1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
8 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2020
9 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
10 # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
11 # ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
12 # Mauro Batini <mbatini@gmail.com>, 2017
13 # Paolo Wave <pynolo@tarine.net>, 2012
14 # Sandro Santilli <strk@kbt.io>, 2015-2016
15 # Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2019-2020
18 "Project-Id-Version: friendica\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-09-03 10:50-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:43+0000\n"
22 "Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #: include/api.php:1127
32 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
33 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
34 msgstr[0] "Limite giornaliero di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
35 msgstr[1] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
37 #: include/api.php:1141
39 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
41 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
42 msgstr[0] "Limite settimanale di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
43 msgstr[1] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
45 #: include/api.php:1155
47 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
48 msgstr "Limite mensile di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
50 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
51 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
52 #: mod/photos.php:1580 src/Model/User.php:999 src/Model/User.php:1007
53 #: src/Model/User.php:1015 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
54 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
55 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
56 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
57 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
58 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
59 msgid "Profile Photos"
60 msgstr "Foto del profilo"
62 #: include/conversation.php:188
64 msgid "%1$s poked %2$s"
65 msgstr "%1$s ha stuzzicato %2$s"
67 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3375
71 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
75 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
79 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
81 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
82 msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
84 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
88 #: include/conversation.php:555 mod/photos.php:1474 mod/settings.php:560
89 #: mod/settings.php:702 src/Module/Admin/Users.php:253
90 #: src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1153
94 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:442
95 #: src/Object/Post.php:443
97 msgid "View %s's profile @ %s"
98 msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
100 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:430
104 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:431
106 msgstr "Archiviato in:"
108 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:456
113 #: include/conversation.php:625
114 msgid "View in context"
115 msgstr "Vedi nel contesto"
117 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1183
118 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:271 mod/message.php:443
119 #: mod/photos.php:1378 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
120 #: src/Object/Post.php:488
124 #: include/conversation.php:691
128 #: include/conversation.php:695
129 msgid "Delete Selected Items"
130 msgstr "Cancella elementi selezionati"
132 #: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1049
133 #: include/conversation.php:1092
135 msgid "%s reshared this."
136 msgstr "%s ha ricondiviso questo."
138 #: include/conversation.php:728
140 msgid "%s commented on this."
143 #: include/conversation.php:734
147 #: include/conversation.php:891 view/theme/frio/theme.php:321
148 msgid "Follow Thread"
149 msgstr "Segui la discussione"
151 #: include/conversation.php:892 src/Model/Contact.php:965
153 msgstr "Visualizza stato"
155 #: include/conversation.php:893 include/conversation.php:911
156 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
157 #: src/Model/Contact.php:966 src/Module/Directory.php:166
158 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
160 msgstr "Visualizza profilo"
162 #: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:967
164 msgstr "Visualizza foto"
166 #: include/conversation.php:895 src/Model/Contact.php:958
167 #: src/Model/Contact.php:968
168 msgid "Network Posts"
169 msgstr "Post della Rete"
171 #: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:959
172 #: src/Model/Contact.php:969
174 msgstr "Mostra contatto"
176 #: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:971
178 msgstr "Invia messaggio privato"
180 #: include/conversation.php:898 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
181 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:601
182 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1128
186 #: include/conversation.php:899 src/Module/Contact.php:602
187 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1136
188 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
189 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
190 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
194 #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:972
198 #: include/conversation.php:908 mod/follow.php:163 src/Content/Widget.php:79
199 #: src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
200 #: view/theme/vier/theme.php:171
201 msgid "Connect/Follow"
202 msgstr "Connetti/segui"
204 #: include/conversation.php:1034
206 msgid "%s likes this."
209 #: include/conversation.php:1037
211 msgid "%s doesn't like this."
212 msgstr "Non piace a %s."
214 #: include/conversation.php:1040
217 msgstr "%s partecipa."
219 #: include/conversation.php:1043
221 msgid "%s doesn't attend."
222 msgstr "%s non partecipa."
224 #: include/conversation.php:1046
226 msgid "%s attends maybe."
227 msgstr "%s forse partecipa."
229 #: include/conversation.php:1057
233 #: include/conversation.php:1063
235 msgid "and %d other people"
236 msgstr "e altre %d persone"
238 #: include/conversation.php:1071
240 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
241 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
243 #: include/conversation.php:1072
245 msgid "%s like this."
248 #: include/conversation.php:1075
250 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
251 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
253 #: include/conversation.php:1076
255 msgid "%s don't like this."
256 msgstr "a %s non piace."
258 #: include/conversation.php:1079
260 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
261 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> partecipano"
263 #: include/conversation.php:1080
266 msgstr "%s partecipa."
268 #: include/conversation.php:1083
270 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
271 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> non partecipano"
273 #: include/conversation.php:1084
275 msgid "%s don't attend."
276 msgstr "%s non partecipa."
278 #: include/conversation.php:1087
280 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
281 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> forse partecipano"
283 #: include/conversation.php:1088
285 msgid "%s attend maybe."
286 msgstr "%s forse partecipano."
288 #: include/conversation.php:1091
290 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
291 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> hanno ricondiviso questo"
293 #: include/conversation.php:1121
294 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
295 msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
297 #: include/conversation.php:1122 src/Module/Item/Compose.php:153
298 #: src/Object/Post.php:959
299 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
300 msgstr "Inserisci l'indirizzo di una immagine, un video o una pagina web:"
302 #: include/conversation.php:1123
306 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
307 msgid "Save to Folder:"
308 msgstr "Salva nella Cartella:"
310 #: include/conversation.php:1125
311 msgid "Where are you right now?"
312 msgstr "Dove sei ora?"
314 #: include/conversation.php:1126
315 msgid "Delete item(s)?"
316 msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
318 #: include/conversation.php:1158
320 msgstr "Nuovo Messaggio"
322 #: include/conversation.php:1161
326 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
327 #: src/Module/Contact/Poke.php:155 src/Object/Post.php:950
329 msgstr "Caricamento..."
331 #: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:90 mod/message.php:269
332 #: mod/message.php:440 mod/wallmessage.php:153
336 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:91
340 #: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:92
344 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:93
348 #: include/conversation.php:1167 src/Module/Item/Compose.php:145
349 #: src/Object/Post.php:951
353 #: include/conversation.php:1168 src/Module/Item/Compose.php:146
354 #: src/Object/Post.php:952
358 #: include/conversation.php:1169 src/Module/Item/Compose.php:147
359 #: src/Object/Post.php:953
361 msgstr "Sottolineato"
363 #: include/conversation.php:1170 src/Module/Item/Compose.php:148
364 #: src/Object/Post.php:954
368 #: include/conversation.php:1171 src/Module/Item/Compose.php:149
369 #: src/Object/Post.php:955
373 #: include/conversation.php:1172 src/Module/Item/Compose.php:150
374 #: src/Object/Post.php:956
378 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Item/Compose.php:151
379 #: src/Object/Post.php:957
383 #: include/conversation.php:1174 src/Module/Item/Compose.php:152
384 #: src/Object/Post.php:958
385 msgid "Link or Media"
386 msgstr "Collegamento o Media"
388 #: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:100
389 #: src/Module/Item/Compose.php:155
390 msgid "Set your location"
391 msgstr "La tua posizione"
393 #: include/conversation.php:1176 mod/editpost.php:101
397 #: include/conversation.php:1177 mod/editpost.php:102
398 msgid "Clear browser location"
399 msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
401 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:103
402 msgid "clear location"
405 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:117
406 #: src/Module/Item/Compose.php:160
408 msgstr "Scegli un titolo"
410 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:119
411 #: src/Module/Item/Compose.php:161
412 msgid "Categories (comma-separated list)"
413 msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
415 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:105
416 msgid "Permission settings"
417 msgstr "Impostazioni permessi"
419 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:134
423 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:114
425 msgstr "Messaggio pubblico"
427 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
428 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
429 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:960
433 #: include/conversation.php:1202 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
434 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:169
435 #: mod/item.php:928 mod/message.php:165 mod/photos.php:1047
436 #: mod/photos.php:1154 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
437 #: mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126 mod/unfollow.php:137
438 #: src/Module/Contact.php:457 src/Module/RemoteFollow.php:110
442 #: include/conversation.php:1207
443 msgid "Post to Groups"
444 msgstr "Invia ai Gruppi"
446 #: include/conversation.php:1208
447 msgid "Post to Contacts"
448 msgstr "Invia ai Contatti"
450 #: include/conversation.php:1209
452 msgstr "Post privato"
454 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:132
455 #: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:332
459 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:133
463 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:136
464 msgid "Open Compose page"
465 msgstr "Apri pagina di Composizione"
467 #: include/enotify.php:50
468 msgid "[Friendica:Notify]"
471 #: include/enotify.php:140
473 msgid "%s New mail received at %s"
474 msgstr "%s Nuova mail ricevuta su %s"
476 #: include/enotify.php:142
478 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
479 msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
481 #: include/enotify.php:143
482 msgid "a private message"
483 msgstr "un messaggio privato"
485 #: include/enotify.php:143
487 msgid "%1$s sent you %2$s."
488 msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
490 #: include/enotify.php:145
492 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
493 msgstr "Visita %s per vedere e/o rispondere ai tuoi messaggi privati."
495 #: include/enotify.php:189
497 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
498 msgstr "%1$s ti ha risposto al %3$s di %2$s %4$s"
500 #: include/enotify.php:191
502 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
503 msgstr "%1$s ti ha taggato nel %3$s di %2$s %4$s"
505 #: include/enotify.php:193
507 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
510 #: include/enotify.php:203
512 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
515 #: include/enotify.php:205
517 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
520 #: include/enotify.php:207
522 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
525 #: include/enotify.php:214
527 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
530 #: include/enotify.php:216
532 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
535 #: include/enotify.php:218
537 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
540 #: include/enotify.php:229
542 msgid "%s %s tagged you"
545 #: include/enotify.php:231
547 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
548 msgstr "%1$s ti ha taggato su %2$s"
550 #: include/enotify.php:233
552 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
555 #: include/enotify.php:235
557 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
558 msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
560 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
561 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
563 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
564 msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
566 #: include/enotify.php:247
568 msgid "%s %s posted to your profile wall"
571 #: include/enotify.php:249
573 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
574 msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
576 #: include/enotify.php:250
578 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
579 msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
581 #: include/enotify.php:263
583 msgid "%s %s shared a new post"
586 #: include/enotify.php:265
588 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
589 msgstr "%1$s ha condiviso un nuovo messaggio su %2$s"
591 #: include/enotify.php:266
593 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
594 msgstr "%1$s [url=%2$s]ha condiviso un messaggio[/url]."
596 #: include/enotify.php:271
598 msgid "%s %s shared a post from %s"
601 #: include/enotify.php:273
603 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
606 #: include/enotify.php:274
608 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
611 #: include/enotify.php:287
613 msgid "%1$s %2$s poked you"
616 #: include/enotify.php:289
618 msgid "%1$s poked you at %2$s"
619 msgstr "%1$s ti ha stuzzicato su %2$s"
621 #: include/enotify.php:290
623 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
624 msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha stuzzicato[/url]."
626 #: include/enotify.php:307
628 msgid "%s %s tagged your post"
631 #: include/enotify.php:309
633 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
634 msgstr "%1$s ha taggato il tuo post su %2$s"
636 #: include/enotify.php:310
638 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
639 msgstr "%1$s ha taggato [url=%2$s]il tuo post[/url]"
641 #: include/enotify.php:322
643 msgid "%s Introduction received"
644 msgstr "%s Introduzione ricevuta"
646 #: include/enotify.php:324
648 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
649 msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
651 #: include/enotify.php:325
653 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
654 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
656 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
658 msgid "You may visit their profile at %s"
659 msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
661 #: include/enotify.php:332
663 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
664 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
666 #: include/enotify.php:339
668 msgid "%s A new person is sharing with you"
669 msgstr "%s Una nuova persona sta condividendo con te"
671 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
673 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
674 msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
676 #: include/enotify.php:349
678 msgid "%s You have a new follower"
679 msgstr "%s Hai un nuovo seguace"
681 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
683 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
684 msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
686 #: include/enotify.php:365
688 msgid "%s Friend suggestion received"
689 msgstr "%s Suggerimento di amicizia ricevuto"
691 #: include/enotify.php:367
693 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
694 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
696 #: include/enotify.php:368
699 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
700 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
702 #: include/enotify.php:374
706 #: include/enotify.php:375
710 #: include/enotify.php:378
712 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
713 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
715 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
717 msgid "%s Connection accepted"
718 msgstr "%s Connessione accettata"
720 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
722 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
723 msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
725 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
727 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
728 msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
730 #: include/enotify.php:394
732 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
733 "email without restriction."
734 msgstr "Ora siete amici reciproci e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e messaggi privati senza restrizioni."
736 #: include/enotify.php:396
738 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
739 msgstr "Visita %s se vuoi modificare questa relazione."
741 #: include/enotify.php:409
744 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
745 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
746 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
748 msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibilità di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
750 #: include/enotify.php:411
753 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
754 "relationship in the future."
755 msgstr "'%1$s' può scegliere di estendere questa relazione in una relazione più permissiva in futuro."
757 #: include/enotify.php:413
759 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
760 msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
762 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
763 msgid "[Friendica System Notify]"
764 msgstr "[Notifica di Sistema di Friendica]"
766 #: include/enotify.php:423
767 msgid "registration request"
768 msgstr "richiesta di registrazione"
770 #: include/enotify.php:425
772 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
773 msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
775 #: include/enotify.php:426
777 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
778 msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
780 #: include/enotify.php:431
784 "Site Location:\t%s\n"
785 "Login Name:\t%s (%s)"
786 msgstr "Nome Completo:\t%s\nIndirizzo del sito:\t%s\nNome utente:\t%s (%s)"
788 #: include/enotify.php:437
790 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
791 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
793 #: mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:38
794 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/item.php:189
795 #: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/message.php:70 mod/message.php:113
796 #: mod/network.php:47 mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:30
797 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:929 mod/repair_ostatus.php:31
798 #: mod/settings.php:47 mod/settings.php:65 mod/settings.php:489
799 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
800 #: mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123 mod/wallmessage.php:35
801 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120
802 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
803 #: mod/wall_upload.php:102 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
804 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
805 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:371
806 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
807 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
808 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
809 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
810 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
811 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
812 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
813 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
814 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
815 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
816 #: src/Module/Settings/Display.php:116
817 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
818 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
819 msgid "Permission denied."
820 msgstr "Permesso negato."
822 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
823 msgid "Authorize application connection"
824 msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
827 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
828 msgstr "Torna alla tua applicazione e inserisci questo codice di sicurezza:"
830 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
831 msgid "Please login to continue."
832 msgstr "Effettua il login per continuare."
836 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
837 " and/or create new posts for you?"
838 msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
840 #: mod/api.php:125 mod/item.php:925 mod/message.php:162
841 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
842 #: src/Module/Register.php:115
846 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
847 #: src/Module/Register.php:116
851 #: mod/cal.php:47 mod/cal.php:51 mod/follow.php:37 mod/redir.php:34
852 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:145
853 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
854 #: src/Module/Item/Ignore.php:41
855 msgid "Access denied."
856 msgstr "Accesso negato."
858 #: mod/cal.php:74 src/Module/HoverCard.php:53 src/Module/Profile/Common.php:41
859 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
860 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:54
861 #: src/Module/Register.php:260
862 msgid "User not found."
863 msgstr "Utente non trovato."
865 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:282 src/Module/Profile/Profile.php:94
866 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:105
867 #: src/Module/Update/Profile.php:55
868 msgid "Access to this profile has been restricted."
869 msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
871 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:414 src/Content/Nav.php:181
872 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
873 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:229
874 #: view/theme/frio/theme.php:233
878 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
882 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
886 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
890 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
894 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Model/Event.php:446
895 #: src/Util/Temporal.php:330
899 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Model/Event.php:447
900 #: src/Util/Temporal.php:331
904 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:448
905 #: src/Util/Temporal.php:332
909 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
913 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
914 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:561
915 #: src/Module/Admin/Users.php:112
916 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
917 msgid "User not found"
918 msgstr "Utente non trovato"
921 msgid "This calendar format is not supported"
922 msgstr "Questo formato di calendario non è supportato"
925 msgid "No exportable data found"
926 msgstr "Nessun dato esportabile trovato"
932 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
933 msgid "Profile not found."
934 msgstr "Profilo non trovato."
936 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
937 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:106
938 #: src/Module/Contact/Contacts.php:33 src/Module/FriendSuggest.php:54
939 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
940 msgid "Contact not found."
941 msgstr "Contatto non trovato."
943 #: mod/dfrn_confirm.php:140
945 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
946 " has already been approved."
947 msgstr "Questo può accadere occasionalmente se la richiesta di contatto era stata inviata da entrambe le persone e già approvata."
949 #: mod/dfrn_confirm.php:241
950 msgid "Response from remote site was not understood."
951 msgstr "Errore di comunicazione con l'altro sito."
953 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
954 msgid "Unexpected response from remote site: "
955 msgstr "La risposta dell'altro sito non può essere gestita: "
957 #: mod/dfrn_confirm.php:263
958 msgid "Confirmation completed successfully."
959 msgstr "Conferma completata con successo."
961 #: mod/dfrn_confirm.php:275
962 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
963 msgstr "Problema temporaneo. Attendi e riprova."
965 #: mod/dfrn_confirm.php:278
966 msgid "Introduction failed or was revoked."
967 msgstr "La presentazione ha generato un errore o è stata revocata."
969 #: mod/dfrn_confirm.php:283
970 msgid "Remote site reported: "
971 msgstr "Il sito remoto riporta: "
973 #: mod/dfrn_confirm.php:388
975 msgid "No user record found for '%s' "
976 msgstr "Nessun utente trovato '%s'"
978 #: mod/dfrn_confirm.php:398
979 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
980 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito sembra essere corrotta."
982 #: mod/dfrn_confirm.php:409
983 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
984 msgstr "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decrittare l'indirizzo."
986 #: mod/dfrn_confirm.php:425
987 msgid "Contact record was not found for you on our site."
988 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
990 #: mod/dfrn_confirm.php:439
992 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
993 msgstr "La chiave pubblica del sito non è disponibile per l'URL %s"
995 #: mod/dfrn_confirm.php:455
997 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
999 msgstr "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Se riprovi dovrebbe funzionare."
1001 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1002 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1003 msgstr "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
1005 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1006 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1007 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
1009 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1010 #: src/Model/Contact.php:2392
1011 msgid "[Name Withheld]"
1012 msgstr "[Nome Nascosto]"
1014 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
1016 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1017 msgstr "%s dà il benvenuto a %s"
1019 #: mod/dfrn_request.php:113
1020 msgid "This introduction has already been accepted."
1021 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
1023 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1024 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1025 msgstr "L'indirizzo del profilo non è valido o non contiene un profilo."
1027 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1028 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1029 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non riporta il nome del proprietario."
1031 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1032 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1033 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non ha una foto."
1035 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1037 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1038 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1039 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato all'indirizzo dato"
1040 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati all'indirizzo dato"
1042 #: mod/dfrn_request.php:180
1043 msgid "Introduction complete."
1044 msgstr "Presentazione completa."
1046 #: mod/dfrn_request.php:216
1047 msgid "Unrecoverable protocol error."
1048 msgstr "Errore di comunicazione."
1050 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
1051 msgid "Profile unavailable."
1052 msgstr "Profilo non disponibile."
1054 #: mod/dfrn_request.php:264
1056 msgid "%s has received too many connection requests today."
1057 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
1059 #: mod/dfrn_request.php:265
1060 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1061 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
1063 #: mod/dfrn_request.php:266
1064 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1065 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
1067 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
1068 msgid "Invalid locator"
1069 msgstr "Indirizzo non valido"
1071 #: mod/dfrn_request.php:326
1072 msgid "You have already introduced yourself here."
1073 msgstr "Ti sei già presentato qui."
1075 #: mod/dfrn_request.php:329
1077 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1078 msgstr "Pare che tu e %s siate già amici."
1080 #: mod/dfrn_request.php:349
1081 msgid "Invalid profile URL."
1082 msgstr "Indirizzo profilo non valido."
1084 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
1085 msgid "Disallowed profile URL."
1086 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
1088 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2022
1089 #: src/Module/Friendica.php:79
1090 msgid "Blocked domain"
1091 msgstr "Dominio bloccato"
1093 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:153
1094 msgid "Failed to update contact record."
1095 msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
1097 #: mod/dfrn_request.php:448
1098 msgid "Your introduction has been sent."
1099 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
1101 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
1103 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1104 "directly on your system."
1105 msgstr "La richiesta di connessione remota non può essere effettuata per la tua rete. Invia la richiesta direttamente sul nostro sistema."
1107 #: mod/dfrn_request.php:496
1108 msgid "Please login to confirm introduction."
1109 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
1111 #: mod/dfrn_request.php:504
1113 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1114 "<strong>this</strong> profile."
1115 msgstr "Non hai fatto accesso con l'identità corretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
1117 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1121 #: mod/dfrn_request.php:529
1122 msgid "Hide this contact"
1123 msgstr "Nascondi questo contatto"
1125 #: mod/dfrn_request.php:531
1127 msgid "Welcome home %s."
1128 msgstr "Bentornato a casa %s."
1130 #: mod/dfrn_request.php:532
1132 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1133 msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s."
1135 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:179 mod/photos.php:843
1136 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:139
1137 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1138 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1139 #: src/Module/Search/Index.php:54
1140 msgid "Public access denied."
1141 msgstr "Accesso negato."
1143 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
1144 msgid "Friend/Connection Request"
1145 msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
1147 #: mod/dfrn_request.php:643
1150 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1151 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1152 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1155 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
1158 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1159 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1162 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
1163 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1166 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
1167 msgid "Please answer the following:"
1170 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:136
1171 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1172 msgid "Submit Request"
1173 msgstr "Invia richiesta"
1175 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
1177 msgid "%s knows you"
1178 msgstr "%s ti conosce"
1180 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
1181 msgid "Add a personal note:"
1182 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
1184 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
1185 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1186 msgstr "L'oggetto richiesto non esiste o è stato eliminato."
1188 #: mod/display.php:398
1189 msgid "The feed for this item is unavailable."
1192 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1193 msgid "Item not found"
1194 msgstr "Oggetto non trovato"
1196 #: mod/editpost.php:62
1198 msgstr "Modifica messaggio"
1200 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:896
1201 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
1205 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1206 #: mod/wallmessage.php:154
1207 msgid "Insert web link"
1208 msgstr "Inserisci link"
1210 #: mod/editpost.php:95
1214 #: mod/editpost.php:96
1215 msgid "Insert video link"
1216 msgstr "Inserire collegamento video"
1218 #: mod/editpost.php:97
1222 #: mod/editpost.php:98
1223 msgid "Insert audio link"
1224 msgstr "Inserisci collegamento audio"
1226 #: mod/editpost.php:99
1230 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1231 msgid "CC: email addresses"
1232 msgstr "CC: indirizzi email"
1234 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1235 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1236 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
1238 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1239 msgid "Event can not end before it has started."
1240 msgstr "Un evento non può finire prima di iniziare."
1242 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1243 msgid "Event title and start time are required."
1244 msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
1246 #: mod/events.php:416
1247 msgid "Create New Event"
1248 msgstr "Crea un nuovo evento"
1250 #: mod/events.php:528
1251 msgid "Event details"
1252 msgstr "Dettagli dell'evento"
1254 #: mod/events.php:529
1255 msgid "Starting date and Title are required."
1256 msgstr "La data di inizio e il titolo sono richiesti."
1258 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
1259 msgid "Event Starts:"
1260 msgstr "L'evento inizia:"
1262 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
1266 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
1267 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1268 msgstr "La data/ora di fine non è definita"
1270 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
1271 msgid "Event Finishes:"
1272 msgstr "L'evento finisce:"
1274 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
1275 msgid "Adjust for viewer timezone"
1276 msgstr "Visualizza con il fuso orario di chi legge"
1278 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
1279 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1280 msgid "Description:"
1281 msgstr "Descrizione:"
1283 #: mod/events.php:560 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1284 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
1285 #: src/Module/Contact.php:622 src/Module/Directory.php:156
1286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1287 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1291 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
1295 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
1296 msgid "Share this event"
1297 msgstr "Condividi questo evento"
1299 #: mod/events.php:572 mod/message.php:272 mod/message.php:442
1300 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
1301 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
1302 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140 src/Module/Contact/Poke.php:156
1303 #: src/Module/Contact.php:580 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1304 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1305 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1306 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1307 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:241
1308 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:949
1309 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1310 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1314 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
1318 #: mod/events.php:574 src/Module/Admin/Site.php:594 src/Module/Contact.php:917
1319 #: src/Module/Profile/Profile.php:243
1323 #: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
1327 #: mod/events.php:591
1328 msgid "Failed to remove event"
1329 msgstr "Rimozione evento fallita."
1331 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68
1332 #: view/theme/frio/theme.php:227
1336 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1337 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1341 #: mod/fbrowser.php:131
1345 #: mod/follow.php:65
1346 msgid "The contact could not be added."
1347 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto."
1349 #: mod/follow.php:105
1350 msgid "You already added this contact."
1351 msgstr "Hai già aggiunto questo contatto."
1353 #: mod/follow.php:121
1354 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1355 msgstr "Non è possibile rilevare il tipo di rete. Il contatto non può essere aggiunto."
1357 #: mod/follow.php:129
1358 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1359 msgstr "Il supporto Diaspora non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
1361 #: mod/follow.php:134
1362 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1363 msgstr "Il supporto OStatus non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
1365 #: mod/follow.php:165 mod/unfollow.php:134
1366 msgid "Your Identity Address:"
1367 msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
1369 #: mod/follow.php:166 mod/unfollow.php:140
1370 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:618
1371 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1372 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1374 msgstr "URL Profilo"
1376 #: mod/follow.php:167 src/Module/Contact.php:628
1377 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1378 #: src/Module/Profile/Profile.php:202
1382 #: mod/follow.php:188 mod/unfollow.php:150 src/Module/BaseProfile.php:63
1383 #: src/Module/Contact.php:895
1384 msgid "Status Messages and Posts"
1385 msgstr "Messaggi di stato e post"
1387 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
1388 msgid "Unable to locate original post."
1389 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
1391 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
1392 msgid "Empty post discarded."
1393 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
1396 msgid "Post updated."
1397 msgstr "Post aggiornato."
1399 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
1400 msgid "Item wasn't stored."
1401 msgstr "L'oggetto non è stato salvato."
1404 msgid "Item couldn't be fetched."
1405 msgstr "L'oggetto non può essere recuperato."
1407 #: mod/item.php:891 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
1408 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
1409 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
1410 msgid "Item not found."
1411 msgstr "Elemento non trovato."
1414 msgid "Do you really want to delete this item?"
1415 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo elemento?"
1417 #: mod/lostpass.php:40
1418 msgid "No valid account found."
1419 msgstr "Nessun account valido trovato."
