1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
8 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022
9 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
10 # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
11 # ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
12 # Mauro Batini <mbatini@gmail.com>, 2017
13 # Paolo Wave <pynolo@tarine.net>, 2012
14 # Sandro Santilli <strk@kbt.io>, 2015-2016
15 # Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2019-2021
18 "Project-Id-Version: friendica\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2023-09-18 05:30+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
22 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022\n"
23 "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
30 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
31 msgid "Unable to locate original post."
32 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
36 msgstr "Messaggio aggiornato."
38 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
39 msgid "Item wasn't stored."
40 msgstr "L'oggetto non è stato salvato."
43 msgid "Item couldn't be fetched."
44 msgstr "L'oggetto non può essere recuperato."
46 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
47 msgid "Empty post discarded."
48 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
50 #: mod/item.php:428 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
51 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
52 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
53 msgid "Item not found."
54 msgstr "Elemento non trovato."
56 #: mod/item.php:452 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45
57 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520
58 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
59 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50
60 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
61 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
62 #: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84
63 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
64 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
65 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
66 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
67 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
68 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Invite.php:42
69 #: src/Module/Invite.php:131 src/Module/Notifications/Notification.php:76
70 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
71 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
72 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
73 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
74 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
75 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
76 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
78 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
79 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:408
80 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:71
81 #: src/Module/Settings/Display.php:73 src/Module/Settings/Display.php:160
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
83 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
84 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
87 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
88 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
89 #: src/Module/User/Import.php:91
90 msgid "Permission denied."
91 msgstr "Permesso negato."
93 #: mod/lostpass.php:40
94 msgid "No valid account found."
95 msgstr "Nessun account valido trovato."
97 #: mod/lostpass.php:52
98 msgid "Password reset request issued. Check your email."
99 msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
101 #: mod/lostpass.php:58
106 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
107 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
108 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
110 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
111 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
113 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
114 "\t\tissued this request."
115 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tabbiamo ricevuto su \"%2$s\" una richiesta di resettare la password del tuo account. Per confermare questa richiesta, selezionate il collegamento di conferma qui sotto o incollatelo nella barra indirizzo del vostro browser.\n\nSe NON hai richiesto questa modifica, NON selezionare il collegamento e ignora o cancella questa email.\n\nLa tua password non verrà modificata a meno che non possiamo verificare che tu abbia effettivamente richiesto la modifica."
117 #: mod/lostpass.php:69
121 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
125 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
126 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
128 "\t\tThe login details are as follows:\n"
130 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
131 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
132 msgstr "\nSegui questo collegamento per verificare la tua identità:\n\n%1$s\n\nRiceverai in un successivo messaggio la nuova password.\nPotrai cambiarla dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nI dettagli del tuo account sono:\n\tIndirizzo del sito: %2$s\n\tNome utente: %3$s"
134 #: mod/lostpass.php:84
136 msgid "Password reset requested at %s"
137 msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
139 #: mod/lostpass.php:100
141 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
142 "Password reset failed."
143 msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precedentemente). Reimpostazione password fallita."
145 #: mod/lostpass.php:113
146 msgid "Request has expired, please make a new one."
147 msgstr "La richiesta è scaduta, si prega di crearne una nuova."
149 #: mod/lostpass.php:128
150 msgid "Forgot your Password?"
151 msgstr "Hai dimenticato la password?"
153 #: mod/lostpass.php:129
155 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
156 "your email for further instructions."
157 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
159 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
160 msgid "Nickname or Email: "
161 msgstr "Nome utente o email: "
163 #: mod/lostpass.php:131
167 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
168 msgid "Password Reset"
169 msgstr "Reimpostazione password"
171 #: mod/lostpass.php:147
172 msgid "Your password has been reset as requested."
173 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
175 #: mod/lostpass.php:148
176 msgid "Your new password is"
177 msgstr "La tua nuova password è"
179 #: mod/lostpass.php:149
180 msgid "Save or copy your new password - and then"
181 msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
183 #: mod/lostpass.php:150
184 msgid "click here to login"
185 msgstr "clicca qui per entrare"
187 #: mod/lostpass.php:151
189 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
191 msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
193 #: mod/lostpass.php:155
194 msgid "Your password has been reset."
195 msgstr "La tua password è stata reimpostata."
197 #: mod/lostpass.php:158
202 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
203 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
204 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
206 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tLa tua password è stata modificata come richiesto.\nSalva questa password, o sostituiscila immediatamente con qualcosa che puoi ricordare."
208 #: mod/lostpass.php:164
212 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
214 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
215 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
216 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
218 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
220 msgstr "\nI dettagli del tuo account sono:\n\n\tIndirizzo del sito: %1$s\n\tNome utente: %2$s\n\tPassword: %3$s\n\nPuoi cambiare questa password dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato."
222 #: mod/lostpass.php:176
224 msgid "Your password has been changed at %s"
225 msgstr "La tua password presso %s è stata cambiata"
227 #: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321
229 msgstr "Nuovo messaggio"
231 #: mod/message.php:82 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
232 msgid "No recipient selected."
233 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
235 #: mod/message.php:87
236 msgid "Unable to locate contact information."
237 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
239 #: mod/message.php:91 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
240 msgid "Message could not be sent."
241 msgstr "Il messaggio non può essere inviato."
243 #: mod/message.php:95 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
244 msgid "Message collection failure."
245 msgstr "Errore recuperando il messaggio."
247 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
248 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
249 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
253 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
257 #: mod/message.php:148
258 msgid "Conversation not found."
259 msgstr "Conversazione non trovata."
261 #: mod/message.php:153
262 msgid "Message was not deleted."
263 msgstr "Il messaggio non è stato eliminato."
265 #: mod/message.php:168
266 msgid "Conversation was not removed."
267 msgstr "La conversazione non è stata rimossa."
269 #: mod/message.php:181 mod/message.php:286 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
270 msgid "Please enter a link URL:"
271 msgstr "Inserisci un collegamento URL:"
273 #: mod/message.php:190 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
274 msgid "Send Private Message"
275 msgstr "Invia un messaggio privato"
277 #: mod/message.php:191 mod/message.php:346
281 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
285 #: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171
286 msgid "Your message:"
287 msgstr "Il tuo messaggio:"
289 #: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:368
290 #: src/Module/Post/Edit.php:131
294 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135
295 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
296 msgid "Insert web link"
297 msgstr "Inserisci collegamento web"
299 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301
300 #: src/Content/Conversation.php:399 src/Content/Conversation.php:1549
301 #: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145
302 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:578
306 #: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705
307 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142
308 #: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278
309 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
310 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
311 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
312 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
313 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
314 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
315 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
316 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
317 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
318 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
319 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183
320 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211
321 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263
322 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
324 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Object/Post.php:1095
325 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
326 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
330 #: mod/message.php:223
332 msgstr "Nessun messaggio."
334 #: mod/message.php:279
335 msgid "Message not available."
336 msgstr "Messaggio non disponibile."
338 #: mod/message.php:323
339 msgid "Delete message"
340 msgstr "Elimina il messaggio"
342 #: mod/message.php:325 mod/message.php:456
343 msgid "D, d M Y - g:i A"
344 msgstr "D d M Y - G:i"
346 #: mod/message.php:340 mod/message.php:453
347 msgid "Delete conversation"
348 msgstr "Elimina la conversazione"
350 #: mod/message.php:342
352 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
353 "respond from the sender's profile page."
354 msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
356 #: mod/message.php:345
358 msgstr "Invia la risposta"
360 #: mod/message.php:427
362 msgid "Unknown sender - %s"
363 msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
365 #: mod/message.php:429
370 #: mod/message.php:431
375 #: mod/message.php:459
378 msgid_plural "%d messages"
379 msgstr[0] "%d messaggio"
380 msgstr[1] "%d messaggi"
381 msgstr[2] "%d messaggi"
383 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
384 msgid "Personal Notes"
385 msgstr "Note personali"
388 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
389 msgstr "Le note personali sono visibili solo da te."
391 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:859
392 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
393 #: src/Module/Post/Edit.php:129
397 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578
398 #: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:232
399 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
400 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
401 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
402 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
403 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
404 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
405 #: src/Module/Register.php:267
406 msgid "User not found."
407 msgstr "Utente non trovato."
409 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
410 #: src/Module/Profile/Photos.php:379
414 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380
415 #: src/Module/Profile/Photos.php:400
416 msgid "Recent Photos"
417 msgstr "Foto recenti"
419 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382
420 #: src/Module/Profile/Photos.php:402
421 msgid "Upload New Photos"
422 msgstr "Carica nuove foto"
424 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72
425 #: src/Module/Profile/Photos.php:363
429 #: mod/photos.php:159
430 msgid "Contact information unavailable"
431 msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
433 #: mod/photos.php:188
434 msgid "Album not found."
435 msgstr "Album non trovato."
437 #: mod/photos.php:244
438 msgid "Album successfully deleted"
439 msgstr "Album eliminato con successo"
441 #: mod/photos.php:246
442 msgid "Album was empty."
443 msgstr "L'album era vuoto."
445 #: mod/photos.php:277
446 msgid "Failed to delete the photo."
447 msgstr "Eliminazione della foto non riuscita."
449 #: mod/photos.php:545
453 #: mod/photos.php:545
455 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
456 msgstr "%1$s è stato taggato in %2$s da %3$s"
458 #: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:159
459 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295
460 #: src/Module/Search/Index.php:65
461 msgid "Public access denied."
462 msgstr "Accesso negato."
464 #: mod/photos.php:587
465 msgid "No photos selected"
466 msgstr "Nessuna foto selezionata"
468 #: mod/photos.php:721
470 msgid "The maximum accepted image size is %s"
473 #: mod/photos.php:728
474 msgid "Upload Photos"
477 #: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820
478 msgid "New album name: "
479 msgstr "Nome nuovo album: "
481 #: mod/photos.php:733
482 msgid "or select existing album:"
483 msgstr "o seleziona un album esistente:"
485 #: mod/photos.php:734
486 msgid "Do not show a status post for this upload"
487 msgstr "Non creare un messaggio per questo upload"
489 #: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:401
490 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183
494 #: mod/photos.php:801
495 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
496 msgstr "Vuoi davvero cancellare questo album e tutte le sue foto?"
498 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
500 msgstr "Rimuovi album"
502 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:417
503 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
504 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
505 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
506 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
507 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
508 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
512 #: mod/photos.php:829
514 msgstr "Modifica album"
516 #: mod/photos.php:830
518 msgstr "Elimina Album"
520 #: mod/photos.php:834
521 msgid "Show Newest First"
522 msgstr "Mostra nuove foto per prime"
524 #: mod/photos.php:836
525 msgid "Show Oldest First"
526 msgstr "Mostra vecchie foto per prime"
528 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350
532 #: mod/photos.php:889
533 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
534 msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
536 #: mod/photos.php:891
537 msgid "Photo not available"
538 msgstr "Foto non disponibile"
540 #: mod/photos.php:901
541 msgid "Do you really want to delete this photo?"
542 msgstr "Vuoi veramente cancellare questa foto?"
544 #: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102
546 msgstr "Rimuovi foto"
548 #: mod/photos.php:1000
552 #: mod/photos.php:1002
554 msgstr "Modifica foto"
556 #: mod/photos.php:1003
558 msgstr "Elimina foto"
560 #: mod/photos.php:1004
561 msgid "Use as profile photo"
562 msgstr "Usa come foto del profilo"
564 #: mod/photos.php:1011
565 msgid "Private Photo"
566 msgstr "Foto privata"
568 #: mod/photos.php:1017
569 msgid "View Full Size"
570 msgstr "Vedi dimensione intera"
572 #: mod/photos.php:1070
576 #: mod/photos.php:1073
577 msgid "[Select tags to remove]"
578 msgstr "[Seleziona tag da rimuovere]"
580 #: mod/photos.php:1088
581 msgid "New album name"
582 msgstr "Nuovo nome dell'album"
584 #: mod/photos.php:1089
588 #: mod/photos.php:1090
590 msgstr "Aggiungi tag"
592 #: mod/photos.php:1090
594 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
595 msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
597 #: mod/photos.php:1091
598 msgid "Do not rotate"
601 #: mod/photos.php:1092
602 msgid "Rotate CW (right)"
603 msgstr "Ruota a destra"
605 #: mod/photos.php:1093
606 msgid "Rotate CCW (left)"
607 msgstr "Ruota a sinistra"
609 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275
610 #: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Item/Compose.php:188
611 #: src/Object/Post.php:1092
613 msgstr "Questo sei tu"
615 #: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277
616 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:572
617 #: src/Object/Post.php:1094
621 #: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279
622 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
623 #: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165
624 #: src/Object/Post.php:1108
628 #: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:367
629 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1096
631 msgstr "Caricamento..."
633 #: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1464
634 #: src/Object/Post.php:260
638 #: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1465
639 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
640 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
641 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
642 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
643 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:109
647 #: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:408
651 #: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:408
652 msgid "I like this (toggle)"
653 msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
655 #: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:409
657 msgstr "Non Mi Piace"
659 #: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:409
660 msgid "I don't like this (toggle)"
661 msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
663 #: mod/photos.php:1324
668 msgid "No system theme config value set."
669 msgstr "Nessun tema di sistema impostato."
672 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
673 msgstr "Ci scusiamo, il sito non è disponibile al momento."
675 #: src/App/Page.php:248
676 msgid "Delete this item?"
677 msgstr "Cancellare questo elemento?"
679 #: src/App/Page.php:249
681 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
682 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
683 msgstr "Bloccare questo autore? Non saranno in grado di seguirti e nemmeno di vedere i tuoi post pubblici, e tu non sarai in grado di vedere i loro messaggi e le loro notifiche."
685 #: src/App/Page.php:250
687 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
691 #: src/App/Page.php:251
692 msgid "Collapse this author's posts?"
695 #: src/App/Page.php:252
696 msgid "Ignore this author's server?"
699 #: src/App/Page.php:253 src/Module/Settings/Server/Action.php:61
700 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:108
702 "You won't see any content from this server including reshares in your "
703 "Network page, the community pages and individual conversations."
706 #: src/App/Page.php:255
707 msgid "Like not successful"
710 #: src/App/Page.php:256
711 msgid "Dislike not successful"
714 #: src/App/Page.php:257
715 msgid "Sharing not successful"
718 #: src/App/Page.php:258
719 msgid "Attendance unsuccessful"
722 #: src/App/Page.php:259
723 msgid "Backend error"
726 #: src/App/Page.php:260
727 msgid "Network error"
730 #: src/App/Page.php:263
731 msgid "Drop files here to upload"
734 #: src/App/Page.php:264
735 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
738 #: src/App/Page.php:265
740 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
744 #: src/App/Page.php:266
745 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
748 #: src/App/Page.php:267
749 msgid "You can't upload files of this type."
752 #: src/App/Page.php:268
753 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
756 #: src/App/Page.php:269
757 msgid "Cancel upload"
760 #: src/App/Page.php:270
761 msgid "Upload canceled."
764 #: src/App/Page.php:271
765 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
768 #: src/App/Page.php:272
772 #: src/App/Page.php:273
773 msgid "You can't upload any more files."
776 #: src/App/Page.php:351
777 msgid "toggle mobile"
778 msgstr "commuta tema mobile"
780 #: src/App/Router.php:309
782 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
783 msgstr "Metodo non consentito per questo modulo. Metodo(i) consentiti: %s"
785 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
786 msgid "Page not found."
787 msgstr "Pagina non trovata."
789 #: src/App/Router.php:323
790 msgid "You must be logged in to use addons. "
791 msgstr "Devi aver effettuato il login per usare i componenti aggiuntivi."
793 #: src/BaseModule.php:401
795 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
796 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
797 msgstr "Il token di sicurezza del modulo non era corretto. Probabilmente il modulo è rimasto aperto troppo a lungo (>3 ore) prima di inviarlo."
799 #: src/BaseModule.php:428
801 msgstr "Tutti i contatti"
803 #: src/BaseModule.php:433 src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:62
804 #: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:415
805 #: src/Module/PermissionTooltip.php:127 src/Module/PermissionTooltip.php:149
809 #: src/BaseModule.php:438 src/Content/Widget.php:240
810 #: src/Module/Contact.php:418
814 #: src/BaseModule.php:443 src/Content/Widget.php:241
815 #: src/Module/Contact.php:421
816 msgid "Mutual friends"
817 msgstr "Amici reciproci"
819 #: src/BaseModule.php:451
823 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
824 msgid "Addon not found"
825 msgstr "Componente aggiuntivo non trovato"
827 #: src/Console/Addon.php:179
828 msgid "Addon already enabled"
829 msgstr "Componente aggiuntivo già abilitato"
831 #: src/Console/Addon.php:203
832 msgid "Addon already disabled"
833 msgstr "Componente aggiuntivo già disabilitato"
835 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
837 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
838 msgstr "Impossibile trovare contatti non archiviati a questo URL (%s)"
840 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
841 msgid "The contact entries have been archived"
842 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
844 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
845 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
847 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
848 msgstr "Impossibile trovare contatti a questo URL (%s)"
850 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
851 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
852 msgid "The contact has been blocked from the node"
853 msgstr "Il contatto è stato bloccato dal nodo"
855 #: src/Console/MergeContacts.php:75
857 msgid "%d %s, %d duplicates."
860 #: src/Console/MergeContacts.php:78
862 msgid "uri-id is empty for contact %s."
865 #: src/Console/MergeContacts.php:91
867 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
870 #: src/Console/MergeContacts.php:102
872 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
875 #: src/Console/MergeContacts.php:106
877 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
880 #: src/Console/MergeContacts.php:142
882 msgid "Deletion of id %d failed"
885 #: src/Console/MergeContacts.php:144
887 msgid "Deletion of id %d was successful"
890 #: src/Console/MergeContacts.php:150
892 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
895 #: src/Console/MergeContacts.php:152
899 #: src/Console/MergeContacts.php:159
903 #: src/Console/MergeContacts.php:161
907 #: src/Console/MergeContacts.php:165
911 #: src/Console/MergeContacts.php:168
915 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
916 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
919 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
921 msgid "no resource in photo %s"
924 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
926 msgid "no photo with id %s"
929 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
931 msgid "no image data for photo with id %s"
934 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
936 msgid "invalid image for id %s"
939 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
941 msgid "Quit on invalid photo %s"
944 #: src/Console/PostUpdate.php:87
946 msgid "Post update version number has been set to %s."
947 msgstr "Il numero di versione post-aggiornamento è stato impostato a %s."
949 #: src/Console/PostUpdate.php:95
950 msgid "Check for pending update actions."
951 msgstr "Controlla le azioni di aggiornamento in sospeso."
953 #: src/Console/PostUpdate.php:97
957 #: src/Console/PostUpdate.php:99
958 msgid "Execute pending post updates."
959 msgstr "Esegui le azioni post-aggiornamento in sospeso."
961 #: src/Console/PostUpdate.php:105
962 msgid "All pending post updates are done."
963 msgstr "Tutte le azioni post-aggiornamento sono state eseguite."
965 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
966 msgid "Enter user nickname: "
967 msgstr "Inserisci soprannome utente:"
969 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:711
970 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
971 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
972 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
973 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
974 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
975 msgid "User not found"
976 msgstr "Utente non trovato"
978 #: src/Console/User.php:202
979 msgid "Enter new password: "
980 msgstr "Inserisci la nuova password:"
982 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
983 #: src/Module/Settings/Account.php:75
984 msgid "Password update failed. Please try again."
985 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
987 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
988 #: src/Module/Settings/Account.php:78
989 msgid "Password changed."
990 msgstr "Password cambiata."
992 #: src/Console/User.php:237
993 msgid "Enter user name: "
994 msgstr "Inserisci nome utente:"
996 #: src/Console/User.php:253
997 msgid "Enter user email address: "
998 msgstr "Inserisci l'indirizzo email dell'utente:"
1000 #: src/Console/User.php:261
1001 msgid "Enter a language (optional): "
1002 msgstr "Inserisci lingua (facoltativo):"
1004 #: src/Console/User.php:286
1005 msgid "User is not pending."
1006 msgstr "L'utente non è in sospeso."
1008 #: src/Console/User.php:318
1009 msgid "User has already been marked for deletion."
1010 msgstr "L'utente è già stato selezionato per l'eliminazione."
1012 #: src/Console/User.php:323
1014 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1015 msgstr "Digita \"yes\" per eliminare %s"
1017 #: src/Console/User.php:325
1018 msgid "Deletion aborted."
1019 msgstr "Eliminazione interrotta."
1021 #: src/Console/User.php:450
1022 msgid "Enter category: "
1023 msgstr "Inserisci categoria:"
1025 #: src/Console/User.php:460
1027 msgstr "Inserisci chiave:"
1029 #: src/Console/User.php:494
1030 msgid "Enter value: "
1031 msgstr "Inserisci valore:"
1033 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1037 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1041 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1043 msgstr "Frequentemente"
1045 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1049 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1051 msgstr "Due volte al dì"
1053 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1055 msgstr "Giornalmente"
1057 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1059 msgstr "Settimanalmente"
1061 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1063 msgstr "Mensilmente"
1065 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1069 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1073 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1077 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1078 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1079 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1080 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1081 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1082 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1083 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1084 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1088 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1092 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1096 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1100 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1104 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1108 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1112 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1116 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1120 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1124 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1125 msgid "Diaspora Connector"
1126 msgstr "Connettore Diaspora"
1128 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1129 msgid "GNU Social Connector"
1130 msgstr "Connettore GNU Social"
1132 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1134 msgstr "ActivityPub"
1136 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1140 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1144 #: src/Content/ContactSelector.php:144
1148 #: src/Content/ContactSelector.php:180
1151 msgstr "%s (via %s)"
1153 #: src/Content/Conversation.php:226
1157 #: src/Content/Conversation.php:229
1159 msgid "and %d other people"
1160 msgstr "e altre %d persone"
1162 #: src/Content/Conversation.php:235
1164 msgid "%2$s likes this."
1165 msgid_plural "%2$s like this."
1170 #: src/Content/Conversation.php:237
1172 msgid "%2$s doesn't like this."
1173 msgid_plural "%2$s don't like this."
1178 #: src/Content/Conversation.php:239
1180 msgid "%2$s attends."
1181 msgid_plural "%2$s attend."
1186 #: src/Content/Conversation.php:241
1188 msgid "%2$s doesn't attend."
1189 msgid_plural "%2$s don't attend."
1194 #: src/Content/Conversation.php:243
1196 msgid "%2$s attends maybe."
1197 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1202 #: src/Content/Conversation.php:245
1204 msgid "%2$s reshared this."
1205 msgid_plural "%2$s reshared this."
1210 #: src/Content/Conversation.php:274
1212 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1213 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1218 #: src/Content/Conversation.php:277
1220 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1221 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1226 #: src/Content/Conversation.php:280
1228 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1229 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1234 #: src/Content/Conversation.php:283
1236 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1237 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1242 #: src/Content/Conversation.php:286
1244 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1245 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1250 #: src/Content/Conversation.php:289
1252 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1253 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1258 #: src/Content/Conversation.php:336
1259 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1260 msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
1262 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:200
1263 #: src/Object/Post.php:1107
1264 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1265 msgstr "Inserisci l'indirizzo di una immagine, un video o una pagina web:"
1267 #: src/Content/Conversation.php:338
1271 #: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1272 msgid "Save to Folder:"
1273 msgstr "Salva nella Cartella:"
1275 #: src/Content/Conversation.php:340
1276 msgid "Where are you right now?"
1277 msgstr "Dove sei ora?"
1279 #: src/Content/Conversation.php:341
1280 msgid "Delete item(s)?"
1281 msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
1283 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:175
1287 #: src/Content/Conversation.php:363
1289 msgstr "Nuovo Messaggio"
1291 #: src/Content/Conversation.php:366
1295 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Post/Edit.php:132
1296 msgid "upload photo"
1297 msgstr "carica foto"
1299 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Post/Edit.php:133
1301 msgstr "Allega file"
1303 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:134
1305 msgstr "allega file"
1307 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:190
1308 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1097
1312 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:191
1313 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1098
1317 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:192
1318 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1099
1320 msgstr "Sottolineato"
1322 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:193
1323 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1101
1327 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:194
1328 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1102
1332 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:195
1333 #: src/Object/Post.php:1100
1334 msgid "Content Warning"
1337 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:196
1338 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1103
1342 #: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:197
1343 #: src/Object/Post.php:1104
1347 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:198
1348 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1105
1350 msgstr "Collegamento"
1352 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:199
1353 #: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1106
1354 msgid "Link or Media"
1355 msgstr "Collegamento o Media"
1357 #: src/Content/Conversation.php:382
1361 #: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:202
1362 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1363 msgid "Set your location"
1364 msgstr "La tua posizione"
1366 #: src/Content/Conversation.php:384 src/Module/Post/Edit.php:142
1367 msgid "set location"
1370 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Post/Edit.php:143
1371 msgid "Clear browser location"
1372 msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
1374 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:144
1375 msgid "clear location"
1378 #: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Item/Compose.php:207
1379 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1381 msgstr "Scegli un titolo"
1383 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:208
1384 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1385 msgid "Categories (comma-separated list)"
1386 msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
1388 #: src/Content/Conversation.php:395 src/Module/Item/Compose.php:224
1389 msgid "Scheduled at"
1390 msgstr "Programmato per"
1392 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:146
1393 msgid "Permission settings"
1394 msgstr "Impostazioni permessi"
1396 #: src/Content/Conversation.php:410 src/Module/Post/Edit.php:155
1398 msgstr "Messaggio pubblico"
1400 #: src/Content/Conversation.php:424 src/Content/Widget/VCard.php:120
1401 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1402 #: src/Module/Post/Edit.php:181
1406 #: src/Content/Conversation.php:425 src/Module/Post/Edit.php:182
1407 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1411 #: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:185
1412 msgid "Open Compose page"
1413 msgstr "Apri pagina di Composizione"
1415 #: src/Content/Conversation.php:595
1419 #: src/Content/Conversation.php:599
1420 msgid "Delete Selected Items"
1421 msgstr "Cancella elementi selezionati"
1423 #: src/Content/Conversation.php:754 src/Content/Conversation.php:757
1424 #: src/Content/Conversation.php:760 src/Content/Conversation.php:763
1425 #: src/Content/Conversation.php:766
1427 msgid "You had been addressed (%s)."
1428 msgstr "Sei stato nominato (%s)."
1430 #: src/Content/Conversation.php:769
1432 msgid "You are following %s."
1433 msgstr "Stai seguendo %s."
1435 #: src/Content/Conversation.php:774
1437 msgid "You subscribed to %s."
1440 #: src/Content/Conversation.php:776
1441 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1444 #: src/Content/Conversation.php:796
1446 msgid "%s reshared this."
1447 msgstr "%s ha ricondiviso questo."
1449 #: src/Content/Conversation.php:798
1451 msgstr "Ricondiviso"
1453 #: src/Content/Conversation.php:798
1455 msgid "Reshared by %s <%s>"
1456 msgstr "Ricondiviso da %s <%s>"
1458 #: src/Content/Conversation.php:801
1460 msgid "%s is participating in this thread."
1461 msgstr "%s partecipa in questa conversazione."
1463 #: src/Content/Conversation.php:804
1464 msgid "Stored for general reasons"
1467 #: src/Content/Conversation.php:807
1471 #: src/Content/Conversation.php:810
1472 msgid "Sent via an relay server"
1475 #: src/Content/Conversation.php:810
1477 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1480 #: src/Content/Conversation.php:813
1484 #: src/Content/Conversation.php:813
1486 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1487 msgstr "Recuperato a causa di %s <%s>"
1489 #: src/Content/Conversation.php:816
1490 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1493 #: src/Content/Conversation.php:819
1494 msgid "Local delivery"
1497 #: src/Content/Conversation.php:822
1498 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1501 #: src/Content/Conversation.php:825
1505 #: src/Content/Conversation.php:828
1506 msgid "Pushed to us"
1509 #: src/Content/Conversation.php:1492 src/Object/Post.php:247
1511 msgstr "Oggetto in evidenza"
1513 #: src/Content/Conversation.php:1509 src/Object/Post.php:521
1514 #: src/Object/Post.php:522
1516 msgid "View %s's profile @ %s"
1517 msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
1519 #: src/Content/Conversation.php:1522 src/Object/Post.php:509
1523 #: src/Content/Conversation.php:1523 src/Object/Post.php:510
1524 msgid "Filed under:"
1525 msgstr "Archiviato in:"
1527 #: src/Content/Conversation.php:1531 src/Object/Post.php:535
1532 #: src/Content/Conversation.php:1547
1533 msgid "View in context"
1534 msgstr "Vedi nel contesto"
1536 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:59
1540 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:59
1541 msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
1544 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:60
1548 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:60
1549 msgid "Posts with a lot of interactions"
1552 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:61
1557 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:62
1558 msgid "Posts from your followers that you don't follow"
1561 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:63
1562 msgid "Sharers of sharers"
1565 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:63
1566 msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
1569 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:64
1573 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:64
1574 msgid "Posts with images"
1577 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:65
1581 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:65
1582 msgid "Posts with audio"
1585 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:66
1589 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:66
1590 msgid "Posts with videos"
1593 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:85
1594 msgid "Local Community"
1595 msgstr "Comunità Locale"
1597 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:85
1598 msgid "Posts from local users on this server"
1599 msgstr "Messaggi dagli utenti locali su questo sito"
1601 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:89
1602 msgid "Global Community"
1603 msgstr "Comunità Globale"
1605 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:89
1606 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1607 msgstr "Messaggi dagli utenti della rete federata"
1609 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:103
1610 msgid "Latest Activity"
1611 msgstr "Ultima Attività"
1613 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:103
1614 msgid "Sort by latest activity"
1615 msgstr "Ordina per ultima attività"
1617 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:104
1618 msgid "Latest Posts"
1619 msgstr "Ultimi Messaggi"
1621 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:104
1622 msgid "Sort by post received date"
1623 msgstr "Ordina per data di ricezione del messaggio"
1625 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:105
1626 msgid "Latest Creation"
1629 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:105
1630 msgid "Sort by post creation date"
1633 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:106
1634 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
1638 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:106
1639 msgid "Posts that mention or involve you"
1640 msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
1642 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:107 src/Object/Post.php:380
1646 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:107
1647 msgid "Favourite Posts"
1648 msgstr "Messaggi preferiti"
1650 #: src/Content/Feature.php:96
1651 msgid "General Features"
1652 msgstr "Funzionalità generali"
1654 #: src/Content/Feature.php:98
1655 msgid "Photo Location"
1656 msgstr "Località Foto"
1658 #: src/Content/Feature.php:98
1660 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1661 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1662 msgstr "I metadati delle foto vengono rimossi. Questa opzione estrae la località (se presenta) prima di rimuovere i metadati e la collega a una mappa."
1664 #: src/Content/Feature.php:99
1665 msgid "Trending Tags"
1666 msgstr "Etichette di Tendenza"
1668 #: src/Content/Feature.php:99
1670 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1672 msgstr "Mostra un widget della pagina della comunità con un elenco delle etichette più popolari nei recenti messaggi pubblici."
1674 #: src/Content/Feature.php:104
1675 msgid "Post Composition Features"
1676 msgstr "Funzionalità di composizione dei messaggi"
1678 #: src/Content/Feature.php:105
1679 msgid "Auto-mention Groups"
1682 #: src/Content/Feature.php:105
1684 "Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window."
1687 #: src/Content/Feature.php:106
1688 msgid "Explicit Mentions"
1689 msgstr "Menzioni Esplicite"
1691 #: src/Content/Feature.php:106
1693 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1694 "mentioned in replies."
