1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
8 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017-2020
9 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
10 # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
11 # ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
12 # Mauro Batini <mbatini@gmail.com>, 2017
13 # Paolo Wave <pynolo@tarine.net>, 2012
14 # Sandro Santilli <strk@kbt.io>, 2015-2016
15 # Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2019-2020
18 "Project-Id-Version: friendica\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2020-08-31 18:51+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2020-09-02 12:35+0000\n"
22 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
34 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
38 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
42 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
46 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
50 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
54 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
58 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
59 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
60 #: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:572
61 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
62 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
63 #: src/Object/Post.php:949 src/Module/Debug/Localtime.php:64
64 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
65 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
66 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
67 #: src/Module/Contact.php:580 src/Module/Invite.php:175
68 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
70 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
74 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
75 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
76 #: src/Module/Settings/Display.php:189
77 msgid "Theme settings"
78 msgstr "Impostazioni tema"
80 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
84 #: view/theme/quattro/config.php:73
88 #: view/theme/quattro/config.php:73
92 #: view/theme/quattro/config.php:73
96 #: view/theme/quattro/config.php:74
98 msgstr "Schema colori"
100 #: view/theme/quattro/config.php:75
101 msgid "Posts font size"
102 msgstr "Dimensione caratteri post"
104 #: view/theme/quattro/config.php:76
105 msgid "Textareas font size"
106 msgstr "Dimensione caratteri nelle aree di testo"
108 #: view/theme/vier/config.php:75
109 msgid "Comma separated list of helper forums"
110 msgstr "Lista separata da virgola di forum di aiuto"
112 #: view/theme/vier/config.php:115
114 msgstr "non mostrare"
116 #: view/theme/vier/config.php:115
120 #: view/theme/vier/config.php:121
122 msgstr "Imposta stile"
124 #: view/theme/vier/config.php:122
125 msgid "Community Pages"
126 msgstr "Pagine Comunitarie"
128 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
129 msgid "Community Profiles"
130 msgstr "Profili Comunità"
132 #: view/theme/vier/config.php:124
133 msgid "Help or @NewHere ?"
134 msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
136 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
137 msgid "Connect Services"
138 msgstr "Servizi connessi"
140 #: view/theme/vier/config.php:126
144 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
146 msgstr "Ultimi utenti"
148 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
150 msgstr "Trova persone"
152 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
153 msgid "Enter name or interest"
154 msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
156 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:908
157 #: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
158 #: src/Content/Widget.php:79
159 msgid "Connect/Follow"
160 msgstr "Connetti/segui"
162 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
163 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
164 msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
166 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:840
167 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
171 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
172 msgid "Friend Suggestions"
173 msgstr "Contatti suggeriti"
175 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
176 msgid "Similar Interests"
177 msgstr "Interessi simili"
179 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
180 msgid "Random Profile"
181 msgstr "Profilo causale"
183 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
184 msgid "Invite Friends"
185 msgstr "Invita amici"
187 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
188 #: src/Content/Widget.php:86
189 msgid "Global Directory"
190 msgstr "Elenco globale"
192 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
193 msgid "Local Directory"
194 msgstr "Elenco Locale"
196 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
197 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
201 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
202 msgid "External link to forum"
203 msgstr "Link esterno al forum"
205 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
206 #: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
208 msgstr "mostra di più"
210 #: view/theme/vier/theme.php:252
214 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
216 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
222 #: view/theme/frio/config.php:142
223 msgid "Light (Accented)"
224 msgstr "Chiaro (Con accenti)"
226 #: view/theme/frio/config.php:143
227 msgid "Dark (Accented)"
228 msgstr "Scuro (Con accenti)"
230 #: view/theme/frio/config.php:144
231 msgid "Black (Accented)"
232 msgstr "Nero (Con accenti)"
234 #: view/theme/frio/config.php:156
238 #: view/theme/frio/config.php:156
239 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
240 msgstr "Controlla i permessi dell'immagine che tutti gli utenti possano vederla"
242 #: view/theme/frio/config.php:162
244 msgstr "Personalizzato"
246 #: view/theme/frio/config.php:163
250 #: view/theme/frio/config.php:164
254 #: view/theme/frio/config.php:165
255 msgid "Select color scheme"
256 msgstr "Seleziona lo schema colori"
258 #: view/theme/frio/config.php:166
259 msgid "Select scheme accent"
260 msgstr "Seleziona accento schema"
262 #: view/theme/frio/config.php:166
266 #: view/theme/frio/config.php:166
270 #: view/theme/frio/config.php:166
274 #: view/theme/frio/config.php:166
278 #: view/theme/frio/config.php:166
282 #: view/theme/frio/config.php:167
283 msgid "Copy or paste schemestring"
284 msgstr "Copia o incolla stringa di schema"
286 #: view/theme/frio/config.php:167
288 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
289 "applies the schemestring"
290 msgstr "Puoi copiare questa stringa per condividere il tuo tema con altri. Incollarla qui applica la stringa di schema"
292 #: view/theme/frio/config.php:168
293 msgid "Navigation bar background color"
294 msgstr "Colore di sfondo barra di navigazione"
296 #: view/theme/frio/config.php:169
297 msgid "Navigation bar icon color "
298 msgstr "Colore icona barra di navigazione"
300 #: view/theme/frio/config.php:170
304 #: view/theme/frio/config.php:171
305 msgid "Set the background color"
306 msgstr "Imposta il colore di sfondo"
308 #: view/theme/frio/config.php:172
309 msgid "Content background opacity"
310 msgstr "Trasparenza sfondo contenuto"
312 #: view/theme/frio/config.php:173
313 msgid "Set the background image"
314 msgstr "Imposta l'immagine di sfondo"
316 #: view/theme/frio/config.php:174
317 msgid "Background image style"
318 msgstr "Stile immagine di sfondo"
320 #: view/theme/frio/config.php:179
321 msgid "Login page background image"
322 msgstr "Immagine di sfondo della pagina di login"
324 #: view/theme/frio/config.php:183
325 msgid "Login page background color"
326 msgstr "Colore di sfondo della pagina di login"
328 #: view/theme/frio/config.php:183
329 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
330 msgstr "Lascia l'immagine e il colore di sfondo vuoti per usare le impostazioni predefinite del tema"
332 #: view/theme/frio/theme.php:207
336 #: view/theme/frio/theme.php:210
340 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:631
341 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/BaseProfile.php:60
342 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
346 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
347 #: src/Content/Nav.php:263
348 msgid "Your posts and conversations"
349 msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
351 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
352 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:633
353 #: src/Module/Contact.php:900 src/Module/BaseProfile.php:52
354 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
358 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
359 msgid "Your profile page"
360 msgstr "Pagina del tuo profilo"
362 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
363 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
367 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
371 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
372 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
376 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
378 msgstr "I tuoi video"
380 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
381 #: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
382 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
383 #: src/Content/Nav.php:248
387 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
389 msgstr "I tuoi eventi"
391 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
395 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
396 msgid "Conversations from your friends"
397 msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
399 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
400 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
401 msgid "Events and Calendar"
402 msgstr "Eventi e calendario"
404 #: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
408 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
410 msgstr "Posta privata"
412 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
413 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
414 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
415 #: src/Content/Nav.php:282
417 msgstr "Impostazioni"
419 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
420 msgid "Account settings"
421 msgstr "Parametri account"
423 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:819
424 #: src/Module/Contact.php:907 src/Module/BaseProfile.php:121
425 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
426 #: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
430 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
431 msgid "Manage/edit friends and contacts"
432 msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
434 #: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:891
435 msgid "Follow Thread"
436 msgstr "Segui la discussione"
438 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
439 msgid "Skip to main content"
440 msgstr "Salta e vai al contenuto principale"
442 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
446 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
448 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
450 msgstr "Scala l'immagine alla larghezza dello schermo e mostra un colore di sfondo sulle pagine lunghe."
452 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
454 msgstr "Pieno schermo"
456 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
458 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
459 msgstr "Scala l'immagine a schermo intero, tagliando a destra o sotto."
461 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
462 msgid "Single row mosaic"
463 msgstr "Mosaico a riga singola"
465 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
467 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
468 msgstr "Ridimensiona l'immagine per ripeterla in una singola riga, verticale o orizzontale."
470 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
474 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
475 msgid "Repeat image to fill the screen."
476 msgstr "Ripete l'immagine per riempire lo schermo."
480 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
481 msgstr "%s: Aggiornamento author-id e owner-id nelle tabelle item e thread"
485 msgid "%s: Updating post-type."
486 msgstr "%s: Aggiorno tipo messaggio."
488 #: include/conversation.php:188
490 msgid "%1$s poked %2$s"
491 msgstr "%1$s ha stuzzicato %2$s"
493 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3375
497 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
501 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
505 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
507 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
508 msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
510 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
514 #: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
515 #: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1153
516 #: src/Module/Admin/Users.php:253
520 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:442
521 #: src/Object/Post.php:443
523 msgid "View %s's profile @ %s"
524 msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
526 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:430
530 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:431
532 msgstr "Archiviato in:"
534 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:456
539 #: include/conversation.php:625
540 msgid "View in context"
541 msgstr "Vedi nel contesto"
543 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1183
544 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
545 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:488
546 #: src/Module/Item/Compose.php:159
550 #: include/conversation.php:691
554 #: include/conversation.php:695
555 msgid "Delete Selected Items"
556 msgstr "Cancella elementi selezionati"
558 #: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1049
559 #: include/conversation.php:1092
561 msgid "%s reshared this."
562 msgstr "%s ha ricondiviso questo."
564 #: include/conversation.php:728
566 msgid "%s commented this."
567 msgstr "%s ha commentato questo."
569 #: include/conversation.php:734
573 #: include/conversation.php:892 src/Model/Contact.php:965
575 msgstr "Visualizza stato"
577 #: include/conversation.php:893 include/conversation.php:911
578 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
579 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
580 #: src/Model/Contact.php:966
582 msgstr "Visualizza profilo"
584 #: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:967
586 msgstr "Visualizza foto"
588 #: include/conversation.php:895 src/Model/Contact.php:958
589 #: src/Model/Contact.php:968
590 msgid "Network Posts"
591 msgstr "Post della Rete"
593 #: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:959
594 #: src/Model/Contact.php:969
596 msgstr "Mostra contatto"
598 #: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:971
600 msgstr "Invia messaggio privato"
602 #: include/conversation.php:898 src/Module/Contact.php:601
603 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1128
604 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
608 #: include/conversation.php:899 src/Module/Notifications/Notification.php:59
609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
610 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:602
611 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1136
615 #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:972
619 #: include/conversation.php:1034
621 msgid "%s likes this."
624 #: include/conversation.php:1037
626 msgid "%s doesn't like this."
627 msgstr "Non piace a %s."
629 #: include/conversation.php:1040
632 msgstr "%s partecipa."
634 #: include/conversation.php:1043
636 msgid "%s doesn't attend."
637 msgstr "%s non partecipa."
639 #: include/conversation.php:1046
641 msgid "%s attends maybe."
642 msgstr "%s forse partecipa."
644 #: include/conversation.php:1057
648 #: include/conversation.php:1063
650 msgid "and %d other people"
651 msgstr "e altre %d persone"
653 #: include/conversation.php:1071
655 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
656 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
658 #: include/conversation.php:1072
660 msgid "%s like this."
663 #: include/conversation.php:1075
665 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
666 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
668 #: include/conversation.php:1076
670 msgid "%s don't like this."
671 msgstr "a %s non piace."
673 #: include/conversation.php:1079
675 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
676 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> partecipano"
678 #: include/conversation.php:1080
681 msgstr "%s partecipa."
683 #: include/conversation.php:1083
685 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
686 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> non partecipano"
688 #: include/conversation.php:1084
690 msgid "%s don't attend."
691 msgstr "%s non partecipa."
693 #: include/conversation.php:1087
695 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
696 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> forse partecipano"
698 #: include/conversation.php:1088
700 msgid "%s attend maybe."
701 msgstr "%s forse partecipano."
703 #: include/conversation.php:1091
705 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
706 msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> hanno ricondiviso questo"
708 #: include/conversation.php:1121
709 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
710 msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
712 #: include/conversation.php:1122 src/Object/Post.php:959
713 #: src/Module/Item/Compose.php:153
714 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
715 msgstr "Inserisci l'indirizzo di una immagine, un video o una pagina web:"
717 #: include/conversation.php:1123
721 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
722 msgid "Save to Folder:"
723 msgstr "Salva nella Cartella:"
725 #: include/conversation.php:1125
726 msgid "Where are you right now?"
727 msgstr "Dove sei ora?"
729 #: include/conversation.php:1126
730 msgid "Delete item(s)?"
731 msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
733 #: include/conversation.php:1158
735 msgstr "Nuovo Messaggio"
737 #: include/conversation.php:1161
741 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
742 #: src/Object/Post.php:950 src/Module/Contact/Poke.php:155
744 msgstr "Caricamento..."
746 #: include/conversation.php:1163 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
747 #: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
751 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:91
755 #: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:92
759 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:93
763 #: include/conversation.php:1167 src/Object/Post.php:951
764 #: src/Module/Item/Compose.php:145
768 #: include/conversation.php:1168 src/Object/Post.php:952
769 #: src/Module/Item/Compose.php:146
773 #: include/conversation.php:1169 src/Object/Post.php:953
774 #: src/Module/Item/Compose.php:147
776 msgstr "Sottolineato"
778 #: include/conversation.php:1170 src/Object/Post.php:954
779 #: src/Module/Item/Compose.php:148
783 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
784 #: src/Module/Item/Compose.php:149
788 #: include/conversation.php:1172 src/Object/Post.php:956
789 #: src/Module/Item/Compose.php:150
793 #: include/conversation.php:1173 src/Object/Post.php:957
794 #: src/Module/Item/Compose.php:151
798 #: include/conversation.php:1174 src/Object/Post.php:958
799 #: src/Module/Item/Compose.php:152
800 msgid "Link or Media"
801 msgstr "Collegamento o Media"
803 #: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:100
804 #: src/Module/Item/Compose.php:155
805 msgid "Set your location"
806 msgstr "La tua posizione"
808 #: include/conversation.php:1176 mod/editpost.php:101
812 #: include/conversation.php:1177 mod/editpost.php:102
813 msgid "Clear browser location"
814 msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
816 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:103
817 msgid "clear location"
820 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:117
821 #: src/Module/Item/Compose.php:160
823 msgstr "Scegli un titolo"
825 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:119
826 #: src/Module/Item/Compose.php:161
827 msgid "Categories (comma-separated list)"
828 msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
830 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:105
831 msgid "Permission settings"
832 msgstr "Impostazioni permessi"
834 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:134
838 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:114
840 msgstr "Messaggio pubblico"
842 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
843 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
844 #: src/Object/Post.php:960 src/Module/Item/Compose.php:154
848 #: include/conversation.php:1202 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
849 #: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
850 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
851 #: mod/follow.php:169 mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134
852 #: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:457
853 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
857 #: include/conversation.php:1207
858 msgid "Post to Groups"
859 msgstr "Invia ai Gruppi"
861 #: include/conversation.php:1208
862 msgid "Post to Contacts"
863 msgstr "Invia ai Contatti"
865 #: include/conversation.php:1209
867 msgstr "Post privato"
869 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:132
870 #: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:454
874 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:133
878 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:136
879 msgid "Open Compose page"
880 msgstr "Apri pagina di Composizione"
882 #: include/enotify.php:50
883 msgid "[Friendica:Notify]"
886 #: include/enotify.php:140
888 msgid "%s New mail received at %s"
889 msgstr "%s Nuova mail ricevuta su %s"
891 #: include/enotify.php:142
893 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
894 msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
896 #: include/enotify.php:143
897 msgid "a private message"
898 msgstr "un messaggio privato"
900 #: include/enotify.php:143
902 msgid "%1$s sent you %2$s."
903 msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
905 #: include/enotify.php:145
907 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
908 msgstr "Visita %s per vedere e/o rispondere ai tuoi messaggi privati."
910 #: include/enotify.php:189
912 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
913 msgstr "%1$s ti ha risposto al %3$s di %2$s %4$s"
915 #: include/enotify.php:191
917 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
918 msgstr "%1$s ti ha taggato nel %3$s di %2$s %4$s"
920 #: include/enotify.php:193
922 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
925 #: include/enotify.php:203
927 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
930 #: include/enotify.php:205
932 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
935 #: include/enotify.php:207
937 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
940 #: include/enotify.php:214
942 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
945 #: include/enotify.php:216
947 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
950 #: include/enotify.php:218
952 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
955 #: include/enotify.php:229
957 msgid "%s %s tagged you"
960 #: include/enotify.php:231
962 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
963 msgstr "%1$s ti ha taggato su %2$s"
965 #: include/enotify.php:233
967 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
970 #: include/enotify.php:235
972 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
973 msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
975 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
976 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
978 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
979 msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
981 #: include/enotify.php:247
983 msgid "%s %s posted to your profile wall"
986 #: include/enotify.php:249
988 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
989 msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
991 #: include/enotify.php:250
993 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
994 msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
996 #: include/enotify.php:263
998 msgid "%s %s shared a new post"
1001 #: include/enotify.php:265
1003 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1004 msgstr "%1$s ha condiviso un nuovo messaggio su %2$s"
1006 #: include/enotify.php:266
1008 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1009 msgstr "%1$s [url=%2$s]ha condiviso un messaggio[/url]."
1011 #: include/enotify.php:271
1013 msgid "%s %s shared a post from %s"
1016 #: include/enotify.php:273
1018 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
1021 #: include/enotify.php:274
1023 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
1026 #: include/enotify.php:287
1028 msgid "%1$s %2$s poked you"
1031 #: include/enotify.php:289
1033 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1034 msgstr "%1$s ti ha stuzzicato su %2$s"
1036 #: include/enotify.php:290
1038 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1039 msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha stuzzicato[/url]."
1041 #: include/enotify.php:307
1043 msgid "%s %s tagged your post"
1046 #: include/enotify.php:309
1048 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1049 msgstr "%1$s ha taggato il tuo post su %2$s"
1051 #: include/enotify.php:310
1053 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1054 msgstr "%1$s ha taggato [url=%2$s]il tuo post[/url]"
1056 #: include/enotify.php:322
1058 msgid "%s Introduction received"
1059 msgstr "%s Introduzione ricevuta"
1061 #: include/enotify.php:324
1063 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1064 msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
1066 #: include/enotify.php:325
1068 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1069 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
1071 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
1073 msgid "You may visit their profile at %s"
1074 msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
1076 #: include/enotify.php:332
1078 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1079 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
1081 #: include/enotify.php:339
1083 msgid "%s A new person is sharing with you"
1084 msgstr "%s Una nuova persona sta condividendo con te"
1086 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1088 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1089 msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
1091 #: include/enotify.php:349
1093 msgid "%s You have a new follower"
1094 msgstr "%s Hai un nuovo seguace"
1096 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
1098 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1099 msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
1101 #: include/enotify.php:365
1103 msgid "%s Friend suggestion received"
1104 msgstr "%s Suggerimento di amicizia ricevuto"
1106 #: include/enotify.php:367
1108 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1109 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
1111 #: include/enotify.php:368
1114 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1115 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
1117 #: include/enotify.php:374
1121 #: include/enotify.php:375
1125 #: include/enotify.php:378
1127 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1128 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
1130 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
1132 msgid "%s Connection accepted"
1133 msgstr "%s Connessione accettata"
1135 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
1137 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1138 msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
1140 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
1142 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1143 msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
1145 #: include/enotify.php:394
1147 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1148 "email without restriction."
1149 msgstr "Ora siete amici reciproci e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e messaggi privati senza restrizioni."
1151 #: include/enotify.php:396
1153 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1154 msgstr "Visita %s se vuoi modificare questa relazione."
1156 #: include/enotify.php:409
1159 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1160 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1161 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1163 msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibilità di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
1165 #: include/enotify.php:411
1168 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1169 "relationship in the future."
1170 msgstr "'%1$s' può scegliere di estendere questa relazione in una relazione più permissiva in futuro."
1172 #: include/enotify.php:413
1174 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1175 msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
1177 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
1178 msgid "[Friendica System Notify]"
1179 msgstr "[Notifica di Sistema di Friendica]"
1181 #: include/enotify.php:423
1182 msgid "registration request"
1183 msgstr "richiesta di registrazione"
1185 #: include/enotify.php:425
1187 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1188 msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
1190 #: include/enotify.php:426
1192 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1193 msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
1195 #: include/enotify.php:431
1199 "Site Location:\t%s\n"
1200 "Login Name:\t%s (%s)"
1201 msgstr "Nome Completo:\t%s\nIndirizzo del sito:\t%s\nNome utente:\t%s (%s)"
1203 #: include/enotify.php:437
1205 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1206 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
1208 #: include/api.php:1127
1210 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1211 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1212 msgstr[0] "Limite giornaliero di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
1213 msgstr[1] "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
1215 #: include/api.php:1141
1217 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1219 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1220 msgstr[0] "Limite settimanale di %d messaggio raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
1221 msgstr[1] "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
1223 #: include/api.php:1155
1225 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1226 msgstr "Limite mensile di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato."
1228 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
1229 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
1230 #: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1231 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1233 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1234 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1235 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
1236 #: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
1237 msgid "Profile Photos"
1238 msgstr "Foto del profilo"
1240 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1241 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1242 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1243 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1244 msgid "Access denied."
1245 msgstr "Accesso negato."
1247 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1248 msgid "Bad Request."
1249 msgstr "Richiesta Errata."
1251 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1252 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1253 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1254 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
1255 msgid "Contact not found."
1256 msgstr "Contatto non trovato."
1258 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1259 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1260 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
1261 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
1262 #: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
1263 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
1264 #: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
1265 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
1266 #: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
1267 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
1268 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
1269 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1270 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1271 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
1272 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
1273 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
1274 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
1275 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
1276 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:371
1277 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
1278 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
1279 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
1280 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
1281 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1283 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1284 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
1285 msgid "Permission denied."
1286 msgstr "Permesso negato."
1288 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1290 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1291 msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
1293 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1294 msgid "No recipient selected."
1295 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
1297 #: mod/wallmessage.php:79
1298 msgid "Unable to check your home location."
1299 msgstr "Impossibile controllare la tua posizione di origine."
1301 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1302 msgid "Message could not be sent."
1303 msgstr "Il messaggio non può essere inviato."
1305 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1306 msgid "Message collection failure."
1307 msgstr "Errore recuperando il messaggio."
1309 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1310 msgid "No recipient."
1311 msgstr "Nessun destinatario."
1313 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
1314 msgid "Please enter a link URL:"
1315 msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
1317 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
1318 msgid "Send Private Message"
1319 msgstr "Invia un messaggio privato"
1321 #: mod/wallmessage.php:143
1324 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1325 "your site allow private mail from unknown senders."
1326 msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
1328 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
1332 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
1336 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
1337 #: src/Module/Invite.php:168
1338 msgid "Your message:"
1339 msgstr "Il tuo messaggio:"
1341 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1342 #: mod/editpost.php:94
1343 msgid "Insert web link"
1344 msgstr "Inserisci link"
1346 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1347 msgid "Profile not found."
1348 msgstr "Profilo non trovato."
1350 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1352 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1353 " has already been approved."
1354 msgstr "Questo può accadere occasionalmente se la richiesta di contatto era stata inviata da entrambe le persone e già approvata."
1356 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1357 msgid "Response from remote site was not understood."
1358 msgstr "Errore di comunicazione con l'altro sito."
1360 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1361 msgid "Unexpected response from remote site: "
1362 msgstr "La risposta dell'altro sito non può essere gestita: "
1364 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1365 msgid "Confirmation completed successfully."
1366 msgstr "Conferma completata con successo."
1368 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1369 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1370 msgstr "Problema temporaneo. Attendi e riprova."
1372 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1373 msgid "Introduction failed or was revoked."
1374 msgstr "La presentazione ha generato un errore o è stata revocata."
1376 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1377 msgid "Remote site reported: "
1378 msgstr "Il sito remoto riporta: "
1380 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1382 msgid "No user record found for '%s' "
1383 msgstr "Nessun utente trovato '%s'"
1385 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1386 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1387 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito sembra essere corrotta."
1389 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1390 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1391 msgstr "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decrittare l'indirizzo."
1393 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1394 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1395 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
1397 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1399 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1400 msgstr "La chiave pubblica del sito non è disponibile per l'URL %s"
1402 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1404 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1406 msgstr "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Se riprovi dovrebbe funzionare."
1408 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1409 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1410 msgstr "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
1412 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1413 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1414 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
1416 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1417 #: src/Model/Contact.php:2398
1418 msgid "[Name Withheld]"
1419 msgstr "[Nome Nascosto]"
1421 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1422 #: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1423 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1424 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1425 #: src/Module/Search/Index.php:54
1426 msgid "Public access denied."
1427 msgstr "Accesso negato."
1429 #: mod/videos.php:134
1430 msgid "No videos selected"
1431 msgstr "Nessun video selezionato"
1433 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
1434 msgid "Access to this item is restricted."
1435 msgstr "Questo oggetto non è visibile a tutti."
1437 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
1439 msgstr "Guarda Video"
1441 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
1443 msgstr "Sfoglia l'album"
1445 #: mod/videos.php:267
1446 msgid "Recent Videos"
1447 msgstr "Video Recenti"
1449 #: mod/videos.php:269
1450 msgid "Upload New Videos"
1451 msgstr "Carica Nuovo Video"
1454 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1455 msgstr "Nessuna parola chiave corrisponde. Per favore aggiungi parole chiave al tuo profilo."
1457 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1461 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1465 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1467 msgstr "Nessun risultato"
1469 #: mod/match.php:125
1470 msgid "Profile Match"
1471 msgstr "Profili corrispondenti"
1473 #: mod/settings.php:90
1474 msgid "Missing some important data!"
1475 msgstr "Mancano alcuni dati importanti!"