1421 #: mod/lostpass.php:52
1422 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1423 msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
1425 #: mod/lostpass.php:58
1430 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1431 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1432 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1434 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1435 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1437 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1438 "\t\tissued this request."
1439 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tabbiamo ricevuto su \"%2$s\" una richiesta di resettare la password del tuo account. Per confermare questa richiesta, selezionate il link di conferma qui sotto o incollatelo nella barra indirizzo del vostro browser.\n\nSe NON hai richiesto questa modifica, NON selezionare il link e ignora o cancella questa email.\n\nLa tua password non verrà modificata a meno che non possiamo verificare che tu abbia effettivamente richiesto la modifica."
1441 #: mod/lostpass.php:69
1445 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1449 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1450 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1452 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1454 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1455 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1456 msgstr "\nSegui questo link per verificare la tua identità:\n\n%1$s\n\nRiceverai in un successivo messaggio la nuova password.\nPotrai cambiarla dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nI dettagli del tuo account sono:\n\tIndirizzo del sito: %2$s\n\tNome utente: %3$s"
1458 #: mod/lostpass.php:84
1460 msgid "Password reset requested at %s"
1461 msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
1463 #: mod/lostpass.php:100
1465 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1466 "Password reset failed."
1467 msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precedentemente). Reimpostazione password fallita."
1469 #: mod/lostpass.php:113
1470 msgid "Request has expired, please make a new one."
1471 msgstr "La richiesta è scaduta, si prega di crearne una nuova."
1473 #: mod/lostpass.php:128
1474 msgid "Forgot your Password?"
1475 msgstr "Hai dimenticato la password?"
1477 #: mod/lostpass.php:129
1479 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1480 "your email for further instructions."
1481 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
1483 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1484 msgid "Nickname or Email: "
1485 msgstr "Nome utente o email: "
1487 #: mod/lostpass.php:131
1491 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1492 msgid "Password Reset"
1493 msgstr "Reimpostazione password"
1495 #: mod/lostpass.php:147
1496 msgid "Your password has been reset as requested."
1497 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
1499 #: mod/lostpass.php:148
1500 msgid "Your new password is"
1501 msgstr "La tua nuova password è"
1503 #: mod/lostpass.php:149
1504 msgid "Save or copy your new password - and then"
1505 msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
1507 #: mod/lostpass.php:150
1508 msgid "click here to login"
1509 msgstr "clicca qui per entrare"
1511 #: mod/lostpass.php:151
1513 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1515 msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
1517 #: mod/lostpass.php:155
1518 msgid "Your password has been reset."
1519 msgstr "La tua password è stata reimpostata."
1521 #: mod/lostpass.php:158
1525 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1526 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1527 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1528 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1530 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tLa tua password è stata modificata come richiesto.\nSalva questa password, o sostituiscila immediatamente con qualcosa che puoi ricordare."
1532 #: mod/lostpass.php:164
1536 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1538 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1539 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1540 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1542 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1544 msgstr "\nI dettagli del tuo account sono:\n\n\tIndirizzo del sito: %1$s\n\tNome utente: %2$s\n\tPassword: %3$s\n\nPuoi cambiare questa password dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato."
1546 #: mod/lostpass.php:176
1548 msgid "Your password has been changed at %s"
1549 msgstr "La tua password presso %s è stata cambiata"
1552 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1553 msgstr "Nessuna parola chiave corrisponde. Per favore aggiungi parole chiave al tuo profilo."
1555 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1559 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1563 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1565 msgstr "Nessun risultato"
1567 #: mod/match.php:125
1568 msgid "Profile Match"
1569 msgstr "Profili corrispondenti"
1571 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
1573 msgstr "Nuovo messaggio"
1575 #: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:76
1576 msgid "No recipient selected."
1577 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
1579 #: mod/message.php:88
1580 msgid "Unable to locate contact information."
1581 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
1583 #: mod/message.php:91 mod/wallmessage.php:82
1584 msgid "Message could not be sent."
1585 msgstr "Il messaggio non può essere inviato."
1587 #: mod/message.php:94 mod/wallmessage.php:85
1588 msgid "Message collection failure."
1589 msgstr "Errore recuperando il messaggio."
1591 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1593 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1597 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
1601 #: mod/message.php:160
1602 msgid "Do you really want to delete this message?"
1603 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo messaggio?"
1605 #: mod/message.php:178
1606 msgid "Conversation not found."
1607 msgstr "Conversazione non trovata."
1609 #: mod/message.php:183
1610 msgid "Message was not deleted."
1611 msgstr "Il messaggio non è stato eliminato."
1613 #: mod/message.php:201
1614 msgid "Conversation was not removed."
1615 msgstr "La conversazione non è stata rimossa."
1617 #: mod/message.php:215 mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:137
1618 msgid "Please enter a link URL:"
1619 msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
1621 #: mod/message.php:257 mod/wallmessage.php:142
1622 msgid "Send Private Message"
1623 msgstr "Invia un messaggio privato"
1625 #: mod/message.php:258 mod/message.php:431 mod/wallmessage.php:144
1629 #: mod/message.php:262 mod/message.php:433 mod/wallmessage.php:145
1633 #: mod/message.php:266 mod/message.php:436 mod/wallmessage.php:151
1634 #: src/Module/Invite.php:168
1635 msgid "Your message:"
1636 msgstr "Il tuo messaggio:"
1638 #: mod/message.php:300
1639 msgid "No messages."
1640 msgstr "Nessun messaggio."
1642 #: mod/message.php:357
1643 msgid "Message not available."
1644 msgstr "Messaggio non disponibile."
1646 #: mod/message.php:407
1647 msgid "Delete message"
1648 msgstr "Elimina il messaggio"
1650 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
1651 msgid "D, d M Y - g:i A"
1652 msgstr "D d M Y - G:i"
1654 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
1655 msgid "Delete conversation"
1656 msgstr "Elimina la conversazione"
1658 #: mod/message.php:426
1660 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1661 "respond from the sender's profile page."
1662 msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
1664 #: mod/message.php:430
1666 msgstr "Invia la risposta"
1668 #: mod/message.php:513
1670 msgid "Unknown sender - %s"
1671 msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
1673 #: mod/message.php:515
1678 #: mod/message.php:517
1683 #: mod/message.php:540
1686 msgid_plural "%d messages"
1687 msgstr[0] "%d messaggio"
1688 msgstr[1] "%d messaggi"
1690 #: mod/network.php:297
1691 msgid "No items found"
1692 msgstr "Nessun oggetto trovato"
1694 #: mod/network.php:528
1695 msgid "No such group"
1696 msgstr "Nessun gruppo"
1698 #: mod/network.php:536
1703 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
1704 msgid "Invalid contact."
1705 msgstr "Contatto non valido."
1707 #: mod/network.php:686
1708 msgid "Latest Activity"
1709 msgstr "Ultima Attività"
1711 #: mod/network.php:689
1712 msgid "Sort by latest activity"
1713 msgstr "Ordina per ultima attività"
1715 #: mod/network.php:694
1716 msgid "Latest Posts"
1717 msgstr "Ultimi Post"
1719 #: mod/network.php:697
1720 msgid "Sort by post received date"
1721 msgstr "Ordina per data di ricezione del post"
1723 #: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
1727 #: mod/network.php:707
1728 msgid "Posts that mention or involve you"
1729 msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
1731 #: mod/network.php:713
1735 #: mod/network.php:716
1736 msgid "Favourite Posts"
1737 msgstr "Messaggi preferiti"
1739 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1740 msgid "Personal Notes"
1741 msgstr "Note personali"
1743 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1744 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1745 msgstr "Iscrizione a contatti OStatus"
1747 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1748 msgid "No contact provided."
1749 msgstr "Nessun contatto disponibile."
1751 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1752 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1753 msgstr "Non è stato possibile recuperare le informazioni del contatto."
1755 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1756 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1757 msgstr "Non è stato possibile recuperare gli amici del contatto."
1759 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1763 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1767 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1771 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
1775 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1776 msgid "Keep this window open until done."
1777 msgstr "Tieni questa finestra aperta fino a che ha finito."
1779 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
1780 msgid "Photo Albums"
1783 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
1784 msgid "Recent Photos"
1785 msgstr "Foto recenti"
1787 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
1788 msgid "Upload New Photos"
1789 msgstr "Carica nuove foto"
1791 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
1795 #: mod/photos.php:185
1796 msgid "Contact information unavailable"
1797 msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
1799 #: mod/photos.php:207
1800 msgid "Album not found."
1801 msgstr "Album non trovato."
1803 #: mod/photos.php:265
1804 msgid "Album successfully deleted"
1805 msgstr "Album eliminato con successo"
1807 #: mod/photos.php:267
1808 msgid "Album was empty."
1809 msgstr "L'album era vuoto."
1811 #: mod/photos.php:299
1812 msgid "Failed to delete the photo."
1813 msgstr "Eliminazione della foto non riuscita."
1815 #: mod/photos.php:583
1819 #: mod/photos.php:583
1821 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1822 msgstr "%1$s è stato taggato in %2$s da %3$s"
1824 #: mod/photos.php:678 mod/photos.php:681 mod/photos.php:708
1825 #: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1827 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1828 msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %s"
1830 #: mod/photos.php:684
1831 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1832 msgstr "Caricamento dell'immagine non completato. Prova di nuovo."
1834 #: mod/photos.php:687
1835 msgid "Image file is missing"
1836 msgstr "Il file dell'immagine è mancante"
1838 #: mod/photos.php:692
1840 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1842 msgstr "Il server non può accettare il caricamento di un nuovo file in questo momento, contattare l'amministratore"
1844 #: mod/photos.php:716
1845 msgid "Image file is empty."
1846 msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
1848 #: mod/photos.php:731 mod/wall_upload.php:188
1849 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1850 msgid "Unable to process image."
1851 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
1853 #: mod/photos.php:760 mod/wall_upload.php:227
1854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1855 msgid "Image upload failed."
1856 msgstr "Caricamento immagine fallito."
1858 #: mod/photos.php:848
1859 msgid "No photos selected"
1860 msgstr "Nessuna foto selezionata"
1862 #: mod/photos.php:914 mod/videos.php:182
1863 msgid "Access to this item is restricted."
1864 msgstr "Questo oggetto non è visibile a tutti."
1866 #: mod/photos.php:968
1867 msgid "Upload Photos"
1868 msgstr "Carica foto"
1870 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
1871 msgid "New album name: "
1872 msgstr "Nome nuovo album: "
1874 #: mod/photos.php:973
1875 msgid "or select existing album:"
1876 msgstr "o seleziona un album esistente:"
1878 #: mod/photos.php:974
1879 msgid "Do not show a status post for this upload"
1880 msgstr "Non creare un post per questo upload"
1882 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
1883 msgid "Show to Groups"
1884 msgstr "Mostra ai gruppi"
1886 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
1887 msgid "Show to Contacts"
1888 msgstr "Mostra ai contatti"
1890 #: mod/photos.php:1042
1891 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1892 msgstr "Vuoi davvero cancellare questo album e tutte le sue foto?"
1894 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
1895 msgid "Delete Album"
1896 msgstr "Rimuovi album"
1898 #: mod/photos.php:1071
1900 msgstr "Modifica album"
1902 #: mod/photos.php:1072
1906 #: mod/photos.php:1077
1907 msgid "Show Newest First"
1908 msgstr "Mostra nuove foto per prime"
1910 #: mod/photos.php:1079
1911 msgid "Show Oldest First"
1912 msgstr "Mostra vecchie foto per prime"
1914 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
1918 #: mod/photos.php:1137
1919 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1920 msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
1922 #: mod/photos.php:1139
1923 msgid "Photo not available"
1924 msgstr "Foto non disponibile"
1926 #: mod/photos.php:1149
1927 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1928 msgstr "Vuoi veramente cancellare questa foto?"
1930 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
1931 msgid "Delete Photo"
1932 msgstr "Rimuovi foto"
1934 #: mod/photos.php:1242
1938 #: mod/photos.php:1244
1940 msgstr "Modifica foto"
1942 #: mod/photos.php:1245
1943 msgid "Delete photo"
1944 msgstr "Elimina foto"
1946 #: mod/photos.php:1246
1947 msgid "Use as profile photo"
1948 msgstr "Usa come foto del profilo"
1950 #: mod/photos.php:1253
1951 msgid "Private Photo"
1952 msgstr "Foto privata"
1954 #: mod/photos.php:1259
1955 msgid "View Full Size"
1956 msgstr "Vedi dimensione intera"
1958 #: mod/photos.php:1320
1962 #: mod/photos.php:1323
1963 msgid "[Select tags to remove]"
1964 msgstr "[Seleziona tag da rimuovere]"
1966 #: mod/photos.php:1338
1967 msgid "New album name"
1968 msgstr "Nuovo nome dell'album"
1970 #: mod/photos.php:1339
1974 #: mod/photos.php:1340
1976 msgstr "Aggiungi tag"
1978 #: mod/photos.php:1340
1980 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1981 msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1983 #: mod/photos.php:1341
1984 msgid "Do not rotate"
1985 msgstr "Non ruotare"
1987 #: mod/photos.php:1342
1988 msgid "Rotate CW (right)"
1989 msgstr "Ruota a destra"
1991 #: mod/photos.php:1343
1992 msgid "Rotate CCW (left)"
1993 msgstr "Ruota a sinistra"
1995 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
1996 msgid "I like this (toggle)"
1997 msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
1999 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
2000 msgid "I don't like this (toggle)"
2001 msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
2003 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
2004 #: src/Module/Contact.php:1059 src/Module/Item/Compose.php:142
2005 #: src/Object/Post.php:946
2007 msgstr "Questo sei tu"
2009 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
2010 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
2014 #: mod/photos.php:1530
2018 #: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:259
2020 msgstr "Sfoglia l'album"
2023 msgid "{0} wants to be your friend"
2024 msgstr "{0} vuole essere tuo amico"
2027 msgid "{0} requested registration"
2028 msgstr "{0} chiede la registrazione"
2030 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
2031 msgid "Bad Request."
2032 msgstr "Richiesta Errata."
2034 #: mod/removeme.php:63
2035 msgid "User deleted their account"
2036 msgstr "L'utente ha cancellato il suo account"
2038 #: mod/removeme.php:64
2040 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2041 "their data is removed from the backups."
2042 msgstr "Sul tuo nodo Friendica un utente ha cancellato il suo account. Assicurati che i suoi dati siano rimossi dai backup."
2044 #: mod/removeme.php:65
2046 msgid "The user id is %d"
2047 msgstr "L'id utente è %d"
2049 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2050 msgid "Remove My Account"
2051 msgstr "Rimuovi il mio account"
2053 #: mod/removeme.php:100
2055 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2057 msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
2059 #: mod/removeme.php:101
2060 msgid "Please enter your password for verification:"
2061 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
2063 #: mod/repair_ostatus.php:36
2064 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2065 msgstr "Risottoscrivi i contatti OStatus"
2067 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2068 #: src/Module/Debug/Babel.php:269 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2070 msgid_plural "Errors"
2074 #: mod/settings.php:90
2075 msgid "Missing some important data!"
2076 msgstr "Mancano alcuni dati importanti!"
2078 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:846
2082 #: mod/settings.php:200
2083 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2084 msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
2086 #: mod/settings.php:229
2087 msgid "Contact CSV file upload error"
2088 msgstr "Errore nel caricamento del file CSV dei contatti"
2090 #: mod/settings.php:244
2091 msgid "Importing Contacts done"
2092 msgstr "Importazione dei Contatti riuscita"
2094 #: mod/settings.php:255
2095 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2096 msgstr "Il messaggio di trasloco è stato inviato ai tuoi contatti"
2098 #: mod/settings.php:267
2099 msgid "Passwords do not match."
2100 msgstr "Le password non corrispondono."
2102 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
2103 msgid "Password update failed. Please try again."
2104 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
2106 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
2107 msgid "Password changed."
2108 msgstr "Password cambiata."
2110 #: mod/settings.php:281
2111 msgid "Password unchanged."
2112 msgstr "Password non modificata."
2114 #: mod/settings.php:364
2115 msgid "Please use a shorter name."
2116 msgstr "Per favore utilizza un nome più corto."
2118 #: mod/settings.php:367
2119 msgid "Name too short."
2120 msgstr "Nome troppo corto."
2122 #: mod/settings.php:374
2123 msgid "Wrong Password."
2124 msgstr "Password Sbagliata."
2126 #: mod/settings.php:379
2127 msgid "Invalid email."
2128 msgstr "Email non valida."
2130 #: mod/settings.php:385
2131 msgid "Cannot change to that email."
2132 msgstr "Non puoi usare quella email."
2134 #: mod/settings.php:422
2135 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2136 msgstr "Il forum privato non ha permessi di privacy. Uso il gruppo di privacy predefinito."
2138 #: mod/settings.php:425
2139 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2140 msgstr "Il gruppo privato non ha permessi di privacy e nessun gruppo di privacy predefinito."
2142 #: mod/settings.php:442
2143 msgid "Settings were not updated."
2144 msgstr "Le impostazioni non sono state aggiornate."
2146 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
2147 msgid "Add application"
2148 msgstr "Aggiungi applicazione"
2150 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
2151 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2152 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
2153 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2154 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
2155 #: src/Module/Settings/Display.php:185
2156 msgid "Save Settings"
2157 msgstr "Salva Impostazioni"
2159 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527
2160 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2161 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2162 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:150
2166 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
2167 msgid "Consumer Key"
2168 msgstr "Consumer Key"
2170 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
2171 msgid "Consumer Secret"
2172 msgstr "Consumer Secret"
2174 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
2178 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
2182 #: mod/settings.php:516
2183 msgid "You can't edit this application."
2184 msgstr "Non puoi modificare questa applicazione."
2186 #: mod/settings.php:557
2187 msgid "Connected Apps"
2188 msgstr "Applicazioni Collegate"
2190 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
2194 #: mod/settings.php:561
2195 msgid "Client key starts with"
2196 msgstr "Chiave del client inizia con"
2198 #: mod/settings.php:562
2200 msgstr "Nessun nome"
2202 #: mod/settings.php:563
2203 msgid "Remove authorization"
2204 msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
2206 #: mod/settings.php:574
2207 msgid "No Addon settings configured"
2208 msgstr "Nessun addon ha impostazioni modificabili"
2210 #: mod/settings.php:583
2211 msgid "Addon Settings"
2212 msgstr "Impostazioni Addon"
2214 #: mod/settings.php:604
2215 msgid "Additional Features"
2216 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
2218 #: mod/settings.php:629
2219 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2220 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2222 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2226 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2228 msgstr "disabilitato"
2230 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2232 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2233 msgstr "Il supporto integrato per la connettività con %s è %s"
2235 #: mod/settings.php:630
2236 msgid "OStatus (GNU Social)"
2237 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2239 #: mod/settings.php:661
2240 msgid "Email access is disabled on this site."
2241 msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
2243 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
2247 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
2248 msgid "Social Networks"
2249 msgstr "Social Networks"
2251 #: mod/settings.php:677
2252 msgid "General Social Media Settings"
2253 msgstr "Impostazioni Media Sociali"
2255 #: mod/settings.php:678
2256 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2257 msgstr "Accetta solo post di primo livello dai contatti che segui"
2259 #: mod/settings.php:678
2261 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2262 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2263 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2264 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2265 "posts from people you really do follow."
2268 #: mod/settings.php:679
2269 msgid "Disable Content Warning"
2270 msgstr "Disabilita Avviso Contenuto"
2272 #: mod/settings.php:679
2274 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2275 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2276 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2277 "any other content filtering you eventually set up."
2278 msgstr "Gli utenti su reti come Mastodon o Pleroma sono in grado di impostare un campo di avviso che collassa i loro post. Questa impostazione disabilita il collasso automatico e imposta l'avviso di contenuto come titolo del post. Non ha effetto su altri filtri di contenuto che hai eventualmente impostato."
2280 #: mod/settings.php:680
2281 msgid "Disable intelligent shortening"
2282 msgstr "Disabilita accorciamento intelligente"
2284 #: mod/settings.php:680
2286 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2287 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2288 " original friendica post."
2289 msgstr "Normalmente il sistema tenta di trovare il migliore link da aggiungere a un post accorciato. Se questa opzione è abilitata, ogni post accorciato conterrà sempre un link al post originale su Friendica."
2291 #: mod/settings.php:681
2292 msgid "Attach the link title"
2295 #: mod/settings.php:681
2297 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2298 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2299 " share feed content."
2302 #: mod/settings.php:682
2303 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2304 msgstr "Segui automaticamente chiunque da GNU Social (OStatus) ti segua o ti menzioni"
2306 #: mod/settings.php:682
2308 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2309 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2311 msgstr "Se ricevi un messaggio da un utente OStatus sconosciuto, questa opzione decide cosa fare. Se selezionato, un nuovo contatto verrà creato per ogni utente sconosciuto."
2313 #: mod/settings.php:683
2314 msgid "Default group for OStatus contacts"
2315 msgstr "Gruppo di default per i contatti OStatus"
2317 #: mod/settings.php:684
2318 msgid "Your legacy GNU Social account"
2319 msgstr "Il tuo vecchio account GNU Social"
2321 #: mod/settings.php:684
2323 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2324 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2325 "be emptied when done."
2326 msgstr "Se inserisci il nome del tuo vecchio account GNU Social/Statusnet qui (nel formato utente@dominio.tld), i tuoi contatti verranno automaticamente aggiunti. Il campo verrà svuotato una volta terminato."
2328 #: mod/settings.php:687
2329 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2330 msgstr "Ripara le iscrizioni OStatus"
2332 #: mod/settings.php:691
2333 msgid "Email/Mailbox Setup"
2334 msgstr "Impostazioni email"
2336 #: mod/settings.php:692
2338 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2339 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2340 msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
2342 #: mod/settings.php:693
2343 msgid "Last successful email check:"
2344 msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
2346 #: mod/settings.php:695
2347 msgid "IMAP server name:"
2348 msgstr "Nome server IMAP:"
2350 #: mod/settings.php:696
2352 msgstr "Porta IMAP:"
2354 #: mod/settings.php:697
2358 #: mod/settings.php:698
2359 msgid "Email login name:"
2360 msgstr "Nome utente email:"
2362 #: mod/settings.php:699
2363 msgid "Email password:"
2364 msgstr "Password email:"
2366 #: mod/settings.php:700
2367 msgid "Reply-to address:"
2368 msgstr "Indirizzo di risposta:"
2370 #: mod/settings.php:701
2371 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2372 msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
2374 #: mod/settings.php:702
2375 msgid "Action after import:"
2376 msgstr "Azione post importazione:"
2378 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
2379 msgid "Mark as seen"
2380 msgstr "Segna come letto"
2382 #: mod/settings.php:702
2383 msgid "Move to folder"
2384 msgstr "Sposta nella cartella"
2386 #: mod/settings.php:703
2387 msgid "Move to folder:"
2388 msgstr "Sposta nella cartella:"
2390 #: mod/settings.php:717
2391 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2392 msgstr "Impossibile trovare il tuo profilo. Contatta il tuo amministratore."
2394 #: mod/settings.php:753
2395 msgid "Account Types"
2396 msgstr "Tipi di Account"
2398 #: mod/settings.php:754
2399 msgid "Personal Page Subtypes"
2400 msgstr "Sottotipi di Pagine Personali"
2402 #: mod/settings.php:755
2403 msgid "Community Forum Subtypes"
2404 msgstr "Sottotipi di Community Forum"
2406 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
2407 msgid "Personal Page"
2408 msgstr "Pagina Personale"
2410 #: mod/settings.php:763
2411 msgid "Account for a personal profile."
2412 msgstr "Account per profilo personale."
2414 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
2415 msgid "Organisation Page"
2416 msgstr "Pagina Organizzazione"
2418 #: mod/settings.php:767
2420 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2422 msgstr "Account per un'organizzazione, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
2424 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
2426 msgstr "Pagina Notizie"
2428 #: mod/settings.php:771
2430 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2432 msgstr "Account per notizie, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\""
2434 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
2435 msgid "Community Forum"
2436 msgstr "Community Forum"
2438 #: mod/settings.php:775
2439 msgid "Account for community discussions."
2440 msgstr "Account per discussioni comunitarie."
2442 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
2443 msgid "Normal Account Page"
2444 msgstr "Pagina Account Normale"
2446 #: mod/settings.php:779
2448 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2449 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2450 msgstr "Account per un profilo personale, che richiede l'approvazione delle richieste di contatto come \"Amico\" o \"Follower\"."
2452 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
2453 msgid "Soapbox Page"
2454 msgstr "Pagina Sandbox"
2456 #: mod/settings.php:783
2458 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2460 msgstr "Account per un profilo publico, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
2462 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
2463 msgid "Public Forum"
2464 msgstr "Forum Pubblico"
2466 #: mod/settings.php:787
2467 msgid "Automatically approves all contact requests."
2468 msgstr "Approva automaticamente tutte le richieste di contatto."
2470 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
2471 msgid "Automatic Friend Page"
2472 msgstr "Pagina con amicizia automatica"
2474 #: mod/settings.php:791
2476 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2478 msgstr "Account per un profilo popolare, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Amici\"."
2480 #: mod/settings.php:794
2481 msgid "Private Forum [Experimental]"
2482 msgstr "Forum privato [sperimentale]"
2484 #: mod/settings.php:795
2485 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2486 msgstr "Richiede l'approvazione manuale delle richieste di contatto."
2488 #: mod/settings.php:806
2492 #: mod/settings.php:806
2493 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2494 msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
2496 #: mod/settings.php:814
2497 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2498 msgstr "Pubblica il tuo profilo nell'elenco locale del tuo sito?"
2500 #: mod/settings.php:814
2503 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2504 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2506 msgstr "Il tuo profilo verrà pubblicato nella <a href=\"%s\">directory locale</a> di questo nodo. I dettagli del tuo profilo potrebbero essere visibili pubblicamente a seconda delle impostazioni di sistema."
2508 #: mod/settings.php:820
2511 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2512 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2515 #: mod/settings.php:826
2517 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2518 msgstr "L'indirizzo della tua identità è <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2520 #: mod/settings.php:857
2521 msgid "Account Settings"
2522 msgstr "Impostazioni account"
2524 #: mod/settings.php:865
2525 msgid "Password Settings"
2526 msgstr "Impostazioni password"
2528 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
2529 msgid "New Password:"
2530 msgstr "Nuova password:"
2532 #: mod/settings.php:866
2534 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2535 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2536 msgstr "I caratteri permessi sono a-z, A-Z, 0-9 e caratteri speciali tranne spazio, lettere accentate e due punti (:)."