1695 msgstr "Aggiungi menzioni esplicite al riquadro di commento per avere un controllo manuale su chi viene menzionato nelle risposte. "
1697 #: src/Content/Feature.php:107
1698 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1701 #: src/Content/Feature.php:107
1703 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1704 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1708 #: src/Content/Feature.php:112
1709 msgid "Post/Comment Tools"
1710 msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
1712 #: src/Content/Feature.php:113
1713 msgid "Post Categories"
1714 msgstr "Categorie Messaggi"
1716 #: src/Content/Feature.php:113
1717 msgid "Add categories to your posts"
1718 msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi messaggi"
1720 #: src/Content/Feature.php:118
1721 msgid "Advanced Profile Settings"
1722 msgstr "Impostazioni Avanzate Profilo"
1724 #: src/Content/Feature.php:119
1728 #: src/Content/Feature.php:119
1729 msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page"
1732 #: src/Content/Feature.php:120
1736 #: src/Content/Feature.php:120
1737 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1738 msgstr "Mostra una nuvola dei tag personali sulla tua pagina di profilo"
1740 #: src/Content/Feature.php:121
1741 msgid "Display Membership Date"
1742 msgstr "Mostra la Data di Registrazione"
1744 #: src/Content/Feature.php:121
1745 msgid "Display membership date in profile"
1746 msgstr "Mostra la data in cui ti sei registrato nel profilo"
1748 #: src/Content/Feature.php:126
1749 msgid "Advanced Calendar Settings"
1752 #: src/Content/Feature.php:127
1753 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1756 #: src/Content/Feature.php:127
1758 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1759 "Contact birthday events are private to you."
1762 #: src/Content/GroupManager.php:152 src/Content/Nav.php:278
1763 #: src/Content/Text/HTML.php:880 src/Content/Widget.php:537
1764 #: src/Model/User.php:1273
1768 #: src/Content/GroupManager.php:154
1769 msgid "External link to group"
1772 #: src/Content/GroupManager.php:158 src/Content/Widget.php:512
1774 msgstr "mostra meno"
1776 #: src/Content/GroupManager.php:159 src/Content/Widget.php:410
1777 #: src/Content/Widget.php:513
1779 msgstr "mostra di più"
1781 #: src/Content/GroupManager.php:160
1782 msgid "Create new group"
1785 #: src/Content/Item.php:331 src/Model/Item.php:3003
1789 #: src/Content/Item.php:334 src/Content/Item.php:344
1793 #: src/Content/Item.php:340 src/Model/Item.php:3005
1794 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1798 #: src/Content/Item.php:354 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1800 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1801 msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
1803 #: src/Content/Item.php:428 view/theme/frio/theme.php:262
1804 msgid "Follow Thread"
1805 msgstr "Segui la discussione"
1807 #: src/Content/Item.php:429 src/Model/Contact.php:1227
1809 msgstr "Visualizza stato"
1811 #: src/Content/Item.php:430 src/Content/Item.php:451
1812 #: src/Model/Contact.php:1176 src/Model/Contact.php:1219
1813 #: src/Model/Contact.php:1228 src/Module/Directory.php:157
1814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1815 msgid "View Profile"
1816 msgstr "Visualizza profilo"
1818 #: src/Content/Item.php:431 src/Model/Contact.php:1229
1820 msgstr "Visualizza foto"
1822 #: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1220
1823 #: src/Model/Contact.php:1230
1824 msgid "Network Posts"
1825 msgstr "Messaggi della Rete"
1827 #: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1221
1828 #: src/Model/Contact.php:1231
1829 msgid "View Contact"
1830 msgstr "Mostra contatto"
1832 #: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1232
1834 msgstr "Invia messaggio privato"
1836 #: src/Content/Item.php:435 src/Module/Contact.php:468
1837 #: src/Module/Contact/Profile.php:511
1838 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1839 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1840 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1844 #: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:469
1845 #: src/Module/Contact/Profile.php:519
1846 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1847 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1848 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1852 #: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:470
1853 #: src/Module/Contact/Profile.php:527
1857 #: src/Content/Item.php:438 src/Object/Post.php:288
1859 msgid "Ignore %s server"
1862 #: src/Content/Item.php:442 src/Object/Post.php:490
1866 #: src/Content/Item.php:448 src/Content/Widget.php:80
1867 #: src/Model/Contact.php:1222 src/Model/Contact.php:1233
1868 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195
1869 msgid "Connect/Follow"
1870 msgstr "Connetti/segui"
1872 #: src/Content/Item.php:882
1873 msgid "Unable to fetch user."
1876 #: src/Content/Nav.php:121
1877 msgid "Nothing new here"
1878 msgstr "Niente di nuovo qui"
1880 #: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1882 msgstr "Torna indietro"
1884 #: src/Content/Nav.php:126
1885 msgid "Clear notifications"
1886 msgstr "Pulisci le notifiche"
1888 #: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:867
1889 msgid "@name, !group, #tags, content"
1892 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157
1896 #: src/Content/Nav.php:222
1897 msgid "End this session"
1898 msgstr "Finisci questa sessione"
1900 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1901 #: src/Module/Security/Login.php:158
1905 #: src/Content/Nav.php:224
1909 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1910 #: src/Module/Contact.php:512
1911 msgid "Conversations"
1914 #: src/Content/Nav.php:229
1915 msgid "Conversations you started"
1918 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1919 #: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:504
1920 #: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268
1921 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1925 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1926 msgid "Your profile page"
1927 msgstr "Pagina del tuo profilo"
1929 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1930 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1934 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1936 msgstr "Le tue foto"
1938 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1939 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:528
1940 #: view/theme/frio/theme.php:235
1944 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1945 msgid "Your postings with media"
1946 msgstr "I tuoi messaggi con media"
1948 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1949 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1950 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1951 #: src/Module/Settings/Display.php:267 view/theme/frio/theme.php:236
1952 #: view/theme/frio/theme.php:240
1956 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1957 msgid "Your calendar"
1960 #: src/Content/Nav.php:234
1961 msgid "Personal notes"
1962 msgstr "Note personali"
1964 #: src/Content/Nav.php:234
1965 msgid "Your personal notes"
1966 msgstr "Le tue note personali"
1968 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1972 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1976 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1977 #: src/Module/Security/Login.php:124
1981 #: src/Content/Nav.php:255
1982 msgid "Create an account"
1983 msgstr "Crea un account"
1985 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1986 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1987 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1989 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:240
1993 #: src/Content/Nav.php:261
1994 msgid "Help and documentation"
1995 msgstr "Guida e documentazione"
1997 #: src/Content/Nav.php:265
1999 msgstr "Applicazioni"
2001 #: src/Content/Nav.php:265
2002 msgid "Addon applications, utilities, games"
2003 msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
2005 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:865
2006 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
2010 #: src/Content/Nav.php:269
2011 msgid "Search site content"
2012 msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
2014 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:874
2016 msgstr "Testo Completo"
2018 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:875
2019 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2023 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
2024 #: src/Content/Text/HTML.php:876 src/Module/BaseProfile.php:127
2025 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:427
2026 #: src/Module/Contact.php:536 view/theme/frio/theme.php:243
2030 #: src/Content/Nav.php:289
2034 #: src/Content/Nav.php:289
2035 msgid "Conversations on this and other servers"
2036 msgstr "Conversazioni su questo e su altri server"
2038 #: src/Content/Nav.php:296
2042 #: src/Content/Nav.php:296
2043 msgid "People directory"
2044 msgstr "Elenco delle persone"
2046 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
2047 #: src/Module/BaseModeration.php:108
2049 msgstr "Informazioni"
2051 #: src/Content/Nav.php:298
2052 msgid "Information about this friendica instance"
2053 msgstr "Informazioni su questo server friendica"
2055 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
2056 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
2057 #: src/Module/Tos.php:101
2058 msgid "Terms of Service"
2059 msgstr "Termini di Servizio"
2061 #: src/Content/Nav.php:301
2062 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2063 msgstr "Termini di Servizio di questa istanza Friendica"
2065 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2069 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2070 msgid "Conversations from your friends"
2071 msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
2073 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
2074 msgid "Your posts and conversations"
2075 msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
2077 #: src/Content/Nav.php:312
2078 msgid "Introductions"
2079 msgstr "Presentazioni"
2081 #: src/Content/Nav.php:312
2082 msgid "Friend Requests"
2083 msgstr "Richieste di amicizia"
2085 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
2086 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
2087 msgid "Notifications"
2090 #: src/Content/Nav.php:314
2091 msgid "See all notifications"
2092 msgstr "Vedi tutte le notifiche"
2094 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244
2095 msgid "Mark as seen"
2096 msgstr "Segna come letto"
2098 #: src/Content/Nav.php:315
2099 msgid "Mark all system notifications as seen"
2100 msgstr "Segna tutte le notifiche di sistema come viste"
2102 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2103 msgid "Private mail"
2104 msgstr "Posta privata"
2106 #: src/Content/Nav.php:319
2110 #: src/Content/Nav.php:320
2114 #: src/Content/Nav.php:324
2118 #: src/Content/Nav.php:324
2119 msgid "Manage other pages"
2120 msgstr "Gestisci altre pagine"
2122 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2123 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:175
2124 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2126 msgstr "Impostazioni"
2128 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
2129 msgid "Account settings"
2130 msgstr "Parametri account"
2132 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
2133 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2134 msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
2136 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
2138 msgstr "Amministrazione"
2140 #: src/Content/Nav.php:334
2141 msgid "Site setup and configuration"
2142 msgstr "Configurazione del sito"
2144 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128
2145 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2146 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2147 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2148 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2149 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2150 #: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:76
2151 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2152 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2153 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2154 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2158 #: src/Content/Nav.php:335
2159 msgid "Content and user moderation"
2162 #: src/Content/Nav.php:338
2164 msgstr "Navigazione"
2166 #: src/Content/Nav.php:338
2168 msgstr "Mappa del sito"
2170 #: src/Content/OEmbed.php:316
2171 msgid "Embedding disabled"
2172 msgstr "Embed disabilitato"
2174 #: src/Content/OEmbed.php:440
2175 msgid "Embedded content"
2176 msgstr "Contenuto incorporato"
2178 #: src/Content/Pager.php:216
2182 #: src/Content/Pager.php:221
2186 #: src/Content/Pager.php:276
2190 #: src/Content/Pager.php:281
2194 #: src/Content/Text/BBCode.php:696 src/Content/Text/BBCode.php:1636
2195 #: src/Content/Text/BBCode.php:1637
2197 msgstr "Immagine/foto"
2199 #: src/Content/Text/BBCode.php:914
2201 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2202 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2204 #: src/Content/Text/BBCode.php:939 src/Model/Item.php:3745
2205 #: src/Model/Item.php:3751 src/Model/Item.php:3752
2206 msgid "Link to source"
2207 msgstr "Collegamento all'originale"
2209 #: src/Content/Text/BBCode.php:1543 src/Content/Text/HTML.php:904
2210 msgid "Click to open/close"
2211 msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
2213 #: src/Content/Text/BBCode.php:1576
2215 msgstr "$1 ha scritto:"
2217 #: src/Content/Text/BBCode.php:1641 src/Content/Text/BBCode.php:1642
2218 msgid "Encrypted content"
2219 msgstr "Contenuto criptato"
2221 #: src/Content/Text/BBCode.php:1901
2222 msgid "Invalid source protocol"
2223 msgstr "Protocollo sorgente non valido"
2225 #: src/Content/Text/BBCode.php:1920
2226 msgid "Invalid link protocol"
2227 msgstr "Protocollo collegamento non valido"
2229 #: src/Content/Text/HTML.php:782
2230 msgid "Loading more entries..."
2231 msgstr "Carico più elementi..."
2233 #: src/Content/Text/HTML.php:783
2237 #: src/Content/Text/HTML.php:859 src/Content/Widget/VCard.php:116
2238 #: src/Model/Profile.php:461 src/Module/Contact/Profile.php:471
2242 #: src/Content/Widget.php:51
2243 msgid "Add New Contact"
2244 msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
2246 #: src/Content/Widget.php:52
2247 msgid "Enter address or web location"
2248 msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
2250 #: src/Content/Widget.php:53
2251 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2252 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2254 #: src/Content/Widget.php:55
2258 #: src/Content/Widget.php:72
2260 msgid "%d invitation available"
2261 msgid_plural "%d invitations available"
2262 msgstr[0] "%d invito disponibile"
2263 msgstr[1] "%d inviti disponibili"
2264 msgstr[2] "%d inviti disponibili"
2266 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193
2268 msgstr "Trova persone"
2270 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194
2271 msgid "Enter name or interest"
2272 msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
2274 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196
2275 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2276 msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
2278 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:461
2279 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197
2283 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2284 #: view/theme/vier/theme.php:198
2285 msgid "Friend Suggestions"
2286 msgstr "Contatti suggeriti"
2288 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199
2289 msgid "Similar Interests"
2290 msgstr "Interessi simili"
2292 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200
2293 msgid "Random Profile"
2294 msgstr "Profilo Casuale"
2296 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201
2297 msgid "Invite Friends"
2298 msgstr "Invita amici"
2300 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2301 #: view/theme/vier/theme.php:202
2302 msgid "Global Directory"
2303 msgstr "Elenco globale"
2305 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204
2306 msgid "Local Directory"
2307 msgstr "Elenco Locale"
2309 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:600
2310 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Welcome.php:76
2314 #: src/Content/Widget.php:217
2318 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:424
2319 msgid "No relationship"
2322 #: src/Content/Widget.php:247
2323 msgid "Relationships"
2326 #: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292
2327 #: src/Module/Contact.php:345
2328 msgid "All Contacts"
2329 msgstr "Tutti i contatti"
2331 #: src/Content/Widget.php:288
2335 #: src/Content/Widget.php:290
2336 msgid "All Protocols"
2337 msgstr "Tutti i Protocolli"
2339 #: src/Content/Widget.php:318
2340 msgid "Saved Folders"
2341 msgstr "Cartelle Salvate"
2343 #: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351
2347 #: src/Content/Widget.php:349
2351 #: src/Content/Widget.php:406
2353 msgid "%d contact in common"
2354 msgid_plural "%d contacts in common"
2355 msgstr[0] "%d contatto in comune"
2356 msgstr[1] "%d contatti in comune"
2357 msgstr[2] "%d contatti in comune"
2359 #: src/Content/Widget.php:506
2363 #: src/Content/Widget.php:514
2364 msgid "On this date"
2367 #: src/Content/Widget.php:534
2371 #: src/Content/Widget.php:535
2372 msgid "Organisations"
2373 msgstr "Organizzazioni"
2375 #: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1698
2379 #: src/Content/Widget.php:542 src/Module/Settings/Account.php:454
2380 msgid "Account Types"
2381 msgstr "Tipi di Account"
2383 #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2387 #: src/Content/Widget.php:573 src/Module/Settings/Display.php:266
2391 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2395 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2396 msgid "Export calendar as ical"
2397 msgstr "Esporta il calendario in formato ical"
2399 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2400 msgid "Export calendar as csv"
2401 msgstr "Esporta il calendario in formato csv"
2403 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2405 msgstr "Nessun contatto"
2407 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2410 msgid_plural "%d Contacts"
2411 msgstr[0] "%d contatto"
2412 msgstr[1] "%d contatti"
2413 msgstr[2] "%d contatti"
2415 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2416 msgid "View Contacts"
2417 msgstr "Visualizza i contatti"
2419 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2421 msgstr "Rimuovi termine"
2423 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2424 msgid "Saved Searches"
2425 msgstr "Ricerche salvate"
2427 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2429 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2430 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2431 msgstr[0] "Etichette di Tendenza (ultima %d ora)"
2432 msgstr[1] "Etichette di Tendenza (ultime %d ore)"
2433 msgstr[2] "Etichette di Tendenza (ultime %d ore)"
2435 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2436 msgid "More Trending Tags"
2437 msgstr "Più Etichette di Tendenza"
2439 #: src/Content/Widget/VCard.php:109 src/Model/Profile.php:376
2440 #: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199
2444 #: src/Content/Widget/VCard.php:110 src/Model/Profile.php:377
2445 #: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203
2449 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Event.php:82
2450 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963
2451 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact/Profile.php:406
2452 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2453 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2457 #: src/Content/Widget/VCard.php:114 src/Model/Profile.php:474
2458 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2462 #: src/Content/Widget/VCard.php:118 src/Model/Contact.php:1223
2463 #: src/Model/Contact.php:1234 src/Model/Profile.php:463
2464 #: src/Module/Contact/Profile.php:463
2466 msgstr "Smetti di seguire"
2468 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2472 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2473 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2475 msgstr "Amici reciproci"
2477 #: src/Core/ACL.php:294
2478 msgid "Post to Email"
2479 msgstr "Invia a email"
2481 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2482 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2486 #: src/Core/ACL.php:322
2488 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2489 "community pages and by anyone with its link."
2490 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato a tutti i tuoi seguaci e può essere visto nelle pagine della communità e da chiunque con questo collegamento."
2492 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2493 msgid "Limited/Private"
2494 msgstr "Limitato/Privato"
2496 #: src/Core/ACL.php:324
2498 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2499 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2501 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato solo alle persone nel primo campo, ad eccezione delle persone menzionate nel secondo campo. Non apparirà da qualsiasi parte in pubblico."
2503 #: src/Core/ACL.php:324
2505 "Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
2506 "can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2509 #: src/Core/ACL.php:325
2513 #: src/Core/ACL.php:326
2515 msgstr "Ad eccezione di:"
2517 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2518 msgid "CC: email addresses"
2519 msgstr "CC: indirizzi email"
2521 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2522 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2523 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
2525 #: src/Core/ACL.php:329
2529 #: src/Core/Installer.php:180
2531 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2532 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2534 msgstr "Il file di configurazione del database \"config/local.config.php\" non può essere scritto. Usa il testo allegato per creare un file di configurazione nell tuo server web."
2536 #: src/Core/Installer.php:197
2538 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2540 msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
2542 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2543 #: src/Module/Install.php:350
2544 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2545 msgstr "Per favore leggi il file \"doc/INSTALL.md\"."
2547 #: src/Core/Installer.php:259
2548 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2549 msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
2551 #: src/Core/Installer.php:260
2553 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2554 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2555 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2556 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2557 msgstr "Se non hai una versione a riga di comando di PHP installata sul tuo server, non sarai in grado di eseguire i processi in background. Vedi <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Imposta i worker'</a>"
2559 #: src/Core/Installer.php:265
2560 msgid "PHP executable path"
2561 msgstr "Percorso eseguibile PHP"
2563 #: src/Core/Installer.php:265
2565 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2567 msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
2569 #: src/Core/Installer.php:270
2570 msgid "Command line PHP"
2571 msgstr "PHP da riga di comando"
2573 #: src/Core/Installer.php:279
2574 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2575 msgstr "L'eseguibile PHP non è il binario php cli (potrebbe essere la versione cgi-fcgi)"
2577 #: src/Core/Installer.php:280
2578 msgid "Found PHP version: "
2579 msgstr "Versione PHP:"
2581 #: src/Core/Installer.php:282
2582 msgid "PHP cli binary"
2583 msgstr "Binario PHP cli"
2585 #: src/Core/Installer.php:295
2587 "The command line version of PHP on your system does not have "
2588 "\"register_argc_argv\" enabled."
2589 msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
2591 #: src/Core/Installer.php:296
2592 msgid "This is required for message delivery to work."
2593 msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
2595 #: src/Core/Installer.php:301
2596 msgid "PHP register_argc_argv"
2597 msgstr "PHP register_argc_argv"
2599 #: src/Core/Installer.php:333
2601 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2602 "generate encryption keys"
2603 msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
2605 #: src/Core/Installer.php:334
2607 "If running under Windows, please see "
2608 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2609 msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2611 #: src/Core/Installer.php:337
2612 msgid "Generate encryption keys"
2613 msgstr "Genera chiavi di criptazione"
2615 #: src/Core/Installer.php:389
2617 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2618 msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
2620 #: src/Core/Installer.php:394
2621 msgid "Apache mod_rewrite module"
2622 msgstr "Modulo mod_rewrite di Apache"
2624 #: src/Core/Installer.php:400
2625 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2626 msgstr "Errore: uno dei due moduli PHP PDO o MySQLi è richiesto ma non installato."
2628 #: src/Core/Installer.php:405
2629 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2630 msgstr "Errore: il driver MySQL per PDO non è installato."
2632 #: src/Core/Installer.php:409
2633 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2634 msgstr "modulo PHP PDO o MySQLi"
2636 #: src/Core/Installer.php:417
2637 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2638 msgstr "Errore, il modulo PHP XML è richiesto ma non installato."
2640 #: src/Core/Installer.php:421
2641 msgid "XML PHP module"
2642 msgstr "Modulo PHP XML"
2644 #: src/Core/Installer.php:424
2645 msgid "libCurl PHP module"
2646 msgstr "modulo PHP libCurl"
2648 #: src/Core/Installer.php:425
2649 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2650 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
2652 #: src/Core/Installer.php:431
2653 msgid "GD graphics PHP module"
2654 msgstr "modulo PHP GD graphics"
2656 #: src/Core/Installer.php:432
2658 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2659 msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
2661 #: src/Core/Installer.php:438
2662 msgid "OpenSSL PHP module"
2663 msgstr "modulo PHP OpenSSL"
2665 #: src/Core/Installer.php:439
2666 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2667 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
2669 #: src/Core/Installer.php:445
2670 msgid "mb_string PHP module"
2671 msgstr "modulo PHP mb_string"
2673 #: src/Core/Installer.php:446
2674 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2675 msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
2677 #: src/Core/Installer.php:452
2678 msgid "iconv PHP module"
2679 msgstr "modulo PHP iconv"
2681 #: src/Core/Installer.php:453
2682 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2683 msgstr "Errore: il modulo PHP iconv è richiesto ma non installato."
2685 #: src/Core/Installer.php:459
2686 msgid "POSIX PHP module"
2687 msgstr "mooduo PHP POSIX"
2689 #: src/Core/Installer.php:460
2690 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2691 msgstr "Errore, il modulo PHP POSIX è richiesto ma non installato."
2693 #: src/Core/Installer.php:466
2694 msgid "Program execution functions"
2695 msgstr "Funzioni di esecuzione del programma"
2697 #: src/Core/Installer.php:467
2699 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2700 msgstr "Errore: Funzioni di esecuzione programma (proc_open) richieste ma non abilitate."
2702 #: src/Core/Installer.php:473
2703 msgid "JSON PHP module"
2704 msgstr "modulo PHP JSON"
2706 #: src/Core/Installer.php:474
2707 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2708 msgstr "Errore: il modulo PHP JSON è richiesto ma non installato."
2710 #: src/Core/Installer.php:480
2711 msgid "File Information PHP module"
2712 msgstr "Modulo PHP File Information"
2714 #: src/Core/Installer.php:481
2715 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2716 msgstr "Errore: il modulo PHP File Information è richiesto ma non è installato."
2718 #: src/Core/Installer.php:487
2719 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2722 #: src/Core/Installer.php:488
2723 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2726 #: src/Core/Installer.php:511
2728 "The web installer needs to be able to create a file called "
2729 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2731 msgstr "L'installer web deve essere in grado di creare un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" del tuo server web, ma non è in grado di farlo."
2733 #: src/Core/Installer.php:512
2735 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2736 "to write files in your folder - even if you can."
2737 msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
2739 #: src/Core/Installer.php:513
2741 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2742 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2743 msgstr "Alla fine di questa procedura, ti daremo un testo da salvare in un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" della tua installazione di Friendica."
2745 #: src/Core/Installer.php:514
2747 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2748 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2749 msgstr "Puoi in alternativa saltare questa procedura ed eseguire l'installazione manualmente. Vedi il file \"doc/INSTALL.md\" per le istruzioni."
2751 #: src/Core/Installer.php:517
2752 msgid "config/local.config.php is writable"
2753 msgstr "config/local.config.php è scrivibile"
2755 #: src/Core/Installer.php:537
2757 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2758 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2759 msgstr "Friendica usa il motore di template Smarty3 per renderizzare le sue pagine web. Smarty3 compila i template in PHP per velocizzare il rendering."
2761 #: src/Core/Installer.php:538
2763 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2764 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2766 msgstr "Per salvare questi template compilati, il server werb ha bisogno dell'accesso in scrittura alla cartella view/smarty3/ nella cartella principale dei Friendica."
2768 #: src/Core/Installer.php:539
2770 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2771 " write access to this folder."
2772 msgstr "Per favore, controlla che l'utente con cui il tuo server web gira (es www-data) ha accesso in scrittura a questa cartella."
2774 #: src/Core/Installer.php:540
2776 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2777 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2778 msgstr "Nota: come misura di sicurezza, dovresti dare accesso in scrittura solo alla cartella view/smarty3, non ai template (.tpl) che contiene."
2780 #: src/Core/Installer.php:543
2781 msgid "view/smarty3 is writable"
2782 msgstr "view/smarty3 è scrivibile"
2784 #: src/Core/Installer.php:571
2786 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2787 "dist to .htaccess."
2788 msgstr "La riscrittura degli url in .htaccess sembra non funzionare. Controlla di aver copiato .htaccess-dist in .htaccess."
2790 #: src/Core/Installer.php:572
2792 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2794 msgstr "In alcune circostanze (come il funzionamento dentro a contenitori), puoi ignorare questo errore."
2796 #: src/Core/Installer.php:574
2797 msgid "Error message from Curl when fetching"
2798 msgstr "Messaggio di errore da Curl durante la richiesta"
2800 #: src/Core/Installer.php:580
2801 msgid "Url rewrite is working"
2802 msgstr "La riscrittura degli url funziona"
2804 #: src/Core/Installer.php:609
2806 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2807 " new Friendica server failed."
2808 msgstr "Il rilevamento di TLS per proteggere le comunicazioni tra il browser e il nuovo server Friendica è fallito."
2810 #: src/Core/Installer.php:610
2812 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2813 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2814 msgstr "È altamente incoraggiato usare Friendica solo attraverso una connessione sicura, dato che saranno trasmesse informazioni sensibili, come le password."
2816 #: src/Core/Installer.php:611
2817 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2818 msgstr "Assicurati che la connessione al server sia sicura."
2820 #: src/Core/Installer.php:612
2821 msgid "No TLS detected"
2822 msgstr "TLS non rlevato"
2824 #: src/Core/Installer.php:614
2825 msgid "TLS detected"
2826 msgstr "TLS rilevato"
2828 #: src/Core/Installer.php:641
2829 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2830 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick non è installata"
2832 #: src/Core/Installer.php:643
2833 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2834 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick è installata"
2836 #: src/Core/Installer.php:645
2837 msgid "ImageMagick supports GIF"
2838 msgstr "ImageMagick supporta i GIF"
2840 #: src/Core/Installer.php:667
2841 msgid "Database already in use."
2842 msgstr "Database già in uso."
2844 #: src/Core/Installer.php:672
2845 msgid "Could not connect to database."
2846 msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
2848 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:430
2849 #: src/Module/Settings/Display.php:235
2853 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:431
2854 #: src/Module/Settings/Display.php:236
2858 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:432
2859 #: src/Module/Settings/Display.php:237
2863 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:433
2864 #: src/Module/Settings/Display.php:238
2868 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:434
2869 #: src/Module/Settings/Display.php:239
2873 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:435
2874 #: src/Module/Settings/Display.php:240
2878 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:429
2879 #: src/Module/Settings/Display.php:234
2883 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:450
2887 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:451
2891 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:452
2895 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:453
2899 #: src/Core/L10n.php:480 src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:441
2903 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:454
2907 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:455
2911 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:456
2915 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:457
2919 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:458
2923 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:459
2927 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:460
2931 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:422
2935 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:423
2939 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:424
2943 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:425
2947 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:426
2951 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:427
2955 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:421
2959 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:437
2963 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:438
2967 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:439
2971 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:440
2975 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:442
2979 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:443
2983 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:444
2987 #: src/Core/L10n.php:499
2991 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:446
2995 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:447
2999 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:448
3003 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60
3005 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3006 msgstr "Il file di registro '%s' non è utilizzabile. Nessuna registrazione possibile (errore: '%s')"
3008 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85
3011 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3012 msgstr "Il file di debug '%s' non è utilizzabile. Nessuna registrazione possibile (errore: '%s')"
3014 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3015 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3016 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
3018 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3020 msgstr "Friendica non piò mostrare questa pagina al momento, per favore contatta l'amministratore."
3022 #: src/Core/Renderer.php:143
3023 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3024 msgstr "il motore di modelli non può essere registrato senza un nome."
3026 #: src/Core/Renderer.php:177
3027 msgid "template engine is not registered!"
3028 msgstr "il motore di modelli non è registrato!"
3030 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3031 msgid "Storage base path"
3032 msgstr "Percorso base per lo storage"
3034 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3036 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3037 "a path outside web server folder tree"
3038 msgstr "Cartella dove i file caricati vengono salvati. Per una maggiore sicurezza, questo dovrebbe essere un percorso separato dall'albero di cartelle servito dal server web."
3040 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3041 msgid "Enter a valid existing folder"
3042 msgstr "Inserisci una cartella valida ed esistente"
3044 #: src/Core/Update.php:80
3047 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3048 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3049 msgstr "Gli aggiornamenti dalla versione %s non sono supportati. Per favore aggiorna almeno alla versione 2021.01 e attenti finchè il postupdate finisce alla versione 1383."
3051 #: src/Core/Update.php:91
3054 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3055 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3056 msgstr "Gli aggiornamenti dal postupdate versione %s non sono supportati. Per favore aggiorna almeno alla versione 2021.01 e attenti finchè il postupdate finisce alla versione 1383."
3058 #: src/Core/Update.php:183
3060 msgid "%s: executing pre update %d"
3061 msgstr "%s: eseguendo pre aggiornamento %d"
3063 #: src/Core/Update.php:225
3065 msgid "%s: executing post update %d"
3066 msgstr "%s: eseguendo post aggiornamento %d"
3068 #: src/Core/Update.php:299
3070 msgid "Update %s failed. See error logs."
3071 msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
3073 #: src/Core/Update.php:339
3077 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3078 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3079 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3080 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3081 msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non sei in grado di aiutarmi. Il mio database potrebbe essere invalido."
3083 #: src/Core/Update.php:345
3085 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3086 msgstr "Il messaggio di errore è\\n[pre]%s[/pre]"
3088 #: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377
3089 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3090 msgstr "[Notifica di Friendica] Aggiornamento database"
3092 #: src/Core/Update.php:371
3096 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3099 #: src/Database/DBStructure.php:57
3101 msgid "The database version had been set to %s."
3102 msgstr "La versione del database è stata impostata come %s."
3104 #: src/Database/DBStructure.php:82
3107 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3109 msgstr "Il post aggiornamento è alla versione %d, deve essere a %d per fare il drop delle tabelle in sicurezza."
3111 #: src/Database/DBStructure.php:95
3112 msgid "No unused tables found."
3113 msgstr "Nessuna tabella inutilizzata trovata."
3115 #: src/Database/DBStructure.php:100
3117 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3118 " \"dbstructure drop -e\":"
3119 msgstr "Queste tabelle non sono utilizzate da friendica e saranno eliminate quando eseguirai \"dbstructure drop -e\":"
3121 #: src/Database/DBStructure.php:137
3122 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3123 msgstr "Non ci sono tabelle su MyISAM o InnoDB con il formato file Antelope"
3125 #: src/Database/DBStructure.php:161
3129 "Error %d occurred during database update:\n"
3131 msgstr "\nErrore %d durante l'aggiornamento del database:\n%s\n"
3133 #: src/Database/DBStructure.php:164
3134 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3135 msgstr "Errori riscontrati eseguendo le modifiche al database:"
3137 #: src/Database/DBStructure.php:232
3138 msgid "Another database update is currently running."
3139 msgstr "Un altro aggiornamento del database è attualmente in corso."
3141 #: src/Database/DBStructure.php:236
3143 msgid "%s: Database update"
3144 msgstr "%s: Aggiornamento database"
3146 #: src/Database/DBStructure.php:493
3148 msgid "%s: updating %s table."
3149 msgstr "%s: aggiornando la tabella %s."
