed"
9980 msgstr "Inviato"
9981
9982 #: src/Object/Post.php:417
9983 msgid "Pulled"
9984 msgstr "Recuperato"
9985
9986 #: src/Object/Post.php:444
9987 msgid "to"
9988 msgstr "a"
9989
9990 #: src/Object/Post.php:445
9991 msgid "via"
9992 msgstr "via"
9993
9994 #: src/Object/Post.php:446
9995 msgid "Wall-to-Wall"
9996 msgstr "Da bacheca a bacheca"
9997
9998 #: src/Object/Post.php:447
9999 msgid "via Wall-To-Wall:"
10000 msgstr "da bacheca a bacheca"
10001
10002 #: src/Object/Post.php:483
10003 #, php-format
10004 msgid "Reply to %s"
10005 msgstr "Rispondi a %s"
10006
10007 #: src/Object/Post.php:486
10008 msgid "More"
10009 msgstr "Mostra altro"
10010
10011 #: src/Object/Post.php:503
10012 msgid "Notifier task is pending"
10013 msgstr "L'attività di notifica è in attesa"
10014
10015 #: src/Object/Post.php:504
10016 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10017 msgstr "La consegna ai server remoti è in attesa"
10018
10019 #: src/Object/Post.php:505
10020 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10021 msgstr "La consegna ai server remoti è in corso"
10022
10023 #: src/Object/Post.php:506
10024 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10025 msgstr "La consegna ai server remoti è quasi completata"
10026
10027 #: src/Object/Post.php:507
10028 msgid "Delivery to remote servers is done"
10029 msgstr "La consegna ai server remoti è completata"
10030
10031 #: src/Object/Post.php:527
10032 #, php-format
10033 msgid "%d comment"
10034 msgid_plural "%d comments"
10035 msgstr[0] "%d commento"
10036 msgstr[1] "%d commenti"
10037
10038 #: src/Object/Post.php:528
10039 msgid "Show more"
10040 msgstr "Mostra di più"
10041
10042 #: src/Object/Post.php:529
10043 msgid "Show fewer"
10044 msgstr "Mostra di meno"
10045
10046 #: src/Protocol/Diaspora.php:3516
10047 msgid "Attachments:"
10048 msgstr "Allegati:"
10049
10050 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
10051 #, php-format
10052 msgid "%s is now following %s."
10053 msgstr "%s sta seguendo %s"
10054
10055 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
10056 msgid "following"
10057 msgstr "segue"
10058
10059 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
10060 #, php-format
10061 msgid "%s stopped following %s."
10062 msgstr "%s ha smesso di seguire %s"
10063
10064 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
10065 msgid "stopped following"
10066 msgstr "tolto dai seguiti"
10067
10068 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10069 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10070 msgstr "La cartella view/smarty3/ deve essere scrivibile dal webserver."