2538 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
2542 #: mod/settings.php:867
2543 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2544 msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
2546 #: mod/settings.php:868
2547 msgid "Current Password:"
2548 msgstr "Password Attuale:"
2550 #: mod/settings.php:868
2551 msgid "Your current password to confirm the changes"
2552 msgstr "La tua password attuale per confermare le modifiche"
2554 #: mod/settings.php:869
2558 #: mod/settings.php:869
2559 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2562 #: mod/settings.php:872
2563 msgid "Delete OpenID URL"
2566 #: mod/settings.php:874
2567 msgid "Basic Settings"
2568 msgstr "Impostazioni base"
2570 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
2572 msgstr "Nome completo:"
2574 #: mod/settings.php:876
2575 msgid "Email Address:"
2576 msgstr "Indirizzo Email:"
2578 #: mod/settings.php:877
2579 msgid "Your Timezone:"
2580 msgstr "Il tuo fuso orario:"
2582 #: mod/settings.php:878
2583 msgid "Your Language:"
2584 msgstr "La tua lingua:"
2586 #: mod/settings.php:878
2588 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2590 msgstr "Imposta la lingua che sarà usata per mostrarti l'interfaccia di Friendica e per inviarti le email"
2592 #: mod/settings.php:879
2593 msgid "Default Post Location:"
2594 msgstr "Località predefinita:"
2596 #: mod/settings.php:880
2597 msgid "Use Browser Location:"
2598 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
2600 #: mod/settings.php:882
2601 msgid "Security and Privacy Settings"
2602 msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
2604 #: mod/settings.php:884
2605 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2606 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
2608 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
2609 msgid "(to prevent spam abuse)"
2610 msgstr "(per prevenire lo spam)"
2612 #: mod/settings.php:886
2613 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2616 #: mod/settings.php:886
2618 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2619 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2620 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2624 #: mod/settings.php:887
2625 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2628 #: mod/settings.php:887
2630 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2631 "option to disable the display of your contact list."
2634 #: mod/settings.php:888
2635 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2636 msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori anonimi?"
2638 #: mod/settings.php:888
2640 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2641 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2642 "replies will still be accessible by other means."
2643 msgstr "I visitatori anonimi vedranno nella tua pagina profilo solo la tua foto del profilo, il tuo nome e il nome utente che stai usando. I tuoi post pubblici e le risposte saranno comunque accessibili in altre maniere."
2645 #: mod/settings.php:889
2646 msgid "Make public posts unlisted"
2649 #: mod/settings.php:889
2651 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2652 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2653 "public feeds on remote servers."
2656 #: mod/settings.php:890
2657 msgid "Make all posted pictures accessible"
2660 #: mod/settings.php:890
2662 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2663 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2664 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2665 "public on your photo albums though."
2668 #: mod/settings.php:891
2669 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2670 msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
2672 #: mod/settings.php:891
2674 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2675 "distributed to your contacts"
2676 msgstr "I tuoi contatti possono scrivere messaggi sulla tua pagina di profilo. Questi messaggi saranno distribuiti a tutti i tuoi contatti."
2678 #: mod/settings.php:892
2679 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2680 msgstr "Permetti agli amici di aggiungere tag ai tuoi messaggi?"
2682 #: mod/settings.php:892
2683 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2684 msgstr "I tuoi contatti possono aggiungere tag aggiuntivi ai tuoi messaggi."
2686 #: mod/settings.php:893
2687 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2688 msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
2690 #: mod/settings.php:893
2692 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2693 "in your contact list."
2694 msgstr "Gli utenti sulla rete Friendica possono inviarti messaggi privati anche se non sono nella tua lista di contatti."
2696 #: mod/settings.php:894
2697 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2698 msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
2700 #: mod/settings.php:896
2701 msgid "Default Post Permissions"
2702 msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
2704 #: mod/settings.php:900
2705 msgid "Expiration settings"
2706 msgstr "Impostazioni di scadenza"
2708 #: mod/settings.php:901
2709 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2710 msgstr "Fai scadere i post automaticamente dopo x giorni:"
2712 #: mod/settings.php:901
2713 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2714 msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
2716 #: mod/settings.php:902
2717 msgid "Expire posts"
2718 msgstr "Fai scadere i post"
2720 #: mod/settings.php:902
2721 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2722 msgstr "Quando attivato, i post e i commenti scadranno."
2724 #: mod/settings.php:903
2725 msgid "Expire personal notes"
2726 msgstr "Fai scadere le note personali"
2728 #: mod/settings.php:903
2730 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2731 msgstr "Quando attivato, le note personali sulla tua pagina del profilo scadranno."
2733 #: mod/settings.php:904
2734 msgid "Expire starred posts"
2737 #: mod/settings.php:904
2739 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2743 #: mod/settings.php:905
2744 msgid "Expire photos"
2747 #: mod/settings.php:905
2748 msgid "When activated, photos will be expired."
2751 #: mod/settings.php:906
2752 msgid "Only expire posts by others"
2755 #: mod/settings.php:906
2757 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2758 "only valid for posts you received."
2761 #: mod/settings.php:909
2762 msgid "Notification Settings"
2763 msgstr "Impostazioni notifiche"
2765 #: mod/settings.php:910
2766 msgid "Send a notification email when:"
2767 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
2769 #: mod/settings.php:911
2770 msgid "You receive an introduction"
2771 msgstr "Ricevi una presentazione"
2773 #: mod/settings.php:912
2774 msgid "Your introductions are confirmed"
2775 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
2777 #: mod/settings.php:913
2778 msgid "Someone writes on your profile wall"
2779 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
2781 #: mod/settings.php:914
2782 msgid "Someone writes a followup comment"
2783 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
2785 #: mod/settings.php:915
2786 msgid "You receive a private message"
2787 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
2789 #: mod/settings.php:916
2790 msgid "You receive a friend suggestion"
2791 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
2793 #: mod/settings.php:917
2794 msgid "You are tagged in a post"
2795 msgstr "Sei stato taggato in un post"
2797 #: mod/settings.php:918
2798 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2799 msgstr "Sei 'toccato'/'spronato'/ecc. in un post"
2801 #: mod/settings.php:920
2802 msgid "Activate desktop notifications"
2803 msgstr "Attiva notifiche desktop"
2805 #: mod/settings.php:920
2806 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2807 msgstr "Mostra un popup di notifica sul desktop all'arrivo di nuove notifiche"
2809 #: mod/settings.php:922
2810 msgid "Text-only notification emails"
2811 msgstr "Email di notifica in solo testo"
2813 #: mod/settings.php:924
2814 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2815 msgstr "Invia le email di notifica in solo testo, senza la parte in html"
2817 #: mod/settings.php:926
2818 msgid "Show detailled notifications"
2819 msgstr "Mostra notifiche dettagliate"
2821 #: mod/settings.php:928
2823 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2824 "When enabled every notification is displayed."
2825 msgstr "Per impostazione predefinita, le notifiche sono raggruppate in una singola notifica per articolo. Se abilitato, viene visualizzate tutte le notifiche."
2827 #: mod/settings.php:930
2828 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2829 msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
2831 #: mod/settings.php:931
2832 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2833 msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
2835 #: mod/settings.php:934
2836 msgid "Import Contacts"
2837 msgstr "Importa Contatti"
2839 #: mod/settings.php:935
2841 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2842 "first column you exported from the old account."
2843 msgstr "Carica un file CSV che contiene gli indirizzi dei tuoi account seguiti nella prima colonna che hai esportato dal vecchio account."
2845 #: mod/settings.php:936
2847 msgstr "Carica File"
2849 #: mod/settings.php:938
2853 #: mod/settings.php:939
2855 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2856 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2857 msgstr "Se hai spostato questo profilo da un'altro server, e alcuni dei tuoi contatti non ricevono i tuoi aggiornamenti, prova a premere questo bottone."
2859 #: mod/settings.php:940
2860 msgid "Resend relocate message to contacts"
2861 msgstr "Invia nuovamente il messaggio di trasloco ai contatti"
2863 #: mod/suggest.php:44
2865 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2867 msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
2869 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:174
2870 msgid "Friend Suggestions"
2871 msgstr "Contatti suggeriti"
2873 #: mod/tagrm.php:112
2874 msgid "Remove Item Tag"
2875 msgstr "Rimuovi il tag"
2877 #: mod/tagrm.php:114
2878 msgid "Select a tag to remove: "
2879 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
2881 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2885 #: mod/uimport.php:45
2886 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2887 msgstr "L'importazione di utenti su server chiusi puo' essere effettuata solo da un amministratore."
2889 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2891 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2892 "Please try again tomorrow."
2893 msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
2895 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2899 #: mod/uimport.php:63
2900 msgid "Move account"
2901 msgstr "Muovi account"
2903 #: mod/uimport.php:64
2904 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2905 msgstr "Puoi importare un account da un altro server Friendica."
2907 #: mod/uimport.php:65
2909 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2910 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2911 " to inform your friends that you moved here."
2912 msgstr "Devi esportare il tuo account dal vecchio server e caricarlo qui. Noi ricreeremo il tuo vecchio account qui, con tutti i tuoi contatti. Proveremo anche a informare i tuoi amici che ti sei spostato qui."
2914 #: mod/uimport.php:66
2916 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2917 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2918 msgstr "Questa funzione è sperimentale. Non possiamo importare i contatti dalla rete OStatus (GNU Social/Statusnet) o da Diaspora"
2920 #: mod/uimport.php:67
2921 msgid "Account file"
2922 msgstr "File account"
2924 #: mod/uimport.php:67
2926 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2927 "select \"Export account\""
2928 msgstr "Per esportare il tuo account, vai su \"Impostazioni -> Esporta i tuoi dati personali\" e seleziona \"Esporta account\""
2930 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2931 msgid "You aren't following this contact."
2932 msgstr "Non stai seguendo questo contatto."
2934 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2935 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2936 msgstr "Smettere di seguire non è al momento supportato dalla tua rete."
2938 #: mod/unfollow.php:132
2939 msgid "Disconnect/Unfollow"
2940 msgstr "Disconnetti/Non Seguire"
2942 #: mod/videos.php:134
2943 msgid "No videos selected"
2944 msgstr "Nessun video selezionato"
2946 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
2948 msgstr "Guarda Video"
2950 #: mod/videos.php:267
2951 msgid "Recent Videos"
2952 msgstr "Video Recenti"
2954 #: mod/videos.php:269
2955 msgid "Upload New Videos"
2956 msgstr "Carica Nuovo Video"
2958 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2960 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2961 msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
2963 #: mod/wallmessage.php:79
2964 msgid "Unable to check your home location."
2965 msgstr "Impossibile controllare la tua posizione di origine."
2967 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2968 msgid "No recipient."
2969 msgstr "Nessun destinatario."
2971 #: mod/wallmessage.php:143
2974 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2975 "your site allow private mail from unknown senders."
2976 msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
2978 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2979 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2980 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2981 msgid "Invalid request."
2982 msgstr "Richiesta non valida."
2984 #: mod/wall_attach.php:105
2985 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2986 msgstr "Mi spiace, forse il file che stai caricando è più grosso di quanto la configurazione di PHP permetta"
2988 #: mod/wall_attach.php:105
2989 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2990 msgstr "O.. non avrai provato a caricare un file vuoto?"
2992 #: mod/wall_attach.php:116
2994 msgid "File exceeds size limit of %s"
2995 msgstr "Il file supera la dimensione massima di %s"
2997 #: mod/wall_attach.php:131
2998 msgid "File upload failed."
2999 msgstr "Caricamento del file non riuscito."
3001 #: mod/wall_upload.php:219
3003 msgstr "Foto della bacheca"
3005 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3006 msgid "Login failed."
3007 msgstr "Accesso fallito."
3009 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3011 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3012 "Please check the correct spelling of the ID."
3013 msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
3015 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3016 msgid "The error message was:"
3017 msgstr "Il messaggio riportato era:"
3019 #: src/App/Authentication.php:273
3020 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3021 msgstr "Accesso non riuscito. Per favore controlla le tue credenziali."
3023 #: src/App/Authentication.php:389
3026 msgstr "Benvenuto %s"
3028 #: src/App/Authentication.php:390
3029 msgid "Please upload a profile photo."
3030 msgstr "Carica una foto per il profilo."
3032 #: src/App/Module.php:240
3033 msgid "You must be logged in to use addons. "
3034 msgstr "Devi aver effettuato il login per usare i componenti aggiuntivi."
3036 #: src/App/Page.php:249
3037 msgid "Delete this item?"
3038 msgstr "Cancellare questo elemento?"
3040 #: src/App/Page.php:297
3041 msgid "toggle mobile"
3042 msgstr "commuta tema mobile"
3044 #: src/App/Router.php:224
3046 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3047 msgstr "Metodo non consentito per questo modulo. Metodo(i) consentiti: %s"
3049 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3050 msgid "Page not found."
3051 msgstr "Pagina non trovata."
3054 msgid "No system theme config value set."
3055 msgstr "Nessun tema di sistema impostato."
3057 #: src/BaseModule.php:150
3059 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3060 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3061 msgstr "Il token di sicurezza della form non era corretto. Probabilmente la form è rimasta aperta troppo a lungo (più di tre ore) prima di inviarla."
3063 #: src/BaseModule.php:179
3064 msgid "All contacts"
3065 msgstr "Tutti i contatti"
3067 #: src/BaseModule.php:184 src/Content/Widget.php:241 src/Core/ACL.php:184
3068 #: src/Module/Contact.php:816 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3069 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98
3073 #: src/BaseModule.php:189 src/Content/Widget.php:242
3074 #: src/Module/Contact.php:817
3078 #: src/BaseModule.php:194 src/Content/Widget.php:243
3079 #: src/Module/Contact.php:818
3080 msgid "Mutual friends"
3083 #: src/BaseModule.php:202
3087 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3089 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3090 msgstr "Impossibile trovare contatti non archiviati a questo URL (%s)"
3092 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3093 msgid "The contact entries have been archived"
3094 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
3096 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3097 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3099 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3100 msgstr "Impossibile trovare contatti a questo URL (%s)"
3102 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3103 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3104 msgid "The contact has been blocked from the node"
3105 msgstr "Il contatto è stato bloccato dal nodo"
3107 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3109 msgid "Post update version number has been set to %s."
3110 msgstr "Il numero di versione post-aggiornamento è stato impostato a %s."
3112 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3113 msgid "Check for pending update actions."
3114 msgstr "Controlla le azioni di aggiornamento in sospeso."
3116 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3120 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3121 msgid "Execute pending post updates."
3122 msgstr "Esegui le azioni post-aggiornamento in sospeso."
3124 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3125 msgid "All pending post updates are done."
3126 msgstr "Tutte le azioni post-aggiornamento sono state eseguite."
3128 #: src/Console/User.php:158
3129 msgid "Enter new password: "
3130 msgstr "Inserisci la nuova password:"
3132 #: src/Console/User.php:193
3133 msgid "Enter user name: "
3136 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3137 #: src/Console/User.php:300
3138 msgid "Enter user nickname: "
3141 #: src/Console/User.php:209
3142 msgid "Enter user email address: "
3145 #: src/Console/User.php:217
3146 msgid "Enter a language (optional): "
3149 #: src/Console/User.php:255
3150 msgid "User is not pending."
3153 #: src/Console/User.php:313
3154 msgid "User has already been marked for deletion."
3157 #: src/Console/User.php:318
3159 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3162 #: src/Console/User.php:320
3163 msgid "Deletion aborted."
3166 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3170 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3174 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3176 msgstr "Frequentemente"
3178 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3182 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3184 msgstr "Due volte al dì"
3186 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3188 msgstr "Giornalmente"
3190 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3192 msgstr "Settimanalmente"
3194 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3196 msgstr "Mensilmente"
3198 #: src/Content/ContactSelector.php:99
3202 #: src/Content/ContactSelector.php:100
3206 #: src/Content/ContactSelector.php:101
3210 #: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users.php:237
3211 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
3212 #: src/Module/Admin/Users.php:280
3216 #: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:282
3220 #: src/Content/ContactSelector.php:104
3224 #: src/Content/ContactSelector.php:105
3228 #: src/Content/ContactSelector.php:106
3232 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3236 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3240 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3244 #: src/Content/ContactSelector.php:110
3248 #: src/Content/ContactSelector.php:111
3252 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3253 msgid "Diaspora Connector"
3254 msgstr "Connettore Diaspora"
3256 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3257 msgid "GNU Social Connector"
3258 msgstr "Connettore GNU Social"
3260 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3262 msgstr "ActivityPub"
3264 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3268 #: src/Content/ContactSelector.php:149
3271 msgstr "%s (via %s)"
3273 #: src/Content/Feature.php:96
3274 msgid "General Features"
3275 msgstr "Funzionalità generali"
3277 #: src/Content/Feature.php:98
3278 msgid "Photo Location"
3279 msgstr "Località Foto"
3281 #: src/Content/Feature.php:98
3283 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3284 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3285 msgstr "I metadati delle foto vengono rimossi. Questa opzione estrae la località (se presenta) prima di rimuovere i metadati e la collega a una mappa."
3287 #: src/Content/Feature.php:99
3288 msgid "Trending Tags"
3289 msgstr "Etichette di Tendenza"
3291 #: src/Content/Feature.php:99
3293 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3297 #: src/Content/Feature.php:104
3298 msgid "Post Composition Features"
3299 msgstr "Funzionalità di composizione dei post"
3301 #: src/Content/Feature.php:105
3302 msgid "Auto-mention Forums"
3303 msgstr "Auto-cita i Forum"
3305 #: src/Content/Feature.php:105
3307 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3308 msgstr "Aggiunge/rimuove una menzione quando una pagina forum è selezionata/deselezionata nella finestra dei permessi."
3310 #: src/Content/Feature.php:106
3311 msgid "Explicit Mentions"
3312 msgstr "Menzioni Esplicite"
3314 #: src/Content/Feature.php:106
3316 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3317 "mentioned in replies."
3318 msgstr "Aggiungi menzioni esplicite al riquadro di commento per avere un controllo manuale su chi viene menzionato nelle risposte. "
3320 #: src/Content/Feature.php:111
3321 msgid "Post/Comment Tools"
3322 msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
3324 #: src/Content/Feature.php:112
3325 msgid "Post Categories"
3326 msgstr "Categorie post"
3328 #: src/Content/Feature.php:112
3329 msgid "Add categories to your posts"
3330 msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi post"
3332 #: src/Content/Feature.php:117
3333 msgid "Advanced Profile Settings"
3334 msgstr "Impostazioni Avanzate Profilo"
3336 #: src/Content/Feature.php:118
3338 msgstr "Elenco forum"
3340 #: src/Content/Feature.php:118
3341 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3342 msgstr "Mostra ai visitatori i forum nella pagina Profilo Avanzato"
3344 #: src/Content/Feature.php:119
3348 #: src/Content/Feature.php:119
3349 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3350 msgstr "Mostra una nuvola dei tag personali sulla tua pagina di profilo"
3352 #: src/Content/Feature.php:120
3353 msgid "Display Membership Date"
3354 msgstr "Mostra la Data di Registrazione"
3356 #: src/Content/Feature.php:120
3357 msgid "Display membership date in profile"
3358 msgstr "Mostra la data in cui ti sei registrato nel profilo"
3360 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Nav.php:229
3361 #: src/Content/Text/HTML.php:917 view/theme/vier/theme.php:220
3365 #: src/Content/ForumManager.php:146 view/theme/vier/theme.php:222
3366 msgid "External link to forum"
3367 msgstr "Link esterno al forum"
3369 #: src/Content/ForumManager.php:149 src/Content/Widget.php:428
3370 #: src/Content/Widget.php:523 view/theme/vier/theme.php:225
3372 msgstr "mostra di più"
3374 #: src/Content/Nav.php:90
3375 msgid "Nothing new here"
3376 msgstr "Niente di nuovo qui"
3378 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3382 #: src/Content/Nav.php:95
3383 msgid "Clear notifications"
3384 msgstr "Pulisci le notifiche"
3386 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
3387 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3388 msgstr "@nome, !forum, #tag, contenuto"
3390 #: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
3394 #: src/Content/Nav.php:169
3395 msgid "End this session"
3396 msgstr "Finisci questa sessione"
3398 #: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46
3399 #: src/Module/Security/Login.php:142
3403 #: src/Content/Nav.php:171
3407 #: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60
3408 #: src/Module/Contact.php:631 src/Module/Contact.php:884
3409 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:225
3413 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
3414 #: view/theme/frio/theme.php:225
3415 msgid "Your posts and conversations"
3416 msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
3418 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52
3419 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:633
3420 #: src/Module/Contact.php:900 src/Module/Profile/Profile.php:236
3421 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
3425 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
3426 msgid "Your profile page"
3427 msgstr "Pagina del tuo profilo"
3429 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227
3431 msgstr "Le tue foto"
3433 #: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76
3434 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:228
3438 #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
3440 msgstr "I tuoi video"
3442 #: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229
3444 msgstr "I tuoi eventi"
3446 #: src/Content/Nav.php:182
3447 msgid "Personal notes"
3448 msgstr "Note personali"
3450 #: src/Content/Nav.php:182
3451 msgid "Your personal notes"
3452 msgstr "Le tue note personali"
3454 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
3458 #: src/Content/Nav.php:202
3462 #: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155
3463 #: src/Module/Security/Login.php:102
3467 #: src/Content/Nav.php:206
3468 msgid "Create an account"
3469 msgstr "Crea un account"
3471 #: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69
3472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3475 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:258
3479 #: src/Content/Nav.php:212
3480 msgid "Help and documentation"
3481 msgstr "Guida e documentazione"
3483 #: src/Content/Nav.php:216
3485 msgstr "Applicazioni"
3487 #: src/Content/Nav.php:216
3488 msgid "Addon applications, utilities, games"
3489 msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
3491 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:902
3492 #: src/Module/Search/Index.php:98
3496 #: src/Content/Nav.php:220
3497 msgid "Search site content"
3498 msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
3500 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
3502 msgstr "Testo Completo"
3504 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:912
3505 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3509 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
3510 #: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Module/BaseProfile.php:121
3511 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:819
3512 #: src/Module/Contact.php:907 view/theme/frio/theme.php:236
3516 #: src/Content/Nav.php:244
3520 #: src/Content/Nav.php:244
3521 msgid "Conversations on this and other servers"
3522 msgstr "Conversazioni su questo e su altri server"
3524 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91
3525 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:233
3526 msgid "Events and Calendar"
3527 msgstr "Eventi e calendario"
3529 #: src/Content/Nav.php:251
3533 #: src/Content/Nav.php:251
3534 msgid "People directory"
3535 msgstr "Elenco delle persone"
3537 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:92
3539 msgstr "Informazioni"
3541 #: src/Content/Nav.php:253
3542 msgid "Information about this friendica instance"
3543 msgstr "Informazioni su questo server friendica"
3545 #: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
3546 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
3547 #: src/Module/Tos.php:84
3548 msgid "Terms of Service"
3549 msgstr "Codizioni del Servizio"
3551 #: src/Content/Nav.php:256
3552 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3553 msgstr "Termini di Servizio di questa istanza Friendica"
3555 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
3559 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
3560 msgid "Conversations from your friends"
3561 msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
3563 #: src/Content/Nav.php:267
3564 msgid "Introductions"
3565 msgstr "Presentazioni"
3567 #: src/Content/Nav.php:267
3568 msgid "Friend Requests"
3569 msgstr "Richieste di amicizia"
3571 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139
3572 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
3573 msgid "Notifications"
3576 #: src/Content/Nav.php:269
3577 msgid "See all notifications"
3578 msgstr "Vedi tutte le notifiche"
3580 #: src/Content/Nav.php:270
3581 msgid "Mark all system notifications seen"
3582 msgstr "Segna tutte le notifiche come viste"
3584 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
3585 msgid "Private mail"
3586 msgstr "Posta privata"
3588 #: src/Content/Nav.php:274
3592 #: src/Content/Nav.php:275
3596 #: src/Content/Nav.php:279
3600 #: src/Content/Nav.php:279
3601 msgid "Manage other pages"
3602 msgstr "Gestisci altre pagine"
3604 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
3605 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124 src/Module/BaseSettings.php:124
3606 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3608 msgstr "Impostazioni"
3610 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
3611 msgid "Account settings"
3612 msgstr "Parametri account"
3614 #: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236
3615 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3616 msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
3618 #: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:132
3620 msgstr "Amministrazione"
3622 #: src/Content/Nav.php:289
3623 msgid "Site setup and configuration"
3624 msgstr "Configurazione del sito"
3626 #: src/Content/Nav.php:292
3628 msgstr "Navigazione"
3630 #: src/Content/Nav.php:292
3632 msgstr "Mappa del sito"
3634 #: src/Content/OEmbed.php:266
3635 msgid "Embedding disabled"
3636 msgstr "Embed disabilitato"
3638 #: src/Content/OEmbed.php:388
3639 msgid "Embedded content"
3640 msgstr "Contenuto incorporato"
3642 #: src/Content/Pager.php:221
3646 #: src/Content/Pager.php:281
3650 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
3651 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
3653 msgstr "Immagine/foto"
3655 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
3657 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3658 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3660 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071 src/Model/Item.php:3635
3661 #: src/Model/Item.php:3641
3662 msgid "link to source"
3663 msgstr "Collegamento all'originale"
3665 #: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:954
3666 msgid "Click to open/close"
3667 msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
3669 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
3671 msgstr "$1 ha scritto:"
3673 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
3674 msgid "Encrypted content"
3675 msgstr "Contenuto criptato"
3677 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
3678 msgid "Invalid source protocol"
3679 msgstr "Protocollo sorgente non valido"
3681 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
3682 msgid "Invalid link protocol"
3683 msgstr "Protocollo link non valido"
3685 #: src/Content/Text/HTML.php:802
3686 msgid "Loading more entries..."
3687 msgstr "Carico più elementi..."
