]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/it/messages.po
a7304711f687eb19bcc7edfc9bd0ce28b8f6d9b5
[friendica.git] / view / lang / it / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
8 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2020
9 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
10 # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
11 # ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
12 # Mauro Batini <mbatini@gmail.com>, 2017
13 # Paolo Wave <pynolo@tarine.net>, 2012
14 # Sandro Santilli <strk@kbt.io>, 2015-2016
15 # Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2019-2020
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: friendica\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-08-31 18:51+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2020-09-02 12:35+0000\n"
22 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: it\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
31 msgid "default"
32 msgstr "default"
33
34 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
35 msgid "greenzero"
36 msgstr "greenzero"
37
38 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
39 msgid "purplezero"
40 msgstr "purplezero"
41
42 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
43 msgid "easterbunny"
44 msgstr "easterbunny"
45
46 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
47 msgid "darkzero"
48 msgstr "darkzero"
49
50 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
51 msgid "comix"
52 msgstr "comix"
53
54 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
55 msgid "slackr"
56 msgstr "slackr"
57
58 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
59 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
60 #: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:572
61 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
62 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
63 #: src/Object/Post.php:949 src/Module/Debug/Localtime.php:64
64 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
65 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
66 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
67 #: src/Module/Contact.php:580 src/Module/Invite.php:175
68 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
70 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
71 msgid "Submit"
72 msgstr "Invia"
73
74 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
75 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
76 #: src/Module/Settings/Display.php:189
77 msgid "Theme settings"
78 msgstr "Impostazioni tema"
79
80 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
81 msgid "Variations"
82 msgstr "Varianti"
83
84 #: view/theme/quattro/config.php:73
85 msgid "Alignment"
86 msgstr "Allineamento"
87
88 #: view/theme/quattro/config.php:73
89 msgid "Left"
90 msgstr "Sinistra"
91
92 #: view/theme/quattro/config.php:73
93 msgid "Center"
94 msgstr "Centrato"
95
96 #: view/theme/quattro/config.php:74
97 msgid "Color scheme"
98 msgstr "Schema colori"
99
100 #: view/theme/quattro/config.php:75
101 msgid "Posts font size"
102 msgstr "Dimensione caratteri post"
103
104 #: view/theme/quattro/config.php:76
105 msgid "Textareas font size"
106 msgstr "Dimensione caratteri nelle aree di testo"
107
108 #: view/theme/vier/config.php:75
109 msgid "Comma separated list of helper forums"
110 msgstr "Lista separata da virgola di forum di aiuto"
111
112 #: view/theme/vier/config.php:115
113 msgid "don't show"
114 msgstr "non mostrare"
115
116 #: view/theme/vier/config.php:115
117 msgid "show"
118 msgstr "mostra"
119
120 #: view/theme/vier/config.php:121
121 msgid "Set style"
122 msgstr "Imposta stile"
123
124 #: view/theme/vier/config.php:122
125 msgid "Community Pages"
126 msgstr "Pagine Comunitarie"
127
128 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
129 msgid "Community Profiles"
130 msgstr "Profili Comunità"
131
132 #: view/theme/vier/config.php:124
133 msgid "Help or @NewHere ?"
134 msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
135
136 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
137 msgid "Connect Services"
138 msgstr "Servizi connessi"
139
140 #: view/theme/vier/config.php:126
141 msgid "Find Friends"
142 msgstr "Trova Amici"
143
144 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
145 msgid "Last users"
146 msgstr "Ultimi utenti"
147
148 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
149 msgid "Find People"
150 msgstr "Trova persone"
151
152 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
153 msgid "Enter name or interest"
154 msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
155
156 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:908
157 #: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
158 #: src/Content/Widget.php:79
159 msgid "Connect/Follow"
160 msgstr "Connetti/segui"
161
162 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
163 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
164 msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
165
166 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:840
167 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
168 msgid "Find"
169 msgstr "Trova"
170
171 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
172 msgid "Friend Suggestions"
173 msgstr "Contatti suggeriti"
174
175 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
176 msgid "Similar Interests"
177 msgstr "Interessi simili"
178
179 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
180 msgid "Random Profile"
181 msgstr "Profilo causale"
182
183 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
184 msgid "Invite Friends"
185 msgstr "Invita amici"
186
187 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
188 #: src/Content/Widget.php:86
189 msgid "Global Directory"
190 msgstr "Elenco globale"
191
192 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
193 msgid "Local Directory"
194 msgstr "Elenco Locale"
195
196 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
197 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
198 msgid "Forums"
199 msgstr "Forum"
200
201 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
202 msgid "External link to forum"
203 msgstr "Link esterno al forum"
204
205 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
206 #: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
207 msgid "show more"
208 msgstr "mostra di più"
209
210 #: view/theme/vier/theme.php:252
211 msgid "Quick Start"
212 msgstr "Quick Start"
213
214 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
216 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
219 msgid "Help"
220 msgstr "Guida"
221
222 #: view/theme/frio/config.php:142
223 msgid "Light (Accented)"
224 msgstr "Chiaro (Con accenti)"
225
226 #: view/theme/frio/config.php:143
227 msgid "Dark (Accented)"
228 msgstr "Scuro (Con accenti)"
229
230 #: view/theme/frio/config.php:144
231 msgid "Black (Accented)"
232 msgstr "Nero (Con accenti)"
233
234 #: view/theme/frio/config.php:156
235 msgid "Note"
236 msgstr "Note"
237
238 #: view/theme/frio/config.php:156
239 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
240 msgstr "Controlla i permessi dell'immagine che tutti gli utenti possano vederla"
241
242 #: view/theme/frio/config.php:162
243 msgid "Custom"
244 msgstr "Personalizzato"
245
246 #: view/theme/frio/config.php:163
247 msgid "Legacy"
248 msgstr "Precedente"
249
250 #: view/theme/frio/config.php:164
251 msgid "Accented"
252 msgstr "Con accenti"
253
254 #: view/theme/frio/config.php:165
255 msgid "Select color scheme"
256 msgstr "Seleziona lo schema colori"
257
258 #: view/theme/frio/config.php:166
259 msgid "Select scheme accent"
260 msgstr "Seleziona accento schema"
261
262 #: view/theme/frio/config.php:166
263 msgid "Blue"
264 msgstr "Blu"
265
266 #: view/theme/frio/config.php:166
267 msgid "Red"
268 msgstr "Rosso"
269
270 #: view/theme/frio/config.php:166
271 msgid "Purple"
272 msgstr "Viola"
273
274 #: view/theme/frio/config.php:166
275 msgid "Green"
276 msgstr "Verde"
277
278 #: view/theme/frio/config.php:166
279 msgid "Pink"
280 msgstr "Rosa"
281
282 #: view/theme/frio/config.php:167
283 msgid "Copy or paste schemestring"
284 msgstr "Copia o incolla stringa di schema"
285
286 #: view/theme/frio/config.php:167
287 msgid ""
288 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
289 "applies the schemestring"
290 msgstr "Puoi copiare questa stringa per condividere il tuo tema con altri. Incollarla qui applica la stringa di schema"
291
292 #: view/theme/frio/config.php:168
293 msgid "Navigation bar background color"
294 msgstr "Colore di sfondo barra di navigazione"
295
296 #: view/theme/frio/config.php:169
297 msgid "Navigation bar icon color "
298 msgstr "Colore icona barra di navigazione"
299
300 #: view/theme/frio/config.php:170
301 msgid "Link color"
302 msgstr "Colore link"
303
304 #: view/theme/frio/config.php:171
305 msgid "Set the background color"
306 msgstr "Imposta il colore di sfondo"
307
308 #: view/theme/frio/config.php:172
309 msgid "Content background opacity"
310 msgstr "Trasparenza sfondo contenuto"
311
312 #: view/theme/frio/config.php:173
313 msgid "Set the background image"
314 msgstr "Imposta l'immagine di sfondo"
315
316 #: view/theme/frio/config.php:174
317 msgid "Background image style"
318 msgstr "Stile immagine di sfondo"
319
320 #: view/theme/frio/config.php:179
321 msgid "Login page background image"
322 msgstr "Immagine di sfondo della pagina di login"
323
324 #: view/theme/frio/config.php:183
325 msgid "Login page background color"
326 msgstr "Colore di sfondo della pagina di login"
327
328 #: view/theme/frio/config.php:183
329 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
330 msgstr "Lascia l'immagine e il colore di sfondo vuoti per usare le impostazioni predefinite del tema"
331
332 #: view/theme/frio/theme.php:207
333 msgid "Guest"
334 msgstr "Ospite"
335
336 #: view/theme/frio/theme.php:210
337 msgid "Visitor"
338 msgstr "Visitatore"
339
340 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:631
341 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/BaseProfile.php:60
342 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
343 msgid "Status"
344 msgstr "Stato"
345
346 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
347 #: src/Content/Nav.php:263
348 msgid "Your posts and conversations"
349 msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
350
351 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
352 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:633
353 #: src/Module/Contact.php:900 src/Module/BaseProfile.php:52
354 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
355 msgid "Profile"
356 msgstr "Profilo"
357
358 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
359 msgid "Your profile page"
360 msgstr "Pagina del tuo profilo"
361
362 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
363 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
364 msgid "Photos"
365 msgstr "Foto"
366
367 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
368 msgid "Your photos"
369 msgstr "Le tue foto"
370
371 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
372 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
373 msgid "Videos"
374 msgstr "Video"
375
376 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
377 msgid "Your videos"
378 msgstr "I tuoi video"
379
380 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
381 #: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
382 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
383 #: src/Content/Nav.php:248
384 msgid "Events"
385 msgstr "Eventi"
386
387 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
388 msgid "Your events"
389 msgstr "I tuoi eventi"
390
391 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
392 msgid "Network"
393 msgstr "Rete"
394
395 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
396 msgid "Conversations from your friends"
397 msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
398
399 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
400 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
401 msgid "Events and Calendar"
402 msgstr "Eventi e calendario"
403
404 #: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
405 msgid "Messages"
406 msgstr "Messaggi"
407
408 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
409 msgid "Private mail"
410 msgstr "Posta privata"
411
412 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
413 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
414 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
415 #: src/Content/Nav.php:282
416 msgid "Settings"
417 msgstr "Impostazioni"
418
419 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
420 msgid "Account settings"
421 msgstr "Parametri account"
422
423 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:819
424 #: src/Module/Contact.php:907 src/Module/BaseProfile.php:121
425 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
426 #: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
427 msgid "Contacts"
428 msgstr "Contatti"
429
430 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
431 msgid "Manage/edit friends and contacts"
432 msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
433
434 #: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:891
435 msgid "Follow Thread"
436 msgstr "Segui la discussione"
437
438 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
439 msgid "Skip to main content"
440 msgstr "Salta e vai al contenuto principale"
441
442 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
443 msgid "Top Banner"
444 msgstr "Top Banner"
445
446 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
447 msgid ""
448 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
449 "long pages."
450 msgstr "Scala l'immagine alla larghezza dello schermo e mostra un colore di sfondo sulle pagine lunghe."
451
452 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
453 msgid "Full screen"
454 msgstr "Pieno schermo"
455
456 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
457 msgid ""
458 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
459 msgstr "Scala l'immagine a schermo intero, tagliando a destra o sotto."
460
461 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
462 msgid "Single row mosaic"
463 msgstr "Mosaico a riga singola"
464
465 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
466 msgid ""
467 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
468 msgstr "Ridimensiona l'immagine per ripeterla in una singola riga, verticale o orizzontale."
469
470 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
471 msgid "Mosaic"
472 msgstr "Mosaico"
473
474 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
475 msgid "Repeat image to fill the screen."
476 msgstr "Ripete l'immagine per riempire lo schermo."
477
478 #: update.php:196
479 #, php-format
480 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
481 msgstr "%s: Aggiornamento author-id e owner-id nelle tabelle item e thread"
482
483 #: update.php:251
484 #, php-format
485 msgid "%s: Updating post-type."
486 msgstr "%s: Aggiorno tipo messaggio."
487
488 #: include/conversation.php:188
489 #, php-format
490 msgid "%1$s poked %2$s"
491 msgstr "%1$s ha stuzzicato %2$s"
492
493 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3375
494 msgid "event"
495 msgstr "l'evento"
496
497 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
498 msgid "status"
499 msgstr "stato"
500
501 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
502 msgid "photo"
503 msgstr "foto"
504
505 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
506 #, php-format
507 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
508 msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
509
510 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
511 msgid "Select"
512 msgstr "Seleziona"
513
514 #: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
515 #: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1153
516 #: src/Module/Admin/Users.php:253
517 msgid "Delete"
518 msgstr "Rimuovi"
519
520 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:442
521 #: src/Object/Post.php:443
522 #, php-format
523 msgid "View %s's profile @ %s"
524 msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
525
526 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:430
527 msgid "Categories:"
528 msgstr "Categorie:"
529
530 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:431
531 msgid "Filed under:"
532 msgstr "Archiviato in:"
533
534 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:456
535 #, php-format
536 msgid "%s from %s"
537 msgstr "%s da %s"
538
539 #: include/conversation.php:625
540 msgid "View in context"
541 msgstr "Vedi nel contesto"
542
543 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1183
544 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
545 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:488
546 #: src/Module/Item/Compose.php:159
547 msgid "Please wait"
548 msgstr "Attendi"
549
550 #: include/conversation.php:691
551 msgid "remove"
552 msgstr "rimuovi"
553
554 #: include/conversation.php:695
555 msgid "Delete Selected Items"
556 msgstr "Cancella elementi selezionati"
557
558 #: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1049
559 #: include/conversation.php:1092
560 #, php-format
561 msgid "%s reshared this."
562 msgstr "%s ha ricondiviso questo."
563
564 #: include/conversation.php:728
565 #, php-format
566 msgid "%s commented this."
567 msgstr "%s ha commentato questo."
568
569 #: include/conversation.php:734
570 msgid "Tagged"
571 msgstr "Menzionato"
572
573 #: include/conversation.php:892 src/Model/Contact.php:965
574 msgid "View Status"
575 msgstr "Visualizza stato"
576
577 #: include/conversation.php:893 include/conversation.php:911
578 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
579 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
580 #: src/Model/Contact.php:966
581 msgid "View Profile"
582 msgstr "Visualizza profilo"
583
584 #: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:967
585 msgid "View Photos"
586 msgstr "Visualizza foto"
587
588 #: include/conversation.php:895 src/Model/Contact.php:958
589 #: src/Model/Contact.php:968
590 msgid "Network Posts"
591 msgstr "Post della Rete"
592
593 #: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:959
594 #: src/Model/Contact.php:969
595 msgid "View Contact"
596 msgstr "Mostra contatto"
597
598 #: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:971
599 msgid "Send PM"
600 msgstr "Invia messaggio privato"
601
602 #: include/conversation.php:898 src/Module/Contact.php:601
603 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1128
604 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
605 msgid "Block"
606 msgstr "Blocca"
607
608 #: include/conversation.php:899 src/Module/Notifications/Notification.php:59
609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
610 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:602
611 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1136
612 msgid "Ignore"
613 msgstr "Ignora"
614
615 #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:972
616 msgid "Poke"
617 msgstr "Stuzzica"
618
619 #: include/conversation.php:1034
620 #, php-format
621 msgid "%s likes this."
622 msgstr "Piace a %s."
623
624 #: include/conversation.php:1037
625 #, php-format
626 msgid "%s doesn't like this."
627 msgstr "Non piace a %s."
628
629 #: include/conversation.php:1040
630 #, php-format
631 msgid "%s attends."
632 msgstr "%s partecipa."
633
634 #: include/conversation.php:1043
635 #, php-format
636 msgid "%s doesn't attend."
637 msgstr "%s non partecipa."
638
639 #: include/conversation.php:1046
640 #, php-format
641 msgid "%s attends maybe."
642 msgstr "%s forse partecipa."
643
644 #: include/conversation.php:1057
645 msgid "and"
646 msgstr "e"
647
648 #: include/conversation.php:1063
649 #, php-format
650 msgid "and %d other people"
651 msgstr "e altre %d persone"
652
653 #: include/conversation.php:1071
654 #, php-format
655 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
656 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
657
658 #: include/conversation.php:1072
659 #, php-format
660 msgid "%s like this."
661 msgstr "a %s piace."
662
663 #: include/conversation.php:1075
664 #, php-format
665 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
666 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
667
668 #: include/conversation.php:1076
669 #, php-format
670 msgid "%s don't like this."
671 msgstr "a %s non piace."
672
673 #: include/conversation.php:1079
674 #, php-format
675 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
676 msgstr "<span  %1$s>%2$d persone</span> partecipano"
677
678 #: include/conversation.php:1080
679 #, php-format
680 msgid "%s attend."
681 msgstr "%s partecipa."
682
683 #: include/conversation.php:1083
684 #, php-format
685 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
686 msgstr "<span  %1$s>%2$d persone</span> non partecipano"
687
688 #: include/conversation.php:1084
689 #, php-format
690 msgid "%s don't attend."
691 msgstr "%s non partecipa."
692
693 #: include/conversation.php:1087
694 #, php-format
695 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
696 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> forse partecipano"
697
698 #: include/conversation.php:1088
699 #, php-format
700 msgid "%s attend maybe."
701 msgstr "%s forse partecipano."
702
703 #: include/conversation.php:1091
704 #, php-format
705 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
706 msgstr "<span  %1$s>%2$d persone</span> hanno ricondiviso questo"
707
708 #: include/conversation.php:1121
709 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
710 msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
711
712 #: include/conversation.php:1122 src/Object/Post.php:959
713 #: src/Module/Item/Compose.php:153
714 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
715 msgstr "Inserisci l'indirizzo di una immagine, un video o una pagina web:"
716
717 #: include/conversation.php:1123
718 msgid "Tag term:"
719 msgstr "Tag:"
720
721 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
722 msgid "Save to Folder:"
723 msgstr "Salva nella Cartella:"
724
725 #: include/conversation.php:1125
726 msgid "Where are you right now?"
727 msgstr "Dove sei ora?"
728
729 #: include/conversation.php:1126
730 msgid "Delete item(s)?"
731 msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
732
733 #: include/conversation.php:1158
734 msgid "New Post"
735 msgstr "Nuovo Messaggio"
736
737 #: include/conversation.php:1161
738 msgid "Share"
739 msgstr "Condividi"
740
741 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
742 #: src/Object/Post.php:950 src/Module/Contact/Poke.php:155
743 msgid "Loading..."
744 msgstr "Caricamento..."
745
746 #: include/conversation.php:1163 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
747 #: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
748 msgid "Upload photo"
749 msgstr "Carica foto"
750
751 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:91
752 msgid "upload photo"
753 msgstr "carica foto"
754
755 #: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:92
756 msgid "Attach file"
757 msgstr "Allega file"
758
759 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:93
760 msgid "attach file"
761 msgstr "allega file"
762
763 #: include/conversation.php:1167 src/Object/Post.php:951
764 #: src/Module/Item/Compose.php:145
765 msgid "Bold"
766 msgstr "Grassetto"
767
768 #: include/conversation.php:1168 src/Object/Post.php:952
769 #: src/Module/Item/Compose.php:146
770 msgid "Italic"
771 msgstr "Corsivo"
772
773 #: include/conversation.php:1169 src/Object/Post.php:953
774 #: src/Module/Item/Compose.php:147
775 msgid "Underline"
776 msgstr "Sottolineato"
777
778 #: include/conversation.php:1170 src/Object/Post.php:954
779 #: src/Module/Item/Compose.php:148
780 msgid "Quote"
781 msgstr "Citazione"
782
783 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
784 #: src/Module/Item/Compose.php:149
785 msgid "Code"
786 msgstr "Codice"
787
788 #: include/conversation.php:1172 src/Object/Post.php:956
789 #: src/Module/Item/Compose.php:150
790 msgid "Image"
791 msgstr "Immagine"
792
793 #: include/conversation.php:1173 src/Object/Post.php:957
794 #: src/Module/Item/Compose.php:151
795 msgid "Link"
796 msgstr "Link"
797
798 #: include/conversation.php:1174 src/Object/Post.php:958
799 #: src/Module/Item/Compose.php:152
800 msgid "Link or Media"
801 msgstr "Collegamento o Media"
802
803 #: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:100
804 #: src/Module/Item/Compose.php:155
805 msgid "Set your location"
806 msgstr "La tua posizione"
807
808 #: include/conversation.php:1176 mod/editpost.php:101
809 msgid "set location"
810 msgstr "posizione"
811
812 #: include/conversation.php:1177 mod/editpost.php:102
813 msgid "Clear browser location"
814 msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
815
816 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:103
817 msgid "clear location"
818 msgstr "canc. pos."
819
820 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:117
821 #: src/Module/Item/Compose.php:160
822 msgid "Set title"
823 msgstr "Scegli un titolo"
824
825 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:119
826 #: src/Module/Item/Compose.php:161
827 msgid "Categories (comma-separated list)"
828 msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
829
830 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:105
831 msgid "Permission settings"
832 msgstr "Impostazioni permessi"
833
834 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:134
835 msgid "permissions"
836 msgstr "permessi"
837
838 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:114
839 msgid "Public post"
840 msgstr "Messaggio pubblico"
841
842 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
843 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
844 #: src/Object/Post.php:960 src/Module/Item/Compose.php:154
845 msgid "Preview"
846 msgstr "Anteprima"
847
848 #: include/conversation.php:1202 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
849 #: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
850 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
851 #: mod/follow.php:169 mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134
852 #: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:457
853 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
854 msgid "Cancel"
855 msgstr "Annulla"
856
857 #: include/conversation.php:1207
858 msgid "Post to Groups"
859 msgstr "Invia ai Gruppi"
860
861 #: include/conversation.php:1208
862 msgid "Post to Contacts"
863 msgstr "Invia ai Contatti"
864
865 #: include/conversation.php:1209
866 msgid "Private post"
867 msgstr "Post privato"
868
869 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:132
870 #: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:454
871 msgid "Message"
872 msgstr "Messaggio"
873
874 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:133
875 msgid "Browser"
876 msgstr "Browser"
877
878 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:136
879 msgid "Open Compose page"
880 msgstr "Apri pagina di Composizione"
881
882 #: include/enotify.php:50
883 msgid "[Friendica:Notify]"
884 msgstr ""
885
886 #: include/enotify.php:140
887 #, php-format
888 msgid "%s New mail received at %s"
889 msgstr "%s Nuova mail ricevuta su %s"
890
891 #: include/enotify.php:142
892 #, php-format
893 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
894 msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
895
896 #: include/enotify.php:143
897 msgid "a private message"
898 msgstr "un messaggio privato"
899
900 #: include/enotify.php:143
901 #, php-format
902 msgid "%1$s sent you %2$s."
903 msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
904
905 #: include/enotify.php:145
906 #, php-format
907 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
908 msgstr "Visita %s per vedere e/o rispondere ai tuoi messaggi privati."
909
910 #: include/enotify.php:189
911 #, php-format
912 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
913 msgstr "%1$s ti ha risposto al %3$s di %2$s %4$s"
914
915 #: include/enotify.php:191
916 #, php-format
917 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
918 msgstr "%1$s ti ha taggato nel %3$s di %2$s  %4$s"
919
920 #: include/enotify.php:193
921 #, php-format
922 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
923 msgstr ""
924
925 #: include/enotify.php:203
926 #, php-format
927 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
928 msgstr ""
929
930 #: include/enotify.php:205
931 #, php-format
932 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
933 msgstr ""
934
935 #: include/enotify.php:207
936 #, php-format
937 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
938 msgstr ""
939
940 #: include/enotify.php:214
941 #, php-format
942 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
943 msgstr ""
944
945 #: include/enotify.php:216
946 #, php-format
947 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
948 msgstr ""
949
950 #: include/enotify.php:218
951 #, php-format
952 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
953 msgstr ""
954
955 #: include/enotify.php:229
956 #, php-format
957 msgid "%s %s tagged you"
958 msgstr ""
959
960 #: include/enotify.php:231
961 #, php-format
962 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
963 msgstr "%1$s ti ha taggato su %2$s"
964
965 #: include/enotify.php:233
966 #, php-format
967 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
968 msgstr ""
969
970 #: include/enotify.php:235
971 #, php-format
972 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
973 msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
974
975 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
976 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
977 #, php-format
978 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
979 msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
980
981 #: include/enotify.php:247
982 #, php-format
983 msgid "%s %s posted to your profile wall"
984 msgstr ""
985
986 #: include/enotify.php:249
987 #, php-format
988 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
989 msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
990
991 #: include/enotify.php:250
992 #, php-format
993 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
994 msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
995
996 #: include/enotify.php:263
997 #, php-format
998 msgid "%s %s shared a new post"
999 msgstr ""
1000
1001 #: include/enotify.php:265
1002 #, php-format
1003 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1004 msgstr "%1$s ha condiviso un nuovo messaggio su %2$s"
1005
1006 #: include/enotify.php:266
1007 #, php-format
1008 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1009 msgstr "%1$s [url=%2$s]ha condiviso un messaggio[/url]."
1010
1011 #: include/enotify.php:271
1012 #, php-format
1013 msgid "%s %s shared a post from %s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: include/enotify.php:273
1017 #, php-format
1018 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: include/enotify.php:274
1022 #, php-format
1023 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: include/enotify.php:287
1027 #, php-format
1028 msgid "%1$s %2$s poked you"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: include/enotify.php:289
1032 #, php-format
1033 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1034 msgstr "%1$s ti ha stuzzicato su %2$s"
1035
1036 #: include/enotify.php:290
1037 #, php-format
1038 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1039 msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha stuzzicato[/url]."
1040
1041 #: include/enotify.php:307
1042 #, php-format
1043 msgid "%s %s tagged your post"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: include/enotify.php:309
1047 #, php-format
1048 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1049 msgstr "%1$s ha taggato il tuo post su %2$s"
1050
1051 #: include/enotify.php:310
1052 #, php-format
1053 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1054 msgstr "%1$s ha taggato [url=%2$s]il tuo post[/url]"
1055
1056 #: include/enotify.php:322
1057 #, php-format
1058 msgid "%s Introduction received"
1059 msgstr "%s Introduzione ricevuta"
1060
1061 #: include/enotify.php:324
1062 #, php-format
1063 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1064 msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
1065
1066 #: include/enotify.php:325
1067 #, php-format
1068 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1069 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
1070
1071 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
1072 #, php-format
1073 msgid "You may visit their profile at %s"
1074 msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
1075
1076 #: include/enotify.php:332
1077 #, php-format
1078 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1079 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
1080
1081 #: include/enotify.php:339
1082 #, php-format
1083 msgid "%s A new person is sharing with you"
1084 msgstr "%s Una nuova persona sta condividendo con te"
1085
1086 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1087 #, php-format
1088 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1089 msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
1090
1091 #: include/enotify.php:349
1092 #, php-format
1093 msgid "%s You have a new follower"
1094 msgstr "%s Hai un nuovo seguace"
1095
1096 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
1097 #, php-format
1098 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1099 msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
1100
1101 #: include/enotify.php:365
1102 #, php-format
1103 msgid "%s Friend suggestion received"
1104 msgstr "%s Suggerimento di amicizia ricevuto"
1105
1106 #: include/enotify.php:367
1107 #, php-format
1108 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1109 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
1110
1111 #: include/enotify.php:368
1112 #, php-format
1113 msgid ""
1114 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1115 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
1116
1117 #: include/enotify.php:374
1118 msgid "Name:"
1119 msgstr "Nome:"
1120
1121 #: include/enotify.php:375
1122 msgid "Photo:"
1123 msgstr "Foto:"
1124
1125 #: include/enotify.php:378
1126 #, php-format
1127 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1128 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
1129
1130 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
1131 #, php-format
1132 msgid "%s Connection accepted"
1133 msgstr "%s Connessione accettata"
1134
1135 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
1136 #, php-format
1137 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1138 msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
1139
1140 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
1141 #, php-format
1142 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1143 msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
1144
1145 #: include/enotify.php:394
1146 msgid ""
1147 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1148 "email without restriction."
1149 msgstr "Ora siete amici reciproci e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e messaggi privati senza restrizioni."
1150
1151 #: include/enotify.php:396
1152 #, php-format
1153 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1154 msgstr "Visita %s se vuoi modificare questa relazione."
1155
1156 #: include/enotify.php:409
1157 #, php-format
1158 msgid ""
1159 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1160 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1161 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1162 "automatically."
1163 msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibilità di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
1164
1165 #: include/enotify.php:411
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1169 "relationship in the future."
1170 msgstr "'%1$s' può scegliere di estendere questa relazione in una relazione più permissiva in futuro."
1171
1172 #: include/enotify.php:413
1173 #, php-format
1174 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1175 msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
1176
1177 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
1178 msgid "[Friendica System Notify]"
1179 msgstr "[Notifica di Sistema di Friendica]"
1180
1181 #: include/enotify.php:423
1182 msgid "registration request"
1183 msgstr "richiesta di registrazione"
1184
1185 #: include/enotify.php:425
1186 #, php-format
1187 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1188 msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
1189
1190 #: include/enotify.php:426
1191 #, php-format
1192 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1193 msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
1194
1195 #: include/enotify.php:431
1196 #, php-format
1197 msgid ""
1198 "Full Name:\t%s\n"
1199 "Site Location:\t%s\n"
1200 "Login Name:\t%s (%s)"
1201 msgstr "Nome Completo:\t%s\nIndirizzo del sito:\t%s\nNome utente:\t%s (%s)"
1202
1203 #: include/enotify.php:437
1204 #, php-format
1205 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1206 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
1207
1208 #: include/api.php:1127
1209 #, php-format
1210 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1211 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1212 msgstr[0] "Limite giornaliero di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
1213 msgstr[1] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
1214
1215 #: include/api.php:1141
1216 #, php-format
1217 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1218 msgid_plural ""
1219 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1220 msgstr[0] "Limite settimanale di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
1221 msgstr[1] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
1222
1223 #: include/api.php:1155
1224 #, php-format
1225 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1226 msgstr "Limite mensile di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
1227
1228 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
1229 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
1230 #: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1231 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1233 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1234 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1235 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
1236 #: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
1237 msgid "Profile Photos"
1238 msgstr "Foto del profilo"
1239
1240 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1241 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1242 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1243 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1244 msgid "Access denied."
1245 msgstr "Accesso negato."
1246
1247 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1248 msgid "Bad Request."
1249 msgstr "Richiesta Errata."
1250
1251 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1252 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1253 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1254 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
1255 msgid "Contact not found."
1256 msgstr "Contatto non trovato."
1257
1258 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1259 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1260 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
1261 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
1262 #: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
1263 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
1264 #: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
1265 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
1266 #: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
1267 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
1268 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
1269 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1270 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1271 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
1272 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
1273 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
1274 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
1275 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
1276 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:371
1277 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
1278 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
1279 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
1280 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
1281 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1283 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1284 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
1285 msgid "Permission denied."
1286 msgstr "Permesso negato."
1287
1288 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1289 #, php-format
1290 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1291 msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
1292
1293 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1294 msgid "No recipient selected."
1295 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
1296
1297 #: mod/wallmessage.php:79
1298 msgid "Unable to check your home location."
1299 msgstr "Impossibile controllare la tua posizione di origine."
1300
1301 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1302 msgid "Message could not be sent."
1303 msgstr "Il messaggio non può essere inviato."
1304
1305 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1306 msgid "Message collection failure."
1307 msgstr "Errore recuperando il messaggio."
1308
1309 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1310 msgid "No recipient."
1311 msgstr "Nessun destinatario."
1312
1313 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
1314 msgid "Please enter a link URL:"
1315 msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
1316
1317 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
1318 msgid "Send Private Message"
1319 msgstr "Invia un messaggio privato"
1320
1321 #: mod/wallmessage.php:143
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1325 "your site allow private mail from unknown senders."
1326 msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
1327
1328 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
1329 msgid "To:"
1330 msgstr "A:"
1331
1332 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
1333 msgid "Subject:"
1334 msgstr "Oggetto:"
1335
1336 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
1337 #: src/Module/Invite.php:168
1338 msgid "Your message:"
1339 msgstr "Il tuo messaggio:"
1340
1341 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1342 #: mod/editpost.php:94
1343 msgid "Insert web link"
1344 msgstr "Inserisci link"
1345
1346 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1347 msgid "Profile not found."
1348 msgstr "Profilo non trovato."
1349
1350 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1351 msgid ""
1352 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1353 " has already been approved."
1354 msgstr "Questo può accadere occasionalmente se la richiesta di contatto era stata inviata da entrambe le persone e  già approvata."
1355
1356 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1357 msgid "Response from remote site was not understood."
1358 msgstr "Errore di comunicazione con l'altro sito."