3151 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3152 msgid "Record not found"
3153 msgstr "Voce non trovata"
3155 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3156 msgid "Unprocessable Entity"
3157 msgstr "Entità non processabile"
3159 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3160 msgid "Unauthorized"
3161 msgstr "Non autorizzato"
3163 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
3165 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3166 msgstr "Il token non è autorizzato con un utente valido o manca uno scopo richiesto"
3168 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
3169 msgid "Internal Server Error"
3170 msgstr "Errore Interno del Server"
3172 #: src/LegacyModule.php:63
3174 msgid "Legacy module file not found: %s"
3175 msgstr "File del modulo legacy non trovato: %s"
3177 #: src/Model/Circle.php:106
3179 "A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
3180 "<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
3181 " not what you intended, please create another circle with a different name."
3184 #: src/Model/Circle.php:543
3188 #: src/Model/Circle.php:562
3192 #: src/Model/Circle.php:599
3196 #: src/Model/Circle.php:604
3200 #: src/Model/Circle.php:605 src/Module/Circle.php:193
3201 msgid "Contacts not in any circle"
3204 #: src/Model/Circle.php:607
3205 msgid "Create a new circle"
3208 #: src/Model/Circle.php:608 src/Module/Circle.php:178
3209 #: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276
3210 msgid "Circle Name: "
3213 #: src/Model/Circle.php:609
3214 msgid "Edit circles"
3217 #: src/Model/Contact.php:1240 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3218 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3219 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3223 #: src/Model/Contact.php:1694
3224 msgid "Organisation"
3225 msgstr "Organizzazione"
3227 #: src/Model/Contact.php:1702
3231 #: src/Model/Contact.php:3005
3232 msgid "Disallowed profile URL."
3233 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
3235 #: src/Model/Contact.php:3010 src/Module/Friendica.php:101
3236 msgid "Blocked domain"
3237 msgstr "Dominio bloccato"
3239 #: src/Model/Contact.php:3015
3240 msgid "Connect URL missing."
3241 msgstr "URL di connessione mancante."
3243 #: src/Model/Contact.php:3024
3245 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3246 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3247 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto. Controlla le credenziali della rete nella tua pagina Impostazioni -> Reti Sociali"
3249 #: src/Model/Contact.php:3042
3251 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3254 #: src/Model/Contact.php:3059
3255 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3256 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
3258 #: src/Model/Contact.php:3061
3259 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3260 msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
3262 #: src/Model/Contact.php:3064
3263 msgid "An author or name was not found."
3264 msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
3266 #: src/Model/Contact.php:3067
3267 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3268 msgstr "Nessun URL può essere associato a questo indirizzo."
3270 #: src/Model/Contact.php:3070
3272 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3274 msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
3276 #: src/Model/Contact.php:3071
3277 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3278 msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
3280 #: src/Model/Contact.php:3077
3282 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3284 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
3286 #: src/Model/Contact.php:3082
3288 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3289 "notifications from you."
3290 msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
3292 #: src/Model/Contact.php:3148
3293 msgid "Unable to retrieve contact information."
3294 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
3296 #: src/Model/Event.php:54
3297 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3298 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3300 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
3301 #: src/Model/Event.php:945
3305 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
3306 #: src/Model/Event.php:949
3310 #: src/Model/Event.php:419
3312 msgstr "tutto il giorno"
3314 #: src/Model/Event.php:445
3318 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128
3319 #: src/Util/Temporal.php:343
3323 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129
3324 #: src/Module/Settings/Display.php:245 src/Util/Temporal.php:353
3328 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130
3329 #: src/Module/Settings/Display.php:246 src/Util/Temporal.php:354
3333 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131
3334 #: src/Module/Settings/Display.php:247 src/Util/Temporal.php:355
3338 #: src/Model/Event.php:467
3339 msgid "No events to display"
3340 msgstr "Nessun evento da mostrare"
3342 #: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3343 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3344 msgid "Access to this profile has been restricted."
3345 msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
3347 #: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3348 msgid "Event not found."
3351 #: src/Model/Event.php:637
3355 #: src/Model/Event.php:664
3357 msgstr "Modifica evento"
3359 #: src/Model/Event.php:665
3360 msgid "Duplicate event"
3361 msgstr "Duplica evento"
3363 #: src/Model/Event.php:666
3364 msgid "Delete event"
3365 msgstr "Elimina evento"
3367 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3368 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3369 msgstr "l d F Y \\@ G:i"
3371 #: src/Model/Event.php:897
3375 #: src/Model/Event.php:898
3379 #: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966
3381 msgstr "Mostra mappa"
3383 #: src/Model/Event.php:965
3385 msgstr "Nascondi mappa"
3387 #: src/Model/Event.php:1058
3389 msgid "%s's birthday"
3390 msgstr "Compleanno di %s"
3392 #: src/Model/Event.php:1059
3394 msgid "Happy Birthday %s"
3395 msgstr "Buon compleanno %s"
3397 #: src/Model/Item.php:2062
3399 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3400 msgstr "Lingue rilevate in questo messaggio:\\n%s"
3402 #: src/Model/Item.php:3007
3406 #: src/Model/Item.php:3009
3410 #: src/Model/Item.php:3012 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3414 #: src/Model/Item.php:3182
3416 msgid "%s is blocked"
3419 #: src/Model/Item.php:3184
3421 msgid "%s is ignored"
3424 #: src/Model/Item.php:3186
3426 msgid "Content from %s is collapsed"
3429 #: src/Model/Item.php:3190
3431 msgid "Content warning: %s"
3432 msgstr "Avviso contenuto: %s"
3434 #: src/Model/Item.php:3652
3438 #: src/Model/Item.php:3683
3440 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3441 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3446 #: src/Model/Item.php:3685
3448 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3449 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3454 #: src/Model/Item.php:3690
3456 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3457 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3462 #: src/Model/Item.php:3692
3465 msgid_plural "%d voters."
3470 #: src/Model/Item.php:3694
3472 msgid "Poll end: %s"
3475 #: src/Model/Item.php:3728 src/Model/Item.php:3729
3476 msgid "View on separate page"
3477 msgstr "Vedi in una pagina separata"
3479 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3480 msgid "[no subject]"
3481 msgstr "[nessun oggetto]"
3483 #: src/Model/Photo.php:1190 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170
3485 msgstr "Foto della bacheca"
3487 #: src/Model/Profile.php:359 src/Module/Profile/Profile.php:283
3488 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3489 msgid "Edit profile"
3490 msgstr "Modifica il profilo"
3492 #: src/Model/Profile.php:361
3493 msgid "Change profile photo"
3494 msgstr "Cambia la foto del profilo"
3496 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Directory.php:152
3497 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3501 #: src/Model/Profile.php:375 src/Module/Contact/Profile.php:412
3502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3504 msgstr "Informazioni:"
3506 #: src/Model/Profile.php:465
3510 #: src/Model/Profile.php:472
3511 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3514 #: src/Model/Profile.php:509
3518 #: src/Model/Profile.php:573 src/Model/Profile.php:662
3522 #: src/Model/Profile.php:582
3523 msgid "Birthday Reminders"
3524 msgstr "Promemoria compleanni"
3526 #: src/Model/Profile.php:583
3527 msgid "Birthdays this week:"
3528 msgstr "Compleanni questa settimana:"
3530 #: src/Model/Profile.php:611
3534 #: src/Model/Profile.php:649
3535 msgid "[No description]"
3536 msgstr "[Nessuna descrizione]"
3538 #: src/Model/Profile.php:675
3539 msgid "Event Reminders"
3542 #: src/Model/Profile.php:676
3543 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3544 msgstr "Eventi dei prossimi 7 giorni:"
3546 #: src/Model/Profile.php:873
3548 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3549 msgstr "OpenWebAuth: %1$s da il benvenuto a %2$s"
3551 #: src/Model/Profile.php:1013
3553 msgstr "Paese natale:"
3555 #: src/Model/Profile.php:1014
3556 msgid "Marital Status:"
3557 msgstr "Stato Coniugale:"
3559 #: src/Model/Profile.php:1015
3563 #: src/Model/Profile.php:1016
3567 #: src/Model/Profile.php:1017
3568 msgid "Sexual Preference:"
3569 msgstr "Preferenze sessuali:"
3571 #: src/Model/Profile.php:1018
3572 msgid "Political Views:"
3573 msgstr "Orientamento politico:"
3575 #: src/Model/Profile.php:1019
3576 msgid "Religious Views:"
3577 msgstr "Orientamento religioso:"
3579 #: src/Model/Profile.php:1020
3583 #: src/Model/Profile.php:1021
3585 msgstr "Non mi piace:"
3587 #: src/Model/Profile.php:1022
3588 msgid "Title/Description:"
3589 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
3591 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:197
3592 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
3593 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3597 #: src/Model/Profile.php:1024
3598 msgid "Musical interests"
3599 msgstr "Interessi musicali"
3601 #: src/Model/Profile.php:1025
3602 msgid "Books, literature"
3603 msgstr "Libri, letteratura"
3605 #: src/Model/Profile.php:1026
3607 msgstr "Televisione"
3609 #: src/Model/Profile.php:1027
3610 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3611 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
3613 #: src/Model/Profile.php:1028
3614 msgid "Hobbies/Interests"
3615 msgstr "Hobby/interessi"
3617 #: src/Model/Profile.php:1029
3618 msgid "Love/romance"
3621 #: src/Model/Profile.php:1030
3622 msgid "Work/employment"
3623 msgstr "Lavoro/impiego"
3625 #: src/Model/Profile.php:1031
3626 msgid "School/education"
3627 msgstr "Scuola/educazione"
3629 #: src/Model/Profile.php:1032
3630 msgid "Contact information and Social Networks"
3631 msgstr "Informazioni su contatti e social network"
3633 #: src/Model/User.php:227 src/Model/User.php:1186
3634 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3635 msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
3637 #: src/Model/User.php:620 src/Model/User.php:653
3638 msgid "Login failed"
3639 msgstr "Accesso fallito."
3641 #: src/Model/User.php:685
3642 msgid "Not enough information to authenticate"
3643 msgstr "Informazioni insufficienti per l'autenticazione"
3645 #: src/Model/User.php:806
3646 msgid "Password can't be empty"
3647 msgstr "La password non può essere vuota"
3649 #: src/Model/User.php:848
3650 msgid "Empty passwords are not allowed."
3651 msgstr "Password vuote non sono consentite."
3653 #: src/Model/User.php:852
3655 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3657 msgstr "La nuova password è stata esposta in un dump di dati pubblici, per favore scegline un'altra."
3659 #: src/Model/User.php:856
3660 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3663 #: src/Model/User.php:860
3664 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3667 #: src/Model/User.php:1069
3668 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3669 msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
3671 #: src/Model/User.php:1076
3672 msgid "An invitation is required."
3673 msgstr "E' richiesto un invito."
3675 #: src/Model/User.php:1080
3676 msgid "Invitation could not be verified."
3677 msgstr "L'invito non può essere verificato."
3679 #: src/Model/User.php:1088
3680 msgid "Invalid OpenID url"
3681 msgstr "Url OpenID non valido"
3683 #: src/Model/User.php:1101 src/Security/Authentication.php:241
3685 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3686 "Please check the correct spelling of the ID."
3687 msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
3689 #: src/Model/User.php:1101 src/Security/Authentication.php:241
3690 msgid "The error message was:"
3691 msgstr "Il messaggio riportato era:"
3693 #: src/Model/User.php:1107
3694 msgid "Please enter the required information."
3695 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
3697 #: src/Model/User.php:1121
3700 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3701 "excluding each other, swapping values."
3702 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."
3704 #: src/Model/User.php:1128
3706 msgid "Username should be at least %s character."
3707 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3708 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s carattere."
3709 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
3710 msgstr[2] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
3712 #: src/Model/User.php:1132
3714 msgid "Username should be at most %s character."
3715 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3716 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s carattere."
3717 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
3718 msgstr[2] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
3720 #: src/Model/User.php:1140
3721 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3722 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
3724 #: src/Model/User.php:1145
3725 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3726 msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
3728 #: src/Model/User.php:1149
3729 msgid "Not a valid email address."
3730 msgstr "L'indirizzo email non è valido."
3732 #: src/Model/User.php:1152
3733 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3734 msgstr "Il nome utente non è utilizzabile in registrazione, per impostazione dell'amministratore del nodo."
3736 #: src/Model/User.php:1156 src/Model/User.php:1162
3737 msgid "Cannot use that email."
3738 msgstr "Non puoi usare quell'email."
3740 #: src/Model/User.php:1168
3741 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3742 msgstr "Il tuo nome utente può contenere solo a-z, 0-9 e _."
3744 #: src/Model/User.php:1176 src/Model/User.php:1233
3745 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3746 msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
3748 #: src/Model/User.php:1220 src/Model/User.php:1224
3749 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3750 msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
3752 #: src/Model/User.php:1247
3753 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3754 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
3756 #: src/Model/User.php:1254
3757 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3758 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo contatto. Prova ancora."
3760 #: src/Model/User.php:1259
3764 #: src/Model/User.php:1263
3766 "An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
3769 #: src/Model/User.php:1307
3770 msgid "Profile Photos"
3771 msgstr "Foto del profilo"
3773 #: src/Model/User.php:1487
3778 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3779 msgstr "\n\t\tCaro/a %1$s,\n\t\t\tl'amministratore di %2$s ha impostato un account per te."
3781 #: src/Model/User.php:1490
3785 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3787 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3788 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3789 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3791 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3794 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3796 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3797 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3799 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3800 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3801 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3804 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3805 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3806 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3808 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3810 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3813 #: src/Model/User.php:1523 src/Model/User.php:1630
3815 msgid "Registration details for %s"
3816 msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
3818 #: src/Model/User.php:1543
3822 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3823 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3825 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3827 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3828 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3829 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3831 msgstr "\n\t\t\tGentile %1$s,\n\t\t\t\tGrazie di esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è in attesa di approvazione dall'amministratore.\n\n\t\t\tI tuoi dettagli di login sono i seguenti:\n\n\t\t\tIndirizzo del Sito:\t%3$s\n\t\t\tNome Utente:\t\t%4$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n\t\t"
3833 #: src/Model/User.php:1562
3835 msgid "Registration at %s"
3836 msgstr "Registrazione su %s"
3838 #: src/Model/User.php:1586
3842 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3843 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3845 msgstr "\n\t\t\t\tCaro/a %1$s,\n\t\t\t\tGrazie per esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è stato creato.\n\t\t\t"
3847 #: src/Model/User.php:1594
3851 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3853 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3854 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3855 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3857 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3860 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3862 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3863 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3865 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3866 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3867 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3868 "\t\t\tthan that.\n"
3870 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3871 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3872 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3874 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3876 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3879 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3880 msgid "Addon not found."
3881 msgstr "Componente aggiuntivo non trovato."
3883 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3885 msgid "Addon %s disabled."
3886 msgstr "Componente aggiuntivo %s disabilitato."
3888 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3890 msgid "Addon %s enabled."
3891 msgstr "Componente aggiuntivo %s abilitato."
3893 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3894 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3898 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3899 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3903 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3904 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:214
3905 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3906 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3907 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196
3908 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3909 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3910 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3911 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3912 msgid "Administration"
3913 msgstr "Amministrazione"
3915 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3916 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3917 #: src/Module/BaseSettings.php:132
3919 msgstr "Componenti aggiuntivi"
3921 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3922 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3926 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3927 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3931 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3932 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3933 msgid "Maintainer: "
3934 msgstr "Manutentore: "
3936 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3937 msgid "Addons reloaded"
3938 msgstr "Componenti aggiuntivi ricaricati"
3940 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3942 msgid "Addon %s failed to install."
3943 msgstr "Installazione del componente aggiuntivo %s non riuscita."
3945 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3946 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3947 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3948 #: src/Module/Settings/Account.php:561 src/Module/Settings/Addons.php:78
3949 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3950 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3951 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171 src/Module/Settings/Display.php:260
3952 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3953 msgid "Save Settings"
3954 msgstr "Salva Impostazioni"
3956 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3957 msgid "Reload active addons"
3958 msgstr "Ricarica componenti aggiuntivi attivi."
3960 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3963 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3964 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3965 " the open addon registry at %2$s"
3966 msgstr "Non sono disponibili componenti aggiuntivi sul tuo nodo. Puoi trovare il repository ufficiale dei componenti aggiuntivi su %1$s e potresti trovare altri componenti aggiuntivi interessanti nell'open addon repository su %2$s"
3968 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3969 msgid "Update has been marked successful"
3970 msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come di successo"
3972 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3974 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3975 msgstr "Aggiornamento struttura database %s applicata con successo."
3977 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3979 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3980 msgstr "Aggiornamento struttura database %s fallita con errore: %s"
3982 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3984 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3985 msgstr "Esecuzione di %s fallita con errore: %s"
3987 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3989 msgid "Update %s was successfully applied."
3990 msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
3992 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3994 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3995 msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
3997 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3999 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4000 msgstr "Non ci sono altre funzioni di aggiornamento %s da richiamare."
4002 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
4003 msgid "No failed updates."
4004 msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
4006 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4007 msgid "Check database structure"
4008 msgstr "Controlla struttura database"
4010 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
4011 msgid "Failed Updates"
4012 msgstr "Aggiornamenti falliti"
4014 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
4016 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4017 msgstr "Questo non include gli aggiornamenti prima del 1139, che non ritornano lo stato."
4019 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4020 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4021 msgstr "Segna completato (se l'update è stato applicato manualmente)"
4023 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4024 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4025 msgstr "Cerco di eseguire questo aggiornamento in automatico"
4027 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4029 msgid "Lock feature %s"
4030 msgstr "Blocca funzionalità %s"
4032 #: src/Module/Admin/Features.php:84
4033 msgid "Manage Additional Features"
4034 msgstr "Gestisci Funzionalità Aggiuntive"
4036 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
4037 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
4038 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
4042 #: src/Module/Admin/Federation.php:154 src/Module/Admin/Federation.php:403
4044 msgstr "sconosciuto"
4046 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
4048 msgid "%2$s total system"
4049 msgid_plural "%2$s total systems"
4054 #: src/Module/Admin/Federation.php:188
4056 msgid "%2$s active user last month"
4057 msgid_plural "%2$s active users last month"
4062 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
4064 msgid "%2$s active user last six months"
4065 msgid_plural "%2$s active users last six months"
4070 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4072 msgid "%2$s registered user"
4073 msgid_plural "%2$s registered users"
4078 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4080 msgid "%2$s locally created post or comment"
4081 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
4086 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
4088 msgid "%2$s post per user"
4089 msgid_plural "%2$s posts per user"
4094 #: src/Module/Admin/Federation.php:199
4096 msgid "%2$s user per system"
4097 msgid_plural "%2$s users per system"
4102 #: src/Module/Admin/Federation.php:209
4104 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4105 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4106 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4107 msgstr "Questa pagina offre alcuni numeri riguardo la porzione del social network federato di cui il tuo nodo Friendica fa parte. Questi numeri non sono completi ma riflettono esclusivamente la porzione di rete di cui il tuo nodo e' a conoscenza."
4109 #: src/Module/Admin/Federation.php:215 src/Module/BaseAdmin.php:87
4110 msgid "Federation Statistics"
4111 msgstr "Statistiche sulla Federazione"
4113 #: src/Module/Admin/Federation.php:219
4116 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4117 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4118 "following platforms:"
4120 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4121 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4122 "following platforms:"
4127 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4129 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4130 msgstr "Il file di registro '%s' non è scrivibile. Nessuna registrazione possibile"
4132 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
4133 msgid "PHP log currently enabled."
4134 msgstr "Log PHP abilitato."
4136 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
4137 msgid "PHP log currently disabled."
4138 msgstr "Log PHP disabilitato"
4140 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
4141 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
4145 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4149 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4150 msgid "Enable Debugging"
4151 msgstr "Abilita Debugging"
4153 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4154 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
4155 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4157 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4160 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4162 msgstr "File di Log"
4164 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4166 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4168 msgstr "Il server web deve avere i permessi di scrittura. Relativo alla cartella di livello superiore di Friendica."
4170 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4172 msgstr "Livello di Log"
4174 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4178 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4180 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4181 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4182 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4183 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4184 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4185 msgstr "Per abilitare temporaneamente il logging di errori e avvisi di PHP, puoi aggiungere le seguenti linee al file index.php della tua installazione. Il nome del file impostato in 'error_log' è relativo alla directory principale della tua installazione di Freidnica e deve essere scrivibile dal server web. L'opzione '1' di 'log_errors' e 'display_errors' server ad abilitare queste impostazioni. Metti '0' per disabilitarle."
4187 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4190 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4191 "file %1$s exist and is readable."
4192 msgstr "Errore aprendo il file di registro <strong>%1$s</strong>.<br/>Controlla se il file %1$s esiste ed è leggibile."
4194 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4197 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4199 msgstr "Impossibile aprire il file di registro <strong>%1$s</strong>.<br/>Controlla se il file %1$s è leggibile."
4201 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4205 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4206 msgid "Search in logs"
4207 msgstr "Cerca nel registro"
4209 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4210 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4212 msgstr "Mostra tutti"
4214 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4218 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4222 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4226 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4230 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4231 msgid "View details"
4232 msgstr "Vedi dettagli"
4234 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4235 msgid "Click to view details"
4236 msgstr "Clicca per vedere i dettagli"
4238 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4239 msgid "Event details"
4240 msgstr "Dettagli dell'evento"
4242 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4246 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4247 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4251 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4255 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4259 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4263 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4267 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4269 msgstr "ID Processo"
4271 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4275 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4276 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4277 msgstr "Analizza la coda lavori rinviati"
4279 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4281 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4282 "executed at the first time."
4283 msgstr "Questa pagina elenca li lavori rinviati. Sono lavori che non è stato possibile eseguire al primo tentativo."
4285 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4286 msgid "Inspect Worker Queue"
4287 msgstr "Analizza coda lavori"
4289 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4291 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4292 "the worker cronjob you've set up during install."
4293 msgstr "Questa pagina elenca i lavori in coda. Questi lavori sono gestiti dal cron che hai impostato durante l'installazione."
4295 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4299 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4303 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4304 msgid "Job Parameters"
4305 msgstr "Parametri lavoro"
4307 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95
4308 #: src/Module/Settings/OAuth.php:74
4312 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4316 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4318 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4321 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:178
4322 msgid "No special theme for mobile devices"
4323 msgstr "Nessun tema speciale per i dispositivi mobili"
4325 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:188
4327 msgid "%s - (Experimental)"
4328 msgstr "%s - (Sperimentale)"
4330 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4331 msgid "No community page"
4332 msgstr "Nessuna pagina Comunità"
4334 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4335 msgid "No community page for visitors"
4338 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4339 msgid "Public postings from users of this site"
4340 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito"
4342 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4343 msgid "Public postings from the federated network"
4344 msgstr "Messaggi pubblici dalla rete federata"
4346 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4347 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4348 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito e dalla rete federata"
4350 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4351 msgid "Multi user instance"
4352 msgstr "Istanza multi utente"
4354 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4358 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4359 msgid "Requires approval"
4360 msgstr "Richiede l'approvazione"
4362 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4366 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4368 msgstr "Non controllare"
4370 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4371 msgid "check the stable version"
4372 msgstr "controlla la versione stabile"
4374 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4375 msgid "check the development version"
4376 msgstr "controlla la versione di sviluppo"
4378 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4382 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4383 msgid "Local contacts"
4384 msgstr "Contatti locali"
4386 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4388 msgstr "Interlocutori"
4390 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4394 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4395 msgid "General Information"
4396 msgstr "Informazioni Generali"
4398 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4399 msgid "Republish users to directory"
4400 msgstr "Ripubblica gli utenti sulla directory"
4402 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4403 msgid "Registration"
4404 msgstr "Registrazione"
4406 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4408 msgstr "Caricamento file"
4410 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4414 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4415 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Profile/Profile.php:276
4419 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4420 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4421 msgstr "Elenco Contatti Scoperto Automaticamente"
4423 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4425 msgstr "Performance"
4427 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4431 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4432 msgid "Message Relay"
4433 msgstr "Relay Messaggio"
4435 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4437 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4439 msgstr "Usa il comando \"console relay\" da riga di comando per aggiungere o rimuovere i relay."
4441 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4442 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4443 msgstr "Il sistema non è iscritto a nessun relay al momento."
4445 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4446 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4447 msgstr "Il sistema è iscritto ai seguenti relay:"
4449 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4450 msgid "Relocate Node"
4453 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4455 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4456 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4457 "only be started from the relocate console command like this:"
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4461 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4466 msgstr "Nome del sito"
4468 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4469 msgid "Sender Email"
4470 msgstr "Mittente email"
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4474 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4475 msgstr "L'indirizzo email che il tuo server dovrà usare per inviare notifiche via email."
4477 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4478 msgid "Name of the system actor"
4479 msgstr "Nome dell'attore di sistema"
4481 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4483 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4484 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4486 msgstr "Nomina un account interno del sistema che venga utilizzato per le richieste ActivityPub. Questo dev'essere un nome utente non utilizzato. Una volta impostato, non potrà essere cambiato."
4488 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4490 msgstr "Banner/Logo"
4492 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4493 msgid "Email Banner/Logo"
4494 msgstr "Intestazione/Logo Email"
4496 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4497 msgid "Shortcut icon"
4498 msgstr "Icona shortcut"
4500 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4501 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4502 msgstr "Collegamento ad un'icona che verrà usata dai browser."
4504 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4506 msgstr "Icona touch"
4508 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4509 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4510 msgstr "Collegamento ad un'icona che verrà usata dai tablet e i telefonini."
4512 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4513 msgid "Additional Info"
4514 msgstr "Informazioni aggiuntive"
4516 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4519 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4520 "listed at %s/servers."
4521 msgstr "Per server pubblici: puoi aggiungere informazioni extra che verranno mostrate su %s/servers."
4523 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4524 msgid "System language"
4525 msgstr "Lingua di sistema"
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4528 msgid "System theme"
4529 msgstr "Tema di sistema"
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4534 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4535 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4539 msgid "Mobile system theme"
4540 msgstr "Tema mobile di sistema"
4542 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4543 msgid "Theme for mobile devices"
4544 msgstr "Tema per dispositivi mobili"
4546 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4550 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4552 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4553 " to endless loops."
4554 msgstr "Forza tutte le richieste non SSL su SSL - Attenzione: su alcuni sistemi può portare a loop senza fine"
4556 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4557 msgid "Show help entry from navigation menu"
4558 msgstr "Mostra la voce Guida nel menu di navigazione"
4560 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4562 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4563 "always accessible by calling /help directly."
4566 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4567 msgid "Single user instance"
4568 msgstr "Istanza a singolo utente"
4570 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4571 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4572 msgstr "Rendi questa istanza multi utente o a singolo utente per l'utente selezionato"
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4575 msgid "Maximum image size"
4576 msgstr "Massima dimensione immagini"
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4581 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4582 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4583 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4586 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4587 msgid "Maximum image length"
4588 msgstr "Massima lunghezza immagine"
4590 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4592 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4593 "-1, which means no limits."
4594 msgstr "Massima lunghezza in pixel del lato più lungo delle immagini caricate. Predefinito a -1, ovvero nessun limite."
4596 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4597 msgid "JPEG image quality"
4598 msgstr "Qualità immagini JPEG"
4600 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4602 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4603 "100, which is full quality."
4604 msgstr "Le immagini JPEG caricate verranno salvate con questa qualità [0-100]. Predefinito è 100, ovvero qualità piena."
4606 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4607 msgid "Register policy"
4608 msgstr "Politica di registrazione"
4610 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4611 msgid "Maximum Users"
4614 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4616 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4617 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4618 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4619 "not when the policy is set to approval."
4622 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4623 msgid "Maximum Daily Registrations"
4624 msgstr "Massime registrazioni giornaliere"
4626 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4628 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4629 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4630 "setting has no effect."
4631 msgstr "Se la registrazione è permessa, qui si definisce il massimo numero di nuovi utenti registrati da accettare giornalmente. Se la registrazione è chiusa, questa impostazione non ha effetto."
4633 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4634 msgid "Register text"
4635 msgstr "Testo registrazione"
4637 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4639 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4641 msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione. Puoi usare BBCode."
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4644 msgid "Forbidden Nicknames"
4645 msgstr "Nomi utente Vietati"
4647 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4649 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4650 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4651 msgstr "Lista separata da virgola di nomi utente che sono vietati nella registrazione. Il valore preimpostato è una lista di nomi di ruoli secondo RFC 2142."
4653 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4654 msgid "Accounts abandoned after x days"
4655 msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
4657 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4659 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4660 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4661 msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
4663 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4664 msgid "Allowed friend domains"
4665 msgstr "Domini amici consentiti"
4667 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4669 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4670 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4671 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Vuoto per accettare qualsiasi dominio."
4673 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4674 msgid "Allowed email domains"
4675 msgstr "Domini email consentiti"
4677 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4679 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4680 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4682 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
4684 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4685 msgid "No OEmbed rich content"
4686 msgstr "Nessun contenuto ricco da OEmbed"
4688 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4690 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4692 msgstr "Non mostrare il contenuto ricco (p.e. PDF), tranne che dai domini elencati di seguito."
4694 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4695 msgid "Trusted third-party domains"
4696 msgstr "Domini fidati di terze parti"
4698 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4700 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4701 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4703 msgstr "Elenco separato da virgola di domini per i quali è consentita l'incorporazione del loro contenuto in messaggi come OEmbed. Anche tutti i sottodomini dei domini elencati sono consentiti."
4705 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4706 msgid "Block public"
4707 msgstr "Blocca pagine pubbliche"
4709 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4711 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4712 "site unless you are currently logged in."
4713 msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
4715 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4716 msgid "Force publish"
4717 msgstr "Forza pubblicazione"
4719 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4721 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4722 msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi nell'elenco di questo sito."
4724 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4725 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4726 msgstr "Abilitare questo potrebbe violare leggi sulla privacy come il GDPR"
4728 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4729 msgid "Global directory URL"
4730 msgstr "URL della directory globale"
4732 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4734 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4735 "completely unavailable to the application."
4736 msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato."
4738 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4739 msgid "Private posts by default for new users"
4740 msgstr "Messaggi privati come impostazioni predefinita per i nuovi utenti"
4742 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4744 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4745 "circle rather than public."
4748 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4749 msgid "Don't include post content in email notifications"
4750 msgstr "Non includere il contenuto dei messaggi nelle notifiche via email"
4752 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4754 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4755 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4756 msgstr "Non include il contenuti del messaggio/commento/messaggio privato/etc. nelle notifiche email che sono inviate da questo sito, per privacy"
4758 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4759 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4760 msgstr "Disabilita l'accesso pubblico ai plugin raccolti nel menu apps."
4762 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4764 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4766 msgstr "Selezionando questo box si limiterà ai soli membri l'accesso ai componenti aggiuntivi nel menu applicazioni"
4768 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4769 msgid "Don't embed private images in posts"
4770 msgstr "Non inglobare immagini private nei messaggi"
4772 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4774 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4775 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4776 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4778 msgstr "Non sostituire le foto locali nei messaggi con una copia incorporata dell'immagine. Questo significa che i contatti che riceveranno i messaggi contenenti foto private dovranno autenticarsi e caricare ogni immagine, cosa che può richiedere un po' di tempo."
4780 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4781 msgid "Explicit Content"
4782 msgstr "Contenuto Esplicito"
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4786 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4787 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4788 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4789 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4790 "will be shown at the user registration page."
4791 msgstr "Imposta questo per avvisare che il tuo noto è usato principalmente per contenuto esplicito che potrebbe non essere adatto a minori. Questa informazione sarà pubblicata nella pagina di informazioni sul noto e potrà essere usata, per esempio nella directory globale, per filtrare il tuo nodo dalla lista di nodi su cui registrarsi. In più, una nota sarà mostrata nella pagina di registrazione."
4793 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4794 msgid "Proxify external content"
4797 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4799 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4800 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4803 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4804 msgid "Cache contact avatars"
4807 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4809 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4810 "storage space but it increases the performance."