1477 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:846
1481 #: mod/settings.php:200
1482 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1483 msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
1485 #: mod/settings.php:229
1486 msgid "Contact CSV file upload error"
1487 msgstr "Errore nel caricamento del file CSV dei contatti"
1489 #: mod/settings.php:244
1490 msgid "Importing Contacts done"
1491 msgstr "Importazione dei Contatti riuscita"
1493 #: mod/settings.php:255
1494 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1495 msgstr "Il messaggio di trasloco è stato inviato ai tuoi contatti"
1497 #: mod/settings.php:267
1498 msgid "Passwords do not match."
1499 msgstr "Le password non corrispondono."
1501 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1502 msgid "Password update failed. Please try again."
1503 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
1505 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1506 msgid "Password changed."
1507 msgstr "Password cambiata."
1509 #: mod/settings.php:281
1510 msgid "Password unchanged."
1511 msgstr "Password non modificata."
1513 #: mod/settings.php:364
1514 msgid "Please use a shorter name."
1515 msgstr "Per favore utilizza un nome più corto."
1517 #: mod/settings.php:367
1518 msgid "Name too short."
1519 msgstr "Nome troppo corto."
1521 #: mod/settings.php:374
1522 msgid "Wrong Password."
1523 msgstr "Password Sbagliata."
1525 #: mod/settings.php:379
1526 msgid "Invalid email."
1527 msgstr "Email non valida."
1529 #: mod/settings.php:385
1530 msgid "Cannot change to that email."
1531 msgstr "Non puoi usare quella email."
1533 #: mod/settings.php:422
1534 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1535 msgstr "Il forum privato non ha permessi di privacy. Uso il gruppo di privacy predefinito."
1537 #: mod/settings.php:425
1538 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1539 msgstr "Il gruppo privato non ha permessi di privacy e nessun gruppo di privacy predefinito."
1541 #: mod/settings.php:442
1542 msgid "Settings were not updated."
1543 msgstr "Le impostazioni non sono state aggiornate."
1545 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1546 msgid "Add application"
1547 msgstr "Aggiungi applicazione"
1549 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1550 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1551 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
1552 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
1553 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1554 #: src/Module/Settings/Display.php:185
1555 msgid "Save Settings"
1556 msgstr "Salva Impostazioni"
1558 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
1559 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
1560 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1561 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1565 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1566 msgid "Consumer Key"
1567 msgstr "Consumer Key"
1569 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1570 msgid "Consumer Secret"
1571 msgstr "Consumer Secret"
1573 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1577 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1581 #: mod/settings.php:516
1582 msgid "You can't edit this application."
1583 msgstr "Non puoi modificare questa applicazione."
1585 #: mod/settings.php:557
1586 msgid "Connected Apps"
1587 msgstr "Applicazioni Collegate"
1589 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1593 #: mod/settings.php:561
1594 msgid "Client key starts with"
1595 msgstr "Chiave del client inizia con"
1597 #: mod/settings.php:562
1599 msgstr "Nessun nome"
1601 #: mod/settings.php:563
1602 msgid "Remove authorization"
1603 msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
1605 #: mod/settings.php:574
1606 msgid "No Addon settings configured"
1607 msgstr "Nessun addon ha impostazioni modificabili"
1609 #: mod/settings.php:583
1610 msgid "Addon Settings"
1611 msgstr "Impostazioni Addon"
1613 #: mod/settings.php:604
1614 msgid "Additional Features"
1615 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
1617 #: mod/settings.php:629
1618 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1619 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1621 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1625 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1627 msgstr "disabilitato"
1629 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1631 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1632 msgstr "Il supporto integrato per la connettività con %s è %s"
1634 #: mod/settings.php:630
1635 msgid "OStatus (GNU Social)"
1636 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1638 #: mod/settings.php:661
1639 msgid "Email access is disabled on this site."
1640 msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
1642 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1646 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1647 msgid "Social Networks"
1648 msgstr "Social Networks"
1650 #: mod/settings.php:677
1651 msgid "General Social Media Settings"
1652 msgstr "Impostazioni Media Sociali"
1654 #: mod/settings.php:678
1655 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1656 msgstr "Accetta solo post di primo livello dai contatti che segui"
1658 #: mod/settings.php:678
1660 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1661 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1662 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1663 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1664 "posts from people you really do follow."
1667 #: mod/settings.php:679
1668 msgid "Disable Content Warning"
1669 msgstr "Disabilita Avviso Contenuto"
1671 #: mod/settings.php:679
1673 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1674 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1675 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1676 "any other content filtering you eventually set up."
1677 msgstr "Gli utenti su reti come Mastodon o Pleroma sono in grado di impostare un campo di avviso che collassa i loro post. Questa impostazione disabilita il collasso automatico e imposta l'avviso di contenuto come titolo del post. Non ha effetto su altri filtri di contenuto che hai eventualmente impostato."
1679 #: mod/settings.php:680
1680 msgid "Disable intelligent shortening"
1681 msgstr "Disabilita accorciamento intelligente"
1683 #: mod/settings.php:680
1685 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1686 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1687 " original friendica post."
1688 msgstr "Normalmente il sistema tenta di trovare il migliore link da aggiungere a un post accorciato. Se questa opzione è abilitata, ogni post accorciato conterrà sempre un link al post originale su Friendica."
1690 #: mod/settings.php:681
1691 msgid "Attach the link title"
1694 #: mod/settings.php:681
1696 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1697 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1698 " share feed content."
1701 #: mod/settings.php:682
1702 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1703 msgstr "Segui automaticamente chiunque da GNU Social (OStatus) ti segua o ti menzioni"
1705 #: mod/settings.php:682
1707 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1708 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1710 msgstr "Se ricevi un messaggio da un utente OStatus sconosciuto, questa opzione decide cosa fare. Se selezionato, un nuovo contatto verrà creato per ogni utente sconosciuto."
1712 #: mod/settings.php:683
1713 msgid "Default group for OStatus contacts"
1714 msgstr "Gruppo di default per i contatti OStatus"
1716 #: mod/settings.php:684
1717 msgid "Your legacy GNU Social account"
1718 msgstr "Il tuo vecchio account GNU Social"
1720 #: mod/settings.php:684
1722 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1723 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1724 "be emptied when done."
1725 msgstr "Se inserisci il nome del tuo vecchio account GNU Social/Statusnet qui (nel formato utente@dominio.tld), i tuoi contatti verranno automaticamente aggiunti. Il campo verrà svuotato una volta terminato."
1727 #: mod/settings.php:687
1728 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1729 msgstr "Ripara le iscrizioni OStatus"
1731 #: mod/settings.php:691
1732 msgid "Email/Mailbox Setup"
1733 msgstr "Impostazioni email"
1735 #: mod/settings.php:692
1737 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1738 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1739 msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
1741 #: mod/settings.php:693
1742 msgid "Last successful email check:"
1743 msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
1745 #: mod/settings.php:695
1746 msgid "IMAP server name:"
1747 msgstr "Nome server IMAP:"
1749 #: mod/settings.php:696
1751 msgstr "Porta IMAP:"
1753 #: mod/settings.php:697
1757 #: mod/settings.php:698
1758 msgid "Email login name:"
1759 msgstr "Nome utente email:"
1761 #: mod/settings.php:699
1762 msgid "Email password:"
1763 msgstr "Password email:"
1765 #: mod/settings.php:700
1766 msgid "Reply-to address:"
1767 msgstr "Indirizzo di risposta:"
1769 #: mod/settings.php:701
1770 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1771 msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
1773 #: mod/settings.php:702
1774 msgid "Action after import:"
1775 msgstr "Azione post importazione:"
1777 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
1778 msgid "Mark as seen"
1779 msgstr "Segna come letto"
1781 #: mod/settings.php:702
1782 msgid "Move to folder"
1783 msgstr "Sposta nella cartella"
1785 #: mod/settings.php:703
1786 msgid "Move to folder:"
1787 msgstr "Sposta nella cartella:"
1789 #: mod/settings.php:717
1790 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1791 msgstr "Impossibile trovare il tuo profilo. Contatta il tuo amministratore."
1793 #: mod/settings.php:753
1794 msgid "Account Types"
1795 msgstr "Tipi di Account"
1797 #: mod/settings.php:754
1798 msgid "Personal Page Subtypes"
1799 msgstr "Sottotipi di Pagine Personali"
1801 #: mod/settings.php:755
1802 msgid "Community Forum Subtypes"
1803 msgstr "Sottotipi di Community Forum"
1805 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
1806 msgid "Personal Page"
1807 msgstr "Pagina Personale"
1809 #: mod/settings.php:763
1810 msgid "Account for a personal profile."
1811 msgstr "Account per profilo personale."
1813 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
1814 msgid "Organisation Page"
1815 msgstr "Pagina Organizzazione"
1817 #: mod/settings.php:767
1819 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1821 msgstr "Account per un'organizzazione, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
1823 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
1825 msgstr "Pagina Notizie"
1827 #: mod/settings.php:771
1829 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1831 msgstr "Account per notizie, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\""
1833 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
1834 msgid "Community Forum"
1835 msgstr "Community Forum"
1837 #: mod/settings.php:775
1838 msgid "Account for community discussions."
1839 msgstr "Account per discussioni comunitarie."
1841 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
1842 msgid "Normal Account Page"
1843 msgstr "Pagina Account Normale"
1845 #: mod/settings.php:779
1847 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1848 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1849 msgstr "Account per un profilo personale, che richiede l'approvazione delle richieste di contatto come \"Amico\" o \"Follower\"."
1851 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
1852 msgid "Soapbox Page"
1853 msgstr "Pagina Sandbox"
1855 #: mod/settings.php:783
1857 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1859 msgstr "Account per un profilo publico, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Follower\"."
1861 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
1862 msgid "Public Forum"
1863 msgstr "Forum Pubblico"
1865 #: mod/settings.php:787
1866 msgid "Automatically approves all contact requests."
1867 msgstr "Approva automaticamente tutte le richieste di contatto."
1869 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
1870 msgid "Automatic Friend Page"
1871 msgstr "Pagina con amicizia automatica"
1873 #: mod/settings.php:791
1875 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1877 msgstr "Account per un profilo popolare, che automaticamente approva le richieste di contatto come \"Amici\"."
1879 #: mod/settings.php:794
1880 msgid "Private Forum [Experimental]"
1881 msgstr "Forum privato [sperimentale]"
1883 #: mod/settings.php:795
1884 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1885 msgstr "Richiede l'approvazione manuale delle richieste di contatto."
1887 #: mod/settings.php:806
1891 #: mod/settings.php:806
1892 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1893 msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
1895 #: mod/settings.php:814
1896 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1897 msgstr "Pubblica il tuo profilo nell'elenco locale del tuo sito?"
1899 #: mod/settings.php:814
1902 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1903 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1905 msgstr "Il tuo profilo verrà pubblicato nella <a href=\"%s\">directory locale</a> di questo nodo. I dettagli del tuo profilo potrebbero essere visibili pubblicamente a seconda delle impostazioni di sistema."
1907 #: mod/settings.php:820
1910 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1911 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1914 #: mod/settings.php:826
1916 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1917 msgstr "L'indirizzo della tua identità è <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1919 #: mod/settings.php:857
1920 msgid "Account Settings"
1921 msgstr "Impostazioni account"
1923 #: mod/settings.php:865
1924 msgid "Password Settings"
1925 msgstr "Impostazioni password"
1927 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
1928 msgid "New Password:"
1929 msgstr "Nuova password:"
1931 #: mod/settings.php:866
1933 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1934 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1935 msgstr "I caratteri permessi sono a-z, A-Z, 0-9 e caratteri speciali tranne spazio, lettere accentate e due punti (:)."
1937 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
1941 #: mod/settings.php:867
1942 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1943 msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
1945 #: mod/settings.php:868
1946 msgid "Current Password:"
1947 msgstr "Password Attuale:"
1949 #: mod/settings.php:868
1950 msgid "Your current password to confirm the changes"
1951 msgstr "La tua password attuale per confermare le modifiche"
1953 #: mod/settings.php:869
1957 #: mod/settings.php:869
1958 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1961 #: mod/settings.php:872
1962 msgid "Delete OpenID URL"
1965 #: mod/settings.php:874
1966 msgid "Basic Settings"
1967 msgstr "Impostazioni base"
1969 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
1971 msgstr "Nome completo:"
1973 #: mod/settings.php:876
1974 msgid "Email Address:"
1975 msgstr "Indirizzo Email:"
1977 #: mod/settings.php:877
1978 msgid "Your Timezone:"
1979 msgstr "Il tuo fuso orario:"
1981 #: mod/settings.php:878
1982 msgid "Your Language:"
1983 msgstr "La tua lingua:"
1985 #: mod/settings.php:878
1987 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1989 msgstr "Imposta la lingua che sarà usata per mostrarti l'interfaccia di Friendica e per inviarti le email"
1991 #: mod/settings.php:879
1992 msgid "Default Post Location:"
1993 msgstr "Località predefinita:"
1995 #: mod/settings.php:880
1996 msgid "Use Browser Location:"
1997 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
1999 #: mod/settings.php:882
2000 msgid "Security and Privacy Settings"
2001 msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
2003 #: mod/settings.php:884
2004 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2005 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
2007 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
2008 msgid "(to prevent spam abuse)"
2009 msgstr "(per prevenire lo spam)"
2011 #: mod/settings.php:886
2012 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2015 #: mod/settings.php:886
2017 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2018 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2019 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2023 #: mod/settings.php:887
2024 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2027 #: mod/settings.php:887
2029 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2030 "option to disable the display of your contact list."
2033 #: mod/settings.php:888
2034 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2035 msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori anonimi?"
2037 #: mod/settings.php:888
2039 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2040 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2041 "replies will still be accessible by other means."
2042 msgstr "I visitatori anonimi vedranno nella tua pagina profilo solo la tua foto del profilo, il tuo nome e il nome utente che stai usando. I tuoi post pubblici e le risposte saranno comunque accessibili in altre maniere."
2044 #: mod/settings.php:889
2045 msgid "Make public posts unlisted"
2048 #: mod/settings.php:889
2050 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2051 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2052 "public feeds on remote servers."
2055 #: mod/settings.php:890
2056 msgid "Make all posted pictures accessible"
2059 #: mod/settings.php:890
2061 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2062 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2063 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2064 "public on your photo albums though."
2067 #: mod/settings.php:891
2068 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2069 msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
2071 #: mod/settings.php:891
2073 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2074 "distributed to your contacts"
2075 msgstr "I tuoi contatti possono scrivere messaggi sulla tua pagina di profilo. Questi messaggi saranno distribuiti a tutti i tuoi contatti."
2077 #: mod/settings.php:892
2078 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2079 msgstr "Permetti agli amici di aggiungere tag ai tuoi messaggi?"
2081 #: mod/settings.php:892
2082 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2083 msgstr "I tuoi contatti possono aggiungere tag aggiuntivi ai tuoi messaggi."
2085 #: mod/settings.php:893
2086 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2087 msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
2089 #: mod/settings.php:893
2091 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2092 "in your contact list."
2093 msgstr "Gli utenti sulla rete Friendica possono inviarti messaggi privati anche se non sono nella tua lista di contatti."
2095 #: mod/settings.php:894
2096 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2097 msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
2099 #: mod/settings.php:896
2100 msgid "Default Post Permissions"
2101 msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
2103 #: mod/settings.php:900
2104 msgid "Expiration settings"
2105 msgstr "Impostazioni di scadenza"
2107 #: mod/settings.php:901
2108 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2109 msgstr "Fai scadere i post automaticamente dopo x giorni:"
2111 #: mod/settings.php:901
2112 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2113 msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
2115 #: mod/settings.php:902
2116 msgid "Expire posts"
2117 msgstr "Fai scadere i post"
2119 #: mod/settings.php:902
2120 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2121 msgstr "Quando attivato, i post e i commenti scadranno."
2123 #: mod/settings.php:903
2124 msgid "Expire personal notes"
2125 msgstr "Fai scadere le note personali"
2127 #: mod/settings.php:903
2129 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2130 msgstr "Quando attivato, le note personali sulla tua pagina del profilo scadranno."
2132 #: mod/settings.php:904
2133 msgid "Expire starred posts"
2136 #: mod/settings.php:904
2138 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2142 #: mod/settings.php:905
2143 msgid "Expire photos"
2146 #: mod/settings.php:905
2147 msgid "When activated, photos will be expired."
2150 #: mod/settings.php:906
2151 msgid "Only expire posts by others"
2154 #: mod/settings.php:906
2156 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2157 "only valid for posts you received."
2160 #: mod/settings.php:909
2161 msgid "Notification Settings"
2162 msgstr "Impostazioni notifiche"
2164 #: mod/settings.php:910
2165 msgid "Send a notification email when:"
2166 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
2168 #: mod/settings.php:911
2169 msgid "You receive an introduction"
2170 msgstr "Ricevi una presentazione"
2172 #: mod/settings.php:912
2173 msgid "Your introductions are confirmed"
2174 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
2176 #: mod/settings.php:913
2177 msgid "Someone writes on your profile wall"
2178 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
2180 #: mod/settings.php:914
2181 msgid "Someone writes a followup comment"
2182 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
2184 #: mod/settings.php:915
2185 msgid "You receive a private message"
2186 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
2188 #: mod/settings.php:916
2189 msgid "You receive a friend suggestion"
2190 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
2192 #: mod/settings.php:917
2193 msgid "You are tagged in a post"
2194 msgstr "Sei stato taggato in un post"
2196 #: mod/settings.php:918
2197 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2198 msgstr "Sei 'toccato'/'spronato'/ecc. in un post"
2200 #: mod/settings.php:920
2201 msgid "Activate desktop notifications"
2202 msgstr "Attiva notifiche desktop"
2204 #: mod/settings.php:920
2205 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2206 msgstr "Mostra un popup di notifica sul desktop all'arrivo di nuove notifiche"
2208 #: mod/settings.php:922
2209 msgid "Text-only notification emails"
2210 msgstr "Email di notifica in solo testo"
2212 #: mod/settings.php:924
2213 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2214 msgstr "Invia le email di notifica in solo testo, senza la parte in html"
2216 #: mod/settings.php:926
2217 msgid "Show detailled notifications"
2218 msgstr "Mostra notifiche dettagliate"
2220 #: mod/settings.php:928
2222 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2223 "When enabled every notification is displayed."
2224 msgstr "Per impostazione predefinita, le notifiche sono raggruppate in una singola notifica per articolo. Se abilitato, viene visualizzate tutte le notifiche."
2226 #: mod/settings.php:930
2227 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2228 msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
2230 #: mod/settings.php:931
2231 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2232 msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
2234 #: mod/settings.php:934
2235 msgid "Import Contacts"
2236 msgstr "Importa Contatti"
2238 #: mod/settings.php:935
2240 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2241 "first column you exported from the old account."
2242 msgstr "Carica un file CSV che contiene gli indirizzi dei tuoi account seguiti nella prima colonna che hai esportato dal vecchio account."
2244 #: mod/settings.php:936
2246 msgstr "Carica File"
2248 #: mod/settings.php:938
2252 #: mod/settings.php:939
2254 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2255 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2256 msgstr "Se hai spostato questo profilo da un'altro server, e alcuni dei tuoi contatti non ricevono i tuoi aggiornamenti, prova a premere questo bottone."
2258 #: mod/settings.php:940
2259 msgid "Resend relocate message to contacts"
2260 msgstr "Invia nuovamente il messaggio di trasloco ai contatti"
2263 msgid "{0} wants to be your friend"
2264 msgstr "{0} vuole essere tuo amico"
2267 msgid "{0} requested registration"
2268 msgstr "{0} chiede la registrazione"
2270 #: mod/network.php:297
2271 msgid "No items found"
2272 msgstr "Nessun oggetto trovato"
2274 #: mod/network.php:528
2275 msgid "No such group"
2276 msgstr "Nessun gruppo"
2278 #: mod/network.php:536
2283 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
2284 msgid "Invalid contact."
2285 msgstr "Contatto non valido."
2287 #: mod/network.php:686
2288 msgid "Latest Activity"
2289 msgstr "Ultima Attività"
2291 #: mod/network.php:689
2292 msgid "Sort by latest activity"
2293 msgstr "Ordina per ultima attività"
2295 #: mod/network.php:694
2296 msgid "Latest Posts"
2297 msgstr "Ultimi Post"
2299 #: mod/network.php:697
2300 msgid "Sort by post received date"
2301 msgstr "Ordina per data di ricezione del post"
2303 #: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2307 #: mod/network.php:707
2308 msgid "Posts that mention or involve you"
2309 msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
2311 #: mod/network.php:713
2315 #: mod/network.php:716
2316 msgid "Favourite Posts"
2317 msgstr "Messaggi preferiti"
2319 #: mod/repair_ostatus.php:36
2320 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2321 msgstr "Risottoscrivi i contatti OStatus"
2323 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2324 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2325 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2327 msgid_plural "Errors"
2331 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2335 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2336 msgid "Keep this window open until done."
2337 msgstr "Tieni questa finestra aperta fino a che ha finito."
2339 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2340 msgid "You aren't following this contact."
2341 msgstr "Non stai seguendo questo contatto."
2343 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2344 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2345 msgstr "Smettere di seguire non è al momento supportato dalla tua rete."
2347 #: mod/unfollow.php:132
2348 msgid "Disconnect/Unfollow"
2349 msgstr "Disconnetti/Non Seguire"
2351 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
2352 msgid "Your Identity Address:"
2353 msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
2355 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2356 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2357 msgid "Submit Request"
2358 msgstr "Invia richiesta"
2360 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
2361 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2362 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:618
2363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2365 msgstr "URL Profilo"
2367 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:895
2368 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2369 msgid "Status Messages and Posts"
2370 msgstr "Messaggi di stato e post"
2372 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2374 msgstr "Nuovo messaggio"
2376 #: mod/message.php:88
2377 msgid "Unable to locate contact information."
2378 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
2380 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2381 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2382 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2386 #: mod/message.php:160
2387 msgid "Do you really want to delete this message?"
2388 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo messaggio?"
2390 #: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
2391 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
2392 #: src/Module/Contact.php:454
2396 #: mod/message.php:178
2397 msgid "Conversation not found."
2398 msgstr "Conversazione non trovata."
2400 #: mod/message.php:183
2401 msgid "Message was not deleted."
2402 msgstr "Il messaggio non è stato eliminato."
2404 #: mod/message.php:201
2405 msgid "Conversation was not removed."
2406 msgstr "La conversazione non è stata rimossa."
2408 #: mod/message.php:300
2409 msgid "No messages."
2410 msgstr "Nessun messaggio."
2412 #: mod/message.php:357
2413 msgid "Message not available."
2414 msgstr "Messaggio non disponibile."
2416 #: mod/message.php:407
2417 msgid "Delete message"
2418 msgstr "Elimina il messaggio"
2420 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
2421 msgid "D, d M Y - g:i A"
2422 msgstr "D d M Y - G:i"
2424 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
2425 msgid "Delete conversation"
2426 msgstr "Elimina la conversazione"
2428 #: mod/message.php:426
2430 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2431 "respond from the sender's profile page."
2432 msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
2434 #: mod/message.php:430
2436 msgstr "Invia la risposta"
2438 #: mod/message.php:513
2440 msgid "Unknown sender - %s"
2441 msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
2443 #: mod/message.php:515
2448 #: mod/message.php:517
2453 #: mod/message.php:540
2456 msgid_plural "%d messages"
2457 msgstr[0] "%d messaggio"
2458 msgstr[1] "%d messaggi"
2460 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2461 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2462 msgstr "Iscrizione a contatti OStatus"
2464 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2465 msgid "No contact provided."
2466 msgstr "Nessun contatto disponibile."
2468 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2469 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2470 msgstr "Non è stato possibile recuperare le informazioni del contatto."
2472 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2473 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2474 msgstr "Non è stato possibile recuperare gli amici del contatto."
2476 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2480 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2484 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2488 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
2490 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2491 msgstr "%s dà il benvenuto a %s"
2493 #: mod/removeme.php:63
2494 msgid "User deleted their account"
2495 msgstr "L'utente ha cancellato il suo account"
2497 #: mod/removeme.php:64
2499 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2500 "their data is removed from the backups."
2501 msgstr "Sul tuo nodo Friendica un utente ha cancellato il suo account. Assicurati che i suoi dati siano rimossi dai backup."
2503 #: mod/removeme.php:65
2505 msgid "The user id is %d"
2506 msgstr "L'id utente è %d"
2508 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2509 msgid "Remove My Account"
2510 msgstr "Rimuovi il mio account"
2512 #: mod/removeme.php:100
2514 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2516 msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
2518 #: mod/removeme.php:101
2519 msgid "Please enter your password for verification:"
2520 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
2522 #: mod/tagrm.php:112
2523 msgid "Remove Item Tag"
2524 msgstr "Rimuovi il tag"
2526 #: mod/tagrm.php:114
2527 msgid "Select a tag to remove: "
2528 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
2530 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2534 #: mod/suggest.php:44
2536 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2538 msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
2540 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2541 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2542 msgstr "L'oggetto richiesto non esiste o è stato eliminato."
2544 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
2545 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2546 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2547 msgid "Access to this profile has been restricted."
2548 msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
2550 #: mod/display.php:398
2551 msgid "The feed for this item is unavailable."
2554 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2555 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2556 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2557 msgid "Invalid request."
2558 msgstr "Richiesta non valida."
2560 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
2561 #: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2563 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2564 msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %s"
2566 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
2567 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2568 msgid "Unable to process image."
2569 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
2571 #: mod/wall_upload.php:219
2573 msgstr "Foto della bacheca"
2575 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
2576 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2577 msgid "Image upload failed."
2578 msgstr "Caricamento immagine fallito."
2580 #: mod/lostpass.php:40
2581 msgid "No valid account found."
2582 msgstr "Nessun account valido trovato."
2584 #: mod/lostpass.php:52
2585 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2586 msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
2588 #: mod/lostpass.php:58
2593 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2594 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2595 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2597 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2598 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2600 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2601 "\t\tissued this request."
2602 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tabbiamo ricevuto su \"%2$s\" una richiesta di resettare la password del tuo account. Per confermare questa richiesta, selezionate il link di conferma qui sotto o incollatelo nella barra indirizzo del vostro browser.\n\nSe NON hai richiesto questa modifica, NON selezionare il link e ignora o cancella questa email.\n\nLa tua password non verrà modificata a meno che non possiamo verificare che tu abbia effettivamente richiesto la modifica."