1359
1360 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1361 msgid "Unexpected response from remote site: "
1362 msgstr "La risposta dell'altro sito non può essere gestita: "
1363
1364 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1365 msgid "Confirmation completed successfully."
1366 msgstr "Conferma completata con successo."
1367
1368 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1369 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1370 msgstr "Problema temporaneo. Attendi e riprova."
1371
1372 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1373 msgid "Introduction failed or was revoked."
1374 msgstr "La presentazione ha generato un errore o è stata revocata."
1375
1376 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1377 msgid "Remote site reported: "
1378 msgstr "Il sito remoto riporta: "
1379
1380 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1381 #, php-format
1382 msgid "No user record found for '%s' "
1383 msgstr "Nessun utente trovato '%s'"
1384
1385 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1386 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1387 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito sembra essere corrotta."
1388
1389 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1390 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1391 msgstr "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decrittare l'indirizzo."
1392
1393 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1394 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1395 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
1396
1397 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1398 #, php-format
1399 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1400 msgstr "La chiave pubblica del sito non è disponibile per l'URL %s"
1401
1402 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1403 msgid ""
1404 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1405 "if you try again."
1406 msgstr "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Se riprovi dovrebbe funzionare."
1407
1408 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1409 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1410 msgstr "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
1411
1412 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1413 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1414 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
1415
1416 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1417 #: src/Model/Contact.php:2398
1418 msgid "[Name Withheld]"
1419 msgstr "[Nome Nascosto]"
1420
1421 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1422 #: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1423 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1424 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1425 #: src/Module/Search/Index.php:54
1426 msgid "Public access denied."
1427 msgstr "Accesso negato."
1428
1429 #: mod/videos.php:134
1430 msgid "No videos selected"
1431 msgstr "Nessun video selezionato"
1432
1433 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
1434 msgid "Access to this item is restricted."
1435 msgstr "Questo oggetto non è visibile a tutti."
1436
1437 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
1438 msgid "View Video"
1439 msgstr "Guarda Video"
1440
1441 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
1442 msgid "View Album"
1443 msgstr "Sfoglia l'album"
1444
1445 #: mod/videos.php:267
1446 msgid "Recent Videos"
1447 msgstr "Video Recenti"
1448
1449 #: mod/videos.php:269
1450 msgid "Upload New Videos"
1451 msgstr "Carica Nuovo Video"
1452
1453 #: mod/match.php:62
1454 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1455 msgstr "Nessuna parola chiave corrisponde. Per favore aggiungi parole chiave al tuo profilo."
1456
1457 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1458 msgid "first"
1459 msgstr "primo"
1460
1461 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1462 msgid "next"
1463 msgstr "succ"
1464
1465 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1466 msgid "No matches"
1467 msgstr "Nessun risultato"
1468
1469 #: mod/match.php:125
1470 msgid "Profile Match"
1471 msgstr "Profili corrispondenti"
1472
1473 #: mod/settings.php:90
1474 msgid "Missing some important data!"
1475 msgstr "Mancano alcuni dati importanti!"
1476
1477 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:846
1478 msgid "Update"
1479 msgstr "Aggiorna"
1480
1481 #: mod/settings.php:200
1482 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1483 msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
1484
1485 #: mod/settings.php:229
1486 msgid "Contact CSV file upload error"
1487 msgstr "Errore nel caricamento del file CSV dei contatti"
1488
1489 #: mod/settings.php:244
1490 msgid "Importing Contacts done"
1491 msgstr "Importazione dei Contatti riuscita"
1492
1493 #: mod/settings.php:255
1494 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1495 msgstr "Il messaggio di trasloco è stato inviato ai tuoi contatti"
1496
1497 #: mod/settings.php:267
1498 msgid "Passwords do not match."
1499 msgstr "Le password non corrispondono."
1500
1501 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1502 msgid "Password update failed. Please try again."
1503 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
1504
1505 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1506 msgid "Password changed."
1507 msgstr "Password cambiata."
1508
1509 #: mod/settings.php:281
1510 msgid "Password unchanged."
1511 msgstr "Password non modificata."
1512
1513 #: mod/settings.php:364
1514 msgid "Please use a shorter name."
1515 msgstr "Per favore utilizza un nome più corto."
1516
1517 #: mod/settings.php:367
1518 msgid "Name too short."
1519 msgstr "Nome troppo corto."
1520
1521 #: mod/settings.php:374
1522 msgid "Wrong Password."
1523 msgstr "Password Sbagliata."
1524
1525 #: mod/settings.php:379
1526 msgid "Invalid email."
1527 msgstr "Email non valida."
1528
1529 #: mod/settings.php:385
1530 msgid "Cannot change to that email."
1531 msgstr "Non puoi usare quella email."
1532
1533 #: mod/settings.php:422
1534 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1535 msgstr "Il forum privato non ha permessi di privacy. Uso il gruppo di privacy predefinito."
1536
1537 #: mod/settings.php:425
1538 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1539 msgstr "Il gruppo privato non ha permessi di privacy e nessun gruppo di privacy predefinito."
1540
1541 #: mod/settings.php:442
1542 msgid "Settings were not updated."
1543 msgstr "Le impostazioni non sono state aggiornate."
1544
1545 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1546 msgid "Add application"
1547 msgstr "Aggiungi applicazione"
1548
1549 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1550 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1551 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
1552 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
1553 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1554 #: src/Module/Settings/Display.php:185
1555 msgid "Save Settings"
1556 msgstr "Salva Impostazioni"
1557
1558 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
1559 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
1560 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1561 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1562 msgid "Name"
1563 msgstr "Nome"
1564
1565 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1566 msgid "Consumer Key"
1567 msgstr "Consumer Key"
1568
1569 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1570 msgid "Consumer Secret"
1571 msgstr "Consumer Secret"
1572
1573 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1574 msgid "Redirect"
1575 msgstr "Redirect"
1576
1577 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1578 msgid "Icon url"
1579 msgstr "Url icona"
1580
1581 #: mod/settings.php:516
1582 msgid "You can't edit this application."
1583 msgstr "Non puoi modificare questa applicazione."
1584
1585 #: mod/settings.php:557
1586 msgid "Connected Apps"
1587 msgstr "Applicazioni Collegate"
1588
1589 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1590 msgid "Edit"
1591 msgstr "Modifica"
1592
1593 #: mod/settings.php:561
1594 msgid "Client key starts with"
1595 msgstr "Chiave del client inizia con"
1596
1597 #: mod/settings.php:562
1598 msgid "No name"
1599 msgstr "Nessun nome"
1600
1601 #: mod/settings.php:563
1602 msgid "Remove authorization"
1603 msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
1604
1605 #: mod/settings.php:574
1606 msgid "No Addon settings configured"
1607 msgstr "Nessun addon ha impostazioni modificabili"
1608
1609 #: mod/settings.php:583
1610 msgid "Addon Settings"
1611 msgstr "Impostazioni Addon"
1612
1613 #: mod/settings.php:604
1614 msgid "Additional Features"
1615 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
1616
1617 #: mod/settings.php:629
1618 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1619 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1620
1621 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1622 msgid "enabled"
1623 msgstr "abilitato"
1624
1625 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1626 msgid "disabled"
1627 msgstr "disabilitato"
1628
1629 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1630 #, php-format
1631 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1632 msgstr "Il supporto integrato per la connettività con %s è %s"
1633
1634 #: mod/settings.php:630
1635 msgid "OStatus (GNU Social)"
1636 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1637
1638 #: mod/settings.php:661
1639 msgid "Email access is disabled on this site."
1640 msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
1641
1642 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1643 msgid "None"
1644 msgstr "Nessuna"
1645
1646 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1647 msgid "Social Networks"
1648 msgstr "Social Networks"
1649
1650 #: mod/settings.php:677
1651 msgid "General Social Media Settings"
1652 msgstr "Impostazioni Media Sociali"
1653
1654 #: mod/settings.php:678
1655 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1656 msgstr "Accetta solo post di primo livello dai contatti che segui"
1657
1658 #: mod/settings.php:678
1659 msgid ""
1660 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1661 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1662 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1663 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1664 "posts from people you really do follow."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: mod/settings.php:679
1668 msgid "Disable Content Warning"
1669 msgstr "Disabilita Avviso Contenuto"
1670
1671 #: mod/settings.php:679
1672 msgid ""
1673 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1674 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1675 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1676 "any other content filtering you eventually set up."
1677 msgstr "Gli utenti su reti come Mastodon o Pleroma sono in grado di impostare un campo di avviso che collassa i loro post. Questa impostazione disabilita il collasso automatico e imposta l'avviso di contenuto come titolo del post. Non ha effetto su altri filtri di contenuto che hai eventualmente impostato."
1678
1679 #: mod/settings.php:680
1680 msgid "Disable intelligent shortening"
1681 msgstr "Disabilita accorciamento intelligente"
1682
1683 #: mod/settings.php:680
1684 msgid ""
1685 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1686 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1687 " original friendica post."
1688 msgstr "Normalmente il sistema tenta di trovare il migliore link da aggiungere a un post accorciato. Se questa opzione è abilitata, ogni post accorciato conterrà sempre un link al post originale su Friendica."
1689
1690 #: mod/settings.php:681
1691 msgid "Attach the link title"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: mod/settings.php:681
1695 msgid ""
1696 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1697 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1698 " share feed content."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: mod/settings.php:682
1702 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1703 msgstr "Segui automaticamente chiunque da GNU Social (OStatus)  ti segua o ti menzioni"
1704
1705 #: mod/settings.php:682
1706 msgid ""
1707 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1708 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1709 "unknown user."
1710 msgstr "Se ricevi un messaggio da un utente OStatus sconosciuto, questa opzione decide cosa fare. Se selezionato, un nuovo contatto verrà creato per ogni utente sconosciuto."
1711
1712 #: mod/settings.php:683
1713 msgid "Default group for OStatus contacts"
1714 msgstr "Gruppo di default per i contatti OStatus"
1715
1716 #: mod/settings.php:684
1717 msgid "Your legacy GNU Social account"
1718 msgstr "Il tuo vecchio account GNU Social"
1719
1720 #: mod/settings.php:684
1721 msgid ""
1722 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1723 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1724 "be emptied when done."
1725 msgstr "Se inserisci il nome del tuo vecchio account GNU Social/Statusnet qui (nel formato utente@dominio.tld), i tuoi contatti verranno automaticamente aggiunti. Il campo verrà svuotato una volta terminato."
1726
1727 #: mod/settings.php:687
1728 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1729 msgstr "Ripara le iscrizioni OStatus"
1730
1731 #: mod/settings.php:691
1732 msgid "Email/Mailbox Setup"
1733 msgstr "Impostazioni email"
1734
1735 #: mod/settings.php:692
1736 msgid ""
1737 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1738 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1739 msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
1740
1741 #: mod/settings.php:693
1742 msgid "Last successful email check:"
1743 msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
1744
1745 #: mod/settings.php:695
1746 msgid "IMAP server name:"
1747 msgstr "Nome server IMAP:"
1748
1749 #: mod/settings.php:696
1750 msgid "IMAP port:"
1751 msgstr "Porta IMAP:"
1752
1753 #: mod/settings.php:697
1754 msgid "Security:"
1755 msgstr "Sicurezza:"
1756
1757 #: mod/settings.php:698
1758 msgid "Email login name:"
1759 msgstr "Nome utente email:"
1760
1761 #: mod/settings.php:699
1762 msgid "Email password:"
1763 msgstr "Password email:"
1764
1765 #: mod/settings.php:700
1766 msgid "Reply-to address:"
1767 msgstr "Indirizzo di risposta:"
1768
1769 #: mod/settings.php:701
1770 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1771 msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
1772
1773 #: mod/settings.php:702
1774 msgid "Action after import:"
1775 msgstr "Azione post importazione:"
1776
1777 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
1778 msgid "Mark as seen"
1779 msgstr "Segna come letto"
1780
1781 #: mod/settings.php:702
1782 msgid "Move to folder"
1783 msgstr "Sposta nella cartella"
1784
1785 #: mod/settings.php:703
1786 msgid "Move to folder:"
1787 msgstr "Sposta nella cartella:"
1788
1789 #: mod/settings.php:717
1790 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1791 msgstr "Impossibile trovare il tuo profilo. Contatta il tuo amministratore."
1792
1793 #: mod/settings.php:753
1794 msgid "Account Types"
1795 msgstr "Tipi di Account"
1796
1797 #: mod/settings.php:754
1798 msgid "Personal Page Subtypes"
1799 msgstr "Sottotipi di Pagine Personali"
1800
1801 #: mod/settings.php:755
1802 msgid "Community Forum Subtypes"
1803 msgstr "Sottotipi di Community Forum"
1804
1805 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
1806 msgid "Personal Page"
1807 msgstr "Pagina Personale"
1808
1809 #: mod/settings.php:763
1810 msgid "Account for a personal profile."
1811 msgstr "Account per profilo personale."
1812
1813 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
1814 msgid "Organisation Page"
1815 msgstr "Pagina Organizzazione"
1816
1817 #: mod/settings.php:767
1818 msgid ""
1819 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1820 "\"Followers\"."
1821 msgstr "Account per un'organizzazione, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
1822
1823 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
1824 msgid "News Page"
1825 msgstr "Pagina Notizie"
1826
1827 #: mod/settings.php:771
1828 msgid ""
1829 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1830 " \"Followers\"."
1831 msgstr "Account per notizie, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\""
1832
1833 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
1834 msgid "Community Forum"
1835 msgstr "Community Forum"
1836
1837 #: mod/settings.php:775
1838 msgid "Account for community discussions."
1839 msgstr "Account per discussioni comunitarie."
1840
1841 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
1842 msgid "Normal Account Page"
1843 msgstr "Pagina Account Normale"
1844
1845 #: mod/settings.php:779
1846 msgid ""
1847 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1848 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1849 msgstr "Account per un profilo personale, che richiede l'approvazione delle richieste di contatto come \"Amico\" o \"Follower\"."
1850
1851 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
1852 msgid "Soapbox Page"
1853 msgstr "Pagina Sandbox"
1854
1855 #: mod/settings.php:783
1856 msgid ""
1857 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1858 " \"Followers\"."
1859 msgstr "Account per un profilo publico, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
1860
1861 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
1862 msgid "Public Forum"
1863 msgstr "Forum Pubblico"
1864
1865 #: mod/settings.php:787
1866 msgid "Automatically approves all contact requests."
1867 msgstr "Approva automaticamente tutte le richieste di contatto."
1868
1869 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
1870 msgid "Automatic Friend Page"
1871 msgstr "Pagina con amicizia automatica"
1872
1873 #: mod/settings.php:791
1874 msgid ""
1875 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1876 "as \"Friends\"."
1877 msgstr "Account per un profilo popolare, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Amici\"."
1878
1879 #: mod/settings.php:794
1880 msgid "Private Forum [Experimental]"
1881 msgstr "Forum privato [sperimentale]"
1882
1883 #: mod/settings.php:795
1884 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1885 msgstr "Richiede l'approvazione manuale delle richieste di contatto."
1886
1887 #: mod/settings.php:806
1888 msgid "OpenID:"
1889 msgstr "OpenID:"
1890
1891 #: mod/settings.php:806
1892 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1893 msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
1894
1895 #: mod/settings.php:814
1896 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1897 msgstr "Pubblica il tuo profilo nell'elenco locale del tuo sito?"
1898
1899 #: mod/settings.php:814
1900 #, php-format
1901 msgid ""
1902 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1903 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1904 " system settings."
1905 msgstr "Il tuo profilo verrà pubblicato nella <a href=\"%s\">directory locale</a> di questo nodo. I dettagli del tuo profilo potrebbero essere visibili pubblicamente a seconda delle impostazioni di sistema."
1906
1907 #: mod/settings.php:820
1908 #, php-format
1909 msgid ""
1910 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1911 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: mod/settings.php:826
1915 #, php-format
1916 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1917 msgstr "L'indirizzo della tua identità è <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1918
1919 #: mod/settings.php:857
1920 msgid "Account Settings"
1921 msgstr "Impostazioni account"
1922
1923 #: mod/settings.php:865
1924 msgid "Password Settings"
1925 msgstr "Impostazioni password"
1926
1927 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
1928 msgid "New Password:"
1929 msgstr "Nuova password:"
1930
1931 #: mod/settings.php:866
1932 msgid ""
1933 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1934 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1935 msgstr "I caratteri permessi sono a-z, A-Z, 0-9 e caratteri speciali tranne spazio, lettere accentate e due punti (:)."
1936
1937 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
1938 msgid "Confirm:"
1939 msgstr "Conferma:"
1940
1941 #: mod/settings.php:867
1942 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1943 msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
1944
1945 #: mod/settings.php:868
1946 msgid "Current Password:"
1947 msgstr "Password Attuale:"
1948
1949 #: mod/settings.php:868
1950 msgid "Your current password to confirm the changes"
1951 msgstr "La tua password attuale per confermare le modifiche"
1952
1953 #: mod/settings.php:869
1954 msgid "Password:"
1955 msgstr "Password:"
1956
1957 #: mod/settings.php:869
1958 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: mod/settings.php:872
1962 msgid "Delete OpenID URL"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: mod/settings.php:874
1966 msgid "Basic Settings"
1967 msgstr "Impostazioni base"
1968
1969 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
1970 msgid "Full Name:"
1971 msgstr "Nome completo:"
1972
1973 #: mod/settings.php:876
1974 msgid "Email Address:"
1975 msgstr "Indirizzo Email:"
1976
1977 #: mod/settings.php:877
1978 msgid "Your Timezone:"
1979 msgstr "Il tuo fuso orario:"
1980
1981 #: mod/settings.php:878
1982 msgid "Your Language:"
1983 msgstr "La tua lingua:"
1984
1985 #: mod/settings.php:878
1986 msgid ""
1987 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1988 "emails"
1989 msgstr "Imposta la lingua che sarà usata per mostrarti l'interfaccia di Friendica e per inviarti le email"
1990
1991 #: mod/settings.php:879
1992 msgid "Default Post Location:"
1993 msgstr "Località predefinita:"
1994
1995 #: mod/settings.php:880
1996 msgid "Use Browser Location:"
1997 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
1998
1999 #: mod/settings.php:882
2000 msgid "Security and Privacy Settings"
2001 msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
2002
2003 #: mod/settings.php:884
2004 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2005 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
2006
2007 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
2008 msgid "(to prevent spam abuse)"
2009 msgstr "(per prevenire lo spam)"
2010
2011 #: mod/settings.php:886
2012 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: mod/settings.php:886
2016 msgid ""
2017 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2018 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2019 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2020 "indexed or not."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: mod/settings.php:887
2024 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: mod/settings.php:887
2028 msgid ""
2029 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2030 "option to disable the display of your contact list."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: mod/settings.php:888
2034 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2035 msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori anonimi?"
2036
2037 #: mod/settings.php:888
2038 msgid ""
2039 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2040 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2041 "replies will still be accessible by other means."
2042 msgstr "I visitatori anonimi vedranno nella tua pagina profilo solo la tua foto del profilo, il tuo nome e il nome utente che stai usando. I tuoi post pubblici e le risposte saranno comunque accessibili in altre maniere."
2043
2044 #: mod/settings.php:889
2045 msgid "Make public posts unlisted"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: mod/settings.php:889
2049 msgid ""
2050 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2051 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2052 "public feeds on remote servers."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: mod/settings.php:890
2056 msgid "Make all posted pictures accessible"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: mod/settings.php:890
2060 msgid ""
2061 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2062 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2063 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2064 "public on your photo albums though."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: mod/settings.php:891
2068 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2069 msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
2070
2071 #: mod/settings.php:891
2072 msgid ""
2073 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2074 "distributed to your contacts"
2075 msgstr "I tuoi contatti possono scrivere messaggi sulla tua pagina di profilo. Questi messaggi saranno distribuiti a tutti i tuoi contatti."
2076
2077 #: mod/settings.php:892
2078 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2079 msgstr "Permetti agli amici di aggiungere tag  ai tuoi messaggi?"
2080
2081 #: mod/settings.php:892
2082 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2083 msgstr "I tuoi contatti possono aggiungere tag aggiuntivi ai tuoi messaggi."
2084
2085 #: mod/settings.php:893
2086 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2087 msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
2088
2089 #: mod/settings.php:893
2090 msgid ""
2091 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2092 "in your contact list."
2093 msgstr "Gli utenti sulla rete Friendica possono inviarti messaggi privati anche se non sono nella tua lista di contatti."
2094
2095 #: mod/settings.php:894
2096 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2097 msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
2098
2099 #: mod/settings.php:896
2100 msgid "Default Post Permissions"
2101 msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
2102
2103 #: mod/settings.php:900
2104 msgid "Expiration settings"
2105 msgstr "Impostazioni di scadenza"
2106
2107 #: mod/settings.php:901
2108 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2109 msgstr "Fai scadere i post automaticamente dopo x giorni:"
2110
2111 #: mod/settings.php:901
2112 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2113 msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
2114
2115 #: mod/settings.php:902
2116 msgid "Expire posts"
2117 msgstr "Fai scadere i post"
2118
2119 #: mod/settings.php:902
2120 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2121 msgstr "Quando attivato, i post e i commenti scadranno."
2122
2123 #: mod/settings.php:903
2124 msgid "Expire personal notes"
2125 msgstr "Fai scadere le note personali"
2126
2127 #: mod/settings.php:903
2128 msgid ""
2129 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2130 msgstr "Quando attivato, le note personali sulla tua pagina del profilo scadranno."
2131
2132 #: mod/settings.php:904
2133 msgid "Expire starred posts"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: mod/settings.php:904
2137 msgid ""
2138 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2139 "by this setting."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: mod/settings.php:905
2143 msgid "Expire photos"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: mod/settings.php:905
2147 msgid "When activated, photos will be expired."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: mod/settings.php:906
2151 msgid "Only expire posts by others"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: mod/settings.php:906
2155 msgid ""
2156 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2157 "only valid for posts you received."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: mod/settings.php:909
2161 msgid "Notification Settings"
2162 msgstr "Impostazioni notifiche"
2163
2164 #: mod/settings.php:910
2165 msgid "Send a notification email when:"
2166 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
2167
2168 #: mod/settings.php:911
2169 msgid "You receive an introduction"
2170 msgstr "Ricevi una presentazione"
2171
2172 #: mod/settings.php:912
2173 msgid "Your introductions are confirmed"
2174 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
2175
2176 #: mod/settings.php:913
2177 msgid "Someone writes on your profile wall"
2178 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
2179
2180 #: mod/settings.php:914
2181 msgid "Someone writes a followup comment"
2182 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
2183
2184 #: mod/settings.php:915
2185 msgid "You receive a private message"
2186 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
2187
2188 #: mod/settings.php:916
2189 msgid "You receive a friend suggestion"
2190 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
2191
2192 #: mod/settings.php:917
2193 msgid "You are tagged in a post"
2194 msgstr "Sei stato taggato in un post"
2195
2196 #: mod/settings.php:918
2197 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2198 msgstr "Sei 'toccato'/'spronato'/ecc. in un post"
2199
2200 #: mod/settings.php:920
2201 msgid "Activate desktop notifications"
2202 msgstr "Attiva notifiche desktop"
2203
2204 #: mod/settings.php:920
2205 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2206 msgstr "Mostra un popup di notifica sul desktop all'arrivo di nuove notifiche"
2207
2208 #: mod/settings.php:922
2209 msgid "Text-only notification emails"
2210 msgstr "Email di notifica in solo testo"
2211
2212 #: mod/settings.php:924
2213 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2214 msgstr "Invia le email di notifica in solo testo, senza la parte in html"
2215
2216 #: mod/settings.php:926
2217 msgid "Show detailled notifications"
2218 msgstr "Mostra notifiche dettagliate"
2219
2220 #: mod/settings.php:928
2221 msgid ""
2222 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2223 "When enabled every notification is displayed."
2224 msgstr "Per impostazione predefinita, le notifiche sono raggruppate in una singola notifica per articolo. Se abilitato, viene visualizzate tutte le notifiche."
2225
2226 #: mod/settings.php:930
2227 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2228 msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
2229
2230 #: mod/settings.php:931
2231 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2232 msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
2233
2234 #: mod/settings.php:934
2235 msgid "Import Contacts"
2236 msgstr "Importa Contatti"
2237
2238 #: mod/settings.php:935
2239 msgid ""
2240 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2241 "first column you exported from the old account."
2242 msgstr "Carica un file CSV che contiene gli indirizzi dei tuoi account seguiti nella prima colonna che hai esportato dal vecchio account."
2243
2244 #: mod/settings.php:936
2245 msgid "Upload File"
2246 msgstr "Carica File"
2247
2248 #: mod/settings.php:938
2249 msgid "Relocate"
2250 msgstr "Trasloca"
2251
2252 #: mod/settings.php:939
2253 msgid ""
2254 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2255 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2256 msgstr "Se hai spostato questo profilo da un'altro server, e alcuni dei tuoi contatti non ricevono i tuoi aggiornamenti, prova a premere questo bottone."
2257
2258 #: mod/settings.php:940
2259 msgid "Resend relocate message to contacts"
2260 msgstr "Invia nuovamente il messaggio di trasloco ai contatti"
2261
2262 #: mod/ping.php:285
2263 msgid "{0} wants to be your friend"
2264 msgstr "{0} vuole essere tuo amico"
2265
2266 #: mod/ping.php:301
2267 msgid "{0} requested registration"
2268 msgstr "{0} chiede la registrazione"
2269
2270 #: mod/network.php:297
2271 msgid "No items found"
2272 msgstr "Nessun oggetto trovato"
2273
2274 #: mod/network.php:528
2275 msgid "No such group"
2276 msgstr "Nessun gruppo"
2277
2278 #: mod/network.php:536
2279 #, php-format
2280 msgid "Group: %s"
2281 msgstr "Gruppo: %s"
2282
2283 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
2284 msgid "Invalid contact."
2285 msgstr "Contatto non valido."
2286
2287 #: mod/network.php:686
2288 msgid "Latest Activity"
2289 msgstr "Ultima Attività"
2290
2291 #: mod/network.php:689
2292 msgid "Sort by latest activity"
2293 msgstr "Ordina per ultima attività"
2294
2295 #: mod/network.php:694
2296 msgid "Latest Posts"
2297 msgstr "Ultimi Post"
2298
2299 #: mod/network.php:697
2300 msgid "Sort by post received date"
2301 msgstr "Ordina per data di ricezione del post"
2302
2303 #: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2304 msgid "Personal"
2305 msgstr "Personale"
2306
2307 #: mod/network.php:707
2308 msgid "Posts that mention or involve you"
2309 msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
2310
2311 #: mod/network.php:713
2312 msgid "Starred"
2313 msgstr "Preferiti"
2314
2315 #: mod/network.php:716
2316 msgid "Favourite Posts"
2317 msgstr "Messaggi preferiti"
2318
2319 #: mod/repair_ostatus.php:36
2320 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2321 msgstr "Risottoscrivi i contatti OStatus"
2322
2323 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2324 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2325 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2326 msgid "Error"
2327 msgid_plural "Errors"
2328 msgstr[0] "Errori"
2329 msgstr[1] "Errori"
2330
2331 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2332 msgid "Done"
2333 msgstr "Fatto"
2334
2335 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2336 msgid "Keep this window open until done."
2337 msgstr "Tieni questa finestra aperta fino a che ha finito."
2338
2339 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2340 msgid "You aren't following this contact."
2341 msgstr "Non stai seguendo questo contatto."
2342
2343 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2344 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2345 msgstr "Smettere di seguire non è al momento supportato dalla tua rete."
2346
2347 #: mod/unfollow.php:132
2348 msgid "Disconnect/Unfollow"
2349 msgstr "Disconnetti/Non Seguire"
2350
2351 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
2352 msgid "Your Identity Address:"
2353 msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
2354
2355 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2356 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2357 msgid "Submit Request"
2358 msgstr "Invia richiesta"
2359
2360 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
2361 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2362 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:618
2363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2364 msgid "Profile URL"
2365 msgstr "URL Profilo"
2366
2367 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:895
2368 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2369 msgid "Status Messages and Posts"
2370 msgstr "Messaggi di stato e post"
2371
2372 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2373 msgid "New Message"
2374 msgstr "Nuovo messaggio"
2375
2376 #: mod/message.php:88
2377 msgid "Unable to locate contact information."
2378 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
2379
2380 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2381 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2382 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2383 msgid "Discard"
2384 msgstr "Scarta"
2385
2386 #: mod/message.php:160
2387 msgid "Do you really want to delete this message?"
2388 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo messaggio?"
2389
2390 #: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
2391 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
2392 #: src/Module/Contact.php:454
2393 msgid "Yes"
2394 msgstr "Si"
2395
2396 #: mod/message.php:178
2397 msgid "Conversation not found."
2398 msgstr "Conversazione non trovata."
2399
2400 #: mod/message.php:183
2401 msgid "Message was not deleted."
2402 msgstr "Il messaggio non è stato eliminato."
2403
2404 #: mod/message.php:201
2405 msgid "Conversation was not removed."
2406 msgstr "La conversazione non è stata rimossa."
2407
2408 #: mod/message.php:300
2409 msgid "No messages."
2410 msgstr "Nessun messaggio."
2411
2412 #: mod/message.php:357
2413 msgid "Message not available."
2414 msgstr "Messaggio non disponibile."
2415
2416 #: mod/message.php:407
2417 msgid "Delete message"
2418 msgstr "Elimina il messaggio"
2419
2420 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
2421 msgid "D, d M Y - g:i A"
2422 msgstr "D d M Y - G:i"
2423
2424 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
2425 msgid "Delete conversation"
2426 msgstr "Elimina la conversazione"
2427
2428 #: mod/message.php:426
2429 msgid ""
2430 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2431 "respond from the sender's profile page."
2432 msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
2433
2434 #: mod/message.php:430
2435 msgid "Send Reply"
2436 msgstr "Invia la risposta"
2437
2438 #: mod/message.php:513
2439 #, php-format
2440 msgid "Unknown sender - %s"
2441 msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
2442
2443 #: mod/message.php:515
2444 #, php-format
2445 msgid "You and %s"
2446 msgstr "Tu e %s"
2447
2448 #: mod/message.php:517
2449 #, php-format
2450 msgid "%s and You"
2451 msgstr "%s e Tu"
2452
2453 #: mod/message.php:540
2454 #, php-format
2455 msgid "%d message"
2456 msgid_plural "%d messages"
2457 msgstr[0] "%d messaggio"
2458 msgstr[1] "%d messaggi"
2459
2460 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2461 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2462 msgstr "Iscrizione a contatti OStatus"
2463
2464 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2465 msgid "No contact provided."
2466 msgstr "Nessun contatto disponibile."
2467
2468 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2469 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2470 msgstr "Non è stato possibile recuperare le informazioni del contatto."
2471
2472 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2473 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2474 msgstr "Non è stato possibile recuperare gli amici del contatto."
2475
2476 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2477 msgid "success"
2478 msgstr "successo"
2479
2480 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2481 msgid "failed"
2482 msgstr "fallito"
2483
2484 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2485 msgid "ignored"
2486 msgstr "ignorato"
2487
2488 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
2489 #, php-format
2490 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2491 msgstr "%s dà il benvenuto a %s"
2492
2493 #: mod/removeme.php:63
2494 msgid "User deleted their account"
2495 msgstr "L'utente ha cancellato il suo account"
2496
2497 #: mod/removeme.php:64
2498 msgid ""
2499 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2500 "their data is removed from the backups."
2501 msgstr "Sul tuo nodo Friendica un utente ha cancellato il suo account. Assicurati che i suoi dati siano rimossi dai backup."
2502
2503 #: mod/removeme.php:65
2504 #, php-format
2505 msgid "The user id is %d"
2506 msgstr "L'id utente è %d"
2507
2508 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2509 msgid "Remove My Account"
2510 msgstr "Rimuovi il mio account"
2511
2512 #: mod/removeme.php:100
2513 msgid ""
2514 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2515 "recoverable."
2516 msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
2517
2518 #: mod/removeme.php:101
2519 msgid "Please enter your password for verification:"
2520 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
2521
2522 #: mod/tagrm.php:112
2523 msgid "Remove Item Tag"
2524 msgstr "Rimuovi il tag"
2525
2526 #: mod/tagrm.php:114
2527 msgid "Select a tag to remove: "
2528 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
2529
2530 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2531 msgid "Remove"
2532 msgstr "Rimuovi"
2533
2534 #: mod/suggest.php:44
2535 msgid ""
2536 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2537 "hours."
2538 msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
2539
2540 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2541 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2542 msgstr "L'oggetto richiesto non esiste o è stato eliminato."
2543
2544 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
2545 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2546 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2547 msgid "Access to this profile has been restricted."
2548 msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
2549
2550 #: mod/display.php:398
2551 msgid "The feed for this item is unavailable."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2555 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2556 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2557 msgid "Invalid request."
