1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
8 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022
9 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
10 # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
11 # ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
12 # Mauro Batini <mbatini@gmail.com>, 2017
13 # Paolo Wave <pynolo@tarine.net>, 2012
14 # Sandro Santilli <strk@kbt.io>, 2015-2016
15 # Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2019-2021
18 "Project-Id-Version: friendica\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
22 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022\n"
23 "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
30 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
31 msgid "Unable to locate original post."
32 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
36 msgstr "Messaggio aggiornato."
38 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
39 msgid "Item wasn't stored."
40 msgstr "L'oggetto non è stato salvato."
43 msgid "Item couldn't be fetched."
44 msgstr "L'oggetto non può essere recuperato."
46 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
47 msgid "Empty post discarded."
48 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
50 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
51 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
52 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
53 msgid "Item not found."
54 msgstr "Elemento non trovato."
56 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
57 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
58 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
59 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
60 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
61 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
62 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
63 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
64 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
65 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
66 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
67 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
68 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
69 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
70 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
71 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
72 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
73 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
74 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
75 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
76 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
78 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
79 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
80 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
81 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
83 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
84 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
87 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
88 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
89 #: src/Module/User/Import.php:91
90 msgid "Permission denied."
91 msgstr "Permesso negato."
93 #: mod/lostpass.php:40
94 msgid "No valid account found."
95 msgstr "Nessun account valido trovato."
97 #: mod/lostpass.php:52
98 msgid "Password reset request issued. Check your email."
99 msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
101 #: mod/lostpass.php:58
106 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
107 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
108 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
110 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
111 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
113 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
114 "\t\tissued this request."
115 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tabbiamo ricevuto su \"%2$s\" una richiesta di resettare la password del tuo account. Per confermare questa richiesta, selezionate il collegamento di conferma qui sotto o incollatelo nella barra indirizzo del vostro browser.\n\nSe NON hai richiesto questa modifica, NON selezionare il collegamento e ignora o cancella questa email.\n\nLa tua password non verrà modificata a meno che non possiamo verificare che tu abbia effettivamente richiesto la modifica."
117 #: mod/lostpass.php:69
121 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
125 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
126 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
128 "\t\tThe login details are as follows:\n"
130 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
131 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
132 msgstr "\nSegui questo collegamento per verificare la tua identità:\n\n%1$s\n\nRiceverai in un successivo messaggio la nuova password.\nPotrai cambiarla dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nI dettagli del tuo account sono:\n\tIndirizzo del sito: %2$s\n\tNome utente: %3$s"
134 #: mod/lostpass.php:84
136 msgid "Password reset requested at %s"
137 msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
139 #: mod/lostpass.php:100
141 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
142 "Password reset failed."
143 msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precedentemente). Reimpostazione password fallita."
145 #: mod/lostpass.php:113
146 msgid "Request has expired, please make a new one."
147 msgstr "La richiesta è scaduta, si prega di crearne una nuova."
149 #: mod/lostpass.php:128
150 msgid "Forgot your Password?"
151 msgstr "Hai dimenticato la password?"
153 #: mod/lostpass.php:129
155 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
156 "your email for further instructions."
157 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
159 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
160 msgid "Nickname or Email: "
161 msgstr "Nome utente o email: "
163 #: mod/lostpass.php:131
167 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
168 msgid "Password Reset"
169 msgstr "Reimpostazione password"
171 #: mod/lostpass.php:147
172 msgid "Your password has been reset as requested."
173 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
175 #: mod/lostpass.php:148
176 msgid "Your new password is"
177 msgstr "La tua nuova password è"
179 #: mod/lostpass.php:149
180 msgid "Save or copy your new password - and then"
181 msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
183 #: mod/lostpass.php:150
184 msgid "click here to login"
185 msgstr "clicca qui per entrare"
187 #: mod/lostpass.php:151
189 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
191 msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
193 #: mod/lostpass.php:155
194 msgid "Your password has been reset."
195 msgstr "La tua password è stata reimpostata."
197 #: mod/lostpass.php:158
202 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
203 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
204 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
206 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tLa tua password è stata modificata come richiesto.\nSalva questa password, o sostituiscila immediatamente con qualcosa che puoi ricordare."
208 #: mod/lostpass.php:164
212 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
214 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
215 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
216 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
218 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
220 msgstr "\nI dettagli del tuo account sono:\n\n\tIndirizzo del sito: %1$s\n\tNome utente: %2$s\n\tPassword: %3$s\n\nPuoi cambiare questa password dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato."
222 #: mod/lostpass.php:176
224 msgid "Your password has been changed at %s"
225 msgstr "La tua password presso %s è stata cambiata"
227 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
229 msgstr "Nuovo messaggio"
231 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
232 msgid "No recipient selected."
233 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
235 #: mod/message.php:88
236 msgid "Unable to locate contact information."
237 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
239 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
240 msgid "Message could not be sent."
241 msgstr "Il messaggio non può essere inviato."
243 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
244 msgid "Message collection failure."
245 msgstr "Errore recuperando il messaggio."
247 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
248 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
249 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
253 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
257 #: mod/message.php:149
258 msgid "Conversation not found."
259 msgstr "Conversazione non trovata."
261 #: mod/message.php:154
262 msgid "Message was not deleted."
263 msgstr "Il messaggio non è stato eliminato."
265 #: mod/message.php:169
266 msgid "Conversation was not removed."
267 msgstr "La conversazione non è stata rimossa."
269 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
270 msgid "Please enter a link URL:"
271 msgstr "Inserisci un collegamento URL:"
273 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
274 msgid "Send Private Message"
275 msgstr "Invia un messaggio privato"
277 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
281 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
285 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
286 msgid "Your message:"
287 msgstr "Il tuo messaggio:"
289 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
290 #: src/Module/Post/Edit.php:131
294 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
295 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
296 msgid "Insert web link"
297 msgstr "Inserisci collegamento web"
299 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
300 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
301 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
302 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
306 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
307 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
308 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
309 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
310 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
311 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
312 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
313 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
314 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
315 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
316 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
317 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
318 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
320 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
321 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
325 #: mod/message.php:224
327 msgstr "Nessun messaggio."
329 #: mod/message.php:280
330 msgid "Message not available."
331 msgstr "Messaggio non disponibile."
333 #: mod/message.php:324
334 msgid "Delete message"
335 msgstr "Elimina il messaggio"
337 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
338 msgid "D, d M Y - g:i A"
339 msgstr "D d M Y - G:i"
341 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
342 msgid "Delete conversation"
343 msgstr "Elimina la conversazione"
345 #: mod/message.php:343
347 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
348 "respond from the sender's profile page."
349 msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
351 #: mod/message.php:346
353 msgstr "Invia la risposta"
355 #: mod/message.php:428
357 msgid "Unknown sender - %s"
358 msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
360 #: mod/message.php:430
365 #: mod/message.php:432
370 #: mod/message.php:460
373 msgid_plural "%d messages"
374 msgstr[0] "%d messaggio"
375 msgstr[1] "%d messaggi"
376 msgstr[2] "%d messaggi"
378 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
379 msgid "Personal Notes"
380 msgstr "Note personali"
383 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
384 msgstr "Le note personali sono visibili solo da te."
386 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
387 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
388 #: src/Module/Post/Edit.php:129
392 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
393 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
394 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
395 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
396 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
397 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
398 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
399 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
400 #: src/Module/Register.php:267
401 msgid "User not found."
402 msgstr "Utente non trovato."
404 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
405 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
409 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
410 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
411 msgid "Recent Photos"
412 msgstr "Foto recenti"
414 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
415 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
416 msgid "Upload New Photos"
417 msgstr "Carica nuove foto"
419 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
420 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
424 #: mod/photos.php:159
425 msgid "Contact information unavailable"
426 msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
428 #: mod/photos.php:188
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album non trovato."
432 #: mod/photos.php:242
433 msgid "Album successfully deleted"
434 msgstr "Album eliminato con successo"
436 #: mod/photos.php:244
437 msgid "Album was empty."
438 msgstr "L'album era vuoto."
440 #: mod/photos.php:276
441 msgid "Failed to delete the photo."
442 msgstr "Eliminazione della foto non riuscita."
444 #: mod/photos.php:544
448 #: mod/photos.php:544
450 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
451 msgstr "%1$s è stato taggato in %2$s da %3$s"
453 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
454 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
455 #: src/Module/Search/Index.php:65
456 msgid "Public access denied."
457 msgstr "Accesso negato."
459 #: mod/photos.php:586
460 msgid "No photos selected"
461 msgstr "Nessuna foto selezionata"
463 #: mod/photos.php:718
465 msgid "The maximum accepted image size is %s"
468 #: mod/photos.php:725
469 msgid "Upload Photos"
472 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
473 msgid "New album name: "
474 msgstr "Nome nuovo album: "
476 #: mod/photos.php:730
477 msgid "or select existing album:"
478 msgstr "o seleziona un album esistente:"
480 #: mod/photos.php:731
481 msgid "Do not show a status post for this upload"
482 msgstr "Non creare un messaggio per questo upload"
484 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
485 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
489 #: mod/photos.php:796
490 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
491 msgstr "Vuoi davvero cancellare questo album e tutte le sue foto?"
493 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
495 msgstr "Rimuovi album"
497 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
498 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
499 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
500 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
501 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
502 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
503 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
507 #: mod/photos.php:824
509 msgstr "Modifica album"
511 #: mod/photos.php:825
513 msgstr "Elimina Album"
515 #: mod/photos.php:829
516 msgid "Show Newest First"
517 msgstr "Mostra nuove foto per prime"
519 #: mod/photos.php:831
520 msgid "Show Oldest First"
521 msgstr "Mostra vecchie foto per prime"
523 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
527 #: mod/photos.php:885
528 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
529 msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
531 #: mod/photos.php:887
532 msgid "Photo not available"
533 msgstr "Foto non disponibile"
535 #: mod/photos.php:897
536 msgid "Do you really want to delete this photo?"
537 msgstr "Vuoi veramente cancellare questa foto?"
539 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
541 msgstr "Rimuovi foto"
543 #: mod/photos.php:996
547 #: mod/photos.php:998
549 msgstr "Modifica foto"
551 #: mod/photos.php:999
553 msgstr "Elimina foto"
555 #: mod/photos.php:1000
556 msgid "Use as profile photo"
557 msgstr "Usa come foto del profilo"
559 #: mod/photos.php:1007
560 msgid "Private Photo"
561 msgstr "Foto privata"
563 #: mod/photos.php:1013
564 msgid "View Full Size"
565 msgstr "Vedi dimensione intera"
567 #: mod/photos.php:1066
571 #: mod/photos.php:1069
572 msgid "[Select tags to remove]"
573 msgstr "[Seleziona tag da rimuovere]"
575 #: mod/photos.php:1084
576 msgid "New album name"
577 msgstr "Nuovo nome dell'album"
579 #: mod/photos.php:1085
583 #: mod/photos.php:1086
585 msgstr "Aggiungi tag"
587 #: mod/photos.php:1086
589 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
590 msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
592 #: mod/photos.php:1087
593 msgid "Do not rotate"
596 #: mod/photos.php:1088
597 msgid "Rotate CW (right)"
598 msgstr "Ruota a destra"
600 #: mod/photos.php:1089
601 msgid "Rotate CCW (left)"
602 msgstr "Ruota a sinistra"
604 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
605 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
606 #: src/Object/Post.php:1060
608 msgstr "Questo sei tu"
610 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
611 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
615 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
616 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
617 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
618 #: src/Object/Post.php:1074
622 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
623 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
625 msgstr "Caricamento..."
627 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
628 #: src/Object/Post.php:257
632 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
633 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
634 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
635 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
636 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
640 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
644 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
645 msgid "I like this (toggle)"
646 msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
648 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
650 msgstr "Non Mi Piace"
652 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
653 msgid "I don't like this (toggle)"
654 msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
656 #: mod/photos.php:1314
661 msgid "No system theme config value set."
662 msgstr "Nessun tema di sistema impostato."
665 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
666 msgstr "Ci scusiamo, il sito non è disponibile al momento."
668 #: src/App/Page.php:247
669 msgid "Delete this item?"
670 msgstr "Cancellare questo elemento?"
672 #: src/App/Page.php:248
674 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
675 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
676 msgstr "Bloccare questo autore? Non saranno in grado di seguirti e nemmeno di vedere i tuoi post pubblici, e tu non sarai in grado di vedere i loro messaggi e le loro notifiche."
678 #: src/App/Page.php:249
680 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
684 #: src/App/Page.php:251
685 msgid "Like not successful"
688 #: src/App/Page.php:252
689 msgid "Dislike not successful"
692 #: src/App/Page.php:253
693 msgid "Sharing not successful"
696 #: src/App/Page.php:254
697 msgid "Attendance unsuccessful"
700 #: src/App/Page.php:255
701 msgid "Backend error"
704 #: src/App/Page.php:256
705 msgid "Network error"
708 #: src/App/Page.php:259
709 msgid "Drop files here to upload"
712 #: src/App/Page.php:260
713 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
716 #: src/App/Page.php:261
718 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
722 #: src/App/Page.php:262
723 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
726 #: src/App/Page.php:263
727 msgid "You can't upload files of this type."
730 #: src/App/Page.php:264
731 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
734 #: src/App/Page.php:265
735 msgid "Cancel upload"
738 #: src/App/Page.php:266
739 msgid "Upload canceled."
742 #: src/App/Page.php:267
743 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
746 #: src/App/Page.php:268
750 #: src/App/Page.php:269
751 msgid "You can't upload any more files."
754 #: src/App/Page.php:347
755 msgid "toggle mobile"
756 msgstr "commuta tema mobile"
758 #: src/App/Router.php:309
760 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
761 msgstr "Metodo non consentito per questo modulo. Metodo(i) consentiti: %s"
763 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
764 msgid "Page not found."
765 msgstr "Pagina non trovata."
767 #: src/App/Router.php:323
768 msgid "You must be logged in to use addons. "
769 msgstr "Devi aver effettuato il login per usare i componenti aggiuntivi."
771 #: src/BaseModule.php:400
773 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
774 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
775 msgstr "Il token di sicurezza del modulo non era corretto. Probabilmente il modulo è rimasto aperto troppo a lungo (>3 ore) prima di inviarlo."
777 #: src/BaseModule.php:427
779 msgstr "Tutti i contatti"
781 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
782 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
783 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
787 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
788 #: src/Module/Contact.php:408
792 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
793 #: src/Module/Contact.php:409
794 msgid "Mutual friends"
795 msgstr "Amici reciproci"
797 #: src/BaseModule.php:450
801 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
802 msgid "Addon not found"
803 msgstr "Componente aggiuntivo non trovato"
805 #: src/Console/Addon.php:179
806 msgid "Addon already enabled"
807 msgstr "Componente aggiuntivo già abilitato"
809 #: src/Console/Addon.php:203
810 msgid "Addon already disabled"
811 msgstr "Componente aggiuntivo già disabilitato"
813 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
815 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
816 msgstr "Impossibile trovare contatti non archiviati a questo URL (%s)"
818 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
819 msgid "The contact entries have been archived"
820 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
822 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
823 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
825 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
826 msgstr "Impossibile trovare contatti a questo URL (%s)"
828 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
829 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
830 msgid "The contact has been blocked from the node"
831 msgstr "Il contatto è stato bloccato dal nodo"
833 #: src/Console/MergeContacts.php:75
835 msgid "%d %s, %d duplicates."
838 #: src/Console/MergeContacts.php:78
840 msgid "uri-id is empty for contact %s."
843 #: src/Console/MergeContacts.php:91
845 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
848 #: src/Console/MergeContacts.php:102
850 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
853 #: src/Console/MergeContacts.php:106
855 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
858 #: src/Console/MergeContacts.php:142
860 msgid "Deletion of id %d failed"
863 #: src/Console/MergeContacts.php:144
865 msgid "Deletion of id %d was successful"
868 #: src/Console/MergeContacts.php:150
870 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
873 #: src/Console/MergeContacts.php:152
877 #: src/Console/MergeContacts.php:159
881 #: src/Console/MergeContacts.php:161
885 #: src/Console/MergeContacts.php:165
889 #: src/Console/MergeContacts.php:168
893 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
894 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
897 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
899 msgid "no resource in photo %s"
902 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
904 msgid "no photo with id %s"
907 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
909 msgid "no image data for photo with id %s"
912 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
914 msgid "invalid image for id %s"
917 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
919 msgid "Quit on invalid photo %s"
922 #: src/Console/PostUpdate.php:87
924 msgid "Post update version number has been set to %s."
925 msgstr "Il numero di versione post-aggiornamento è stato impostato a %s."
927 #: src/Console/PostUpdate.php:95
928 msgid "Check for pending update actions."
929 msgstr "Controlla le azioni di aggiornamento in sospeso."
931 #: src/Console/PostUpdate.php:97
935 #: src/Console/PostUpdate.php:99
936 msgid "Execute pending post updates."
937 msgstr "Esegui le azioni post-aggiornamento in sospeso."
939 #: src/Console/PostUpdate.php:105
940 msgid "All pending post updates are done."
941 msgstr "Tutte le azioni post-aggiornamento sono state eseguite."
943 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
944 msgid "Enter user nickname: "
945 msgstr "Inserisci soprannome utente:"
947 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
948 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
949 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
950 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
951 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
952 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
953 msgid "User not found"
954 msgstr "Utente non trovato"
956 #: src/Console/User.php:202
957 msgid "Enter new password: "
958 msgstr "Inserisci la nuova password:"
960 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
961 #: src/Module/Settings/Account.php:75
962 msgid "Password update failed. Please try again."
963 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
965 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
966 #: src/Module/Settings/Account.php:78
967 msgid "Password changed."
968 msgstr "Password cambiata."
970 #: src/Console/User.php:237
971 msgid "Enter user name: "
972 msgstr "Inserisci nome utente:"
974 #: src/Console/User.php:253
975 msgid "Enter user email address: "
976 msgstr "Inserisci l'indirizzo email dell'utente:"
978 #: src/Console/User.php:261
979 msgid "Enter a language (optional): "
980 msgstr "Inserisci lingua (facoltativo):"
982 #: src/Console/User.php:286
983 msgid "User is not pending."
984 msgstr "L'utente non è in sospeso."
986 #: src/Console/User.php:318
987 msgid "User has already been marked for deletion."
988 msgstr "L'utente è già stato selezionato per l'eliminazione."
990 #: src/Console/User.php:323
992 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
993 msgstr "Digita \"yes\" per eliminare %s"
995 #: src/Console/User.php:325
996 msgid "Deletion aborted."
997 msgstr "Eliminazione interrotta."
999 #: src/Console/User.php:450
1000 msgid "Enter category: "
1001 msgstr "Inserisci categoria:"
1003 #: src/Console/User.php:460
1005 msgstr "Inserisci chiave:"
1007 #: src/Console/User.php:494
1008 msgid "Enter value: "
1009 msgstr "Inserisci valore:"
1011 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1015 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1019 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1021 msgstr "Frequentemente"
1023 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1027 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1029 msgstr "Due volte al dì"
1031 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1033 msgstr "Giornalmente"
1035 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1037 msgstr "Settimanalmente"
1039 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1041 msgstr "Mensilmente"
1043 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1047 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1051 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1055 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1056 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1057 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1058 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1059 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1060 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1061 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1062 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1066 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1070 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1078 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1082 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1086 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1090 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1094 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1098 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1102 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1103 msgid "Diaspora Connector"
1104 msgstr "Connettore Diaspora"
1106 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1107 msgid "GNU Social Connector"
1108 msgstr "Connettore GNU Social"
1110 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1112 msgstr "ActivityPub"
1114 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1118 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1122 #: src/Content/ContactSelector.php:179
1125 msgstr "%s (via %s)"
1127 #: src/Content/Conversation.php:218
1131 #: src/Content/Conversation.php:221
1133 msgid "and %d other people"
1134 msgstr "e altre %d persone"
1136 #: src/Content/Conversation.php:227
1138 msgid "%2$s likes this."
1139 msgid_plural "%2$s like this."
1144 #: src/Content/Conversation.php:229
1146 msgid "%2$s doesn't like this."
1147 msgid_plural "%2$s don't like this."
1152 #: src/Content/Conversation.php:231
1154 msgid "%2$s attends."
1155 msgid_plural "%2$s attend."
1160 #: src/Content/Conversation.php:233
1162 msgid "%2$s doesn't attend."
1163 msgid_plural "%2$s don't attend."
1168 #: src/Content/Conversation.php:235
1170 msgid "%2$s attends maybe."
1171 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1176 #: src/Content/Conversation.php:237
1178 msgid "%2$s reshared this."
1179 msgid_plural "%2$s reshared this."
1184 #: src/Content/Conversation.php:266
1186 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1187 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1192 #: src/Content/Conversation.php:269
1194 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1195 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1200 #: src/Content/Conversation.php:272
1202 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1203 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1208 #: src/Content/Conversation.php:275
1210 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1211 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1216 #: src/Content/Conversation.php:278
1218 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1219 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1224 #: src/Content/Conversation.php:281
1226 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1227 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1232 #: src/Content/Conversation.php:328
1233 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1234 msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
1236 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
1237 #: src/Object/Post.php:1073
1238 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1239 msgstr "Inserisci l'indirizzo di una immagine, un video o una pagina web:"
1241 #: src/Content/Conversation.php:330
1245 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1246 msgid "Save to Folder:"
1247 msgstr "Salva nella Cartella:"
1249 #: src/Content/Conversation.php:332
1250 msgid "Where are you right now?"
1251 msgstr "Dove sei ora?"
1253 #: src/Content/Conversation.php:333
1254 msgid "Delete item(s)?"
1255 msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
1257 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
1261 #: src/Content/Conversation.php:355
1263 msgstr "Nuovo Messaggio"
1265 #: src/Content/Conversation.php:358
1269 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
1270 msgid "upload photo"
1271 msgstr "carica foto"
1273 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
1275 msgstr "Allega file"
1277 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
1279 msgstr "allega file"
1281 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
1282 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
1286 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
1287 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
1291 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
1292 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
1294 msgstr "Sottolineato"
1296 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
1297 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
1301 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
1302 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
1306 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
1307 #: src/Object/Post.php:1070
1311 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
1312 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
1314 msgstr "Collegamento"
1316 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
1317 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
1318 msgid "Link or Media"
1319 msgstr "Collegamento o Media"
1321 #: src/Content/Conversation.php:372
1325 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
1326 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1327 msgid "Set your location"
1328 msgstr "La tua posizione"
1330 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
1331 msgid "set location"
1334 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
1335 msgid "Clear browser location"
1336 msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
1338 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
1339 msgid "clear location"
1342 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
1343 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1345 msgstr "Scegli un titolo"
1347 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
1348 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1349 msgid "Categories (comma-separated list)"
1350 msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
1352 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
1353 msgid "Scheduled at"
1354 msgstr "Programmato per"
1356 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
1357 msgid "Permission settings"
1358 msgstr "Impostazioni permessi"
1360 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
1362 msgstr "Messaggio pubblico"
1364 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
1365 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1366 #: src/Module/Post/Edit.php:180
1370 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
1371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1375 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
1376 msgid "Open Compose page"
1377 msgstr "Apri pagina di Composizione"
1379 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
1381 msgstr "Oggetto in evidenza"
1383 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
1384 #: src/Object/Post.php:497
1386 msgid "View %s's profile @ %s"
1387 msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
1389 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
1393 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
1394 msgid "Filed under:"
1395 msgstr "Archiviato in:"
1397 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
1402 #: src/Content/Conversation.php:731
1403 msgid "View in context"
1404 msgstr "Vedi nel contesto"
1406 #: src/Content/Conversation.php:796
1410 #: src/Content/Conversation.php:800
1411 msgid "Delete Selected Items"
1412 msgstr "Cancella elementi selezionati"
1414 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1415 #: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
1416 #: src/Content/Conversation.php:877
1418 msgid "You had been addressed (%s)."
1419 msgstr "Sei stato nominato (%s)."
1421 #: src/Content/Conversation.php:880
1423 msgid "You are following %s."
1424 msgstr "Stai seguendo %s."
1426 #: src/Content/Conversation.php:883
1427 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1430 #: src/Content/Conversation.php:896
1432 msgid "%s reshared this."
1433 msgstr "%s ha ricondiviso questo."
1435 #: src/Content/Conversation.php:898
1437 msgstr "Ricondiviso"
1439 #: src/Content/Conversation.php:898
1441 msgid "Reshared by %s <%s>"
1442 msgstr "Ricondiviso da %s <%s>"
1444 #: src/Content/Conversation.php:901
1446 msgid "%s is participating in this thread."
1447 msgstr "%s partecipa in questa conversazione."
1449 #: src/Content/Conversation.php:904
1450 msgid "Stored for general reasons"
1453 #: src/Content/Conversation.php:907
1457 #: src/Content/Conversation.php:910
1458 msgid "Sent via an relay server"
1461 #: src/Content/Conversation.php:910
1463 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1466 #: src/Content/Conversation.php:913
1470 #: src/Content/Conversation.php:913
1472 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1473 msgstr "Recuperato a causa di %s <%s>"
1475 #: src/Content/Conversation.php:916
1476 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1479 #: src/Content/Conversation.php:919
1480 msgid "Local delivery"
1483 #: src/Content/Conversation.php:922
1484 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1487 #: src/Content/Conversation.php:925
1491 #: src/Content/Conversation.php:928
1492 msgid "Pushed to us"
1495 #: src/Content/Feature.php:96
1496 msgid "General Features"
1497 msgstr "Funzionalità generali"
1499 #: src/Content/Feature.php:98
1500 msgid "Photo Location"
1501 msgstr "Località Foto"
1503 #: src/Content/Feature.php:98
1505 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1506 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1507 msgstr "I metadati delle foto vengono rimossi. Questa opzione estrae la località (se presenta) prima di rimuovere i metadati e la collega a una mappa."
1509 #: src/Content/Feature.php:99
1510 msgid "Trending Tags"
1511 msgstr "Etichette di Tendenza"
1513 #: src/Content/Feature.php:99
1515 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1517 msgstr "Mostra un widget della pagina della comunità con un elenco delle etichette più popolari nei recenti messaggi pubblici."
1519 #: src/Content/Feature.php:104
1520 msgid "Post Composition Features"
1521 msgstr "Funzionalità di composizione dei messaggi"
1523 #: src/Content/Feature.php:105
1524 msgid "Auto-mention Forums"
1525 msgstr "Auto-cita i Forum"
1527 #: src/Content/Feature.php:105
1529 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1530 msgstr "Aggiunge/rimuove una menzione quando una pagina forum è selezionata/deselezionata nella finestra dei permessi."
1532 #: src/Content/Feature.php:106
1533 msgid "Explicit Mentions"
1534 msgstr "Menzioni Esplicite"
1536 #: src/Content/Feature.php:106
1538 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1539 "mentioned in replies."
1540 msgstr "Aggiungi menzioni esplicite al riquadro di commento per avere un controllo manuale su chi viene menzionato nelle risposte. "
1542 #: src/Content/Feature.php:107
1543 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1546 #: src/Content/Feature.php:107
1548 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1549 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1553 #: src/Content/Feature.php:112
1554 msgid "Post/Comment Tools"
1555 msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
1557 #: src/Content/Feature.php:113
1558 msgid "Post Categories"
1559 msgstr "Categorie Messaggi"
1561 #: src/Content/Feature.php:113
1562 msgid "Add categories to your posts"
1563 msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi messaggi"
1565 #: src/Content/Feature.php:118
1566 msgid "Advanced Profile Settings"
1567 msgstr "Impostazioni Avanzate Profilo"
1569 #: src/Content/Feature.php:119
1571 msgstr "Elenco forum"
1573 #: src/Content/Feature.php:119
1574 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1575 msgstr "Mostra ai visitatori i forum nella pagina Profilo Avanzato"
1577 #: src/Content/Feature.php:120
1581 #: src/Content/Feature.php:120
1582 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1583 msgstr "Mostra una nuvola dei tag personali sulla tua pagina di profilo"
1585 #: src/Content/Feature.php:121
1586 msgid "Display Membership Date"
1587 msgstr "Mostra la Data di Registrazione"
1589 #: src/Content/Feature.php:121
1590 msgid "Display membership date in profile"
1591 msgstr "Mostra la data in cui ti sei registrato nel profilo"
1593 #: src/Content/Feature.php:126
1594 msgid "Advanced Calendar Settings"
1597 #: src/Content/Feature.php:127
1598 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1601 #: src/Content/Feature.php:127
1603 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1604 "Contact birthday events are private to you."
1607 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
1608 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
1612 #: src/Content/ForumManager.php:153
1613 msgid "External link to forum"
1614 msgstr "Collegamento esterno al forum"
1616 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
1618 msgstr "mostra meno"
1620 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
1621 #: src/Content/Widget.php:508
1623 msgstr "mostra di più"
1625 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
1629 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1633 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
1634 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1638 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1640 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1641 msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
1643 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1644 msgid "Follow Thread"
1645 msgstr "Segui la discussione"
1647 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1649 msgstr "Visualizza stato"
1651 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
1652 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1653 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1654 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
1655 msgid "View Profile"
1656 msgstr "Visualizza profilo"
1658 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1660 msgstr "Visualizza foto"
1662 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1663 #: src/Model/Contact.php:1207
1664 msgid "Network Posts"
1665 msgstr "Messaggi della Rete"
1667 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1668 #: src/Model/Contact.php:1208
1669 msgid "View Contact"
1670 msgstr "Mostra contatto"
1672 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1674 msgstr "Invia messaggio privato"
1676 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
1677 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
1678 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1679 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1680 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1684 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
1685 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
1686 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1687 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1688 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1692 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
1693 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
1697 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
1701 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
1702 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1703 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1704 msgid "Connect/Follow"
1705 msgstr "Connetti/segui"
1707 #: src/Content/Item.php:863
1708 msgid "Unable to fetch user."