2604 #: mod/lostpass.php:69
2608 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2612 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2613 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2615 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2617 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2618 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2619 msgstr "\nSegui questo link per verificare la tua identità:\n\n%1$s\n\nRiceverai in un successivo messaggio la nuova password.\nPotrai cambiarla dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nI dettagli del tuo account sono:\n\tIndirizzo del sito: %2$s\n\tNome utente: %3$s"
2621 #: mod/lostpass.php:84
2623 msgid "Password reset requested at %s"
2624 msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
2626 #: mod/lostpass.php:100
2628 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2629 "Password reset failed."
2630 msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precedentemente). Reimpostazione password fallita."
2632 #: mod/lostpass.php:113
2633 msgid "Request has expired, please make a new one."
2634 msgstr "La richiesta è scaduta, si prega di crearne una nuova."
2636 #: mod/lostpass.php:128
2637 msgid "Forgot your Password?"
2638 msgstr "Hai dimenticato la password?"
2640 #: mod/lostpass.php:129
2642 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2643 "your email for further instructions."
2644 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
2646 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2647 msgid "Nickname or Email: "
2648 msgstr "Nome utente o email: "
2650 #: mod/lostpass.php:131
2654 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2655 msgid "Password Reset"
2656 msgstr "Reimpostazione password"
2658 #: mod/lostpass.php:147
2659 msgid "Your password has been reset as requested."
2660 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
2662 #: mod/lostpass.php:148
2663 msgid "Your new password is"
2664 msgstr "La tua nuova password è"
2666 #: mod/lostpass.php:149
2667 msgid "Save or copy your new password - and then"
2668 msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
2670 #: mod/lostpass.php:150
2671 msgid "click here to login"
2672 msgstr "clicca qui per entrare"
2674 #: mod/lostpass.php:151
2676 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2678 msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
2680 #: mod/lostpass.php:155
2681 msgid "Your password has been reset."
2682 msgstr "La tua password è stata reimpostata."
2684 #: mod/lostpass.php:158
2688 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2689 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2690 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2691 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2693 msgstr "\nGentile %1$s,\n\tLa tua password è stata modificata come richiesto.\nSalva questa password, o sostituiscila immediatamente con qualcosa che puoi ricordare."
2695 #: mod/lostpass.php:164
2699 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2701 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2702 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2703 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2705 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2707 msgstr "\nI dettagli del tuo account sono:\n\n\tIndirizzo del sito: %1$s\n\tNome utente: %2$s\n\tPassword: %3$s\n\nPuoi cambiare questa password dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato."
2709 #: mod/lostpass.php:176
2711 msgid "Your password has been changed at %s"
2712 msgstr "La tua password presso %s è stata cambiata"
2714 #: mod/dfrn_request.php:113
2715 msgid "This introduction has already been accepted."
2716 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
2718 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2719 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2720 msgstr "L'indirizzo del profilo non è valido o non contiene un profilo."
2722 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2723 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2724 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non riporta il nome del proprietario."
2726 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2727 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2728 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non ha una foto."
2730 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2732 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2733 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2734 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato all'indirizzo dato"
2735 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati all'indirizzo dato"
2737 #: mod/dfrn_request.php:180
2738 msgid "Introduction complete."
2739 msgstr "Presentazione completa."
2741 #: mod/dfrn_request.php:216
2742 msgid "Unrecoverable protocol error."
2743 msgstr "Errore di comunicazione."
2745 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2746 msgid "Profile unavailable."
2747 msgstr "Profilo non disponibile."
2749 #: mod/dfrn_request.php:264
2751 msgid "%s has received too many connection requests today."
2752 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
2754 #: mod/dfrn_request.php:265
2755 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2756 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
2758 #: mod/dfrn_request.php:266
2759 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2760 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
2762 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2763 msgid "Invalid locator"
2764 msgstr "Indirizzo non valido"
2766 #: mod/dfrn_request.php:326
2767 msgid "You have already introduced yourself here."
2768 msgstr "Ti sei già presentato qui."
2770 #: mod/dfrn_request.php:329
2772 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2773 msgstr "Pare che tu e %s siate già amici."
2775 #: mod/dfrn_request.php:349
2776 msgid "Invalid profile URL."
2777 msgstr "Indirizzo profilo non valido."
2779 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2020
2780 msgid "Disallowed profile URL."
2781 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
2783 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
2784 #: src/Model/Contact.php:2025
2785 msgid "Blocked domain"
2786 msgstr "Dominio bloccato"
2788 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:153
2789 msgid "Failed to update contact record."
2790 msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
2792 #: mod/dfrn_request.php:448
2793 msgid "Your introduction has been sent."
2794 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
2796 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2798 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2799 "directly on your system."
2800 msgstr "La richiesta di connessione remota non può essere effettuata per la tua rete. Invia la richiesta direttamente sul nostro sistema."
2802 #: mod/dfrn_request.php:496
2803 msgid "Please login to confirm introduction."
2804 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
2806 #: mod/dfrn_request.php:504
2808 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2809 "<strong>this</strong> profile."
2810 msgstr "Non hai fatto accesso con l'identità corretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
2812 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2816 #: mod/dfrn_request.php:529
2817 msgid "Hide this contact"
2818 msgstr "Nascondi questo contatto"
2820 #: mod/dfrn_request.php:531
2822 msgid "Welcome home %s."
2823 msgstr "Bentornato a casa %s."
2825 #: mod/dfrn_request.php:532
2827 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2828 msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s."
2830 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2831 msgid "Friend/Connection Request"
2832 msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
2834 #: mod/dfrn_request.php:643
2837 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2838 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2839 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2842 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2845 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2846 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2849 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2850 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2853 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
2854 msgid "Please answer the following:"
2857 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
2859 msgid "%s knows you"
2860 msgstr "%s ti conosce"
2862 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
2863 msgid "Add a personal note:"
2864 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
2866 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2867 msgid "Authorize application connection"
2868 msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
2871 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2872 msgstr "Torna alla tua applicazione e inserisci questo codice di sicurezza:"
2874 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
2875 msgid "Please login to continue."
2876 msgstr "Effettua il login per continuare."
2880 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2881 " and/or create new posts for you?"
2882 msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
2884 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2885 #: src/Module/Register.php:116
2889 #: mod/wall_attach.php:105
2890 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2891 msgstr "Mi spiace, forse il file che stai caricando è più grosso di quanto la configurazione di PHP permetta"
2893 #: mod/wall_attach.php:105
2894 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2895 msgstr "O.. non avrai provato a caricare un file vuoto?"
2897 #: mod/wall_attach.php:116
2899 msgid "File exceeds size limit of %s"
2900 msgstr "Il file supera la dimensione massima di %s"
2902 #: mod/wall_attach.php:131
2903 msgid "File upload failed."
2904 msgstr "Caricamento del file non riuscito."
2906 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2907 msgid "Unable to locate original post."
2908 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
2910 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2911 msgid "Empty post discarded."
2912 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
2915 msgid "Post updated."
2916 msgstr "Post aggiornato."
2918 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2919 msgid "Item wasn't stored."
2920 msgstr "L'oggetto non è stato salvato."
2923 msgid "Item couldn't be fetched."
2924 msgstr "L'oggetto non può essere recuperato."
2926 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2927 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
2928 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2929 msgid "Item not found."
2930 msgstr "Elemento non trovato."
2933 msgid "Do you really want to delete this item?"
2934 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo elemento?"
2936 #: mod/uimport.php:45
2937 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2938 msgstr "L'importazione di utenti su server chiusi puo' essere effettuata solo da un amministratore."
2940 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2942 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2943 "Please try again tomorrow."
2944 msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
2946 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2950 #: mod/uimport.php:63
2951 msgid "Move account"
2952 msgstr "Muovi account"
2954 #: mod/uimport.php:64
2955 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2956 msgstr "Puoi importare un account da un altro server Friendica."
2958 #: mod/uimport.php:65
2960 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2961 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2962 " to inform your friends that you moved here."
2963 msgstr "Devi esportare il tuo account dal vecchio server e caricarlo qui. Noi ricreeremo il tuo vecchio account qui, con tutti i tuoi contatti. Proveremo anche a informare i tuoi amici che ti sei spostato qui."
2965 #: mod/uimport.php:66
2967 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2968 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2969 msgstr "Questa funzione è sperimentale. Non possiamo importare i contatti dalla rete OStatus (GNU Social/Statusnet) o da Diaspora"
2971 #: mod/uimport.php:67
2972 msgid "Account file"
2973 msgstr "File account"
2975 #: mod/uimport.php:67
2977 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2978 "select \"Export account\""
2979 msgstr "Per esportare il tuo account, vai su \"Impostazioni -> Esporta i tuoi dati personali\" e seleziona \"Esporta account\""
2981 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
2982 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
2983 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
2984 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
2985 msgid "User not found."
2986 msgstr "Utente non trovato."
2988 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
2992 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
2996 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
3000 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
3004 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
3005 #: src/Model/Event.php:446
3009 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
3010 #: src/Model/Event.php:447
3014 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
3015 #: src/Model/Event.php:448
3019 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
3023 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
3024 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
3025 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
3026 #: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:561
3027 msgid "User not found"
3028 msgstr "Utente non trovato"
3031 msgid "This calendar format is not supported"
3032 msgstr "Questo formato di calendario non è supportato"
3035 msgid "No exportable data found"
3036 msgstr "Nessun dato esportabile trovato"
3042 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
3043 msgid "Item not found"
3044 msgstr "Oggetto non trovato"
3046 #: mod/editpost.php:62
3048 msgstr "Modifica messaggio"
3050 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3051 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3055 #: mod/editpost.php:95
3059 #: mod/editpost.php:96
3060 msgid "Insert video link"
3061 msgstr "Inserire collegamento video"
3063 #: mod/editpost.php:97
3067 #: mod/editpost.php:98
3068 msgid "Insert audio link"
3069 msgstr "Inserisci collegamento audio"
3071 #: mod/editpost.php:99
3075 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
3076 msgid "CC: email addresses"
3077 msgstr "CC: indirizzi email"
3079 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
3080 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3081 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
3083 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3084 msgid "Event can not end before it has started."
3085 msgstr "Un evento non può finire prima di iniziare."
3087 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3088 msgid "Event title and start time are required."
3089 msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
3091 #: mod/events.php:416
3092 msgid "Create New Event"
3093 msgstr "Crea un nuovo evento"
3095 #: mod/events.php:528
3096 msgid "Event details"
3097 msgstr "Dettagli dell'evento"
3099 #: mod/events.php:529
3100 msgid "Starting date and Title are required."
3101 msgstr "La data di inizio e il titolo sono richiesti."
3103 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
3104 msgid "Event Starts:"
3105 msgstr "L'evento inizia:"
3107 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
3111 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
3112 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3113 msgstr "La data/ora di fine non è definita"
3115 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
3116 msgid "Event Finishes:"
3117 msgstr "L'evento finisce:"
3119 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
3120 msgid "Adjust for viewer timezone"
3121 msgstr "Visualizza con il fuso orario di chi legge"
3123 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
3124 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3125 msgid "Description:"
3126 msgstr "Descrizione:"
3128 #: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3129 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:622
3130 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3131 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
3135 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
3139 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
3140 msgid "Share this event"
3141 msgstr "Condividi questo evento"
3143 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
3147 #: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
3148 #: src/Module/Contact.php:917 src/Module/Admin/Site.php:594
3152 #: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
3156 #: mod/events.php:591
3157 msgid "Failed to remove event"
3158 msgstr "Rimozione evento fallita."
3160 #: mod/follow.php:65
3161 msgid "The contact could not be added."
3162 msgstr "Il contatto non può essere aggiunto."
3164 #: mod/follow.php:105
3165 msgid "You already added this contact."
3166 msgstr "Hai già aggiunto questo contatto."
3168 #: mod/follow.php:121
3169 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3170 msgstr "Non è possibile rilevare il tipo di rete. Il contatto non può essere aggiunto."
3172 #: mod/follow.php:129
3173 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3174 msgstr "Il supporto Diaspora non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
3176 #: mod/follow.php:134
3177 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3178 msgstr "Il supporto OStatus non è abilitato. Il contatto non può essere aggiunto."
3180 #: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3181 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:628
3185 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
3186 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3190 #: mod/fbrowser.php:131
3194 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3195 msgid "Personal Notes"
3196 msgstr "Note personali"
3198 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
3199 msgid "Photo Albums"
3202 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
3203 msgid "Recent Photos"
3204 msgstr "Foto recenti"
3206 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
3207 msgid "Upload New Photos"
3208 msgstr "Carica nuove foto"
3210 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
3214 #: mod/photos.php:185
3215 msgid "Contact information unavailable"
3216 msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
3218 #: mod/photos.php:207
3219 msgid "Album not found."
3220 msgstr "Album non trovato."
3222 #: mod/photos.php:265
3223 msgid "Album successfully deleted"
3224 msgstr "Album eliminato con successo"
3226 #: mod/photos.php:267
3227 msgid "Album was empty."
3228 msgstr "L'album era vuoto."
3230 #: mod/photos.php:299
3231 msgid "Failed to delete the photo."
3232 msgstr "Eliminazione della foto non riuscita."
3234 #: mod/photos.php:583
3238 #: mod/photos.php:583
3240 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3241 msgstr "%1$s è stato taggato in %2$s da %3$s"
3243 #: mod/photos.php:684
3244 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3245 msgstr "Caricamento dell'immagine non completato. Prova di nuovo."
3247 #: mod/photos.php:687
3248 msgid "Image file is missing"
3249 msgstr "Il file dell'immagine è mancante"
3251 #: mod/photos.php:692
3253 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3255 msgstr "Il server non può accettare il caricamento di un nuovo file in questo momento, contattare l'amministratore"
3257 #: mod/photos.php:716
3258 msgid "Image file is empty."
3259 msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
3261 #: mod/photos.php:848
3262 msgid "No photos selected"
3263 msgstr "Nessuna foto selezionata"
3265 #: mod/photos.php:968
3266 msgid "Upload Photos"
3267 msgstr "Carica foto"
3269 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
3270 msgid "New album name: "
3271 msgstr "Nome nuovo album: "
3273 #: mod/photos.php:973
3274 msgid "or select existing album:"
3275 msgstr "o seleziona un album esistente:"
3277 #: mod/photos.php:974
3278 msgid "Do not show a status post for this upload"
3279 msgstr "Non creare un post per questo upload"
3281 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
3282 msgid "Show to Groups"
3283 msgstr "Mostra ai gruppi"
3285 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
3286 msgid "Show to Contacts"
3287 msgstr "Mostra ai contatti"
3289 #: mod/photos.php:1042
3290 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3291 msgstr "Vuoi davvero cancellare questo album e tutte le sue foto?"
3293 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
3294 msgid "Delete Album"
3295 msgstr "Rimuovi album"
3297 #: mod/photos.php:1071
3299 msgstr "Modifica album"
3301 #: mod/photos.php:1072
3305 #: mod/photos.php:1077
3306 msgid "Show Newest First"
3307 msgstr "Mostra nuove foto per prime"
3309 #: mod/photos.php:1079
3310 msgid "Show Oldest First"
3311 msgstr "Mostra vecchie foto per prime"
3313 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
3317 #: mod/photos.php:1137
3318 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3319 msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
3321 #: mod/photos.php:1139
3322 msgid "Photo not available"
3323 msgstr "Foto non disponibile"
3325 #: mod/photos.php:1149
3326 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3327 msgstr "Vuoi veramente cancellare questa foto?"
3329 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
3330 msgid "Delete Photo"
3331 msgstr "Rimuovi foto"
3333 #: mod/photos.php:1242
3337 #: mod/photos.php:1244
3339 msgstr "Modifica foto"
3341 #: mod/photos.php:1245
3342 msgid "Delete photo"
3343 msgstr "Elimina foto"
3345 #: mod/photos.php:1246
3346 msgid "Use as profile photo"
3347 msgstr "Usa come foto del profilo"
3349 #: mod/photos.php:1253
3350 msgid "Private Photo"
3351 msgstr "Foto privata"
3353 #: mod/photos.php:1259
3354 msgid "View Full Size"
3355 msgstr "Vedi dimensione intera"
3357 #: mod/photos.php:1320
3361 #: mod/photos.php:1323
3362 msgid "[Select tags to remove]"
3363 msgstr "[Seleziona tag da rimuovere]"
3365 #: mod/photos.php:1338
3366 msgid "New album name"
3367 msgstr "Nuovo nome dell'album"
3369 #: mod/photos.php:1339
3373 #: mod/photos.php:1340
3375 msgstr "Aggiungi tag"
3377 #: mod/photos.php:1340
3379 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3380 msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3382 #: mod/photos.php:1341
3383 msgid "Do not rotate"
3384 msgstr "Non ruotare"
3386 #: mod/photos.php:1342
3387 msgid "Rotate CW (right)"
3388 msgstr "Ruota a destra"
3390 #: mod/photos.php:1343
3391 msgid "Rotate CCW (left)"
3392 msgstr "Ruota a sinistra"
3394 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
3395 msgid "I like this (toggle)"
3396 msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
3398 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
3399 msgid "I don't like this (toggle)"
3400 msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
3402 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
3403 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact.php:1059
3404 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3406 msgstr "Questo sei tu"
3408 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
3409 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
3413 #: mod/photos.php:1530
3417 #: src/App/Module.php:240
3418 msgid "You must be logged in to use addons. "
3419 msgstr "Devi aver effettuato il login per usare i componenti aggiuntivi."
3421 #: src/App/Page.php:249
3422 msgid "Delete this item?"
3423 msgstr "Cancellare questo elemento?"
3425 #: src/App/Page.php:297
3426 msgid "toggle mobile"
3427 msgstr "commuta tema mobile"
3429 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3430 msgid "Login failed."
3431 msgstr "Accesso fallito."
3433 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3435 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3436 "Please check the correct spelling of the ID."
3437 msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
3439 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3440 msgid "The error message was:"
3441 msgstr "Il messaggio riportato era:"
3443 #: src/App/Authentication.php:273
3444 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3445 msgstr "Accesso non riuscito. Per favore controlla le tue credenziali."
3447 #: src/App/Authentication.php:389
3450 msgstr "Benvenuto %s"
3452 #: src/App/Authentication.php:390
3453 msgid "Please upload a profile photo."
3454 msgstr "Carica una foto per il profilo."
3456 #: src/App/Router.php:224
3458 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3459 msgstr "Metodo non consentito per questo modulo. Metodo(i) consentiti: %s"
3461 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3462 msgid "Page not found."
3463 msgstr "Pagina non trovata."
3465 #: src/Database/DBStructure.php:69
3466 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3467 msgstr "Non ci sono tabelle su MyISAM o InnoDB con il formato file Antelope"
3469 #: src/Database/DBStructure.php:93
3473 "Error %d occurred during database update:\n"
3475 msgstr "\nErrore %d durante l'aggiornamento del database:\n%s\n"
3477 #: src/Database/DBStructure.php:96
3478 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3479 msgstr "Errori riscontrati eseguendo le modifiche al database:"
3481 #: src/Database/DBStructure.php:296
3482 msgid "Another database update is currently running."
3483 msgstr "Un altro aggiornamento del database è attualmente in corso."
3485 #: src/Database/DBStructure.php:300
3487 msgid "%s: Database update"
3488 msgstr "%s: Aggiornamento database"
3490 #: src/Database/DBStructure.php:600
3492 msgid "%s: updating %s table."
3493 msgstr "%s: aggiornando la tabella %s."
3495 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
3497 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3498 msgstr "Errore database %d \"%s\" su \"%s\""
3500 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3501 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3502 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3504 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3506 msgstr "Friendica non piò mostrare questa pagina al momento, per favore contatta l'amministratore."
3508 #: src/Core/Renderer.php:143
3509 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3512 #: src/Core/Renderer.php:177
3513 msgid "template engine is not registered!"
3516 #: src/Core/Update.php:219
3518 msgid "Update %s failed. See error logs."
3519 msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
3521 #: src/Core/Update.php:286
3525 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3526 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3527 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3528 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3529 msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non sei in grado di aiutarmi. Il mio database potrebbe essere invalido."
3531 #: src/Core/Update.php:292
3534 "The error message is\n"
3536 msgstr "Il messaggio di errore è\n[pre]%s[/pre]"
3538 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
3539 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3540 msgstr "[Notifica di Friendica] Aggiornamento database"
3542 #: src/Core/Update.php:326
3546 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3547 msgstr "\n\t\t\t\t\tIl database di friendica è stato aggiornato con succeso da %s a %s."
3549 #: src/Core/ACL.php:155
3553 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3554 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98 src/Module/Contact.php:816
3555 #: src/Content/Widget.php:241 src/BaseModule.php:184
3559 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3560 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3564 #: src/Core/ACL.php:281
3565 msgid "Post to Email"
3566 msgstr "Invia a email"
3568 #: src/Core/ACL.php:308
3572 #: src/Core/ACL.php:309
3574 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3575 "community pages and by anyone with its link."
3576 msgstr "Questo contenuto sarà mostrato a tutti i tuoi seguaci e può essere visto nelle pagine della communità e da chiunque con questo collegamento."
3578 #: src/Core/ACL.php:310
3579 msgid "Limited/Private"
3580 msgstr "Limitato/Privato"
3582 #: src/Core/ACL.php:311
3584 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3585 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3589 #: src/Core/ACL.php:312
3593 #: src/Core/ACL.php:313
3597 #: src/Core/ACL.php:316
3601 #: src/Core/Installer.php:179
3603 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3604 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3606 msgstr "Il file di configurazione del database \"config/local.config.php\" non puo' essere scritto. Usa il testo allegato per creare un file di configurazione nell tuo server web."
3608 #: src/Core/Installer.php:198
3610 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3612 msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
3614 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3615 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3618 #: src/Core/Installer.php:260
3619 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3620 msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
3622 #: src/Core/Installer.php:261
3624 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3625 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3626 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3627 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3630 #: src/Core/Installer.php:266
3631 msgid "PHP executable path"
3632 msgstr "Percorso eseguibile PHP"
3634 #: src/Core/Installer.php:266
3636 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3638 msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
3640 #: src/Core/Installer.php:271
3641 msgid "Command line PHP"
3642 msgstr "PHP da riga di comando"
3644 #: src/Core/Installer.php:280
3645 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3646 msgstr "L'eseguibile PHP non è il binario php cli (potrebbe essere la versione cgi-fcgi)"
3648 #: src/Core/Installer.php:281
3649 msgid "Found PHP version: "
3650 msgstr "Versione PHP:"
3652 #: src/Core/Installer.php:283
3653 msgid "PHP cli binary"
3654 msgstr "Binario PHP cli"
3656 #: src/Core/Installer.php:296
3658 "The command line version of PHP on your system does not have "
3659 "\"register_argc_argv\" enabled."
3660 msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
3662 #: src/Core/Installer.php:297
3663 msgid "This is required for message delivery to work."
3664 msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
3666 #: src/Core/Installer.php:302
3667 msgid "PHP register_argc_argv"
3668 msgstr "PHP register_argc_argv"
3670 #: src/Core/Installer.php:334
3672 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3673 "generate encryption keys"
3674 msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
3676 #: src/Core/Installer.php:335
3678 "If running under Windows, please see "
3679 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3680 msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3682 #: src/Core/Installer.php:338
3683 msgid "Generate encryption keys"
3684 msgstr "Genera chiavi di criptazione"
3686 #: src/Core/Installer.php:390
3688 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3689 msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
3691 #: src/Core/Installer.php:395
3692 msgid "Apache mod_rewrite module"
3693 msgstr "Modulo mod_rewrite di Apache"
3695 #: src/Core/Installer.php:401
3696 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3697 msgstr "Errore: uno dei due moduli PHP PDO o MySQLi è richiesto ma non installato."
3699 #: src/Core/Installer.php:406
3700 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3701 msgstr "Errore: il driver MySQL per PDO non è installato."
3703 #: src/Core/Installer.php:410
3704 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3705 msgstr "modulo PHP PDO o MySQLi"
3707 #: src/Core/Installer.php:418
3708 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3709 msgstr "Errore, il modulo PHP XML è richiesto ma non installato."
3711 #: src/Core/Installer.php:422
3712 msgid "XML PHP module"
3713 msgstr "Modulo PHP XML"
3715 #: src/Core/Installer.php:425
3716 msgid "libCurl PHP module"
3717 msgstr "modulo PHP libCurl"
3719 #: src/Core/Installer.php:426
3720 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3721 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
3723 #: src/Core/Installer.php:432
3724 msgid "GD graphics PHP module"
3725 msgstr "modulo PHP GD graphics"
3727 #: src/Core/Installer.php:433
3729 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3730 msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
3732 #: src/Core/Installer.php:439
3733 msgid "OpenSSL PHP module"
3734 msgstr "modulo PHP OpenSSL"
3736 #: src/Core/Installer.php:440
3737 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3738 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
3740 #: src/Core/Installer.php:446
3741 msgid "mb_string PHP module"
3742 msgstr "modulo PHP mb_string"
3744 #: src/Core/Installer.php:447
3745 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3746 msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
3748 #: src/Core/Installer.php:453
3749 msgid "iconv PHP module"
3750 msgstr "modulo PHP iconv"
3752 #: src/Core/Installer.php:454
3753 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3754 msgstr "Errore: il modulo PHP iconv è richiesto ma non installato."
3756 #: src/Core/Installer.php:460
3757 msgid "POSIX PHP module"
3758 msgstr "mooduo PHP POSIX"
3760 #: src/Core/Installer.php:461
3761 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3762 msgstr "Errore, il modulo PHP POSIX è richiesto ma non installato."
3764 #: src/Core/Installer.php:467
3765 msgid "JSON PHP module"
3766 msgstr "modulo PHP JSON"
3768 #: src/Core/Installer.php:468
3769 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3770 msgstr "Errore: il modulo PHP JSON è richiesto ma non installato."
3772 #: src/Core/Installer.php:474
3773 msgid "File Information PHP module"
3776 #: src/Core/Installer.php:475
3777 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3780 #: src/Core/Installer.php:498
3782 "The web installer needs to be able to create a file called "
3783 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3785 msgstr "L'installer web deve essere in grado di creare un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" del tuo server web, ma non è in grado di farlo."