3689 #: src/Content/Text/HTML.php:803
3693 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Model/Profile.php:448
3694 #: src/Module/Contact.php:328
3698 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
3702 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
3703 msgid "Export calendar as ical"
3704 msgstr "Esporta il calendario in formato ical"
3706 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
3707 msgid "Export calendar as csv"
3708 msgstr "Esporta il calendario in formato csv"
3710 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
3712 msgstr "Nessun contatto"
3714 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
3717 msgid_plural "%d Contacts"
3718 msgstr[0] "%d contatto"
3719 msgstr[1] "%d contatti"
3721 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
3722 msgid "View Contacts"
3723 msgstr "Visualizza i contatti"
3725 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3727 msgstr "Rimuovi termine"
3729 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3730 msgid "Saved Searches"
3731 msgstr "Ricerche salvate"
3733 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3735 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3736 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3740 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3741 msgid "More Trending Tags"
3744 #: src/Content/Widget.php:52
3745 msgid "Add New Contact"
3746 msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
3748 #: src/Content/Widget.php:53
3749 msgid "Enter address or web location"
3750 msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
3752 #: src/Content/Widget.php:54
3753 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3754 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3756 #: src/Content/Widget.php:56
3760 #: src/Content/Widget.php:71
3762 msgid "%d invitation available"
3763 msgid_plural "%d invitations available"
3764 msgstr[0] "%d invito disponibile"
3765 msgstr[1] "%d inviti disponibili"
3767 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:169
3769 msgstr "Trova persone"
3771 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:170
3772 msgid "Enter name or interest"
3773 msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
3775 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:172
3776 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3777 msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
3779 #: src/Content/Widget.php:81 src/Module/Contact.php:840
3780 #: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:173
3784 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:175
3785 msgid "Similar Interests"
3786 msgstr "Interessi simili"
3788 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:176
3789 msgid "Random Profile"
3790 msgstr "Profilo causale"
3792 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:177
3793 msgid "Invite Friends"
3794 msgstr "Invita amici"
3796 #: src/Content/Widget.php:86 src/Module/Directory.php:97
3797 #: view/theme/vier/theme.php:178
3798 msgid "Global Directory"
3799 msgstr "Elenco globale"
3801 #: src/Content/Widget.php:88 view/theme/vier/theme.php:180
3802 msgid "Local Directory"
3803 msgstr "Elenco Locale"
3805 #: src/Content/Widget.php:217 src/Model/Group.php:528
3806 #: src/Module/Contact.php:803 src/Module/Welcome.php:76
3810 #: src/Content/Widget.php:219
3814 #: src/Content/Widget.php:248
3815 msgid "Relationships"
3818 #: src/Content/Widget.php:250 src/Module/Contact.php:755
3819 #: src/Module/Group.php:292
3820 msgid "All Contacts"
3821 msgstr "Tutti i contatti"
3823 #: src/Content/Widget.php:289
3827 #: src/Content/Widget.php:291
3828 msgid "All Protocols"
3829 msgstr "Tutti i Protocolli"
3831 #: src/Content/Widget.php:328
3832 msgid "Saved Folders"
3833 msgstr "Cartelle Salvate"
3835 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
3839 #: src/Content/Widget.php:367
3843 #: src/Content/Widget.php:424
3845 msgid "%d contact in common"
3846 msgid_plural "%d contacts in common"
3847 msgstr[0] "%d contatto in comune"
3848 msgstr[1] "%d contatti in comune"
3850 #: src/Content/Widget.php:517
3854 #: src/Core/ACL.php:155
3858 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3859 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3863 #: src/Core/ACL.php:281
3864 msgid "Post to Email"
3865 msgstr "Invia a email"
3867 #: src/Core/ACL.php:308
3871 #: src/Core/ACL.php:309
3873 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3874 "community pages and by anyone with its link."
3875 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato a tutti i tuoi seguaci e può essere visto nelle pagine della communità e da chiunque con questo collegamento."
3877 #: src/Core/ACL.php:310
3878 msgid "Limited/Private"
3879 msgstr "Limitato/Privato"
3881 #: src/Core/ACL.php:311
3883 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3884 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3888 #: src/Core/ACL.php:312
3892 #: src/Core/ACL.php:313
3896 #: src/Core/ACL.php:316
3900 #: src/Core/Installer.php:179
3902 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3903 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3905 msgstr "Il file di configurazione del database \"config/local.config.php\" non puo' essere scritto. Usa il testo allegato per creare un file di configurazione nell tuo server web."
3907 #: src/Core/Installer.php:198
3909 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3911 msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
3913 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3914 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3917 #: src/Core/Installer.php:260
3918 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3919 msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
3921 #: src/Core/Installer.php:261
3923 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3924 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3925 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3926 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3929 #: src/Core/Installer.php:266
3930 msgid "PHP executable path"
3931 msgstr "Percorso eseguibile PHP"
3933 #: src/Core/Installer.php:266
3935 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3937 msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
3939 #: src/Core/Installer.php:271
3940 msgid "Command line PHP"
3941 msgstr "PHP da riga di comando"
3943 #: src/Core/Installer.php:280
3944 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3945 msgstr "L'eseguibile PHP non è il binario php cli (potrebbe essere la versione cgi-fcgi)"
3947 #: src/Core/Installer.php:281
3948 msgid "Found PHP version: "
3949 msgstr "Versione PHP:"
3951 #: src/Core/Installer.php:283
3952 msgid "PHP cli binary"
3953 msgstr "Binario PHP cli"
3955 #: src/Core/Installer.php:296
3957 "The command line version of PHP on your system does not have "
3958 "\"register_argc_argv\" enabled."
3959 msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
3961 #: src/Core/Installer.php:297
3962 msgid "This is required for message delivery to work."
3963 msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
3965 #: src/Core/Installer.php:302
3966 msgid "PHP register_argc_argv"
3967 msgstr "PHP register_argc_argv"
3969 #: src/Core/Installer.php:334
3971 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3972 "generate encryption keys"
3973 msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
3975 #: src/Core/Installer.php:335
3977 "If running under Windows, please see "
3978 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3979 msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3981 #: src/Core/Installer.php:338
3982 msgid "Generate encryption keys"
3983 msgstr "Genera chiavi di criptazione"
3985 #: src/Core/Installer.php:390
3987 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3988 msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
3990 #: src/Core/Installer.php:395
3991 msgid "Apache mod_rewrite module"
3992 msgstr "Modulo mod_rewrite di Apache"
3994 #: src/Core/Installer.php:401
3995 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3996 msgstr "Errore: uno dei due moduli PHP PDO o MySQLi è richiesto ma non installato."
3998 #: src/Core/Installer.php:406
3999 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4000 msgstr "Errore: il driver MySQL per PDO non è installato."
4002 #: src/Core/Installer.php:410
4003 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4004 msgstr "modulo PHP PDO o MySQLi"
4006 #: src/Core/Installer.php:418
4007 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4008 msgstr "Errore, il modulo PHP XML è richiesto ma non installato."
4010 #: src/Core/Installer.php:422
4011 msgid "XML PHP module"
4012 msgstr "Modulo PHP XML"
4014 #: src/Core/Installer.php:425
4015 msgid "libCurl PHP module"
4016 msgstr "modulo PHP libCurl"
4018 #: src/Core/Installer.php:426
4019 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4020 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
4022 #: src/Core/Installer.php:432
4023 msgid "GD graphics PHP module"
4024 msgstr "modulo PHP GD graphics"
4026 #: src/Core/Installer.php:433
4028 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4029 msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
4031 #: src/Core/Installer.php:439
4032 msgid "OpenSSL PHP module"
4033 msgstr "modulo PHP OpenSSL"
4035 #: src/Core/Installer.php:440
4036 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4037 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
4039 #: src/Core/Installer.php:446
4040 msgid "mb_string PHP module"
4041 msgstr "modulo PHP mb_string"
4043 #: src/Core/Installer.php:447
4044 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4045 msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
4047 #: src/Core/Installer.php:453
4048 msgid "iconv PHP module"
4049 msgstr "modulo PHP iconv"
4051 #: src/Core/Installer.php:454
4052 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4053 msgstr "Errore: il modulo PHP iconv è richiesto ma non installato."
4055 #: src/Core/Installer.php:460
4056 msgid "POSIX PHP module"
4057 msgstr "mooduo PHP POSIX"
4059 #: src/Core/Installer.php:461
4060 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4061 msgstr "Errore, il modulo PHP POSIX è richiesto ma non installato."
4063 #: src/Core/Installer.php:467
4064 msgid "JSON PHP module"
4065 msgstr "modulo PHP JSON"
4067 #: src/Core/Installer.php:468
4068 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4069 msgstr "Errore: il modulo PHP JSON è richiesto ma non installato."
4071 #: src/Core/Installer.php:474
4072 msgid "File Information PHP module"
4075 #: src/Core/Installer.php:475
4076 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4079 #: src/Core/Installer.php:498
4081 "The web installer needs to be able to create a file called "
4082 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4084 msgstr "L'installer web deve essere in grado di creare un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" del tuo server web, ma non è in grado di farlo."
4086 #: src/Core/Installer.php:499
4088 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4089 "to write files in your folder - even if you can."
4090 msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
4092 #: src/Core/Installer.php:500
4094 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4095 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4096 msgstr "Alla fine di questa procedura, ti daremo un testo da salvare in un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" della tua installazione di Friendica."
4098 #: src/Core/Installer.php:501
4100 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4101 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4102 msgstr "Puoi in alternativa saltare questa procedura ed eseguire l'installazione manualmente. Vedi il file \"INSTALL.txt\" per le istruzioni."
4104 #: src/Core/Installer.php:504
4105 msgid "config/local.config.php is writable"
4106 msgstr "config/local.config.php è scrivibile"
4108 #: src/Core/Installer.php:524
4110 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4111 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4112 msgstr "Friendica usa il motore di template Smarty3 per renderizzare le sue pagine web. Smarty3 compila i template in PHP per velocizzare il rendering."
4114 #: src/Core/Installer.php:525
4116 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4117 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4119 msgstr "Per salvare questi template compilati, il server werb ha bisogno dell'accesso in scrittura alla cartella view/smarty3/ nella cartella principale dei Friendica."
4121 #: src/Core/Installer.php:526
4123 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4124 " write access to this folder."
4125 msgstr "Per favore, controlla che l'utente con cui il tuo server web gira (es www-data) ha accesso in scrittura a questa cartella."
4127 #: src/Core/Installer.php:527
4129 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4130 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4131 msgstr "Nota: come misura di sicurezza, dovresti dare accesso in scrittura solo alla cartella view/smarty3, non ai template (.tpl) che contiene."
4133 #: src/Core/Installer.php:530
4134 msgid "view/smarty3 is writable"
4135 msgstr "view/smarty3 è scrivibile"
4137 #: src/Core/Installer.php:559
4139 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4141 msgstr "La riscrittura degli url in .htaccess non funziona. Controlla di aver copiato .htaccess-dist in .htaccess."
4143 #: src/Core/Installer.php:561
4144 msgid "Error message from Curl when fetching"
4145 msgstr "Messaggio di errore da Curl durante la richiesta"
4147 #: src/Core/Installer.php:566
4148 msgid "Url rewrite is working"
4149 msgstr "La riscrittura degli url funziona"
4151 #: src/Core/Installer.php:595
4152 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4153 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick non è installata"
4155 #: src/Core/Installer.php:597
4156 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4157 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick è installata"
4159 #: src/Core/Installer.php:599
4160 msgid "ImageMagick supports GIF"
4161 msgstr "ImageMagick supporta i GIF"
4163 #: src/Core/Installer.php:621
4164 msgid "Database already in use."
4165 msgstr "Database già in uso."
4167 #: src/Core/Installer.php:626
4168 msgid "Could not connect to database."
4169 msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
4171 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4172 #: src/Module/Settings/Display.php:174
4176 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4180 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4184 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4188 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
4192 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
4196 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4197 #: src/Module/Settings/Display.php:174
4201 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4205 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4209 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4213 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4217 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4221 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4225 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4229 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4233 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4237 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4241 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
4245 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
4249 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4253 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4257 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4261 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4265 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
4269 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
4273 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4277 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4281 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4285 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4289 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4293 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4297 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4301 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4305 #: src/Core/L10n.php:395
4309 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4313 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4317 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4321 #: src/Core/L10n.php:414
4325 #: src/Core/L10n.php:414
4327 msgstr "ha stuzzicato"
4329 #: src/Core/L10n.php:415
4331 msgstr "invia un ping"
4333 #: src/Core/L10n.php:415
4335 msgstr "ha inviato un ping"
4337 #: src/Core/L10n.php:416
4341 #: src/Core/L10n.php:416
4343 msgstr "ha pungolato"
4345 #: src/Core/L10n.php:417
4347 msgstr "schiaffeggia"
4349 #: src/Core/L10n.php:417
4351 msgstr "ha schiaffeggiato"
4353 #: src/Core/L10n.php:418
4357 #: src/Core/L10n.php:418
4361 #: src/Core/L10n.php:419
4365 #: src/Core/L10n.php:419
4367 msgstr "ha respinto"
4369 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
4370 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
4371 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4373 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4375 msgstr "Friendica non piò mostrare questa pagina al momento, per favore contatta l'amministratore."
4377 #: src/Core/Renderer.php:143
4378 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4381 #: src/Core/Renderer.php:177
4382 msgid "template engine is not registered!"
4385 #: src/Core/Update.php:219
4387 msgid "Update %s failed. See error logs."
4388 msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
4390 #: src/Core/Update.php:286
4394 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4395 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4396 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4397 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4398 msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non sei in grado di aiutarmi. Il mio database potrebbe essere invalido."
4400 #: src/Core/Update.php:292
4403 "The error message is\n"
4405 msgstr "Il messaggio di errore è\n[pre]%s[/pre]"
4407 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
4408 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4409 msgstr "[Notifica di Friendica] Aggiornamento database"
4411 #: src/Core/Update.php:326
4415 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4416 msgstr "\n\t\t\t\t\tIl database di friendica è stato aggiornato con succeso da %s a %s."
4418 #: src/Core/UserImport.php:126
4419 msgid "Error decoding account file"
4420 msgstr "Errore decodificando il file account"
4422 #: src/Core/UserImport.php:132
4423 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4424 msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
4426 #: src/Core/UserImport.php:140
4428 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4429 msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
4431 #: src/Core/UserImport.php:176
4432 msgid "User creation error"
4433 msgstr "Errore creando l'utente"
4435 #: src/Core/UserImport.php:221
4437 msgid "%d contact not imported"
4438 msgid_plural "%d contacts not imported"
4439 msgstr[0] "%d contatto non importato"
4440 msgstr[1] "%d contatti non importati"
4442 #: src/Core/UserImport.php:274
4443 msgid "User profile creation error"
4444 msgstr "Errore creando il profilo dell'utente"
4446 #: src/Core/UserImport.php:330
4447 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4448 msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
4450 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
4452 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
4453 msgstr "Errore database %d \"%s\" su \"%s\""
4455 #: src/Database/DBStructure.php:69
4456 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4457 msgstr "Non ci sono tabelle su MyISAM o InnoDB con il formato file Antelope"
4459 #: src/Database/DBStructure.php:93
4463 "Error %d occurred during database update:\n"
4465 msgstr "\nErrore %d durante l'aggiornamento del database:\n%s\n"
4467 #: src/Database/DBStructure.php:96
4468 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4469 msgstr "Errori riscontrati eseguendo le modifiche al database:"
4471 #: src/Database/DBStructure.php:296
4472 msgid "Another database update is currently running."
4473 msgstr "Un altro aggiornamento del database è attualmente in corso."
4475 #: src/Database/DBStructure.php:300
4477 msgid "%s: Database update"
4478 msgstr "%s: Aggiornamento database"
4480 #: src/Database/DBStructure.php:600
4482 msgid "%s: updating %s table."
4483 msgstr "%s: aggiornando la tabella %s."
4485 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4486 msgid "Friend Suggestion"
4487 msgstr "Amico suggerito"
4489 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4490 msgid "Friend/Connect Request"
4491 msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
4493 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4494 msgid "New Follower"
4495 msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
4497 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4499 msgid "%s created a new post"
4500 msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
4502 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4503 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4505 msgid "%s commented on %s's post"
4506 msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
4508 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4510 msgid "%s liked %s's post"
4511 msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
4513 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4515 msgid "%s disliked %s's post"
4516 msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
4518 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4520 msgid "%s is attending %s's event"
4521 msgstr "%s partecipa all'evento di %s"
4523 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4525 msgid "%s is not attending %s's event"
4526 msgstr "%s non partecipa all'evento di %s"
4528 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4530 msgid "%s may attending %s's event"
4533 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4535 msgid "%s is now friends with %s"
4536 msgstr "%s è ora amico di %s"
4538 #: src/LegacyModule.php:49
4540 msgid "Legacy module file not found: %s"
4541 msgstr "File del modulo legacy non trovato: %s"
4543 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
4547 #: src/Model/Contact.php:970
4548 msgid "Drop Contact"
4549 msgstr "Rimuovi contatto"
4551 #: src/Model/Contact.php:980 src/Module/Admin/Users.php:251
4552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4557 #: src/Model/Contact.php:1367
4558 msgid "Organisation"
4559 msgstr "Organizzazione"
4561 #: src/Model/Contact.php:1371
4565 #: src/Model/Contact.php:1375
4569 #: src/Model/Contact.php:2027
4570 msgid "Connect URL missing."
4571 msgstr "URL di connessione mancante."
4573 #: src/Model/Contact.php:2036
4575 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4576 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4577 msgstr "Il contatto non puo' essere aggiunto. Controlla le credenziali della rete nella tua pagina Impostazioni -> Reti Sociali"
4579 #: src/Model/Contact.php:2077
4581 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4582 msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network."
4584 #: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
4585 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4586 msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
4588 #: src/Model/Contact.php:2089
4589 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4590 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
4592 #: src/Model/Contact.php:2094
4593 msgid "An author or name was not found."
4594 msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
4596 #: src/Model/Contact.php:2097
4597 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4598 msgstr "Nessun URL può essere associato a questo indirizzo."
4600 #: src/Model/Contact.php:2100
4602 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4604 msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
4606 #: src/Model/Contact.php:2101
4607 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4608 msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
4610 #: src/Model/Contact.php:2107
4612 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4614 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
4616 #: src/Model/Contact.php:2112
4618 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4619 "notifications from you."
4620 msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
4622 #: src/Model/Contact.php:2171
4623 msgid "Unable to retrieve contact information."
4624 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
4626 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:862
4627 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4628 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4629 msgstr "l d F Y \\@ G:i"
4631 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
4632 #: src/Model/Event.php:930
4636 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
4637 #: src/Model/Event.php:934
4641 #: src/Model/Event.php:402
4643 msgstr "tutto il giorno"
4645 #: src/Model/Event.php:428
4649 #: src/Model/Event.php:450
4650 msgid "No events to display"
4651 msgstr "Nessun evento da mostrare"
4653 #: src/Model/Event.php:578
4657 #: src/Model/Event.php:609
4659 msgstr "Modifica l'evento"
4661 #: src/Model/Event.php:610
4662 msgid "Duplicate event"
4663 msgstr "Duplica evento"
4665 #: src/Model/Event.php:611
4666 msgid "Delete event"
4667 msgstr "Elimina evento"
4669 #: src/Model/Event.php:863
4673 #: src/Model/Event.php:864
4677 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4679 msgstr "Mostra mappa"
4681 #: src/Model/Event.php:950
4683 msgstr "Nascondi mappa"
4685 #: src/Model/Event.php:1042
4687 msgid "%s's birthday"
4688 msgstr "Compleanno di %s"
4690 #: src/Model/Event.php:1043
4692 msgid "Happy Birthday %s"
4693 msgstr "Buon compleanno %s"
4695 #: src/Model/Group.php:92
4697 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4698 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4699 "not what you intended, please create another group with a different name."
4700 msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
4702 #: src/Model/Group.php:451
4703 msgid "Default privacy group for new contacts"
4704 msgstr "Gruppo predefinito per i nuovi contatti"
4706 #: src/Model/Group.php:483
4710 #: src/Model/Group.php:502
4714 #: src/Model/Group.php:527
4718 #: src/Model/Group.php:532
4720 msgstr "Modifica gruppo"
4722 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:193
4723 msgid "Contacts not in any group"
4724 msgstr "Contatti in nessun gruppo."
4726 #: src/Model/Group.php:535
4727 msgid "Create a new group"
4728 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
4730 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4731 #: src/Module/Group.php:276
4732 msgid "Group Name: "
4733 msgstr "Nome del gruppo:"
4735 #: src/Model/Group.php:537
4737 msgstr "Modifica gruppi"
4739 #: src/Model/Item.php:3379
4743 #: src/Model/Item.php:3381 src/Object/Post.php:540
4745 msgid_plural "comments"
4746 msgstr[0] "commento "
4747 msgstr[1] "commenti"
4749 #: src/Model/Item.php:3384
4753 #: src/Model/Item.php:3507
4755 msgid "Content warning: %s"
4756 msgstr "Avviso contenuto: %s"
4758 #: src/Model/Item.php:3584
4762 #: src/Model/Item.php:3629
4763 msgid "View on separate page"
4764 msgstr "Vedi in una pagina separata"
4766 #: src/Model/Item.php:3630
4767 msgid "view on separate page"
4768 msgstr "vedi in una pagina separata"
4770 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
4771 msgid "[no subject]"
4772 msgstr "[nessun oggetto]"
4774 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:250
4775 #: src/Module/Profile/Profile.php:252
4776 msgid "Edit profile"
4777 msgstr "Modifica il profilo"
4779 #: src/Model/Profile.php:348
4780 msgid "Change profile photo"
4781 msgstr "Cambia la foto del profilo"
4783 #: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Directory.php:161
4784 #: src/Module/Profile/Profile.php:180
4788 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:626
4789 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4791 msgstr "Informazioni:"
4793 #: src/Model/Profile.php:369 src/Module/Contact.php:624
4794 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
4798 #: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:330
4802 #: src/Model/Profile.php:452
4806 #: src/Model/Profile.php:460 src/Module/Contact.php:326
4807 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
4811 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
4815 #: src/Model/Profile.php:491
4819 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
4823 #: src/Model/Profile.php:563
4824 msgid "Birthday Reminders"
4825 msgstr "Promemoria compleanni"
4827 #: src/Model/Profile.php:564
4828 msgid "Birthdays this week:"
4829 msgstr "Compleanni questa settimana:"
4831 #: src/Model/Profile.php:625
4832 msgid "[No description]"
4833 msgstr "[Nessuna descrizione]"
4835 #: src/Model/Profile.php:651
4836 msgid "Event Reminders"
4839 #: src/Model/Profile.php:652
4840 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4841 msgstr "Eventi dei prossimi 7 giorni:"
4843 #: src/Model/Profile.php:827
4845 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4846 msgstr "OpenWebAuth: %1$s da il benvenuto a %2$s"
4848 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4850 msgid "Database storage failed to update %s"
4851 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'aggiornamento %s"
4853 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4854 msgid "Database storage failed to insert data"
4855 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'inserimento dei dati"
4857 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4859 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4860 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito la creazione di \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
4862 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4865 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4867 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito i salvataggio dei dati in \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
4869 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4870 msgid "Storage base path"
4871 msgstr "Percorso base per lo storage"
4873 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4875 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4876 "a path outside web server folder tree"
4877 msgstr "Cartella dove i file caricati vengono salvati. Per una maggiore sicurezza, questo dovrebbe essere un percorso separato dall'albero di cartelle servito dal server web."
4879 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4880 msgid "Enter a valid existing folder"
4881 msgstr "Inserisci una cartella valida ed esistente"
4883 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
4884 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4885 msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
4887 #: src/Model/User.php:503
4888 msgid "Login failed"
4889 msgstr "Accesso fallito."
4891 #: src/Model/User.php:535
4892 msgid "Not enough information to authenticate"
4893 msgstr "Informazioni insufficienti per l'autenticazione"
4895 #: src/Model/User.php:630
4896 msgid "Password can't be empty"
4897 msgstr "La password non puo' essere vuota"
4899 #: src/Model/User.php:649
4900 msgid "Empty passwords are not allowed."
4901 msgstr "Password vuote non sono consentite."
4903 #: src/Model/User.php:653
4905 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4907 msgstr "La nuova password è stata esposta in un dump di dati pubblici, per favore scegline un'altra."
4909 #: src/Model/User.php:659
4911 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4912 msgstr "La password non può contenere lettere accentate, spazi o due punti (:)"
4914 #: src/Model/User.php:765
4915 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4916 msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
4918 #: src/Model/User.php:772
4919 msgid "An invitation is required."
4920 msgstr "E' richiesto un invito."
4922 #: src/Model/User.php:776
4923 msgid "Invitation could not be verified."
4924 msgstr "L'invito non puo' essere verificato."
4926 #: src/Model/User.php:784
4927 msgid "Invalid OpenID url"
4928 msgstr "Url OpenID non valido"
4930 #: src/Model/User.php:803
4931 msgid "Please enter the required information."
4932 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
4934 #: src/Model/User.php:817
4937 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4938 "excluding each other, swapping values."
4939 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."
4941 #: src/Model/User.php:824
4943 msgid "Username should be at least %s character."
4944 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4945 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s carattere."
4946 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
4948 #: src/Model/User.php:828
4950 msgid "Username should be at most %s character."
4951 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4952 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s carattere."
4953 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
4955 #: src/Model/User.php:836
4956 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4957 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
4959 #: src/Model/User.php:841
4960 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4961 msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
4963 #: src/Model/User.php:845
4964 msgid "Not a valid email address."
4965 msgstr "L'indirizzo email non è valido."
4967 #: src/Model/User.php:848
4968 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4969 msgstr "Il nome utente non è utilizzabile in registrazione, per impostazione dell'amministratore del nodo."
4971 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
4972 msgid "Cannot use that email."
4973 msgstr "Non puoi usare quell'email."
4975 #: src/Model/User.php:867
4976 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4977 msgstr "Il tuo nome utente può contenere solo a-z, 0-9 e _."
4979 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
4980 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4981 msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
4983 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
4984 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4985 msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
4987 #: src/Model/User.php:946
4988 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4989 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
4991 #: src/Model/User.php:953
4992 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4993 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo contatto. Prova ancora."
4995 #: src/Model/User.php:958
4999 #: src/Model/User.php:962
5001 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5002 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo gruppo contatti di default. Prova ancora."
5004 #: src/Model/User.php:1150
5009 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5012 #: src/Model/User.php:1153
5016 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5018 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5019 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5020 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5022 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5025 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5027 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5028 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5030 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5031 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5032 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5035 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5036 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5037 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5039 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5041 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5044 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
5046 msgid "Registration details for %s"
5047 msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
5049 #: src/Model/User.php:1206
5053 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5054 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5056 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5058 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5059 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5060 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5062 msgstr "\n\t\t\tGentile %1$s,\n\t\t\t\tGrazie di esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è in attesa di approvazione dall'amministratore.\n\n\t\t\tI tuoi dettagli di login sono i seguenti:\n\n\t\t\tIndirizzo del Sito:\t%3$s\n\t\t\tNome Utente:\t\t%4$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n\t\t"
5064 #: src/Model/User.php:1225
5066 msgid "Registration at %s"
5067 msgstr "Registrazione su %s"
5069 #: src/Model/User.php:1249
5073 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5074 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5078 #: src/Model/User.php:1257
5082 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5084 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5085 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5086 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5088 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5091 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5093 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5094 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5096 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5097 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5098 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5099 "\t\t\tthan that.\n"
5101 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5102 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5103 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5105 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5107 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5108 msgstr "\nI dettagli del tuo utente sono:\n Indirizzo del sito: %3$s\n Nome utente:%1$s \n Password:%5$s \n\nPuoi cambiare la tua password dalla pagina delle impostazioni del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nPer favore, prenditi qualche momento per esaminare tutte le impostazioni presenti.\n\nPotresti voler aggiungere qualche informazione di base al tuo profilo predefinito (nella pagina \"Profili\"), così che le altre persone possano trovarti più facilmente.\n\nTi raccomandiamo di inserire il tuo nome completo, aggiungere una foto, aggiungere qualche parola chiave del profilo (molto utili per trovare nuovi contatti), e magari in quale nazione vivi, se non vuoi essere più specifico di così.\n\nNoi rispettiamo appieno la tua privacy, e nessuna di queste informazioni è necessaria o obbligatoria.\nSe sei nuovo e non conosci nessuno qui, possono aiutarti a trovare qualche nuovo e interessante contatto.\n\n\t\t\tSe mai vorrai cancellare il tuo account, lo potrai fare su %3$s/removeme\n\nGrazie e benvenuto su %2$s"
5110 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5111 msgid "Addon not found."