2558 msgstr "Richiesta non valida."
2559
2560 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
2561 #: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2562 #, php-format
2563 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2564 msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %s"
2565
2566 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
2567 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2568 msgid "Unable to process image."
2569 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
2570
2571 #: mod/wall_upload.php:219
2572 msgid "Wall Photos"
2573 msgstr "Foto della bacheca"
2574
2575 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
2576 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2577 msgid "Image upload failed."
2578 msgstr "Caricamento immagine fallito."
2579
2580 #: mod/lostpass.php:40
2581 msgid "No valid account found."
2582 msgstr "Nessun account valido trovato."
2583
2584 #: mod/lostpass.php:52
2585 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2586 msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
2587
2588 #: mod/lostpass.php:58
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "\n"
2592 "\t\tDear %1$s,\n"
2593 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2594 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2595 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2596 "\n"
2597 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2598 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2599 "\n"
2600 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2601 "\t\tissued this request."
2602 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tabbiamo ricevuto su \"%2$s\" una richiesta di resettare la password del tuo account. Per confermare questa richiesta, selezionate il link di conferma qui sotto o incollatelo nella barra indirizzo del vostro browser.\n\nSe NON hai richiesto questa modifica, NON selezionare il link e ignora o cancella questa email.\n\nLa tua password non verrà modificata a meno che non possiamo verificare che tu abbia effettivamente richiesto la modifica."
2603
2604 #: mod/lostpass.php:69
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "\n"
2608 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2609 "\n"
2610 "\t\t%1$s\n"
2611 "\n"
2612 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2613 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2614 "\n"
2615 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2616 "\n"
2617 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2618 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2619 msgstr "\nSegui questo link per verificare la tua identità:\n\n%1$s\n\nRiceverai in un successivo messaggio la nuova password.\nPotrai cambiarla dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nI dettagli del tuo account sono:\n\tIndirizzo del sito: %2$s\n\tNome utente: %3$s"
2620
2621 #: mod/lostpass.php:84
2622 #, php-format
2623 msgid "Password reset requested at %s"
2624 msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
2625
2626 #: mod/lostpass.php:100
2627 msgid ""
2628 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2629 "Password reset failed."
2630 msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precedentemente). Reimpostazione password fallita."
2631
2632 #: mod/lostpass.php:113
2633 msgid "Request has expired, please make a new one."
2634 msgstr "La richiesta è scaduta, si prega di crearne una nuova."
2635
2636 #: mod/lostpass.php:128
2637 msgid "Forgot your Password?"
2638 msgstr "Hai dimenticato la password?"
2639
2640 #: mod/lostpass.php:129
2641 msgid ""
2642 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2643 "your email for further instructions."
2644 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
2645
2646 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2647 msgid "Nickname or Email: "
2648 msgstr "Nome utente o email: "
2649
2650 #: mod/lostpass.php:131
2651 msgid "Reset"
2652 msgstr "Reimposta"
2653
2654 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2655 msgid "Password Reset"
2656 msgstr "Reimpostazione password"
2657
2658 #: mod/lostpass.php:147
2659 msgid "Your password has been reset as requested."
2660 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
2661
2662 #: mod/lostpass.php:148
2663 msgid "Your new password is"
2664 msgstr "La tua nuova password è"
2665
2666 #: mod/lostpass.php:149
2667 msgid "Save or copy your new password - and then"
2668 msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
2669
2670 #: mod/lostpass.php:150
2671 msgid "click here to login"
2672 msgstr "clicca qui per entrare"
2673
2674 #: mod/lostpass.php:151
2675 msgid ""
2676 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2677 "successful login."
2678 msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
2679
2680 #: mod/lostpass.php:155
2681 msgid "Your password has been reset."
2682 msgstr "La tua password è stata reimpostata."
2683
2684 #: mod/lostpass.php:158
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "\n"
2688 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2689 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2690 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2691 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2692 "\t\t"
2693 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tLa tua password è stata modificata come richiesto.\nSalva questa password, o sostituiscila immediatamente con qualcosa che puoi ricordare."
2694
2695 #: mod/lostpass.php:164
2696 #, php-format
2697 msgid ""
2698 "\n"
2699 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2700 "\n"
2701 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2702 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2703 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2704 "\n"
2705 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2706 "\t\t"
2707 msgstr "\nI dettagli del tuo account sono:\n\n\tIndirizzo del sito: %1$s\n\tNome utente: %2$s\n\tPassword: %3$s\n\nPuoi cambiare questa password dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato."
2708
2709 #: mod/lostpass.php:176
2710 #, php-format
2711 msgid "Your password has been changed at %s"
2712 msgstr "La tua password presso %s è stata cambiata"
2713
2714 #: mod/dfrn_request.php:113
2715 msgid "This introduction has already been accepted."
2716 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
2717
2718 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2719 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2720 msgstr "L'indirizzo del profilo non è valido o non contiene un profilo."
2721
2722 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2723 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2724 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non riporta il nome del proprietario."
2725
2726 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2727 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2728 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non ha una foto."
2729
2730 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2731 #, php-format
2732 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2733 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2734 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato all'indirizzo dato"
2735 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati all'indirizzo dato"
2736
2737 #: mod/dfrn_request.php:180
2738 msgid "Introduction complete."
2739 msgstr "Presentazione completa."
2740
2741 #: mod/dfrn_request.php:216
2742 msgid "Unrecoverable protocol error."
2743 msgstr "Errore di comunicazione."
2744
2745 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2746 msgid "Profile unavailable."
2747 msgstr "Profilo non disponibile."
2748
2749 #: mod/dfrn_request.php:264
2750 #, php-format
2751 msgid "%s has received too many connection requests today."
2752 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
2753
2754 #: mod/dfrn_request.php:265
2755 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2756 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
2757
2758 #: mod/dfrn_request.php:266
2759 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2760 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
2761
2762 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2763 msgid "Invalid locator"
2764 msgstr "Indirizzo non valido"
2765
2766 #: mod/dfrn_request.php:326
2767 msgid "You have already introduced yourself here."
2768 msgstr "Ti sei già presentato qui."
2769
2770 #: mod/dfrn_request.php:329
2771 #, php-format
2772 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2773 msgstr "Pare che tu e %s siate già amici."
2774
2775 #: mod/dfrn_request.php:349
2776 msgid "Invalid profile URL."
2777 msgstr "Indirizzo profilo non valido."
2778
2779 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2020
2780 msgid "Disallowed profile URL."
2781 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
2782
2783 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
2784 #: src/Model/Contact.php:2025
2785 msgid "Blocked domain"
2786 msgstr "Dominio bloccato"
2787
2788 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:153
2789 msgid "Failed to update contact record."
2790 msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
2791
2792 #: mod/dfrn_request.php:448
2793 msgid "Your introduction has been sent."
2794 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
2795
2796 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2797 msgid ""
2798 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2799 "directly on your system."
2800 msgstr "La richiesta di connessione remota non può essere effettuata per la tua rete. Invia la richiesta direttamente sul nostro sistema."
2801
2802 #: mod/dfrn_request.php:496
2803 msgid "Please login to confirm introduction."
2804 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
2805
2806 #: mod/dfrn_request.php:504
2807 msgid ""
2808 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2809 "<strong>this</strong> profile."
2810 msgstr "Non hai fatto accesso con l'identità corretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
2811
2812 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2813 msgid "Confirm"
2814 msgstr "Conferma"
2815
2816 #: mod/dfrn_request.php:529
2817 msgid "Hide this contact"
2818 msgstr "Nascondi questo contatto"
2819
2820 #: mod/dfrn_request.php:531
2821 #, php-format
2822 msgid "Welcome home %s."
2823 msgstr "Bentornato a casa %s."
2824
2825 #: mod/dfrn_request.php:532
2826 #, php-format
2827 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2828 msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s."
2829
2830 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2831 msgid "Friend/Connection Request"
2832 msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
2833
2834 #: mod/dfrn_request.php:643
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2838 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2839 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2846 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2850 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
2854 msgid "Please answer the following:"
2855 msgstr "Rispondi:"
2856
2857 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
2858 #, php-format
2859 msgid "%s knows you"
2860 msgstr "%s ti conosce"
2861
2862 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
2863 msgid "Add a personal note:"
2864 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
2865
2866 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2867 msgid "Authorize application connection"
2868 msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
2869
2870 #: mod/api.php:101
2871 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2872 msgstr "Torna alla tua applicazione e inserisci questo codice di sicurezza:"
2873
2874 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
2875 msgid "Please login to continue."
2876 msgstr "Effettua il login per continuare."
2877
2878 #: mod/api.php:124
2879 msgid ""
2880 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2881 " and/or create new posts for you?"
2882 msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
2883
2884 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2885 #: src/Module/Register.php:116
2886 msgid "No"
2887 msgstr "No"
2888
2889 #: mod/wall_attach.php:105
2890 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2891 msgstr "Mi spiace, forse il file che stai caricando è più grosso di quanto la configurazione di PHP permetta"
2892
2893 #: mod/wall_attach.php:105
2894 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2895 msgstr "O.. non avrai provato a caricare un file vuoto?"
2896
2897 #: mod/wall_attach.php:116
2898 #, php-format
2899 msgid "File exceeds size limit of %s"
2900 msgstr "Il file supera la dimensione massima di %s"
2901
2902 #: mod/wall_attach.php:131
2903 msgid "File upload failed."
2904 msgstr "Caricamento del file non riuscito."
2905
2906 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2907 msgid "Unable to locate original post."
2908 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
2909
2910 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2911 msgid "Empty post discarded."
2912 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
2913
2914 #: mod/item.php:710
2915 msgid "Post updated."
2916 msgstr "Post aggiornato."
2917
2918 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2919 msgid "Item wasn't stored."
2920 msgstr "L'oggetto non è stato salvato."
2921
2922 #: mod/item.php:743
2923 msgid "Item couldn't be fetched."
2924 msgstr "L'oggetto non può essere recuperato."
2925
2926 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2927 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
2928 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2929 msgid "Item not found."
2930 msgstr "Elemento non trovato."
2931
2932 #: mod/item.php:923
2933 msgid "Do you really want to delete this item?"
2934 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo elemento?"
2935
2936 #: mod/uimport.php:45
2937 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2938 msgstr "L'importazione di utenti su server chiusi puo' essere effettuata solo da un amministratore."
2939
2940 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2941 msgid ""
2942 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2943 "Please try again tomorrow."
2944 msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
2945
2946 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2947 msgid "Import"
2948 msgstr "Importa"
2949
2950 #: mod/uimport.php:63
2951 msgid "Move account"
2952 msgstr "Muovi account"
2953
2954 #: mod/uimport.php:64
2955 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2956 msgstr "Puoi importare un account da un altro server Friendica."
2957
2958 #: mod/uimport.php:65
2959 msgid ""
2960 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2961 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2962 " to inform your friends that you moved here."
2963 msgstr "Devi esportare il tuo account dal vecchio server e caricarlo qui. Noi ricreeremo il tuo vecchio account qui, con tutti i tuoi contatti. Proveremo anche a informare i tuoi amici che ti sei spostato qui."
2964
2965 #: mod/uimport.php:66
2966 msgid ""
2967 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2968 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2969 msgstr "Questa funzione è sperimentale. Non possiamo importare i contatti dalla rete OStatus (GNU Social/Statusnet) o da Diaspora"
2970
2971 #: mod/uimport.php:67
2972 msgid "Account file"
2973 msgstr "File account"
2974
2975 #: mod/uimport.php:67
2976 msgid ""
2977 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2978 "select \"Export account\""
2979 msgstr "Per esportare il tuo account, vai su \"Impostazioni -> Esporta i tuoi dati personali\" e seleziona \"Esporta account\""
2980
2981 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
2982 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
2983 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
2984 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
2985 msgid "User not found."
2986 msgstr "Utente non trovato."
2987
2988 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
2989 msgid "View"
2990 msgstr "Mostra"
2991
2992 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
2993 msgid "Previous"
2994 msgstr "Precedente"
2995
2996 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
2997 msgid "Next"
2998 msgstr "Successivo"
2999
3000 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
3001 msgid "today"
3002 msgstr "oggi"
3003
3004 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
3005 #: src/Model/Event.php:446
3006 msgid "month"
3007 msgstr "mese"
3008
3009 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
3010 #: src/Model/Event.php:447
3011 msgid "week"
3012 msgstr "settimana"
3013
3014 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
3015 #: src/Model/Event.php:448
3016 msgid "day"
3017 msgstr "giorno"
3018
3019 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
3020 msgid "list"
3021 msgstr "lista"
3022
3023 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
3024 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
3025 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
3026 #: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:561
3027 msgid "User not found"
3028 msgstr "Utente non trovato"
3029
3030 #: mod/cal.php:305
3031 msgid "This calendar format is not supported"
3032 msgstr "Questo formato di calendario non è supportato"
3033
3034 #: mod/cal.php:307
3035 msgid "No exportable data found"
3036 msgstr "Nessun dato esportabile trovato"
3037
3038 #: mod/cal.php:324
3039 msgid "calendar"
3040 msgstr "calendario"
3041
3042 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
3043 msgid "Item not found"
3044 msgstr "Oggetto non trovato"
3045
3046 #: mod/editpost.php:62
3047 msgid "Edit post"
3048 msgstr "Modifica messaggio"
3049
3050 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3051 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3052 msgid "Save"
3053 msgstr "Salva"
3054
3055 #: mod/editpost.php:95
3056 msgid "web link"
3057 msgstr "link web"
3058
3059 #: mod/editpost.php:96
3060 msgid "Insert video link"
3061 msgstr "Inserire collegamento video"
3062
3063 #: mod/editpost.php:97
3064 msgid "video link"
3065 msgstr "link video"
3066
3067 #: mod/editpost.php:98
3068 msgid "Insert audio link"
3069 msgstr "Inserisci collegamento audio"
3070
3071 #: mod/editpost.php:99
3072 msgid "audio link"
3073 msgstr "link audio"
3074
3075 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
3076 msgid "CC: email addresses"
3077 msgstr "CC: indirizzi email"
3078
3079 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
3080 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3081 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
3082
3083 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3084 msgid "Event can not end before it has started."
3085 msgstr "Un evento non può finire prima di iniziare."
3086
3087 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3088 msgid "Event title and start time are required."
3089 msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
3090
3091 #: mod/events.php:416
3092 msgid "Create New Event"
3093 msgstr "Crea un nuovo evento"
3094
3095 #: mod/events.php:528
3096 msgid "Event details"
3097 msgstr "Dettagli dell'evento"
3098
3099 #: mod/events.php:529
3100 msgid "Starting date and Title are required."
3101 msgstr "La data di inizio e il titolo sono richiesti."
3102
3103 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
3104 msgid "Event Starts:"
3105 msgstr "L'evento inizia:"
3106
3107 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
3108 msgid "Required"
3109 msgstr "Richiesto"
3110
3111 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
3112 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3113 msgstr "La data/ora di fine non è definita"
3114
3115 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
3116 msgid "Event Finishes:"
3117 msgstr "L'evento finisce:"
3118
3119 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
3120 msgid "Adjust for viewer timezone"
3121 msgstr "Visualizza con il fuso orario di chi legge"
3122
3123 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
3124 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3125 msgid "Description:"
3126 msgstr "Descrizione:"
3127
3128 #: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3129 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:622
3130 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3131 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
3132 msgid "Location:"
3133 msgstr "Posizione:"
3134
3135 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
3136 msgid "Title:"
3137 msgstr "Titolo:"
3138
3139 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
3140 msgid "Share this event"
3141 msgstr "Condividi questo evento"
3142
3143 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
3144 msgid "Basic"
3145 msgstr "Base"
3146
3147 #: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
3148 #: src/Module/Contact.php:917 src/Module/Admin/Site.php:594
3149 msgid "Advanced"
3150 msgstr "Avanzate"
3151
3152 #: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
3153 msgid "Permissions"
3154 msgstr "Permessi"
3155
3156 #: mod/events.php:591
3157 msgid "Failed to remove event"
3158 msgstr "Rimozione evento fallita."
3159
3160 #: mod/follow.php:65
3161 msgid "The contact could not be added."
3162 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto."
3163
3164 #: mod/follow.php:105
3165 msgid "You already added this contact."
3166 msgstr "Hai già aggiunto questo contatto."
3167
3168 #: mod/follow.php:121
3169 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3170 msgstr "Non è possibile rilevare il tipo di rete. Il contatto non può essere aggiunto."
3171
3172 #: mod/follow.php:129
3173 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3174 msgstr "Il supporto Diaspora non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
3175
3176 #: mod/follow.php:134
3177 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3178 msgstr "Il supporto OStatus non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
3179
3180 #: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3181 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:628
3182 msgid "Tags:"
3183 msgstr "Tag:"
3184
3185 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
3186 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3187 msgid "Upload"
3188 msgstr "Carica"
3189
3190 #: mod/fbrowser.php:131
3191 msgid "Files"
3192 msgstr "File"
3193
3194 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3195 msgid "Personal Notes"
3196 msgstr "Note personali"
3197
3198 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
3199 msgid "Photo Albums"
3200 msgstr "Album foto"
3201
3202 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
3203 msgid "Recent Photos"
3204 msgstr "Foto recenti"
3205
3206 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
3207 msgid "Upload New Photos"
3208 msgstr "Carica nuove foto"
3209
3210 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
3211 msgid "everybody"
3212 msgstr "tutti"
3213
3214 #: mod/photos.php:185
3215 msgid "Contact information unavailable"
3216 msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
3217
3218 #: mod/photos.php:207
3219 msgid "Album not found."
3220 msgstr "Album non trovato."
3221
3222 #: mod/photos.php:265
3223 msgid "Album successfully deleted"
3224 msgstr "Album eliminato con successo"
3225
3226 #: mod/photos.php:267
3227 msgid "Album was empty."
3228 msgstr "L'album era vuoto."
3229
3230 #: mod/photos.php:299
3231 msgid "Failed to delete the photo."
3232 msgstr "Eliminazione della foto non riuscita."
3233
3234 #: mod/photos.php:583
3235 msgid "a photo"
3236 msgstr "una foto"
3237
3238 #: mod/photos.php:583
3239 #, php-format
3240 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3241 msgstr "%1$s è stato taggato in %2$s da %3$s"
3242
3243 #: mod/photos.php:684
3244 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3245 msgstr "Caricamento dell'immagine non completato. Prova di nuovo."
3246
3247 #: mod/photos.php:687
3248 msgid "Image file is missing"
3249 msgstr "Il file dell'immagine è mancante"
3250
3251 #: mod/photos.php:692
3252 msgid ""
3253 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3254 "administrator"
3255 msgstr "Il server non può accettare il caricamento di un nuovo file in questo momento, contattare l'amministratore"
3256
3257 #: mod/photos.php:716
3258 msgid "Image file is empty."
3259 msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
3260
3261 #: mod/photos.php:848
3262 msgid "No photos selected"
3263 msgstr "Nessuna foto selezionata"
3264
3265 #: mod/photos.php:968
3266 msgid "Upload Photos"
3267 msgstr "Carica foto"
3268
3269 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
3270 msgid "New album name: "
3271 msgstr "Nome nuovo album: "
3272
3273 #: mod/photos.php:973
3274 msgid "or select existing album:"
3275 msgstr "o seleziona un album esistente:"
3276
3277 #: mod/photos.php:974
3278 msgid "Do not show a status post for this upload"
3279 msgstr "Non creare un post per questo upload"
3280
3281 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
3282 msgid "Show to Groups"
3283 msgstr "Mostra ai gruppi"
3284
3285 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
3286 msgid "Show to Contacts"
3287 msgstr "Mostra ai contatti"
3288
3289 #: mod/photos.php:1042
3290 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3291 msgstr "Vuoi davvero cancellare questo album e tutte le sue foto?"
3292
3293 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
3294 msgid "Delete Album"
3295 msgstr "Rimuovi album"
3296
3297 #: mod/photos.php:1071
3298 msgid "Edit Album"
3299 msgstr "Modifica album"
3300
3301 #: mod/photos.php:1072
3302 msgid "Drop Album"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: mod/photos.php:1077
3306 msgid "Show Newest First"
3307 msgstr "Mostra nuove foto per prime"
3308
3309 #: mod/photos.php:1079
3310 msgid "Show Oldest First"
3311 msgstr "Mostra vecchie foto per prime"
3312
3313 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
3314 msgid "View Photo"
3315 msgstr "Vedi foto"
3316
3317 #: mod/photos.php:1137
3318 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3319 msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
3320
3321 #: mod/photos.php:1139
3322 msgid "Photo not available"
3323 msgstr "Foto non disponibile"
3324
3325 #: mod/photos.php:1149
3326 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3327 msgstr "Vuoi veramente cancellare questa foto?"
3328
3329 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
3330 msgid "Delete Photo"
3331 msgstr "Rimuovi foto"
3332
3333 #: mod/photos.php:1242
3334 msgid "View photo"
3335 msgstr "Vedi foto"
3336
3337 #: mod/photos.php:1244
3338 msgid "Edit photo"
3339 msgstr "Modifica foto"
3340
3341 #: mod/photos.php:1245
3342 msgid "Delete photo"
3343 msgstr "Elimina foto"
3344
3345 #: mod/photos.php:1246
3346 msgid "Use as profile photo"
3347 msgstr "Usa come foto del profilo"
3348
3349 #: mod/photos.php:1253
3350 msgid "Private Photo"
3351 msgstr "Foto privata"
3352
3353 #: mod/photos.php:1259
3354 msgid "View Full Size"
3355 msgstr "Vedi dimensione intera"
3356
3357 #: mod/photos.php:1320
3358 msgid "Tags: "
3359 msgstr "Tag: "
3360
3361 #: mod/photos.php:1323
3362 msgid "[Select tags to remove]"
3363 msgstr "[Seleziona tag da rimuovere]"
3364
3365 #: mod/photos.php:1338
3366 msgid "New album name"
3367 msgstr "Nuovo nome dell'album"
3368
3369 #: mod/photos.php:1339
3370 msgid "Caption"
3371 msgstr "Titolo"
3372
3373 #: mod/photos.php:1340
3374 msgid "Add a Tag"
3375 msgstr "Aggiungi tag"
3376
3377 #: mod/photos.php:1340
3378 msgid ""
3379 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3380 msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3381
3382 #: mod/photos.php:1341
3383 msgid "Do not rotate"
3384 msgstr "Non ruotare"
3385
3386 #: mod/photos.php:1342
3387 msgid "Rotate CW (right)"
3388 msgstr "Ruota a destra"
3389
3390 #: mod/photos.php:1343
3391 msgid "Rotate CCW (left)"
3392 msgstr "Ruota a sinistra"
3393
3394 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
3395 msgid "I like this (toggle)"
3396 msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
3397
3398 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
3399 msgid "I don't like this (toggle)"
3400 msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
3401
3402 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
3403 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact.php:1059
3404 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3405 msgid "This is you"
3406 msgstr "Questo sei tu"
3407
3408 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
3409 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
3410 msgid "Comment"
3411 msgstr "Commento"
3412
3413 #: mod/photos.php:1530
3414 msgid "Map"
3415 msgstr "Mappa"
3416
3417 #: src/App/Module.php:240
3418 msgid "You must be logged in to use addons. "
3419 msgstr "Devi aver effettuato il login per usare i componenti aggiuntivi."
3420
3421 #: src/App/Page.php:249
3422 msgid "Delete this item?"
3423 msgstr "Cancellare questo elemento?"
3424
3425 #: src/App/Page.php:297
3426 msgid "toggle mobile"
3427 msgstr "commuta tema mobile"
3428
3429 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3430 msgid "Login failed."
3431 msgstr "Accesso fallito."
3432
3433 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3434 msgid ""
3435 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3436 "Please check the correct spelling of the ID."
3437 msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
3438
3439 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3440 msgid "The error message was:"
3441 msgstr "Il messaggio riportato era:"
3442
3443 #: src/App/Authentication.php:273
3444 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3445 msgstr "Accesso non riuscito. Per favore controlla le tue credenziali."
3446
3447 #: src/App/Authentication.php:389
3448 #, php-format
3449 msgid "Welcome %s"
3450 msgstr "Benvenuto %s"
3451
3452 #: src/App/Authentication.php:390
3453 msgid "Please upload a profile photo."
3454 msgstr "Carica una foto per il profilo."
3455
3456 #: src/App/Router.php:224
3457 #, php-format
3458 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3459 msgstr "Metodo non consentito per questo modulo. Metodo(i) consentiti: %s"
3460
3461 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3462 msgid "Page not found."
3463 msgstr "Pagina non trovata."
3464
3465 #: src/Database/DBStructure.php:69
3466 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3467 msgstr "Non ci sono tabelle su MyISAM o InnoDB con il formato file Antelope"
3468
3469 #: src/Database/DBStructure.php:93
3470 #, php-format
3471 msgid ""
3472 "\n"
3473 "Error %d occurred during database update:\n"
3474 "%s\n"
3475 msgstr "\nErrore %d durante l'aggiornamento del database:\n%s\n"
3476
3477 #: src/Database/DBStructure.php:96
3478 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3479 msgstr "Errori riscontrati eseguendo le modifiche al database:"
3480
3481 #: src/Database/DBStructure.php:296
3482 msgid "Another database update is currently running."
3483 msgstr "Un altro aggiornamento del database è attualmente in corso."
3484
3485 #: src/Database/DBStructure.php:300
3486 #, php-format
3487 msgid "%s: Database update"
3488 msgstr "%s: Aggiornamento database"
3489
3490 #: src/Database/DBStructure.php:600
3491 #, php-format
3492 msgid "%s: updating %s table."
3493 msgstr "%s: aggiornando la tabella %s."
3494
3495 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
3496 #, php-format
3497 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3498 msgstr "Errore database %d \"%s\" su \"%s\""
3499
3500 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3501 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3502 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3503 msgid ""
3504 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3505 "administrator."
3506 msgstr "Friendica non piò mostrare questa pagina al momento, per favore contatta l'amministratore."
3507
3508 #: src/Core/Renderer.php:143
3509 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/Core/Renderer.php:177
3513 msgid "template engine is not registered!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/Core/Update.php:219
3517 #, php-format
3518 msgid "Update %s failed. See error logs."
3519 msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
3520
3521 #: src/Core/Update.php:286
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "\n"
3525 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3526 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3527 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3528 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3529 msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non sei in grado di aiutarmi. Il mio database potrebbe essere invalido."
3530
3531 #: src/Core/Update.php:292
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "The error message is\n"
3535 "[pre]%s[/pre]"
3536 msgstr "Il messaggio di errore è\n[pre]%s[/pre]"
3537
3538 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
3539 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3540 msgstr "[Notifica di Friendica] Aggiornamento database"
3541
3542 #: src/Core/Update.php:326
3543 #, php-format
3544 msgid ""
3545 "\n"
3546 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3547 msgstr "\n\t\t\t\t\tIl database di friendica è stato aggiornato con succeso da %s a %s."
3548
3549 #: src/Core/ACL.php:155
3550 msgid "Yourself"
3551 msgstr "Te stesso"
3552
3553 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3554 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98 src/Module/Contact.php:816
3555 #: src/Content/Widget.php:241 src/BaseModule.php:184
3556 msgid "Followers"
3557 msgstr "Seguaci"
3558
3559 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3560 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3561 msgid "Mutuals"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/Core/ACL.php:281
3565 msgid "Post to Email"
3566 msgstr "Invia a email"
3567
3568 #: src/Core/ACL.php:308
3569 msgid "Public"
3570 msgstr "Pubblico"
3571
3572 #: src/Core/ACL.php:309
3573 msgid ""
3574 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3575 "community pages and by anyone with its link."
3576 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato a tutti i tuoi seguaci e può essere visto nelle pagine della communità e da chiunque con questo collegamento."
3577
3578 #: src/Core/ACL.php:310
3579 msgid "Limited/Private"
3580 msgstr "Limitato/Privato"
3581
3582 #: src/Core/ACL.php:311
3583 msgid ""
3584 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3585 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3586 "anywhere public."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/Core/ACL.php:312
3590 msgid "Show to:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/Core/ACL.php:313
3594 msgid "Except to:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/Core/ACL.php:316
3598 msgid "Connectors"
3599 msgstr "Connettori"
3600
3601 #: src/Core/Installer.php:179
3602 msgid ""
3603 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3604 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3605 " web server root."
3606 msgstr "Il file di configurazione del database \"config/local.config.php\" non puo' essere scritto. Usa il testo allegato per creare un file di configurazione nell tuo server web."
3607
3608 #: src/Core/Installer.php:198
3609 msgid ""
3610 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3611 "or mysql."
3612 msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
3613
3614 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3615 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/Core/Installer.php:260
3619 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3620 msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
3621
3622 #: src/Core/Installer.php:261
3623 msgid ""
3624 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3625 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3626 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3627 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/Core/Installer.php:266
3631 msgid "PHP executable path"
3632 msgstr "Percorso eseguibile PHP"
3633
3634 #: src/Core/Installer.php:266
3635 msgid ""
3636 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3637 "installation."
3638 msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
3639
3640 #: src/Core/Installer.php:271
3641 msgid "Command line PHP"
3642 msgstr "PHP da riga di comando"
3643
3644 #: src/Core/Installer.php:280
3645 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3646 msgstr "L'eseguibile PHP non è il binario php cli (potrebbe essere la versione cgi-fcgi)"
3647
3648 #: src/Core/Installer.php:281
3649 msgid "Found PHP version: "
3650 msgstr "Versione PHP:"
3651
3652 #: src/Core/Installer.php:283
3653 msgid "PHP cli binary"
3654 msgstr "Binario PHP cli"
3655
3656 #: src/Core/Installer.php:296
3657 msgid ""
3658 "The command line version of PHP on your system does not have "
3659 "\"register_argc_argv\" enabled."
3660 msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
3661
3662 #: src/Core/Installer.php:297
3663 msgid "This is required for message delivery to work."
3664 msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
3665
3666 #: src/Core/Installer.php:302
3667 msgid "PHP register_argc_argv"
3668 msgstr "PHP register_argc_argv"
3669
3670 #: src/Core/Installer.php:334
3671 msgid ""
3672 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3673 "generate encryption keys"
3674 msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
3675
3676 #: src/Core/Installer.php:335
3677 msgid ""
3678 "If running under Windows, please see "
3679 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3680 msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3681
3682 #: src/Core/Installer.php:338
3683 msgid "Generate encryption keys"
3684 msgstr "Genera chiavi di criptazione"
3685
3686 #: src/Core/Installer.php:390
3687 msgid ""
3688 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3689 msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
3690
3691 #: src/Core/Installer.php:395
3692 msgid "Apache mod_rewrite module"
3693 msgstr "Modulo mod_rewrite di Apache"
3694
3695 #: src/Core/Installer.php:401
3696 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3697 msgstr "Errore: uno dei due moduli PHP PDO o MySQLi è richiesto ma non installato."
3698
3699 #: src/Core/Installer.php:406
3700 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3701 msgstr "Errore: il driver MySQL per PDO non è installato."
3702
3703 #: src/Core/Installer.php:410
3704 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3705 msgstr "modulo PHP PDO o MySQLi"
3706
3707 #: src/Core/Installer.php:418
3708 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3709 msgstr "Errore, il modulo PHP XML è richiesto ma non installato."
3710
3711 #: src/Core/Installer.php:422
3712 msgid "XML PHP module"
3713 msgstr "Modulo PHP XML"
3714
3715 #: src/Core/Installer.php:425
3716 msgid "libCurl PHP module"
3717 msgstr "modulo PHP libCurl"
3718
3719 #: src/Core/Installer.php:426
3720 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3721 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
3722
3723 #: src/Core/Installer.php:432
3724 msgid "GD graphics PHP module"
3725 msgstr "modulo PHP GD graphics"
3726
3727 #: src/Core/Installer.php:433
3728 msgid ""
3729 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3730 msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
3731
3732 #: src/Core/Installer.php:439
3733 msgid "OpenSSL PHP module"
3734 msgstr "modulo PHP OpenSSL"
3735
3736 #: src/Core/Installer.php:440
3737 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3738 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
3739
3740 #: src/Core/Installer.php:446
3741 msgid "mb_string PHP module"
3742 msgstr "modulo PHP mb_string"
3743
3744 #: src/Core/Installer.php:447
3745 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3746 msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
3747
3748 #: src/Core/Installer.php:453
3749 msgid "iconv PHP module"
3750 msgstr "modulo PHP iconv"
3751
3752 #: src/Core/Installer.php:454
3753 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3754 msgstr "Errore: il modulo PHP iconv è richiesto ma non installato."