3787 #: src/Core/Installer.php:499
3789 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3790 "to write files in your folder - even if you can."
3791 msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
3793 #: src/Core/Installer.php:500
3795 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3796 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3797 msgstr "Alla fine di questa procedura, ti daremo un testo da salvare in un file chiamato \"local.config.php\" nella cartella \"config\" della tua installazione di Friendica."
3799 #: src/Core/Installer.php:501
3801 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3802 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3803 msgstr "Puoi in alternativa saltare questa procedura ed eseguire l'installazione manualmente. Vedi il file \"INSTALL.txt\" per le istruzioni."
3805 #: src/Core/Installer.php:504
3806 msgid "config/local.config.php is writable"
3807 msgstr "config/local.config.php è scrivibile"
3809 #: src/Core/Installer.php:524
3811 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3812 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3813 msgstr "Friendica usa il motore di template Smarty3 per renderizzare le sue pagine web. Smarty3 compila i template in PHP per velocizzare il rendering."
3815 #: src/Core/Installer.php:525
3817 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3818 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3820 msgstr "Per salvare questi template compilati, il server werb ha bisogno dell'accesso in scrittura alla cartella view/smarty3/ nella cartella principale dei Friendica."
3822 #: src/Core/Installer.php:526
3824 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3825 " write access to this folder."
3826 msgstr "Per favore, controlla che l'utente con cui il tuo server web gira (es www-data) ha accesso in scrittura a questa cartella."
3828 #: src/Core/Installer.php:527
3830 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3831 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3832 msgstr "Nota: come misura di sicurezza, dovresti dare accesso in scrittura solo alla cartella view/smarty3, non ai template (.tpl) che contiene."
3834 #: src/Core/Installer.php:530
3835 msgid "view/smarty3 is writable"
3836 msgstr "view/smarty3 è scrivibile"
3838 #: src/Core/Installer.php:559
3840 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3842 msgstr "La riscrittura degli url in .htaccess non funziona. Controlla di aver copiato .htaccess-dist in .htaccess."
3844 #: src/Core/Installer.php:561
3845 msgid "Error message from Curl when fetching"
3846 msgstr "Messaggio di errore da Curl durante la richiesta"
3848 #: src/Core/Installer.php:566
3849 msgid "Url rewrite is working"
3850 msgstr "La riscrittura degli url funziona"
3852 #: src/Core/Installer.php:595
3853 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3854 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick non è installata"
3856 #: src/Core/Installer.php:597
3857 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3858 msgstr "L'estensione PHP ImageMagick è installata"
3860 #: src/Core/Installer.php:599
3861 msgid "ImageMagick supports GIF"
3862 msgstr "ImageMagick supporta i GIF"
3864 #: src/Core/Installer.php:621
3865 msgid "Database already in use."
3866 msgstr "Database già in uso."
3868 #: src/Core/Installer.php:626
3869 msgid "Could not connect to database."
3870 msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
3872 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3873 #: src/Model/Event.php:413
3877 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3881 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3885 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3889 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3893 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3897 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3898 #: src/Model/Event.php:412
3902 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3906 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3910 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3914 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3918 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3922 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3926 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3930 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3934 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3938 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3942 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3946 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3950 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3954 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3958 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3962 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3966 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3970 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3974 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3978 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3982 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3986 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3990 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3994 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3998 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4002 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4006 #: src/Core/L10n.php:395
4010 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4014 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4018 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4022 #: src/Core/L10n.php:414
4026 #: src/Core/L10n.php:414
4028 msgstr "ha stuzzicato"
4030 #: src/Core/L10n.php:415
4032 msgstr "invia un ping"
4034 #: src/Core/L10n.php:415
4036 msgstr "ha inviato un ping"
4038 #: src/Core/L10n.php:416
4042 #: src/Core/L10n.php:416
4044 msgstr "ha pungolato"
4046 #: src/Core/L10n.php:417
4048 msgstr "schiaffeggia"
4050 #: src/Core/L10n.php:417
4052 msgstr "ha schiaffeggiato"
4054 #: src/Core/L10n.php:418
4058 #: src/Core/L10n.php:418
4062 #: src/Core/L10n.php:419
4066 #: src/Core/L10n.php:419
4068 msgstr "ha respinto"
4070 #: src/Core/UserImport.php:126
4071 msgid "Error decoding account file"
4072 msgstr "Errore decodificando il file account"
4074 #: src/Core/UserImport.php:132
4075 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4076 msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
4078 #: src/Core/UserImport.php:140
4080 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4081 msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
4083 #: src/Core/UserImport.php:176
4084 msgid "User creation error"
4085 msgstr "Errore creando l'utente"
4087 #: src/Core/UserImport.php:221
4089 msgid "%d contact not imported"
4090 msgid_plural "%d contacts not imported"
4091 msgstr[0] "%d contatto non importato"
4092 msgstr[1] "%d contatti non importati"
4094 #: src/Core/UserImport.php:274
4095 msgid "User profile creation error"
4096 msgstr "Errore creando il profilo dell'utente"
4098 #: src/Core/UserImport.php:330
4099 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4100 msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
4102 #: src/LegacyModule.php:49
4104 msgid "Legacy module file not found: %s"
4105 msgstr "File del modulo legacy non trovato: %s"
4107 #: src/Worker/Delivery.php:556
4108 msgid "(no subject)"
4109 msgstr "(nessun oggetto)"
4111 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4114 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4116 msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
4118 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4120 msgid "You may visit them online at %s"
4121 msgstr "Puoi visitarli online su %s"
4123 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4125 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4126 "receive these messages."
4127 msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi messaggi."
4129 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4131 msgid "%s posted an update."
4132 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
4134 #: src/Object/Post.php:147
4135 msgid "This entry was edited"
4136 msgstr "Questa voce è stata modificata"
4138 #: src/Object/Post.php:174
4139 msgid "Private Message"
4140 msgstr "Messaggio privato"
4142 #: src/Object/Post.php:213
4146 #: src/Object/Post.php:218
4147 msgid "Delete locally"
4148 msgstr "Elimina localmente"
4150 #: src/Object/Post.php:221
4151 msgid "Delete globally"
4152 msgstr "Rimuovi globalmente"
4154 #: src/Object/Post.php:221
4155 msgid "Remove locally"
4156 msgstr "Rimuovi localmente"
4158 #: src/Object/Post.php:235
4159 msgid "save to folder"
4160 msgstr "salva nella cartella"
4162 #: src/Object/Post.php:270
4163 msgid "I will attend"
4164 msgstr "Parteciperò"
4166 #: src/Object/Post.php:270
4167 msgid "I will not attend"
4168 msgstr "Non parteciperò"
4170 #: src/Object/Post.php:270
4171 msgid "I might attend"
4172 msgstr "Forse parteciperò"
4174 #: src/Object/Post.php:300
4175 msgid "ignore thread"
4176 msgstr "ignora la discussione"
4178 #: src/Object/Post.php:301
4179 msgid "unignore thread"
4180 msgstr "non ignorare la discussione"
4182 #: src/Object/Post.php:302
4183 msgid "toggle ignore status"
4184 msgstr "inverti stato \"Ignora\""
4186 #: src/Object/Post.php:314
4190 #: src/Object/Post.php:315
4194 #: src/Object/Post.php:316
4195 msgid "toggle pin status"
4198 #: src/Object/Post.php:319
4202 #: src/Object/Post.php:326
4204 msgstr "aggiungi a speciali"
4206 #: src/Object/Post.php:327
4208 msgstr "rimuovi da speciali"
4210 #: src/Object/Post.php:328
4211 msgid "toggle star status"
4212 msgstr "Inverti stato preferito"
4214 #: src/Object/Post.php:331
4218 #: src/Object/Post.php:335
4220 msgstr "aggiungi tag"
4222 #: src/Object/Post.php:345
4226 #: src/Object/Post.php:346
4228 msgstr "non mi piace"
4230 #: src/Object/Post.php:348
4232 msgstr "Condividi questo"
4234 #: src/Object/Post.php:348
4238 #: src/Object/Post.php:400
4240 msgid "%s (Received %s)"
4243 #: src/Object/Post.php:405
4244 msgid "Comment this item on your system"
4247 #: src/Object/Post.php:405
4248 msgid "remote comment"
4251 #: src/Object/Post.php:417
4255 #: src/Object/Post.php:417
4259 #: src/Object/Post.php:444
4263 #: src/Object/Post.php:445
4267 #: src/Object/Post.php:446
4268 msgid "Wall-to-Wall"
4269 msgstr "Da bacheca a bacheca"
4271 #: src/Object/Post.php:447
4272 msgid "via Wall-To-Wall:"
4273 msgstr "da bacheca a bacheca"
4275 #: src/Object/Post.php:483
4278 msgstr "Rispondi a %s"
4280 #: src/Object/Post.php:486
4284 #: src/Object/Post.php:503
4285 msgid "Notifier task is pending"
4286 msgstr "L'attività di notifica è in attesa"
4288 #: src/Object/Post.php:504
4289 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4290 msgstr "La consegna ai server remoti è in attesa"
4292 #: src/Object/Post.php:505
4293 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4294 msgstr "La consegna ai server remoti è in corso"
4296 #: src/Object/Post.php:506
4297 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4298 msgstr "La consegna ai server remoti è quasi completata"
4300 #: src/Object/Post.php:507
4301 msgid "Delivery to remote servers is done"
4302 msgstr "La consegna ai server remoti è completata"
4304 #: src/Object/Post.php:527
4307 msgid_plural "%d comments"
4308 msgstr[0] "%d commento"
4309 msgstr[1] "%d commenti"
4311 #: src/Object/Post.php:528
4313 msgstr "Mostra di più"
4315 #: src/Object/Post.php:529
4317 msgstr "Mostra di meno"
4319 #: src/Object/Post.php:540 src/Model/Item.php:3381
4321 msgid_plural "comments"
4322 msgstr[0] "commento "
4323 msgstr[1] "commenti"
4325 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4327 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4328 msgstr "Impossibile trovare contatti non archiviati a questo URL (%s)"
4330 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4331 msgid "The contact entries have been archived"
4332 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
4334 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4335 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4337 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4338 msgstr "Impossibile trovare contatti a questo URL (%s)"
4340 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4341 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4342 msgid "The contact has been blocked from the node"
4343 msgstr "Il contatto è stato bloccato dal nodo"
4345 #: src/Console/User.php:158
4346 msgid "Enter new password: "
4347 msgstr "Inserisci la nuova password:"
4349 #: src/Console/User.php:193
4350 msgid "Enter user name: "
4353 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4354 #: src/Console/User.php:300
4355 msgid "Enter user nickname: "
4358 #: src/Console/User.php:209
4359 msgid "Enter user email address: "
4362 #: src/Console/User.php:217
4363 msgid "Enter a language (optional): "
4366 #: src/Console/User.php:255
4367 msgid "User is not pending."
4370 #: src/Console/User.php:313
4371 msgid "User has already been marked for deletion."
4374 #: src/Console/User.php:318
4376 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4379 #: src/Console/User.php:320
4380 msgid "Deletion aborted."
4383 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4385 msgid "Post update version number has been set to %s."
4386 msgstr "Il numero di versione post-aggiornamento è stato impostato a %s."
4388 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4389 msgid "Check for pending update actions."
4390 msgstr "Controlla le azioni di aggiornamento in sospeso."
4392 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4396 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4397 msgid "Execute pending post updates."
4398 msgstr "Esegui le azioni post-aggiornamento in sospeso."
4400 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4401 msgid "All pending post updates are done."
4402 msgstr "Tutte le azioni post-aggiornamento sono state eseguite."
4404 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4405 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4408 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4410 msgstr "Paese natale:"
4412 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4413 msgid "Marital Status:"
4416 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4420 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4424 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4425 msgid "Sexual Preference:"
4426 msgstr "Preferenze sessuali:"
4428 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4429 msgid "Political Views:"
4430 msgstr "Orientamento politico:"
4432 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4433 msgid "Religious Views:"
4434 msgstr "Orientamento religioso:"
4436 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4440 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4442 msgstr "Non mi piace:"
4444 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4445 msgid "Title/Description:"
4446 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
4448 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4452 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4453 msgid "Musical interests"
4454 msgstr "Interessi musicali"
4456 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4457 msgid "Books, literature"
4458 msgstr "Libri, letteratura"
4460 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4462 msgstr "Televisione"
4464 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4465 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4466 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
4468 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4469 msgid "Hobbies/Interests"
4470 msgstr "Hobby/interessi"
4472 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4473 msgid "Love/romance"
4476 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4477 msgid "Work/employment"
4478 msgstr "Lavoro/impiego"
4480 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4481 msgid "School/education"
4482 msgstr "Scuola/educazione"
4484 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4485 msgid "Contact information and Social Networks"
4486 msgstr "Informazioni su contatti e social network"
4489 msgid "No system theme config value set."
4490 msgstr "Nessun tema di sistema impostato."
4492 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4493 msgid "Friend Suggestion"
4494 msgstr "Amico suggerito"
4496 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4497 msgid "Friend/Connect Request"
4498 msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
4500 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4501 msgid "New Follower"
4502 msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
4504 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4506 msgid "%s created a new post"
4507 msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
4509 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4510 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4512 msgid "%s commented on %s's post"
4513 msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
4515 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4517 msgid "%s liked %s's post"
4518 msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
4520 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4522 msgid "%s disliked %s's post"
4523 msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
4525 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4527 msgid "%s is attending %s's event"
4528 msgstr "%s partecipa all'evento di %s"
4530 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4532 msgid "%s is not attending %s's event"
4533 msgstr "%s non partecipa all'evento di %s"
4535 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4537 msgid "%s may attending %s's event"
4540 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4542 msgid "%s is now friends with %s"
4543 msgstr "%s è ora amico di %s"
4545 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4546 msgid "Network Notifications"
4547 msgstr "Notifiche dalla rete"
4549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4550 msgid "System Notifications"
4551 msgstr "Notifiche di sistema"
4553 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4554 msgid "Personal Notifications"
4555 msgstr "Notifiche personali"
4557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4558 msgid "Home Notifications"
4559 msgstr "Notifiche bacheca"
4561 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4562 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4564 msgid "No more %s notifications."
4565 msgstr "Nessun'altra notifica %s."
4567 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4569 msgstr "Mostra non letti"
4571 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4573 msgstr "Mostra tutti"
4575 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4576 msgid "You must be logged in to show this page."
4579 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4580 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:268
4581 msgid "Notifications"
4584 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4585 msgid "Show Ignored Requests"
4586 msgstr "Mostra richieste ignorate"
4588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4589 msgid "Hide Ignored Requests"
4590 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
4592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4593 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4594 msgid "Notification type:"
4595 msgstr "Tipo di notifica:"
4597 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4598 msgid "Suggested by:"
4599 msgstr "Suggerito da:"
4601 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4602 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:610
4603 msgid "Hide this contact from others"
4604 msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
4606 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4607 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4608 #: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:980
4612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4613 msgid "Claims to be known to you: "
4614 msgstr "Dice di conoscerti: "
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4617 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4618 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no?"
4620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4623 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4624 "also receive updates from them in your news feed."
4625 msgstr "Accettando %s come amico permette a %s di seguire i tuoi post, e a te di riceverne gli aggiornamenti."
4627 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4630 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4631 " will not receive updates from them in your news feed."
4632 msgstr "Accentrando %s come abbonato gli permette di abbonarsi ai tuoi messaggi, ma tu non riceverai aggiornamenti da lui."
4634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4638 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4642 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:626
4643 #: src/Model/Profile.php:368
4645 msgstr "Informazioni:"
4647 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:326
4648 #: src/Model/Profile.php:460
4652 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4653 msgid "No introductions."
4654 msgstr "Nessuna presentazione."
4656 #: src/Module/Manifest.php:42
4657 msgid "A Decentralized Social Network"
4660 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4662 msgstr "Uscita effettuata."
4664 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4665 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4667 msgid "Invalid code, please retry."
4670 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4672 msgid "Two-factor authentication"
4675 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4677 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4678 "authentication code and verify your identity.</p>"
4681 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4682 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4684 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4687 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4688 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4689 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4692 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4693 msgid "Verify code and complete login"
4696 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4698 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4701 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4702 msgid "Two-factor recovery"
4705 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4707 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4708 " to your mobile device.</p>"
4711 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4712 msgid "Please enter a recovery code"
4715 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4716 msgid "Submit recovery code and complete login"
4719 #: src/Module/Security/Login.php:101
4720 msgid "Create a New Account"
4721 msgstr "Crea un nuovo account"
4723 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4724 #: src/Content/Nav.php:206
4728 #: src/Module/Security/Login.php:126
4729 msgid "Your OpenID: "
4732 #: src/Module/Security/Login.php:129
4734 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4738 #: src/Module/Security/Login.php:131
4739 msgid "Or login using OpenID: "
4740 msgstr "O entra con OpenID:"
4742 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
4746 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4747 #: src/Content/Nav.php:171
4751 #: src/Module/Security/Login.php:145
4755 #: src/Module/Security/Login.php:146
4757 msgstr "Ricordati di me"
4759 #: src/Module/Security/Login.php:155
4760 msgid "Forgot your password?"
4761 msgstr "Hai dimenticato la password?"
4763 #: src/Module/Security/Login.php:158
4764 msgid "Website Terms of Service"
4765 msgstr "Condizioni di servizio del sito web "
4767 #: src/Module/Security/Login.php:159
4768 msgid "terms of service"
4769 msgstr "condizioni del servizio"
4771 #: src/Module/Security/Login.php:161
4772 msgid "Website Privacy Policy"
4773 msgstr "Politiche di privacy del sito"
4775 #: src/Module/Security/Login.php:162
4776 msgid "privacy policy"
4777 msgstr "politiche di privacy"
4779 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4780 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4783 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4785 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4789 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4791 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4792 "account to add the OpenID to it."
4795 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4796 #: src/Model/Event.php:862
4797 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4798 msgstr "l d F Y \\@ G:i"
4800 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4801 msgid "Time Conversion"
4802 msgstr "Conversione Ora"
4804 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4806 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4807 "friends in unknown timezones."
4808 msgstr "Friendica fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre reti e amici in fusi orari sconosciuti."
4810 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4812 msgid "UTC time: %s"
4813 msgstr "Ora UTC: %s"
4815 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4817 msgid "Current timezone: %s"
4818 msgstr "Fuso orario corrente: %s"
4820 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4822 msgid "Converted localtime: %s"
4823 msgstr "Ora locale convertita: %s"
4825 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4826 msgid "Please select your timezone:"
4827 msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
4829 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4830 msgid "Source input"
4833 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4834 msgid "BBCode::toPlaintext"
4835 msgstr "BBCode::toPlaintext"
4837 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4838 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4839 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
4841 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4842 msgid "BBCode::convert"
4843 msgstr "BBCode::convert"
4845 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4846 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4847 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4849 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4850 msgid "BBCode::toMarkdown"
4851 msgstr "BBCode::toMarkdown"
4853 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4854 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4857 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4858 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4859 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4861 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4862 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4863 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4865 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4866 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4867 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4869 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4873 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4877 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4878 msgid "PageInfo::appendToBody"
4881 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4882 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4885 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4886 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4889 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4890 msgid "Source input (Diaspora format)"
4891 msgstr "Source input (Diaspora format)"
4893 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4894 msgid "Source input (Markdown)"
4897 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4898 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4899 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
4901 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4902 msgid "Markdown::convert"
4903 msgstr "Markdown::convert"
4905 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4906 msgid "Markdown::toBBCode"
4907 msgstr "Markdown::toBBCode"
4909 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4910 msgid "Raw HTML input"
4911 msgstr "Sorgente HTML grezzo"
4913 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4915 msgstr "Sorgente HTML"
4917 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4918 msgid "HTML::toBBCode"
4919 msgstr "HTML::toBBCode"
4921 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4922 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4923 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4925 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4926 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4927 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4929 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4930 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4933 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4934 msgid "HTML::toMarkdown"
4935 msgstr "HTML::toMarkdown"
4937 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4938 msgid "HTML::toPlaintext"
4939 msgstr "HTML::toPlaintext"
4941 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4942 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4945 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4946 msgid "Decoded post"
4949 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4950 msgid "Post array before expand entities"
4953 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4954 msgid "Post converted"
4957 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4958 msgid "Converted body"
4961 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4962 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4965 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4967 msgstr "Testo sorgente"
4969 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4973 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
4977 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
4981 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
4985 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
4986 msgid "Twitter Source"
4989 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
4990 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
4991 msgstr "Solo agli utenti loggati è permesso effettuare un probe."
4993 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
4997 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5001 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
5005 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
5009 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
5013 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
5014 msgid "Source activity"
5017 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
5018 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
5019 msgid "You must be logged in to use this module"
5020 msgstr "Devi aver essere autenticato per usare questo modulo"
5022 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
5024 msgstr "URL Sorgente"
5026 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
5027 msgid "Lookup address"
5030 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
5032 msgid "Common contact (%s)"
5033 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5037 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
5040 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5041 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5044 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
5045 msgid "No common contacts."
5048 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5049 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5050 #: src/Protocol/OStatus.php:1269 src/Protocol/Feed.php:892
5052 msgid "%s's timeline"
5053 msgstr "la timeline di %s"
5055 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5056 #: src/Protocol/OStatus.php:1273 src/Protocol/Feed.php:896
5059 msgstr "il messaggio di %s"
5061 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5062 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:899
5064 msgid "%s's comments"
5065 msgstr "il commento di %s"
5067 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
5069 msgid "Follower (%s)"
5070 msgid_plural "Followers (%s)"
5074 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
5076 msgid "Following (%s)"
5077 msgid_plural "Following (%s)"
5081 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
5083 msgid "Mutual friend (%s)"
5084 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5088 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
5090 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5093 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
5095 msgid "Contact (%s)"
5096 msgid_plural "Contacts (%s)"
5100 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
5101 msgid "No contacts."
5102 msgstr "Nessun contatto."
5104 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5107 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5108 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5111 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5112 msgid "Member since:"
5113 msgstr "Membro dal:"
5115 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5119 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5123 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5125 msgstr "Compleanno:"
5127 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5128 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5132 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5133 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5136 msgid_plural "%d years old"
5140 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:624
5141 #: src/Model/Profile.php:369
5145 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5146 #: src/Model/Profile.php:367
5150 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5154 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5155 msgid "View profile as:"
5158 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5159 #: src/Model/Profile.php:346
5160 msgid "Edit profile"
5161 msgstr "Modifica il profilo"
5163 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5167 #: src/Module/Register.php:69
5168 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5171 #: src/Module/Register.php:101
5173 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5174 "and clicking \"Register\"."
5175 msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando \"Registra\"."
5177 #: src/Module/Register.php:102
5179 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5180 "in the rest of the items."
5181 msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
5183 #: src/Module/Register.php:103
5184 msgid "Your OpenID (optional): "
5185 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
5187 #: src/Module/Register.php:112
5188 msgid "Include your profile in member directory?"
5189 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
5191 #: src/Module/Register.php:135
5192 msgid "Note for the admin"
5193 msgstr "Nota per l'amministratore"
5195 #: src/Module/Register.php:135
5196 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5197 msgstr "Lascia un messaggio per l'amministratore, per esempio perché vuoi registrarti su questo nodo"
5199 #: src/Module/Register.php:136
5200 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5201 msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
5203 #: src/Module/Register.php:137
5204 msgid "Your invitation code: "
5205 msgstr "Il tuo codice di invito:"
5207 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:591
5208 msgid "Registration"
5209 msgstr "Registrazione"
5211 #: src/Module/Register.php:145
5212 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5213 msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi, vero o che sembri vero): "
5215 #: src/Module/Register.php:146
5217 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5218 "be an existing address.)"
5219 msgstr "Il tuo indirizzo email: (Le informazioni iniziali verranno inviate lì, quindi questo deve essere un indirizzo esistente.)"
5221 #: src/Module/Register.php:147
5222 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5225 #: src/Module/Register.php:149
5226 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5227 msgstr "Lascia vuoto per generare automaticamente una password."
5229 #: src/Module/Register.php:151
5232 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5233 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5234 msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà \"<strong>nomeutente@%s</strong>\"."
5236 #: src/Module/Register.php:152
5237 msgid "Choose a nickname: "
5238 msgstr "Scegli un nome utente: "
5240 #: src/Module/Register.php:161
5241 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5242 msgstr "Importa il tuo profilo in questo server friendica"
5244 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
5245 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
5246 msgid "Terms of Service"
5247 msgstr "Codizioni del Servizio"
5249 #: src/Module/Register.php:168
5250 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5251 msgstr "Nota: Questo nodo contiene esplicitamente contenuti per adulti"
5253 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5254 msgid "Parent Password:"
5255 msgstr "Password Principale:"
5257 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5259 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5260 msgstr "Inserisci la password dell'account principale per autorizzare la tua richiesta."
5262 #: src/Module/Register.php:201
5263 msgid "Password doesn't match."
5266 #: src/Module/Register.php:207
5267 msgid "Please enter your password."
5270 #: src/Module/Register.php:249
5271 msgid "You have entered too much information."
5274 #: src/Module/Register.php:273
5275 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5278 #: src/Module/Register.php:300
5279 msgid "The additional account was created."
5282 #: src/Module/Register.php:325
5284 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5285 msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
5287 #: src/Module/Register.php:329
5290 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5291 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5292 msgstr "Si è verificato un errore inviando l'email. I dettagli del tuo account:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>Puoi cambiare la password dopo il login."
5294 #: src/Module/Register.php:335
5295 msgid "Registration successful."
5296 msgstr "Registrazione completata."
5298 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5299 msgid "Your registration can not be processed."
5300 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
5302 #: src/Module/Register.php:346
5303 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5306 #: src/Module/Register.php:394
5307 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5308 msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del proprietario del sito."
5310 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5312 msgstr "Bad Request"
5314 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5315 msgid "Unauthorized"
5318 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5322 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5324 msgstr "Non trovato"
5326 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5327 msgid "Internal Server Error"
5330 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5331 msgid "Service Unavailable"
5334 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5336 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5338 msgstr "Il server non puo' processare la richiesta a causa di un apparente errore client."