5114 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5116 msgid "Addon %s disabled."
5117 msgstr "Addon %s disabilitato."
5119 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5121 msgid "Addon %s enabled."
5122 msgstr "Addon %s abilitato."
5124 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
5125 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
5129 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
5130 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
5134 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
5135 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5136 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5137 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5138 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5139 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5140 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:587
5141 #: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
5142 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5143 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5144 msgid "Administration"
5145 msgstr "Amministrazione"
5147 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5148 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5149 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5153 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5154 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5158 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
5159 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
5163 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
5164 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
5165 msgid "Maintainer: "
5166 msgstr "Manutentore: "
5168 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5169 msgid "Addons reloaded"
5172 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5174 msgid "Addon %s failed to install."
5177 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5178 msgid "Reload active addons"
5179 msgstr "Ricarica addon attivi."
5181 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5184 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5185 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5186 " the open addon registry at %2$s"
5187 msgstr "Non sono disponibili componenti aggiuntivi sul tuo nodo. Puoi trovare il repository ufficiale degli addon su %1$s e potresti trovare altri addon interessanti nell'open addon repository su %2$s"
5189 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5191 msgid "%s contact unblocked"
5192 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5193 msgstr[0] "%s contatto sbloccato"
5194 msgstr[1] "%s contatti sbloccati"
5196 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5197 msgid "Remote Contact Blocklist"
5198 msgstr "Blocklist Contatti Remoti"
5200 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5202 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5204 msgstr "Questa pagina ti permette di impedire che qualsiasi messaggio da un contatto remoto raggiunga il tuo nodo."
5206 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5207 msgid "Block Remote Contact"
5208 msgstr "Blocca Contatto Remoto"
5210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5212 msgstr "seleziona tutti"
5214 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5216 msgstr "seleziona niente"
5218 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5219 #: src/Module/Contact.php:601 src/Module/Contact.php:847
5220 #: src/Module/Contact.php:1128
5224 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5225 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5226 msgstr "Nessun contatto remoto è bloccato da questo nodo."
5228 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5229 msgid "Blocked Remote Contacts"
5230 msgstr "Contatti Remoti Bloccati"
5232 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5233 msgid "Block New Remote Contact"
5234 msgstr "Blocca Nuovo Contatto Remoto"
5236 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5240 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5244 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5246 msgid "%s total blocked contact"
5247 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5248 msgstr[0] "%scontatto bloccato totale"
5249 msgstr[1] "%scontatti bloccati totali"
5251 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5252 msgid "URL of the remote contact to block."
5253 msgstr "URL del contatto remoto da bloccare."
5255 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5256 msgid "Block Reason"
5259 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5260 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5263 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5264 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5265 msgid "Blocked server domain pattern"
5268 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5269 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
5270 msgid "Reason for the block"
5271 msgstr "Motivazione del blocco"
5273 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5274 msgid "Delete server domain pattern"
5277 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5278 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5279 msgstr "Seleziona per eliminare questa voce dalla blocklist"
5281 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5282 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5285 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5287 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5288 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5289 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5292 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5294 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5295 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5296 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5299 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5301 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5303 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5304 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5305 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5309 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5310 msgid "Add new entry to block list"
5311 msgstr "Aggiungi una nuova voce alla blocklist"
5313 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5314 msgid "Server Domain Pattern"
5317 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5319 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5320 "include the protocol."
5323 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5324 msgid "Block reason"
5325 msgstr "Ragione blocco"
5327 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5328 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5331 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5333 msgstr "Aggiungi Voce"
5335 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5336 msgid "Save changes to the blocklist"
5337 msgstr "Salva modifiche alla blocklist"
5339 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5340 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5341 msgstr "Voci correnti nella blocklist"
5343 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5344 msgid "Delete entry from blocklist"
5345 msgstr "Elimina voce dalla blocklist"
5347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5348 msgid "Delete entry from blocklist?"
5349 msgstr "Eliminare la voce dalla blocklist?"
5351 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5352 msgid "Update has been marked successful"
5353 msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come di successo"
5355 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5357 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5358 msgstr "Aggiornamento struttura database %s applicata con successo."
5360 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5362 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5363 msgstr "Aggiornamento struttura database %s fallita con errore: %s"
5365 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5367 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5368 msgstr "Esecuzione di %s fallita con errore: %s"
5370 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5372 msgid "Update %s was successfully applied."
5373 msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
5375 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5377 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5378 msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
5380 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5382 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5383 msgstr "Non ci sono altre funzioni di aggiornamento %s da richiamare."
5385 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5386 msgid "No failed updates."
5387 msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
5389 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
5390 msgid "Check database structure"
5391 msgstr "Controlla struttura database"
5393 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5394 msgid "Failed Updates"
5395 msgstr "Aggiornamenti falliti"
5397 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5399 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5400 msgstr "Questo non include gli aggiornamenti prima del 1139, che non ritornano lo stato."
5402 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5403 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5404 msgstr "Segna completato (se l'update è stato applicato manualmente)"
5406 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
5407 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5408 msgstr "Cerco di eseguire questo aggiornamento in automatico"
5410 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5412 msgid "Lock feature %s"
5413 msgstr "Blocca funzionalità %s"
5415 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5416 msgid "Manage Additional Features"
5417 msgstr "Gestisci Funzionalità Aggiuntive"
5419 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
5423 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
5425 msgstr "sconosciuto"
5427 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5429 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5430 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5431 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5432 msgstr "Questa pagina offre alcuni numeri riguardo la porzione del social network federato di cui il tuo nodo Friendica fa parte. Questi numeri non sono completi ma riflettono esclusivamente la porzione di rete di cui il tuo nodo e' a conoscenza."
5434 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5435 msgid "Federation Statistics"
5436 msgstr "Statistiche sulla Federazione"
5438 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
5441 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5442 "following platforms:"
5443 msgstr "Attualmente questo nodo conosce %d nodi con %d utenti registrati dalle seguenti piattaforme:"
5445 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5446 msgid "Item marked for deletion."
5447 msgstr "Elemento selezionato per l'eliminazione."
5449 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5451 msgstr "Rimuovi elemento"
5453 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5454 msgid "Delete this Item"
5455 msgstr "Rimuovi questo elemento"
5457 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5459 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5460 "level posting, the entire thread will be deleted."
5461 msgstr "Su questa pagina puoi cancellare un qualsiasi elemento dal tuo nodo. Se l'elemento è un post \"top\", l'intera discussione sarà cancellato."
5463 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5465 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5466 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5467 "GUID, here 123456."
5468 msgstr "Serve il GUID dell'elemento. Lo puoi trovare, per esempio, guardando l'URL display: l'ultima parte di http://example.com/display/123456 è il GUID, qui 123456."
5470 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5474 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5475 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5476 msgstr "Il GUID dell'elemento che vuoi cancellare."
5478 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
5482 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5484 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5487 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
5488 msgid "PHP log currently enabled."
5489 msgstr "Log PHP abilitato."
5491 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5492 msgid "PHP log currently disabled."
5493 msgstr "Log PHP disabilitato"
5495 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/BaseAdmin.php:114
5496 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5500 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
5504 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
5505 msgid "Enable Debugging"
5506 msgstr "Abilita Debugging"
5508 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5510 msgstr "File di Log"
5512 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5514 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5516 msgstr "Il server web deve avere i permessi di scrittura. Relativo alla tua directory Friendica."
5518 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5520 msgstr "Livello di Log"
5522 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5526 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5528 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5529 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5530 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5531 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5532 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5533 msgstr "Per abilitare temporaneamente il logging di errori e avvisi di PHP, puoi aggiungere le seguenti linee al file index.php della tua installazione. Il nome del file impostato in 'error_log' è relativo alla directory principale della tua installazione di Freidnica e deve essere scrivibile dal server web. L'opzione '1' di 'log_errors' e 'display_errors' server ad abilitare queste impostazioni. Metti '0' per disabilitarle."
5535 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5538 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5539 "if file %1$s exist and is readable."
5540 msgstr "Errore aprendo il file di log <strong>%1$s</strong>. Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
5542 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5545 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5546 " %1$s is readable."
5547 msgstr "Non posso aprire il file di log <strong>%1$s</strong> . Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
5549 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5553 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5554 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5555 msgstr "Analizza la coda lavori rinviati"
5557 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5559 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5560 "executed at the first time."
5561 msgstr "Questa pagina elenca li lavori rinviati. Sono lavori che non è stato possibile eseguire al primo tentativo."
5563 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5564 msgid "Inspect Worker Queue"
5565 msgstr "Analizza coda lavori"
5567 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5569 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5570 "the worker cronjob you've set up during install."
5571 msgstr "Questa pagina elenca i lavori in coda. Questi lavori sono gestiti dal cron che hai impostato durante l'installazione."
5573 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5577 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5578 msgid "Job Parameters"
5579 msgstr "Parametri lavoro"
5581 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5585 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5589 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5590 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5591 msgstr "Impossibile analizzare l'url base. Deve avere almeno [schema]://[dominio]"
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5594 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:250
5598 msgid "Invalid storage backend setting value."
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
5602 msgid "No special theme for mobile devices"
5603 msgstr "Nessun tema speciale per i dispositivi mobili"
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
5607 msgid "%s - (Experimental)"
5608 msgstr "%s - (Sperimentale)"
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5611 msgid "No community page for local users"
5612 msgstr "Nessuna pagina di comunità per gli utenti locali"
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5615 msgid "No community page"
5616 msgstr "Nessuna pagina Comunità"
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5619 msgid "Public postings from users of this site"
5620 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito"
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5623 msgid "Public postings from the federated network"
5624 msgstr "Messaggi pubblici dalla rete federata"
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5627 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5628 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito e dalla rete federata"
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5631 msgid "Multi user instance"
5632 msgstr "Istanza multi utente"
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5639 msgid "Requires approval"
5640 msgstr "Richiede l'approvazione"
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:200
5647 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5648 msgstr "Nessuna gestione SSL, i link seguiranno lo stato SSL della pagina"
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:525 src/Module/Install.php:201
5651 msgid "Force all links to use SSL"
5652 msgstr "Forza tutti i link ad usare SSL"
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:526 src/Module/Install.php:202
5655 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5656 msgstr "Certificato auto-firmato, usa SSL solo per i link locali (sconsigliato)"
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5660 msgstr "Non controllare"
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5663 msgid "check the stable version"
5664 msgstr "controlla la versione stabile"
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5667 msgid "check the development version"
5668 msgstr "controlla la versione di sviluppo"
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5674 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5675 msgid "Local contacts"
5678 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5683 msgid "Database (legacy)"
5684 msgstr "Database (legacy)"
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:588 src/Module/BaseAdmin.php:97
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5691 msgid "Republish users to directory"
5692 msgstr "Ripubblica gli utenti sulla directory"
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:591 src/Module/Register.php:139
5695 msgid "Registration"
5696 msgstr "Registrazione"
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5700 msgstr "Caricamento file"
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5707 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5708 msgstr "Elenco Contatti Scoperto Automaticamente"
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5712 msgstr "Performance"
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5719 msgid "Message Relay"
5720 msgstr "Relay Messaggio"
5722 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5723 msgid "Relocate Instance"
5724 msgstr "Trasloca Istanza"
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5728 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5732 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5734 msgstr "Nome del sito"
5736 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5737 msgid "Sender Email"
5738 msgstr "Mittente email"
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5742 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5743 msgstr "L'indirizzo email che il tuo server dovrà usare per inviare notifiche via email."
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5746 msgid "Name of the system actor"
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5751 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5752 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5758 msgstr "Banner/Logo"
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5761 msgid "Email Banner/Logo"
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5765 msgid "Shortcut icon"
5766 msgstr "Icona shortcut"
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5769 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5770 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai browser."
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5774 msgstr "Icona touch"
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5777 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5778 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai tablet e i telefonini."
5780 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5781 msgid "Additional Info"
5782 msgstr "Informazioni aggiuntive"
5784 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5787 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5788 "listed at %s/servers."
5789 msgstr "Per server pubblici: puoi aggiungere informazioni extra che verranno mostrate su %s/servers."
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5792 msgid "System language"
5793 msgstr "Lingua di sistema"
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5796 msgid "System theme"
5797 msgstr "Tema di sistema"
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5801 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5802 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5806 msgid "Mobile system theme"
5807 msgstr "Tema mobile di sistema"
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5810 msgid "Theme for mobile devices"
5811 msgstr "Tema per dispositivi mobili"
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:210
5814 msgid "SSL link policy"
5815 msgstr "Gestione link SSL"
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:212
5818 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5819 msgstr "Determina se i link generati devono essere forzati a usare SSL"
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5827 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5828 " to endless loops."
5829 msgstr "Forza tutte le richieste non SSL su SSL - Attenzione: su alcuni sistemi può portare a loop senza fine"
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5832 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5833 msgstr "Nascondi la voce 'Guida' dal menu di navigazione"
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5837 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5838 "still access it calling /help directly."
5839 msgstr "Nasconde la voce per le pagine della guida dal menu di navigazione. E' comunque possibile accedervi richiamando /help direttamente."
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5842 msgid "Single user instance"
5843 msgstr "Istanza a singolo utente"
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5846 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5847 msgstr "Rendi questa istanza multi utente o a singolo utente per l'utente selezionato"
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5850 msgid "File storage backend"
5851 msgstr "File storage backend"
5853 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5855 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5856 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5857 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5858 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5859 " for more information about the choices and the moving procedure."
5860 msgstr "Il backend utilizzato per memorizzare i file caricati. Se cambi il backend, puoi muovere i file esistenti. Se non lo fai, i file caricati prima della modifica rimarranno memorizzati nel vecchio backend. Vedi <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la documentazione sulle impostazioni</a> per maggiori informazioni riguardo le scelte e la procedura per spostare i file."
5862 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5863 msgid "Maximum image size"
5864 msgstr "Massima dimensione immagini"
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5868 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5870 msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite."
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5873 msgid "Maximum image length"
5874 msgstr "Massima lunghezza immagine"
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5878 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5879 "-1, which means no limits."
5880 msgstr "Massima lunghezza in pixel del lato più lungo delle immagini caricate. Predefinito a -1, ovvero nessun limite."
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5883 msgid "JPEG image quality"
5884 msgstr "Qualità immagini JPEG"
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5888 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5889 "100, which is full quality."
5890 msgstr "Le immagini JPEG caricate verranno salvate con questa qualità [0-100]. Predefinito è 100, ovvero qualità piena."
5892 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5893 msgid "Register policy"
5894 msgstr "Politica di registrazione"
5896 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5897 msgid "Maximum Daily Registrations"
5898 msgstr "Massime registrazioni giornaliere"
5900 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5902 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5903 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5904 "setting has no effect."
5905 msgstr "Se la registrazione è permessa, qui si definisce il massimo numero di nuovi utenti registrati da accettare giornalmente. Se la registrazione è chiusa, questa impostazione non ha effetto."
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5908 msgid "Register text"
5909 msgstr "Testo registrazione"
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5913 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5915 msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione. Puoi usare BBCode."
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5918 msgid "Forbidden Nicknames"
5919 msgstr "Nomi utente Vietati"
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5923 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5924 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5925 msgstr "Lista separata da virgola di nomi utente che sono vietati nella registrazione. Il valore preimpostato è una lista di nomi di ruoli secondo RFC 2142."
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5928 msgid "Accounts abandoned after x days"
5929 msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5933 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5934 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5935 msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5938 msgid "Allowed friend domains"
5939 msgstr "Domini amici consentiti"
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5943 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5944 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5945 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Vuoto per accettare qualsiasi dominio."
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5948 msgid "Allowed email domains"
5949 msgstr "Domini email consentiti"
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5953 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5954 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5956 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5959 msgid "No OEmbed rich content"
5960 msgstr "Nessun contenuto ricco da OEmbed"
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5964 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5966 msgstr "Non mostrare il contenuto ricco (p.e. PDF), tranne che dai domini elencati di seguito."
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5969 msgid "Allowed OEmbed domains"
5970 msgstr "Domini OEmbed consentiti"
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5974 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
5975 "displayed. Wildcards are accepted."
5976 msgstr "Elenco separato da virgola di domini il cui contenuto OEmbed verrà visualizzato. Sono permesse wildcard."
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5979 msgid "Block public"
5980 msgstr "Blocca pagine pubbliche"
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5984 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5985 "site unless you are currently logged in."
5986 msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
5988 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5989 msgid "Force publish"
5990 msgstr "Forza pubblicazione"
5992 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5994 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5995 msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi nell'elenco di questo sito."
5997 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5998 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5999 msgstr "Abilitare questo potrebbe violare leggi sulla privacy come il GDPR"
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6002 msgid "Global directory URL"
6003 msgstr "URL della directory globale"
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6007 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6008 "completely unavailable to the application."
6009 msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato."
6011 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6012 msgid "Private posts by default for new users"
6013 msgstr "Post privati di default per i nuovi utenti"
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6017 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6018 "group rather than public."
6019 msgstr "Imposta i permessi predefiniti dei post per tutti i nuovi utenti come privati per il gruppo predefinito, invece che pubblici."
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6022 msgid "Don't include post content in email notifications"
6023 msgstr "Non includere il contenuto dei post nelle notifiche via email"
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6027 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6028 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6029 msgstr "Non include il contenuti del post/commento/messaggio privato/etc. nelle notifiche email che sono inviate da questo sito, per privacy"
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6032 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6033 msgstr "Disabilita l'accesso pubblico ai plugin raccolti nel menu apps."
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6037 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6039 msgstr "Selezionando questo box si limiterà ai soli membri l'accesso ai componenti aggiuntivi nel menu applicazioni"
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6042 msgid "Don't embed private images in posts"
6043 msgstr "Non inglobare immagini private nei post"
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6047 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6048 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6049 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6051 msgstr "Non sostituire le foto locali nei post con una copia incorporata dell'immagine. Questo significa che i contatti che riceveranno i post contenenti foto private dovranno autenticarsi e caricare ogni immagine, cosa che può richiedere un po' di tempo."
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6054 msgid "Explicit Content"
6055 msgstr "Contenuto Esplicito"
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6059 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6060 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6061 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6062 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6063 "will be shown at the user registration page."
6064 msgstr "Imposta questo per avvisare che il tuo noto è usato principalmente per contenuto esplicito che potrebbe non essere adatto a minori. Questa informazione sarà pubblicata nella pagina di informazioni sul noto e potrà essere usata, per esempio nella directory globale, per filtrare il tuo nodo dalla lista di nodi su cui registrarsi. In più, una nota sarà mostrata nella pagina di registrazione."
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6067 msgid "Allow Users to set remote_self"
6068 msgstr "Permetti agli utenti di impostare 'io remoto'"
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6072 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6073 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6074 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6075 msgstr "Selezionando questo, a tutti gli utenti sarà permesso di impostare qualsiasi contatto come 'io remoto' nella pagina di modifica del contatto. Impostare questa opzione fa si che tutti i messaggi di quel contatto vengano ripetuti nello stream dell'utente."
6077 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6078 msgid "Block multiple registrations"
6079 msgstr "Blocca registrazioni multiple"
6081 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6082 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6083 msgstr "Non permette all'utente di registrare account extra da usare come pagine."
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6086 msgid "Disable OpenID"
6087 msgstr "Disabilita OpenID"
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6090 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6091 msgstr "Disabilita supporto OpenID per la registrazione e i login."
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6094 msgid "No Fullname check"
6095 msgstr "No controllo nome completo"
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6099 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6100 "name in their full name."
6101 msgstr "Permetti agli utenti di registrarsi senza uno spazio tra il nome e il cognome nel loro nome completo."
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6104 msgid "Community pages for visitors"
6105 msgstr "Pagina comunità per i visitatori"
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6109 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6111 msgstr "Quale pagina comunità verrà mostrata ai visitatori. Gli utenti locali vedranno sempre entrambe le pagine."
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6114 msgid "Posts per user on community page"
6115 msgstr "Messaggi per utente nella pagina Comunità"
6117 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6119 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6120 "\"Global Community\")"
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6124 msgid "Disable OStatus support"
6125 msgstr "Disabilità supporto OStatus"
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6129 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6130 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6131 "occasionally displayed."
6132 msgstr "Disabilita la compatibilità integrata a OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Tutte le comunicazioni OStatus sono pubbliche, quindi se abilitato, occasionalmente verranno mostrati degli avvisi riguardanti la privacy dei messaggi."
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6135 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6136 msgstr "Il supporto OStatus può essere abilitato solo se è abilitato il threading."
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6140 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6142 msgstr "Il supporto a Diaspora non può essere abilitato perché Friendica è stato installato in una sotto directory."
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6145 msgid "Enable Diaspora support"
6146 msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6149 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6150 msgstr "Fornisce compatibilità con il network Diaspora."
6152 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6153 msgid "Only allow Friendica contacts"
6154 msgstr "Permetti solo contatti Friendica"
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6158 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6159 "protocols disabled."
6160 msgstr "Tutti i contatti devono usare il protocollo di Friendica. Tutti gli altri protocolli sono disabilitati."
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6164 msgstr "Verifica SSL"
6166 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6168 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6169 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6170 msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
6172 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6174 msgstr "Utente Proxy"
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6180 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6181 msgid "Network timeout"
6182 msgstr "Timeout rete"
6184 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6185 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6186 msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
6188 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6189 msgid "Maximum Load Average"
6190 msgstr "Massimo carico medio"
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6195 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6200 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6201 msgstr "Media Massimo Carico (Frontend)"
6203 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6204 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6205 msgstr "Massimo carico di sistema prima che il frontend fermi il servizio - default 50."
6207 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6208 msgid "Minimal Memory"
6209 msgstr "Memoria Minima"
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6213 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6214 "default 0 (deactivated)."
6215 msgstr "Minima memoria libera in MB per il worker. Necessita di avere accesso a /proc/meminfo - default 0 (disabilitato)."
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6218 msgid "Periodically optimize tables"
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6222 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6225 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6226 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6231 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6234 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6235 msgid "None - deactivated"
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6240 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6241 "followers/followings."
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6246 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6247 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6251 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6256 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6257 "defined directory server."
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6261 msgid "Days between requery"
6262 msgstr "Giorni tra le richieste"
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6265 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6266 msgstr "Numero di giorni dopo i quali al server vengono richiesti i suoi contatti."
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6269 msgid "Discover contacts from other servers"
6270 msgstr "Trova contatti dagli altri server"
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6274 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6275 " Mastodon and Hubzilla servers."
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6279 msgid "Search the local directory"
6280 msgstr "Cerca la directory locale"
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6284 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6285 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6286 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6287 msgstr "Cerca nella directory locale invece che nella directory globale. Durante la ricerca a livello locale, ogni ricerca verrà eseguita sulla directory globale in background. Ciò migliora i risultati della ricerca quando la ricerca viene ripetuta."
6289 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6290 msgid "Publish server information"
6291 msgstr "Pubblica informazioni server"
6293 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6295 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6296 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6297 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6298 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6302 msgid "Check upstream version"
6303 msgstr "Controlla versione upstream"
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6307 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6308 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6309 msgstr "Abilita il controllo di nuove versioni di Friendica su Github. Se sono disponibili nuove versioni, ne sarai informato nel pannello Panoramica dell'amministrazione."
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6312 msgid "Suppress Tags"
6313 msgstr "Sopprimi Tags"
6315 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6316 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6317 msgstr "Non mostra la lista di hashtag in coda al messaggio"
6319 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6320 msgid "Clean database"
6321 msgstr "Pulisci database"
6323 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6325 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6326 " other helper tables."
6327 msgstr "Rimuove i i vecchi elementi remoti, i record del database orfani e il vecchio contenuto da alcune tabelle di supporto."
6329 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6330 msgid "Lifespan of remote items"
6331 msgstr "Durata della vita di oggetti remoti"
6333 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6335 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6336 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6337 "always kept. 0 disables this behaviour."
6338 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce quali elementi remoti saranno cancellati. I propri elementi e quelli marcati preferiti o salvati in cartelle saranno sempre mantenuti. Il valore 0 disabilita questa funzionalità."
6340 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6341 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6342 msgstr "Durata della vita di oggetti non reclamati"
6344 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6346 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6347 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6348 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6349 "items if set to 0."
6350 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce dopo quanti giorni gli elementi remoti non reclamanti (principalmente il contenuto dai relay) sarà cancellato. Il valore di default è 90 giorni. Se impostato a 0, verrà utilizzato il valore della durata della vita degli elementi remoti."
6352 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6353 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6354 msgstr "Durata della vita di dati di conversazione grezzi"
6356 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6358 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6359 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6361 msgstr "I dati di conversazione sono usati per ActivityPub e OStatus, come anche per necessità di debug. Dovrebbe essere sicuro rimuoverli dopo 14 giorni. Il default è 90 giorni."
6363 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6364 msgid "Path to item cache"
6365 msgstr "Percorso cache elementi"
6367 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6368 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6369 msgstr "La cache degli elementi memorizza il bbcode generato e le immagini esterne."
6371 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6372 msgid "Cache duration in seconds"
6373 msgstr "Durata della cache in secondi"
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6377 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6378 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6379 msgstr "Quanto a lungo devono essere mantenuti i file di cache? Il valore predefinito è 86400 secondi (un giorno). Per disabilitare la cache, imposta il valore a -1."
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6382 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6383 msgstr "Numero massimo di commenti per post"
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6386 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6387 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati per ogni post? Default : 100."
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6390 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6393 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6395 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6399 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6401 msgstr "Percorso file temporanei"
6403 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6405 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6406 "temp path, enter another path here."
6407 msgstr "Se si dispone di un sistema ristretto in cui il server web non può accedere al percorso temporaneo di sistema, inserire un altro percorso qui."
6409 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6410 msgid "Disable picture proxy"
6411 msgstr "Disabilita il proxy immagini"
6413 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6415 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6416 " systems with very low bandwidth."
6417 msgstr "Il proxy immagini aumenta le performance e la privacy. Non dovrebbe essere usato su server con poca banda disponibile."
6419 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6420 msgid "Only search in tags"
6421 msgstr "Cerca solo nei tag"
6423 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6424 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6425 msgstr "Su server con molti dati, la ricerca nel testo può estremamente rallentare il sistema."
6427 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6428 msgid "New base url"
6429 msgstr "Nuovo url base"
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6433 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6434 " Diaspora* contacts of all users."
6435 msgstr "Cambia l'URL base di questo server. Invia il messaggio di trasloco a tutti i contatti Friendica e Diaspora* di tutti gli utenti."
6437 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6438 msgid "RINO Encryption"
6439 msgstr "Crittografia RINO"
6441 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6442 msgid "Encryption layer between nodes."
6443 msgstr "Crittografia delle comunicazioni tra nodi."
6445 #: src/Module/Admin/Site.php:693 src/Module/Admin/Site.php:703
6446 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6448 msgstr "Disabilitato"
6450 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6454 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6455 msgid "Maximum number of parallel workers"
6456 msgstr "Massimo numero di lavori in parallelo"
6458 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6461 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6462 " Default value is %d."