3755
3756 #: src/Core/Installer.php:460
3757 msgid "POSIX PHP module"
3758 msgstr "mooduo PHP POSIX"
3759
3760 #: src/Core/Installer.php:461
3761 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3762 msgstr "Errore, il modulo PHP POSIX è richiesto ma non installato."
3763
3764 #: src/Core/Installer.php:467
3765 msgid "JSON PHP module"
3766 msgstr "modulo PHP JSON"
3767
3768 #: src/Core/Installer.php:468
3769 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3770 msgstr "Errore: il modulo PHP JSON è richiesto ma non installato."
3771
3772 #: src/Core/Installer.php:474
3773 msgid "File Information PHP module"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/Core/Installer.php:475
3777 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/Core/Installer.php:498
3781 msgid ""
3782 "The web installer needs to be able to create a file called "
3783 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3784 "unable to do so."
3785 msgstr "L'installer web deve essere in grado di creare un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" del tuo server web, ma non è in grado di farlo."
3786
3787 #: src/Core/Installer.php:499
3788 msgid ""
3789 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3790 "to write files in your folder - even if you can."
3791 msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
3792
3793 #: src/Core/Installer.php:500
3794 msgid ""
3795 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3796 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3797 msgstr "Alla fine di questa procedura, ti daremo un testo da salvare in un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" della tua installazione di Friendica."
3798
3799 #: src/Core/Installer.php:501
3800 msgid ""
3801 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3802 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3803 msgstr "Puoi in alternativa saltare questa procedura ed eseguire l'installazione manualmente. Vedi il file \"INSTALL.txt\" per le istruzioni."
3804
3805 #: src/Core/Installer.php:504
3806 msgid "config/local.config.php is writable"
3807 msgstr "config/local.config.php è scrivibile"
3808
3809 #: src/Core/Installer.php:524
3810 msgid ""
3811 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3812 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3813 msgstr "Friendica usa il motore di template Smarty3 per renderizzare le sue pagine web. Smarty3 compila i template in PHP per velocizzare il rendering."
3814
3815 #: src/Core/Installer.php:525
3816 msgid ""
3817 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3818 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3819 "folder."
3820 msgstr "Per salvare questi template compilati, il server werb ha bisogno dell'accesso in scrittura alla cartella view/smarty3/ nella cartella principale dei Friendica."
3821
3822 #: src/Core/Installer.php:526
3823 msgid ""
3824 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3825 " write access to this folder."
3826 msgstr "Per favore, controlla che l'utente con cui il tuo server web gira (es www-data) ha accesso in scrittura a questa cartella."
3827
3828 #: src/Core/Installer.php:527
3829 msgid ""
3830 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3831 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3832 msgstr "Nota: come misura di sicurezza, dovresti dare accesso in scrittura solo alla cartella view/smarty3, non ai template (.tpl) che contiene."
3833
3834 #: src/Core/Installer.php:530
3835 msgid "view/smarty3 is writable"
3836 msgstr "view/smarty3 è scrivibile"
3837
3838 #: src/Core/Installer.php:559
3839 msgid ""
3840 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3841 " to .htaccess."
3842 msgstr "La riscrittura degli url in .htaccess non funziona. Controlla di aver copiato .htaccess-dist in .htaccess."
3843
3844 #: src/Core/Installer.php:561
3845 msgid "Error message from Curl when fetching"
3846 msgstr "Messaggio di errore da Curl durante la richiesta"
3847
3848 #: src/Core/Installer.php:566
3849 msgid "Url rewrite is working"
3850 msgstr "La riscrittura degli url funziona"
3851
3852 #: src/Core/Installer.php:595
3853 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3854 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick non è installata"
3855
3856 #: src/Core/Installer.php:597
3857 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3858 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick è installata"
3859
3860 #: src/Core/Installer.php:599
3861 msgid "ImageMagick supports GIF"
3862 msgstr "ImageMagick supporta i GIF"
3863
3864 #: src/Core/Installer.php:621
3865 msgid "Database already in use."
3866 msgstr "Database già in uso."
3867
3868 #: src/Core/Installer.php:626
3869 msgid "Could not connect to database."
3870 msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
3871
3872 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3873 #: src/Model/Event.php:413
3874 msgid "Monday"
3875 msgstr "Lunedì"
3876
3877 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3878 msgid "Tuesday"
3879 msgstr "Martedì"
3880
3881 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3882 msgid "Wednesday"
3883 msgstr "Mercoledì"
3884
3885 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3886 msgid "Thursday"
3887 msgstr "Giovedì"
3888
3889 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3890 msgid "Friday"
3891 msgstr "Venerdì"
3892
3893 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3894 msgid "Saturday"
3895 msgstr "Sabato"
3896
3897 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3898 #: src/Model/Event.php:412
3899 msgid "Sunday"
3900 msgstr "Domenica"
3901
3902 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3903 msgid "January"
3904 msgstr "Gennaio"
3905
3906 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3907 msgid "February"
3908 msgstr "Febbraio"
3909
3910 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3911 msgid "March"
3912 msgstr "Marzo"
3913
3914 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3915 msgid "April"
3916 msgstr "Aprile"
3917
3918 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3919 msgid "May"
3920 msgstr "Maggio"
3921
3922 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3923 msgid "June"
3924 msgstr "Giugno"
3925
3926 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3927 msgid "July"
3928 msgstr "Luglio"
3929
3930 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3931 msgid "August"
3932 msgstr "Agosto"
3933
3934 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3935 msgid "September"
3936 msgstr "Settembre"
3937
3938 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3939 msgid "October"
3940 msgstr "Ottobre"
3941
3942 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3943 msgid "November"
3944 msgstr "Novembre"
3945
3946 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3947 msgid "December"
3948 msgstr "Dicembre"
3949
3950 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3951 msgid "Mon"
3952 msgstr "Lun"
3953
3954 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3955 msgid "Tue"
3956 msgstr "Mar"
3957
3958 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3959 msgid "Wed"
3960 msgstr "Mer"
3961
3962 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3963 msgid "Thu"
3964 msgstr "Gio"
3965
3966 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3967 msgid "Fri"
3968 msgstr "Ven"
3969
3970 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3971 msgid "Sat"
3972 msgstr "Sab"
3973
3974 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3975 msgid "Sun"
3976 msgstr "Dom"
3977
3978 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3979 msgid "Jan"
3980 msgstr "Gen"
3981
3982 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3983 msgid "Feb"
3984 msgstr "Feb"
3985
3986 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3987 msgid "Mar"
3988 msgstr "Mar"
3989
3990 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3991 msgid "Apr"
3992 msgstr "Apr"
3993
3994 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3995 msgid "Jun"
3996 msgstr "Giu"
3997
3998 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
3999 msgid "Jul"
4000 msgstr "Lug"
4001
4002 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4003 msgid "Aug"
4004 msgstr "Ago"
4005
4006 #: src/Core/L10n.php:395
4007 msgid "Sep"
4008 msgstr "Set"
4009
4010 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4011 msgid "Oct"
4012 msgstr "Ott"
4013
4014 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4015 msgid "Nov"
4016 msgstr "Nov"
4017
4018 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4019 msgid "Dec"
4020 msgstr "Dic"
4021
4022 #: src/Core/L10n.php:414
4023 msgid "poke"
4024 msgstr "stuzzica"
4025
4026 #: src/Core/L10n.php:414
4027 msgid "poked"
4028 msgstr "ha stuzzicato"
4029
4030 #: src/Core/L10n.php:415
4031 msgid "ping"
4032 msgstr "invia un ping"
4033
4034 #: src/Core/L10n.php:415
4035 msgid "pinged"
4036 msgstr "ha inviato un ping"
4037
4038 #: src/Core/L10n.php:416
4039 msgid "prod"
4040 msgstr "pungola"
4041
4042 #: src/Core/L10n.php:416
4043 msgid "prodded"
4044 msgstr "ha pungolato"
4045
4046 #: src/Core/L10n.php:417
4047 msgid "slap"
4048 msgstr "schiaffeggia"
4049
4050 #: src/Core/L10n.php:417
4051 msgid "slapped"
4052 msgstr "ha schiaffeggiato"
4053
4054 #: src/Core/L10n.php:418
4055 msgid "finger"
4056 msgstr "tocca"
4057
4058 #: src/Core/L10n.php:418
4059 msgid "fingered"
4060 msgstr "ha toccato"
4061
4062 #: src/Core/L10n.php:419
4063 msgid "rebuff"
4064 msgstr "respingi"
4065
4066 #: src/Core/L10n.php:419
4067 msgid "rebuffed"
4068 msgstr "ha respinto"
4069
4070 #: src/Core/UserImport.php:126
4071 msgid "Error decoding account file"
4072 msgstr "Errore decodificando il file account"
4073
4074 #: src/Core/UserImport.php:132
4075 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4076 msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
4077
4078 #: src/Core/UserImport.php:140
4079 #, php-format
4080 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4081 msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
4082
4083 #: src/Core/UserImport.php:176
4084 msgid "User creation error"
4085 msgstr "Errore creando l'utente"
4086
4087 #: src/Core/UserImport.php:221
4088 #, php-format
4089 msgid "%d contact not imported"
4090 msgid_plural "%d contacts not imported"
4091 msgstr[0] "%d contatto non importato"
4092 msgstr[1] "%d contatti non importati"
4093
4094 #: src/Core/UserImport.php:274
4095 msgid "User profile creation error"
4096 msgstr "Errore creando il profilo dell'utente"
4097
4098 #: src/Core/UserImport.php:330
4099 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4100 msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
4101
4102 #: src/LegacyModule.php:49
4103 #, php-format
4104 msgid "Legacy module file not found: %s"
4105 msgstr "File del modulo legacy non trovato: %s"
4106
4107 #: src/Worker/Delivery.php:556
4108 msgid "(no subject)"
4109 msgstr "(nessun oggetto)"
4110
4111 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4112 #, php-format
4113 msgid ""
4114 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4115 "network."
4116 msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
4117
4118 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4119 #, php-format
4120 msgid "You may visit them online at %s"
4121 msgstr "Puoi visitarli online su %s"
4122
4123 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4124 msgid ""
4125 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4126 "receive these messages."
4127 msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi messaggi."
4128
4129 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4130 #, php-format
4131 msgid "%s posted an update."
4132 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
4133
4134 #: src/Object/Post.php:147
4135 msgid "This entry was edited"
4136 msgstr "Questa voce è stata modificata"
4137
4138 #: src/Object/Post.php:174
4139 msgid "Private Message"
4140 msgstr "Messaggio privato"
4141
4142 #: src/Object/Post.php:213
4143 msgid "pinned item"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/Object/Post.php:218
4147 msgid "Delete locally"
4148 msgstr "Elimina localmente"
4149
4150 #: src/Object/Post.php:221
4151 msgid "Delete globally"
4152 msgstr "Rimuovi globalmente"
4153
4154 #: src/Object/Post.php:221
4155 msgid "Remove locally"
4156 msgstr "Rimuovi localmente"
4157
4158 #: src/Object/Post.php:235
4159 msgid "save to folder"
4160 msgstr "salva nella cartella"
4161
4162 #: src/Object/Post.php:270
4163 msgid "I will attend"
4164 msgstr "Parteciperò"
4165
4166 #: src/Object/Post.php:270
4167 msgid "I will not attend"
4168 msgstr "Non parteciperò"
4169
4170 #: src/Object/Post.php:270
4171 msgid "I might attend"
4172 msgstr "Forse parteciperò"
4173
4174 #: src/Object/Post.php:300
4175 msgid "ignore thread"
4176 msgstr "ignora la discussione"
4177
4178 #: src/Object/Post.php:301
4179 msgid "unignore thread"
4180 msgstr "non ignorare la discussione"
4181
4182 #: src/Object/Post.php:302
4183 msgid "toggle ignore status"
4184 msgstr "inverti stato \"Ignora\""
4185
4186 #: src/Object/Post.php:314
4187 msgid "pin"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/Object/Post.php:315
4191 msgid "unpin"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/Object/Post.php:316
4195 msgid "toggle pin status"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/Object/Post.php:319
4199 msgid "pinned"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/Object/Post.php:326
4203 msgid "add star"
4204 msgstr "aggiungi a speciali"
4205
4206 #: src/Object/Post.php:327
4207 msgid "remove star"
4208 msgstr "rimuovi da speciali"
4209
4210 #: src/Object/Post.php:328
4211 msgid "toggle star status"
4212 msgstr "Inverti stato preferito"
4213
4214 #: src/Object/Post.php:331
4215 msgid "starred"
4216 msgstr "preferito"
4217
4218 #: src/Object/Post.php:335
4219 msgid "add tag"
4220 msgstr "aggiungi tag"
4221
4222 #: src/Object/Post.php:345
4223 msgid "like"
4224 msgstr "mi piace"
4225
4226 #: src/Object/Post.php:346
4227 msgid "dislike"
4228 msgstr "non mi piace"
4229
4230 #: src/Object/Post.php:348
4231 msgid "Share this"
4232 msgstr "Condividi questo"
4233
4234 #: src/Object/Post.php:348
4235 msgid "share"
4236 msgstr "condividi"
4237
4238 #: src/Object/Post.php:400
4239 #, php-format
4240 msgid "%s (Received %s)"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/Object/Post.php:405
4244 msgid "Comment this item on your system"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/Object/Post.php:405
4248 msgid "remote comment"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/Object/Post.php:417
4252 msgid "Pushed"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/Object/Post.php:417
4256 msgid "Pulled"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/Object/Post.php:444
4260 msgid "to"
4261 msgstr "a"
4262
4263 #: src/Object/Post.php:445
4264 msgid "via"
4265 msgstr "via"
4266
4267 #: src/Object/Post.php:446
4268 msgid "Wall-to-Wall"
4269 msgstr "Da bacheca a bacheca"
4270
4271 #: src/Object/Post.php:447
4272 msgid "via Wall-To-Wall:"
4273 msgstr "da bacheca a bacheca"
4274
4275 #: src/Object/Post.php:483
4276 #, php-format
4277 msgid "Reply to %s"
4278 msgstr "Rispondi a %s"
4279
4280 #: src/Object/Post.php:486
4281 msgid "More"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/Object/Post.php:503
4285 msgid "Notifier task is pending"
4286 msgstr "L'attività di notifica è in attesa"
4287
4288 #: src/Object/Post.php:504
4289 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4290 msgstr "La consegna ai server remoti è in attesa"
4291
4292 #: src/Object/Post.php:505
4293 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4294 msgstr "La consegna ai server remoti è in corso"
4295
4296 #: src/Object/Post.php:506
4297 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4298 msgstr "La consegna ai server remoti è quasi completata"
4299
4300 #: src/Object/Post.php:507
4301 msgid "Delivery to remote servers is done"
4302 msgstr "La consegna ai server remoti è completata"
4303
4304 #: src/Object/Post.php:527
4305 #, php-format
4306 msgid "%d comment"
4307 msgid_plural "%d comments"
4308 msgstr[0] "%d commento"
4309 msgstr[1] "%d commenti"
4310
4311 #: src/Object/Post.php:528
4312 msgid "Show more"
4313 msgstr "Mostra di più"
4314
4315 #: src/Object/Post.php:529
4316 msgid "Show fewer"
4317 msgstr "Mostra di meno"
4318
4319 #: src/Object/Post.php:540 src/Model/Item.php:3381
4320 msgid "comment"
4321 msgid_plural "comments"
4322 msgstr[0] "commento "
4323 msgstr[1] "commenti"
4324
4325 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4326 #, php-format
4327 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4328 msgstr "Impossibile trovare contatti non archiviati a questo URL (%s)"
4329
4330 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4331 msgid "The contact entries have been archived"
4332 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
4333
4334 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4335 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4336 #, php-format
4337 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4338 msgstr "Impossibile trovare contatti a questo URL (%s)"
4339
4340 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4341 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4342 msgid "The contact has been blocked from the node"
4343 msgstr "Il contatto è stato bloccato dal nodo"
4344
4345 #: src/Console/User.php:158
4346 msgid "Enter new password: "
4347 msgstr "Inserisci la nuova password:"
4348
4349 #: src/Console/User.php:193
4350 msgid "Enter user name: "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4354 #: src/Console/User.php:300
4355 msgid "Enter user nickname: "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/Console/User.php:209
4359 msgid "Enter user email address: "
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/Console/User.php:217
4363 msgid "Enter a language (optional): "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/Console/User.php:255
4367 msgid "User is not pending."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/Console/User.php:313
4371 msgid "User has already been marked for deletion."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/Console/User.php:318
4375 #, php-format
4376 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/Console/User.php:320
4380 msgid "Deletion aborted."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4384 #, php-format
4385 msgid "Post update version number has been set to %s."
4386 msgstr "Il numero di versione post-aggiornamento è stato impostato a %s."
4387
4388 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4389 msgid "Check for pending update actions."
4390 msgstr "Controlla le azioni di aggiornamento in sospeso."
4391
4392 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4393 msgid "Done."
4394 msgstr "Fatto."
4395
4396 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4397 msgid "Execute pending post updates."
4398 msgstr "Esegui le azioni post-aggiornamento in sospeso."
4399
4400 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4401 msgid "All pending post updates are done."
4402 msgstr "Tutte le azioni post-aggiornamento sono state eseguite."
4403
4404 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4405 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4409 msgid "Hometown:"
4410 msgstr "Paese natale:"
4411
4412 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4413 msgid "Marital Status:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4417 msgid "With:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4421 msgid "Since:"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4425 msgid "Sexual Preference:"
4426 msgstr "Preferenze sessuali:"
4427
4428 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4429 msgid "Political Views:"
4430 msgstr "Orientamento politico:"
4431
4432 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4433 msgid "Religious Views:"
4434 msgstr "Orientamento religioso:"
4435
4436 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4437 msgid "Likes:"
4438 msgstr "Mi piace:"
4439
4440 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4441 msgid "Dislikes:"
4442 msgstr "Non mi piace:"
4443
4444 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4445 msgid "Title/Description:"
4446 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
4447
4448 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4449 msgid "Summary"
4450 msgstr "Sommario"
4451
4452 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4453 msgid "Musical interests"
4454 msgstr "Interessi musicali"
4455
4456 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4457 msgid "Books, literature"
4458 msgstr "Libri, letteratura"
4459
4460 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4461 msgid "Television"
4462 msgstr "Televisione"
4463
4464 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4465 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4466 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
4467
4468 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4469 msgid "Hobbies/Interests"
4470 msgstr "Hobby/interessi"
4471
4472 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4473 msgid "Love/romance"
4474 msgstr "Amore"
4475
4476 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4477 msgid "Work/employment"
4478 msgstr "Lavoro/impiego"
4479
4480 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4481 msgid "School/education"
4482 msgstr "Scuola/educazione"
4483
4484 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4485 msgid "Contact information and Social Networks"
4486 msgstr "Informazioni su contatti e social network"
4487
4488 #: src/App.php:310
4489 msgid "No system theme config value set."
4490 msgstr "Nessun tema di sistema impostato."
4491
4492 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4493 msgid "Friend Suggestion"
4494 msgstr "Amico suggerito"
4495
4496 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4497 msgid "Friend/Connect Request"
4498 msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
4499
4500 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4501 msgid "New Follower"
4502 msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
4503
4504 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4505 #, php-format
4506 msgid "%s created a new post"
4507 msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
4508
4509 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4510 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4511 #, php-format
4512 msgid "%s commented on %s's post"
4513 msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
4514
4515 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4516 #, php-format
4517 msgid "%s liked %s's post"
4518 msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
4519
4520 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4521 #, php-format
4522 msgid "%s disliked %s's post"
4523 msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
4524
4525 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4526 #, php-format
4527 msgid "%s is attending %s's event"
4528 msgstr "%s partecipa all'evento di %s"
4529
4530 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4531 #, php-format
4532 msgid "%s is not attending %s's event"
4533 msgstr "%s non partecipa all'evento di %s"
4534
4535 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4536 #, php-format
4537 msgid "%s may attending %s's event"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4541 #, php-format
4542 msgid "%s is now friends with %s"
4543 msgstr "%s è ora amico di %s"
4544
4545 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4546 msgid "Network Notifications"
4547 msgstr "Notifiche dalla rete"
4548
4549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4550 msgid "System Notifications"
4551 msgstr "Notifiche di sistema"
4552
4553 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4554 msgid "Personal Notifications"
4555 msgstr "Notifiche personali"
4556
4557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4558 msgid "Home Notifications"
4559 msgstr "Notifiche bacheca"
4560
4561 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4562 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4563 #, php-format
4564 msgid "No more %s notifications."
4565 msgstr "Nessun'altra notifica %s."
4566
4567 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4568 msgid "Show unread"
4569 msgstr "Mostra non letti"
4570
4571 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4572 msgid "Show all"
4573 msgstr "Mostra tutti"
4574
4575 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4576 msgid "You must be logged in to show this page."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4580 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:268
4581 msgid "Notifications"
4582 msgstr "Notifiche"
4583
4584 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4585 msgid "Show Ignored Requests"
4586 msgstr "Mostra richieste ignorate"
4587
4588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4589 msgid "Hide Ignored Requests"
4590 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
4591
4592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4593 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4594 msgid "Notification type:"
4595 msgstr "Tipo di notifica:"
4596
4597 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4598 msgid "Suggested by:"
4599 msgstr "Suggerito da:"
4600
4601 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4602 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:610
4603 msgid "Hide this contact from others"
4604 msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
4605
4606 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4607 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4608 #: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:980
4609 msgid "Approve"
4610 msgstr "Approva"
4611
4612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4613 msgid "Claims to be known to you: "
4614 msgstr "Dice di conoscerti: "
4615
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4617 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4618 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no?"
4619
4620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4621 #, php-format
4622 msgid ""
4623 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4624 "also receive updates from them in your news feed."
4625 msgstr "Accettando %s come amico permette a %s di seguire i tuoi post, e a te di riceverne gli aggiornamenti."
4626
4627 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4628 #, php-format
4629 msgid ""
4630 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4631 " will not receive updates from them in your news feed."
4632 msgstr "Accentrando %s come  abbonato gli permette di abbonarsi ai tuoi messaggi, ma tu non riceverai aggiornamenti da lui."
4633
4634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4635 msgid "Friend"
4636 msgstr "Amico"
4637
4638 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4639 msgid "Subscriber"
4640 msgstr "Abbonato"
4641
4642 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:626
4643 #: src/Model/Profile.php:368
4644 msgid "About:"
4645 msgstr "Informazioni:"
4646
4647 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:326
4648 #: src/Model/Profile.php:460
4649 msgid "Network:"
4650 msgstr "Rete:"
4651
4652 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4653 msgid "No introductions."
4654 msgstr "Nessuna presentazione."
4655
4656 #: src/Module/Manifest.php:42
4657 msgid "A Decentralized Social Network"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4661 msgid "Logged out."
4662 msgstr "Uscita effettuata."
4663
4664 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4665 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4667 msgid "Invalid code, please retry."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4672 msgid "Two-factor authentication"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4676 msgid ""
4677 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4678 "authentication code and verify your identity.</p>"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4682 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4683 #, php-format
4684 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4688 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4689 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4693 msgid "Verify code and complete login"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4697 #, php-format
4698 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4702 msgid "Two-factor recovery"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4706 msgid ""
4707 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4708 " to your mobile device.</p>"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4712 msgid "Please enter a recovery code"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4716 msgid "Submit recovery code and complete login"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/Module/Security/Login.php:101
4720 msgid "Create a New Account"
4721 msgstr "Crea un nuovo account"
4722
4723 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4724 #: src/Content/Nav.php:206
4725 msgid "Register"
4726 msgstr "Registrati"
4727
4728 #: src/Module/Security/Login.php:126
4729 msgid "Your OpenID: "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/Module/Security/Login.php:129
4733 msgid ""
4734 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4735 "account."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/Module/Security/Login.php:131
4739 msgid "Or login using OpenID: "
4740 msgstr "O entra con OpenID:"
4741
4742 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
4743 msgid "Logout"
4744 msgstr "Esci"
4745
4746 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4747 #: src/Content/Nav.php:171
4748 msgid "Login"
4749 msgstr "Accedi"
4750
4751 #: src/Module/Security/Login.php:145
4752 msgid "Password: "
4753 msgstr "Password: "
4754
4755 #: src/Module/Security/Login.php:146
4756 msgid "Remember me"
4757 msgstr "Ricordati di me"
4758
4759 #: src/Module/Security/Login.php:155
4760 msgid "Forgot your password?"
4761 msgstr "Hai dimenticato la password?"
4762
4763 #: src/Module/Security/Login.php:158
4764 msgid "Website Terms of Service"
4765 msgstr "Condizioni di servizio del sito web "
4766
4767 #: src/Module/Security/Login.php:159
4768 msgid "terms of service"
4769 msgstr "condizioni del servizio"
4770
4771 #: src/Module/Security/Login.php:161
4772 msgid "Website Privacy Policy"
4773 msgstr "Politiche di privacy del sito"
4774
4775 #: src/Module/Security/Login.php:162
4776 msgid "privacy policy"
4777 msgstr "politiche di privacy"
4778
4779 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4780 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4784 msgid ""
4785 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4786 "to it."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4790 msgid ""
4791 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4792 "account to add the OpenID to it."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4796 #: src/Model/Event.php:862
4797 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4798 msgstr "l d F Y \\@ G:i"
4799
4800 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4801 msgid "Time Conversion"
4802 msgstr "Conversione Ora"
4803
4804 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4805 msgid ""
4806 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4807 "friends in unknown timezones."
4808 msgstr "Friendica fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre reti e amici in fusi orari sconosciuti."
4809
4810 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4811 #, php-format
4812 msgid "UTC time: %s"
4813 msgstr "Ora UTC: %s"
4814
4815 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4816 #, php-format
4817 msgid "Current timezone: %s"
4818 msgstr "Fuso orario corrente: %s"
4819
4820 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4821 #, php-format
4822 msgid "Converted localtime: %s"
4823 msgstr "Ora locale convertita: %s"
4824
4825 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4826 msgid "Please select your timezone:"
4827 msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
4828
4829 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4830 msgid "Source input"
4831 msgstr "Sorgente"
4832
4833 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4834 msgid "BBCode::toPlaintext"
4835 msgstr "BBCode::toPlaintext"
4836
4837 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4838 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4839 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
4840
4841 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4842 msgid "BBCode::convert"
4843 msgstr "BBCode::convert"
4844
4845 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4846 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4847 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4848
4849 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4850 msgid "BBCode::toMarkdown"
4851 msgstr "BBCode::toMarkdown"
4852
4853 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4854 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4858 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4859 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4860
4861 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4862 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4863 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4864
4865 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4866 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4867 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4868
4869 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4870 msgid "Item Body"
4871 msgstr "Item Body"
4872
4873 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4874 msgid "Item Tags"
4875 msgstr "Item Tags"
4876
4877 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4878 msgid "PageInfo::appendToBody"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4882 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4886 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4890 msgid "Source input (Diaspora format)"
4891 msgstr "Source input (Diaspora format)"
4892
4893 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4894 msgid "Source input (Markdown)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4898 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4899 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
4900
4901 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4902 msgid "Markdown::convert"
4903 msgstr "Markdown::convert"
4904
4905 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4906 msgid "Markdown::toBBCode"
4907 msgstr "Markdown::toBBCode"
4908
4909 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4910 msgid "Raw HTML input"
4911 msgstr "Sorgente HTML grezzo"
4912
4913 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4914 msgid "HTML Input"
4915 msgstr "Sorgente HTML"
4916
4917 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4918 msgid "HTML::toBBCode"
4919 msgstr "HTML::toBBCode"
4920
4921 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4922 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4923 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4924
4925 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4926 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4927 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4928
4929 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4930 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4934 msgid "HTML::toMarkdown"
4935 msgstr "HTML::toMarkdown"
4936
4937 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4938 msgid "HTML::toPlaintext"
4939 msgstr "HTML::toPlaintext"
4940
4941 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4942 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4946 msgid "Decoded post"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4950 msgid "Post array before expand entities"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4954 msgid "Post converted"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4958 msgid "Converted body"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4962 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4966 msgid "Source text"
4967 msgstr "Testo sorgente"
4968
4969 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4970 msgid "BBCode"
4971 msgstr "BBCode"
4972
4973 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
4974 msgid "Diaspora"
4975 msgstr "Diaspora"
4976
4977 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
4978 msgid "Markdown"
4979 msgstr "Markdown"
4980
4981 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
4982 msgid "HTML"
4983 msgstr "HTML"
4984
4985 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
4986 msgid "Twitter Source"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
4990 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
4991 msgstr "Solo agli utenti loggati è permesso effettuare un probe."
4992
4993 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
4994 msgid "Formatted"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4998 msgid "Source"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
5002 msgid "Activity"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
5006 msgid "Object data"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
5010 msgid "Result Item"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
5014 msgid "Source activity"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
5018 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
5019 msgid "You must be logged in to use this module"
5020 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo"
5021
5022 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
5023 msgid "Source URL"
5024 msgstr "URL Sorgente"
5025
5026 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
5027 msgid "Lookup address"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
5031 #, php-format
5032 msgid "Common contact (%s)"
5033 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5034 msgstr[0] ""
5035 msgstr[1] ""
5036
5037 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
5038 #, php-format
5039 msgid ""
5040 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5041 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
5045 msgid "No common contacts."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5049 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5050 #: src/Protocol/OStatus.php:1269 src/Protocol/Feed.php:892
5051 #, php-format
5052 msgid "%s's timeline"
5053 msgstr "la timeline di %s"
5054
5055 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5056 #: src/Protocol/OStatus.php:1273 src/Protocol/Feed.php:896
5057 #, php-format
5058 msgid "%s's posts"
5059 msgstr "il messaggio di %s"
5060
5061 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5062 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:899
5063 #, php-format
5064 msgid "%s's comments"
5065 msgstr "il commento di %s"
5066
5067 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
5068 #, php-format
5069 msgid "Follower (%s)"
5070 msgid_plural "Followers (%s)"
5071 msgstr[0] ""
5072 msgstr[1] ""
5073
5074 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
5075 #, php-format
5076 msgid "Following (%s)"
5077 msgid_plural "Following (%s)"
5078 msgstr[0] ""
5079 msgstr[1] ""
5080
5081 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
5082 #, php-format
5083 msgid "Mutual friend (%s)"
5084 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5085 msgstr[0] ""
5086 msgstr[1] ""
5087
5088 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
5089 #, php-format
5090 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
5094 #, php-format
5095 msgid "Contact (%s)"
5096 msgid_plural "Contacts (%s)"
5097 msgstr[0] ""
5098 msgstr[1] ""
5099
5100 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
5101 msgid "No contacts."
5102 msgstr "Nessun contatto."
5103
5104 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5108 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5112 msgid "Member since:"
5113 msgstr "Membro dal:"
5114
5115 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5116 msgid "j F, Y"
5117 msgstr "j F Y"
5118
5119 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5120 msgid "j F"
5121 msgstr "j F"
5122
5123 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5124 msgid "Birthday:"
5125 msgstr "Compleanno:"
5126
5127 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5128 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5129 msgid "Age: "
5130 msgstr "Età : "
5131
5132 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5133 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5134 #, php-format
5135 msgid "%d year old"
5136 msgid_plural "%d years old"
5137 msgstr[0] ""
5138 msgstr[1] ""
5139
5140 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:624
5141 #: src/Model/Profile.php:369
5142 msgid "XMPP:"
5143 msgstr "XMPP:"
5144
5145 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5146 #: src/Model/Profile.php:367
5147 msgid "Homepage:"
5148 msgstr "Homepage:"
5149
5150 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5151 msgid "Forums:"
5152 msgstr "Forum:"
5153
5154 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5155 msgid "View profile as:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5159 #: src/Model/Profile.php:346
5160 msgid "Edit profile"
5161 msgstr "Modifica il profilo"
5162
5163 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5164 msgid "View as"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/Module/Register.php:69
5168 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/Module/Register.php:101
5172 msgid ""
5173 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5174 "and clicking \"Register\"."
5175 msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando \"Registra\"."
5176
5177 #: src/Module/Register.php:102
5178 msgid ""
5179 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5180 "in the rest of the items."
5181 msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
5182
5183 #: src/Module/Register.php:103
5184 msgid "Your OpenID (optional): "
5185 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
5186
5187 #: src/Module/Register.php:112
5188 msgid "Include your profile in member directory?"
5189 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
5190
5191 #: src/Module/Register.php:135
5192 msgid "Note for the admin"
5193 msgstr "Nota per l'amministratore"
5194
5195 #: src/Module/Register.php:135
5196 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5197 msgstr "Lascia un messaggio per l'amministratore, per esempio perché vuoi registrarti su questo nodo"
5198
5199 #: src/Module/Register.php:136
5200 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5201 msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
5202
5203 #: src/Module/Register.php:137
5204 msgid "Your invitation code: "
5205 msgstr "Il tuo codice di invito:"
5206
5207 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:591
5208 msgid "Registration"
5209 msgstr "Registrazione"
5210
5211 #: src/Module/Register.php:145
5212 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5213 msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi, vero o che sembri vero): "
5214
5215 #: src/Module/Register.php:146
5216 msgid ""
5217 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5218 "be an existing address.)"