10071
10072 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10073 msgid "Hometown:"
10074 msgstr "Paese natale:"
10075
10076 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10077 msgid "Marital Status:"
10078 msgstr "Stato Coniugale:"
10079
10080 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10081 msgid "With:"
10082 msgstr "Con:"
10083
10084 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10085 msgid "Since:"
10086 msgstr "Dal:"
10087
10088 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10089 msgid "Sexual Preference:"
10090 msgstr "Preferenze sessuali:"
10091
10092 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10093 msgid "Political Views:"
10094 msgstr "Orientamento politico:"
10095
10096 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10097 msgid "Religious Views:"
10098 msgstr "Orientamento religioso:"
10099
10100 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10101 msgid "Likes:"
10102 msgstr "Mi piace:"
10103
10104 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10105 msgid "Dislikes:"
10106 msgstr "Non mi piace:"
10107
10108 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10109 msgid "Title/Description:"
10110 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
10111
10112 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10113 msgid "Musical interests"
10114 msgstr "Interessi musicali"
10115
10116 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10117 msgid "Books, literature"
10118 msgstr "Libri, letteratura"
10119
10120 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10121 msgid "Television"
10122 msgstr "Televisione"
10123
10124 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10125 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10126 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
10127
10128 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10129 msgid "Hobbies/Interests"
10130 msgstr "Hobby/interessi"
10131
10132 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10133 msgid "Love/romance"
10134 msgstr "Amore"
10135
10136 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10137 msgid "Work/employment"
10138 msgstr "Lavoro/impiego"
10139
10140 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10141 msgid "School/education"
10142 msgstr "Scuola/educazione"
10143
10144 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10145 msgid "Contact information and Social Networks"
10146 msgstr "Informazioni su contatti e social network"
10147
10148 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
10149 msgid "Friendica Notification"
10150 msgstr "Notifica Friendica"
10151
10152 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10153 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10154 #, php-format
10155 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10156 msgstr "%1$s,  amministratore di %2$s"
10157
10158 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10159 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10160 #, php-format
10161 msgid "%s Administrator"
10162 msgstr "Amministratore %s"
10163
10164 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10165 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10166 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10167 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10168 msgid "thanks"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/Util/Temporal.php:167
10172 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10173 msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
10174
10175 #: src/Util/Temporal.php:314
10176 msgid "never"
10177 msgstr "mai"
10178
10179 #: src/Util/Temporal.php:321
10180 msgid "less than a second ago"
10181 msgstr "meno di un secondo fa"
10182
10183 #: src/Util/Temporal.php:329
10184 msgid "year"
10185 msgstr "anno"
10186
10187 #: src/Util/Temporal.php:329
10188 msgid "years"
10189 msgstr "anni"
10190
10191 #: src/Util/Temporal.php:330
10192 msgid "months"
10193 msgstr "mesi"
10194
10195 #: src/Util/Temporal.php:331
10196 msgid "weeks"
10197 msgstr "settimane"
10198
10199 #: src/Util/Temporal.php:332
10200 msgid "days"
10201 msgstr "giorni"
10202
10203 #: src/Util/Temporal.php:333
10204 msgid "hour"
10205 msgstr "ora"
10206
10207 #: src/Util/Temporal.php:333
10208 msgid "hours"
10209 msgstr "ore"
10210
10211 #: src/Util/Temporal.php:334
10212 msgid "minute"
10213 msgstr "minuto"
10214
10215 #: src/Util/Temporal.php:334
10216 msgid "minutes"
10217 msgstr "minuti"
10218
10219 #: src/Util/Temporal.php:335
10220 msgid "second"
10221 msgstr "secondo"
10222
10223 #: src/Util/Temporal.php:335
10224 msgid "seconds"
10225 msgstr "secondi"
10226
10227 #: src/Util/Temporal.php:345
10228 #, php-format
10229 msgid "in %1$d %2$s"
10230 msgstr "in %1$d%2$s"
10231
10232 #: src/Util/Temporal.php:348
10233 #, php-format
10234 msgid "%1$d %2$s ago"
10235 msgstr "%1$d %2$s fa"
10236
10237 #: src/Worker/Delivery.php:556
10238 msgid "(no subject)"
10239 msgstr "(nessun oggetto)"
10240
10241 #: update.php:196
10242 #, php-format
10243 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10244 msgstr "%s: Aggiornamento author-id e owner-id nelle tabelle item e thread"
10245
10246 #: update.php:251
10247 #, php-format
10248 msgid "%s: Updating post-type."
10249 msgstr "%s: Aggiorno tipo messaggio."
