]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ja/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/develop' into audience
[friendica.git] / view / lang / ja / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Antron Samurai <rock_spring_fu@yahoo.co.jp>, 2018
7 # nnsrymni, 2022
8 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019-2020
9 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019
10 # XMPPはいいぞ, 2021
11 # daingewuvzeevisiddfddd, 2021
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:49+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
18 "Last-Translator: XMPPはいいぞ, 2021\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: ja\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26 #: mod/item.php:102 mod/item.php:105 mod/item.php:171 mod/item.php:174
27 msgid "Unable to locate original post."
28 msgstr "元の投稿が見つかりません。"
29
30 #: mod/item.php:139
31 msgid "Post updated."
32 msgstr "投稿が更新されました。"
33
34 #: mod/item.php:204 mod/item.php:208
35 msgid "Item wasn't stored."
36 msgstr "項目が保存されませんでした。"
37
38 #: mod/item.php:218
39 msgid "Item couldn't be fetched."
40 msgstr "項目を取得できませんでした。"
41
42 #: mod/item.php:256 mod/item.php:260
43 msgid "Empty post discarded."
44 msgstr "空の投稿は破棄されました。"
45
46 #: mod/item.php:412 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
47 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
48 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
49 msgid "Item not found."
50 msgstr "見つかりませんでした。"
51
52 #: mod/item.php:436 mod/message.php:69 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
53 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
54 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:95
55 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
56 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
57 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
58 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
59 #: src/Module/Contact/Follow.php:159 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
60 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
61 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
62 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
63 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
64 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
65 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
66 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
67 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
68 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
69 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
70 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
71 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
72 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
73 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
74 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
75 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
76 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
77 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
78 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
79 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
80 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
81 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
82 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
85 #: src/Module/User/Import.php:91
86 msgid "Permission denied."
87 msgstr "必要な権限が有りません。"
88
89 #: mod/lostpass.php:40
90 msgid "No valid account found."
91 msgstr "有効なアカウントが見つかりません。"
92
93 #: mod/lostpass.php:52
94 msgid "Password reset request issued. Check your email."
95 msgstr "パスワードリセット要求が発行されました。あなたのメールをチェックしてください。"
96
97 #: mod/lostpass.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "\t\tDear %1$s,\n"
102 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
103 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
104 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
105 "\n"
106 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
107 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
108 "\n"
109 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
110 "\t\tissued this request."
111 msgstr "\n\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\"%2$s\" アカウントのパスワードリセットが要求されました。\n\t\tこのリクエストを確認するには、確認リンクをクリックするか、\n\t\tウェブブラウザのアドレスバーに貼り付けてください。\n\n\t\tこの変更をリクエストしていない場合は、リンクをクリックせず、\n\t\tこのメールを無視・削除してください。リセットはキャンセルされます。\n\n\t\tこのリクエストの発行元があなたであると確認できない限り、\n\t\tパスワードは変更されません。"
112
113 #: mod/lostpass.php:69
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
118 "\n"
119 "\t\t%1$s\n"
120 "\n"
121 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
122 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
123 "\n"
124 "\t\tThe login details are as follows:\n"
125 "\n"
126 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
127 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
128 msgstr "\n\t\tこのリンクをたどって本人確認を行ってください:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t新しいパスワードを含むフォローアップメッセージが届きます。\n\t\tログイン後にアカウント設定ページからそのパスワードを変更できます。\n\n\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\tサイトの場所:\t%2$s\n\t\tログイン名:\t%3$s"
129
130 #: mod/lostpass.php:84
131 #, php-format
132 msgid "Password reset requested at %s"
133 msgstr "パスワードのリセット要求が有りました:  %s"
134
135 #: mod/lostpass.php:100
136 msgid ""
137 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
138 "Password reset failed."
139 msgstr "リクエストを確認できませんでした。 (以前に送信した可能性があります。)パスワードのリセットに失敗しました。"
140
141 #: mod/lostpass.php:113
142 msgid "Request has expired, please make a new one."
143 msgstr "リクエストの有効期限が切れています。新しいものを作成してください。"
144
145 #: mod/lostpass.php:128
146 msgid "Forgot your Password?"
147 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
148
149 #: mod/lostpass.php:129
150 msgid ""
151 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
152 "your email for further instructions."
153 msgstr "メールアドレスを入力して送信し、パスワードをリセットしてください。その後、メールで詳細な手順を確認してください。"
154
155 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
156 msgid "Nickname or Email: "
157 msgstr "ニックネームまたはメール:"
158
159 #: mod/lostpass.php:131
160 msgid "Reset"
161 msgstr "リセットする"
162
163 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
164 msgid "Password Reset"
165 msgstr "パスワードのリセット"
166
167 #: mod/lostpass.php:147
168 msgid "Your password has been reset as requested."
169 msgstr "パスワードは要求どおりにリセットされました。"
170
171 #: mod/lostpass.php:148
172 msgid "Your new password is"
173 msgstr "新しいパスワードは"
174
175 #: mod/lostpass.php:149
176 msgid "Save or copy your new password - and then"
177 msgstr "新しいパスワードを保存またはコピーします-その後"
178
179 #: mod/lostpass.php:150
180 msgid "click here to login"
181 msgstr "ここをクリックしてログイン"
182
183 #: mod/lostpass.php:151
184 msgid ""
185 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
186 "successful login."
187 msgstr "ログインに成功すると、パスワードは<em>設定</em>ページから変更される場合があります。"
188
189 #: mod/lostpass.php:155
190 msgid "Your password has been reset."
191 msgstr "パスワードはリセットされました。"
192
193 #: mod/lostpass.php:158
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "\n"
197 "\t\t\tDear %1$s,\n"
198 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
199 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
200 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
201 "\t\t"
202 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\tパスワードは要求に応じて変更されました。記録のためにこの情報を保管してください(または、パスワードをすぐに覚えているものに変更してください)。\n\t\t"
203
204 #: mod/lostpass.php:164
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "\n"
208 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
209 "\n"
210 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
211 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
212 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
213 "\n"
214 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
215 "\t\t"
216 msgstr "\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです:\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%1$s\n\t\t\tログイン名:\t%2$s\n\t\t\tパスワード:\t%3$s\n\n\t\t\tログイン後にアカウント設定ページからパスワードを変更できます。\n\t\t"
217
218 #: mod/lostpass.php:176
219 #, php-format
220 msgid "Your password has been changed at %s"
221 msgstr "パスワードは%s変更されました"
222
223 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:321
224 msgid "New Message"
225 msgstr "新しいメッセージ"
226
227 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
228 msgid "No recipient selected."
229 msgstr "宛先が未指定です。"
230
231 #: mod/message.php:88
232 msgid "Unable to locate contact information."
233 msgstr "コンタクト情報が見つかりません。"
234
235 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
236 msgid "Message could not be sent."
237 msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
238
239 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
240 msgid "Message collection failure."
241 msgstr "メッセージの収集に失敗しました。"
242
243 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
244 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
245 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
246 msgid "Discard"
247 msgstr "捨てる"
248
249 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
250 msgid "Messages"
251 msgstr "メッセージ"
252
253 #: mod/message.php:149
254 msgid "Conversation not found."
255 msgstr "会話が見つかりません。"
256
257 #: mod/message.php:154
258 msgid "Message was not deleted."
259 msgstr "メッセージを削除しませんでした。"
260
261 #: mod/message.php:169
262 msgid "Conversation was not removed."
263 msgstr "会話を削除しませんでした。"
264
265 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
266 msgid "Please enter a link URL:"
267 msgstr "リンクURLを入力してください。"
268
269 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
270 msgid "Send Private Message"
271 msgstr "プライベートメッセージを送信する"
272
273 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
274 msgid "To:"
275 msgstr "送信先:"
276
277 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
278 msgid "Subject:"
279 msgstr "件名"
280
281 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
282 msgid "Your message:"
283 msgstr "メッセージ"
284
285 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:352
286 #: src/Module/Post/Edit.php:128
287 msgid "Upload photo"
288 msgstr "写真をアップロード"
289
290 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
291 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
292 msgid "Insert web link"
293 msgstr "webリンクを挿入"
294
295 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1291
296 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Content/Conversation.php:727
297 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
298 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:545
299 msgid "Please wait"
300 msgstr "お待ち下さい"
301
302 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:702
303 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
304 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
305 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
306 #: src/Module/Contact/Profile.php:340
307 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
308 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
309 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
310 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
311 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
312 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
313 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
314 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:1058
316 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
317 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
318 msgid "Submit"
319 msgstr "送信する"
320
321 #: mod/message.php:225
322 msgid "No messages."
323 msgstr "メッセージはありません。"
324
325 #: mod/message.php:281
326 msgid "Message not available."
327 msgstr "メッセージは利用できません。"
328
329 #: mod/message.php:326
330 msgid "Delete message"
331 msgstr "メッセージを削除"
332
333 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
334 msgid "D, d M Y - g:i A"
335 msgstr "D、d MY-g:i A"
336
337 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
338 msgid "Delete conversation"
339 msgstr "会話を削除"
340
341 #: mod/message.php:345
342 msgid ""
343 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
344 "respond from the sender's profile page."
345 msgstr "安全な通信は利用できません。送信者のプロフィールページから返信できる<strong>場合が</strong>あります。"
346
347 #: mod/message.php:348
348 msgid "Send Reply"
349 msgstr "返信する"
350
351 #: mod/message.php:430
352 #, php-format
353 msgid "Unknown sender - %s"
354 msgstr "不明な送信者です - %s"
355
356 #: mod/message.php:432
357 #, php-format
358 msgid "You and %s"
359 msgstr "あなたと%s"
360
361 #: mod/message.php:434
362 #, php-format
363 msgid "%s and You"
364 msgstr "%sとあなた"
365
366 #: mod/message.php:462
367 #, php-format
368 msgid "%d message"
369 msgid_plural "%d messages"
370 msgstr[0] "%dメッセージ"
371
372 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
373 msgid "Personal Notes"
374 msgstr "個人メモ"
375
376 #: mod/notes.php:56
377 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
378 msgstr "個人メモは自分自身によってのみ見えます。"
379
380 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:884
381 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
382 #: src/Module/Post/Edit.php:126
383 msgid "Save"
384 msgstr "保存する"
385
386 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
387 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
388 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
389 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
390 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
391 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
392 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
393 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
394 #: src/Module/Register.php:267
395 msgid "User not found."
396 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
397
398 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
399 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
400 msgid "Photo Albums"
401 msgstr "フォトアルバム"
402
403 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
404 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
405 msgid "Recent Photos"
406 msgstr "最近の写真"
407
408 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
409 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
410 msgid "Upload New Photos"
411 msgstr "新しい写真をアップロード"
412
413 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
414 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
415 msgid "everybody"
416 msgstr "みなさん"
417
418 #: mod/photos.php:159
419 msgid "Contact information unavailable"
420 msgstr "コンタクト情報は利用できません"
421
422 #: mod/photos.php:188
423 msgid "Album not found."
424 msgstr "アルバムが見つかりません。"
425
426 #: mod/photos.php:242
427 msgid "Album successfully deleted"
428 msgstr "アルバムを削除しました"
429
430 #: mod/photos.php:244
431 msgid "Album was empty."
432 msgstr "アルバムは空でした。"
433
434 #: mod/photos.php:276
435 msgid "Failed to delete the photo."
436 msgstr "写真を削除できませんでした"
437
438 #: mod/photos.php:544
439 msgid "a photo"
440 msgstr "写真"
441
442 #: mod/photos.php:544
443 #, php-format
444 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
445 msgstr "%1$sが%2$sで%3$sによってタグ付けされました"
446
447 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
448 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
449 #: src/Module/Search/Index.php:65
450 msgid "Public access denied."
451 msgstr "パブリックアクセスが拒否されました。"
452
453 #: mod/photos.php:586
454 msgid "No photos selected"
455 msgstr "写真が選択されていません"
456
457 #: mod/photos.php:718
458 #, php-format
459 msgid "The maximum accepted image size is %s"
460 msgstr ""
461
462 #: mod/photos.php:725
463 msgid "Upload Photos"
464 msgstr "写真をアップロードする"
465
466 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
467 msgid "New album name: "
468 msgstr "新しいアルバム名:"
469
470 #: mod/photos.php:730
471 msgid "or select existing album:"
472 msgstr "または既存のアルバムを選択:"
473
474 #: mod/photos.php:731
475 msgid "Do not show a status post for this upload"
476 msgstr "このアップロードのステータス投稿を表示しません"
477
478 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:383
479 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
480 msgid "Permissions"
481 msgstr "許可"
482
483 #: mod/photos.php:796
484 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
485 msgstr "このフォトアルバムとそのすべての写真を本当に削除しますか?"
486
487 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
488 msgid "Delete Album"
489 msgstr "アルバムを削除"
490
491 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:399
492 #: src/Module/Contact/Follow.php:172 src/Module/Contact/Revoke.php:109
493 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
494 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
495 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
496 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
497 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "キャンセル"
500
501 #: mod/photos.php:824
502 msgid "Edit Album"
503 msgstr "アルバムを編集"
504
505 #: mod/photos.php:825
506 msgid "Drop Album"
507 msgstr "アルバムを削除"
508
509 #: mod/photos.php:829
510 msgid "Show Newest First"
511 msgstr "新しいもの順に表示"
512
513 #: mod/photos.php:831
514 msgid "Show Oldest First"
515 msgstr "最も古いものを最初に表示"
516
517 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
518 msgid "View Photo"
519 msgstr "写真を見る"
520
521 #: mod/photos.php:885
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "アクセス拒否。この項目へのアクセスは制限される場合があります。"
524
525 #: mod/photos.php:887
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "写真は利用できません"
528
529 #: mod/photos.php:897
530 msgid "Do you really want to delete this photo?"
531 msgstr "この写真を本当に削除しますか?"
532
533 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
534 msgid "Delete Photo"
535 msgstr "写真を削除"
536
537 #: mod/photos.php:996
538 msgid "View photo"
539 msgstr "写真を見る"
540
541 #: mod/photos.php:998
542 msgid "Edit photo"
543 msgstr "写真を編集する"
544
545 #: mod/photos.php:999
546 msgid "Delete photo"
547 msgstr "写真を削除"
548
549 #: mod/photos.php:1000
550 msgid "Use as profile photo"
551 msgstr "プロフィール写真として使用"
552
553 #: mod/photos.php:1007
554 msgid "Private Photo"
555 msgstr "プライベート写真"
556
557 #: mod/photos.php:1013
558 msgid "View Full Size"
559 msgstr "フルサイズを表示"
560
561 #: mod/photos.php:1066
562 msgid "Tags: "
563 msgstr "タグ:"
564
565 #: mod/photos.php:1069
566 msgid "[Select tags to remove]"
567 msgstr "[削除するタグを選択]"
568
569 #: mod/photos.php:1084
570 msgid "New album name"
571 msgstr "新しいアルバム名"
572
573 #: mod/photos.php:1085
574 msgid "Caption"
575 msgstr "キャプション"
576
577 #: mod/photos.php:1086
578 msgid "Add a Tag"
579 msgstr "タグを追加する"
580
581 #: mod/photos.php:1086
582 msgid ""
583 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
584 msgstr "例:@ bob、@ Barbara_Jensen、@ jim @ example.com、#California、#camping"
585
586 #: mod/photos.php:1087
587 msgid "Do not rotate"
588 msgstr "回転させないでください"
589
590 #: mod/photos.php:1088
591 msgid "Rotate CW (right)"
592 msgstr "CWを回転(右)"
593
594 #: mod/photos.php:1089
595 msgid "Rotate CCW (left)"
596 msgstr "CCWを回転(左)"
597
598 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
599 #: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Item/Compose.php:188
600 #: src/Object/Post.php:1055
601 msgid "This is you"
602 msgstr "これはあなたです"
603
604 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
605 #: src/Object/Post.php:539 src/Object/Post.php:1057
606 msgid "Comment"
607 msgstr "コメント"
608
609 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
610 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
611 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
612 #: src/Object/Post.php:1069
613 msgid "Preview"
614 msgstr "プレビュー"
615
616 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:351
617 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:1059
618 msgid "Loading..."
619 msgstr "読み込み中…"
620
621 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:643
622 #: src/Object/Post.php:256
623 msgid "Select"
624 msgstr "選択"
625
626 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:644
627 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
628 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
629 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
630 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
631 msgid "Delete"
632 msgstr "削除"
633
634 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:384
635 msgid "Like"
636 msgstr "いいね"
637
638 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:384
639 msgid "I like this (toggle)"
640 msgstr "私はこれが好きです(トグル)"
641
642 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:385
643 msgid "Dislike"
644 msgstr "嫌い"
645
646 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:385
647 msgid "I don't like this (toggle)"
648 msgstr "気に入らない(トグル)"
649
650 #: mod/photos.php:1314
651 msgid "Map"
652 msgstr "地図"
653
654 #: src/App.php:470
655 msgid "No system theme config value set."
656 msgstr "システムテーマの構成値が設定されていません。"
657
658 #: src/App.php:574
659 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
660 msgstr ""
661
662 #: src/App/Page.php:248
663 msgid "Delete this item?"
664 msgstr "この項目を削除しますか?"
665
666 #: src/App/Page.php:249
667 msgid ""
668 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
669 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
670 msgstr "この作者をブロックしますか?その人はあなたをフォローできなくなり、あなたの公開された投稿を見ることができなくなります。また、あなたはその人の投稿や通知を見ることができなくなります。"
671
672 #: src/App/Page.php:250
673 msgid ""
674 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
675 "notifications."
676 msgstr ""
677
678 #: src/App/Page.php:320
679 msgid "toggle mobile"
680 msgstr "モバイルを切り替え"
681
682 #: src/App/Router.php:309
683 #, php-format
684 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
685 msgstr "そのメソッドは、このモジュールでは許可されていません。 このメソッド(たち)が許可されています: %s"
686
687 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
688 msgid "Page not found."
689 msgstr "ページが見つかりません。"
690
691 #: src/App/Router.php:323
692 msgid "You must be logged in to use addons. "
693 msgstr "アドオンを使用するにはログインする必要があります。"
694
695 #: src/BaseModule.php:400
696 msgid ""
697 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
698 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
699 msgstr "フォームセキュリティトークンが正しくありませんでした。これは、フォームを送信する前にフォームが長時間(3時間以上)開かれたために発生した可能性があります。"
700
701 #: src/BaseModule.php:427
702 msgid "All contacts"
703 msgstr "すべてのコンタクト"
704
705 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
706 #: src/Module/Contact.php:408 src/Module/PermissionTooltip.php:122
707 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
708 msgid "Followers"
709 msgstr "フォロワー"
710
711 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:236
712 #: src/Module/Contact.php:409
713 msgid "Following"
714 msgstr "フォロー中"
715
716 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:237
717 #: src/Module/Contact.php:410
718 msgid "Mutual friends"
719 msgstr "共通の友人"
720
721 #: src/BaseModule.php:450
722 msgid "Common"
723 msgstr ""
724
725 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
726 msgid "Addon not found"
727 msgstr ""
728
729 #: src/Console/Addon.php:179
730 msgid "Addon already enabled"
731 msgstr ""
732
733 #: src/Console/Addon.php:203
734 msgid "Addon already disabled"
735 msgstr ""
736
737 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
738 #, php-format
739 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
740 msgstr "このURL( %s )のアーカイブされていないコンタクトエントリが見つかりませんでした"
741
742 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
743 msgid "The contact entries have been archived"
744 msgstr "コンタクトエントリがアーカイブされました"
745
746 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
747 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
748 #, php-format
749 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
750 msgstr "このURL( %s )のコンタクトエントリが見つかりませんでした"
751
752 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
753 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
754 msgid "The contact has been blocked from the node"
755 msgstr "このコンタクトはノードからブロックされています"
756
757 #: src/Console/MergeContacts.php:75
758 #, php-format
759 msgid "%d %s, %d duplicates."
760 msgstr ""
761
762 #: src/Console/MergeContacts.php:78
763 #, php-format
764 msgid "uri-id is empty for contact %s."
765 msgstr ""
766
767 #: src/Console/MergeContacts.php:91
768 #, php-format
769 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
770 msgstr ""
771
772 #: src/Console/MergeContacts.php:102
773 #, php-format
774 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
775 msgstr ""
776
777 #: src/Console/MergeContacts.php:106
778 #, php-format
779 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
780 msgstr ""
781
782 #: src/Console/MergeContacts.php:142
783 #, php-format
784 msgid "Deletion of id %d failed"
785 msgstr ""
786
787 #: src/Console/MergeContacts.php:144
788 #, php-format
789 msgid "Deletion of id %d was successful"
790 msgstr ""
791
792 #: src/Console/MergeContacts.php:150
793 #, php-format
794 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
795 msgstr ""
796
797 #: src/Console/MergeContacts.php:152
798 msgid " - found"
799 msgstr ""
800
801 #: src/Console/MergeContacts.php:159
802 msgid " - failed"
803 msgstr ""
804
805 #: src/Console/MergeContacts.php:161
806 msgid " - success"
807 msgstr ""
808
809 #: src/Console/MergeContacts.php:165
810 msgid " - deleted"
811 msgstr ""
812
813 #: src/Console/MergeContacts.php:168
814 msgid " - done"
815 msgstr ""
816
817 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
818 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
819 msgstr ""
820
821 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
822 #, php-format
823 msgid "no resource in photo %s"
824 msgstr ""
825
826 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
827 #, php-format
828 msgid "no photo with id %s"
829 msgstr ""
830
831 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
832 #, php-format
833 msgid "no image data for photo with id %s"
834 msgstr ""
835
836 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
837 #, php-format
838 msgid "invalid image for id %s"
839 msgstr ""
840
841 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
842 #, php-format
843 msgid "Quit on invalid photo %s"
844 msgstr ""
845
846 #: src/Console/PostUpdate.php:87
847 #, php-format
848 msgid "Post update version number has been set to %s."
849 msgstr "更新後のバージョン番号が %s に設定されました。"
850
851 #: src/Console/PostUpdate.php:95
852 msgid "Check for pending update actions."
853 msgstr "保留中の更新アクションを確認します。"
854
855 #: src/Console/PostUpdate.php:97
856 msgid "Done."
857 msgstr "完了しました。"
858
859 #: src/Console/PostUpdate.php:99
860 msgid "Execute pending post updates."
861 msgstr "保留中の投稿の更新を実行します。"
862
863 #: src/Console/PostUpdate.php:105
864 msgid "All pending post updates are done."
865 msgstr "保留中の投稿の更新はすべて完了しました。"
866
867 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
868 msgid "Enter user nickname: "
869 msgstr ""
870
871 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
872 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
873 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
874 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
875 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
876 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
877 msgid "User not found"
878 msgstr "ユーザーが見つかりません"
879
880 #: src/Console/User.php:202
881 msgid "Enter new password: "
882 msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
883
884 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
885 #: src/Module/Settings/Account.php:75
886 msgid "Password update failed. Please try again."
887 msgstr "パスワードの更新に失敗しました。もう一度試してください。"
888
889 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
890 #: src/Module/Settings/Account.php:78
891 msgid "Password changed."
892 msgstr "パスワード変更済み。"
893
894 #: src/Console/User.php:237
895 msgid "Enter user name: "
896 msgstr ""
897
898 #: src/Console/User.php:253
899 msgid "Enter user email address: "
900 msgstr ""
901
902 #: src/Console/User.php:261
903 msgid "Enter a language (optional): "
904 msgstr ""
905
906 #: src/Console/User.php:286
907 msgid "User is not pending."
908 msgstr ""
909
910 #: src/Console/User.php:318
911 msgid "User has already been marked for deletion."
912 msgstr ""
913
914 #: src/Console/User.php:323
915 #, php-format
916 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
917 msgstr ""
918
919 #: src/Console/User.php:325
920 msgid "Deletion aborted."
921 msgstr ""
922
923 #: src/Console/User.php:450
924 msgid "Enter category: "
925 msgstr ""
926
927 #: src/Console/User.php:460
928 msgid "Enter key: "
929 msgstr ""
930
931 #: src/Console/User.php:494
932 msgid "Enter value: "
933 msgstr ""
934
935 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
936 msgid "newer"
937 msgstr "新しい"
938
939 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
940 msgid "older"
941 msgstr "過去の"
942
943 #: src/Content/ContactSelector.php:51
944 msgid "Frequently"
945 msgstr "頻度の高い"
946
947 #: src/Content/ContactSelector.php:52
948 msgid "Hourly"
949 msgstr "毎時"
950
951 #: src/Content/ContactSelector.php:53
952 msgid "Twice daily"
953 msgstr "1日2回"
954
955 #: src/Content/ContactSelector.php:54
956 msgid "Daily"
957 msgstr "毎日"
958
959 #: src/Content/ContactSelector.php:55
960 msgid "Weekly"
961 msgstr "毎週"
962
963 #: src/Content/ContactSelector.php:56
964 msgid "Monthly"
965 msgstr "毎月"
966
967 #: src/Content/ContactSelector.php:126
968 msgid "DFRN"
969 msgstr "DFRN"
970
971 #: src/Content/ContactSelector.php:127
972 msgid "OStatus"
973 msgstr "OStatus"
974
975 #: src/Content/ContactSelector.php:128
976 msgid "RSS/Atom"
977 msgstr "RSS / Atom"
978
979 #: src/Content/ContactSelector.php:129
980 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
981 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
982 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
983 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
984 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
985 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
986 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
987 msgid "Email"
988 msgstr "Eメール"
989
990 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
991 msgid "Diaspora"
992 msgstr "ディアスポラ"
993
994 #: src/Content/ContactSelector.php:131
995 msgid "Zot!"
996 msgstr "Zot!"
997
998 #: src/Content/ContactSelector.php:132
999 msgid "LinkedIn"
1000 msgstr "LinkedIn"
1001
1002 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1003 msgid "XMPP/IM"
1004 msgstr "XMPP / IM"
1005
1006 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1007 msgid "MySpace"
1008 msgstr "MySpace"
1009
1010 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1011 msgid "Google+"
1012 msgstr "Google+"
1013
1014 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1015 msgid "pump.io"
1016 msgstr "pump.io"
1017
1018 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1019 msgid "Twitter"
1020 msgstr "Twitter"
1021
1022 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1023 msgid "Discourse"
1024 msgstr "Discourse"
1025
1026 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1027 msgid "Diaspora Connector"
1028 msgstr "Diaspora コネクタ"
1029
1030 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1031 msgid "GNU Social Connector"
1032 msgstr "GNU Social Connector"
1033
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1035 msgid "ActivityPub"
1036 msgstr "ActivityPub"
1037
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1039 msgid "pnut"
1040 msgstr "pnut"
1041
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1043 #, php-format
1044 msgid "%s (via %s)"
1045 msgstr "%s (経由: %s)"
1046
1047 #: src/Content/Conversation.php:220
1048 #, php-format
1049 msgid "%s likes this."
1050 msgstr "%s がいいねしました"
1051
1052 #: src/Content/Conversation.php:223
1053 #, php-format
1054 msgid "%s doesn't like this."
1055 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
1056
1057 #: src/Content/Conversation.php:226
1058 #, php-format
1059 msgid "%s attends."
1060 msgstr "%s が参加します。"
1061
1062 #: src/Content/Conversation.php:229
1063 #, php-format
1064 msgid "%s doesn't attend."
1065 msgstr "%s は欠席します。"
1066
1067 #: src/Content/Conversation.php:232
1068 #, php-format
1069 msgid "%s attends maybe."
1070 msgstr "%s は様子見しています。"
1071
1072 #: src/Content/Conversation.php:235 src/Content/Conversation.php:273
1073 #: src/Content/Conversation.php:887
1074 #, php-format
1075 msgid "%s reshared this."
1076 msgstr "%s が再共有しました。"
1077
1078 #: src/Content/Conversation.php:241
1079 msgid "and"
1080 msgstr "と"
1081
1082 #: src/Content/Conversation.php:244
1083 #, php-format
1084 msgid "and %d other people"
1085 msgstr "と他 %d 人"
1086
1087 #: src/Content/Conversation.php:252
1088 #, php-format
1089 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> like this"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/Content/Conversation.php:253
1093 #, php-format
1094 msgid "%s like this."
1095 msgstr "%s がいいねしました"
1096
1097 #: src/Content/Conversation.php:256
1098 #, php-format
1099 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't like this"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/Content/Conversation.php:257
1103 #, php-format
1104 msgid "%s don't like this."
1105 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
1106
1107 #: src/Content/Conversation.php:260
1108 #, php-format
1109 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/Content/Conversation.php:261
1113 #, php-format
1114 msgid "%s attend."
1115 msgstr "%s が参加します。"
1116
1117 #: src/Content/Conversation.php:264
1118 #, php-format
1119 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't attend"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/Content/Conversation.php:265
1123 #, php-format
1124 msgid "%s don't attend."
1125 msgstr "%s は欠席します。"
1126
1127 #: src/Content/Conversation.php:268
1128 #, php-format
1129 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend maybe"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/Content/Conversation.php:269
1133 #, php-format
1134 msgid "%s attend maybe."
1135 msgstr "%s は様子見しています。"
1136
1137 #: src/Content/Conversation.php:272
1138 #, php-format
1139 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> reshared this"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/Content/Conversation.php:320
1143 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1144 msgstr "<strong>すべての人</strong> が閲覧可能です"
1145
1146 #: src/Content/Conversation.php:321 src/Module/Item/Compose.php:198
1147 #: src/Object/Post.php:1068
1148 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1149 msgstr "画像/動画/音声/ウェブページのURLを入力してください:"
1150
1151 #: src/Content/Conversation.php:322
1152 msgid "Tag term:"
1153 msgstr "用語のタグ付け:"
1154
1155 #: src/Content/Conversation.php:323 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1156 msgid "Save to Folder:"
1157 msgstr "保存先のフォルダ:"
1158
1159 #: src/Content/Conversation.php:324
1160 msgid "Where are you right now?"
1161 msgstr "どこにいますか?:"
1162
1163 #: src/Content/Conversation.php:325
1164 msgid "Delete item(s)?"
1165 msgstr "これ(ら)の項目を削除しますか?"
1166
1167 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:175
1168 msgid "Created at"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/Content/Conversation.php:347
1172 msgid "New Post"
1173 msgstr "新しい投稿"
1174
1175 #: src/Content/Conversation.php:350
1176 msgid "Share"
1177 msgstr "共有"
1178
1179 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Post/Edit.php:129
1180 msgid "upload photo"
1181 msgstr "写真をアップロード"
1182
1183 #: src/Content/Conversation.php:354 src/Module/Post/Edit.php:130
1184 msgid "Attach file"
1185 msgstr "ファイルを添付"
1186
1187 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Post/Edit.php:131
1188 msgid "attach file"
1189 msgstr "ファイルを添付"
1190
1191 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Item/Compose.php:190
1192 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1060
1193 msgid "Bold"
1194 msgstr "太字"
1195
1196 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Item/Compose.php:191
1197 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1061
1198 msgid "Italic"
1199 msgstr "斜体"
1200
1201 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Item/Compose.php:192
1202 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:1062
1203 msgid "Underline"
1204 msgstr "下線"
1205
1206 #: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:193
1207 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1063
1208 msgid "Quote"
1209 msgstr "引用"
1210
1211 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:194
1212 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1064
1213 msgid "Code"
1214 msgstr "コード"
1215
1216 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:195
1217 #: src/Object/Post.php:1065
1218 msgid "Image"
1219 msgstr "画像"
1220
1221 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:196
1222 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1066
1223 msgid "Link"
1224 msgstr "リンク"
1225
1226 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:197
1227 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1067
1228 msgid "Link or Media"
1229 msgstr "リンク/メディア"
1230
1231 #: src/Content/Conversation.php:364
1232 msgid "Video"
1233 msgstr "動画"
1234
1235 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:200
1236 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1237 msgid "Set your location"
1238 msgstr "現在地を設定"
1239
1240 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Post/Edit.php:139
1241 msgid "set location"
1242 msgstr "現在地を設定"
1243
1244 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Post/Edit.php:140
1245 msgid "Clear browser location"
1246 msgstr "ブラウザの現在地を解除"
1247
1248 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Post/Edit.php:141
1249 msgid "clear location"
1250 msgstr "現在地を解除"
1251
1252 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:205
1253 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1254 msgid "Set title"
1255 msgstr "件名を設定"
1256
1257 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:206
1258 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1259 msgid "Categories (comma-separated list)"
1260 msgstr "カテゴリ(半角カンマ区切り)"
1261
1262 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:222
1263 msgid "Scheduled at"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:143
1267 msgid "Permission settings"
1268 msgstr "権限設定"
1269
1270 #: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Post/Edit.php:152
1271 msgid "Public post"
1272 msgstr "一般公開の投稿"
1273
1274 #: src/Content/Conversation.php:406 src/Content/Widget/VCard.php:113
1275 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1276 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1277 msgid "Message"
1278 msgstr "メッセージ"
1279
1280 #: src/Content/Conversation.php:407 src/Module/Post/Edit.php:178
1281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1282 msgid "Browser"
1283 msgstr "ブラウザ"
1284
1285 #: src/Content/Conversation.php:409 src/Module/Post/Edit.php:181
1286 msgid "Open Compose page"
1287 msgstr "作成ページを開く"
1288
1289 #: src/Content/Conversation.php:671 src/Object/Post.php:243
1290 msgid "Pinned item"
1291 msgstr "ピン留め項目"
1292
1293 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:491
1294 #: src/Object/Post.php:492
1295 #, php-format
1296 msgid "View %s's profile @ %s"
1297 msgstr "%sのプロフィールを確認 @ %s"
1298
1299 #: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:479
1300 msgid "Categories:"
1301 msgstr "カテゴリ:"
1302
1303 #: src/Content/Conversation.php:701 src/Object/Post.php:480
1304 msgid "Filed under:"
1305 msgstr "格納先:"
1306
1307 #: src/Content/Conversation.php:709 src/Object/Post.php:505
1308 #, php-format
1309 msgid "%s from %s"
1310 msgstr "%s から %s"
1311
1312 #: src/Content/Conversation.php:725
1313 msgid "View in context"
1314 msgstr "文脈で表示する"
1315
1316 #: src/Content/Conversation.php:790
1317 msgid "remove"
1318 msgstr "削除"
1319
1320 #: src/Content/Conversation.php:794
1321 msgid "Delete Selected Items"
1322 msgstr "選択した項目を削除"
1323
1324 #: src/Content/Conversation.php:859 src/Content/Conversation.php:862
1325 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1326 #, php-format
1327 msgid "You had been addressed (%s)."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/Content/Conversation.php:871
1331 #, php-format
1332 msgid "You are following %s."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/Content/Conversation.php:874
1336 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/Content/Conversation.php:889
1340 msgid "Reshared"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/Content/Conversation.php:889
1344 #, php-format
1345 msgid "Reshared by %s <%s>"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/Content/Conversation.php:892
1349 #, php-format
1350 msgid "%s is participating in this thread."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/Content/Conversation.php:895
1354 msgid "Stored for general reasons"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/Content/Conversation.php:898
1358 msgid "Global post"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/Content/Conversation.php:901
1362 msgid "Sent via an relay server"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/Content/Conversation.php:901
1366 #, php-format
1367 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/Content/Conversation.php:904
1371 msgid "Fetched"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/Content/Conversation.php:904
1375 #, php-format
1376 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/Content/Conversation.php:907
1380 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/Content/Conversation.php:910
1384 msgid "Local delivery"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/Content/Conversation.php:913
1388 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/Content/Conversation.php:916
1392 msgid "Distributed"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/Content/Conversation.php:919
1396 msgid "Pushed to us"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/Content/Feature.php:96
1400 msgid "General Features"
1401 msgstr "一般的な機能"
1402
1403 #: src/Content/Feature.php:98
1404 msgid "Photo Location"
1405 msgstr "写真の場所"
1406
1407 #: src/Content/Feature.php:98
1408 msgid ""
1409 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1410 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1411 msgstr "通常、写真のメタデータは削除されます。これにより、メタデータを除去する前に場所(存在する場合)が抽出され、マップにリンクされます。"
1412
1413 #: src/Content/Feature.php:99
1414 msgid "Trending Tags"
1415 msgstr "トレンドタグ"
1416
1417 #: src/Content/Feature.php:99
1418 msgid ""
1419 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1420 "public posts."