1711 #: src/Content/Nav.php:120
1712 msgid "Nothing new here"
1713 msgstr "Niente di nuovo qui"
1715 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1717 msgstr "Torna indietro"
1719 #: src/Content/Nav.php:125
1720 msgid "Clear notifications"
1721 msgstr "Pulisci le notifiche"
1723 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
1724 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1725 msgstr "@nome, !forum, #tag, contenuto"
1727 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
1731 #: src/Content/Nav.php:220
1732 msgid "End this session"
1733 msgstr "Finisci questa sessione"
1735 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
1736 #: src/Module/Security/Login.php:158
1740 #: src/Content/Nav.php:222
1744 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
1745 #: src/Module/Contact.php:483
1746 msgid "Conversations"
1749 #: src/Content/Nav.php:227
1750 msgid "Conversations you started"
1753 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
1754 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
1755 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
1756 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1760 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
1761 msgid "Your profile page"
1762 msgstr "Pagina del tuo profilo"
1764 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
1765 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1769 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
1771 msgstr "Le tue foto"
1773 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
1774 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
1775 #: view/theme/frio/theme.php:235
1779 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
1780 msgid "Your postings with media"
1781 msgstr "I tuoi messaggi con media"
1783 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
1784 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1785 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1786 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1787 #: view/theme/frio/theme.php:240
1791 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
1792 msgid "Your calendar"
1795 #: src/Content/Nav.php:232
1796 msgid "Personal notes"
1797 msgstr "Note personali"
1799 #: src/Content/Nav.php:232
1800 msgid "Your personal notes"
1801 msgstr "Le tue note personali"
1803 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
1807 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1811 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
1812 #: src/Module/Security/Login.php:124
1816 #: src/Content/Nav.php:253
1817 msgid "Create an account"
1818 msgstr "Crea un account"
1820 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
1821 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1822 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1823 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1824 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1828 #: src/Content/Nav.php:259
1829 msgid "Help and documentation"
1830 msgstr "Guida e documentazione"
1832 #: src/Content/Nav.php:263
1834 msgstr "Applicazioni"
1836 #: src/Content/Nav.php:263
1837 msgid "Addon applications, utilities, games"
1838 msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
1840 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
1841 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1845 #: src/Content/Nav.php:267
1846 msgid "Search site content"
1847 msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
1849 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
1851 msgstr "Testo Completo"
1853 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
1854 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1858 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
1859 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
1860 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
1861 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
1865 #: src/Content/Nav.php:287
1869 #: src/Content/Nav.php:287
1870 msgid "Conversations on this and other servers"
1871 msgstr "Conversazioni su questo e su altri server"
1873 #: src/Content/Nav.php:294
1877 #: src/Content/Nav.php:294
1878 msgid "People directory"
1879 msgstr "Elenco delle persone"
1881 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
1882 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1884 msgstr "Informazioni"
1886 #: src/Content/Nav.php:296
1887 msgid "Information about this friendica instance"
1888 msgstr "Informazioni su questo server friendica"
1890 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
1891 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1892 #: src/Module/Tos.php:100
1893 msgid "Terms of Service"
1894 msgstr "Termini di Servizio"
1896 #: src/Content/Nav.php:299
1897 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1898 msgstr "Termini di Servizio di questa istanza Friendica"
1900 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1904 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1905 msgid "Conversations from your friends"
1906 msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
1908 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
1909 msgid "Your posts and conversations"
1910 msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
1912 #: src/Content/Nav.php:310
1913 msgid "Introductions"
1914 msgstr "Presentazioni"
1916 #: src/Content/Nav.php:310
1917 msgid "Friend Requests"
1918 msgstr "Richieste di amicizia"
1920 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
1921 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1922 msgid "Notifications"
1925 #: src/Content/Nav.php:312
1926 msgid "See all notifications"
1927 msgstr "Vedi tutte le notifiche"
1929 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
1930 msgid "Mark as seen"
1931 msgstr "Segna come letto"
1933 #: src/Content/Nav.php:313
1934 msgid "Mark all system notifications as seen"
1935 msgstr "Segna tutte le notifiche di sistema come viste"
1937 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
1938 msgid "Private mail"
1939 msgstr "Posta privata"
1941 #: src/Content/Nav.php:317
1945 #: src/Content/Nav.php:318
1949 #: src/Content/Nav.php:322
1953 #: src/Content/Nav.php:322
1954 msgid "Manage other pages"
1955 msgstr "Gestisci altre pagine"
1957 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1958 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1959 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1961 msgstr "Impostazioni"
1963 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
1964 msgid "Account settings"
1965 msgstr "Parametri account"
1967 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
1968 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1969 msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
1971 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
1973 msgstr "Amministrazione"
1975 #: src/Content/Nav.php:332
1976 msgid "Site setup and configuration"
1977 msgstr "Configurazione del sito"
1979 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
1980 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1981 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1982 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1983 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1984 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1985 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1986 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1987 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1988 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1989 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1993 #: src/Content/Nav.php:333
1994 msgid "Content and user moderation"
1997 #: src/Content/Nav.php:336
1999 msgstr "Navigazione"
2001 #: src/Content/Nav.php:336
2003 msgstr "Mappa del sito"
2005 #: src/Content/OEmbed.php:317
2006 msgid "Embedding disabled"
2007 msgstr "Embed disabilitato"
2009 #: src/Content/OEmbed.php:441
2010 msgid "Embedded content"
2011 msgstr "Contenuto incorporato"
2013 #: src/Content/Pager.php:216
2017 #: src/Content/Pager.php:221
2021 #: src/Content/Pager.php:276
2025 #: src/Content/Pager.php:281
2029 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
2030 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
2032 msgstr "Immagine/foto"
2034 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
2036 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2037 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2039 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
2040 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
2041 msgid "Link to source"
2042 msgstr "Collegamento all'originale"
2044 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
2045 msgid "Click to open/close"
2046 msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
2048 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
2050 msgstr "$1 ha scritto:"
2052 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
2053 msgid "Encrypted content"
2054 msgstr "Contenuto criptato"
2056 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
2057 msgid "Invalid source protocol"
2058 msgstr "Protocollo sorgente non valido"
2060 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
2061 msgid "Invalid link protocol"
2062 msgstr "Protocollo collegamento non valido"
2064 #: src/Content/Text/HTML.php:780
2065 msgid "Loading more entries..."
2066 msgstr "Carico più elementi..."
2068 #: src/Content/Text/HTML.php:781
2072 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
2073 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
2077 #: src/Content/Widget.php:51
2078 msgid "Add New Contact"
2079 msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
2081 #: src/Content/Widget.php:52
2082 msgid "Enter address or web location"
2083 msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
2085 #: src/Content/Widget.php:53
2086 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2087 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2089 #: src/Content/Widget.php:55
2093 #: src/Content/Widget.php:72
2095 msgid "%d invitation available"
2096 msgid_plural "%d invitations available"
2097 msgstr[0] "%d invito disponibile"
2098 msgstr[1] "%d inviti disponibili"
2099 msgstr[2] "%d inviti disponibili"
2101 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2103 msgstr "Trova persone"
2105 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2106 msgid "Enter name or interest"
2107 msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
2109 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2110 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2111 msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
2113 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
2114 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2118 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2119 #: view/theme/vier/theme.php:199
2120 msgid "Friend Suggestions"
2121 msgstr "Contatti suggeriti"
2123 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2124 msgid "Similar Interests"
2125 msgstr "Interessi simili"
2127 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2128 msgid "Random Profile"
2129 msgstr "Profilo Casuale"
2131 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2132 msgid "Invite Friends"
2133 msgstr "Invita amici"
2135 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2136 #: view/theme/vier/theme.php:203
2137 msgid "Global Directory"
2138 msgstr "Elenco globale"
2140 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2141 msgid "Local Directory"
2142 msgstr "Elenco Locale"
2144 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
2145 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
2149 #: src/Content/Widget.php:217
2153 #: src/Content/Widget.php:246
2154 msgid "Relationships"
2157 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
2158 #: src/Module/Group.php:291
2159 msgid "All Contacts"
2160 msgstr "Tutti i contatti"
2162 #: src/Content/Widget.php:287
2166 #: src/Content/Widget.php:289
2167 msgid "All Protocols"
2168 msgstr "Tutti i Protocolli"
2170 #: src/Content/Widget.php:317
2171 msgid "Saved Folders"
2172 msgstr "Cartelle Salvate"
2174 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
2178 #: src/Content/Widget.php:348
2182 #: src/Content/Widget.php:405
2184 msgid "%d contact in common"
2185 msgid_plural "%d contacts in common"
2186 msgstr[0] "%d contatto in comune"
2187 msgstr[1] "%d contatti in comune"
2188 msgstr[2] "%d contatti in comune"
2190 #: src/Content/Widget.php:501
2194 #: src/Content/Widget.php:525
2198 #: src/Content/Widget.php:526
2199 msgid "Organisations"
2200 msgstr "Organizzazioni"
2202 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
2206 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
2207 msgid "Account Types"
2208 msgstr "Tipi di Account"
2210 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2214 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2218 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2219 msgid "Export calendar as ical"
2220 msgstr "Esporta il calendario in formato ical"
2222 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2223 msgid "Export calendar as csv"
2224 msgstr "Esporta il calendario in formato csv"
2226 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2228 msgstr "Nessun contatto"
2230 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2233 msgid_plural "%d Contacts"
2234 msgstr[0] "%d contatto"
2235 msgstr[1] "%d contatti"
2236 msgstr[2] "%d contatti"
2238 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2239 msgid "View Contacts"
2240 msgstr "Visualizza i contatti"
2242 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2244 msgstr "Rimuovi termine"
2246 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2247 msgid "Saved Searches"
2248 msgstr "Ricerche salvate"
2250 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2252 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2253 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2254 msgstr[0] "Etichette di Tendenza (ultima %d ora)"
2255 msgstr[1] "Etichette di Tendenza (ultime %d ore)"
2256 msgstr[2] "Etichette di Tendenza (ultime %d ore)"
2258 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2259 msgid "More Trending Tags"
2260 msgstr "Più Etichette di Tendenza"
2262 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2263 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
2267 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2268 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
2272 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2273 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2274 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
2275 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2276 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2280 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2281 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2285 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2286 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2287 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
2289 msgstr "Smetti di seguire"
2291 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2295 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2296 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2298 msgstr "Amici reciproci"
2300 #: src/Core/ACL.php:294
2301 msgid "Post to Email"
2302 msgstr "Invia a email"
2304 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2305 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2309 #: src/Core/ACL.php:322
2311 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2312 "community pages and by anyone with its link."
2313 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato a tutti i tuoi seguaci e può essere visto nelle pagine della communità e da chiunque con questo collegamento."
2315 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2316 msgid "Limited/Private"
2317 msgstr "Limitato/Privato"
2319 #: src/Core/ACL.php:324
2321 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2322 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2324 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato solo alle persone nel primo campo, ad eccezione delle persone menzionate nel secondo campo. Non apparirà da qualsiasi parte in pubblico."
2326 #: src/Core/ACL.php:324
2328 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2329 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2332 #: src/Core/ACL.php:325
2336 #: src/Core/ACL.php:326
2338 msgstr "Ad eccezione di:"
2340 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2341 msgid "CC: email addresses"
2342 msgstr "CC: indirizzi email"
2344 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2345 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2346 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
2348 #: src/Core/ACL.php:329
2352 #: src/Core/Installer.php:180
2354 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2355 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2357 msgstr "Il file di configurazione del database \"config/local.config.php\" non può essere scritto. Usa il testo allegato per creare un file di configurazione nell tuo server web."
2359 #: src/Core/Installer.php:197
2361 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2363 msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
2365 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2366 #: src/Module/Install.php:350
2367 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2368 msgstr "Per favore leggi il file \"doc/INSTALL.md\"."
2370 #: src/Core/Installer.php:259
2371 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2372 msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
2374 #: src/Core/Installer.php:260
2376 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2377 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2378 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2379 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2380 msgstr "Se non hai una versione a riga di comando di PHP installata sul tuo server, non sarai in grado di eseguire i processi in background. Vedi <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Imposta i worker'</a>"
2382 #: src/Core/Installer.php:265
2383 msgid "PHP executable path"
2384 msgstr "Percorso eseguibile PHP"
2386 #: src/Core/Installer.php:265
2388 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2390 msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
2392 #: src/Core/Installer.php:270
2393 msgid "Command line PHP"
2394 msgstr "PHP da riga di comando"
2396 #: src/Core/Installer.php:279
2397 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2398 msgstr "L'eseguibile PHP non è il binario php cli (potrebbe essere la versione cgi-fcgi)"
2400 #: src/Core/Installer.php:280
2401 msgid "Found PHP version: "
2402 msgstr "Versione PHP:"
2404 #: src/Core/Installer.php:282
2405 msgid "PHP cli binary"
2406 msgstr "Binario PHP cli"
2408 #: src/Core/Installer.php:295
2410 "The command line version of PHP on your system does not have "
2411 "\"register_argc_argv\" enabled."
2412 msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
2414 #: src/Core/Installer.php:296
2415 msgid "This is required for message delivery to work."
2416 msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
2418 #: src/Core/Installer.php:301
2419 msgid "PHP register_argc_argv"
2420 msgstr "PHP register_argc_argv"
2422 #: src/Core/Installer.php:333
2424 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2425 "generate encryption keys"
2426 msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
2428 #: src/Core/Installer.php:334
2430 "If running under Windows, please see "
2431 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2432 msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2434 #: src/Core/Installer.php:337
2435 msgid "Generate encryption keys"
2436 msgstr "Genera chiavi di criptazione"
2438 #: src/Core/Installer.php:389
2440 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2441 msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
2443 #: src/Core/Installer.php:394
2444 msgid "Apache mod_rewrite module"
2445 msgstr "Modulo mod_rewrite di Apache"
2447 #: src/Core/Installer.php:400
2448 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2449 msgstr "Errore: uno dei due moduli PHP PDO o MySQLi è richiesto ma non installato."
2451 #: src/Core/Installer.php:405
2452 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2453 msgstr "Errore: il driver MySQL per PDO non è installato."
2455 #: src/Core/Installer.php:409
2456 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2457 msgstr "modulo PHP PDO o MySQLi"
2459 #: src/Core/Installer.php:417
2460 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2461 msgstr "Errore, il modulo PHP XML è richiesto ma non installato."
2463 #: src/Core/Installer.php:421
2464 msgid "XML PHP module"
2465 msgstr "Modulo PHP XML"
2467 #: src/Core/Installer.php:424
2468 msgid "libCurl PHP module"
2469 msgstr "modulo PHP libCurl"
2471 #: src/Core/Installer.php:425
2472 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2473 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
2475 #: src/Core/Installer.php:431
2476 msgid "GD graphics PHP module"
2477 msgstr "modulo PHP GD graphics"
2479 #: src/Core/Installer.php:432
2481 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2482 msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
2484 #: src/Core/Installer.php:438
2485 msgid "OpenSSL PHP module"
2486 msgstr "modulo PHP OpenSSL"
2488 #: src/Core/Installer.php:439
2489 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2490 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
2492 #: src/Core/Installer.php:445
2493 msgid "mb_string PHP module"
2494 msgstr "modulo PHP mb_string"
2496 #: src/Core/Installer.php:446
2497 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2498 msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
2500 #: src/Core/Installer.php:452
2501 msgid "iconv PHP module"
2502 msgstr "modulo PHP iconv"
2504 #: src/Core/Installer.php:453
2505 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2506 msgstr "Errore: il modulo PHP iconv è richiesto ma non installato."
2508 #: src/Core/Installer.php:459
2509 msgid "POSIX PHP module"
2510 msgstr "mooduo PHP POSIX"
2512 #: src/Core/Installer.php:460
2513 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2514 msgstr "Errore, il modulo PHP POSIX è richiesto ma non installato."
2516 #: src/Core/Installer.php:466
2517 msgid "Program execution functions"
2518 msgstr "Funzioni di esecuzione del programma"
2520 #: src/Core/Installer.php:467
2522 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2523 msgstr "Errore: Funzioni di esecuzione programma (proc_open) richieste ma non abilitate."
2525 #: src/Core/Installer.php:473
2526 msgid "JSON PHP module"
2527 msgstr "modulo PHP JSON"
2529 #: src/Core/Installer.php:474
2530 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2531 msgstr "Errore: il modulo PHP JSON è richiesto ma non installato."
2533 #: src/Core/Installer.php:480
2534 msgid "File Information PHP module"
2535 msgstr "Modulo PHP File Information"
2537 #: src/Core/Installer.php:481
2538 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2539 msgstr "Errore: il modulo PHP File Information è richiesto ma non è installato."
2541 #: src/Core/Installer.php:487
2542 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2545 #: src/Core/Installer.php:488
2546 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2549 #: src/Core/Installer.php:511
2551 "The web installer needs to be able to create a file called "
2552 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2554 msgstr "L'installer web deve essere in grado di creare un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" del tuo server web, ma non è in grado di farlo."
2556 #: src/Core/Installer.php:512
2558 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2559 "to write files in your folder - even if you can."
2560 msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
2562 #: src/Core/Installer.php:513
2564 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2565 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2566 msgstr "Alla fine di questa procedura, ti daremo un testo da salvare in un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" della tua installazione di Friendica."
2568 #: src/Core/Installer.php:514
2570 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2571 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2572 msgstr "Puoi in alternativa saltare questa procedura ed eseguire l'installazione manualmente. Vedi il file \"doc/INSTALL.md\" per le istruzioni."
2574 #: src/Core/Installer.php:517
2575 msgid "config/local.config.php is writable"
2576 msgstr "config/local.config.php è scrivibile"
2578 #: src/Core/Installer.php:537
2580 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2581 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2582 msgstr "Friendica usa il motore di template Smarty3 per renderizzare le sue pagine web. Smarty3 compila i template in PHP per velocizzare il rendering."
2584 #: src/Core/Installer.php:538
2586 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2587 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2589 msgstr "Per salvare questi template compilati, il server werb ha bisogno dell'accesso in scrittura alla cartella view/smarty3/ nella cartella principale dei Friendica."
2591 #: src/Core/Installer.php:539
2593 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2594 " write access to this folder."
2595 msgstr "Per favore, controlla che l'utente con cui il tuo server web gira (es www-data) ha accesso in scrittura a questa cartella."
2597 #: src/Core/Installer.php:540
2599 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2600 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2601 msgstr "Nota: come misura di sicurezza, dovresti dare accesso in scrittura solo alla cartella view/smarty3, non ai template (.tpl) che contiene."
2603 #: src/Core/Installer.php:543
2604 msgid "view/smarty3 is writable"
2605 msgstr "view/smarty3 è scrivibile"
2607 #: src/Core/Installer.php:571
2609 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2610 "dist to .htaccess."
2611 msgstr "La riscrittura degli url in .htaccess sembra non funzionare. Controlla di aver copiato .htaccess-dist in .htaccess."
2613 #: src/Core/Installer.php:572
2615 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2617 msgstr "In alcune circostanze (come il funzionamento dentro a contenitori), puoi ignorare questo errore."
2619 #: src/Core/Installer.php:574
2620 msgid "Error message from Curl when fetching"
2621 msgstr "Messaggio di errore da Curl durante la richiesta"
2623 #: src/Core/Installer.php:580
2624 msgid "Url rewrite is working"
2625 msgstr "La riscrittura degli url funziona"
2627 #: src/Core/Installer.php:609
2629 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2630 " new Friendica server failed."
2631 msgstr "Il rilevamento di TLS per proteggere le comunicazioni tra il browser e il nuovo server Friendica è fallito."
2633 #: src/Core/Installer.php:610
2635 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2636 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2637 msgstr "È altamente incoraggiato usare Friendica solo attraverso una connessione sicura, dato che saranno trasmesse informazioni sensibili, come le password."
2639 #: src/Core/Installer.php:611
2640 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2641 msgstr "Assicurati che la connessione al server sia sicura."
2643 #: src/Core/Installer.php:612
2644 msgid "No TLS detected"
2645 msgstr "TLS non rlevato"
2647 #: src/Core/Installer.php:614
2648 msgid "TLS detected"
2649 msgstr "TLS rilevato"
2651 #: src/Core/Installer.php:641
2652 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2653 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick non è installata"
2655 #: src/Core/Installer.php:643
2656 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2657 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick è installata"
2659 #: src/Core/Installer.php:645
2660 msgid "ImageMagick supports GIF"
2661 msgstr "ImageMagick supporta i GIF"
2663 #: src/Core/Installer.php:667
2664 msgid "Database already in use."
2665 msgstr "Database già in uso."
2667 #: src/Core/Installer.php:672
2668 msgid "Could not connect to database."
2669 msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
2671 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2672 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2676 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2677 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2681 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2682 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2686 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2687 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2691 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2692 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2696 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2697 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2701 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2702 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2706 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2710 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2714 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2718 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2722 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2726 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2730 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2734 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2738 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2742 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2746 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2750 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2754 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2758 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2762 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2766 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2770 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2774 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2778 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2782 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2786 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2790 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2794 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2798 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2802 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2806 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2810 #: src/Core/L10n.php:431
2814 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2818 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2822 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2826 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2827 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2828 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2830 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2832 msgstr "Friendica non piò mostrare questa pagina al momento, per favore contatta l'amministratore."
2834 #: src/Core/Renderer.php:143
2835 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2836 msgstr "il motore di modelli non può essere registrato senza un nome."
2838 #: src/Core/Renderer.php:177
2839 msgid "template engine is not registered!"
2840 msgstr "il motore di modelli non è registrato!"
2842 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2843 msgid "Storage base path"
2844 msgstr "Percorso base per lo storage"
2846 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2848 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2849 "a path outside web server folder tree"
2850 msgstr "Cartella dove i file caricati vengono salvati. Per una maggiore sicurezza, questo dovrebbe essere un percorso separato dall'albero di cartelle servito dal server web."
2852 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2853 msgid "Enter a valid existing folder"
2854 msgstr "Inserisci una cartella valida ed esistente"
2856 #: src/Core/Update.php:80
2859 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2860 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2861 msgstr "Gli aggiornamenti dalla versione %s non sono supportati. Per favore aggiorna almeno alla versione 2021.01 e attenti finchè il postupdate finisce alla versione 1383."
2863 #: src/Core/Update.php:91
2866 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2867 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2868 msgstr "Gli aggiornamenti dal postupdate versione %s non sono supportati. Per favore aggiorna almeno alla versione 2021.01 e attenti finchè il postupdate finisce alla versione 1383."
2870 #: src/Core/Update.php:197
2872 msgid "%s: executing pre update %d"
2873 msgstr "%s: eseguendo pre aggiornamento %d"
2875 #: src/Core/Update.php:239
2877 msgid "%s: executing post update %d"
2878 msgstr "%s: eseguendo post aggiornamento %d"
2880 #: src/Core/Update.php:313
2882 msgid "Update %s failed. See error logs."
2883 msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
2885 #: src/Core/Update.php:353
2889 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2890 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2891 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2892 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2893 msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non sei in grado di aiutarmi. Il mio database potrebbe essere invalido."
2895 #: src/Core/Update.php:359
2897 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2898 msgstr "Il messaggio di errore è\\n[pre]%s[/pre]"
2900 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2901 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2902 msgstr "[Notifica di Friendica] Aggiornamento database"
2904 #: src/Core/Update.php:385
2908 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2911 #: src/Database/DBStructure.php:57
2913 msgid "The database version had been set to %s."
2914 msgstr "La versione del database è stata impostata come %s."
2916 #: src/Database/DBStructure.php:70
2919 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2921 msgstr "Il post aggiornamento è alla versione %d, deve essere a %d per fare il drop delle tabelle in sicurezza."
2923 #: src/Database/DBStructure.php:83
2924 msgid "No unused tables found."
2925 msgstr "Nessuna tabella inutilizzata trovata."
2927 #: src/Database/DBStructure.php:88
2929 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2930 " \"dbstructure drop -e\":"
2931 msgstr "Queste tabelle non sono utilizzate da friendica e saranno eliminate quando eseguirai \"dbstructure drop -e\":"
2933 #: src/Database/DBStructure.php:126
2934 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2935 msgstr "Non ci sono tabelle su MyISAM o InnoDB con il formato file Antelope"
2937 #: src/Database/DBStructure.php:150
2941 "Error %d occurred during database update:\n"
2943 msgstr "\nErrore %d durante l'aggiornamento del database:\n%s\n"
2945 #: src/Database/DBStructure.php:153
2946 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2947 msgstr "Errori riscontrati eseguendo le modifiche al database:"
2949 #: src/Database/DBStructure.php:221
2950 msgid "Another database update is currently running."
2951 msgstr "Un altro aggiornamento del database è attualmente in corso."
2953 #: src/Database/DBStructure.php:225
2955 msgid "%s: Database update"
2956 msgstr "%s: Aggiornamento database"
2958 #: src/Database/DBStructure.php:482
2960 msgid "%s: updating %s table."
2961 msgstr "%s: aggiornando la tabella %s."
2963 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2964 msgid "Record not found"
2965 msgstr "Voce non trovata"
2967 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2968 msgid "Unprocessable Entity"
2969 msgstr "Entità non processabile"
2971 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2972 msgid "Unauthorized"
2973 msgstr "Non autorizzato"
2975 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2977 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2978 msgstr "Il token non è autorizzato con un utente valido o manca uno scopo richiesto"
2980 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2981 msgid "Internal Server Error"
2982 msgstr "Errore Interno del Server"
2984 #: src/LegacyModule.php:63
2986 msgid "Legacy module file not found: %s"
2987 msgstr "File del modulo legacy non trovato: %s"
2989 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2990 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2991 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2995 #: src/Model/Contact.php:1652
2996 msgid "Organisation"
2997 msgstr "Organizzazione"
2999 #: src/Model/Contact.php:1660
3003 #: src/Model/Contact.php:2947
3004 msgid "Disallowed profile URL."
3005 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
3007 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
3008 msgid "Blocked domain"
3009 msgstr "Dominio bloccato"
3011 #: src/Model/Contact.php:2957
3012 msgid "Connect URL missing."
3013 msgstr "URL di connessione mancante."
3015 #: src/Model/Contact.php:2966
3017 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3018 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3019 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto. Controlla le credenziali della rete nella tua pagina Impostazioni -> Reti Sociali"
3021 #: src/Model/Contact.php:2984
3023 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3026 #: src/Model/Contact.php:3001
3027 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3028 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
3030 #: src/Model/Contact.php:3003
3031 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3032 msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
3034 #: src/Model/Contact.php:3006
3035 msgid "An author or name was not found."
3036 msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
3038 #: src/Model/Contact.php:3009
3039 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3040 msgstr "Nessun URL può essere associato a questo indirizzo."
3042 #: src/Model/Contact.php:3012
3044 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3046 msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
3048 #: src/Model/Contact.php:3013
3049 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3050 msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
3052 #: src/Model/Contact.php:3019
3054 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3056 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
3058 #: src/Model/Contact.php:3024
3060 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3061 "notifications from you."
3062 msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
3064 #: src/Model/Contact.php:3089
3065 msgid "Unable to retrieve contact information."
3066 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
3068 #: src/Model/Event.php:54
3069 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3070 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3072 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3073 #: src/Model/Event.php:940
3077 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3078 #: src/Model/Event.php:944
3082 #: src/Model/Event.php:421
3084 msgstr "tutto il giorno"
3086 #: src/Model/Event.php:447
3090 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3091 #: src/Util/Temporal.php:343
3095 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3096 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3100 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3101 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3105 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3106 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3110 #: src/Model/Event.php:469
3111 msgid "No events to display"
3112 msgstr "Nessun evento da mostrare"
3114 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3115 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3116 msgid "Access to this profile has been restricted."
3117 msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
3119 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3120 msgid "Event not found."
3123 #: src/Model/Event.php:637
3127 #: src/Model/Event.php:664
3129 msgstr "Modifica evento"
3131 #: src/Model/Event.php:665
3132 msgid "Duplicate event"
3133 msgstr "Duplica evento"
3135 #: src/Model/Event.php:666
3136 msgid "Delete event"
3137 msgstr "Elimina evento"
3139 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3140 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3141 msgstr "l d F Y \\@ G:i"
3143 #: src/Model/Event.php:897
3147 #: src/Model/Event.php:898
3151 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3153 msgstr "Mostra mappa"
3155 #: src/Model/Event.php:960
3157 msgstr "Nascondi mappa"
3159 #: src/Model/Event.php:1053
3161 msgid "%s's birthday"
3162 msgstr "Compleanno di %s"
3164 #: src/Model/Event.php:1054
3166 msgid "Happy Birthday %s"
3167 msgstr "Buon compleanno %s"
3169 #: src/Model/Group.php:105
3171 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3172 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3173 "not what you intended, please create another group with a different name."