5340 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5342 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5343 msgstr "L'autenticazione richiesta è fallita o non è ancora stata fornita."
5345 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5347 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5348 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5349 msgstr "La richiesta era valida, ma il server rifiuta l'azione. L'utente potrebbe non avere i permessi necessari per la risorsa, o potrebbe aver bisogno di un account."
5351 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5353 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5355 msgstr "La risorsa richiesta non può' essere trovata ma potrebbe essere disponibile in futuro."
5357 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5359 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5361 msgstr "Una condizione inattesa è stata riscontrata e nessun messaggio specifico è disponibile."
5363 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5365 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5366 "maintenance). Please try again later."
5367 msgstr "Il server è momentaneamente non disponibile (perchè è sovraccarico o in manutenzione). Per favore, riprova più tardi. "
5369 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:94
5373 #: src/Module/Home.php:54
5375 msgid "Welcome to %s"
5376 msgstr "Benvenuto su %s"
5378 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5379 msgid "Suggested contact not found."
5382 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5383 msgid "Friend suggestion sent."
5384 msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
5386 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5387 msgid "Suggest Friends"
5388 msgstr "Suggerisci amici"
5390 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5392 msgid "Suggest a friend for %s"
5393 msgstr "Suggerisci un amico a %s"
5395 #: src/Module/Credits.php:44
5399 #: src/Module/Credits.php:45
5401 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5402 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5403 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5404 msgstr "Friendica è un progetto comunitario, che non sarebbe stato possibile realizzare senza l'aiuto di molte persone.\nQuesta è una lista di chi ha contribuito al codice o alle traduzioni di Friendica. Grazie a tutti!"
5406 #: src/Module/Install.php:177
5407 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5408 msgstr "Friendica Comunicazione Server - Installazione"
5410 #: src/Module/Install.php:188
5411 msgid "System check"
5412 msgstr "Controllo sistema"
5414 #: src/Module/Install.php:193
5416 msgstr "Controlla ancora"
5418 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:524
5419 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5420 msgstr "Nessuna gestione SSL, i link seguiranno lo stato SSL della pagina"
5422 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:525
5423 msgid "Force all links to use SSL"
5424 msgstr "Forza tutti i link ad usare SSL"
5426 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:526
5427 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5428 msgstr "Certificato auto-firmato, usa SSL solo per i link locali (sconsigliato)"
5430 #: src/Module/Install.php:208
5431 msgid "Base settings"
5432 msgstr "Impostazioni base"
5434 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:615
5435 msgid "SSL link policy"
5436 msgstr "Gestione link SSL"
5438 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:615
5439 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5440 msgstr "Determina se i link generati devono essere forzati a usare SSL"
5442 #: src/Module/Install.php:215
5446 #: src/Module/Install.php:217
5448 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5449 "otherweise leave it as is."
5450 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso che l'hostname rilevato non sia correto, altrimenti lascialo com'è."
5452 #: src/Module/Install.php:220
5453 msgid "Base path to installation"
5454 msgstr "Percorso base all'installazione"
5456 #: src/Module/Install.php:222
5458 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5459 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5460 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5461 msgstr "Se il sistema non è in grado di rilevare il percorso corretto per l'installazione, immettere il percorso corretto qui. Questa impostazione deve essere inserita solo se si utilizza un sistema limitato e/o collegamenti simbolici al tuo webroot."
5463 #: src/Module/Install.php:225
5464 msgid "Sub path of the URL"
5465 msgstr "Sottopercorso dell'URL"
5467 #: src/Module/Install.php:227
5469 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5470 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5471 " at the base URL without sub path."
5472 msgstr "Sovrascrivi questo campo nel caso il sottopercorso rilevato non sia corretto, altrimenti lascialo com'è. Lasciando questo campo vuoto significa che l'installazione si trova all'URL base senza sottopercorsi."
5474 #: src/Module/Install.php:238
5475 msgid "Database connection"
5476 msgstr "Connessione al database"
5478 #: src/Module/Install.php:239
5480 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5482 msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
5484 #: src/Module/Install.php:240
5486 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5487 "questions about these settings."
5488 msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
5490 #: src/Module/Install.php:241
5492 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5493 "create it before continuing."
5494 msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
5496 #: src/Module/Install.php:248
5497 msgid "Database Server Name"
5498 msgstr "Nome del database server"
5500 #: src/Module/Install.php:253
5501 msgid "Database Login Name"
5502 msgstr "Nome utente database"
5504 #: src/Module/Install.php:259
5505 msgid "Database Login Password"
5506 msgstr "Password utente database"
5508 #: src/Module/Install.php:261
5509 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5510 msgstr "Per motivi di sicurezza la password non puo' essere vuota."
5512 #: src/Module/Install.php:264
5513 msgid "Database Name"
5514 msgstr "Nome database"
5516 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5517 msgid "Please select a default timezone for your website"
5518 msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
5520 #: src/Module/Install.php:282
5521 msgid "Site settings"
5522 msgstr "Impostazioni sito"
5524 #: src/Module/Install.php:292
5525 msgid "Site administrator email address"
5526 msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
5528 #: src/Module/Install.php:294
5530 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5532 msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
5534 #: src/Module/Install.php:301
5535 msgid "System Language:"
5536 msgstr "Lingua di Sistema:"
5538 #: src/Module/Install.php:303
5540 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5542 msgstr "Imposta la lingua di default per l'interfaccia e l'invio delle email."
5544 #: src/Module/Install.php:315
5545 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5546 msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
5548 #: src/Module/Install.php:323
5549 msgid "Installation finished"
5550 msgstr "Installazione completata"
5552 #: src/Module/Install.php:343
5553 msgid "<h1>What next</h1>"
5554 msgstr "<h1>Cosa fare ora</h1>"
5556 #: src/Module/Install.php:344
5558 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5560 msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del worker."
5562 #: src/Module/Install.php:345
5563 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5564 msgstr "Leggi il file \"INSTALL.txt\"."
5566 #: src/Module/Install.php:347
5569 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5570 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5571 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5572 msgstr "Vai nella <a href=\"%s/register\">pagina di registrazione</a> del tuo nuovo nodo Friendica e registra un nuovo utente. Ricorda di usare la stessa email che hai inserito come email dell'utente amministratore. Questo ti permetterà di entrare nel pannello di amministrazione del sito."
5574 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5576 msgstr "- seleziona -"
5578 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5579 msgid "Item was not removed"
5582 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5583 msgid "Item was not deleted"
5586 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5588 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5591 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5592 msgid "Model not found"
5595 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5596 msgid "Remote privacy information not available."
5597 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
5599 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5601 msgstr "Visibile a:"
5603 #: src/Module/Delegation.php:147
5604 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5605 msgstr "Gestisci identità e/o pagine"
5607 #: src/Module/Delegation.php:148
5609 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5610 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5611 msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
5613 #: src/Module/Delegation.php:149
5614 msgid "Select an identity to manage: "
5615 msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
5617 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5618 msgid "Local Community"
5619 msgstr "Comunità Locale"
5621 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5622 msgid "Posts from local users on this server"
5623 msgstr "Messaggi dagli utenti locali su questo sito"
5625 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5626 msgid "Global Community"
5627 msgstr "Comunità Globale"
5629 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5630 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5631 msgstr "Messaggi dagli utenti della rete federata"
5633 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5635 msgstr "Nessun risultato."
5637 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5639 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5640 " not reflect the opinions of this node’s users."
5641 msgstr "Questa pagina comunità mostra tutti i post pubblici ricevuti da questo nodo. Potrebbero non riflettere le opinioni degli utenti di questo nodo."
5643 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5644 msgid "Community option not available."
5645 msgstr "Opzione Comunità non disponibile"
5647 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5648 msgid "Not available."
5649 msgstr "Non disponibile."
5651 #: src/Module/Welcome.php:44
5652 msgid "Welcome to Friendica"
5653 msgstr "Benvenuto su Friendica"
5655 #: src/Module/Welcome.php:45
5656 msgid "New Member Checklist"
5657 msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
5659 #: src/Module/Welcome.php:46
5661 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5662 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5663 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5664 "registration and then will quietly disappear."
5665 msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei link alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un link a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
5667 #: src/Module/Welcome.php:48
5668 msgid "Getting Started"
5669 msgstr "Come Iniziare"
5671 #: src/Module/Welcome.php:49
5672 msgid "Friendica Walk-Through"
5673 msgstr "Friendica Passo-Passo"
5675 #: src/Module/Welcome.php:50
5677 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5678 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5680 msgstr "Sulla tua pagina <em>Quick Start</em> - veloce introduzione alla tua pagina profilo e alla pagina Rete, fai qualche nuova amicizia, e trova qualche gruppo a cui unirti."
5682 #: src/Module/Welcome.php:53
5683 msgid "Go to Your Settings"
5684 msgstr "Vai alle tue Impostazioni"
5686 #: src/Module/Welcome.php:54
5688 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
5689 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5690 "will be useful in making friends on the free social web."
5691 msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
5693 #: src/Module/Welcome.php:55
5695 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5696 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5697 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5698 "potential friends know exactly how to find you."
5699 msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
5701 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5702 msgid "Upload Profile Photo"
5703 msgstr "Carica la foto del profilo"
5705 #: src/Module/Welcome.php:59
5707 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5708 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5709 " friends than people who do not."
5710 msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
5712 #: src/Module/Welcome.php:60
5713 msgid "Edit Your Profile"
5714 msgstr "Modifica il tuo Profilo"
5716 #: src/Module/Welcome.php:61
5718 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5719 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5721 msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
5723 #: src/Module/Welcome.php:62
5724 msgid "Profile Keywords"
5725 msgstr "Parole chiave del profilo"
5727 #: src/Module/Welcome.php:63
5729 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5730 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5734 #: src/Module/Welcome.php:65
5738 #: src/Module/Welcome.php:67
5739 msgid "Importing Emails"
5740 msgstr "Importare le Email"
5742 #: src/Module/Welcome.php:68
5744 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5745 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5747 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
5749 #: src/Module/Welcome.php:69
5750 msgid "Go to Your Contacts Page"
5751 msgstr "Vai alla tua pagina Contatti"
5753 #: src/Module/Welcome.php:70
5755 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5756 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5757 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5758 msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
5760 #: src/Module/Welcome.php:71
5761 msgid "Go to Your Site's Directory"
5762 msgstr "Vai all'Elenco del tuo sito"
5764 #: src/Module/Welcome.php:72
5766 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5767 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5768 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5769 msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
5771 #: src/Module/Welcome.php:73
5772 msgid "Finding New People"
5773 msgstr "Trova nuove persone"
5775 #: src/Module/Welcome.php:74
5777 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5778 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5779 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5780 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5782 msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
5784 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:803
5785 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5789 #: src/Module/Welcome.php:77
5790 msgid "Group Your Contacts"
5791 msgstr "Raggruppa i tuoi contatti"
5793 #: src/Module/Welcome.php:78
5795 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5796 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5797 " each group privately on your Network page."
5798 msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
5800 #: src/Module/Welcome.php:80
5801 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5802 msgstr "Perché i miei post non sono pubblici?"
5804 #: src/Module/Welcome.php:81
5806 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5807 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5808 "from the link above."
5809 msgstr "Friendica rispetta la tua privacy. Per impostazione predefinita, i tuoi post sono mostrati solo alle persone che hai aggiunto come amici. Per maggiori informazioni guarda la sezione della guida dal link qui sopra."
5811 #: src/Module/Welcome.php:83
5812 msgid "Getting Help"
5813 msgstr "Ottenere Aiuto"
5815 #: src/Module/Welcome.php:84
5816 msgid "Go to the Help Section"
5817 msgstr "Vai alla sezione Guida"
5819 #: src/Module/Welcome.php:85
5821 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5822 " features and resources."
5823 msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
5825 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5826 msgid "This page is missing a url parameter."
5829 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5830 msgid "The post was created"
5831 msgstr "Il messaggio è stato creato"
5833 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
5835 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
5836 "as the main account."
5839 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:253
5841 msgstr "Informazioni"
5843 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
5847 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
5848 msgid "Federation Statistics"
5849 msgstr "Statistiche sulla Federazione"
5851 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
5852 msgid "Configuration"
5853 msgstr "Configurazione"
5855 #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:588
5859 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
5860 #: src/Module/Admin/Users.php:260
5864 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5865 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5869 #: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5870 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5874 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
5875 msgid "Additional features"
5876 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
5878 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5882 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
5884 msgstr "Aggiornamenti Database"
5886 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
5887 msgid "Inspect Deferred Workers"
5888 msgstr "Analizza i lavori rinviati"
5890 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5891 msgid "Inspect worker Queue"
5892 msgstr "Analizza coda lavori"
5894 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5898 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5899 msgid "Contact Blocklist"
5900 msgstr "Blocklist Contatti"
5902 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5903 msgid "Server Blocklist"
5904 msgstr "Server Blocklist"
5906 #: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5908 msgstr "Rimuovi elemento"
5910 #: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
5911 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5915 #: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5919 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
5921 msgstr "Diagnostiche"
5923 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
5927 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5928 msgid "probe address"
5929 msgstr "controlla indirizzo"
5931 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
5932 msgid "check webfinger"
5933 msgstr "verifica webfinger"
5935 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
5939 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
5943 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
5944 msgid "ActivityPub Conversion"
5947 #: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:289
5949 msgstr "Amministrazione"
5951 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
5952 msgid "Addon Features"
5953 msgstr "Funzioni Addon"
5955 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
5956 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5957 msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
5959 #: src/Module/Contact.php:93
5961 msgid "%d contact edited."
5962 msgid_plural "%d contacts edited."
5963 msgstr[0] "%d contatto modificato."
5964 msgstr[1] "%d contatti modificati"
5966 #: src/Module/Contact.php:120
5967 msgid "Could not access contact record."
5968 msgstr "Non è possibile accedere al contatto."
5970 #: src/Module/Contact.php:328 src/Model/Profile.php:448
5971 #: src/Content/Text/HTML.php:896
5975 #: src/Module/Contact.php:330 src/Model/Profile.php:450
5979 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
5980 msgid "Contact not found"
5983 #: src/Module/Contact.php:405
5984 msgid "Contact has been blocked"
5985 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
5987 #: src/Module/Contact.php:405
5988 msgid "Contact has been unblocked"
5989 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
5991 #: src/Module/Contact.php:415
5992 msgid "Contact has been ignored"
5993 msgstr "Il contatto è ignorato"
5995 #: src/Module/Contact.php:415
5996 msgid "Contact has been unignored"
5997 msgstr "Il contatto non è più ignorato"
5999 #: src/Module/Contact.php:425
6000 msgid "Contact has been archived"
6001 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
6003 #: src/Module/Contact.php:425
6004 msgid "Contact has been unarchived"
6005 msgstr "Il contatto è stato dearchiviato"
6007 #: src/Module/Contact.php:449
6008 msgid "Drop contact"
6009 msgstr "Cancella contatto"
6011 #: src/Module/Contact.php:452 src/Module/Contact.php:843
6012 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6013 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo contatto?"
6015 #: src/Module/Contact.php:466
6016 msgid "Contact has been removed."
6017 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
6019 #: src/Module/Contact.php:494
6021 msgid "You are mutual friends with %s"
6022 msgstr "Sei amico reciproco con %s"
6024 #: src/Module/Contact.php:498
6026 msgid "You are sharing with %s"
6027 msgstr "Stai condividendo con %s"
6029 #: src/Module/Contact.php:502
6031 msgid "%s is sharing with you"
6032 msgstr "%s sta condividendo con te"
6034 #: src/Module/Contact.php:526
6035 msgid "Private communications are not available for this contact."
6036 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
6038 #: src/Module/Contact.php:528
6042 #: src/Module/Contact.php:531
6043 msgid "(Update was successful)"
6044 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
6046 #: src/Module/Contact.php:531
6047 msgid "(Update was not successful)"
6048 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
6050 #: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1099
6051 msgid "Suggest friends"
6052 msgstr "Suggerisci amici"
6054 #: src/Module/Contact.php:537
6056 msgid "Network type: %s"
6057 msgstr "Tipo di rete: %s"
6059 #: src/Module/Contact.php:542
6060 msgid "Communications lost with this contact!"
6061 msgstr "Comunicazione con questo contatto persa!"
6063 #: src/Module/Contact.php:548
6064 msgid "Fetch further information for feeds"
6065 msgstr "Recupera maggiori informazioni per i feed"
6067 #: src/Module/Contact.php:550
6069 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6070 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6071 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6072 msgstr "Recupera informazioni come immagini di anteprima, titolo e teaser dall'elemento del feed. Puoi attivare questa funzione se il feed non contiene molto testo. Le parole chiave sono recuperate dal tag meta nella pagina dell'elemento e inseriti come hashtag."
6074 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Admin/Site.php:693
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6077 msgstr "Disabilitato"
6079 #: src/Module/Contact.php:553
6080 msgid "Fetch information"
6081 msgstr "Recupera informazioni"
6083 #: src/Module/Contact.php:554
6084 msgid "Fetch keywords"
6085 msgstr "Recupera parole chiave"
6087 #: src/Module/Contact.php:555
6088 msgid "Fetch information and keywords"
6089 msgstr "Recupera informazioni e parole chiave"
6091 #: src/Module/Contact.php:569
6092 msgid "Contact Information / Notes"
6093 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
6095 #: src/Module/Contact.php:570
6096 msgid "Contact Settings"
6097 msgstr "Impostazioni Contatto"
6099 #: src/Module/Contact.php:578
6103 #: src/Module/Contact.php:582
6104 msgid "Their personal note"
6105 msgstr "La loro nota personale"
6107 #: src/Module/Contact.php:584
6108 msgid "Edit contact notes"
6109 msgstr "Modifica note contatto"
6111 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:1067
6113 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6114 msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
6116 #: src/Module/Contact.php:588
6117 msgid "Block/Unblock contact"
6118 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
6120 #: src/Module/Contact.php:589
6121 msgid "Ignore contact"
6122 msgstr "Ignora il contatto"
6124 #: src/Module/Contact.php:590
6125 msgid "View conversations"
6126 msgstr "Vedi conversazioni"
6128 #: src/Module/Contact.php:595
6129 msgid "Last update:"
6130 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6132 #: src/Module/Contact.php:597
6133 msgid "Update public posts"
6134 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
6136 #: src/Module/Contact.php:599 src/Module/Contact.php:1109
6138 msgstr "Aggiorna adesso"
6140 #: src/Module/Contact.php:601 src/Module/Contact.php:847
6141 #: src/Module/Contact.php:1128 src/Module/Admin/Users.php:256
6142 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6146 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:848
6147 #: src/Module/Contact.php:1136
6149 msgstr "Non ignorare"
6151 #: src/Module/Contact.php:606
6152 msgid "Currently blocked"
6155 #: src/Module/Contact.php:607
6156 msgid "Currently ignored"
6159 #: src/Module/Contact.php:608
6160 msgid "Currently archived"
6161 msgstr "Al momento archiviato"
6163 #: src/Module/Contact.php:609
6164 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6165 msgstr "In attesa di conferma della connessione"
6167 #: src/Module/Contact.php:610
6169 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6170 msgstr "Risposte ai tuoi post pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
6172 #: src/Module/Contact.php:611
6173 msgid "Notification for new posts"
6174 msgstr "Notifica per i nuovi messaggi"
6176 #: src/Module/Contact.php:611
6177 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6178 msgstr "Invia una notifica per ogni nuovo messaggio di questo contatto"
6180 #: src/Module/Contact.php:613
6181 msgid "Keyword Deny List"
6184 #: src/Module/Contact.php:613
6186 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6187 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6188 msgstr "Lista separata da virgola di parole chiave che non dovranno essere convertite in hashtag, quando \"Recupera informazioni e parole chiave\" è selezionato"
6190 #: src/Module/Contact.php:629 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6194 #: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Group.php:292
6195 #: src/Content/Widget.php:250
6196 msgid "All Contacts"
6197 msgstr "Tutti i contatti"
6199 #: src/Module/Contact.php:758
6200 msgid "Show all contacts"
6201 msgstr "Mostra tutti i contatti"
6203 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:823
6207 #: src/Module/Contact.php:766
6208 msgid "Only show pending contacts"
6211 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:824
6215 #: src/Module/Contact.php:774
6216 msgid "Only show blocked contacts"
6217 msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
6219 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:826
6223 #: src/Module/Contact.php:782
6224 msgid "Only show ignored contacts"
6225 msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
6227 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:827
6231 #: src/Module/Contact.php:790
6232 msgid "Only show archived contacts"
6233 msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
6235 #: src/Module/Contact.php:795 src/Module/Contact.php:825
6239 #: src/Module/Contact.php:798
6240 msgid "Only show hidden contacts"
6241 msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
6243 #: src/Module/Contact.php:806
6244 msgid "Organize your contact groups"
6245 msgstr "Organizza i tuoi gruppi di contatti"
6247 #: src/Module/Contact.php:817 src/Content/Widget.php:242
6248 #: src/BaseModule.php:189
6252 #: src/Module/Contact.php:818 src/Content/Widget.php:243
6253 #: src/BaseModule.php:194
6254 msgid "Mutual friends"
6257 #: src/Module/Contact.php:838
6258 msgid "Search your contacts"
6259 msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
6261 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Search/Index.php:186
6263 msgid "Results for: %s"
6264 msgstr "Risultati per: %s"
6266 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6270 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6274 #: src/Module/Contact.php:852
6275 msgid "Batch Actions"
6276 msgstr "Azioni Batch"
6278 #: src/Module/Contact.php:887
6279 msgid "Conversations started by this contact"
6280 msgstr "Conversazioni iniziate da questo contatto"
6282 #: src/Module/Contact.php:892
6283 msgid "Posts and Comments"
6284 msgstr "Messaggi e Commenti"
6286 #: src/Module/Contact.php:903 src/Module/BaseProfile.php:55
6287 msgid "Profile Details"
6288 msgstr "Dettagli del profilo"
6290 #: src/Module/Contact.php:910
6291 msgid "View all known contacts"
6294 #: src/Module/Contact.php:920
6295 msgid "Advanced Contact Settings"
6296 msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
6298 #: src/Module/Contact.php:1026
6299 msgid "Mutual Friendship"
6300 msgstr "Amicizia reciproca"
6302 #: src/Module/Contact.php:1030
6303 msgid "is a fan of yours"
6304 msgstr "è un tuo fan"
6306 #: src/Module/Contact.php:1034
6307 msgid "you are a fan of"
6308 msgstr "sei un fan di"
6310 #: src/Module/Contact.php:1052
6311 msgid "Pending outgoing contact request"
6314 #: src/Module/Contact.php:1054
6315 msgid "Pending incoming contact request"
6318 #: src/Module/Contact.php:1119 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6319 msgid "Refetch contact data"
6320 msgstr "Ricarica dati contatto"
6322 #: src/Module/Contact.php:1130
6323 msgid "Toggle Blocked status"
6324 msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
6326 #: src/Module/Contact.php:1138
6327 msgid "Toggle Ignored status"
6328 msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
6330 #: src/Module/Contact.php:1147
6331 msgid "Toggle Archive status"
6332 msgstr "Inverti stato \"Archiviato\""
6334 #: src/Module/Contact.php:1155
6335 msgid "Delete contact"
6336 msgstr "Rimuovi contatto"
6338 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6340 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6341 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6342 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6343 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6344 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6345 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6346 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6347 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6348 "settings, it is not necessary for communication."
6349 msgstr "Al momento della registrazione, e per fornire le comunicazioni tra l'account dell'utente e i suoi contatti, l'utente deve fornire un nome da visualizzare (pseudonimo), un nome utente (soprannome) e un indirizzo email funzionante. I nomi saranno accessibili sulla pagina profilo dell'account da parte di qualsiasi visitatore, anche quando altri dettagli del profilo non sono mostrati. L'indirizzo email sarà usato solo per inviare notifiche riguardo l'interazione coi contatti, ma non sarà mostrato. L'inserimento dell'account nella rubrica degli utenti del nodo o nella rubrica globale è opzionale, può essere impostato nelle impostazioni dell'utente, e non è necessario ai fini delle comunicazioni."
6351 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6353 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6354 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6355 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6356 msgstr "Queste informazioni sono richiesta per la comunicazione e sono inviate ai nodi che partecipano alla comunicazione dove sono salvati. Gli utenti possono inserire aggiuntive informazioni private che potrebbero essere trasmesse agli account che partecipano alla comunicazione."
6358 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6361 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6362 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6363 "wants to delete their account they can do so at <a "
6364 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6365 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6366 "the communication partners."
6369 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6370 msgid "Privacy Statement"
6371 msgstr "Note sulla Privacy"
6373 #: src/Module/Help.php:62
6377 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6378 msgid "Method Not Allowed."
6381 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6382 msgid "Profile not found"
6385 #: src/Module/Invite.php:55
6386 msgid "Total invitation limit exceeded."
6387 msgstr "Limite totale degli inviti superato."
6389 #: src/Module/Invite.php:78
6391 msgid "%s : Not a valid email address."
6392 msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
6394 #: src/Module/Invite.php:105
6395 msgid "Please join us on Friendica"
6396 msgstr "Unisciti a noi su Friendica"
6398 #: src/Module/Invite.php:114
6399 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6400 msgstr "Limite degli inviti superato. Contatta l'amministratore del tuo sito."
6402 #: src/Module/Invite.php:118
6404 msgid "%s : Message delivery failed."
6405 msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
6407 #: src/Module/Invite.php:122
6409 msgid "%d message sent."
6410 msgid_plural "%d messages sent."
6411 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
6412 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
6414 #: src/Module/Invite.php:140
6415 msgid "You have no more invitations available"
6416 msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
6418 #: src/Module/Invite.php:147
6421 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6422 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6423 " other social networks."
6424 msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
6426 #: src/Module/Invite.php:149
6429 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6430 "public Friendica website."
6431 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
6433 #: src/Module/Invite.php:150
6436 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6437 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6438 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6439 "sites you can join."
6440 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
6442 #: src/Module/Invite.php:154
6444 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6445 " public sites or invite members."
6446 msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
6448 #: src/Module/Invite.php:157
6450 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6451 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6452 "many traditional social networks."
6453 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali."