4813 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4814 msgid "Allow Users to set remote_self"
4815 msgstr "Permetti agli utenti di impostare 'io remoto'"
4817 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4819 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4820 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4821 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4822 msgstr "Selezionando questo, a tutti gli utenti sarà permesso di impostare qualsiasi contatto come 'io remoto' nella pagina di modifica del contatto. Impostare questa opzione fa si che tutti i messaggi di quel contatto vengano ripetuti nello stream dell'utente."
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4825 msgid "Enable multiple registrations"
4828 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4829 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4832 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4833 msgid "Enable OpenID"
4836 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4837 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4840 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4841 msgid "Enable Fullname check"
4844 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4846 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4847 "name and the last name in their full name."
4850 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4851 msgid "Email administrators on new registration"
4854 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4856 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4857 "new registration is sent to the administrators."
4860 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4861 msgid "Community pages for visitors"
4862 msgstr "Pagina comunità per i visitatori"
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4866 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4868 msgstr "Quale pagina comunità verrà mostrata ai visitatori. Gli utenti locali vedranno sempre entrambe le pagine."
4870 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4871 msgid "Posts per user on community page"
4872 msgstr "Messaggi per utente nella pagina Comunità"
4874 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4876 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4877 "\"Global Community\")"
4878 msgstr "Il numero massimo di messaggi per utente sulla pagina della comunità. (Non valido per \"Comunità Globale\")"
4880 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4881 msgid "Enable Mail support"
4884 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4886 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4889 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4891 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4894 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4895 msgid "Enable OStatus support"
4898 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4900 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4901 "communications in OStatus are public."
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4906 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4908 msgstr "Il supporto a Diaspora non può essere abilitato perché Friendica è stato installato in una sottocartella."
4910 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4911 msgid "Enable Diaspora support"
4912 msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
4914 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4916 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4920 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4922 msgstr "Verifica SSL"
4924 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4926 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4927 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4928 msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
4930 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4932 msgstr "Utente Proxy"
4934 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4935 msgid "User name for the proxy server."
4938 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4942 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4944 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4945 "the network, put the URL of the proxy here."
4948 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4949 msgid "Network timeout"
4950 msgstr "Timeout rete"
4952 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4953 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4954 msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
4956 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4957 msgid "Maximum Load Average"
4958 msgstr "Massimo carico medio"
4960 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4963 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4965 msgstr "Carico massimo del sistema prima che i processi di invio e richiesta siano rinviati - predefinito %d."
4967 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4968 msgid "Minimal Memory"
4969 msgstr "Memoria Minima"
4971 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4973 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4974 "default 0 (deactivated)."
4975 msgstr "Minima memoria libera in MB per il worker. Necessita di avere accesso a /proc/meminfo - default 0 (disabilitato)."
4977 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4978 msgid "Periodically optimize tables"
4979 msgstr "Ottimizza le tabelle periodicamente"
4981 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4982 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4983 msgstr "Ottimizza periodicamente le tabelle come la cache e la coda dei worker"
4985 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4986 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4987 msgstr "Scopri seguiti/seguaci dai contatti"
4989 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4991 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4992 msgstr "Se abilitato, ad ogni contatto saranno controllati i propri seguaci e le persone seguite."
4994 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4995 msgid "None - deactivated"
4996 msgstr "Nessuno - disattivato"
4998 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5000 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5001 "followers/followings."
5002 msgstr "Contatti locali - contatti che i nostri contatti locali hanno scoperto con i loro seguaci/persone seguite."
5004 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5006 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5007 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5008 msgstr "Interlocutori - contatti dei tuoi contatti locali e contatti che hanno interagito sui messaggi visibili localmente saranno analizzati per i loro seguaci/seguiti"
5010 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5011 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5012 msgstr "Sincronizza i contatti con il server directory"
5014 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5016 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5017 "defined directory server."
5018 msgstr "Se abilitato, il sistema controllerà periodicamente nuovi contatti sulle directory server indicate."
5020 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5021 msgid "Days between requery"
5022 msgstr "Giorni tra le richieste"
5024 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5025 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5026 msgstr "Numero di giorni dopo i quali al server vengono richiesti i suoi contatti."
5028 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5029 msgid "Discover contacts from other servers"
5030 msgstr "Trova contatti dagli altri server"
5032 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5034 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5035 " Mastodon and Hubzilla servers."
5036 msgstr "Periodicamente interroga gli altri server per i contatti. Il sistema interroga server Friendica, Mastodon e Hubzilla."
5038 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5039 msgid "Search the local directory"
5040 msgstr "Cerca la directory locale"
5042 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5044 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5045 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5046 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5047 msgstr "Cerca nella directory locale invece che nella directory globale. Durante la ricerca a livello locale, ogni ricerca verrà eseguita sulla directory globale in background. Ciò migliora i risultati della ricerca quando la ricerca viene ripetuta."
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5050 msgid "Publish server information"
5051 msgstr "Pubblica informazioni server"
5053 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5055 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5056 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5057 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5058 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5059 msgstr "Se abilitato, saranno pubblicate le informazioni sul server e i dati di utilizzo. Le informazioni contengono nome e versione del server, numero di utenti con profilo pubblico, numero di messaggi e quali protocolli e connettori sono stati attivati.\nVedi <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> per dettagli."
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5062 msgid "Check upstream version"
5063 msgstr "Controlla versione upstream"
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5067 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5068 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5069 msgstr "Abilita il controllo di nuove versioni di Friendica su Github. Se sono disponibili nuove versioni, ne sarai informato nel pannello Panoramica dell'amministrazione."
5071 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5072 msgid "Suppress Tags"
5073 msgstr "Sopprimi Tags"
5075 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5076 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5077 msgstr "Non mostra la lista di hashtag in coda al messaggio"
5079 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5080 msgid "Clean database"
5081 msgstr "Pulisci database"
5083 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5085 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5086 " other helper tables."
5087 msgstr "Rimuove i i vecchi elementi remoti, i record del database orfani e il vecchio contenuto da alcune tabelle di supporto."
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5090 msgid "Lifespan of remote items"
5091 msgstr "Durata della vita di oggetti remoti"
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5095 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5096 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5097 "always kept. 0 disables this behaviour."
5098 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce quali elementi remoti saranno cancellati. I propri elementi e quelli marcati preferiti o salvati in cartelle saranno sempre mantenuti. Il valore 0 disabilita questa funzionalità."
5100 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5101 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5102 msgstr "Durata della vita di oggetti non reclamati"
5104 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5106 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5107 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5108 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5109 "items if set to 0."
5110 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce dopo quanti giorni gli elementi remoti non reclamanti (principalmente il contenuto dai relay) sarà cancellato. Il valore di default è 90 giorni. Se impostato a 0, verrà utilizzato il valore della durata della vita degli elementi remoti."
5112 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5113 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5114 msgstr "Durata della vita di dati di conversazione grezzi"
5116 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5118 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5119 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5121 msgstr "I dati di conversazione sono usati per ActivityPub e OStatus, come anche per necessità di debug. Dovrebbe essere sicuro rimuoverli dopo 14 giorni. Il default è 90 giorni."
5123 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5124 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5125 msgstr "Numero massimo di commenti per messaggio"
5127 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5128 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5129 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati per ogni messaggio? Default : 100."
5131 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5132 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5133 msgstr "Numero massimo di commenti per messaggio sulla pagina di visualizzazione"
5135 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5137 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5139 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati sulla pagina dedicata per ogni messaggio? Il valore predefinito è 1000."
5141 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5143 msgstr "Percorso file temporanei"
5145 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5147 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5148 "temp path, enter another path here."
5149 msgstr "Se si dispone di un sistema ristretto in cui il server web non può accedere al percorso temporaneo di sistema, inserire un altro percorso qui."
5151 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5152 msgid "Only search in tags"
5153 msgstr "Cerca solo nei tag"
5155 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5156 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5157 msgstr "Su server con molti dati, la ricerca nel testo può estremamente rallentare il sistema."
5159 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5160 msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
5163 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5165 "On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
5169 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5170 msgid "Maximum number of parallel workers"
5171 msgstr "Massimo numero di lavori in parallelo"
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5176 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5177 " Default value is %d."
5178 msgstr "Con hosting condiviso, imposta a %d. Su sistemi più grandi, vanno bene valori come %d. Il valore di default è %d."
5180 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5181 msgid "Enable fastlane"
5182 msgstr "Abilita fastlane"
5184 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5186 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5187 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5188 msgstr "Quando abilitato, il meccanismo di fastlane avvia processi aggiuntivi se processi con priorità più alta sono bloccati da processi con priorità più bassa."
5190 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5191 msgid "Direct relay transfer"
5192 msgstr "Trasferimento relay diretto"
5194 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5196 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5197 msgstr "Abilita il trasferimento diretto agli altri server senza utilizzare i server relay."
5199 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5201 msgstr "Ambito del relay"
5203 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5205 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5206 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5208 msgstr "Può essere \"tutto\" o \"etichette\". \"tutto\" significa che ogni messaggio pubblico può essere ricevuto. \"etichette\" significa che solo i messaggi con le etichette selezionate saranno ricevuti."
5210 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:309
5211 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5213 msgstr "Disabilitato"
5215 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5219 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5225 msgstr "Tags server"
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5228 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5229 msgstr "Lista separata da virgola di etichette per la sottoscrizione \"etichette\"."
5231 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5232 msgid "Deny Server tags"
5233 msgstr "Etichette Negate del Server"
5235 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5236 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5237 msgstr "Lista separata da virgola di etichette che vengono rifiutate."
5239 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5240 msgid "Allow user tags"
5241 msgstr "Permetti tag utente"
5243 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5245 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5246 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5247 msgstr "Se abilitato, le etichette delle ricerche salvate saranno usate per la sottoscrizione \"etichette\" in aggiunta ai \"server_etichette\"."
5249 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5250 msgid "Start Relocation"
5251 msgstr "Inizia il Trasloco"
5253 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5255 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5258 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5260 msgid "Storage backend %s error: %s"
5263 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5264 msgid "Invalid storage backend setting value."
5265 msgstr "Valore dell'impostazione del backend di archiviazione non valido"
5267 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5268 msgid "Current Storage Backend"
5271 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5272 msgid "Storage Configuration"
5275 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5279 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5280 msgid "Save & Use storage backend"
5283 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5284 msgid "Use storage backend"
5287 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5288 msgid "Save & Reload"
5291 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5292 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5295 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5297 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5298 "environment variable"
5301 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5302 msgid "Database (legacy)"
5303 msgstr "Database (legacy)"
5305 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5307 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5308 msgstr "Errore del motore di modelli (%s): %s"
5310 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5313 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5314 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5315 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5316 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5317 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5318 " an automatic conversion.<br />"
5319 msgstr "Stai ancora usando tabelle MyISAM. Dovresti cambiare il tipo motore a InnoDB. Siccome Friendica userà funzionalità specifiche di InnoDB nel futuro, dovresti modificarlo. Vedi <a href=\"%s\">qui</a>nel per una guida che può esserti utile nel convertire il motore delle tabelle. Puoi anche usare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione di Friendica per eseguire una conversione automatica. <br />"
5321 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5324 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5325 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5326 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5327 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5328 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5329 " installation for an automatic conversion.<br />"
5330 msgstr "Il tuo DB sta ancora eseguendo tabelle InnoDB con il formato file Antelope. Dovresti cambiare il formato file in Barracuda. Friendica utilizza funzionalità che non sono fornite dal formato Antelope. Guarda <a href=\"%s\">qui</a> per una guida che potrebbe esserti utile per convertire il motore delle tabelle. Potresti anche utilizzare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione Friendica per una conversione automatica.<br />"
5332 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5335 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5336 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5337 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5338 msgstr "La tua table_definition_cache è troppo piccola (%d). Questo può portare all'errore del database \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Per favore impostala almeno a %d. Guarda <a href=\"%s\">qui</a> per avere più informazioni.<br />"
5340 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5343 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5344 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5345 msgstr "È disponibile per il download una nuova versione di Friendica. La tua versione è %1$s, la versione upstream è %2$s"
5347 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5349 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5350 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5352 msgstr "L'aggiornamento del database è fallito. Esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dalla riga di comando per poter vedere gli eventuali errori che potrebbero apparire."
5354 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5356 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5357 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5358 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5359 msgstr "L'ultimo aggiornamento non è riuscito. Per favore esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dal terminale e dai un'occhiata agli errori che potrebbe mostrare. (Alcuni di questi errori potrebbero essere nei file di log.)"
5361 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5363 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5364 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5365 "config file or per console command!"
5368 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5369 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5370 msgstr "Il worker non è mai stato eseguito. Controlla la struttura del tuo database!"
5372 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5375 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5376 " check your crontab settings."
5377 msgstr "L'ultima esecuzione del worker è stata alle %sUTC, ovvero più di un'ora fa. Controlla le impostazioni del tuo crontab."
5379 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5382 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5383 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5384 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5385 "help with the transition."
5386 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>.htconfig.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
5388 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5391 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5392 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5393 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5394 "page</a> for help with the transition."
5395 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>config/local.ini.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
5397 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5400 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5401 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5402 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5403 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> non è raggiungibile sul tuo sistema. È un grave problema di configurazione che impedisce la comunicazione da server a server. Vedi <a href=\"%s\">la pagina sull'installazione</a> per un aiuto."
5405 #: src/Module/Admin/Summary.php:148
5408 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5409 " system.basepath from your db to avoid differences."
5410 msgstr "La system.basepath di Friendica è stata aggiornata da '%s' a '%s'. Per favore rimuovi la system.basepath dal tuo db per evitare differenze."
5412 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5415 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5417 msgstr "L'attuale system.basepath di Friendica '%s' è errata e il file di configurazione '%s' non è utilizzato."
5419 #: src/Module/Admin/Summary.php:164
5422 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5423 "'%s'. Please fix your configuration."
5424 msgstr "L'attuale system.basepath di Friendica '%s' non è uguale a quella del file di configurazione '%s'. Per favore correggi la tua configurazione."
5426 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
5427 msgid "Message queues"
5428 msgstr "Code messaggi"
5430 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
5431 msgid "Server Settings"
5432 msgstr "Impostazioni Server"
5434 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5438 #: src/Module/Admin/Summary.php:203
5439 msgid "Active addons"
5440 msgstr "Componenti aggiuntivi attivi"
5442 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5444 msgid "Theme %s disabled."
5445 msgstr "Tema %s disabilitato."
5447 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5449 msgid "Theme %s successfully enabled."
5450 msgstr "Tema %s abilitato con successo."
5452 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5454 msgid "Theme %s failed to install."
5455 msgstr "Installazione del tema %s non riuscita."
5457 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5461 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5462 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5466 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5467 msgid "Unknown theme."
5468 msgstr "Tema sconosciuto."
5470 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5471 msgid "Themes reloaded"
5472 msgstr "Temi ricaricati"
5474 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5475 msgid "Reload active themes"
5476 msgstr "Ricarica i temi attivi"
5478 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5480 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5481 msgstr "Non sono stati trovati temi sul tuo sistema. Dovrebbero essere in %1$s"
5483 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5484 msgid "[Experimental]"
5485 msgstr "[Sperimentale]"
5487 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5488 msgid "[Unsupported]"
5489 msgstr "[Non supportato]"
5491 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5492 msgid "Display Terms of Service"
5493 msgstr "Mostra i Termini di Servizio"
5495 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5497 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5498 "will be added to the registration form and the general information page."
5499 msgstr "Abilita la pagina dei Termini di Servizio. Se abilitato, un collegamento ai termini sarà aggiunto alla pagina di registrazione e nella pagina delle informazioni generali."
5501 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5502 msgid "Display Privacy Statement"
5503 msgstr "Visualizza l'Informativa sulla Privacy"
5505 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5508 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5509 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5510 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5511 msgstr "Mostra alcune informazioni richieste per gestire il nodo in accordo, per esempio, al <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GDPR</a>."
5513 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5514 msgid "Privacy Statement Preview"
5515 msgstr "Anteprima Informativa sulla Privacy"
5517 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5518 msgid "The Terms of Service"
5519 msgstr "I Termini di Servizio"
5521 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5523 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5524 "of sections should be [h2] and below."
5525 msgstr "Inserisci i Termini di Servizio del tuo nodo qui. Puoi usare BBCode. Le intestazioni delle sezioni dovrebbero partire da [h2]."
5527 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5531 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5532 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5535 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5537 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5540 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5541 msgid "Missing parameters"
5542 msgstr "Parametri mancanti"
5544 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5545 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5546 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere aggiunti ai preferiti"
5548 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5549 msgid "Only starting posts can be muted"
5550 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere silenziati"
5552 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5554 msgid "Posts from %s can't be shared"
5555 msgstr "I messaggi da %s non possono essere condivisi"
5557 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5558 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5559 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere rimossi dai preferiti"
5561 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5562 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5563 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere de-silenziati"
5565 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5567 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5568 msgstr "I messaggi da %snon possono essere condivisi"
5570 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5571 msgid "Contact not found"
5572 msgstr "Contatto non trovato"
5574 #: src/Module/Apps.php:62
5575 msgid "No installed applications."
5576 msgstr "Nessuna applicazione installata."
5578 #: src/Module/Apps.php:67
5579 msgid "Applications"
5580 msgstr "Applicazioni"
5582 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5583 msgid "Item was not found."
5584 msgstr "Oggetto non trovato."
5586 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5587 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5588 msgid "Please login to continue."
5589 msgstr "Effettua il login per continuare."
5591 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5592 msgid "You don't have access to administration pages."
5593 msgstr "Non hai accesso alle pagine di amministrazione."
5595 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5597 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5598 " as the main account."
5599 msgstr "Account sottogestiti non possono accedere alle pagine di amministrazione. Per favore autenticati con l'account principale."
5601 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5605 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112
5606 msgid "Configuration"
5607 msgstr "Configurazione"
5609 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110
5610 msgid "Additional features"
5611 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
5613 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5617 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5619 msgstr "Aggiornamenti Database"
5621 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5622 msgid "Inspect Deferred Workers"
5623 msgstr "Analizza i lavori rinviati"
5625 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5626 msgid "Inspect worker Queue"
5627 msgstr "Analizza coda lavori"
5629 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120
5631 msgstr "Diagnostiche"
5633 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5637 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5638 msgid "probe address"
5639 msgstr "controlla indirizzo"
5641 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5642 msgid "check webfinger"
5643 msgstr "verifica webfinger"
5645 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5649 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5650 msgid "ActivityPub Conversion"
5651 msgstr "Conversione ActivityPub"
5653 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5654 msgid "Addon Features"
5655 msgstr "Funzionalità Componenti Aggiuntivi"
5657 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129
5658 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5659 msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
5661 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5662 #: src/Module/BaseApi.php:483
5663 msgid "Too Many Requests"
5666 #: src/Module/BaseApi.php:452
5668 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5669 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5670 msgstr[0] "Limite giornaliero di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
5671 msgstr[1] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5672 msgstr[2] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5674 #: src/Module/BaseApi.php:468
5676 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5678 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5679 msgstr[0] "Limite settimanale di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
5680 msgstr[1] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5681 msgstr[2] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5683 #: src/Module/BaseApi.php:484
5685 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5687 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5692 #: src/Module/BaseModeration.php:86
5693 msgid "You don't have access to moderation pages."
5696 #: src/Module/BaseModeration.php:90
5698 "Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
5702 #: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94
5706 #: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5707 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5711 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5715 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5716 msgid "Contact Blocklist"
5717 msgstr "Blocklist Contatti"
5719 #: src/Module/BaseModeration.php:117
5720 msgid "Server Blocklist"
5721 msgstr "Server Blocklist"
5723 #: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5725 msgstr "Rimuovi elemento"
5727 #: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5729 msgstr "Sorgente Oggetto"
5731 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:507
5732 msgid "Profile Details"
5733 msgstr "Dettagli del profilo"
5735 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5736 msgid "Conversations started"
5739 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5740 msgid "Only You Can See This"
5741 msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
5743 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5744 msgid "Scheduled Posts"
5747 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5748 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5751 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5752 msgid "Tips for New Members"
5753 msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
5755 #: src/Module/BaseSearch.php:71
5757 msgid "People Search - %s"
5758 msgstr "Cerca persone - %s"
5760 #: src/Module/BaseSearch.php:75
5762 msgid "Group Search - %s"
5765 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5767 msgstr "Nessun risultato"
5769 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5772 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5773 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5774 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5776 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5777 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5778 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5783 #: src/Module/BaseSettings.php:78
5787 #: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5788 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5789 msgid "Two-factor authentication"
5790 msgstr "Autenticazione a due fattori"
5792 #: src/Module/BaseSettings.php:118
5794 msgstr "Visualizzazione"
5796 #: src/Module/BaseSettings.php:125 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5797 msgid "Social Networks"
5798 msgstr "Social Networks"
5800 #: src/Module/BaseSettings.php:139 src/Module/Settings/Delegation.php:172
5801 msgid "Manage Accounts"
5802 msgstr "Gestisci Account"
5804 #: src/Module/BaseSettings.php:146
5805 msgid "Connected apps"
5806 msgstr "Applicazioni collegate"
5808 #: src/Module/BaseSettings.php:153
5809 msgid "Remote servers"
5812 #: src/Module/BaseSettings.php:160 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5813 msgid "Export personal data"
5814 msgstr "Esporta dati personali"
5816 #: src/Module/BaseSettings.php:167
5817 msgid "Remove account"
5818 msgstr "Rimuovi account"
5820 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5821 msgid "This page is missing a url parameter."
5822 msgstr "A questa pagina manca il parametro url."
5824 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5825 msgid "The post was created"
5826 msgstr "Il messaggio è stato creato"
5828 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5829 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5830 msgid "Invalid Request"
5833 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5834 msgid "Event id is missing."
5837 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5838 msgid "Failed to remove event"
5839 msgstr "Rimozione evento fallita."
5841 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5842 msgid "Event can not end before it has started."
5843 msgstr "Un evento non può finire prima di iniziare."
5845 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5846 msgid "Event title and start time are required."
5847 msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
5849 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5850 msgid "Starting date and Title are required."
5851 msgstr "La data di inizio e il titolo sono richiesti."
5853 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5854 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5855 msgid "Event Starts:"
5856 msgstr "L'evento inizia:"
5858 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5859 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5860 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5861 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5862 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5863 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5864 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5865 #: src/Module/Install.php:325
5866 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5867 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5868 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5869 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5870 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5871 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5872 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5873 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5874 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5875 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5876 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5880 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5881 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5882 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5883 msgstr "La data/ora di fine non è definita"
5885 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5886 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5887 msgid "Event Finishes:"
5888 msgstr "L'evento finisce:"
5890 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5891 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5892 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5895 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5896 msgid "Description (BBCode allowed)"
5899 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5900 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5903 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5904 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5905 msgid "Share this event"
5906 msgstr "Condividi questo evento"
5908 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5912 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5913 msgid "This calendar format is not supported"
5914 msgstr "Questo formato di calendario non è supportato"
5916 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5917 msgid "No exportable data found"
5918 msgstr "Nessun dato esportabile trovato"
5920 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5924 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5928 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5932 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5933 msgid "Create New Event"
5934 msgstr "Crea un nuovo evento"
5936 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:248
5940 #: src/Module/Circle.php:57
5941 msgid "Could not create circle."
5944 #: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214
5945 #: src/Module/Circle.php:238
5946 msgid "Circle not found."
5949 #: src/Module/Circle.php:74
5950 msgid "Circle name was not changed."
5953 #: src/Module/Circle.php:92
5954 msgid "Unknown circle."
5957 #: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107
5958 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5959 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5960 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5961 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5962 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5963 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154
5964 #: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164
5965 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5966 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5967 msgid "Contact not found."
5968 msgstr "Contatto non trovato."
5970 #: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66
5971 #: src/Module/Conversation/Network.php:232
5972 msgid "Invalid contact."
5973 msgstr "Contatto non valido."
5975 #: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73
5976 msgid "Contact is deleted."
5977 msgstr "Contatto eliminato."
5979 #: src/Module/Circle.php:117
5980 msgid "Unable to add the contact to the circle."
5983 #: src/Module/Circle.php:120
5984 msgid "Contact successfully added to circle."
5987 #: src/Module/Circle.php:124
5988 msgid "Unable to remove the contact from the circle."
5991 #: src/Module/Circle.php:127
5992 msgid "Contact successfully removed from circle."
5995 #: src/Module/Circle.php:131
5996 msgid "Bad request."
5997 msgstr "Richiesta sbagliata."
5999 #: src/Module/Circle.php:170
6003 #: src/Module/Circle.php:171
6007 #: src/Module/Circle.php:177
6008 msgid "Create a circle of contacts/friends."
6011 #: src/Module/Circle.php:219
6012 msgid "Unable to remove circle."
6015 #: src/Module/Circle.php:270
6016 msgid "Delete Circle"
6019 #: src/Module/Circle.php:280
6020 msgid "Edit Circle Name"
6023 #: src/Module/Circle.php:290
6027 #: src/Module/Circle.php:293
6028 msgid "Circle is empty"
6031 #: src/Module/Circle.php:306
6032 msgid "Remove contact from circle"
6035 #: src/Module/Circle.php:329
6036 msgid "Click on a contact to add or remove."
6037 msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
6039 #: src/Module/Circle.php:343
6040 msgid "Add contact to circle"
6043 #: src/Module/Contact.php:97
6045 msgid "%d contact edited."
6046 msgid_plural "%d contacts edited."
6047 msgstr[0] "%d contatto modificato."
6048 msgstr[1] "%d contatti modificati"
6049 msgstr[2] "%d contatti modificati"
6051 #: src/Module/Contact.php:348
6052 msgid "Show all contacts"
6053 msgstr "Mostra tutti i contatti"
6055 #: src/Module/Contact.php:353 src/Module/Contact.php:432
6056 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
6060 #: src/Module/Contact.php:356
6061 msgid "Only show pending contacts"
6062 msgstr "Mostra solo contatti in sospeso"
6064 #: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Contact.php:435
6065 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
6069 #: src/Module/Contact.php:364
6070 msgid "Only show blocked contacts"
6071 msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
6073 #: src/Module/Contact.php:369 src/Module/Contact.php:441
6074 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:368
6078 #: src/Module/Contact.php:372
6079 msgid "Only show ignored contacts"
6080 msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
6082 #: src/Module/Contact.php:377 src/Module/Contact.php:444
6086 #: src/Module/Contact.php:380
6087 msgid "Only show collapsed contacts"
6090 #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact.php:447
6094 #: src/Module/Contact.php:388
6095 msgid "Only show archived contacts"
6096 msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
6098 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Contact.php:438
6102 #: src/Module/Contact.php:396
6103 msgid "Only show hidden contacts"
6104 msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
6106 #: src/Module/Contact.php:404
6107 msgid "Organize your contact circles"
6110 #: src/Module/Contact.php:459
6111 msgid "Search your contacts"
6112 msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
6114 #: src/Module/Contact.php:460 src/Module/Search/Index.php:207
6116 msgid "Results for: %s"
6117 msgstr "Risultati per: %s"
6119 #: src/Module/Contact.php:467
6123 #: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:511
6124 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
6125 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
6126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
6130 #: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:519
6132 msgstr "Non ignorare"
6134 #: src/Module/Contact.php:470 src/Module/Contact/Profile.php:527
6138 #: src/Module/Contact.php:472
6139 msgid "Batch Actions"
6140 msgstr "Azioni Batch"
6142 #: src/Module/Contact.php:515
6143 msgid "Conversations started by this contact"
6144 msgstr "Conversazioni iniziate da questo contatto"
6146 #: src/Module/Contact.php:520
6147 msgid "Posts and Comments"
6148 msgstr "Messaggi e Commenti"
6150 #: src/Module/Contact.php:523
6151 msgid "Individual Posts and Replies"
6154 #: src/Module/Contact.php:531
6155 msgid "Posts containing media objects"
6158 #: src/Module/Contact.php:539
6159 msgid "View all known contacts"
6160 msgstr "Vedi tutti i contatti conosciuti"
6162 #: src/Module/Contact.php:550
6163 msgid "Advanced Contact Settings"
6164 msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
6166 #: src/Module/Contact.php:586
6167 msgid "Mutual Friendship"
6168 msgstr "Amicizia reciproca"
6170 #: src/Module/Contact.php:590
6171 msgid "is a fan of yours"
6172 msgstr "è un tuo fan"
6174 #: src/Module/Contact.php:594
6175 msgid "you are a fan of"
6176 msgstr "sei un fan di"
6178 #: src/Module/Contact.php:612
6179 msgid "Pending outgoing contact request"
6180 msgstr "Richiesta di contatto in uscita in sospeso"
6182 #: src/Module/Contact.php:614
6183 msgid "Pending incoming contact request"
6184 msgstr "Richiesta di contatto in arrivo in sospeso"
6186 #: src/Module/Contact.php:627 src/Module/Contact/Profile.php:371
6188 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6189 msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
6191 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6192 msgid "Contact update failed."
6193 msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
6195 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6196 msgid "Return to contact editor"
6197 msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
6199 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
6200 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
6201 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
6202 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
6203 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
6204 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
6205 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
6206 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
6207 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
6208 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
6212 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6213 msgid "Account Nickname"
6214 msgstr "Nome utente"
6216 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6218 msgstr "URL dell'utente"
6220 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6221 msgid "Poll/Feed URL"
6224 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6225 msgid "New photo from this URL"
6226 msgstr "Nuova foto da questo URL"
6228 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
6229 msgid "No known contacts."
6230 msgstr "Nessun contatto conosciuto."
6232 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
6233 msgid "No common contacts."
6234 msgstr "Nessun contatto in comune."
6236 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
6238 msgid "Follower (%s)"
6239 msgid_plural "Followers (%s)"
6240 msgstr[0] "Seguace (%s)"
6241 msgstr[1] "Seguaci (%s)"
6242 msgstr[2] "Seguaci (%s)"
6244 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6246 msgid "Following (%s)"
6247 msgid_plural "Following (%s)"
6248 msgstr[0] "Seguendo (%s)"
6249 msgstr[1] "Seguendo (%s)"
6250 msgstr[2] "Seguendo (%s)"
6252 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6254 msgid "Mutual friend (%s)"
6255 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6256 msgstr[0] "Amico reciproco (%s)"
6257 msgstr[1] "Amici reciproci (%s)"
6258 msgstr[2] "Amici reciproci (%s)"
6260 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6262 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6263 msgstr "Questi contatti seguono e sono seguiti da <strong>%s</strong>."
6265 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6267 msgid "Common contact (%s)"
6268 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6269 msgstr[0] "Contatto in comune (%s)"
6270 msgstr[1] "Contatti in comune (%s)"
6271 msgstr[2] "Contatti in comune (%s)"
6273 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6276 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6277 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6278 msgstr "Sia tu che <strong>%s</strong> avete pubblicamente interagito con questi contatti (seguendo, commentando o mettendo mi piace su messaggi pubblici)."
6280 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6282 msgid "Contact (%s)"
6283 msgid_plural "Contacts (%s)"
6284 msgstr[0] "Contatto (%s)"
6285 msgstr[1] "Contatti (%s)"
6286 msgstr[2] "Contatti (%s)"
6288 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6289 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:165
6290 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6291 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6292 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6293 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6294 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6295 msgid "Access denied."
6296 msgstr "Accesso negato."
6298 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6299 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6300 msgid "Submit Request"
6301 msgstr "Invia richiesta"
6303 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6304 msgid "You already added this contact."
6305 msgstr "Hai già aggiunto questo contatto."
6307 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6308 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6309 msgstr "Non è possibile rilevare il tipo di rete. Il contatto non può essere aggiunto."
6311 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6312 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6313 msgstr "Il supporto Diaspora non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
6315 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6316 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6317 msgstr "Il supporto OStatus non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
6319 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6320 msgid "Please answer the following:"
6323 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6324 msgid "Your Identity Address:"
6325 msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
6327 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402
6328 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6329 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6330 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
6331 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6332 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6334 msgstr "URL Profilo"
6336 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414
6337 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6338 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6342 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6344 msgid "%s knows you"
6345 msgstr "%s ti conosce"
6347 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6348 msgid "Add a personal note:"
6349 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
6351 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6352 msgid "Posts and Replies"
6355 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6356 msgid "The contact could not be added."