3174 msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
3176 #: src/Model/Group.php:503
3177 msgid "Default privacy group for new contacts"
3178 msgstr "Gruppo predefinito per i nuovi contatti"
3180 #: src/Model/Group.php:535
3184 #: src/Model/Group.php:554
3188 #: src/Model/Group.php:586
3192 #: src/Model/Group.php:591
3194 msgstr "Modifica gruppo"
3196 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3197 msgid "Contacts not in any group"
3198 msgstr "Contatti in nessun gruppo."
3200 #: src/Model/Group.php:594
3201 msgid "Create a new group"
3202 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
3204 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3205 #: src/Module/Group.php:275
3206 msgid "Group Name: "
3207 msgstr "Nome del gruppo:"
3209 #: src/Model/Group.php:596
3211 msgstr "Modifica gruppi"
3213 #: src/Model/Item.php:2023
3215 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3216 msgstr "Lingue rilevate in questo messaggio:\\n%s"
3218 #: src/Model/Item.php:2926
3222 #: src/Model/Item.php:2928
3226 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3230 #: src/Model/Item.php:3093
3232 msgid "%s is blocked"
3235 #: src/Model/Item.php:3095
3237 msgid "%s is ignored"
3240 #: src/Model/Item.php:3097
3242 msgid "Content from %s is collapsed"
3245 #: src/Model/Item.php:3101
3247 msgid "Content warning: %s"
3248 msgstr "Avviso contenuto: %s"
3250 #: src/Model/Item.php:3519
3254 #: src/Model/Item.php:3550
3256 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3257 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3262 #: src/Model/Item.php:3552
3264 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3265 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3270 #: src/Model/Item.php:3557
3272 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3273 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3278 #: src/Model/Item.php:3559
3281 msgid_plural "%d voters."
3286 #: src/Model/Item.php:3561
3288 msgid "Poll end: %s"
3291 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
3292 msgid "View on separate page"
3293 msgstr "Vedi in una pagina separata"
3295 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3296 msgid "[no subject]"
3297 msgstr "[nessun oggetto]"
3299 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
3301 msgstr "Foto della bacheca"
3303 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3304 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3305 msgid "Edit profile"
3306 msgstr "Modifica il profilo"
3308 #: src/Model/Profile.php:363
3309 msgid "Change profile photo"
3310 msgstr "Cambia la foto del profilo"
3312 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3313 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3317 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
3318 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3320 msgstr "Informazioni:"
3322 #: src/Model/Profile.php:467
3326 #: src/Model/Profile.php:474
3327 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3330 #: src/Model/Profile.php:511
3334 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3338 #: src/Model/Profile.php:584
3339 msgid "Birthday Reminders"
3340 msgstr "Promemoria compleanni"
3342 #: src/Model/Profile.php:585
3343 msgid "Birthdays this week:"
3344 msgstr "Compleanni questa settimana:"
3346 #: src/Model/Profile.php:613
3350 #: src/Model/Profile.php:651
3351 msgid "[No description]"
3352 msgstr "[Nessuna descrizione]"
3354 #: src/Model/Profile.php:677
3355 msgid "Event Reminders"
3358 #: src/Model/Profile.php:678
3359 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3360 msgstr "Eventi dei prossimi 7 giorni:"
3362 #: src/Model/Profile.php:875
3364 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3365 msgstr "OpenWebAuth: %1$s da il benvenuto a %2$s"
3367 #: src/Model/Profile.php:1015
3369 msgstr "Paese natale:"
3371 #: src/Model/Profile.php:1016
3372 msgid "Marital Status:"
3373 msgstr "Stato Coniugale:"
3375 #: src/Model/Profile.php:1017
3379 #: src/Model/Profile.php:1018
3383 #: src/Model/Profile.php:1019
3384 msgid "Sexual Preference:"
3385 msgstr "Preferenze sessuali:"
3387 #: src/Model/Profile.php:1020
3388 msgid "Political Views:"
3389 msgstr "Orientamento politico:"
3391 #: src/Model/Profile.php:1021
3392 msgid "Religious Views:"
3393 msgstr "Orientamento religioso:"
3395 #: src/Model/Profile.php:1022
3399 #: src/Model/Profile.php:1023
3401 msgstr "Non mi piace:"
3403 #: src/Model/Profile.php:1024
3404 msgid "Title/Description:"
3405 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
3407 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
3408 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3412 #: src/Model/Profile.php:1026
3413 msgid "Musical interests"
3414 msgstr "Interessi musicali"
3416 #: src/Model/Profile.php:1027
3417 msgid "Books, literature"
3418 msgstr "Libri, letteratura"
3420 #: src/Model/Profile.php:1028
3422 msgstr "Televisione"
3424 #: src/Model/Profile.php:1029
3425 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3426 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
3428 #: src/Model/Profile.php:1030
3429 msgid "Hobbies/Interests"
3430 msgstr "Hobby/interessi"
3432 #: src/Model/Profile.php:1031
3433 msgid "Love/romance"
3436 #: src/Model/Profile.php:1032
3437 msgid "Work/employment"
3438 msgstr "Lavoro/impiego"
3440 #: src/Model/Profile.php:1033
3441 msgid "School/education"
3442 msgstr "Scuola/educazione"
3444 #: src/Model/Profile.php:1034
3445 msgid "Contact information and Social Networks"
3446 msgstr "Informazioni su contatti e social network"
3448 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
3449 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3450 msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
3452 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
3453 msgid "Login failed"
3454 msgstr "Accesso fallito."
3456 #: src/Model/User.php:637
3457 msgid "Not enough information to authenticate"
3458 msgstr "Informazioni insufficienti per l'autenticazione"
3460 #: src/Model/User.php:754
3461 msgid "Password can't be empty"
3462 msgstr "La password non può essere vuota"
3464 #: src/Model/User.php:796
3465 msgid "Empty passwords are not allowed."
3466 msgstr "Password vuote non sono consentite."
3468 #: src/Model/User.php:800
3470 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3472 msgstr "La nuova password è stata esposta in un dump di dati pubblici, per favore scegline un'altra."
3474 #: src/Model/User.php:804
3475 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3478 #: src/Model/User.php:808
3479 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3482 #: src/Model/User.php:1003
3483 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3484 msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
3486 #: src/Model/User.php:1010
3487 msgid "An invitation is required."
3488 msgstr "E' richiesto un invito."
3490 #: src/Model/User.php:1014
3491 msgid "Invitation could not be verified."
3492 msgstr "L'invito non può essere verificato."
3494 #: src/Model/User.php:1022
3495 msgid "Invalid OpenID url"
3496 msgstr "Url OpenID non valido"
3498 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3500 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3501 "Please check the correct spelling of the ID."
3502 msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
3504 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3505 msgid "The error message was:"
3506 msgstr "Il messaggio riportato era:"
3508 #: src/Model/User.php:1041
3509 msgid "Please enter the required information."
3510 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
3512 #: src/Model/User.php:1055
3515 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3516 "excluding each other, swapping values."
3517 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."
3519 #: src/Model/User.php:1062
3521 msgid "Username should be at least %s character."
3522 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3523 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s carattere."
3524 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
3525 msgstr[2] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
3527 #: src/Model/User.php:1066
3529 msgid "Username should be at most %s character."
3530 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3531 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s carattere."
3532 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
3533 msgstr[2] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
3535 #: src/Model/User.php:1074
3536 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3537 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
3539 #: src/Model/User.php:1079
3540 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3541 msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
3543 #: src/Model/User.php:1083
3544 msgid "Not a valid email address."
3545 msgstr "L'indirizzo email non è valido."
3547 #: src/Model/User.php:1086
3548 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3549 msgstr "Il nome utente non è utilizzabile in registrazione, per impostazione dell'amministratore del nodo."
3551 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
3552 msgid "Cannot use that email."
3553 msgstr "Non puoi usare quell'email."
3555 #: src/Model/User.php:1102
3556 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3557 msgstr "Il tuo nome utente può contenere solo a-z, 0-9 e _."
3559 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
3560 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3561 msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
3563 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
3564 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3565 msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
3567 #: src/Model/User.php:1181
3568 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3569 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
3571 #: src/Model/User.php:1188
3572 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3573 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo contatto. Prova ancora."
3575 #: src/Model/User.php:1193
3579 #: src/Model/User.php:1197
3581 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3582 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo gruppo contatti di default. Prova ancora."
3584 #: src/Model/User.php:1236
3585 msgid "Profile Photos"
3586 msgstr "Foto del profilo"
3588 #: src/Model/User.php:1431
3593 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3594 msgstr "\n\t\tCaro/a %1$s,\n\t\t\tl'amministratore di %2$s ha impostato un account per te."
3596 #: src/Model/User.php:1434
3600 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3602 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3603 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3604 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3606 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3609 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3611 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3612 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3614 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3615 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3616 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3619 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3620 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3621 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3623 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3625 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3628 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
3630 msgid "Registration details for %s"
3631 msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
3633 #: src/Model/User.php:1487
3637 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3638 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3640 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3642 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3643 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3644 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3646 msgstr "\n\t\t\tGentile %1$s,\n\t\t\t\tGrazie di esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è in attesa di approvazione dall'amministratore.\n\n\t\t\tI tuoi dettagli di login sono i seguenti:\n\n\t\t\tIndirizzo del Sito:\t%3$s\n\t\t\tNome Utente:\t\t%4$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n\t\t"
3648 #: src/Model/User.php:1506
3650 msgid "Registration at %s"
3651 msgstr "Registrazione su %s"
3653 #: src/Model/User.php:1530
3657 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3658 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3660 msgstr "\n\t\t\t\tCaro/a %1$s,\n\t\t\t\tGrazie per esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è stato creato.\n\t\t\t"
3662 #: src/Model/User.php:1538
3666 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3668 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3669 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3670 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3672 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3675 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3677 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3678 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3680 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3681 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3682 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3683 "\t\t\tthan that.\n"
3685 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3686 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3687 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3689 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3691 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3694 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3695 msgid "Addon not found."
3696 msgstr "Componente aggiuntivo non trovato."
3698 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3700 msgid "Addon %s disabled."
3701 msgstr "Componente aggiuntivo %s disabilitato."
3703 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3705 msgid "Addon %s enabled."
3706 msgstr "Componente aggiuntivo %s abilitato."
3708 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3709 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3713 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3714 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3718 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3719 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
3720 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3721 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3722 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3723 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3724 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3725 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3726 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3727 msgid "Administration"
3728 msgstr "Amministrazione"
3730 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3731 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3732 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3734 msgstr "Componenti aggiuntivi"
3736 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3737 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3741 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3742 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3746 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3747 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3748 msgid "Maintainer: "
3749 msgstr "Manutentore: "
3751 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3752 msgid "Addons reloaded"
3753 msgstr "Componenti aggiuntivi ricaricati"
3755 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3757 msgid "Addon %s failed to install."
3758 msgstr "Installazione del componente aggiuntivo %s non riuscita."
3760 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3761 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3762 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3763 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3764 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3765 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3766 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3767 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3768 msgid "Save Settings"
3769 msgstr "Salva Impostazioni"
3771 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3772 msgid "Reload active addons"
3773 msgstr "Ricarica componenti aggiuntivi attivi."
3775 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3778 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3779 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3780 " the open addon registry at %2$s"
3781 msgstr "Non sono disponibili componenti aggiuntivi sul tuo nodo. Puoi trovare il repository ufficiale dei componenti aggiuntivi su %1$s e potresti trovare altri componenti aggiuntivi interessanti nell'open addon repository su %2$s"
3783 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3784 msgid "Update has been marked successful"
3785 msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come di successo"
3787 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3789 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3790 msgstr "Aggiornamento struttura database %s applicata con successo."
3792 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3794 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3795 msgstr "Aggiornamento struttura database %s fallita con errore: %s"
3797 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3799 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3800 msgstr "Esecuzione di %s fallita con errore: %s"
3802 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3804 msgid "Update %s was successfully applied."
3805 msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
3807 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3809 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3810 msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
3812 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3814 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3815 msgstr "Non ci sono altre funzioni di aggiornamento %s da richiamare."
3817 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3818 msgid "No failed updates."
3819 msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
3821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3822 msgid "Check database structure"
3823 msgstr "Controlla struttura database"
3825 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3826 msgid "Failed Updates"
3827 msgstr "Aggiornamenti falliti"
3829 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3831 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3832 msgstr "Questo non include gli aggiornamenti prima del 1139, che non ritornano lo stato."
3834 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3835 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3836 msgstr "Segna completato (se l'update è stato applicato manualmente)"
3838 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3839 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3840 msgstr "Cerco di eseguire questo aggiornamento in automatico"
3842 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3844 msgid "Lock feature %s"
3845 msgstr "Blocca funzionalità %s"
3847 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3848 msgid "Manage Additional Features"
3849 msgstr "Gestisci Funzionalità Aggiuntive"
3851 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
3855 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
3857 msgstr "sconosciuto"
3859 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3861 msgid "%2$s total system"
3862 msgid_plural "%2$s total systems"
3867 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3869 msgid "%2$s active user last month"
3870 msgid_plural "%2$s active users last month"
3875 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3877 msgid "%2$s active user last six months"
3878 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3883 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
3885 msgid "%2$s registered user"
3886 msgid_plural "%2$s registered users"
3891 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
3893 msgid "%2$s locally created post or comment"
3894 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3899 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
3901 msgid "%2$s post per user"
3902 msgid_plural "%2$s posts per user"
3907 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
3909 msgid "%2$s user per system"
3910 msgid_plural "%2$s users per system"
3915 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
3917 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3918 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3919 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3920 msgstr "Questa pagina offre alcuni numeri riguardo la porzione del social network federato di cui il tuo nodo Friendica fa parte. Questi numeri non sono completi ma riflettono esclusivamente la porzione di rete di cui il tuo nodo e' a conoscenza."
3922 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
3923 msgid "Federation Statistics"
3924 msgstr "Statistiche sulla Federazione"
3926 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
3929 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3930 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3931 "following platforms:"
3933 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3934 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3935 "following platforms:"
3940 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3942 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3943 msgstr "Il file di registro '%s' non è scrivibile. Nessuna registrazione possibile"
3945 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
3946 msgid "PHP log currently enabled."
3947 msgstr "Log PHP abilitato."
3949 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
3950 msgid "PHP log currently disabled."
3951 msgstr "Log PHP disabilitato"
3953 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
3954 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3958 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3962 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3963 msgid "Enable Debugging"
3964 msgstr "Abilita Debugging"
3966 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3967 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
3968 #: src/Module/Admin/Site.php:428
3970 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
3973 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3975 msgstr "File di Log"
3977 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3979 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3981 msgstr "Il server web deve avere i permessi di scrittura. Relativo alla cartella di livello superiore di Friendica."
3983 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
3985 msgstr "Livello di Log"
3987 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
3991 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
3993 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3994 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3995 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3996 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3997 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3998 msgstr "Per abilitare temporaneamente il logging di errori e avvisi di PHP, puoi aggiungere le seguenti linee al file index.php della tua installazione. Il nome del file impostato in 'error_log' è relativo alla directory principale della tua installazione di Freidnica e deve essere scrivibile dal server web. L'opzione '1' di 'log_errors' e 'display_errors' server ad abilitare queste impostazioni. Metti '0' per disabilitarle."
4000 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4003 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4004 "file %1$s exist and is readable."
4005 msgstr "Errore aprendo il file di registro <strong>%1$s</strong>.<br/>Controlla se il file %1$s esiste ed è leggibile."
4007 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4010 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4012 msgstr "Impossibile aprire il file di registro <strong>%1$s</strong>.<br/>Controlla se il file %1$s è leggibile."
4014 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4018 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4019 msgid "Search in logs"
4020 msgstr "Cerca nel registro"
4022 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4023 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4025 msgstr "Mostra tutti"
4027 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4031 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4035 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4039 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4043 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4044 msgid "View details"
4045 msgstr "Vedi dettagli"
4047 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4048 msgid "Click to view details"
4049 msgstr "Clicca per vedere i dettagli"
4051 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4052 msgid "Event details"
4053 msgstr "Dettagli dell'evento"
4055 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4059 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4060 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4064 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4068 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4072 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4076 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4080 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4082 msgstr "ID Processo"
4084 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4088 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4089 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4090 msgstr "Analizza la coda lavori rinviati"
4092 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4094 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4095 "executed at the first time."
4096 msgstr "Questa pagina elenca li lavori rinviati. Sono lavori che non è stato possibile eseguire al primo tentativo."
4098 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4099 msgid "Inspect Worker Queue"
4100 msgstr "Analizza coda lavori"
4102 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4104 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4105 "the worker cronjob you've set up during install."
4106 msgstr "Questa pagina elenca i lavori in coda. Questi lavori sono gestiti dal cron che hai impostato durante l'installazione."
4108 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4112 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4116 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4117 msgid "Job Parameters"
4118 msgstr "Parametri lavoro"
4120 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
4124 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4128 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4130 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4133 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
4134 msgid "No special theme for mobile devices"
4135 msgstr "Nessun tema speciale per i dispositivi mobili"
4137 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
4139 msgid "%s - (Experimental)"
4140 msgstr "%s - (Sperimentale)"
4142 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4143 msgid "No community page"
4144 msgstr "Nessuna pagina Comunità"
4146 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4147 msgid "No community page for visitors"
4150 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4151 msgid "Public postings from users of this site"
4152 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito"
4154 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4155 msgid "Public postings from the federated network"
4156 msgstr "Messaggi pubblici dalla rete federata"
4158 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4159 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4160 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito e dalla rete federata"
4162 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4163 msgid "Multi user instance"
4164 msgstr "Istanza multi utente"
4166 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4170 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4171 msgid "Requires approval"
4172 msgstr "Richiede l'approvazione"
4174 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4178 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4180 msgstr "Non controllare"
4182 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4183 msgid "check the stable version"
4184 msgstr "controlla la versione stabile"
4186 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4187 msgid "check the development version"
4188 msgstr "controlla la versione di sviluppo"
4190 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4194 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4195 msgid "Local contacts"
4196 msgstr "Contatti locali"
4198 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4200 msgstr "Interlocutori"
4202 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4207 msgid "General Information"
4208 msgstr "Informazioni Generali"
4210 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4211 msgid "Republish users to directory"
4212 msgstr "Ripubblica gli utenti sulla directory"
4214 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4215 msgid "Registration"
4216 msgstr "Registrazione"
4218 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4220 msgstr "Caricamento file"
4222 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4226 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4227 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
4231 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4232 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4233 msgstr "Elenco Contatti Scoperto Automaticamente"
4235 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4237 msgstr "Performance"
4239 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4243 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4244 msgid "Message Relay"
4245 msgstr "Relay Messaggio"
4247 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4249 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4251 msgstr "Usa il comando \"console relay\" da riga di comando per aggiungere o rimuovere i relay."
4253 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4254 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4255 msgstr "Il sistema non è iscritto a nessun relay al momento."
4257 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4258 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4259 msgstr "Il sistema è iscritto ai seguenti relay:"
4261 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4262 msgid "Relocate Node"
4265 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4267 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4268 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4269 "only be started from the relocate console command like this:"
4272 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4273 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4276 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4278 msgstr "Nome del sito"
4280 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4281 msgid "Sender Email"
4282 msgstr "Mittente email"
4284 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4286 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4287 msgstr "L'indirizzo email che il tuo server dovrà usare per inviare notifiche via email."
4289 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4290 msgid "Name of the system actor"
4291 msgstr "Nome dell'attore di sistema"
4293 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4295 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4296 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4298 msgstr "Nomina un account interno del sistema che venga utilizzato per le richieste ActivityPub. Questo dev'essere un nome utente non utilizzato. Una volta impostato, non potrà essere cambiato."
4300 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4302 msgstr "Banner/Logo"
4304 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4305 msgid "Email Banner/Logo"
4306 msgstr "Intestazione/Logo Email"
4308 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4309 msgid "Shortcut icon"
4310 msgstr "Icona shortcut"
4312 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4313 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4314 msgstr "Collegamento ad un'icona che verrà usata dai browser."
4316 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4318 msgstr "Icona touch"
4320 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4321 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4322 msgstr "Collegamento ad un'icona che verrà usata dai tablet e i telefonini."
4324 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4325 msgid "Additional Info"
4326 msgstr "Informazioni aggiuntive"
4328 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4331 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4332 "listed at %s/servers."
4333 msgstr "Per server pubblici: puoi aggiungere informazioni extra che verranno mostrate su %s/servers."
4335 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4336 msgid "System language"
4337 msgstr "Lingua di sistema"
4339 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4340 msgid "System theme"
4341 msgstr "Tema di sistema"
4343 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4346 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4347 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4350 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4351 msgid "Mobile system theme"
4352 msgstr "Tema mobile di sistema"
4354 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4355 msgid "Theme for mobile devices"
4356 msgstr "Tema per dispositivi mobili"
4358 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4362 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4364 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4365 " to endless loops."
4366 msgstr "Forza tutte le richieste non SSL su SSL - Attenzione: su alcuni sistemi può portare a loop senza fine"
4368 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4369 msgid "Show help entry from navigation menu"
4370 msgstr "Mostra la voce Guida nel menu di navigazione"
4372 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4374 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4375 "always accessible by calling /help directly."
4378 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4379 msgid "Single user instance"
4380 msgstr "Istanza a singolo utente"
4382 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4383 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4384 msgstr "Rendi questa istanza multi utente o a singolo utente per l'utente selezionato"
4386 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4387 msgid "Maximum image size"
4388 msgstr "Massima dimensione immagini"
4390 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4393 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4394 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4395 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4398 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4399 msgid "Maximum image length"
4400 msgstr "Massima lunghezza immagine"
4402 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4404 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4405 "-1, which means no limits."
4406 msgstr "Massima lunghezza in pixel del lato più lungo delle immagini caricate. Predefinito a -1, ovvero nessun limite."
4408 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4409 msgid "JPEG image quality"
4410 msgstr "Qualità immagini JPEG"
4412 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4414 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4415 "100, which is full quality."
4416 msgstr "Le immagini JPEG caricate verranno salvate con questa qualità [0-100]. Predefinito è 100, ovvero qualità piena."
4418 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4419 msgid "Register policy"
4420 msgstr "Politica di registrazione"
4422 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4423 msgid "Maximum Users"
4426 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4428 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4429 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4430 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4431 "not when the policy is set to approval."
4434 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4435 msgid "Maximum Daily Registrations"
4436 msgstr "Massime registrazioni giornaliere"
4438 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4440 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4441 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4442 "setting has no effect."
4443 msgstr "Se la registrazione è permessa, qui si definisce il massimo numero di nuovi utenti registrati da accettare giornalmente. Se la registrazione è chiusa, questa impostazione non ha effetto."
4445 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4446 msgid "Register text"
4447 msgstr "Testo registrazione"
4449 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4451 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4453 msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione. Puoi usare BBCode."
4455 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4456 msgid "Forbidden Nicknames"
4457 msgstr "Nomi utente Vietati"
4459 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4461 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4462 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4463 msgstr "Lista separata da virgola di nomi utente che sono vietati nella registrazione. Il valore preimpostato è una lista di nomi di ruoli secondo RFC 2142."
4465 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4466 msgid "Accounts abandoned after x days"
4467 msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
4469 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4471 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4472 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4473 msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
4475 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4476 msgid "Allowed friend domains"
4477 msgstr "Domini amici consentiti"
4479 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4481 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4482 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4483 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Vuoto per accettare qualsiasi dominio."
4485 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4486 msgid "Allowed email domains"
4487 msgstr "Domini email consentiti"
4489 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4491 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4492 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4494 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
4496 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4497 msgid "No OEmbed rich content"
4498 msgstr "Nessun contenuto ricco da OEmbed"
4500 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4502 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4504 msgstr "Non mostrare il contenuto ricco (p.e. PDF), tranne che dai domini elencati di seguito."
4506 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4507 msgid "Trusted third-party domains"
4508 msgstr "Domini fidati di terze parti"
4510 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4512 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4513 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4515 msgstr "Elenco separato da virgola di domini per i quali è consentita l'incorporazione del loro contenuto in messaggi come OEmbed. Anche tutti i sottodomini dei domini elencati sono consentiti."
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4518 msgid "Block public"
4519 msgstr "Blocca pagine pubbliche"
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4523 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4524 "site unless you are currently logged in."
4525 msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4528 msgid "Force publish"
4529 msgstr "Forza pubblicazione"
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4533 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4534 msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi nell'elenco di questo sito."
4536 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4537 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4538 msgstr "Abilitare questo potrebbe violare leggi sulla privacy come il GDPR"
4540 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4541 msgid "Global directory URL"
4542 msgstr "URL della directory globale"
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4546 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4547 "completely unavailable to the application."
4548 msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato."
4550 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4551 msgid "Private posts by default for new users"
4552 msgstr "Messaggi privati come impostazioni predefinita per i nuovi utenti"
4554 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4556 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4557 "group rather than public."
4558 msgstr "Imposta i permessi predefiniti dei post per tutti i nuovi utenti come privati per il gruppo predefinito, invece che pubblici."
4560 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4561 msgid "Don't include post content in email notifications"
4562 msgstr "Non includere il contenuto dei messaggi nelle notifiche via email"
4564 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4566 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4567 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4568 msgstr "Non include il contenuti del messaggio/commento/messaggio privato/etc. nelle notifiche email che sono inviate da questo sito, per privacy"
4570 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4571 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4572 msgstr "Disabilita l'accesso pubblico ai plugin raccolti nel menu apps."
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4576 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4578 msgstr "Selezionando questo box si limiterà ai soli membri l'accesso ai componenti aggiuntivi nel menu applicazioni"
4580 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4581 msgid "Don't embed private images in posts"
4582 msgstr "Non inglobare immagini private nei messaggi"
4584 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4586 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4587 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4588 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4590 msgstr "Non sostituire le foto locali nei messaggi con una copia incorporata dell'immagine. Questo significa che i contatti che riceveranno i messaggi contenenti foto private dovranno autenticarsi e caricare ogni immagine, cosa che può richiedere un po' di tempo."
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4593 msgid "Explicit Content"
4594 msgstr "Contenuto Esplicito"
4596 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4598 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4599 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4600 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4601 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4602 "will be shown at the user registration page."
4603 msgstr "Imposta questo per avvisare che il tuo noto è usato principalmente per contenuto esplicito che potrebbe non essere adatto a minori. Questa informazione sarà pubblicata nella pagina di informazioni sul noto e potrà essere usata, per esempio nella directory globale, per filtrare il tuo nodo dalla lista di nodi su cui registrarsi. In più, una nota sarà mostrata nella pagina di registrazione."
4605 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4606 msgid "Proxify external content"
4609 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4611 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4612 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4615 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4616 msgid "Cache contact avatars"
4619 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4621 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4622 "storage space but it increases the performance."
4625 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4626 msgid "Allow Users to set remote_self"
4627 msgstr "Permetti agli utenti di impostare 'io remoto'"
4629 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4631 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4632 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4633 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4634 msgstr "Selezionando questo, a tutti gli utenti sarà permesso di impostare qualsiasi contatto come 'io remoto' nella pagina di modifica del contatto. Impostare questa opzione fa si che tutti i messaggi di quel contatto vengano ripetuti nello stream dell'utente."
4636 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4637 msgid "Enable multiple registrations"
4640 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4641 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4644 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4645 msgid "Enable OpenID"
4648 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4649 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4652 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4653 msgid "Enable Fullname check"
4656 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4658 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4659 "name and the last name in their full name."
4662 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4663 msgid "Email administrators on new registration"
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4668 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4669 "new registration is sent to the administrators."
4672 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4673 msgid "Community pages for visitors"
4674 msgstr "Pagina comunità per i visitatori"
4676 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4678 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4680 msgstr "Quale pagina comunità verrà mostrata ai visitatori. Gli utenti locali vedranno sempre entrambe le pagine."
4682 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4683 msgid "Posts per user on community page"
4684 msgstr "Messaggi per utente nella pagina Comunità"
4686 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4688 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4689 "\"Global Community\")"
4690 msgstr "Il numero massimo di messaggi per utente sulla pagina della comunità. (Non valido per \"Comunità Globale\")"
4692 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4693 msgid "Enable Mail support"
4696 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4698 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4701 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4703 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4706 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4707 msgid "Enable OStatus support"
4710 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4712 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4713 "communications in OStatus are public."
4716 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4718 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4720 msgstr "Il supporto a Diaspora non può essere abilitato perché Friendica è stato installato in una sottocartella."
4722 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4723 msgid "Enable Diaspora support"
4724 msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
4726 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4728 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4732 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4734 msgstr "Verifica SSL"
4736 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4738 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4739 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4740 msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
4742 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4744 msgstr "Utente Proxy"
4746 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4747 msgid "User name for the proxy server."
4750 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4754 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4756 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4757 "the network, put the URL of the proxy here."
4760 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4761 msgid "Network timeout"
4762 msgstr "Timeout rete"
4764 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4765 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4766 msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
4768 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4769 msgid "Maximum Load Average"
4770 msgstr "Massimo carico medio"
4772 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4775 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4777 msgstr "Carico massimo del sistema prima che i processi di invio e richiesta siano rinviati - predefinito %d."