10250
10251 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10252 msgid "default"
10253 msgstr "default"
10254
10255 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10256 msgid "greenzero"
10257 msgstr "greenzero"
10258
10259 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10260 msgid "purplezero"
10261 msgstr "purplezero"
10262
10263 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10264 msgid "easterbunny"
10265 msgstr "easterbunny"
10266
10267 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10268 msgid "darkzero"
10269 msgstr "darkzero"
10270
10271 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10272 msgid "comix"
10273 msgstr "comix"
10274
10275 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10276 msgid "slackr"
10277 msgstr "slackr"
10278
10279 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10280 msgid "Variations"
10281 msgstr "Varianti"
10282
10283 #: view/theme/frio/config.php:142
10284 msgid "Light (Accented)"
10285 msgstr "Chiaro (Con accenti)"
10286
10287 #: view/theme/frio/config.php:143
10288 msgid "Dark (Accented)"
10289 msgstr "Scuro (Con accenti)"
10290
10291 #: view/theme/frio/config.php:144
10292 msgid "Black (Accented)"
10293 msgstr "Nero (Con accenti)"
10294
10295 #: view/theme/frio/config.php:156
10296 msgid "Note"
10297 msgstr "Note"
10298
10299 #: view/theme/frio/config.php:156
10300 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10301 msgstr "Controlla i permessi dell'immagine che tutti gli utenti possano vederla"
10302
10303 #: view/theme/frio/config.php:162
10304 msgid "Custom"
10305 msgstr "Personalizzato"
10306
10307 #: view/theme/frio/config.php:163
10308 msgid "Legacy"
10309 msgstr "Precedente"
10310
10311 #: view/theme/frio/config.php:164
10312 msgid "Accented"
10313 msgstr "Con accenti"
10314
10315 #: view/theme/frio/config.php:165
10316 msgid "Select color scheme"
10317 msgstr "Seleziona lo schema colori"
10318
10319 #: view/theme/frio/config.php:166
10320 msgid "Select scheme accent"
10321 msgstr "Seleziona accento schema"
10322
10323 #: view/theme/frio/config.php:166
10324 msgid "Blue"
10325 msgstr "Blu"
10326
10327 #: view/theme/frio/config.php:166
10328 msgid "Red"
10329 msgstr "Rosso"
10330
10331 #: view/theme/frio/config.php:166
10332 msgid "Purple"
10333 msgstr "Viola"
10334
10335 #: view/theme/frio/config.php:166
10336 msgid "Green"
10337 msgstr "Verde"
10338
10339 #: view/theme/frio/config.php:166
10340 msgid "Pink"
10341 msgstr "Rosa"
10342
10343 #: view/theme/frio/config.php:167
10344 msgid "Copy or paste schemestring"
10345 msgstr "Copia o incolla stringa di schema"
10346
10347 #: view/theme/frio/config.php:167
10348 msgid ""
10349 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10350 "applies the schemestring"
10351 msgstr "Puoi copiare questa stringa per condividere il tuo tema con altri. Incollarla qui applica la stringa di schema"
10352
10353 #: view/theme/frio/config.php:168
10354 msgid "Navigation bar background color"
10355 msgstr "Colore di sfondo barra di navigazione"
10356
10357 #: view/theme/frio/config.php:169
10358 msgid "Navigation bar icon color "
10359 msgstr "Colore icona barra di navigazione"
10360
10361 #: view/theme/frio/config.php:170
10362 msgid "Link color"
10363 msgstr "Colore link"
10364
10365 #: view/theme/frio/config.php:171
10366 msgid "Set the background color"
10367 msgstr "Imposta il colore di sfondo"
10368
10369 #: view/theme/frio/config.php:172
10370 msgid "Content background opacity"
10371 msgstr "Trasparenza sfondo contenuto"
10372
10373 #: view/theme/frio/config.php:173
10374 msgid "Set the background image"
10375 msgstr "Imposta l'immagine di sfondo"
10376
10377 #: view/theme/frio/config.php:174
10378 msgid "Background image style"
10379 msgstr "Stile immagine di sfondo"
10380
10381 #: view/theme/frio/config.php:179
10382 msgid "Login page background image"
10383 msgstr "Immagine di sfondo della pagina di login"
10384
10385 #: view/theme/frio/config.php:183
10386 msgid "Login page background color"
10387 msgstr "Colore di sfondo della pagina di login"
10388
10389 #: view/theme/frio/config.php:183
10390 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10391 msgstr "Lascia l'immagine e il colore di sfondo vuoti per usare le impostazioni predefinite del tema"
10392
10393 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:38
10394 msgid "Skip to main content"
10395 msgstr "Salta e vai al contenuto principale"
10396
10397 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10398 msgid "Top Banner"
10399 msgstr "Top Banner"
10400
10401 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10402 msgid ""
10403 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10404 "long pages."