6357 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto."
6359 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6360 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6361 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6362 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86
6363 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135
6364 msgid "Invalid request."
6365 msgstr "Richiesta non valida."
6367 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6368 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6369 msgstr "Nessuna parola chiave corrisponde. Per favore aggiungi parole chiave al tuo profilo."
6371 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6372 msgid "Profile Match"
6373 msgstr "Profili corrispondenti"
6375 #: src/Module/Contact/Profile.php:140
6376 msgid "Failed to update contact record."
6377 msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
6379 #: src/Module/Contact/Profile.php:190
6380 msgid "Contact has been unblocked"
6381 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
6383 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6384 msgid "Contact has been blocked"
6385 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
6387 #: src/Module/Contact/Profile.php:206
6388 msgid "Contact has been unignored"
6389 msgstr "Il contatto non è più ignorato"
6391 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6392 msgid "Contact has been ignored"
6393 msgstr "Il contatto è ignorato"
6395 #: src/Module/Contact/Profile.php:222
6396 msgid "Contact has been uncollapsed"
6399 #: src/Module/Contact/Profile.php:226
6400 msgid "Contact has been collapsed"
6403 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
6405 msgid "You are mutual friends with %s"
6406 msgstr "Sei amico reciproco con %s"
6408 #: src/Module/Contact/Profile.php:255
6410 msgid "You are sharing with %s"
6411 msgstr "Stai condividendo con %s"
6413 #: src/Module/Contact/Profile.php:256
6415 msgid "%s is sharing with you"
6416 msgstr "%s sta condividendo con te"
6418 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6419 msgid "Private communications are not available for this contact."
6420 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
6422 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6423 msgid "This contact is on a server you ignored."
6426 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6430 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6431 msgid "(Update was not successful)"
6432 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
6434 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6435 msgid "(Update was successful)"
6436 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
6438 #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482
6439 msgid "Suggest friends"
6440 msgstr "Suggerisci amici"
6442 #: src/Module/Contact/Profile.php:294
6444 msgid "Network type: %s"
6445 msgstr "Tipo di rete: %s"
6447 #: src/Module/Contact/Profile.php:299
6448 msgid "Communications lost with this contact!"
6449 msgstr "Comunicazione con questo contatto persa!"
6451 #: src/Module/Contact/Profile.php:305
6452 msgid "Fetch further information for feeds"
6453 msgstr "Recupera maggiori informazioni per i feed"
6455 #: src/Module/Contact/Profile.php:307
6457 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6458 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6459 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6460 msgstr "Recupera informazioni come immagini di anteprima, titolo e teaser dall'elemento del feed. Puoi attivare questa funzione se il feed non contiene molto testo. Le parole chiave sono recuperate dal tag meta nella pagina dell'elemento e inseriti come hashtag."
6462 #: src/Module/Contact/Profile.php:310
6463 msgid "Fetch information"
6464 msgstr "Recupera informazioni"
6466 #: src/Module/Contact/Profile.php:311
6467 msgid "Fetch keywords"
6468 msgstr "Recupera parole chiave"
6470 #: src/Module/Contact/Profile.php:312
6471 msgid "Fetch information and keywords"
6472 msgstr "Recupera informazioni e parole chiave"
6474 #: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327
6475 #: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338
6476 msgid "No mirroring"
6477 msgstr "Non duplicare"
6479 #: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333
6480 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
6481 msgid "Mirror as my own posting"
6482 msgstr "Duplica come miei messaggi"
6484 #: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334
6485 msgid "Native reshare"
6486 msgstr "Ricondivisione nativa"
6488 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6489 msgid "Contact Information / Notes"
6490 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
6492 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6493 msgid "Contact Settings"
6494 msgstr "Impostazioni Contatto"
6496 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6500 #: src/Module/Contact/Profile.php:366
6501 msgid "Their personal note"
6502 msgstr "La loro nota personale"
6504 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6505 msgid "Edit contact notes"
6506 msgstr "Modifica note contatto"
6508 #: src/Module/Contact/Profile.php:372
6509 msgid "Block/Unblock contact"
6510 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
6512 #: src/Module/Contact/Profile.php:373
6513 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
6514 msgid "Ignore contact"
6515 msgstr "Ignora il contatto"
6517 #: src/Module/Contact/Profile.php:374
6518 msgid "View conversations"
6519 msgstr "Vedi conversazioni"
6521 #: src/Module/Contact/Profile.php:379
6522 msgid "Last update:"
6523 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6525 #: src/Module/Contact/Profile.php:381
6526 msgid "Update public posts"
6527 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
6529 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492
6531 msgstr "Aggiorna adesso"
6533 #: src/Module/Contact/Profile.php:385
6534 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6535 msgstr "In attesa di conferma della connessione"
6537 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6538 msgid "Currently blocked"
6541 #: src/Module/Contact/Profile.php:387
6542 msgid "Currently ignored"
6545 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6546 msgid "Currently collapsed"
6549 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6550 msgid "Currently archived"
6551 msgstr "Al momento archiviato"
6553 #: src/Module/Contact/Profile.php:392
6554 msgid "Manage remote servers"
6557 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6558 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6559 msgid "Hide this contact from others"
6560 msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
6562 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6564 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6565 msgstr "Risposte/Mi Piace ai tuoi messaggi pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
6567 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6568 msgid "Notification for new posts"
6569 msgstr "Notifica per i nuovi messaggi"
6571 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6572 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6573 msgstr "Invia una notifica per ogni nuovo messaggio di questo contatto"
6575 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6576 msgid "Keyword Deny List"
6577 msgstr "Elenco di Parole Chiave Negate"
6579 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6581 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6582 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6583 msgstr "Lista separata da virgola di parole chiave che non dovranno essere convertite in hashtag, quando \"Recupera informazioni e parole chiave\" è selezionato"
6585 #: src/Module/Contact/Profile.php:415
6586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6590 #: src/Module/Contact/Profile.php:417
6591 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6595 #: src/Module/Contact/Profile.php:423
6596 msgid "Mirror postings from this contact"
6597 msgstr "Ripeti i messaggi di questo contatto"
6599 #: src/Module/Contact/Profile.php:425
6601 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6602 "entries from this contact."
6603 msgstr "Imposta questo contatto come 'io remoto', questo farà si che friendica re invii i nuovi messaggi da questo contatto."
6605 #: src/Module/Contact/Profile.php:428
6606 msgid "Channel Settings"
6609 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
6610 msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
6613 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
6615 "Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
6616 "displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
6617 "(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
6618 "contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
6619 "posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
6620 "block or hide the contact completely."
6623 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
6624 msgid "Default frequency"
6627 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
6629 "Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
6630 "interact often with this contact or if a post reached some level of "
6634 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
6635 msgid "Display all posts of this contact"
6638 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
6639 msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
6642 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
6643 msgid "Display only few posts"
6646 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
6648 "When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
6649 "reduces the number of displayed posts in every channel."
6652 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
6653 msgid "Never display posts"
6656 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
6657 msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
6660 #: src/Module/Contact/Profile.php:502
6661 msgid "Refetch contact data"
6662 msgstr "Ricarica dati contatto"
6664 #: src/Module/Contact/Profile.php:513
6665 msgid "Toggle Blocked status"
6666 msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
6668 #: src/Module/Contact/Profile.php:521
6669 msgid "Toggle Ignored status"
6670 msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
6672 #: src/Module/Contact/Profile.php:529
6673 msgid "Toggle Collapsed status"
6676 #: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6677 msgid "Revoke Follow"
6680 #: src/Module/Contact/Profile.php:538
6681 msgid "Revoke the follow from this contact"
6684 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6685 msgid "Bad Request."
6686 msgstr "Richiesta Errata."
6688 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6689 msgid "Unknown contact."
6692 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6693 msgid "Contact is being deleted."
6696 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6697 msgid "Follow was successfully revoked."
6700 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6702 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6703 "and they will have to manually follow you back again."
6706 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6708 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6713 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6715 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6717 msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
6719 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6720 msgid "You aren't following this contact."
6721 msgstr "Non stai seguendo questo contatto."
6723 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6724 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6725 msgstr "Smettere di seguire non è al momento supportato dalla tua rete."
6727 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6728 msgid "Disconnect/Unfollow"
6729 msgstr "Disconnetti/Non Seguire"
6731 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6732 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6733 msgstr "Il contatto non è più seguito"
6735 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6736 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6737 msgstr "Impossibile smettere di seguire questo contatto, contatta il tuo amministratore"
6739 #: src/Module/Conversation/Channel.php:121
6740 #: src/Module/Conversation/Community.php:125 src/Module/Search/Index.php:152
6741 #: src/Module/Search/Index.php:194
6743 msgstr "Nessun risultato."
6745 #: src/Module/Conversation/Channel.php:159
6746 msgid "Channel not available."
6749 #: src/Module/Conversation/Community.php:91
6751 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6752 " not reflect the opinions of this node’s users."
6753 msgstr "Questa pagina comunità mostra tutti i messaggi pubblici ricevuti da questo nodo. Potrebbero non riflettere le opinioni degli utenti di questo nodo."
6755 #: src/Module/Conversation/Community.php:179
6756 msgid "Community option not available."
6757 msgstr "Opzione Comunità non disponibile"
6759 #: src/Module/Conversation/Community.php:195
6760 msgid "Not available."
6761 msgstr "Non disponibile."
6763 #: src/Module/Conversation/Network.php:218
6764 msgid "No such circle"
6767 #: src/Module/Conversation/Network.php:222
6772 #: src/Module/Conversation/Network.php:317
6773 msgid "Network feed not available."
6776 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:158
6777 msgid "Own Contacts"
6778 msgstr "Propri Contatti"
6780 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:162
6784 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:163
6788 #: src/Module/Credits.php:44
6792 #: src/Module/Credits.php:45
6794 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6795 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6796 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6797 msgstr "Friendica è un progetto comunitario, che non sarebbe stato possibile realizzare senza l'aiuto di molte persone.\nQuesta è una lista di chi ha contribuito al codice o alle traduzioni di Friendica. Grazie a tutti!"
6799 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6803 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6807 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6809 msgstr "Dati dell'oggetto"
6811 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6813 msgstr "Oggetto Ritornato"
6815 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6816 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6817 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6819 msgid_plural "Errors"
6824 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6825 msgid "Source activity"
6826 msgstr "Sorgente attività"
6828 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6829 msgid "Source input"
6832 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6833 msgid "BBCode::toPlaintext"
6834 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6836 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6837 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6838 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6840 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6841 msgid "BBCode::convert (hex)"
6842 msgstr "BBCode::convert (hex)"
6844 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6845 msgid "BBCode::convert"
6846 msgstr "BBCode::convert"
6848 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6849 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6850 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6852 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6853 msgid "BBCode::toMarkdown"
6854 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6856 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6857 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6858 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6860 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6861 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6862 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6864 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6865 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6866 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6868 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6869 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6870 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6872 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6876 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6880 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6881 msgid "PageInfo::appendToBody"
6882 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6884 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6885 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6886 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6888 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6889 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6890 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6892 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6893 msgid "Source input (Diaspora format)"
6894 msgstr "Source input (Diaspora format)"
6896 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6897 msgid "Source input (Markdown)"
6898 msgstr "Sorgente (Markdown)"
6900 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6901 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6902 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6904 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6905 msgid "Markdown::convert"
6906 msgstr "Markdown::convert"
6908 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6909 msgid "Markdown::toBBCode"
6910 msgstr "Markdown::toBBCode"
6912 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6913 msgid "Raw HTML input"
6914 msgstr "Sorgente HTML grezzo"
6916 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6918 msgstr "Sorgente HTML"
6920 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6921 msgid "HTML Purified (raw)"
6922 msgstr "HTML Purificato (raw)"
6924 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6925 msgid "HTML Purified (hex)"
6926 msgstr "HTML Purificato (hex)"
6928 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6929 msgid "HTML Purified"
6930 msgstr "HTML Purificato"
6932 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6933 msgid "HTML::toBBCode"
6934 msgstr "HTML::toBBCode"
6936 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6937 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6938 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6940 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6941 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6942 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6944 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6945 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6946 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6948 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6949 msgid "HTML::toMarkdown"
6950 msgstr "HTML::toMarkdown"
6952 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6953 msgid "HTML::toPlaintext"
6954 msgstr "HTML::toPlaintext"
6956 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6957 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6958 msgstr "HTML::toPlaintext (compatto)"
6960 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6961 msgid "Decoded post"
6962 msgstr "Messaggio decodificato"
6964 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6965 msgid "Post array before expand entities"
6966 msgstr "Pubblica array prima di espandere le entità"
6968 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6969 msgid "Post converted"
6970 msgstr "Messaggio convertito"
6972 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6973 msgid "Converted body"
6974 msgstr "Corpo del testo convertito"
6976 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6977 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6978 msgstr "Il componente aggiuntivo Twitter è assente dalla cartella addon/ ."
6980 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6981 msgid "Babel Diagnostic"
6982 msgstr "Diagnostica Babel"
6984 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6986 msgstr "Testo sorgente"
6988 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6992 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6996 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7000 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7001 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7002 msgstr "Sorgente Twitter / URL Tweet (richiede chiave API)"
7004 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
7005 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177
7006 msgid "You must be logged in to use this module"
7007 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo"
7009 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
7011 msgstr "URL Sorgente"
7013 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7014 msgid "Time Conversion"
7015 msgstr "Conversione Ora"
7017 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7019 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7020 "friends in unknown timezones."
7021 msgstr "Friendica fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre reti e amici in fusi orari sconosciuti."
7023 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7025 msgid "UTC time: %s"
7026 msgstr "Ora UTC: %s"
7028 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7030 msgid "Current timezone: %s"
7031 msgstr "Fuso orario corrente: %s"
7033 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7035 msgid "Converted localtime: %s"
7036 msgstr "Ora locale convertita: %s"
7038 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7039 msgid "Please select your timezone:"
7040 msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
7042 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7043 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7044 msgstr "Solo agli utenti loggati è permesso effettuare un probe."
7046 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7047 msgid "Probe Diagnostic"
7048 msgstr "Interroga Diagnostica"
7050 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7054 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7055 msgid "Lookup address"
7056 msgstr "Indirizzo di consultazione"
7058 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7059 msgid "Webfinger Diagnostic"
7060 msgstr "Diagnostica Webfinger"
7062 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7063 msgid "Lookup address:"
7064 msgstr "Indirizzo di consultazione:"
7066 #: src/Module/Delegation.php:110
7068 msgid "You are now logged in as %s"
7071 #: src/Module/Delegation.php:142
7072 msgid "Switch between your accounts"
7073 msgstr "Passa da un account all'altro"
7075 #: src/Module/Delegation.php:143
7076 msgid "Manage your accounts"
7077 msgstr "Gestisci i tuoi account"
7079 #: src/Module/Delegation.php:144
7081 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7082 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7083 msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
7085 #: src/Module/Delegation.php:145
7086 msgid "Select an identity to manage: "
7087 msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
7089 #: src/Module/Directory.php:74
7090 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7091 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
7093 #: src/Module/Directory.php:90
7094 msgid "Find on this site"
7095 msgstr "Cerca nel sito"
7097 #: src/Module/Directory.php:92
7098 msgid "Results for:"
7099 msgstr "Risultati per:"
7101 #: src/Module/Directory.php:94
7102 msgid "Site Directory"
7103 msgstr "Elenco del sito"
7105 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
7106 msgid "Item was not deleted"
7107 msgstr "L'oggetto non è stato eliminato"
7109 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
7110 msgid "Item was not removed"
7111 msgstr "L'oggetto non è stato rimosso"
7113 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
7115 msgstr "- seleziona -"
7117 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7118 msgid "Suggested contact not found."
7119 msgstr "Contatto suggerito non trovato."
7121 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7122 msgid "Friend suggestion sent."
7123 msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
7125 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7126 msgid "Suggest Friends"
7127 msgstr "Suggerisci amici"
7129 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
7131 msgid "Suggest a friend for %s"
7132 msgstr "Suggerisci un amico a %s"
7134 #: src/Module/Friendica.php:82
7135 msgid "Installed addons/apps:"
7136 msgstr "Componenti aggiuntivi/applicazioni installate:"
7138 #: src/Module/Friendica.php:87
7139 msgid "No installed addons/apps"
7140 msgstr "Nessun componente aggiuntivo/applicazione installata"
7142 #: src/Module/Friendica.php:92
7144 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7145 msgstr "Leggi i <a href=\"%1$s/tos\">Termini di Servizio</a> di questo nodo."
7147 #: src/Module/Friendica.php:99
7148 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7149 msgstr "In questo server i seguenti server remoti sono bloccati."
7151 #: src/Module/Friendica.php:102
7152 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
7153 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
7154 msgid "Reason for the block"
7155 msgstr "Motivazione del blocco"
7157 #: src/Module/Friendica.php:104
7158 msgid "Download this list in CSV format"
7161 #: src/Module/Friendica.php:118
7164 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7165 "database version is %s, the post update version is %s."
7166 msgstr "Questo è Friendica, versione %s in esecuzione all'indirizzo web %s. La versione del database è %s, la versione post-aggiornamento è %s."
7168 #: src/Module/Friendica.php:123
7170 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7171 "about the Friendica project."
7172 msgstr "Visita <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
7174 #: src/Module/Friendica.php:124
7175 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7176 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
7178 #: src/Module/Friendica.php:124
7179 msgid "the bugtracker at github"
7180 msgstr "il bugtracker su github"
7182 #: src/Module/Friendica.php:125
7183 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7184 msgstr "Per suggerimenti, lodi, ecc., invia una mail a info chiocciola friendi punto ca"
7186 #: src/Module/HCard.php:45
7188 msgstr "Nessun profilo"
7190 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7191 msgid "Method Not Allowed."
7192 msgstr "Metodo Non Consentito."
7194 #: src/Module/Help.php:60
7198 #: src/Module/Home.php:63
7200 msgid "Welcome to %s"
7201 msgstr "Benvenuto su %s"
7203 #: src/Module/Install.php:189
7204 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7205 msgstr "Friendica Comunicazione Server - Installazione"
7207 #: src/Module/Install.php:200
7208 msgid "System check"
7209 msgstr "Controllo sistema"
7211 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7212 #: src/Module/Install.php:326
7213 msgid "Requirement not satisfied"
7214 msgstr "Requisiti non soddisfatti"
7216 #: src/Module/Install.php:203
7217 msgid "Optional requirement not satisfied"
7218 msgstr "Requisiti opzionali non soddisfatti"
7220 #: src/Module/Install.php:204
7224 #: src/Module/Install.php:208
7228 #: src/Module/Install.php:209
7230 msgstr "Controlla ancora"
7232 #: src/Module/Install.php:222
7233 msgid "Base settings"
7234 msgstr "Impostazioni base"
7236 #: src/Module/Install.php:224
7237 msgid "Base path to installation"
7238 msgstr "Percorso base all'installazione"
7240 #: src/Module/Install.php:226
7242 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7243 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7244 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7245 msgstr "Se il sistema non è in grado di rilevare il percorso corretto per l'installazione, immettere il percorso corretto qui. Questa impostazione deve essere inserita solo se si utilizza un sistema limitato e/o collegamenti simbolici al tuo webroot."
7247 #: src/Module/Install.php:229
7248 msgid "The Friendica system URL"
7251 #: src/Module/Install.php:231
7253 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7254 "otherwise leave it as is."
7257 #: src/Module/Install.php:242
7258 msgid "Database connection"
7259 msgstr "Connessione al database"
7261 #: src/Module/Install.php:243
7263 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7265 msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
7267 #: src/Module/Install.php:244
7269 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7270 "questions about these settings."
7271 msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
7273 #: src/Module/Install.php:245
7275 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7276 "create it before continuing."
7277 msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
7279 #: src/Module/Install.php:252
7280 msgid "Database Server Name"
7281 msgstr "Nome del database server"
7283 #: src/Module/Install.php:257
7284 msgid "Database Login Name"
7285 msgstr "Nome utente database"
7287 #: src/Module/Install.php:263
7288 msgid "Database Login Password"
7289 msgstr "Password utente database"
7291 #: src/Module/Install.php:265
7292 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7293 msgstr "Per motivi di sicurezza la password non può essere vuota."
7295 #: src/Module/Install.php:268
7296 msgid "Database Name"
7297 msgstr "Nome database"
7299 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7300 msgid "Please select a default timezone for your website"
7301 msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
7303 #: src/Module/Install.php:287
7304 msgid "Site settings"
7305 msgstr "Impostazioni sito"
7307 #: src/Module/Install.php:295
7308 msgid "Site administrator email address"
7309 msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
7311 #: src/Module/Install.php:297
7313 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7315 msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
7317 #: src/Module/Install.php:304
7318 msgid "System Language:"
7319 msgstr "Lingua di Sistema:"
7321 #: src/Module/Install.php:306
7323 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7325 msgstr "Imposta la lingua di default per l'interfaccia e l'invio delle email."
7327 #: src/Module/Install.php:318
7328 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7329 msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
7331 #: src/Module/Install.php:328
7332 msgid "Installation finished"
7333 msgstr "Installazione completata"
7335 #: src/Module/Install.php:348
7336 msgid "<h1>What next</h1>"
7337 msgstr "<h1>Cosa fare ora</h1>"
7339 #: src/Module/Install.php:349
7341 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7343 msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del worker."
7345 #: src/Module/Install.php:352
7348 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7349 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7350 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7351 msgstr "Vai nella <a href=\"%s/register\">pagina di registrazione</a> del tuo nuovo nodo Friendica e registra un nuovo utente. Ricorda di usare la stessa email che hai inserito come email dell'utente amministratore. Questo ti permetterà di entrare nel pannello di amministrazione del sito."
7353 #: src/Module/Invite.php:57
7354 msgid "Total invitation limit exceeded."
7355 msgstr "Limite totale degli inviti superato."
7357 #: src/Module/Invite.php:82
7359 msgid "%s : Not a valid email address."
7360 msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
7362 #: src/Module/Invite.php:108
7363 msgid "Please join us on Friendica"
7364 msgstr "Unisciti a noi su Friendica"
7366 #: src/Module/Invite.php:117
7367 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7368 msgstr "Limite degli inviti superato. Contatta l'amministratore del tuo sito."
7370 #: src/Module/Invite.php:121
7372 msgid "%s : Message delivery failed."
7373 msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
7375 #: src/Module/Invite.php:125
7377 msgid "%d message sent."
7378 msgid_plural "%d messages sent."
7379 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
7380 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
7381 msgstr[2] "%d messaggi inviati."
7383 #: src/Module/Invite.php:143
7384 msgid "You have no more invitations available"
7385 msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
7387 #: src/Module/Invite.php:150
7390 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7391 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7392 " other social networks."
7393 msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
7395 #: src/Module/Invite.php:152
7398 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7399 "public Friendica website."
7400 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
7402 #: src/Module/Invite.php:153
7405 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7406 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7407 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7408 "sites you can join."
7409 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
7411 #: src/Module/Invite.php:157
7413 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7414 " public sites or invite members."
7415 msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
7417 #: src/Module/Invite.php:160
7419 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7420 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7421 "many traditional social networks."
7422 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali."
7424 #: src/Module/Invite.php:159
7426 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7427 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s"
7429 #: src/Module/Invite.php:167
7430 msgid "Send invitations"
7431 msgstr "Invia inviti"
7433 #: src/Module/Invite.php:168
7434 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7435 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
7437 #: src/Module/Invite.php:172
7439 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7440 "and help us to create a better social web."
7441 msgstr "Sei cordialmente invitato/a ad unirti a me e ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
7443 #: src/Module/Invite.php:174
7444 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7445 msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
7447 #: src/Module/Invite.php:174
7449 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7450 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
7452 #: src/Module/Invite.php:176
7454 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7455 "important, please visit http://friendi.ca"
7456 msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendi.ca "
7458 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7459 msgid "Please enter a post body."
7460 msgstr "Per favore inserisci il corpo del messaggio."
7462 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7463 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7464 msgstr "Questa caratteristica è disponibile solo con il tema frio."
7466 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7467 msgid "Compose new personal note"
7468 msgstr "Componi una nuova nota personale"
7470 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7471 msgid "Compose new post"
7472 msgstr "Componi un nuovo messaggio"
7474 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7478 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7479 msgid "Clear the location"
7480 msgstr "Rimuovi la posizione"
7482 #: src/Module/Item/Compose.php:204
7483 msgid "Location services are unavailable on your device"
7484 msgstr "I servizi di localizzazione non sono disponibili sul tuo dispositivo"
7486 #: src/Module/Item/Compose.php:205
7488 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7490 msgstr "I servizi di localizzazione sono disabilitati. Per favore controlla i permessi del sito web sul tuo dispositivo"
7492 #: src/Module/Item/Compose.php:211
7494 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7495 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7498 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7499 msgid "The feed for this item is unavailable."
7500 msgstr "Il flusso per questo oggetto non è disponibile."
7502 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7503 msgid "Unable to follow this item."
7504 msgstr "Impossibile seguire questo oggetto."
7506 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7507 msgid "System down for maintenance"
7508 msgstr "Sistema in manutenzione"
7510 #: src/Module/Maintenance.php:54
7512 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7513 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7514 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7515 msgstr "Questo nodo Friendica è attualmente in modalità manutenzione, o automaticamente perchè in auto-aggiornamento o manualmente dall'amministratore del nodo. Questa condizione dovrebbe essere temporanea, riprova tra qualche minuto."
7517 #: src/Module/Manifest.php:40
7518 msgid "A Decentralized Social Network"
7519 msgstr "Un Social Network Decentralizzato"
7521 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7522 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7523 msgid "You need to be logged in to access this page."
7526 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7530 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7531 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7532 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7536 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7537 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7538 msgstr "Mi spiace, forse il file che stai caricando è più grosso di quanto la configurazione di PHP permetta"
7540 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7541 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7542 msgstr "O.. non avrai provato a caricare un file vuoto?"
7544 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7546 msgid "File exceeds size limit of %s"
7547 msgstr "Il file supera la dimensione massima di %s"
7549 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7550 msgid "File upload failed."
7551 msgstr "Caricamento del file non riuscito."
7553 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153
7554 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7555 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7556 msgid "Unable to process image."
7557 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
7559 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237
7560 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7561 msgid "Image upload failed."
7562 msgstr "Caricamento immagine fallito."
7564 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7565 msgid "List of all users"
7566 msgstr "Elenco di tutti gli utenti"
7568 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7572 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7573 msgid "List of active accounts"
7574 msgstr "Elenco degli account attivi"
7576 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7577 msgid "List of pending registrations"
7578 msgstr "Elenco delle registrazioni in attesa"
7580 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7581 msgid "List of blocked users"
7582 msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
7584 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7588 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7589 msgid "List of pending user deletions"
7590 msgstr "Elenco delle cancellazioni di utenti in attesa"
7592 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:492
7593 msgid "Normal Account Page"
7594 msgstr "Pagina Account Normale"
7596 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:499
7597 msgid "Soapbox Page"
7598 msgstr "Pagina Sandbox"
7600 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:506
7601 msgid "Public Group"
7604 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:513
7605 msgid "Automatic Friend Page"
7606 msgstr "Pagina con amicizia automatica"
7608 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7609 msgid "Private Group"
7612 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:464
7613 msgid "Personal Page"
7614 msgstr "Pagina Personale"
7616 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:471
7617 msgid "Organisation Page"
7618 msgstr "Pagina Organizzazione"
7620 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:478
7622 msgstr "Pagina Notizie"
7624 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:485
7625 msgid "Community Group"
7628 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7632 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7633 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7634 msgstr "Non puoi bloccare un contatto locale, blocca invece l'utente"
7636 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7638 msgid "%s contact unblocked"
7639 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7640 msgstr[0] "%s contatto sbloccato"
7641 msgstr[1] "%s contatti sbloccati"
7642 msgstr[2] "%s contatti sbloccati"
7644 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7645 msgid "Remote Contact Blocklist"
7646 msgstr "Blocklist Contatti Remoti"
7648 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7650 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7652 msgstr "Questa pagina ti permette di impedire che qualsiasi messaggio da un contatto remoto raggiunga il tuo nodo."
7654 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7655 msgid "Block Remote Contact"
7656 msgstr "Blocca Contatto Remoto"
7658 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7659 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7660 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7661 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7662 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7664 msgstr "seleziona tutti"
7666 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7668 msgstr "seleziona niente"
7670 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7671 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7672 msgstr "Nessun contatto remoto è bloccato da questo nodo."
7674 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7675 msgid "Blocked Remote Contacts"
7676 msgstr "Contatti Remoti Bloccati"
7678 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7679 msgid "Block New Remote Contact"
7680 msgstr "Blocca Nuovo Contatto Remoto"
7682 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7683 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
7687 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7689 msgstr "Motivazione"
7691 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7693 msgid "%s total blocked contact"
7694 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7695 msgstr[0] "%scontatto bloccato totale"
7696 msgstr[1] "%scontatti bloccati totali"
7697 msgstr[2] "%scontatti bloccati totali"
7699 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7700 msgid "URL of the remote contact to block."
7701 msgstr "URL del contatto remoto da bloccare."
7703 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7704 msgid "Also purge contact"
7705 msgstr "Rimuovi anche contenuti contatto"
7707 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7709 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7710 " record. This action cannot be undone."
7711 msgstr "Rimuove tutto il contenuto relativo a questo contatto dal nodo. Mantiene il record del contatto. Questa azione non può essere annullata."
7713 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7714 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7715 msgid "Block Reason"
7716 msgstr "Motivazione del Blocco"
7718 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7719 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7720 msgstr "Schema di dominio del server aggiunto alla blocklist."
7722 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7724 msgid "%s server scheduled to be purged."
7725 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7726 msgstr[0] "%s server in attesa di essere rimosso."
7727 msgstr[1] "%s server in attesa di essere rimossi."
7728 msgstr[2] "%s server in attesa di essere rimossi."
7730 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7731 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7732 msgid "← Return to the list"
7733 msgstr "← Ritorna alla lista"
7735 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7736 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7737 msgstr "Blocca Un Nuovo Server Per Schema di Dominio "
7739 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7740 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7742 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7744 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7745 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7747 msgstr "<p>La sintassi dello schema di dominio server usa i caratteri jolly e non tiene conto di maiuscole e minuscole, e comprende i seguenti caratteri speciali:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Qualsiasi numero di caratteri</li>\n\t<li><code>?</code>: Qualsiasi singolo carattere</li>\n</ul>"
7749 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7750 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7751 msgid "Check pattern"
7752 msgstr "Controlla schema"
7754 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7755 msgid "Matching known servers"
7756 msgstr "Server conosciuti corrispondenti"
7758 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7759 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:76
7760 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:106
7762 msgstr "Nome del Server"
7764 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7765 msgid "Server Domain"
7766 msgstr "Dominio del Server"
7768 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7769 msgid "Known Contacts"
7770 msgstr "Contatti Conosciuti"
7772 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7774 msgid "%d known server"
7775 msgid_plural "%d known servers"
7776 msgstr[0] "%d server conosciuto"
7777 msgstr[1] "%d server conosciuti"
7778 msgstr[2] "%d server conosciuti"
7780 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7781 msgid "Add pattern to the blocklist"
7782 msgstr "Aggiungi schema alla blocklist"
7784 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7785 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7786 msgid "Server Domain Pattern"
7787 msgstr "Schema di Dominio di Server"
7789 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7790 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7792 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7794 msgstr "Lo schema di dominio del nuovo server da aggiungere alla blocklist. Non includere il protocollo."
7796 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7797 msgid "Purge server"
7798 msgstr "Rimuovi contenuti server"
7800 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7802 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7803 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7804 "action cannot be undone."
7806 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7807 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7808 "This action cannot be undone."