4779 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4780 msgid "Minimal Memory"
4781 msgstr "Memoria Minima"
4783 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4785 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4786 "default 0 (deactivated)."
4787 msgstr "Minima memoria libera in MB per il worker. Necessita di avere accesso a /proc/meminfo - default 0 (disabilitato)."
4789 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4790 msgid "Periodically optimize tables"
4791 msgstr "Ottimizza le tabelle periodicamente"
4793 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4794 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4795 msgstr "Ottimizza periodicamente le tabelle come la cache e la coda dei worker"
4797 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4798 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4799 msgstr "Scopri seguiti/seguaci dai contatti"
4801 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4803 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4804 msgstr "Se abilitato, ad ogni contatto saranno controllati i propri seguaci e le persone seguite."
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4807 msgid "None - deactivated"
4808 msgstr "Nessuno - disattivato"
4810 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4812 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4813 "followers/followings."
4814 msgstr "Contatti locali - contatti che i nostri contatti locali hanno scoperto con i loro seguaci/persone seguite."
4816 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4818 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4819 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4820 msgstr "Interlocutori - contatti dei tuoi contatti locali e contatti che hanno interagito sui messaggi visibili localmente saranno analizzati per i loro seguaci/seguiti"
4822 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4823 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4824 msgstr "Sincronizza i contatti con il server directory"
4826 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4828 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4829 "defined directory server."
4830 msgstr "Se abilitato, il sistema controllerà periodicamente nuovi contatti sulle directory server indicate."
4832 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4833 msgid "Days between requery"
4834 msgstr "Giorni tra le richieste"
4836 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4837 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4838 msgstr "Numero di giorni dopo i quali al server vengono richiesti i suoi contatti."
4840 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4841 msgid "Discover contacts from other servers"
4842 msgstr "Trova contatti dagli altri server"
4844 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4846 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4847 " Mastodon and Hubzilla servers."
4848 msgstr "Periodicamente interroga gli altri server per i contatti. Il sistema interroga server Friendica, Mastodon e Hubzilla."
4850 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4851 msgid "Search the local directory"
4852 msgstr "Cerca la directory locale"
4854 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4856 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4857 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4858 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4859 msgstr "Cerca nella directory locale invece che nella directory globale. Durante la ricerca a livello locale, ogni ricerca verrà eseguita sulla directory globale in background. Ciò migliora i risultati della ricerca quando la ricerca viene ripetuta."
4861 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4862 msgid "Publish server information"
4863 msgstr "Pubblica informazioni server"
4865 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4867 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4868 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4869 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4870 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4871 msgstr "Se abilitato, saranno pubblicate le informazioni sul server e i dati di utilizzo. Le informazioni contengono nome e versione del server, numero di utenti con profilo pubblico, numero di messaggi e quali protocolli e connettori sono stati attivati.\nVedi <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> per dettagli."
4873 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4874 msgid "Check upstream version"
4875 msgstr "Controlla versione upstream"
4877 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4879 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4880 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4881 msgstr "Abilita il controllo di nuove versioni di Friendica su Github. Se sono disponibili nuove versioni, ne sarai informato nel pannello Panoramica dell'amministrazione."
4883 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4884 msgid "Suppress Tags"
4885 msgstr "Sopprimi Tags"
4887 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4888 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4889 msgstr "Non mostra la lista di hashtag in coda al messaggio"
4891 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4892 msgid "Clean database"
4893 msgstr "Pulisci database"
4895 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4897 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4898 " other helper tables."
4899 msgstr "Rimuove i i vecchi elementi remoti, i record del database orfani e il vecchio contenuto da alcune tabelle di supporto."
4901 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4902 msgid "Lifespan of remote items"
4903 msgstr "Durata della vita di oggetti remoti"
4905 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4907 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4908 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4909 "always kept. 0 disables this behaviour."
4910 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce quali elementi remoti saranno cancellati. I propri elementi e quelli marcati preferiti o salvati in cartelle saranno sempre mantenuti. Il valore 0 disabilita questa funzionalità."
4912 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4913 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4914 msgstr "Durata della vita di oggetti non reclamati"
4916 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4918 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4919 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4920 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4921 "items if set to 0."
4922 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce dopo quanti giorni gli elementi remoti non reclamanti (principalmente il contenuto dai relay) sarà cancellato. Il valore di default è 90 giorni. Se impostato a 0, verrà utilizzato il valore della durata della vita degli elementi remoti."
4924 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4925 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4926 msgstr "Durata della vita di dati di conversazione grezzi"
4928 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4930 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4931 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4933 msgstr "I dati di conversazione sono usati per ActivityPub e OStatus, come anche per necessità di debug. Dovrebbe essere sicuro rimuoverli dopo 14 giorni. Il default è 90 giorni."
4935 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4936 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4937 msgstr "Numero massimo di commenti per messaggio"
4939 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4940 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4941 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati per ogni messaggio? Default : 100."
4943 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4944 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4945 msgstr "Numero massimo di commenti per messaggio sulla pagina di visualizzazione"
4947 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4949 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4951 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati sulla pagina dedicata per ogni messaggio? Il valore predefinito è 1000."
4953 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4955 msgstr "Percorso file temporanei"
4957 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4959 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4960 "temp path, enter another path here."
4961 msgstr "Se si dispone di un sistema ristretto in cui il server web non può accedere al percorso temporaneo di sistema, inserire un altro percorso qui."
4963 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4964 msgid "Only search in tags"
4965 msgstr "Cerca solo nei tag"
4967 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4968 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4969 msgstr "Su server con molti dati, la ricerca nel testo può estremamente rallentare il sistema."
4971 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4972 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4975 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4977 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4981 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4982 msgid "Maximum number of parallel workers"
4983 msgstr "Massimo numero di lavori in parallelo"
4985 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4988 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4989 " Default value is %d."
4990 msgstr "Con hosting condiviso, imposta a %d. Su sistemi più grandi, vanno bene valori come %d. Il valore di default è %d."
4992 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4993 msgid "Enable fastlane"
4994 msgstr "Abilita fastlane"
4996 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4998 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4999 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5000 msgstr "Quando abilitato, il meccanismo di fastlane avvia processi aggiuntivi se processi con priorità più alta sono bloccati da processi con priorità più bassa."
5002 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5003 msgid "Direct relay transfer"
5004 msgstr "Trasferimento relay diretto"
5006 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5008 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5009 msgstr "Abilita il trasferimento diretto agli altri server senza utilizzare i server relay."
5011 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5013 msgstr "Ambito del relay"
5015 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5017 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5018 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5020 msgstr "Può essere \"tutto\" o \"etichette\". \"tutto\" significa che ogni messaggio pubblico può essere ricevuto. \"etichette\" significa che solo i messaggi con le etichette selezionate saranno ricevuti."
5022 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
5023 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5025 msgstr "Disabilitato"
5027 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5031 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5035 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5037 msgstr "Tags server"
5039 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5040 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5041 msgstr "Lista separata da virgola di etichette per la sottoscrizione \"etichette\"."
5043 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5044 msgid "Deny Server tags"
5045 msgstr "Etichette Negate del Server"
5047 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5048 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5049 msgstr "Lista separata da virgola di etichette che vengono rifiutate."
5051 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5052 msgid "Allow user tags"
5053 msgstr "Permetti tag utente"
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5057 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5058 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5059 msgstr "Se abilitato, le etichette delle ricerche salvate saranno usate per la sottoscrizione \"etichette\" in aggiunta ai \"server_etichette\"."
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5062 msgid "Start Relocation"
5063 msgstr "Inizia il Trasloco"
5065 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5067 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5070 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5072 msgid "Storage backend %s error: %s"
5075 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5076 msgid "Invalid storage backend setting value."
5077 msgstr "Valore dell'impostazione del backend di archiviazione non valido"
5079 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5080 msgid "Current Storage Backend"
5083 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5084 msgid "Storage Configuration"
5087 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5091 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5092 msgid "Save & Use storage backend"
5095 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5096 msgid "Use storage backend"
5099 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5100 msgid "Save & Reload"
5103 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5104 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5107 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5109 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5110 "environment variable"
5113 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5114 msgid "Database (legacy)"
5115 msgstr "Database (legacy)"
5117 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5119 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5120 msgstr "Errore del motore di modelli (%s): %s"
5122 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5125 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5126 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5127 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5128 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5129 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5130 " an automatic conversion.<br />"
5131 msgstr "Stai ancora usando tabelle MyISAM. Dovresti cambiare il tipo motore a InnoDB. Siccome Friendica userà funzionalità specifiche di InnoDB nel futuro, dovresti modificarlo. Vedi <a href=\"%s\">qui</a>nel per una guida che può esserti utile nel convertire il motore delle tabelle. Puoi anche usare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione di Friendica per eseguire una conversione automatica. <br />"
5133 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5136 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5137 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5138 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5139 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5140 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5141 " installation for an automatic conversion.<br />"
5142 msgstr "Il tuo DB sta ancora eseguendo tabelle InnoDB con il formato file Antelope. Dovresti cambiare il formato file in Barracuda. Friendica utilizza funzionalità che non sono fornite dal formato Antelope. Guarda <a href=\"%s\">qui</a> per una guida che potrebbe esserti utile per convertire il motore delle tabelle. Potresti anche utilizzare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione Friendica per una conversione automatica.<br />"
5144 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5147 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5148 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5149 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5150 msgstr "La tua table_definition_cache è troppo piccola (%d). Questo può portare all'errore del database \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Per favore impostala almeno a %d. Guarda <a href=\"%s\">qui</a> per avere più informazioni.<br />"
5152 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5155 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5156 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5157 msgstr "È disponibile per il download una nuova versione di Friendica. La tua versione è %1$s, la versione upstream è %2$s"
5159 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5161 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5162 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5164 msgstr "L'aggiornamento del database è fallito. Esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dalla riga di comando per poter vedere gli eventuali errori che potrebbero apparire."
5166 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5168 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5169 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5170 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5171 msgstr "L'ultimo aggiornamento non è riuscito. Per favore esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dal terminale e dai un'occhiata agli errori che potrebbe mostrare. (Alcuni di questi errori potrebbero essere nei file di log.)"
5173 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5175 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5176 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5177 "config file or per console command!"
5180 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5181 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5182 msgstr "Il worker non è mai stato eseguito. Controlla la struttura del tuo database!"
5184 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5187 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5188 " check your crontab settings."
5189 msgstr "L'ultima esecuzione del worker è stata alle %sUTC, ovvero più di un'ora fa. Controlla le impostazioni del tuo crontab."
5191 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5194 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5195 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5196 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5197 "help with the transition."
5198 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>.htconfig.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
5200 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5203 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5204 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5205 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5206 "page</a> for help with the transition."
5207 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>config/local.ini.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
5209 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5212 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5213 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5214 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5215 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> non è raggiungibile sul tuo sistema. È un grave problema di configurazione che impedisce la comunicazione da server a server. Vedi <a href=\"%s\">la pagina sull'installazione</a> per un aiuto."
5217 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5219 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5220 msgstr "Il file di registro '%s' non è utilizzabile. Nessuna registrazione possibile (errore: '%s')"
5222 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5225 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5226 msgstr "Il file di debug '%s' non è utilizzabile. Nessuna registrazione possibile (errore: '%s')"
5228 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5231 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5232 " system.basepath from your db to avoid differences."
5233 msgstr "La system.basepath di Friendica è stata aggiornata da '%s' a '%s'. Per favore rimuovi la system.basepath dal tuo db per evitare differenze."
5235 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5238 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5240 msgstr "L'attuale system.basepath di Friendica '%s' è errata e il file di configurazione '%s' non è utilizzato."
5242 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5245 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5246 "'%s'. Please fix your configuration."
5247 msgstr "L'attuale system.basepath di Friendica '%s' non è uguale a quella del file di configurazione '%s'. Per favore correggi la tua configurazione."
5249 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5250 msgid "Message queues"
5251 msgstr "Code messaggi"
5253 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5254 msgid "Server Settings"
5255 msgstr "Impostazioni Server"
5257 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5261 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5262 msgid "Active addons"
5263 msgstr "Componenti aggiuntivi attivi"
5265 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5267 msgid "Theme %s disabled."
5268 msgstr "Tema %s disabilitato."
5270 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5272 msgid "Theme %s successfully enabled."
5273 msgstr "Tema %s abilitato con successo."
5275 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5277 msgid "Theme %s failed to install."
5278 msgstr "Installazione del tema %s non riuscita."
5280 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5284 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5285 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5289 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5290 msgid "Unknown theme."
5291 msgstr "Tema sconosciuto."
5293 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5294 msgid "Themes reloaded"
5295 msgstr "Temi ricaricati"
5297 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5298 msgid "Reload active themes"
5299 msgstr "Ricarica i temi attivi"
5301 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5303 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5304 msgstr "Non sono stati trovati temi sul tuo sistema. Dovrebbero essere in %1$s"
5306 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5307 msgid "[Experimental]"
5308 msgstr "[Sperimentale]"
5310 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5311 msgid "[Unsupported]"
5312 msgstr "[Non supportato]"
5314 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5315 msgid "Display Terms of Service"
5316 msgstr "Mostra i Termini di Servizio"
5318 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5320 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5321 "will be added to the registration form and the general information page."
5322 msgstr "Abilita la pagina dei Termini di Servizio. Se abilitato, un collegamento ai termini sarà aggiunto alla pagina di registrazione e nella pagina delle informazioni generali."
5324 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5325 msgid "Display Privacy Statement"
5326 msgstr "Visualizza l'Informativa sulla Privacy"
5328 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5331 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5332 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5333 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5334 msgstr "Mostra alcune informazioni richieste per gestire il nodo in accordo, per esempio, al <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GDPR</a>."
5336 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5337 msgid "Privacy Statement Preview"
5338 msgstr "Anteprima Informativa sulla Privacy"
5340 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5341 msgid "The Terms of Service"
5342 msgstr "I Termini di Servizio"
5344 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5346 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5347 "of sections should be [h2] and below."
5348 msgstr "Inserisci i Termini di Servizio del tuo nodo qui. Puoi usare BBCode. Le intestazioni delle sezioni dovrebbero partire da [h2]."
5350 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5354 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5355 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5358 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5360 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5363 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5364 msgid "Missing parameters"
5365 msgstr "Parametri mancanti"
5367 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5368 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5369 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere aggiunti ai preferiti"
5371 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5372 msgid "Only starting posts can be muted"
5373 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere silenziati"
5375 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5377 msgid "Posts from %s can't be shared"
5378 msgstr "I messaggi da %s non possono essere condivisi"
5380 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5381 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5382 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere rimossi dai preferiti"
5384 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5385 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5386 msgstr "Solo i messaggi iniziali possono essere de-silenziati"
5388 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5390 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5391 msgstr "I messaggi da %snon possono essere condivisi"
5393 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5394 msgid "Contact not found"
5395 msgstr "Contatto non trovato"
5397 #: src/Module/Apps.php:62
5398 msgid "No installed applications."
5399 msgstr "Nessuna applicazione installata."
5401 #: src/Module/Apps.php:67
5402 msgid "Applications"
5403 msgstr "Applicazioni"
5405 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5406 msgid "Item was not found."
5407 msgstr "Oggetto non trovato."
5409 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5410 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5411 msgid "Please login to continue."
5412 msgstr "Effettua il login per continuare."
5414 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5415 msgid "You don't have access to administration pages."
5416 msgstr "Non hai accesso alle pagine di amministrazione."
5418 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5420 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5421 " as the main account."
5422 msgstr "Account sottogestiti non possono accedere alle pagine di amministrazione. Per favore autenticati con l'account principale."
5424 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5428 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5429 msgid "Configuration"
5430 msgstr "Configurazione"
5432 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5433 msgid "Additional features"
5434 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
5436 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5440 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5442 msgstr "Aggiornamenti Database"
5444 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5445 msgid "Inspect Deferred Workers"
5446 msgstr "Analizza i lavori rinviati"
5448 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5449 msgid "Inspect worker Queue"
5450 msgstr "Analizza coda lavori"
5452 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5454 msgstr "Diagnostiche"
5456 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5460 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5461 msgid "probe address"
5462 msgstr "controlla indirizzo"
5464 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5465 msgid "check webfinger"
5466 msgstr "verifica webfinger"
5468 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5472 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5473 msgid "ActivityPub Conversion"
5474 msgstr "Conversione ActivityPub"
5476 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5477 msgid "Addon Features"
5478 msgstr "Funzionalità Componenti Aggiuntivi"
5480 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5481 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5482 msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
5484 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5485 #: src/Module/BaseApi.php:483
5486 msgid "Too Many Requests"
5489 #: src/Module/BaseApi.php:452
5491 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5492 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5493 msgstr[0] "Limite giornaliero di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
5494 msgstr[1] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5495 msgstr[2] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5497 #: src/Module/BaseApi.php:468
5499 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5501 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5502 msgstr[0] "Limite settimanale di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
5503 msgstr[1] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5504 msgstr[2] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
5506 #: src/Module/BaseApi.php:484
5508 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5510 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5515 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5516 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5520 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5524 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5525 msgid "Contact Blocklist"
5526 msgstr "Blocklist Contatti"
5528 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5529 msgid "Server Blocklist"
5530 msgstr "Server Blocklist"
5532 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5534 msgstr "Rimuovi elemento"
5536 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5538 msgstr "Sorgente Oggetto"
5540 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
5541 msgid "Profile Details"
5542 msgstr "Dettagli del profilo"
5544 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5545 msgid "Conversations started"
5548 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5549 msgid "Only You Can See This"
5550 msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
5552 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5553 msgid "Scheduled Posts"
5556 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5557 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5560 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5561 msgid "Tips for New Members"
5562 msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
5564 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5566 msgid "People Search - %s"
5567 msgstr "Cerca persone - %s"
5569 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5571 msgid "Forum Search - %s"
5572 msgstr "Ricerca Forum - %s"
5574 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5576 msgstr "Nessun risultato"
5578 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5581 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5582 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5583 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5585 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5586 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5587 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5592 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5596 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5598 msgid "Two-factor authentication"
5599 msgstr "Autenticazione a due fattori"
5601 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5603 msgstr "Visualizzazione"
5605 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5606 msgid "Social Networks"
5607 msgstr "Social Networks"
5609 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5610 msgid "Manage Accounts"
5611 msgstr "Gestisci Account"
5613 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5614 msgid "Connected apps"
5615 msgstr "Applicazioni collegate"
5617 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5618 msgid "Export personal data"
5619 msgstr "Esporta dati personali"
5621 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5622 msgid "Remove account"
5623 msgstr "Rimuovi account"
5625 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5626 msgid "This page is missing a url parameter."
5627 msgstr "A questa pagina manca il parametro url."
5629 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5630 msgid "The post was created"
5631 msgstr "Il messaggio è stato creato"
5633 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5634 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5635 msgid "Invalid Request"
5638 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5639 msgid "Event id is missing."
5642 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5643 msgid "Failed to remove event"
5644 msgstr "Rimozione evento fallita."
5646 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5647 msgid "Event can not end before it has started."
5648 msgstr "Un evento non può finire prima di iniziare."
5650 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5651 msgid "Event title and start time are required."
5652 msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
5654 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5655 msgid "Starting date and Title are required."
5656 msgstr "La data di inizio e il titolo sono richiesti."
5658 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5659 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5660 msgid "Event Starts:"
5661 msgstr "L'evento inizia:"
5663 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5664 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5665 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5666 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5667 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5668 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5669 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5670 #: src/Module/Install.php:325
5671 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5672 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5673 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5674 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5675 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5676 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5677 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5678 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5679 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5685 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5686 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5687 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5688 msgstr "La data/ora di fine non è definita"
5690 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5691 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5692 msgid "Event Finishes:"
5693 msgstr "L'evento finisce:"
5695 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5696 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5697 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5700 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5701 msgid "Description (BBCode allowed)"
5704 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5705 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5708 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5709 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5710 msgid "Share this event"
5711 msgstr "Condividi questo evento"
5713 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5717 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5718 msgid "This calendar format is not supported"
5719 msgstr "Questo formato di calendario non è supportato"
5721 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5722 msgid "No exportable data found"
5723 msgstr "Nessun dato esportabile trovato"
5725 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5729 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5733 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5737 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5738 msgid "Create New Event"
5739 msgstr "Crea un nuovo evento"
5741 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5745 #: src/Module/Contact.php:97
5747 msgid "%d contact edited."
5748 msgid_plural "%d contacts edited."
5749 msgstr[0] "%d contatto modificato."
5750 msgstr[1] "%d contatti modificati"
5751 msgstr[2] "%d contatti modificati"
5753 #: src/Module/Contact.php:341
5754 msgid "Show all contacts"
5755 msgstr "Mostra tutti i contatti"
5757 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
5758 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5762 #: src/Module/Contact.php:349
5763 msgid "Only show pending contacts"
5764 msgstr "Mostra solo contatti in sospeso"
5766 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
5767 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5771 #: src/Module/Contact.php:357
5772 msgid "Only show blocked contacts"
5773 msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
5775 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
5776 #: src/Object/Post.php:345
5780 #: src/Module/Contact.php:365
5781 msgid "Only show ignored contacts"
5782 msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
5784 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
5788 #: src/Module/Contact.php:373
5789 msgid "Only show collapsed contacts"
5792 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
5796 #: src/Module/Contact.php:381
5797 msgid "Only show archived contacts"
5798 msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
5800 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
5804 #: src/Module/Contact.php:389
5805 msgid "Only show hidden contacts"
5806 msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
5808 #: src/Module/Contact.php:397
5809 msgid "Organize your contact groups"
5810 msgstr "Organizza i tuoi gruppi di contatti"
5812 #: src/Module/Contact.php:430
5813 msgid "Search your contacts"
5814 msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
5816 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
5818 msgid "Results for: %s"
5819 msgstr "Risultati per: %s"
5821 #: src/Module/Contact.php:438
5825 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
5826 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5827 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5828 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5832 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
5834 msgstr "Non ignorare"
5836 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
5840 #: src/Module/Contact.php:443
5841 msgid "Batch Actions"
5842 msgstr "Azioni Batch"
5844 #: src/Module/Contact.php:486
5845 msgid "Conversations started by this contact"
5846 msgstr "Conversazioni iniziate da questo contatto"
5848 #: src/Module/Contact.php:491
5849 msgid "Posts and Comments"
5850 msgstr "Messaggi e Commenti"
5852 #: src/Module/Contact.php:494
5853 msgid "Individual Posts and Replies"
5856 #: src/Module/Contact.php:502
5857 msgid "Posts containing media objects"
5860 #: src/Module/Contact.php:509
5861 msgid "View all known contacts"
5862 msgstr "Vedi tutti i contatti conosciuti"
5864 #: src/Module/Contact.php:519
5865 msgid "Advanced Contact Settings"
5866 msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
5868 #: src/Module/Contact.php:555
5869 msgid "Mutual Friendship"
5870 msgstr "Amicizia reciproca"
5872 #: src/Module/Contact.php:559
5873 msgid "is a fan of yours"
5874 msgstr "è un tuo fan"
5876 #: src/Module/Contact.php:563
5877 msgid "you are a fan of"
5878 msgstr "sei un fan di"
5880 #: src/Module/Contact.php:581
5881 msgid "Pending outgoing contact request"
5882 msgstr "Richiesta di contatto in uscita in sospeso"
5884 #: src/Module/Contact.php:583
5885 msgid "Pending incoming contact request"
5886 msgstr "Richiesta di contatto in arrivo in sospeso"
5888 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
5890 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5891 msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
5893 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5894 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5895 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5896 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5897 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5898 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5899 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5900 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5901 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5902 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5903 msgid "Contact not found."
5904 msgstr "Contatto non trovato."
5906 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5907 msgid "Contact update failed."
5908 msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
5910 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5911 msgid "Return to contact editor"
5912 msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
5914 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5915 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5916 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5917 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5918 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
5919 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5920 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5921 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5922 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
5926 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5927 msgid "Account Nickname"
5928 msgstr "Nome utente"
5930 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5932 msgstr "URL dell'utente"
5934 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5935 msgid "Poll/Feed URL"
5938 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5939 msgid "New photo from this URL"
5940 msgstr "Nuova foto da questo URL"
5942 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5943 #: src/Module/Group.php:101
5944 msgid "Invalid contact."
5945 msgstr "Contatto non valido."
5947 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5948 msgid "No known contacts."
5949 msgstr "Nessun contatto conosciuto."
5951 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5952 msgid "No common contacts."
5953 msgstr "Nessun contatto in comune."
5955 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5957 msgid "Follower (%s)"
5958 msgid_plural "Followers (%s)"
5959 msgstr[0] "Seguace (%s)"
5960 msgstr[1] "Seguaci (%s)"
5961 msgstr[2] "Seguaci (%s)"
5963 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5965 msgid "Following (%s)"
5966 msgid_plural "Following (%s)"
5967 msgstr[0] "Seguendo (%s)"
5968 msgstr[1] "Seguendo (%s)"
5969 msgstr[2] "Seguendo (%s)"
5971 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
5973 msgid "Mutual friend (%s)"
5974 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5975 msgstr[0] "Amico reciproco (%s)"
5976 msgstr[1] "Amici reciproci (%s)"
5977 msgstr[2] "Amici reciproci (%s)"
5979 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
5981 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5982 msgstr "Questi contatti seguono e sono seguiti da <strong>%s</strong>."
5984 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
5986 msgid "Common contact (%s)"
5987 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5988 msgstr[0] "Contatto in comune (%s)"
5989 msgstr[1] "Contatti in comune (%s)"
5990 msgstr[2] "Contatti in comune (%s)"
5992 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
5995 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5996 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5997 msgstr "Sia tu che <strong>%s</strong> avete pubblicamente interagito con questi contatti (seguendo, commentando o mettendo mi piace su messaggi pubblici)."
5999 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6001 msgid "Contact (%s)"
6002 msgid_plural "Contacts (%s)"
6003 msgstr[0] "Contatto (%s)"
6004 msgstr[1] "Contatti (%s)"
6005 msgstr[2] "Contatti (%s)"
6007 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6008 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
6009 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6010 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6011 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6012 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6013 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6014 msgid "Access denied."
6015 msgstr "Accesso negato."
6017 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6018 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6019 msgid "Submit Request"
6020 msgstr "Invia richiesta"
6022 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6023 msgid "You already added this contact."
6024 msgstr "Hai già aggiunto questo contatto."
6026 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6027 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6028 msgstr "Non è possibile rilevare il tipo di rete. Il contatto non può essere aggiunto."
6030 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6031 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6032 msgstr "Il supporto Diaspora non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
6034 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6035 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6036 msgstr "Il supporto OStatus non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
6038 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6039 msgid "Please answer the following:"
6042 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6043 msgid "Your Identity Address:"
6044 msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
6046 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
6047 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6048 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6049 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6050 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6052 msgstr "URL Profilo"
6054 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
6055 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6056 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6060 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6062 msgid "%s knows you"
6063 msgstr "%s ti conosce"
6065 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6066 msgid "Add a personal note:"
6067 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
6069 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6070 msgid "Posts and Replies"
6073 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6074 msgid "The contact could not be added."
6075 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto."
6077 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6078 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6079 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6080 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
6081 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
6082 msgid "Invalid request."
6083 msgstr "Richiesta non valida."
6085 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6086 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6087 msgstr "Nessuna parola chiave corrisponde. Per favore aggiungi parole chiave al tuo profilo."
6089 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6090 msgid "Profile Match"
6091 msgstr "Profili corrispondenti"
6093 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6094 msgid "Failed to update contact record."
6095 msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
6097 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6098 msgid "Contact has been unblocked"
6099 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
6101 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6102 msgid "Contact has been blocked"
6103 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
6105 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6106 msgid "Contact has been unignored"
6107 msgstr "Il contatto non è più ignorato"
6109 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6110 msgid "Contact has been ignored"
6111 msgstr "Il contatto è ignorato"
6113 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6114 msgid "Contact has been uncollapsed"
6117 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6118 msgid "Contact has been collapsed"
6121 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
6123 msgid "You are mutual friends with %s"
6124 msgstr "Sei amico reciproco con %s"
6126 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6128 msgid "You are sharing with %s"
6129 msgstr "Stai condividendo con %s"
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6133 msgid "%s is sharing with you"
6134 msgstr "%s sta condividendo con te"
6136 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
6137 msgid "Private communications are not available for this contact."
6138 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
6140 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
6144 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6145 msgid "(Update was not successful)"
6146 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
6148 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6149 msgid "(Update was successful)"
6150 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
6152 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
6153 msgid "Suggest friends"
6154 msgstr "Suggerisci amici"
6156 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6158 msgid "Network type: %s"
6159 msgstr "Tipo di rete: %s"
6161 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6162 msgid "Communications lost with this contact!"
6163 msgstr "Comunicazione con questo contatto persa!"
6165 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6166 msgid "Fetch further information for feeds"
6167 msgstr "Recupera maggiori informazioni per i feed"
6169 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
6171 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6172 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6173 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6174 msgstr "Recupera informazioni come immagini di anteprima, titolo e teaser dall'elemento del feed. Puoi attivare questa funzione se il feed non contiene molto testo. Le parole chiave sono recuperate dal tag meta nella pagina dell'elemento e inseriti come hashtag."