5219 msgstr "Il tuo indirizzo email: (Le informazioni iniziali verranno inviate lì, quindi questo deve essere un indirizzo esistente.)"
5220
5221 #: src/Module/Register.php:147
5222 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/Module/Register.php:149
5226 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5227 msgstr "Lascia vuoto per generare automaticamente una password."
5228
5229 #: src/Module/Register.php:151
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5233 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5234 msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà \"<strong>nomeutente@%s</strong>\"."
5235
5236 #: src/Module/Register.php:152
5237 msgid "Choose a nickname: "
5238 msgstr "Scegli un nome utente: "
5239
5240 #: src/Module/Register.php:161
5241 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5242 msgstr "Importa il tuo profilo in questo server friendica"
5243
5244 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
5245 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
5246 msgid "Terms of Service"
5247 msgstr "Codizioni del Servizio"
5248
5249 #: src/Module/Register.php:168
5250 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5251 msgstr "Nota: Questo nodo contiene esplicitamente contenuti per adulti"
5252
5253 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5254 msgid "Parent Password:"
5255 msgstr "Password Principale:"
5256
5257 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5258 msgid ""
5259 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5260 msgstr "Inserisci la password dell'account principale per autorizzare la tua richiesta."
5261
5262 #: src/Module/Register.php:201
5263 msgid "Password doesn't match."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/Module/Register.php:207
5267 msgid "Please enter your password."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/Module/Register.php:249
5271 msgid "You have entered too much information."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/Module/Register.php:273
5275 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/Module/Register.php:300
5279 msgid "The additional account was created."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/Module/Register.php:325
5283 msgid ""
5284 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5285 msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
5286
5287 #: src/Module/Register.php:329
5288 #, php-format
5289 msgid ""
5290 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5291 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5292 msgstr "Si è verificato un errore inviando l'email. I dettagli del tuo account:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>Puoi cambiare la password dopo il login."
5293
5294 #: src/Module/Register.php:335
5295 msgid "Registration successful."
5296 msgstr "Registrazione completata."
5297
5298 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5299 msgid "Your registration can not be processed."
5300 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
5301
5302 #: src/Module/Register.php:346
5303 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/Module/Register.php:394
5307 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5308 msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del proprietario del sito."
5309
5310 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5311 msgid "Bad Request"
5312 msgstr "Bad Request"
5313
5314 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5315 msgid "Unauthorized"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5319 msgid "Forbidden"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5323 msgid "Not Found"
5324 msgstr "Non trovato"
5325
5326 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5327 msgid "Internal Server Error"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5331 msgid "Service Unavailable"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5335 msgid ""
5336 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5337 "error."
5338 msgstr "Il server non puo' processare la richiesta a causa di un apparente errore client."
5339
5340 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5341 msgid ""
5342 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5343 msgstr "L'autenticazione richiesta è fallita o non è ancora stata fornita."
5344
5345 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5346 msgid ""
5347 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5348 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5349 msgstr "La richiesta era valida, ma il server rifiuta l'azione. L'utente potrebbe non avere i permessi necessari per la risorsa, o potrebbe aver bisogno di un account."
5350
5351 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5352 msgid ""
5353 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5354 "future."
5355 msgstr "La risorsa richiesta non può' essere trovata ma potrebbe essere disponibile in futuro."
5356
5357 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5358 msgid ""
5359 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5360 "suitable."
5361 msgstr "Una condizione inattesa è stata riscontrata e nessun messaggio specifico è disponibile."
5362
5363 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5364 msgid ""
5365 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5366 "maintenance). Please try again later."
5367 msgstr "Il server è momentaneamente non disponibile (perchè è sovraccarico o in manutenzione). Per favore, riprova più tardi. "
5368
5369 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:94
5370 msgid "Go back"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/Module/Home.php:54
5374 #, php-format
5375 msgid "Welcome to %s"
5376 msgstr "Benvenuto su %s"
5377
5378 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5379 msgid "Suggested contact not found."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5383 msgid "Friend suggestion sent."
5384 msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
5385
5386 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5387 msgid "Suggest Friends"
5388 msgstr "Suggerisci amici"
5389
5390 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5391 #, php-format
5392 msgid "Suggest a friend for %s"
5393 msgstr "Suggerisci un amico a %s"
5394
5395 #: src/Module/Credits.php:44
5396 msgid "Credits"
5397 msgstr "Crediti"
5398
5399 #: src/Module/Credits.php:45
5400 msgid ""
5401 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5402 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5403 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5404 msgstr "Friendica è un progetto comunitario, che non sarebbe stato possibile realizzare senza l'aiuto di molte persone.\nQuesta è una lista di chi ha contribuito al codice o alle traduzioni di Friendica. Grazie a tutti!"
5405
5406 #: src/Module/Install.php:177
5407 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5408 msgstr "Friendica Comunicazione Server - Installazione"
5409
5410 #: src/Module/Install.php:188
5411 msgid "System check"
5412 msgstr "Controllo sistema"
5413
5414 #: src/Module/Install.php:193
5415 msgid "Check again"
5416 msgstr "Controlla ancora"
5417
5418 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:524
5419 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5420 msgstr "Nessuna gestione SSL, i link seguiranno lo stato SSL della pagina"
5421
5422 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:525
5423 msgid "Force all links to use SSL"
5424 msgstr "Forza tutti i link ad usare SSL"
5425
5426 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:526
5427 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5428 msgstr "Certificato auto-firmato, usa SSL solo per i link locali (sconsigliato)"
5429
5430 #: src/Module/Install.php:208
5431 msgid "Base settings"
5432 msgstr "Impostazioni base"
5433
5434 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:615
5435 msgid "SSL link policy"
5436 msgstr "Gestione link SSL"
5437
5438 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:615
5439 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5440 msgstr "Determina se i link generati devono essere forzati a usare SSL"
5441
5442 #: src/Module/Install.php:215
5443 msgid "Host name"
5444 msgstr "Nome host"
5445
5446 #: src/Module/Install.php:217
5447 msgid ""
5448 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5449 "otherweise leave it as is."
5450 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso che l'hostname rilevato non sia correto, altrimenti lascialo com'è."
5451
5452 #: src/Module/Install.php:220
5453 msgid "Base path to installation"
5454 msgstr "Percorso base all'installazione"
5455
5456 #: src/Module/Install.php:222
5457 msgid ""
5458 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5459 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5460 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5461 msgstr "Se il sistema non è in grado di rilevare il percorso corretto per l'installazione, immettere il percorso corretto qui. Questa impostazione deve essere inserita solo se si utilizza un sistema limitato e/o collegamenti simbolici al tuo webroot."
5462
5463 #: src/Module/Install.php:225
5464 msgid "Sub path of the URL"
5465 msgstr "Sottopercorso dell'URL"
5466
5467 #: src/Module/Install.php:227
5468 msgid ""
5469 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5470 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5471 " at the base URL without sub path."
5472 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso il sottopercorso rilevato non sia corretto, altrimenti lascialo com'è. Lasciando questo campo vuoto significa che l'installazione si trova all'URL base senza sottopercorsi."
5473
5474 #: src/Module/Install.php:238
5475 msgid "Database connection"
5476 msgstr "Connessione al database"
5477
5478 #: src/Module/Install.php:239
5479 msgid ""
5480 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5481 "database."
5482 msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
5483
5484 #: src/Module/Install.php:240
5485 msgid ""
5486 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5487 "questions about these settings."
5488 msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
5489
5490 #: src/Module/Install.php:241
5491 msgid ""
5492 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5493 "create it before continuing."
5494 msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
5495
5496 #: src/Module/Install.php:248
5497 msgid "Database Server Name"
5498 msgstr "Nome del database server"
5499
5500 #: src/Module/Install.php:253
5501 msgid "Database Login Name"
5502 msgstr "Nome utente database"
5503
5504 #: src/Module/Install.php:259
5505 msgid "Database Login Password"
5506 msgstr "Password utente database"
5507
5508 #: src/Module/Install.php:261
5509 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5510 msgstr "Per motivi di sicurezza la password non puo' essere vuota."
5511
5512 #: src/Module/Install.php:264
5513 msgid "Database Name"
5514 msgstr "Nome database"
5515
5516 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5517 msgid "Please select a default timezone for your website"
5518 msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
5519
5520 #: src/Module/Install.php:282
5521 msgid "Site settings"
5522 msgstr "Impostazioni sito"
5523
5524 #: src/Module/Install.php:292
5525 msgid "Site administrator email address"
5526 msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
5527
5528 #: src/Module/Install.php:294
5529 msgid ""
5530 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5531 "panel."
5532 msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
5533
5534 #: src/Module/Install.php:301
5535 msgid "System Language:"
5536 msgstr "Lingua di Sistema:"
5537
5538 #: src/Module/Install.php:303
5539 msgid ""
5540 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5541 "send emails."
5542 msgstr "Imposta la lingua di default per l'interfaccia e l'invio delle email."
5543
5544 #: src/Module/Install.php:315
5545 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5546 msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
5547
5548 #: src/Module/Install.php:323
5549 msgid "Installation finished"
5550 msgstr "Installazione completata"
5551
5552 #: src/Module/Install.php:343
5553 msgid "<h1>What next</h1>"
5554 msgstr "<h1>Cosa fare ora</h1>"
5555
5556 #: src/Module/Install.php:344
5557 msgid ""
5558 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5559 "worker."
5560 msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del worker."
5561
5562 #: src/Module/Install.php:345
5563 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5564 msgstr "Leggi il file \"INSTALL.txt\"."
5565
5566 #: src/Module/Install.php:347
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5570 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5571 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5572 msgstr "Vai nella <a href=\"%s/register\">pagina di registrazione</a> del tuo nuovo nodo Friendica e registra un nuovo utente. Ricorda di usare la stessa email che hai inserito come email dell'utente amministratore. Questo ti permetterà di entrare nel pannello di amministrazione del sito."
5573
5574 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5575 msgid "- select -"
5576 msgstr "- seleziona -"
5577
5578 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5579 msgid "Item was not removed"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5583 msgid "Item was not deleted"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5587 #, php-format
5588 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5592 msgid "Model not found"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5596 msgid "Remote privacy information not available."
5597 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
5598
5599 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5600 msgid "Visible to:"
5601 msgstr "Visibile a:"
5602
5603 #: src/Module/Delegation.php:147
5604 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5605 msgstr "Gestisci identità e/o pagine"
5606
5607 #: src/Module/Delegation.php:148
5608 msgid ""
5609 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5610 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5611 msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
5612
5613 #: src/Module/Delegation.php:149
5614 msgid "Select an identity to manage: "
5615 msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
5616
5617 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5618 msgid "Local Community"
5619 msgstr "Comunità Locale"
5620
5621 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5622 msgid "Posts from local users on this server"
5623 msgstr "Messaggi dagli utenti locali su questo sito"
5624
5625 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5626 msgid "Global Community"
5627 msgstr "Comunità Globale"
5628
5629 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5630 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5631 msgstr "Messaggi dagli utenti della rete federata"
5632
5633 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5634 msgid "No results."
5635 msgstr "Nessun risultato."
5636
5637 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5638 msgid ""
5639 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5640 " not reflect the opinions of this node’s users."
5641 msgstr "Questa pagina comunità mostra tutti i post pubblici ricevuti da questo nodo. Potrebbero non riflettere le opinioni degli utenti di questo nodo."
5642
5643 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5644 msgid "Community option not available."
5645 msgstr "Opzione Comunità non disponibile"
5646
5647 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5648 msgid "Not available."
5649 msgstr "Non disponibile."
5650
5651 #: src/Module/Welcome.php:44
5652 msgid "Welcome to Friendica"
5653 msgstr "Benvenuto su Friendica"
5654
5655 #: src/Module/Welcome.php:45
5656 msgid "New Member Checklist"
5657 msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
5658
5659 #: src/Module/Welcome.php:46
5660 msgid ""
5661 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5662 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5663 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5664 "registration and then will quietly disappear."
5665 msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei link alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un link a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
5666
5667 #: src/Module/Welcome.php:48
5668 msgid "Getting Started"
5669 msgstr "Come Iniziare"
5670
5671 #: src/Module/Welcome.php:49
5672 msgid "Friendica Walk-Through"
5673 msgstr "Friendica Passo-Passo"
5674
5675 #: src/Module/Welcome.php:50
5676 msgid ""
5677 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5678 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5679 " join."
5680 msgstr "Sulla tua pagina <em>Quick Start</em> - veloce introduzione alla tua pagina profilo e alla pagina Rete, fai qualche nuova amicizia, e trova qualche gruppo a cui unirti."
5681
5682 #: src/Module/Welcome.php:53
5683 msgid "Go to Your Settings"
5684 msgstr "Vai alle tue Impostazioni"
5685
5686 #: src/Module/Welcome.php:54
5687 msgid ""
5688 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5689 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5690 "will be useful in making friends on the free social web."
5691 msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
5692
5693 #: src/Module/Welcome.php:55
5694 msgid ""
5695 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5696 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5697 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5698 "potential friends know exactly how to find you."
5699 msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
5700
5701 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5702 msgid "Upload Profile Photo"
5703 msgstr "Carica la foto del profilo"
5704
5705 #: src/Module/Welcome.php:59
5706 msgid ""
5707 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5708 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5709 " friends than people who do not."
5710 msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
5711
5712 #: src/Module/Welcome.php:60
5713 msgid "Edit Your Profile"
5714 msgstr "Modifica il tuo Profilo"
5715
5716 #: src/Module/Welcome.php:61
5717 msgid ""
5718 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5719 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5720 " visitors."
5721 msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
5722
5723 #: src/Module/Welcome.php:62
5724 msgid "Profile Keywords"
5725 msgstr "Parole chiave del profilo"
5726
5727 #: src/Module/Welcome.php:63
5728 msgid ""
5729 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5730 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5731 "friendships."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/Module/Welcome.php:65
5735 msgid "Connecting"
5736 msgstr "Collegarsi"
5737
5738 #: src/Module/Welcome.php:67
5739 msgid "Importing Emails"
5740 msgstr "Importare le Email"
5741
5742 #: src/Module/Welcome.php:68
5743 msgid ""
5744 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5745 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5746 "INBOX"
5747 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
5748
5749 #: src/Module/Welcome.php:69
5750 msgid "Go to Your Contacts Page"
5751 msgstr "Vai alla tua pagina Contatti"
5752
5753 #: src/Module/Welcome.php:70
5754 msgid ""
5755 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5756 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5757 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5758 msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
5759
5760 #: src/Module/Welcome.php:71
5761 msgid "Go to Your Site's Directory"
5762 msgstr "Vai all'Elenco del tuo sito"
5763
5764 #: src/Module/Welcome.php:72
5765 msgid ""
5766 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5767 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5768 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5769 msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
5770
5771 #: src/Module/Welcome.php:73
5772 msgid "Finding New People"
5773 msgstr "Trova nuove persone"
5774
5775 #: src/Module/Welcome.php:74
5776 msgid ""
5777 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5778 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5779 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5780 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5781 "hours."
5782 msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
5783
5784 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:803
5785 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5786 msgid "Groups"
5787 msgstr "Gruppi"
5788
5789 #: src/Module/Welcome.php:77
5790 msgid "Group Your Contacts"
5791 msgstr "Raggruppa i tuoi contatti"
5792
5793 #: src/Module/Welcome.php:78
5794 msgid ""
5795 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5796 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5797 " each group privately on your Network page."
5798 msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
5799
5800 #: src/Module/Welcome.php:80
5801 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5802 msgstr "Perché i miei post non sono pubblici?"
5803
5804 #: src/Module/Welcome.php:81
5805 msgid ""
5806 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5807 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5808 "from the link above."
5809 msgstr "Friendica rispetta la tua privacy. Per impostazione predefinita, i tuoi post sono mostrati solo alle persone che hai aggiunto come amici. Per maggiori informazioni guarda la sezione della guida dal link qui sopra."
5810
5811 #: src/Module/Welcome.php:83
5812 msgid "Getting Help"
5813 msgstr "Ottenere Aiuto"
5814
5815 #: src/Module/Welcome.php:84
5816 msgid "Go to the Help Section"
5817 msgstr "Vai alla sezione Guida"
5818
5819 #: src/Module/Welcome.php:85
5820 msgid ""
5821 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5822 " features and resources."
5823 msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
5824
5825 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5826 msgid "This page is missing a url parameter."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5830 msgid "The post was created"
5831 msgstr "Il messaggio è stato creato"
5832
5833 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
5834 msgid ""
5835 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
5836 "as the main account."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:253
5840 msgid "Information"
5841 msgstr "Informazioni"
5842
5843 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
5844 msgid "Overview"
5845 msgstr "Panoramica"
5846
5847 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
5848 msgid "Federation Statistics"
5849 msgstr "Statistiche sulla Federazione"
5850
5851 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
5852 msgid "Configuration"
5853 msgstr "Configurazione"
5854
5855 #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:588
5856 msgid "Site"
5857 msgstr "Sito"
5858
5859 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
5860 #: src/Module/Admin/Users.php:260
5861 msgid "Users"
5862 msgstr "Utenti"
5863
5864 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5865 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5866 msgid "Addons"
5867 msgstr "Addons"
5868
5869 #: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5870 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5871 msgid "Themes"
5872 msgstr "Temi"
5873
5874 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
5875 msgid "Additional features"
5876 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
5877
5878 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5879 msgid "Database"
5880 msgstr "Database"
5881
5882 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
5883 msgid "DB updates"
5884 msgstr "Aggiornamenti Database"
5885
5886 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
5887 msgid "Inspect Deferred Workers"
5888 msgstr "Analizza i lavori rinviati"
5889
5890 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5891 msgid "Inspect worker Queue"
5892 msgstr "Analizza coda lavori"
5893
5894 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5895 msgid "Tools"
5896 msgstr "Strumenti"
5897
5898 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5899 msgid "Contact Blocklist"
5900 msgstr "Blocklist Contatti"
5901
5902 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5903 msgid "Server Blocklist"
5904 msgstr "Server Blocklist"
5905
5906 #: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5907 msgid "Delete Item"
5908 msgstr "Rimuovi elemento"
5909
5910 #: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
5911 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5912 msgid "Logs"
5913 msgstr "Log"
5914
5915 #: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5916 msgid "View Logs"
5917 msgstr "Vedi i log"
5918
5919 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
5920 msgid "Diagnostics"
5921 msgstr "Diagnostiche"
5922
5923 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
5924 msgid "PHP Info"
5925 msgstr "Info PHP"
5926
5927 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5928 msgid "probe address"
5929 msgstr "controlla indirizzo"
5930
5931 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
5932 msgid "check webfinger"
5933 msgstr "verifica webfinger"
5934
5935 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
5936 msgid "Item Source"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
5940 msgid "Babel"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
5944 msgid "ActivityPub Conversion"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:289
5948 msgid "Admin"
5949 msgstr "Amministrazione"
5950
5951 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
5952 msgid "Addon Features"
5953 msgstr "Funzioni Addon"
5954
5955 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
5956 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5957 msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
5958
5959 #: src/Module/Contact.php:93
5960 #, php-format
5961 msgid "%d contact edited."
5962 msgid_plural "%d contacts edited."
5963 msgstr[0] "%d contatto modificato."
5964 msgstr[1] "%d contatti modificati"
5965
5966 #: src/Module/Contact.php:120
5967 msgid "Could not access contact record."
5968 msgstr "Non è possibile accedere al contatto."
5969
5970 #: src/Module/Contact.php:328 src/Model/Profile.php:448
5971 #: src/Content/Text/HTML.php:896
5972 msgid "Follow"
5973 msgstr "Segui"
5974
5975 #: src/Module/Contact.php:330 src/Model/Profile.php:450
5976 msgid "Unfollow"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
5980 msgid "Contact not found"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/Module/Contact.php:405
5984 msgid "Contact has been blocked"
5985 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
5986
5987 #: src/Module/Contact.php:405
5988 msgid "Contact has been unblocked"
5989 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
5990
5991 #: src/Module/Contact.php:415
5992 msgid "Contact has been ignored"
5993 msgstr "Il contatto è ignorato"
5994
5995 #: src/Module/Contact.php:415
5996 msgid "Contact has been unignored"
5997 msgstr "Il contatto non è più ignorato"
5998
5999 #: src/Module/Contact.php:425
6000 msgid "Contact has been archived"
6001 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
6002
6003 #: src/Module/Contact.php:425
6004 msgid "Contact has been unarchived"
6005 msgstr "Il contatto è stato dearchiviato"
6006
6007 #: src/Module/Contact.php:449
6008 msgid "Drop contact"
6009 msgstr "Cancella contatto"
6010
6011 #: src/Module/Contact.php:452 src/Module/Contact.php:843
6012 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6013 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo contatto?"
6014
6015 #: src/Module/Contact.php:466
6016 msgid "Contact has been removed."
6017 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
6018
6019 #: src/Module/Contact.php:494
6020 #, php-format
6021 msgid "You are mutual friends with %s"
6022 msgstr "Sei amico reciproco con %s"
6023
6024 #: src/Module/Contact.php:498
6025 #, php-format
6026 msgid "You are sharing with %s"
6027 msgstr "Stai condividendo con %s"
6028
6029 #: src/Module/Contact.php:502
6030 #, php-format
6031 msgid "%s is sharing with you"
6032 msgstr "%s sta condividendo con te"
6033
6034 #: src/Module/Contact.php:526
6035 msgid "Private communications are not available for this contact."
6036 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
6037
6038 #: src/Module/Contact.php:528
6039 msgid "Never"
6040 msgstr "Mai"
6041
6042 #: src/Module/Contact.php:531
6043 msgid "(Update was successful)"
6044 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
6045
6046 #: src/Module/Contact.php:531
6047 msgid "(Update was not successful)"
6048 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
6049
6050 #: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1099
6051 msgid "Suggest friends"
6052 msgstr "Suggerisci amici"
6053
6054 #: src/Module/Contact.php:537
6055 #, php-format
6056 msgid "Network type: %s"
6057 msgstr "Tipo di rete: %s"
6058
6059 #: src/Module/Contact.php:542
6060 msgid "Communications lost with this contact!"
6061 msgstr "Comunicazione con questo contatto persa!"
6062
6063 #: src/Module/Contact.php:548
6064 msgid "Fetch further information for feeds"
6065 msgstr "Recupera maggiori informazioni per i feed"
6066
6067 #: src/Module/Contact.php:550
6068 msgid ""
6069 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6070 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6071 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6072 msgstr "Recupera informazioni come immagini di anteprima, titolo e teaser dall'elemento del feed. Puoi attivare questa funzione se il feed non contiene molto testo. Le parole chiave sono recuperate dal tag meta nella pagina dell'elemento e inseriti come hashtag."
6073
6074 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Admin/Site.php:693
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6076 msgid "Disabled"
6077 msgstr "Disabilitato"
6078
6079 #: src/Module/Contact.php:553
6080 msgid "Fetch information"
6081 msgstr "Recupera informazioni"
6082
6083 #: src/Module/Contact.php:554
6084 msgid "Fetch keywords"
6085 msgstr "Recupera parole chiave"
6086
6087 #: src/Module/Contact.php:555
6088 msgid "Fetch information and keywords"
6089 msgstr "Recupera informazioni e parole chiave"
6090
6091 #: src/Module/Contact.php:569
6092 msgid "Contact Information / Notes"
6093 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
6094
6095 #: src/Module/Contact.php:570
6096 msgid "Contact Settings"
6097 msgstr "Impostazioni Contatto"
6098
6099 #: src/Module/Contact.php:578
6100 msgid "Contact"
6101 msgstr "Contatto"
6102
6103 #: src/Module/Contact.php:582
6104 msgid "Their personal note"
6105 msgstr "La loro nota personale"
6106
6107 #: src/Module/Contact.php:584
6108 msgid "Edit contact notes"
6109 msgstr "Modifica note contatto"
6110
6111 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:1067
6112 #, php-format
6113 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6114 msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
6115
6116 #: src/Module/Contact.php:588
6117 msgid "Block/Unblock contact"
6118 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
6119
6120 #: src/Module/Contact.php:589
6121 msgid "Ignore contact"
6122 msgstr "Ignora il contatto"
6123
6124 #: src/Module/Contact.php:590
6125 msgid "View conversations"
6126 msgstr "Vedi conversazioni"
6127
6128 #: src/Module/Contact.php:595
6129 msgid "Last update:"
6130 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6131
6132 #: src/Module/Contact.php:597
6133 msgid "Update public posts"
6134 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
6135
6136 #: src/Module/Contact.php:599 src/Module/Contact.php:1109
6137 msgid "Update now"
6138 msgstr "Aggiorna adesso"
6139
6140 #: src/Module/Contact.php:601 src/Module/Contact.php:847
6141 #: src/Module/Contact.php:1128 src/Module/Admin/Users.php:256
6142 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6143 msgid "Unblock"
6144 msgstr "Sblocca"
6145
6146 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:848
6147 #: src/Module/Contact.php:1136
6148 msgid "Unignore"
6149 msgstr "Non ignorare"
6150
6151 #: src/Module/Contact.php:606
6152 msgid "Currently blocked"
6153 msgstr "Bloccato"
6154
6155 #: src/Module/Contact.php:607
6156 msgid "Currently ignored"
6157 msgstr "Ignorato"
6158
6159 #: src/Module/Contact.php:608
6160 msgid "Currently archived"
6161 msgstr "Al momento archiviato"
6162
6163 #: src/Module/Contact.php:609
6164 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6165 msgstr "In attesa di conferma della connessione"
6166
6167 #: src/Module/Contact.php:610
6168 msgid ""
6169 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6170 msgstr "Risposte ai tuoi post pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
6171
6172 #: src/Module/Contact.php:611
6173 msgid "Notification for new posts"
6174 msgstr "Notifica per i nuovi messaggi"
6175
6176 #: src/Module/Contact.php:611
6177 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6178 msgstr "Invia una notifica per ogni nuovo messaggio di questo contatto"
6179
6180 #: src/Module/Contact.php:613
6181 msgid "Keyword Deny List"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/Module/Contact.php:613
6185 msgid ""
6186 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6187 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6188 msgstr "Lista separata da virgola di parole chiave che non dovranno essere convertite in hashtag, quando \"Recupera informazioni e parole chiave\" è selezionato"
6189
6190 #: src/Module/Contact.php:629 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6191 msgid "Actions"
6192 msgstr "Azioni"
6193
6194 #: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Group.php:292
6195 #: src/Content/Widget.php:250
6196 msgid "All Contacts"
6197 msgstr "Tutti i contatti"
6198
6199 #: src/Module/Contact.php:758
6200 msgid "Show all contacts"
6201 msgstr "Mostra tutti i contatti"
6202
6203 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:823
6204 msgid "Pending"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/Module/Contact.php:766
6208 msgid "Only show pending contacts"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:824
6212 msgid "Blocked"
6213 msgstr "Bloccato"
6214
6215 #: src/Module/Contact.php:774
6216 msgid "Only show blocked contacts"
6217 msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
6218
6219 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:826
6220 msgid "Ignored"
6221 msgstr "Ignorato"
6222
6223 #: src/Module/Contact.php:782
6224 msgid "Only show ignored contacts"
6225 msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
6226
6227 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:827
6228 msgid "Archived"
6229 msgstr "Archiviato"
6230
6231 #: src/Module/Contact.php:790
6232 msgid "Only show archived contacts"
6233 msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
6234
6235 #: src/Module/Contact.php:795 src/Module/Contact.php:825
6236 msgid "Hidden"
6237 msgstr "Nascosto"
6238
6239 #: src/Module/Contact.php:798
6240 msgid "Only show hidden contacts"
6241 msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
6242
6243 #: src/Module/Contact.php:806
6244 msgid "Organize your contact groups"
6245 msgstr "Organizza i tuoi gruppi di contatti"
6246
6247 #: src/Module/Contact.php:817 src/Content/Widget.php:242
6248 #: src/BaseModule.php:189
6249 msgid "Following"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/Module/Contact.php:818 src/Content/Widget.php:243
6253 #: src/BaseModule.php:194
6254 msgid "Mutual friends"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/Module/Contact.php:838
6258 msgid "Search your contacts"
6259 msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
6260
6261 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Search/Index.php:186
6262 #, php-format
6263 msgid "Results for: %s"
6264 msgstr "Risultati per: %s"
6265
6266 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6267 msgid "Archive"
6268 msgstr "Archivia"
6269
6270 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6271 msgid "Unarchive"
6272 msgstr "Dearchivia"
6273
6274 #: src/Module/Contact.php:852
6275 msgid "Batch Actions"
6276 msgstr "Azioni Batch"
6277
6278 #: src/Module/Contact.php:887
6279 msgid "Conversations started by this contact"
6280 msgstr "Conversazioni iniziate da questo contatto"
6281
6282 #: src/Module/Contact.php:892
6283 msgid "Posts and Comments"
6284 msgstr "Messaggi e Commenti"
6285
6286 #: src/Module/Contact.php:903 src/Module/BaseProfile.php:55
6287 msgid "Profile Details"
6288 msgstr "Dettagli del profilo"
6289
6290 #: src/Module/Contact.php:910
6291 msgid "View all known contacts"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/Module/Contact.php:920
6295 msgid "Advanced Contact Settings"
6296 msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
6297
6298 #: src/Module/Contact.php:1026
6299 msgid "Mutual Friendship"
6300 msgstr "Amicizia reciproca"
6301
6302 #: src/Module/Contact.php:1030
6303 msgid "is a fan of yours"
6304 msgstr "è un tuo fan"
6305
6306 #: src/Module/Contact.php:1034
6307 msgid "you are a fan of"
6308 msgstr "sei un fan di"
6309
6310 #: src/Module/Contact.php:1052
6311 msgid "Pending outgoing contact request"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/Module/Contact.php:1054
6315 msgid "Pending incoming contact request"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/Module/Contact.php:1119 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6319 msgid "Refetch contact data"
6320 msgstr "Ricarica dati contatto"
6321
6322 #: src/Module/Contact.php:1130
6323 msgid "Toggle Blocked status"
6324 msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
6325
6326 #: src/Module/Contact.php:1138
6327 msgid "Toggle Ignored status"
6328 msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
6329
6330 #: src/Module/Contact.php:1147
6331 msgid "Toggle Archive status"
6332 msgstr "Inverti stato \"Archiviato\""
6333
6334 #: src/Module/Contact.php:1155
6335 msgid "Delete contact"
6336 msgstr "Rimuovi contatto"
6337
6338 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6339 msgid ""
6340 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6341 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6342 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6343 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6344 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6345 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6346 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6347 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6348 "settings, it is not necessary for communication."
6349 msgstr "Al momento della registrazione, e per fornire le comunicazioni tra l'account dell'utente e i suoi contatti, l'utente deve fornire un nome da visualizzare (pseudonimo), un nome utente (soprannome) e un indirizzo email funzionante. I nomi saranno accessibili sulla pagina profilo dell'account da parte di qualsiasi visitatore, anche quando altri dettagli del profilo non sono mostrati. L'indirizzo email sarà usato solo per inviare notifiche riguardo l'interazione coi contatti, ma non sarà mostrato. L'inserimento dell'account nella rubrica degli utenti del nodo o nella rubrica globale è opzionale, può essere impostato nelle impostazioni dell'utente, e  non è necessario ai fini delle comunicazioni."
6350
6351 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6352 msgid ""
6353 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6354 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6355 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6356 msgstr "Queste informazioni sono richiesta per la comunicazione e sono inviate ai nodi che partecipano alla comunicazione dove sono salvati. Gli utenti possono inserire aggiuntive informazioni private che potrebbero essere trasmesse agli account che partecipano alla comunicazione."
6357
6358 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6359 #, php-format
6360 msgid ""
6361 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6362 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6363 "wants to delete their account they can do so at <a "
6364 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6365 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6366 "the communication partners."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6370 msgid "Privacy Statement"
6371 msgstr "Note sulla Privacy"
6372
6373 #: src/Module/Help.php:62
6374 msgid "Help:"
6375 msgstr "Guida:"
6376
6377 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6378 msgid "Method Not Allowed."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6382 msgid "Profile not found"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/Module/Invite.php:55
6386 msgid "Total invitation limit exceeded."
6387 msgstr "Limite totale degli inviti superato."
6388
6389 #: src/Module/Invite.php:78
6390 #, php-format
6391 msgid "%s : Not a valid email address."