6455 #: src/Module/Invite.php:156
6457 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6458 msgstr "Per accettare questo invito, visita e registrati su %s"
6460 #: src/Module/Invite.php:164
6461 msgid "Send invitations"
6462 msgstr "Invia inviti"
6464 #: src/Module/Invite.php:165
6465 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6466 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
6468 #: src/Module/Invite.php:169
6470 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6471 "and help us to create a better social web."
6472 msgstr "Sei cordialmente invitato/a ad unirti a me e ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
6474 #: src/Module/Invite.php:171
6475 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6476 msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
6478 #: src/Module/Invite.php:171
6480 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6481 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
6483 #: src/Module/Invite.php:173
6485 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6486 "important, please visit http://friendi.ca"
6487 msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendi.ca "
6489 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6491 msgid "People Search - %s"
6492 msgstr "Cerca persone - %s"
6494 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6496 msgid "Forum Search - %s"
6497 msgstr "Ricerca Forum - %s"
6499 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
6500 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
6504 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
6505 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
6509 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6511 msgid "Theme %s disabled."
6514 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6516 msgid "Theme %s successfully enabled."
6519 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6521 msgid "Theme %s failed to install."
6524 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6528 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
6529 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
6530 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
6531 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
6532 #: src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Admin/Summary.php:230
6533 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6535 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
6536 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6537 msgid "Administration"
6538 msgstr "Amministrazione"
6540 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
6541 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
6545 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
6546 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
6550 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
6551 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
6552 msgid "Maintainer: "
6553 msgstr "Manutentore: "
6555 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6556 msgid "Unknown theme."
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6560 msgid "Themes reloaded"
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6564 msgid "Reload active themes"
6565 msgstr "Ricarica i temi attivi"
6567 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6569 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6570 msgstr "Non sono stati trovati temi sul tuo sistema. Dovrebbero essere in %1$s"
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6573 msgid "[Experimental]"
6574 msgstr "[Sperimentale]"
6576 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6577 msgid "[Unsupported]"
6578 msgstr "[Non supportato]"
6580 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6582 msgid "Lock feature %s"
6583 msgstr "Blocca funzionalità %s"
6585 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6586 msgid "Manage Additional Features"
6587 msgstr "Gestisci Funzionalità Aggiuntive"
6589 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6591 msgid "%s user blocked"
6592 msgid_plural "%s users blocked"
6596 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6598 msgid "%s user unblocked"
6599 msgid_plural "%s users unblocked"
6603 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6604 msgid "You can't remove yourself"
6605 msgstr "Non puoi rimuovere te stesso"
6607 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6609 msgid "%s user deleted"
6610 msgid_plural "%s users deleted"
6611 msgstr[0] "%s utente cancellato"
6612 msgstr[1] "%s utenti cancellati"
6614 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6616 msgid "%s user approved"
6617 msgid_plural "%s users approved"
6621 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6623 msgid "%s registration revoked"
6624 msgid_plural "%s registrations revoked"
6628 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6630 msgid "User \"%s\" deleted"
6633 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6635 msgid "User \"%s\" blocked"
6638 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6640 msgid "User \"%s\" unblocked"
6643 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6644 msgid "Account approved."
6645 msgstr "Account approvato."
6647 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6648 msgid "Registration revoked"
6651 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6652 msgid "Private Forum"
6653 msgstr "Forum Privato"
6655 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
6660 #: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
6661 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6665 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6666 msgid "Register date"
6667 msgstr "Data registrazione"
6669 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6671 msgstr "Ultimo accesso"
6673 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6674 msgid "Last public item"
6677 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6681 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6683 msgstr "Aggiungi utente"
6685 #: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6687 msgstr "seleziona tutti"
6689 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6690 msgid "User registrations waiting for confirm"
6691 msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
6693 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6694 msgid "User waiting for permanent deletion"
6695 msgstr "Utente in attesa di cancellazione definitiva"
6697 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6698 msgid "Request date"
6699 msgstr "Data richiesta"
6701 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6702 msgid "No registrations."
6703 msgstr "Nessuna registrazione."
6705 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6706 msgid "Note from the user"
6707 msgstr "Nota dall'utente"
6709 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6713 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6714 msgid "User blocked"
6715 msgstr "Utente bloccato"
6717 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6719 msgstr "Amministrazione sito"
6721 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6722 msgid "Account expired"
6723 msgstr "Account scaduto"
6725 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6727 msgstr "Nuovo Utente"
6729 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6730 msgid "Permanent deletion"
6731 msgstr "Cancellazione permanente"
6733 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6735 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6736 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6737 msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
6739 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6741 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6742 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6743 msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
6745 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6746 msgid "Name of the new user."
6747 msgstr "Nome del nuovo utente."
6749 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6751 msgstr "Nome utente"
6753 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6754 msgid "Nickname of the new user."
6755 msgstr "Nome utente del nuovo utente."
6757 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6758 msgid "Email address of the new user."
6759 msgstr "Indirizzo Email del nuovo utente."
6761 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
6762 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6763 msgstr "Analizza la coda lavori rinviati"
6765 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6767 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6768 "executed at the first time."
6769 msgstr "Questa pagina elenca li lavori rinviati. Sono lavori che non è stato possibile eseguire al primo tentativo."
6771 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
6772 msgid "Inspect Worker Queue"
6773 msgstr "Analizza coda lavori"
6775 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
6777 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6778 "the worker cronjob you've set up during install."
6779 msgstr "Questa pagina elenca i lavori in coda. Questi lavori sono gestiti dal cron che hai impostato durante l'installazione."
6781 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6785 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
6786 msgid "Job Parameters"
6787 msgstr "Parametri lavoro"
6789 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
6793 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
6797 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
6798 msgid "Update has been marked successful"
6799 msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come di successo"
6801 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
6803 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6804 msgstr "Aggiornamento struttura database %s applicata con successo."
6806 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
6808 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6809 msgstr "Aggiornamento struttura database %s fallita con errore: %s"
6811 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
6813 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6814 msgstr "Esecuzione di %s fallita con errore: %s"
6816 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6818 msgid "Update %s was successfully applied."
6819 msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
6821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6823 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6824 msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
6826 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
6828 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6829 msgstr "Non ci sono altre funzioni di aggiornamento %s da richiamare."
6831 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
6832 msgid "No failed updates."
6833 msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
6835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
6836 msgid "Check database structure"
6837 msgstr "Controlla struttura database"
6839 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6840 msgid "Failed Updates"
6841 msgstr "Aggiornamenti falliti"
6843 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6845 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6846 msgstr "Questo non include gli aggiornamenti prima del 1139, che non ritornano lo stato."
6848 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
6849 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6850 msgstr "Segna completato (se l'update è stato applicato manualmente)"
6852 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
6853 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6854 msgstr "Cerco di eseguire questo aggiornamento in automatico"
6856 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6860 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6862 msgstr "sconosciuto"
6864 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6866 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6867 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6868 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6869 msgstr "Questa pagina offre alcuni numeri riguardo la porzione del social network federato di cui il tuo nodo Friendica fa parte. Questi numeri non sono completi ma riflettono esclusivamente la porzione di rete di cui il tuo nodo e' a conoscenza."
6871 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6874 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6875 "following platforms:"
6876 msgstr "Attualmente questo nodo conosce %d nodi con %d utenti registrati dalle seguenti piattaforme:"
6878 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6881 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6882 "if file %1$s exist and is readable."
6883 msgstr "Errore aprendo il file di log <strong>%1$s</strong>. Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
6885 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6888 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6889 " %1$s is readable."
6890 msgstr "Non posso aprire il file di log <strong>%1$s</strong> . Controlla che il file %1$s esista e sia leggibile."
6892 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
6894 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6897 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6898 msgid "PHP log currently enabled."
6899 msgstr "Log PHP abilitato."
6901 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6902 msgid "PHP log currently disabled."
6903 msgstr "Log PHP disabilitato"
6905 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
6909 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
6910 msgid "Enable Debugging"
6911 msgstr "Abilita Debugging"
6913 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6915 msgstr "File di Log"
6917 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6919 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6921 msgstr "Il server web deve avere i permessi di scrittura. Relativo alla tua directory Friendica."
6923 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6925 msgstr "Livello di Log"
6927 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6931 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
6933 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6934 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6935 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6936 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6937 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6938 msgstr "Per abilitare temporaneamente il logging di errori e avvisi di PHP, puoi aggiungere le seguenti linee al file index.php della tua installazione. Il nome del file impostato in 'error_log' è relativo alla directory principale della tua installazione di Freidnica e deve essere scrivibile dal server web. L'opzione '1' di 'log_errors' e 'display_errors' server ad abilitare queste impostazioni. Metti '0' per disabilitarle."
6940 #: src/Module/Admin/Site.php:69
6941 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6942 msgstr "Impossibile analizzare l'url base. Deve avere almeno [schema]://[dominio]"
6944 #: src/Module/Admin/Site.php:123
6945 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6948 #: src/Module/Admin/Site.php:250
6949 msgid "Invalid storage backend setting value."
6952 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
6953 msgid "No special theme for mobile devices"
6954 msgstr "Nessun tema speciale per i dispositivi mobili"
6956 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
6958 msgid "%s - (Experimental)"
6959 msgstr "%s - (Sperimentale)"
6961 #: src/Module/Admin/Site.php:480
6962 msgid "No community page for local users"
6963 msgstr "Nessuna pagina di comunità per gli utenti locali"
6965 #: src/Module/Admin/Site.php:481
6966 msgid "No community page"
6967 msgstr "Nessuna pagina Comunità"
6969 #: src/Module/Admin/Site.php:482
6970 msgid "Public postings from users of this site"
6971 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito"
6973 #: src/Module/Admin/Site.php:483
6974 msgid "Public postings from the federated network"
6975 msgstr "Messaggi pubblici dalla rete federata"
6977 #: src/Module/Admin/Site.php:484
6978 msgid "Public postings from local users and the federated network"
6979 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito e dalla rete federata"
6981 #: src/Module/Admin/Site.php:490
6982 msgid "Multi user instance"
6983 msgstr "Istanza multi utente"
6985 #: src/Module/Admin/Site.php:518
6989 #: src/Module/Admin/Site.php:519
6990 msgid "Requires approval"
6991 msgstr "Richiede l'approvazione"
6993 #: src/Module/Admin/Site.php:520
6997 #: src/Module/Admin/Site.php:530
6999 msgstr "Non controllare"
7001 #: src/Module/Admin/Site.php:531
7002 msgid "check the stable version"
7003 msgstr "controlla la versione stabile"
7005 #: src/Module/Admin/Site.php:532
7006 msgid "check the development version"
7007 msgstr "controlla la versione di sviluppo"
7009 #: src/Module/Admin/Site.php:536
7013 #: src/Module/Admin/Site.php:537
7014 msgid "Local contacts"
7017 #: src/Module/Admin/Site.php:538
7021 #: src/Module/Admin/Site.php:557
7022 msgid "Database (legacy)"
7023 msgstr "Database (legacy)"
7025 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7026 msgid "Republish users to directory"
7027 msgstr "Ripubblica gli utenti sulla directory"
7029 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7031 msgstr "Caricamento file"
7033 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7037 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7038 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7039 msgstr "Elenco Contatti Scoperto Automaticamente"
7041 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7043 msgstr "Performance"
7045 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7049 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7050 msgid "Message Relay"
7051 msgstr "Relay Messaggio"
7053 #: src/Module/Admin/Site.php:599
7054 msgid "Relocate Instance"
7055 msgstr "Trasloca Istanza"
7057 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7059 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7063 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7065 msgstr "Nome del sito"
7067 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7068 msgid "Sender Email"
7069 msgstr "Mittente email"
7071 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7073 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7074 msgstr "L'indirizzo email che il tuo server dovrà usare per inviare notifiche via email."
7076 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7077 msgid "Name of the system actor"
7080 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7082 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
7083 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
7087 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7089 msgstr "Banner/Logo"
7091 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7092 msgid "Email Banner/Logo"
7095 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7096 msgid "Shortcut icon"
7097 msgstr "Icona shortcut"
7099 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7100 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7101 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai browser."
7103 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7105 msgstr "Icona touch"
7107 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7108 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7109 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai tablet e i telefonini."
7111 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7112 msgid "Additional Info"
7113 msgstr "Informazioni aggiuntive"
7115 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7118 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7119 "listed at %s/servers."
7120 msgstr "Per server pubblici: puoi aggiungere informazioni extra che verranno mostrate su %s/servers."
7122 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7123 msgid "System language"
7124 msgstr "Lingua di sistema"
7126 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7127 msgid "System theme"
7128 msgstr "Tema di sistema"
7130 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7132 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7133 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7136 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7137 msgid "Mobile system theme"
7138 msgstr "Tema mobile di sistema"
7140 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7141 msgid "Theme for mobile devices"
7142 msgstr "Tema per dispositivi mobili"
7144 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7148 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7150 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7151 " to endless loops."
7152 msgstr "Forza tutte le richieste non SSL su SSL - Attenzione: su alcuni sistemi può portare a loop senza fine"
7154 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7155 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7156 msgstr "Nascondi la voce 'Guida' dal menu di navigazione"
7158 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7160 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7161 "still access it calling /help directly."
7162 msgstr "Nasconde la voce per le pagine della guida dal menu di navigazione. E' comunque possibile accedervi richiamando /help direttamente."
7164 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7165 msgid "Single user instance"
7166 msgstr "Istanza a singolo utente"
7168 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7169 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7170 msgstr "Rendi questa istanza multi utente o a singolo utente per l'utente selezionato"
7172 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7173 msgid "File storage backend"
7174 msgstr "File storage backend"
7176 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7178 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7179 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7180 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7181 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7182 " for more information about the choices and the moving procedure."
7183 msgstr "Il backend utilizzato per memorizzare i file caricati. Se cambi il backend, puoi muovere i file esistenti. Se non lo fai, i file caricati prima della modifica rimarranno memorizzati nel vecchio backend. Vedi <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la documentazione sulle impostazioni</a> per maggiori informazioni riguardo le scelte e la procedura per spostare i file."
7185 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7186 msgid "Maximum image size"
7187 msgstr "Massima dimensione immagini"
7189 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7191 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7193 msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite."
7195 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7196 msgid "Maximum image length"
7197 msgstr "Massima lunghezza immagine"
7199 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7201 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7202 "-1, which means no limits."
7203 msgstr "Massima lunghezza in pixel del lato più lungo delle immagini caricate. Predefinito a -1, ovvero nessun limite."
7205 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7206 msgid "JPEG image quality"
7207 msgstr "Qualità immagini JPEG"
7209 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7211 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7212 "100, which is full quality."
7213 msgstr "Le immagini JPEG caricate verranno salvate con questa qualità [0-100]. Predefinito è 100, ovvero qualità piena."
7215 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7216 msgid "Register policy"
7217 msgstr "Politica di registrazione"
7219 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7220 msgid "Maximum Daily Registrations"
7221 msgstr "Massime registrazioni giornaliere"
7223 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7225 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7226 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
7227 "setting has no effect."
7228 msgstr "Se la registrazione è permessa, qui si definisce il massimo numero di nuovi utenti registrati da accettare giornalmente. Se la registrazione è chiusa, questa impostazione non ha effetto."
7230 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7231 msgid "Register text"
7232 msgstr "Testo registrazione"
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7236 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7238 msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione. Puoi usare BBCode."
7240 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7241 msgid "Forbidden Nicknames"
7242 msgstr "Nomi utente Vietati"
7244 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7246 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7247 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7248 msgstr "Lista separata da virgola di nomi utente che sono vietati nella registrazione. Il valore preimpostato è una lista di nomi di ruoli secondo RFC 2142."
7250 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7251 msgid "Accounts abandoned after x days"
7252 msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
7254 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7256 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7257 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7258 msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
7260 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7261 msgid "Allowed friend domains"
7262 msgstr "Domini amici consentiti"
7264 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7266 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7267 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7268 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Vuoto per accettare qualsiasi dominio."
7270 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7271 msgid "Allowed email domains"
7272 msgstr "Domini email consentiti"
7274 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7276 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7277 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7279 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
7281 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7282 msgid "No OEmbed rich content"
7283 msgstr "Nessun contenuto ricco da OEmbed"
7285 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7287 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7289 msgstr "Non mostrare il contenuto ricco (p.e. PDF), tranne che dai domini elencati di seguito."
7291 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7292 msgid "Allowed OEmbed domains"
7293 msgstr "Domini OEmbed consentiti"
7295 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7297 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7298 "displayed. Wildcards are accepted."
7299 msgstr "Elenco separato da virgola di domini il cui contenuto OEmbed verrà visualizzato. Sono permesse wildcard."
7301 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7302 msgid "Block public"
7303 msgstr "Blocca pagine pubbliche"
7305 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7307 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7308 "site unless you are currently logged in."
7309 msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
7311 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7312 msgid "Force publish"
7313 msgstr "Forza pubblicazione"
7315 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7317 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7318 msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi nell'elenco di questo sito."
7320 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7321 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7322 msgstr "Abilitare questo potrebbe violare leggi sulla privacy come il GDPR"
7324 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7325 msgid "Global directory URL"
7326 msgstr "URL della directory globale"
7328 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7330 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7331 "completely unavailable to the application."
7332 msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato."
7334 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7335 msgid "Private posts by default for new users"
7336 msgstr "Post privati di default per i nuovi utenti"
7338 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7340 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7341 "group rather than public."
7342 msgstr "Imposta i permessi predefiniti dei post per tutti i nuovi utenti come privati per il gruppo predefinito, invece che pubblici."
7344 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7345 msgid "Don't include post content in email notifications"
7346 msgstr "Non includere il contenuto dei post nelle notifiche via email"
7348 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7350 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7351 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7352 msgstr "Non include il contenuti del post/commento/messaggio privato/etc. nelle notifiche email che sono inviate da questo sito, per privacy"
7354 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7355 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7356 msgstr "Disabilita l'accesso pubblico ai plugin raccolti nel menu apps."
7358 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7360 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7362 msgstr "Selezionando questo box si limiterà ai soli membri l'accesso ai componenti aggiuntivi nel menu applicazioni"
7364 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7365 msgid "Don't embed private images in posts"
7366 msgstr "Non inglobare immagini private nei post"
7368 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7370 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7371 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7372 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7374 msgstr "Non sostituire le foto locali nei post con una copia incorporata dell'immagine. Questo significa che i contatti che riceveranno i post contenenti foto private dovranno autenticarsi e caricare ogni immagine, cosa che può richiedere un po' di tempo."
7376 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7377 msgid "Explicit Content"
7378 msgstr "Contenuto Esplicito"
7380 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7382 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7383 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7384 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7385 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7386 "will be shown at the user registration page."
7387 msgstr "Imposta questo per avvisare che il tuo noto è usato principalmente per contenuto esplicito che potrebbe non essere adatto a minori. Questa informazione sarà pubblicata nella pagina di informazioni sul noto e potrà essere usata, per esempio nella directory globale, per filtrare il tuo nodo dalla lista di nodi su cui registrarsi. In più, una nota sarà mostrata nella pagina di registrazione."
7389 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7390 msgid "Allow Users to set remote_self"
7391 msgstr "Permetti agli utenti di impostare 'io remoto'"
7393 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7395 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7396 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7397 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7398 msgstr "Selezionando questo, a tutti gli utenti sarà permesso di impostare qualsiasi contatto come 'io remoto' nella pagina di modifica del contatto. Impostare questa opzione fa si che tutti i messaggi di quel contatto vengano ripetuti nello stream dell'utente."
7400 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7401 msgid "Block multiple registrations"
7402 msgstr "Blocca registrazioni multiple"
7404 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7405 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7406 msgstr "Non permette all'utente di registrare account extra da usare come pagine."
7408 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7409 msgid "Disable OpenID"
7410 msgstr "Disabilita OpenID"
7412 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7413 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7414 msgstr "Disabilita supporto OpenID per la registrazione e i login."
7416 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7417 msgid "No Fullname check"
7418 msgstr "No controllo nome completo"
7420 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7422 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7423 "name in their full name."
7424 msgstr "Permetti agli utenti di registrarsi senza uno spazio tra il nome e il cognome nel loro nome completo."
7426 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7427 msgid "Community pages for visitors"
7428 msgstr "Pagina comunità per i visitatori"
7430 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7432 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7434 msgstr "Quale pagina comunità verrà mostrata ai visitatori. Gli utenti locali vedranno sempre entrambe le pagine."
7436 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7437 msgid "Posts per user on community page"
7438 msgstr "Messaggi per utente nella pagina Comunità"
7440 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7442 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7443 "\"Global Community\")"
7446 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7447 msgid "Disable OStatus support"
7448 msgstr "Disabilità supporto OStatus"
7450 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7452 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7453 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7454 "occasionally displayed."
7455 msgstr "Disabilita la compatibilità integrata a OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Tutte le comunicazioni OStatus sono pubbliche, quindi se abilitato, occasionalmente verranno mostrati degli avvisi riguardanti la privacy dei messaggi."
7457 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7458 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7459 msgstr "Il supporto OStatus può essere abilitato solo se è abilitato il threading."
7461 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7463 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7465 msgstr "Il supporto a Diaspora non può essere abilitato perché Friendica è stato installato in una sotto directory."
7467 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7468 msgid "Enable Diaspora support"
7469 msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
7471 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7472 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7473 msgstr "Fornisce compatibilità con il network Diaspora."
7475 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7476 msgid "Only allow Friendica contacts"
7477 msgstr "Permetti solo contatti Friendica"
7479 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7481 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7482 "protocols disabled."
7483 msgstr "Tutti i contatti devono usare il protocollo di Friendica. Tutti gli altri protocolli sono disabilitati."
7485 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7487 msgstr "Verifica SSL"
7489 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7491 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7492 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7493 msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
7495 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7497 msgstr "Utente Proxy"
7499 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7503 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7504 msgid "Network timeout"
7505 msgstr "Timeout rete"
7507 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7508 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7509 msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
7511 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7512 msgid "Maximum Load Average"
7513 msgstr "Massimo carico medio"
7515 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7518 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7522 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7523 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7524 msgstr "Media Massimo Carico (Frontend)"
7526 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7527 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7528 msgstr "Massimo carico di sistema prima che il frontend fermi il servizio - default 50."
7530 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7531 msgid "Minimal Memory"
7532 msgstr "Memoria Minima"
7534 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7536 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7537 "default 0 (deactivated)."
7538 msgstr "Minima memoria libera in MB per il worker. Necessita di avere accesso a /proc/meminfo - default 0 (disabilitato)."
7540 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7541 msgid "Periodically optimize tables"
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7545 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7548 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7549 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7552 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7554 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7557 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7558 msgid "None - deactivated"
7561 #: src/Module/Admin/Site.php:666
7563 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7564 "followers/followings."
7567 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7569 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7570 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7573 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7574 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7577 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7579 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7580 "defined directory server."
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7584 msgid "Days between requery"
7585 msgstr "Giorni tra le richieste"
7587 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7588 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7589 msgstr "Numero di giorni dopo i quali al server vengono richiesti i suoi contatti."
7591 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7592 msgid "Discover contacts from other servers"
7593 msgstr "Trova contatti dagli altri server"
7595 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7597 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7598 " Mastodon and Hubzilla servers."
7601 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7602 msgid "Search the local directory"
7603 msgstr "Cerca la directory locale"
7605 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7607 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7608 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7609 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7610 msgstr "Cerca nella directory locale invece che nella directory globale. Durante la ricerca a livello locale, ogni ricerca verrà eseguita sulla directory globale in background. Ciò migliora i risultati della ricerca quando la ricerca viene ripetuta."
7612 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7613 msgid "Publish server information"
7614 msgstr "Pubblica informazioni server"
7616 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7618 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7619 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7620 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7621 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7624 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7625 msgid "Check upstream version"
7626 msgstr "Controlla versione upstream"
7628 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7630 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7631 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7632 msgstr "Abilita il controllo di nuove versioni di Friendica su Github. Se sono disponibili nuove versioni, ne sarai informato nel pannello Panoramica dell'amministrazione."
7634 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7635 msgid "Suppress Tags"
7636 msgstr "Sopprimi Tags"
7638 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7639 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7640 msgstr "Non mostra la lista di hashtag in coda al messaggio"
7642 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7643 msgid "Clean database"
7644 msgstr "Pulisci database"
7646 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7648 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7649 " other helper tables."
7650 msgstr "Rimuove i i vecchi elementi remoti, i record del database orfani e il vecchio contenuto da alcune tabelle di supporto."
7652 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7653 msgid "Lifespan of remote items"
7654 msgstr "Durata della vita di oggetti remoti"
7656 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7658 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7659 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7660 "always kept. 0 disables this behaviour."
7661 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce quali elementi remoti saranno cancellati. I propri elementi e quelli marcati preferiti o salvati in cartelle saranno sempre mantenuti. Il valore 0 disabilita questa funzionalità."
7663 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7664 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7665 msgstr "Durata della vita di oggetti non reclamati"
7667 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7669 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7670 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7671 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7672 "items if set to 0."
7673 msgstr "Quando la pulizia del database è abilitata, questa impostazione definisce dopo quanti giorni gli elementi remoti non reclamanti (principalmente il contenuto dai relay) sarà cancellato. Il valore di default è 90 giorni. Se impostato a 0, verrà utilizzato il valore della durata della vita degli elementi remoti."
7675 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7676 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7677 msgstr "Durata della vita di dati di conversazione grezzi"
7679 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7681 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7682 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7684 msgstr "I dati di conversazione sono usati per ActivityPub e OStatus, come anche per necessità di debug. Dovrebbe essere sicuro rimuoverli dopo 14 giorni. Il default è 90 giorni."
7686 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7687 msgid "Path to item cache"
7688 msgstr "Percorso cache elementi"
7690 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7691 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7692 msgstr "La cache degli elementi memorizza il bbcode generato e le immagini esterne."
7694 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7695 msgid "Cache duration in seconds"
7696 msgstr "Durata della cache in secondi"
7698 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7700 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7701 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7702 msgstr "Quanto a lungo devono essere mantenuti i file di cache? Il valore predefinito è 86400 secondi (un giorno). Per disabilitare la cache, imposta il valore a -1."