6176 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6177 msgid "Fetch information"
6178 msgstr "Recupera informazioni"
6180 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6181 msgid "Fetch keywords"
6182 msgstr "Recupera parole chiave"
6184 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6185 msgid "Fetch information and keywords"
6186 msgstr "Recupera informazioni e parole chiave"
6188 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
6189 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
6190 msgid "No mirroring"
6191 msgstr "Non duplicare"
6193 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
6194 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6195 msgid "Mirror as my own posting"
6196 msgstr "Duplica come miei messaggi"
6198 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
6199 msgid "Native reshare"
6200 msgstr "Ricondivisione nativa"
6202 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
6203 msgid "Contact Information / Notes"
6204 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
6206 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6207 msgid "Contact Settings"
6208 msgstr "Impostazioni Contatto"
6210 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6214 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
6215 msgid "Their personal note"
6216 msgstr "La loro nota personale"
6218 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
6219 msgid "Edit contact notes"
6220 msgstr "Modifica note contatto"
6222 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
6223 msgid "Block/Unblock contact"
6224 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
6226 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6227 msgid "Ignore contact"
6228 msgstr "Ignora il contatto"
6230 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6231 msgid "View conversations"
6232 msgstr "Vedi conversazioni"
6234 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6235 msgid "Last update:"
6236 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6238 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6239 msgid "Update public posts"
6240 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
6242 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
6244 msgstr "Aggiorna adesso"
6246 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6247 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6248 msgstr "In attesa di conferma della connessione"
6250 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6251 msgid "Currently blocked"
6254 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6255 msgid "Currently ignored"
6258 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6259 msgid "Currently collapsed"
6262 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6263 msgid "Currently archived"
6264 msgstr "Al momento archiviato"
6266 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6267 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6268 msgid "Hide this contact from others"
6269 msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
6271 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6273 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6274 msgstr "Risposte/Mi Piace ai tuoi messaggi pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
6276 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6277 msgid "Notification for new posts"
6278 msgstr "Notifica per i nuovi messaggi"
6280 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6281 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6282 msgstr "Invia una notifica per ogni nuovo messaggio di questo contatto"
6284 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6285 msgid "Keyword Deny List"
6286 msgstr "Elenco di Parole Chiave Negate"
6288 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6290 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6291 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6292 msgstr "Lista separata da virgola di parole chiave che non dovranno essere convertite in hashtag, quando \"Recupera informazioni e parole chiave\" è selezionato"
6294 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6299 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
6300 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6304 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
6305 msgid "Mirror postings from this contact"
6306 msgstr "Ripeti i messaggi di questo contatto"
6308 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
6310 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6311 "entries from this contact."
6312 msgstr "Imposta questo contatto come 'io remoto', questo farà si che friendica re invii i nuovi messaggi da questo contatto."
6314 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
6315 msgid "Refetch contact data"
6316 msgstr "Ricarica dati contatto"
6318 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
6319 msgid "Toggle Blocked status"
6320 msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
6322 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
6323 msgid "Toggle Ignored status"
6324 msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
6326 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
6327 msgid "Toggle Collapsed status"
6330 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6331 msgid "Revoke Follow"
6334 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
6335 msgid "Revoke the follow from this contact"
6338 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6339 msgid "Bad Request."
6340 msgstr "Richiesta Errata."
6342 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6343 msgid "Unknown contact."
6346 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6347 msgid "Contact is deleted."
6348 msgstr "Contatto eliminato."
6350 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6351 msgid "Contact is being deleted."
6354 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6355 msgid "Follow was successfully revoked."
6358 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6360 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6361 "and they will have to manually follow you back again."
6364 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6365 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6366 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6367 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6371 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6373 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6375 msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
6377 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6378 msgid "You aren't following this contact."
6379 msgstr "Non stai seguendo questo contatto."
6381 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6382 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6383 msgstr "Smettere di seguire non è al momento supportato dalla tua rete."
6385 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6386 msgid "Disconnect/Unfollow"
6387 msgstr "Disconnetti/Non Seguire"
6389 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6390 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6391 msgstr "Il contatto non è più seguito"
6393 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6394 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6395 msgstr "Impossibile smettere di seguire questo contatto, contatta il tuo amministratore"
6397 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6399 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6400 " not reflect the opinions of this node’s users."
6401 msgstr "Questa pagina comunità mostra tutti i messaggi pubblici ricevuti da questo nodo. Potrebbero non riflettere le opinioni degli utenti di questo nodo."
6403 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6404 msgid "Local Community"
6405 msgstr "Comunità Locale"
6407 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6408 msgid "Posts from local users on this server"
6409 msgstr "Messaggi dagli utenti locali su questo sito"
6411 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6412 msgid "Global Community"
6413 msgstr "Comunità Globale"
6415 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6416 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6417 msgstr "Messaggi dagli utenti della rete federata"
6419 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6420 msgid "Own Contacts"
6421 msgstr "Propri Contatti"
6423 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6427 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6431 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6432 #: src/Module/Search/Index.php:194
6434 msgstr "Nessun risultato."
6436 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6437 msgid "Community option not available."
6438 msgstr "Opzione Comunità non disponibile"
6440 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6441 msgid "Not available."
6442 msgstr "Non disponibile."
6444 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6445 msgid "No such group"
6446 msgstr "Nessun gruppo"
6448 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6453 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6454 msgid "Latest Activity"
6455 msgstr "Ultima Attività"
6457 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6458 msgid "Sort by latest activity"
6459 msgstr "Ordina per ultima attività"
6461 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6462 msgid "Latest Posts"
6463 msgstr "Ultimi Messaggi"
6465 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6466 msgid "Sort by post received date"
6467 msgstr "Ordina per data di ricezione del messaggio"
6469 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6470 msgid "Latest Creation"
6473 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6474 msgid "Sort by post creation date"
6477 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6478 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
6482 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6483 msgid "Posts that mention or involve you"
6484 msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
6486 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
6490 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6491 msgid "Favourite Posts"
6492 msgstr "Messaggi preferiti"
6494 #: src/Module/Credits.php:44
6498 #: src/Module/Credits.php:45
6500 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6501 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6502 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6503 msgstr "Friendica è un progetto comunitario, che non sarebbe stato possibile realizzare senza l'aiuto di molte persone.\nQuesta è una lista di chi ha contribuito al codice o alle traduzioni di Friendica. Grazie a tutti!"
6505 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6509 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6513 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6515 msgstr "Dati dell'oggetto"
6517 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6519 msgstr "Oggetto Ritornato"
6521 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6522 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6523 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6525 msgid_plural "Errors"
6530 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6531 msgid "Source activity"
6532 msgstr "Sorgente attività"
6534 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6535 msgid "Source input"
6538 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6539 msgid "BBCode::toPlaintext"
6540 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6542 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6543 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6544 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6546 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6547 msgid "BBCode::convert (hex)"
6548 msgstr "BBCode::convert (hex)"
6550 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6551 msgid "BBCode::convert"
6552 msgstr "BBCode::convert"
6554 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6555 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6556 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6558 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6559 msgid "BBCode::toMarkdown"
6560 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6562 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6563 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6564 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6566 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6567 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6568 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6570 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6571 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6572 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6574 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6575 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6576 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6578 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6582 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6586 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6587 msgid "PageInfo::appendToBody"
6588 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6590 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6591 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6592 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6594 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6595 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6596 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6598 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6599 msgid "Source input (Diaspora format)"
6600 msgstr "Source input (Diaspora format)"
6602 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6603 msgid "Source input (Markdown)"
6604 msgstr "Sorgente (Markdown)"
6606 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6607 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6608 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6610 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6611 msgid "Markdown::convert"
6612 msgstr "Markdown::convert"
6614 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6615 msgid "Markdown::toBBCode"
6616 msgstr "Markdown::toBBCode"
6618 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6619 msgid "Raw HTML input"
6620 msgstr "Sorgente HTML grezzo"
6622 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6624 msgstr "Sorgente HTML"
6626 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6627 msgid "HTML Purified (raw)"
6628 msgstr "HTML Purificato (raw)"
6630 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6631 msgid "HTML Purified (hex)"
6632 msgstr "HTML Purificato (hex)"
6634 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6635 msgid "HTML Purified"
6636 msgstr "HTML Purificato"
6638 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6639 msgid "HTML::toBBCode"
6640 msgstr "HTML::toBBCode"
6642 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6643 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6644 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6646 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6647 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6648 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6650 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6651 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6652 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6654 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6655 msgid "HTML::toMarkdown"
6656 msgstr "HTML::toMarkdown"
6658 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6659 msgid "HTML::toPlaintext"
6660 msgstr "HTML::toPlaintext"
6662 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6663 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6664 msgstr "HTML::toPlaintext (compatto)"
6666 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6667 msgid "Decoded post"
6668 msgstr "Messaggio decodificato"
6670 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6671 msgid "Post array before expand entities"
6672 msgstr "Pubblica array prima di espandere le entità"
6674 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6675 msgid "Post converted"
6676 msgstr "Messaggio convertito"
6678 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6679 msgid "Converted body"
6680 msgstr "Corpo del testo convertito"
6682 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6683 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6684 msgstr "Il componente aggiuntivo Twitter è assente dalla cartella addon/ ."
6686 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6687 msgid "Babel Diagnostic"
6688 msgstr "Diagnostica Babel"
6690 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6692 msgstr "Testo sorgente"
6694 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6698 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6702 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6706 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6707 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6708 msgstr "Sorgente Twitter / URL Tweet (richiede chiave API)"
6710 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6711 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6712 msgid "You must be logged in to use this module"
6713 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo"
6715 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6717 msgstr "URL Sorgente"
6719 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6720 msgid "Time Conversion"
6721 msgstr "Conversione Ora"
6723 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6725 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6726 "friends in unknown timezones."
6727 msgstr "Friendica fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre reti e amici in fusi orari sconosciuti."
6729 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6731 msgid "UTC time: %s"
6732 msgstr "Ora UTC: %s"
6734 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6736 msgid "Current timezone: %s"
6737 msgstr "Fuso orario corrente: %s"
6739 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6741 msgid "Converted localtime: %s"
6742 msgstr "Ora locale convertita: %s"
6744 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6745 msgid "Please select your timezone:"
6746 msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
6748 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6749 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6750 msgstr "Solo agli utenti loggati è permesso effettuare un probe."
6752 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6753 msgid "Probe Diagnostic"
6754 msgstr "Interroga Diagnostica"
6756 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6760 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6761 msgid "Lookup address"
6762 msgstr "Indirizzo di consultazione"
6764 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6765 msgid "Webfinger Diagnostic"
6766 msgstr "Diagnostica Webfinger"
6768 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6769 msgid "Lookup address:"
6770 msgstr "Indirizzo di consultazione:"
6772 #: src/Module/Delegation.php:110
6774 msgid "You are now logged in as %s"
6777 #: src/Module/Delegation.php:142
6778 msgid "Switch between your accounts"
6779 msgstr "Passa da un account all'altro"
6781 #: src/Module/Delegation.php:143
6782 msgid "Manage your accounts"
6783 msgstr "Gestisci i tuoi account"
6785 #: src/Module/Delegation.php:144
6787 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6788 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6789 msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
6791 #: src/Module/Delegation.php:145
6792 msgid "Select an identity to manage: "
6793 msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
6795 #: src/Module/Directory.php:74
6796 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6797 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
6799 #: src/Module/Directory.php:90
6800 msgid "Find on this site"
6801 msgstr "Cerca nel sito"
6803 #: src/Module/Directory.php:92
6804 msgid "Results for:"
6805 msgstr "Risultati per:"
6807 #: src/Module/Directory.php:94
6808 msgid "Site Directory"
6809 msgstr "Elenco del sito"
6811 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6812 msgid "Item was not deleted"
6813 msgstr "L'oggetto non è stato eliminato"
6815 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6816 msgid "Item was not removed"
6817 msgstr "L'oggetto non è stato rimosso"
6819 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6821 msgstr "- seleziona -"
6823 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6824 msgid "Suggested contact not found."
6825 msgstr "Contatto suggerito non trovato."
6827 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6828 msgid "Friend suggestion sent."
6829 msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
6831 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6832 msgid "Suggest Friends"
6833 msgstr "Suggerisci amici"
6835 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6837 msgid "Suggest a friend for %s"
6838 msgstr "Suggerisci un amico a %s"
6840 #: src/Module/Friendica.php:64
6841 msgid "Installed addons/apps:"
6842 msgstr "Componenti aggiuntivi/applicazioni installate:"
6844 #: src/Module/Friendica.php:69
6845 msgid "No installed addons/apps"
6846 msgstr "Nessun componente aggiuntivo/applicazione installata"
6848 #: src/Module/Friendica.php:74
6850 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6851 msgstr "Leggi i <a href=\"%1$s/tos\">Termini di Servizio</a> di questo nodo."
6853 #: src/Module/Friendica.php:81
6854 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6855 msgstr "In questo server i seguenti server remoti sono bloccati."
6857 #: src/Module/Friendica.php:84
6858 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6859 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6860 msgid "Reason for the block"
6861 msgstr "Motivazione del blocco"
6863 #: src/Module/Friendica.php:86
6864 msgid "Download this list in CSV format"
6867 #: src/Module/Friendica.php:100
6870 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6871 "database version is %s, the post update version is %s."
6872 msgstr "Questo è Friendica, versione %s in esecuzione all'indirizzo web %s. La versione del database è %s, la versione post-aggiornamento è %s."
6874 #: src/Module/Friendica.php:105
6876 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6877 "about the Friendica project."
6878 msgstr "Visita <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
6880 #: src/Module/Friendica.php:106
6881 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6882 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
6884 #: src/Module/Friendica.php:106
6885 msgid "the bugtracker at github"
6886 msgstr "il bugtracker su github"
6888 #: src/Module/Friendica.php:107
6889 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6890 msgstr "Per suggerimenti, lodi, ecc., invia una mail a info chiocciola friendi punto ca"
6892 #: src/Module/Group.php:56
6893 msgid "Could not create group."
6894 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
6896 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6897 msgid "Group not found."
6898 msgstr "Gruppo non trovato."
6900 #: src/Module/Group.php:73
6901 msgid "Group name was not changed."
6902 msgstr "Il nome del gruppo non è stato cambiato."
6904 #: src/Module/Group.php:91
6905 msgid "Unknown group."
6906 msgstr "Gruppo sconosciuto."
6908 #: src/Module/Group.php:116
6909 msgid "Unable to add the contact to the group."
6910 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto al gruppo."
6912 #: src/Module/Group.php:119
6913 msgid "Contact successfully added to group."
6914 msgstr "Contatto aggiunto con successo al gruppo."
6916 #: src/Module/Group.php:123
6917 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6918 msgstr "Impossibile rimuovere il contatto dal gruppo."
6920 #: src/Module/Group.php:126
6921 msgid "Contact successfully removed from group."
6922 msgstr "Contatto rimosso con successo dal gruppo."
6924 #: src/Module/Group.php:130
6925 msgid "Bad request."
6926 msgstr "Richiesta sbagliata."
6928 #: src/Module/Group.php:169
6930 msgstr "Salva gruppo"
6932 #: src/Module/Group.php:170
6936 #: src/Module/Group.php:176
6937 msgid "Create a group of contacts/friends."
6938 msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
6940 #: src/Module/Group.php:218
6941 msgid "Unable to remove group."
6942 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
6944 #: src/Module/Group.php:269
6945 msgid "Delete Group"
6946 msgstr "Elimina Gruppo"
6948 #: src/Module/Group.php:279
6949 msgid "Edit Group Name"
6950 msgstr "Modifica Nome Gruppo"
6952 #: src/Module/Group.php:289
6956 #: src/Module/Group.php:292
6957 msgid "Group is empty"
6958 msgstr "Il gruppo è vuoto"
6960 #: src/Module/Group.php:305
6961 msgid "Remove contact from group"
6962 msgstr "Rimuovi il contatto dal gruppo"
6964 #: src/Module/Group.php:326
6965 msgid "Click on a contact to add or remove."
6966 msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
6968 #: src/Module/Group.php:340
6969 msgid "Add contact to group"
6970 msgstr "Aggiungi il contatto al gruppo"
6972 #: src/Module/HCard.php:45
6974 msgstr "Nessun profilo"
6976 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
6977 msgid "Method Not Allowed."
6978 msgstr "Metodo Non Consentito."
6980 #: src/Module/Help.php:60
6984 #: src/Module/Home.php:63
6986 msgid "Welcome to %s"
6987 msgstr "Benvenuto su %s"
6989 #: src/Module/Install.php:189
6990 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6991 msgstr "Friendica Comunicazione Server - Installazione"
6993 #: src/Module/Install.php:200
6994 msgid "System check"
6995 msgstr "Controllo sistema"
6997 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
6998 #: src/Module/Install.php:326
6999 msgid "Requirement not satisfied"
7000 msgstr "Requisiti non soddisfatti"
7002 #: src/Module/Install.php:203
7003 msgid "Optional requirement not satisfied"
7004 msgstr "Requisiti opzionali non soddisfatti"
7006 #: src/Module/Install.php:204
7010 #: src/Module/Install.php:208
7014 #: src/Module/Install.php:209
7016 msgstr "Controlla ancora"
7018 #: src/Module/Install.php:222
7019 msgid "Base settings"
7020 msgstr "Impostazioni base"
7022 #: src/Module/Install.php:224
7023 msgid "Base path to installation"
7024 msgstr "Percorso base all'installazione"
7026 #: src/Module/Install.php:226
7028 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7029 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7030 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7031 msgstr "Se il sistema non è in grado di rilevare il percorso corretto per l'installazione, immettere il percorso corretto qui. Questa impostazione deve essere inserita solo se si utilizza un sistema limitato e/o collegamenti simbolici al tuo webroot."
7033 #: src/Module/Install.php:229
7034 msgid "The Friendica system URL"
7037 #: src/Module/Install.php:231
7039 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7040 "otherwise leave it as is."
7043 #: src/Module/Install.php:242
7044 msgid "Database connection"
7045 msgstr "Connessione al database"
7047 #: src/Module/Install.php:243
7049 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7051 msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
7053 #: src/Module/Install.php:244
7055 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7056 "questions about these settings."
7057 msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
7059 #: src/Module/Install.php:245
7061 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7062 "create it before continuing."
7063 msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
7065 #: src/Module/Install.php:252
7066 msgid "Database Server Name"
7067 msgstr "Nome del database server"
7069 #: src/Module/Install.php:257
7070 msgid "Database Login Name"
7071 msgstr "Nome utente database"
7073 #: src/Module/Install.php:263
7074 msgid "Database Login Password"
7075 msgstr "Password utente database"
7077 #: src/Module/Install.php:265
7078 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7079 msgstr "Per motivi di sicurezza la password non può essere vuota."
7081 #: src/Module/Install.php:268
7082 msgid "Database Name"
7083 msgstr "Nome database"
7085 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7086 msgid "Please select a default timezone for your website"
7087 msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
7089 #: src/Module/Install.php:287
7090 msgid "Site settings"
7091 msgstr "Impostazioni sito"
7093 #: src/Module/Install.php:295
7094 msgid "Site administrator email address"
7095 msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
7097 #: src/Module/Install.php:297
7099 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7101 msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
7103 #: src/Module/Install.php:304
7104 msgid "System Language:"
7105 msgstr "Lingua di Sistema:"
7107 #: src/Module/Install.php:306
7109 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7111 msgstr "Imposta la lingua di default per l'interfaccia e l'invio delle email."
7113 #: src/Module/Install.php:318
7114 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7115 msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
7117 #: src/Module/Install.php:328
7118 msgid "Installation finished"
7119 msgstr "Installazione completata"
7121 #: src/Module/Install.php:348
7122 msgid "<h1>What next</h1>"
7123 msgstr "<h1>Cosa fare ora</h1>"
7125 #: src/Module/Install.php:349
7127 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7129 msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del worker."
7131 #: src/Module/Install.php:352
7134 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7135 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7136 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7137 msgstr "Vai nella <a href=\"%s/register\">pagina di registrazione</a> del tuo nuovo nodo Friendica e registra un nuovo utente. Ricorda di usare la stessa email che hai inserito come email dell'utente amministratore. Questo ti permetterà di entrare nel pannello di amministrazione del sito."
7139 #: src/Module/Invite.php:57
7140 msgid "Total invitation limit exceeded."
7141 msgstr "Limite totale degli inviti superato."
7143 #: src/Module/Invite.php:82
7145 msgid "%s : Not a valid email address."
7146 msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
7148 #: src/Module/Invite.php:108
7149 msgid "Please join us on Friendica"
7150 msgstr "Unisciti a noi su Friendica"
7152 #: src/Module/Invite.php:117
7153 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7154 msgstr "Limite degli inviti superato. Contatta l'amministratore del tuo sito."
7156 #: src/Module/Invite.php:121
7158 msgid "%s : Message delivery failed."
7159 msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
7161 #: src/Module/Invite.php:125
7163 msgid "%d message sent."
7164 msgid_plural "%d messages sent."
7165 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
7166 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
7167 msgstr[2] "%d messaggi inviati."
7169 #: src/Module/Invite.php:143
7170 msgid "You have no more invitations available"
7171 msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
7173 #: src/Module/Invite.php:150
7176 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7177 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7178 " other social networks."
7179 msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
7181 #: src/Module/Invite.php:152
7184 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7185 "public Friendica website."
7186 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
7188 #: src/Module/Invite.php:153
7191 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7192 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7193 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7194 "sites you can join."
7195 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
7197 #: src/Module/Invite.php:157
7199 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7200 " public sites or invite members."
7201 msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
7203 #: src/Module/Invite.php:160
7205 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7206 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7207 "many traditional social networks."
7208 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali."
7210 #: src/Module/Invite.php:159
7212 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7213 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s"
7215 #: src/Module/Invite.php:167
7216 msgid "Send invitations"
7217 msgstr "Invia inviti"
7219 #: src/Module/Invite.php:168
7220 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7221 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
7223 #: src/Module/Invite.php:172
7225 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7226 "and help us to create a better social web."
7227 msgstr "Sei cordialmente invitato/a ad unirti a me e ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
7229 #: src/Module/Invite.php:174
7230 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7231 msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
7233 #: src/Module/Invite.php:174
7235 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7236 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
7238 #: src/Module/Invite.php:176
7240 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7241 "important, please visit http://friendi.ca"
7242 msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendi.ca "
7244 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7245 msgid "Please enter a post body."
7246 msgstr "Per favore inserisci il corpo del messaggio."
7248 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7249 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7250 msgstr "Questa caratteristica è disponibile solo con il tema frio."
7252 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7253 msgid "Compose new personal note"
7254 msgstr "Componi una nuova nota personale"
7256 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7257 msgid "Compose new post"
7258 msgstr "Componi un nuovo messaggio"
7260 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7264 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7265 msgid "Clear the location"
7266 msgstr "Rimuovi la posizione"
7268 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7269 msgid "Location services are unavailable on your device"
7270 msgstr "I servizi di localizzazione non sono disponibili sul tuo dispositivo"
7272 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7274 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7276 msgstr "I servizi di localizzazione sono disabilitati. Per favore controlla i permessi del sito web sul tuo dispositivo"
7278 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7280 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7281 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7284 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7285 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7286 msgstr "L'oggetto richiesto non esiste o è stato eliminato."
7288 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7289 msgid "The feed for this item is unavailable."
7290 msgstr "Il flusso per questo oggetto non è disponibile."
7292 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7293 msgid "Unable to follow this item."
7294 msgstr "Impossibile seguire questo oggetto."
7296 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7297 msgid "System down for maintenance"
7298 msgstr "Sistema in manutenzione"
7300 #: src/Module/Maintenance.php:54
7302 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7303 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7304 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7305 msgstr "Questo nodo Friendica è attualmente in modalità manutenzione, o automaticamente perchè in auto-aggiornamento o manualmente dall'amministratore del nodo. Questa condizione dovrebbe essere temporanea, riprova tra qualche minuto."
7307 #: src/Module/Manifest.php:40
7308 msgid "A Decentralized Social Network"
7309 msgstr "Un Social Network Decentralizzato"
7311 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7312 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7313 msgid "You need to be logged in to access this page."
7316 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7320 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7321 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7322 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7326 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7327 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7328 msgstr "Mi spiace, forse il file che stai caricando è più grosso di quanto la configurazione di PHP permetta"
7330 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7331 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7332 msgstr "O.. non avrai provato a caricare un file vuoto?"
7334 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7336 msgid "File exceeds size limit of %s"
7337 msgstr "Il file supera la dimensione massima di %s"
7339 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7340 msgid "File upload failed."
7341 msgstr "Caricamento del file non riuscito."
7343 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
7344 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7345 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7346 msgid "Unable to process image."
7347 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
7349 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
7350 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7351 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7353 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7354 msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %s"
7356 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
7357 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7358 msgid "Image upload failed."
7359 msgstr "Caricamento immagine fallito."
7361 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7362 msgid "List of all users"
7363 msgstr "Elenco di tutti gli utenti"
7365 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7369 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7370 msgid "List of active accounts"
7371 msgstr "Elenco degli account attivi"
7373 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7374 msgid "List of pending registrations"
7375 msgstr "Elenco delle registrazioni in attesa"
7377 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7378 msgid "List of blocked users"
7379 msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
7381 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7385 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7386 msgid "List of pending user deletions"
7387 msgstr "Elenco delle cancellazioni di utenti in attesa"
7389 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7390 msgid "Normal Account Page"
7391 msgstr "Pagina Account Normale"
7393 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7394 msgid "Soapbox Page"
7395 msgstr "Pagina Sandbox"
7397 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7398 msgid "Public Forum"
7399 msgstr "Forum Pubblico"
7401 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7402 msgid "Automatic Friend Page"
7403 msgstr "Pagina con amicizia automatica"
7405 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7406 msgid "Private Forum"
7407 msgstr "Forum Privato"
7409 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7410 msgid "Personal Page"
7411 msgstr "Pagina Personale"
7413 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7414 msgid "Organisation Page"
7415 msgstr "Pagina Organizzazione"
7417 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7419 msgstr "Pagina Notizie"
7421 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7422 msgid "Community Forum"
7423 msgstr "Community Forum"
7425 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7429 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7430 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7431 msgstr "Non puoi bloccare un contatto locale, blocca invece l'utente"
7433 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7435 msgid "%s contact unblocked"
7436 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7437 msgstr[0] "%s contatto sbloccato"
7438 msgstr[1] "%s contatti sbloccati"
7439 msgstr[2] "%s contatti sbloccati"
7441 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7442 msgid "Remote Contact Blocklist"
7443 msgstr "Blocklist Contatti Remoti"
7445 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7447 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7449 msgstr "Questa pagina ti permette di impedire che qualsiasi messaggio da un contatto remoto raggiunga il tuo nodo."
7451 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7452 msgid "Block Remote Contact"
7453 msgstr "Blocca Contatto Remoto"
7455 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7456 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7457 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7458 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7459 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7461 msgstr "seleziona tutti"
7463 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7465 msgstr "seleziona niente"
7467 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7468 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7469 msgstr "Nessun contatto remoto è bloccato da questo nodo."
7471 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7472 msgid "Blocked Remote Contacts"
7473 msgstr "Contatti Remoti Bloccati"
7475 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7476 msgid "Block New Remote Contact"
7477 msgstr "Blocca Nuovo Contatto Remoto"
7479 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7483 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7485 msgstr "Motivazione"
7487 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7489 msgid "%s total blocked contact"
7490 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7491 msgstr[0] "%scontatto bloccato totale"
7492 msgstr[1] "%scontatti bloccati totali"
7493 msgstr[2] "%scontatti bloccati totali"
7495 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7496 msgid "URL of the remote contact to block."
7497 msgstr "URL del contatto remoto da bloccare."
7499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7500 msgid "Also purge contact"
7501 msgstr "Rimuovi anche contenuti contatto"
7503 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7505 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7506 " record. This action cannot be undone."
7507 msgstr "Rimuove tutto il contenuto relativo a questo contatto dal nodo. Mantiene il record del contatto. Questa azione non può essere annullata."
7509 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7510 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7511 msgid "Block Reason"
7512 msgstr "Motivazione del Blocco"
7514 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7515 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7516 msgstr "Schema di dominio del server aggiunto alla blocklist."
7518 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7520 msgid "%s server scheduled to be purged."
7521 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7522 msgstr[0] "%s server in attesa di essere rimosso."
7523 msgstr[1] "%s server in attesa di essere rimossi."
7524 msgstr[2] "%s server in attesa di essere rimossi."