7809 msgstr[0] "Rimuove completamente anche i contenuti salvati localmente creati dai contatti conosciuti registrati sul server. Mantiene i record dei contatti e del server. Questa azione non può essere annullata."
7810 msgstr[1] "Rimuove completamente anche i contenuti salvati localmente creati dai contatti conosciuti registrati su questi server. Mantiene i record dei contatti e dei server. Questa azione non può essere annullata."
7811 msgstr[2] "Rimuove completamente anche i contenuti salvati localmente creati dai contatti conosciuti registrati su questi server. Mantiene i record dei contatti e dei server. Questa azione non può essere annullata."
7813 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7814 msgid "Block reason"
7815 msgstr "Ragione blocco"
7817 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7819 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7820 "shown publicly in the server information page."
7821 msgstr "La ragione per cui hai bloccato questo schema di dominio. Questa motivazione verrà mostrata pubblicamente nella pagina di informazione del server."
7823 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7824 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7825 msgid "Error importing pattern file"
7828 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7829 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7832 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7834 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7835 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7840 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7841 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7844 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7845 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7848 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7850 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7851 "Friendica server.</p>"
7854 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7855 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7859 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7860 msgid "Patterns to import"
7863 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7864 msgid "Domain Pattern"
7867 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7871 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7872 msgid "Import Patterns"
7875 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7877 msgid "%d total pattern"
7878 msgid_plural "%d total patterns"
7883 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7884 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7885 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7888 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7892 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7894 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7898 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7902 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7903 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7906 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7907 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7908 msgid "Blocked server domain pattern"
7909 msgstr "Schema di dominio del server bloccato"
7911 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7912 msgid "Delete server domain pattern"
7913 msgstr "Elimina schema di dominio server"
7915 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7916 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7917 msgstr "Seleziona per eliminare questa voce dalla blocklist"
7919 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7920 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7921 msgstr "Blocklist degli Schemi di Dominio di Server"
7923 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7925 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7926 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7927 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7928 msgstr "Questa pagina può essere utilizzata per definire una blocklist di schemi di server di dominio della rete federata ai quali non è consentito interagire con questo nodo. Per ogni schema di dominio dovresti anche fornire la motivazione per la quale lo hai bloccato."
7930 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7932 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7933 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7934 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7935 msgstr "La lista degli schemi di dominio di server bloccati sarà resa pubblicamente disponibile sulla pagina <a href=\"/friendica\">/friendica</a> in modo che i tuoi utenti e persone che cercano soluzioni ai problemi di comunicazione possano trovare la motivazione facilmente."
7937 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7938 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7941 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7942 msgid "Add new entry to the blocklist"
7943 msgstr "Aggiungi nuova voce alla blocklist"
7945 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7946 msgid "Save changes to the blocklist"
7947 msgstr "Salva modifiche alla blocklist"
7949 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7950 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7951 msgstr "Voci correnti nella blocklist"
7953 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7954 msgid "Delete entry from the blocklist"
7955 msgstr "Elimina voce dalla blocklist"
7957 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7958 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7959 msgstr "Eliminare la voce dalla blocklist?"
7961 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7962 msgid "Item marked for deletion."
7963 msgstr "Elemento selezionato per l'eliminazione."
7965 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7966 msgid "Delete this Item"
7967 msgstr "Rimuovi questo elemento"
7969 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7971 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7972 "level posting, the entire thread will be deleted."
7973 msgstr "Su questa pagina puoi cancellare un qualsiasi elemento dal tuo nodo. Se l'elemento è un messaggio di primo livello, l'intera discussione sarà cancellata."
7975 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7977 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7978 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7979 "GUID, here 123456."
7980 msgstr "Serve il GUID dell'elemento. Lo puoi trovare, per esempio, guardando l'URL display: l'ultima parte di http://example.com/display/123456 è il GUID, qui 123456."
7982 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7986 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7987 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7988 msgstr "Il GUID dell'elemento che vuoi cancellare."
7990 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7994 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7998 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
8002 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
8006 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
8007 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8008 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8009 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8013 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
8017 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
8021 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
8025 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
8026 msgid "Implicit Mention"
8027 msgstr "Menzione Implicita"
8029 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
8030 msgid "Item not found"
8031 msgstr "Oggetto non trovato"
8033 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
8034 msgid "No source recorded"
8037 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
8039 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
8040 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
8043 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
8047 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95
8048 msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
8051 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136
8052 msgid "Please login to access this page."
8055 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165
8056 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180
8057 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208
8058 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260
8059 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
8060 msgid "Create Moderation Report"
8063 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
8064 msgid "Pick Contact"
8067 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
8069 "Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
8070 "create a moderation report about."
8073 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171
8074 msgid "Contact address/URL"
8077 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181
8078 msgid "Pick Category"
8081 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182
8082 msgid "Please pick below the category of your report."
8085 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8086 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311
8090 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8092 "This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
8093 "advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
8096 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8097 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312
8098 msgid "Illegal Content"
8101 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8103 "This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
8104 " hosting juridiction."
8107 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8108 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313
8109 msgid "Community Safety"
8112 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8114 "This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
8115 "insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
8116 " information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
8120 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8121 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314
8122 msgid "Unwanted Content/Behavior"
8125 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8127 "This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
8128 " or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
8129 "directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
8130 "nitpicking on a sensitive topic."
8133 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8134 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315
8135 msgid "Rules Violation"
8138 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8140 "This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
8141 "pick which one(s) in the next step."
8144 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
8146 "Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
8147 "provide, the better your report can be handled."
8150 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8151 msgid "Additional Information"
8154 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8156 "Please provide any additional information relevant to this particular "
8157 "report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
8158 "but any context is welcome."
8161 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209
8165 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210
8166 msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
8169 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261
8173 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262
8174 msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
8177 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281
8178 msgid "Submit Report"
8181 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282
8182 msgid "Further Action"
8185 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
8187 "You can also perform one of the following action on the contact you "
8191 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291
8195 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8196 msgid "Collapse contact"
8199 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8201 "Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
8202 "content will be collapsed by default."
8205 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
8207 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8208 " appear in forum threads. They still can follow you."
8211 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8212 msgid "Block contact"
8215 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8217 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8218 " appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
8219 "cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
8223 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8224 msgid "Forward report"
8227 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8228 msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
8231 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330
8232 msgid "1. Pick a contact"
8235 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331
8236 msgid "2. Pick a category"
8239 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332
8240 msgid "2a. Pick rules"
8243 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333
8244 msgid "2b. Add comment"
8247 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334
8248 msgid "3. Pick posts"
8251 #: src/Module/Moderation/Reports.php:90
8252 msgid "List of reports"
8255 #: src/Module/Moderation/Reports.php:91
8256 msgid "This page display reports created by our or remote users."
8259 #: src/Module/Moderation/Reports.php:92
8260 msgid "No report exists at this node."
8263 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
8267 #: src/Module/Moderation/Reports.php:101
8269 msgid "%s total report"
8270 msgid_plural "%s total reports"
8275 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
8276 msgid "URL of the reported contact."
8279 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
8280 msgid "Normal Account"
8281 msgstr "Account normale"
8283 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
8284 msgid "Automatic Follower Account"
8285 msgstr "Account Follower Automatico"
8287 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
8288 msgid "Public Group Account"
8291 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
8292 msgid "Automatic Friend Account"
8293 msgstr "Account per amicizia automatizzato"
8295 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
8296 msgid "Blog Account"
8297 msgstr "Account Blog"
8299 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
8300 msgid "Private Group Account"
8303 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
8304 msgid "Registered users"
8305 msgstr "Utenti registrati"
8307 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
8308 msgid "Pending registrations"
8309 msgstr "Registrazioni in attesa"
8311 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
8312 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
8314 msgid "%s user blocked"
8315 msgid_plural "%s users blocked"
8316 msgstr[0] "%s utente bloccato"
8317 msgstr[1] "%s utenti bloccati"
8318 msgstr[2] "%s utenti bloccati"
8320 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
8321 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
8322 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
8323 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
8324 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
8325 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
8326 msgid "You can't remove yourself"
8327 msgstr "Non puoi rimuovere te stesso"
8329 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
8330 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
8331 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
8333 msgid "%s user deleted"
8334 msgid_plural "%s users deleted"
8335 msgstr[0] "%s utente cancellato"
8336 msgstr[1] "%s utenti cancellati"
8337 msgstr[2] "%s utenti cancellati"
8339 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
8340 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
8341 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
8343 msgid "User \"%s\" deleted"
8344 msgstr "Utente \"%s\" eliminato"
8346 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
8347 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
8349 msgid "User \"%s\" blocked"
8350 msgstr "Utente \"%s\" bloccato"
8352 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8353 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8354 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8355 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8356 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8357 msgid "Register date"
8358 msgstr "Data registrazione"
8360 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8361 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8362 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8363 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8364 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8366 msgstr "Ultimo accesso"
8368 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8369 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8370 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8371 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8372 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8373 msgid "Last public item"
8374 msgstr "Ultimo elemento pubblico"
8376 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
8377 msgid "Active Accounts"
8378 msgstr "Account attivi"
8380 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
8381 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
8382 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
8383 msgid "User blocked"
8384 msgstr "Utente bloccato"
8386 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
8387 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
8388 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
8390 msgstr "Amministrazione sito"
8392 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
8393 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
8394 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
8395 msgid "Account expired"
8396 msgstr "Account scaduto"
8398 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8399 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8400 msgid "Create a new user"
8401 msgstr "Crea un nuovo utente"
8403 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8404 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8405 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8407 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8408 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8409 msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
8411 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8412 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8413 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8415 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8416 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8417 msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
8419 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8420 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8422 msgid "%s user unblocked"
8423 msgid_plural "%s users unblocked"
8424 msgstr[0] "%s utente sbloccato"
8425 msgstr[1] "%s utenti sbloccati"
8426 msgstr[2] "%s utenti sbloccati"
8428 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8429 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8431 msgid "User \"%s\" unblocked"
8432 msgstr "Utente \"%s\" sbloccato"
8434 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8435 msgid "Blocked Users"
8436 msgstr "Utenti bloccati"
8438 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8440 msgstr "Nuovo Utente"
8442 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8444 msgstr "Aggiungi utente"
8446 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8447 msgid "Name of the new user."
8448 msgstr "Nome del nuovo utente."
8450 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8452 msgstr "Nome utente"
8454 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8455 msgid "Nickname of the new user."
8456 msgstr "Nome utente del nuovo utente."
8458 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8459 msgid "Email address of the new user."
8460 msgstr "Indirizzo Email del nuovo utente."
8462 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8463 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8464 msgstr "Utenti in attesa della cancellazione definitiva"
8466 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8467 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8468 msgid "Permanent deletion"
8469 msgstr "Cancellazione permanente"
8471 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8472 msgid "User waiting for permanent deletion"
8473 msgstr "Utente in attesa di cancellazione definitiva"
8475 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8477 msgid "%s user approved"
8478 msgid_plural "%s users approved"
8479 msgstr[0] "%s utente approvato"
8480 msgstr[1] "%s utenti approvati"
8481 msgstr[2] "%s utenti approvati"
8483 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8485 msgid "%s registration revoked"
8486 msgid_plural "%s registrations revoked"
8487 msgstr[0] "%s registrazione revocata"
8488 msgstr[1] "%s registrazioni revocate"
8489 msgstr[2] "%s registrazioni revocate"
8491 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8492 msgid "Account approved."
8493 msgstr "Account approvato."
8495 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8496 msgid "Registration revoked"
8497 msgstr "Registrazione revocata"
8499 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8500 msgid "User registrations awaiting review"
8501 msgstr "Registrazioni utente in attesa di verifica"
8503 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8504 msgid "Request date"
8505 msgstr "Data richiesta"
8507 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8508 msgid "No registrations."
8509 msgstr "Nessuna registrazione."
8511 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8512 msgid "Note from the user"
8513 msgstr "Nota dall'utente"
8515 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8519 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8520 msgid "Show Ignored Requests"
8521 msgstr "Mostra richieste ignorate"
8523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8524 msgid "Hide Ignored Requests"
8525 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
8527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8528 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8529 msgid "Notification type:"
8530 msgstr "Tipo di notifica:"
8532 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8533 msgid "Suggested by:"
8534 msgstr "Suggerito da:"
8536 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8537 msgid "Claims to be known to you: "
8538 msgstr "Dice di conoscerti: "
8540 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8541 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8546 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8547 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8548 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no?"
8550 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8553 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8554 "also receive updates from them in your news feed."
8555 msgstr "Accettando %s come amico permette a %s di seguire i tuoi messaggi, e a te di riceverne gli aggiornamenti."
8557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8560 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8561 " will not receive updates from them in your news feed."
8562 msgstr "Accettando %s come abbonato gli permetti di abbonarsi ai tuoi messaggi, ma tu non riceverai aggiornamenti da lui."
8564 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8568 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8572 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8573 msgid "No introductions."
8574 msgstr "Nessuna presentazione."
8576 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8577 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8579 msgid "No more %s notifications."
8580 msgstr "Nessun'altra notifica %s."
8582 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8583 msgid "You must be logged in to show this page."
8584 msgstr "Devi essere autenticato per vedere questa pagina."
8586 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8587 msgid "Network Notifications"
8588 msgstr "Notifiche dalla rete"
8590 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8591 msgid "System Notifications"
8592 msgstr "Notifiche di sistema"
8594 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8595 msgid "Personal Notifications"
8596 msgstr "Notifiche personali"
8598 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8599 msgid "Home Notifications"
8600 msgstr "Notifiche bacheca"
8602 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8604 msgstr "Mostra non letti"
8606 #: src/Module/Notifications/Ping.php:246
8607 msgid "{0} requested registration"
8608 msgstr "{0} chiede la registrazione"
8610 #: src/Module/Notifications/Ping.php:255
8612 msgid "{0} and %d others requested registration"
8613 msgstr "{0} e %d altre registrazioni richieste"
8615 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8616 msgid "Authorize application connection"
8617 msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
8619 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8621 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8622 " and/or create new posts for you?"
8623 msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
8625 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8626 msgid "Unsupported or missing response type"
8627 msgstr "Tipo di risposta mancante o non supportato"
8629 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78
8630 msgid "Incomplete request data"
8631 msgstr "Dati richiesta incompleti"
8633 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8636 "Please copy the following authentication code into your application and "
8637 "close this window: %s"
8640 #: src/Module/OAuth/Token.php:83
8641 msgid "Invalid data or unknown client"
8644 #: src/Module/OAuth/Token.php:108
8645 msgid "Unsupported or missing grant type"
8646 msgstr "Tipo di concessione mancante o non supportato"
8648 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8649 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8650 msgstr "Risottoscrivi i contatti OStatus"
8652 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8653 msgid "Keep this window open until done."
8654 msgstr "Tieni questa finestra aperta fino a che ha finito."
8656 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8660 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8661 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8664 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8665 msgid "Subscribing to contacts"
8666 msgstr "Iscrizione a contatti"
8668 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8669 msgid "No contact provided."
8670 msgstr "Nessun contatto disponibile."
8672 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8673 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8674 msgstr "Non è stato possibile recuperare le informazioni del contatto."
8676 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8677 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8678 msgstr "Non è stato possibile recuperare gli amici del contatto."
8680 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8681 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8682 msgstr "Non è stato possibile recuperare i contatti seguiti."
8684 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8685 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8686 msgstr "Non è stato possibile recuperare il profilo remoto."
8688 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8689 msgid "Unsupported network"
8690 msgstr "Rete non supportata"
8692 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8696 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8700 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8704 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8708 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8710 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8711 msgstr "Tipo \"%s\" errato, ci si aspettava uno di: %s"
8713 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8714 msgid "Model not found"
8715 msgstr "Modello non trovato"
8717 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8721 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8722 msgid "Remote privacy information not available."
8723 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
8725 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8727 msgstr "Visibile a:"
8729 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8731 msgid "Collection (%s)"
8734 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8736 msgid "Followers (%s)"
8739 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8744 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8746 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8749 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8751 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8754 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8756 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8759 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8761 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8764 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8766 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8769 #: src/Module/Photo.php:130
8770 msgid "The Photo is not available."
8773 #: src/Module/Photo.php:155
8775 msgid "The Photo with id %s is not available."
8776 msgstr "La Foto con id %s non è disponibile."
8778 #: src/Module/Photo.php:192
8780 msgid "Invalid external resource with url %s."
8783 #: src/Module/Photo.php:194
8785 msgid "Invalid photo with id %s."
8786 msgstr "Foto con id %s non valida."
8788 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8789 msgid "Post not found."
8792 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8794 msgstr "Modifica messaggio"
8796 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8798 msgstr "collegamento web"
8800 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8801 msgid "Insert video link"
8802 msgstr "Inserire collegamento video"
8804 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8806 msgstr "collegamento video"
8808 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8809 msgid "Insert audio link"
8810 msgstr "Inserisci collegamento audio"
8812 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8814 msgstr "collegamento audio"
8816 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8817 msgid "Remove Item Tag"
8818 msgstr "Rimuovi il tag"
8820 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8821 msgid "Select a tag to remove: "
8822 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
8824 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:180
8825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8829 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8830 msgid "No contacts."
8831 msgstr "Nessun contatto."
8833 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8834 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8835 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098
8836 #: src/Protocol/OStatus.php:1009
8838 msgid "%s's timeline"
8839 msgstr "la timeline di %s"
8841 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8842 #: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014
8845 msgstr "il messaggio di %s"
8847 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8848 #: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018
8850 msgid "%s's comments"
8851 msgstr "il commento di %s"
8853 #: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167
8854 #: src/Module/Profile/Photos.php:194
8855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
8857 msgid "Image exceeds size limit of %s"
8858 msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %s"
8860 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8861 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8862 msgstr "Caricamento dell'immagine non completato. Prova di nuovo."
8864 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8865 msgid "Image file is missing"
8866 msgstr "Il file dell'immagine è mancante"
8868 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8870 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8872 msgstr "Il server non può accettare il caricamento di un nuovo file in questo momento, contattare l'amministratore"
8874 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8875 msgid "Image file is empty."
8876 msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
8878 #: src/Module/Profile/Photos.php:356
8880 msgstr "Sfoglia l'album"
8882 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8883 msgid "Profile not found."
8884 msgstr "Profilo non trovato."
8886 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8889 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8890 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8891 msgstr "Attualmente stai vedendo il tuo profilo come <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Annulla</a>"
8893 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8895 msgstr "Nome completo:"
8897 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8898 msgid "Member since:"
8899 msgstr "Membro dal:"
8901 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8905 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8909 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8911 msgstr "Compleanno:"
8913 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8914 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
8918 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8919 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
8922 msgid_plural "%d years old"
8927 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8928 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
8929 msgid "Description:"
8930 msgstr "Descrizione:"
8932 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8936 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8937 msgid "View profile as:"
8938 msgstr "Vedi il tuo profilo come:"
8940 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8944 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8945 msgid "Profile unavailable."
8946 msgstr "Profilo non disponibile."
8948 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8949 msgid "Invalid locator"
8950 msgstr "Indirizzo non valido"
8952 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8953 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8954 msgstr "Il collegamento al profilo fornito non sembra essere valido"
8956 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8958 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8959 "directly on your system."
8960 msgstr "La richiesta di connessione remota non può essere effettuata per la tua rete. Invia la richiesta direttamente sul nostro sistema."
8962 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8963 msgid "Friend/Connection Request"
8964 msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
8966 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8969 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8970 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8971 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8972 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo Webfinger (utente@dominio.tld) o l'URL del profilo qui. Se non è supportato dal tuo sistema, devi abbonarti a <strong>%s</strong> o <strong>%s</strong> direttamente sul tuo sistema."
8974 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8977 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8978 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8979 msgstr "Non sei ancora un membro del social network libero, <a href=\"%s\">segui questo collegamento per trovare un nodo pubblico Friendica e unisciti a noi oggi</a>."
8981 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8982 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8983 msgstr "Il tuo indirizzo Webfinger o l'URL del profilo:"
8985 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8986 msgid "Restricted profile"
8989 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8991 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8992 "content from anonymous visitors."
8995 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8999 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
9003 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
9007 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
9008 msgid "Empty message body."
9011 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
9012 msgid "Unable to check your home location."
9013 msgstr "Impossibile controllare la tua posizione di origine."
9015 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
9016 msgid "Recipient not found."
9019 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
9021 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
9022 msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
9024 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
9027 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
9028 "your site allow private mail from unknown senders."
9029 msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
9031 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
9035 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
9039 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
9040 msgid "Your message"
9043 #: src/Module/Register.php:84
9044 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9045 msgstr "Solo gli utenti principali possono creare account aggiuntivi."
9047 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
9049 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
9050 "Please try again tomorrow."
9051 msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
9053 #: src/Module/Register.php:116
9055 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9056 "and clicking \"Register\"."
9057 msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando \"Registra\"."
9059 #: src/Module/Register.php:117
9061 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9062 "in the rest of the items."
9063 msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
9065 #: src/Module/Register.php:118
9066 msgid "Your OpenID (optional): "
9067 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
9069 #: src/Module/Register.php:127
9070 msgid "Include your profile in member directory?"
9071 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
9073 #: src/Module/Register.php:148
9074 msgid "Note for the admin"
9075 msgstr "Nota per l'amministratore"
9077 #: src/Module/Register.php:148
9078 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9079 msgstr "Lascia un messaggio per l'amministratore, per esempio perché vuoi registrarti su questo nodo"
9081 #: src/Module/Register.php:149
9082 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9083 msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
9085 #: src/Module/Register.php:150
9086 msgid "Your invitation code: "
9087 msgstr "Il tuo codice di invito:"
9089 #: src/Module/Register.php:158
9090 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9091 msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi, vero o che sembri vero): "
9093 #: src/Module/Register.php:159
9095 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9096 "be an existing address.)"
9097 msgstr "Il tuo indirizzo email: (Le informazioni iniziali verranno inviate lì, quindi questo deve essere un indirizzo esistente.)"
9099 #: src/Module/Register.php:160
9100 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9101 msgstr "Per favore ripeti il tuo indirizzo email:"
9103 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9104 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9105 msgid "New Password:"
9106 msgstr "Nuova password:"
9108 #: src/Module/Register.php:162
9109 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9110 msgstr "Lascia vuoto per generare automaticamente una password."
9112 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
9113 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9117 #: src/Module/Register.php:164
9120 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9121 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9122 msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà \"<strong>nomeutente@%s</strong>\"."
9124 #: src/Module/Register.php:165
9125 msgid "Choose a nickname: "
9126 msgstr "Scegli un nome utente: "
9128 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
9132 #: src/Module/Register.php:174
9133 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9134 msgstr "Importa il tuo profilo in questo server friendica"
9136 #: src/Module/Register.php:181
9137 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9138 msgstr "Nota: Questo nodo contiene esplicitamente contenuti per adulti"
9140 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:156
9141 msgid "Parent Password:"
9142 msgstr "Password Principale:"
9144 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:156
9146 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9147 msgstr "Inserisci la password dell'account principale per autorizzare la tua richiesta."
9149 #: src/Module/Register.php:212
9150 msgid "Password doesn't match."
9151 msgstr "Le password non corrispondono."
9153 #: src/Module/Register.php:218
9154 msgid "Please enter your password."
9155 msgstr "Per favore inserisci la tua password."
9157 #: src/Module/Register.php:260
9158 msgid "You have entered too much information."
9159 msgstr "Hai inserito troppe informazioni."
9161 #: src/Module/Register.php:283
9162 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9163 msgstr "Per favore inserisci lo stesso indirizzo email nel secondo campo."
9165 #: src/Module/Register.php:310
9166 msgid "The additional account was created."
9167 msgstr "L'account aggiuntivo è stato creato."
9169 #: src/Module/Register.php:335
9171 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9172 msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
9174 #: src/Module/Register.php:342
9177 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9178 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9179 msgstr "Si è verificato un errore inviando l'email. I dettagli del tuo account:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>Puoi cambiare la password dopo il login."
9181 #: src/Module/Register.php:348
9182 msgid "Registration successful."
9183 msgstr "Registrazione completata."
9185 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
9186 #: src/Module/Register.php:374
9187 msgid "Your registration can not be processed."
9188 msgstr "La tua registrazione non può essere elaborata."
9190 #: src/Module/Register.php:363
9191 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9192 msgstr "Devi lasciare una nota di richiesta per l'amministratore."
9194 #: src/Module/Register.php:373
9195 msgid "An internal error occured."
9198 #: src/Module/Register.php:395
9199 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9200 msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del proprietario del sito."
9202 #: src/Module/Search/Acl.php:73
9203 msgid "You must be logged in to use this module."
9204 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo."
9206 #: src/Module/Search/Index.php:69
9207 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9208 msgstr "Solo agli utenti autenticati è permesso eseguire ricerche."
9210 #: src/Module/Search/Index.php:89
9211 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9212 msgstr "Solo una ricerca al minuto è permessa agli utenti non autenticati."
9214 #: src/Module/Search/Index.php:205
9216 msgid "Items tagged with: %s"
9217 msgstr "Elementi taggati con: %s"
9219 #: src/Module/Search/Saved.php:59
9220 msgid "Search term was not saved."
9221 msgstr "Il termine di ricerca non è stato salvato."
9223 #: src/Module/Search/Saved.php:62
9224 msgid "Search term already saved."
9225 msgstr "Termine di ricerca già salvato."
9227 #: src/Module/Search/Saved.php:68
9228 msgid "Search term was not removed."
9229 msgstr "Il termine di ricerca non è stato rimosso."
9231 #: src/Module/Security/Login.php:123
9232 msgid "Create a New Account"
9233 msgstr "Crea un nuovo account"
9235 #: src/Module/Security/Login.php:142
9236 msgid "Your OpenID: "
9237 msgstr "Il tuo OpenID:"
9239 #: src/Module/Security/Login.php:145
9241 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9243 msgstr "Per favore inserisci il tuo nome utente e password per aggiungere OpenID al tuo account esistente."
9245 #: src/Module/Security/Login.php:147
9246 msgid "Or login using OpenID: "
9247 msgstr "O entra con OpenID:"
9249 #: src/Module/Security/Login.php:161
9253 #: src/Module/Security/Login.php:162
9255 msgstr "Ricordati di me"
9257 #: src/Module/Security/Login.php:171
9258 msgid "Forgot your password?"
9259 msgstr "Hai dimenticato la password?"
9261 #: src/Module/Security/Login.php:174
9262 msgid "Website Terms of Service"
9263 msgstr "Termini di Servizio del sito web "
9265 #: src/Module/Security/Login.php:175
9266 msgid "terms of service"
9267 msgstr "termini di servizio"
9269 #: src/Module/Security/Login.php:177
9270 msgid "Website Privacy Policy"
9271 msgstr "Politiche di privacy del sito"
9273 #: src/Module/Security/Login.php:178
9274 msgid "privacy policy"
9275 msgstr "politiche di privacy"
9277 #: src/Module/Security/Logout.php:84
9278 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
9279 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
9280 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
9281 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
9283 msgstr "Uscita effettuata."
9285 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9286 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9287 msgstr "Errore di protocollo OpenID. Nessun ID ricevuto"
9289 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
9291 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9293 msgstr "Account non trovato. Per favore accedi al tuo account esistente per aggiungere OpenID ad esso."
9295 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9297 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9298 "account to add the OpenID to it."
9299 msgstr "Account non trovato. Per favore registra un nuovo account o accedi al tuo account esistente per aggiungere OpenID ad esso."
9301 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
9302 #: src/Module/Settings/Account.php:67
9303 msgid "Passwords do not match."
9304 msgstr "Le password non corrispondono."
9306 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
9307 msgid "Password does not need changing."
9310 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
9311 #: src/Module/Settings/Account.php:81
9312 msgid "Password unchanged."
9313 msgstr "Password non modificata."
9315 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
9316 msgid "Password Too Long"
9319 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
9321 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
9322 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
9323 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
9326 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
9327 msgid "Update Password"
9330 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9331 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9332 msgid "Current Password:"
9333 msgstr "Password Attuale:"
9335 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9336 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9337 msgid "Your current password to confirm the changes"
9338 msgstr "La tua password attuale per confermare le modifiche"
9340 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9341 #: src/Module/Settings/Account.php:553
9343 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9344 "spaces and accentuated letters."
9347 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9348 #: src/Module/Settings/Account.php:554
9349 msgid "Password length is limited to 72 characters."
9352 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
9354 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9355 msgstr "Codici di recupero rimanenti: %d"
9357 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
9358 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
9359 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
9360 msgid "Invalid code, please retry."
9361 msgstr "Codice non valido, per favore riprova."
9363 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9364 msgid "Two-factor recovery"
9365 msgstr "Recupero due fattori"
9367 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9369 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9370 " to your mobile device.</p>"
9371 msgstr "<p>Puoi inserire uno dei tuoi codici di recupero usa e getta nel caso tu perda l'accesso al tuo dispositivo mobile.</p>"
9373 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
9375 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9376 msgstr "Non hai il tuo telefono? <a href=\"%s\">Inserisci il codice di recupero a due fattori</a>"
9378 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
9379 msgid "Please enter a recovery code"
9380 msgstr "Per favore inserisci un codice di recupero"
9382 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
9383 msgid "Submit recovery code and complete login"
9384 msgstr "Inserisci il codice di recupero e completa l'accesso"
9386 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
9387 msgid "Sign out of this browser?"
9390 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
9392 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
9393 "the next time you sign in.</p>"
9396 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9400 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9401 msgid "Trust and sign out"
9404 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9405 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9408 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9409 msgid "Trust this browser?"
9412 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9414 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9415 "verification code the next time you sign in.</p>"
9418 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9422 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9426 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9430 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9432 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9433 "authentication code and verify your identity.</p>"
9434 msgstr "<p>Apri l'app di autenticazione a due fattori sul tuo dispositivo per ottenere un codice di autenticazione e verificare la tua identità.</p> "
9436 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9439 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9440 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9443 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9444 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9445 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9446 msgstr "Per favore inserisci il codice dalla tua app di autenticazione"
9448 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9449 msgid "Verify code and complete login"
9450 msgstr "Verifica codice e completa l'accesso"
9452 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9453 msgid "Please use a shorter name."
9454 msgstr "Per favore utilizza un nome più corto."
9456 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9457 msgid "Name too short."
9458 msgstr "Nome troppo corto."
9460 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9461 msgid "Wrong Password."
9462 msgstr "Password Sbagliata."
9464 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9465 msgid "Invalid email."
9466 msgstr "Email non valida."
9468 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9469 msgid "Cannot change to that email."
9470 msgstr "Non puoi usare quella email."
9472 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:199
9473 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:303
9474 #: src/Module/Settings/Account.php:352
9475 msgid "Settings were not updated."
9476 msgstr "Le impostazioni non sono state aggiornate."
9478 #: src/Module/Settings/Account.php:364
9479 msgid "Contact CSV file upload error"
9480 msgstr "Errore nel caricamento del file CSV dei contatti"
9482 #: src/Module/Settings/Account.php:383
9483 msgid "Importing Contacts done"
9484 msgstr "Importazione dei Contatti riuscita"
9486 #: src/Module/Settings/Account.php:396
9487 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9488 msgstr "Il messaggio di trasloco è stato inviato ai tuoi contatti"
9490 #: src/Module/Settings/Account.php:413
9491 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9492 msgstr "Impossibile trovare il tuo profilo. Contatta il tuo amministratore."
9494 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9495 msgid "Personal Page Subtypes"
9496 msgstr "Sottotipi di Pagine Personali"
9498 #: src/Module/Settings/Account.php:456
9499 msgid "Community Group Subtypes"
9502 #: src/Module/Settings/Account.php:466
9503 msgid "Account for a personal profile."
9504 msgstr "Account per profilo personale."
9506 #: src/Module/Settings/Account.php:473
9508 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9510 msgstr "Account per un'organizzazione, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
9512 #: src/Module/Settings/Account.php:480
9514 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9516 msgstr "Account per notizie, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\""
9518 #: src/Module/Settings/Account.php:487
9519 msgid "Account for community discussions."