7704 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7705 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7706 msgstr "Numero massimo di commenti per post"
7708 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7709 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7710 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati per ogni post? Default : 100."
7712 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7713 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7716 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7718 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7722 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7724 msgstr "Percorso file temporanei"
7726 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7728 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7729 "temp path, enter another path here."
7730 msgstr "Se si dispone di un sistema ristretto in cui il server web non può accedere al percorso temporaneo di sistema, inserire un altro percorso qui."
7732 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7733 msgid "Disable picture proxy"
7734 msgstr "Disabilita il proxy immagini"
7736 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7738 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7739 " systems with very low bandwidth."
7740 msgstr "Il proxy immagini aumenta le performance e la privacy. Non dovrebbe essere usato su server con poca banda disponibile."
7742 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7743 msgid "Only search in tags"
7744 msgstr "Cerca solo nei tag"
7746 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7747 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7748 msgstr "Su server con molti dati, la ricerca nel testo può estremamente rallentare il sistema."
7750 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7751 msgid "New base url"
7752 msgstr "Nuovo url base"
7754 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7756 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7757 " Diaspora* contacts of all users."
7758 msgstr "Cambia l'URL base di questo server. Invia il messaggio di trasloco a tutti i contatti Friendica e Diaspora* di tutti gli utenti."
7760 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7761 msgid "RINO Encryption"
7762 msgstr "Crittografia RINO"
7764 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7765 msgid "Encryption layer between nodes."
7766 msgstr "Crittografia delle comunicazioni tra nodi."
7768 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7772 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7773 msgid "Maximum number of parallel workers"
7774 msgstr "Massimo numero di lavori in parallelo"
7776 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7779 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7780 " Default value is %d."
7781 msgstr "Con hosting condiviso, imposta a %d. Su sistemi più grandi, vanno bene valori come %d. Il valore di default è %d."
7783 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7784 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7787 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7789 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7790 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7791 "frequency of worker calls in your crontab."
7794 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7795 msgid "Enable fastlane"
7796 msgstr "Abilita fastlane"
7798 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7800 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7801 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7802 msgstr "Quando abilitato, il meccanismo di fastlane avvia processi aggiuntivi se processi con priorità più alta sono bloccati da processi con priorità più bassa."
7804 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7805 msgid "Enable frontend worker"
7806 msgstr "Abilita worker da frontend"
7808 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7811 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7812 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7813 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7814 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7818 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7819 msgid "Subscribe to relay"
7820 msgstr "Inscrivi a un relay"
7822 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7824 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7825 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7826 msgstr "Abilita la ricezione dei post pubblici dal relay. Saranno inclusi nelle ricerche, nei tag sottoscritti e nella pagina comunità globale."
7828 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7829 msgid "Relay server"
7830 msgstr "Server relay"
7832 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7834 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7835 "example https://relay.diasp.org"
7836 msgstr "Indirizzo del server relay dove i post pubblici verranno inviati. Per esempio https://relay.diasp.org"
7838 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7839 msgid "Direct relay transfer"
7840 msgstr "Trasferimento relay diretto"
7842 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7844 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7845 msgstr "Abilita il trasferimento diretto agli altri server senza utilizzare i server relay."
7847 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7849 msgstr "Ambito del relay"
7851 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7853 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7854 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7858 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7862 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7866 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7868 msgstr "Tags server"
7870 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7871 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7874 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7875 msgid "Allow user tags"
7876 msgstr "Permetti tag utente"
7878 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7880 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7881 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7884 #: src/Module/Admin/Site.php:708
7885 msgid "Start Relocation"
7886 msgstr "Inizia il Trasloco"
7888 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7890 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7893 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7896 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7897 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7898 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7899 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7900 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7901 " an automatic conversion.<br />"
7902 msgstr "Stai ancora usando tabelle MyISAM. Dovresti cambiare il tipo motore a InnoDB. Siccome Friendica userà funzionalità specifiche di InnoDB nel futuro, dovresti modificarlo. Vedi <a href=\"%s\">qui</a>nel per una guida che puo' esserti utile nel convertire il motore delle tabelle. Puoi anche usare il comando <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> della tua installazione di Friendica per eseguire una conversione automatica. <br />"
7904 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7907 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7908 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7909 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7910 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7911 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7912 " installation for an automatic conversion.<br />"
7915 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7918 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7919 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7920 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7921 "information.<br />"
7924 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7927 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7928 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7929 msgstr "È disponibile per il download una nuova versione di Friendica. La tua versione è %1$s, la versione upstream è %2$s"
7931 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7933 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7934 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7936 msgstr "L'aggiornamento del database è fallito. Esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dalla riga di comando per poter vedere gli eventuali errori che potrebbero apparire."
7938 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7940 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7941 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7942 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7943 msgstr "L'ultimo aggiornamento non è riuscito. Per favore esegui \"php bin/console.php dbstructure update\" dal terminale e dai un'occhiata agli errori che potrebbe mostrare. (Alcuni di questi errori potrebbero essere nei file di log.)"
7945 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7946 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7947 msgstr "Il worker non è mai stato eseguito. Controlla la struttura del tuo database!"
7949 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
7952 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
7953 " check your crontab settings."
7954 msgstr "L'ultima esecuzione del worker è stata alle %sUTC, ovvero più di un'ora fa. Controlla le impostazioni del tuo crontab."
7956 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
7959 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7960 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7961 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
7962 "help with the transition."
7963 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>.htconfig.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
7965 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
7968 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7969 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7970 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
7971 "page</a> for help with the transition."
7972 msgstr "La configurazione di Friendica è adesso salvata in config/local.config.php: copia config/local-sample.config.php e sposta la tua configurazione da <code>config/local.ini.php</code>. Vedi <a href=\"%s\">la pagina della guida sulla Configurazione</a> per avere aiuto con la transizione."
7974 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
7977 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
7978 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
7979 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
7980 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> non è raggiungibile sul tuo sistema. È un grave problema di configurazione che impedisce la comunicazione da server a server. Vedi <a href=\"%s\">la pagina sull'installazione</a> per un aiuto."
7982 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
7984 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7987 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
7990 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7993 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
7996 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7997 " system.basepath from your db to avoid differences."
8000 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
8003 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8007 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
8010 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8011 "'%s'. Please fix your configuration."
8014 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
8015 msgid "Normal Account"
8016 msgstr "Account normale"
8018 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
8019 msgid "Automatic Follower Account"
8020 msgstr "Account Follower Automatico"
8022 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
8023 msgid "Public Forum Account"
8024 msgstr "Account Forum Publico"
8026 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
8027 msgid "Automatic Friend Account"
8028 msgstr "Account per amicizia automatizzato"
8030 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
8031 msgid "Blog Account"
8032 msgstr "Account Blog"
8034 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8035 msgid "Private Forum Account"
8036 msgstr "Account Forum Privato"
8038 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8039 msgid "Message queues"
8040 msgstr "Code messaggi"
8042 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8043 msgid "Server Settings"
8044 msgstr "Impostazioni Server"
8046 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8047 msgid "Registered users"
8048 msgstr "Utenti registrati"
8050 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8051 msgid "Pending registrations"
8052 msgstr "Registrazioni in attesa"
8054 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8058 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8059 msgid "Active addons"
8060 msgstr "Addon attivi"
8062 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8063 msgid "Display Terms of Service"
8064 msgstr "Mostra i Termini di Servizio"
8066 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8068 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8069 "will be added to the registration form and the general information page."
8070 msgstr "Abilita la pagina dei Termini di Servizio. Se abilitato, un link ai termini sarà aggiunto alla pagina di registrazione e nella pagina delle informazioni generali."
8072 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8073 msgid "Display Privacy Statement"
8074 msgstr "Visualizza l'Informativa sulla Privacy"
8076 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8079 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8080 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8084 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8085 msgid "Privacy Statement Preview"
8086 msgstr "Anteprima Informativa sulla Privacy"
8088 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8089 msgid "The Terms of Service"
8090 msgstr "Le Codizioni del Servizio"
8092 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8094 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8095 "of sections should be [h2] and below."
8096 msgstr "Inserisci i Termini di Servizio del tuo nodo qui. Puoi usare BBCode. Le intestazioni delle sezioni dovrebbero partire da [h2]."
8098 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8099 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8102 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8103 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8104 msgid "Blocked server domain pattern"
8107 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8108 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
8109 msgid "Reason for the block"
8110 msgstr "Motivazione del blocco"
8112 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8113 msgid "Delete server domain pattern"
8116 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8117 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8118 msgstr "Seleziona per eliminare questa voce dalla blocklist"
8120 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8121 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8124 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8126 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8127 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8128 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8131 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8133 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8134 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8135 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8138 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8140 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8142 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8143 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8144 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8148 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8149 msgid "Add new entry to block list"
8150 msgstr "Aggiungi una nuova voce alla blocklist"
8152 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8153 msgid "Server Domain Pattern"
8156 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8158 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8159 "include the protocol."
8162 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8163 msgid "Block reason"
8164 msgstr "Ragione blocco"
8166 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8167 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8170 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8172 msgstr "Aggiungi Voce"
8174 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8175 msgid "Save changes to the blocklist"
8176 msgstr "Salva modifiche alla blocklist"
8178 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8179 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8180 msgstr "Voci correnti nella blocklist"
8182 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8183 msgid "Delete entry from blocklist"
8184 msgstr "Elimina voce dalla blocklist"
8186 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8187 msgid "Delete entry from blocklist?"
8188 msgstr "Eliminare la voce dalla blocklist?"
8190 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8192 msgid "%s contact unblocked"
8193 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8194 msgstr[0] "%s contatto sbloccato"
8195 msgstr[1] "%s contatti sbloccati"
8197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8198 msgid "Remote Contact Blocklist"
8199 msgstr "Blocklist Contatti Remoti"
8201 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8203 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8205 msgstr "Questa pagina ti permette di impedire che qualsiasi messaggio da un contatto remoto raggiunga il tuo nodo."
8207 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8208 msgid "Block Remote Contact"
8209 msgstr "Blocca Contatto Remoto"
8211 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8213 msgstr "seleziona niente"
8215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8216 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8217 msgstr "Nessun contatto remoto è bloccato da questo nodo."
8219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8220 msgid "Blocked Remote Contacts"
8221 msgstr "Contatti Remoti Bloccati"
8223 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8224 msgid "Block New Remote Contact"
8225 msgstr "Blocca Nuovo Contatto Remoto"
8227 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8231 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8235 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8237 msgid "%s total blocked contact"
8238 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8239 msgstr[0] "%scontatto bloccato totale"
8240 msgstr[1] "%scontatti bloccati totali"
8242 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8243 msgid "URL of the remote contact to block."
8244 msgstr "URL del contatto remoto da bloccare."
8246 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8247 msgid "Block Reason"
8250 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8254 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8255 msgid "Item marked for deletion."
8256 msgstr "Elemento selezionato per l'eliminazione."
8258 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8259 msgid "Delete this Item"
8260 msgstr "Rimuovi questo elemento"
8262 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8264 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8265 "level posting, the entire thread will be deleted."
8266 msgstr "Su questa pagina puoi cancellare un qualsiasi elemento dal tuo nodo. Se l'elemento è un post \"top\", l'intera discussione sarà cancellato."
8268 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8270 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8271 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8272 "GUID, here 123456."
8273 msgstr "Serve il GUID dell'elemento. Lo puoi trovare, per esempio, guardando l'URL display: l'ultima parte di http://example.com/display/123456 è il GUID, qui 123456."
8275 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8279 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8280 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8281 msgstr "Il GUID dell'elemento che vuoi cancellare."
8283 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
8284 msgid "Addon not found."
8287 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8289 msgid "Addon %s disabled."
8290 msgstr "Addon %s disabilitato."
8292 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8294 msgid "Addon %s enabled."
8295 msgstr "Addon %s abilitato."
8297 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8298 msgid "Addons reloaded"
8301 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8303 msgid "Addon %s failed to install."
8306 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8307 msgid "Reload active addons"
8308 msgstr "Ricarica addon attivi."
8310 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8313 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8314 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8315 " the open addon registry at %2$s"
8316 msgstr "Non sono disponibili componenti aggiuntivi sul tuo nodo. Puoi trovare il repository ufficiale degli addon su %1$s e potresti trovare altri addon interessanti nell'open addon repository su %2$s"
8318 #: src/Module/Directory.php:77
8319 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8320 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
8322 #: src/Module/Directory.php:99
8323 msgid "Find on this site"
8324 msgstr "Cerca nel sito"
8326 #: src/Module/Directory.php:101
8327 msgid "Results for:"
8328 msgstr "Risultati per:"
8330 #: src/Module/Directory.php:103
8331 msgid "Site Directory"
8332 msgstr "Elenco del sito"
8334 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8335 msgid "Item was not found."
8336 msgstr "Oggetto non trovato."
8338 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8339 msgid "Please enter a post body."
8342 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8343 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8346 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8347 msgid "Compose new personal note"
8350 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8351 msgid "Compose new post"
8354 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8358 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8359 msgid "Clear the location"
8362 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8363 msgid "Location services are unavailable on your device"
8366 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8368 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8372 #: src/Module/Friendica.php:60
8373 msgid "Installed addons/apps:"
8374 msgstr "Addon/applicazioni installate"
8376 #: src/Module/Friendica.php:65
8377 msgid "No installed addons/apps"
8378 msgstr "Nessun addons/applicazione installata"
8380 #: src/Module/Friendica.php:70
8382 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8383 msgstr "Leggi i <a href=\"%1$s/tos\">Termini di Servizio</a> di questo nodo."
8385 #: src/Module/Friendica.php:77
8386 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8387 msgstr "In questo server i seguenti server remoti sono bloccati."
8389 #: src/Module/Friendica.php:95
8392 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8393 "database version is %s, the post update version is %s."
8394 msgstr "Questo è Friendica, versione %s in esecuzione all'indirizzo web %s. La versione del database è %s, la versione post-aggiornamento è %s."
8396 #: src/Module/Friendica.php:100
8398 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8399 "about the Friendica project."
8400 msgstr "Visita <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
8402 #: src/Module/Friendica.php:101
8403 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8404 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
8406 #: src/Module/Friendica.php:101
8407 msgid "the bugtracker at github"
8408 msgstr "il bugtracker su github"
8410 #: src/Module/Friendica.php:102
8411 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8412 msgstr "Per suggerimenti, lodi, ecc., invia una mail a info chiocciola friendi punto ca"
8414 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8415 msgid "Only You Can See This"
8416 msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
8418 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8419 msgid "Tips for New Members"
8420 msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
8422 #: src/Module/Photo.php:87
8424 msgid "The Photo with id %s is not available."
8427 #: src/Module/Photo.php:102
8429 msgid "Invalid photo with id %s."
8432 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8433 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8436 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8439 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8440 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8441 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8444 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8448 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8450 msgstr "Visualizzazione"
8452 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8453 msgid "Manage Accounts"
8456 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8457 msgid "Connected apps"
8458 msgstr "Applicazioni collegate"
8460 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8461 msgid "Export personal data"
8462 msgstr "Esporta dati personali"
8464 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8465 msgid "Remove account"
8466 msgstr "Rimuovi account"
8468 #: src/Module/Group.php:61
8469 msgid "Could not create group."
8470 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
8472 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8473 msgid "Group not found."
8474 msgstr "Gruppo non trovato."
8476 #: src/Module/Group.php:78
8477 msgid "Group name was not changed."
8480 #: src/Module/Group.php:100
8481 msgid "Unknown group."
8482 msgstr "Gruppo sconosciuto."
8484 #: src/Module/Group.php:109
8485 msgid "Contact is deleted."
8486 msgstr "Contatto eliminato."
8488 #: src/Module/Group.php:115
8489 msgid "Unable to add the contact to the group."
8490 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto al gruppo."
8492 #: src/Module/Group.php:118
8493 msgid "Contact successfully added to group."
8494 msgstr "Contatto aggiunto con successo al gruppo."
8496 #: src/Module/Group.php:122
8497 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8498 msgstr "Impossibile rimuovere il contatto dal gruppo."
8500 #: src/Module/Group.php:125
8501 msgid "Contact successfully removed from group."
8502 msgstr "Contatto rimosso con successo dal gruppo."
8504 #: src/Module/Group.php:128
8505 msgid "Unknown group command."
8506 msgstr "Comando gruppo sconosciuto."
8508 #: src/Module/Group.php:131
8509 msgid "Bad request."
8510 msgstr "Richiesta sbagliata."
8512 #: src/Module/Group.php:170
8514 msgstr "Salva gruppo"
8516 #: src/Module/Group.php:171
8520 #: src/Module/Group.php:177
8521 msgid "Create a group of contacts/friends."
8522 msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
8524 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8525 #: src/Model/Group.php:536
8526 msgid "Group Name: "
8527 msgstr "Nome del gruppo:"
8529 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8530 msgid "Contacts not in any group"
8531 msgstr "Contatti in nessun gruppo."
8533 #: src/Module/Group.php:219
8534 msgid "Unable to remove group."
8535 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
8537 #: src/Module/Group.php:270
8538 msgid "Delete Group"
8539 msgstr "Elimina Gruppo"
8541 #: src/Module/Group.php:280
8542 msgid "Edit Group Name"
8543 msgstr "Modifica Nome Gruppo"
8545 #: src/Module/Group.php:290
8549 #: src/Module/Group.php:293
8550 msgid "Group is empty"
8551 msgstr "Il gruppo è vuoto"
8553 #: src/Module/Group.php:306
8554 msgid "Remove contact from group"
8555 msgstr "Rimuovi il contatto dal gruppo"
8557 #: src/Module/Group.php:326
8558 msgid "Click on a contact to add or remove."
8559 msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
8561 #: src/Module/Group.php:340
8562 msgid "Add contact to group"
8563 msgstr "Aggiungi il contatto al gruppo"
8565 #: src/Module/Search/Index.php:53
8566 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8567 msgstr "Solo agli utenti autenticati è permesso eseguire ricerche."
8569 #: src/Module/Search/Index.php:75
8570 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8571 msgstr "Solo una ricerca al minuto è permessa agli utenti non autenticati."
8573 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:220
8574 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8578 #: src/Module/Search/Index.php:184
8580 msgid "Items tagged with: %s"
8581 msgstr "Elementi taggati con: %s"
8583 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8584 msgid "You must be logged in to use this module."
8587 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8588 msgid "Search term was not saved."
8591 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8592 msgid "Search term already saved."
8595 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8596 msgid "Search term was not removed."
8599 #: src/Module/HoverCard.php:47
8601 msgstr "Nessun profilo"
8603 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8604 msgid "Error while sending poke, please retry."
8607 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8609 msgstr "Tocca/Pungola"
8611 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8612 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8613 msgstr "tocca, pungola o fai altre cose a qualcuno"
8615 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8616 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8617 msgstr "Scegli cosa vuoi fare al destinatario"
8619 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8620 msgid "Make this post private"
8621 msgstr "Rendi questo post privato"
8623 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8624 msgid "Contact update failed."
8625 msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
8627 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8629 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8630 " information your communications with this contact may stop working."
8631 msgstr "<strong>ATTENZIONE: Queste sono impostazioni avanzate</strong> e se inserisci informazioni errate le tue comunicazioni con questo contatto potrebbero non funzionare più"
8633 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8635 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8636 "uncertain what to do on this page."
8637 msgstr "Usa <strong>ora</strong> il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei sicuro di cosa fare in questa pagina."
8639 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8640 msgid "No mirroring"
8641 msgstr "Non duplicare"
8643 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8644 msgid "Mirror as forwarded posting"
8645 msgstr "Duplica come messaggi ricondivisi"
8647 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8648 msgid "Mirror as my own posting"
8649 msgstr "Duplica come miei messaggi"
8651 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8652 msgid "Return to contact editor"
8653 msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
8655 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8659 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8660 msgid "Mirror postings from this contact"
8661 msgstr "Ripeti i messaggi di questo contatto"
8663 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8665 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8666 "entries from this contact."
8667 msgstr "Imposta questo contatto come 'io remoto', questo farà si che friendica re invii i nuovi messaggi da questo contatto."
8669 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8670 msgid "Account Nickname"
8671 msgstr "Nome utente"
8673 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8674 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8675 msgstr "@TagName - al posto del nome utente"
8677 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8679 msgstr "URL dell'utente"
8681 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8682 msgid "Account URL Alias"
8683 msgstr "Alias URL Account"
8685 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8686 msgid "Friend Request URL"
8687 msgstr "URL Richiesta Amicizia"
8689 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8690 msgid "Friend Confirm URL"
8691 msgstr "URL Conferma Amicizia"
8693 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8694 msgid "Notification Endpoint URL"
8695 msgstr "URL Notifiche"
8697 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8698 msgid "Poll/Feed URL"
8701 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8702 msgid "New photo from this URL"
8703 msgstr "Nuova foto da questo URL"
8705 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8706 msgid "No known contacts."
8709 #: src/Module/Apps.php:47
8710 msgid "No installed applications."
8711 msgstr "Nessuna applicazione installata."
8713 #: src/Module/Apps.php:52
8714 msgid "Applications"
8715 msgstr "Applicazioni"
8717 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8718 msgid "Profile Name is required."
8719 msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ."
8721 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8722 msgid "Profile couldn't be updated."
8725 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8726 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8730 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8731 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8735 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8736 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8737 msgid "Field Permissions"
8740 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8741 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8742 msgid "(click to open/close)"
8743 msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
8745 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8746 msgid "Add a new profile field"
8749 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8750 msgid "Profile Actions"
8751 msgstr "Azioni Profilo"
8753 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8754 msgid "Edit Profile Details"
8755 msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
8757 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8758 msgid "Change Profile Photo"
8759 msgstr "Cambia la foto del profilo"
8761 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8762 msgid "Profile picture"
8763 msgstr "Immagine del profilo"
8765 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8769 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8770 #: src/Util/Temporal.php:95
8771 msgid "Miscellaneous"
8774 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8775 msgid "Custom Profile Fields"
8778 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8779 msgid "Display name:"
8782 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8783 msgid "Street Address:"
8784 msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
8786 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8787 msgid "Locality/City:"
8790 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8791 msgid "Region/State:"
8792 msgstr "Regione/Stato:"
8794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8795 msgid "Postal/Zip Code:"
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8803 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8804 msgstr "Indirizzo XMPP (Jabber):"
8806 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8808 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8810 msgstr "L'indirizzo XMPP verrà propagato ai tuoi contatti così che possano seguirti."
8812 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8813 msgid "Homepage URL:"
8816 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8817 msgid "Public Keywords:"
8818 msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
8820 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8821 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8822 msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
8824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8825 msgid "Private Keywords:"
8826 msgstr "Parole chiave private:"
8828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8829 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8830 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
8832 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8835 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8836 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8837 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8838 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8839 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8842 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8843 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8844 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8845 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8847 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8848 msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine [%s] è fallito."
8850 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8852 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8853 "display immediately."
8854 msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
8856 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8857 msgid "Unable to process image"
8858 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
8860 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8861 msgid "Photo not found."
8864 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8865 msgid "Profile picture successfully updated."
8868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8869 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8871 msgstr "Ritaglia immagine"
8873 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8874 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8875 msgstr "Ritaglia l'immagine per una visualizzazione migliore."
8877 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8878 msgid "Use Image As Is"
8881 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8882 msgid "Missing uploaded image."
8885 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8886 msgid "Profile Picture Settings"
8889 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8890 msgid "Current Profile Picture"
8893 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8894 msgid "Upload Profile Picture"
8897 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8898 msgid "Upload Picture:"
8901 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8905 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8906 msgid "skip this step"
8907 msgstr "salta questo passaggio"
8909 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8910 msgid "select a photo from your photo albums"
8911 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
8913 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8914 msgid "Delegation successfully granted."
8917 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8918 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8921 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8922 msgid "Delegation successfully revoked."
8925 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8926 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8928 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8931 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8932 msgid "Delegate user not found."
8935 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8936 msgid "No parent user"
8937 msgstr "Nessun utente principale"
8939 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8940 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8942 msgstr "Utente Principale"
8944 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8945 msgid "Additional Accounts"
8948 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8950 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8951 "existing account so you can manage them from this account."
8954 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8955 msgid "Register an additional account"
8958 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8960 "Parent users have total control about this account, including the account "
8961 "settings. Please double check whom you give this access."
8962 msgstr "Gli utenti principali hanno il controllo totale su questo account, comprese le impostazioni. Assicurati di controllare due volte a chi stai fornendo questo accesso."
8964 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8968 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8970 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8971 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8972 "anybody that you do not trust completely."
8973 msgstr "I Delegati sono in grado di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per le impostazioni di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
8975 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8976 msgid "Existing Page Delegates"
8977 msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
8979 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8980 msgid "Potential Delegates"
8981 msgstr "Delegati Potenziali"
8983 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8987 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8989 msgstr "Nessuna voce."
8991 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
8992 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
8995 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
8996 msgid "Wrong Password"
8997 msgstr "Password Sbagliata"
8999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9001 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9002 "codes when prompted on login.</p>"
9005 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9006 msgid "Authenticator app"
9009 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9014 msgid "Not Configured"
9017 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9018 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9021 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9022 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9025 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9026 msgid "Recovery codes"
9029 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9030 msgid "Remaining valid codes"
9033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9035 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9036 "have lost access to it.</p>"
9039 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9040 msgid "App-specific passwords"
9043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9044 msgid "Generated app-specific passwords"
9047 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9049 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9050 "supporting two-factor authentication.</p>"
9053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9054 msgid "Current password:"
9057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9059 "You need to provide your current password to change two-factor "
9060 "authentication settings."
9063 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9064 msgid "Enable two-factor authentication"
9067 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9068 msgid "Disable two-factor authentication"
9071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9072 msgid "Show recovery codes"
9075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9076 msgid "Manage app-specific passwords"
9079 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9080 msgid "Finish app configuration"
9083 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9085 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9086 msgid "Please enter your password to access this page."
9089 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9090 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9093 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9096 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9098 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9100 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9102 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9105 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9106 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9108 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9109 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9114 msgid "Two-factor code verification"
9117 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9119 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9120 "provided code.</p>"
9123 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9126 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9127 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9131 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9135 msgid "New recovery codes successfully generated."