7526 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7527 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7528 msgid "← Return to the list"
7529 msgstr "← Ritorna alla lista"
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7532 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7533 msgstr "Blocca Un Nuovo Server Per Schema di Dominio "
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7536 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7538 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7540 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7541 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7543 msgstr "<p>La sintassi dello schema di dominio server usa i caratteri jolly e non tiene conto di maiuscole e minuscole, e comprende i seguenti caratteri speciali:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Qualsiasi numero di caratteri</li>\n\t<li><code>?</code>: Qualsiasi singolo carattere</li>\n</ul>"
7545 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7546 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7547 msgid "Check pattern"
7548 msgstr "Controlla schema"
7550 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7551 msgid "Matching known servers"
7552 msgstr "Server conosciuti corrispondenti"
7554 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7556 msgstr "Nome del Server"
7558 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7559 msgid "Server Domain"
7560 msgstr "Dominio del Server"
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7563 msgid "Known Contacts"
7564 msgstr "Contatti Conosciuti"
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7568 msgid "%d known server"
7569 msgid_plural "%d known servers"
7570 msgstr[0] "%d server conosciuto"
7571 msgstr[1] "%d server conosciuti"
7572 msgstr[2] "%d server conosciuti"
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7575 msgid "Add pattern to the blocklist"
7576 msgstr "Aggiungi schema alla blocklist"
7578 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7579 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7580 msgid "Server Domain Pattern"
7581 msgstr "Schema di Dominio di Server"
7583 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7586 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7588 msgstr "Lo schema di dominio del nuovo server da aggiungere alla blocklist. Non includere il protocollo."
7590 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7591 msgid "Purge server"
7592 msgstr "Rimuovi contenuti server"
7594 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7596 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7597 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7598 "action cannot be undone."
7600 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7601 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7602 "This action cannot be undone."
7603 msgstr[0] "Rimuove completamente anche i contenuti salvati localmente creati dai contatti conosciuti registrati sul server. Mantiene i record dei contatti e del server. Questa azione non può essere annullata."
7604 msgstr[1] "Rimuove completamente anche i contenuti salvati localmente creati dai contatti conosciuti registrati su questi server. Mantiene i record dei contatti e dei server. Questa azione non può essere annullata."
7605 msgstr[2] "Rimuove completamente anche i contenuti salvati localmente creati dai contatti conosciuti registrati su questi server. Mantiene i record dei contatti e dei server. Questa azione non può essere annullata."
7607 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7608 msgid "Block reason"
7609 msgstr "Ragione blocco"
7611 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7613 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7614 "shown publicly in the server information page."
7615 msgstr "La ragione per cui hai bloccato questo schema di dominio. Questa motivazione verrà mostrata pubblicamente nella pagina di informazione del server."
7617 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7618 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7619 msgid "Error importing pattern file"
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7623 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7628 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7629 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7634 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7635 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7638 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7639 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7642 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7644 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7645 "Friendica server.</p>"
7648 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7649 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7653 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7654 msgid "Patterns to import"
7657 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7658 msgid "Domain Pattern"
7661 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7665 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7666 msgid "Import Patterns"
7669 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7671 msgid "%d total pattern"
7672 msgid_plural "%d total patterns"
7677 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7678 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7679 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7682 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7686 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7688 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7692 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7696 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7697 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7700 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7701 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7702 msgid "Blocked server domain pattern"
7703 msgstr "Schema di dominio del server bloccato"
7705 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7706 msgid "Delete server domain pattern"
7707 msgstr "Elimina schema di dominio server"
7709 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7710 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7711 msgstr "Seleziona per eliminare questa voce dalla blocklist"
7713 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7714 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7715 msgstr "Blocklist degli Schemi di Dominio di Server"
7717 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7719 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7720 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7721 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7722 msgstr "Questa pagina può essere utilizzata per definire una blocklist di schemi di server di dominio della rete federata ai quali non è consentito interagire con questo nodo. Per ogni schema di dominio dovresti anche fornire la motivazione per la quale lo hai bloccato."
7724 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7726 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7727 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7728 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7729 msgstr "La lista degli schemi di dominio di server bloccati sarà resa pubblicamente disponibile sulla pagina <a href=\"/friendica\">/friendica</a> in modo che i tuoi utenti e persone che cercano soluzioni ai problemi di comunicazione possano trovare la motivazione facilmente."
7731 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7732 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7735 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7736 msgid "Add new entry to the blocklist"
7737 msgstr "Aggiungi nuova voce alla blocklist"
7739 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7740 msgid "Save changes to the blocklist"
7741 msgstr "Salva modifiche alla blocklist"
7743 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7744 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7745 msgstr "Voci correnti nella blocklist"
7747 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7748 msgid "Delete entry from the blocklist"
7749 msgstr "Elimina voce dalla blocklist"
7751 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7752 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7753 msgstr "Eliminare la voce dalla blocklist?"
7755 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7756 msgid "Item marked for deletion."
7757 msgstr "Elemento selezionato per l'eliminazione."
7759 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7760 msgid "Delete this Item"
7761 msgstr "Rimuovi questo elemento"
7763 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7765 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7766 "level posting, the entire thread will be deleted."
7767 msgstr "Su questa pagina puoi cancellare un qualsiasi elemento dal tuo nodo. Se l'elemento è un messaggio di primo livello, l'intera discussione sarà cancellata."
7769 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7771 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7772 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7773 "GUID, here 123456."
7774 msgstr "Serve il GUID dell'elemento. Lo puoi trovare, per esempio, guardando l'URL display: l'ultima parte di http://example.com/display/123456 è il GUID, qui 123456."
7776 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7780 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7781 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7782 msgstr "Il GUID dell'elemento che vuoi cancellare."
7784 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7788 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7792 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7796 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7800 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7801 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7802 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7803 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7807 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7811 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7815 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7819 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7820 msgid "Implicit Mention"
7821 msgstr "Menzione Implicita"
7823 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7824 msgid "Item not found"
7825 msgstr "Oggetto non trovato"
7827 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7828 msgid "No source recorded"
7831 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7833 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7834 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7837 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7841 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7842 msgid "Normal Account"
7843 msgstr "Account normale"
7845 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7846 msgid "Automatic Follower Account"
7847 msgstr "Account Follower Automatico"
7849 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7850 msgid "Public Forum Account"
7851 msgstr "Account Forum Publico"
7853 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7854 msgid "Automatic Friend Account"
7855 msgstr "Account per amicizia automatizzato"
7857 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7858 msgid "Blog Account"
7859 msgstr "Account Blog"
7861 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7862 msgid "Private Forum Account"
7863 msgstr "Account Forum Privato"
7865 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7866 msgid "Registered users"
7867 msgstr "Utenti registrati"
7869 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7870 msgid "Pending registrations"
7871 msgstr "Registrazioni in attesa"
7873 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7874 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7876 msgid "%s user blocked"
7877 msgid_plural "%s users blocked"
7878 msgstr[0] "%s utente bloccato"
7879 msgstr[1] "%s utenti bloccati"
7880 msgstr[2] "%s utenti bloccati"
7882 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7883 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7884 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7885 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7886 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7887 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7888 msgid "You can't remove yourself"
7889 msgstr "Non puoi rimuovere te stesso"
7891 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7892 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7893 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7895 msgid "%s user deleted"
7896 msgid_plural "%s users deleted"
7897 msgstr[0] "%s utente cancellato"
7898 msgstr[1] "%s utenti cancellati"
7899 msgstr[2] "%s utenti cancellati"
7901 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7902 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7903 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7905 msgid "User \"%s\" deleted"
7906 msgstr "Utente \"%s\" eliminato"
7908 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7909 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7911 msgid "User \"%s\" blocked"
7912 msgstr "Utente \"%s\" bloccato"
7914 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7915 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7916 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7917 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7918 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7919 msgid "Register date"
7920 msgstr "Data registrazione"
7922 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7923 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7924 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7926 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7928 msgstr "Ultimo accesso"
7930 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7931 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7932 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7933 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7934 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7935 msgid "Last public item"
7936 msgstr "Ultimo elemento pubblico"
7938 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7939 msgid "Active Accounts"
7940 msgstr "Account attivi"
7942 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7943 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7944 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7945 msgid "User blocked"
7946 msgstr "Utente bloccato"
7948 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7949 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7950 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7952 msgstr "Amministrazione sito"
7954 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7955 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7956 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7957 msgid "Account expired"
7958 msgstr "Account scaduto"
7960 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7961 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7962 msgid "Create a new user"
7963 msgstr "Crea un nuovo utente"
7965 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7966 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7967 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7969 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7970 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7971 msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
7973 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7974 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7975 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7977 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7978 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7979 msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
7981 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7982 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7984 msgid "%s user unblocked"
7985 msgid_plural "%s users unblocked"
7986 msgstr[0] "%s utente sbloccato"
7987 msgstr[1] "%s utenti sbloccati"
7988 msgstr[2] "%s utenti sbloccati"
7990 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7991 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7993 msgid "User \"%s\" unblocked"
7994 msgstr "Utente \"%s\" sbloccato"
7996 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7997 msgid "Blocked Users"
7998 msgstr "Utenti bloccati"
8000 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8002 msgstr "Nuovo Utente"
8004 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8006 msgstr "Aggiungi utente"
8008 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8009 msgid "Name of the new user."
8010 msgstr "Nome del nuovo utente."
8012 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8014 msgstr "Nome utente"
8016 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8017 msgid "Nickname of the new user."
8018 msgstr "Nome utente del nuovo utente."
8020 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8021 msgid "Email address of the new user."
8022 msgstr "Indirizzo Email del nuovo utente."
8024 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8025 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8026 msgstr "Utenti in attesa della cancellazione definitiva"
8028 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8029 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8030 msgid "Permanent deletion"
8031 msgstr "Cancellazione permanente"
8033 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8034 msgid "User waiting for permanent deletion"
8035 msgstr "Utente in attesa di cancellazione definitiva"
8037 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8039 msgid "%s user approved"
8040 msgid_plural "%s users approved"
8041 msgstr[0] "%s utente approvato"
8042 msgstr[1] "%s utenti approvati"
8043 msgstr[2] "%s utenti approvati"
8045 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8047 msgid "%s registration revoked"
8048 msgid_plural "%s registrations revoked"
8049 msgstr[0] "%s registrazione revocata"
8050 msgstr[1] "%s registrazioni revocate"
8051 msgstr[2] "%s registrazioni revocate"
8053 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8054 msgid "Account approved."
8055 msgstr "Account approvato."
8057 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8058 msgid "Registration revoked"
8059 msgstr "Registrazione revocata"
8061 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8062 msgid "User registrations awaiting review"
8063 msgstr "Registrazioni utente in attesa di verifica"
8065 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8066 msgid "Request date"
8067 msgstr "Data richiesta"
8069 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8070 msgid "No registrations."
8071 msgstr "Nessuna registrazione."
8073 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8074 msgid "Note from the user"
8075 msgstr "Nota dall'utente"
8077 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8081 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8082 msgid "Show Ignored Requests"
8083 msgstr "Mostra richieste ignorate"
8085 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8086 msgid "Hide Ignored Requests"
8087 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
8089 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8090 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8091 msgid "Notification type:"
8092 msgstr "Tipo di notifica:"
8094 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8095 msgid "Suggested by:"
8096 msgstr "Suggerito da:"
8098 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8099 msgid "Claims to be known to you: "
8100 msgstr "Dice di conoscerti: "
8102 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8103 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8104 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8108 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8109 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8110 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no?"
8112 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8115 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8116 "also receive updates from them in your news feed."
8117 msgstr "Accettando %s come amico permette a %s di seguire i tuoi messaggi, e a te di riceverne gli aggiornamenti."
8119 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8122 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8123 " will not receive updates from them in your news feed."
8124 msgstr "Accettando %s come abbonato gli permetti di abbonarsi ai tuoi messaggi, ma tu non riceverai aggiornamenti da lui."
8126 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8130 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8134 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8135 msgid "No introductions."
8136 msgstr "Nessuna presentazione."
8138 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8139 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8141 msgid "No more %s notifications."
8142 msgstr "Nessun'altra notifica %s."
8144 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8145 msgid "You must be logged in to show this page."
8146 msgstr "Devi essere autenticato per vedere questa pagina."
8148 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8149 msgid "Network Notifications"
8150 msgstr "Notifiche dalla rete"
8152 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8153 msgid "System Notifications"
8154 msgstr "Notifiche di sistema"
8156 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8157 msgid "Personal Notifications"
8158 msgstr "Notifiche personali"
8160 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8161 msgid "Home Notifications"
8162 msgstr "Notifiche bacheca"
8164 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8166 msgstr "Mostra non letti"
8168 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8169 msgid "{0} requested registration"
8170 msgstr "{0} chiede la registrazione"
8172 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8174 msgid "{0} and %d others requested registration"
8175 msgstr "{0} e %d altre registrazioni richieste"
8177 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8178 msgid "Authorize application connection"
8179 msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
8181 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8183 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8184 " and/or create new posts for you?"
8185 msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
8187 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8188 msgid "Unsupported or missing response type"
8189 msgstr "Tipo di risposta mancante o non supportato"
8191 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8192 msgid "Incomplete request data"
8193 msgstr "Dati richiesta incompleti"
8195 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8198 "Please copy the following authentication code into your application and "
8199 "close this window: %s"
8202 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8203 msgid "Invalid data or unknown client"
8206 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8207 msgid "Unsupported or missing grant type"
8208 msgstr "Tipo di concessione mancante o non supportato"
8210 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8211 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8212 msgstr "Risottoscrivi i contatti OStatus"
8214 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8215 msgid "Keep this window open until done."
8216 msgstr "Tieni questa finestra aperta fino a che ha finito."
8218 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8222 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8223 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8226 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8227 msgid "Subscribing to contacts"
8228 msgstr "Iscrizione a contatti"
8230 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8231 msgid "No contact provided."
8232 msgstr "Nessun contatto disponibile."
8234 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8235 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8236 msgstr "Non è stato possibile recuperare le informazioni del contatto."
8238 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8239 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8240 msgstr "Non è stato possibile recuperare gli amici del contatto."
8242 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8243 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8244 msgstr "Non è stato possibile recuperare i contatti seguiti."
8246 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8247 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8248 msgstr "Non è stato possibile recuperare il profilo remoto."
8250 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8251 msgid "Unsupported network"
8252 msgstr "Rete non supportata"
8254 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8258 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8262 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8266 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8270 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8272 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8273 msgstr "Tipo \"%s\" errato, ci si aspettava uno di: %s"
8275 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8276 msgid "Model not found"
8277 msgstr "Modello non trovato"
8279 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8283 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8284 msgid "Remote privacy information not available."
8285 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
8287 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8289 msgstr "Visibile a:"
8291 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8293 msgid "Collection (%s)"
8296 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8298 msgid "Followers (%s)"
8301 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8306 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8308 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8311 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8313 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8316 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8318 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8321 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8323 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8326 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8328 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8331 #: src/Module/Photo.php:129
8332 msgid "The Photo is not available."
8335 #: src/Module/Photo.php:154
8337 msgid "The Photo with id %s is not available."
8338 msgstr "La Foto con id %s non è disponibile."
8340 #: src/Module/Photo.php:191
8342 msgid "Invalid external resource with url %s."
8345 #: src/Module/Photo.php:193
8347 msgid "Invalid photo with id %s."
8348 msgstr "Foto con id %s non valida."
8350 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8351 msgid "Post not found."
8354 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8356 msgstr "Modifica messaggio"
8358 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8360 msgstr "collegamento web"
8362 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8363 msgid "Insert video link"
8364 msgstr "Inserire collegamento video"
8366 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8368 msgstr "collegamento video"
8370 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8371 msgid "Insert audio link"
8372 msgstr "Inserisci collegamento audio"
8374 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8376 msgstr "collegamento audio"
8378 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8379 msgid "Remove Item Tag"
8380 msgstr "Rimuovi il tag"
8382 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8383 msgid "Select a tag to remove: "
8384 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
8386 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8391 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8392 msgid "No contacts."
8393 msgstr "Nessun contatto."
8395 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8396 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8397 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
8398 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8400 msgid "%s's timeline"
8401 msgstr "la timeline di %s"
8403 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8404 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
8407 msgstr "il messaggio di %s"
8409 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8410 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
8412 msgid "%s's comments"
8413 msgstr "il commento di %s"
8415 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8416 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8417 msgstr "Caricamento dell'immagine non completato. Prova di nuovo."
8419 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8420 msgid "Image file is missing"
8421 msgstr "Il file dell'immagine è mancante"
8423 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8425 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8427 msgstr "Il server non può accettare il caricamento di un nuovo file in questo momento, contattare l'amministratore"
8429 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8430 msgid "Image file is empty."
8431 msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
8433 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8435 msgstr "Sfoglia l'album"
8437 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8438 msgid "Profile not found."
8439 msgstr "Profilo non trovato."
8441 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8444 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8445 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8446 msgstr "Attualmente stai vedendo il tuo profilo come <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Annulla</a>"
8448 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
8450 msgstr "Nome completo:"
8452 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8453 msgid "Member since:"
8454 msgstr "Membro dal:"
8456 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8460 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8464 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8466 msgstr "Compleanno:"
8468 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8469 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8473 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8474 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8477 msgid_plural "%d years old"
8482 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8483 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8484 msgid "Description:"
8485 msgstr "Descrizione:"
8487 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8491 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8492 msgid "View profile as:"
8493 msgstr "Vedi il tuo profilo come:"
8495 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8499 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8500 msgid "Profile unavailable."
8501 msgstr "Profilo non disponibile."
8503 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8504 msgid "Invalid locator"
8505 msgstr "Indirizzo non valido"
8507 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8508 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8509 msgstr "Il collegamento al profilo fornito non sembra essere valido"
8511 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8513 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8514 "directly on your system."
8515 msgstr "La richiesta di connessione remota non può essere effettuata per la tua rete. Invia la richiesta direttamente sul nostro sistema."
8517 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8518 msgid "Friend/Connection Request"
8519 msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
8521 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8524 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8525 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8526 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8527 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo Webfinger (utente@dominio.tld) o l'URL del profilo qui. Se non è supportato dal tuo sistema, devi abbonarti a <strong>%s</strong> o <strong>%s</strong> direttamente sul tuo sistema."
8529 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8532 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8533 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8534 msgstr "Non sei ancora un membro del social network libero, <a href=\"%s\">segui questo collegamento per trovare un nodo pubblico Friendica e unisciti a noi oggi</a>."
8536 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8537 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8538 msgstr "Il tuo indirizzo Webfinger o l'URL del profilo:"
8540 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8541 msgid "Restricted profile"
8544 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8546 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8547 "content from anonymous visitors."
8550 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8554 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8558 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8562 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8563 msgid "Empty message body."
8566 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8567 msgid "Unable to check your home location."
8568 msgstr "Impossibile controllare la tua posizione di origine."
8570 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8571 msgid "Recipient not found."
8574 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8576 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8577 msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
8579 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8582 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8583 "your site allow private mail from unknown senders."
8584 msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
8586 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8590 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8594 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8595 msgid "Your message"
8598 #: src/Module/Register.php:84
8599 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8600 msgstr "Solo gli utenti principali possono creare account aggiuntivi."
8602 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8604 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8605 "Please try again tomorrow."
8606 msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
8608 #: src/Module/Register.php:116
8610 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8611 "and clicking \"Register\"."
8612 msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando \"Registra\"."
8614 #: src/Module/Register.php:117
8616 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8617 "in the rest of the items."
8618 msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
8620 #: src/Module/Register.php:118
8621 msgid "Your OpenID (optional): "
8622 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
8624 #: src/Module/Register.php:127
8625 msgid "Include your profile in member directory?"
8626 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
8628 #: src/Module/Register.php:148
8629 msgid "Note for the admin"
8630 msgstr "Nota per l'amministratore"
8632 #: src/Module/Register.php:148
8633 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8634 msgstr "Lascia un messaggio per l'amministratore, per esempio perché vuoi registrarti su questo nodo"
8636 #: src/Module/Register.php:149
8637 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8638 msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
8640 #: src/Module/Register.php:150
8641 msgid "Your invitation code: "
8642 msgstr "Il tuo codice di invito:"
8644 #: src/Module/Register.php:158
8645 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8646 msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi, vero o che sembri vero): "
8648 #: src/Module/Register.php:159
8650 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8651 "be an existing address.)"
8652 msgstr "Il tuo indirizzo email: (Le informazioni iniziali verranno inviate lì, quindi questo deve essere un indirizzo esistente.)"
8654 #: src/Module/Register.php:160
8655 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8656 msgstr "Per favore ripeti il tuo indirizzo email:"
8658 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8659 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8660 msgid "New Password:"
8661 msgstr "Nuova password:"
8663 #: src/Module/Register.php:162
8664 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8665 msgstr "Lascia vuoto per generare automaticamente una password."
8667 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8668 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8672 #: src/Module/Register.php:164
8675 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8676 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8677 msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà \"<strong>nomeutente@%s</strong>\"."
8679 #: src/Module/Register.php:165
8680 msgid "Choose a nickname: "
8681 msgstr "Scegli un nome utente: "
8683 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8687 #: src/Module/Register.php:174
8688 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8689 msgstr "Importa il tuo profilo in questo server friendica"
8691 #: src/Module/Register.php:181
8692 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8693 msgstr "Nota: Questo nodo contiene esplicitamente contenuti per adulti"
8695 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8696 msgid "Parent Password:"
8697 msgstr "Password Principale:"
8699 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8701 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8702 msgstr "Inserisci la password dell'account principale per autorizzare la tua richiesta."
8704 #: src/Module/Register.php:212
8705 msgid "Password doesn't match."
8706 msgstr "Le password non corrispondono."
8708 #: src/Module/Register.php:218
8709 msgid "Please enter your password."
8710 msgstr "Per favore inserisci la tua password."
8712 #: src/Module/Register.php:260
8713 msgid "You have entered too much information."
8714 msgstr "Hai inserito troppe informazioni."
8716 #: src/Module/Register.php:283
8717 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8718 msgstr "Per favore inserisci lo stesso indirizzo email nel secondo campo."
8720 #: src/Module/Register.php:310
8721 msgid "The additional account was created."
8722 msgstr "L'account aggiuntivo è stato creato."
8724 #: src/Module/Register.php:335
8726 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8727 msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
8729 #: src/Module/Register.php:342
8732 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8733 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8734 msgstr "Si è verificato un errore inviando l'email. I dettagli del tuo account:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>Puoi cambiare la password dopo il login."
8736 #: src/Module/Register.php:348
8737 msgid "Registration successful."
8738 msgstr "Registrazione completata."
8740 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8741 #: src/Module/Register.php:374
8742 msgid "Your registration can not be processed."
8743 msgstr "La tua registrazione non può essere elaborata."
8745 #: src/Module/Register.php:363
8746 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8747 msgstr "Devi lasciare una nota di richiesta per l'amministratore."
8749 #: src/Module/Register.php:373
8750 msgid "An internal error occured."
8753 #: src/Module/Register.php:395
8754 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8755 msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del proprietario del sito."
8757 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8758 msgid "You must be logged in to use this module."
8759 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo."
8761 #: src/Module/Search/Index.php:69
8762 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8763 msgstr "Solo agli utenti autenticati è permesso eseguire ricerche."
8765 #: src/Module/Search/Index.php:89
8766 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8767 msgstr "Solo una ricerca al minuto è permessa agli utenti non autenticati."
8769 #: src/Module/Search/Index.php:205
8771 msgid "Items tagged with: %s"
8772 msgstr "Elementi taggati con: %s"
8774 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8775 msgid "Search term was not saved."
8776 msgstr "Il termine di ricerca non è stato salvato."
8778 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8779 msgid "Search term already saved."
8780 msgstr "Termine di ricerca già salvato."
8782 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8783 msgid "Search term was not removed."
8784 msgstr "Il termine di ricerca non è stato rimosso."
8786 #: src/Module/Security/Login.php:123
8787 msgid "Create a New Account"
8788 msgstr "Crea un nuovo account"
8790 #: src/Module/Security/Login.php:142
8791 msgid "Your OpenID: "
8792 msgstr "Il tuo OpenID:"
8794 #: src/Module/Security/Login.php:145
8796 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8798 msgstr "Per favore inserisci il tuo nome utente e password per aggiungere OpenID al tuo account esistente."
8800 #: src/Module/Security/Login.php:147
8801 msgid "Or login using OpenID: "
8802 msgstr "O entra con OpenID:"
8804 #: src/Module/Security/Login.php:161
8808 #: src/Module/Security/Login.php:162
8810 msgstr "Ricordati di me"
8812 #: src/Module/Security/Login.php:171
8813 msgid "Forgot your password?"
8814 msgstr "Hai dimenticato la password?"
8816 #: src/Module/Security/Login.php:174
8817 msgid "Website Terms of Service"
8818 msgstr "Termini di Servizio del sito web "
8820 #: src/Module/Security/Login.php:175
8821 msgid "terms of service"
8822 msgstr "termini di servizio"
8824 #: src/Module/Security/Login.php:177
8825 msgid "Website Privacy Policy"
8826 msgstr "Politiche di privacy del sito"
8828 #: src/Module/Security/Login.php:178
8829 msgid "privacy policy"
8830 msgstr "politiche di privacy"
8832 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8833 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8834 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8835 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8836 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8838 msgstr "Uscita effettuata."
8840 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8841 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8842 msgstr "Errore di protocollo OpenID. Nessun ID ricevuto"
8844 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8846 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8848 msgstr "Account non trovato. Per favore accedi al tuo account esistente per aggiungere OpenID ad esso."
8850 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8852 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8853 "account to add the OpenID to it."
8854 msgstr "Account non trovato. Per favore registra un nuovo account o accedi al tuo account esistente per aggiungere OpenID ad esso."
8856 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8857 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8858 msgid "Passwords do not match."
8859 msgstr "Le password non corrispondono."
8861 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8862 msgid "Password does not need changing."
8865 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8866 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8867 msgid "Password unchanged."
8868 msgstr "Password non modificata."
8870 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8871 msgid "Password Too Long"
8874 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8876 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8877 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8878 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8881 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8882 msgid "Update Password"
8885 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8886 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8887 msgid "Current Password:"
8888 msgstr "Password Attuale:"
8890 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8892 msgid "Your current password to confirm the changes"
8893 msgstr "La tua password attuale per confermare le modifiche"
8895 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8896 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8898 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8899 "spaces and accentuated letters."
8902 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8904 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8907 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8909 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8910 msgstr "Codici di recupero rimanenti: %d"
8912 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8913 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8915 msgid "Invalid code, please retry."
8916 msgstr "Codice non valido, per favore riprova."
8918 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8919 msgid "Two-factor recovery"
8920 msgstr "Recupero due fattori"
8922 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8924 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8925 " to your mobile device.</p>"
8926 msgstr "<p>Puoi inserire uno dei tuoi codici di recupero usa e getta nel caso tu perda l'accesso al tuo dispositivo mobile.</p>"
8928 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8930 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8931 msgstr "Non hai il tuo telefono? <a href=\"%s\">Inserisci il codice di recupero a due fattori</a>"
8933 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8934 msgid "Please enter a recovery code"
8935 msgstr "Per favore inserisci un codice di recupero"
8937 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8938 msgid "Submit recovery code and complete login"
8939 msgstr "Inserisci il codice di recupero e completa l'accesso"
8941 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8942 msgid "Sign out of this browser?"
8945 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8947 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8948 "the next time you sign in.</p>"
8951 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8955 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8956 msgid "Trust and sign out"
8959 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8960 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8963 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8964 msgid "Trust this browser?"
8967 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8969 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8970 "verification code the next time you sign in.</p>"
8973 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8977 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8981 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8985 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8987 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8988 "authentication code and verify your identity.</p>"
8989 msgstr "<p>Apri l'app di autenticazione a due fattori sul tuo dispositivo per ottenere un codice di autenticazione e verificare la tua identità.</p> "
8991 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8994 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8995 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8998 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9000 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9001 msgstr "Per favore inserisci il codice dalla tua app di autenticazione"
9003 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9004 msgid "Verify code and complete login"
9005 msgstr "Verifica codice e completa l'accesso"
9007 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9008 msgid "Please use a shorter name."
9009 msgstr "Per favore utilizza un nome più corto."
9011 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9012 msgid "Name too short."
9013 msgstr "Nome troppo corto."
9015 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9016 msgid "Wrong Password."
9017 msgstr "Password Sbagliata."
9019 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9020 msgid "Invalid email."
9021 msgstr "Email non valida."
9023 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9024 msgid "Cannot change to that email."
9025 msgstr "Non puoi usare quella email."
9027 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
9028 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
9029 #: src/Module/Settings/Account.php:351
9030 msgid "Settings were not updated."
9031 msgstr "Le impostazioni non sono state aggiornate."
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9034 msgid "Contact CSV file upload error"
9035 msgstr "Errore nel caricamento del file CSV dei contatti"
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:382
9038 msgid "Importing Contacts done"
9039 msgstr "Importazione dei Contatti riuscita"
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:395
9042 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9043 msgstr "Il messaggio di trasloco è stato inviato ai tuoi contatti"
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:412
9046 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9047 msgstr "Impossibile trovare il tuo profilo. Contatta il tuo amministratore."
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:454
9050 msgid "Personal Page Subtypes"
9051 msgstr "Sottotipi di Pagine Personali"
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9054 msgid "Community Forum Subtypes"
9055 msgstr "Sottotipi di Community Forum"
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:465
9058 msgid "Account for a personal profile."
9059 msgstr "Account per profilo personale."
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:472
9063 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9065 msgstr "Account per un'organizzazione, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:479
9069 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9071 msgstr "Account per notizie, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\""
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:486
9074 msgid "Account for community discussions."
9075 msgstr "Account per discussioni comunitarie."
9077 #: src/Module/Settings/Account.php:493
9079 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9080 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9081 msgstr "Account per un profilo personale, che richiede l'approvazione delle richieste di contatto come \"Amico\" o \"Follower\"."