6463 msgstr "Con hosting condiviso, imposta a %d. Su sistemi più grandi, vanno bene valori come %d. Il valore di default è %d."
6465 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6466 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6469 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6471 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6472 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6473 "frequency of worker calls in your crontab."
6476 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6477 msgid "Enable fastlane"
6478 msgstr "Abilita fastlane"
6480 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6482 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6483 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6484 msgstr "Quando abilitato, il meccanismo di fastlane avvia processi aggiuntivi se processi con priorità più alta sono bloccati da processi con priorità più bassa."
6486 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6487 msgid "Enable frontend worker"
6488 msgstr "Abilita worker da frontend"
6490 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6493 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6494 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6495 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6496 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6500 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6501 msgid "Subscribe to relay"
6502 msgstr "Inscrivi a un relay"
6504 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6506 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6507 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6508 msgstr "Abilita la ricezione dei post pubblici dal relay. Saranno inclusi nelle ricerche, nei tag sottoscritti e nella pagina comunità globale."
6510 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6511 msgid "Relay server"
6512 msgstr "Server relay"
6514 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6516 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6517 "example https://relay.diasp.org"
6518 msgstr "Indirizzo del server relay dove i post pubblici verranno inviati. Per esempio https://relay.diasp.org"
6520 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6521 msgid "Direct relay transfer"
6522 msgstr "Trasferimento relay diretto"
6524 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6526 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6527 msgstr "Abilita il trasferimento diretto agli altri server senza utilizzare i server relay."
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6531 msgstr "Ambito del relay"
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6535 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6536 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6540 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6544 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6548 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6550 msgstr "Tags server"
6552 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6553 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6556 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6557 msgid "Allow user tags"
6558 msgstr "Permetti tag utente"
6560 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6562 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6563 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6566 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6567 msgid "Start Relocation"
6568 msgstr "Inizia il Trasloco"
6570 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6572 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6575 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6578 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6579 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6580 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6581 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6582 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6583 " an automatic conversion.<br />"
6584 msgstr "Stai ancora usando tabelle MyISAM. Dovresti cambiare il tipo motore a InnoDB. Siccome Friendica userà funzionalità specifiche di InnoDB nel futuro, dovresti modificarlo. Vedi <a href=\"%s\">qui</a>nel per una guida che puo' esserti utile nel convertire il motore delle tabelle. Puoi anche usare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione di Friendica per eseguire una conversione automatica. <br />"
6586 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6589 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6590 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6591 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6592 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6593 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6594 " installation for an automatic conversion.<br />"
6597 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6600 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6601 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6602 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
6603 "information.<br />"
6606 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
6609 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6610 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6611 msgstr "È disponibile per il download una nuova versione di Friendica. La tua versione è %1$s, la versione upstream è %2$s"
6613 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
6615 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6616 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6618 msgstr "L'aggiornamento del database è fallito. Esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dalla riga di comando per poter vedere gli eventuali errori che potrebbero apparire."
6620 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6622 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6623 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6624 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6625 msgstr "L'ultimo aggiornamento non è riuscito. Per favore esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dal terminale e dai un'occhiata agli errori che potrebbe mostrare. (Alcuni di questi errori potrebbero essere nei file di log.)"
6627 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6628 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6629 msgstr "Il worker non è mai stato eseguito. Controlla la struttura del tuo database!"
6631 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6634 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6635 " check your crontab settings."
6636 msgstr "L'ultima esecuzione del worker è stata alle %sUTC, ovvero più di un'ora fa. Controlla le impostazioni del tuo crontab."
6638 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
6641 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6642 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6643 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6644 "help with the transition."
6645 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>.htconfig.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
6647 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6650 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6651 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6652 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6653 "page</a> for help with the transition."
6654 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>config/local.ini.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
6656 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
6659 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6660 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6661 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6662 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> non è raggiungibile sul tuo sistema. È un grave problema di configurazione che impedisce la comunicazione da server a server. Vedi <a href=\"%s\">la pagina sull'installazione</a> per un aiuto."
6664 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
6666 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6669 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6672 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6675 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6678 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6679 " system.basepath from your db to avoid differences."
6682 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6685 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6689 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
6692 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6693 "'%s'. Please fix your configuration."
6696 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
6697 msgid "Normal Account"
6698 msgstr "Account normale"
6700 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
6701 msgid "Automatic Follower Account"
6702 msgstr "Account Follower Automatico"
6704 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6705 msgid "Public Forum Account"
6706 msgstr "Account Forum Publico"
6708 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6709 msgid "Automatic Friend Account"
6710 msgstr "Account per amicizia automatizzato"
6712 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6713 msgid "Blog Account"
6714 msgstr "Account Blog"
6716 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6717 msgid "Private Forum Account"
6718 msgstr "Account Forum Privato"
6720 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
6721 msgid "Message queues"
6722 msgstr "Code messaggi"
6724 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6725 msgid "Server Settings"
6726 msgstr "Impostazioni Server"
6728 #: src/Module/Admin/Summary.php:231 src/Repository/ProfileField.php:285
6732 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
6733 msgid "Registered users"
6734 msgstr "Utenti registrati"
6736 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6737 msgid "Pending registrations"
6738 msgstr "Registrazioni in attesa"
6740 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6744 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
6745 msgid "Active addons"
6746 msgstr "Addon attivi"
6748 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6750 msgid "Theme %s disabled."
6753 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6755 msgid "Theme %s successfully enabled."
6758 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6760 msgid "Theme %s failed to install."
6763 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6767 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
6768 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
6772 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6773 msgid "Unknown theme."
6776 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6777 msgid "Themes reloaded"
6780 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6781 msgid "Reload active themes"
6782 msgstr "Ricarica i temi attivi"
6784 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6786 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6787 msgstr "Non sono stati trovati temi sul tuo sistema. Dovrebbero essere in %1$s"
6789 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6790 msgid "[Experimental]"
6791 msgstr "[Sperimentale]"
6793 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6794 msgid "[Unsupported]"
6795 msgstr "[Non supportato]"
6797 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6798 msgid "Display Terms of Service"
6799 msgstr "Mostra i Termini di Servizio"
6801 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6803 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6804 "will be added to the registration form and the general information page."
6805 msgstr "Abilita la pagina dei Termini di Servizio. Se abilitato, un link ai termini sarà aggiunto alla pagina di registrazione e nella pagina delle informazioni generali."
6807 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6808 msgid "Display Privacy Statement"
6809 msgstr "Visualizza l'Informativa sulla Privacy"
6811 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6814 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6815 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6819 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6820 msgid "Privacy Statement Preview"
6821 msgstr "Anteprima Informativa sulla Privacy"
6823 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6824 msgid "The Terms of Service"
6825 msgstr "Le Codizioni del Servizio"
6827 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6829 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6830 "of sections should be [h2] and below."
6831 msgstr "Inserisci i Termini di Servizio del tuo nodo qui. Puoi usare BBCode. Le intestazioni delle sezioni dovrebbero partire da [h2]."
6833 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6835 msgid "%s user blocked"
6836 msgid_plural "%s users blocked"
6840 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6842 msgid "%s user unblocked"
6843 msgid_plural "%s users unblocked"
6847 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6848 msgid "You can't remove yourself"
6849 msgstr "Non puoi rimuovere te stesso"
6851 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6853 msgid "%s user deleted"
6854 msgid_plural "%s users deleted"
6855 msgstr[0] "%s utente cancellato"
6856 msgstr[1] "%s utenti cancellati"
6858 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6860 msgid "%s user approved"
6861 msgid_plural "%s users approved"
6865 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6867 msgid "%s registration revoked"
6868 msgid_plural "%s registrations revoked"
6872 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6874 msgid "User \"%s\" deleted"
6877 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6879 msgid "User \"%s\" blocked"
6882 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6884 msgid "User \"%s\" unblocked"
6887 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6888 msgid "Account approved."
6889 msgstr "Account approvato."
6891 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6892 msgid "Registration revoked"
6895 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6896 msgid "Private Forum"
6897 msgstr "Forum Privato"
6899 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6903 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6904 msgid "Register date"
6905 msgstr "Data registrazione"
6907 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6909 msgstr "Ultimo accesso"
6911 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6912 msgid "Last public item"
6915 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6919 #: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:260
6920 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6924 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6926 msgstr "Aggiungi utente"
6928 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6929 msgid "User registrations waiting for confirm"
6930 msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
6932 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6933 msgid "User waiting for permanent deletion"
6934 msgstr "Utente in attesa di cancellazione definitiva"
6936 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6937 msgid "Request date"
6938 msgstr "Data richiesta"
6940 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6941 msgid "No registrations."
6942 msgstr "Nessuna registrazione."
6944 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6945 msgid "Note from the user"
6946 msgstr "Nota dall'utente"
6948 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6952 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6953 msgid "User blocked"
6954 msgstr "Utente bloccato"
6956 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6958 msgstr "Amministrazione sito"
6960 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6961 msgid "Account expired"
6962 msgstr "Account scaduto"
6964 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6966 msgstr "Nuovo Utente"
6968 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6969 msgid "Permanent deletion"
6970 msgstr "Cancellazione permanente"
6972 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6974 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6975 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6976 msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
6978 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6980 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6981 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6982 msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
6984 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6985 msgid "Name of the new user."
6986 msgstr "Nome del nuovo utente."
6988 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6990 msgstr "Nome utente"
6992 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6993 msgid "Nickname of the new user."
6994 msgstr "Nome utente del nuovo utente."
6996 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6997 msgid "Email address of the new user."
6998 msgstr "Indirizzo Email del nuovo utente."
7000 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:386
7001 msgid "Contact not found"
7004 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
7005 msgid "Profile not found"
7008 #: src/Module/Apps.php:47
7009 msgid "No installed applications."
7010 msgstr "Nessuna applicazione installata."
7012 #: src/Module/Apps.php:52
7013 msgid "Applications"
7014 msgstr "Applicazioni"
7016 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7017 msgid "Item was not found."
7018 msgstr "Oggetto non trovato."
7020 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
7022 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
7023 "as the main account."
7026 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
7030 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
7031 msgid "Configuration"
7032 msgstr "Configurazione"
7034 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
7035 msgid "Additional features"
7036 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
7038 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7042 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7044 msgstr "Aggiornamenti Database"
7046 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
7047 msgid "Inspect Deferred Workers"
7048 msgstr "Analizza i lavori rinviati"
7050 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
7051 msgid "Inspect worker Queue"
7052 msgstr "Analizza coda lavori"
7054 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
7058 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
7059 msgid "Contact Blocklist"
7060 msgstr "Blocklist Contatti"
7062 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7063 msgid "Server Blocklist"
7064 msgstr "Server Blocklist"
7066 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
7068 msgstr "Diagnostiche"
7070 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
7074 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
7075 msgid "probe address"
7076 msgstr "controlla indirizzo"
7078 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
7079 msgid "check webfinger"
7080 msgstr "verifica webfinger"
7082 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
7086 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
7090 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
7091 msgid "ActivityPub Conversion"
7094 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
7095 msgid "Addon Features"
7096 msgstr "Funzioni Addon"
7098 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
7099 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7100 msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
7102 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:903
7103 msgid "Profile Details"
7104 msgstr "Dettagli del profilo"
7106 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7107 msgid "Only You Can See This"
7108 msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
7110 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7111 msgid "Tips for New Members"
7112 msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
7114 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7116 msgid "People Search - %s"
7117 msgstr "Cerca persone - %s"
7119 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7121 msgid "Forum Search - %s"
7122 msgstr "Ricerca Forum - %s"
7124 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7128 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7129 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7130 msgid "Two-factor authentication"
7133 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7135 msgstr "Visualizzazione"
7137 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7138 msgid "Manage Accounts"
7141 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7142 msgid "Connected apps"
7143 msgstr "Applicazioni collegate"
7145 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
7146 msgid "Export personal data"
7147 msgstr "Esporta dati personali"
7149 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7150 msgid "Remove account"
7151 msgstr "Rimuovi account"
7153 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7154 msgid "This page is missing a url parameter."
7157 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7158 msgid "The post was created"
7159 msgstr "Il messaggio è stato creato"
7161 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
7162 msgid "Contact update failed."
7163 msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
7165 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7167 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7168 " information your communications with this contact may stop working."
7169 msgstr "<strong>ATTENZIONE: Queste sono impostazioni avanzate</strong> e se inserisci informazioni errate le tue comunicazioni con questo contatto potrebbero non funzionare più"
7171 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
7173 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7174 "uncertain what to do on this page."
7175 msgstr "Usa <strong>ora</strong> il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei sicuro di cosa fare in questa pagina."
7177 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
7178 msgid "No mirroring"
7179 msgstr "Non duplicare"
7181 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
7182 msgid "Mirror as forwarded posting"
7183 msgstr "Duplica come messaggi ricondivisi"
7185 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
7186 msgid "Mirror as my own posting"
7187 msgstr "Duplica come miei messaggi"
7189 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7190 msgid "Return to contact editor"
7191 msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
7193 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138 src/Module/Contact.php:1119
7194 msgid "Refetch contact data"
7195 msgstr "Ricarica dati contatto"
7197 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7201 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7202 msgid "Mirror postings from this contact"
7203 msgstr "Ripeti i messaggi di questo contatto"
7205 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
7207 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7208 "entries from this contact."
7209 msgstr "Imposta questo contatto come 'io remoto', questo farà si che friendica re invii i nuovi messaggi da questo contatto."
7211 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
7212 msgid "Account Nickname"
7213 msgstr "Nome utente"
7215 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
7216 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7217 msgstr "@TagName - al posto del nome utente"
7219 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7221 msgstr "URL dell'utente"
7223 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7224 msgid "Account URL Alias"
7225 msgstr "Alias URL Account"
7227 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7228 msgid "Friend Request URL"
7229 msgstr "URL Richiesta Amicizia"
7231 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7232 msgid "Friend Confirm URL"
7233 msgstr "URL Conferma Amicizia"
7235 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7236 msgid "Notification Endpoint URL"
7237 msgstr "URL Notifiche"
7239 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7240 msgid "Poll/Feed URL"
7243 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
7244 msgid "New photo from this URL"
7245 msgstr "Nuova foto da questo URL"
7247 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
7248 msgid "No known contacts."
7251 #: src/Module/Contact/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Common.php:99
7252 msgid "No common contacts."
7255 #: src/Module/Contact/Contacts.php:76 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7257 msgid "Follower (%s)"
7258 msgid_plural "Followers (%s)"
7262 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7264 msgid "Following (%s)"
7265 msgid_plural "Following (%s)"
7269 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7271 msgid "Mutual friend (%s)"
7272 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7276 #: src/Module/Contact/Contacts.php:86 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7278 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7281 #: src/Module/Contact/Contacts.php:92 src/Module/Profile/Common.php:87
7283 msgid "Common contact (%s)"
7284 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7288 #: src/Module/Contact/Contacts.php:94 src/Module/Profile/Common.php:89
7291 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7292 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7295 #: src/Module/Contact/Contacts.php:100 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7297 msgid "Contact (%s)"
7298 msgid_plural "Contacts (%s)"
7302 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
7303 msgid "Error while sending poke, please retry."
7306 #: src/Module/Contact/Poke.php:127 src/Module/Search/Acl.php:55
7307 msgid "You must be logged in to use this module."
7310 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
7312 msgstr "Tocca/Pungola"
7314 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
7315 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7316 msgstr "tocca, pungola o fai altre cose a qualcuno"
7318 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7319 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7320 msgstr "Scegli cosa vuoi fare al destinatario"
7322 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
7323 msgid "Make this post private"
7324 msgstr "Rendi questo post privato"
7326 #: src/Module/Contact.php:93
7328 msgid "%d contact edited."
7329 msgid_plural "%d contacts edited."
7330 msgstr[0] "%d contatto modificato."
7331 msgstr[1] "%d contatti modificati"
7333 #: src/Module/Contact.php:120
7334 msgid "Could not access contact record."
7335 msgstr "Non è possibile accedere al contatto."
7337 #: src/Module/Contact.php:405
7338 msgid "Contact has been blocked"
7339 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
7341 #: src/Module/Contact.php:405
7342 msgid "Contact has been unblocked"
7343 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
7345 #: src/Module/Contact.php:415
7346 msgid "Contact has been ignored"
7347 msgstr "Il contatto è ignorato"
7349 #: src/Module/Contact.php:415
7350 msgid "Contact has been unignored"
7351 msgstr "Il contatto non è più ignorato"
7353 #: src/Module/Contact.php:425
7354 msgid "Contact has been archived"
7355 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
7357 #: src/Module/Contact.php:425
7358 msgid "Contact has been unarchived"
7359 msgstr "Il contatto è stato dearchiviato"
7361 #: src/Module/Contact.php:449
7362 msgid "Drop contact"
7363 msgstr "Cancella contatto"
7365 #: src/Module/Contact.php:452 src/Module/Contact.php:843
7366 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7367 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo contatto?"
7369 #: src/Module/Contact.php:466
7370 msgid "Contact has been removed."
7371 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
7373 #: src/Module/Contact.php:494
7375 msgid "You are mutual friends with %s"
7376 msgstr "Sei amico reciproco con %s"
7378 #: src/Module/Contact.php:498
7380 msgid "You are sharing with %s"
7381 msgstr "Stai condividendo con %s"
7383 #: src/Module/Contact.php:502
7385 msgid "%s is sharing with you"
7386 msgstr "%s sta condividendo con te"
7388 #: src/Module/Contact.php:526
7389 msgid "Private communications are not available for this contact."
7390 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
7392 #: src/Module/Contact.php:528
7396 #: src/Module/Contact.php:531
7397 msgid "(Update was successful)"
7398 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
7400 #: src/Module/Contact.php:531
7401 msgid "(Update was not successful)"
7402 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
7404 #: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1099
7405 msgid "Suggest friends"
7406 msgstr "Suggerisci amici"
7408 #: src/Module/Contact.php:537
7410 msgid "Network type: %s"
7411 msgstr "Tipo di rete: %s"
7413 #: src/Module/Contact.php:542
7414 msgid "Communications lost with this contact!"
7415 msgstr "Comunicazione con questo contatto persa!"
7417 #: src/Module/Contact.php:548
7418 msgid "Fetch further information for feeds"
7419 msgstr "Recupera maggiori informazioni per i feed"
7421 #: src/Module/Contact.php:550
7423 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7424 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7425 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7426 msgstr "Recupera informazioni come immagini di anteprima, titolo e teaser dall'elemento del feed. Puoi attivare questa funzione se il feed non contiene molto testo. Le parole chiave sono recuperate dal tag meta nella pagina dell'elemento e inseriti come hashtag."
7428 #: src/Module/Contact.php:553
7429 msgid "Fetch information"
7430 msgstr "Recupera informazioni"
7432 #: src/Module/Contact.php:554
7433 msgid "Fetch keywords"
7434 msgstr "Recupera parole chiave"
7436 #: src/Module/Contact.php:555
7437 msgid "Fetch information and keywords"
7438 msgstr "Recupera informazioni e parole chiave"
7440 #: src/Module/Contact.php:569
7441 msgid "Contact Information / Notes"
7442 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
7444 #: src/Module/Contact.php:570
7445 msgid "Contact Settings"
7446 msgstr "Impostazioni Contatto"
7448 #: src/Module/Contact.php:578
7452 #: src/Module/Contact.php:582
7453 msgid "Their personal note"
7454 msgstr "La loro nota personale"
7456 #: src/Module/Contact.php:584
7457 msgid "Edit contact notes"
7458 msgstr "Modifica note contatto"
7460 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:1067
7462 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7463 msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
7465 #: src/Module/Contact.php:588
7466 msgid "Block/Unblock contact"
7467 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
7469 #: src/Module/Contact.php:589
7470 msgid "Ignore contact"
7471 msgstr "Ignora il contatto"
7473 #: src/Module/Contact.php:590
7474 msgid "View conversations"
7475 msgstr "Vedi conversazioni"
7477 #: src/Module/Contact.php:595
7478 msgid "Last update:"
7479 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
7481 #: src/Module/Contact.php:597
7482 msgid "Update public posts"
7483 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
7485 #: src/Module/Contact.php:599 src/Module/Contact.php:1109
7487 msgstr "Aggiorna adesso"
7489 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:848
7490 #: src/Module/Contact.php:1136
7492 msgstr "Non ignorare"
7494 #: src/Module/Contact.php:606
7495 msgid "Currently blocked"
7498 #: src/Module/Contact.php:607
7499 msgid "Currently ignored"
7502 #: src/Module/Contact.php:608
7503 msgid "Currently archived"
7504 msgstr "Al momento archiviato"
7506 #: src/Module/Contact.php:609
7507 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7508 msgstr "In attesa di conferma della connessione"
7510 #: src/Module/Contact.php:610 src/Module/Notifications/Introductions.php:105
7511 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7512 msgid "Hide this contact from others"
7513 msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
7515 #: src/Module/Contact.php:610
7517 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7518 msgstr "Risposte ai tuoi post pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
7520 #: src/Module/Contact.php:611
7521 msgid "Notification for new posts"
7522 msgstr "Notifica per i nuovi messaggi"
7524 #: src/Module/Contact.php:611
7525 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7526 msgstr "Invia una notifica per ogni nuovo messaggio di questo contatto"
7528 #: src/Module/Contact.php:613
7529 msgid "Keyword Deny List"
7532 #: src/Module/Contact.php:613
7534 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7535 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7536 msgstr "Lista separata da virgola di parole chiave che non dovranno essere convertite in hashtag, quando \"Recupera informazioni e parole chiave\" è selezionato"
7538 #: src/Module/Contact.php:629 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7542 #: src/Module/Contact.php:758
7543 msgid "Show all contacts"
7544 msgstr "Mostra tutti i contatti"
7546 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:823
7550 #: src/Module/Contact.php:766
7551 msgid "Only show pending contacts"
7554 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:824
7558 #: src/Module/Contact.php:774
7559 msgid "Only show blocked contacts"
7560 msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
7562 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:826
7566 #: src/Module/Contact.php:782
7567 msgid "Only show ignored contacts"
7568 msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
7570 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:827
7574 #: src/Module/Contact.php:790
7575 msgid "Only show archived contacts"
7576 msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
7578 #: src/Module/Contact.php:795 src/Module/Contact.php:825
7582 #: src/Module/Contact.php:798
7583 msgid "Only show hidden contacts"
7584 msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
7586 #: src/Module/Contact.php:806
7587 msgid "Organize your contact groups"
7588 msgstr "Organizza i tuoi gruppi di contatti"
7590 #: src/Module/Contact.php:838
7591 msgid "Search your contacts"
7592 msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
7594 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Search/Index.php:186
7596 msgid "Results for: %s"
7597 msgstr "Risultati per: %s"
7599 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
7603 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
7607 #: src/Module/Contact.php:852
7608 msgid "Batch Actions"
7609 msgstr "Azioni Batch"
7611 #: src/Module/Contact.php:887
7612 msgid "Conversations started by this contact"
7613 msgstr "Conversazioni iniziate da questo contatto"
7615 #: src/Module/Contact.php:892
7616 msgid "Posts and Comments"
7617 msgstr "Messaggi e Commenti"
7619 #: src/Module/Contact.php:910
7620 msgid "View all known contacts"
7623 #: src/Module/Contact.php:920
7624 msgid "Advanced Contact Settings"
7625 msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
7627 #: src/Module/Contact.php:1026
7628 msgid "Mutual Friendship"
7629 msgstr "Amicizia reciproca"
7631 #: src/Module/Contact.php:1030
7632 msgid "is a fan of yours"
7633 msgstr "è un tuo fan"
7635 #: src/Module/Contact.php:1034
7636 msgid "you are a fan of"
7637 msgstr "sei un fan di"
7639 #: src/Module/Contact.php:1052
7640 msgid "Pending outgoing contact request"
7643 #: src/Module/Contact.php:1054
7644 msgid "Pending incoming contact request"
7647 #: src/Module/Contact.php:1130
7648 msgid "Toggle Blocked status"
7649 msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
7651 #: src/Module/Contact.php:1138
7652 msgid "Toggle Ignored status"
7653 msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
7655 #: src/Module/Contact.php:1147
7656 msgid "Toggle Archive status"
7657 msgstr "Inverti stato \"Archiviato\""
7659 #: src/Module/Contact.php:1155
7660 msgid "Delete contact"
7661 msgstr "Rimuovi contatto"
7663 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
7664 msgid "Local Community"
7665 msgstr "Comunità Locale"
7667 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
7668 msgid "Posts from local users on this server"
7669 msgstr "Messaggi dagli utenti locali su questo sito"
7671 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
7672 msgid "Global Community"
7673 msgstr "Comunità Globale"
7675 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
7676 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7677 msgstr "Messaggi dagli utenti della rete federata"
7679 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
7681 msgstr "Nessun risultato."
7683 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
7685 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7686 " not reflect the opinions of this node’s users."
7687 msgstr "Questa pagina comunità mostra tutti i post pubblici ricevuti da questo nodo. Potrebbero non riflettere le opinioni degli utenti di questo nodo."
7689 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
7690 msgid "Community option not available."
7691 msgstr "Opzione Comunità non disponibile"
7693 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
7694 msgid "Not available."
7695 msgstr "Non disponibile."
7697 #: src/Module/Credits.php:44
7701 #: src/Module/Credits.php:45
7703 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7704 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7705 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7706 msgstr "Friendica è un progetto comunitario, che non sarebbe stato possibile realizzare senza l'aiuto di molte persone.\nQuesta è una lista di chi ha contribuito al codice o alle traduzioni di Friendica. Grazie a tutti!"
7708 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7712 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
7716 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7720 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7724 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7728 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7729 msgid "Source activity"
7732 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
7733 msgid "Source input"
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
7737 msgid "BBCode::toPlaintext"
7738 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7741 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7742 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
7745 msgid "BBCode::convert"
7746 msgstr "BBCode::convert"
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
7749 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7750 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
7753 msgid "BBCode::toMarkdown"
7754 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
7757 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
7761 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7762 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
7765 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7766 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
7769 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7770 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
7781 msgid "PageInfo::appendToBody"
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
7785 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
7789 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
7793 msgid "Source input (Diaspora format)"
7794 msgstr "Source input (Diaspora format)"
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
7797 msgid "Source input (Markdown)"
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
7801 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7802 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
7805 msgid "Markdown::convert"
7806 msgstr "Markdown::convert"
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
7809 msgid "Markdown::toBBCode"
7810 msgstr "Markdown::toBBCode"
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
7813 msgid "Raw HTML input"
7814 msgstr "Sorgente HTML grezzo"
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
7818 msgstr "Sorgente HTML"
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
7821 msgid "HTML::toBBCode"
7822 msgstr "HTML::toBBCode"
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
7825 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7826 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
7829 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7830 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
7833 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
7837 msgid "HTML::toMarkdown"
7838 msgstr "HTML::toMarkdown"
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
7841 msgid "HTML::toPlaintext"
7842 msgstr "HTML::toPlaintext"
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
7845 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
7849 msgid "Decoded post"
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
7853 msgid "Post array before expand entities"
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
7857 msgid "Post converted"
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
7861 msgid "Converted body"
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
7865 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
7870 msgstr "Testo sorgente"
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
7884 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
7885 msgid "Twitter Source"
7888 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7889 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
7890 msgid "You must be logged in to use this module"
7891 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo"
7893 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7895 msgstr "URL Sorgente"
7897 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7898 msgid "Time Conversion"
7899 msgstr "Conversione Ora"
7901 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7903 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7904 "friends in unknown timezones."