9520 msgstr "Account per discussioni comunitarie."
9522 #: src/Module/Settings/Account.php:494
9524 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9525 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9526 msgstr "Account per un profilo personale, che richiede l'approvazione delle richieste di contatto come \"Amico\" o \"Follower\"."
9528 #: src/Module/Settings/Account.php:501
9530 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9532 msgstr "Account per un profilo publico, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
9534 #: src/Module/Settings/Account.php:508
9535 msgid "Automatically approves all contact requests."
9536 msgstr "Approva automaticamente tutte le richieste di contatto."
9538 #: src/Module/Settings/Account.php:515
9540 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9542 msgstr "Account per un profilo popolare, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Amici\"."
9544 #: src/Module/Settings/Account.php:520
9545 msgid "Private Group [Experimental]"
9548 #: src/Module/Settings/Account.php:522
9549 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9550 msgstr "Richiede l'approvazione manuale delle richieste di contatto."
9552 #: src/Module/Settings/Account.php:531
9556 #: src/Module/Settings/Account.php:531
9557 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9558 msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
9560 #: src/Module/Settings/Account.php:539
9561 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9562 msgstr "Pubblica il tuo profilo nell'elenco locale del tuo sito?"
9564 #: src/Module/Settings/Account.php:539
9567 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9568 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9570 msgstr "Il tuo profilo verrà pubblicato nella <a href=\"%s\">directory locale</a> di questo nodo. I dettagli del tuo profilo potrebbero essere visibili pubblicamente a seconda delle impostazioni di sistema."
9572 #: src/Module/Settings/Account.php:545
9575 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9576 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9577 msgstr "Il tuo profilo sarà anche pubblicato nelle directory globali di friendica (es. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9579 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9580 msgid "Account Settings"
9581 msgstr "Impostazioni account"
9583 #: src/Module/Settings/Account.php:559
9585 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9586 msgstr "L'indirizzo della tua identità è <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9588 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9589 msgid "Password Settings"
9590 msgstr "Impostazioni password"
9592 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9593 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9594 msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
9596 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9600 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9601 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9602 msgstr "La tua password attuale per confermare il cambio di indirizzo email"
9604 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9605 msgid "Delete OpenID URL"
9606 msgstr "Elimina URL OpenID"
9608 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9609 msgid "Basic Settings"
9610 msgstr "Impostazioni base"
9612 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9613 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
9614 msgid "Display name:"
9615 msgstr "Nome visualizzato:"
9617 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9618 msgid "Email Address:"
9619 msgstr "Indirizzo Email:"
9621 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9622 msgid "Your Timezone:"
9623 msgstr "Il tuo fuso orario:"
9625 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9626 msgid "Your Language:"
9627 msgstr "La tua lingua:"
9629 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9631 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9633 msgstr "Imposta la lingua che sarà usata per mostrarti l'interfaccia di Friendica e per inviarti le email"
9635 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9636 msgid "Default Post Location:"
9637 msgstr "Località predefinita:"
9639 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9640 msgid "Use Browser Location:"
9641 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
9643 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9644 msgid "Security and Privacy Settings"
9645 msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
9647 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9648 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9649 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
9651 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9652 msgid "(to prevent spam abuse)"
9653 msgstr "(per prevenire lo spam)"
9655 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9656 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9657 msgstr "Vuoi che il tuo profilo sia ricercabile globalmente?"
9659 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9661 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9662 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9663 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9665 msgstr "Attiva questa impostazione se vuoi che gli altri ti trovino facilmente e ti seguano. Il tuo profilo sarà ricercabile da sistemi remoti. Questa impostazione determina anche se Friendica informerà i motori di ricerca che il tuo profilo sia indicizzabile o meno."
9667 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9668 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9669 msgstr "Nascondere la lista dei tuo contatti/amici dai visitatori del tuo profilo?"
9671 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9673 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9674 "option to disable the display of your contact list."
9675 msgstr "La lista dei tuoi contatti è mostrata sulla tua pagina di profilo. Attiva questa opzione per disabilitare la visualizzazione del tuo elenco contatti."
9677 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9678 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9681 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9683 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9684 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9685 "your followers and through relays."
9688 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9689 msgid "Make public posts unlisted"
9690 msgstr "Rendi messaggi pubblici non elencati"
9692 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9694 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9695 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9696 "public feeds on remote servers."
9697 msgstr "I tuoi messaggi pubblici non appariranno sulle pagine della comunità o nei risultati di ricerca, e non saranno inviati ai server relay. Comunque appariranno sui feed pubblici su server remoti."
9699 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9700 msgid "Make all posted pictures accessible"
9701 msgstr "Rendi tutte le immagini pubblicate accessibili"
9703 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9705 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9706 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9707 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9708 "public on your photo albums though."
9709 msgstr "Questa opzione rende ogni immagine pubblicata accessibile attraverso il collegamento diretto. Questo è una soluzione alternativa al problema che la maggior parte delle altre reti non gestiscono i permessi sulle immagini. Le immagini non pubbliche non saranno visibili al pubblico nei tuoi album fotografici comunque."
9711 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9712 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9713 msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
9715 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9717 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9718 "distributed to your contacts"
9719 msgstr "I tuoi contatti possono scrivere messaggi sulla tua pagina di profilo. Questi messaggi saranno distribuiti a tutti i tuoi contatti."
9721 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9722 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9723 msgstr "Permetti agli amici di aggiungere tag ai tuoi messaggi?"
9725 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9726 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9727 msgstr "I tuoi contatti possono aggiungere tag aggiuntivi ai tuoi messaggi."
9729 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9730 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9731 msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
9733 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9735 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9736 "in your contact list."
9737 msgstr "Gli utenti sulla rete Friendica possono inviarti messaggi privati anche se non sono nella tua lista di contatti."
9739 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9740 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9741 msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
9743 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9744 msgid "Default privacy circle for new contacts"
9747 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9748 msgid "Default privacy circle for new group contacts"
9751 #: src/Module/Settings/Account.php:598
9752 msgid "Default Post Permissions"
9753 msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
9755 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9756 msgid "Expiration settings"
9757 msgstr "Impostazioni di scadenza"
9759 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9760 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9761 msgstr "Fai scadere i messaggi automaticamente dopo x giorni:"
9763 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9764 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9765 msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
9767 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9768 msgid "Expire posts"
9769 msgstr "Fai scadere i messaggi"
9771 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9772 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9773 msgstr "Quando attivato, i messaggi e i commenti scadranno."
9775 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9776 msgid "Expire personal notes"
9777 msgstr "Fai scadere le note personali"
9779 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9781 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9782 msgstr "Quando attivato, le note personali sulla tua pagina del profilo scadranno."
9784 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9785 msgid "Expire starred posts"
9786 msgstr "Fai scadere i messaggi speciali"
9788 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9790 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9792 msgstr "Inserire i messaggi negli speciali evita di farli scadere. Questo comportamento viene scavalcato da questa impostazione."
9794 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9795 msgid "Only expire posts by others"
9796 msgstr "Fai scadere solo i messaggi degli altri"
9798 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9800 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9801 "only valid for posts you received."
9802 msgstr "Quando attivato, i tuoi messaggi non scadranno mai. Quindi le impostazioni qui sopra saranno valide solo per i messaggi che hai ricevuto."
9804 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9805 msgid "Notification Settings"
9806 msgstr "Impostazioni notifiche"
9808 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9809 msgid "Send a notification email when:"
9810 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
9812 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9813 msgid "You receive an introduction"
9814 msgstr "Ricevi una presentazione"
9816 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9817 msgid "Your introductions are confirmed"
9818 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
9820 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9821 msgid "Someone writes on your profile wall"
9822 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
9824 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9825 msgid "Someone writes a followup comment"
9826 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
9828 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9829 msgid "You receive a private message"
9830 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
9832 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9833 msgid "You receive a friend suggestion"
9834 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
9836 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9837 msgid "You are tagged in a post"
9838 msgstr "Sei stato taggato in un messaggio"
9840 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9841 msgid "Create a desktop notification when:"
9842 msgstr "Crea una notifica desktop quando:"
9844 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9845 msgid "Someone tagged you"
9848 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9849 msgid "Someone directly commented on your post"
9852 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9853 msgid "Someone liked your content"
9854 msgstr "Qualcuno ha messo mi piace a un tuo contenuto"
9856 #: src/Module/Settings/Account.php:623 src/Module/Settings/Account.php:624
9857 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9860 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9861 msgid "Someone shared your content"
9862 msgstr "Qualcuno ha condiviso un tuo contenuto"
9864 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9865 msgid "Someone commented in your thread"
9868 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9869 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9872 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9873 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9876 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9877 msgid "Activate desktop notifications"
9878 msgstr "Attiva notifiche desktop"
9880 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9881 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9882 msgstr "Mostra un popup di notifica sul desktop all'arrivo di nuove notifiche"
9884 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9885 msgid "Text-only notification emails"
9886 msgstr "Email di notifica in solo testo"
9888 #: src/Module/Settings/Account.php:635
9889 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9890 msgstr "Invia le email di notifica in solo testo, senza la parte in html"
9892 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9893 msgid "Show detailled notifications"
9894 msgstr "Mostra notifiche dettagliate"
9896 #: src/Module/Settings/Account.php:641
9898 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9899 "When enabled every notification is displayed."
9900 msgstr "Per impostazione predefinita, le notifiche sono raggruppate in una singola notifica per articolo. Se abilitato, viene visualizzate tutte le notifiche."
9902 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9903 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9904 msgstr "Mostra notifiche dai contatti ignorati"
9906 #: src/Module/Settings/Account.php:647
9908 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9909 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9910 "that are caused by ignored contacts or not."
9911 msgstr "Non vedi i messaggi da contatti ignorati. Ma puoi ancora vedere i loro commenti. Questa impostazione controlla se vuoi o meno continuare a ricevere notifiche regolari che sono causate dai contatti ignorati."
9913 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9914 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9915 msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
9917 #: src/Module/Settings/Account.php:651
9918 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9919 msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
9921 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9922 msgid "Import Contacts"
9923 msgstr "Importa Contatti"
9925 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9927 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9928 "first column you exported from the old account."
9929 msgstr "Carica un file CSV che contiene gli indirizzi dei tuoi account seguiti nella prima colonna che hai esportato dal vecchio account."
9931 #: src/Module/Settings/Account.php:656
9933 msgstr "Carica File"
9935 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9939 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9941 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9942 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9943 msgstr "Se hai spostato questo profilo da un'altro server, e alcuni dei tuoi contatti non ricevono i tuoi aggiornamenti, prova a premere questo bottone."
9945 #: src/Module/Settings/Account.php:661
9946 msgid "Resend relocate message to contacts"
9947 msgstr "Invia nuovamente il messaggio di trasloco ai contatti"
9949 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9950 msgid "Addon Settings"
9951 msgstr "Impostazioni Componenti Aggiuntivi"
9953 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9954 msgid "No Addon settings configured"
9955 msgstr "Nessun componente aggiuntivo ha impostazioni modificabili"
9957 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9958 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9959 msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
9961 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9962 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9963 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9964 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9966 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9967 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9969 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9972 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9973 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9975 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9978 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9979 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9980 msgid "OStatus (GNU Social)"
9981 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9983 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9984 msgid "Email access is disabled on this site."
9985 msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
9987 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9988 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9992 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9993 msgid "General Social Media Settings"
9994 msgstr "Impostazioni Media Sociali"
9996 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9997 msgid "Followed content scope"
10000 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
10002 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
10003 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
10004 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
10007 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
10008 msgid "Only conversations my follows started"
10011 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
10012 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
10015 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
10016 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
10019 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10020 msgid "Enable Content Warning"
10021 msgstr "Abilita Avviso Contenuto"
10023 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10025 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
10026 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
10027 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
10028 " affect any other content filtering you eventually set up."
10029 msgstr "Gli utenti su reti come Mastodon o Pleroma sono in grado di impostare un campo di avviso sul contenuto. Questa impostazione nasconde in automatico il contenuto del messaggio in caso di avviso, invece di impostare l'avviso di contenuto come titolo del post. Non ha effetto su eventuali altri filtri impostati."
10031 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10032 msgid "Enable intelligent shortening"
10033 msgstr "Abilita accorciamento intelligente"
10035 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10037 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
10038 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
10040 msgstr "Normalmente il sistema tenta di trovare il collegamento migliore da aggiungere ad un messaggio accorciato. Se questa opzione è disabilitata, ogni messaggio accorciato conterrà sempre un collegamento al messaggio originale su Friendica."
10042 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10043 msgid "Enable simple text shortening"
10044 msgstr "Abilita accorciamento semplice del testo"
10046 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10048 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
10049 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
10051 msgstr "Normalmente il sistema accorcia i messaggi alla successiva interruzione di linea. Se questa opzione è abilitata il sistema accorcerà il testo al raggiungimento del limite massimo di caratteri."
10053 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10054 msgid "Attach the link title"
10055 msgstr "Allega il titolo del collegamento"
10057 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10059 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
10060 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
10061 " share feed content."
10062 msgstr "Quando attivato, il titolo del collegamento allegato sarà aggiunto come titolo dei messaggi su Diaspora. Questo è più che altro utile con i contatti \"remoti di sè stessi\" che condividono il contenuto del flusso."
10064 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10065 msgid "API: Use spoiler field as title"
10068 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10070 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
10071 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
10072 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
10075 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10076 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
10079 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10081 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
10082 "added links in the web interface."
10085 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10086 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
10087 msgstr "Il tuo vecchio account ActivityPub/GNU Social "
10089 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10091 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
10092 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
10093 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
10094 msgstr "Se inserisci il nome del tuo vecchio account su un sistema basato su ActivityPub o del tuo vecchio account GNU Social/Statusnet (nel formato utente@dominio.tld), i tuoi contatti verranno importati automaticamente. Il campo verrà svuotato una volta terminata l'operazione."
10096 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
10097 msgid "Repair OStatus subscriptions"
10098 msgstr "Ripara le iscrizioni OStatus"
10100 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
10101 msgid "Email/Mailbox Setup"
10102 msgstr "Impostazioni email"
10104 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
10106 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
10107 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
10108 msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
10110 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
10111 msgid "Last successful email check:"
10112 msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
10114 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
10115 msgid "IMAP server name:"
10116 msgstr "Nome server IMAP:"
10118 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
10120 msgstr "Porta IMAP:"
10122 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
10124 msgstr "Sicurezza:"
10126 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
10127 msgid "Email login name:"
10128 msgstr "Nome utente email:"
10130 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
10131 msgid "Email password:"
10132 msgstr "Password email:"
10134 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
10135 msgid "Reply-to address:"
10136 msgstr "Indirizzo di risposta:"
10138 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
10139 msgid "Send public posts to all email contacts:"
10140 msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
10142 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10143 msgid "Action after import:"
10144 msgstr "Azione dopo importazione:"
10146 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10147 msgid "Move to folder"
10148 msgstr "Sposta nella cartella"
10150 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
10151 msgid "Move to folder:"
10152 msgstr "Sposta nella cartella:"
10154 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
10155 msgid "Delegation successfully granted."
10156 msgstr "Delega concessa con successo."
10158 #: src/Module/Settings/Delegation.php:56
10159 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
10160 msgstr "Utente principale non trovato, non disponibile o la password non corrisponde."
10162 #: src/Module/Settings/Delegation.php:60
10163 msgid "Delegation successfully revoked."
10164 msgstr "Delega revocata con successo."
10166 #: src/Module/Settings/Delegation.php:82
10167 #: src/Module/Settings/Delegation.php:104
10169 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
10170 msgstr "Amministratori delegati possono vedere ma non cambiare i permessi di delega."
10172 #: src/Module/Settings/Delegation.php:96
10173 msgid "Delegate user not found."
10174 msgstr "Utente delegato non trovato."
10176 #: src/Module/Settings/Delegation.php:144
10177 msgid "No parent user"
10178 msgstr "Nessun utente principale"
10180 #: src/Module/Settings/Delegation.php:155
10181 #: src/Module/Settings/Delegation.php:166
10182 msgid "Parent User"
10183 msgstr "Utente Principale"
10185 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
10186 msgid "Additional Accounts"
10187 msgstr "Account Aggiuntivi"
10189 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
10191 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
10192 "existing account so you can manage them from this account."
10193 msgstr "Registra account aggiuntivi che saranno automaticamente connessi al tuo account esistente così potrai gestirli da questo account."
10195 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
10196 msgid "Register an additional account"
10197 msgstr "Registra un account aggiuntivo"
10199 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169
10201 "Parent users have total control about this account, including the account "
10202 "settings. Please double check whom you give this access."
10203 msgstr "Gli utenti principali hanno il controllo totale su questo account, comprese le impostazioni. Assicurati di controllare due volte a chi stai fornendo questo accesso."
10205 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
10209 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
10211 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
10212 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
10213 "anybody that you do not trust completely."
10214 msgstr "I Delegati sono in grado di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per le impostazioni di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
10216 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
10217 msgid "Existing Page Delegates"
10218 msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
10220 #: src/Module/Settings/Delegation.php:178
10221 msgid "Potential Delegates"
10222 msgstr "Delegati Potenziali"
10224 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
10228 #: src/Module/Settings/Delegation.php:182
10229 msgid "No entries."
10230 msgstr "Nessuna voce."
10232 #: src/Module/Settings/Display.php:146
10233 msgid "The theme you chose isn't available."
10234 msgstr "Il tema che hai scelto non è disponibile."
10236 #: src/Module/Settings/Display.php:186
10238 msgid "%s - (Unsupported)"
10239 msgstr "%s - (Non supportato)"
10241 #: src/Module/Settings/Display.php:221
10245 #: src/Module/Settings/Display.php:222
10249 #: src/Module/Settings/Display.php:223
10250 msgid "Small Image"
10253 #: src/Module/Settings/Display.php:224
10254 msgid "Large Image"
10257 #: src/Module/Settings/Display.php:259
10258 msgid "Display Settings"
10259 msgstr "Impostazioni Grafiche"
10261 #: src/Module/Settings/Display.php:261
10262 msgid "General Theme Settings"
10263 msgstr "Opzioni Generali Tema"
10265 #: src/Module/Settings/Display.php:262
10266 msgid "Custom Theme Settings"
10267 msgstr "Opzioni Personalizzate Tema"
10269 #: src/Module/Settings/Display.php:263
10270 msgid "Content Settings"
10271 msgstr "Opzioni Contenuto"
10273 #: src/Module/Settings/Display.php:264 view/theme/duepuntozero/config.php:86
10274 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
10275 #: view/theme/vier/config.php:136
10276 msgid "Theme settings"
10277 msgstr "Impostazioni tema"
10279 #: src/Module/Settings/Display.php:265
10283 #: src/Module/Settings/Display.php:272
10284 msgid "Display Theme:"
10287 #: src/Module/Settings/Display.php:273
10288 msgid "Mobile Theme:"
10289 msgstr "Tema mobile:"
10291 #: src/Module/Settings/Display.php:276
10292 msgid "Number of items to display per page:"
10293 msgstr "Numero di elementi da mostrare per pagina:"
10295 #: src/Module/Settings/Display.php:276 src/Module/Settings/Display.php:277
10296 msgid "Maximum of 100 items"
10297 msgstr "Massimo 100 voci"
10299 #: src/Module/Settings/Display.php:277
10300 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10301 msgstr "Numero di voci da visualizzare per pagina quando si utilizza un dispositivo mobile:"
10303 #: src/Module/Settings/Display.php:278
10304 msgid "Update browser every xx seconds"
10305 msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
10307 #: src/Module/Settings/Display.php:278
10308 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10309 msgstr "Minimo 10 secondi. Inserisci -1 per disabilitarlo"
10311 #: src/Module/Settings/Display.php:279
10312 msgid "Display emoticons"
10315 #: src/Module/Settings/Display.php:279
10316 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
10319 #: src/Module/Settings/Display.php:280
10320 msgid "Infinite scroll"
10321 msgstr "Scroll infinito"
10323 #: src/Module/Settings/Display.php:280
10324 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
10325 msgstr "Recupero automatico di nuovi oggetti quando viene raggiunta la fine della pagina."
10327 #: src/Module/Settings/Display.php:281
10328 msgid "Enable Smart Threading"
10331 #: src/Module/Settings/Display.php:281
10332 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10335 #: src/Module/Settings/Display.php:282
10336 msgid "Display the Dislike feature"
10339 #: src/Module/Settings/Display.php:282
10341 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
10344 #: src/Module/Settings/Display.php:283
10345 msgid "Display the resharer"
10346 msgstr "Mostra chi ha condiviso"
10348 #: src/Module/Settings/Display.php:283
10349 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
10350 msgstr "Mostra chi ha condiviso per primo come icona e testo su un oggetto ricondiviso."
10352 #: src/Module/Settings/Display.php:284
10354 msgstr "Rimani in locale"
10356 #: src/Module/Settings/Display.php:284
10357 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
10358 msgstr "Non andare sul sistema remoto mentre segui il collegamento di un contatto."
10360 #: src/Module/Settings/Display.php:285
10361 msgid "Link preview mode"
10364 #: src/Module/Settings/Display.php:285
10365 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
10368 #: src/Module/Settings/Display.php:287
10369 msgid "Timelines for the network page:"
10372 #: src/Module/Settings/Display.php:287
10373 msgid "Select all the timelines that you want to see on your network page."
10376 #: src/Module/Settings/Display.php:288
10377 msgid "Channel languages:"
10380 #: src/Module/Settings/Display.php:288
10381 msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
10384 #: src/Module/Settings/Display.php:290
10385 msgid "Beginning of week:"
10386 msgstr "Inizio della settimana:"
10388 #: src/Module/Settings/Display.php:291
10389 msgid "Default calendar view:"
10392 #: src/Module/Settings/Display.php:300 src/Module/Settings/Display.php:308
10393 #: src/Module/Settings/Display.php:312
10398 #: src/Module/Settings/Features.php:74
10399 msgid "Additional Features"
10400 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
10402 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
10403 msgid "Connected Apps"
10404 msgstr "Applicazioni Collegate"
10406 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
10407 msgid "Remove authorization"
10408 msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
10410 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116
10411 msgid "Display Name is required."
10414 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167
10415 msgid "Profile couldn't be updated."
10416 msgstr "Il Profilo non può essere aggiornato."
10418 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
10419 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
10421 msgstr "Etichetta:"
10423 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
10424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
10428 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
10429 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
10430 msgid "Field Permissions"
10431 msgstr "Permessi del campo"
10433 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10434 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10435 msgid "(click to open/close)"
10436 msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
10438 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
10439 msgid "Add a new profile field"
10440 msgstr "Aggiungi nuovo campo del profilo"
10442 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
10444 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10445 "page was found on the homepage."
10448 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10451 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10452 "profile URL (%s)."
10455 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10456 msgid "Profile Actions"
10457 msgstr "Azioni Profilo"
10459 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10460 msgid "Edit Profile Details"
10461 msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
10463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10464 msgid "Change Profile Photo"
10465 msgstr "Cambia la foto del profilo"
10467 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
10468 msgid "Profile picture"
10469 msgstr "Immagine del profilo"
10471 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
10475 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97
10476 #: src/Util/Temporal.php:99
10477 msgid "Miscellaneous"
10480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
10481 msgid "Custom Profile Fields"
10482 msgstr "Campi Profilo Personalizzati"
10484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58
10485 msgid "Upload Profile Photo"
10486 msgstr "Carica la foto del profilo"
10488 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
10491 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10492 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10493 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10494 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10495 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
10498 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
10499 msgid "Street Address:"
10500 msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
10502 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
10503 msgid "Locality/City:"
10506 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288
10507 msgid "Region/State:"
10508 msgstr "Regione/Stato:"
10510 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289
10511 msgid "Postal/Zip Code:"
10514 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290
10518 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
10519 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10520 msgstr "Indirizzo XMPP (Jabber):"
10522 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
10524 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10527 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
10528 msgid "Matrix (Element) address:"
10531 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
10533 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10536 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294
10537 msgid "Homepage URL:"
10540 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
10541 msgid "Public Keywords:"
10542 msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
10544 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
10545 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10546 msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
10548 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
10549 msgid "Private Keywords:"
10550 msgstr "Parole chiave private:"
10552 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
10553 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10554 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
10556 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10557 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10558 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10559 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10561 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10562 msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine [%s] è fallito."
10564 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10566 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10567 "display immediately."
10568 msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
10570 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10571 msgid "Unable to process image"
10572 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
10574 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10575 msgid "Photo not found."
10576 msgstr "Foto non trovata."
10578 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10579 msgid "Profile picture successfully updated."
10580 msgstr "Immagine di profilo aggiornata con successo."
10582 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10583 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10585 msgstr "Ritaglia immagine"
10587 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10588 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10589 msgstr "Ritaglia l'immagine per una visualizzazione migliore."
10591 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10592 msgid "Use Image As Is"
10593 msgstr "Usa immagine così com'è"
10595 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10596 msgid "Missing uploaded image."
10597 msgstr "Immagine caricata mancante."
10599 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10600 msgid "Profile Picture Settings"
10601 msgstr "Impostazioni Immagine di Profilo"
10603 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10604 msgid "Current Profile Picture"
10605 msgstr "Immagine del profilo attuale"
10607 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10608 msgid "Upload Profile Picture"
10609 msgstr "Carica la foto del profilo"
10611 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10612 msgid "Upload Picture:"
10613 msgstr "Carica Foto:"
10615 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10619 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10620 msgid "skip this step"
10621 msgstr "salta questo passaggio"
10623 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10624 msgid "select a photo from your photo albums"
10625 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
10627 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10628 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10629 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10630 msgid "[Friendica System Notify]"
10631 msgstr "[Notifica di Sistema di Friendica]"
10633 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10634 msgid "User deleted their account"
10635 msgstr "L'utente ha cancellato il suo account"
10637 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10639 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10640 "their data is removed from the backups."
10641 msgstr "Sul tuo nodo Friendica un utente ha cancellato il suo account. Assicurati che i suoi dati siano rimossi dai backup."
10643 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10645 msgid "The user id is %d"
10646 msgstr "L'id utente è %d"
10648 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10649 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10652 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10653 msgid "Remove My Account"
10654 msgstr "Rimuovi il mio account"
10656 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10658 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10660 msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
10662 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10663 msgid "Please enter your password for verification:"
10664 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
10666 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
10667 msgid "Do you want to ignore this server?"
10670 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:64
10671 msgid "Do you want to unignore this server?"
10674 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:74
10675 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:104
10676 msgid "Remote server settings"
10679 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:77
10683 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:78
10684 msgid "Settings saved"
10687 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:105
10689 "Here you can find all the remote servers you have taken individual "
10690 "moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
10691 "please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
10694 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:110
10695 msgid "Delete all your settings for the remote server"
10698 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:111
10699 msgid "Save changes"
10702 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10706 msgid "Please enter your password to access this page."
10707 msgstr "Per favore inserisci la tua password per accedere a questa pagina."
10709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10710 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10711 msgstr "Generazione della password specifica per l'app non riuscita: La descrizione è vuota."
10713 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10715 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10716 msgstr "Generazione della password specifica per l'app non riuscita: La descrizione esiste già."
10718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10719 msgid "New app-specific password generated."
10720 msgstr "Nuova password specifica per app generata."
10722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10723 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10724 msgstr "Password specifiche per le app revocate con successo."
10726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10727 msgid "App-specific password successfully revoked."
10728 msgstr "Password specifica per l'app revocata con successo."
10730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10731 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10732 msgstr "Password specifiche per app a due fattori"
10734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10736 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10737 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10738 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10739 msgstr "<p>Password specifiche per le app sono generate casualmente e vengono usate al posto della tua password dell'account per autenticarti con applicazioni di terze parti che non supportano l'autenticazione a due fattori.</p>"
10741 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10743 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10745 msgstr "Assicurati di copiare la tua nuova password specifica per l'app ora. Non sarai in grado di vederla un'altra volta!"
10747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10748 msgid "Description"
10749 msgstr "Descrizione"
10751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10753 msgstr "Ultimo Utilizzo"
10755 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10761 msgstr "Revoca Tutti"
10763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10765 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10766 "it will be shown to you once after you generate it."
10767 msgstr "Quando generi una nuova password specifica per l'app, devi utilizzarla immediatamente, ti sarà mostrata una volta generata."
10769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10770 msgid "Generate new app-specific password"
10771 msgstr "Genera nuova password specifica per app"
10773 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10774 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10775 msgstr "Friendiqa sul mio Fairphone 2..."
10777 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10781 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10782 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10783 msgstr "Autenticazione a due fattori disabilitata con successo."
10785 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10787 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10788 "codes when prompted on login.</p>"
10789 msgstr "<p>Usa un'applicazione su un dispositivo mobile per generare codici di autenticazione a due fattori quando richiesto all'accesso.</p>"
10791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10792 msgid "Authenticator app"
10793 msgstr "App di autenticazione"
10795 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10797 msgstr "Configurata"
10799 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10800 msgid "Not Configured"
10801 msgstr "Non Configurata"
10803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10804 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10805 msgstr "<p>Non hai terminato la configurazione della tua app di autenticazione.</p>"
10807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10808 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10809 msgstr "<p>La tua app di autenticazione è correttamente configurata.</p>"
10811 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10812 msgid "Recovery codes"
10813 msgstr "Codici di recupero"
10815 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10816 msgid "Remaining valid codes"
10817 msgstr "Codici validi rimanenti"
10819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10821 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10822 "have lost access to it.</p>"
10823 msgstr "<p>Questi codici monouso possono sostituire l'app di autenticazione nel caso avessi perso il suo accesso.</p>"
10825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10826 msgid "App-specific passwords"
10827 msgstr "Password specifiche per app"
10829 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10830 msgid "Generated app-specific passwords"
10831 msgstr "Genera password specifiche per app"
10833 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10835 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10836 "supporting two-factor authentication.</p>"
10837 msgstr "<p>Queste password generate casualmente ti consentono di autenticarti con app che non supportano l'autenticazione a due fattori.</p>"
10839 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10840 msgid "Current password:"
10841 msgstr "Password attuale:"
10843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10845 "You need to provide your current password to change two-factor "
10846 "authentication settings."
10847 msgstr "Devi inserire la tua password attuale per cambiare le impostazioni di autenticazione a due fattori."
10849 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10850 msgid "Enable two-factor authentication"
10851 msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
10853 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10854 msgid "Disable two-factor authentication"
10855 msgstr "Disabilita autenticazione a due fattori"
10857 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10858 msgid "Show recovery codes"
10859 msgstr "Mostra codici di recupero"
10861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10862 msgid "Manage app-specific passwords"
10863 msgstr "Gestisci password specifiche per app"
10865 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10866 msgid "Manage trusted browsers"
10867 msgstr "Gestisci browser fidàti"
10869 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10870 msgid "Finish app configuration"
10871 msgstr "Completa configurazione dell'app"
10873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10874 msgid "New recovery codes successfully generated."
10875 msgstr "Nuovi codici di recupero generati con successo."
10877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10878 msgid "Two-factor recovery codes"
10879 msgstr "Codici di recupero a due fattori"
10881 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10883 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10884 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10885 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10886 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10888 msgstr "<p>I codici di recupero possono essere utilizzati per accedere al tuo account nel caso tu perda l'accesso al tuo dispositivo e non possa ricevere i codici di autenticazione a due fattori.</p><p><strong>Salvali in un posto sicuro!</strong> Se dovessi perdere il tuo dispositivo e non hai i codici di recupero perderai l'accesso al tuo account.</p>"
10890 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10892 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10893 "codes won’t work anymore."
10894 msgstr "Quando generi nuovi codici di recupero, dovrai copiare i nuovi codici. I codici precedenti non funzioneranno più."
10896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10897 msgid "Generate new recovery codes"
10898 msgstr "Genera nuovi codici di recupero"
10900 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10901 msgid "Next: Verification"
10902 msgstr "Successivo: Verifica"
10904 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10905 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10906 msgstr "Browser fidàti rimossi con successo."
10908 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10909 msgid "Trusted browser successfully removed."