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9085 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9087 msgstr "Account per un profilo publico, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
9089 #: src/Module/Settings/Account.php:507
9090 msgid "Automatically approves all contact requests."
9091 msgstr "Approva automaticamente tutte le richieste di contatto."
9093 #: src/Module/Settings/Account.php:514
9095 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9097 msgstr "Account per un profilo popolare, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Amici\"."
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9100 msgid "Private Forum [Experimental]"
9101 msgstr "Forum privato [sperimentale]"
9103 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9104 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9105 msgstr "Richiede l'approvazione manuale delle richieste di contatto."
9107 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9112 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9113 msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9116 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9117 msgstr "Pubblica il tuo profilo nell'elenco locale del tuo sito?"
9119 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9122 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9123 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9125 msgstr "Il tuo profilo verrà pubblicato nella <a href=\"%s\">directory locale</a> di questo nodo. I dettagli del tuo profilo potrebbero essere visibili pubblicamente a seconda delle impostazioni di sistema."
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9130 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9131 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9132 msgstr "Il tuo profilo sarà anche pubblicato nelle directory globali di friendica (es. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9134 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9135 msgid "Account Settings"
9136 msgstr "Impostazioni account"
9138 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9140 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9141 msgstr "L'indirizzo della tua identità è <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9143 #: src/Module/Settings/Account.php:565
9144 msgid "Password Settings"
9145 msgstr "Impostazioni password"
9147 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9148 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9149 msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
9151 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9155 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9156 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9157 msgstr "La tua password attuale per confermare il cambio di indirizzo email"
9159 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9160 msgid "Delete OpenID URL"
9161 msgstr "Elimina URL OpenID"
9163 #: src/Module/Settings/Account.php:574
9164 msgid "Basic Settings"
9165 msgstr "Impostazioni base"
9167 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9168 msgid "Email Address:"
9169 msgstr "Indirizzo Email:"
9171 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9172 msgid "Your Timezone:"
9173 msgstr "Il tuo fuso orario:"
9175 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9176 msgid "Your Language:"
9177 msgstr "La tua lingua:"
9179 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9181 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9183 msgstr "Imposta la lingua che sarà usata per mostrarti l'interfaccia di Friendica e per inviarti le email"
9185 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9186 msgid "Default Post Location:"
9187 msgstr "Località predefinita:"
9189 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9190 msgid "Use Browser Location:"
9191 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
9193 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9194 msgid "Security and Privacy Settings"
9195 msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
9197 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9198 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9199 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
9201 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
9202 msgid "(to prevent spam abuse)"
9203 msgstr "(per prevenire lo spam)"
9205 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9206 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9207 msgstr "Vuoi che il tuo profilo sia ricercabile globalmente?"
9209 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9211 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9212 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9213 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9215 msgstr "Attiva questa impostazione se vuoi che gli altri ti trovino facilmente e ti seguano. Il tuo profilo sarà ricercabile da sistemi remoti. Questa impostazione determina anche se Friendica informerà i motori di ricerca che il tuo profilo sia indicizzabile o meno."
9217 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9218 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9219 msgstr "Nascondere la lista dei tuo contatti/amici dai visitatori del tuo profilo?"
9221 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9223 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9224 "option to disable the display of your contact list."
9225 msgstr "La lista dei tuoi contatti è mostrata sulla tua pagina di profilo. Attiva questa opzione per disabilitare la visualizzazione del tuo elenco contatti."
9227 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9228 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9231 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9233 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9234 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9235 "your followers and through relays."
9238 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9239 msgid "Make public posts unlisted"
9240 msgstr "Rendi messaggi pubblici non elencati"
9242 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9244 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9245 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9246 "public feeds on remote servers."
9247 msgstr "I tuoi messaggi pubblici non appariranno sulle pagine della comunità o nei risultati di ricerca, e non saranno inviati ai server relay. Comunque appariranno sui feed pubblici su server remoti."
9249 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9250 msgid "Make all posted pictures accessible"
9251 msgstr "Rendi tutte le immagini pubblicate accessibili"
9253 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9255 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9256 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9257 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9258 "public on your photo albums though."
9259 msgstr "Questa opzione rende ogni immagine pubblicata accessibile attraverso il collegamento diretto. Questo è una soluzione alternativa al problema che la maggior parte delle altre reti non gestiscono i permessi sulle immagini. Le immagini non pubbliche non saranno visibili al pubblico nei tuoi album fotografici comunque."
9261 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9262 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9263 msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
9265 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9267 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9268 "distributed to your contacts"
9269 msgstr "I tuoi contatti possono scrivere messaggi sulla tua pagina di profilo. Questi messaggi saranno distribuiti a tutti i tuoi contatti."
9271 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9272 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9273 msgstr "Permetti agli amici di aggiungere tag ai tuoi messaggi?"
9275 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9276 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9277 msgstr "I tuoi contatti possono aggiungere tag aggiuntivi ai tuoi messaggi."
9279 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9280 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9281 msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
9283 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9285 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9286 "in your contact list."
9287 msgstr "Gli utenti sulla rete Friendica possono inviarti messaggi privati anche se non sono nella tua lista di contatti."
9289 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9290 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9291 msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
9293 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9294 msgid "Default Post Permissions"
9295 msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
9297 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9298 msgid "Expiration settings"
9299 msgstr "Impostazioni di scadenza"
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9302 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9303 msgstr "Fai scadere i messaggi automaticamente dopo x giorni:"
9305 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9306 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9307 msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
9309 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9310 msgid "Expire posts"
9311 msgstr "Fai scadere i messaggi"
9313 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9314 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9315 msgstr "Quando attivato, i messaggi e i commenti scadranno."
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9318 msgid "Expire personal notes"
9319 msgstr "Fai scadere le note personali"
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9323 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9324 msgstr "Quando attivato, le note personali sulla tua pagina del profilo scadranno."
9326 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9327 msgid "Expire starred posts"
9328 msgstr "Fai scadere i messaggi speciali"
9330 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9332 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9334 msgstr "Inserire i messaggi negli speciali evita di farli scadere. Questo comportamento viene scavalcato da questa impostazione."
9336 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9337 msgid "Only expire posts by others"
9338 msgstr "Fai scadere solo i messaggi degli altri"
9340 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9342 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9343 "only valid for posts you received."
9344 msgstr "Quando attivato, i tuoi messaggi non scadranno mai. Quindi le impostazioni qui sopra saranno valide solo per i messaggi che hai ricevuto."
9346 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9347 msgid "Notification Settings"
9348 msgstr "Impostazioni notifiche"
9350 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9351 msgid "Send a notification email when:"
9352 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
9354 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9355 msgid "You receive an introduction"
9356 msgstr "Ricevi una presentazione"
9358 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9359 msgid "Your introductions are confirmed"
9360 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
9362 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9363 msgid "Someone writes on your profile wall"
9364 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
9366 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9367 msgid "Someone writes a followup comment"
9368 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
9370 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9371 msgid "You receive a private message"
9372 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
9374 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9375 msgid "You receive a friend suggestion"
9376 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
9378 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9379 msgid "You are tagged in a post"
9380 msgstr "Sei stato taggato in un messaggio"
9382 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9383 msgid "Create a desktop notification when:"
9384 msgstr "Crea una notifica desktop quando:"
9386 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9387 msgid "Someone tagged you"
9390 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9391 msgid "Someone directly commented on your post"
9394 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9395 msgid "Someone liked your content"
9396 msgstr "Qualcuno ha messo mi piace a un tuo contenuto"
9398 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
9399 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9402 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9403 msgid "Someone shared your content"
9404 msgstr "Qualcuno ha condiviso un tuo contenuto"
9406 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9407 msgid "Someone commented in your thread"
9410 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9411 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9414 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9415 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9418 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9419 msgid "Activate desktop notifications"
9420 msgstr "Attiva notifiche desktop"
9422 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9423 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9424 msgstr "Mostra un popup di notifica sul desktop all'arrivo di nuove notifiche"
9426 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9427 msgid "Text-only notification emails"
9428 msgstr "Email di notifica in solo testo"
9430 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9431 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9432 msgstr "Invia le email di notifica in solo testo, senza la parte in html"
9434 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9435 msgid "Show detailled notifications"
9436 msgstr "Mostra notifiche dettagliate"
9438 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9440 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9441 "When enabled every notification is displayed."
9442 msgstr "Per impostazione predefinita, le notifiche sono raggruppate in una singola notifica per articolo. Se abilitato, viene visualizzate tutte le notifiche."
9444 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9445 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9446 msgstr "Mostra notifiche dai contatti ignorati"
9448 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9450 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9451 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9452 "that are caused by ignored contacts or not."
9453 msgstr "Non vedi i messaggi da contatti ignorati. Ma puoi ancora vedere i loro commenti. Questa impostazione controlla se vuoi o meno continuare a ricevere notifiche regolari che sono causate dai contatti ignorati."
9455 #: src/Module/Settings/Account.php:648
9456 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9457 msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
9459 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9460 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9461 msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
9463 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9464 msgid "Import Contacts"
9465 msgstr "Importa Contatti"
9467 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9469 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9470 "first column you exported from the old account."
9471 msgstr "Carica un file CSV che contiene gli indirizzi dei tuoi account seguiti nella prima colonna che hai esportato dal vecchio account."
9473 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9475 msgstr "Carica File"
9477 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9481 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9483 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9484 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9485 msgstr "Se hai spostato questo profilo da un'altro server, e alcuni dei tuoi contatti non ricevono i tuoi aggiornamenti, prova a premere questo bottone."
9487 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9488 msgid "Resend relocate message to contacts"
9489 msgstr "Invia nuovamente il messaggio di trasloco ai contatti"
9491 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9492 msgid "Addon Settings"
9493 msgstr "Impostazioni Componenti Aggiuntivi"
9495 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9496 msgid "No Addon settings configured"
9497 msgstr "Nessun componente aggiuntivo ha impostazioni modificabili"
9499 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9500 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9501 msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
9503 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9504 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9505 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9506 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9508 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9511 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9514 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9515 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9517 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9520 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9521 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9522 msgid "OStatus (GNU Social)"
9523 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9525 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9526 msgid "Email access is disabled on this site."
9527 msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
9529 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9530 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9534 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9535 msgid "General Social Media Settings"
9536 msgstr "Impostazioni Media Sociali"
9538 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9539 msgid "Followed content scope"
9542 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9544 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9545 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9546 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9549 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9550 msgid "Only conversations my follows started"
9553 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9554 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9557 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9558 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9561 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9562 msgid "Enable Content Warning"
9563 msgstr "Abilita Avviso Contenuto"
9565 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9567 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9568 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9569 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9570 " affect any other content filtering you eventually set up."
9571 msgstr "Gli utenti su reti come Mastodon o Pleroma sono in grado di impostare un campo di avviso sul contenuto. Questa impostazione nasconde in automatico il contenuto del messaggio in caso di avviso, invece di impostare l'avviso di contenuto come titolo del post. Non ha effetto su eventuali altri filtri impostati."
9573 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9574 msgid "Enable intelligent shortening"
9575 msgstr "Abilita accorciamento intelligente"
9577 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9579 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9580 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9582 msgstr "Normalmente il sistema tenta di trovare il collegamento migliore da aggiungere ad un messaggio accorciato. Se questa opzione è disabilitata, ogni messaggio accorciato conterrà sempre un collegamento al messaggio originale su Friendica."
9584 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9585 msgid "Enable simple text shortening"
9586 msgstr "Abilita accorciamento semplice del testo"
9588 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9590 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9591 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9593 msgstr "Normalmente il sistema accorcia i messaggi alla successiva interruzione di linea. Se questa opzione è abilitata il sistema accorcerà il testo al raggiungimento del limite massimo di caratteri."
9595 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9596 msgid "Attach the link title"
9597 msgstr "Allega il titolo del collegamento"
9599 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9601 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9602 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9603 " share feed content."
9604 msgstr "Quando attivato, il titolo del collegamento allegato sarà aggiunto come titolo dei messaggi su Diaspora. Questo è più che altro utile con i contatti \"remoti di sè stessi\" che condividono il contenuto del flusso."
9606 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9607 msgid "API: Use spoiler field as title"
9610 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9612 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9613 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9614 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9617 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9618 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9621 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9623 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9624 "added links in the web interface."
9627 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9628 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9629 msgstr "Il tuo vecchio account ActivityPub/GNU Social "
9631 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9633 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9634 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9635 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9636 msgstr "Se inserisci il nome del tuo vecchio account su un sistema basato su ActivityPub o del tuo vecchio account GNU Social/Statusnet (nel formato utente@dominio.tld), i tuoi contatti verranno importati automaticamente. Il campo verrà svuotato una volta terminata l'operazione."
9638 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9639 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9640 msgstr "Ripara le iscrizioni OStatus"
9642 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9643 msgid "Email/Mailbox Setup"
9644 msgstr "Impostazioni email"
9646 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9648 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9649 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9650 msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
9652 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9653 msgid "Last successful email check:"
9654 msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
9656 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9657 msgid "IMAP server name:"
9658 msgstr "Nome server IMAP:"
9660 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9662 msgstr "Porta IMAP:"
9664 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9668 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9669 msgid "Email login name:"
9670 msgstr "Nome utente email:"
9672 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9673 msgid "Email password:"
9674 msgstr "Password email:"
9676 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9677 msgid "Reply-to address:"
9678 msgstr "Indirizzo di risposta:"
9680 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9681 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9682 msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
9684 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9685 msgid "Action after import:"
9686 msgstr "Azione dopo importazione:"
9688 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9689 msgid "Move to folder"
9690 msgstr "Sposta nella cartella"
9692 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
9693 msgid "Move to folder:"
9694 msgstr "Sposta nella cartella:"
9696 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9697 msgid "Delegation successfully granted."
9698 msgstr "Delega concessa con successo."
9700 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9701 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9702 msgstr "Utente principale non trovato, non disponibile o la password non corrisponde."
9704 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9705 msgid "Delegation successfully revoked."
9706 msgstr "Delega revocata con successo."
9708 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9709 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9711 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9712 msgstr "Amministratori delegati possono vedere ma non cambiare i permessi di delega."
9714 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9715 msgid "Delegate user not found."
9716 msgstr "Utente delegato non trovato."
9718 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9719 msgid "No parent user"
9720 msgstr "Nessun utente principale"
9722 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9723 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9725 msgstr "Utente Principale"
9727 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9728 msgid "Additional Accounts"
9729 msgstr "Account Aggiuntivi"
9731 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9733 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9734 "existing account so you can manage them from this account."
9735 msgstr "Registra account aggiuntivi che saranno automaticamente connessi al tuo account esistente così potrai gestirli da questo account."
9737 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9738 msgid "Register an additional account"
9739 msgstr "Registra un account aggiuntivo"
9741 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9743 "Parent users have total control about this account, including the account "
9744 "settings. Please double check whom you give this access."
9745 msgstr "Gli utenti principali hanno il controllo totale su questo account, comprese le impostazioni. Assicurati di controllare due volte a chi stai fornendo questo accesso."
9747 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9751 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9753 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9754 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9755 "anybody that you do not trust completely."
9756 msgstr "I Delegati sono in grado di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per le impostazioni di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
9758 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9759 msgid "Existing Page Delegates"
9760 msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
9762 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9763 msgid "Potential Delegates"
9764 msgstr "Delegati Potenziali"
9766 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9770 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9772 msgstr "Nessuna voce."
9774 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9775 msgid "The theme you chose isn't available."
9776 msgstr "Il tema che hai scelto non è disponibile."
9778 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9780 msgid "%s - (Unsupported)"
9781 msgstr "%s - (Non supportato)"
9783 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9787 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9791 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9795 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9799 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9800 msgid "Display Settings"
9801 msgstr "Impostazioni Grafiche"
9803 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9804 msgid "General Theme Settings"
9805 msgstr "Opzioni Generali Tema"
9807 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9808 msgid "Custom Theme Settings"
9809 msgstr "Opzioni Personalizzate Tema"
9811 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9812 msgid "Content Settings"
9813 msgstr "Opzioni Contenuto"
9815 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9816 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9817 #: view/theme/vier/config.php:136
9818 msgid "Theme settings"
9819 msgstr "Impostazioni tema"
9821 #: src/Module/Settings/Display.php:257
9822 msgid "Display Theme:"
9825 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9826 msgid "Mobile Theme:"
9827 msgstr "Tema mobile:"
9829 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9830 msgid "Number of items to display per page:"
9831 msgstr "Numero di elementi da mostrare per pagina:"
9833 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
9834 msgid "Maximum of 100 items"
9835 msgstr "Massimo 100 voci"
9837 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9838 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9839 msgstr "Numero di voci da visualizzare per pagina quando si utilizza un dispositivo mobile:"
9841 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9842 msgid "Update browser every xx seconds"
9843 msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
9845 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9846 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9847 msgstr "Minimo 10 secondi. Inserisci -1 per disabilitarlo"
9849 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9850 msgid "Display emoticons"
9853 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9854 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9857 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9858 msgid "Infinite scroll"
9859 msgstr "Scroll infinito"
9861 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9862 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9863 msgstr "Recupero automatico di nuovi oggetti quando viene raggiunta la fine della pagina."
9865 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9866 msgid "Enable Smart Threading"
9869 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9870 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9873 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9874 msgid "Display the Dislike feature"
9877 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9879 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9882 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9883 msgid "Display the resharer"
9884 msgstr "Mostra chi ha condiviso"
9886 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9887 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9888 msgstr "Mostra chi ha condiviso per primo come icona e testo su un oggetto ricondiviso."
9890 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9892 msgstr "Rimani in locale"
9894 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9895 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9896 msgstr "Non andare sul sistema remoto mentre segui il collegamento di un contatto."
9898 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9899 msgid "Link preview mode"
9902 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9903 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9906 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9907 msgid "Beginning of week:"
9908 msgstr "Inizio della settimana:"
9910 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9911 msgid "Default calendar view:"
9914 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9915 msgid "Additional Features"
9916 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
9918 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
9919 msgid "Connected Apps"
9920 msgstr "Applicazioni Collegate"
9922 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
9923 msgid "Remove authorization"
9924 msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
9926 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9927 msgid "Profile Name is required."
9928 msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ."
9930 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9931 msgid "Profile couldn't be updated."
9932 msgstr "Il Profilo non può essere aggiornato."
9934 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9935 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9939 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9940 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9944 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9945 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9946 msgid "Field Permissions"
9947 msgstr "Permessi del campo"
9949 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9950 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9951 msgid "(click to open/close)"
9952 msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
9954 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9955 msgid "Add a new profile field"
9956 msgstr "Aggiungi nuovo campo del profilo"
9958 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
9960 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9961 "page was found on the homepage."
9964 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9967 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9971 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9972 msgid "Profile Actions"
9973 msgstr "Azioni Profilo"
9975 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9976 msgid "Edit Profile Details"
9977 msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
9979 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9980 msgid "Change Profile Photo"
9981 msgstr "Cambia la foto del profilo"
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9984 msgid "Profile picture"
9985 msgstr "Immagine del profilo"
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
9992 #: src/Util/Temporal.php:99
9993 msgid "Miscellaneous"
9996 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9997 msgid "Custom Profile Fields"
9998 msgstr "Campi Profilo Personalizzati"
10000 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
10001 msgid "Upload Profile Photo"
10002 msgstr "Carica la foto del profilo"
10004 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
10005 msgid "Display name:"
10006 msgstr "Nome visualizzato:"
10008 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
10009 msgid "Street Address:"
10010 msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
10012 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10013 msgid "Locality/City:"
10016 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
10017 msgid "Region/State:"
10018 msgstr "Regione/Stato:"
10020 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
10021 msgid "Postal/Zip Code:"
10024 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
10028 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10029 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10030 msgstr "Indirizzo XMPP (Jabber):"
10032 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10034 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10037 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10038 msgid "Matrix (Element) address:"
10041 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10043 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10047 msgid "Homepage URL:"
10050 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10051 msgid "Public Keywords:"
10052 msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
10054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10055 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10056 msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
10058 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10059 msgid "Private Keywords:"
10060 msgstr "Parole chiave private:"
10062 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10063 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10064 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
10066 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10069 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10070 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10071 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10072 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10073 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
10074 msgstr "<p>I campi personalizzati appaiono sulla <a href=\"%s\">tua pagina del profilo</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Puoi utilizzare i BBCode nei campi personalizzati.</p>\n\t\t\t\t<p>Riordina trascinando i titoli dei campi.</p>\n\t\t\t\t<p>Svuota le etichette dei campi per rimuovere il campo personalizzato.</p>\n\t\t\t\t<p>Campi personalizzati non pubblici possono essere visti solo da contatti Friendica selezionati o da contatti Friendica nei gruppi selezionati.</p>"
10076 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10077 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10078 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10079 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10081 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10082 msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine [%s] è fallito."
10084 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10086 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10087 "display immediately."
10088 msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
10090 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10091 msgid "Unable to process image"
10092 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
10094 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10095 msgid "Photo not found."
10096 msgstr "Foto non trovata."
10098 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10099 msgid "Profile picture successfully updated."
10100 msgstr "Immagine di profilo aggiornata con successo."
10102 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10103 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10105 msgstr "Ritaglia immagine"
10107 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10108 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10109 msgstr "Ritaglia l'immagine per una visualizzazione migliore."
10111 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10112 msgid "Use Image As Is"
10113 msgstr "Usa immagine così com'è"
10115 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10116 msgid "Missing uploaded image."
10117 msgstr "Immagine caricata mancante."
10119 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10120 msgid "Profile Picture Settings"
10121 msgstr "Impostazioni Immagine di Profilo"
10123 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10124 msgid "Current Profile Picture"
10125 msgstr "Immagine del profilo attuale"
10127 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10128 msgid "Upload Profile Picture"
10129 msgstr "Carica la foto del profilo"
10131 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10132 msgid "Upload Picture:"
10133 msgstr "Carica Foto:"
10135 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10139 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10140 msgid "skip this step"
10141 msgstr "salta questo passaggio"
10143 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10144 msgid "select a photo from your photo albums"
10145 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
10147 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10148 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10149 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10150 msgid "[Friendica System Notify]"
10151 msgstr "[Notifica di Sistema di Friendica]"
10153 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10154 msgid "User deleted their account"
10155 msgstr "L'utente ha cancellato il suo account"
10157 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10159 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10160 "their data is removed from the backups."
10161 msgstr "Sul tuo nodo Friendica un utente ha cancellato il suo account. Assicurati che i suoi dati siano rimossi dai backup."
10163 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10165 msgid "The user id is %d"
10166 msgstr "L'id utente è %d"
10168 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10169 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10172 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10173 msgid "Remove My Account"
10174 msgstr "Rimuovi il mio account"
10176 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10178 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10180 msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
10182 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10183 msgid "Please enter your password for verification:"
10184 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
10186 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10187 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10190 msgid "Please enter your password to access this page."
10191 msgstr "Per favore inserisci la tua password per accedere a questa pagina."
10193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10194 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10195 msgstr "Generazione della password specifica per l'app non riuscita: La descrizione è vuota."
10197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10199 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10200 msgstr "Generazione della password specifica per l'app non riuscita: La descrizione esiste già."
10202 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10203 msgid "New app-specific password generated."
10204 msgstr "Nuova password specifica per app generata."
10206 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10207 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10208 msgstr "Password specifiche per le app revocate con successo."
10210 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10211 msgid "App-specific password successfully revoked."
10212 msgstr "Password specifica per l'app revocata con successo."
10214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10215 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10216 msgstr "Password specifiche per app a due fattori"
10218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10220 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10221 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10222 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10223 msgstr "<p>Password specifiche per le app sono generate casualmente e vengono usate al posto della tua password dell'account per autenticarti con applicazioni di terze parti che non supportano l'autenticazione a due fattori.</p>"
10225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10227 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10229 msgstr "Assicurati di copiare la tua nuova password specifica per l'app ora. Non sarai in grado di vederla un'altra volta!"
10231 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10232 msgid "Description"
10233 msgstr "Descrizione"
10235 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10237 msgstr "Ultimo Utilizzo"
10239 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10243 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10245 msgstr "Revoca Tutti"
10247 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10249 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10250 "it will be shown to you once after you generate it."
10251 msgstr "Quando generi una nuova password specifica per l'app, devi utilizzarla immediatamente, ti sarà mostrata una volta generata."
10253 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10254 msgid "Generate new app-specific password"
10255 msgstr "Genera nuova password specifica per app"
10257 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10258 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10259 msgstr "Friendiqa sul mio Fairphone 2..."
10261 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10265 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10266 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10267 msgstr "Autenticazione a due fattori disabilitata con successo."
10269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10271 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10272 "codes when prompted on login.</p>"
10273 msgstr "<p>Usa un'applicazione su un dispositivo mobile per generare codici di autenticazione a due fattori quando richiesto all'accesso.</p>"
10275 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10276 msgid "Authenticator app"
10277 msgstr "App di autenticazione"
10279 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10281 msgstr "Configurata"
10283 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10284 msgid "Not Configured"
10285 msgstr "Non Configurata"
10287 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10288 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10289 msgstr "<p>Non hai terminato la configurazione della tua app di autenticazione.</p>"
10291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10292 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10293 msgstr "<p>La tua app di autenticazione è correttamente configurata.</p>"
10295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10296 msgid "Recovery codes"
10297 msgstr "Codici di recupero"
10299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10300 msgid "Remaining valid codes"
10301 msgstr "Codici validi rimanenti"
10303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10305 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10306 "have lost access to it.</p>"
10307 msgstr "<p>Questi codici monouso possono sostituire l'app di autenticazione nel caso avessi perso il suo accesso.</p>"
10309 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10310 msgid "App-specific passwords"
10311 msgstr "Password specifiche per app"
10313 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10314 msgid "Generated app-specific passwords"
10315 msgstr "Genera password specifiche per app"
10317 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10319 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10320 "supporting two-factor authentication.</p>"
10321 msgstr "<p>Queste password generate casualmente ti consentono di autenticarti con app che non supportano l'autenticazione a due fattori.</p>"
10323 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10324 msgid "Current password:"
10325 msgstr "Password attuale:"
10327 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10329 "You need to provide your current password to change two-factor "
10330 "authentication settings."
10331 msgstr "Devi inserire la tua password attuale per cambiare le impostazioni di autenticazione a due fattori."
10333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10334 msgid "Enable two-factor authentication"
10335 msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
10337 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10338 msgid "Disable two-factor authentication"
10339 msgstr "Disabilita autenticazione a due fattori"
10341 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10342 msgid "Show recovery codes"
10343 msgstr "Mostra codici di recupero"
10345 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10346 msgid "Manage app-specific passwords"
10347 msgstr "Gestisci password specifiche per app"
10349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10350 msgid "Manage trusted browsers"
10351 msgstr "Gestisci browser fidàti"
10353 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10354 msgid "Finish app configuration"
10355 msgstr "Completa configurazione dell'app"
10357 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10358 msgid "New recovery codes successfully generated."
10359 msgstr "Nuovi codici di recupero generati con successo."
10361 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10362 msgid "Two-factor recovery codes"
10363 msgstr "Codici di recupero a due fattori"
10365 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10367 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10368 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10369 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10370 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10372 msgstr "<p>I codici di recupero possono essere utilizzati per accedere al tuo account nel caso tu perda l'accesso al tuo dispositivo e non possa ricevere i codici di autenticazione a due fattori.</p><p><strong>Salvali in un posto sicuro!</strong> Se dovessi perdere il tuo dispositivo e non hai i codici di recupero perderai l'accesso al tuo account.</p>"
10374 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10376 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10377 "codes won’t work anymore."
10378 msgstr "Quando generi nuovi codici di recupero, dovrai copiare i nuovi codici. I codici precedenti non funzioneranno più."
10380 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10381 msgid "Generate new recovery codes"
10382 msgstr "Genera nuovi codici di recupero"
10384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10385 msgid "Next: Verification"
10386 msgstr "Successivo: Verifica"
10388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10389 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10390 msgstr "Browser fidàti rimossi con successo."
10392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10393 msgid "Trusted browser successfully removed."
10394 msgstr "Browser fidato rimosso con successo."
10396 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10397 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10398 msgstr "Browser fidàti a due fattori"
10400 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10402 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10403 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10404 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10405 msgstr "Browser fidàti sono browser sui quali hai schelto di saltare l'autenticazione a due fattori per accedere a Friendica. Per favore utilizza questa funzionalità con parsimonia, visto che può annullare i benefici dell'autenticazione a due fattori."
10407 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10409 msgstr "Dispositivo"
10411 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10415 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10419 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10423 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10425 msgstr "Ultimo Utilizzo"
10427 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10429 msgstr "Rimuovi Tutto"
10431 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10432 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10433 msgstr "Autenticazione a due fattori abilitata con successo."
