1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Antron Samurai <rock_spring_fu@yahoo.co.jp>, 2018
7 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019-2020
8 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2021-06-15 17:22+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-06-14 03:25+0000\n"
16 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
17 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: include/api.php:1135
26 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
27 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
28 msgstr[0] "一日の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
30 #: include/api.php:1149
32 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
34 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
35 msgstr[0] "一週間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
37 #: include/api.php:1163
39 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgstr "月間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
42 #: include/api.php:4526 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211
43 #: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060
44 #: mod/photos.php:1609 src/Model/User.php:1100 src/Model/User.php:1108
45 #: src/Model/User.php:1116 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
46 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
47 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
48 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
49 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
50 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
51 msgid "Profile Photos"
54 #: include/conversation.php:195
56 msgid "%1$s poked %2$s"
57 msgstr "%1$s が %2$s にpokeを送りました"
59 #: include/conversation.php:227 src/Model/Item.php:2605
63 #: include/conversation.php:230 include/conversation.php:239 mod/tagger.php:90
67 #: include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2607
71 #: include/conversation.php:249 mod/tagger.php:123
73 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
74 msgstr "%1$s が %2$s の %3$s を %4$s としてタグ付けしました"
76 #: include/conversation.php:564 mod/photos.php:1470 src/Object/Post.php:226
80 #: include/conversation.php:565 mod/photos.php:1471 mod/settings.php:660
81 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
82 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
83 #: src/Module/Contact.php:894 src/Module/Contact.php:1198
87 #: include/conversation.php:600 src/Object/Post.php:453
88 #: src/Object/Post.php:454
90 msgid "View %s's profile @ %s"
91 msgstr "%sのプロフィールを確認 @ %s"
93 #: include/conversation.php:613 src/Object/Post.php:441
97 #: include/conversation.php:614 src/Object/Post.php:442
101 #: include/conversation.php:621 src/Object/Post.php:467
106 #: include/conversation.php:636
107 msgid "View in context"
110 #: include/conversation.php:638 include/conversation.php:1222
111 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:204 mod/message.php:374
112 #: mod/photos.php:1536 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
113 #: src/Object/Post.php:501
117 #: include/conversation.php:702
121 #: include/conversation.php:707
122 msgid "Delete Selected Items"
125 #: include/conversation.php:742 include/conversation.php:745
126 #: include/conversation.php:748 include/conversation.php:751
128 msgid "You had been addressed (%s)."
131 #: include/conversation.php:754
133 msgid "You are following %s."
136 #: include/conversation.php:757
140 #: include/conversation.php:770 include/conversation.php:1114
141 #: include/conversation.php:1152
143 msgid "%s reshared this."
144 msgstr "%s が再共有しました。"
146 #: include/conversation.php:772
150 #: include/conversation.php:772
152 msgid "Reshared by %s <%s>"
155 #: include/conversation.php:775
157 msgid "%s is participating in this thread."
160 #: include/conversation.php:778
164 #: include/conversation.php:781
168 #: include/conversation.php:784
172 #: include/conversation.php:784
174 msgid "Relayed by %s <%s>"
177 #: include/conversation.php:787
181 #: include/conversation.php:787
183 msgid "Fetched because of %s <%s>"
186 #: include/conversation.php:947 view/theme/frio/theme.php:323
187 msgid "Follow Thread"
190 #: include/conversation.php:948 src/Model/Contact.php:999
194 #: include/conversation.php:949 include/conversation.php:971
195 #: src/Model/Contact.php:925 src/Model/Contact.php:991
196 #: src/Model/Contact.php:1000 src/Module/Directory.php:166
197 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
201 #: include/conversation.php:950 src/Model/Contact.php:1001
205 #: include/conversation.php:951 src/Model/Contact.php:992
206 #: src/Model/Contact.php:1002
207 msgid "Network Posts"
210 #: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:993
211 #: src/Model/Contact.php:1003
215 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1005
219 #: include/conversation.php:954 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
220 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
221 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Contact.php:891
222 #: src/Module/Contact.php:1173
226 #: include/conversation.php:955 src/Module/Contact.php:634
227 #: src/Module/Contact.php:892 src/Module/Contact.php:1181
228 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
229 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
230 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
234 #: include/conversation.php:959 src/Object/Post.php:428
238 #: include/conversation.php:963 src/Model/Contact.php:1006
242 #: include/conversation.php:968 mod/follow.php:146 src/Content/Widget.php:76
243 #: src/Model/Contact.php:994 src/Model/Contact.php:1007
244 #: view/theme/vier/theme.php:172
245 msgid "Connect/Follow"
248 #: include/conversation.php:1099
250 msgid "%s likes this."
253 #: include/conversation.php:1102
255 msgid "%s doesn't like this."
256 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
258 #: include/conversation.php:1105
263 #: include/conversation.php:1108
265 msgid "%s doesn't attend."
268 #: include/conversation.php:1111
270 msgid "%s attends maybe."
271 msgstr "%s は様子見しています。"
273 #: include/conversation.php:1120
277 #: include/conversation.php:1123
279 msgid "and %d other people"
282 #: include/conversation.php:1131
284 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
285 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> がいいねしました"
287 #: include/conversation.php:1132
289 msgid "%s like this."