9138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9139 msgid "Two-factor recovery codes"
9142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9144 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9145 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9146 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9147 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9151 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9153 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9154 "codes won’t work anymore."
9157 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9158 msgid "Generate new recovery codes"
9161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9162 msgid "Next: Verification"
9165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9166 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9169 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9171 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9174 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9175 msgid "New app-specific password generated."
9178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9179 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9182 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9183 msgid "App-specific password successfully revoked."
9186 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9187 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9190 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9192 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9193 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9194 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9199 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9203 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9207 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9211 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9215 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9219 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9221 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9222 "it will be shown to you once after you generate it."
9225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9226 msgid "Generate new app-specific password"
9229 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9230 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9233 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:103
9238 msgid "The theme you chose isn't available."
9241 #: src/Module/Settings/Display.php:140
9243 msgid "%s - (Unsupported)"
9244 msgstr "%s - (Non supportato)"
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9247 msgid "Display Settings"
9248 msgstr "Impostazioni Grafiche"
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:186
9251 msgid "General Theme Settings"
9252 msgstr "Opzioni Generali Tema"
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9255 msgid "Custom Theme Settings"
9256 msgstr "Opzioni Personalizzate Tema"
9258 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9259 msgid "Content Settings"
9260 msgstr "Opzioni Contenuto"
9262 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9266 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9267 msgid "Display Theme:"
9270 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9271 msgid "Mobile Theme:"
9272 msgstr "Tema mobile:"
9274 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9275 msgid "Number of items to display per page:"
9276 msgstr "Numero di elementi da mostrare per pagina:"
9278 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9279 msgid "Maximum of 100 items"
9280 msgstr "Massimo 100 voci"
9282 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9283 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9284 msgstr "Numero di voci da visualizzare per pagina quando si utilizza un dispositivo mobile:"
9286 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9287 msgid "Update browser every xx seconds"
9288 msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
9290 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9291 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9292 msgstr "Minimo 10 secondi. Inserisci -1 per disabilitarlo"
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9295 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9298 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9300 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9301 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9302 "anywhere else the top of the page."
9305 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9306 msgid "Don't show emoticons"
9307 msgstr "Non mostrare le emoticons"
9309 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9311 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9315 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9316 msgid "Infinite scroll"
9317 msgstr "Scroll infinito"
9319 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9320 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9323 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9324 msgid "Disable Smart Threading"
9327 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9328 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9331 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9332 msgid "Hide the Dislike feature"
9335 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9336 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9339 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9340 msgid "Display the resharer"
9343 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9344 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9348 msgid "Beginning of week:"
9349 msgstr "Inizio della settimana:"
9351 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9352 msgid "Export account"
9353 msgstr "Esporta account"
9355 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9357 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9358 "account and/or to move it to another server."
9359 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account e dei contatti. Usa questa funzione per fare un backup del tuo account o per spostarlo in un altro server."
9361 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9363 msgstr "Esporta tutto"
9365 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9367 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9368 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9369 "of your account (photos are not exported)"
9372 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9373 msgid "Export Contacts to CSV"
9376 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9378 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9382 #: src/Module/Maintenance.php:46
9383 msgid "System down for maintenance"
9384 msgstr "Sistema in manutenzione"
9386 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
9388 msgid "%s is now following %s."
9389 msgstr "%s sta seguendo %s"
9391 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9395 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
9397 msgid "%s stopped following %s."
9398 msgstr "%s ha smesso di seguire %s"
9400 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
9401 msgid "stopped following"
9402 msgstr "tolto dai seguiti"
9404 #: src/Protocol/Diaspora.php:3516
9405 msgid "Attachments:"
9408 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9409 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9411 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9412 msgstr "%1$s, amministratore di %2$s"
9414 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9415 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9417 msgid "%s Administrator"
9418 msgstr "Amministratore %s"
9420 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9421 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9422 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9423 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9427 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9428 msgid "Friendica Notification"
9429 msgstr "Notifica Friendica"
9431 #: src/Util/Temporal.php:167
9432 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9433 msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
9435 #: src/Util/Temporal.php:314
9439 #: src/Util/Temporal.php:321
9440 msgid "less than a second ago"
9441 msgstr "meno di un secondo fa"
9443 #: src/Util/Temporal.php:329
9447 #: src/Util/Temporal.php:329
9451 #: src/Util/Temporal.php:330
9455 #: src/Util/Temporal.php:331
9459 #: src/Util/Temporal.php:332
9463 #: src/Util/Temporal.php:333
9467 #: src/Util/Temporal.php:333
9471 #: src/Util/Temporal.php:334
9475 #: src/Util/Temporal.php:334
9479 #: src/Util/Temporal.php:335
9483 #: src/Util/Temporal.php:335
9487 #: src/Util/Temporal.php:345
9489 msgid "in %1$d %2$s"
9490 msgstr "in %1$d%2$s"
9492 #: src/Util/Temporal.php:348
9494 msgid "%1$d %2$s ago"
9495 msgstr "%1$d %2$s fa"
9497 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9499 msgid "Database storage failed to update %s"
9500 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'aggiornamento %s"
9502 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9503 msgid "Database storage failed to insert data"
9504 msgstr "Lo storage Database ha fallito l'inserimento dei dati"
9506 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9508 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9509 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito la creazione di \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
9511 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9514 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9516 msgstr "Lo storage Filesystem ha fallito i salvataggio dei dati in \"%s\". Controlla i permessi di scrittura."
9518 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9519 msgid "Storage base path"
9520 msgstr "Percorso base per lo storage"
9522 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9524 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9525 "a path outside web server folder tree"
9526 msgstr "Cartella dove i file caricati vengono salvati. Per una maggiore sicurezza, questo dovrebbe essere un percorso separato dall'albero di cartelle servito dal server web."
9528 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9529 msgid "Enter a valid existing folder"
9530 msgstr "Inserisci una cartella valida ed esistente"
9532 #: src/Model/Item.php:3379
9536 #: src/Model/Item.php:3384
9540 #: src/Model/Item.php:3507
9542 msgid "Content warning: %s"
9543 msgstr "Avviso contenuto: %s"
9545 #: src/Model/Item.php:3584
9549 #: src/Model/Item.php:3629
9550 msgid "View on separate page"
9551 msgstr "Vedi in una pagina separata"
9553 #: src/Model/Item.php:3630
9554 msgid "view on separate page"
9555 msgstr "vedi in una pagina separata"
9557 #: src/Model/Item.php:3635 src/Model/Item.php:3641
9558 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9559 msgid "link to source"
9560 msgstr "Collegamento all'originale"
9562 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9563 msgid "[no subject]"
9564 msgstr "[nessun oggetto]"
9566 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
9570 #: src/Model/Contact.php:970
9571 msgid "Drop Contact"
9572 msgstr "Rimuovi contatto"
9574 #: src/Model/Contact.php:1367
9575 msgid "Organisation"
9576 msgstr "Organizzazione"
9578 #: src/Model/Contact.php:1371
9582 #: src/Model/Contact.php:1375
9586 #: src/Model/Contact.php:2030
9587 msgid "Connect URL missing."
9588 msgstr "URL di connessione mancante."
9590 #: src/Model/Contact.php:2039
9592 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9593 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9594 msgstr "Il contatto non puo' essere aggiunto. Controlla le credenziali della rete nella tua pagina Impostazioni -> Reti Sociali"
9596 #: src/Model/Contact.php:2080
9598 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9599 msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network."
9601 #: src/Model/Contact.php:2081 src/Model/Contact.php:2094
9602 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9603 msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
9605 #: src/Model/Contact.php:2092
9606 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9607 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
9609 #: src/Model/Contact.php:2097
9610 msgid "An author or name was not found."
9611 msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
9613 #: src/Model/Contact.php:2100
9614 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9615 msgstr "Nessun URL può essere associato a questo indirizzo."
9617 #: src/Model/Contact.php:2103
9619 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9621 msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
9623 #: src/Model/Contact.php:2104
9624 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9625 msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
9627 #: src/Model/Contact.php:2110
9629 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9631 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
9633 #: src/Model/Contact.php:2115
9635 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9636 "notifications from you."
9637 msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
9639 #: src/Model/Contact.php:2177
9640 msgid "Unable to retrieve contact information."
9641 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
9643 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9644 #: src/Model/Event.php:930
9648 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9649 #: src/Model/Event.php:934
9653 #: src/Model/Event.php:402
9655 msgstr "tutto il giorno"
9657 #: src/Model/Event.php:428
9661 #: src/Model/Event.php:450
9662 msgid "No events to display"
9663 msgstr "Nessun evento da mostrare"
9665 #: src/Model/Event.php:578
9669 #: src/Model/Event.php:609
9671 msgstr "Modifica l'evento"
9673 #: src/Model/Event.php:610
9674 msgid "Duplicate event"
9675 msgstr "Duplica evento"
9677 #: src/Model/Event.php:611
9678 msgid "Delete event"
9679 msgstr "Elimina evento"
9681 #: src/Model/Event.php:863
9685 #: src/Model/Event.php:864
9689 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9691 msgstr "Mostra mappa"
9693 #: src/Model/Event.php:950
9695 msgstr "Nascondi mappa"
9697 #: src/Model/Event.php:1042
9699 msgid "%s's birthday"
9700 msgstr "Compleanno di %s"
9702 #: src/Model/Event.php:1043
9704 msgid "Happy Birthday %s"
9705 msgstr "Buon compleanno %s"
9707 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
9708 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9709 msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
9711 #: src/Model/User.php:503
9712 msgid "Login failed"
9713 msgstr "Accesso fallito."
9715 #: src/Model/User.php:535
9716 msgid "Not enough information to authenticate"
9717 msgstr "Informazioni insufficienti per l'autenticazione"
9719 #: src/Model/User.php:630
9720 msgid "Password can't be empty"
9721 msgstr "La password non puo' essere vuota"
9723 #: src/Model/User.php:649
9724 msgid "Empty passwords are not allowed."
9725 msgstr "Password vuote non sono consentite."
9727 #: src/Model/User.php:653
9729 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9731 msgstr "La nuova password è stata esposta in un dump di dati pubblici, per favore scegline un'altra."
9733 #: src/Model/User.php:659
9735 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9736 msgstr "La password non può contenere lettere accentate, spazi o due punti (:)"
9738 #: src/Model/User.php:765
9739 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9740 msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
9742 #: src/Model/User.php:772
9743 msgid "An invitation is required."
9744 msgstr "E' richiesto un invito."
9746 #: src/Model/User.php:776
9747 msgid "Invitation could not be verified."
9748 msgstr "L'invito non puo' essere verificato."
9750 #: src/Model/User.php:784
9751 msgid "Invalid OpenID url"
9752 msgstr "Url OpenID non valido"
9754 #: src/Model/User.php:803
9755 msgid "Please enter the required information."
9756 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
9758 #: src/Model/User.php:817
9761 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9762 "excluding each other, swapping values."
9763 msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."
9765 #: src/Model/User.php:824
9767 msgid "Username should be at least %s character."
9768 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9769 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s carattere."
9770 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo almeno %s caratteri."
9772 #: src/Model/User.php:828
9774 msgid "Username should be at most %s character."
9775 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9776 msgstr[0] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s carattere."
9777 msgstr[1] "Il nome utente dovrebbe essere lungo al massimo %s caratteri."
9779 #: src/Model/User.php:836
9780 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9781 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
9783 #: src/Model/User.php:841
9784 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9785 msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
9787 #: src/Model/User.php:845
9788 msgid "Not a valid email address."
9789 msgstr "L'indirizzo email non è valido."
9791 #: src/Model/User.php:848
9792 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9793 msgstr "Il nome utente non è utilizzabile in registrazione, per impostazione dell'amministratore del nodo."
9795 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
9796 msgid "Cannot use that email."
9797 msgstr "Non puoi usare quell'email."
9799 #: src/Model/User.php:867
9800 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9801 msgstr "Il tuo nome utente può contenere solo a-z, 0-9 e _."
9803 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
9804 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9805 msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
9807 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
9808 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9809 msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
9811 #: src/Model/User.php:946
9812 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9813 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
9815 #: src/Model/User.php:953
9816 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9817 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo contatto. Prova ancora."
9819 #: src/Model/User.php:958
9823 #: src/Model/User.php:962
9825 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9826 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo gruppo contatti di default. Prova ancora."
9828 #: src/Model/User.php:1150
9833 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9836 #: src/Model/User.php:1153
9840 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9842 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9843 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9844 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9846 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9849 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9851 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9852 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9854 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9855 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9856 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9859 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9860 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9861 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9863 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9865 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9868 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
9870 msgid "Registration details for %s"
9871 msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
9873 #: src/Model/User.php:1206
9877 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9878 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9880 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9882 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9883 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9884 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9886 msgstr "\n\t\t\tGentile %1$s,\n\t\t\t\tGrazie di esserti registrato/a su %2$s. Il tuo account è in attesa di approvazione dall'amministratore.\n\n\t\t\tI tuoi dettagli di login sono i seguenti:\n\n\t\t\tIndirizzo del Sito:\t%3$s\n\t\t\tNome Utente:\t\t%4$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n\t\t"
9888 #: src/Model/User.php:1225
9890 msgid "Registration at %s"
9891 msgstr "Registrazione su %s"
9893 #: src/Model/User.php:1249
9897 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9898 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9902 #: src/Model/User.php:1257
9906 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9908 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9909 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9910 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9912 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9915 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9917 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9918 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9920 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9921 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9922 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9923 "\t\t\tthan that.\n"
9925 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9926 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9927 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9929 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9931 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9932 msgstr "\nI dettagli del tuo utente sono:\n Indirizzo del sito: %3$s\n Nome utente:%1$s \n Password:%5$s \n\nPuoi cambiare la tua password dalla pagina delle impostazioni del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nPer favore, prenditi qualche momento per esaminare tutte le impostazioni presenti.\n\nPotresti voler aggiungere qualche informazione di base al tuo profilo predefinito (nella pagina \"Profili\"), così che le altre persone possano trovarti più facilmente.\n\nTi raccomandiamo di inserire il tuo nome completo, aggiungere una foto, aggiungere qualche parola chiave del profilo (molto utili per trovare nuovi contatti), e magari in quale nazione vivi, se non vuoi essere più specifico di così.\n\nNoi rispettiamo appieno la tua privacy, e nessuna di queste informazioni è necessaria o obbligatoria.\nSe sei nuovo e non conosci nessuno qui, possono aiutarti a trovare qualche nuovo e interessante contatto.\n\n\t\t\tSe mai vorrai cancellare il tuo account, lo potrai fare su %3$s/removeme\n\nGrazie e benvenuto su %2$s"
9934 #: src/Model/Group.php:92
9936 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9937 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9938 "not what you intended, please create another group with a different name."
9939 msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
9941 #: src/Model/Group.php:451
9942 msgid "Default privacy group for new contacts"
9943 msgstr "Gruppo predefinito per i nuovi contatti"
9945 #: src/Model/Group.php:483
9949 #: src/Model/Group.php:502
9953 #: src/Model/Group.php:527
9957 #: src/Model/Group.php:532
9959 msgstr "Modifica gruppo"
9961 #: src/Model/Group.php:535
9962 msgid "Create a new group"
9963 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
9965 #: src/Model/Group.php:537
9967 msgstr "Modifica gruppi"
9969 #: src/Model/Profile.php:348
9970 msgid "Change profile photo"
9971 msgstr "Cambia la foto del profilo"
9973 #: src/Model/Profile.php:452
9977 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
9981 #: src/Model/Profile.php:491
9985 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
9989 #: src/Model/Profile.php:563
9990 msgid "Birthday Reminders"
9991 msgstr "Promemoria compleanni"
9993 #: src/Model/Profile.php:564
9994 msgid "Birthdays this week:"
9995 msgstr "Compleanni questa settimana:"
9997 #: src/Model/Profile.php:625
9998 msgid "[No description]"
9999 msgstr "[Nessuna descrizione]"
10001 #: src/Model/Profile.php:651
10002 msgid "Event Reminders"
10003 msgstr "Promemoria"
10005 #: src/Model/Profile.php:652
10006 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
10007 msgstr "Eventi dei prossimi 7 giorni:"
10009 #: src/Model/Profile.php:827
10011 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
10012 msgstr "OpenWebAuth: %1$s da il benvenuto a %2$s"
10014 #: src/Content/Widget.php:52
10015 msgid "Add New Contact"
10016 msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
10018 #: src/Content/Widget.php:53
10019 msgid "Enter address or web location"
10020 msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
10022 #: src/Content/Widget.php:54
10023 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10024 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10026 #: src/Content/Widget.php:56
10030 #: src/Content/Widget.php:71
10032 msgid "%d invitation available"
10033 msgid_plural "%d invitations available"
10034 msgstr[0] "%d invito disponibile"
10035 msgstr[1] "%d inviti disponibili"
10037 #: src/Content/Widget.php:219
10041 #: src/Content/Widget.php:248
10042 msgid "Relationships"
10045 #: src/Content/Widget.php:289
10047 msgstr "Protocolli"
10049 #: src/Content/Widget.php:291
10050 msgid "All Protocols"
10051 msgstr "Tutti i Protocolli"
10053 #: src/Content/Widget.php:328
10054 msgid "Saved Folders"
10055 msgstr "Cartelle Salvate"
10057 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10061 #: src/Content/Widget.php:367
10065 #: src/Content/Widget.php:424
10067 msgid "%d contact in common"
10068 msgid_plural "%d contacts in common"
10069 msgstr[0] "%d contatto in comune"
10070 msgstr[1] "%d contatti in comune"
10072 #: src/Content/Widget.php:517
10076 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10078 msgstr "Frequentemente"
10080 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10084 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10085 msgid "Twice daily"
10086 msgstr "Due volte al dì"
10088 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10090 msgstr "Giornalmente"
10092 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10094 msgstr "Settimanalmente"
10096 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10098 msgstr "Mensilmente"
10100 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10104 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10108 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10110 msgstr "RSS / Atom"
10112 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10116 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10120 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10124 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10128 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10132 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10136 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10140 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10144 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10145 msgid "Diaspora Connector"
10146 msgstr "Connettore Diaspora"
10148 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10149 msgid "GNU Social Connector"
10150 msgstr "Connettore GNU Social"
10152 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10153 msgid "ActivityPub"
10154 msgstr "ActivityPub"
10156 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10160 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10162 msgid "%s (via %s)"
10163 msgstr "%s (via %s)"
10165 #: src/Content/Feature.php:96
10166 msgid "General Features"
10167 msgstr "Funzionalità generali"
10169 #: src/Content/Feature.php:98
10170 msgid "Photo Location"
10171 msgstr "Località Foto"
10173 #: src/Content/Feature.php:98
10175 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10176 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10177 msgstr "I metadati delle foto vengono rimossi. Questa opzione estrae la località (se presenta) prima di rimuovere i metadati e la collega a una mappa."
10179 #: src/Content/Feature.php:99
10180 msgid "Trending Tags"
10181 msgstr "Etichette di Tendenza"
10183 #: src/Content/Feature.php:99
10185 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10189 #: src/Content/Feature.php:104
10190 msgid "Post Composition Features"
10191 msgstr "Funzionalità di composizione dei post"
10193 #: src/Content/Feature.php:105
10194 msgid "Auto-mention Forums"
10195 msgstr "Auto-cita i Forum"
10197 #: src/Content/Feature.php:105
10199 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10200 msgstr "Aggiunge/rimuove una menzione quando una pagina forum è selezionata/deselezionata nella finestra dei permessi."
10202 #: src/Content/Feature.php:106
10203 msgid "Explicit Mentions"
10204 msgstr "Menzioni Esplicite"
10206 #: src/Content/Feature.php:106
10208 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10209 "mentioned in replies."
10210 msgstr "Aggiungi menzioni esplicite al riquadro di commento per avere un controllo manuale su chi viene menzionato nelle risposte. "
10212 #: src/Content/Feature.php:111
10213 msgid "Post/Comment Tools"
10214 msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
10216 #: src/Content/Feature.php:112
10217 msgid "Post Categories"
10218 msgstr "Categorie post"
10220 #: src/Content/Feature.php:112
10221 msgid "Add categories to your posts"
10222 msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi post"
10224 #: src/Content/Feature.php:117
10225 msgid "Advanced Profile Settings"
10226 msgstr "Impostazioni Avanzate Profilo"
10228 #: src/Content/Feature.php:118
10229 msgid "List Forums"
10230 msgstr "Elenco forum"
10232 #: src/Content/Feature.php:118
10233 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10234 msgstr "Mostra ai visitatori i forum nella pagina Profilo Avanzato"
10236 #: src/Content/Feature.php:119
10240 #: src/Content/Feature.php:119
10241 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10242 msgstr "Mostra una nuvola dei tag personali sulla tua pagina di profilo"
10244 #: src/Content/Feature.php:120
10245 msgid "Display Membership Date"
10246 msgstr "Mostra la Data di Registrazione"
10248 #: src/Content/Feature.php:120
10249 msgid "Display membership date in profile"
10250 msgstr "Mostra la data in cui ti sei registrato nel profilo"
10252 #: src/Content/Nav.php:90
10253 msgid "Nothing new here"
10254 msgstr "Niente di nuovo qui"
10256 #: src/Content/Nav.php:95
10257 msgid "Clear notifications"
10258 msgstr "Pulisci le notifiche"
10260 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
10261 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10262 msgstr "@nome, !forum, #tag, contenuto"
10264 #: src/Content/Nav.php:169
10265 msgid "End this session"
10266 msgstr "Finisci questa sessione"
10268 #: src/Content/Nav.php:171
10272 #: src/Content/Nav.php:182
10273 msgid "Personal notes"
10274 msgstr "Note personali"
10276 #: src/Content/Nav.php:182
10277 msgid "Your personal notes"
10278 msgstr "Le tue note personali"
10280 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
10284 #: src/Content/Nav.php:202
10288 #: src/Content/Nav.php:206
10289 msgid "Create an account"
10290 msgstr "Crea un account"
10292 #: src/Content/Nav.php:212
10293 msgid "Help and documentation"
10294 msgstr "Guida e documentazione"
10296 #: src/Content/Nav.php:216
10298 msgstr "Applicazioni"
10300 #: src/Content/Nav.php:216
10301 msgid "Addon applications, utilities, games"
10302 msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
10304 #: src/Content/Nav.php:220
10305 msgid "Search site content"
10306 msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
10308 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
10310 msgstr "Testo Completo"
10312 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10313 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10317 #: src/Content/Nav.php:244
10321 #: src/Content/Nav.php:244
10322 msgid "Conversations on this and other servers"
10323 msgstr "Conversazioni su questo e su altri server"
10325 #: src/Content/Nav.php:251
10329 #: src/Content/Nav.php:251
10330 msgid "People directory"
10331 msgstr "Elenco delle persone"
10333 #: src/Content/Nav.php:253
10334 msgid "Information about this friendica instance"
10335 msgstr "Informazioni su questo server friendica"
10337 #: src/Content/Nav.php:256
10338 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10339 msgstr "Termini di Servizio di questa istanza Friendica"
10341 #: src/Content/Nav.php:267
10342 msgid "Introductions"
10343 msgstr "Presentazioni"
10345 #: src/Content/Nav.php:267
10346 msgid "Friend Requests"
10347 msgstr "Richieste di amicizia"
10349 #: src/Content/Nav.php:269
10350 msgid "See all notifications"
10351 msgstr "Vedi tutte le notifiche"
10353 #: src/Content/Nav.php:270
10354 msgid "Mark all system notifications seen"
10355 msgstr "Segna tutte le notifiche come viste"
10357 #: src/Content/Nav.php:274
10361 #: src/Content/Nav.php:275
10365 #: src/Content/Nav.php:279
10369 #: src/Content/Nav.php:279
10370 msgid "Manage other pages"
10371 msgstr "Gestisci altre pagine"
10373 #: src/Content/Nav.php:289
10374 msgid "Site setup and configuration"
10375 msgstr "Configurazione del sito"
10377 #: src/Content/Nav.php:292
10379 msgstr "Navigazione"
10381 #: src/Content/Nav.php:292
10383 msgstr "Mappa del sito"
10385 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10386 msgid "Remove term"
10387 msgstr "Rimuovi termine"
10389 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10390 msgid "Saved Searches"
10391 msgstr "Ricerche salvate"
10393 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10397 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10398 msgid "Export calendar as ical"
10399 msgstr "Esporta il calendario in formato ical"
10401 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10402 msgid "Export calendar as csv"
10403 msgstr "Esporta il calendario in formato csv"
10405 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10407 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10408 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10412 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10413 msgid "More Trending Tags"
10416 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10417 msgid "No contacts"
10418 msgstr "Nessun contatto"
10420 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10423 msgid_plural "%d Contacts"
10424 msgstr[0] "%d contatto"
10425 msgstr[1] "%d contatti"
10427 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10428 msgid "View Contacts"
10429 msgstr "Visualizza i contatti"
10431 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10435 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10439 #: src/Content/OEmbed.php:266
10440 msgid "Embedding disabled"
10441 msgstr "Embed disabilitato"
10443 #: src/Content/OEmbed.php:388
10444 msgid "Embedded content"
10445 msgstr "Contenuto incorporato"
10447 #: src/Content/Pager.php:221
10451 #: src/Content/Pager.php:281
10455 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10456 msgid "Loading more entries..."
10457 msgstr "Carico più elementi..."
10459 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10463 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10464 msgid "Click to open/close"
10465 msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
10467 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10468 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10469 msgid "Image/photo"
10470 msgstr "Immagine/foto"
10472 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10474 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10475 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10477 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10479 msgstr "$1 ha scritto:"
10481 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10482 msgid "Encrypted content"
10483 msgstr "Contenuto criptato"
10485 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10486 msgid "Invalid source protocol"
10487 msgstr "Protocollo sorgente non valido"
10489 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10490 msgid "Invalid link protocol"
10491 msgstr "Protocollo link non valido"
10493 #: src/BaseModule.php:150
10495 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10496 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10497 msgstr "Il token di sicurezza della form non era corretto. Probabilmente la form è rimasta aperta troppo a lungo (più di tre ore) prima di inviarla."
10499 #: src/BaseModule.php:179
10500 msgid "All contacts"
10501 msgstr "Tutti i contatti"
10503 #: src/BaseModule.php:202