1421 msgstr "最近の一般公開投稿で、最も人気のあるタグのリストを含むコミュニティページウィジェットを表示します。"
1422
1423 #: src/Content/Feature.php:104
1424 msgid "Post Composition Features"
1425 msgstr "合成後の機能"
1426
1427 #: src/Content/Feature.php:105
1428 msgid "Auto-mention Forums"
1429 msgstr "自動メンションフォーラム"
1430
1431 #: src/Content/Feature.php:105
1432 msgid ""
1433 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1434 msgstr "ACLウィンドウでフォーラムページが選択/選択解除されたときにメンションを追加/削除します。"
1435
1436 #: src/Content/Feature.php:106
1437 msgid "Explicit Mentions"
1438 msgstr "明示的な言及"
1439
1440 #: src/Content/Feature.php:106
1441 msgid ""
1442 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1443 "mentioned in replies."
1444 msgstr "コメントボックスに明示的なメンションを追加して、返信の通知先をカスタマイズします。"
1445
1446 #: src/Content/Feature.php:107
1447 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/Content/Feature.php:107
1451 msgid ""
1452 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1453 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1454 "Pleroma."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/Content/Feature.php:112
1458 msgid "Post/Comment Tools"
1459 msgstr "投稿/コメントツール"
1460
1461 #: src/Content/Feature.php:113
1462 msgid "Post Categories"
1463 msgstr "投稿カテゴリ"
1464
1465 #: src/Content/Feature.php:113
1466 msgid "Add categories to your posts"
1467 msgstr "投稿にカテゴリを追加する"
1468
1469 #: src/Content/Feature.php:118
1470 msgid "Advanced Profile Settings"
1471 msgstr "高度なプロフィール設定"
1472
1473 #: src/Content/Feature.php:119
1474 msgid "List Forums"
1475 msgstr "フォーラムのリスト"
1476
1477 #: src/Content/Feature.php:119
1478 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1479 msgstr "詳細プロフィールページで訪問者の一般公開コミュニティフォーラムを表示する"
1480
1481 #: src/Content/Feature.php:120
1482 msgid "Tag Cloud"
1483 msgstr "タグクラウド"
1484
1485 #: src/Content/Feature.php:120
1486 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1487 msgstr "プロフィールページで個人タグクラウドを提供する"
1488
1489 #: src/Content/Feature.php:121
1490 msgid "Display Membership Date"
1491 msgstr "会員日を表示する"
1492
1493 #: src/Content/Feature.php:121
1494 msgid "Display membership date in profile"
1495 msgstr "プロフィールにメンバーシップ日を表示する"
1496
1497 #: src/Content/Feature.php:126
1498 msgid "Advanced Calendar Settings"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/Content/Feature.php:127
1502 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/Content/Feature.php:127
1506 msgid ""
1507 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1508 "Contact birthday events are private to you."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:278
1512 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Content/Widget.php:524
1513 msgid "Forums"
1514 msgstr "フォーラム"
1515
1516 #: src/Content/ForumManager.php:153
1517 msgid "External link to forum"
1518 msgstr "フォーラムへの外部リンク"
1519
1520 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1521 msgid "show less"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1525 #: src/Content/Widget.php:504
1526 msgid "show more"
1527 msgstr "もっと見せる"
1528
1529 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2900
1530 msgid "event"
1531 msgstr "イベント"
1532
1533 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1534 msgid "status"
1535 msgstr "ステータス"
1536
1537 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2902
1538 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1539 msgid "photo"
1540 msgstr "写真"
1541
1542 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1543 #, php-format
1544 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1545 msgstr "%1$s が %2$s の %3$s を %4$s としてタグ付けしました"
1546
1547 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1548 msgid "Follow Thread"
1549 msgstr "このスレッドをフォロー"
1550
1551 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1552 msgid "View Status"
1553 msgstr "ステータスを見る"
1554
1555 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:440
1556 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1557 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1558 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1559 msgid "View Profile"
1560 msgstr "プロフィールを見る"
1561
1562 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1563 msgid "View Photos"
1564 msgstr "写真を見る"
1565
1566 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1567 #: src/Model/Contact.php:1207
1568 msgid "Network Posts"
1569 msgstr "ネットワーク投稿"
1570
1571 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1572 #: src/Model/Contact.php:1208
1573 msgid "View Contact"
1574 msgstr "コンタクトを見る"
1575
1576 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1577 msgid "Send PM"
1578 msgstr "PMを送る"
1579
1580 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:440
1581 #: src/Module/Contact/Profile.php:478
1582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1583 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1584 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1585 msgid "Block"
1586 msgstr "ブロック"
1587
1588 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:441
1589 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
1590 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1591 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1592 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1593 msgid "Ignore"
1594 msgstr "無視"
1595
1596 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:442
1597 #: src/Module/Contact/Profile.php:494
1598 msgid "Collapse"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:460
1602 msgid "Languages"
1603 msgstr "言語"
1604
1605 #: src/Content/Item.php:437 src/Content/Widget.php:80
1606 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1607 #: src/Module/Contact/Follow.php:166 view/theme/vier/theme.php:196
1608 msgid "Connect/Follow"
1609 msgstr "つながる/フォローする"
1610
1611 #: src/Content/Item.php:862
1612 msgid "Unable to fetch user."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/Content/Nav.php:120
1616 msgid "Nothing new here"
1617 msgstr "ここに新しいものはありません"
1618
1619 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1620 msgid "Go back"
1621 msgstr "戻る"
1622
1623 #: src/Content/Nav.php:125
1624 msgid "Clear notifications"
1625 msgstr "クリア通知"
1626
1627 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:892
1628 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1629 msgstr "@name, !forum, #tags, コンテンツ"
1630
1631 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:158
1632 msgid "Logout"
1633 msgstr "ログアウト"
1634
1635 #: src/Content/Nav.php:222
1636 msgid "End this session"
1637 msgstr "このセッションを終了"
1638
1639 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1640 #: src/Module/Security/Login.php:159
1641 msgid "Login"
1642 msgstr "ログイン"
1643
1644 #: src/Content/Nav.php:224
1645 msgid "Sign in"
1646 msgstr "サインイン"
1647
1648 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1649 #: src/Module/Contact.php:484
1650 msgid "Conversations"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/Content/Nav.php:229
1654 msgid "Conversations you started"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1658 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:476
1659 #: src/Module/Contact/Profile.php:393 src/Module/Profile/Profile.php:268
1660 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1661 msgid "Profile"
1662 msgstr "プロフィール"
1663
1664 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1665 msgid "Your profile page"
1666 msgstr "あなたのプロフィールページ"
1667
1668 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1669 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1670 msgid "Photos"
1671 msgstr "写真"
1672
1673 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1674 msgid "Your photos"
1675 msgstr "あなたの写真"
1676
1677 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1678 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:500
1679 #: view/theme/frio/theme.php:235
1680 msgid "Media"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1684 msgid "Your postings with media"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1688 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1689 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1690 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1691 #: view/theme/frio/theme.php:240
1692 msgid "Calendar"
1693 msgstr "カレンダー"
1694
1695 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1696 msgid "Your calendar"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/Content/Nav.php:234
1700 msgid "Personal notes"
1701 msgstr "個人メモ"
1702
1703 #: src/Content/Nav.php:234
1704 msgid "Your personal notes"
1705 msgstr "あなたの個人的なメモ"
1706
1707 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1708 msgid "Home"
1709 msgstr "ホーム"
1710
1711 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1712 msgid "Home Page"
1713 msgstr "ホームページ"
1714
1715 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1716 #: src/Module/Security/Login.php:124
1717 msgid "Register"
1718 msgstr "登録"
1719
1720 #: src/Content/Nav.php:255
1721 msgid "Create an account"
1722 msgstr "アカウントを作成する"
1723
1724 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1729 msgid "Help"
1730 msgstr "ヘルプ"
1731
1732 #: src/Content/Nav.php:261
1733 msgid "Help and documentation"
1734 msgstr "ヘルプとドキュメント"
1735
1736 #: src/Content/Nav.php:265
1737 msgid "Apps"
1738 msgstr "アプリ"
1739
1740 #: src/Content/Nav.php:265
1741 msgid "Addon applications, utilities, games"
1742 msgstr "アドオンアプリケーション、ユーティリティ、ゲーム"
1743
1744 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:890
1745 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
1746 msgid "Search"
1747 msgstr "検索"
1748
1749 #: src/Content/Nav.php:269
1750 msgid "Search site content"
1751 msgstr "サイトのコンテンツを検索"
1752
1753 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:899
1754 msgid "Full Text"
1755 msgstr "全文"
1756
1757 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:900
1758 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1759 msgid "Tags"
1760 msgstr "タグ"
1761
1762 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
1763 #: src/Content/Text/HTML.php:901 src/Module/BaseProfile.php:127
1764 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:411
1765 #: src/Module/Contact.php:507 view/theme/frio/theme.php:243
1766 msgid "Contacts"
1767 msgstr "コンタクト"
1768
1769 #: src/Content/Nav.php:289
1770 msgid "Community"
1771 msgstr "コミュニティ"
1772
1773 #: src/Content/Nav.php:289
1774 msgid "Conversations on this and other servers"
1775 msgstr "このサーバーと他のサーバーでの会話"
1776
1777 #: src/Content/Nav.php:296
1778 msgid "Directory"
1779 msgstr "ディレクトリ"
1780
1781 #: src/Content/Nav.php:296
1782 msgid "People directory"
1783 msgstr "人々の名簿"
1784
1785 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
1786 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1787 msgid "Information"
1788 msgstr "情報"
1789
1790 #: src/Content/Nav.php:298
1791 msgid "Information about this friendica instance"
1792 msgstr "このfriendicaインスタンスに関する情報"
1793
1794 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
1795 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1796 #: src/Module/Tos.php:100
1797 msgid "Terms of Service"
1798 msgstr "利用規約"
1799
1800 #: src/Content/Nav.php:301
1801 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1802 msgstr "このFriendicaインスタンスの利用規約"
1803
1804 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1805 msgid "Network"
1806 msgstr "ネットワーク"
1807
1808 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1809 msgid "Conversations from your friends"
1810 msgstr "友達からの会話"
1811
1812 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
1813 msgid "Your posts and conversations"
1814 msgstr "あなたの投稿と会話"
1815
1816 #: src/Content/Nav.php:312
1817 msgid "Introductions"
1818 msgstr "招待"
1819
1820 #: src/Content/Nav.php:312
1821 msgid "Friend Requests"
1822 msgstr "友達リクエスト"
1823
1824 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
1825 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1826 msgid "Notifications"
1827 msgstr "通知"
1828
1829 #: src/Content/Nav.php:314
1830 msgid "See all notifications"
1831 msgstr "すべての通知を見る"
1832
1833 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:241
1834 msgid "Mark as seen"
1835 msgstr "既読にする"
1836
1837 #: src/Content/Nav.php:315
1838 msgid "Mark all system notifications as seen"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
1842 msgid "Private mail"
1843 msgstr "プライベートメール"
1844
1845 #: src/Content/Nav.php:319
1846 msgid "Inbox"
1847 msgstr "受信トレイ"
1848
1849 #: src/Content/Nav.php:320
1850 msgid "Outbox"
1851 msgstr "送信トレイ"
1852
1853 #: src/Content/Nav.php:324
1854 msgid "Accounts"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/Content/Nav.php:324
1858 msgid "Manage other pages"
1859 msgstr "他のページを管理する"
1860
1861 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1862 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1863 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1864 msgid "Settings"
1865 msgstr "設定"
1866
1867 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
1868 msgid "Account settings"
1869 msgstr "アカウント設定"
1870
1871 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
1872 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1873 msgstr "友達とコンタクトを管理/編集する"
1874
1875 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
1876 msgid "Admin"
1877 msgstr "管理者"
1878
1879 #: src/Content/Nav.php:334
1880 msgid "Site setup and configuration"
1881 msgstr "サイトのセットアップと構成"
1882
1883 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:127
1884 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1885 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1886 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1887 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1888 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1889 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1890 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1891 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1892 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1893 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1894 msgid "Moderation"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/Content/Nav.php:335
1898 msgid "Content and user moderation"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/Content/Nav.php:338
1902 msgid "Navigation"
1903 msgstr "ナビゲーション"
1904
1905 #: src/Content/Nav.php:338
1906 msgid "Site map"
1907 msgstr "サイトマップ"
1908
1909 #: src/Content/OEmbed.php:317
1910 msgid "Embedding disabled"
1911 msgstr "埋め込みが無効です"
1912
1913 #: src/Content/OEmbed.php:441
1914 msgid "Embedded content"
1915 msgstr "埋め込みコンテンツ"
1916
1917 #: src/Content/Pager.php:216
1918 msgid "first"
1919 msgstr "最初"
1920
1921 #: src/Content/Pager.php:221
1922 msgid "prev"
1923 msgstr "前の"
1924
1925 #: src/Content/Pager.php:276
1926 msgid "next"
1927 msgstr "次"
1928
1929 #: src/Content/Pager.php:281
1930 msgid "last"
1931 msgstr "最終"
1932
1933 #: src/Content/Text/BBCode.php:949 src/Content/Text/BBCode.php:1811
1934 #: src/Content/Text/BBCode.php:1812
1935 msgid "Image/photo"
1936 msgstr "画像/写真"
1937
1938 #: src/Content/Text/BBCode.php:1166
1939 #, php-format
1940 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/Content/Text/BBCode.php:1191 src/Model/Item.php:3573
1944 #: src/Model/Item.php:3579 src/Model/Item.php:3580
1945 msgid "Link to source"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/Content/Text/BBCode.php:1729 src/Content/Text/HTML.php:929
1949 msgid "Click to open/close"
1950 msgstr "クリックして開閉"
1951
1952 #: src/Content/Text/BBCode.php:1760
1953 msgid "$1 wrote:"
1954 msgstr "$1 の投稿:"
1955
1956 #: src/Content/Text/BBCode.php:1816 src/Content/Text/BBCode.php:1817
1957 msgid "Encrypted content"
1958 msgstr "暗号化されたコンテンツ"
1959
1960 #: src/Content/Text/BBCode.php:2044
1961 msgid "Invalid source protocol"
1962 msgstr "無効なソースプロトコル"
1963
1964 #: src/Content/Text/BBCode.php:2059
1965 msgid "Invalid link protocol"
1966 msgstr "無効なリンクプロトコル"
1967
1968 #: src/Content/Text/HTML.php:807
1969 msgid "Loading more entries..."
1970 msgstr "さらにエントリを読み込んでいます..."
1971
1972 #: src/Content/Text/HTML.php:808
1973 msgid "The end"
1974 msgstr "終わり"
1975
1976 #: src/Content/Text/HTML.php:884 src/Content/Widget/VCard.php:109
1977 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:438
1978 msgid "Follow"
1979 msgstr "フォロー"
1980
1981 #: src/Content/Widget.php:51
1982 msgid "Add New Contact"
1983 msgstr "新しいコンタクトを追加"
1984
1985 #: src/Content/Widget.php:52
1986 msgid "Enter address or web location"
1987 msgstr "住所またはウェブの場所を入力してください"
1988
1989 #: src/Content/Widget.php:53
1990 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1991 msgstr "例: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1992
1993 #: src/Content/Widget.php:55
1994 msgid "Connect"
1995 msgstr "つながる"
1996
1997 #: src/Content/Widget.php:72
1998 #, php-format
1999 msgid "%d invitation available"
2000 msgid_plural "%d invitations available"
2001 msgstr[0] "%d通の招待が利用できます"
2002
2003 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2004 msgid "Find People"
2005 msgstr "人を見つけます"
2006
2007 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2008 msgid "Enter name or interest"
2009 msgstr "名前または興味を入力してください"
2010
2011 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2012 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2013 msgstr "例:Robert Morgenstein、釣り"
2014
2015 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:433
2016 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2017 msgid "Find"
2018 msgstr "見つける"
2019
2020 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2021 #: view/theme/vier/theme.php:199
2022 msgid "Friend Suggestions"
2023 msgstr "友達の提案"
2024
2025 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2026 msgid "Similar Interests"
2027 msgstr "同様の興味"
2028
2029 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2030 msgid "Random Profile"
2031 msgstr "ランダムプロフィール"
2032
2033 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2034 msgid "Invite Friends"
2035 msgstr "友達を招待"
2036
2037 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2038 #: view/theme/vier/theme.php:203
2039 msgid "Global Directory"
2040 msgstr "グローバルディレクトリ"
2041
2042 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2043 msgid "Local Directory"
2044 msgstr "ローカルディレクトリ"
2045
2046 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2047 #: src/Module/Contact.php:395 src/Module/Welcome.php:76
2048 msgid "Groups"
2049 msgstr "グループ"
2050
2051 #: src/Content/Widget.php:213
2052 msgid "Everyone"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/Content/Widget.php:242
2056 msgid "Relationships"
2057 msgstr "関係"
2058
2059 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:339
2060 #: src/Module/Group.php:291
2061 msgid "All Contacts"
2062 msgstr "すべてのコンタクト"
2063
2064 #: src/Content/Widget.php:283
2065 msgid "Protocols"
2066 msgstr "プロトコル"
2067
2068 #: src/Content/Widget.php:285
2069 msgid "All Protocols"
2070 msgstr "すべてのプロトコル"
2071
2072 #: src/Content/Widget.php:313
2073 msgid "Saved Folders"
2074 msgstr "保存されたフォルダー"
2075
2076 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2077 msgid "Everything"
2078 msgstr "すべて"
2079
2080 #: src/Content/Widget.php:344
2081 msgid "Categories"
2082 msgstr "カテゴリー"
2083
2084 #: src/Content/Widget.php:401
2085 #, php-format
2086 msgid "%d contact in common"
2087 msgid_plural "%d contacts in common"
2088 msgstr[0] "共通の %d 件のコンタクト"
2089
2090 #: src/Content/Widget.php:497
2091 msgid "Archives"
2092 msgstr "アーカイブ"
2093
2094 #: src/Content/Widget.php:521
2095 msgid "Persons"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/Content/Widget.php:522
2099 msgid "Organisations"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1656
2103 msgid "News"
2104 msgstr "ニュース"
2105
2106 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2107 msgid "Account Types"
2108 msgstr "アカウントの種類"
2109
2110 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2111 msgid "All"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2115 msgid "Export"
2116 msgstr "エクスポート"
2117
2118 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2119 msgid "Export calendar as ical"
2120 msgstr "カレンダーをicalとしてエクスポート"
2121
2122 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2123 msgid "Export calendar as csv"
2124 msgstr "カレンダーをcsvとしてエクスポート"
2125
2126 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2127 msgid "No contacts"
2128 msgstr "コンタクトなし"
2129
2130 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2131 #, php-format
2132 msgid "%d Contact"
2133 msgid_plural "%d Contacts"
2134 msgstr[0] "%dコンタクト"
2135
2136 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2137 msgid "View Contacts"
2138 msgstr "コンタクトを表示"
2139
2140 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2141 msgid "Remove term"
2142 msgstr "用語を削除"
2143
2144 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2145 msgid "Saved Searches"
2146 msgstr "保存された検索"
2147
2148 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2149 #, php-format
2150 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2151 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2152 msgstr[0] "トレンドタグ(過去%d時間)"
2153
2154 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2155 msgid "More Trending Tags"
2156 msgstr "よりトレンドのタグ"
2157
2158 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2159 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:199
2160 msgid "XMPP:"
2161 msgstr "XMPP:"
2162
2163 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2164 #: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:203
2165 msgid "Matrix:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2169 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2170 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:380
2171 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2172 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2173 msgid "Location:"
2174 msgstr "ロケーション:"
2175
2176 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2177 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2178 msgid "Network:"
2179 msgstr "ネットワーク:"
2180
2181 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2182 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2183 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
2184 msgid "Unfollow"
2185 msgstr "フォロー解除"
2186
2187 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:269
2188 msgid "Yourself"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2192 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2193 msgid "Mutuals"
2194 msgstr "相互"
2195
2196 #: src/Core/ACL.php:293
2197 msgid "Post to Email"
2198 msgstr "メールに投稿"
2199
2200 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2201 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2202 msgid "Public"
2203 msgstr "一般公開"
2204
2205 #: src/Core/ACL.php:321
2206 msgid ""
2207 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2208 "community pages and by anyone with its link."
2209 msgstr "このコンテンツはすべてのフォロワーに表示され、コミュニティページやリンクを知っている人なら誰でも見ることができます。"
2210
2211 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2212 msgid "Limited/Private"
2213 msgstr "限定/プライベート"
2214
2215 #: src/Core/ACL.php:323
2216 msgid ""
2217 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2218 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2219 "anywhere public."
2220 msgstr "このコンテンツは、最初のボックスに記載されたメンバーから、2番目のボックスに記載されている人を除いた範囲に対して表示されます。 一般公開はされません。"
2221
2222 #: src/Core/ACL.php:323
2223 msgid ""
2224 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2225 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/Core/ACL.php:324
2229 msgid "Show to:"
2230 msgstr "限定公開先:"
2231
2232 #: src/Core/ACL.php:325
2233 msgid "Except to:"
2234 msgstr "この連絡先を除く:"
2235
2236 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2237 msgid "CC: email addresses"
2238 msgstr "CC:メールアドレス"
2239
2240 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2241 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2242 msgstr "例:bob @ example.com、mary @ example.com"
2243
2244 #: src/Core/ACL.php:328
2245 msgid "Connectors"
2246 msgstr "コネクター"
2247
2248 #: src/Core/Installer.php:180
2249 msgid ""
2250 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2251 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2252 " web server root."
2253 msgstr "データベース構成ファイル \"config/local.config.php\" に書き込めませんでした。同封のテキストを使用して、Webサーバーのルートに構成ファイルを作成してください。"
2254
2255 #: src/Core/Installer.php:197
2256 msgid ""
2257 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2258 "or mysql."
2259 msgstr "phpmyadminまたはmysqlを使用して、手動でファイル\"database.sql \"をインポートする必要がある場合があります。"
2260
2261 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2262 #: src/Module/Install.php:350
2263 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/Core/Installer.php:259
2267 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2268 msgstr "WebサーバーPATHに CLI版のPHPが見つかりませんでした。"
2269
2270 #: src/Core/Installer.php:260
2271 msgid ""
2272 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2273 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2274 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2275 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/Core/Installer.php:265
2279 msgid "PHP executable path"
2280 msgstr "PHP実行可能ファイルへのPath"
2281
2282 #: src/Core/Installer.php:265
2283 msgid ""
2284 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2285 "installation."
2286 msgstr "php実行可能ファイルへのフルパスを入力します。これを空白のままにしてインストールを続行できます。"
2287
2288 #: src/Core/Installer.php:270
2289 msgid "Command line PHP"
2290 msgstr "コマンドライン, CLI PHP"
2291
2292 #: src/Core/Installer.php:279
2293 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2294 msgstr "PHP実行可能ファイルはphp cliバイナリではありません(cgi-fgciバージョンである可能性があります)"
2295
2296 #: src/Core/Installer.php:280
2297 msgid "Found PHP version: "
2298 msgstr "PHPバージョンが見つかりました:"
2299
2300 #: src/Core/Installer.php:282
2301 msgid "PHP cli binary"
2302 msgstr "PHP CLIバイナリ"
2303
2304 #: src/Core/Installer.php:295
2305 msgid ""
2306 "The command line version of PHP on your system does not have "
2307 "\"register_argc_argv\" enabled."
2308 msgstr "ご使用のシステムのコマンドラインバージョンのPHPでは、\"register_argc_argv \"が有効になっていません。"
2309
2310 #: src/Core/Installer.php:296
2311 msgid "This is required for message delivery to work."
2312 msgstr "これは、メッセージ配信が機能するために必要です。"
2313
2314 #: src/Core/Installer.php:301
2315 msgid "PHP register_argc_argv"
2316 msgstr "PHP register_argc_argv"
2317
2318 #: src/Core/Installer.php:333
2319 msgid ""
2320 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2321 "generate encryption keys"
2322 msgstr "エラー:このシステムの\"openssl_pkey_new \"関数は暗号化鍵を生成できません"
2323
2324 #: src/Core/Installer.php:334
2325 msgid ""
2326 "If running under Windows, please see "
2327 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2328 msgstr "Windowsで実行している場合は、「 http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php 」を参照してください。"
2329
2330 #: src/Core/Installer.php:337
2331 msgid "Generate encryption keys"
2332 msgstr "暗号化鍵を生成する"
2333
2334 #: src/Core/Installer.php:389
2335 msgid ""
2336 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2337 msgstr "エラー:Apache webserver mod-rewriteモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2338
2339 #: src/Core/Installer.php:394
2340 msgid "Apache mod_rewrite module"
2341 msgstr "Apache mod_rewriteモジュール"
2342
2343 #: src/Core/Installer.php:400
2344 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2345 msgstr "エラー:PDOまたはMySQLi PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2346
2347 #: src/Core/Installer.php:405
2348 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2349 msgstr "エラー:PDO用のMySQLドライバーがインストールされていません。"
2350
2351 #: src/Core/Installer.php:409
2352 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2353 msgstr "PDOまたはMySQLi PHPモジュール"
2354
2355 #: src/Core/Installer.php:417
2356 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2357 msgstr "エラー、XML PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2358
2359 #: src/Core/Installer.php:421
2360 msgid "XML PHP module"
2361 msgstr "XML PHPモジュール"
2362
2363 #: src/Core/Installer.php:424
2364 msgid "libCurl PHP module"
2365 msgstr "libCurl PHPモジュール"
2366
2367 #: src/Core/Installer.php:425
2368 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2369 msgstr "エラー:libCURL PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2370
2371 #: src/Core/Installer.php:431
2372 msgid "GD graphics PHP module"
2373 msgstr "GDグラフィックスPHPモジュール"
2374
2375 #: src/Core/Installer.php:432
2376 msgid ""
2377 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2378 msgstr "エラー:JPEGサポート付きのGDグラフィックPHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2379
2380 #: src/Core/Installer.php:438
2381 msgid "OpenSSL PHP module"
2382 msgstr "OpenSSL PHPモジュール"
2383
2384 #: src/Core/Installer.php:439
2385 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2386 msgstr "エラー:openssl PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2387
2388 #: src/Core/Installer.php:445
2389 msgid "mb_string PHP module"
2390 msgstr "mb_string PHPモジュール"
2391
2392 #: src/Core/Installer.php:446
2393 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2394 msgstr "エラー:mb_string PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2395
2396 #: src/Core/Installer.php:452
2397 msgid "iconv PHP module"
2398 msgstr "iconv PHPモジュール"
2399
2400 #: src/Core/Installer.php:453
2401 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2402 msgstr "エラー:iconv PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2403
2404 #: src/Core/Installer.php:459
2405 msgid "POSIX PHP module"
2406 msgstr "POSIX PHPモジュール"
2407
2408 #: src/Core/Installer.php:460
2409 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2410 msgstr "エラー:POSIX PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2411
2412 #: src/Core/Installer.php:466
2413 msgid "Program execution functions"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/Core/Installer.php:467
2417 msgid ""
2418 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/Core/Installer.php:473
2422 msgid "JSON PHP module"
2423 msgstr "JSON PHPモジュール"
2424
2425 #: src/Core/Installer.php:474
2426 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2427 msgstr "エラー:JSON PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2428
2429 #: src/Core/Installer.php:480
2430 msgid "File Information PHP module"
2431 msgstr "ファイル情報PHPモジュール"
2432
2433 #: src/Core/Installer.php:481
2434 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2435 msgstr "エラー:ファイル情報PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2436
2437 #: src/Core/Installer.php:487
2438 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/Core/Installer.php:488
2442 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/Core/Installer.php:511
2446 msgid ""
2447 "The web installer needs to be able to create a file called "
2448 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2449 "unable to do so."
2450 msgstr "Webインストーラーは、Webサーバーの\"config \"フォルダーに\"local.config.php \"というファイルを作成できる必要がありますが、作成できません。"
2451
2452 #: src/Core/Installer.php:512
2453 msgid ""
2454 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2455 "to write files in your folder - even if you can."
2456 msgstr "これはほとんどの場合、Webサーバーがフォルダーにファイルを書き込むことができない場合でも、許可設定です。"
2457
2458 #: src/Core/Installer.php:513
2459 msgid ""
2460 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2461 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2462 msgstr "この手順の最後に、Friendica \"config \"フォルダーのlocal.config.phpという名前のファイルに保存するテキストを提供します。"
2463
2464 #: src/Core/Installer.php:514
2465 msgid ""
2466 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2467 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/Core/Installer.php:517
2471 msgid "config/local.config.php is writable"
2472 msgstr "config/local.config.php は書き込み可能です"
2473
2474 #: src/Core/Installer.php:537
2475 msgid ""
2476 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2477 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2478 msgstr "FriendicaはSmarty3テンプレートエンジンを使用してWebビューをレンダリングします。 Smarty3はテンプレートをPHPにコンパイルして、レンダリングを高速化します。"
2479
2480 #: src/Core/Installer.php:538
2481 msgid ""
2482 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2483 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2484 "folder."
2485 msgstr "これらのコンパイル済みテンプレートを保存するには、WebサーバーがFriendica最上位フォルダーの下のディレクトリview / smarty3 /への書き込みアクセス権を持っている必要があります。"
2486
2487 #: src/Core/Installer.php:539
2488 msgid ""
2489 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2490 " write access to this folder."
2491 msgstr "Webサーバーを実行するユーザー(www-dataなど)がこのフォルダーへの書き込みアクセス権を持っていることを確認してください。"
2492
2493 #: src/Core/Installer.php:540
2494 msgid ""
2495 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2496 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2497 msgstr "注:セキュリティ対策として、Webサーバーにview / smarty3 /のみへの書き込みアクセス権を与える必要があります。含まれるテンプレートファイル(.tpl)ではありません。"
2498
2499 #: src/Core/Installer.php:543
2500 msgid "view/smarty3 is writable"
2501 msgstr "view / smarty3は書き込み可能です"
2502
2503 #: src/Core/Installer.php:571
2504 msgid ""
2505 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2506 "dist to .htaccess."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/Core/Installer.php:572
2510 msgid ""
2511 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2512 "error."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/Core/Installer.php:574
2516 msgid "Error message from Curl when fetching"
2517 msgstr "取得時のCurlからのエラーメッセージ"
2518
2519 #: src/Core/Installer.php:580
2520 msgid "Url rewrite is working"
2521 msgstr "URLの書き換えが機能しています"
2522
2523 #: src/Core/Installer.php:609
2524 msgid ""
2525 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2526 " new Friendica server failed."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/Core/Installer.php:610
2530 msgid ""
2531 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2532 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/Core/Installer.php:611
2536 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/Core/Installer.php:612
2540 msgid "No TLS detected"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/Core/Installer.php:614
2544 msgid "TLS detected"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/Core/Installer.php:641
2548 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2549 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされていません"
2550
2551 #: src/Core/Installer.php:643
2552 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2553 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされています"
2554
2555 #: src/Core/Installer.php:645
2556 msgid "ImageMagick supports GIF"
2557 msgstr "ImageMagickはGIFをサポートします"
2558
2559 #: src/Core/Installer.php:667
2560 msgid "Database already in use."
2561 msgstr "データベースはすでに使用されています。"
2562
2563 #: src/Core/Installer.php:672
2564 msgid "Could not connect to database."
2565 msgstr "データベースに接続できません。"
2566
2567 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2568 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2569 msgid "Monday"
2570 msgstr "月曜"
2571
2572 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2573 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2574 msgid "Tuesday"
2575 msgstr "火曜日"
2576
2577 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2578 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2579 msgid "Wednesday"
2580 msgstr "水曜日"
2581
2582 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2583 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2584 msgid "Thursday"
2585 msgstr "木曜日"
2586
2587 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2588 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2589 msgid "Friday"
2590 msgstr "金曜日"
2591
2592 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2593 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2594 msgid "Saturday"
2595 msgstr "土曜日"
2596
2597 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2598 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2599 msgid "Sunday"
2600 msgstr "日曜日"
2601
2602 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2603 msgid "January"
2604 msgstr "1月"
2605
2606 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2607 msgid "February"
2608 msgstr "2月"
2609
2610 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2611 msgid "March"
2612 msgstr "3月"
2613
2614 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2615 msgid "April"
2616 msgstr "4月"
2617
2618 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2619 msgid "May"
2620 msgstr "5月"
2621
2622 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2623 msgid "June"
2624 msgstr "6月"
2625
2626 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2627 msgid "July"
2628 msgstr "7月"
2629
2630 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2631 msgid "August"
2632 msgstr "8月"
2633
2634 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2635 msgid "September"
2636 msgstr "9月"
2637
2638 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2639 msgid "October"
2640 msgstr "10月"
2641
2642 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2643 msgid "November"
2644 msgstr "11月"
2645
2646 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2647 msgid "December"
2648 msgstr "12月"
2649
2650 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2651 msgid "Mon"
2652 msgstr "月"
2653
2654 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2655 msgid "Tue"
2656 msgstr "火"
2657
2658 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2659 msgid "Wed"
2660 msgstr "水"
2661
2662 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2663 msgid "Thu"
2664 msgstr "木"
2665
2666 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2667 msgid "Fri"
2668 msgstr "金"
2669
2670 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2671 msgid "Sat"
2672 msgstr "土"
2673
2674 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2675 msgid "Sun"
2676 msgstr "日"
2677
2678 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2679 msgid "Jan"
2680 msgstr "1月"
2681
2682 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2683 msgid "Feb"
2684 msgstr "2月"
2685
2686 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2687 msgid "Mar"
2688 msgstr "3月"
2689
2690 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2691 msgid "Apr"
2692 msgstr "4月"
2693
2694 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2695 msgid "Jun"
2696 msgstr "6月"
2697
2698 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2699 msgid "Jul"
2700 msgstr "7月"
2701
2702 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2703 msgid "Aug"
2704 msgstr "8月"
2705
2706 #: src/Core/L10n.php:431
2707 msgid "Sep"
2708 msgstr "9月"
2709
2710 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2711 msgid "Oct"
2712 msgstr "10月"
2713
2714 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2715 msgid "Nov"
2716 msgstr "11月"
2717
2718 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2719 msgid "Dec"
2720 msgstr "12月"
2721
2722 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2723 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2724 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2725 msgid ""
2726 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2727 "administrator."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/Core/Renderer.php:143
2731 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/Core/Renderer.php:177
2735 msgid "template engine is not registered!"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2739 msgid "Storage base path"
2740 msgstr "ストレージのbase path"
2741
2742 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2743 msgid ""
2744 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2745 "a path outside web server folder tree"
2746 msgstr "アップロードされたファイルが保存されるフォルダです。最大限のセキュリティを確保するために、これはWebサーバーフォルダツリー外のパスである必要があります"
2747
2748 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2749 msgid "Enter a valid existing folder"
2750 msgstr "有効な既存のフォルダを入力してください"
2751
2752 #: src/Core/Update.php:80
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2756 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/Core/Update.php:91
2760 #, php-format
2761 msgid ""
2762 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2763 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/Core/Update.php:197
2767 #, php-format
2768 msgid "%s: executing pre update %d"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/Core/Update.php:239
2772 #, php-format
2773 msgid "%s: executing post update %d"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/Core/Update.php:313
2777 #, php-format
2778 msgid "Update %s failed. See error logs."