6392 msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
6393
6394 #: src/Module/Invite.php:105
6395 msgid "Please join us on Friendica"
6396 msgstr "Unisciti a noi su Friendica"
6397
6398 #: src/Module/Invite.php:114
6399 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6400 msgstr "Limite degli inviti superato. Contatta l'amministratore del tuo sito."
6401
6402 #: src/Module/Invite.php:118
6403 #, php-format
6404 msgid "%s : Message delivery failed."
6405 msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
6406
6407 #: src/Module/Invite.php:122
6408 #, php-format
6409 msgid "%d message sent."
6410 msgid_plural "%d messages sent."
6411 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
6412 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
6413
6414 #: src/Module/Invite.php:140
6415 msgid "You have no more invitations available"
6416 msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
6417
6418 #: src/Module/Invite.php:147
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6422 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6423 " other social networks."
6424 msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
6425
6426 #: src/Module/Invite.php:149
6427 #, php-format
6428 msgid ""
6429 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6430 "public Friendica website."
6431 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
6432
6433 #: src/Module/Invite.php:150
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6437 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6438 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6439 "sites you can join."
6440 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
6441
6442 #: src/Module/Invite.php:154
6443 msgid ""
6444 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6445 " public sites or invite members."
6446 msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
6447
6448 #: src/Module/Invite.php:157
6449 msgid ""
6450 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6451 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6452 "many traditional social networks."
6453 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali."
6454
6455 #: src/Module/Invite.php:156
6456 #, php-format
6457 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6458 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s"
6459
6460 #: src/Module/Invite.php:164
6461 msgid "Send invitations"
6462 msgstr "Invia inviti"
6463
6464 #: src/Module/Invite.php:165
6465 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6466 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
6467
6468 #: src/Module/Invite.php:169
6469 msgid ""
6470 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6471 "and help us to create a better social web."
6472 msgstr "Sei cordialmente invitato/a ad unirti a me e ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
6473
6474 #: src/Module/Invite.php:171
6475 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6476 msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
6477
6478 #: src/Module/Invite.php:171
6479 msgid ""
6480 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6481 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
6482
6483 #: src/Module/Invite.php:173
6484 msgid ""
6485 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6486 "important, please visit http://friendi.ca"
6487 msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendi.ca "
6488
6489 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6490 #, php-format
6491 msgid "People Search - %s"
6492 msgstr "Cerca persone - %s"
6493
6494 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6495 #, php-format
6496 msgid "Forum Search - %s"
6497 msgstr "Ricerca Forum  - %s"
6498
6499 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
6500 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
6501 msgid "Disable"
6502 msgstr "Disabilita"
6503
6504 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
6505 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
6506 msgid "Enable"
6507 msgstr "Abilita"
6508
6509 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6510 #, php-format
6511 msgid "Theme %s disabled."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6515 #, php-format
6516 msgid "Theme %s successfully enabled."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6520 #, php-format
6521 msgid "Theme %s failed to install."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6525 msgid "Screenshot"
6526 msgstr "Anteprima"
6527
6528 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
6529 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
6530 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
6531 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
6532 #: src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Admin/Summary.php:230
6533 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6535 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
6536 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6537 msgid "Administration"
6538 msgstr "Amministrazione"
6539
6540 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
6541 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
6542 msgid "Toggle"
6543 msgstr "Inverti"
6544
6545 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
6546 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
6547 msgid "Author: "
6548 msgstr "Autore: "
6549
6550 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
6551 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
6552 msgid "Maintainer: "
6553 msgstr "Manutentore: "
6554
6555 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6556 msgid "Unknown theme."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6560 msgid "Themes reloaded"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6564 msgid "Reload active themes"
6565 msgstr "Ricarica i temi attivi"
6566
6567 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6568 #, php-format
6569 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6570 msgstr "Non sono stati trovati temi sul tuo sistema. Dovrebbero essere in %1$s"
6571
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6573 msgid "[Experimental]"
6574 msgstr "[Sperimentale]"
6575
6576 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6577 msgid "[Unsupported]"
6578 msgstr "[Non supportato]"
6579
6580 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6581 #, php-format
6582 msgid "Lock feature %s"
6583 msgstr "Blocca funzionalità %s"
6584
6585 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6586 msgid "Manage Additional Features"
6587 msgstr "Gestisci Funzionalità Aggiuntive"
6588
6589 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6590 #, php-format
6591 msgid "%s user blocked"
6592 msgid_plural "%s users blocked"
6593 msgstr[0] ""
6594 msgstr[1] ""
6595
6596 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6597 #, php-format
6598 msgid "%s user unblocked"
6599 msgid_plural "%s users unblocked"
6600 msgstr[0] ""
6601 msgstr[1] ""
6602
6603 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6604 msgid "You can't remove yourself"
6605 msgstr "Non puoi rimuovere te stesso"
6606
6607 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6608 #, php-format
6609 msgid "%s user deleted"
6610 msgid_plural "%s users deleted"
6611 msgstr[0] "%s utente cancellato"
6612 msgstr[1] "%s utenti cancellati"
6613
6614 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6615 #, php-format
6616 msgid "%s user approved"
6617 msgid_plural "%s users approved"
6618 msgstr[0] ""
6619 msgstr[1] ""
6620
6621 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6622 #, php-format
6623 msgid "%s registration revoked"
6624 msgid_plural "%s registrations revoked"
6625 msgstr[0] ""
6626 msgstr[1] ""
6627
6628 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6629 #, php-format
6630 msgid "User \"%s\" deleted"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6634 #, php-format
6635 msgid "User \"%s\" blocked"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6639 #, php-format
6640 msgid "User \"%s\" unblocked"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6644 msgid "Account approved."
6645 msgstr "Account approvato."
6646
6647 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6648 msgid "Registration revoked"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6652 msgid "Private Forum"
6653 msgstr "Forum Privato"
6654
6655 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6656 msgid "Relay"
6657 msgstr "Relay"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
6660 #: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
6661 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6662 msgid "Email"
6663 msgstr "Email"
6664
6665 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6666 msgid "Register date"
6667 msgstr "Data registrazione"
6668
6669 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6670 msgid "Last login"
6671 msgstr "Ultimo accesso"
6672
6673 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6674 msgid "Last public item"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6678 msgid "Type"
6679 msgstr "Tipo"
6680
6681 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6682 msgid "Add User"
6683 msgstr "Aggiungi utente"
6684
6685 #: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6686 msgid "select all"
6687 msgstr "seleziona tutti"
6688
6689 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6690 msgid "User registrations waiting for confirm"
6691 msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
6692
6693 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6694 msgid "User waiting for permanent deletion"
6695 msgstr "Utente in attesa di cancellazione definitiva"
6696
6697 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6698 msgid "Request date"
6699 msgstr "Data richiesta"
6700
6701 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6702 msgid "No registrations."
6703 msgstr "Nessuna registrazione."
6704
6705 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6706 msgid "Note from the user"
6707 msgstr "Nota dall'utente"
6708
6709 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6710 msgid "Deny"
6711 msgstr "Nega"
6712
6713 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6714 msgid "User blocked"
6715 msgstr "Utente bloccato"
6716
6717 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6718 msgid "Site admin"
6719 msgstr "Amministrazione sito"
6720
6721 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6722 msgid "Account expired"
6723 msgstr "Account scaduto"
6724
6725 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6726 msgid "New User"
6727 msgstr "Nuovo Utente"
6728
6729 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6730 msgid "Permanent deletion"
6731 msgstr "Cancellazione permanente"
6732
6733 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6734 msgid ""
6735 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6736 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6737 msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
6738
6739 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6740 msgid ""
6741 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6742 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6743 msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
6744
6745 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6746 msgid "Name of the new user."
6747 msgstr "Nome del nuovo utente."
6748
6749 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6750 msgid "Nickname"
6751 msgstr "Nome utente"
6752
6753 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6754 msgid "Nickname of the new user."
6755 msgstr "Nome utente del nuovo utente."
6756
6757 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6758 msgid "Email address of the new user."
6759 msgstr "Indirizzo Email del nuovo utente."
6760
6761 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
6762 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6763 msgstr "Analizza la coda lavori rinviati"
6764
6765 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6766 msgid ""
6767 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6768 "executed at the first time."
6769 msgstr "Questa pagina elenca li lavori rinviati. Sono lavori che non è stato possibile eseguire al primo tentativo."
6770
6771 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
6772 msgid "Inspect Worker Queue"
6773 msgstr "Analizza coda lavori"
6774
6775 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
6776 msgid ""
6777 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6778 "the worker cronjob you've set up during install."
6779 msgstr "Questa pagina elenca i lavori in coda. Questi lavori sono gestiti dal cron che hai impostato durante l'installazione."
6780
6781 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6782 msgid "ID"
6783 msgstr "ID"
6784
6785 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
6786 msgid "Job Parameters"
6787 msgstr "Parametri lavoro"
6788
6789 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
6790 msgid "Created"
6791 msgstr "Creato"
6792
6793 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
6794 msgid "Priority"
6795 msgstr "Priorità"
6796
6797 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
6798 msgid "Update has been marked successful"
6799 msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come  di successo"
6800
6801 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
6802 #, php-format
6803 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6804 msgstr "Aggiornamento struttura database %s applicata con successo."
6805
6806 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
6807 #, php-format
6808 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6809 msgstr "Aggiornamento struttura database %s fallita con errore: %s"
6810
6811 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
6812 #, php-format
6813 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6814 msgstr "Esecuzione di %s fallita con errore: %s"
6815
6816 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6817 #, php-format
6818 msgid "Update %s was successfully applied."
6819 msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
6820
6821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6822 #, php-format
6823 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6824 msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
6825
6826 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
6827 #, php-format
6828 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6829 msgstr "Non ci sono altre funzioni di aggiornamento %s da richiamare."
6830
6831 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
6832 msgid "No failed updates."
6833 msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
6834
6835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
6836 msgid "Check database structure"
6837 msgstr "Controlla struttura database"
6838
6839 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6840 msgid "Failed Updates"
6841 msgstr "Aggiornamenti falliti"
6842
6843 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6844 msgid ""
6845 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6846 msgstr "Questo non include gli aggiornamenti prima del 1139, che non ritornano lo stato."
6847
6848 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
6849 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6850 msgstr "Segna completato (se l'update è stato applicato manualmente)"
6851
6852 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
6853 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6854 msgstr "Cerco di eseguire questo aggiornamento in automatico"
6855
6856 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6857 msgid "Other"
6858 msgstr "Altro"
6859
6860 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6861 msgid "unknown"
6862 msgstr "sconosciuto"
6863
6864 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6865 msgid ""
6866 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6867 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6868 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6869 msgstr "Questa pagina offre alcuni numeri riguardo la porzione del social network federato di cui il tuo nodo Friendica fa parte. Questi numeri non sono completi ma riflettono esclusivamente la porzione di rete di cui il tuo nodo e' a conoscenza."
6870
6871 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6872 #, php-format
6873 msgid ""
6874 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6875 "following platforms:"
6876 msgstr "Attualmente questo nodo conosce %d nodi con %d utenti registrati dalle seguenti piattaforme:"
6877
6878 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6882 "if file %1$s exist and is readable."
6883 msgstr "Errore aprendo il file di log <strong>%1$s</strong>. Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
6884
6885 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6886 #, php-format
6887 msgid ""
6888 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6889 " %1$s is readable."
6890 msgstr "Non posso aprire il file di log <strong>%1$s</strong> . Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
6891
6892 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
6893 #, php-format
6894 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6898 msgid "PHP log currently enabled."
6899 msgstr "Log PHP abilitato."
6900
6901 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6902 msgid "PHP log currently disabled."
6903 msgstr "Log PHP disabilitato"
6904
6905 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
6906 msgid "Clear"
6907 msgstr "Pulisci"
6908
6909 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
6910 msgid "Enable Debugging"
6911 msgstr "Abilita Debugging"
6912
6913 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6914 msgid "Log file"
6915 msgstr "File di Log"
6916
6917 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6918 msgid ""
6919 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6920 "directory."
6921 msgstr "Il server web deve avere i permessi di scrittura. Relativo alla tua directory Friendica."
6922
6923 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6924 msgid "Log level"
6925 msgstr "Livello di Log"
6926
6927 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6928 msgid "PHP logging"
6929 msgstr "Log PHP"
6930
6931 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
6932 msgid ""
6933 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6934 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6935 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6936 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6937 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6938 msgstr "Per abilitare temporaneamente il logging di errori e avvisi di PHP, puoi aggiungere le seguenti linee al file index.php della tua installazione. Il nome del file impostato in 'error_log' è relativo alla directory principale della tua installazione di Freidnica e deve essere scrivibile dal server web. L'opzione '1' di 'log_errors' e 'display_errors' server ad abilitare queste impostazioni. Metti '0' per disabilitarle."
6939
6940 #: src/Module/Admin/Site.php:69
6941 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6942 msgstr "Impossibile analizzare l'url base. Deve avere almeno [schema]://[dominio]"
6943
6944 #: src/Module/Admin/Site.php:123
6945 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/Module/Admin/Site.php:250
6949 msgid "Invalid storage backend setting value."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
6953 msgid "No special theme for mobile devices"
6954 msgstr "Nessun tema speciale per i dispositivi mobili"
6955
6956 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
6957 #, php-format
6958 msgid "%s - (Experimental)"
6959 msgstr "%s - (Sperimentale)"
6960
6961 #: src/Module/Admin/Site.php:480
6962 msgid "No community page for local users"
6963 msgstr "Nessuna pagina di comunità per gli utenti locali"
6964
6965 #: src/Module/Admin/Site.php:481
6966 msgid "No community page"
6967 msgstr "Nessuna pagina Comunità"
6968
6969 #: src/Module/Admin/Site.php:482
6970 msgid "Public postings from users of this site"
6971 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito"
6972
6973 #: src/Module/Admin/Site.php:483
6974 msgid "Public postings from the federated network"
6975 msgstr "Messaggi pubblici dalla rete federata"
6976
6977 #: src/Module/Admin/Site.php:484
6978 msgid "Public postings from local users and the federated network"
6979 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito e dalla rete federata"
6980
6981 #: src/Module/Admin/Site.php:490
6982 msgid "Multi user instance"
6983 msgstr "Istanza multi utente"
6984
6985 #: src/Module/Admin/Site.php:518
6986 msgid "Closed"
6987 msgstr "Chiusa"
6988
6989 #: src/Module/Admin/Site.php:519
6990 msgid "Requires approval"
6991 msgstr "Richiede l'approvazione"
6992
6993 #: src/Module/Admin/Site.php:520
6994 msgid "Open"
6995 msgstr "Aperta"
6996
6997 #: src/Module/Admin/Site.php:530
6998 msgid "Don't check"
6999 msgstr "Non controllare"
7000
7001 #: src/Module/Admin/Site.php:531
7002 msgid "check the stable version"
7003 msgstr "controlla la versione stabile"
7004
7005 #: src/Module/Admin/Site.php:532
7006 msgid "check the development version"
7007 msgstr "controlla la versione di sviluppo"
7008
7009 #: src/Module/Admin/Site.php:536
7010 msgid "none"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/Module/Admin/Site.php:537
7014 msgid "Local contacts"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/Module/Admin/Site.php:538
7018 msgid "Interactors"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/Module/Admin/Site.php:557
7022 msgid "Database (legacy)"
7023 msgstr "Database (legacy)"
7024
7025 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7026 msgid "Republish users to directory"
7027 msgstr "Ripubblica gli utenti sulla directory"
7028
7029 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7030 msgid "File upload"
7031 msgstr "Caricamento file"
7032
7033 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7034 msgid "Policies"
7035 msgstr "Politiche"
7036
7037 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7038 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7039 msgstr "Elenco Contatti Scoperto Automaticamente"
7040
7041 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7042 msgid "Performance"
7043 msgstr "Performance"
7044
7045 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7046 msgid "Worker"
7047 msgstr "Worker"
7048
7049 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7050 msgid "Message Relay"
7051 msgstr "Relay Messaggio"
7052
7053 #: src/Module/Admin/Site.php:599
7054 msgid "Relocate Instance"
7055 msgstr "Trasloca Istanza"
7056
7057 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7058 msgid ""
7059 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7060 "unreachable."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7064 msgid "Site name"
7065 msgstr "Nome del sito"
7066
7067 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7068 msgid "Sender Email"
7069 msgstr "Mittente email"
7070
7071 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7072 msgid ""
7073 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7074 msgstr "L'indirizzo email che il tuo server dovrà usare per inviare notifiche via email."
7075
7076 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7077 msgid "Name of the system actor"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7081 msgid ""
7082 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
7083 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
7084 "again."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7088 msgid "Banner/Logo"
7089 msgstr "Banner/Logo"
7090
7091 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7092 msgid "Email Banner/Logo"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7096 msgid "Shortcut icon"
7097 msgstr "Icona shortcut"
7098
7099 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7100 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7101 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai browser."
7102
7103 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7104 msgid "Touch icon"
7105 msgstr "Icona touch"
7106
7107 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7108 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7109 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai tablet e i telefonini."
7110
7111 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7112 msgid "Additional Info"
7113 msgstr "Informazioni aggiuntive"
7114
7115 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7116 #, php-format
7117 msgid ""
7118 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7119 "listed at %s/servers."
7120 msgstr "Per server pubblici: puoi aggiungere informazioni extra che verranno mostrate su %s/servers."
7121
7122 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7123 msgid "System language"
7124 msgstr "Lingua di sistema"
7125
7126 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7127 msgid "System theme"
7128 msgstr "Tema di sistema"
7129
7130 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7131 msgid ""
7132 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7133 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7137 msgid "Mobile system theme"
7138 msgstr "Tema mobile di sistema"
7139
7140 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7141 msgid "Theme for mobile devices"
7142 msgstr "Tema per dispositivi mobili"
7143
7144 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7145 msgid "Force SSL"
7146 msgstr "Forza SSL"
7147
7148 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7149 msgid ""
7150 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7151 " to endless loops."
7152 msgstr "Forza tutte le richieste non SSL su SSL - Attenzione: su alcuni sistemi può portare a loop senza fine"
7153
7154 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7155 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7156 msgstr "Nascondi la voce 'Guida' dal menu di navigazione"
7157
7158 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7159 msgid ""
7160 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7161 "still access it calling /help directly."
7162 msgstr "Nasconde la voce per le pagine della guida dal menu di navigazione. E' comunque possibile accedervi richiamando /help direttamente."
7163
7164 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7165 msgid "Single user instance"
7166 msgstr "Istanza a singolo utente"
7167
7168 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7169 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7170 msgstr "Rendi questa istanza multi utente o a singolo utente per l'utente selezionato"
7171
7172 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7173 msgid "File storage backend"
7174 msgstr "File storage backend"
7175
7176 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7177 msgid ""
7178 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7179 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7180 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7181 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7182 " for more information about the choices and the moving procedure."
7183 msgstr "Il backend utilizzato per memorizzare i file caricati. Se cambi il backend, puoi muovere i file esistenti. Se non lo fai, i file caricati prima della modifica rimarranno memorizzati nel vecchio backend. Vedi  <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la documentazione sulle impostazioni</a> per maggiori informazioni riguardo le scelte e la procedura per spostare i file."
7184
7185 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7186 msgid "Maximum image size"
7187 msgstr "Massima dimensione immagini"
7188
7189 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7190 msgid ""
7191 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7192 "limits."
7193 msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite."
7194
7195 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7196 msgid "Maximum image length"
7197 msgstr "Massima lunghezza immagine"
7198
7199 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7200 msgid ""
7201 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7202 "-1, which means no limits."
7203 msgstr "Massima lunghezza in pixel del lato più lungo delle immagini caricate. Predefinito a -1, ovvero nessun limite."
7204
7205 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7206 msgid "JPEG image quality"
7207 msgstr "Qualità immagini JPEG"
7208
7209 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7210 msgid ""
7211 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7212 "100, which is full quality."
7213 msgstr "Le immagini JPEG caricate verranno salvate con questa qualità [0-100]. Predefinito è 100, ovvero qualità piena."
7214
7215 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7216 msgid "Register policy"
7217 msgstr "Politica di registrazione"
7218
7219 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7220 msgid "Maximum Daily Registrations"
7221 msgstr "Massime registrazioni giornaliere"
7222
7223 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7224 msgid ""
7225 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7226 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7227 "setting has no effect."
7228 msgstr "Se la registrazione è permessa, qui si definisce il massimo numero di nuovi utenti registrati da accettare giornalmente. Se la registrazione è chiusa, questa impostazione non ha effetto."
7229
7230 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7231 msgid "Register text"
7232 msgstr "Testo registrazione"
7233
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7235 msgid ""
7236 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7237 "here."
7238 msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione. Puoi usare BBCode."
7239
7240 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7241 msgid "Forbidden Nicknames"
7242 msgstr "Nomi utente Vietati"
7243
7244 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7245 msgid ""
7246 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7247 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7248 msgstr "Lista separata da virgola di nomi utente che sono vietati nella registrazione. Il valore preimpostato è una lista di nomi di ruoli secondo RFC 2142."
7249
7250 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7251 msgid "Accounts abandoned after x days"
7252 msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
7253
7254 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7255 msgid ""
7256 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7257 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7258 msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
7259
7260 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7261 msgid "Allowed friend domains"
7262 msgstr "Domini amici consentiti"
7263
7264 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7265 msgid ""
7266 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7267 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7268 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Vuoto per accettare qualsiasi dominio."
7269
7270 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7271 msgid "Allowed email domains"
7272 msgstr "Domini email consentiti"
7273
7274 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7275 msgid ""
7276 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7277 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7278 "domains"
7279 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
7280
7281 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7282 msgid "No OEmbed rich content"
7283 msgstr "Nessun contenuto ricco da OEmbed"
7284
7285 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7286 msgid ""
7287 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7288 "listed below."
7289 msgstr "Non mostrare il contenuto ricco (p.e. PDF), tranne che dai domini elencati di seguito."
7290
7291 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7292 msgid "Allowed OEmbed domains"
7293 msgstr "Domini OEmbed consentiti"
7294
7295 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7296 msgid ""
7297 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7298 "displayed. Wildcards are accepted."
7299 msgstr "Elenco separato da virgola di domini il cui contenuto OEmbed verrà visualizzato. Sono permesse wildcard."
7300
7301 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7302 msgid "Block public"
7303 msgstr "Blocca pagine pubbliche"
7304
7305 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7306 msgid ""
7307 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7308 "site unless you are currently logged in."
7309 msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
7310
7311 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7312 msgid "Force publish"
7313 msgstr "Forza pubblicazione"
7314
7315 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7316 msgid ""
7317 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7318 msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi  nell'elenco di questo sito."
7319
7320 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7321 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7322 msgstr "Abilitare questo potrebbe violare leggi sulla privacy come il GDPR"
7323
7324 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7325 msgid "Global directory URL"
7326 msgstr "URL della directory globale"
7327
7328 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7329 msgid ""
7330 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7331 "completely unavailable to the application."
7332 msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato."
7333
7334 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7335 msgid "Private posts by default for new users"
7336 msgstr "Post privati di default per i nuovi utenti"
7337
7338 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7339 msgid ""
7340 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7341 "group rather than public."
7342 msgstr "Imposta i permessi predefiniti dei post per tutti i nuovi utenti come privati per il gruppo predefinito, invece che pubblici."
7343
7344 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7345 msgid "Don't include post content in email notifications"
7346 msgstr "Non includere il contenuto dei post nelle notifiche via email"
7347
7348 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7349 msgid ""
7350 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7351 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7352 msgstr "Non include il contenuti del post/commento/messaggio privato/etc. nelle notifiche email che sono inviate da questo sito, per privacy"
7353
7354 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7355 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7356 msgstr "Disabilita l'accesso pubblico ai plugin raccolti nel menu apps."
7357
7358 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7359 msgid ""
7360 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7361 "only."
7362 msgstr "Selezionando questo box si limiterà ai soli membri l'accesso ai componenti aggiuntivi nel menu applicazioni"
7363
7364 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7365 msgid "Don't embed private images in posts"
7366 msgstr "Non inglobare immagini private nei post"
7367
7368 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7369 msgid ""
7370 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7371 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7372 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7373 "while."
7374 msgstr "Non sostituire le foto locali nei post con una copia incorporata dell'immagine. Questo significa che i contatti che riceveranno i post contenenti foto private dovranno autenticarsi e caricare ogni immagine, cosa che può richiedere un po' di tempo."
7375
7376 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7377 msgid "Explicit Content"
7378 msgstr "Contenuto Esplicito"
7379
7380 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7381 msgid ""
7382 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7383 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7384 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7385 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7386 "will be shown at the user registration page."
7387 msgstr "Imposta questo per avvisare che il tuo noto è usato principalmente per contenuto esplicito che potrebbe non essere adatto a minori. Questa informazione sarà pubblicata nella pagina di informazioni sul noto e potrà essere usata, per esempio nella directory globale, per filtrare il tuo nodo dalla lista di nodi su cui registrarsi. In più, una nota sarà mostrata nella pagina di registrazione."
7388
7389 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7390 msgid "Allow Users to set remote_self"
7391 msgstr "Permetti agli utenti di impostare 'io remoto'"
7392
7393 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7394 msgid ""
7395 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7396 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7397 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7398 msgstr "Selezionando questo, a tutti gli utenti sarà permesso di impostare qualsiasi contatto come 'io remoto' nella pagina di modifica del contatto. Impostare questa opzione fa si che tutti i messaggi di quel contatto vengano ripetuti nello stream dell'utente."
7399
7400 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7401 msgid "Block multiple registrations"
7402 msgstr "Blocca registrazioni multiple"
7403
7404 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7405 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7406 msgstr "Non permette all'utente di registrare account extra da usare come pagine."
7407
7408 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7409 msgid "Disable OpenID"
7410 msgstr "Disabilita OpenID"
7411
7412 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7413 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7414 msgstr "Disabilita supporto OpenID per la registrazione e i login."
7415
7416 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7417 msgid "No Fullname check"
7418 msgstr "No controllo nome completo"
7419
7420 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7421 msgid ""
7422 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7423 "name in their full name."
7424 msgstr "Permetti agli utenti di registrarsi senza uno spazio tra il nome e il cognome nel loro nome completo."
7425
7426 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7427 msgid "Community pages for visitors"
7428 msgstr "Pagina comunità per i visitatori"
7429
7430 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7431 msgid ""
7432 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7433 "see both pages."
7434 msgstr "Quale pagina comunità verrà mostrata ai visitatori. Gli utenti locali vedranno sempre entrambe le pagine."
7435
7436 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7437 msgid "Posts per user on community page"
7438 msgstr "Messaggi per utente nella pagina Comunità"
7439
7440 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7441 msgid ""
7442 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7443 "\"Global Community\")"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7447 msgid "Disable OStatus support"
7448 msgstr "Disabilità supporto OStatus"
7449
7450 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7451 msgid ""
7452 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7453 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7454 "occasionally displayed."
7455 msgstr "Disabilita la compatibilità integrata a OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Tutte le comunicazioni OStatus sono pubbliche, quindi se abilitato, occasionalmente verranno mostrati degli avvisi riguardanti la privacy dei messaggi."
7456
7457 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7458 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7459 msgstr "Il supporto OStatus può essere abilitato solo se è abilitato il threading."
7460
7461 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7462 msgid ""
7463 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7464 " directory."
7465 msgstr "Il supporto a Diaspora non può essere abilitato perché Friendica è stato installato in una sotto directory."
7466
7467 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7468 msgid "Enable Diaspora support"
7469 msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
7470
7471 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7472 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7473 msgstr "Fornisce compatibilità con il network Diaspora."
7474
7475 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7476 msgid "Only allow Friendica contacts"
7477 msgstr "Permetti solo contatti Friendica"
7478
7479 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7480 msgid ""
7481 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7482 "protocols disabled."
7483 msgstr "Tutti i contatti devono usare il protocollo di Friendica. Tutti gli altri protocolli sono disabilitati."
7484
7485 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7486 msgid "Verify SSL"
7487 msgstr "Verifica SSL"
7488
7489 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7490 msgid ""
7491 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7492 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7493 msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
7494
7495 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7496 msgid "Proxy user"
7497 msgstr "Utente Proxy"
7498
7499 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7500 msgid "Proxy URL"
7501 msgstr "URL Proxy"
7502
7503 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7504 msgid "Network timeout"
7505 msgstr "Timeout rete"
7506
7507 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7508 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7509 msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
7510
7511 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7512 msgid "Maximum Load Average"
7513 msgstr "Massimo carico medio"
7514
7515 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7516 #, php-format
7517 msgid ""
7518 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7519 "default %d."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7523 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7524 msgstr "Media Massimo Carico (Frontend)"
7525
7526 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7527 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7528 msgstr "Massimo carico di sistema prima che il frontend fermi il servizio - default 50."
7529
7530 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7531 msgid "Minimal Memory"
7532 msgstr "Memoria Minima"
7533
7534 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7535 msgid ""
7536 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7537 "default 0 (deactivated)."
7538 msgstr "Minima memoria libera in MB per il worker. Necessita di avere accesso a /proc/meminfo - default 0 (disabilitato)."
7539
7540 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7541 msgid "Periodically optimize tables"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7545 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7549 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7553 msgid ""
7554 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7558 msgid "None - deactivated"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/Module/Admin/Site.php:666
7562 msgid ""
7563 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7564 "followers/followings."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7568 msgid ""
7569 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7570 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7574 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7578 msgid ""
7579 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7580 "defined directory server."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7584 msgid "Days between requery"
7585 msgstr "Giorni tra le richieste"
7586
7587 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7588 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7589 msgstr "Numero di giorni dopo i quali al server vengono richiesti i suoi contatti."
7590
7591 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7592 msgid "Discover contacts from other servers"
7593 msgstr "Trova contatti dagli altri server"
7594
7595 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7596 msgid ""
7597 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7598 " Mastodon and Hubzilla servers."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7602 msgid "Search the local directory"
7603 msgstr "Cerca la directory locale"
7604
7605 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7606 msgid ""
7607 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7608 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7609 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7610 msgstr "Cerca nella directory locale invece che nella directory globale. Durante la ricerca a livello locale, ogni ricerca verrà eseguita sulla directory globale in background. Ciò migliora i risultati della ricerca quando la ricerca viene ripetuta."
7611
7612 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7613 msgid "Publish server information"
7614 msgstr "Pubblica informazioni server"
7615
7616 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7617 msgid ""
7618 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7619 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7620 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7621 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7625 msgid "Check upstream version"
7626 msgstr "Controlla versione upstream"
7627
7628 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7629 msgid ""
7630 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7631 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7632 msgstr "Abilita il controllo di nuove versioni di Friendica su Github. Se sono disponibili nuove versioni, ne sarai informato nel pannello Panoramica dell'amministrazione."
7633
7634 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7635 msgid "Suppress Tags"
7636 msgstr "Sopprimi Tags"
7637
7638 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7639 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7640 msgstr "Non mostra la lista di hashtag in coda al messaggio"
7641
7642 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7643 msgid "Clean database"
7644 msgstr "Pulisci database"
7645
7646 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7647 msgid ""
7648 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7649 " other helper tables."
7650 msgstr "Rimuove i i vecchi elementi remoti, i record del database orfani e il vecchio contenuto da alcune tabelle di supporto."
7651
7652 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7653 msgid "Lifespan of remote items"
7654 msgstr "Durata della vita di oggetti remoti"
7655
7656 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7657 msgid ""
7658 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7659 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7660 "always kept. 0 disables this behaviour."
7661 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce quali elementi remoti saranno cancellati. I propri elementi e quelli marcati preferiti o salvati in cartelle saranno sempre mantenuti. Il valore 0 disabilita questa funzionalità."
7662
7663 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7664 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7665 msgstr "Durata della vita di oggetti non reclamati"
7666
7667 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7668 msgid ""
7669 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7670 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7671 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7672 "items if set to 0."
7673 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce dopo quanti giorni gli elementi remoti non reclamanti (principalmente il contenuto dai relay) sarà cancellato. Il valore di default è 90 giorni. Se impostato a 0, verrà utilizzato il valore della durata della vita degli elementi remoti."
7674
7675 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7676 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7677 msgstr "Durata della vita di dati di conversazione grezzi"
7678
7679 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7680 msgid ""
7681 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7682 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7683 "days."
7684 msgstr "I dati di conversazione sono usati per ActivityPub e OStatus, come anche per necessità di debug. Dovrebbe essere sicuro rimuoverli dopo 14 giorni. Il default è 90 giorni."
7685
7686 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7687 msgid "Path to item cache"
7688 msgstr "Percorso cache elementi"
7689
7690 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7691 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7692 msgstr "La cache degli elementi memorizza il bbcode generato e le immagini esterne."