10405 msgstr "Scala l'immagine alla larghezza dello schermo e mostra un colore di sfondo sulle pagine lunghe."
10406
10407 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10408 msgid "Full screen"
10409 msgstr "Pieno schermo"
10410
10411 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10412 msgid ""
10413 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10414 msgstr "Scala l'immagine a schermo intero, tagliando a destra o sotto."
10415
10416 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10417 msgid "Single row mosaic"
10418 msgstr "Mosaico a riga singola"
10419
10420 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10421 msgid ""
10422 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10423 msgstr "Ridimensiona l'immagine per ripeterla in una singola riga, verticale o orizzontale."
10424
10425 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10426 msgid "Mosaic"
10427 msgstr "Mosaico"
10428
10429 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10430 msgid "Repeat image to fill the screen."
10431 msgstr "Ripete l'immagine per riempire lo schermo."
10432
10433 #: view/theme/frio/theme.php:207
10434 msgid "Guest"
10435 msgstr "Ospite"
10436
10437 #: view/theme/frio/theme.php:210
10438 msgid "Visitor"
10439 msgstr "Visitatore"
10440
10441 #: view/theme/quattro/config.php:73
10442 msgid "Alignment"
10443 msgstr "Allineamento"
10444
10445 #: view/theme/quattro/config.php:73
10446 msgid "Left"
10447 msgstr "Sinistra"
10448
10449 #: view/theme/quattro/config.php:73
10450 msgid "Center"
10451 msgstr "Centrato"
10452
10453 #: view/theme/quattro/config.php:74
10454 msgid "Color scheme"
10455 msgstr "Schema colori"
10456
10457 #: view/theme/quattro/config.php:75
10458 msgid "Posts font size"
10459 msgstr "Dimensione caratteri post"
10460
10461 #: view/theme/quattro/config.php:76
10462 msgid "Textareas font size"
10463 msgstr "Dimensione caratteri nelle aree di testo"
10464
10465 #: view/theme/vier/config.php:75
10466 msgid "Comma separated list of helper forums"
10467 msgstr "Lista separata da virgola di forum di aiuto"
10468
10469 #: view/theme/vier/config.php:115
10470 msgid "don't show"
10471 msgstr "non mostrare"
10472
10473 #: view/theme/vier/config.php:115
10474 msgid "show"
10475 msgstr "mostra"
10476
10477 #: view/theme/vier/config.php:121
10478 msgid "Set style"
10479 msgstr "Imposta stile"
10480
10481 #: view/theme/vier/config.php:122
10482 msgid "Community Pages"
10483 msgstr "Pagine Comunitarie"
10484
10485 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
10486 msgid "Community Profiles"
10487 msgstr "Profili Comunità"
10488
10489 #: view/theme/vier/config.php:124
10490 msgid "Help or @NewHere ?"
10491 msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
10492
10493 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
10494 msgid "Connect Services"
10495 msgstr "Servizi connessi"
10496
10497 #: view/theme/vier/config.php:126
10498 msgid "Find Friends"
10499 msgstr "Trova Amici"
10500
10501 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
10502 msgid "Last users"
10503 msgstr "Ultimi utenti"
10504
10505 #: view/theme/vier/theme.php:252
10506 msgid "Quick Start"
10507 msgstr "Quick Start"