2779 msgstr "%sの更新に失敗しました。エラーログを参照してください。"
2780
2781 #: src/Core/Update.php:353
2782 #, php-format
2783 msgid ""
2784 "\n"
2785 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2786 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2787 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2788 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2789 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaの開発者は更新 %s をリリースしました。\n\t\t\t\tしかし、私がそれをインストールしようとしたとき、何かをひどく間違ったようです。\n\t\t\t\tこれはすぐに修正される必要がありますが、私一人では解決できません。\n自己解決が無理な場合はfriendica開発者へコンタクトをとってください。データベースが無効である可能性があります。"
2790
2791 #: src/Core/Update.php:359
2792 #, php-format
2793 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2797 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2798 msgstr "[Friendica Notify]データベースの更新"
2799
2800 #: src/Core/Update.php:385
2801 #, php-format
2802 msgid ""
2803 "\n"
2804 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/Database/DBStructure.php:57
2808 #, php-format
2809 msgid "The database version had been set to %s."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/Database/DBStructure.php:70
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2816 "tables."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/Database/DBStructure.php:83
2820 msgid "No unused tables found."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/Database/DBStructure.php:88
2824 msgid ""
2825 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2826 " \"dbstructure drop -e\":"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/Database/DBStructure.php:126
2830 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/Database/DBStructure.php:150
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "\n"
2837 "Error %d occurred during database update:\n"
2838 "%s\n"
2839 msgstr "\nデータベースの更新中にエラー%dが発生しました:\n%s\n"
2840
2841 #: src/Database/DBStructure.php:153
2842 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2843 msgstr "データベース変更の実行中に発生したエラー:"
2844
2845 #: src/Database/DBStructure.php:221
2846 msgid "Another database update is currently running."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/Database/DBStructure.php:225
2850 #, php-format
2851 msgid "%s: Database update"
2852 msgstr "%s :データベースの更新"
2853
2854 #: src/Database/DBStructure.php:482
2855 #, php-format
2856 msgid "%s: updating %s table."
2857 msgstr "%s : %sテーブルを更新しています。"
2858
2859 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2860 msgid "Record not found"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2864 msgid "Unprocessable Entity"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2868 msgid "Unauthorized"
2869 msgstr "認証されていません"
2870
2871 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2872 msgid ""
2873 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2877 msgid "Internal Server Error"
2878 msgstr "内部サーバーエラー"
2879
2880 #: src/LegacyModule.php:63
2881 #, php-format
2882 msgid "Legacy module file not found: %s"
2883 msgstr "レガシーモジュールファイルが見つかりません: %s"
2884
2885 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2886 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2887 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2888 msgid "Approve"
2889 msgstr "承認する"
2890
2891 #: src/Model/Contact.php:1652
2892 msgid "Organisation"
2893 msgstr "組織"
2894
2895 #: src/Model/Contact.php:1660
2896 msgid "Forum"
2897 msgstr "フォーラム"
2898
2899 #: src/Model/Contact.php:2942
2900 msgid "Disallowed profile URL."
2901 msgstr "許可されていないプロフィールURL。"
2902
2903 #: src/Model/Contact.php:2947 src/Module/Friendica.php:83
2904 msgid "Blocked domain"
2905 msgstr "ブロックされたドメイン"
2906
2907 #: src/Model/Contact.php:2952
2908 msgid "Connect URL missing."
2909 msgstr "接続URLがありません。"
2910
2911 #: src/Model/Contact.php:2961
2912 msgid ""
2913 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2914 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2915 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。ページの \"設定\" -> \"ソーシャルネットワーク\" で、関連するネットワーク認証情報を確認してください。"
2916
2917 #: src/Model/Contact.php:2979
2918 #, php-format
2919 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/Model/Contact.php:2996
2923 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2924 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、適切な情報を提供しません。"
2925
2926 #: src/Model/Contact.php:2998
2927 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2928 msgstr "互換性のある通信プロトコルまたはフィードは見つかりませんでした。"
2929
2930 #: src/Model/Contact.php:3001
2931 msgid "An author or name was not found."
2932 msgstr "著者または名前が見つかりませんでした。"
2933
2934 #: src/Model/Contact.php:3004
2935 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2936 msgstr "このアドレスに一致するブラウザURLはありません。"
2937
2938 #: src/Model/Contact.php:3007
2939 msgid ""
2940 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2941 "contact."
2942 msgstr "@スタイルのIDアドレスを既知のプロトコルまたは電子メールのコンタクトと一致させることができません。"
2943
2944 #: src/Model/Contact.php:3008
2945 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2946 msgstr "メールチェックを強制するには、アドレスの前にmailto:を使用します。"
2947
2948 #: src/Model/Contact.php:3014
2949 msgid ""
2950 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2951 "on this site."
2952 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、このサイトで無効にされたネットワークに属します。"
2953
2954 #: src/Model/Contact.php:3019
2955 msgid ""
2956 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2957 "notifications from you."
2958 msgstr "限定公開のプロフィールです。この人はあなたから直接/個人的な通知を受け取ることができません。"
2959
2960 #: src/Model/Contact.php:3084
2961 msgid "Unable to retrieve contact information."
2962 msgstr "コンタクト情報を取得できません。"
2963
2964 #: src/Model/Event.php:54
2965 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
2969 #: src/Model/Event.php:940
2970 msgid "Starts:"
2971 msgstr "開始:"
2972
2973 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
2974 #: src/Model/Event.php:944
2975 msgid "Finishes:"
2976 msgstr "終了:"
2977
2978 #: src/Model/Event.php:421
2979 msgid "all-day"
2980 msgstr "一日中"
2981
2982 #: src/Model/Event.php:447
2983 msgid "Sept"
2984 msgstr "9月"
2985
2986 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
2987 #: src/Util/Temporal.php:343
2988 msgid "today"
2989 msgstr "今日"
2990
2991 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
2992 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
2993 msgid "month"
2994 msgstr "月"
2995
2996 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
2997 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
2998 msgid "week"
2999 msgstr "週間"
3000
3001 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3002 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3003 msgid "day"
3004 msgstr "日"
3005
3006 #: src/Model/Event.php:469
3007 msgid "No events to display"
3008 msgstr "表示するイベントはありません"
3009
3010 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3011 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3012 msgid "Access to this profile has been restricted."
3013 msgstr "このプロフィールへのアクセスは制限されています。"
3014
3015 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3016 msgid "Event not found."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/Model/Event.php:637
3020 msgid "l, F j"
3021 msgstr "l, F j"
3022
3023 #: src/Model/Event.php:664
3024 msgid "Edit event"
3025 msgstr "イベントを編集"
3026
3027 #: src/Model/Event.php:665
3028 msgid "Duplicate event"
3029 msgstr "重複イベント"
3030
3031 #: src/Model/Event.php:666
3032 msgid "Delete event"
3033 msgstr "イベントを削除"
3034
3035 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3036 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3037 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3038
3039 #: src/Model/Event.php:897
3040 msgid "D g:i A"
3041 msgstr "D g:i A"
3042
3043 #: src/Model/Event.php:898
3044 msgid "g:i A"
3045 msgstr "g:i A"
3046
3047 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3048 msgid "Show map"
3049 msgstr "地図を表示"
3050
3051 #: src/Model/Event.php:960
3052 msgid "Hide map"
3053 msgstr "地図を隠す"
3054
3055 #: src/Model/Event.php:1053
3056 #, php-format
3057 msgid "%s's birthday"
3058 msgstr "%sの誕生日"
3059
3060 #: src/Model/Event.php:1054
3061 #, php-format
3062 msgid "Happy Birthday %s"
3063 msgstr "ハッピーバースデー %s"
3064
3065 #: src/Model/Group.php:105
3066 msgid ""
3067 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3068 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3069 "not what you intended, please create another group with a different name."
3070 msgstr "この名前の削除されたグループが復活しました。既存の項目の権限は、このグループと将来のメンバーに適用される<strong>可能性</strong>があります。これが意図したものでない場合は、別の名前で別のグループを作成してください。"
3071
3072 #: src/Model/Group.php:503
3073 msgid "Default privacy group for new contacts"
3074 msgstr "新しいコンタクトのデフォルトのプライバシーグループ"
3075
3076 #: src/Model/Group.php:535
3077 msgid "Everybody"
3078 msgstr "みんな"
3079
3080 #: src/Model/Group.php:554
3081 msgid "edit"
3082 msgstr "編集する"
3083
3084 #: src/Model/Group.php:586
3085 msgid "add"
3086 msgstr "加える"
3087
3088 #: src/Model/Group.php:591
3089 msgid "Edit group"
3090 msgstr "グループを編集"
3091
3092 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3093 msgid "Contacts not in any group"
3094 msgstr "どのグループにも属していないコンタクト"
3095
3096 #: src/Model/Group.php:594
3097 msgid "Create a new group"
3098 msgstr "新しいグループを作成する"
3099
3100 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3101 #: src/Module/Group.php:275
3102 msgid "Group Name: "
3103 msgstr "グループ名:"
3104
3105 #: src/Model/Group.php:596
3106 msgid "Edit groups"
3107 msgstr "グループを編集"
3108
3109 #: src/Model/Item.php:2001
3110 #, php-format
3111 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/Model/Item.php:2904
3115 msgid "activity"
3116 msgstr "アクティビティ"
3117
3118 #: src/Model/Item.php:2906
3119 msgid "comment"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/Model/Item.php:2909 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3123 msgid "post"
3124 msgstr "投稿"
3125
3126 #: src/Model/Item.php:3059
3127 #, php-format
3128 msgid "%s is blocked"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/Model/Item.php:3061
3132 #, php-format
3133 msgid "%s is ignored"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/Model/Item.php:3063
3137 #, php-format
3138 msgid "Content from %s is collapsed"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/Model/Item.php:3067
3142 #, php-format
3143 msgid "Content warning: %s"
3144 msgstr "コンテンツの警告: %s"
3145
3146 #: src/Model/Item.php:3485
3147 msgid "bytes"
3148 msgstr "バイト"
3149
3150 #: src/Model/Item.php:3516
3151 #, php-format
3152 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3153 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3154 msgstr[0] ""
3155
3156 #: src/Model/Item.php:3518
3157 #, php-format
3158 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3159 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3160 msgstr[0] ""
3161
3162 #: src/Model/Item.php:3523
3163 #, php-format
3164 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3165 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3166 msgstr[0] ""
3167
3168 #: src/Model/Item.php:3525
3169 #, php-format
3170 msgid "%d voter."
3171 msgid_plural "%d voters."
3172 msgstr[0] ""
3173
3174 #: src/Model/Item.php:3527
3175 #, php-format
3176 msgid "Poll end: %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/Model/Item.php:3561 src/Model/Item.php:3562
3180 msgid "View on separate page"
3181 msgstr "個別のページで見る"
3182
3183 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3184 msgid "[no subject]"
3185 msgstr "[件名なし]"
3186
3187 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3188 msgid "Wall Photos"
3189 msgstr "ウォール写真"
3190
3191 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3192 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3193 msgid "Edit profile"
3194 msgstr "プロフィール編集"
3195
3196 #: src/Model/Profile.php:363
3197 msgid "Change profile photo"
3198 msgstr "プロフィール写真を変更"
3199
3200 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3201 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3202 msgid "Homepage:"
3203 msgstr "ホームページ:"
3204
3205 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:386
3206 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3207 msgid "About:"
3208 msgstr "この場所について:"
3209
3210 #: src/Model/Profile.php:467
3211 msgid "Atom feed"
3212 msgstr "Atomフィード"
3213
3214 #: src/Model/Profile.php:474
3215 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/Model/Profile.php:511
3219 msgid "F d"
3220 msgstr "F d"
3221
3222 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3223 msgid "[today]"
3224 msgstr "[今日]"
3225
3226 #: src/Model/Profile.php:584
3227 msgid "Birthday Reminders"
3228 msgstr "誕生日のリマインダー"
3229
3230 #: src/Model/Profile.php:585
3231 msgid "Birthdays this week:"
3232 msgstr "今週の誕生日:"
3233
3234 #: src/Model/Profile.php:613
3235 msgid "g A l F d"
3236 msgstr "g A l F d"
3237
3238 #: src/Model/Profile.php:651
3239 msgid "[No description]"
3240 msgstr "[説明なし]"
3241
3242 #: src/Model/Profile.php:677
3243 msgid "Event Reminders"
3244 msgstr "イベントリマインダー"
3245
3246 #: src/Model/Profile.php:678
3247 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3248 msgstr "今後7日間の今後のイベント:"
3249
3250 #: src/Model/Profile.php:873
3251 #, php-format
3252 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3253 msgstr "OpenWebAuth: %2$sさん、%1$sへようこそ"
3254
3255 #: src/Model/Profile.php:1013
3256 msgid "Hometown:"
3257 msgstr "出身地:"
3258
3259 #: src/Model/Profile.php:1014
3260 msgid "Marital Status:"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/Model/Profile.php:1015
3264 msgid "With:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/Model/Profile.php:1016
3268 msgid "Since:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/Model/Profile.php:1017
3272 msgid "Sexual Preference:"
3273 msgstr "性的嗜好:"
3274
3275 #: src/Model/Profile.php:1018
3276 msgid "Political Views:"
3277 msgstr "政見:"
3278
3279 #: src/Model/Profile.php:1019
3280 msgid "Religious Views:"
3281 msgstr "宗教的見解:"
3282
3283 #: src/Model/Profile.php:1020
3284 msgid "Likes:"
3285 msgstr "好きなもの:"
3286
3287 #: src/Model/Profile.php:1021
3288 msgid "Dislikes:"
3289 msgstr "嫌いなもの:"
3290
3291 #: src/Model/Profile.php:1022
3292 msgid "Title/Description:"
3293 msgstr "タイトル説明:"
3294
3295 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:221
3296 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3297 msgid "Summary"
3298 msgstr "概要"
3299
3300 #: src/Model/Profile.php:1024
3301 msgid "Musical interests"
3302 msgstr "音楽的興味"
3303
3304 #: src/Model/Profile.php:1025
3305 msgid "Books, literature"
3306 msgstr "本、文学"
3307
3308 #: src/Model/Profile.php:1026
3309 msgid "Television"
3310 msgstr "テレビ"
3311
3312 #: src/Model/Profile.php:1027
3313 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3314 msgstr "映画/ダンス/文化/エンターテイメント"
3315
3316 #: src/Model/Profile.php:1028
3317 msgid "Hobbies/Interests"
3318 msgstr "趣味/興味"
3319
3320 #: src/Model/Profile.php:1029
3321 msgid "Love/romance"
3322 msgstr "愛/ロマンス"
3323
3324 #: src/Model/Profile.php:1030
3325 msgid "Work/employment"
3326 msgstr "仕事/雇用"
3327
3328 #: src/Model/Profile.php:1031
3329 msgid "School/education"
3330 msgstr "学校教育"
3331
3332 #: src/Model/Profile.php:1032
3333 msgid "Contact information and Social Networks"
3334 msgstr "コンタクト情報とソーシャルネットワーク"
3335
3336 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1119
3337 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3338 msgstr "重大なエラー:セキュリティキーの生成に失敗しました。"
3339
3340 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3341 msgid "Login failed"
3342 msgstr "ログインに失敗しました"
3343
3344 #: src/Model/User.php:636
3345 msgid "Not enough information to authenticate"
3346 msgstr "認証に十分な情報がありません"
3347
3348 #: src/Model/User.php:753
3349 msgid "Password can't be empty"
3350 msgstr "パスワードは空にできません"
3351
3352 #: src/Model/User.php:795
3353 msgid "Empty passwords are not allowed."
3354 msgstr "空のパスワードは許可されていません。"
3355
3356 #: src/Model/User.php:799
3357 msgid ""
3358 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3359 "another."
3360 msgstr "新しいパスワードは公開データダンプで公開されています。別のパスワードを選択してください。"
3361
3362 #: src/Model/User.php:803
3363 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/Model/User.php:807
3367 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/Model/User.php:1002
3371 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3372 msgstr "パスワードが一致していません。パスワードは変更されていません。"
3373
3374 #: src/Model/User.php:1009
3375 msgid "An invitation is required."
3376 msgstr "招待状が必要です。"
3377
3378 #: src/Model/User.php:1013
3379 msgid "Invitation could not be verified."
3380 msgstr "招待を確認できませんでした。"
3381
3382 #: src/Model/User.php:1021
3383 msgid "Invalid OpenID url"
3384 msgstr "無効なOpenID URL"
3385
3386 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3387 msgid ""
3388 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3389 "Please check the correct spelling of the ID."
3390 msgstr "指定したOpenIDでログイン中に問題が発生しました。 IDの正しいスペルを確認してください。"
3391
3392 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3393 msgid "The error message was:"
3394 msgstr "エラーメッセージは次のとおりです。"
3395
3396 #: src/Model/User.php:1040
3397 msgid "Please enter the required information."
3398 msgstr "必要な情報を入力してください。"
3399
3400 #: src/Model/User.php:1054
3401 #, php-format
3402 msgid ""
3403 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3404 "excluding each other, swapping values."
3405 msgstr "system.username_min_length( %s )とsystem.username_max_length( %s )は、お互いを除外し、値を交換しています。"
3406
3407 #: src/Model/User.php:1061
3408 #, php-format
3409 msgid "Username should be at least %s character."
3410 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3411 msgstr[0] "ユーザー名は少なくとも%s文字である必要があります。"
3412
3413 #: src/Model/User.php:1065
3414 #, php-format
3415 msgid "Username should be at most %s character."
3416 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3417 msgstr[0] "ユーザー名は最大で%s文字にする必要があります。"
3418
3419 #: src/Model/User.php:1073
3420 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3421 msgstr "それはあなたのフルネーム(ファースト/ラスト)ではないようです。"
3422
3423 #: src/Model/User.php:1078
3424 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3425 msgstr "あなたのメールドメインは、このサイトで許可されているものではありません。"
3426
3427 #: src/Model/User.php:1082
3428 msgid "Not a valid email address."
3429 msgstr "有効な電子メールアドレスではありません。"
3430
3431 #: src/Model/User.php:1085
3432 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3433 msgstr "そのニックネームは、ノード管理者によって登録がブロックされました。"
3434
3435 #: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1095
3436 msgid "Cannot use that email."
3437 msgstr "そのメールは使用できません。"
3438
3439 #: src/Model/User.php:1101
3440 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3441 msgstr "ニックネームにはa-z、0-9、および _ のみを含めることができます。"
3442
3443 #: src/Model/User.php:1109 src/Model/User.php:1166
3444 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3445 msgstr "ニックネームはすでに登録されています。別のものを選択してください。"
3446
3447 #: src/Model/User.php:1153 src/Model/User.php:1157
3448 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3449 msgstr "登録中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3450
3451 #: src/Model/User.php:1180
3452 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3453 msgstr "既定のプロフィールの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3454
3455 #: src/Model/User.php:1187
3456 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3457 msgstr "自己コンタクトの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3458
3459 #: src/Model/User.php:1192
3460 msgid "Friends"
3461 msgstr "友だち"
3462
3463 #: src/Model/User.php:1196
3464 msgid ""
3465 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3466 msgstr "既定のコンタクトグループの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3467
3468 #: src/Model/User.php:1235
3469 msgid "Profile Photos"
3470 msgstr "プロフィール写真"
3471
3472 #: src/Model/User.php:1428
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "\n"
3476 "\t\tDear %1$s,\n"
3477 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/Model/User.php:1431
3481 #, php-format
3482 msgid ""
3483 "\n"
3484 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3485 "\n"
3486 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3487 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3488 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3489 "\n"
3490 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3491 "\t\tin.\n"
3492 "\n"
3493 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3494 "\n"
3495 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3496 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3497 "\n"
3498 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3499 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3500 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3501 "\t\tthan that.\n"
3502 "\n"
3503 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3504 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3505 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3506 "\n"
3507 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3508 "\n"
3509 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/Model/User.php:1464 src/Model/User.php:1571
3513 #, php-format
3514 msgid "Registration details for %s"
3515 msgstr "%s の登録の詳細"
3516
3517 #: src/Model/User.php:1484
3518 #, php-format
3519 msgid ""
3520 "\n"
3521 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3522 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3523 "\n"
3524 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3525 "\n"
3526 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3527 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3528 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3529 "\t\t"
3530 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\t%2$s に登録していただきありがとうございます。アカウントは管理者による承認待ちです。\n\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%3$s\n\t\t\tログイン名:\t\t%4$s\n\t\t\tパスワード:\t\t%5$s\n\t\t"
3531
3532 #: src/Model/User.php:1503
3533 #, php-format
3534 msgid "Registration at %s"
3535 msgstr "%s登録"
3536
3537 #: src/Model/User.php:1527
3538 #, php-format
3539 msgid ""
3540 "\n"
3541 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3542 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3543 "\t\t\t"
3544 msgstr "\n\t\t\t%1$sさん、\n\t\t\t\t%2$sで登録していただきありがとうございます。アカウントが作成されました。\n\t\t"
3545
3546 #: src/Model/User.php:1535
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "\n"
3550 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3551 "\n"
3552 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3553 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3554 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3555 "\n"
3556 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3557 "\t\t\tin.\n"
3558 "\n"
3559 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3560 "\n"
3561 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3562 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3563 "\n"
3564 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3565 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3566 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3567 "\t\t\tthan that.\n"
3568 "\n"
3569 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3570 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3571 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3572 "\n"
3573 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3574 "\n"
3575 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3579 msgid "Addon not found."
3580 msgstr "アドオンが見つかりません。"
3581
3582 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3583 #, php-format
3584 msgid "Addon %s disabled."
3585 msgstr "アドオン%sを無効にしました。"
3586
3587 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3588 #, php-format
3589 msgid "Addon %s enabled."
3590 msgstr "アドオン%sが有効になりました。"
3591
3592 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3593 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3594 msgid "Disable"
3595 msgstr "無効にする"
3596
3597 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3598 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3599 msgid "Enable"
3600 msgstr "有効にする"
3601
3602 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3603 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:207
3604 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3605 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:389
3606 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3607 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3608 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3609 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3610 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3611 msgid "Administration"
3612 msgstr "運営管理"
3613
3614 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3615 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3616 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3617 msgid "Addons"
3618 msgstr "アドオン"
3619
3620 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3621 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3622 msgid "Toggle"
3623 msgstr "トグル"
3624
3625 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3626 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3627 msgid "Author: "
3628 msgstr "著者:"
3629
3630 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3631 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3632 msgid "Maintainer: "
3633 msgstr "メンテナー:"
3634
3635 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3636 msgid "Addons reloaded"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3640 #, php-format
3641 msgid "Addon %s failed to install."
3642 msgstr "アドオン %s のインストールに失敗しました。"
3643
3644 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3645 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:392
3646 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3647 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3648 #: src/Module/Settings/Connectors.php:158
3649 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
3650 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3651 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3652 msgid "Save Settings"
3653 msgstr "設定を保存"
3654
3655 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3656 msgid "Reload active addons"
3657 msgstr "アクティブなアドオンをリロードする"
3658
3659 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3663 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3664 " the open addon registry at %2$s"
3665 msgstr "現在、ノードで使用可能なアドオンはありません。公式のアドオンリポジトリは %1$s にあり、他の興味深いアドオンは %2$s オープン アドオン レジストリにあります。"
3666
3667 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3668 msgid "Update has been marked successful"
3669 msgstr "更新は正常にマークされました"
3670
3671 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3672 #, php-format
3673 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3674 msgstr "データベース構造の更新 %s が正常に適用されました。"
3675
3676 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3677 #, php-format
3678 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3679 msgstr "データベース構造の更新 %s は次のエラーで失敗しました: %s"
3680
3681 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3682 #, php-format
3683 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3684 msgstr "次のエラーで %s の実行に失敗しました: %s"
3685
3686 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3687 #, php-format
3688 msgid "Update %s was successfully applied."
3689 msgstr "更新 %s が正常に適用されました。"
3690
3691 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3692 #, php-format
3693 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3694 msgstr "更新 %s はステータスを返しませんでした。成功した場合は不明です。"
3695
3696 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3697 #, php-format
3698 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3699 msgstr "呼び出される必要のある機能 %s について追加の更新はありませんでした。"
3700
3701 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3702 msgid "No failed updates."
3703 msgstr "失敗した更新はありません。"
3704
3705 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3706 msgid "Check database structure"
3707 msgstr "データベース構造を確認する"
3708
3709 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3710 msgid "Failed Updates"
3711 msgstr "失敗した更新"
3712
3713 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3714 msgid ""
3715 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3716 msgstr "これには、ステータスを返さなかった1139より前の更新は含まれません。"
3717
3718 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3719 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3720 msgstr "成功をマークする(更新が手動で適用された場合)"
3721
3722 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3723 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3724 msgstr "この更新手順を自動的に実行しようとします"
3725
3726 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3727 #, php-format
3728 msgid "Lock feature %s"
3729 msgstr "機能 %s をロック"
3730
3731 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3732 msgid "Manage Additional Features"
3733 msgstr "追加機能を管理する"
3734
3735 #: src/Module/Admin/Federation.php:73
3736 msgid "Other"
3737 msgstr "その他"
3738
3739 #: src/Module/Admin/Federation.php:147 src/Module/Admin/Federation.php:396
3740 msgid "unknown"
3741 msgstr "未知の"
3742
3743 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
3744 #, php-format
3745 msgid "%2$s total system"
3746 msgid_plural "%2$s total systems"
3747 msgstr[0] ""
3748
3749 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
3750 #, php-format
3751 msgid "%2$s active user last month"
3752 msgid_plural "%2$s active users last month"
3753 msgstr[0] ""
3754
3755 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3756 #, php-format
3757 msgid "%2$s active user last six months"
3758 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3759 msgstr[0] ""
3760
3761 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3762 #, php-format
3763 msgid "%2$s registered user"
3764 msgid_plural "%2$s registered users"
3765 msgstr[0] ""
3766
3767 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3768 #, php-format
3769 msgid "%2$s locally created post or comment"
3770 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3771 msgstr[0] ""
3772
3773 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3774 #, php-format
3775 msgid "%2$s post per user"
3776 msgid_plural "%2$s posts per user"
3777 msgstr[0] ""
3778
3779 #: src/Module/Admin/Federation.php:192
3780 #, php-format
3781 msgid "%2$s user per system"
3782 msgid_plural "%2$s users per system"
3783 msgstr[0] ""
3784
3785 #: src/Module/Admin/Federation.php:202
3786 msgid ""
3787 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3788 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3789 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3790 msgstr "このページでは、Friendicaノードが属するフェデレーションソーシャルネットワークの既知の部分について統計を提供します。これらの数値は完全なものではなく、ノードが認識しているネットワークの部分のみを反映しています。"
3791
3792 #: src/Module/Admin/Federation.php:208 src/Module/BaseAdmin.php:87
3793 msgid "Federation Statistics"
3794 msgstr "フェデレーション統計"
3795
3796 #: src/Module/Admin/Federation.php:212
3797 #, php-format
3798 msgid ""
3799 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3800 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3801 "following platforms:"
3802 msgid_plural ""
3803 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3804 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3805 "following platforms:"
3806 msgstr[0] ""
3807
3808 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3809 #, php-format
3810 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3811 msgstr "ログファイル ' %s ' は書き込みできません。ログ機能が使用できません。"
3812
3813 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3814 msgid "PHP log currently enabled."
3815 msgstr "現在有効なPHPログ。"
3816
3817 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3818 msgid "PHP log currently disabled."
3819 msgstr "PHPログは現在無効になっています。"
3820
3821 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3822 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3823 msgid "Logs"
3824 msgstr "ログ"
3825
3826 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3827 msgid "Clear"
3828 msgstr "クリア"
3829
3830 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3831 msgid "Enable Debugging"
3832 msgstr "デバッグを有効にする"
3833
3834 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3835 msgid "Log file"
3836 msgstr "ログファイル"
3837
3838 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3839 msgid ""
3840 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3841 "directory."
3842 msgstr "Webサーバーから書き込み可能である必要があります。 Friendicaの最上位ディレクトリからの相対パス。"
3843
3844 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3845 msgid "Log level"
3846 msgstr "ログレベル"
3847
3848 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3849 msgid "PHP logging"
3850 msgstr "PHPロギング"
3851
3852 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3853 msgid ""
3854 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3855 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3856 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3857 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3858 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3859 msgstr "PHPのエラーと警告のログを一時的に有効にするには、インストールのindex.phpファイルに次を追加します。 「error_log」行に設定されたファイル名は、Friendicaの最上位ディレクトリに関連しており、Webサーバーが書き込み可能である必要があります。 「log_errors」および「display_errors」のオプション「1」はこれらのオプションを有効にすることであり、「0」に設定すると無効になります。"
3860
3861 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3862 #, php-format
3863 msgid ""
3864 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3865 "file %1$s exist and is readable."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3869 #, php-format
3870 msgid ""
3871 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3872 "is readable."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3876 msgid "View Logs"
3877 msgstr "ログを見る"
3878
3879 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3880 msgid "Search in logs"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3884 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3885 msgid "Show all"
3886 msgstr "すべて表示する"
3887
3888 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3889 msgid "Date"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3893 msgid "Level"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3897 msgid "Context"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3901 msgid "ALL"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3905 msgid "View details"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
3909 msgid "Click to view details"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3913 msgid "Event details"
3914 msgstr "イベントの詳細"
3915
3916 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
3917 msgid "Data"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
3921 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
3922 msgid "Source"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
3926 msgid "File"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
3930 msgid "Line"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
3934 msgid "Function"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
3938 msgid "UID"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
3942 msgid "Process ID"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
3946 msgid "Close"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
3950 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
3951 msgstr "遅延ワーカーキューの詳細を見る"
3952
3953 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
3954 msgid ""
3955 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
3956 "executed at the first time."
3957 msgstr "このページには、遅延ワーカージョブが一覧表示されます。これは、投入時に実行できなかったジョブです。"
3958
3959 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
3960 msgid "Inspect Worker Queue"
3961 msgstr "ワーカーキューの詳細を見る"
3962
3963 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
3964 msgid ""
3965 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
3966 "the worker cronjob you've set up during install."
3967 msgstr "このページには、現在キューに入れられているワーカージョブが一覧表示されます。これらのジョブは、インストール中に設定したワーカーcronジョブによって処理されます。"
3968
3969 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
3970 msgid "ID"
3971 msgstr "ID"
3972
3973 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
3974 msgid "Command"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
3978 msgid "Job Parameters"
3979 msgstr "ジョブパラメータ"
3980
3981 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
3982 msgid "Created"
3983 msgstr "作成した"
3984
3985 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
3986 msgid "Priority"
3987 msgstr "優先度"
3988
3989 #: src/Module/Admin/Site.php:207
3990 #, php-format
3991 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/Module/Admin/Site.php:304 src/Module/Settings/Display.php:169
3995 msgid "No special theme for mobile devices"
3996 msgstr "モバイルデバイス向けの特別なテーマはありません"
3997
3998 #: src/Module/Admin/Site.php:321 src/Module/Settings/Display.php:179
3999 #, php-format
4000 msgid "%s - (Experimental)"
4001 msgstr "%s (実験的)"
4002
4003 #: src/Module/Admin/Site.php:333
4004 msgid "No community page"
4005 msgstr "コミュニティページなし"
4006
4007 #: src/Module/Admin/Site.php:334
4008 msgid "No community page for visitors"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/Module/Admin/Site.php:335
4012 msgid "Public postings from users of this site"
4013 msgstr "このサイトのユーザーからの一般公開投稿"
4014
4015 #: src/Module/Admin/Site.php:336
4016 msgid "Public postings from the federated network"
4017 msgstr "フェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
4018
4019 #: src/Module/Admin/Site.php:337
4020 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4021 msgstr "ローカルユーザーとフェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
4022
4023 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4024 msgid "Multi user instance"
4025 msgstr "マルチユーザーインスタンス"
4026
4027 #: src/Module/Admin/Site.php:366
4028 msgid "Closed"
4029 msgstr "閉まっている"
4030
4031 #: src/Module/Admin/Site.php:367
4032 msgid "Requires approval"
4033 msgstr "承認が必要"
4034
4035 #: src/Module/Admin/Site.php:368
4036 msgid "Open"
4037 msgstr "開いた"
4038
4039 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4040 msgid "Don't check"
4041 msgstr "チェックしない"
4042
4043 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4044 msgid "check the stable version"
4045 msgstr "安定版を確認してください"
4046
4047 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4048 msgid "check the development version"
4049 msgstr "開発バージョンを確認する"
4050
4051 #: src/Module/Admin/Site.php:378
4052 msgid "none"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/Module/Admin/Site.php:379
4056 msgid "Local contacts"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/Module/Admin/Site.php:380
4060 msgid "Interactors"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/Module/Admin/Site.php:390 src/Module/BaseAdmin.php:90
4064 msgid "Site"
4065 msgstr "サイト"
4066
4067 #: src/Module/Admin/Site.php:391
4068 msgid "General Information"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/Module/Admin/Site.php:393
4072 msgid "Republish users to directory"
4073 msgstr "ユーザーをディレクトリに再公開する"
4074
4075 #: src/Module/Admin/Site.php:394 src/Module/Register.php:152
4076 msgid "Registration"
4077 msgstr "登録"
4078
4079 #: src/Module/Admin/Site.php:395
4080 msgid "File upload"
4081 msgstr "ファイルのアップロード"
4082
4083 #: src/Module/Admin/Site.php:396
4084 msgid "Policies"
4085 msgstr "ポリシー"
4086
4087 #: src/Module/Admin/Site.php:397 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4088 #: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:276
4089 msgid "Advanced"
4090 msgstr "詳細"
4091
4092 #: src/Module/Admin/Site.php:398
4093 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4094 msgstr "自動検出されたコンタクトディレクトリ"
4095
4096 #: src/Module/Admin/Site.php:399
4097 msgid "Performance"
4098 msgstr "性能"
4099
4100 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4101 msgid "Worker"
4102 msgstr "ワーカー"
4103
4104 #: src/Module/Admin/Site.php:401
4105 msgid "Message Relay"
4106 msgstr "メッセージ中継"
4107
4108 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4109 msgid ""
4110 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4111 "relays."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/Module/Admin/Site.php:403
4115 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4119 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/Module/Admin/Site.php:406
4123 msgid "Relocate Node"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4127 msgid ""
4128 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4129 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4130 "only be started from the relocate console command like this:"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4134 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4138 msgid "Site name"
4139 msgstr "サイト名"
4140
4141 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4142 msgid "Sender Email"
4143 msgstr "送信者のメール"
4144
4145 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4146 msgid ""
4147 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4148 msgstr "サーバーが通知メールの送信に使用するメールアドレス。"
4149
4150 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4151 msgid "Name of the system actor"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4155 msgid ""
4156 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4157 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4158 "again."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4162 msgid "Banner/Logo"
4163 msgstr "バナー/ロゴ"
4164
4165 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4166 msgid "Email Banner/Logo"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4170 msgid "Shortcut icon"
4171 msgstr "ショートカットアイコン"
4172
4173 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4174 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4175 msgstr "ブラウザーに使用されるアイコンへのリンク。"
4176
4177 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4178 msgid "Touch icon"
4179 msgstr "タッチアイコン"
4180
4181 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4182 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4183 msgstr "タブレットやモバイルで使用されるアイコンへのリンク。"
4184
4185 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4186 msgid "Additional Info"
4187 msgstr "追加情報"
4188
4189 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4190 #, php-format
4191 msgid ""
4192 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4193 "listed at %s/servers."