10910 msgstr "Browser fidato rimosso con successo."
10912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10913 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10914 msgstr "Browser fidàti a due fattori"
10916 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10918 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10919 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10920 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10921 msgstr "Browser fidàti sono browser sui quali hai schelto di saltare l'autenticazione a due fattori per accedere a Friendica. Per favore utilizza questa funzionalità con parsimonia, visto che può annullare i benefici dell'autenticazione a due fattori."
10923 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10925 msgstr "Dispositivo"
10927 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10931 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10935 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10939 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10941 msgstr "Ultimo Utilizzo"
10943 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10945 msgstr "Rimuovi Tutto"
10947 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10948 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10949 msgstr "Autenticazione a due fattori abilitata con successo."
10951 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10954 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10956 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10958 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10960 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10962 "\t<dt>Type</dt>\n"
10963 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10964 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10966 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10967 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10969 msgstr "<p>Oppure puoi inserire le impostazioni di autenticazione manualmente:</p>\n<dl>\n\t<dt>Soggetto</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nome Account</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Chiave Segreta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tipo</dt>\n\t<dd>Basato sul tempo</dd>\n\t<dt>Numero di cifre</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Algoritmo di crittografia</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10971 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10972 msgid "Two-factor code verification"
10973 msgstr "Verifica codice a due fattori"
10975 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10977 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10978 "provided code.</p>"
10979 msgstr "<p>Per favore scansione questo Codice QR con la tua app di autenticazione e invia il codice fornito.</p>"
10981 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10984 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10985 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10986 msgstr "<p>O puoi aprire il seguente indiririzzo sul tuo dispositivo mobile:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10989 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10990 msgstr "Verifica codice e abilita l'autenticazione a due fattori"
10992 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10993 msgid "Export account"
10994 msgstr "Esporta account"
10996 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10998 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10999 "account and/or to move it to another server."
11000 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account e dei contatti. Usa questa funzione per fare un backup del tuo account o per spostarlo in un altro server."
11002 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11004 msgstr "Esporta tutto"
11006 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11008 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
11009 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
11010 "of your account (photos are not exported)"
11011 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account, i tuoi contatti e tutti i tuoi elementi in json. Può diventare un file veramente molto grosso e metterci un sacco di tempo. Usa questa funzione per fare un backup completo del tuo account (le foto non sono esportate)"
11013 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11014 msgid "Export Contacts to CSV"
11015 msgstr "Esporta Contatti come CSV"
11017 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11019 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
11021 msgstr "Esporta la lista degli account che segui come file CSV. Compatibile per esempio con Mastodon."
11023 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35
11024 msgid "The top-level post isn't visible."
11027 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36
11028 msgid "The top-level post was deleted."
11031 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
11033 "This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
11036 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
11038 "You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
11042 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39
11044 "You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
11048 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45
11049 msgid "Conversation Not Found"
11052 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46
11053 msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
11056 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47
11057 msgid "Possible reasons include:"
11060 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
11061 msgid "Stack trace:"
11062 msgstr "Traccia dello stack:"
11064 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
11066 msgid "Exception thrown in %s:%d"
11067 msgstr "Eccezione lanciata in %s:%d"
11069 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
11071 "At the time of registration, and for providing communications between the "
11072 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
11073 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
11074 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
11075 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
11076 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
11077 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
11078 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
11079 "settings, it is not necessary for communication."
11080 msgstr "Al momento della registrazione, e per fornire le comunicazioni tra l'account dell'utente e i suoi contatti, l'utente deve fornire un nome da visualizzare (pseudonimo), un nome utente (soprannome) e un indirizzo email funzionante. I nomi saranno accessibili sulla pagina profilo dell'account da parte di qualsiasi visitatore, anche quando altri dettagli del profilo non sono mostrati. L'indirizzo email sarà usato solo per inviare notifiche riguardo l'interazione coi contatti, ma non sarà mostrato. L'inserimento dell'account nella rubrica degli utenti del nodo o nella rubrica globale è opzionale, può essere impostato nelle impostazioni dell'utente, e non è necessario ai fini delle comunicazioni."
11082 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
11084 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
11085 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
11086 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
11087 msgstr "Queste informazioni sono richiesta per la comunicazione e sono inviate ai nodi che partecipano alla comunicazione dove sono salvati. Gli utenti possono inserire aggiuntive informazioni private che potrebbero essere trasmesse agli account che partecipano alla comunicazione."
11089 #: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109
11092 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
11093 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
11094 "wants to delete their account they can do so at <a "
11095 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
11096 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
11097 "from the nodes of the communication partners."
11100 #: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106
11101 msgid "Privacy Statement"
11102 msgstr "Note sulla Privacy"
11104 #: src/Module/Tos.php:103
11108 #: src/Module/Update/Display.php:45
11109 msgid "Parameter uri_id is missing."
11112 #: src/Module/Update/Display.php:55
11113 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
11114 msgstr "L'oggetto richiesto non esiste o è stato eliminato."
11116 #: src/Module/User/Import.php:103
11117 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
11118 msgstr "L'importazione di utenti su server chiusi può essere effettuata solo da un amministratore."
11120 #: src/Module/User/Import.php:119
11121 msgid "Move account"
11122 msgstr "Muovi account"
11124 #: src/Module/User/Import.php:120
11125 msgid "You can import an account from another Friendica server."
11126 msgstr "Puoi importare un account da un altro server Friendica."
11128 #: src/Module/User/Import.php:121
11130 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
11131 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
11132 " to inform your friends that you moved here."
11133 msgstr "Devi esportare il tuo account dal vecchio server e caricarlo qui. Noi ricreeremo il tuo vecchio account qui, con tutti i tuoi contatti. Proveremo anche a informare i tuoi amici che ti sei spostato qui."
11135 #: src/Module/User/Import.php:122
11137 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
11138 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
11139 msgstr "Questa funzione è sperimentale. Non possiamo importare i contatti dalla rete OStatus (GNU Social/Statusnet) o da Diaspora"
11141 #: src/Module/User/Import.php:123
11142 msgid "Account file"
11143 msgstr "File account"
11145 #: src/Module/User/Import.php:123
11147 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
11148 "select \"Export account\""
11149 msgstr "Per esportare il tuo account, vai su \"Impostazioni -> Esporta i tuoi dati personali\" e seleziona \"Esporta account\""
11151 #: src/Module/User/Import.php:217
11152 msgid "Error decoding account file"
11153 msgstr "Errore decodificando il file account"
11155 #: src/Module/User/Import.php:222
11156 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
11157 msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
11159 #: src/Module/User/Import.php:230
11161 msgid "User '%s' already exists on this server!"
11162 msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
11164 #: src/Module/User/Import.php:267
11165 msgid "User creation error"
11166 msgstr "Errore creando l'utente"
11168 #: src/Module/User/Import.php:316
11170 msgid "%d contact not imported"
11171 msgid_plural "%d contacts not imported"
11172 msgstr[0] "%d contatto non importato"
11173 msgstr[1] "%d contatti non importati"
11174 msgstr[2] "%d contatti non importati"
11176 #: src/Module/User/Import.php:365
11177 msgid "User profile creation error"
11178 msgstr "Errore durante la creazione del profilo dell'utente"
11180 #: src/Module/User/Import.php:416
11181 msgid "Done. You can now login with your username and password"
11182 msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
11184 #: src/Module/Welcome.php:44
11185 msgid "Welcome to Friendica"
11186 msgstr "Benvenuto su Friendica"
11188 #: src/Module/Welcome.php:45
11189 msgid "New Member Checklist"
11190 msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
11192 #: src/Module/Welcome.php:46
11194 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
11195 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
11196 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
11197 "registration and then will quietly disappear."
11198 msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei collegamenti alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un collegamento a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
11200 #: src/Module/Welcome.php:48
11201 msgid "Getting Started"
11202 msgstr "Come Iniziare"
11204 #: src/Module/Welcome.php:49
11205 msgid "Friendica Walk-Through"
11206 msgstr "Friendica Passo-Passo"
11208 #: src/Module/Welcome.php:50
11210 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
11211 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
11213 msgstr "Sulla tua pagina <em>Quick Start</em> - veloce introduzione alla tua pagina profilo e alla pagina Rete, fai qualche nuova amicizia, e trova qualche gruppo a cui unirti."
11215 #: src/Module/Welcome.php:53
11216 msgid "Go to Your Settings"
11217 msgstr "Vai alle tue Impostazioni"
11219 #: src/Module/Welcome.php:54
11221 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
11222 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
11223 "will be useful in making friends on the free social web."
11224 msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
11226 #: src/Module/Welcome.php:55
11228 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
11229 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
11230 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
11231 "potential friends know exactly how to find you."
11232 msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
11234 #: src/Module/Welcome.php:59
11236 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
11237 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
11238 " friends than people who do not."
11239 msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
11241 #: src/Module/Welcome.php:60
11242 msgid "Edit Your Profile"
11243 msgstr "Modifica il tuo Profilo"
11245 #: src/Module/Welcome.php:61
11247 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
11248 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
11250 msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
11252 #: src/Module/Welcome.php:62
11253 msgid "Profile Keywords"
11254 msgstr "Parole chiave del profilo"
11256 #: src/Module/Welcome.php:63
11258 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
11259 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
11261 msgstr "Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo che descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
11263 #: src/Module/Welcome.php:65
11265 msgstr "Collegarsi"
11267 #: src/Module/Welcome.php:67
11268 msgid "Importing Emails"
11269 msgstr "Importare le Email"
11271 #: src/Module/Welcome.php:68
11273 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
11274 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
11276 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
11278 #: src/Module/Welcome.php:69
11279 msgid "Go to Your Contacts Page"
11280 msgstr "Vai alla tua pagina Contatti"
11282 #: src/Module/Welcome.php:70
11284 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
11285 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
11286 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
11287 msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
11289 #: src/Module/Welcome.php:71
11290 msgid "Go to Your Site's Directory"
11291 msgstr "Vai all'Elenco del tuo sito"
11293 #: src/Module/Welcome.php:72
11295 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
11296 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
11297 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
11298 msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un collegamento <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
11300 #: src/Module/Welcome.php:73
11301 msgid "Finding New People"
11302 msgstr "Trova nuove persone"
11304 #: src/Module/Welcome.php:74
11306 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
11307 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
11308 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
11309 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
11311 msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
11313 #: src/Module/Welcome.php:77
11314 msgid "Add Your Contacts To Circle"
11317 #: src/Module/Welcome.php:78
11319 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
11320 "circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
11321 "with each circle privately on your Network page."
11324 #: src/Module/Welcome.php:80
11325 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
11326 msgstr "Perchè i miei messaggi non sono pubblici?"
11328 #: src/Module/Welcome.php:81
11330 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
11331 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
11332 "from the link above."
11333 msgstr "Friendica rispetta la tua privacy. Per impostazione predefinita, i tuoi messaggi sono mostrati solo alle persone che hai aggiunto come amici. Per maggiori informazioni guarda la sezione della guida dal collegamento qui sopra."
11335 #: src/Module/Welcome.php:83
11336 msgid "Getting Help"
11337 msgstr "Ottenere Aiuto"
11339 #: src/Module/Welcome.php:84
11340 msgid "Go to the Help Section"
11341 msgstr "Vai alla sezione Guida"
11343 #: src/Module/Welcome.php:85
11345 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
11346 " features and resources."
11347 msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
11349 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
11350 msgid "{0} wants to follow you"
11353 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
11354 msgid "{0} has started following you"
11357 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
11359 msgid "%s liked %s's post"
11360 msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
11362 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
11364 msgid "%s disliked %s's post"
11365 msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
11367 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
11369 msgid "%s is attending %s's event"
11370 msgstr "%s partecipa all'evento di %s"
11372 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
11374 msgid "%s is not attending %s's event"
11375 msgstr "%s non partecipa all'evento di %s"
11377 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
11379 msgid "%s may attending %s's event"
11380 msgstr "%s potrebbe partecipare all'evento di %s"
11382 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
11384 msgid "%s is now friends with %s"
11385 msgstr "%s è ora amico di %s"
11387 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
11388 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
11390 msgid "%s commented on %s's post"
11391 msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
11393 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
11395 msgid "%s created a new post"
11396 msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
11398 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
11399 msgid "Friend Suggestion"
11400 msgstr "Amico suggerito"
11402 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11403 msgid "Friend/Connect Request"
11404 msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
11406 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11407 msgid "New Follower"
11408 msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
11410 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
11412 msgid "%1$s wants to follow you"
11415 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
11417 msgid "%1$s has started following you"
11420 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
11422 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
11425 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
11427 msgid "%1$s liked your post %2$s"
11430 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
11432 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
11435 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
11437 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
11440 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
11442 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
11445 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
11446 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
11448 msgid "%1$s shared your post %2$s"
11451 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
11452 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
11454 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
11457 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
11458 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
11460 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
11463 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
11464 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
11466 msgid "%1$s shared the post %2$s"
11469 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
11470 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
11472 msgid "%1$s shared a post"
11475 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
11477 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
11480 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
11482 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
11485 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
11487 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
11490 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
11492 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
11495 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
11497 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
11500 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
11502 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11505 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11507 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11510 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11512 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11515 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11517 msgid "%1$s commented in their thread"
11520 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11522 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11525 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11527 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11530 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11532 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11535 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11536 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11537 msgid "[Friendica:Notify]"
11538 msgstr "[Friendica:Notifica]"
11540 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11542 msgid "%s New mail received at %s"
11543 msgstr "%s Nuova mail ricevuta su %s"
11545 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11547 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11548 msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
11550 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11551 msgid "a private message"
11552 msgstr "un messaggio privato"
11554 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11556 msgid "%1$s sent you %2$s."
11557 msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
11559 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11561 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11562 msgstr "Visita %s per vedere e/o rispondere ai tuoi messaggi privati."
11564 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11566 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11567 msgstr "%1$s ha commentato il %3$s di %2$s %4$s"
11569 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11571 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11572 msgstr "%1$s ha commentato il tuo %2$s %3$s"
11574 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11576 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11577 msgstr "%1$s ha commentato il suo %2$s %3$s"
11579 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11580 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11582 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11583 msgstr "%1$s Commento alla conversazione #%2$d di %3$s"
11585 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11587 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11588 msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
11590 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11591 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11592 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11594 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11595 msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
11597 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11599 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11600 msgstr "%s %s ha scritto sulla bacheca del tuo profilo"
11602 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11604 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11605 msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
11607 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11609 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11610 msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
11612 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11614 msgid "%s Introduction received"
11615 msgstr "%s Introduzione ricevuta"
11617 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11619 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11620 msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
11622 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11624 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11625 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
11627 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11628 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11630 msgid "You may visit their profile at %s"
11631 msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
11633 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11635 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11636 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
11638 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11640 msgid "%s A new person is sharing with you"
11641 msgstr "%s Una nuova persona sta condividendo con te"
11643 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11644 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11646 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11647 msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
11649 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11651 msgid "%s You have a new follower"
11652 msgstr "%s Hai un nuovo seguace"
11654 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11655 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11657 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11658 msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
11660 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11662 msgid "%s Friend suggestion received"
11663 msgstr "%s Suggerimento di amicizia ricevuto"
11665 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11667 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11668 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
11670 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11673 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11674 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
11676 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11680 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11684 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11686 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11687 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
11689 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11690 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11692 msgid "%s Connection accepted"
11693 msgstr "%s Connessione accettata"
11695 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11696 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11698 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11699 msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
11701 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11702 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11704 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11705 msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
11707 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11709 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11710 "email without restriction."
11711 msgstr "Ora siete amici reciproci e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e messaggi privati senza restrizioni."
11713 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11715 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11716 msgstr "Visita %s se vuoi modificare questa relazione."
11718 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11721 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11722 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11723 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11725 msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibilità di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
11727 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11730 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11731 "relationship in the future."
11732 msgstr "'%1$s' può scegliere di estendere questa relazione in una relazione più permissiva in futuro."
11734 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11736 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11737 msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
11739 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11740 msgid "registration request"
11741 msgstr "richiesta di registrazione"
11743 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11745 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11746 msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
11748 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11750 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11751 msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
11753 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11754 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11758 "Site Location:\t%s\n"
11759 "Login Name:\t%s (%s)"
11760 msgstr "Nome Completo:\t%s\nIndirizzo del sito:\t%s\nNome utente:\t%s (%s)"
11762 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11764 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11765 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
11767 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11768 msgid "new registration"
11771 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11773 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11776 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11778 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11781 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11783 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11786 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11788 msgid "%s %s tagged you"
11789 msgstr "%s %s ti ha taggato"
11791 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11793 msgid "%s %s shared a new post"
11794 msgstr "%s %s ha condiviso un nuovo messaggio"
11796 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11798 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11801 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11803 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11806 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11809 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11811 msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
11813 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11815 msgid "You may visit them online at %s"
11816 msgstr "Puoi visitarli online su %s"
11818 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11820 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11821 "receive these messages."
11822 msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo messaggio se non vuoi ricevere questi messaggi."
11824 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11826 msgid "%s posted an update."
11827 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
11829 #: src/Object/Post.php:138
11830 msgid "Private Message"
11831 msgstr "Messaggio privato"
11833 #: src/Object/Post.php:142
11834 msgid "Public Message"
11837 #: src/Object/Post.php:146
11838 msgid "Unlisted Message"
11841 #: src/Object/Post.php:181
11842 msgid "This entry was edited"
11843 msgstr "Questa voce è stata modificata"
11845 #: src/Object/Post.php:209
11846 msgid "Connector Message"
11849 #: src/Object/Post.php:225 src/Object/Post.php:227
11853 #: src/Object/Post.php:261
11854 msgid "Delete globally"
11855 msgstr "Rimuovi globalmente"
11857 #: src/Object/Post.php:261
11858 msgid "Remove locally"
11859 msgstr "Rimuovi localmente"
11861 #: src/Object/Post.php:268
11866 #: src/Object/Post.php:273
11871 #: src/Object/Post.php:278
11873 msgid "Collapse %s"
11876 #: src/Object/Post.php:282
11877 msgid "Report post"
11880 #: src/Object/Post.php:293
11881 msgid "Save to folder"
11882 msgstr "Salva nella cartella"
11884 #: src/Object/Post.php:333
11885 msgid "I will attend"
11886 msgstr "Parteciperò"
11888 #: src/Object/Post.php:333
11889 msgid "I will not attend"
11890 msgstr "Non parteciperò"
11892 #: src/Object/Post.php:333
11893 msgid "I might attend"
11894 msgstr "Forse parteciperò"
11896 #: src/Object/Post.php:363
11897 msgid "Ignore thread"
11898 msgstr "Ignora la conversazione"
11900 #: src/Object/Post.php:364
11901 msgid "Unignore thread"
11902 msgstr "Non ignorare la conversazione"
11904 #: src/Object/Post.php:365
11905 msgid "Toggle ignore status"
11906 msgstr "Inverti stato ignora"
11908 #: src/Object/Post.php:375
11910 msgstr "Aggiungi a preferiti"
11912 #: src/Object/Post.php:376
11913 msgid "Remove star"
11914 msgstr "Rimuovi da preferiti"
11916 #: src/Object/Post.php:377
11917 msgid "Toggle star status"
11918 msgstr "Inverti stato preferito"
11920 #: src/Object/Post.php:388
11922 msgstr "Metti in evidenza"
11924 #: src/Object/Post.php:389
11926 msgstr "Togli da in evidenza"
11928 #: src/Object/Post.php:390
11929 msgid "Toggle pin status"
11930 msgstr "Inverti stato in evidenza"
11932 #: src/Object/Post.php:393
11934 msgstr "In evidenza"
11936 #: src/Object/Post.php:398
11938 msgstr "Aggiungi tag"
11940 #: src/Object/Post.php:411
11941 msgid "Quote share this"
11942 msgstr "Condividi citando questo"
11944 #: src/Object/Post.php:411
11945 msgid "Quote Share"
11946 msgstr "Cita e Condividi"
11948 #: src/Object/Post.php:414
11949 msgid "Reshare this"
11950 msgstr "Ricondividi questo"
11952 #: src/Object/Post.php:414
11954 msgstr "Ricondividi"
11956 #: src/Object/Post.php:415
11957 msgid "Cancel your Reshare"
11958 msgstr "Annulla la tua Ricondivisione"
11960 #: src/Object/Post.php:415
11962 msgstr "Non ricondividere più"
11964 #: src/Object/Post.php:466
11966 msgid "%s (Received %s)"
11967 msgstr "%s (Ricevuto %s)"
11969 #: src/Object/Post.php:472
11970 msgid "Comment this item on your system"
11971 msgstr "Commenta questo oggetto sul tuo sistema"
11973 #: src/Object/Post.php:472
11974 msgid "Remote comment"
11975 msgstr "Commento remoto"
11977 #: src/Object/Post.php:494
11978 msgid "Share via ..."
11981 #: src/Object/Post.php:494
11982 msgid "Share via external services"
11985 #: src/Object/Post.php:523
11989 #: src/Object/Post.php:524
11993 #: src/Object/Post.php:525
11994 msgid "Wall-to-Wall"
11995 msgstr "Da bacheca a bacheca"
11997 #: src/Object/Post.php:526
11998 msgid "via Wall-To-Wall:"
11999 msgstr "da bacheca a bacheca"
12001 #: src/Object/Post.php:573
12003 msgid "Reply to %s"
12004 msgstr "Rispondi a %s"
12006 #: src/Object/Post.php:576
12008 msgstr "Mostra altro"
12010 #: src/Object/Post.php:595
12011 msgid "Notifier task is pending"
12012 msgstr "L'attività di notifica è in attesa"
12014 #: src/Object/Post.php:596
12015 msgid "Delivery to remote servers is pending"
12016 msgstr "La consegna ai server remoti è in attesa"
12018 #: src/Object/Post.php:597
12019 msgid "Delivery to remote servers is underway"
12020 msgstr "La consegna ai server remoti è in corso"
12022 #: src/Object/Post.php:598
12023 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
12024 msgstr "La consegna ai server remoti è quasi completata"
12026 #: src/Object/Post.php:599
12027 msgid "Delivery to remote servers is done"
12028 msgstr "La consegna ai server remoti è completata"
12030 #: src/Object/Post.php:619
12033 msgid_plural "%d comments"
12034 msgstr[0] "%d commento"
12035 msgstr[1] "%d commenti"
12036 msgstr[2] "%d commenti"
12038 #: src/Object/Post.php:620
12040 msgstr "Mostra di più"
12042 #: src/Object/Post.php:621
12044 msgstr "Mostra di meno"
12046 #: src/Object/Post.php:657
12048 msgid "Reshared by: %s"
12051 #: src/Object/Post.php:662
12053 msgid "Viewed by: %s"
12056 #: src/Object/Post.php:667
12058 msgid "Liked by: %s"
12061 #: src/Object/Post.php:672
12063 msgid "Disliked by: %s"
12066 #: src/Object/Post.php:677
12068 msgid "Attended by: %s"
12071 #: src/Object/Post.php:682
12073 msgid "Maybe attended by: %s"
12076 #: src/Object/Post.php:687
12078 msgid "Not attended by: %s"
12081 #: src/Object/Post.php:692
12083 msgid "Reacted with %s by: %s"
12086 #: src/Protocol/Delivery.php:547
12087 msgid "(no subject)"
12088 msgstr "(nessun oggetto)"
12090 #: src/Protocol/OStatus.php:1390
12092 msgid "%s is now following %s."
12093 msgstr "%s sta seguendo %s"
12095 #: src/Protocol/OStatus.php:1391
12099 #: src/Protocol/OStatus.php:1394
12101 msgid "%s stopped following %s."
12102 msgstr "%s ha smesso di seguire %s"
12104 #: src/Protocol/OStatus.php:1395
12105 msgid "stopped following"
12106 msgstr "tolto dai seguiti"
12108 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
12110 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
12113 #: src/Security/Authentication.php:227
12114 msgid "Login failed."
12115 msgstr "Accesso fallito."
12117 #: src/Security/Authentication.php:272
12118 msgid "Login failed. Please check your credentials."
12119 msgstr "Accesso non riuscito. Per favore controlla le tue credenziali."
12121 #: src/Security/Authentication.php:391
12124 msgstr "Benvenuto %s"
12126 #: src/Security/Authentication.php:392
12127 msgid "Please upload a profile photo."
12128 msgstr "Carica una foto per il profilo."
12130 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
12131 msgid "Friendica Notification"
12132 msgstr "Notifica Friendica"
12134 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
12135 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
12137 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
12138 msgstr "%1$s, %2$s Amministratore"
12140 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
12141 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
12143 msgid "%s Administrator"
12144 msgstr "%s Amministratore"
12146 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
12147 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
12148 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
12149 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
12153 #: src/Util/Temporal.php:172
12154 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
12155 msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
12157 #: src/Util/Temporal.php:280
12159 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
12162 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
12166 #: src/Util/Temporal.php:343
12167 msgid "less than a second ago"
12168 msgstr "meno di un secondo fa"
12170 #: src/Util/Temporal.php:352
12174 #: src/Util/Temporal.php:352
12178 #: src/Util/Temporal.php:353
12182 #: src/Util/Temporal.php:354
12186 #: src/Util/Temporal.php:355
12190 #: src/Util/Temporal.php:356
12194 #: src/Util/Temporal.php:356
12198 #: src/Util/Temporal.php:357
12202 #: src/Util/Temporal.php:357
12206 #: src/Util/Temporal.php:358
12210 #: src/Util/Temporal.php:358
12214 #: src/Util/Temporal.php:367
12216 msgid "in %1$d %2$s"
12217 msgstr "in %1$d %2$s"
12219 #: src/Util/Temporal.php:370
12221 msgid "%1$d %2$s ago"
12222 msgstr "%1$d %2$s fa"
12224 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
12225 msgid "Notification from Friendica"
12228 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
12232 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
12234 msgstr "predefinito"
12236 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
12240 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
12242 msgstr "purplezero"
12244 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
12245 msgid "easterbunny"
12246 msgstr "easterbunny"
12248 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
12252 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
12256 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
12260 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
12264 #: view/theme/frio/config.php:153
12265 msgid "Light (Accented)"
12266 msgstr "Chiaro (Con accenti)"
12268 #: view/theme/frio/config.php:154
12269 msgid "Dark (Accented)"
12270 msgstr "Scuro (Con accenti)"
12272 #: view/theme/frio/config.php:155
12273 msgid "Black (Accented)"
12274 msgstr "Nero (Con accenti)"
12276 #: view/theme/frio/config.php:167
12280 #: view/theme/frio/config.php:167
12281 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
12282 msgstr "Controlla i permessi dell'immagine che tutti gli utenti possano vederla"
12284 #: view/theme/frio/config.php:173
12286 msgstr "Personalizzato"
12288 #: view/theme/frio/config.php:174
12290 msgstr "Precedente"
12292 #: view/theme/frio/config.php:175
12294 msgstr "Con accenti"
12296 #: view/theme/frio/config.php:176
12297 msgid "Select color scheme"
12298 msgstr "Seleziona lo schema colori"
12300 #: view/theme/frio/config.php:177
12301 msgid "Select scheme accent"
12302 msgstr "Seleziona accento schema"
12304 #: view/theme/frio/config.php:177
12308 #: view/theme/frio/config.php:177
12312 #: view/theme/frio/config.php:177
12316 #: view/theme/frio/config.php:177
12320 #: view/theme/frio/config.php:177
12324 #: view/theme/frio/config.php:178
12325 msgid "Copy or paste schemestring"
12326 msgstr "Copia o incolla stringa di schema"
12328 #: view/theme/frio/config.php:178
12330 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
12331 "applies the schemestring"
12332 msgstr "Puoi copiare questa stringa per condividere il tuo tema con altri. Incollarla qui applica la stringa di schema"
12334 #: view/theme/frio/config.php:179
12335 msgid "Navigation bar background color"
12336 msgstr "Colore di sfondo barra di navigazione"
12338 #: view/theme/frio/config.php:180
12339 msgid "Navigation bar icon color "
12340 msgstr "Colore icona barra di navigazione"
12342 #: view/theme/frio/config.php:181
12344 msgstr "Colore collegamento"
12346 #: view/theme/frio/config.php:182
12347 msgid "Set the background color"
12348 msgstr "Imposta il colore di sfondo"
12350 #: view/theme/frio/config.php:183
12351 msgid "Content background opacity"
12352 msgstr "Trasparenza sfondo contenuto"
12354 #: view/theme/frio/config.php:184
12355 msgid "Set the background image"
12356 msgstr "Imposta l'immagine di sfondo"
12358 #: view/theme/frio/config.php:185
12359 msgid "Background image style"
12360 msgstr "Stile immagine di sfondo"
12362 #: view/theme/frio/config.php:188
12363 msgid "Always open Compose page"
12366 #: view/theme/frio/config.php:188
12368 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
12369 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
12370 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
12373 #: view/theme/frio/config.php:192
12374 msgid "Login page background image"
12375 msgstr "Immagine di sfondo per la pagina di accesso"
12377 #: view/theme/frio/config.php:196
12378 msgid "Login page background color"
12379 msgstr "Colore di sfondo della pagina di accesso"
12381 #: view/theme/frio/config.php:196
12382 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
12383 msgstr "Lascia l'immagine e il colore di sfondo vuoti per usare le impostazioni predefinite del tema"
12385 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12387 msgstr "Top Banner"
12389 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12391 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
12393 msgstr "Scala l'immagine alla larghezza dello schermo e mostra un colore di sfondo sulle pagine lunghe."
12395 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12396 msgid "Full screen"
12397 msgstr "Schermo intero"
12399 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12401 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
12402 msgstr "Scala l'immagine a schermo intero, tagliando a destra o sotto."
12404 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12405 msgid "Single row mosaic"
12406 msgstr "Mosaico a riga singola"
12408 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12410 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
12411 msgstr "Scala l'immagine per ripeterla in una singola riga, verticale o orizzontale."
12413 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12417 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12418 msgid "Repeat image to fill the screen."
12419 msgstr "Ripete l'immagine per riempire lo schermo."
12421 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
12422 msgid "Skip to main content"
12423 msgstr "Salta al contenuto principale"
12425 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
12426 msgid "Back to top"
12427 msgstr "Torna all'inizio"
12429 #: view/theme/frio/theme.php:211
12433 #: view/theme/frio/theme.php:214
12435 msgstr "Visitatore"
12437 #: view/theme/quattro/config.php:89
12439 msgstr "Allineamento"
12441 #: view/theme/quattro/config.php:89
12445 #: view/theme/quattro/config.php:89
12449 #: view/theme/quattro/config.php:90
12450 msgid "Color scheme"
12451 msgstr "Schema colori"
12453 #: view/theme/quattro/config.php:91
12454 msgid "Posts font size"
12455 msgstr "Dimensione carattere messaggi"
12457 #: view/theme/quattro/config.php:92
12458 msgid "Textareas font size"
12459 msgstr "Dimensione carattere nelle aree di testo"
12461 #: view/theme/vier/config.php:91
12462 msgid "Comma separated list of helper groups"
12465 #: view/theme/vier/config.php:131
12467 msgstr "non mostrare"
12469 #: view/theme/vier/config.php:131
12473 #: view/theme/vier/config.php:137
12475 msgstr "Imposta stile"
12477 #: view/theme/vier/config.php:138
12478 msgid "Community Pages"
12479 msgstr "Pagine della Comunità"
12481 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148
12482 msgid "Community Profiles"
12483 msgstr "Profili Comunità"
12485 #: view/theme/vier/config.php:140
12486 msgid "Help or @NewHere ?"
12487 msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
12489 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319
12490 msgid "Connect Services"
12491 msgstr "Servizi Connessi"
12493 #: view/theme/vier/config.php:142
12494 msgid "Find Friends"
12495 msgstr "Trova Amici"
12497 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175
12499 msgstr "Ultimi utenti"
12501 #: view/theme/vier/theme.php:234
12502 msgid "Quick Start"
12503 msgstr "Partenza Rapida"