10435 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10438 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10440 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10442 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10444 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10446 "\t<dt>Type</dt>\n"
10447 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10448 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10450 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10451 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10453 msgstr "<p>Oppure puoi inserire le impostazioni di autenticazione manualmente:</p>\n<dl>\n\t<dt>Soggetto</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nome Account</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Chiave Segreta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tipo</dt>\n\t<dd>Basato sul tempo</dd>\n\t<dt>Numero di cifre</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Algoritmo di crittografia</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10456 msgid "Two-factor code verification"
10457 msgstr "Verifica codice a due fattori"
10459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10461 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10462 "provided code.</p>"
10463 msgstr "<p>Per favore scansione questo Codice QR con la tua app di autenticazione e invia il codice fornito.</p>"
10465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10468 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10469 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10470 msgstr "<p>O puoi aprire il seguente indiririzzo sul tuo dispositivo mobile:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10473 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10474 msgstr "Verifica codice e abilita l'autenticazione a due fattori"
10476 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10477 msgid "Export account"
10478 msgstr "Esporta account"
10480 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10482 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10483 "account and/or to move it to another server."
10484 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account e dei contatti. Usa questa funzione per fare un backup del tuo account o per spostarlo in un altro server."
10486 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10488 msgstr "Esporta tutto"
10490 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10492 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10493 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10494 "of your account (photos are not exported)"
10495 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account, i tuoi contatti e tutti i tuoi elementi in json. Può diventare un file veramente molto grosso e metterci un sacco di tempo. Usa questa funzione per fare un backup completo del tuo account (le foto non sono esportate)"
10497 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10498 msgid "Export Contacts to CSV"
10499 msgstr "Esporta Contatti come CSV"
10501 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10503 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10505 msgstr "Esporta la lista degli account che segui come file CSV. Compatibile per esempio con Mastodon."
10507 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10511 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10513 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10514 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10516 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10517 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10518 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10519 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10523 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10524 msgid "Stack trace:"
10525 msgstr "Traccia dello stack:"
10527 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10529 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10530 msgstr "Eccezione lanciata in %s:%d"
10532 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10534 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10535 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10536 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10537 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10538 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10539 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10540 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10541 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10542 "settings, it is not necessary for communication."
10543 msgstr "Al momento della registrazione, e per fornire le comunicazioni tra l'account dell'utente e i suoi contatti, l'utente deve fornire un nome da visualizzare (pseudonimo), un nome utente (soprannome) e un indirizzo email funzionante. I nomi saranno accessibili sulla pagina profilo dell'account da parte di qualsiasi visitatore, anche quando altri dettagli del profilo non sono mostrati. L'indirizzo email sarà usato solo per inviare notifiche riguardo l'interazione coi contatti, ma non sarà mostrato. L'inserimento dell'account nella rubrica degli utenti del nodo o nella rubrica globale è opzionale, può essere impostato nelle impostazioni dell'utente, e non è necessario ai fini delle comunicazioni."
10545 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10547 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10548 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10549 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10550 msgstr "Queste informazioni sono richiesta per la comunicazione e sono inviate ai nodi che partecipano alla comunicazione dove sono salvati. Gli utenti possono inserire aggiuntive informazioni private che potrebbero essere trasmesse agli account che partecipano alla comunicazione."
10552 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10555 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10556 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10557 "wants to delete their account they can do so at <a "
10558 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10559 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10560 "from the nodes of the communication partners."
10563 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10564 msgid "Privacy Statement"
10565 msgstr "Note sulla Privacy"
10567 #: src/Module/Tos.php:102
10571 #: src/Module/Update/Display.php:45
10572 msgid "Parameter uri_id is missing."
10575 #: src/Module/User/Import.php:103
10576 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10577 msgstr "L'importazione di utenti su server chiusi può essere effettuata solo da un amministratore."
10579 #: src/Module/User/Import.php:119
10580 msgid "Move account"
10581 msgstr "Muovi account"
10583 #: src/Module/User/Import.php:120
10584 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10585 msgstr "Puoi importare un account da un altro server Friendica."
10587 #: src/Module/User/Import.php:121
10589 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10590 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10591 " to inform your friends that you moved here."
10592 msgstr "Devi esportare il tuo account dal vecchio server e caricarlo qui. Noi ricreeremo il tuo vecchio account qui, con tutti i tuoi contatti. Proveremo anche a informare i tuoi amici che ti sei spostato qui."
10594 #: src/Module/User/Import.php:122
10596 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10597 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10598 msgstr "Questa funzione è sperimentale. Non possiamo importare i contatti dalla rete OStatus (GNU Social/Statusnet) o da Diaspora"
10600 #: src/Module/User/Import.php:123
10601 msgid "Account file"
10602 msgstr "File account"
10604 #: src/Module/User/Import.php:123
10606 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10607 "select \"Export account\""
10608 msgstr "Per esportare il tuo account, vai su \"Impostazioni -> Esporta i tuoi dati personali\" e seleziona \"Esporta account\""
10610 #: src/Module/User/Import.php:217
10611 msgid "Error decoding account file"
10612 msgstr "Errore decodificando il file account"
10614 #: src/Module/User/Import.php:222
10615 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10616 msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
10618 #: src/Module/User/Import.php:230
10620 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10621 msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
10623 #: src/Module/User/Import.php:263
10624 msgid "User creation error"
10625 msgstr "Errore creando l'utente"
10627 #: src/Module/User/Import.php:312
10629 msgid "%d contact not imported"
10630 msgid_plural "%d contacts not imported"
10631 msgstr[0] "%d contatto non importato"
10632 msgstr[1] "%d contatti non importati"
10633 msgstr[2] "%d contatti non importati"
10635 #: src/Module/User/Import.php:361
10636 msgid "User profile creation error"
10637 msgstr "Errore durante la creazione del profilo dell'utente"
10639 #: src/Module/User/Import.php:412
10640 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10641 msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
10643 #: src/Module/Welcome.php:44
10644 msgid "Welcome to Friendica"
10645 msgstr "Benvenuto su Friendica"
10647 #: src/Module/Welcome.php:45
10648 msgid "New Member Checklist"
10649 msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
10651 #: src/Module/Welcome.php:46
10653 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10654 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10655 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10656 "registration and then will quietly disappear."
10657 msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei collegamenti alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un collegamento a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
10659 #: src/Module/Welcome.php:48
10660 msgid "Getting Started"
10661 msgstr "Come Iniziare"
10663 #: src/Module/Welcome.php:49
10664 msgid "Friendica Walk-Through"
10665 msgstr "Friendica Passo-Passo"
10667 #: src/Module/Welcome.php:50
10669 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10670 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10672 msgstr "Sulla tua pagina <em>Quick Start</em> - veloce introduzione alla tua pagina profilo e alla pagina Rete, fai qualche nuova amicizia, e trova qualche gruppo a cui unirti."
10674 #: src/Module/Welcome.php:53
10675 msgid "Go to Your Settings"
10676 msgstr "Vai alle tue Impostazioni"
10678 #: src/Module/Welcome.php:54
10680 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10681 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10682 "will be useful in making friends on the free social web."
10683 msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
10685 #: src/Module/Welcome.php:55
10687 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10688 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10689 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10690 "potential friends know exactly how to find you."
10691 msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
10693 #: src/Module/Welcome.php:59
10695 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10696 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10697 " friends than people who do not."
10698 msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
10700 #: src/Module/Welcome.php:60
10701 msgid "Edit Your Profile"
10702 msgstr "Modifica il tuo Profilo"
10704 #: src/Module/Welcome.php:61
10706 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10707 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10709 msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
10711 #: src/Module/Welcome.php:62
10712 msgid "Profile Keywords"
10713 msgstr "Parole chiave del profilo"
10715 #: src/Module/Welcome.php:63
10717 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10718 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10720 msgstr "Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo che descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
10722 #: src/Module/Welcome.php:65
10724 msgstr "Collegarsi"
10726 #: src/Module/Welcome.php:67
10727 msgid "Importing Emails"
10728 msgstr "Importare le Email"
10730 #: src/Module/Welcome.php:68
10732 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10733 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10735 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
10737 #: src/Module/Welcome.php:69
10738 msgid "Go to Your Contacts Page"
10739 msgstr "Vai alla tua pagina Contatti"
10741 #: src/Module/Welcome.php:70
10743 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10744 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10745 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10746 msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
10748 #: src/Module/Welcome.php:71
10749 msgid "Go to Your Site's Directory"
10750 msgstr "Vai all'Elenco del tuo sito"
10752 #: src/Module/Welcome.php:72
10754 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10755 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10756 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10757 msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un collegamento <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
10759 #: src/Module/Welcome.php:73
10760 msgid "Finding New People"
10761 msgstr "Trova nuove persone"
10763 #: src/Module/Welcome.php:74
10765 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10766 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10767 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10768 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10770 msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
10772 #: src/Module/Welcome.php:77
10773 msgid "Group Your Contacts"
10774 msgstr "Raggruppa i tuoi contatti"
10776 #: src/Module/Welcome.php:78
10778 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10779 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10780 " each group privately on your Network page."
10781 msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
10783 #: src/Module/Welcome.php:80
10784 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10785 msgstr "Perchè i miei messaggi non sono pubblici?"
10787 #: src/Module/Welcome.php:81
10789 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10790 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10791 "from the link above."
10792 msgstr "Friendica rispetta la tua privacy. Per impostazione predefinita, i tuoi messaggi sono mostrati solo alle persone che hai aggiunto come amici. Per maggiori informazioni guarda la sezione della guida dal collegamento qui sopra."
10794 #: src/Module/Welcome.php:83
10795 msgid "Getting Help"
10796 msgstr "Ottenere Aiuto"
10798 #: src/Module/Welcome.php:84
10799 msgid "Go to the Help Section"
10800 msgstr "Vai alla sezione Guida"
10802 #: src/Module/Welcome.php:85
10804 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10805 " features and resources."
10806 msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
10808 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10809 msgid "{0} wants to follow you"
10812 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10813 msgid "{0} has started following you"
10816 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10818 msgid "%s liked %s's post"
10819 msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
10821 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10823 msgid "%s disliked %s's post"
10824 msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
10826 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10828 msgid "%s is attending %s's event"
10829 msgstr "%s partecipa all'evento di %s"
10831 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10833 msgid "%s is not attending %s's event"
10834 msgstr "%s non partecipa all'evento di %s"
10836 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10838 msgid "%s may attending %s's event"
10839 msgstr "%s potrebbe partecipare all'evento di %s"
10841 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10843 msgid "%s is now friends with %s"
10844 msgstr "%s è ora amico di %s"
10846 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10847 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10849 msgid "%s commented on %s's post"
10850 msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
10852 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10854 msgid "%s created a new post"
10855 msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
10857 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10858 msgid "Friend Suggestion"
10859 msgstr "Amico suggerito"
10861 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10862 msgid "Friend/Connect Request"
10863 msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
10865 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10866 msgid "New Follower"
10867 msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
10869 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10871 msgid "%1$s wants to follow you"
10874 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10876 msgid "%1$s has started following you"
10879 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10881 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10884 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10886 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10889 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10891 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10894 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10896 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10899 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10901 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10904 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10905 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10907 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10910 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10911 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10913 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10916 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10917 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10919 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10922 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10923 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10925 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10928 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10929 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10931 msgid "%1$s shared a post"
10934 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10936 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10939 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10941 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10944 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10946 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10949 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10951 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10954 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10956 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10959 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10961 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10964 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10966 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10969 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10971 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10974 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10976 msgid "%1$s commented in their thread"
10979 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10981 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10984 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10986 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10989 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10991 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10994 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10995 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10996 msgid "[Friendica:Notify]"
10997 msgstr "[Friendica:Notifica]"
10999 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11001 msgid "%s New mail received at %s"
11002 msgstr "%s Nuova mail ricevuta su %s"
11004 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11006 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11007 msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
11009 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11010 msgid "a private message"
11011 msgstr "un messaggio privato"
11013 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11015 msgid "%1$s sent you %2$s."
11016 msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
11018 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11020 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11021 msgstr "Visita %s per vedere e/o rispondere ai tuoi messaggi privati."
11023 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11025 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11026 msgstr "%1$s ha commentato il %3$s di %2$s %4$s"
11028 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11030 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11031 msgstr "%1$s ha commentato il tuo %2$s %3$s"
11033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11035 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11036 msgstr "%1$s ha commentato il suo %2$s %3$s"
11038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11039 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11041 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11042 msgstr "%1$s Commento alla conversazione #%2$d di %3$s"
11044 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11046 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11047 msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
11049 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11050 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11051 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11053 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11054 msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
11056 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11058 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11059 msgstr "%s %s ha scritto sulla bacheca del tuo profilo"
11061 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11063 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11064 msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
11066 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11068 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11069 msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
11071 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11073 msgid "%s Introduction received"
11074 msgstr "%s Introduzione ricevuta"
11076 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11078 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11079 msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
11081 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11083 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11084 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
11086 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11087 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11089 msgid "You may visit their profile at %s"
11090 msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
11092 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11094 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11095 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
11097 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11099 msgid "%s A new person is sharing with you"
11100 msgstr "%s Una nuova persona sta condividendo con te"
11102 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11103 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11105 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11106 msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
11108 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11110 msgid "%s You have a new follower"
11111 msgstr "%s Hai un nuovo seguace"
11113 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11114 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11116 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11117 msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
11119 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11121 msgid "%s Friend suggestion received"
11122 msgstr "%s Suggerimento di amicizia ricevuto"
11124 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11126 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11127 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
11129 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11132 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11133 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
11135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11139 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11143 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11145 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11146 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
11148 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11149 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11151 msgid "%s Connection accepted"
11152 msgstr "%s Connessione accettata"
11154 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11155 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11157 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11158 msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
11160 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11161 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11163 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11164 msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
11166 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11168 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11169 "email without restriction."
11170 msgstr "Ora siete amici reciproci e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e messaggi privati senza restrizioni."
11172 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11174 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11175 msgstr "Visita %s se vuoi modificare questa relazione."
11177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11180 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11181 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11182 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11184 msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibilità di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
11186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11189 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11190 "relationship in the future."
11191 msgstr "'%1$s' può scegliere di estendere questa relazione in una relazione più permissiva in futuro."
11193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11195 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11196 msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
11198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11199 msgid "registration request"
11200 msgstr "richiesta di registrazione"
11202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11204 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11205 msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
11207 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11209 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11210 msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
11212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11213 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11217 "Site Location:\t%s\n"
11218 "Login Name:\t%s (%s)"
11219 msgstr "Nome Completo:\t%s\nIndirizzo del sito:\t%s\nNome utente:\t%s (%s)"
11221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11223 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11224 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
11226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11227 msgid "new registration"
11230 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11232 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11235 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11237 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11240 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11242 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11247 msgid "%s %s tagged you"
11248 msgstr "%s %s ti ha taggato"
11250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11252 msgid "%s %s shared a new post"
11253 msgstr "%s %s ha condiviso un nuovo messaggio"
11255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11257 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11262 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11265 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11268 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11270 msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
11272 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11274 msgid "You may visit them online at %s"
11275 msgstr "Puoi visitarli online su %s"
11277 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11279 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11280 "receive these messages."
11281 msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo messaggio se non vuoi ricevere questi messaggi."
11283 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11285 msgid "%s posted an update."
11286 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
11288 #: src/Object/Post.php:135
11289 msgid "Private Message"
11290 msgstr "Messaggio privato"
11292 #: src/Object/Post.php:139
11293 msgid "Public Message"
11296 #: src/Object/Post.php:143
11297 msgid "Unlisted Message"
11300 #: src/Object/Post.php:178
11301 msgid "This entry was edited"
11302 msgstr "Questa voce è stata modificata"
11304 #: src/Object/Post.php:206
11305 msgid "Connector Message"
11308 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
11312 #: src/Object/Post.php:248
11313 msgid "Delete globally"
11314 msgstr "Rimuovi globalmente"
11316 #: src/Object/Post.php:248
11317 msgid "Remove locally"
11318 msgstr "Rimuovi localmente"
11320 #: src/Object/Post.php:265
11325 #: src/Object/Post.php:270
11330 #: src/Object/Post.php:275
11331 msgid "Save to folder"
11332 msgstr "Salva nella cartella"
11334 #: src/Object/Post.php:310
11335 msgid "I will attend"
11336 msgstr "Parteciperò"
11338 #: src/Object/Post.php:310
11339 msgid "I will not attend"
11340 msgstr "Non parteciperò"
11342 #: src/Object/Post.php:310
11343 msgid "I might attend"
11344 msgstr "Forse parteciperò"
11346 #: src/Object/Post.php:340
11347 msgid "Ignore thread"
11348 msgstr "Ignora la conversazione"
11350 #: src/Object/Post.php:341
11351 msgid "Unignore thread"
11352 msgstr "Non ignorare la conversazione"
11354 #: src/Object/Post.php:342
11355 msgid "Toggle ignore status"
11356 msgstr "Inverti stato ignora"
11358 #: src/Object/Post.php:352
11360 msgstr "Aggiungi a preferiti"
11362 #: src/Object/Post.php:353
11363 msgid "Remove star"
11364 msgstr "Rimuovi da preferiti"
11366 #: src/Object/Post.php:354
11367 msgid "Toggle star status"
11368 msgstr "Inverti stato preferito"
11370 #: src/Object/Post.php:365
11372 msgstr "Metti in evidenza"
11374 #: src/Object/Post.php:366
11376 msgstr "Togli da in evidenza"
11378 #: src/Object/Post.php:367
11379 msgid "Toggle pin status"
11380 msgstr "Inverti stato in evidenza"
11382 #: src/Object/Post.php:370
11384 msgstr "In evidenza"
11386 #: src/Object/Post.php:375
11388 msgstr "Aggiungi tag"
11390 #: src/Object/Post.php:388
11391 msgid "Quote share this"
11392 msgstr "Condividi citando questo"
11394 #: src/Object/Post.php:388
11395 msgid "Quote Share"
11396 msgstr "Cita e Condividi"
11398 #: src/Object/Post.php:391
11399 msgid "Reshare this"
11400 msgstr "Ricondividi questo"
11402 #: src/Object/Post.php:391
11404 msgstr "Ricondividi"
11406 #: src/Object/Post.php:392
11407 msgid "Cancel your Reshare"
11408 msgstr "Annulla la tua Ricondivisione"
11410 #: src/Object/Post.php:392
11412 msgstr "Non ricondividere più"
11414 #: src/Object/Post.php:443
11416 msgid "%s (Received %s)"
11417 msgstr "%s (Ricevuto %s)"
11419 #: src/Object/Post.php:448
11420 msgid "Comment this item on your system"
11421 msgstr "Commenta questo oggetto sul tuo sistema"
11423 #: src/Object/Post.php:448
11424 msgid "Remote comment"
11425 msgstr "Commento remoto"
11427 #: src/Object/Post.php:469
11428 msgid "Share via ..."
11431 #: src/Object/Post.php:469
11432 msgid "Share via external services"
11435 #: src/Object/Post.php:498
11439 #: src/Object/Post.php:499
11443 #: src/Object/Post.php:500
11444 msgid "Wall-to-Wall"
11445 msgstr "Da bacheca a bacheca"
11447 #: src/Object/Post.php:501
11448 msgid "via Wall-To-Wall:"
11449 msgstr "da bacheca a bacheca"
11451 #: src/Object/Post.php:545
11453 msgid "Reply to %s"
11454 msgstr "Rispondi a %s"
11456 #: src/Object/Post.php:548
11458 msgstr "Mostra altro"
11460 #: src/Object/Post.php:566
11461 msgid "Notifier task is pending"
11462 msgstr "L'attività di notifica è in attesa"
11464 #: src/Object/Post.php:567
11465 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11466 msgstr "La consegna ai server remoti è in attesa"
11468 #: src/Object/Post.php:568
11469 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11470 msgstr "La consegna ai server remoti è in corso"
11472 #: src/Object/Post.php:569
11473 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11474 msgstr "La consegna ai server remoti è quasi completata"
11476 #: src/Object/Post.php:570
11477 msgid "Delivery to remote servers is done"
11478 msgstr "La consegna ai server remoti è completata"
11480 #: src/Object/Post.php:590
11483 msgid_plural "%d comments"
11484 msgstr[0] "%d commento"
11485 msgstr[1] "%d commenti"
11486 msgstr[2] "%d commenti"
11488 #: src/Object/Post.php:591
11490 msgstr "Mostra di più"
11492 #: src/Object/Post.php:592
11494 msgstr "Mostra di meno"
11496 #: src/Object/Post.php:628
11498 msgid "Reshared by: %s"
11501 #: src/Object/Post.php:633
11503 msgid "Viewed by: %s"
11506 #: src/Object/Post.php:638
11508 msgid "Liked by: %s"
11511 #: src/Object/Post.php:643
11513 msgid "Disliked by: %s"
11516 #: src/Object/Post.php:648
11518 msgid "Attended by: %s"
11521 #: src/Object/Post.php:653
11523 msgid "Maybe attended by: %s"
11526 #: src/Object/Post.php:658
11528 msgid "Not attended by: %s"
11531 #: src/Object/Post.php:663
11533 msgid "Reacted with %s by: %s"
11536 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11537 msgid "(no subject)"
11538 msgstr "(nessun oggetto)"
11540 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11542 msgid "%s is now following %s."
11543 msgstr "%s sta seguendo %s"
11545 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11549 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11551 msgid "%s stopped following %s."
11552 msgstr "%s ha smesso di seguire %s"
11554 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11555 msgid "stopped following"
11556 msgstr "tolto dai seguiti"
11558 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11560 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11563 #: src/Security/Authentication.php:227
11564 msgid "Login failed."
11565 msgstr "Accesso fallito."
11567 #: src/Security/Authentication.php:272
11568 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11569 msgstr "Accesso non riuscito. Per favore controlla le tue credenziali."
11571 #: src/Security/Authentication.php:391
11574 msgstr "Benvenuto %s"
11576 #: src/Security/Authentication.php:392
11577 msgid "Please upload a profile photo."
11578 msgstr "Carica una foto per il profilo."
11580 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11581 msgid "Friendica Notification"
11582 msgstr "Notifica Friendica"
11584 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11585 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11587 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11588 msgstr "%1$s, %2$s Amministratore"
11590 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11591 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11593 msgid "%s Administrator"
11594 msgstr "%s Amministratore"
11596 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11597 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11598 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11599 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11603 #: src/Util/Temporal.php:172
11604 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11605 msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
11607 #: src/Util/Temporal.php:280
11609 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11612 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11616 #: src/Util/Temporal.php:343
11617 msgid "less than a second ago"
11618 msgstr "meno di un secondo fa"
11620 #: src/Util/Temporal.php:352
11624 #: src/Util/Temporal.php:352
11628 #: src/Util/Temporal.php:353
11632 #: src/Util/Temporal.php:354
11636 #: src/Util/Temporal.php:355
11640 #: src/Util/Temporal.php:356
11644 #: src/Util/Temporal.php:356
11648 #: src/Util/Temporal.php:357
11652 #: src/Util/Temporal.php:357
11656 #: src/Util/Temporal.php:358
11660 #: src/Util/Temporal.php:358
11664 #: src/Util/Temporal.php:367
11666 msgid "in %1$d %2$s"
11667 msgstr "in %1$d %2$s"
11669 #: src/Util/Temporal.php:370
11671 msgid "%1$d %2$s ago"
11672 msgstr "%1$d %2$s fa"
11674 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11675 msgid "Notification from Friendica"
11678 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11682 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11684 msgstr "predefinito"
11686 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11690 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11692 msgstr "purplezero"
11694 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11695 msgid "easterbunny"
11696 msgstr "easterbunny"
11698 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11702 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11706 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11710 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11714 #: view/theme/frio/config.php:153
11715 msgid "Light (Accented)"
11716 msgstr "Chiaro (Con accenti)"
11718 #: view/theme/frio/config.php:154
11719 msgid "Dark (Accented)"
11720 msgstr "Scuro (Con accenti)"
11722 #: view/theme/frio/config.php:155
11723 msgid "Black (Accented)"
11724 msgstr "Nero (Con accenti)"
11726 #: view/theme/frio/config.php:167
11730 #: view/theme/frio/config.php:167
11731 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11732 msgstr "Controlla i permessi dell'immagine che tutti gli utenti possano vederla"
11734 #: view/theme/frio/config.php:173
11736 msgstr "Personalizzato"
11738 #: view/theme/frio/config.php:174
11740 msgstr "Precedente"
11742 #: view/theme/frio/config.php:175
11744 msgstr "Con accenti"
11746 #: view/theme/frio/config.php:176
11747 msgid "Select color scheme"
11748 msgstr "Seleziona lo schema colori"
11750 #: view/theme/frio/config.php:177
11751 msgid "Select scheme accent"
11752 msgstr "Seleziona accento schema"
11754 #: view/theme/frio/config.php:177
11758 #: view/theme/frio/config.php:177
11762 #: view/theme/frio/config.php:177
11766 #: view/theme/frio/config.php:177
11770 #: view/theme/frio/config.php:177
11774 #: view/theme/frio/config.php:178
11775 msgid "Copy or paste schemestring"
11776 msgstr "Copia o incolla stringa di schema"
11778 #: view/theme/frio/config.php:178
11780 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11781 "applies the schemestring"
11782 msgstr "Puoi copiare questa stringa per condividere il tuo tema con altri. Incollarla qui applica la stringa di schema"
11784 #: view/theme/frio/config.php:179
11785 msgid "Navigation bar background color"
11786 msgstr "Colore di sfondo barra di navigazione"
11788 #: view/theme/frio/config.php:180
11789 msgid "Navigation bar icon color "
11790 msgstr "Colore icona barra di navigazione"
11792 #: view/theme/frio/config.php:181
11794 msgstr "Colore collegamento"
11796 #: view/theme/frio/config.php:182
11797 msgid "Set the background color"
11798 msgstr "Imposta il colore di sfondo"
11800 #: view/theme/frio/config.php:183
11801 msgid "Content background opacity"
11802 msgstr "Trasparenza sfondo contenuto"
11804 #: view/theme/frio/config.php:184
11805 msgid "Set the background image"
11806 msgstr "Imposta l'immagine di sfondo"
11808 #: view/theme/frio/config.php:185
11809 msgid "Background image style"
11810 msgstr "Stile immagine di sfondo"
11812 #: view/theme/frio/config.php:188
11813 msgid "Always open Compose page"
11816 #: view/theme/frio/config.php:188
11818 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11819 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11820 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11823 #: view/theme/frio/config.php:192
11824 msgid "Login page background image"
11825 msgstr "Immagine di sfondo per la pagina di accesso"
11827 #: view/theme/frio/config.php:196
11828 msgid "Login page background color"
11829 msgstr "Colore di sfondo della pagina di accesso"
11831 #: view/theme/frio/config.php:196
11832 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11833 msgstr "Lascia l'immagine e il colore di sfondo vuoti per usare le impostazioni predefinite del tema"
11835 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11837 msgstr "Top Banner"
11839 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11841 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11843 msgstr "Scala l'immagine alla larghezza dello schermo e mostra un colore di sfondo sulle pagine lunghe."
11845 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11846 msgid "Full screen"
11847 msgstr "Schermo intero"
11849 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11851 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11852 msgstr "Scala l'immagine a schermo intero, tagliando a destra o sotto."
11854 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11855 msgid "Single row mosaic"
11856 msgstr "Mosaico a riga singola"
11858 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11860 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11861 msgstr "Scala l'immagine per ripeterla in una singola riga, verticale o orizzontale."
11863 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11867 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11868 msgid "Repeat image to fill the screen."
11869 msgstr "Ripete l'immagine per riempire lo schermo."
11871 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11872 msgid "Skip to main content"
11873 msgstr "Salta al contenuto principale"
11875 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11876 msgid "Back to top"
11877 msgstr "Torna all'inizio"
11879 #: view/theme/frio/theme.php:211
11883 #: view/theme/frio/theme.php:214
11885 msgstr "Visitatore"
11887 #: view/theme/quattro/config.php:89
11889 msgstr "Allineamento"
11891 #: view/theme/quattro/config.php:89
11895 #: view/theme/quattro/config.php:89
11899 #: view/theme/quattro/config.php:90
11900 msgid "Color scheme"
11901 msgstr "Schema colori"
11903 #: view/theme/quattro/config.php:91
11904 msgid "Posts font size"
11905 msgstr "Dimensione carattere messaggi"
11907 #: view/theme/quattro/config.php:92
11908 msgid "Textareas font size"
11909 msgstr "Dimensione carattere nelle aree di testo"
11911 #: view/theme/vier/config.php:91
11912 msgid "Comma separated list of helper forums"
11913 msgstr "Elenco separato da virgole di forum di aiuto"
11915 #: view/theme/vier/config.php:131
11917 msgstr "non mostrare"
11919 #: view/theme/vier/config.php:131
11923 #: view/theme/vier/config.php:137
11925 msgstr "Imposta stile"
11927 #: view/theme/vier/config.php:138
11928 msgid "Community Pages"
11929 msgstr "Pagine della Comunità"
11931 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11932 msgid "Community Profiles"
11933 msgstr "Profili Comunità"
11935 #: view/theme/vier/config.php:140
11936 msgid "Help or @NewHere ?"
11937 msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
11939 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11940 msgid "Connect Services"
11941 msgstr "Servizi Connessi"
11943 #: view/theme/vier/config.php:142
11944 msgid "Find Friends"
11945 msgstr "Trova Amici"
11947 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11949 msgstr "Ultimi utenti"
11951 #: view/theme/vier/theme.php:235
11952 msgid "Quick Start"
11953 msgstr "Partenza Rapida"