4194 msgstr "パブリックサーバーの場合:追加の情報をここに追加して、 %s/servers にリストできます。"
4195
4196 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4197 msgid "System language"
4198 msgstr "システム言語"
4199
4200 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4201 msgid "System theme"
4202 msgstr "システムテーマ"
4203
4204 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4205 #, php-format
4206 msgid ""
4207 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4208 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4212 msgid "Mobile system theme"
4213 msgstr "モバイルシステムのテーマ"
4214
4215 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4216 msgid "Theme for mobile devices"
4217 msgstr "モバイルデバイスのテーマ"
4218
4219 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4220 msgid "Force SSL"
4221 msgstr "SSLを強制する"
4222
4223 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4224 msgid ""
4225 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4226 " to endless loops."
4227 msgstr "すべての非SSL要求をSSLに強制する-注意:一部のシステムでは、無限ループにつながる可能性があります。"
4228
4229 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4230 msgid "Show help entry from navigation menu"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4234 msgid ""
4235 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4236 "always accessible by calling /help directly."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4240 msgid "Single user instance"
4241 msgstr "シングルユーザーインスタンス"
4242
4243 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4244 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4245 msgstr "指定されたユーザーに対してこのインスタンスをマルチユーザーまたはシングルユーザーにします"
4246
4247 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4248 msgid "Maximum image size"
4249 msgstr "最大画像サイズ"
4250
4251 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4255 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4256 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4260 msgid "Maximum image length"
4261 msgstr "最大画像長"
4262
4263 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4264 msgid ""
4265 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4266 "-1, which means no limits."
4267 msgstr "アップロードされた画像の最長辺のピクセル単位の最大長。デフォルトは-1で、制限がないことを意味します。"
4268
4269 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4270 msgid "JPEG image quality"
4271 msgstr "JPEG画像品質"
4272
4273 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4274 msgid ""
4275 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4276 "100, which is full quality."
4277 msgstr "アップロードされたJPEGSは、この品質設定[0-100]で保存されます。デフォルトは100で、完全な品質です。"
4278
4279 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4280 msgid "Register policy"
4281 msgstr "登録ポリシー"
4282
4283 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4284 msgid "Maximum Daily Registrations"
4285 msgstr "毎日の最大登録数"
4286
4287 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4288 msgid ""
4289 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4290 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4291 "setting has no effect."
4292 msgstr "上記で登録が許可されている場合、これは1日に受け入れる新しいユーザー登録の最大数を設定します。レジスタがクローズに設定されている場合、この設定は効果がありません。"
4293
4294 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4295 msgid "Register text"
4296 msgstr "登録テキスト"
4297
4298 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4299 msgid ""
4300 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4301 "here."
4302 msgstr "登録ページに目立つように表示されます。ここでBBCodeを使用できます。"
4303
4304 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4305 msgid "Forbidden Nicknames"
4306 msgstr "禁止されたニックネーム"
4307
4308 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4309 msgid ""
4310 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4311 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4312 msgstr "登録が禁止されているニックネームのカンマ区切りリスト。プリセットは、RFC 2142に基づくロール名のリストです。"
4313
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4315 msgid "Accounts abandoned after x days"
4316 msgstr "x日の間 放置されたアカウント"
4317
4318 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4319 msgid ""
4320 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4321 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4322 msgstr "放置アカウントの外部サイトについてポーリングを停止しシステムリソースを節約します。時間制限なしの場合は0を入力します。"
4323
4324 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4325 msgid "Allowed friend domains"
4326 msgstr "許可された友達ドメイン"
4327
4328 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4329 msgid ""
4330 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4331 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4332 msgstr "このサイトとの友達関係を確立できるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
4333
4334 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4335 msgid "Allowed email domains"
4336 msgstr "許可されたメールドメイン"
4337
4338 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4339 msgid ""
4340 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4341 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4342 "domains"
4343 msgstr "このサイトへの登録用の電子メールアドレスで許可されるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
4344
4345 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4346 msgid "No OEmbed rich content"
4347 msgstr "OEmbed リッチコンテンツなし"
4348
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4350 msgid ""
4351 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4352 "listed below."
4353 msgstr "以下にリストされているドメインを除き、リッチコンテンツ(埋め込みPDFなど)を表示しないでください。"
4354
4355 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4356 msgid "Trusted third-party domains"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4360 msgid ""
4361 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4362 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4363 "allowed as well."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4367 msgid "Block public"
4368 msgstr "一般公開をブロック"
4369
4370 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4371 msgid ""
4372 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4373 "site unless you are currently logged in."
4374 msgstr "このサイトの一般公開済み個人ページを除き、すべてのページで非ログイン状態のアクセスをブロックするには、ここをチェックします。"
4375
4376 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4377 msgid "Force publish"
4378 msgstr "公開を強制する"
4379
4380 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4381 msgid ""
4382 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4383 msgstr "このサイトのすべてのプロフィールがサイトディレクトリにリストされるように強制するには、チェックします。"
4384
4385 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4386 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4387 msgstr "これを有効にすると、GDPRなどのプライバシー法に違反する可能性があります。"
4388
4389 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4390 msgid "Global directory URL"
4391 msgstr "グローバルディレクトリURL"
4392
4393 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4394 msgid ""
4395 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4396 "completely unavailable to the application."
4397 msgstr "グローバルディレクトリへのURL。これが設定されていない場合、グローバルディレクトリはアプリケーションで全く利用できなくなります。"
4398
4399 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4400 msgid "Private posts by default for new users"
4401 msgstr "新規ユーザー向けの 既定のプライベート投稿"
4402
4403 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4404 msgid ""
4405 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4406 "group rather than public."
4407 msgstr "すべての新しいメンバーの既定の投稿許可を、一般公開ではなく既定のプライバシーグループに設定します。"
4408
4409 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4410 msgid "Don't include post content in email notifications"
4411 msgstr "メール通知に投稿本文を含めないでください"
4412
4413 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4414 msgid ""
4415 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4416 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4417 msgstr "プライバシー対策として、このサイトから送信されるメール通知に投稿/コメント/プライベートメッセージなどのコンテンツを含めないでください。"
4418
4419 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4420 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4421 msgstr "アプリメニューにリストされているアドオンへの公開アクセスを許可しません。"
4422
4423 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4424 msgid ""
4425 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4426 "only."
4427 msgstr "このチェックボックスをオンにすると、アプリメニューにリストされているアドオンがメンバーのみに制限されます。"
4428
4429 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4430 msgid "Don't embed private images in posts"
4431 msgstr "投稿にプライベート画像を埋め込まないでください"
4432
4433 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4434 msgid ""
4435 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4436 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4437 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4438 "while."
4439 msgstr "投稿内のローカルでホストされているプライベート写真を画像の埋め込みコピーで置き換えないでください。つまり、プライベート写真を含む投稿を受け取ったコンタクトは、各画像を認証して読み込む必要があり、時間がかかる場合があります。"
4440
4441 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4442 msgid "Explicit Content"
4443 msgstr "明示的なコンテンツ"
4444
4445 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4446 msgid ""
4447 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4448 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4449 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4450 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4451 "will be shown at the user registration page."
4452 msgstr "これを設定して、このノードが主に未成年者には適さない可能性のある露骨なコンテンツを目的とすることを通知します。この情報はノード情報で公開され、たとえばグローバルディレクトリによって使用され、参加するノードのリストからノードをフィルタリングします。さらに、これに関するメモがユーザー登録ページに表示されます。"
4453
4454 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4455 msgid "Proxify external content"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4459 msgid ""
4460 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4461 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4465 msgid "Cache contact avatars"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4469 msgid ""
4470 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4471 "storage space but it increases the performance."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4475 msgid "Allow Users to set remote_self"
4476 msgstr "ユーザーがremote_selfを設定できるようにする"
4477
4478 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4479 msgid ""
4480 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4481 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4482 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4483 msgstr "これをチェックすると、すべてのユーザーがコンタクトの修復ダイアログですべてのコンタクトをremote_selfとしてマークできます。コンタクトにこのフラグを設定すると、ユーザーストリームでそのコンタクトのすべての投稿がミラーリングされます。"
4484
4485 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4486 msgid "Enable multiple registrations"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4490 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4494 msgid "Enable OpenID"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4498 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4502 msgid "Enable Fullname check"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4506 msgid ""
4507 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4508 "name and the last name in their full name."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4512 msgid "Email administrators on new registration"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4516 msgid ""
4517 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4518 "new registration is sent to the administrators."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4522 msgid "Community pages for visitors"
4523 msgstr "訪問者向けのコミュニティページ"
4524
4525 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4526 msgid ""
4527 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4528 "see both pages."
4529 msgstr "訪問者が利用できるコミュニティページ。ローカルユーザーには常に両方のページが表示されます。"
4530
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4532 msgid "Posts per user on community page"
4533 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿"
4534
4535 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4536 msgid ""
4537 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4538 "\"Global Community\")"
4539 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿の最大数。 (「グローバルコミュニティ」には無効)"
4540
4541 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4542 msgid "Enable Mail support"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4546 msgid ""
4547 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4551 msgid ""
4552 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4556 msgid "Enable OStatus support"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4560 msgid ""
4561 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4562 "communications in OStatus are public."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4566 msgid ""
4567 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4568 " directory."
4569 msgstr "Friendicaがサブディレクトリにインストールされたため、Diasporaサポートを有効にできません。"
4570
4571 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4572 msgid "Enable Diaspora support"
4573 msgstr "Diasporaサポートを有効にする"
4574
4575 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4576 msgid ""
4577 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4578 "diaspora servers."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4582 msgid "Verify SSL"
4583 msgstr "SSLを検証する"
4584
4585 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4586 msgid ""
4587 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4588 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4589 msgstr "必要に応じて、厳密な証明書チェックをオンにすることができます。これは、自己署名SSLサイトに(まったく)接続できないことを意味します。"
4590
4591 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4592 msgid "Proxy user"
4593 msgstr "プロキシユーザー"
4594
4595 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4596 msgid "User name for the proxy server."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4600 msgid "Proxy URL"
4601 msgstr "プロキシURL"
4602
4603 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4604 msgid ""
4605 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4606 "the network, put the URL of the proxy here."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4610 msgid "Network timeout"
4611 msgstr "ネットワークタイムアウト"
4612
4613 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4614 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4615 msgstr "値は秒単位です。無制限の場合は0に設定します(推奨されません)。"
4616
4617 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4618 msgid "Maximum Load Average"
4619 msgstr "最大負荷平均"
4620
4621 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4625 "default %d."
4626 msgstr "このシステム 負荷/Load を超えると、配信・ポーリングプロセスの実行は延期されます。 - 既定の値は%dです。"
4627
4628 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4629 msgid "Minimal Memory"
4630 msgstr "最小限のメモリ"
4631
4632 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4633 msgid ""
4634 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4635 "default 0 (deactivated)."
4636 msgstr "ワーカーの最小空きメモリ(MB)。 / proc / meminfoへのアクセスが必要-デフォルトは0(無効)。"
4637
4638 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4639 msgid "Periodically optimize tables"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4643 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4647 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4651 msgid ""
4652 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4656 msgid "None - deactivated"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4660 msgid ""
4661 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4662 "followers/followings."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4666 msgid ""
4667 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4668 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4672 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4676 msgid ""
4677 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4678 "defined directory server."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4682 msgid "Days between requery"
4683 msgstr "再クエリの間隔"
4684
4685 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4686 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4687 msgstr "コンタクトについてサーバーが再照会されるまでの日数。"
4688
4689 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4690 msgid "Discover contacts from other servers"
4691 msgstr "他のサーバーからコンタクトを発見する"
4692
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4694 msgid ""
4695 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4696 " Mastodon and Hubzilla servers."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4700 msgid "Search the local directory"
4701 msgstr "ローカルディレクトリを検索する"
4702
4703 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4704 msgid ""
4705 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4706 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4707 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4708 msgstr "グローバルディレクトリではなくローカルディレクトリを検索します。ローカルで検索する場合、すべての検索はバックグラウンドでグローバルディレクトリで実行されます。これにより、同じ検索を繰り返した場合の検索結果が改善されます。"
4709
4710 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4711 msgid "Publish server information"
4712 msgstr "サーバー情報を公開する"
4713
4714 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4715 msgid ""
4716 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4717 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4718 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4719 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4720 msgstr "有効にすると、一般的なサーバーと使用状況データが公開されます。データには、サーバーの名前とバージョン、パブリックプロフィールを持つユーザーの数、投稿の数、およびアクティブ化されたプロトコルとコネクタが含まれます。詳細については、<a href=\"http://the-federation.info/\"> the-federation.info </a>をご覧ください。"
4721
4722 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4723 msgid "Check upstream version"
4724 msgstr "アップストリームバージョンを確認する"
4725
4726 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4727 msgid ""
4728 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4729 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4730 msgstr "githubで新しいFriendicaバージョンのチェックを有効にします。新しいバージョンがある場合は、管理パネルの概要で通知されます。"
4731
4732 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4733 msgid "Suppress Tags"
4734 msgstr "タグを非表示"
4735
4736 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4737 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4738 msgstr "投稿の最後にハッシュタグのリストを表示しないようにします。"
4739
4740 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4741 msgid "Clean database"
4742 msgstr "データベースを消去"
4743
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4745 msgid ""
4746 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4747 " other helper tables."
4748 msgstr "古いリモート項目、孤立したデータベースレコード、および古いコンテンツを他のヘルパーテーブルから削除します。"
4749
4750 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4751 msgid "Lifespan of remote items"
4752 msgstr "リモート項目の寿命"
4753
4754 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4755 msgid ""
4756 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4757 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4758 "always kept. 0 disables this behaviour."
4759 msgstr "データベースのクリーンアップが有効な場合、これはリモート項目が削除されるまでの日数を定義します。自身の項目、およびマークまたはファイルされた項目は常に保持されます。 0はこの動作を無効にします。"
4760
4761 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4762 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4763 msgstr "請求されていない項目の寿命"
4764
4765 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4766 msgid ""
4767 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4768 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4769 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4770 "items if set to 0."
4771 msgstr "データベースのクリーンアップが有効になっている場合、これは、要求されていないリモート項目(主に中継からのコンテンツ)が削除されるまでの日数を定義します。デフォルト値は90日です。 0に設定されている場合、リモート項目の一般的なライフスパン値がデフォルトになります。"
4772
4773 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4774 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4775 msgstr "Raw会話データの寿命"
4776
4777 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4778 msgid ""
4779 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4780 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4781 "days."
4782 msgstr "会話データは、ActivityPubおよびOStatusに使用されるほか、デバッグにも使用されます。 14日後に削除しても安全です。デフォルトは90日です。"
4783
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4785 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4786 msgstr "投稿あたりのコメントの最大数"
4787
4788 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4789 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4790 msgstr "各投稿に表示されるコメントの数は?デフォルト値は100です。"
4791
4792 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4793 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4797 msgid ""
4798 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4799 "value is 1000."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4803 msgid "Temp path"
4804 msgstr "一時パス"
4805
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4807 msgid ""
4808 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4809 "temp path, enter another path here."
4810 msgstr "Webサーバーがシステムの一時パスにアクセスできない制限されたシステムがある場合は、ここに別のパスを入力します。"
4811
4812 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4813 msgid "Only search in tags"
4814 msgstr "タグでのみ検索"
4815
4816 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4817 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4818 msgstr "大規模なシステムでは、テキスト検索によりシステムの速度が著しく低下する可能性があります。"
4819
4820 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4821 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4825 msgid ""
4826 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4827 "expensive."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4831 msgid "Maximum number of parallel workers"
4832 msgstr "並列ワーカーの最大数"
4833
4834 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4838 " Default value is %d."
4839 msgstr "共有ホスティング事業者では、これを%dに設定します。大規模なシステムでは、 %dの値は素晴らしいでしょう。既定の値は%dです。"
4840
4841 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4842 msgid "Enable fastlane"
4843 msgstr "fastlaneを有効にする"
4844
4845 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4846 msgid ""
4847 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4848 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4849 msgstr "有効にすると、優先度の高いプロセスが優先度の低いプロセスによってブロックされた場合、fastlaneメカニズムは追加のワーカーを開始します。"
4850
4851 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4852 msgid "Direct relay transfer"
4853 msgstr "直接中継転送"
4854
4855 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4856 msgid ""
4857 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4858 msgstr "中継サーバーを使用せずに他のサーバーに直接転送できるようにします"
4859
4860 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4861 msgid "Relay scope"
4862 msgstr "中継スコープ"
4863
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4865 msgid ""
4866 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4867 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4868 "received."
4869 msgstr "\"all \"または\"tags \"にすることができます。 「すべて」は、すべての一般公開投稿を受信することを意味します。 「タグ」は、選択したタグのある投稿のみを受信することを意味します。"
4870
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Contact/Profile.php:287
4872 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4873 msgid "Disabled"
4874 msgstr "無効"
4875
4876 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4877 msgid "all"
4878 msgstr "すべて"
4879
4880 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4881 msgid "tags"
4882 msgstr "タグ"
4883
4884 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4885 msgid "Server tags"
4886 msgstr "サーバータグ"
4887
4888 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4889 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4890 msgstr "\"tags \"サブスクリプションのタグのコンマ区切りリスト。"
4891
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4893 msgid "Deny Server tags"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4897 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4901 msgid "Allow user tags"
4902 msgstr "ユーザータグを許可する"
4903
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4905 msgid ""
4906 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4907 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4908 msgstr "有効にすると、保存された検索のタグが、\"relay_server_tags \"に加えて\"tags \"サブスクリプションに使用されます。"
4909
4910 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4911 msgid "Start Relocation"
4912 msgstr "再配置を開始"
4913
4914 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
4915 #, php-format
4916 msgid "Storage backend, %s is invalid."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
4920 #, php-format
4921 msgid "Storage backend %s error: %s"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
4925 msgid "Invalid storage backend setting value."
4926 msgstr "無効なストレージバックエンド設定値です。"
4927
4928 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
4929 msgid "Current Storage Backend"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
4933 msgid "Storage Configuration"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
4937 msgid "Storage"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
4941 msgid "Save & Use storage backend"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
4945 msgid "Use storage backend"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
4949 msgid "Save & Reload"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
4953 msgid "This backend doesn't have custom settings"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
4957 msgid "Database (legacy)"
4958 msgstr "データベース(レガシー)"
4959
4960 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
4961 #, php-format
4962 msgid "Template engine (%s) error: %s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
4969 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
4970 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
4971 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
4972 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
4973 " an automatic conversion.<br />"
4974 msgstr "DBは引き続きMyISAMテーブルで実行されます。エンジンタイプをInnoDBに変更する必要があります。 Friendicaは今後InnoDBのみの機能を使用するため、これを変更する必要があります。テーブルエンジンの変換に役立つガイドについては、<a href=\"%s\">こちら</a>をご覧ください。 Friendicaインストールの<tt> php bin/console.php dbstructure toinnodb </tt>コマンドを使用して自動変換することもできます。<br />"
4975
4976 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
4980 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
4981 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
4982 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
4983 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
4984 " installation for an automatic conversion.<br />"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
4988 #, php-format
4989 msgid ""
4990 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
4991 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
4992 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
4999 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5000 msgstr "ダウンロード可能なFriendicaの新しいバージョンがあります。現在のバージョンは%1$s 、アップストリームバージョンは%2$sです。"
5001
5002 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5003 msgid ""
5004 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5005 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5006 "appear."
5007 msgstr "データベースの更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。"
5008
5009 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5010 msgid ""
5011 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5012 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5013 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5014 msgstr "最後の更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。 (エラーの一部は、おそらくログファイル内にあります。)"
5015
5016 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5017 msgid ""
5018 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5019 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5020 "config file or per console command!"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5024 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5025 msgstr "ワーカーは実行されませんでした。データベース構造を確認してください!"
5026
5027 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5031 " check your crontab settings."
5032 msgstr "最後のワーカー実行は%s UTCでした。これは1時間以上前です。 crontabの設定を確認してください。"
5033
5034 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5035 #, php-format
5036 msgid ""
5037 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5038 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5039 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5040 "help with the transition."
5041 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/local-sample.config.phpをコピーし、設定を<code> .htconfig.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
5042
5043 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5047 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5048 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5049 "page</a> for help with the transition."
5050 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/ local-sample.config.phpをコピーして、設定を<code> config / local.ini.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
5051
5052 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5053 #, php-format
5054 msgid ""
5055 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5056 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5057 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5058 msgstr "システムで<a href=\"%s\"> %s </a>に到達できません。これは、サーバー間の通信を妨げる重大な構成の問題です。ヘルプについては、<a href=\"%s\">インストールページ</a>をご覧ください。"
5059
5060 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5061 #, php-format
5062 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5063 msgstr "ログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5066 #, php-format
5067 msgid ""
5068 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5069 msgstr "デバッグログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
5070
5071 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5072 #, php-format
5073 msgid ""
5074 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5075 " system.basepath from your db to avoid differences."
5076 msgstr "Friendicaのsystem.basepathは '%s' から '%s' に更新されました。差異を避けるために、データベースからsystem.basepathを削除してください。"
5077
5078 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5079 #, php-format
5080 msgid ""
5081 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5082 "isn't used."
5083 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s' は間違っています。構成ファイル '%s'は使用されていません。"
5084
5085 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5086 #, php-format
5087 msgid ""
5088 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5089 "'%s'. Please fix your configuration."
5090 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s'は、構成ファイル '%s'と等しくありません。設定を修正してください。"
5091
5092 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5093 msgid "Message queues"
5094 msgstr "メッセージキュー"
5095
5096 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5097 msgid "Server Settings"
5098 msgstr "サーバー設定"
5099
5100 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5101 msgid "Version"
5102 msgstr "バージョン"
5103
5104 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5105 msgid "Active addons"
5106 msgstr "アクティブなアドオン"
5107
5108 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5109 #, php-format
5110 msgid "Theme %s disabled."
5111 msgstr "テーマ%sを無効にしました。"
5112
5113 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5114 #, php-format
5115 msgid "Theme %s successfully enabled."
5116 msgstr "テーマ%sが有効になりました。"
5117
5118 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5119 #, php-format
5120 msgid "Theme %s failed to install."
5121 msgstr "テーマ%sのインストールに失敗しました。"
5122
5123 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5124 msgid "Screenshot"
5125 msgstr "スクリーンショット"
5126
5127 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5128 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5129 msgid "Themes"
5130 msgstr "テーマ"
5131
5132 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5133 msgid "Unknown theme."
5134 msgstr "不明なテーマ。"
5135
5136 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5137 msgid "Themes reloaded"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5141 msgid "Reload active themes"
5142 msgstr "アクティブなテーマをリロードする"
5143
5144 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5145 #, php-format
5146 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5147 msgstr "システムにテーマが見つかりません。 %1$sに配置する必要があります"
5148
5149 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5150 msgid "[Experimental]"
5151 msgstr "[実験的]"
5152
5153 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5154 msgid "[Unsupported]"
5155 msgstr "[サポートされていません]"
5156
5157 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5158 msgid "Display Terms of Service"
5159 msgstr "利用規約を表示する"
5160
5161 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5162 msgid ""
5163 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5164 "will be added to the registration form and the general information page."
5165 msgstr "利用規約ページを有効にします。これを有効にすると、登録フォームと一般情報ページに規約へのリンクが追加されます。"
5166
5167 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5168 msgid "Display Privacy Statement"
5169 msgstr "プライバシーに関する声明を表示する"
5170
5171 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5172 #, php-format
5173 msgid ""
5174 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5175 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5176 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5180 msgid "Privacy Statement Preview"
5181 msgstr "プライバシーに関する声明のプレビュー"
5182
5183 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5184 msgid "The Terms of Service"
5185 msgstr "利用規約"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5188 msgid ""
5189 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5190 "of sections should be [h2] and below."
5191 msgstr "ここにノードの利用規約を入力します。 BBCodeを使用できます。セクションのヘッダーは[h2]以下である必要があります。"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5194 msgid "The rules"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5198 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5202 #, php-format
5203 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5207 msgid "Missing parameters"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5211 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5215 msgid "Only starting posts can be muted"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5219 #, php-format
5220 msgid "Posts from %s can't be shared"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5224 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5228 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5232 #, php-format
5233 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5237 msgid "Contact not found"
5238 msgstr "コンタクトが見つかりません"
5239
5240 #: src/Module/Apps.php:62
5241 msgid "No installed applications."
5242 msgstr "アプリケーションがインストールされていません。"
5243
5244 #: src/Module/Apps.php:67
5245 msgid "Applications"
5246 msgstr "アプリケーション"
5247
5248 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5249 msgid "Item was not found."
5250 msgstr "項目が見つかりませんでした。"
5251
5252 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5253 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5254 msgid "Please login to continue."
5255 msgstr "この先に進むにはログインしてください。"
5256
5257 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5258 msgid "You don't have access to administration pages."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5262 msgid ""
5263 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5264 " as the main account."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5268 msgid "Overview"
5269 msgstr "概要"
5270
5271 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5272 msgid "Configuration"
5273 msgstr "構成"
5274
5275 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5276 msgid "Additional features"
5277 msgstr "追加機能"
5278
5279 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5280 msgid "Database"
5281 msgstr "データベース"
5282
5283 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5284 msgid "DB updates"
5285 msgstr "DBの更新"
5286
5287 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5288 msgid "Inspect Deferred Workers"
5289 msgstr "非同期実行ワーカーの検査"
5290
5291 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5292 msgid "Inspect worker Queue"
5293 msgstr "ワーカーキューの検査"
5294
5295 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5296 msgid "Diagnostics"
5297 msgstr "診断"
5298
5299 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5300 msgid "PHP Info"
5301 msgstr "PHP情報"
5302
5303 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5304 msgid "probe address"
5305 msgstr "プローブアドレス"
5306
5307 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5308 msgid "check webfinger"
5309 msgstr "webfingerで診断"
5310
5311 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5312 msgid "Babel"
5313 msgstr "Babel"
5314
5315 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5316 msgid "ActivityPub Conversion"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5320 msgid "Addon Features"
5321 msgstr "アドオン機能"
5322
5323 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5324 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5325 msgstr "確認待ちのユーザー登録"
5326
5327 #: src/Module/BaseApi.php:266 src/Module/BaseApi.php:282
5328 #: src/Module/BaseApi.php:298
5329 msgid "Too Many Requests"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/Module/BaseApi.php:267
5333 #, php-format
5334 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5335 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5336 msgstr[0] "一日の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
5337
5338 #: src/Module/BaseApi.php:283
5339 #, php-format
5340 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5341 msgid_plural ""
5342 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5343 msgstr[0] "一週間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
5344
5345 #: src/Module/BaseApi.php:299
5346 #, php-format
5347 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5348 msgid_plural ""
5349 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5350 msgstr[0] ""
5351
5352 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5353 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5354 msgid "Users"
5355 msgstr "ユーザー"
5356
5357 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5358 msgid "Tools"
5359 msgstr "ツール"
5360
5361 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5362 msgid "Contact Blocklist"
5363 msgstr "コンタクトブロックリスト"
5364
5365 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5366 msgid "Server Blocklist"
5367 msgstr "サーバーブロックリスト"
5368
5369 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5370 msgid "Delete Item"
5371 msgstr "項目を削除"
5372
5373 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5374 msgid "Item Source"
5375 msgstr "項目ソース"
5376
5377 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:479
5378 msgid "Profile Details"
5379 msgstr "プロフィールの詳細"
5380
5381 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5382 msgid "Conversations started"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5386 msgid "Only You Can See This"
5387 msgstr "これしか見えない"
5388
5389 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5390 msgid "Scheduled Posts"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5394 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5398 msgid "Tips for New Members"
5399 msgstr "新会員のためのヒント"
5400
5401 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5402 #, php-format
5403 msgid "People Search - %s"
5404 msgstr "人を検索- %s"
5405
5406 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5407 #, php-format
5408 msgid "Forum Search - %s"
5409 msgstr "フォーラム検索- %s"
5410
5411 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5412 msgid "No matches"
5413 msgstr "一致する項目がありません"
5414
5415 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5416 msgid "Account"
5417 msgstr "アカウント"
5418
5419 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5420 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5421 msgid "Two-factor authentication"
5422 msgstr "二要素認証"
5423
5424 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5425 msgid "Display"
5426 msgstr "表示"
5427
5428 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:202
5429 msgid "Social Networks"
5430 msgstr "ソーシャルネットワーク"
5431
5432 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5433 msgid "Manage Accounts"
5434 msgstr "アカウントの管理"
5435
5436 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5437 msgid "Connected apps"
5438 msgstr "接続されたアプリ"
5439
5440 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5441 msgid "Export personal data"
5442 msgstr "個人データのエクスポート"
5443
5444 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5445 msgid "Remove account"
5446 msgstr "アカウントを削除"
5447
5448 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5449 msgid "This page is missing a url parameter."
5450 msgstr "このページにはurlパラメーターがありません。"
5451
5452 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5453 msgid "The post was created"
5454 msgstr "投稿が作成されました"
5455
5456 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5457 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5458 msgid "Invalid Request"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5462 msgid "Event id is missing."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5466 msgid "Failed to remove event"
5467 msgstr "イベントを削除できませんでした"
5468
5469 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5470 msgid "Event can not end before it has started."
5471 msgstr "イベントは開始する前に終了できません。"
5472
5473 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5474 msgid "Event title and start time are required."
5475 msgstr "イベントのタイトルと開始時間が必要です。"
5476
5477 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5478 msgid "Starting date and Title are required."
5479 msgstr "開始日とタイトルが必要です。"
5480
5481 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5482 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5483 msgid "Event Starts:"
5484 msgstr "イベント開始:"
5485
5486 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5487 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5488 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5489 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5490 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5491 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5492 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5493 #: src/Module/Install.php:325
5494 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5495 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5496 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5497 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5498 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5500 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5501 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5502 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5504 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5505 msgid "Required"
5506 msgstr "必須"
5507
5508 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5509 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5510 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5511 msgstr "終了日時が不明であるか、関連性がない"
5512
5513 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5514 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5515 msgid "Event Finishes:"
5516 msgstr "イベント終了:"
5517
5518 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5519 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5520 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5524 msgid "Description (BBCode allowed)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5528 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5532 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5533 msgid "Share this event"
5534 msgstr "このイベントを共有する"
5535
5536 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5537 msgid "Basic"
5538 msgstr "ベーシック"
5539
5540 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5541 msgid "This calendar format is not supported"
5542 msgstr "このカレンダー形式はサポートされていません"
5543
5544 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5545 msgid "No exportable data found"
5546 msgstr "エクスポート可能なデータが見つかりません"
5547
5548 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5549 msgid "calendar"
5550 msgstr "カレンダー"
5551
5552 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5553 msgid "Events"
5554 msgstr "イベント"
5555
5556 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5557 msgid "View"
5558 msgstr "表示する"
5559
5560 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5561 msgid "Create New Event"
5562 msgstr "新しいイベントを作成"
5563
5564 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5565 msgid "list"
5566 msgstr "リスト"
5567
5568 #: src/Module/Contact.php:97
5569 #, php-format
5570 msgid "%d contact edited."
5571 msgid_plural "%d contacts edited."
5572 msgstr[0] "%dコンタクトを編集しました。"
5573
5574 #: src/Module/Contact.php:342
5575 msgid "Show all contacts"
5576 msgstr "すべてのコンタクトを表示"
5577
5578 #: src/Module/Contact.php:347 src/Module/Contact.php:415
5579 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5580 msgid "Pending"
5581 msgstr "保留"
5582
5583 #: src/Module/Contact.php:350
5584 msgid "Only show pending contacts"
5585 msgstr "保留中のコンタクトのみを表示"
5586
5587 #: src/Module/Contact.php:355 src/Module/Contact.php:416
5588 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5589 msgid "Blocked"
5590 msgstr "ブロックされました"
5591
5592 #: src/Module/Contact.php:358
5593 msgid "Only show blocked contacts"
5594 msgstr "ブロックされたコンタクトのみを表示"
5595
5596 #: src/Module/Contact.php:363 src/Module/Contact.php:418
5597 #: src/Object/Post.php:344
5598 msgid "Ignored"
5599 msgstr "無視された"
5600
5601 #: src/Module/Contact.php:366
5602 msgid "Only show ignored contacts"
5603 msgstr "無視されたコンタクトのみを表示"
5604
5605 #: src/Module/Contact.php:371 src/Module/Contact.php:419
5606 msgid "Collapsed"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/Module/Contact.php:374
5610 msgid "Only show collapsed contacts"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/Module/Contact.php:379 src/Module/Contact.php:420
5614 msgid "Archived"
5615 msgstr "アーカイブ済み"
5616
5617 #: src/Module/Contact.php:382
5618 msgid "Only show archived contacts"
5619 msgstr "アーカイブされたコンタクトのみを表示"
5620
5621 #: src/Module/Contact.php:387 src/Module/Contact.php:417
5622 msgid "Hidden"
5623 msgstr "非表示"
5624
5625 #: src/Module/Contact.php:390
5626 msgid "Only show hidden contacts"
5627 msgstr "非表示のコンタクトのみを表示"
5628
5629 #: src/Module/Contact.php:398
5630 msgid "Organize your contact groups"
5631 msgstr "コンタクトグループを整理する"
5632
5633 #: src/Module/Contact.php:431
5634 msgid "Search your contacts"
5635 msgstr "コンタクトを検索する"
5636
5637 #: src/Module/Contact.php:432 src/Module/Search/Index.php:207
5638 #, php-format
5639 msgid "Results for: %s"
5640 msgstr "結果: %s"
5641
5642 #: src/Module/Contact.php:439
5643 msgid "Update"
5644 msgstr "更新"
5645
5646 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:478
5647 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5648 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5649 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5650 msgid "Unblock"
5651 msgstr "ブロック解除"
5652
5653 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:486
5654 msgid "Unignore"
5655 msgstr "無視しない"
5656
5657 #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact/Profile.php:494
5658 msgid "Uncollapse"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/Module/Contact.php:444
5662 msgid "Batch Actions"
5663 msgstr "バッチアクション"
5664
5665 #: src/Module/Contact.php:487
5666 msgid "Conversations started by this contact"
5667 msgstr "このコンタクトが開始した会話"
5668
5669 #: src/Module/Contact.php:492
5670 msgid "Posts and Comments"
5671 msgstr "投稿とコメント"
5672
5673 #: src/Module/Contact.php:495
5674 msgid "Individual Posts and Replies"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/Module/Contact.php:503
5678 msgid "Posts containing media objects"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/Module/Contact.php:510
5682 msgid "View all known contacts"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/Module/Contact.php:520
5686 msgid "Advanced Contact Settings"
5687 msgstr "高度なコンタクト設定"
5688
5689 #: src/Module/Contact.php:556
5690 msgid "Mutual Friendship"
5691 msgstr "相互フォロー"
5692
5693 #: src/Module/Contact.php:560
5694 msgid "is a fan of yours"
5695 msgstr "あなたのファンです"
5696
5697 #: src/Module/Contact.php:564
5698 msgid "you are a fan of"
5699 msgstr "あなたはファンです"
5700
5701 #: src/Module/Contact.php:582
5702 msgid "Pending outgoing contact request"
5703 msgstr "保留中の送信済みコンタクトリクエスト"
5704
5705 #: src/Module/Contact.php:584
5706 msgid "Pending incoming contact request"
5707 msgstr "保留中の受信済みコンタクトリクエスト"
5708
5709 #: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Contact/Profile.php:347
5710 #, php-format
5711 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5712 msgstr "%sのプロフィール[ %s ]を開く"
5713
5714 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5715 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5716 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5717 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5718 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5719 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5720 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5721 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5722 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5723 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5724 msgid "Contact not found."