7693
7694 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7695 msgid "Cache duration in seconds"
7696 msgstr "Durata della cache in secondi"
7697
7698 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7699 msgid ""
7700 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7701 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7702 msgstr "Quanto a lungo devono essere mantenuti i file di cache? Il valore predefinito è 86400 secondi (un giorno). Per disabilitare la cache, imposta il valore a -1."
7703
7704 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7705 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7706 msgstr "Numero massimo di commenti per post"
7707
7708 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7709 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7710 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati per ogni post? Default : 100."
7711
7712 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7713 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7717 msgid ""
7718 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7719 "value is 1000."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7723 msgid "Temp path"
7724 msgstr "Percorso file temporanei"
7725
7726 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7727 msgid ""
7728 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7729 "temp path, enter another path here."
7730 msgstr "Se si dispone di un sistema ristretto in cui il server web non può accedere al percorso temporaneo di sistema, inserire un altro percorso qui."
7731
7732 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7733 msgid "Disable picture proxy"
7734 msgstr "Disabilita il proxy immagini"
7735
7736 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7737 msgid ""
7738 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7739 " systems with very low bandwidth."
7740 msgstr "Il proxy immagini aumenta le performance e la privacy. Non dovrebbe essere usato su server con poca banda disponibile."
7741
7742 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7743 msgid "Only search in tags"
7744 msgstr "Cerca solo nei tag"
7745
7746 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7747 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7748 msgstr "Su server con molti dati, la ricerca nel testo può estremamente rallentare il sistema."
7749
7750 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7751 msgid "New base url"
7752 msgstr "Nuovo url base"
7753
7754 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7755 msgid ""
7756 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7757 " Diaspora* contacts of all users."
7758 msgstr "Cambia l'URL base di questo server. Invia il messaggio di trasloco a tutti i contatti Friendica e Diaspora* di tutti gli utenti."
7759
7760 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7761 msgid "RINO Encryption"
7762 msgstr "Crittografia RINO"
7763
7764 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7765 msgid "Encryption layer between nodes."
7766 msgstr "Crittografia delle comunicazioni tra nodi."
7767
7768 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7769 msgid "Enabled"
7770 msgstr "Abilitato"
7771
7772 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7773 msgid "Maximum number of parallel workers"
7774 msgstr "Massimo numero di lavori in parallelo"
7775
7776 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7780 " Default value is %d."
7781 msgstr "Con hosting condiviso, imposta a %d. Su sistemi più grandi, vanno bene valori come %d. Il valore di default è %d."
7782
7783 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7784 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7788 msgid ""
7789 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7790 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7791 "frequency of worker calls in your crontab."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7795 msgid "Enable fastlane"
7796 msgstr "Abilita fastlane"
7797
7798 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7799 msgid ""
7800 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7801 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7802 msgstr "Quando abilitato, il meccanismo di fastlane avvia processi aggiuntivi se processi con priorità più alta sono bloccati da processi con priorità più bassa."
7803
7804 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7805 msgid "Enable frontend worker"
7806 msgstr "Abilita worker da frontend"
7807
7808 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7809 #, php-format
7810 msgid ""
7811 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7812 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7813 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7814 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7815 "server."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7819 msgid "Subscribe to relay"
7820 msgstr "Inscrivi a un relay"
7821
7822 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7823 msgid ""
7824 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7825 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7826 msgstr "Abilita la ricezione dei post pubblici dal relay. Saranno inclusi nelle ricerche, nei tag sottoscritti e nella pagina comunità globale."
7827
7828 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7829 msgid "Relay server"
7830 msgstr "Server relay"
7831
7832 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7833 msgid ""
7834 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7835 "example https://relay.diasp.org"
7836 msgstr "Indirizzo del server relay dove i post pubblici verranno inviati. Per esempio https://relay.diasp.org"
7837
7838 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7839 msgid "Direct relay transfer"
7840 msgstr "Trasferimento relay diretto"
7841
7842 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7843 msgid ""
7844 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7845 msgstr "Abilita il trasferimento diretto agli altri server senza utilizzare i server relay."
7846
7847 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7848 msgid "Relay scope"
7849 msgstr "Ambito del relay"
7850
7851 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7852 msgid ""
7853 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7854 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7855 "received."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7859 msgid "all"
7860 msgstr "tutti"
7861
7862 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7863 msgid "tags"
7864 msgstr "tags"
7865
7866 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7867 msgid "Server tags"
7868 msgstr "Tags server"
7869
7870 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7871 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7875 msgid "Allow user tags"
7876 msgstr "Permetti tag utente"
7877
7878 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7879 msgid ""
7880 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7881 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/Module/Admin/Site.php:708
7885 msgid "Start Relocation"
7886 msgstr "Inizia il Trasloco"
7887
7888 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7889 #, php-format
7890 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7894 #, php-format
7895 msgid ""
7896 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7897 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7898 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7899 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7900 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7901 " an automatic conversion.<br />"
7902 msgstr "Stai ancora usando tabelle MyISAM. Dovresti cambiare il tipo motore a InnoDB. Siccome Friendica userà funzionalità specifiche di InnoDB nel futuro, dovresti modificarlo. Vedi <a href=\"%s\">qui</a>nel per una guida che puo' esserti utile nel convertire il motore delle tabelle. Puoi anche usare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione di Friendica per eseguire una conversione automatica. <br />"
7903
7904 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7905 #, php-format
7906 msgid ""
7907 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7908 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7909 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7910 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7911 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7912 " installation for an automatic conversion.<br />"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7916 #, php-format
7917 msgid ""
7918 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7919 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7920 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7921 "information.<br />"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7925 #, php-format
7926 msgid ""
7927 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7928 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7929 msgstr "È disponibile per il download una nuova versione di Friendica. La tua versione è %1$s, la versione upstream è %2$s"
7930
7931 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7932 msgid ""
7933 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7934 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7935 "appear."
7936 msgstr "L'aggiornamento del database è fallito. Esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dalla riga di comando per poter vedere gli eventuali errori che potrebbero apparire."
7937
7938 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7939 msgid ""
7940 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7941 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7942 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7943 msgstr "L'ultimo aggiornamento non è riuscito. Per favore esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dal terminale e dai un'occhiata agli errori che potrebbe mostrare. (Alcuni di questi errori potrebbero essere nei file di log.)"
7944
7945 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7946 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7947 msgstr "Il worker non è mai stato eseguito. Controlla la struttura del tuo database!"
7948
7949 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
7950 #, php-format
7951 msgid ""
7952 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
7953 " check your crontab settings."
7954 msgstr "L'ultima esecuzione del worker è stata alle %sUTC, ovvero più di un'ora fa. Controlla le impostazioni del tuo crontab."
7955
7956 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
7957 #, php-format
7958 msgid ""
7959 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7960 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7961 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
7962 "help with the transition."
7963 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>.htconfig.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
7964
7965 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
7966 #, php-format
7967 msgid ""
7968 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7969 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7970 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
7971 "page</a> for help with the transition."
7972 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>config/local.ini.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
7973
7974 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
7975 #, php-format
7976 msgid ""
7977 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
7978 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
7979 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
7980 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> non è raggiungibile sul tuo sistema. È un grave problema di configurazione che impedisce la comunicazione da server a server. Vedi <a href=\"%s\">la pagina sull'installazione</a> per un aiuto."
7981
7982 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
7983 #, php-format
7984 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
7988 #, php-format
7989 msgid ""
7990 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
7994 #, php-format
7995 msgid ""
7996 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7997 " system.basepath from your db to avoid differences."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
8001 #, php-format
8002 msgid ""
8003 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8004 "isn't used."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
8008 #, php-format
8009 msgid ""
8010 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8011 "'%s'. Please fix your configuration."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
8015 msgid "Normal Account"
8016 msgstr "Account normale"
8017
8018 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
8019 msgid "Automatic Follower Account"
8020 msgstr "Account Follower Automatico"
8021
8022 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
8023 msgid "Public Forum Account"
8024 msgstr "Account Forum Publico"
8025
8026 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
8027 msgid "Automatic Friend Account"
8028 msgstr "Account per amicizia automatizzato"
8029
8030 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
8031 msgid "Blog Account"
8032 msgstr "Account Blog"
8033
8034 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8035 msgid "Private Forum Account"
8036 msgstr "Account Forum Privato"
8037
8038 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8039 msgid "Message queues"
8040 msgstr "Code messaggi"
8041
8042 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8043 msgid "Server Settings"
8044 msgstr "Impostazioni Server"
8045
8046 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8047 msgid "Registered users"
8048 msgstr "Utenti registrati"
8049
8050 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8051 msgid "Pending registrations"
8052 msgstr "Registrazioni in attesa"
8053
8054 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8055 msgid "Version"
8056 msgstr "Versione"
8057
8058 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8059 msgid "Active addons"
8060 msgstr "Addon attivi"
8061
8062 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8063 msgid "Display Terms of Service"
8064 msgstr "Mostra i Termini di Servizio"
8065
8066 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8067 msgid ""
8068 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8069 "will be added to the registration form and the general information page."
8070 msgstr "Abilita la pagina dei Termini di Servizio. Se abilitato, un link ai termini sarà aggiunto alla pagina di registrazione e nella pagina delle informazioni generali."
8071
8072 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8073 msgid "Display Privacy Statement"
8074 msgstr "Visualizza l'Informativa sulla Privacy"
8075
8076 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8077 #, php-format
8078 msgid ""
8079 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8080 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8081 "\">EU-GDPR</a>."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8085 msgid "Privacy Statement Preview"
8086 msgstr "Anteprima Informativa sulla Privacy"
8087
8088 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8089 msgid "The Terms of Service"
8090 msgstr "Le Codizioni del Servizio"
8091
8092 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8093 msgid ""
8094 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8095 "of sections should be [h2] and below."
8096 msgstr "Inserisci i Termini di Servizio del tuo nodo qui. Puoi usare BBCode. Le intestazioni delle sezioni dovrebbero partire da [h2]."
8097
8098 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8099 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8103 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8104 msgid "Blocked server domain pattern"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8108 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
8109 msgid "Reason for the block"
8110 msgstr "Motivazione del blocco"
8111
8112 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8113 msgid "Delete server domain pattern"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8117 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8118 msgstr "Seleziona per eliminare questa voce dalla blocklist"
8119
8120 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8121 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8125 msgid ""
8126 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8127 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8128 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8132 msgid ""
8133 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8134 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8135 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8139 msgid ""
8140 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8141 "<ul>\n"
8142 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8143 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8144 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8145 "</ul>"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8149 msgid "Add new entry to block list"
8150 msgstr "Aggiungi una nuova voce alla blocklist"
8151
8152 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8153 msgid "Server Domain Pattern"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8157 msgid ""
8158 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8159 "include the protocol."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8163 msgid "Block reason"
8164 msgstr "Ragione blocco"
8165
8166 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8167 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8171 msgid "Add Entry"
8172 msgstr "Aggiungi Voce"
8173
8174 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8175 msgid "Save changes to the blocklist"
8176 msgstr "Salva modifiche alla blocklist"
8177
8178 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8179 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8180 msgstr "Voci correnti nella blocklist"
8181
8182 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8183 msgid "Delete entry from blocklist"
8184 msgstr "Elimina voce dalla blocklist"
8185
8186 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8187 msgid "Delete entry from blocklist?"
8188 msgstr "Eliminare la voce dalla blocklist?"
8189
8190 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8191 #, php-format
8192 msgid "%s contact unblocked"
8193 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8194 msgstr[0] "%s contatto sbloccato"
8195 msgstr[1] "%s contatti sbloccati"
8196
8197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8198 msgid "Remote Contact Blocklist"
8199 msgstr "Blocklist Contatti Remoti"
8200
8201 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8202 msgid ""
8203 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8204 "your node."
8205 msgstr "Questa pagina ti permette di impedire che qualsiasi messaggio da un contatto remoto raggiunga il tuo nodo."
8206
8207 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8208 msgid "Block Remote Contact"
8209 msgstr "Blocca Contatto Remoto"
8210
8211 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8212 msgid "select none"
8213 msgstr "seleziona niente"
8214
8215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8216 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8217 msgstr "Nessun contatto remoto è bloccato da questo nodo."
8218
8219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8220 msgid "Blocked Remote Contacts"
8221 msgstr "Contatti Remoti Bloccati"
8222
8223 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8224 msgid "Block New Remote Contact"
8225 msgstr "Blocca Nuovo Contatto Remoto"
8226
8227 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8228 msgid "Photo"
8229 msgstr "Foto"
8230
8231 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8232 msgid "Reason"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8236 #, php-format
8237 msgid "%s total blocked contact"
8238 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8239 msgstr[0] "%scontatto bloccato totale"
8240 msgstr[1] "%scontatti bloccati totali"
8241
8242 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8243 msgid "URL of the remote contact to block."
8244 msgstr "URL del contatto remoto da bloccare."
8245
8246 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8247 msgid "Block Reason"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8251 msgid "Item Guid"
8252 msgstr "Item Guid"
8253
8254 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8255 msgid "Item marked for deletion."
8256 msgstr "Elemento selezionato per l'eliminazione."
8257
8258 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8259 msgid "Delete this Item"
8260 msgstr "Rimuovi questo elemento"
8261
8262 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8263 msgid ""
8264 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8265 "level posting, the entire thread will be deleted."
8266 msgstr "Su questa pagina puoi cancellare un qualsiasi elemento dal tuo nodo. Se l'elemento è un post \"top\", l'intera discussione sarà cancellato."
8267
8268 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8269 msgid ""
8270 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8271 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8272 "GUID, here 123456."
8273 msgstr "Serve il GUID dell'elemento. Lo puoi trovare, per esempio, guardando l'URL display: l'ultima parte di http://example.com/display/123456 è il GUID, qui 123456."
8274
8275 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8276 msgid "GUID"
8277 msgstr "GUID"
8278
8279 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8280 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8281 msgstr "Il GUID dell'elemento che vuoi cancellare."
8282
8283 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
8284 msgid "Addon not found."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8288 #, php-format
8289 msgid "Addon %s disabled."
8290 msgstr "Addon %s disabilitato."
8291
8292 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8293 #, php-format
8294 msgid "Addon %s enabled."
8295 msgstr "Addon %s abilitato."
8296
8297 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8298 msgid "Addons reloaded"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8302 #, php-format
8303 msgid "Addon %s failed to install."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8307 msgid "Reload active addons"
8308 msgstr "Ricarica addon attivi."
8309
8310 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8311 #, php-format
8312 msgid ""
8313 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8314 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8315 " the open addon registry at %2$s"
8316 msgstr "Non sono disponibili componenti aggiuntivi sul tuo nodo. Puoi trovare il repository ufficiale degli addon su %1$s e potresti trovare altri addon interessanti nell'open addon repository su %2$s"
8317
8318 #: src/Module/Directory.php:77
8319 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8320 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
8321
8322 #: src/Module/Directory.php:99
8323 msgid "Find on this site"
8324 msgstr "Cerca nel sito"
8325
8326 #: src/Module/Directory.php:101
8327 msgid "Results for:"
8328 msgstr "Risultati per:"
8329
8330 #: src/Module/Directory.php:103
8331 msgid "Site Directory"
8332 msgstr "Elenco del sito"
8333
8334 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8335 msgid "Item was not found."
8336 msgstr "Oggetto non trovato."
8337
8338 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8339 msgid "Please enter a post body."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8343 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8347 msgid "Compose new personal note"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8351 msgid "Compose new post"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8355 msgid "Visibility"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8359 msgid "Clear the location"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8363 msgid "Location services are unavailable on your device"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8367 msgid ""
8368 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8369 "your device"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/Module/Friendica.php:60
8373 msgid "Installed addons/apps:"
8374 msgstr "Addon/applicazioni installate"
8375
8376 #: src/Module/Friendica.php:65
8377 msgid "No installed addons/apps"
8378 msgstr "Nessun addons/applicazione installata"
8379
8380 #: src/Module/Friendica.php:70
8381 #, php-format
8382 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8383 msgstr "Leggi i <a href=\"%1$s/tos\">Termini di Servizio</a> di questo nodo."
8384
8385 #: src/Module/Friendica.php:77
8386 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8387 msgstr "In questo server i seguenti server remoti sono bloccati."
8388
8389 #: src/Module/Friendica.php:95
8390 #, php-format
8391 msgid ""
8392 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8393 "database version is %s, the post update version is %s."
8394 msgstr "Questo è Friendica, versione %s in esecuzione all'indirizzo web %s. La versione del database è %s, la versione post-aggiornamento è %s."
8395
8396 #: src/Module/Friendica.php:100
8397 msgid ""
8398 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8399 "about the Friendica project."
8400 msgstr "Visita <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
8401
8402 #: src/Module/Friendica.php:101
8403 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8404 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
8405
8406 #: src/Module/Friendica.php:101
8407 msgid "the bugtracker at github"
8408 msgstr "il bugtracker su github"
8409
8410 #: src/Module/Friendica.php:102
8411 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8412 msgstr "Per suggerimenti, lodi, ecc., invia una mail a info chiocciola friendi punto ca"
8413
8414 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8415 msgid "Only You Can See This"
8416 msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
8417
8418 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8419 msgid "Tips for New Members"
8420 msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
8421
8422 #: src/Module/Photo.php:87
8423 #, php-format
8424 msgid "The Photo with id %s is not available."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/Module/Photo.php:102
8428 #, php-format
8429 msgid "Invalid photo with id %s."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8433 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8437 #, php-format
8438 msgid ""
8439 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8440 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8441 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8445 msgid "Account"
8446 msgstr "Account"
8447
8448 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8449 msgid "Display"
8450 msgstr "Visualizzazione"
8451
8452 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8453 msgid "Manage Accounts"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8457 msgid "Connected apps"
8458 msgstr "Applicazioni collegate"
8459
8460 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8461 msgid "Export personal data"
8462 msgstr "Esporta dati personali"
8463
8464 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8465 msgid "Remove account"
8466 msgstr "Rimuovi account"
8467
8468 #: src/Module/Group.php:61
8469 msgid "Could not create group."
8470 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
8471
8472 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8473 msgid "Group not found."
8474 msgstr "Gruppo non trovato."
8475
8476 #: src/Module/Group.php:78
8477 msgid "Group name was not changed."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/Module/Group.php:100
8481 msgid "Unknown group."
8482 msgstr "Gruppo sconosciuto."
8483
8484 #: src/Module/Group.php:109
8485 msgid "Contact is deleted."
8486 msgstr "Contatto eliminato."
8487
8488 #: src/Module/Group.php:115
8489 msgid "Unable to add the contact to the group."
8490 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto al gruppo."
8491
8492 #: src/Module/Group.php:118
8493 msgid "Contact successfully added to group."
8494 msgstr "Contatto aggiunto con successo al gruppo."
8495
8496 #: src/Module/Group.php:122
8497 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8498 msgstr "Impossibile rimuovere il contatto dal gruppo."
8499
8500 #: src/Module/Group.php:125
8501 msgid "Contact successfully removed from group."
8502 msgstr "Contatto rimosso con successo dal gruppo."
8503
8504 #: src/Module/Group.php:128
8505 msgid "Unknown group command."
8506 msgstr "Comando gruppo sconosciuto."
8507
8508 #: src/Module/Group.php:131
8509 msgid "Bad request."
8510 msgstr "Richiesta sbagliata."
8511
8512 #: src/Module/Group.php:170
8513 msgid "Save Group"
8514 msgstr "Salva gruppo"
8515
8516 #: src/Module/Group.php:171
8517 msgid "Filter"
8518 msgstr "Filtro"
8519
8520 #: src/Module/Group.php:177
8521 msgid "Create a group of contacts/friends."
8522 msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
8523
8524 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8525 #: src/Model/Group.php:536
8526 msgid "Group Name: "
8527 msgstr "Nome del gruppo:"
8528
8529 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8530 msgid "Contacts not in any group"
8531 msgstr "Contatti in nessun gruppo."
8532
8533 #: src/Module/Group.php:219
8534 msgid "Unable to remove group."
8535 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
8536
8537 #: src/Module/Group.php:270
8538 msgid "Delete Group"
8539 msgstr "Elimina Gruppo"
8540
8541 #: src/Module/Group.php:280
8542 msgid "Edit Group Name"
8543 msgstr "Modifica Nome Gruppo"
8544
8545 #: src/Module/Group.php:290
8546 msgid "Members"
8547 msgstr "Membri"
8548
8549 #: src/Module/Group.php:293
8550 msgid "Group is empty"
8551 msgstr "Il gruppo è vuoto"
8552
8553 #: src/Module/Group.php:306
8554 msgid "Remove contact from group"
8555 msgstr "Rimuovi il contatto dal gruppo"
8556
8557 #: src/Module/Group.php:326
8558 msgid "Click on a contact to add or remove."
8559 msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
8560
8561 #: src/Module/Group.php:340
8562 msgid "Add contact to group"
8563 msgstr "Aggiungi il contatto al gruppo"
8564
8565 #: src/Module/Search/Index.php:53
8566 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8567 msgstr "Solo agli utenti autenticati è permesso eseguire ricerche."
8568
8569 #: src/Module/Search/Index.php:75
8570 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8571 msgstr "Solo una ricerca al minuto è permessa agli utenti non autenticati."
8572
8573 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:220
8574 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8575 msgid "Search"
8576 msgstr "Cerca"
8577
8578 #: src/Module/Search/Index.php:184
8579 #, php-format
8580 msgid "Items tagged with: %s"
8581 msgstr "Elementi taggati con: %s"
8582
8583 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8584 msgid "You must be logged in to use this module."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8588 msgid "Search term was not saved."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8592 msgid "Search term already saved."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8596 msgid "Search term was not removed."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/Module/HoverCard.php:47
8600 msgid "No profile"
8601 msgstr "Nessun profilo"
8602
8603 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8604 msgid "Error while sending poke, please retry."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8608 msgid "Poke/Prod"
8609 msgstr "Tocca/Pungola"
8610
8611 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8612 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8613 msgstr "tocca, pungola o fai altre cose a qualcuno"
8614
8615 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8616 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8617 msgstr "Scegli cosa vuoi fare al destinatario"
8618
8619 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8620 msgid "Make this post private"
8621 msgstr "Rendi questo post privato"
8622
8623 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8624 msgid "Contact update failed."
8625 msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
8626
8627 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8628 msgid ""
8629 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8630 " information your communications with this contact may stop working."
8631 msgstr "<strong>ATTENZIONE: Queste sono impostazioni avanzate</strong> e se inserisci informazioni errate le tue comunicazioni con questo contatto potrebbero non funzionare più"
8632
8633 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8634 msgid ""
8635 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8636 "uncertain what to do on this page."
8637 msgstr "Usa <strong>ora</strong> il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei sicuro di cosa fare in questa pagina."
8638
8639 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8640 msgid "No mirroring"
8641 msgstr "Non duplicare"
8642
8643 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8644 msgid "Mirror as forwarded posting"
8645 msgstr "Duplica come messaggi ricondivisi"
8646
8647 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8648 msgid "Mirror as my own posting"
8649 msgstr "Duplica come miei messaggi"
8650
8651 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8652 msgid "Return to contact editor"
8653 msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
8654
8655 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8656 msgid "Remote Self"
8657 msgstr "Io remoto"
8658
8659 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8660 msgid "Mirror postings from this contact"
8661 msgstr "Ripeti i messaggi di questo contatto"
8662
8663 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8664 msgid ""
8665 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8666 "entries from this contact."
8667 msgstr "Imposta questo contatto come 'io remoto', questo farà si che friendica re invii i nuovi messaggi da questo contatto."
8668
8669 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8670 msgid "Account Nickname"
8671 msgstr "Nome utente"
8672
8673 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8674 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8675 msgstr "@TagName - al posto del nome utente"
8676
8677 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8678 msgid "Account URL"
8679 msgstr "URL dell'utente"
8680
8681 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8682 msgid "Account URL Alias"
8683 msgstr "Alias URL Account"
8684
8685 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8686 msgid "Friend Request URL"
8687 msgstr "URL Richiesta Amicizia"
8688
8689 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8690 msgid "Friend Confirm URL"
8691 msgstr "URL Conferma Amicizia"
8692
8693 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8694 msgid "Notification Endpoint URL"
8695 msgstr "URL Notifiche"
8696
8697 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8698 msgid "Poll/Feed URL"
8699 msgstr "URL Feed"
8700
8701 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8702 msgid "New photo from this URL"
8703 msgstr "Nuova foto da questo URL"
8704
8705 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8706 msgid "No known contacts."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/Module/Apps.php:47
8710 msgid "No installed applications."
8711 msgstr "Nessuna applicazione installata."
8712
8713 #: src/Module/Apps.php:52
8714 msgid "Applications"
8715 msgstr "Applicazioni"
8716
8717 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8718 msgid "Profile Name is required."
8719 msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ."
8720
8721 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8722 msgid "Profile couldn't be updated."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8726 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8727 msgid "Label:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8731 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8732 msgid "Value:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8736 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8737 msgid "Field Permissions"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8741 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8742 msgid "(click to open/close)"
8743 msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
8744
8745 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8746 msgid "Add a new profile field"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8750 msgid "Profile Actions"
8751 msgstr "Azioni Profilo"
8752
8753 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8754 msgid "Edit Profile Details"
8755 msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
8756
8757 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8758 msgid "Change Profile Photo"
8759 msgstr "Cambia la foto del profilo"
8760
8761 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8762 msgid "Profile picture"
8763 msgstr "Immagine del profilo"
8764
8765 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8766 msgid "Location"
8767 msgstr "Posizione"
8768
8769 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8770 #: src/Util/Temporal.php:95
8771 msgid "Miscellaneous"
8772 msgstr "Varie"
8773
8774 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8775 msgid "Custom Profile Fields"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8779 msgid "Display name:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8783 msgid "Street Address:"
8784 msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
8785
8786 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8787 msgid "Locality/City:"
8788 msgstr "Località:"
8789
8790 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8791 msgid "Region/State:"
8792 msgstr "Regione/Stato:"
8793
8794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8795 msgid "Postal/Zip Code:"
8796 msgstr "CAP:"
8797
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8799 msgid "Country:"
8800 msgstr "Nazione:"
8801
8802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8803 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8804 msgstr "Indirizzo XMPP (Jabber):"
8805
8806 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8807 msgid ""
8808 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8809 " you."
8810 msgstr "L'indirizzo XMPP verrà propagato ai tuoi contatti così che possano seguirti."
8811
8812 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8813 msgid "Homepage URL:"
8814 msgstr "Homepage:"
8815
8816 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8817 msgid "Public Keywords:"
8818 msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
8819
8820 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8821 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8822 msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
8823
8824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8825 msgid "Private Keywords:"
8826 msgstr "Parole chiave private:"
8827
8828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8829 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8830 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
8831
8832 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8833 #, php-format
8834 msgid ""
8835 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8836 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8837 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8838 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8839 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8843 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8844 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8845 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8846 #, php-format
8847 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8848 msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine [%s] è fallito."
8849
8850 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8851 msgid ""
8852 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8853 "display immediately."
8854 msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
8855
8856 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8857 msgid "Unable to process image"
8858 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
8859
8860 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8861 msgid "Photo not found."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8865 msgid "Profile picture successfully updated."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8869 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8870 msgid "Crop Image"
8871 msgstr "Ritaglia immagine"
8872
8873 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8874 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8875 msgstr "Ritaglia l'immagine per una visualizzazione migliore."
8876
8877 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8878 msgid "Use Image As Is"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8882 msgid "Missing uploaded image."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8886 msgid "Profile Picture Settings"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8890 msgid "Current Profile Picture"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8894 msgid "Upload Profile Picture"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8898 msgid "Upload Picture:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8902 msgid "or"
8903 msgstr "o"
8904
8905 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8906 msgid "skip this step"
8907 msgstr "salta questo passaggio"
8908
8909 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8910 msgid "select a photo from your photo albums"
8911 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
8912
8913 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8914 msgid "Delegation successfully granted."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8918 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8922 msgid "Delegation successfully revoked."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8926 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8927 msgid ""
8928 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8932 msgid "Delegate user not found."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8936 msgid "No parent user"
8937 msgstr "Nessun utente principale"
8938
8939 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8940 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8941 msgid "Parent User"
8942 msgstr "Utente Principale"
8943
8944 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8945 msgid "Additional Accounts"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8949 msgid ""
8950 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8951 "existing account so you can manage them from this account."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8955 msgid "Register an additional account"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8959 msgid ""
8960 "Parent users have total control about this account, including the account "
8961 "settings. Please double check whom you give this access."
8962 msgstr "Gli utenti principali hanno il controllo totale su questo account, comprese le impostazioni. Assicurati di controllare due volte a chi stai fornendo questo accesso."
8963
8964 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8965 msgid "Delegates"
8966 msgstr "Delegati"
8967
8968 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8969 msgid ""
8970 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8971 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8972 "anybody that you do not trust completely."
8973 msgstr "I Delegati sono in grado di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per le impostazioni di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
8974
8975 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8976 msgid "Existing Page Delegates"
8977 msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
8978
8979 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8980 msgid "Potential Delegates"
8981 msgstr "Delegati Potenziali"
8982
8983 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8984 msgid "Add"
8985 msgstr "Aggiungi"
8986
8987 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8988 msgid "No entries."
8989 msgstr "Nessuna voce."
8990
8991 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
8992 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
8996 msgid "Wrong Password"
8997 msgstr "Password Sbagliata"
8998
8999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9000 msgid ""
9001 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9002 "codes when prompted on login.</p>"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9006 msgid "Authenticator app"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9010 msgid "Configured"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9014 msgid "Not Configured"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9018 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9022 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9026 msgid "Recovery codes"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9030 msgid "Remaining valid codes"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9034 msgid ""
9035 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9036 "have lost access to it.</p>"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9040 msgid "App-specific passwords"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9044 msgid "Generated app-specific passwords"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9048 msgid ""
9049 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9050 "supporting two-factor authentication.</p>"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9054 msgid "Current password:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9058 msgid ""
9059 "You need to provide your current password to change two-factor "
9060 "authentication settings."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9064 msgid "Enable two-factor authentication"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9068 msgid "Disable two-factor authentication"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9072 msgid "Show recovery codes"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9076 msgid "Manage app-specific passwords"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9080 msgid "Finish app configuration"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9085 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9086 msgid "Please enter your password to access this page."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9090 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9094 #, php-format
9095 msgid ""
9096 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9097 "<dl>\n"
9098 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9099 "\t<dd>%s</dd>\n"
9100 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9101 "\t<dd>%s</dd>\n"
9102 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9103 "\t<dd>%s</dd>\n"
9104 "\t<dt>Type</dt>\n"
9105 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9106 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9107 "\t<dd>6</dd>\n"
9108 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9109 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9110 "</dl>"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9114 msgid "Two-factor code verification"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9118 msgid ""
9119 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9120 "provided code.</p>"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9124 #, php-format
9125 msgid ""
9126 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9127 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9131 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9135 msgid "New recovery codes successfully generated."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9139 msgid "Two-factor recovery codes"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9143 msgid ""
9144 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9145 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9146 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9147 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9148 "account.</p>"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9152 msgid ""
9153 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9154 "codes won’t work anymore."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9158 msgid "Generate new recovery codes"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9162 msgid "Next: Verification"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9166 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9170 msgid ""
9171 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9175 msgid "New app-specific password generated."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9179 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9183 msgid "App-specific password successfully revoked."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9187 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9191 msgid ""
9192 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9193 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9194 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9198 msgid ""
9199 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9200 "see it again!"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9204 msgid "Description"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9208 msgid "Last Used"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9212 msgid "Revoke"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9216 msgid "Revoke All"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9220 msgid ""
9221 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9222 "it will be shown to you once after you generate it."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9226 msgid "Generate new app-specific password"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9230 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9234 msgid "Generate"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:103
9238 msgid "The theme you chose isn't available."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/Module/Settings/Display.php:140
9242 #, php-format
9243 msgid "%s - (Unsupported)"
9244 msgstr "%s - (Non supportato)"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9247 msgid "Display Settings"
9248 msgstr "Impostazioni Grafiche"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:186
9251 msgid "General Theme Settings"
9252 msgstr "Opzioni Generali Tema"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9255 msgid "Custom Theme Settings"
9256 msgstr "Opzioni Personalizzate Tema"
9257
9258 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9259 msgid "Content Settings"
9260 msgstr "Opzioni Contenuto"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9263 msgid "Calendar"
9264 msgstr "Calendario"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9267 msgid "Display Theme:"
9268 msgstr "Tema:"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9271 msgid "Mobile Theme:"
9272 msgstr "Tema mobile:"
9273
9274 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9275 msgid "Number of items to display per page:"
9276 msgstr "Numero di elementi da mostrare per pagina:"
9277
9278 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9279 msgid "Maximum of 100 items"
9280 msgstr "Massimo 100 voci"
9281
9282 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9283 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9284 msgstr "Numero di voci da visualizzare per pagina quando si utilizza un dispositivo mobile:"
9285
9286 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9287 msgid "Update browser every xx seconds"
9288 msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9291 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9292 msgstr "Minimo 10 secondi. Inserisci -1 per disabilitarlo"
9293
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9295 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9299 msgid ""
9300 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9301 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9302 "anywhere else the top of the page."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9306 msgid "Don't show emoticons"
9307 msgstr "Non mostrare le emoticons"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9310 msgid ""
9311 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9312 " this behaviour."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9316 msgid "Infinite scroll"
9317 msgstr "Scroll infinito"
9318
9319 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9320 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9324 msgid "Disable Smart Threading"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9328 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9332 msgid "Hide the Dislike feature"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9336 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9340 msgid "Display the resharer"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9344 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9348 msgid "Beginning of week:"
9349 msgstr "Inizio della settimana:"
9350
9351 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9352 msgid "Export account"
9353 msgstr "Esporta account"
9354
9355 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9356 msgid ""
9357 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9358 "account and/or to move it to another server."