7905 msgstr "Friendica fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre reti e amici in fusi orari sconosciuti."
7907 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7909 msgid "UTC time: %s"
7910 msgstr "Ora UTC: %s"
7912 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7914 msgid "Current timezone: %s"
7915 msgstr "Fuso orario corrente: %s"
7917 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7919 msgid "Converted localtime: %s"
7920 msgstr "Ora locale convertita: %s"
7922 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7923 msgid "Please select your timezone:"
7924 msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
7926 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7927 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7928 msgstr "Solo agli utenti loggati è permesso effettuare un probe."
7930 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7931 msgid "Lookup address"
7934 #: src/Module/Delegation.php:147
7935 msgid "Manage Identities and/or Pages"
7936 msgstr "Gestisci identità e/o pagine"
7938 #: src/Module/Delegation.php:148
7940 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7941 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7942 msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
7944 #: src/Module/Delegation.php:149
7945 msgid "Select an identity to manage: "
7946 msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
7948 #: src/Module/Directory.php:77
7949 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7950 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
7952 #: src/Module/Directory.php:99
7953 msgid "Find on this site"
7954 msgstr "Cerca nel sito"
7956 #: src/Module/Directory.php:101
7957 msgid "Results for:"
7958 msgstr "Risultati per:"
7960 #: src/Module/Directory.php:103
7961 msgid "Site Directory"
7962 msgstr "Elenco del sito"
7964 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
7965 msgid "Item was not removed"
7968 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
7969 msgid "Item was not deleted"
7972 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
7974 msgstr "- seleziona -"
7976 #: src/Module/Friendica.php:60
7977 msgid "Installed addons/apps:"
7978 msgstr "Addon/applicazioni installate"
7980 #: src/Module/Friendica.php:65
7981 msgid "No installed addons/apps"
7982 msgstr "Nessun addons/applicazione installata"
7984 #: src/Module/Friendica.php:70
7986 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7987 msgstr "Leggi i <a href=\"%1$s/tos\">Termini di Servizio</a> di questo nodo."
7989 #: src/Module/Friendica.php:77
7990 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7991 msgstr "In questo server i seguenti server remoti sono bloccati."
7993 #: src/Module/Friendica.php:95
7996 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7997 "database version is %s, the post update version is %s."
7998 msgstr "Questo è Friendica, versione %s in esecuzione all'indirizzo web %s. La versione del database è %s, la versione post-aggiornamento è %s."
8000 #: src/Module/Friendica.php:100
8002 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8003 "about the Friendica project."
8004 msgstr "Visita <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
8006 #: src/Module/Friendica.php:101
8007 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8008 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
8010 #: src/Module/Friendica.php:101
8011 msgid "the bugtracker at github"
8012 msgstr "il bugtracker su github"
8014 #: src/Module/Friendica.php:102
8015 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8016 msgstr "Per suggerimenti, lodi, ecc., invia una mail a info chiocciola friendi punto ca"
8018 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8019 msgid "Suggested contact not found."
8022 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8023 msgid "Friend suggestion sent."
8024 msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
8026 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8027 msgid "Suggest Friends"
8028 msgstr "Suggerisci amici"
8030 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8032 msgid "Suggest a friend for %s"
8033 msgstr "Suggerisci un amico a %s"
8035 #: src/Module/Group.php:61
8036 msgid "Could not create group."
8037 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
8039 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8040 msgid "Group not found."
8041 msgstr "Gruppo non trovato."
8043 #: src/Module/Group.php:78
8044 msgid "Group name was not changed."
8047 #: src/Module/Group.php:100
8048 msgid "Unknown group."
8049 msgstr "Gruppo sconosciuto."
8051 #: src/Module/Group.php:109
8052 msgid "Contact is deleted."
8053 msgstr "Contatto eliminato."
8055 #: src/Module/Group.php:115
8056 msgid "Unable to add the contact to the group."
8057 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto al gruppo."
8059 #: src/Module/Group.php:118
8060 msgid "Contact successfully added to group."
8061 msgstr "Contatto aggiunto con successo al gruppo."
8063 #: src/Module/Group.php:122
8064 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8065 msgstr "Impossibile rimuovere il contatto dal gruppo."
8067 #: src/Module/Group.php:125
8068 msgid "Contact successfully removed from group."
8069 msgstr "Contatto rimosso con successo dal gruppo."
8071 #: src/Module/Group.php:128
8072 msgid "Unknown group command."
8073 msgstr "Comando gruppo sconosciuto."
8075 #: src/Module/Group.php:131
8076 msgid "Bad request."
8077 msgstr "Richiesta sbagliata."
8079 #: src/Module/Group.php:170
8081 msgstr "Salva gruppo"
8083 #: src/Module/Group.php:171
8087 #: src/Module/Group.php:177
8088 msgid "Create a group of contacts/friends."
8089 msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
8091 #: src/Module/Group.php:219
8092 msgid "Unable to remove group."
8093 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
8095 #: src/Module/Group.php:270
8096 msgid "Delete Group"
8097 msgstr "Elimina Gruppo"
8099 #: src/Module/Group.php:280
8100 msgid "Edit Group Name"
8101 msgstr "Modifica Nome Gruppo"
8103 #: src/Module/Group.php:290
8107 #: src/Module/Group.php:293
8108 msgid "Group is empty"
8109 msgstr "Il gruppo è vuoto"
8111 #: src/Module/Group.php:306
8112 msgid "Remove contact from group"
8113 msgstr "Rimuovi il contatto dal gruppo"
8115 #: src/Module/Group.php:326
8116 msgid "Click on a contact to add or remove."
8117 msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
8119 #: src/Module/Group.php:340
8120 msgid "Add contact to group"
8121 msgstr "Aggiungi il contatto al gruppo"
8123 #: src/Module/Help.php:62
8127 #: src/Module/Home.php:54
8129 msgid "Welcome to %s"
8130 msgstr "Benvenuto su %s"
8132 #: src/Module/HoverCard.php:47
8134 msgstr "Nessun profilo"
8136 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8137 msgid "Method Not Allowed."
8140 #: src/Module/Install.php:177
8141 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8142 msgstr "Friendica Comunicazione Server - Installazione"
8144 #: src/Module/Install.php:188
8145 msgid "System check"
8146 msgstr "Controllo sistema"
8148 #: src/Module/Install.php:193
8150 msgstr "Controlla ancora"
8152 #: src/Module/Install.php:208
8153 msgid "Base settings"
8154 msgstr "Impostazioni base"
8156 #: src/Module/Install.php:215
8160 #: src/Module/Install.php:217
8162 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8163 "otherweise leave it as is."
8164 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso che l'hostname rilevato non sia correto, altrimenti lascialo com'è."
8166 #: src/Module/Install.php:220
8167 msgid "Base path to installation"
8168 msgstr "Percorso base all'installazione"
8170 #: src/Module/Install.php:222
8172 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8173 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8174 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8175 msgstr "Se il sistema non è in grado di rilevare il percorso corretto per l'installazione, immettere il percorso corretto qui. Questa impostazione deve essere inserita solo se si utilizza un sistema limitato e/o collegamenti simbolici al tuo webroot."
8177 #: src/Module/Install.php:225
8178 msgid "Sub path of the URL"
8179 msgstr "Sottopercorso dell'URL"
8181 #: src/Module/Install.php:227
8183 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8184 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8185 " at the base URL without sub path."
8186 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso il sottopercorso rilevato non sia corretto, altrimenti lascialo com'è. Lasciando questo campo vuoto significa che l'installazione si trova all'URL base senza sottopercorsi."
8188 #: src/Module/Install.php:238
8189 msgid "Database connection"
8190 msgstr "Connessione al database"
8192 #: src/Module/Install.php:239
8194 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8196 msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
8198 #: src/Module/Install.php:240
8200 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8201 "questions about these settings."
8202 msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
8204 #: src/Module/Install.php:241
8206 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8207 "create it before continuing."
8208 msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
8210 #: src/Module/Install.php:248
8211 msgid "Database Server Name"
8212 msgstr "Nome del database server"
8214 #: src/Module/Install.php:253
8215 msgid "Database Login Name"
8216 msgstr "Nome utente database"
8218 #: src/Module/Install.php:259
8219 msgid "Database Login Password"
8220 msgstr "Password utente database"
8222 #: src/Module/Install.php:261
8223 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8224 msgstr "Per motivi di sicurezza la password non puo' essere vuota."
8226 #: src/Module/Install.php:264
8227 msgid "Database Name"
8228 msgstr "Nome database"
8230 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
8231 msgid "Please select a default timezone for your website"
8232 msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
8234 #: src/Module/Install.php:282
8235 msgid "Site settings"
8236 msgstr "Impostazioni sito"
8238 #: src/Module/Install.php:292
8239 msgid "Site administrator email address"
8240 msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
8242 #: src/Module/Install.php:294
8244 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8246 msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
8248 #: src/Module/Install.php:301
8249 msgid "System Language:"
8250 msgstr "Lingua di Sistema:"
8252 #: src/Module/Install.php:303
8254 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8256 msgstr "Imposta la lingua di default per l'interfaccia e l'invio delle email."
8258 #: src/Module/Install.php:315
8259 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8260 msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
8262 #: src/Module/Install.php:323
8263 msgid "Installation finished"
8264 msgstr "Installazione completata"
8266 #: src/Module/Install.php:343
8267 msgid "<h1>What next</h1>"
8268 msgstr "<h1>Cosa fare ora</h1>"
8270 #: src/Module/Install.php:344
8272 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8274 msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del worker."
8276 #: src/Module/Install.php:345
8277 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8278 msgstr "Leggi il file \"INSTALL.txt\"."
8280 #: src/Module/Install.php:347
8283 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8284 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8285 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8286 msgstr "Vai nella <a href=\"%s/register\">pagina di registrazione</a> del tuo nuovo nodo Friendica e registra un nuovo utente. Ricorda di usare la stessa email che hai inserito come email dell'utente amministratore. Questo ti permetterà di entrare nel pannello di amministrazione del sito."
8288 #: src/Module/Invite.php:55
8289 msgid "Total invitation limit exceeded."
8290 msgstr "Limite totale degli inviti superato."
8292 #: src/Module/Invite.php:78
8294 msgid "%s : Not a valid email address."
8295 msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
8297 #: src/Module/Invite.php:105
8298 msgid "Please join us on Friendica"
8299 msgstr "Unisciti a noi su Friendica"
8301 #: src/Module/Invite.php:114
8302 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8303 msgstr "Limite degli inviti superato. Contatta l'amministratore del tuo sito."
8305 #: src/Module/Invite.php:118
8307 msgid "%s : Message delivery failed."
8308 msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
8310 #: src/Module/Invite.php:122
8312 msgid "%d message sent."
8313 msgid_plural "%d messages sent."
8314 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
8315 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
8317 #: src/Module/Invite.php:140
8318 msgid "You have no more invitations available"
8319 msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
8321 #: src/Module/Invite.php:147
8324 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8325 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8326 " other social networks."
8327 msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
8329 #: src/Module/Invite.php:149
8332 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8333 "public Friendica website."
8334 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
8336 #: src/Module/Invite.php:150
8339 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8340 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8341 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8342 "sites you can join."
8343 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
8345 #: src/Module/Invite.php:154
8347 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8348 " public sites or invite members."
8349 msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
8351 #: src/Module/Invite.php:157
8353 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8354 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8355 "many traditional social networks."
8356 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali."
8358 #: src/Module/Invite.php:156
8360 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8361 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s"
8363 #: src/Module/Invite.php:164
8364 msgid "Send invitations"
8365 msgstr "Invia inviti"
8367 #: src/Module/Invite.php:165
8368 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8369 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
8371 #: src/Module/Invite.php:169
8373 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8374 "and help us to create a better social web."
8375 msgstr "Sei cordialmente invitato/a ad unirti a me e ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
8377 #: src/Module/Invite.php:171
8378 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8379 msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
8381 #: src/Module/Invite.php:171
8383 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8384 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
8386 #: src/Module/Invite.php:173
8388 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8389 "important, please visit http://friendi.ca"
8390 msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendi.ca "
8392 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8393 msgid "Please enter a post body."
8396 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8397 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8400 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8401 msgid "Compose new personal note"
8404 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8405 msgid "Compose new post"
8408 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8412 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8413 msgid "Clear the location"
8416 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8417 msgid "Location services are unavailable on your device"
8420 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8422 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8426 #: src/Module/Maintenance.php:46
8427 msgid "System down for maintenance"
8428 msgstr "Sistema in manutenzione"
8430 #: src/Module/Manifest.php:42
8431 msgid "A Decentralized Social Network"
8434 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8435 msgid "Show Ignored Requests"
8436 msgstr "Mostra richieste ignorate"
8438 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8439 msgid "Hide Ignored Requests"
8440 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
8442 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8443 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8444 msgid "Notification type:"
8445 msgstr "Tipo di notifica:"
8447 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8448 msgid "Suggested by:"
8449 msgstr "Suggerito da:"
8451 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8452 msgid "Claims to be known to you: "
8453 msgstr "Dice di conoscerti: "
8455 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8456 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8457 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no?"
8459 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8462 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8463 "also receive updates from them in your news feed."
8464 msgstr "Accettando %s come amico permette a %s di seguire i tuoi post, e a te di riceverne gli aggiornamenti."
8466 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8469 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8470 " will not receive updates from them in your news feed."
8471 msgstr "Accentrando %s come abbonato gli permette di abbonarsi ai tuoi messaggi, ma tu non riceverai aggiornamenti da lui."
8473 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8477 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8481 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8482 msgid "No introductions."
8483 msgstr "Nessuna presentazione."
8485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8486 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8488 msgid "No more %s notifications."
8489 msgstr "Nessun'altra notifica %s."
8491 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8492 msgid "You must be logged in to show this page."
8495 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8496 msgid "Network Notifications"
8497 msgstr "Notifiche dalla rete"
8499 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8500 msgid "System Notifications"
8501 msgstr "Notifiche di sistema"
8503 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8504 msgid "Personal Notifications"
8505 msgstr "Notifiche personali"
8507 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8508 msgid "Home Notifications"
8509 msgstr "Notifiche bacheca"
8511 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8513 msgstr "Mostra non letti"
8515 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8517 msgstr "Mostra tutti"
8519 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
8521 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8524 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
8525 msgid "Model not found"
8528 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
8529 msgid "Remote privacy information not available."
8530 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
8532 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
8534 msgstr "Visibile a:"
8536 #: src/Module/Photo.php:87
8538 msgid "The Photo with id %s is not available."
8541 #: src/Module/Photo.php:102
8543 msgid "Invalid photo with id %s."
8546 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8547 msgid "No contacts."
8548 msgstr "Nessun contatto."
8550 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8553 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8554 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8557 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8558 msgid "Member since:"
8559 msgstr "Membro dal:"
8561 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8565 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8569 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8571 msgstr "Compleanno:"
8573 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8574 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8578 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8579 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8582 msgid_plural "%d years old"
8586 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
8590 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
8591 msgid "View profile as:"
8594 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
8598 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
8599 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
8600 #: src/Protocol/Feed.php:892 src/Protocol/OStatus.php:1269
8602 msgid "%s's timeline"
8603 msgstr "la timeline di %s"
8605 #: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Status.php:62
8606 #: src/Protocol/Feed.php:896 src/Protocol/OStatus.php:1273
8609 msgstr "il messaggio di %s"
8611 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:63
8612 #: src/Protocol/Feed.php:899 src/Protocol/OStatus.php:1276
8614 msgid "%s's comments"
8615 msgstr "il commento di %s"
8617 #: src/Module/Register.php:69
8618 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8621 #: src/Module/Register.php:101
8623 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8624 "and clicking \"Register\"."
8625 msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando \"Registra\"."
8627 #: src/Module/Register.php:102
8629 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8630 "in the rest of the items."
8631 msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
8633 #: src/Module/Register.php:103
8634 msgid "Your OpenID (optional): "
8635 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
8637 #: src/Module/Register.php:112
8638 msgid "Include your profile in member directory?"
8639 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
8641 #: src/Module/Register.php:135
8642 msgid "Note for the admin"
8643 msgstr "Nota per l'amministratore"
8645 #: src/Module/Register.php:135
8646 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8647 msgstr "Lascia un messaggio per l'amministratore, per esempio perché vuoi registrarti su questo nodo"
8649 #: src/Module/Register.php:136
8650 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8651 msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
8653 #: src/Module/Register.php:137
8654 msgid "Your invitation code: "
8655 msgstr "Il tuo codice di invito:"
8657 #: src/Module/Register.php:145
8658 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8659 msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi, vero o che sembri vero): "
8661 #: src/Module/Register.php:146
8663 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8664 "be an existing address.)"
8665 msgstr "Il tuo indirizzo email: (Le informazioni iniziali verranno inviate lì, quindi questo deve essere un indirizzo esistente.)"
8667 #: src/Module/Register.php:147
8668 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8671 #: src/Module/Register.php:149
8672 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8673 msgstr "Lascia vuoto per generare automaticamente una password."
8675 #: src/Module/Register.php:151
8678 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8679 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8680 msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà \"<strong>nomeutente@%s</strong>\"."
8682 #: src/Module/Register.php:152
8683 msgid "Choose a nickname: "
8684 msgstr "Scegli un nome utente: "
8686 #: src/Module/Register.php:161
8687 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8688 msgstr "Importa il tuo profilo in questo server friendica"
8690 #: src/Module/Register.php:168
8691 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8692 msgstr "Nota: Questo nodo contiene esplicitamente contenuti per adulti"
8694 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8695 msgid "Parent Password:"
8696 msgstr "Password Principale:"
8698 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8700 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8701 msgstr "Inserisci la password dell'account principale per autorizzare la tua richiesta."
8703 #: src/Module/Register.php:201
8704 msgid "Password doesn't match."
8707 #: src/Module/Register.php:207
8708 msgid "Please enter your password."
8711 #: src/Module/Register.php:249
8712 msgid "You have entered too much information."
8715 #: src/Module/Register.php:273
8716 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8719 #: src/Module/Register.php:300
8720 msgid "The additional account was created."
8723 #: src/Module/Register.php:325
8725 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8726 msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
8728 #: src/Module/Register.php:329
8731 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8732 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8733 msgstr "Si è verificato un errore inviando l'email. I dettagli del tuo account:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>Puoi cambiare la password dopo il login."
8735 #: src/Module/Register.php:335
8736 msgid "Registration successful."
8737 msgstr "Registrazione completata."
8739 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
8740 msgid "Your registration can not be processed."
8741 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
8743 #: src/Module/Register.php:346
8744 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8747 #: src/Module/Register.php:394
8748 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8749 msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del proprietario del sito."
8751 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8752 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8755 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8758 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8759 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8760 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8763 #: src/Module/Search/Index.php:53
8764 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8765 msgstr "Solo agli utenti autenticati è permesso eseguire ricerche."
8767 #: src/Module/Search/Index.php:75
8768 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8769 msgstr "Solo una ricerca al minuto è permessa agli utenti non autenticati."
8771 #: src/Module/Search/Index.php:184
8773 msgid "Items tagged with: %s"
8774 msgstr "Elementi taggati con: %s"
8776 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8777 msgid "Search term was not saved."
8780 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8781 msgid "Search term already saved."
8784 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8785 msgid "Search term was not removed."
8788 #: src/Module/Security/Login.php:101
8789 msgid "Create a New Account"
8790 msgstr "Crea un nuovo account"
8792 #: src/Module/Security/Login.php:126
8793 msgid "Your OpenID: "
8796 #: src/Module/Security/Login.php:129
8798 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8802 #: src/Module/Security/Login.php:131
8803 msgid "Or login using OpenID: "
8804 msgstr "O entra con OpenID:"
8806 #: src/Module/Security/Login.php:145
8810 #: src/Module/Security/Login.php:146
8812 msgstr "Ricordati di me"
8814 #: src/Module/Security/Login.php:155
8815 msgid "Forgot your password?"
8816 msgstr "Hai dimenticato la password?"
8818 #: src/Module/Security/Login.php:158
8819 msgid "Website Terms of Service"
8820 msgstr "Condizioni di servizio del sito web "
8822 #: src/Module/Security/Login.php:159
8823 msgid "terms of service"
8824 msgstr "condizioni del servizio"
8826 #: src/Module/Security/Login.php:161
8827 msgid "Website Privacy Policy"
8828 msgstr "Politiche di privacy del sito"
8830 #: src/Module/Security/Login.php:162
8831 msgid "privacy policy"
8832 msgstr "politiche di privacy"
8834 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8836 msgstr "Uscita effettuata."
8838 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8839 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8842 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8844 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8848 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8850 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8851 "account to add the OpenID to it."
8854 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8856 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8859 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
8860 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
8861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8862 msgid "Invalid code, please retry."
8865 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8866 msgid "Two-factor recovery"
8869 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8871 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8872 " to your mobile device.</p>"
8875 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8876 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8878 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8881 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8882 msgid "Please enter a recovery code"
8885 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8886 msgid "Submit recovery code and complete login"
8889 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8891 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8892 "authentication code and verify your identity.</p>"
8895 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
8896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
8897 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8900 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8901 msgid "Verify code and complete login"
8904 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8905 msgid "Delegation successfully granted."
8908 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8909 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8912 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8913 msgid "Delegation successfully revoked."
8916 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8917 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8919 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8922 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8923 msgid "Delegate user not found."
8926 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8927 msgid "No parent user"
8928 msgstr "Nessun utente principale"
8930 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8931 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8933 msgstr "Utente Principale"
8935 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8936 msgid "Additional Accounts"
8939 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8941 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8942 "existing account so you can manage them from this account."
8945 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8946 msgid "Register an additional account"
8949 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8951 "Parent users have total control about this account, including the account "
8952 "settings. Please double check whom you give this access."
8953 msgstr "Gli utenti principali hanno il controllo totale su questo account, comprese le impostazioni. Assicurati di controllare due volte a chi stai fornendo questo accesso."
8955 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8959 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8961 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8962 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8963 "anybody that you do not trust completely."
8964 msgstr "I Delegati sono in grado di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per le impostazioni di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
8966 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8967 msgid "Existing Page Delegates"
8968 msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
8970 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8971 msgid "Potential Delegates"
8972 msgstr "Delegati Potenziali"
8974 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8978 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8980 msgstr "Nessuna voce."
8982 #: src/Module/Settings/Display.php:103
8983 msgid "The theme you chose isn't available."
8986 #: src/Module/Settings/Display.php:140
8988 msgid "%s - (Unsupported)"
8989 msgstr "%s - (Non supportato)"
8991 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8992 msgid "Display Settings"
8993 msgstr "Impostazioni Grafiche"
8995 #: src/Module/Settings/Display.php:186
8996 msgid "General Theme Settings"
8997 msgstr "Opzioni Generali Tema"
8999 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9000 msgid "Custom Theme Settings"
9001 msgstr "Opzioni Personalizzate Tema"
9003 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9004 msgid "Content Settings"
9005 msgstr "Opzioni Contenuto"
9007 #: src/Module/Settings/Display.php:189 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9008 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9009 #: view/theme/vier/config.php:120
9010 msgid "Theme settings"
9011 msgstr "Impostazioni tema"
9013 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9017 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9018 msgid "Display Theme:"
9021 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9022 msgid "Mobile Theme:"
9023 msgstr "Tema mobile:"
9025 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9026 msgid "Number of items to display per page:"
9027 msgstr "Numero di elementi da mostrare per pagina:"
9029 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9030 msgid "Maximum of 100 items"
9031 msgstr "Massimo 100 voci"
9033 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9034 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9035 msgstr "Numero di voci da visualizzare per pagina quando si utilizza un dispositivo mobile:"
9037 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9038 msgid "Update browser every xx seconds"
9039 msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
9041 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9042 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9043 msgstr "Minimo 10 secondi. Inserisci -1 per disabilitarlo"
9045 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9046 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9049 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9051 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9052 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9053 "anywhere else the top of the page."
9056 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9057 msgid "Don't show emoticons"
9058 msgstr "Non mostrare le emoticons"
9060 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9062 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9066 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9067 msgid "Infinite scroll"
9068 msgstr "Scroll infinito"
9070 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9071 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9074 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9075 msgid "Disable Smart Threading"
9078 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9079 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9082 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9083 msgid "Hide the Dislike feature"
9086 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9087 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9090 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9091 msgid "Display the resharer"
9094 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9095 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9098 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9099 msgid "Beginning of week:"
9100 msgstr "Inizio della settimana:"
9102 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9103 msgid "Profile Name is required."
9104 msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ."
9106 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
9107 msgid "Profile couldn't be updated."
9110 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9111 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9115 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9116 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
9120 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
9121 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9122 msgid "Field Permissions"
9125 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
9126 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9127 msgid "(click to open/close)"
9128 msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
9130 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9131 msgid "Add a new profile field"
9132 msgstr "Aggiungi nuovo campo del profilo"
9134 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9135 msgid "Profile Actions"
9136 msgstr "Azioni Profilo"
9138 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9139 msgid "Edit Profile Details"
9140 msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
9142 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9143 msgid "Change Profile Photo"
9144 msgstr "Cambia la foto del profilo"
9146 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9147 msgid "Profile picture"
9148 msgstr "Immagine del profilo"
9150 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9154 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
9155 #: src/Util/Temporal.php:95
9156 msgid "Miscellaneous"
9159 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9160 msgid "Custom Profile Fields"
9161 msgstr "Campi Profilo Personalizzati"
9163 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
9164 msgid "Upload Profile Photo"
9165 msgstr "Carica la foto del profilo"
9167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9168 msgid "Display name:"
9169 msgstr "Nome visualizzato:"
9171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9172 msgid "Street Address:"
9173 msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
9175 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9176 msgid "Locality/City:"
9179 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9180 msgid "Region/State:"
9181 msgstr "Regione/Stato:"
9183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9184 msgid "Postal/Zip Code:"
9187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9191 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9192 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9193 msgstr "Indirizzo XMPP (Jabber):"
9195 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9197 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9199 msgstr "L'indirizzo XMPP verrà propagato ai tuoi contatti così che possano seguirti."
9201 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9202 msgid "Homepage URL:"
9205 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9206 msgid "Public Keywords:"
9207 msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
9209 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9210 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9211 msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
9213 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9214 msgid "Private Keywords:"
9215 msgstr "Parole chiave private:"
9217 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9218 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9219 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
9221 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9224 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9225 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9226 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9227 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9228 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9231 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9233 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9234 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9236 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9237 msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine [%s] è fallito."
9239 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9241 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9242 "display immediately."
9243 msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
9245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9246 msgid "Unable to process image"
9247 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
9249 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9250 msgid "Photo not found."
9251 msgstr "Foto non trovata."