5725 msgstr "コンタクトが見つかりません。"
5726
5727 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5728 msgid "Contact update failed."
5729 msgstr "コンタクトの更新に失敗しました。"
5730
5731 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5732 msgid "Return to contact editor"
5733 msgstr "コンタクトエディターに戻る"
5734
5735 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5736 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5737 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5738 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5739 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5740 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5741 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5742 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5743 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5744 msgid "Name"
5745 msgstr "名"
5746
5747 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5748 msgid "Account Nickname"
5749 msgstr "アカウントのニックネーム"
5750
5751 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5752 msgid "Account URL"
5753 msgstr "アカウントURL"
5754
5755 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5756 msgid "Poll/Feed URL"
5757 msgstr "ポーリング/フィードURL"
5758
5759 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5760 msgid "New photo from this URL"
5761 msgstr "このURLからの新しい写真"
5762
5763 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5764 #: src/Module/Group.php:101
5765 msgid "Invalid contact."
5766 msgstr "無効なコンタクト。"
5767
5768 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5769 msgid "No known contacts."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5773 msgid "No common contacts."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:132
5777 #, php-format
5778 msgid "Follower (%s)"
5779 msgid_plural "Followers (%s)"
5780 msgstr[0] "フォロワー( %s )"
5781
5782 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5783 #, php-format
5784 msgid "Following (%s)"
5785 msgid_plural "Following (%s)"
5786 msgstr[0] "フォロー中( %s )"
5787
5788 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5789 #, php-format
5790 msgid "Mutual friend (%s)"
5791 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5792 msgstr[0] "相互の友人( %s )"
5793
5794 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:140
5795 #, php-format
5796 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
5800 #, php-format
5801 msgid "Common contact (%s)"
5802 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5803 msgstr[0] ""
5804
5805 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
5806 #, php-format
5807 msgid ""
5808 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5809 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:146
5813 #, php-format
5814 msgid "Contact (%s)"
5815 msgid_plural "Contacts (%s)"
5816 msgstr[0] "コンタクト( %s )"
5817
5818 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5819 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
5820 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5821 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
5822 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5823 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5824 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5825 msgid "Access denied."
5826 msgstr "アクセスが拒否されました。"
5827
5828 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5829 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5830 msgid "Submit Request"
5831 msgstr "リクエストを送る"
5832
5833 #: src/Module/Contact/Follow.php:114
5834 msgid "You already added this contact."
5835 msgstr "このコンタクトは既に追加されています。"
5836
5837 #: src/Module/Contact/Follow.php:129
5838 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5839 msgstr "ネットワークの種類を検出できませんでした。コンタクトを追加できません。"
5840
5841 #: src/Module/Contact/Follow.php:137
5842 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5843 msgstr "Diasporaのサポートは有効になっていません。コンタクトを追加できません。"
5844
5845 #: src/Module/Contact/Follow.php:142
5846 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5847 msgstr "OStatusサポートは無効です。コンタクトを追加できません。"
5848
5849 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5850 msgid "Please answer the following:"
5851 msgstr "以下に答えてください。"
5852
5853 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5854 msgid "Your Identity Address:"
5855 msgstr "あなたのIdentityアドレス:"
5856
5857 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Profile.php:376
5858 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5859 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5860 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5861 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5862 msgid "Profile URL"
5863 msgstr "プロフィールURL"
5864
5865 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:388
5866 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5867 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
5868 msgid "Tags:"
5869 msgstr "タグ:"
5870
5871 #: src/Module/Contact/Follow.php:181
5872 #, php-format
5873 msgid "%s knows you"
5874 msgstr "%sはあなたを知っています"
5875
5876 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5877 msgid "Add a personal note:"
5878 msgstr "個人メモを追加します。"
5879
5880 #: src/Module/Contact/Follow.php:191 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5881 msgid "Posts and Replies"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/Module/Contact/Follow.php:220
5885 msgid "The contact could not be added."
5886 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。"
5887
5888 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5889 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
5890 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
5891 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
5892 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
5893 msgid "Invalid request."
5894 msgstr "無効なリクエストです。"
5895
5896 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
5897 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
5898 msgstr "合致するキーワードが有りません。あなたのプロフィールにキーワードを追加してください。"
5899
5900 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
5901 msgid "Profile Match"
5902 msgstr "一致するプロフィール"
5903
5904 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
5905 msgid "Failed to update contact record."
5906 msgstr "コンタクトレコードを更新できませんでした。"
5907
5908 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
5909 msgid "Contact has been unblocked"
5910 msgstr "コンタクトのブロックが解除されました"
5911
5912 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
5913 msgid "Contact has been blocked"
5914 msgstr "コンタクトがブロックされました"
5915
5916 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
5917 msgid "Contact has been unignored"
5918 msgstr "コンタクトは無視されていません"
5919
5920 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
5921 msgid "Contact has been ignored"
5922 msgstr "コンタクトは無視されました"
5923
5924 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
5925 msgid "Contact has been uncollapsed"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
5929 msgid "Contact has been collapsed"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
5933 #, php-format
5934 msgid "You are mutual friends with %s"
5935 msgstr "あなたは%sと共通の友達です"
5936
5937 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
5938 #, php-format
5939 msgid "You are sharing with %s"
5940 msgstr "%sと共有しています"
5941
5942 #: src/Module/Contact/Profile.php:245
5943 #, php-format
5944 msgid "%s is sharing with you"
5945 msgstr "%sはあなたと共有しています"
5946
5947 #: src/Module/Contact/Profile.php:261
5948 msgid "Private communications are not available for this contact."
5949 msgstr "このコンタクトへのプライベート通信は利用できません。"
5950
5951 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
5952 msgid "Never"
5953 msgstr "全くない"
5954
5955 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
5956 msgid "(Update was not successful)"
5957 msgstr "(更新は成功しませんでした)"
5958
5959 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
5960 msgid "(Update was successful)"
5961 msgstr "(更新は成功しました)"
5962
5963 #: src/Module/Contact/Profile.php:268 src/Module/Contact/Profile.php:449
5964 msgid "Suggest friends"
5965 msgstr "友人のおすすめ"
5966
5967 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
5968 #, php-format
5969 msgid "Network type: %s"
5970 msgstr "ネットワークの種類: %s"
5971
5972 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
5973 msgid "Communications lost with this contact!"
5974 msgstr "このコンタクトとの通信が失われました!"
5975
5976 #: src/Module/Contact/Profile.php:283
5977 msgid "Fetch further information for feeds"
5978 msgstr "フィードの詳細情報を取得する"
5979
5980 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
5981 msgid ""
5982 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
5983 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
5984 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
5985 msgstr "フィード項目からプレビュー画像、タイトル、ティーザーなどの情報を取得します。フィードに多くのテキストが含まれていない場合は、これをアクティブにできます。キーワードはフィード項目のメタヘッダーから取得され、ハッシュタグとして投稿されます。"
5986
5987 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
5988 msgid "Fetch information"
5989 msgstr "情報を取得する"
5990
5991 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
5992 msgid "Fetch keywords"
5993 msgstr "キーワードを取得する"
5994
5995 #: src/Module/Contact/Profile.php:290
5996 msgid "Fetch information and keywords"
5997 msgstr "情報とキーワードを取得する"
5998
5999 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:305
6000 #: src/Module/Contact/Profile.php:310 src/Module/Contact/Profile.php:316
6001 msgid "No mirroring"
6002 msgstr "ミラーリングなし"
6003
6004 #: src/Module/Contact/Profile.php:301 src/Module/Contact/Profile.php:311
6005 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6006 msgid "Mirror as my own posting"
6007 msgstr "自分の投稿としてミラー"
6008
6009 #: src/Module/Contact/Profile.php:306 src/Module/Contact/Profile.php:312
6010 msgid "Native reshare"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6014 msgid "Contact Information / Notes"
6015 msgstr "コンタクト/メモ"
6016
6017 #: src/Module/Contact/Profile.php:330
6018 msgid "Contact Settings"
6019 msgstr "コンタクト設定"
6020
6021 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
6022 msgid "Contact"
6023 msgstr "コンタクト"
6024
6025 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6026 msgid "Their personal note"
6027 msgstr "彼らの個人的なメモ"
6028
6029 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6030 msgid "Edit contact notes"
6031 msgstr "コンタクトメモを編集する"
6032
6033 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6034 msgid "Block/Unblock contact"
6035 msgstr "コンタクトのブロック/ブロック解除"
6036
6037 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6038 msgid "Ignore contact"
6039 msgstr "コンタクトを無視"
6040
6041 #: src/Module/Contact/Profile.php:350
6042 msgid "View conversations"
6043 msgstr "会話を見る"
6044
6045 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6046 msgid "Last update:"
6047 msgstr "最後の更新:"
6048
6049 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6050 msgid "Update public posts"
6051 msgstr "一般公開の投稿を更新"
6052
6053 #: src/Module/Contact/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:459
6054 msgid "Update now"
6055 msgstr "今すぐ更新"
6056
6057 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6058 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6059 msgstr "接続確認応答待ち"
6060
6061 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6062 msgid "Currently blocked"
6063 msgstr "現在ブロックされています"
6064
6065 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6066 msgid "Currently ignored"
6067 msgstr "現在無視されます"
6068
6069 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6070 msgid "Currently collapsed"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
6074 msgid "Currently archived"
6075 msgstr "現在アーカイブ済み"
6076
6077 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6078 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6079 msgid "Hide this contact from others"
6080 msgstr "このコンタクトを他の人から隠す"
6081
6082 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6083 msgid ""
6084 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6085 msgstr "一般公開の投稿への返信・いいねは、引き続き表示される<strong>場合が</strong>あります"
6086
6087 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6088 msgid "Notification for new posts"
6089 msgstr "新しい投稿の通知"
6090
6091 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6092 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6093 msgstr "このコンタクトの新しい投稿ごとに通知を送信する"
6094
6095 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6096 msgid "Keyword Deny List"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6100 msgid ""
6101 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6102 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6103 msgstr "「情報とキーワードの取得」が選択されている場合、ハッシュタグに変換しないキーワードのカンマ区切りリスト"
6104
6105 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6107 msgid "Actions"
6108 msgstr "操作"
6109
6110 #: src/Module/Contact/Profile.php:391
6111 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6112 msgid "Status"
6113 msgstr "状態"
6114
6115 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6116 msgid "Mirror postings from this contact"
6117 msgstr "このコンタクトからの投稿をミラーリングする"
6118
6119 #: src/Module/Contact/Profile.php:399
6120 msgid ""
6121 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6122 "entries from this contact."
6123 msgstr "このコンタクトをremote_selfとしてマークすると、friendicaがこのコンタクトから新しいエントリを再投稿します。"
6124
6125 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6126 msgid "Refetch contact data"
6127 msgstr "コンタクトデータを再取得する"
6128
6129 #: src/Module/Contact/Profile.php:480
6130 msgid "Toggle Blocked status"
6131 msgstr "ブロック状態の切り替え"
6132
6133 #: src/Module/Contact/Profile.php:488
6134 msgid "Toggle Ignored status"
6135 msgstr "無視ステータスの切り替え"
6136
6137 #: src/Module/Contact/Profile.php:496
6138 msgid "Toggle Collapsed status"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/Module/Contact/Profile.php:503 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6142 msgid "Revoke Follow"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/Module/Contact/Profile.php:505
6146 msgid "Revoke the follow from this contact"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6150 msgid "Bad Request."
6151 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
6152
6153 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6154 msgid "Unknown contact."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6158 msgid "Contact is deleted."
6159 msgstr "コンタクトが削除されます。"
6160
6161 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6162 msgid "Contact is being deleted."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6166 msgid "Follow was successfully revoked."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6170 msgid ""
6171 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6172 "and they will have to manually follow you back again."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6176 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6177 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6179 msgid "Yes"
6180 msgstr "はい"
6181
6182 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6183 msgid ""
6184 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6185 "hours."
6186 msgstr "利用可能な提案はありません。新しいサイトの場合は、24時間後にもう一度お試しください。"
6187
6188 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6189 msgid "You aren't following this contact."
6190 msgstr "あなたはこのコンタクトをフォローしていません"
6191
6192 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6193 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6194 msgstr "現在、フォロー解除はあなたのネットワークではサポートされていません"
6195
6196 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6197 msgid "Disconnect/Unfollow"
6198 msgstr "接続・フォローを解除"
6199
6200 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6201 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6205 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6209 msgid ""
6210 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6211 " not reflect the opinions of this node’s users."
6212 msgstr "このコミュニティストリームには、このノードが受信したすべての一般公開投稿が表示されます。このノードのユーザーの意見を反映していない場合があります。"
6213
6214 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6215 msgid "Local Community"
6216 msgstr "ローカル コミュニティ"
6217
6218 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6219 msgid "Posts from local users on this server"
6220 msgstr "このサーバー上のローカルユーザーからの投稿"
6221
6222 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6223 msgid "Global Community"
6224 msgstr "グローバルコミュニティ"
6225
6226 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6227 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6228 msgstr "フェデレーションネットワーク全体のユーザーからの投稿"
6229
6230 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6231 msgid "Own Contacts"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6235 msgid "Include"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6239 msgid "Hide"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6243 #: src/Module/Search/Index.php:194
6244 msgid "No results."
6245 msgstr "結果がありません。"
6246
6247 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6248 msgid "Community option not available."
6249 msgstr "コミュニティオプションは利用できません。"
6250
6251 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6252 msgid "Not available."
6253 msgstr "利用不可。"
6254
6255 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6256 msgid "No such group"
6257 msgstr "そのようなグループはありません"
6258
6259 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6260 #, php-format
6261 msgid "Group: %s"
6262 msgstr "グループ: %s"
6263
6264 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6265 msgid "Latest Activity"
6266 msgstr "最近の操作"
6267
6268 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6269 msgid "Sort by latest activity"
6270 msgstr "最終更新順に並び替え"
6271
6272 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6273 msgid "Latest Posts"
6274 msgstr "最新の投稿"
6275
6276 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6277 msgid "Sort by post received date"
6278 msgstr "投稿を受信した順に並び替え"
6279
6280 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6281 msgid "Latest Creation"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6285 msgid "Sort by post creation date"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6289 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6290 msgid "Personal"
6291 msgstr "パーソナル"
6292
6293 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6294 msgid "Posts that mention or involve you"
6295 msgstr "あなたに言及または関与している投稿"
6296
6297 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:356
6298 msgid "Starred"
6299 msgstr "スター付き"
6300
6301 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6302 msgid "Favourite Posts"
6303 msgstr "お気に入りの投稿"
6304
6305 #: src/Module/Credits.php:44
6306 msgid "Credits"
6307 msgstr "クレジット"
6308
6309 #: src/Module/Credits.php:45
6310 msgid ""
6311 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6312 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6313 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6314 msgstr "Friendicaはコミュニティプロジェクトであり、多くの人々の助けがなければ不可能です。以下は、Friendicaのコードまたは翻訳に貢献した人のリストです。皆さん、ありがとうございました!"
6315
6316 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6317 msgid "Formatted"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6321 msgid "Activity"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6325 msgid "Object data"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6329 msgid "Result Item"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6333 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6334 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6335 msgid "Error"
6336 msgid_plural "Errors"
6337 msgstr[0] "エラー"
6338
6339 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6340 msgid "Source activity"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6344 msgid "Source input"
6345 msgstr "ソース入力"
6346
6347 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6348 msgid "BBCode::toPlaintext"
6349 msgstr "BBCode :: toPlaintext"
6350
6351 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6352 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6353 msgstr "BBCode :: convert(生のHTML)"
6354
6355 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6356 msgid "BBCode::convert (hex)"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6360 msgid "BBCode::convert"
6361 msgstr "BBCode :: convert"
6362
6363 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6364 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6365 msgstr "BBCode :: convert => HTML :: toBBCode"
6366
6367 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6368 msgid "BBCode::toMarkdown"
6369 msgstr "BBCode :: toMarkdown"
6370
6371 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6372 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6373 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6374
6375 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6376 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6377 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert"
6378
6379 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6380 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6381 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: toBBCode"
6382
6383 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6384 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6385 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert => HTML :: toBBCode"
6386
6387 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6388 msgid "Item Body"
6389 msgstr "項目本体"
6390
6391 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6392 msgid "Item Tags"
6393 msgstr "項目タグ"
6394
6395 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6396 msgid "PageInfo::appendToBody"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6400 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6404 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6408 msgid "Source input (Diaspora format)"
6409 msgstr "ソース入力(Diaspora形式)"
6410
6411 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6412 msgid "Source input (Markdown)"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6416 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6417 msgstr "Markdown :: convert(生のHTML)"
6418
6419 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6420 msgid "Markdown::convert"
6421 msgstr "Markdown :: convert"
6422
6423 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6424 msgid "Markdown::toBBCode"
6425 msgstr "Markdown :: toBBCode"
6426
6427 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6428 msgid "Raw HTML input"
6429 msgstr "生のHTML入力"
6430
6431 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6432 msgid "HTML Input"
6433 msgstr "HTML入力"
6434
6435 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6436 msgid "HTML Purified (raw)"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6440 msgid "HTML Purified (hex)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6444 msgid "HTML Purified"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6448 msgid "HTML::toBBCode"
6449 msgstr "HTML :: toBBCode"
6450
6451 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6452 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6453 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert"
6454
6455 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6456 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6457 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert(生のHTML)"
6458
6459 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6460 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6461 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: toPlaintext"
6462
6463 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6464 msgid "HTML::toMarkdown"
6465 msgstr "HTML :: toMarkdown"
6466
6467 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6468 msgid "HTML::toPlaintext"
6469 msgstr "HTML :: toPlaintext"
6470
6471 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6472 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6473 msgstr "HTML :: toPlaintext(コンパクト)"
6474
6475 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6476 msgid "Decoded post"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6480 msgid "Post array before expand entities"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6484 msgid "Post converted"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6488 msgid "Converted body"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6492 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6496 msgid "Babel Diagnostic"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6500 msgid "Source text"
6501 msgstr "ソーステキスト"
6502
6503 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6504 msgid "BBCode"
6505 msgstr "BBCode"
6506
6507 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6508 msgid "Markdown"
6509 msgstr "マークダウン"
6510
6511 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6512 msgid "HTML"
6513 msgstr "HTML"
6514
6515 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6516 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6520 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6521 msgid "You must be logged in to use this module"
6522 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
6523
6524 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6525 msgid "Source URL"
6526 msgstr "ソースURL"
6527
6528 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6529 msgid "Time Conversion"
6530 msgstr "時間変換"
6531
6532 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6533 msgid ""
6534 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6535 "friends in unknown timezones."
6536 msgstr "Friendicaは、未知のタイムゾーンで他のネットワークや友人とイベントを共有するためにこのサービスを提供します。"
6537
6538 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6539 #, php-format
6540 msgid "UTC time: %s"
6541 msgstr "UTC時間: %s"
6542
6543 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6544 #, php-format
6545 msgid "Current timezone: %s"
6546 msgstr "現在のタイムゾーン: %s"
6547
6548 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6549 #, php-format
6550 msgid "Converted localtime: %s"
6551 msgstr "変換された現地時間: %s"
6552
6553 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6554 msgid "Please select your timezone:"
6555 msgstr "タイムゾーンを選択してください:"
6556
6557 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6558 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6559 msgstr "ログインしているユーザーのみがプローブを実行できます。"
6560
6561 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6562 msgid "Probe Diagnostic"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6566 msgid "Output"
6567 msgstr "出力"
6568
6569 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6570 msgid "Lookup address"
6571 msgstr "ルックアップアドレス"
6572
6573 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6574 msgid "Webfinger Diagnostic"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6578 msgid "Lookup address:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/Module/Delegation.php:110
6582 #, php-format
6583 msgid "You are now logged in as %s"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/Module/Delegation.php:142
6587 msgid "Switch between your accounts"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/Module/Delegation.php:143
6591 msgid "Manage your accounts"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Module/Delegation.php:144
6595 msgid ""
6596 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6597 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6598 msgstr "アカウントの詳細を共有する、または「管理」権限が付与されているさまざまなIDまたはコミュニティ/グループページを切り替える"
6599
6600 #: src/Module/Delegation.php:145
6601 msgid "Select an identity to manage: "
6602 msgstr "管理するIDを選択します。"
6603
6604 #: src/Module/Directory.php:74
6605 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6606 msgstr "エントリなし(一部のエントリは非表示になる場合があります)"
6607
6608 #: src/Module/Directory.php:90
6609 msgid "Find on this site"
6610 msgstr "このサイトで見つける"
6611
6612 #: src/Module/Directory.php:92
6613 msgid "Results for:"
6614 msgstr "の結果:"
6615
6616 #: src/Module/Directory.php:94
6617 msgid "Site Directory"
6618 msgstr "サイトディレクトリ"
6619
6620 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6621 msgid "Item was not deleted"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6625 msgid "Item was not removed"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6629 msgid "- select -"
6630 msgstr "-選択-"
6631
6632 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6633 msgid "Suggested contact not found."
6634 msgstr "推奨コンタクトが見つかりません。"
6635
6636 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6637 msgid "Friend suggestion sent."
6638 msgstr "友達の提案が送信されました。"
6639
6640 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6641 msgid "Suggest Friends"
6642 msgstr "友人を示唆しています"
6643
6644 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6645 #, php-format
6646 msgid "Suggest a friend for %s"
6647 msgstr "%s友達を提案する"
6648
6649 #: src/Module/Friendica.php:64
6650 msgid "Installed addons/apps:"
6651 msgstr "インストールされたアドオン/アプリ:"
6652
6653 #: src/Module/Friendica.php:69
6654 msgid "No installed addons/apps"
6655 msgstr "アドオン/アプリがインストールされていません"
6656
6657 #: src/Module/Friendica.php:74
6658 #, php-format
6659 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6660 msgstr "このノードの<a href=\"%1$s/tos\">利用規約</a>について読んでください。"
6661
6662 #: src/Module/Friendica.php:81
6663 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6664 msgstr "このサーバーでは、次のリモートサーバーがブロックされています。"
6665
6666 #: src/Module/Friendica.php:84
6667 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6668 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6669 msgid "Reason for the block"
6670 msgstr "ブロックの理由"
6671
6672 #: src/Module/Friendica.php:86
6673 msgid "Download this list in CSV format"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/Module/Friendica.php:100
6677 #, php-format
6678 msgid ""
6679 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6680 "database version is %s, the post update version is %s."
6681 msgstr "これは、Webロケーション%s実行されているFriendicaバージョン%sです。データベースのバージョンは%s 、更新後のバージョンは%sです。"
6682
6683 #: src/Module/Friendica.php:105
6684 msgid ""
6685 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6686 "about the Friendica project."
6687 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細については、<a href=\"https://friendi.ca\"> Friendi.ca </a>をご覧ください。"
6688
6689 #: src/Module/Friendica.php:106
6690 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6691 msgstr "バグレポートと問題:こちらをご覧ください"
6692
6693 #: src/Module/Friendica.php:106
6694 msgid "the bugtracker at github"
6695 msgstr "githubのバグトラッカー"
6696
6697 #: src/Module/Friendica.php:107
6698 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6699 msgstr "提案、ファンレターなどを \"info \" at \"friendi - dot - ca\"でお待ちしております。"
6700
6701 #: src/Module/Group.php:56
6702 msgid "Could not create group."
6703 msgstr "グループを作成できませんでした。"
6704
6705 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6706 msgid "Group not found."
6707 msgstr "グループが見つかりません。"
6708
6709 #: src/Module/Group.php:73
6710 msgid "Group name was not changed."
6711 msgstr "グループ名は変更されませんでした。"
6712
6713 #: src/Module/Group.php:91
6714 msgid "Unknown group."
6715 msgstr "不明なグループ。"
6716
6717 #: src/Module/Group.php:116
6718 msgid "Unable to add the contact to the group."
6719 msgstr "グループにコンタクトを追加できません。"
6720
6721 #: src/Module/Group.php:119
6722 msgid "Contact successfully added to group."
6723 msgstr "グループにコンタクトを追加しました。"
6724
6725 #: src/Module/Group.php:123
6726 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6727 msgstr "グループからコンタクトを削除できません。"
6728
6729 #: src/Module/Group.php:126
6730 msgid "Contact successfully removed from group."
6731 msgstr "グループからコンタクトを削除しました。"
6732
6733 #: src/Module/Group.php:130
6734 msgid "Bad request."
6735 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
6736
6737 #: src/Module/Group.php:169
6738 msgid "Save Group"
6739 msgstr "グループを保存"
6740
6741 #: src/Module/Group.php:170
6742 msgid "Filter"
6743 msgstr "フィルタ"
6744
6745 #: src/Module/Group.php:176
6746 msgid "Create a group of contacts/friends."
6747 msgstr "コンタクト/友人のグループを作成します。"
6748
6749 #: src/Module/Group.php:218
6750 msgid "Unable to remove group."
6751 msgstr "グループを削除できません。"
6752
6753 #: src/Module/Group.php:269
6754 msgid "Delete Group"
6755 msgstr "グループを削除"
6756
6757 #: src/Module/Group.php:279
6758 msgid "Edit Group Name"
6759 msgstr "グループ名を編集"
6760
6761 #: src/Module/Group.php:289
6762 msgid "Members"
6763 msgstr "会員"
6764
6765 #: src/Module/Group.php:292
6766 msgid "Group is empty"
6767 msgstr "グループは空です"
6768
6769 #: src/Module/Group.php:305
6770 msgid "Remove contact from group"
6771 msgstr "グループからコンタクトを削除"
6772
6773 #: src/Module/Group.php:326
6774 msgid "Click on a contact to add or remove."
6775 msgstr "コンタクトをクリックして追加・削除"
6776
6777 #: src/Module/Group.php:340
6778 msgid "Add contact to group"
6779 msgstr "グループにコンタクトを追加"
6780
6781 #: src/Module/HCard.php:45
6782 msgid "No profile"
6783 msgstr "プロフィールなし"
6784
6785 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
6786 msgid "Method Not Allowed."
6787 msgstr "そのメソッドは許可されていません。"
6788
6789 #: src/Module/Help.php:60
6790 msgid "Help:"
6791 msgstr "ヘルプ:"
6792
6793 #: src/Module/Home.php:63
6794 #, php-format
6795 msgid "Welcome to %s"
6796 msgstr "%sへようこそ"
6797
6798 #: src/Module/Install.php:189
6799 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6800 msgstr "Friendica Communications Server-セットアップ"
6801
6802 #: src/Module/Install.php:200
6803 msgid "System check"
6804 msgstr "システムチェック"
6805
6806 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
6807 #: src/Module/Install.php:326
6808 msgid "Requirement not satisfied"
6809 msgstr "要件を満たしていない"
6810
6811 #: src/Module/Install.php:203
6812 msgid "Optional requirement not satisfied"
6813 msgstr "オプションの要件を満たしていない"
6814
6815 #: src/Module/Install.php:204
6816 msgid "OK"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/Module/Install.php:208
6820 msgid "Next"
6821 msgstr "次"
6822
6823 #: src/Module/Install.php:209
6824 msgid "Check again"
6825 msgstr "再び確かめる"
6826
6827 #: src/Module/Install.php:222
6828 msgid "Base settings"
6829 msgstr "基本設定"
6830
6831 #: src/Module/Install.php:224
6832 msgid "Base path to installation"
6833 msgstr "インストールへの基本パス"
6834
6835 #: src/Module/Install.php:226
6836 msgid ""
6837 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6838 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6839 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6840 msgstr "システムがインストールへの正しいパスを検出できない場合は、ここに正しいパスを入力します。この設定は、制限されたシステムとWebルートへのシンボリックリンクを使用している場合にのみ設定する必要があります。"
6841
6842 #: src/Module/Install.php:229
6843 msgid "The Friendica system URL"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/Module/Install.php:231
6847 msgid ""
6848 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
6849 "otherwise leave it as is."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/Module/Install.php:242
6853 msgid "Database connection"
6854 msgstr "データベース接続"
6855
6856 #: src/Module/Install.php:243
6857 msgid ""
6858 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6859 "database."
6860 msgstr "Friendicaをインストールするには、データベースへの接続方法を知る必要があります。"
6861
6862 #: src/Module/Install.php:244
6863 msgid ""
6864 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6865 "questions about these settings."
6866 msgstr "これらの設定について質問がある場合は、ホスティングプロバイダーまたはサイト管理者にお問い合わせください。"
6867
6868 #: src/Module/Install.php:245
6869 msgid ""
6870 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6871 "create it before continuing."
6872 msgstr "以下で指定するデータベースはすでに存在している必要があります。存在しない場合は、続行する前に作成してください。"
6873
6874 #: src/Module/Install.php:252
6875 msgid "Database Server Name"
6876 msgstr "データベースサーバー名"
6877
6878 #: src/Module/Install.php:257
6879 msgid "Database Login Name"
6880 msgstr "データベースのログイン名"
6881
6882 #: src/Module/Install.php:263
6883 msgid "Database Login Password"
6884 msgstr "データベースログインパスワード"
6885
6886 #: src/Module/Install.php:265
6887 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6888 msgstr "セキュリティ上の理由から、パスワードを空にしないでください"
6889
6890 #: src/Module/Install.php:268
6891 msgid "Database Name"
6892 msgstr "データベース名"
6893
6894 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
6895 msgid "Please select a default timezone for your website"
6896 msgstr "ウェブサイトのデフォルトのタイムゾーンを選択してください"
6897
6898 #: src/Module/Install.php:287
6899 msgid "Site settings"
6900 msgstr "サイト設定"
6901
6902 #: src/Module/Install.php:295
6903 msgid "Site administrator email address"
6904 msgstr "サイト管理者のメールアドレス"
6905
6906 #: src/Module/Install.php:297
6907 msgid ""
6908 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6909 "panel."
6910 msgstr "ウェブ管理パネルを使用するには、アカウントのメールアドレスがこれと一致する必要があります。"
6911
6912 #: src/Module/Install.php:304
6913 msgid "System Language:"
6914 msgstr "システムの言語:"
6915
6916 #: src/Module/Install.php:306
6917 msgid ""
6918 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6919 "send emails."
6920 msgstr "Friendicaインストールインターフェイスのデフォルト言語を設定し、メールを送信します。"
6921
6922 #: src/Module/Install.php:318
6923 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6924 msgstr "Friendicaサイトデータベースがインストールされました。"
6925
6926 #: src/Module/Install.php:328
6927 msgid "Installation finished"
6928 msgstr "インストール完了"
6929
6930 #: src/Module/Install.php:348
6931 msgid "<h1>What next</h1>"
6932 msgstr "<h1>次は何でしょうか</h1>"
6933
6934 #: src/Module/Install.php:349
6935 msgid ""
6936 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6937 "worker."
6938 msgstr "重要:ワーカーのスケジュールされたタスクを[手動で]設定する必要があります。"
6939
6940 #: src/Module/Install.php:352
6941 #, php-format
6942 msgid ""
6943 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
6944 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
6945 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
6946 msgstr "新しいFriendicaノード<a href=\"%s/register\">登録ページ</a>に移動して、新しいユーザーとして登録します。管理者の電子メールとして入力したものと同じ電子メールを使用することを忘れないでください。これにより、サイト管理者パネルに入ることができます。"
6947
6948 #: src/Module/Invite.php:57
6949 msgid "Total invitation limit exceeded."
6950 msgstr "合計招待制限を超えました。"
6951
6952 #: src/Module/Invite.php:82
6953 #, php-format
6954 msgid "%s : Not a valid email address."
6955 msgstr "%s :有効なメールアドレスではありません。"
6956
6957 #: src/Module/Invite.php:108
6958 msgid "Please join us on Friendica"
6959 msgstr "Friendicaにご参加ください"
6960
6961 #: src/Module/Invite.php:117
6962 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6963 msgstr "招待制限を超えました。サイト管理者に連絡してください。"
6964
6965 #: src/Module/Invite.php:121
6966 #, php-format
6967 msgid "%s : Message delivery failed."
6968 msgstr "%s :メッセージの配信に失敗しました。"
6969
6970 #: src/Module/Invite.php:125
6971 #, php-format
6972 msgid "%d message sent."
6973 msgid_plural "%d messages sent."
6974 msgstr[0] "%dメッセージを送信しました。"
6975
6976 #: src/Module/Invite.php:143
6977 msgid "You have no more invitations available"
6978 msgstr "利用可能な招待はもうありません"
6979
6980 #: src/Module/Invite.php:150
6981 #, php-format
6982 msgid ""
6983 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6984 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6985 " other social networks."
6986 msgstr "参加できる公開サイトのリストについては、 %sにアクセスしてください。他のサイトのFriendicaメンバーは、他の多くのソーシャルネットワークのメンバーと同様に、お互いに接続できます。"
6987
6988 #: src/Module/Invite.php:152
6989 #, php-format
6990 msgid ""
6991 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6992 "public Friendica website."
6993 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sまたはその他の公開Friendica Webサイトにアクセスして登録してください。"
6994
6995 #: src/Module/Invite.php:153
6996 #, php-format
6997 msgid ""
6998 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6999 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7000 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7001 "sites you can join."
7002 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。参加できるFriendicaサイトのリストについては、 %sをご覧ください。"
7003
7004 #: src/Module/Invite.php:157
7005 msgid ""
7006 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7007 " public sites or invite members."