9359 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account e dei contatti. Usa questa funzione per fare un backup del tuo account o per spostarlo in un altro server."
9360
9361 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9362 msgid "Export all"
9363 msgstr "Esporta tutto"
9364
9365 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9366 msgid ""
9367 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9368 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9369 "of your account (photos are not exported)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9373 msgid "Export Contacts to CSV"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9377 msgid ""
9378 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9379 " e.g. Mastodon."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/Module/Maintenance.php:46
9383 msgid "System down for maintenance"
9384 msgstr "Sistema in manutenzione"
9385
9386 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
9387 #, php-format
9388 msgid "%s is now following %s."
9389 msgstr "%s sta seguendo %s"
9390
9391 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9392 msgid "following"
9393 msgstr "segue"
9394
9395 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
9396 #, php-format
9397 msgid "%s stopped following %s."
9398 msgstr "%s ha smesso di seguire %s"
9399
9400 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
9401 msgid "stopped following"
9402 msgstr "tolto dai seguiti"
9403
9404 #: src/Protocol/Diaspora.php:3516
9405 msgid "Attachments:"
9406 msgstr "Allegati:"
9407
9408 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9409 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9410 #, php-format
9411 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9412 msgstr "%1$s,  amministratore di %2$s"
9413
9414 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9415 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9416 #, php-format
9417 msgid "%s Administrator"
9418 msgstr "Amministratore %s"
9419
9420 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9421 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9422 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9423 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9424 msgid "thanks"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9428 msgid "Friendica Notification"
9429 msgstr "Notifica Friendica"
9430
9431 #: src/Util/Temporal.php:167
9432 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9433 msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
9434
9435 #: src/Util/Temporal.php:314
9436 msgid "never"
9437 msgstr "mai"
9438
9439 #: src/Util/Temporal.php:321
9440 msgid "less than a second ago"
9441 msgstr "meno di un secondo fa"
9442
9443 #: src/Util/Temporal.php:329
9444 msgid "year"
9445 msgstr "anno"
9446
9447 #: src/Util/Temporal.php:329
9448 msgid "years"
9449 msgstr "anni"
9450
9451 #: src/Util/Temporal.php:330
9452 msgid "months"
9453 msgstr "mesi"
9454
9455 #: src/Util/Temporal.php:331
9456 msgid "weeks"
9457 msgstr "settimane"
9458
9459 #: src/Util/Temporal.php:332
9460 msgid "days"
9461 msgstr "giorni"
9462
9463 #: src/Util/Temporal.php:333
9464 msgid "hour"
9465 msgstr "ora"
9466
9467 #: src/Util/Temporal.php:333
9468 msgid "hours"
9469 msgstr "ore"
9470
9471 #: src/Util/Temporal.php:334
9472 msgid "minute"
9473 msgstr "minuto"
9474
9475 #: src/Util/Temporal.php:334
9476 msgid "minutes"
9477 msgstr "minuti"
9478
9479 #: src/Util/Temporal.php:335
9480 msgid "second"
9481 msgstr "secondo"
9482
9483 #: src/Util/Temporal.php:335
9484 msgid "seconds"
9485 msgstr "secondi"
9486
9487 #: src/Util/Temporal.php:345
9488 #, php-format
9489 msgid "in %1$d %2$s"
9490 msgstr "in %1$d%2$s"
9491
9492 #: src/Util/Temporal.php:348
9493 #, php-format
9494 msgid "%1$d %2$s ago"
9495 msgstr "%1$d %2$s fa"
9496
9497 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9498 #, php-format
9499 msgid "Database storage failed to update %s"
9500 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'aggiornamento %s"
9501
9502 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9503 msgid "Database storage failed to insert data"
9504 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'inserimento dei dati"
9505
9506 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9507 #, php-format
9508 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9509 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito la creazione di \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
9510
9511 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9512 #, php-format
9513 msgid ""
9514 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9515 "permissions"
9516 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito i salvataggio dei dati in \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
9517
9518 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9519 msgid "Storage base path"
9520 msgstr "Percorso base per lo storage"
9521
9522 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9523 msgid ""
9524 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9525 "a path outside web server folder tree"
9526 msgstr "Cartella dove i file caricati vengono salvati. Per una maggiore sicurezza, questo dovrebbe essere un percorso separato dall'albero di cartelle servito dal server web."
9527
9528 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9529 msgid "Enter a valid existing folder"
9530 msgstr "Inserisci una cartella valida ed esistente"
9531
9532 #: src/Model/Item.php:3379
9533 msgid "activity"
9534 msgstr "attività"
9535
9536 #: src/Model/Item.php:3384
9537 msgid "post"
9538 msgstr "messaggio"
9539
9540 #: src/Model/Item.php:3507
9541 #, php-format
9542 msgid "Content warning: %s"
9543 msgstr "Avviso contenuto: %s"
9544
9545 #: src/Model/Item.php:3584
9546 msgid "bytes"
9547 msgstr "bytes"
9548
9549 #: src/Model/Item.php:3629
9550 msgid "View on separate page"
9551 msgstr "Vedi in una pagina separata"
9552
9553 #: src/Model/Item.php:3630
9554 msgid "view on separate page"
9555 msgstr "vedi in una pagina separata"
9556
9557 #: src/Model/Item.php:3635 src/Model/Item.php:3641
9558 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9559 msgid "link to source"
9560 msgstr "Collegamento all'originale"
9561
9562 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9563 msgid "[no subject]"
9564 msgstr "[nessun oggetto]"
9565
9566 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
9567 msgid "UnFollow"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/Model/Contact.php:970
9571 msgid "Drop Contact"
9572 msgstr "Rimuovi contatto"
9573
9574 #: src/Model/Contact.php:1367
9575 msgid "Organisation"
9576 msgstr "Organizzazione"
9577
9578 #: src/Model/Contact.php:1371
9579 msgid "News"
9580 msgstr "Notizie"
9581
9582 #: src/Model/Contact.php:1375
9583 msgid "Forum"
9584 msgstr "Forum"
9585
9586 #: src/Model/Contact.php:2030
9587 msgid "Connect URL missing."
9588 msgstr "URL di connessione mancante."
9589
9590 #: src/Model/Contact.php:2039
9591 msgid ""
9592 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9593 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9594 msgstr "Il contatto non puo' essere aggiunto. Controlla le credenziali della rete nella tua pagina Impostazioni -> Reti Sociali"
9595
9596 #: src/Model/Contact.php:2080
9597 msgid ""
9598 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9599 msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network."
9600
9601 #: src/Model/Contact.php:2081 src/Model/Contact.php:2094
9602 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9603 msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
9604
9605 #: src/Model/Contact.php:2092
9606 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9607 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
9608
9609 #: src/Model/Contact.php:2097
9610 msgid "An author or name was not found."
9611 msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
9612
9613 #: src/Model/Contact.php:2100
9614 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9615 msgstr "Nessun URL può essere associato a questo indirizzo."
9616
9617 #: src/Model/Contact.php:2103
9618 msgid ""
9619 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9620 "contact."
9621 msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
9622
9623 #: src/Model/Contact.php:2104
9624 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9625 msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
9626
9627 #: src/Model/Contact.php:2110
9628 msgid ""
9629 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9630 "on this site."
9631 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
9632
9633 #: src/Model/Contact.php:2115
9634 msgid ""
9635 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9636 "notifications from you."
9637 msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
9638
9639 #: src/Model/Contact.php:2177
9640 msgid "Unable to retrieve contact information."
9641 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
9642
9643 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9644 #: src/Model/Event.php:930
9645 msgid "Starts:"
9646 msgstr "Inizia:"
9647
9648 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9649 #: src/Model/Event.php:934
9650 msgid "Finishes:"
9651 msgstr "Finisce:"
9652
9653 #: src/Model/Event.php:402
9654 msgid "all-day"
9655 msgstr "tutto il giorno"
9656
9657 #: src/Model/Event.php:428
9658 msgid "Sept"
9659 msgstr "Set"
9660
9661 #: src/Model/Event.php:450
9662 msgid "No events to display"
9663 msgstr "Nessun evento da mostrare"
9664
9665 #: src/Model/Event.php:578
9666 msgid "l, F j"
9667 msgstr "l j F"
9668
9669 #: src/Model/Event.php:609
9670 msgid "Edit event"
9671 msgstr "Modifica l'evento"
9672
9673 #: src/Model/Event.php:610
9674 msgid "Duplicate event"
9675 msgstr "Duplica evento"
9676
9677 #: src/Model/Event.php:611
9678 msgid "Delete event"
9679 msgstr "Elimina evento"
9680
9681 #: src/Model/Event.php:863
9682 msgid "D g:i A"
9683 msgstr "D G:i"
9684
9685 #: src/Model/Event.php:864
9686 msgid "g:i A"
9687 msgstr "G:i"
9688
9689 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9690 msgid "Show map"
9691 msgstr "Mostra mappa"
9692
9693 #: src/Model/Event.php:950
9694 msgid "Hide map"
9695 msgstr "Nascondi mappa"
9696
9697 #: src/Model/Event.php:1042
9698 #, php-format
9699 msgid "%s's birthday"
9700 msgstr "Compleanno di %s"
9701
9702 #: src/Model/Event.php:1043
9703 #, php-format
9704 msgid "Happy Birthday %s"
9705 msgstr "Buon compleanno %s"
9706
9707 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
9708 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9709 msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
9710
9711 #: src/Model/User.php:503
9712 msgid "Login failed"
9713 msgstr "Accesso fallito."
9714
9715 #: src/Model/User.php:535
9716 msgid "Not enough information to authenticate"
9717 msgstr "Informazioni insufficienti per l'autenticazione"
9718
9719 #: src/Model/User.php:630
9720 msgid "Password can't be empty"
9721 msgstr "La password non puo' essere vuota"
9722
9723 #: src/Model/User.php:649
9724 msgid "Empty passwords are not allowed."
9725 msgstr "Password vuote non sono consentite."
9726
9727 #: src/Model/User.php:653
9728 msgid ""
9729 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9730 "another."
9731 msgstr "La nuova password è stata esposta in un dump di dati pubblici, per favore scegline un'altra."
9732
9733 #: src/Model/User.php:659
9734 msgid ""
9735 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9736 msgstr "La password non può contenere lettere accentate, spazi o due punti (:)"
9737
9738 #: src/Model/User.php:765
9739 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9740 msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
9741
9742 #: src/Model/User.php:772
9743 msgid "An invitation is required."
9744 msgstr "E' richiesto un invito."
9745
9746 #: src/Model/User.php:776
9747 msgid "Invitation could not be verified."
9748 msgstr "L'invito non puo' essere verificato."
9749
9750 #: src/Model/User.php:784
9751 msgid "Invalid OpenID url"
9752 msgstr "Url OpenID non valido"
9753
9754 #: src/Model/User.php:803
9755 msgid "Please enter the required information."
9756 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
9757
9758 #: src/Model/User.php:817
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9762 "excluding each other, swapping values."
9763 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."
9764
9765 #: src/Model/User.php:824
9766 #, php-format
9767 msgid "Username should be at least %s character."
9768 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9769 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s carattere."
9770 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
9771
9772 #: src/Model/User.php:828
9773 #, php-format
9774 msgid "Username should be at most %s character."
9775 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9776 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s carattere."
9777 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
9778
9779 #: src/Model/User.php:836
9780 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9781 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
9782
9783 #: src/Model/User.php:841
9784 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9785 msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
9786
9787 #: src/Model/User.php:845
9788 msgid "Not a valid email address."
9789 msgstr "L'indirizzo email non è valido."
9790
9791 #: src/Model/User.php:848
9792 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9793 msgstr "Il nome utente non è utilizzabile in registrazione, per impostazione dell'amministratore del nodo."
9794
9795 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
9796 msgid "Cannot use that email."
9797 msgstr "Non puoi usare quell'email."
9798
9799 #: src/Model/User.php:867
9800 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9801 msgstr "Il tuo nome utente può contenere solo a-z, 0-9 e _."
9802
9803 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
9804 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9805 msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
9806
9807 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
9808 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9809 msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
9810
9811 #: src/Model/User.php:946
9812 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9813 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
9814
9815 #: src/Model/User.php:953
9816 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9817 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo contatto. Prova ancora."
9818
9819 #: src/Model/User.php:958
9820 msgid "Friends"
9821 msgstr "Amici"
9822
9823 #: src/Model/User.php:962
9824 msgid ""
9825 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9826 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo gruppo contatti di default. Prova ancora."
9827
9828 #: src/Model/User.php:1150
9829 #, php-format
9830 msgid ""
9831 "\n"
9832 "\t\tDear %1$s,\n"
9833 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/Model/User.php:1153
9837 #, php-format
9838 msgid ""
9839 "\n"
9840 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9841 "\n"
9842 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9843 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9844 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9845 "\n"
9846 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9847 "\t\tin.\n"
9848 "\n"
9849 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9850 "\n"
9851 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9852 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9853 "\n"
9854 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9855 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9856 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9857 "\t\tthan that.\n"
9858 "\n"
9859 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9860 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9861 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9862 "\n"
9863 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9864 "\n"
9865 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
9869 #, php-format
9870 msgid "Registration details for %s"
9871 msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
9872
9873 #: src/Model/User.php:1206
9874 #, php-format
9875 msgid ""
9876 "\n"
9877 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9878 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9879 "\n"
9880 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9881 "\n"
9882 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9883 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9884 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9885 "\t\t"
9886 msgstr "\n\t\t\tGentile %1$s,\n\t\t\t\tGrazie di esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è in attesa di approvazione dall'amministratore.\n\n\t\t\tI tuoi dettagli di login sono i seguenti:\n\n\t\t\tIndirizzo del Sito:\t%3$s\n\t\t\tNome Utente:\t\t%4$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n\t\t"
9887
9888 #: src/Model/User.php:1225
9889 #, php-format
9890 msgid "Registration at %s"
9891 msgstr "Registrazione su %s"
9892
9893 #: src/Model/User.php:1249
9894 #, php-format
9895 msgid ""
9896 "\n"
9897 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9898 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9899 "\t\t\t"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/Model/User.php:1257
9903 #, php-format
9904 msgid ""
9905 "\n"
9906 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9907 "\n"
9908 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9909 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9910 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9911 "\n"
9912 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9913 "\t\t\tin.\n"
9914 "\n"
9915 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9916 "\n"
9917 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9918 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9919 "\n"
9920 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9921 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9922 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9923 "\t\t\tthan that.\n"
9924 "\n"
9925 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9926 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9927 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9928 "\n"
9929 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9930 "\n"
9931 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9932 msgstr "\nI dettagli del tuo utente sono:\n    Indirizzo del sito: %3$s\n    Nome utente:%1$s \n    Password:%5$s \n\nPuoi cambiare la tua password dalla pagina delle impostazioni del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nPer favore, prenditi qualche momento per esaminare tutte le impostazioni presenti.\n\nPotresti voler aggiungere qualche informazione di base al tuo profilo predefinito (nella pagina \"Profili\"), così che le altre persone possano trovarti più facilmente.\n\nTi raccomandiamo di inserire il tuo nome completo, aggiungere una foto, aggiungere qualche parola chiave del profilo (molto utili per trovare nuovi contatti), e magari in quale nazione vivi, se non vuoi essere più specifico di così.\n\nNoi rispettiamo appieno la tua privacy, e nessuna di queste informazioni è necessaria o obbligatoria.\nSe sei nuovo e non conosci nessuno qui, possono aiutarti a trovare qualche nuovo e interessante contatto.\n\n\t\t\tSe mai vorrai cancellare il tuo account, lo potrai fare su %3$s/removeme\n\nGrazie e benvenuto su %2$s"
9933
9934 #: src/Model/Group.php:92
9935 msgid ""
9936 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9937 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9938 "not what you intended, please create another group with a different name."
9939 msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi  esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
9940
9941 #: src/Model/Group.php:451
9942 msgid "Default privacy group for new contacts"
9943 msgstr "Gruppo predefinito per i nuovi contatti"
9944
9945 #: src/Model/Group.php:483
9946 msgid "Everybody"
9947 msgstr "Tutti"
9948
9949 #: src/Model/Group.php:502
9950 msgid "edit"
9951 msgstr "modifica"
9952
9953 #: src/Model/Group.php:527
9954 msgid "add"
9955 msgstr "aggiungi"
9956
9957 #: src/Model/Group.php:532
9958 msgid "Edit group"
9959 msgstr "Modifica gruppo"
9960
9961 #: src/Model/Group.php:535
9962 msgid "Create a new group"
9963 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
9964
9965 #: src/Model/Group.php:537
9966 msgid "Edit groups"
9967 msgstr "Modifica gruppi"
9968
9969 #: src/Model/Profile.php:348
9970 msgid "Change profile photo"
9971 msgstr "Cambia la foto del profilo"
9972
9973 #: src/Model/Profile.php:452
9974 msgid "Atom feed"
9975 msgstr "Feed Atom"
9976
9977 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
9978 msgid "g A l F d"
9979 msgstr "g A l d F"
9980
9981 #: src/Model/Profile.php:491
9982 msgid "F d"
9983 msgstr "d F"
9984
9985 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
9986 msgid "[today]"
9987 msgstr "[oggi]"
9988
9989 #: src/Model/Profile.php:563
9990 msgid "Birthday Reminders"
9991 msgstr "Promemoria compleanni"
9992
9993 #: src/Model/Profile.php:564
9994 msgid "Birthdays this week:"
9995 msgstr "Compleanni questa settimana:"
9996
9997 #: src/Model/Profile.php:625
9998 msgid "[No description]"
9999 msgstr "[Nessuna descrizione]"
10000
10001 #: src/Model/Profile.php:651
10002 msgid "Event Reminders"
10003 msgstr "Promemoria"
10004
10005 #: src/Model/Profile.php:652
10006 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
10007 msgstr "Eventi dei prossimi 7 giorni:"
10008
10009 #: src/Model/Profile.php:827
10010 #, php-format
10011 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
10012 msgstr "OpenWebAuth: %1$s da il benvenuto a %2$s"
10013
10014 #: src/Content/Widget.php:52
10015 msgid "Add New Contact"
10016 msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
10017
10018 #: src/Content/Widget.php:53
10019 msgid "Enter address or web location"
10020 msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
10021
10022 #: src/Content/Widget.php:54
10023 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10024 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10025
10026 #: src/Content/Widget.php:56
10027 msgid "Connect"
10028 msgstr "Connetti"
10029
10030 #: src/Content/Widget.php:71
10031 #, php-format
10032 msgid "%d invitation available"
10033 msgid_plural "%d invitations available"
10034 msgstr[0] "%d invito disponibile"
10035 msgstr[1] "%d inviti disponibili"
10036
10037 #: src/Content/Widget.php:219
10038 msgid "Everyone"
10039 msgstr "Chiunque"
10040
10041 #: src/Content/Widget.php:248
10042 msgid "Relationships"
10043 msgstr "Relazioni"
10044
10045 #: src/Content/Widget.php:289
10046 msgid "Protocols"
10047 msgstr "Protocolli"
10048
10049 #: src/Content/Widget.php:291
10050 msgid "All Protocols"
10051 msgstr "Tutti i Protocolli"
10052
10053 #: src/Content/Widget.php:328
10054 msgid "Saved Folders"
10055 msgstr "Cartelle Salvate"
10056
10057 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10058 msgid "Everything"
10059 msgstr "Tutto"
10060
10061 #: src/Content/Widget.php:367
10062 msgid "Categories"
10063 msgstr "Categorie"
10064
10065 #: src/Content/Widget.php:424
10066 #, php-format
10067 msgid "%d contact in common"
10068 msgid_plural "%d contacts in common"
10069 msgstr[0] "%d contatto in comune"
10070 msgstr[1] "%d contatti in comune"
10071
10072 #: src/Content/Widget.php:517
10073 msgid "Archives"
10074 msgstr "Archivi"
10075
10076 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10077 msgid "Frequently"
10078 msgstr "Frequentemente"
10079
10080 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10081 msgid "Hourly"
10082 msgstr "Ogni ora"
10083
10084 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10085 msgid "Twice daily"
10086 msgstr "Due volte al dì"
10087
10088 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10089 msgid "Daily"
10090 msgstr "Giornalmente"
10091
10092 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10093 msgid "Weekly"
10094 msgstr "Settimanalmente"
10095
10096 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10097 msgid "Monthly"
10098 msgstr "Mensilmente"
10099
10100 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10101 msgid "DFRN"
10102 msgstr "DFRN"
10103
10104 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10105 msgid "OStatus"
10106 msgstr "Ostatus"
10107
10108 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10109 msgid "RSS/Atom"
10110 msgstr "RSS / Atom"
10111
10112 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10113 msgid "Zot!"
10114 msgstr "Zot!"
10115
10116 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10117 msgid "LinkedIn"
10118 msgstr "LinkedIn"
10119
10120 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10121 msgid "XMPP/IM"
10122 msgstr "XMPP/IM"
10123
10124 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10125 msgid "MySpace"
10126 msgstr "MySpace"
10127
10128 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10129 msgid "Google+"
10130 msgstr "Google+"
10131
10132 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10133 msgid "pump.io"
10134 msgstr "pump.io"
10135
10136 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10137 msgid "Twitter"
10138 msgstr "Twitter"
10139
10140 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10141 msgid "Discourse"
10142 msgstr "Discorso"
10143
10144 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10145 msgid "Diaspora Connector"
10146 msgstr "Connettore Diaspora"
10147
10148 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10149 msgid "GNU Social Connector"
10150 msgstr "Connettore GNU Social"
10151
10152 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10153 msgid "ActivityPub"
10154 msgstr "ActivityPub"
10155
10156 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10157 msgid "pnut"
10158 msgstr "pnut"
10159
10160 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10161 #, php-format
10162 msgid "%s (via %s)"
10163 msgstr "%s (via %s)"
10164
10165 #: src/Content/Feature.php:96
10166 msgid "General Features"
10167 msgstr "Funzionalità generali"
10168
10169 #: src/Content/Feature.php:98
10170 msgid "Photo Location"
10171 msgstr "Località Foto"
10172
10173 #: src/Content/Feature.php:98
10174 msgid ""
10175 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10176 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10177 msgstr "I metadati delle foto vengono rimossi. Questa opzione estrae la località (se presenta) prima di rimuovere i metadati e la collega a una mappa."
10178
10179 #: src/Content/Feature.php:99
10180 msgid "Trending Tags"
10181 msgstr "Etichette di Tendenza"
10182
10183 #: src/Content/Feature.php:99
10184 msgid ""
10185 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10186 "public posts."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/Content/Feature.php:104
10190 msgid "Post Composition Features"
10191 msgstr "Funzionalità di composizione dei post"
10192
10193 #: src/Content/Feature.php:105
10194 msgid "Auto-mention Forums"
10195 msgstr "Auto-cita i Forum"
10196
10197 #: src/Content/Feature.php:105
10198 msgid ""
10199 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10200 msgstr "Aggiunge/rimuove una menzione quando una pagina forum è selezionata/deselezionata nella finestra dei permessi."
10201
10202 #: src/Content/Feature.php:106
10203 msgid "Explicit Mentions"
10204 msgstr "Menzioni Esplicite"
10205
10206 #: src/Content/Feature.php:106
10207 msgid ""
10208 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10209 "mentioned in replies."
10210 msgstr "Aggiungi menzioni esplicite al riquadro di commento per avere un controllo manuale su chi viene menzionato nelle risposte. "
10211
10212 #: src/Content/Feature.php:111
10213 msgid "Post/Comment Tools"
10214 msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
10215
10216 #: src/Content/Feature.php:112
10217 msgid "Post Categories"
10218 msgstr "Categorie post"
10219
10220 #: src/Content/Feature.php:112
10221 msgid "Add categories to your posts"
10222 msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi post"
10223
10224 #: src/Content/Feature.php:117
10225 msgid "Advanced Profile Settings"
10226 msgstr "Impostazioni Avanzate Profilo"
10227
10228 #: src/Content/Feature.php:118
10229 msgid "List Forums"
10230 msgstr "Elenco forum"
10231
10232 #: src/Content/Feature.php:118
10233 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10234 msgstr "Mostra ai visitatori i forum nella pagina Profilo Avanzato"
10235
10236 #: src/Content/Feature.php:119
10237 msgid "Tag Cloud"
10238 msgstr "Tag Cloud"
10239
10240 #: src/Content/Feature.php:119
10241 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10242 msgstr "Mostra una nuvola dei tag personali sulla tua pagina di profilo"
10243
10244 #: src/Content/Feature.php:120
10245 msgid "Display Membership Date"
10246 msgstr "Mostra la Data di Registrazione"
10247
10248 #: src/Content/Feature.php:120
10249 msgid "Display membership date in profile"
10250 msgstr "Mostra la data in cui ti sei registrato nel profilo"
10251
10252 #: src/Content/Nav.php:90
10253 msgid "Nothing new here"
10254 msgstr "Niente di nuovo qui"
10255
10256 #: src/Content/Nav.php:95
10257 msgid "Clear notifications"
10258 msgstr "Pulisci le notifiche"
10259
10260 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
10261 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10262 msgstr "@nome, !forum, #tag, contenuto"
10263
10264 #: src/Content/Nav.php:169
10265 msgid "End this session"
10266 msgstr "Finisci questa sessione"
10267
10268 #: src/Content/Nav.php:171
10269 msgid "Sign in"
10270 msgstr "Entra"
10271
10272 #: src/Content/Nav.php:182
10273 msgid "Personal notes"
10274 msgstr "Note personali"
10275
10276 #: src/Content/Nav.php:182
10277 msgid "Your personal notes"
10278 msgstr "Le tue note personali"
10279
10280 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
10281 msgid "Home"
10282 msgstr "Home"
10283
10284 #: src/Content/Nav.php:202
10285 msgid "Home Page"
10286 msgstr "Home Page"
10287
10288 #: src/Content/Nav.php:206
10289 msgid "Create an account"
10290 msgstr "Crea un account"
10291
10292 #: src/Content/Nav.php:212
10293 msgid "Help and documentation"
10294 msgstr "Guida e documentazione"
10295
10296 #: src/Content/Nav.php:216
10297 msgid "Apps"
10298 msgstr "Applicazioni"
10299
10300 #: src/Content/Nav.php:216
10301 msgid "Addon applications, utilities, games"
10302 msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
10303
10304 #: src/Content/Nav.php:220
10305 msgid "Search site content"
10306 msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
10307
10308 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
10309 msgid "Full Text"
10310 msgstr "Testo Completo"
10311
10312 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10313 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10314 msgid "Tags"
10315 msgstr "Tags:"
10316
10317 #: src/Content/Nav.php:244
10318 msgid "Community"
10319 msgstr "Comunità"
10320
10321 #: src/Content/Nav.php:244
10322 msgid "Conversations on this and other servers"
10323 msgstr "Conversazioni su questo e su altri server"
10324
10325 #: src/Content/Nav.php:251
10326 msgid "Directory"
10327 msgstr "Elenco"
10328
10329 #: src/Content/Nav.php:251
10330 msgid "People directory"
10331 msgstr "Elenco delle persone"
10332
10333 #: src/Content/Nav.php:253
10334 msgid "Information about this friendica instance"
10335 msgstr "Informazioni su questo server friendica"
10336
10337 #: src/Content/Nav.php:256
10338 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10339 msgstr "Termini di Servizio di questa istanza Friendica"
10340
10341 #: src/Content/Nav.php:267
10342 msgid "Introductions"
10343 msgstr "Presentazioni"
10344
10345 #: src/Content/Nav.php:267
10346 msgid "Friend Requests"
10347 msgstr "Richieste di amicizia"
10348
10349 #: src/Content/Nav.php:269
10350 msgid "See all notifications"
10351 msgstr "Vedi tutte le notifiche"
10352
10353 #: src/Content/Nav.php:270
10354 msgid "Mark all system notifications seen"
10355 msgstr "Segna tutte le notifiche come viste"
10356
10357 #: src/Content/Nav.php:274
10358 msgid "Inbox"
10359 msgstr "In arrivo"
10360
10361 #: src/Content/Nav.php:275
10362 msgid "Outbox"
10363 msgstr "Inviati"
10364
10365 #: src/Content/Nav.php:279
10366 msgid "Accounts"
10367 msgstr "Account"
10368
10369 #: src/Content/Nav.php:279
10370 msgid "Manage other pages"
10371 msgstr "Gestisci altre pagine"
10372
10373 #: src/Content/Nav.php:289
10374 msgid "Site setup and configuration"
10375 msgstr "Configurazione del sito"
10376
10377 #: src/Content/Nav.php:292
10378 msgid "Navigation"
10379 msgstr "Navigazione"
10380
10381 #: src/Content/Nav.php:292
10382 msgid "Site map"
10383 msgstr "Mappa del sito"
10384
10385 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10386 msgid "Remove term"
10387 msgstr "Rimuovi termine"
10388
10389 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10390 msgid "Saved Searches"
10391 msgstr "Ricerche salvate"
10392
10393 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10394 msgid "Export"
10395 msgstr "Esporta"
10396
10397 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10398 msgid "Export calendar as ical"
10399 msgstr "Esporta il calendario in formato ical"
10400
10401 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10402 msgid "Export calendar as csv"
10403 msgstr "Esporta il calendario in formato csv"
10404
10405 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10406 #, php-format
10407 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10408 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10409 msgstr[0] ""
10410 msgstr[1] ""
10411
10412 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10413 msgid "More Trending Tags"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10417 msgid "No contacts"
10418 msgstr "Nessun contatto"
10419
10420 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10421 #, php-format
10422 msgid "%d Contact"
10423 msgid_plural "%d Contacts"
10424 msgstr[0] "%d contatto"
10425 msgstr[1] "%d contatti"
10426
10427 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10428 msgid "View Contacts"
10429 msgstr "Visualizza i contatti"
10430
10431 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10432 msgid "newer"
10433 msgstr "nuovi"
10434
10435 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10436 msgid "older"
10437 msgstr "vecchi"
10438
10439 #: src/Content/OEmbed.php:266
10440 msgid "Embedding disabled"
10441 msgstr "Embed disabilitato"
10442
10443 #: src/Content/OEmbed.php:388
10444 msgid "Embedded content"
10445 msgstr "Contenuto incorporato"
10446
10447 #: src/Content/Pager.php:221
10448 msgid "prev"
10449 msgstr "prec"
10450
10451 #: src/Content/Pager.php:281
10452 msgid "last"
10453 msgstr "ultimo"
10454
10455 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10456 msgid "Loading more entries..."
10457 msgstr "Carico più elementi..."
10458
10459 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10460 msgid "The end"
10461 msgstr "Fine"
10462
10463 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10464 msgid "Click to open/close"
10465 msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
10466
10467 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10468 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10469 msgid "Image/photo"
10470 msgstr "Immagine/foto"
10471
10472 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10473 #, php-format
10474 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10475 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10476
10477 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10478 msgid "$1 wrote:"
10479 msgstr "$1 ha scritto:"
10480
10481 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10482 msgid "Encrypted content"
10483 msgstr "Contenuto criptato"
10484
10485 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10486 msgid "Invalid source protocol"
10487 msgstr "Protocollo sorgente non valido"
10488
10489 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10490 msgid "Invalid link protocol"
10491 msgstr "Protocollo link non valido"
10492
10493 #: src/BaseModule.php:150
10494 msgid ""
10495 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10496 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10497 msgstr "Il token di sicurezza della form non era corretto. Probabilmente la form è rimasta aperta troppo a lungo (più di tre ore) prima di inviarla."
10498
10499 #: src/BaseModule.php:179
10500 msgid "All contacts"
10501 msgstr "Tutti i contatti"
10502
10503 #: src/BaseModule.php:202
10504 msgid "Common"
10505 msgstr "Comune"