9253 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9254 msgid "Profile picture successfully updated."
9255 msgstr "Immagine di profilo aggiornata con successo."
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9260 msgstr "Ritaglia immagine"
9262 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9263 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9264 msgstr "Ritaglia l'immagine per una visualizzazione migliore."
9266 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9267 msgid "Use Image As Is"
9268 msgstr "Usa immagine così com'è"
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9271 msgid "Missing uploaded image."
9272 msgstr "Immagine caricata mancante."
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9275 msgid "Profile Picture Settings"
9276 msgstr "Impostazioni Immagine di Profilo"
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9279 msgid "Current Profile Picture"
9280 msgstr "Immagine del profilo attuale"
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9283 msgid "Upload Profile Picture"
9284 msgstr "Carica la foto del profilo"
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9287 msgid "Upload Picture:"
9288 msgstr "Carica Foto:"
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9295 msgid "skip this step"
9296 msgstr "salta questo passaggio"
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9299 msgid "select a photo from your photo albums"
9300 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
9302 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9304 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9305 msgid "Please enter your password to access this page."
9308 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9309 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9312 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9314 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9317 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9318 msgid "New app-specific password generated."
9321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9322 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9326 msgid "App-specific password successfully revoked."
9329 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9330 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9335 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9336 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9337 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9342 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9346 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9348 msgstr "Descrizione"
9350 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9352 msgstr "Ultimo Utilizzo"
9354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9358 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9360 msgstr "Revoca Tutti"
9362 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9364 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9365 "it will be shown to you once after you generate it."
9366 msgstr "Quando generi una nuova password specifica per l'app, devi utilizzarla immediatamente, ti sarà mostrata una volta generata."
9368 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9369 msgid "Generate new app-specific password"
9370 msgstr "Genera nuova password specifica per app"
9372 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9373 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9374 msgstr "Friendiqa sul mio Fairphone 2..."
9376 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9380 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9381 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9382 msgstr "Autenticazione a due fattori disabilitata con successo."
9384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9385 msgid "Wrong Password"
9386 msgstr "Password Sbagliata"
9388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9390 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9391 "codes when prompted on login.</p>"
9392 msgstr "<p>Usa un'applicazione su un dispositivo mobile per generare codici di autenticazione a due fattori quando richiesto all'accesso.</p>"
9394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9395 msgid "Authenticator app"
9396 msgstr "App di autenticazione"
9398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9400 msgstr "Configurata"
9402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9403 msgid "Not Configured"
9404 msgstr "Non Configurata"
9406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9407 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9408 msgstr "<p>Non hai terminato la configurazione della tua app di autenticazione.</p>"
9410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9411 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9412 msgstr "<p>La tua app di autenticazione è correttamente configurata.</p>"
9414 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9415 msgid "Recovery codes"
9416 msgstr "Codici di recupero"
9418 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9419 msgid "Remaining valid codes"
9420 msgstr "Codici validi rimanenti"
9422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9424 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9425 "have lost access to it.</p>"
9426 msgstr "<p>Questi codici monouso possono sostituire l'app di autenticazione nel caso avessi perso il suo accesso.</p>"
9428 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9429 msgid "App-specific passwords"
9430 msgstr "Password specifiche per app"
9432 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9433 msgid "Generated app-specific passwords"
9434 msgstr "Genera password specifiche per app"
9436 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9438 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9439 "supporting two-factor authentication.</p>"
9440 msgstr "<p>Queste password generate casualmente ti consentono di autenticarti con app che non supportano l'autenticazione a due fattori.</p>"
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9443 msgid "Current password:"
9444 msgstr "Password attuale:"
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9448 "You need to provide your current password to change two-factor "
9449 "authentication settings."
9450 msgstr "Devi inserire la tua password attuale per cambiare le impostazioni di autenticazione a due fattori."
9452 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9453 msgid "Enable two-factor authentication"
9454 msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
9456 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9457 msgid "Disable two-factor authentication"
9458 msgstr "Disabilita autenticazione a due fattori"
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9461 msgid "Show recovery codes"
9462 msgstr "Mostra codici di recupero"
9464 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9465 msgid "Manage app-specific passwords"
9466 msgstr "Gestisci password specifiche per app"
9468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9469 msgid "Finish app configuration"
9470 msgstr "Completa configurazione dell'app"
9472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9473 msgid "New recovery codes successfully generated."
9474 msgstr "Nuovi codici di recupero generati con successo."
9476 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9477 msgid "Two-factor recovery codes"
9478 msgstr "Codici di recupero a due fattori"
9480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9482 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9483 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9484 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9485 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9491 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9492 "codes won’t work anymore."
9495 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9496 msgid "Generate new recovery codes"
9499 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9500 msgid "Next: Verification"
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9504 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9510 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9512 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9514 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9516 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9519 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9520 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9522 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9523 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9528 msgid "Two-factor code verification"
9529 msgstr "Verifica codice a due fattori"
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9533 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9534 "provided code.</p>"
9535 msgstr "<p>Per favore scansione questo Codice QR con la tua app di autenticazione e invia il codice fornito.</p>"
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9540 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9541 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9542 msgstr "<p>Oppure puoi aprire il seguente URL sul tuo dispositivo mobile:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9544 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9545 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9546 msgstr "Verifica codice e abilita l'autenticazione a due fattori"
9548 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9549 msgid "Export account"
9550 msgstr "Esporta account"
9552 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9554 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9555 "account and/or to move it to another server."
9556 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account e dei contatti. Usa questa funzione per fare un backup del tuo account o per spostarlo in un altro server."
9558 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9560 msgstr "Esporta tutto"
9562 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9564 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9565 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9566 "of your account (photos are not exported)"
9567 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account, i tuoi contatti e tutti i tuoi elementi in json. Può diventare un file veramente molto grosso e metterci un sacco di tempo. Usa questa funzione per fare un backup completo del tuo account (le foto non sono esportate)"
9569 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9570 msgid "Export Contacts to CSV"
9571 msgstr "Esporta Contatti come CSV"
9573 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9575 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9577 msgstr "Esporta la lista degli account che segui come file CSV. Compatibile per esempio con Mastodon."
9579 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9581 msgstr "Bad Request"
9583 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9584 msgid "Unauthorized"
9585 msgstr "Non autorizzato"
9587 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9591 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9593 msgstr "Non trovato"
9595 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9596 msgid "Internal Server Error"
9597 msgstr "Errore Interno del Server"
9599 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9600 msgid "Service Unavailable"
9601 msgstr "Servizio non Disponibile"
9603 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9605 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9607 msgstr "Il server non puo' processare la richiesta a causa di un apparente errore client."
9609 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9611 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9612 msgstr "L'autenticazione richiesta è fallita o non è ancora stata fornita."
9614 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9616 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9617 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9618 msgstr "La richiesta era valida, ma il server rifiuta l'azione. L'utente potrebbe non avere i permessi necessari per la risorsa, o potrebbe aver bisogno di un account."
9620 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9622 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9624 msgstr "La risorsa richiesta non può' essere trovata ma potrebbe essere disponibile in futuro."
9626 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9628 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9630 msgstr "Una condizione inattesa è stata riscontrata e nessun messaggio specifico è disponibile."
9632 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9634 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9635 "maintenance). Please try again later."
9636 msgstr "Il server è momentaneamente non disponibile (perchè è sovraccarico o in manutenzione). Per favore, riprova più tardi. "
9638 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9640 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9641 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9642 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9643 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9644 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9645 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9646 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9647 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9648 "settings, it is not necessary for communication."
9649 msgstr "Al momento della registrazione, e per fornire le comunicazioni tra l'account dell'utente e i suoi contatti, l'utente deve fornire un nome da visualizzare (pseudonimo), un nome utente (soprannome) e un indirizzo email funzionante. I nomi saranno accessibili sulla pagina profilo dell'account da parte di qualsiasi visitatore, anche quando altri dettagli del profilo non sono mostrati. L'indirizzo email sarà usato solo per inviare notifiche riguardo l'interazione coi contatti, ma non sarà mostrato. L'inserimento dell'account nella rubrica degli utenti del nodo o nella rubrica globale è opzionale, può essere impostato nelle impostazioni dell'utente, e non è necessario ai fini delle comunicazioni."
9651 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9653 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9654 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9655 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9656 msgstr "Queste informazioni sono richiesta per la comunicazione e sono inviate ai nodi che partecipano alla comunicazione dove sono salvati. Gli utenti possono inserire aggiuntive informazioni private che potrebbero essere trasmesse agli account che partecipano alla comunicazione."
9658 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9661 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9662 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9663 "wants to delete their account they can do so at <a "
9664 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9665 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9666 "the communication partners."
9667 msgstr "In qualsiasi momento un utente autenticato può esportare i dati del suo account dalle <a href=\"%1$s/settings/userexport\">impostazioni dell'account</a>. Se l'utente vuole cancellare il suo account lo può fare da <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. L'eliminazione dell'account sarà permanente. L'eliminazione dei dati sarà altresì richiesta ai nodi che partecipano alle comunicazioni."
9669 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9670 msgid "Privacy Statement"
9671 msgstr "Note sulla Privacy"
9673 #: src/Module/Welcome.php:44
9674 msgid "Welcome to Friendica"
9675 msgstr "Benvenuto su Friendica"
9677 #: src/Module/Welcome.php:45
9678 msgid "New Member Checklist"
9679 msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
9681 #: src/Module/Welcome.php:46
9683 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9684 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9685 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9686 "registration and then will quietly disappear."
9687 msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei link alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un link a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
9689 #: src/Module/Welcome.php:48
9690 msgid "Getting Started"
9691 msgstr "Come Iniziare"
9693 #: src/Module/Welcome.php:49
9694 msgid "Friendica Walk-Through"
9695 msgstr "Friendica Passo-Passo"
9697 #: src/Module/Welcome.php:50
9699 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9700 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9702 msgstr "Sulla tua pagina <em>Quick Start</em> - veloce introduzione alla tua pagina profilo e alla pagina Rete, fai qualche nuova amicizia, e trova qualche gruppo a cui unirti."
9704 #: src/Module/Welcome.php:53
9705 msgid "Go to Your Settings"
9706 msgstr "Vai alle tue Impostazioni"
9708 #: src/Module/Welcome.php:54
9710 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9711 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9712 "will be useful in making friends on the free social web."
9713 msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
9715 #: src/Module/Welcome.php:55
9717 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9718 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9719 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9720 "potential friends know exactly how to find you."
9721 msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
9723 #: src/Module/Welcome.php:59
9725 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9726 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9727 " friends than people who do not."
9728 msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
9730 #: src/Module/Welcome.php:60
9731 msgid "Edit Your Profile"
9732 msgstr "Modifica il tuo Profilo"
9734 #: src/Module/Welcome.php:61
9736 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9737 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9739 msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
9741 #: src/Module/Welcome.php:62
9742 msgid "Profile Keywords"
9743 msgstr "Parole chiave del profilo"
9745 #: src/Module/Welcome.php:63
9747 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9748 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9750 msgstr "Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo che descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
9752 #: src/Module/Welcome.php:65
9756 #: src/Module/Welcome.php:67
9757 msgid "Importing Emails"
9758 msgstr "Importare le Email"
9760 #: src/Module/Welcome.php:68
9762 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9763 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9765 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
9767 #: src/Module/Welcome.php:69
9768 msgid "Go to Your Contacts Page"
9769 msgstr "Vai alla tua pagina Contatti"
9771 #: src/Module/Welcome.php:70
9773 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9774 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9775 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9776 msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
9778 #: src/Module/Welcome.php:71
9779 msgid "Go to Your Site's Directory"
9780 msgstr "Vai all'Elenco del tuo sito"
9782 #: src/Module/Welcome.php:72
9784 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9785 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9786 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9787 msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
9789 #: src/Module/Welcome.php:73
9790 msgid "Finding New People"
9791 msgstr "Trova nuove persone"
9793 #: src/Module/Welcome.php:74
9795 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9796 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9797 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9798 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9800 msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
9802 #: src/Module/Welcome.php:77
9803 msgid "Group Your Contacts"
9804 msgstr "Raggruppa i tuoi contatti"
9806 #: src/Module/Welcome.php:78
9808 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9809 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9810 " each group privately on your Network page."
9811 msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
9813 #: src/Module/Welcome.php:80
9814 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9815 msgstr "Perché i miei post non sono pubblici?"
9817 #: src/Module/Welcome.php:81
9819 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9820 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9821 "from the link above."
9822 msgstr "Friendica rispetta la tua privacy. Per impostazione predefinita, i tuoi post sono mostrati solo alle persone che hai aggiunto come amici. Per maggiori informazioni guarda la sezione della guida dal link qui sopra."
9824 #: src/Module/Welcome.php:83
9825 msgid "Getting Help"
9826 msgstr "Ottenere Aiuto"
9828 #: src/Module/Welcome.php:84
9829 msgid "Go to the Help Section"
9830 msgstr "Vai alla sezione Guida"
9832 #: src/Module/Welcome.php:85
9834 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9835 " features and resources."
9836 msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
9838 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9841 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9843 msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
9845 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9847 msgid "You may visit them online at %s"
9848 msgstr "Puoi visitarli online su %s"
9850 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9852 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9853 "receive these messages."
9854 msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi messaggi."
9856 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9858 msgid "%s posted an update."
9859 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
9861 #: src/Object/Post.php:147
9862 msgid "This entry was edited"
9863 msgstr "Questa voce è stata modificata"
9865 #: src/Object/Post.php:174
9866 msgid "Private Message"
9867 msgstr "Messaggio privato"
9869 #: src/Object/Post.php:213
9871 msgstr "oggetto fissato"
9873 #: src/Object/Post.php:218
9874 msgid "Delete locally"
9875 msgstr "Elimina localmente"
9877 #: src/Object/Post.php:221
9878 msgid "Delete globally"
9879 msgstr "Rimuovi globalmente"
9881 #: src/Object/Post.php:221
9882 msgid "Remove locally"
9883 msgstr "Rimuovi localmente"
9885 #: src/Object/Post.php:235
9886 msgid "save to folder"
9887 msgstr "salva nella cartella"
9889 #: src/Object/Post.php:270
9890 msgid "I will attend"
9891 msgstr "Parteciperò"
9893 #: src/Object/Post.php:270
9894 msgid "I will not attend"
9895 msgstr "Non parteciperò"
9897 #: src/Object/Post.php:270
9898 msgid "I might attend"
9899 msgstr "Forse parteciperò"
9901 #: src/Object/Post.php:300
9902 msgid "ignore thread"
9903 msgstr "ignora la discussione"
9905 #: src/Object/Post.php:301
9906 msgid "unignore thread"
9907 msgstr "non ignorare la discussione"
9909 #: src/Object/Post.php:302
9910 msgid "toggle ignore status"
9911 msgstr "inverti stato \"Ignora\""
9913 #: src/Object/Post.php:314
9915 msgstr "fissa in alto"
9917 #: src/Object/Post.php:315
9919 msgstr "non fissare più"
9921 #: src/Object/Post.php:316
9922 msgid "toggle pin status"
9923 msgstr "inverti stato fissato"
9925 #: src/Object/Post.php:319
9927 msgstr "fissato in alto"
9929 #: src/Object/Post.php:326
9931 msgstr "aggiungi a speciali"
9933 #: src/Object/Post.php:327
9935 msgstr "rimuovi da speciali"
9937 #: src/Object/Post.php:328
9938 msgid "toggle star status"
9939 msgstr "Inverti stato preferito"
9941 #: src/Object/Post.php:331
9945 #: src/Object/Post.php:335
9947 msgstr "aggiungi tag"
9949 #: src/Object/Post.php:345
9953 #: src/Object/Post.php:346
9955 msgstr "non mi piace"
9957 #: src/Object/Post.php:348
9959 msgstr "Condividi questo"
9961 #: src/Object/Post.php:348
9965 #: src/Object/Post.php:400
9967 msgid "%s (Received %s)"
9968 msgstr "%s (Ricevuto %s)"
9970 #: src/Object/Post.php:405
9971 msgid "Comment this item on your system"
9972 msgstr "Commenta questo oggetto sul tuo sistema"
9974 #: src/Object/Post.php:405
9975 msgid "remote comment"
9976 msgstr "commento remoto"
9978 #: src/Object/Post.php:417
9982 #: src/Object/Post.php:417
9986 #: src/Object/Post.php:444
9990 #: src/Object/Post.php:445
9994 #: src/Object/Post.php:446
9995 msgid "Wall-to-Wall"
9996 msgstr "Da bacheca a bacheca"
9998 #: src/Object/Post.php:447
9999 msgid "via Wall-To-Wall:"
10000 msgstr "da bacheca a bacheca"
10002 #: src/Object/Post.php:483
10004 msgid "Reply to %s"
10005 msgstr "Rispondi a %s"
10007 #: src/Object/Post.php:486
10009 msgstr "Mostra altro"
10011 #: src/Object/Post.php:503
10012 msgid "Notifier task is pending"
10013 msgstr "L'attività di notifica è in attesa"
10015 #: src/Object/Post.php:504
10016 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10017 msgstr "La consegna ai server remoti è in attesa"
10019 #: src/Object/Post.php:505
10020 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10021 msgstr "La consegna ai server remoti è in corso"
10023 #: src/Object/Post.php:506
10024 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10025 msgstr "La consegna ai server remoti è quasi completata"
10027 #: src/Object/Post.php:507
10028 msgid "Delivery to remote servers is done"
10029 msgstr "La consegna ai server remoti è completata"
10031 #: src/Object/Post.php:527
10034 msgid_plural "%d comments"
10035 msgstr[0] "%d commento"
10036 msgstr[1] "%d commenti"
10038 #: src/Object/Post.php:528
10040 msgstr "Mostra di più"
10042 #: src/Object/Post.php:529
10044 msgstr "Mostra di meno"
10046 #: src/Protocol/Diaspora.php:3516
10047 msgid "Attachments:"
10050 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
10052 msgid "%s is now following %s."
10053 msgstr "%s sta seguendo %s"
10055 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
10059 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
10061 msgid "%s stopped following %s."
10062 msgstr "%s ha smesso di seguire %s"
10064 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
10065 msgid "stopped following"
10066 msgstr "tolto dai seguiti"
10068 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10069 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10070 msgstr "La cartella view/smarty3/ deve essere scrivibile dal webserver."
10072 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10074 msgstr "Paese natale:"
10076 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10077 msgid "Marital Status:"
10078 msgstr "Stato Coniugale:"
10080 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10084 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10088 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10089 msgid "Sexual Preference:"
10090 msgstr "Preferenze sessuali:"
10092 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10093 msgid "Political Views:"
10094 msgstr "Orientamento politico:"
10096 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10097 msgid "Religious Views:"
10098 msgstr "Orientamento religioso:"
10100 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10104 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10106 msgstr "Non mi piace:"
10108 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10109 msgid "Title/Description:"
10110 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
10112 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10113 msgid "Musical interests"
10114 msgstr "Interessi musicali"
10116 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10117 msgid "Books, literature"
10118 msgstr "Libri, letteratura"
10120 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10122 msgstr "Televisione"
10124 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10125 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10126 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
10128 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10129 msgid "Hobbies/Interests"
10130 msgstr "Hobby/interessi"
10132 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10133 msgid "Love/romance"
10136 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10137 msgid "Work/employment"
10138 msgstr "Lavoro/impiego"
10140 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10141 msgid "School/education"
10142 msgstr "Scuola/educazione"
10144 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10145 msgid "Contact information and Social Networks"
10146 msgstr "Informazioni su contatti e social network"
10148 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
10149 msgid "Friendica Notification"
10150 msgstr "Notifica Friendica"
10152 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10153 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10155 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10156 msgstr "%1$s, amministratore di %2$s"
10158 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10159 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10161 msgid "%s Administrator"
10162 msgstr "Amministratore %s"
10164 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10165 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10166 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10167 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10171 #: src/Util/Temporal.php:167
10172 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10173 msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
10175 #: src/Util/Temporal.php:314
10179 #: src/Util/Temporal.php:321
10180 msgid "less than a second ago"
10181 msgstr "meno di un secondo fa"
10183 #: src/Util/Temporal.php:329
10187 #: src/Util/Temporal.php:329
10191 #: src/Util/Temporal.php:330
10195 #: src/Util/Temporal.php:331
10199 #: src/Util/Temporal.php:332
10203 #: src/Util/Temporal.php:333
10207 #: src/Util/Temporal.php:333
10211 #: src/Util/Temporal.php:334
10215 #: src/Util/Temporal.php:334
10219 #: src/Util/Temporal.php:335
10223 #: src/Util/Temporal.php:335
10227 #: src/Util/Temporal.php:345
10229 msgid "in %1$d %2$s"
10230 msgstr "in %1$d%2$s"
10232 #: src/Util/Temporal.php:348
10234 msgid "%1$d %2$s ago"
10235 msgstr "%1$d %2$s fa"
10237 #: src/Worker/Delivery.php:556
10238 msgid "(no subject)"
10239 msgstr "(nessun oggetto)"
10243 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10244 msgstr "%s: Aggiornamento author-id e owner-id nelle tabelle item e thread"
10248 msgid "%s: Updating post-type."
10249 msgstr "%s: Aggiorno tipo messaggio."
10251 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10255 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10259 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10261 msgstr "purplezero"
10263 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10264 msgid "easterbunny"
10265 msgstr "easterbunny"
10267 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10271 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10275 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10279 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10283 #: view/theme/frio/config.php:142
10284 msgid "Light (Accented)"
10285 msgstr "Chiaro (Con accenti)"
10287 #: view/theme/frio/config.php:143
10288 msgid "Dark (Accented)"
10289 msgstr "Scuro (Con accenti)"
10291 #: view/theme/frio/config.php:144
10292 msgid "Black (Accented)"
10293 msgstr "Nero (Con accenti)"
10295 #: view/theme/frio/config.php:156
10299 #: view/theme/frio/config.php:156
10300 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10301 msgstr "Controlla i permessi dell'immagine che tutti gli utenti possano vederla"
10303 #: view/theme/frio/config.php:162
10305 msgstr "Personalizzato"
10307 #: view/theme/frio/config.php:163
10309 msgstr "Precedente"
10311 #: view/theme/frio/config.php:164
10313 msgstr "Con accenti"
10315 #: view/theme/frio/config.php:165
10316 msgid "Select color scheme"
10317 msgstr "Seleziona lo schema colori"
10319 #: view/theme/frio/config.php:166
10320 msgid "Select scheme accent"
10321 msgstr "Seleziona accento schema"
10323 #: view/theme/frio/config.php:166
10327 #: view/theme/frio/config.php:166
10331 #: view/theme/frio/config.php:166
10335 #: view/theme/frio/config.php:166
10339 #: view/theme/frio/config.php:166
10343 #: view/theme/frio/config.php:167
10344 msgid "Copy or paste schemestring"
10345 msgstr "Copia o incolla stringa di schema"
10347 #: view/theme/frio/config.php:167
10349 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10350 "applies the schemestring"
10351 msgstr "Puoi copiare questa stringa per condividere il tuo tema con altri. Incollarla qui applica la stringa di schema"
10353 #: view/theme/frio/config.php:168
10354 msgid "Navigation bar background color"
10355 msgstr "Colore di sfondo barra di navigazione"
10357 #: view/theme/frio/config.php:169
10358 msgid "Navigation bar icon color "
10359 msgstr "Colore icona barra di navigazione"
10361 #: view/theme/frio/config.php:170
10363 msgstr "Colore link"
10365 #: view/theme/frio/config.php:171
10366 msgid "Set the background color"
10367 msgstr "Imposta il colore di sfondo"
10369 #: view/theme/frio/config.php:172
10370 msgid "Content background opacity"
10371 msgstr "Trasparenza sfondo contenuto"
10373 #: view/theme/frio/config.php:173
10374 msgid "Set the background image"
10375 msgstr "Imposta l'immagine di sfondo"
10377 #: view/theme/frio/config.php:174
10378 msgid "Background image style"
10379 msgstr "Stile immagine di sfondo"
10381 #: view/theme/frio/config.php:179
10382 msgid "Login page background image"
10383 msgstr "Immagine di sfondo della pagina di login"
10385 #: view/theme/frio/config.php:183
10386 msgid "Login page background color"
10387 msgstr "Colore di sfondo della pagina di login"
10389 #: view/theme/frio/config.php:183
10390 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10391 msgstr "Lascia l'immagine e il colore di sfondo vuoti per usare le impostazioni predefinite del tema"
10393 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:38
10394 msgid "Skip to main content"
10395 msgstr "Salta e vai al contenuto principale"
10397 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10399 msgstr "Top Banner"
10401 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10403 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10405 msgstr "Scala l'immagine alla larghezza dello schermo e mostra un colore di sfondo sulle pagine lunghe."
10407 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10408 msgid "Full screen"
10409 msgstr "Pieno schermo"
10411 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10413 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10414 msgstr "Scala l'immagine a schermo intero, tagliando a destra o sotto."
10416 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10417 msgid "Single row mosaic"
10418 msgstr "Mosaico a riga singola"
10420 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10422 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10423 msgstr "Ridimensiona l'immagine per ripeterla in una singola riga, verticale o orizzontale."
10425 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10429 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10430 msgid "Repeat image to fill the screen."
10431 msgstr "Ripete l'immagine per riempire lo schermo."
10433 #: view/theme/frio/theme.php:207
10437 #: view/theme/frio/theme.php:210
10439 msgstr "Visitatore"
10441 #: view/theme/quattro/config.php:73
10443 msgstr "Allineamento"
10445 #: view/theme/quattro/config.php:73
10449 #: view/theme/quattro/config.php:73
10453 #: view/theme/quattro/config.php:74
10454 msgid "Color scheme"
10455 msgstr "Schema colori"
10457 #: view/theme/quattro/config.php:75
10458 msgid "Posts font size"
10459 msgstr "Dimensione caratteri post"
10461 #: view/theme/quattro/config.php:76
10462 msgid "Textareas font size"
10463 msgstr "Dimensione caratteri nelle aree di testo"
10465 #: view/theme/vier/config.php:75
10466 msgid "Comma separated list of helper forums"
10467 msgstr "Lista separata da virgola di forum di aiuto"
10469 #: view/theme/vier/config.php:115
10471 msgstr "non mostrare"
10473 #: view/theme/vier/config.php:115
10477 #: view/theme/vier/config.php:121
10479 msgstr "Imposta stile"
10481 #: view/theme/vier/config.php:122
10482 msgid "Community Pages"
10483 msgstr "Pagine Comunitarie"
10485 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
10486 msgid "Community Profiles"
10487 msgstr "Profili Comunità"
10489 #: view/theme/vier/config.php:124
10490 msgid "Help or @NewHere ?"
10491 msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
10493 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
10494 msgid "Connect Services"
10495 msgstr "Servizi connessi"
10497 #: view/theme/vier/config.php:126
10498 msgid "Find Friends"
10499 msgstr "Trova Amici"
10501 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
10503 msgstr "Ultimi utenti"
10505 #: view/theme/vier/theme.php:252
10506 msgid "Quick Start"
10507 msgstr "Quick Start"