7008 msgstr "申し訳ございません。このシステムは現在、他の公開サイトに接続したり、メンバーを招待するようには構成されていません。"
7009
7010 #: src/Module/Invite.php:160
7011 msgid ""
7012 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7013 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7014 "many traditional social networks."
7015 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。"
7016
7017 #: src/Module/Invite.php:159
7018 #, php-format
7019 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7020 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sアクセスして登録してください。"
7021
7022 #: src/Module/Invite.php:167
7023 msgid "Send invitations"
7024 msgstr "招待状を送信する"
7025
7026 #: src/Module/Invite.php:168
7027 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7028 msgstr "電子メールアドレスを1行に1つずつ入力します。"
7029
7030 #: src/Module/Invite.php:172
7031 msgid ""
7032 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7033 "and help us to create a better social web."
7034 msgstr "Friendicaで私や他の親しい友人と一緒に参加してください。より良いソーシャルWebの作成を手伝ってください。"
7035
7036 #: src/Module/Invite.php:174
7037 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7038 msgstr "この招待コードを提供する必要があります:$ invite_code"
7039
7040 #: src/Module/Invite.php:174
7041 msgid ""
7042 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7043 msgstr "登録したら、次のプロフィールページから接続してください。"
7044
7045 #: src/Module/Invite.php:176
7046 msgid ""
7047 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7048 "important, please visit http://friendi.ca"
7049 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細と、それが重要だと感じる理由については、http://friendi.caをご覧ください。"
7050
7051 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7052 msgid "Please enter a post body."
7053 msgstr "投稿本文を入力してください。"
7054
7055 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7056 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7057 msgstr "この機能は、frioテーマでのみ使用可能です。"
7058
7059 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7060 msgid "Compose new personal note"
7061 msgstr "新しい個人メモを作成する"
7062
7063 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7064 msgid "Compose new post"
7065 msgstr "新しい投稿を作成"
7066
7067 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7068 msgid "Visibility"
7069 msgstr "公開範囲"
7070
7071 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7072 msgid "Clear the location"
7073 msgstr "場所をクリアする"
7074
7075 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7076 msgid "Location services are unavailable on your device"
7077 msgstr "デバイスで位置情報サービスを利用できません"
7078
7079 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7080 msgid ""
7081 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7082 "your device"
7083 msgstr "位置情報サービスは無効になっています。お使いのデバイスでウェブサイトの権限を確認してください"
7084
7085 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7086 msgid ""
7087 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7088 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7092 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7093 msgstr "要求された項目は存在しないか、削除されました。"
7094
7095 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7096 msgid "The feed for this item is unavailable."
7097 msgstr "この項目のフィードは利用できません。"
7098
7099 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7100 msgid "Unable to follow this item."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7104 msgid "System down for maintenance"
7105 msgstr "メンテナンスのためのシステムダウン"
7106
7107 #: src/Module/Maintenance.php:54
7108 msgid ""
7109 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7110 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7111 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/Module/Manifest.php:40
7115 msgid "A Decentralized Social Network"
7116 msgstr "分権化されたソーシャルネットワーク"
7117
7118 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7119 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7120 msgid "You need to be logged in to access this page."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7124 msgid "Files"
7125 msgstr "ファイル"
7126
7127 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7128 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7129 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7130 msgid "Upload"
7131 msgstr "アップロードする"
7132
7133 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7134 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7135 msgstr "すいません、サーバのPHP設定で許可されたサイズよりも大きいファイルをアップロードしている可能性があります。"
7136
7137 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7138 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7139 msgstr "または、空のファイルをアップロードしようとしていませんか?"
7140
7141 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7142 #, php-format
7143 msgid "File exceeds size limit of %s"
7144 msgstr "ファイルサイズ上限 %s を超えています。"
7145
7146 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7147 msgid "File upload failed."
7148 msgstr "アップロードが失敗しました。"
7149
7150 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7151 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7152 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7153 msgid "Unable to process image."
7154 msgstr "画像を処理できません。"
7155
7156 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7157 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7158 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7159 #, php-format
7160 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7161 msgstr "画像サイズ上限 %s を超えています。"
7162
7163 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7164 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7165 msgid "Image upload failed."
7166 msgstr "画像アップロードに失敗しました。"
7167
7168 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7169 msgid "List of all users"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7173 msgid "Active"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7177 msgid "List of active accounts"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7181 msgid "List of pending registrations"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7185 msgid "List of blocked users"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7189 msgid "Deleted"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7193 msgid "List of pending user deletions"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7197 msgid "Normal Account Page"
7198 msgstr "通常のアカウントページ"
7199
7200 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7201 msgid "Soapbox Page"
7202 msgstr "Soapboxページ"
7203
7204 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7205 msgid "Public Forum"
7206 msgstr "一般公開フォーラム"
7207
7208 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7209 msgid "Automatic Friend Page"
7210 msgstr "自動友達ページ"
7211
7212 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7213 msgid "Private Forum"
7214 msgstr "プライベートフォーラム"
7215
7216 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7217 msgid "Personal Page"
7218 msgstr "個人ページ"
7219
7220 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7221 msgid "Organisation Page"
7222 msgstr "組織ページ"
7223
7224 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7225 msgid "News Page"
7226 msgstr "ニュースページ"
7227
7228 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7229 msgid "Community Forum"
7230 msgstr "コミュニティフォーラム"
7231
7232 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7233 msgid "Relay"
7234 msgstr "中継"
7235
7236 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7237 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7241 #, php-format
7242 msgid "%s contact unblocked"
7243 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7244 msgstr[0] "%s はコンタクトのブロックを解除しました"
7245
7246 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7247 msgid "Remote Contact Blocklist"
7248 msgstr "リモートコンタクトブロックリスト"
7249
7250 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7251 msgid ""
7252 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7253 "your node."
7254 msgstr "このページを使用すると、リモートコンタクトからのメッセージがあなたのノードに届かないようにできます。"
7255
7256 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7257 msgid "Block Remote Contact"
7258 msgstr "リモートコンタクトをブロック"
7259
7260 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7261 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7262 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7263 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7264 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7265 msgid "select all"
7266 msgstr "すべて選択"
7267
7268 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7269 msgid "select none"
7270 msgstr "どれも選択しない"
7271
7272 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7273 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7274 msgstr "このノードからのリモートコンタクトはブロックされていません。"
7275
7276 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7277 msgid "Blocked Remote Contacts"
7278 msgstr "ブロックされたリモートコンタクト"
7279
7280 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7281 msgid "Block New Remote Contact"
7282 msgstr "新しいリモートコンタクトをブロック"
7283
7284 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7285 msgid "Photo"
7286 msgstr "写真"
7287
7288 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7289 msgid "Reason"
7290 msgstr "理由"
7291
7292 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7293 #, php-format
7294 msgid "%s total blocked contact"
7295 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7296 msgstr[0] "%s 件のブロック済みコンタクト"
7297
7298 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7299 msgid "URL of the remote contact to block."
7300 msgstr "ブロックするリモートコンタクトのURL。"
7301
7302 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7303 msgid "Also purge contact"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7307 msgid ""
7308 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7309 " record. This action cannot be undone."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7313 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7314 msgid "Block Reason"
7315 msgstr "ブロックの理由"
7316
7317 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7318 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7322 #, php-format
7323 msgid "%s server scheduled to be purged."
7324 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7325 msgstr[0] ""
7326
7327 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7328 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7329 msgid "← Return to the list"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7333 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7337 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7338 msgid ""
7339 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7340 "<ul>\n"
7341 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7342 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7343 "</ul>"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7347 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7348 msgid "Check pattern"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7352 msgid "Matching known servers"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7356 msgid "Server Name"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7360 msgid "Server Domain"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7364 msgid "Known Contacts"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7368 #, php-format
7369 msgid "%d known server"
7370 msgid_plural "%d known servers"
7371 msgstr[0] ""
7372
7373 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7374 msgid "Add pattern to the blocklist"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7378 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7379 msgid "Server Domain Pattern"
7380 msgstr "サーバードメインパターン"
7381
7382 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7383 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7384 msgid ""
7385 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7386 " the protocol."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7390 msgid "Purge server"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7394 msgid ""
7395 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7396 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7397 "action cannot be undone."
7398 msgid_plural ""
7399 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7400 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7401 "This action cannot be undone."
7402 msgstr[0] ""
7403
7404 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7405 msgid "Block reason"
7406 msgstr "ブロック理由"
7407
7408 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7409 msgid ""
7410 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7411 "shown publicly in the server information page."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7415 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7416 msgid "Error importing pattern file"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7420 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7424 #, php-format
7425 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7426 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7427 msgstr[0] ""
7428
7429 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7430 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7434 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7438 msgid ""
7439 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7440 "Friendica server.</p>"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7444 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7445 msgid "Upload file"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7449 msgid "Patterns to import"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7453 msgid "Domain Pattern"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7457 msgid "Import Mode"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7461 msgid "Import Patterns"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7465 #, php-format
7466 msgid "%d total pattern"
7467 msgid_plural "%d total patterns"
7468 msgstr[0] ""
7469
7470 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7471 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7472 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7476 msgid "Append"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7480 msgid ""
7481 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7482 "blocklist."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7486 msgid "Replace"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7490 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7494 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7495 msgid "Blocked server domain pattern"
7496 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターン"
7497
7498 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7499 msgid "Delete server domain pattern"
7500 msgstr "サーバードメインパターンの削除"
7501
7502 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7503 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7504 msgstr "ブロックリストからこのエントリを削除する場合にチェックします"
7505
7506 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7507 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7508 msgstr "サーバードメインパターンブロックリスト"
7509
7510 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7511 msgid ""
7512 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7513 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7514 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7518 msgid ""
7519 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7520 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7521 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7522 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターンのリストは、 <a href=\"/friendica\">/friendica </a> ページで公開され、ユーザーやコミュニケーションの問題を調査している人々が理由を簡単に見つけることができます。"
7523
7524 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7525 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7529 msgid "Add new entry to the blocklist"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7533 msgid "Save changes to the blocklist"
7534 msgstr "変更をブロックリストに保存する"
7535
7536 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7537 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7538 msgstr "ブロックリストの現在のエントリ"
7539
7540 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7541 msgid "Delete entry from the blocklist"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7545 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7549 msgid "Item marked for deletion."
7550 msgstr "削除対象としてマークされた項目。"
7551
7552 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7553 msgid "Delete this Item"
7554 msgstr "この項目を削除"
7555
7556 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7557 msgid ""
7558 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7559 "level posting, the entire thread will be deleted."
7560 msgstr "このページでは、ノードから項目を削除できます。項目がトップレベルの投稿である場合、スレッド全体が削除されます。"
7561
7562 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7563 msgid ""
7564 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7565 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7566 "GUID, here 123456."
7567 msgstr "項目のGUIDを知る必要があります。たとえば、表示URLを調べることで見つけることができます。たとえば http://example.com/display/123456 の最後の部分がGUIDであり、ここでは123456です。"
7568
7569 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7570 msgid "GUID"
7571 msgstr "GUID"
7572
7573 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7574 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7575 msgstr "削除する項目のGUID。"
7576
7577 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7578 msgid "Item Id"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7582 msgid "Item URI"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7586 msgid "Terms"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7590 msgid "Tag"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7594 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7595 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7596 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7597 msgid "Type"
7598 msgstr "タイプ"
7599
7600 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7601 msgid "Term"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7605 msgid "URL"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7609 msgid "Mention"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7613 msgid "Implicit Mention"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7617 msgid "Item not found"
7618 msgstr "項目が見つかりません"
7619
7620 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7621 msgid "No source recorded"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7625 msgid ""
7626 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7627 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7631 msgid "Item Guid"
7632 msgstr "項目GUID"
7633
7634 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7635 msgid "Normal Account"
7636 msgstr "通常アカウント"
7637
7638 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7639 msgid "Automatic Follower Account"
7640 msgstr "自動フォロワーアカウント"
7641
7642 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7643 msgid "Public Forum Account"
7644 msgstr "公開フォーラムアカウント"
7645
7646 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7647 msgid "Automatic Friend Account"
7648 msgstr "自動友達アカウント"
7649
7650 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7651 msgid "Blog Account"
7652 msgstr "ブログアカウント"
7653
7654 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7655 msgid "Private Forum Account"
7656 msgstr "プライベートフォーラムアカウント"
7657
7658 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7659 msgid "Registered users"
7660 msgstr "登録ユーザー"
7661
7662 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7663 msgid "Pending registrations"
7664 msgstr "保留中の登録"
7665
7666 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7667 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7668 #, php-format
7669 msgid "%s user blocked"
7670 msgid_plural "%s users blocked"
7671 msgstr[0] "%sユーザーがブロックされました"
7672
7673 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7674 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7675 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7676 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7677 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7678 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7679 msgid "You can't remove yourself"
7680 msgstr "自分を削除することはできません"
7681
7682 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7683 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7684 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7685 #, php-format
7686 msgid "%s user deleted"
7687 msgid_plural "%s users deleted"
7688 msgstr[0] "%sユーザーが削除されました"
7689
7690 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7691 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7692 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7693 #, php-format
7694 msgid "User \"%s\" deleted"
7695 msgstr "ユーザー\"%s\"が削除されました"
7696
7697 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7698 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7699 #, php-format
7700 msgid "User \"%s\" blocked"
7701 msgstr "ユーザー\"%s\"がブロックされました"
7702
7703 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7704 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7705 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7706 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7707 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7708 msgid "Register date"
7709 msgstr "登録日"
7710
7711 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7712 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7713 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7714 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7715 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7716 msgid "Last login"
7717 msgstr "前回のログイン"
7718
7719 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7720 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7721 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7722 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7723 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7724 msgid "Last public item"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7728 msgid "Active Accounts"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7732 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7733 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7734 msgid "User blocked"
7735 msgstr "ユーザーがブロックされました"
7736
7737 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7738 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7739 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7740 msgid "Site admin"
7741 msgstr "サイト管理者"
7742
7743 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7744 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7745 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7746 msgid "Account expired"
7747 msgstr "アカウントの有効期限が切れました"
7748
7749 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7750 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7751 msgid "Create a new user"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7755 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7756 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7757 msgid ""
7758 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7759 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7760 msgstr "選択したユーザーは削除されます!\n\nこれらのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7761
7762 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7763 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7764 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7765 msgid ""
7766 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7767 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7768 msgstr "ユーザー{0}は削除されます!\n\nこのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7769
7770 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7771 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7772 #, php-format
7773 msgid "%s user unblocked"
7774 msgid_plural "%s users unblocked"
7775 msgstr[0] "%sユーザーのブロックを解除しました"
7776
7777 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7778 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7779 #, php-format
7780 msgid "User \"%s\" unblocked"
7781 msgstr "ユーザー\"%s\"のブロックを解除しました"
7782
7783 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7784 msgid "Blocked Users"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7788 msgid "New User"
7789 msgstr "新しいユーザー"
7790
7791 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7792 msgid "Add User"
7793 msgstr "ユーザーを追加する"
7794
7795 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7796 msgid "Name of the new user."
7797 msgstr "新しいユーザーの名前。"
7798
7799 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7800 msgid "Nickname"
7801 msgstr "ニックネーム"
7802
7803 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7804 msgid "Nickname of the new user."
7805 msgstr "新しいユーザーのニックネーム。"
7806
7807 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
7808 msgid "Email address of the new user."
7809 msgstr "新しいユーザーのメールアドレス。"
7810
7811 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7812 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7816 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7817 msgid "Permanent deletion"
7818 msgstr "永久削除"
7819
7820 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7821 msgid "User waiting for permanent deletion"
7822 msgstr "永久削除を待っているユーザー"
7823
7824 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7825 #, php-format
7826 msgid "%s user approved"
7827 msgid_plural "%s users approved"
7828 msgstr[0] ""
7829
7830 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7831 #, php-format
7832 msgid "%s registration revoked"
7833 msgid_plural "%s registrations revoked"
7834 msgstr[0] ""
7835
7836 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7837 msgid "Account approved."
7838 msgstr "アカウントが承認されました。"
7839
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7841 msgid "Registration revoked"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7845 msgid "User registrations awaiting review"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7849 msgid "Request date"
7850 msgstr "依頼日"
7851
7852 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7853 msgid "No registrations."
7854 msgstr "登録なし。"
7855
7856 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7857 msgid "Note from the user"
7858 msgstr "ユーザーからのメモ"
7859
7860 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7861 msgid "Deny"
7862 msgstr "拒否する"
7863
7864 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7865 msgid "Show Ignored Requests"
7866 msgstr "無視されたリクエストを表示"
7867
7868 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7869 msgid "Hide Ignored Requests"
7870 msgstr "無視されたリクエストを隠す"
7871
7872 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7873 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
7874 msgid "Notification type:"
7875 msgstr "通知の種類:"
7876
7877 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
7878 msgid "Suggested by:"
7879 msgstr "によって提案されました:"
7880
7881 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
7882 msgid "Claims to be known to you: "
7883 msgstr "あなたに知られているという主張:"
7884
7885 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
7886 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
7887 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
7888 msgid "No"
7889 msgstr "いいえ"
7890
7891 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
7892 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
7893 msgstr "つながりを相互フォローにしてもよいですか?"
7894
7895 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
7896 #, php-format
7897 msgid ""
7898 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
7899 "also receive updates from them in your news feed."
7900 msgstr "%s を友達として受け入れた場合、%s はあなたの投稿を購読できます。また、あなたのニュースフィードにこのアカウントの投稿が表示されます。"
7901
7902 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
7903 #, php-format
7904 msgid ""
7905 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
7906 " will not receive updates from them in your news feed."
7907 msgstr "%sを購読者として受け入れると、このアカウントはあなたの投稿を購読できますが、このアカウントからの投稿はあなたのニュースフィードに表示されません。"
7908
7909 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
7910 msgid "Friend"
7911 msgstr "ともだち"
7912
7913 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
7914 msgid "Subscriber"
7915 msgstr "購読者"
7916
7917 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
7918 msgid "No introductions."
7919 msgstr "招待はありません。"
7920
7921 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
7922 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
7923 #, php-format
7924 msgid "No more %s notifications."
7925 msgstr "これ以上%s通知はありません。"
7926
7927 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
7928 msgid "You must be logged in to show this page."
7929 msgstr "このページを表示するにはログインする必要があります"
7930
7931 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
7932 msgid "Network Notifications"
7933 msgstr "ネットワーク通知"
7934
7935 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
7936 msgid "System Notifications"
7937 msgstr "システム通知"
7938
7939 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
7940 msgid "Personal Notifications"
7941 msgstr "個人的な通知"
7942
7943 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
7944 msgid "Home Notifications"
7945 msgstr "ホーム通知"
7946
7947 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
7948 msgid "Show unread"
7949 msgstr "未読を表示"
7950
7951 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
7952 msgid "{0} requested registration"
7953 msgstr "{0}は登録をリクエストしました"
7954
7955 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
7956 #, php-format
7957 msgid "{0} and %d others requested registration"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
7961 msgid "Authorize application connection"
7962 msgstr "アプリからの接続を承認します"
7963
7964 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
7965 msgid ""
7966 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
7967 " and/or create new posts for you?"
7968 msgstr "このアプリケーションによる、あなたの投稿・コンタクトの読み取りや、新しい投稿の作成を許可しますか?"
7969
7970 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
7971 msgid "Unsupported or missing response type"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
7975 msgid "Incomplete request data"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
7979 #, php-format
7980 msgid ""
7981 "Please copy the following authentication code into your application and "
7982 "close this window: %s"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
7986 msgid "Invalid data or unknown client"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
7990 msgid "Unsupported or missing grant type"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
7994 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
7995 msgstr "Ostatusコンタクトをもう一度購読します"
7996
7997 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
7998 msgid "Keep this window open until done."
7999 msgstr "ウィンドウを閉じずにお待ちください…"
8000
8001 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8002 msgid "✔ Done"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8006 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8010 msgid "Subscribing to contacts"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8014 msgid "No contact provided."
8015 msgstr "コンタクトは提供されていません。"
8016
8017 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8018 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8019 msgstr "コンタクトの情報を取得できませんでした。"
8020
8021 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8022 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8023 msgstr "コンタクトの友達関係を取得できませんでした。"
8024
8025 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8026 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8030 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8034 msgid "Unsupported network"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8038 msgid "Done"
8039 msgstr "完了"
8040
8041 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8042 msgid "success"
8043 msgstr "成功"
8044
8045 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8046 msgid "failed"
8047 msgstr "失敗"
8048
8049 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8050 msgid "ignored"
8051 msgstr "無視"
8052
8053 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8054 #, php-format
8055 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8059 msgid "Model not found"
8060 msgstr "モジュールが見つかりません"
8061
8062 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8063 msgid "Unlisted"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8067 msgid "Remote privacy information not available."
8068 msgstr "リモートプライバシー情報は利用できません。"
8069
8070 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8071 msgid "Visible to:"
8072 msgstr "表示先:"
8073
8074 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8075 #, php-format
8076 msgid "Collection (%s)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8080 #, php-format
8081 msgid "Followers (%s)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8085 #, php-format
8086 msgid "%d more"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8090 #, php-format
8091 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8095 #, php-format
8096 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8100 #, php-format
8101 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/Module/Photo.php:129
8105 msgid "The Photo is not available."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/Module/Photo.php:154
8109 #, php-format
8110 msgid "The Photo with id %s is not available."
8111 msgstr "ID%sの写真は利用できません"
8112
8113 #: src/Module/Photo.php:191
8114 #, php-format
8115 msgid "Invalid external resource with url %s."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/Module/Photo.php:193
8119 #, php-format
8120 msgid "Invalid photo with id %s."
8121 msgstr "ID %s の写真が無効です。"
8122
8123 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8124 msgid "Post not found."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8128 msgid "Edit post"
8129 msgstr "投稿を編集"
8130
8131 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8132 msgid "web link"
8133 msgstr "ウェブリンク"
8134
8135 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8136 msgid "Insert video link"
8137 msgstr "ビデオリンクを挿入"
8138
8139 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8140 msgid "video link"
8141 msgstr "ビデオリンク"
8142
8143 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8144 msgid "Insert audio link"
8145 msgstr "オーディオリンクを挿入"
8146
8147 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8148 msgid "audio link"
8149 msgstr "オーディオリンク"
8150
8151 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8152 msgid "Remove Item Tag"
8153 msgstr "タグの削除"
8154
8155 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8156 msgid "Select a tag to remove: "
8157 msgstr "削除するタグを選択:"
8158
8159 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8160 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8161 msgid "Remove"
8162 msgstr "削除"
8163
8164 #: src/Module/Profile/Contacts.php:156
8165 msgid "No contacts."
8166 msgstr "コンタクトはありません。"
8167
8168 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8169 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8170 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1026
8171 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8172 #, php-format
8173 msgid "%s's timeline"
8174 msgstr "%sのタイムライン"
8175
8176 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8177 #: src/Protocol/Feed.php:1030 src/Protocol/OStatus.php:1012
8178 #, php-format
8179 msgid "%s's posts"
8180 msgstr "%sの投稿"
8181
8182 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8183 #: src/Protocol/Feed.php:1033 src/Protocol/OStatus.php:1016
8184 #, php-format
8185 msgid "%s's comments"
8186 msgstr "%sのコメント"
8187
8188 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8189 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8190 msgstr "画像のアップロードが完了しませんでした。もう一度お試しください"
8191
8192 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8193 msgid "Image file is missing"
8194 msgstr "画像ファイルがありません"
8195
8196 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8197 msgid ""
8198 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8199 "administrator"
8200 msgstr "サーバーは現在、新しいファイルのアップロードを受け入れられません。管理者に連絡してください"
8201
8202 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8203 msgid "Image file is empty."
8204 msgstr "画像ファイルが空です。"
8205
8206 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8207 msgid "View Album"
8208 msgstr "アルバムを見る"
8209
8210 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8211 msgid "Profile not found."
8212 msgstr "プロフィールが見つかりません。"
8213
8214 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8215 #, php-format
8216 msgid ""
8217 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8218 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:576
8222 msgid "Full Name:"
8223 msgstr "フルネーム:"
8224
8225 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8226 msgid "Member since:"
8227 msgstr "以来のメンバー:"
8228
8229 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8230 msgid "j F, Y"
8231 msgstr "j F, Y"
8232
8233 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8234 msgid "j F"
8235 msgstr "j F"
8236
8237 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8238 msgid "Birthday:"
8239 msgstr "お誕生日:"
8240
8241 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8242 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8243 msgid "Age: "
8244 msgstr "年齢:"
8245
8246 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8247 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8248 #, php-format
8249 msgid "%d year old"
8250 msgid_plural "%d years old"
8251 msgstr[0] "%d歳"
8252
8253 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8254 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8255 msgid "Description:"
8256 msgstr "説明:"
8257
8258 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8259 msgid "Forums:"
8260 msgstr "フォーラム:"
8261
8262 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8263 msgid "View profile as:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8267 msgid "View as"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8271 msgid "Profile unavailable."
8272 msgstr "プロフィールを利用できません。"
8273
8274 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8275 msgid "Invalid locator"
8276 msgstr "無効なロケーター"
8277
8278 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8279 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8283 msgid ""
8284 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8285 "directly on your system."
8286 msgstr "あなたのネットワークではリモート購読ができません。あなたのシステム上で直接購読してください。"
8287
8288 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8289 msgid "Friend/Connection Request"
8290 msgstr "友達/接続リクエスト"
8291
8292 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8293 #, php-format
8294 msgid ""
8295 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8296 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8297 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8301 #, php-format
8302 msgid ""
8303 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8304 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8305 msgstr "まだ'自由なソーシャルウェブ'のメンバーでない場合は、<a href=\"%s\">このリンクをクリックして、Friendicaの公開サイトを見つけて、今すぐ参加してください</a>。"
8306
8307 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8308 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8312 msgid "Restricted profile"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8316 msgid ""
8317 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8318 "content from anonymous visitors."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8322 msgid "Scheduled"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8326 msgid "Content"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8330 msgid "Remove post"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8334 msgid "Empty message body."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8338 msgid "Unable to check your home location."
8339 msgstr "あなたのホームロケーションを確認できません。"
8340
8341 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8342 msgid "Recipient not found."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8346 #, php-format
8347 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8348 msgstr "一日のウォールメッセージ上限 %s 通を超えました。投稿できません。"
8349
8350 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8351 #, php-format
8352 msgid ""
8353 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8354 "your site allow private mail from unknown senders."
8355 msgstr "%s からの返信を受け取りたい場合は、サイトのプライバシー設定で「不明な送信者からのプライベートメール」を許可しているか確認してください。"
8356
8357 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8358 msgid "To"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8362 msgid "Subject"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8366 msgid "Your message"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/Module/Register.php:84
8370 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8371 msgstr "追加アカウントを作成できるのは親ユーザのみです。"
8372
8373 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8374 msgid ""
8375 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8376 "Please try again tomorrow."
8377 msgstr "このサイトは、1日あたりに許可されているアカウント登録数の上限を超えています。 明日再度お試しください。"
8378
8379 #: src/Module/Register.php:116
8380 msgid ""
8381 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8382 "and clicking \"Register\"."
8383 msgstr "(オプションで)OpenIDを提供し、「登録」をクリックして、OpenIDを介してこのフォームに入力できます。"
8384
8385 #: src/Module/Register.php:117
8386 msgid ""
8387 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8388 "in the rest of the items."
8389 msgstr "OpenIDに慣れていない場合は、そのフィールドを空白のままにして、残りの項目を入力してください。"
8390
8391 #: src/Module/Register.php:118
8392 msgid "Your OpenID (optional): "
8393 msgstr "OpenID(オプション):"
8394
8395 #: src/Module/Register.php:127
8396 msgid "Include your profile in member directory?"
8397 msgstr "メンバーディレクトリにプロフィールを含めますか?"
8398
8399 #: src/Module/Register.php:148
8400 msgid "Note for the admin"
8401 msgstr "管理者への注意"
8402
8403 #: src/Module/Register.php:148
8404 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8405 msgstr "このノードに参加する理由、管理者へのメッセージを残す"
8406
8407 #: src/Module/Register.php:149
8408 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8409 msgstr "このサイトのメンバーシップは招待のみです。"
8410
8411 #: src/Module/Register.php:150
8412 msgid "Your invitation code: "
8413 msgstr "招待コード:"
8414
8415 #: src/Module/Register.php:158
8416 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8417 msgstr "あなたの氏名(例:ジョー・スミス、本物または本物のような):"
8418
8419 #: src/Module/Register.php:159
8420 msgid ""
8421 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8422 "be an existing address.)"
8423 msgstr "あなたのメールアドレス:(初回の情報はそこに送信されますので、これは既存のアドレスでなければなりません。)"
8424
8425 #: src/Module/Register.php:160
8426 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8427 msgstr "メールアドレスを再入力してください。"
8428
8429 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8430 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8431 msgid "New Password:"
8432 msgstr "新しいパスワード:"
8433
8434 #: src/Module/Register.php:162
8435 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8436 msgstr "自動生成されたパスワードの場合は空のままにします。"
8437
8438 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8439 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8440 msgid "Confirm:"
8441 msgstr "確認:"
8442
8443 #: src/Module/Register.php:164
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8447 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8448 msgstr "プロフィールのニックネームを選択します。これはテキスト文字で始まる必要があります。このサイトのプロフィールアドレスは\"<strong> nickname@%s</strong> \"になります。"
8449
8450 #: src/Module/Register.php:165
8451 msgid "Choose a nickname: "
8452 msgstr "ニックネームを選択:"
8453
8454 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8455 msgid "Import"
8456 msgstr "インポート"
8457
8458 #: src/Module/Register.php:174
8459 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8460 msgstr "このfriendicaインスタンスにプロフィールをインポートします"
8461
8462 #: src/Module/Register.php:181
8463 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8464 msgstr "注:このノードには、露骨なアダルトコンテンツが含まれています"
8465
8466 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8467 msgid "Parent Password:"
8468 msgstr "親パスワード:"
8469
8470 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8471 msgid ""
8472 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8473 msgstr "リクエストの確認のため、親アカウントのパスワードを入力してください。"
8474
8475 #: src/Module/Register.php:212
8476 msgid "Password doesn't match."
8477 msgstr "パスワードが一致しません。"
8478
8479 #: src/Module/Register.php:218
8480 msgid "Please enter your password."
8481 msgstr "パスワードを入力してください。"
8482
8483 #: src/Module/Register.php:260
8484 msgid "You have entered too much information."
8485 msgstr "入力件数が多すぎます"
8486
8487 #: src/Module/Register.php:283
8488 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8489 msgstr "2番目の入力欄に同じメールアドレスを再入力してください。"
8490
8491 #: src/Module/Register.php:310
8492 msgid "The additional account was created."
8493 msgstr "追加アカウントが作成されました。"
8494
8495 #: src/Module/Register.php:335
8496 msgid ""
8497 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8498 msgstr "登録に成功。詳細については、メールを確認してください。"
8499
8500 #: src/Module/Register.php:342
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8504 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8505 msgstr "メールを送信できませんでした。ここでアカウントの詳細:<br>ログイン: %s <br>パスワード: %s <br> <br>ログイン後にパスワードを変更できます。"
8506
8507 #: src/Module/Register.php:348
8508 msgid "Registration successful."
8509 msgstr "登録に成功。"
8510
8511 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8512 #: src/Module/Register.php:374
8513 msgid "Your registration can not be processed."
8514 msgstr "登録を処理できません。"
8515
8516 #: src/Module/Register.php:363
8517 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8518 msgstr "管理者へリクエストする内容を書く必要があります。"
8519
8520 #: src/Module/Register.php:373
8521 msgid "An internal error occured."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/Module/Register.php:395
8525 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8526 msgstr "登録はサイト所有者による承認待ちです。"
8527
8528 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8529 msgid "You must be logged in to use this module."
8530 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
8531
8532 #: src/Module/Search/Index.php:69
8533 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8534 msgstr "ログインしたユーザーのみが検索を実行できます。"
8535
8536 #: src/Module/Search/Index.php:89
8537 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8538 msgstr "ログインしていないユーザーには、1分間に1つの検索のみが許可されます。"
8539
8540 #: src/Module/Search/Index.php:205
8541 #, php-format
8542 msgid "Items tagged with: %s"
8543 msgstr "タグ付けされた項目: %s"
8544
8545 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8546 msgid "Search term was not saved."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8550 msgid "Search term already saved."
8551 msgstr "すでに保存された検索キーワードです。"
8552
8553 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8554 msgid "Search term was not removed."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/Module/Security/Login.php:123
8558 msgid "Create a New Account"
8559 msgstr "新しいアカウントを作成する"
8560
8561 #: src/Module/Security/Login.php:143
8562 msgid "Your OpenID: "
8563 msgstr "あなたの OpenID: "
8564
8565 #: src/Module/Security/Login.php:146
8566 msgid ""
8567 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8568 "account."
8569 msgstr "ユーザー名とパスワードを入力して、既存のアカウントにOpenIDを追加してください。"
8570
8571 #: src/Module/Security/Login.php:148
8572 msgid "Or login using OpenID: "
8573 msgstr "または、OpenIDを使用してログインします。"
8574
8575 #: src/Module/Security/Login.php:162
8576 msgid "Password: "
8577 msgstr "パスワード:"
8578
8579 #: src/Module/Security/Login.php:163
8580 msgid "Remember me"
8581 msgstr "次から自動的にログイン"
8582
8583 #: src/Module/Security/Login.php:172
8584 msgid "Forgot your password?"
8585 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
8586
8587 #: src/Module/Security/Login.php:175
8588 msgid "Website Terms of Service"
8589 msgstr "ウェブサイト利用規約"
8590
8591 #: src/Module/Security/Login.php:176
8592 msgid "terms of service"
8593 msgstr "利用規約"
8594
8595 #: src/Module/Security/Login.php:178
8596 msgid "Website Privacy Policy"
8597 msgstr "ウェブサイトのプライバシーポリシー"
8598
8599 #: src/Module/Security/Login.php:179
8600 msgid "privacy policy"
8601 msgstr "個人情報保護方針"
8602
8603 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8604 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8605 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8606 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8607 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8608 msgid "Logged out."
8609 msgstr "ログアウトしました。"
8610
8611 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8612 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8613 msgstr "OpenID プロトコルエラー。返答にてIDが返されませんでした。"
8614
8615 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8616 msgid ""
8617 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8618 "to it."
8619 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 既存のアカウントにログインして、OpenIDを追加してください。"
8620
8621 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8622 msgid ""
8623 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8624 "account to add the OpenID to it."
8625 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 OpenIDを追加するには、新しいアカウントを登録するか、既存のアカウントにログインしてください。"
8626
8627 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8628 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8629 msgid "Passwords do not match."
8630 msgstr "パスワードが一致していません。"
8631
8632 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8633 msgid "Password does not need changing."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8637 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8638 msgid "Password unchanged."
8639 msgstr "パスワードは変更されていません。"
8640
8641 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8642 msgid "Password Too Long"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8646 msgid ""
8647 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8648 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8649 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8653 msgid "Update Password"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8657 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8658 msgid "Current Password:"
8659 msgstr "現在のパスワード:"
8660
8661 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8662 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8663 msgid "Your current password to confirm the changes"
8664 msgstr "変更を確認するための現在のパスワード"
8665
8666 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8667 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8668 msgid ""
8669 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8670 "spaces and accentuated letters."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8674 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8675 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8679 #, php-format
8680 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8681 msgstr "残りの復旧コード: %d"
8682
8683 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8684 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8686 msgid "Invalid code, please retry."
8687 msgstr "無効なコードです。再試行してください。"
8688
8689 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8690 msgid "Two-factor recovery"
8691 msgstr "二要素回復"
8692
8693 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8694 msgid ""
8695 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8696 " to your mobile device.</p>"
8697 msgstr "<p>モバイルデバイスにアクセスできなくなった場合に備えて、ワンタイムリカバリコードのいずれかを入力できます。</p>"
8698
8699 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8700 #, php-format
8701 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8702 msgstr "お使いの携帯電話を持ってませんか? <a href=\"%s\">二要素認証の回復コードを入力</a>"
8703
8704 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8705 msgid "Please enter a recovery code"
8706 msgstr "復旧コードを入力してください"
8707
8708 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8709 msgid "Submit recovery code and complete login"
8710 msgstr "復旧コードを送信してログインを完了する"
8711
8712 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8713 msgid "Sign out of this browser?"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8717 msgid ""
8718 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8719 "the next time you sign in.</p>"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8723 msgid "Sign out"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8727 msgid "Trust and sign out"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8731 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8735 msgid "Trust this browser?"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8739 msgid ""
8740 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8741 "verification code the next time you sign in.</p>"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8745 msgid "Not now"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8749 msgid "Don't trust"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8753 msgid "Trust"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8757 msgid ""
8758 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8759 "authentication code and verify your identity.</p>"
8760 msgstr "<p>デバイスで二要素認証アプリを開き、認証コードを取得して本人確認を行います。</p>"
8761
8762 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8763 #, php-format
8764 msgid ""
8765 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8766 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8770 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8771 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8772 msgstr "認証アプリからコードを入力してください"
8773
8774 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8775 msgid "Verify code and complete login"
8776 msgstr "コードを確認してログインを完了する"
8777
8778 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8779 msgid "Please use a shorter name."
8780 msgstr "短い名前を使用してください。"
8781
8782 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8783 msgid "Name too short."
8784 msgstr "名前が短すぎます。"
8785
8786 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8787 msgid "Wrong Password."
8788 msgstr "パスワードが間違っています。"
8789
8790 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8791 msgid "Invalid email."
8792 msgstr "無効なメール。"
8793
8794 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8795 msgid "Cannot change to that email."
8796 msgstr "そのメールに変更できません。"
8797
8798 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8799 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8800 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8801 msgid "Settings were not updated."
8802 msgstr "設定が更新されませんでした。"
8803
8804 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8805 msgid "Contact CSV file upload error"
8806 msgstr "アップロードエラー:コンタクトCSVファイル"
8807
8808 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8809 msgid "Importing Contacts done"
8810 msgstr "コンタクトのインポートが完了しました"
8811
8812 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8813 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8814 msgstr "再配置メッセージがコンタクトに送信されました"
8815
8816 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8817 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8818 msgstr "プロフィールが見つかりません。管理者に連絡してください。"
8819
8820 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8821 msgid "Personal Page Subtypes"
8822 msgstr "個人ページのサブタイプ"
8823
8824 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8825 msgid "Community Forum Subtypes"
8826 msgstr "コミュニティフォーラムのサブタイプ"
8827
8828 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8829 msgid "Account for a personal profile."
8830 msgstr "個人プロフィールを説明します。"
8831
8832 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8833 msgid ""
8834 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8835 "\"Followers\"."
8836 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。組織に適したアカウントです。"
8837
8838 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8839 msgid ""
8840 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8841 " \"Followers\"."
8842 msgstr "コンタクトのリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。ニュース再配信に適したアカウントです。"
8843
8844 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8845 msgid "Account for community discussions."
8846 msgstr "コミュニティディスカッションのアカウント。"
8847
8848 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8849 msgid ""
8850 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8851 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8852 msgstr "\"Friends \"および\"Followers \"の手動承認を必要とする通常の個人プロフィールのアカウント。"
8853
8854 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8855 msgid ""
8856 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8857 " \"Followers\"."
8858 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。一般公開プロフィールのアカウントです。"
8859
8860 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8861 msgid "Automatically approves all contact requests."
8862 msgstr "すべてのコンタクトリクエストを自動的に承認します。"
8863
8864 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8865 msgid ""
8866 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8867 "as \"Friends\"."
8868 msgstr "コンタクトのリクエストを「フレンド」として自動的に承認します。知名度のあるプロフィールに適したアカウントです。"
8869
8870 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8871 msgid "Private Forum [Experimental]"
8872 msgstr "プライベートフォーラム[実験的]"
8873
8874 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8875 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8876 msgstr "コンタクトリクエストの手動承認が必要です。"
8877
8878 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8879 msgid "OpenID:"
8880 msgstr "OpenID:"
8881
8882 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8883 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8884 msgstr "(オプション)このOpenIDがこのアカウントにログインできるようにします。"
8885
8886 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8887 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8888 msgstr "ローカルサイトディレクトリにプロフィールを公開しますか?"
8889
8890 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8891 #, php-format
8892 msgid ""
8893 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8894 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8895 " system settings."
8896 msgstr "プロフィールはこのノードの<a href=\"%s\">ローカルディレクトリ</a>で公開されます。システム設定によっては、プロフィールの詳細が公開される場合があります。"
8897
8898 #: src/Module/Settings/Account.php:544
8899 #, php-format
8900 msgid ""
8901 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8902 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8903 msgstr "あなたのプロフィールはグローバルなFriendicaディレクトリに公開されます(例:<a href=\"%s\"> %s </a>)。"
8904
8905 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8906 msgid "Account Settings"
8907 msgstr "アカウント設定"
8908
8909 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8910 #, php-format
8911 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8912 msgstr "IDアドレスは<strong> ' %s ' </strong>または ' %s 'です。"
8913
8914 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8915 msgid "Password Settings"
8916 msgstr "パスワード設定"
8917
8918 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8919 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8920 msgstr "変更しない限り、パスワードフィールドは空白のままにしてください"
8921
8922 #: src/Module/Settings/Account.php:570
8923 msgid "Password:"
8924 msgstr "パスワード:"
8925
8926 #: src/Module/Settings/Account.php:570
8927 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8928 msgstr "変更を確認するための電子メールアドレスの現在のパスワード"
8929
8930 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8931 msgid "Delete OpenID URL"
8932 msgstr "OpenID URLを削除"
8933
8934 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8935 msgid "Basic Settings"
8936 msgstr "基本設定"
8937
8938 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8939 msgid "Email Address:"
8940 msgstr "電子メールアドレス:"
8941
8942 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8943 msgid "Your Timezone:"
8944 msgstr "あなたのタイムゾーン:"
8945
8946 #: src/Module/Settings/Account.php:579
8947 msgid "Your Language:"
8948 msgstr "あなたの言語:"
8949
8950 #: src/Module/Settings/Account.php:579
8951 msgid ""
8952 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8953 "emails"
8954 msgstr "friendicaインターフェイスを表示し、メールを送信するために使用する言語を設定します"
8955
8956 #: src/Module/Settings/Account.php:580
8957 msgid "Default Post Location:"
8958 msgstr "デフォルトの投稿場所:"
8959
8960 #: src/Module/Settings/Account.php:581
8961 msgid "Use Browser Location:"
8962 msgstr "ブラウザのロケーションを使用:"
8963
8964 #: src/Module/Settings/Account.php:583
8965 msgid "Security and Privacy Settings"
8966 msgstr "セキュリティとプライバシーの設定"
8967
8968 #: src/Module/Settings/Account.php:585
8969 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8970 msgstr "1日あたりの友達リクエスト上限:"
8971
8972 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
8973 msgid "(to prevent spam abuse)"
8974 msgstr "(スパムの悪用を防ぐため)"
8975
8976 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8977 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8978 msgstr "自分のプロフィールを世界中で検索できるようにしますか?"
8979
8980 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8981 msgid ""
8982 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8983 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8984 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8985 "indexed or not."
8986 msgstr "他の人があなたを簡単に見つけてフォローできるようにしたい場合は、この設定を有効にしてください。あなたのプロフィールはリモートシステムで検索可能です。この設定は、Friendicaが検索エンジンにあなたのプロフィールをインデックス化するかどうかも決定します。"
8987
8988 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8989 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8990 msgstr "プロフィールの閲覧者からコンタクト/友人リストを非表示にしますか?"
8991
8992 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8993 msgid ""
8994 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8995 "option to disable the display of your contact list."
8996 msgstr "自分のプロフィールページには、コンタクトリストが表示されます。このオプションを有効にすると、コンタクトリストの表示が無効になります。"
8997
8998 #: src/Module/Settings/Account.php:589
8999 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9003 msgid ""
9004 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9005 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9006 "your followers and through relays."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9010 msgid "Make public posts unlisted"
9011 msgstr "公開投稿を非表示にする"
9012
9013 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9014 msgid ""
9015 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9016 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9017 "public feeds on remote servers."
9018 msgstr "公開された投稿は、コミュニティページや検索結果には表示されず、中継サーバーにも送信されません。ただし、リモートサーバーの公開フィードには表示されます。"
9019
9020 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9021 msgid "Make all posted pictures accessible"
9022 msgstr "投稿した写真は全てアクセス可能にする"
9023
9024 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9025 msgid ""
9026 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9027 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9028 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9029 "public on your photo albums though."
9030 msgstr "このオプションは、投稿したすべての写真をダイレクトリンクでアクセスできるようにします。これは、他の多くのネットワークが写真のパーミッションを処理できないという問題を回避するためのものです。ただし、公開していない写真はフォトアルバムでは一般に公開されません。"
9031
9032 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9033 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9034 msgstr "友人があなたのプロフィールページに投稿することを許可しますか?"
9035
9036 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9037 msgid ""
9038 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9039 "distributed to your contacts"
9040 msgstr "コンタクトは、プロフィールウォールに投稿を書くことができます。これらの投稿はコンタクトに配信されます"
9041
9042 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9043 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9044 msgstr "友達があなたの投稿にタグを付けることを許可しますか?"
9045
9046 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9047 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9048 msgstr "コンタクトは、投稿にタグを追加できます。"
9049
9050 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9051 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9052 msgstr "知らない人にプライベートメールを送ることを許可しますか?"
9053
9054 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9055 msgid ""
9056 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9057 "in your contact list."
9058 msgstr "Friendicaネットワークユーザーは、コンタクトリストにない場合でもプライベートメッセージを送信する場合があります。"
9059
9060 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9061 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9062 msgstr "不明な人からの 1日あたりのプライベートメッセージ上限:"
9063
9064 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9065 msgid "Default Post Permissions"
9066 msgstr "投稿の既定の権限"
9067
9068 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9069 msgid "Expiration settings"
9070 msgstr "有効期限設定"
9071
9072 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9073 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9074 msgstr "この数日後に投稿を自動的に期限切れにします:"
9075
9076 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9077 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9078 msgstr "空の場合、投稿は期限切れになりません。期限切れの投稿は削除されます"
9079
9080 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9081 msgid "Expire posts"
9082 msgstr "投稿の有効期限"
9083
9084 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9085 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9086 msgstr "有効にすると、投稿とコメントは期限切れになるでしょう。"
9087
9088 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9089 msgid "Expire personal notes"
9090 msgstr "個人メモの有効期限"
9091
9092 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9093 msgid ""
9094 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9095 msgstr "有効にすると、プロフィールページ上の個人メモは期限切れになるでしょう。"
9096
9097 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9098 msgid "Expire starred posts"
9099 msgstr "スター付き投稿の有効期限"
9100
9101 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9102 msgid ""
9103 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9104 "by this setting."
9105 msgstr "投稿にスターを付けると、投稿が期限切れにならないようにします。動作はこの設定で上書きされます。"
9106
9107 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9108 msgid "Only expire posts by others"
9109 msgstr "他のユーザーによる投稿のみを期限切れにする"
9110
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9112 msgid ""
9113 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9114 "only valid for posts you received."
9115 msgstr "有効にすると、自分の投稿は期限切れになりません。そうすると、上記の設定は自分が受け取った投稿に対してのみ有効となります。"
9116
9117 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9118 msgid "Notification Settings"
9119 msgstr "通知設定"
9120
9121 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9122 msgid "Send a notification email when:"
9123 msgstr "次の場合に通知メールを送信します。"
9124
9125 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9126 msgid "You receive an introduction"
9127 msgstr "招待を受けます"
9128
9129 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9130 msgid "Your introductions are confirmed"
9131 msgstr "あなたの招待が確認されました"
9132
9133 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9134 msgid "Someone writes on your profile wall"
9135 msgstr "誰かがあなたのプロフィールウォールに書き込みます"
9136
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9138 msgid "Someone writes a followup comment"
9139 msgstr "誰かがフォローアップコメントを書く"
9140
9141 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9142 msgid "You receive a private message"
9143 msgstr "プライベートメッセージを受け取ります"
9144
9145 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9146 msgid "You receive a friend suggestion"
9147 msgstr "友達の提案を受け取ります"
9148
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9150 msgid "You are tagged in a post"
9151 msgstr "あなたは投稿でタグ付けされています"
9152
9153 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9154 msgid "Create a desktop notification when:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9158 msgid "Someone tagged you"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9162 msgid "Someone directly commented on your post"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9166 msgid "Someone liked your content"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9170 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9174 msgid "Someone shared your content"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9178 msgid "Someone commented in your thread"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9182 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9186 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9190 msgid "Activate desktop notifications"
9191 msgstr "デスクトップ通知を有効にする"
9192
9193 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9194 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9195 msgstr "新しい通知にデスクトップポップアップを表示する"
9196
9197 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9198 msgid "Text-only notification emails"
9199 msgstr "テキストのみの通知メール"
9200
9201 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9202 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9203 msgstr "HTML部分なしで、テキストのみの通知メールを送信します"
9204
9205 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9206 msgid "Show detailled notifications"
9207 msgstr "詳細な通知を表示"
9208
9209 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9210 msgid ""
9211 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9212 "When enabled every notification is displayed."
9213 msgstr "デフォルトでは、通知は項目ごとに1つの通知にまとめられます。有効にすると、すべての通知が表示されます。"
9214
9215 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9216 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9217 msgstr "無視されたコンタクトの通知を表示"
9218
9219 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9220 msgid ""
9221 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9222 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9223 "that are caused by ignored contacts or not."
9224 msgstr "無視されたコンタクトからの投稿は表示されません。しかし、相手のコメントは表示されます。この設定では、無視されたコンタクトからの通知を定期的に受け取るかどうかを設定します。"
9225
9226 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9227 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9228 msgstr "アカウント/ページタイプの詳細設定"
9229
9230 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9231 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9232 msgstr "特別な状況でこのアカウントの動作を変更する"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9235 msgid "Import Contacts"
9236 msgstr "コンタクトをインポートする"
9237
9238 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9239 msgid ""
9240 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9241 "first column you exported from the old account."
9242 msgstr "古いアカウントからエクスポートしたCSVファイルをアップロードします。これは最初の列に、フォローしているアカウントのハンドルを含みます。"
9243
9244 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9245 msgid "Upload File"
9246 msgstr "ファイルをアップロード"
9247
9248 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9249 msgid "Relocate"
9250 msgstr "再配置"
9251
9252 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9253 msgid ""
9254 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9255 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9256 msgstr "このプロフィールを別のサーバーから移動し、コンタクトの一部が更新を受信しない場合は、このボタンを押してみてください。"
9257
9258 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9259 msgid "Resend relocate message to contacts"
9260 msgstr "再配置メッセージをコンタクトに再送信する"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9263 msgid "Addon Settings"
9264 msgstr "アドオン設定"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9267 msgid "No Addon settings configured"
9268 msgstr "アドオン設定は構成されていません"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Connectors.php:119
9271 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9272 msgstr "提供された設定を使用してメールアカウントに接続できませんでした。"
9273
9274 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9275 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9276 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9277 msgstr "Diaspora(Socialhome、Hubzilla)"
9278
9279 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9280 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9281 #, php-format
9282 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9286 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9287 #, php-format
9288 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9292 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9293 msgid "OStatus (GNU Social)"
9294 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9295
9296 #: src/Module/Settings/Connectors.php:180
9297 msgid "Email access is disabled on this site."
9298 msgstr "このサイトではメールアクセスが無効になっています。"
9299
9300 #: src/Module/Settings/Connectors.php:195
9301 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9302 msgid "None"
9303 msgstr "無し"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Connectors.php:207
9306 msgid "General Social Media Settings"
9307 msgstr "一般的なソーシャルメディア設定"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Connectors.php:210
9310 msgid "Followed content scope"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9314 msgid ""
9315 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9316 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9317 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9321 msgid "Only conversations my follows started"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9325 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9329 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9333 msgid "Enable Content Warning"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9337 msgid ""
9338 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9339 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9340 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9341 " affect any other content filtering you eventually set up."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9345 msgid "Enable intelligent shortening"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9349 msgid ""
9350 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9351 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9352 "friendica post."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9356 msgid "Enable simple text shortening"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9360 msgid ""
9361 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9362 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9363 "limit."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9367 msgid "Attach the link title"
9368 msgstr "リンクの件名を添付します"
9369
9370 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9371 msgid ""
9372 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9373 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9374 " share feed content."
9375 msgstr "有効にすると、添付されたリンクのタイトルがDiasporaへの投稿のタイトルとして追加されます。 これは主に、フィードコンテンツを共有する「リモート セルフ」コンタクトで役立ちます。"
9376
9377 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9378 msgid "API: Use spoiler field as title"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9382 msgid ""
9383 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9384 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9385 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9389 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9393 msgid ""
9394 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9395 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9396 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9400 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9401 msgstr "OStatusサブスクリプションを修復する"
9402
9403 #: src/Module/Settings/Connectors.php:230
9404 msgid "Email/Mailbox Setup"
9405 msgstr "メール/メールボックスのセットアップ"
9406
9407 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9408 msgid ""
9409 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9410 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9411 msgstr "このサービス(オプション)を使用してメールコンタクトと通信する場合は、メールボックスへの接続方法を指定してください。"
9412
9413 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9414 msgid "Last successful email check:"
9415 msgstr "最後に成功したメールチェック:"
9416
9417 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9418 msgid "IMAP server name:"
9419 msgstr "IMAPサーバー名:"
9420
9421 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9422 msgid "IMAP port:"
9423 msgstr "IMAPポート:"
9424
9425 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9426 msgid "Security:"
9427 msgstr "セキュリティ:"
9428
9429 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9430 msgid "Email login name:"
9431 msgstr "メールのログイン名:"
9432
9433 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9434 msgid "Email password:"
9435 msgstr "メールのパスワード:"
9436
9437 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9438 msgid "Reply-to address:"
9439 msgstr "返信先アドレス:"
9440
9441 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9442 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9443 msgstr "すべてのメールコンタクトに一般公開投稿を送信します。"
9444
9445 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9446 msgid "Action after import:"
9447 msgstr "インポート後のアクション:"
9448
9449 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9450 msgid "Move to folder"
9451 msgstr "フォルダへ移動"
9452
9453 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9454 msgid "Move to folder:"
9455 msgstr "フォルダへ移動:"
9456
9457 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9458 msgid "Delegation successfully granted."
9459 msgstr "委任が正常に許可されました。"
9460
9461 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9462 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9463 msgstr "親ユーザーが見つからないか、利用できないか、パスワードが一致しません。"
9464
9465 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9466 msgid "Delegation successfully revoked."
9467 msgstr "委任が正常に取り消されました。"
9468
9469 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9470 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9471 msgid ""
9472 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9473 msgstr "委任された管理者は、委任権限を確認できますが、変更はできません。"
9474
9475 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9476 msgid "Delegate user not found."
9477 msgstr "移譲ユーザーが見つかりません。"
9478
9479 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9480 msgid "No parent user"
9481 msgstr "親となるユーザが存在しません。"
9482
9483 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9484 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9485 msgid "Parent User"
9486 msgstr "親ユーザ"
9487
9488 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9489 msgid "Additional Accounts"
9490 msgstr "追加のアカウント"
9491
9492 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9493 msgid ""
9494 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9495 "existing account so you can manage them from this account."
9496 msgstr "既存のアカウントに自動的に接続される追加のアカウントを登録して、このアカウントから管理できるようにします。"
9497
9498 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9499 msgid "Register an additional account"
9500 msgstr "追加アカウントの登録"
9501
9502 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9503 msgid ""
9504 "Parent users have total control about this account, including the account "
9505 "settings. Please double check whom you give this access."
9506 msgstr "親ユーザは、このアカウントについてアカウント設定を含む全ての権限を持ちます。 このアクセスを許可するユーザ名を再確認してください。"
9507
9508 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9509 msgid "Delegates"
9510 msgstr "移譲"
9511
9512 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9513 msgid ""
9514 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9515 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9516 "anybody that you do not trust completely."
9517 msgstr "移譲された人は、このアカウント/ページの管理について、基本的なアカウント設定を除いた、すべての権限を得ます。 完全に信頼していない人には、あなたの個人アカウントを移譲しないでください。"
9518
9519 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9520 msgid "Existing Page Delegates"
9521 msgstr "既存のページの移譲"
9522
9523 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9524 msgid "Potential Delegates"
9525 msgstr "移譲先の候補"
9526
9527 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9528 msgid "Add"
9529 msgstr "追加"
9530
9531 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9532 msgid "No entries."
9533 msgstr "エントリは有りません。"
9534
9535 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9536 msgid "The theme you chose isn't available."
9537 msgstr "選択したテーマは使用できません。"
9538
9539 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9540 #, php-format
9541 msgid "%s - (Unsupported)"
9542 msgstr "%s (サポートされていません)"
9543
9544 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9545 msgid "No preview"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9549 msgid "No image"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9553 msgid "Small Image"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9557 msgid "Large Image"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9561 msgid "Display Settings"
9562 msgstr "ディスプレイの設定"
9563
9564 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9565 msgid "General Theme Settings"
9566 msgstr "一般的なテーマ設定"
9567
9568 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9569 msgid "Custom Theme Settings"
9570 msgstr "カスタムテーマ設定"
9571
9572 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9573 msgid "Content Settings"
9574 msgstr "コンテンツ設定"
9575
9576 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9577 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9578 #: view/theme/vier/config.php:136
9579 msgid "Theme settings"
9580 msgstr "テーマ設定"
9581
9582 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9583 msgid "Display Theme:"
9584 msgstr "ディスプレイテーマ:"
9585
9586 #: src/Module/Settings/Display.php:259
9587 msgid "Mobile Theme:"
9588 msgstr "モバイルテーマ:"
9589
9590 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9591 msgid "Number of items to display per page:"
9592 msgstr "ページごとに表示する項目の数:"
9593
9594 #: src/Module/Settings/Display.php:262 src/Module/Settings/Display.php:263
9595 msgid "Maximum of 100 items"
9596 msgstr "最大100項目"
9597
9598 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9599 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9600 msgstr "モバイルデバイスから表示したときにページごとに表示する項目の数:"
9601
9602 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9603 msgid "Update browser every xx seconds"
9604 msgstr "xx秒ごとにブラウザーを更新する"
9605
9606 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9607 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9608 msgstr "10秒以上。 -1を入力して無効にします。"
9609
9610 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9611 msgid "Display emoticons"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9615 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9619 msgid "Infinite scroll"
9620 msgstr "無限スクロール"
9621
9622 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9623 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9624 msgstr "ページの最後に到達したとき、新規項目を自動取得する"
9625
9626 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9627 msgid "Enable Smart Threading"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9631 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9635 msgid "Display the Dislike feature"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9639 msgid ""
9640 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9644 msgid "Display the resharer"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9648 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9652 msgid "Stay local"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9656 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9660 msgid "Link preview mode"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9664 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9668 msgid "Beginning of week:"
9669 msgstr "週の始まり:"
9670
9671 #: src/Module/Settings/Display.php:274
9672 msgid "Default calendar view:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9676 msgid "Additional Features"
9677 msgstr "追加機能"
9678
9679 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9680 msgid "Connected Apps"
9681 msgstr "接続されたアプリ"
9682
9683 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9684 msgid "Remove authorization"
9685 msgstr "承認を削除"
9686
9687 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9688 msgid "Profile Name is required."
9689 msgstr "プロフィール名が必要です。"
9690
9691 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9692 msgid "Profile couldn't be updated."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9696 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9697 msgid "Label:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9701 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9702 msgid "Value:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9706 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9707 msgid "Field Permissions"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9711 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9712 msgid "(click to open/close)"
9713 msgstr "(クリックして開く・閉じる)"
9714
9715 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9716 msgid "Add a new profile field"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9720 msgid ""
9721 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9722 "page was found on the homepage."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9726 #, php-format
9727 msgid ""
9728 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9729 "profile URL (%s)."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9733 msgid "Profile Actions"
9734 msgstr "プロフィールアクション"
9735
9736 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9737 msgid "Edit Profile Details"
9738 msgstr "プロフィールの詳細を編集"
9739
9740 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9741 msgid "Change Profile Photo"
9742 msgstr "プロフィール写真の変更"
9743
9744 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9745 msgid "Profile picture"
9746 msgstr "プロフィールの写真"
9747
9748 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9749 msgid "Location"
9750 msgstr "位置情報"
9751
9752 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:97
9753 #: src/Util/Temporal.php:99
9754 msgid "Miscellaneous"
9755 msgstr "その他"
9756
9757 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9758 msgid "Custom Profile Fields"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9762 msgid "Upload Profile Photo"
9763 msgstr "プロフィール写真をアップロード"
9764
9765 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9766 msgid "Display name:"
9767 msgstr "表示名:"
9768
9769 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9770 msgid "Street Address:"
9771 msgstr "住所:"
9772
9773 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9774 msgid "Locality/City:"
9775 msgstr "地域/市:"
9776
9777 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9778 msgid "Region/State:"
9779 msgstr "地域/州:"
9780
9781 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9782 msgid "Postal/Zip Code:"
9783 msgstr "郵便番号:"
9784
9785 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
9786 msgid "Country:"
9787 msgstr "国:"
9788
9789 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9790 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9791 msgstr "XMPP(Jabber)アドレス:"
9792
9793 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9794 msgid ""
9795 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9799 msgid "Matrix (Element) address:"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9803 msgid ""
9804 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9808 msgid "Homepage URL:"
9809 msgstr "ホームページのURL:"
9810
9811 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9812 msgid "Public Keywords:"
9813 msgstr "公開キーワード:"
9814
9815 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9816 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9817 msgstr "(友人を候補を提案するために使用ます。また他の人が見ることができます。)"
9818
9819 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9820 msgid "Private Keywords:"
9821 msgstr "プライベートキーワード:"
9822
9823 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9824 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9825 msgstr "(プロフィールの検索に使用され、他のユーザーには表示されません)"
9826
9827 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9831 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9832 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9833 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9834 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9838 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9839 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9840 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9841 #, php-format
9842 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9843 msgstr "画像サイズの縮小[ %s ]に失敗しました。"
9844
9845 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9846 msgid ""
9847 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9848 "display immediately."
9849 msgstr "新しい写真がすぐに表示されない場合は、Shiftキーを押しながらページをリロードするか、ブラウザーのキャッシュをクリアします。"
9850
9851 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9852 msgid "Unable to process image"
9853 msgstr "画像を処理できません"
9854
9855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9856 msgid "Photo not found."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9860 msgid "Profile picture successfully updated."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9864 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9865 msgid "Crop Image"
9866 msgstr "クロップ画像"
9867
9868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9869 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9870 msgstr "最適な表示になるように画像のトリミングを調整してください。"
9871
9872 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9873 msgid "Use Image As Is"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
9877 msgid "Missing uploaded image."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
9881 msgid "Profile Picture Settings"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9885 msgid "Current Profile Picture"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9889 msgid "Upload Profile Picture"
9890 msgstr "プロフィール画像をアップロード"
9891
9892 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9893 msgid "Upload Picture:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
9897 msgid "or"
9898 msgstr "または"
9899
9900 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9901 msgid "skip this step"
9902 msgstr "このステップを飛ばす"
9903
9904 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9905 msgid "select a photo from your photo albums"
9906 msgstr "フォトアルバムから写真を選択する"
9907
9908 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
9909 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
9910 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
9911 msgid "[Friendica System Notify]"
9912 msgstr "[Friendica システム通知]"
9913
9914 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
9915 msgid "User deleted their account"
9916 msgstr "このユーザはアカウントを削除しました。"
9917
9918 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
9919 msgid ""
9920 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
9921 "their data is removed from the backups."
9922 msgstr "Friendicaノードで、ユーザーがアカウントを削除しました。 それらのデータがバックアップから削除されていることを確認してください。"
9923
9924 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
9925 #, php-format
9926 msgid "The user id is %d"
9927 msgstr "ユーザIDは %d です"
9928
9929 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
9930 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
9934 msgid "Remove My Account"
9935 msgstr "自分のアカウントを削除します"
9936
9937 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
9938 msgid ""
9939 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
9940 "recoverable."
9941 msgstr "これにより、アカウントが完全に削除されます。 これが完了すると、回復できなくなります。"
9942
9943 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
9944 msgid "Please enter your password for verification:"
9945 msgstr "確認のため、あなたのパスワードを入力してください。"
9946
9947 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
9948 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
9949 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
9950 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
9951 msgid "Please enter your password to access this page."
9952 msgstr "このページにアクセスするには、パスワードを入力してください。"
9953
9954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
9955 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9956 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:説明は空です。"
9957
9958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
9959 msgid ""
9960 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9961 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:この説明は既に存在します。"
9962
9963 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
9964 msgid "New app-specific password generated."
9965 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードが生成されました。"
9966
9967 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
9968 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9969 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9970
9971 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
9972 msgid "App-specific password successfully revoked."
9973 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9974
9975 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9976 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9977 msgstr "二要素アプリ固有のパスワード"
9978
9979 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
9980 msgid ""
9981 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9982 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9983 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9984 msgstr "<p>アプリ固有のパスワードは、二要素認証をサポートしないサードパーティアプリケーションでアカウントを認証するために、通常のパスワードの代わりに使用されるランダムに生成されたパスワードです。</p>"
9985
9986 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
9987 msgid ""
9988 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9989 "see it again!"
9990 msgstr "今すぐ新しいアプリ固有のパスワードをコピーしてください。あなたは再びそれを見ることができなくなります!"
9991
9992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9993 msgid "Description"
9994 msgstr "説明"
9995
9996 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9997 msgid "Last Used"
9998 msgstr "最終使用"
9999
10000 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10001 msgid "Revoke"
10002 msgstr "取り消す"
10003
10004 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10005 msgid "Revoke All"
10006 msgstr "すべて取り消す"
10007
10008 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10009 msgid ""
10010 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10011 "it will be shown to you once after you generate it."
10012 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成するときは、すぐに使用する必要があります。生成後、一度表示されます。"
10013
10014 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10015 msgid "Generate new app-specific password"
10016 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成する"
10017
10018 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10019 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10020 msgstr "フェアフォン2のFriendiqa ..."
10021
10022 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10023 msgid "Generate"
10024 msgstr "生成する"
10025
10026 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10027 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10028 msgstr "二要素認証が正常に無効になりました。"
10029
10030 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10031 msgid ""
10032 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10033 "codes when prompted on login.</p>"
10034 msgstr "<p>ログイン時にプロンプトが表示されたら、モバイルデバイスのアプリケーションを使用して二要素認証コードを取得します。</p>"
10035
10036 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10037 msgid "Authenticator app"
10038 msgstr "認証アプリ"
10039
10040 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10041 msgid "Configured"
10042 msgstr "設定済み"
10043
10044 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10045 msgid "Not Configured"
10046 msgstr "設定されていません"
10047
10048 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10049 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10050 msgstr "<p>認証アプリの設定が完了していません。</p>"
10051
10052 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10053 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10054 msgstr "<p>認証アプリが正しく構成されています。</p>"
10055
10056 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10057 msgid "Recovery codes"
10058 msgstr "回復コード"
10059
10060 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10061 msgid "Remaining valid codes"
10062 msgstr "残りの有効なコード"
10063
10064 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10065 msgid ""
10066 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10067 "have lost access to it.</p>"
10068 msgstr "<p>これらの使い捨てコードは、認証アプリのコードにアクセスできなくなった場合に、認証アプリのコードを置き換えることができます。</p>"
10069
10070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10071 msgid "App-specific passwords"
10072 msgstr "アプリ固有のパスワード"
10073
10074 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10075 msgid "Generated app-specific passwords"
10076 msgstr "生成されたアプリ固有のパスワード"
10077
10078 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10079 msgid ""
10080 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10081 "supporting two-factor authentication.</p>"
10082 msgstr "<p>これらのランダムに生成されたパスワードを使用すると、二要素認証をサポートしていないアプリで認証できます。</p>"
10083
10084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10085 msgid "Current password:"
10086 msgstr "現在のパスワード:"
10087
10088 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10089 msgid ""
10090 "You need to provide your current password to change two-factor "
10091 "authentication settings."
10092 msgstr "二要素認証設定を変更するには、現在のパスワードを入力する必要があります。"
10093
10094 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10095 msgid "Enable two-factor authentication"
10096 msgstr "二要素認証を有効にする"
10097
10098 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10099 msgid "Disable two-factor authentication"
10100 msgstr "二要素認証を無効にする"
10101
10102 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10103 msgid "Show recovery codes"
10104 msgstr "復旧コードを表示"
10105
10106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10107 msgid "Manage app-specific passwords"
10108 msgstr "アプリ固有のパスワードを管理する"
10109
10110 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10111 msgid "Manage trusted browsers"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10115 msgid "Finish app configuration"
10116 msgstr "アプリの構成を完了する"
10117
10118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10119 msgid "New recovery codes successfully generated."
10120 msgstr "新しい回復コードが正常に生成されました。"
10121
10122 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10123 msgid "Two-factor recovery codes"
10124 msgstr "二要素回復コード"
10125
10126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10127 msgid ""
10128 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10129 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10130 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10131 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10132 "account.</p>"
10133 msgstr "<p>リカバリコードは、デバイスへのアクセスを失い、二要素認証コードを受信できない場合にアカウントにアクセスするために使用できます。</p> <p> <strong>これらを安全な場所に置いてください!</strong >デバイスを紛失し、復旧コードをお持ちでない場合、アカウントにアクセスできなくなります。</p>"
10134
10135 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10136 msgid ""
10137 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10138 "codes won’t work anymore."
10139 msgstr "新しい回復コードを生成する場合、新しいコードをコピーする必要があります。古いコードはもう機能しません。"
10140
10141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10142 msgid "Generate new recovery codes"
10143 msgstr "新しい回復コードを生成する"
10144
10145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10146 msgid "Next: Verification"
10147 msgstr "次:検証"
10148
10149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10150 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10154 msgid "Trusted browser successfully removed."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10158 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10162 msgid ""
10163 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10164 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10165 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10169 msgid "Device"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10173 msgid "OS"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10177 msgid "Trusted"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10181 msgid "Created At"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10185 msgid "Last Use"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10189 msgid "Remove All"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10193 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10194 msgstr "二要素認証が正常にアクティブ化されました。"
10195
10196 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10197 #, php-format
10198 msgid ""
10199 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10200 "<dl>\n"
10201 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10202 "\t<dd>%s</dd>\n"
10203 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10204 "\t<dd>%s</dd>\n"
10205 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10206 "\t<dd>%s</dd>\n"
10207 "\t<dt>Type</dt>\n"
10208 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10209 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10210 "\t<dd>6</dd>\n"
10211 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10212 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10213 "</dl>"
10214 msgstr "<p>または認証設定を手動で送信できます:<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10215
10216 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10217 msgid "Two-factor code verification"
10218 msgstr "二要素コード検証"
10219
10220 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10221 msgid ""
10222 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10223 "provided code.</p>"
10224 msgstr "<p>このQRコードを認証アプリでスキャンして、提供されたコードを送信してください。</p>"
10225
10226 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10227 #, php-format
10228 msgid ""
10229 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10230 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10231 msgstr "<p>または、モバイルデバイスで次のURLを開くことができます。</p> <p> <a href=\"%s\"> %s </a> </p>"
10232
10233 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10234 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10235 msgstr "コードを確認し、二要素認証を有効にします"
10236
10237 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10238 msgid "Export account"
10239 msgstr "アカウントのエクスポート"
10240
10241 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10242 msgid ""
10243 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10244 "account and/or to move it to another server."
10245 msgstr "アカウント情報とコンタクトをエクスポートします。これを使用して、アカウントのバックアップを作成したり、別のサーバーに移動したりします。"
10246
10247 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10248 msgid "Export all"
10249 msgstr "すべてエクスポート"
10250
10251 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10252 msgid ""
10253 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10254 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10255 "of your account (photos are not exported)"
10256 msgstr "アカウント情報、コンタクト、すべてのアイテムをjsonとしてエクスポートします。非常に大きなファイルになる可能性があり、時間がかかる可能性があります。これを使用して、アカウントの完全バックアップを作成します(写真はエクスポートされません)"
10257
10258 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10259 msgid "Export Contacts to CSV"
10260 msgstr "連絡先をCSV形式でエクスポート"
10261
10262 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10263 msgid ""
10264 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10265 " e.g. Mastodon."
10266 msgstr "フォローしているアカウントのリストをCSVファイルとしてエクスポートします。 マストドンなどに対応します。"
10267
10268 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10269 msgid "Not Found"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10273 msgid ""
10274 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10275 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10276 "<ul>\n"
10277 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10278 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10279 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10280 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10281 "</ul>"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10285 msgid "Stack trace:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10289 #, php-format
10290 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10294 msgid ""
10295 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10296 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10297 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10298 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10299 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10300 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10301 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10302 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10303 "settings, it is not necessary for communication."
10304 msgstr "登録時、およびユーザーアカウントとコンタクト間の通信を提供するために、ユーザーは表示名(ペンネーム)、ユーザー名(ニックネーム)、および有効な電子メールアドレスを提供する必要があります。\n他のプロフィールの詳細が表示されていなくても、ページの訪問者はアカウントのプロフィールページで名前にアクセスできます。\n電子メールアドレスは、インタラクションに関するユーザー通知の送信にのみ使用されますが、表示されることはありません。\nノードのユーザーディレクトリまたはグローバルユーザーディレクトリでのアカウントのリストはオプションであり、ユーザー設定で制御できます。通信には必要ありません。"
10305
10306 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10307 msgid ""
10308 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10309 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10310 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10311 msgstr "このデータは通信に必要であり、通信パートナーのノードに渡されてそこに保存されます。ユーザーは、通信パートナーアカウントに送信される可能性のある追加のプライベートデータを入力できます。"
10312
10313 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10314 #, php-format
10315 msgid ""
10316 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10317 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10318 "wants to delete their account they can do so at <a "
10319 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10320 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10321 "from the nodes of the communication partners."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10325 msgid "Privacy Statement"
10326 msgstr "プライバシーに関する声明"
10327
10328 #: src/Module/Tos.php:102
10329 msgid "Rules"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/Module/Update/Display.php:45
10333 msgid "Parameter uri_id is missing."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/Module/User/Import.php:103
10337 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10338 msgstr "クローズドなサーバでのユーザーインポートは、管理者のみが実行できます。"
10339
10340 #: src/Module/User/Import.php:119
10341 msgid "Move account"
10342 msgstr "アカウントの移動"
10343
10344 #: src/Module/User/Import.php:120
10345 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10346 msgstr "別のFriendicaサーバーからアカウントをインポートできます。"
10347
10348 #: src/Module/User/Import.php:121
10349 msgid ""
10350 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10351 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10352 " to inform your friends that you moved here."
10353 msgstr "古いサーバからアカウントをエクスポートして、このサーバにアップロードする必要があります。 アップロード後、このサーバが、すべてのコンタクト・元のアカウントを再作成します。 また、あなたがこのサーバに移転したことを友人にお知らせします。"
10354
10355 #: src/Module/User/Import.php:122
10356 msgid ""
10357 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10358 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10359 msgstr "この機能はまだ実験的なものです。 OStatusネットワーク(GNU Social / Statusnet)またはDiasporaからのコンタクトはインポートできません。"
10360
10361 #: src/Module/User/Import.php:123
10362 msgid "Account file"
10363 msgstr "アカウントファイル"
10364
10365 #: src/Module/User/Import.php:123
10366 msgid ""
10367 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10368 "select \"Export account\""
10369 msgstr "アカウントをエクスポートするには、「設定」->「個人データのエクスポート」に進み、「アカウントのエクスポート」を選択します"
10370
10371 #: src/Module/User/Import.php:217
10372 msgid "Error decoding account file"
10373 msgstr "アカウントファイルのデコードエラー"
10374
10375 #: src/Module/User/Import.php:222
10376 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10377 msgstr "エラー!ファイルにバージョンデータがありません!これはFriendicaアカウントファイルではなさそうです。"
10378
10379 #: src/Module/User/Import.php:230
10380 #, php-format
10381 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10382 msgstr "ユーザー '%s' はこのサーバーに既に存在します!"
10383
10384 #: src/Module/User/Import.php:263
10385 msgid "User creation error"
10386 msgstr "ユーザ作成エラー"
10387
10388 #: src/Module/User/Import.php:312
10389 #, php-format
10390 msgid "%d contact not imported"
10391 msgid_plural "%d contacts not imported"
10392 msgstr[0] "%dコンタクトはインポートされませんでした"
10393
10394 #: src/Module/User/Import.php:361
10395 msgid "User profile creation error"
10396 msgstr "ユーザープロフィール作成エラー"
10397
10398 #: src/Module/User/Import.php:412
10399 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10400 msgstr "完了しました。これでであなたのユーザー名とパスワードでログインできます。 "
10401
10402 #: src/Module/Welcome.php:44
10403 msgid "Welcome to Friendica"
10404 msgstr "Friendicaへようこそ"
10405
10406 #: src/Module/Welcome.php:45
10407 msgid "New Member Checklist"
10408 msgstr "新しく参加した人のチェックリスト"
10409
10410 #: src/Module/Welcome.php:46
10411 msgid ""
10412 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10413 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10414 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10415 "registration and then will quietly disappear."
10416 msgstr "私たちはあなたの経験を楽しいものにするためのいくつかのヒントとリンクを提供したいと思います。項目をクリックして、関連するページにアクセスします。このページへのリンクは、最初の登録後2週間、ホームページから表示され、その後静かに消えます。"
10417
10418 #: src/Module/Welcome.php:48
10419 msgid "Getting Started"
10420 msgstr "はじめに"
10421
10422 #: src/Module/Welcome.php:49
10423 msgid "Friendica Walk-Through"
10424 msgstr "Friendica ウォークスルー"
10425
10426 #: src/Module/Welcome.php:50
10427 msgid ""
10428 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10429 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10430 " join."
10431 msgstr "<em>クイックスタート</em>ページで、プロフィールとネットワークタブの簡単な紹介を見つけ、新しい接続を作成し、参加するグループを見つけます。"
10432
10433 #: src/Module/Welcome.php:53
10434 msgid "Go to Your Settings"
10435 msgstr "設定に移動"
10436
10437 #: src/Module/Welcome.php:54
10438 msgid ""
10439 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10440 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10441 "will be useful in making friends on the free social web."
10442 msgstr "[<em>設定</em>]ページで、初期パスワードを変更します。また、IDアドレスを書き留めます。これはメールアドレスのように見えます。無料のソーシャルウェブで友達を作るのに役立ちます。"
10443
10444 #: src/Module/Welcome.php:55
10445 msgid ""
10446 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10447 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10448 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10449 "potential friends know exactly how to find you."
10450 msgstr "他の設定、特にプライバシー設定を確認してください。公開されていないディレクトリ一覧は、一覧にない電話番号を持っているようなものです。一般に、おそらくあなたのリストを公開する必要があります-あなたの友人や潜在的な友人全員があなたを見つける方法を正確に知っていない限り。"
10451
10452 #: src/Module/Welcome.php:59
10453 msgid ""
10454 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10455 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10456 " friends than people who do not."
10457 msgstr "まだプロフィール写真をアップロードしていない場合はアップロードします。研究では、自分の実際の写真を持っている人は、持っていない人よりも友達を作る可能性が10倍高いことが示されています。"
10458
10459 #: src/Module/Welcome.php:60
10460 msgid "Edit Your Profile"
10461 msgstr "プロフィールを編集する"
10462
10463 #: src/Module/Welcome.php:61
10464 msgid ""
10465 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10466 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10467 " visitors."
10468 msgstr "お好みに合わせて<strong>既定の</strong>プロフィールを編集します。友達のリストを非表示にし、未知の訪問者からプロフィールを非表示にするための設定を確認します。"
10469
10470 #: src/Module/Welcome.php:62
10471 msgid "Profile Keywords"
10472 msgstr "プロフィールキーワード"
10473
10474 #: src/Module/Welcome.php:63
10475 msgid ""
10476 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10477 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10478 "friendships."
10479 msgstr "あなたの興味を説明するいくつかの公開キーワードをプロフィールに設定します。同様の興味を持つ他の人を見つけ、友情を提案することができるかもしれません。"
10480
10481 #: src/Module/Welcome.php:65
10482 msgid "Connecting"
10483 msgstr "接続中"
10484
10485 #: src/Module/Welcome.php:67
10486 msgid "Importing Emails"
10487 msgstr "メールのインポート"
10488
10489 #: src/Module/Welcome.php:68
10490 msgid ""
10491 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10492 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10493 "INBOX"
10494 msgstr "メールの受信トレイから友人やメーリングリストをインポートしてやり取りする場合は、コネクタ設定ページでメールアクセス情報を入力します"
10495
10496 #: src/Module/Welcome.php:69
10497 msgid "Go to Your Contacts Page"
10498 msgstr "コンタクトページに移動します"
10499
10500 #: src/Module/Welcome.php:70
10501 msgid ""
10502 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10503 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10504 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10505 msgstr "コンタクトページは、友情を管理し、他のネットワーク上の友だちとつながるための入り口です。通常、<em>新しいコンタクトの追加</em>ダイアログにアドレスまたはサイトのURLを入力します。"
10506
10507 #: src/Module/Welcome.php:71
10508 msgid "Go to Your Site's Directory"
10509 msgstr "サイトのディレクトリに移動します"
10510
10511 #: src/Module/Welcome.php:72
10512 msgid ""
10513 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10514 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10515 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10516 msgstr "ディレクトリ ページでは、このネットワークまたは他のフェデレーションサイト内の他のユーザーを検索できます。プロフィールページで<em>接続</em>または<em>フォロー</em>リンクを探します。要求された場合、独自のIdentityアドレスを提供します。"
10517
10518 #: src/Module/Welcome.php:73
10519 msgid "Finding New People"
10520 msgstr "新しい人を見つける"
10521
10522 #: src/Module/Welcome.php:74
10523 msgid ""
10524 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10525 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10526 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10527 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10528 "hours."
10529 msgstr "コンタクトページのサイドパネルには、新しい友達を見つけるためのいくつかのツールがあります。関心ごとに人を照合し、名前または興味ごとに人を検索し、ネットワーク関係に基づいて提案を提供できます。新しいサイトでは、通常24時間以内に友人の提案が表示され始めます。"
10530
10531 #: src/Module/Welcome.php:77
10532 msgid "Group Your Contacts"
10533 msgstr "コンタクトをグループ化する"
10534
10535 #: src/Module/Welcome.php:78
10536 msgid ""
10537 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10538 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10539 " each group privately on your Network page."
10540 msgstr "友達を作成したら、コンタクトページのサイドバーからプライベートな会話グループに整理し、ネットワークページで各グループとプライベートにやり取りできます。"
10541
10542 #: src/Module/Welcome.php:80
10543 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10544 msgstr "投稿が一般に公開されないのはなぜですか?"
10545
10546 #: src/Module/Welcome.php:81
10547 msgid ""
10548 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10549 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10550 "from the link above."
10551 msgstr "Friendicaはあなたのプライバシーを尊重します。デフォルトでは、投稿は友達として追加した人にのみ表示されます。詳細については、上記のリンクのヘルプセクションを参照してください。"
10552
10553 #: src/Module/Welcome.php:83
10554 msgid "Getting Help"
10555 msgstr "ヘルプを得る"
10556
10557 #: src/Module/Welcome.php:84
10558 msgid "Go to the Help Section"
10559 msgstr "ヘルプセクションに移動"
10560
10561 #: src/Module/Welcome.php:85
10562 msgid ""
10563 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10564 " features and resources."
10565 msgstr "プログラムのその他の機能やリソースの詳細については、<strong>ヘルプ</strong>ページをご覧ください。"
10566
10567 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10568 msgid "{0} wants to follow you"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10572 msgid "{0} has started following you"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10576 #, php-format
10577 msgid "%s liked %s's post"
10578 msgstr "%sが%sの投稿を高く評価しました"
10579
10580 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10581 #, php-format
10582 msgid "%s disliked %s's post"
10583 msgstr "%sは%sの投稿を好きではないようです"
10584
10585 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10586 #, php-format
10587 msgid "%s is attending %s's event"
10588 msgstr "%sは%sのイベントに参加しています"
10589
10590 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10591 #, php-format
10592 msgid "%s is not attending %s's event"
10593 msgstr "%sは%sのイベントを欠席します"
10594
10595 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10596 #, php-format
10597 msgid "%s may attending %s's event"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10601 #, php-format
10602 msgid "%s is now friends with %s"
10603 msgstr "%sは%sと友達になりました"
10604
10605 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10606 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10607 #, php-format
10608 msgid "%s commented on %s's post"
10609 msgstr "%sが%sの投稿にコメントしました"
10610
10611 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10612 #, php-format
10613 msgid "%s created a new post"
10614 msgstr "%sが新しい投稿を作成しました"
10615
10616 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10617 msgid "Friend Suggestion"
10618 msgstr "友達の提案"
10619
10620 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10621 msgid "Friend/Connect Request"
10622 msgstr "フレンド/接続リクエスト"
10623
10624 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10625 msgid "New Follower"
10626 msgstr "新しいフォロワー"
10627
10628 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10629 #, php-format
10630 msgid "%1$s wants to follow you"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10634 #, php-format
10635 msgid "%1$s has started following you"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10639 #, php-format
10640 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10644 #, php-format
10645 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10649 #, php-format
10650 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10654 #, php-format
10655 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10659 #, php-format
10660 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10664 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10665 #, php-format
10666 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10670 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10671 #, php-format
10672 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10676 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10677 #, php-format
10678 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10682 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10683 #, php-format
10684 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10688 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10689 #, php-format
10690 msgid "%1$s shared a post"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10694 #, php-format
10695 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10699 #, php-format
10700 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10704 #, php-format
10705 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10709 #, php-format
10710 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10714 #, php-format
10715 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10719 #, php-format
10720 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10724 #, php-format
10725 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10729 #, php-format
10730 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10734 #, php-format
10735 msgid "%1$s commented in their thread"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10739 #, php-format
10740 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10744 #, php-format
10745 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10749 #, php-format
10750 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10754 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10755 msgid "[Friendica:Notify]"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10759 #, php-format
10760 msgid "%s New mail received at %s"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10764 #, php-format
10765 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10766 msgstr "%1$s さんが %2$s に あなたにプライベートメッセージを送りました"
10767
10768 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10769 msgid "a private message"
10770 msgstr "プライベートメッセージ"
10771
10772 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10773 #, php-format
10774 msgid "%1$s sent you %2$s."
10775 msgstr "%1$s があなたに %2$s を送りました"
10776
10777 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10778 #, php-format
10779 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10780 msgstr "%s を開いて、プライベートメッセージを確認・返信してください"
10781
10782 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10783 #, php-format
10784 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10788 #, php-format
10789 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10793 #, php-format
10794 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10798 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10799 #, php-format
10800 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10804 #, php-format
10805 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10806 msgstr "%s さんが、あなたがフォローしている項目/会話にコメントしました"
10807
10808 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10809 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10810 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
10811 #, php-format
10812 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10813 msgstr " %s を開いて、コメントを確認・返信してください"
10814
10815 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10816 #, php-format
10817 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10821 #, php-format
10822 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10823 msgstr "%1$s が %2$s に あなたのプロフィールウォールへ投稿しました"
10824
10825 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10826 #, php-format
10827 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10828 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたのウォール[/url] に投稿しました"
10829
10830 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10831 #, php-format
10832 msgid "%s Introduction received"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10836 #, php-format
10837 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10838 msgstr "'%1$s' から %2$s に 招待が来ています"
10839
10840 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10841 #, php-format
10842 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10843 msgstr "[url=%1$s]招待[/url] が %2$s から来ています。"
10844
10845 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10846 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10847 #, php-format
10848 msgid "You may visit their profile at %s"
10849 msgstr "彼らのプロフィールを %s にて開けるかもしれません。"
10850
10851 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10852 #, php-format
10853 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10854 msgstr " %s を開いて、招待を承諾・拒否してください。"
10855
10856 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10857 #, php-format
10858 msgid "%s A new person is sharing with you"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10862 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10863 #, php-format
10864 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10865 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたの投稿を共有しました"
10866
10867 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10868 #, php-format
10869 msgid "%s You have a new follower"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10873 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10874 #, php-format
10875 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10876 msgstr "新しいフォロワーです %2$s : %1$s"
10877
10878 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
10879 #, php-format
10880 msgid "%s Friend suggestion received"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
10884 #, php-format
10885 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10886 msgstr "'%1$s' より %2$s に 友達の候補を受け取りました"
10887
10888 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
10889 #, php-format
10890 msgid ""
10891 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10892 msgstr "%3$s から %2$s への [url=%1$s]友達の候補[/url] を受け取りました。"
10893
10894 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
10895 msgid "Name:"
10896 msgstr "名前:"
10897
10898 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
10899 msgid "Photo:"
10900 msgstr "写真:"
10901
10902 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10903 #, php-format
10904 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10905 msgstr "%s を開いて、候補を承諾・拒否してください。"
10906
10907 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10908 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10909 #, php-format
10910 msgid "%s Connection accepted"
10911 msgstr "%s つながりが承諾されました"
10912
10913 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
10914 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
10915 #, php-format
10916 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10917 msgstr "'%1$s' は %2$s に あなたからのつながりの申込みを承諾しました"
10918
10919 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
10920 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
10921 #, php-format
10922 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10923 msgstr "%2$s は あなたからの [url=%1$s]つながりの申し込み[/url] を承諾しました。"
10924
10925 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10926 msgid ""
10927 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10928 "email without restriction."
10929 msgstr "あなたたちは友達になりました。ステータスの更新、写真、メールを制限なくやりとりできます。"
10930
10931 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10932 #, php-format
10933 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10934 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
10935
10936 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10937 #, php-format
10938 msgid ""
10939 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10940 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10941 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10942 "automatically."
10943 msgstr "'%1$s' はあなたをファンとして受け入れました。プライベートメッセージやプロフィール インタラクションなど、一部のやりとりは制限されています。 有名人またはコミュニティページの場合、これらの設定は自動的に適用されます。"
10944
10945 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
10946 #, php-format
10947 msgid ""
10948 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10949 "relationship in the future."
10950 msgstr "'%1$s' は後日、これを双方向・より寛容な関係へと拡張する場合があります。"
10951
10952 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
10953 #, php-format
10954 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10955 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
10956
10957 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10958 msgid "registration request"
10959 msgstr "登録リクエスト"
10960
10961 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
10962 #, php-format
10963 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10964 msgstr "'%1$s' より %2$s に 登録リクエストを受け取りました"
10965
10966 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
10967 #, php-format
10968 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10969 msgstr "[url=%1$s]登録リクエスト[/url] が %2$s から来ています。"
10970
10971 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10972 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
10973 #, php-format
10974 msgid ""
10975 "Full Name:\t%s\n"
10976 "Site Location:\t%s\n"
10977 "Login Name:\t%s (%s)"
10978 msgstr "フルネーム:\t%s\nサイト:\t%s\nログイン名:\t%s (%s)"
10979
10980 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
10981 #, php-format
10982 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10983 msgstr "%s を開いて、リクエストを承諾・拒否してください。"
10984
10985 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10986 msgid "new registration"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
10990 #, php-format
10991 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
10995 #, php-format
10996 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11000 #, php-format
11001 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11005 #, php-format
11006 msgid "%s %s tagged you"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11010 #, php-format
11011 msgid "%s %s shared a new post"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11015 #, php-format
11016 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11020 #, php-format
11021 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11025 #, php-format
11026 msgid ""
11027 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11028 "network."
11029 msgstr "このメッセージは、Friendicaソーシャルネットワークのメンバーである%sから送信されました。"
11030
11031 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11032 #, php-format
11033 msgid "You may visit them online at %s"
11034 msgstr "あなたは%sでそれらをオンラインで訪れることができます"
11035
11036 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11037 msgid ""
11038 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11039 "receive these messages."
11040 msgstr "これらのメッセージを受信したくない場合は、この投稿に返信して送信者に連絡してください。"
11041
11042 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11043 #, php-format
11044 msgid "%s posted an update."
11045 msgstr "%sが更新を投稿しました。"
11046
11047 #: src/Object/Post.php:135
11048 msgid "Private Message"
11049 msgstr "自分のみ"
11050
11051 #: src/Object/Post.php:139
11052 msgid "Public Message"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/Object/Post.php:143
11056 msgid "Unlisted Message"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/Object/Post.php:178
11060 msgid "This entry was edited"
11061 msgstr "このエントリは編集されました"
11062
11063 #: src/Object/Post.php:206
11064 msgid "Connector Message"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11068 msgid "Edit"
11069 msgstr "編集"
11070
11071 #: src/Object/Post.php:247
11072 msgid "Delete globally"
11073 msgstr "グローバルに削除"
11074
11075 #: src/Object/Post.php:247
11076 msgid "Remove locally"
11077 msgstr "ローカルで削除"
11078
11079 #: src/Object/Post.php:264
11080 #, php-format
11081 msgid "Block %s"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/Object/Post.php:269
11085 #, php-format
11086 msgid "Ignore %s"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/Object/Post.php:274
11090 msgid "Save to folder"
11091 msgstr "フォルダーに保存"
11092
11093 #: src/Object/Post.php:309
11094 msgid "I will attend"
11095 msgstr "参加します"
11096
11097 #: src/Object/Post.php:309
11098 msgid "I will not attend"
11099 msgstr "私は出席しません"
11100
11101 #: src/Object/Post.php:309
11102 msgid "I might attend"
11103 msgstr "私は出席するかもしれません"
11104
11105 #: src/Object/Post.php:339
11106 msgid "Ignore thread"
11107 msgstr "スレッドを無視"
11108
11109 #: src/Object/Post.php:340
11110 msgid "Unignore thread"
11111 msgstr "無視しないスレッド"
11112
11113 #: src/Object/Post.php:341
11114 msgid "Toggle ignore status"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/Object/Post.php:351
11118 msgid "Add star"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/Object/Post.php:352
11122 msgid "Remove star"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/Object/Post.php:353
11126 msgid "Toggle star status"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/Object/Post.php:364
11130 msgid "Pin"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/Object/Post.php:365
11134 msgid "Unpin"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/Object/Post.php:366
11138 msgid "Toggle pin status"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/Object/Post.php:369
11142 msgid "Pinned"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/Object/Post.php:374
11146 msgid "Add tag"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/Object/Post.php:387
11150 msgid "Quote share this"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/Object/Post.php:387
11154 msgid "Quote Share"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/Object/Post.php:390
11158 msgid "Reshare this"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/Object/Post.php:390
11162 msgid "Reshare"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/Object/Post.php:391
11166 msgid "Cancel your Reshare"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/Object/Post.php:391
11170 msgid "Unshare"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/Object/Post.php:438
11174 #, php-format
11175 msgid "%s (Received %s)"
11176 msgstr "%s (%s を受け取りました)"
11177
11178 #: src/Object/Post.php:443
11179 msgid "Comment this item on your system"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/Object/Post.php:443
11183 msgid "Remote comment"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/Object/Post.php:464
11187 msgid "Share via ..."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/Object/Post.php:464
11191 msgid "Share via external services"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/Object/Post.php:493
11195 msgid "to"
11196 msgstr "に"
11197
11198 #: src/Object/Post.php:494
11199 msgid "via"
11200 msgstr "投稿先:"
11201
11202 #: src/Object/Post.php:495
11203 msgid "Wall-to-Wall"
11204 msgstr "壁間"
11205
11206 #: src/Object/Post.php:496
11207 msgid "via Wall-To-Wall:"
11208 msgstr "Wall-to-Wall経由:"
11209
11210 #: src/Object/Post.php:540
11211 #, php-format
11212 msgid "Reply to %s"
11213 msgstr "%sへの返信"
11214
11215 #: src/Object/Post.php:543
11216 msgid "More"
11217 msgstr "更に"
11218
11219 #: src/Object/Post.php:561
11220 msgid "Notifier task is pending"
11221 msgstr "通知タスクは保留中です"
11222
11223 #: src/Object/Post.php:562
11224 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11225 msgstr "リモートサーバーへの配信は保留中です"
11226
11227 #: src/Object/Post.php:563
11228 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11229 msgstr "リモートサーバーへの配信が進行中です"
11230
11231 #: src/Object/Post.php:564
11232 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11233 msgstr "リモートサーバーへの配信はもうすぐ完了します"
11234
11235 #: src/Object/Post.php:565
11236 msgid "Delivery to remote servers is done"
11237 msgstr "リモートサーバーへの配信が完了しました"
11238
11239 #: src/Object/Post.php:585
11240 #, php-format
11241 msgid "%d comment"
11242 msgid_plural "%d comments"
11243 msgstr[0] "%dコメント"
11244
11245 #: src/Object/Post.php:586
11246 msgid "Show more"
11247 msgstr "もっと見せる"
11248
11249 #: src/Object/Post.php:587
11250 msgid "Show fewer"
11251 msgstr "表示を減らす"
11252
11253 #: src/Object/Post.php:623
11254 #, php-format
11255 msgid "Reshared by: %s"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/Object/Post.php:628
11259 #, php-format
11260 msgid "Viewed by: %s"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/Object/Post.php:633
11264 #, php-format
11265 msgid "Liked by: %s"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/Object/Post.php:638
11269 #, php-format
11270 msgid "Disliked by: %s"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/Object/Post.php:643
11274 #, php-format
11275 msgid "Attended by: %s"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/Object/Post.php:648
11279 #, php-format
11280 msgid "Maybe attended by: %s"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/Object/Post.php:653
11284 #, php-format
11285 msgid "Not attended by: %s"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/Object/Post.php:658
11289 #, php-format
11290 msgid "Reacted with %s by: %s"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11294 msgid "(no subject)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11298 #, php-format
11299 msgid "%s is now following %s."
11300 msgstr "%sは現在 %s をフォローしています。"
11301
11302 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11303 msgid "following"
11304 msgstr "フォローしている"
11305
11306 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11307 #, php-format
11308 msgid "%s stopped following %s."
11309 msgstr "%s は %s のフォローを解除しました"
11310
11311 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11312 msgid "stopped following"
11313 msgstr "フォローを解除しました"
11314
11315 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11316 #, php-format
11317 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/Security/Authentication.php:227
11321 msgid "Login failed."
11322 msgstr "ログインに失敗しました。"
11323
11324 #: src/Security/Authentication.php:272
11325 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11326 msgstr "ログインに失敗しました。認証情報を確かめてください。"
11327
11328 #: src/Security/Authentication.php:389
11329 #, php-format
11330 msgid "Welcome %s"
11331 msgstr "ようこそ%s"
11332
11333 #: src/Security/Authentication.php:390
11334 msgid "Please upload a profile photo."
11335 msgstr "プロフィール写真をアップロードしてください。"
11336
11337 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11338 msgid "Friendica Notification"
11339 msgstr "Friendica の通知"
11340
11341 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11342 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11343 #, php-format
11344 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11348 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11349 #, php-format
11350 msgid "%s Administrator"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11354 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11355 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11356 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11357 msgid "thanks"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/Util/Temporal.php:172
11361 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11362 msgstr "YYYY-MM-DDまたはMM-DD"
11363
11364 #: src/Util/Temporal.php:280
11365 #, php-format
11366 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11370 msgid "never"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/Util/Temporal.php:343
11374 msgid "less than a second ago"
11375 msgstr "1秒以内前"
11376
11377 #: src/Util/Temporal.php:352
11378 msgid "year"
11379 msgstr "年"
11380
11381 #: src/Util/Temporal.php:352
11382 msgid "years"
11383 msgstr "年"
11384
11385 #: src/Util/Temporal.php:353
11386 msgid "months"
11387 msgstr "月"
11388
11389 #: src/Util/Temporal.php:354
11390 msgid "weeks"
11391 msgstr "週間"
11392
11393 #: src/Util/Temporal.php:355
11394 msgid "days"
11395 msgstr "日"
11396
11397 #: src/Util/Temporal.php:356
11398 msgid "hour"
11399 msgstr "時間"
11400
11401 #: src/Util/Temporal.php:356
11402 msgid "hours"
11403 msgstr "時間"
11404
11405 #: src/Util/Temporal.php:357
11406 msgid "minute"
11407 msgstr "分"
11408
11409 #: src/Util/Temporal.php:357
11410 msgid "minutes"
11411 msgstr "分"
11412
11413 #: src/Util/Temporal.php:358
11414 msgid "second"
11415 msgstr "秒"
11416
11417 #: src/Util/Temporal.php:358
11418 msgid "seconds"
11419 msgstr "秒"
11420
11421 #: src/Util/Temporal.php:367
11422 #, php-format
11423 msgid "in %1$d %2$s"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/Util/Temporal.php:370
11427 #, php-format
11428 msgid "%1$d %2$s ago"
11429 msgstr "%1$d%2$s前"
11430
11431 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11432 msgid "Notification from Friendica"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11436 msgid "Empty Post"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11440 msgid "default"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11444 msgid "greenzero"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11448 msgid "purplezero"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11452 msgid "easterbunny"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11456 msgid "darkzero"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11460 msgid "comix"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11464 msgid "slackr"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11468 msgid "Variations"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: view/theme/frio/config.php:153
11472 msgid "Light (Accented)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: view/theme/frio/config.php:154
11476 msgid "Dark (Accented)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: view/theme/frio/config.php:155
11480 msgid "Black (Accented)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: view/theme/frio/config.php:167
11484 msgid "Note"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: view/theme/frio/config.php:167
11488 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: view/theme/frio/config.php:173
11492 msgid "Custom"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: view/theme/frio/config.php:174
11496 msgid "Legacy"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: view/theme/frio/config.php:175
11500 msgid "Accented"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: view/theme/frio/config.php:176
11504 msgid "Select color scheme"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: view/theme/frio/config.php:177
11508 msgid "Select scheme accent"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: view/theme/frio/config.php:177
11512 msgid "Blue"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: view/theme/frio/config.php:177
11516 msgid "Red"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: view/theme/frio/config.php:177
11520 msgid "Purple"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: view/theme/frio/config.php:177
11524 msgid "Green"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: view/theme/frio/config.php:177
11528 msgid "Pink"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: view/theme/frio/config.php:178
11532 msgid "Copy or paste schemestring"
11533 msgstr "スキーム文字列のコピーまたは貼り付け"
11534
11535 #: view/theme/frio/config.php:178
11536 msgid ""
11537 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11538 "applies the schemestring"
11539 msgstr "この文字列をコピーして、テーマを他の人と共有できます。ここに貼り付けると、スキーム文字列が適用されます"
11540
11541 #: view/theme/frio/config.php:179
11542 msgid "Navigation bar background color"
11543 msgstr "ナビゲーションバーの背景色"
11544
11545 #: view/theme/frio/config.php:180
11546 msgid "Navigation bar icon color "
11547 msgstr ""
11548
11549 #: view/theme/frio/config.php:181
11550 msgid "Link color"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: view/theme/frio/config.php:182
11554 msgid "Set the background color"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: view/theme/frio/config.php:183
11558 msgid "Content background opacity"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: view/theme/frio/config.php:184
11562 msgid "Set the background image"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: view/theme/frio/config.php:185
11566 msgid "Background image style"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: view/theme/frio/config.php:188
11570 msgid "Always open Compose page"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: view/theme/frio/config.php:188
11574 msgid ""
11575 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11576 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11577 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: view/theme/frio/config.php:192
11581 msgid "Login page background image"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: view/theme/frio/config.php:196
11585 msgid "Login page background color"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: view/theme/frio/config.php:196
11589 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11593 msgid "Top Banner"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11597 msgid ""
11598 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11599 "long pages."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11603 msgid "Full screen"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11607 msgid ""
11608 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11612 msgid "Single row mosaic"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11616 msgid ""
11617 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11621 msgid "Mosaic"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11625 msgid "Repeat image to fill the screen."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11629 msgid "Skip to main content"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11633 msgid "Back to top"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: view/theme/frio/theme.php:211
11637 msgid "Guest"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: view/theme/frio/theme.php:214
11641 msgid "Visitor"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: view/theme/quattro/config.php:89
11645 msgid "Alignment"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: view/theme/quattro/config.php:89
11649 msgid "Left"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: view/theme/quattro/config.php:89
11653 msgid "Center"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: view/theme/quattro/config.php:90
11657 msgid "Color scheme"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: view/theme/quattro/config.php:91
11661 msgid "Posts font size"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: view/theme/quattro/config.php:92
11665 msgid "Textareas font size"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: view/theme/vier/config.php:91
11669 msgid "Comma separated list of helper forums"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: view/theme/vier/config.php:131
11673 msgid "don't show"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: view/theme/vier/config.php:131
11677 msgid "show"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: view/theme/vier/config.php:137
11681 msgid "Set style"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: view/theme/vier/config.php:138
11685 msgid "Community Pages"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11689 msgid "Community Profiles"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: view/theme/vier/config.php:140
11693 msgid "Help or @NewHere ?"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11697 msgid "Connect Services"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: view/theme/vier/config.php:142
11701 msgid "Find Friends"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11705 msgid "Last users"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: view/theme/vier/theme.php:235
11709 msgid "Quick Start"
11710 msgstr ""