292 #: include/conversation.php:1135
294 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
295 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> がこれを好きでは無いようです"
297 #: include/conversation.php:1136
299 msgid "%s don't like this."
300 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
302 #: include/conversation.php:1139
304 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
305 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が参加します"
307 #: include/conversation.php:1140
312 #: include/conversation.php:1143
314 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
315 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が欠席します"
317 #: include/conversation.php:1144
319 msgid "%s don't attend."
322 #: include/conversation.php:1147
324 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
325 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が様子見しています"
327 #: include/conversation.php:1148
329 msgid "%s attend maybe."
330 msgstr "%s は様子見しています。"
332 #: include/conversation.php:1151
334 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
335 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が再共有しました"
337 #: include/conversation.php:1181
338 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
339 msgstr "<strong>すべての人</strong> が閲覧可能です"
341 #: include/conversation.php:1182 src/Module/Item/Compose.php:153
342 #: src/Object/Post.php:970
343 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
344 msgstr "画像/動画/音声/ウェブページのURLを入力してください:"
346 #: include/conversation.php:1183
350 #: include/conversation.php:1184 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
351 msgid "Save to Folder:"
354 #: include/conversation.php:1185
355 msgid "Where are you right now?"
358 #: include/conversation.php:1186
359 msgid "Delete item(s)?"
360 msgstr "これ(ら)の項目を削除しますか?"
362 #: include/conversation.php:1196
366 #: include/conversation.php:1199
370 #: include/conversation.php:1200 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1382
371 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:961
375 #: include/conversation.php:1201 mod/editpost.php:90 mod/message.php:202
376 #: mod/message.php:371 mod/wallmessage.php:153
380 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:91
384 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:92
388 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:93
392 #: include/conversation.php:1205 src/Module/Item/Compose.php:145
393 #: src/Object/Post.php:962
397 #: include/conversation.php:1206 src/Module/Item/Compose.php:146
398 #: src/Object/Post.php:963
402 #: include/conversation.php:1207 src/Module/Item/Compose.php:147
403 #: src/Object/Post.php:964
407 #: include/conversation.php:1208 src/Module/Item/Compose.php:148
408 #: src/Object/Post.php:965
412 #: include/conversation.php:1209 src/Module/Item/Compose.php:149
413 #: src/Object/Post.php:966
417 #: include/conversation.php:1210 src/Module/Item/Compose.php:150
418 #: src/Object/Post.php:967
422 #: include/conversation.php:1211 src/Module/Item/Compose.php:151
423 #: src/Object/Post.php:968
427 #: include/conversation.php:1212 src/Module/Item/Compose.php:152
428 #: src/Object/Post.php:969
429 msgid "Link or Media"
432 #: include/conversation.php:1213
436 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:100
437 #: src/Module/Item/Compose.php:155
438 msgid "Set your location"
441 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:101
445 #: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:102
446 msgid "Clear browser location"
449 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:103
450 msgid "clear location"
453 #: include/conversation.php:1219 mod/editpost.php:117
454 #: src/Module/Item/Compose.php:160
458 #: include/conversation.php:1221 mod/editpost.php:119
459 #: src/Module/Item/Compose.php:161
460 msgid "Categories (comma-separated list)"
461 msgstr "カテゴリ(半角カンマ区切り)"
463 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:105
464 msgid "Permission settings"
467 #: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:134 mod/events.php:578
468 #: mod/photos.php:969 mod/photos.php:1335
472 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:114
476 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:125 mod/events.php:573
477 #: mod/photos.php:1381 mod/photos.php:1438 mod/photos.php:1513
478 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:971
482 #: include/conversation.php:1241 mod/dfrn_request.php:642 mod/editpost.php:128
483 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152
484 #: mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:129
485 #: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:467
486 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
490 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:132
491 #: src/Model/Profile.php:460 src/Module/Contact.php:344
495 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:133
496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
500 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:136
501 msgid "Open Compose page"
504 #: include/enotify.php:51
505 msgid "[Friendica:Notify]"
508 #: include/enotify.php:137
510 msgid "%s New mail received at %s"
513 #: include/enotify.php:139
515 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
516 msgstr "%1$s さんが %2$s に あなたにプライベートメッセージを送りました"
518 #: include/enotify.php:140
519 msgid "a private message"
522 #: include/enotify.php:140
524 msgid "%1$s sent you %2$s."
525 msgstr "%1$s があなたに %2$s を送りました"
527 #: include/enotify.php:142
529 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
530 msgstr "%s を開いて、プライベートメッセージを確認・返信してください"
532 #: include/enotify.php:188
534 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
537 #: include/enotify.php:190
539 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
542 #: include/enotify.php:192
544 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
547 #: include/enotify.php:202
549 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
552 #: include/enotify.php:204
554 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
557 #: include/enotify.php:206
559 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
562 #: include/enotify.php:213
564 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
567 #: include/enotify.php:215
569 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
572 #: include/enotify.php:217
574 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
577 #: include/enotify.php:228
579 msgid "%s %s tagged you"
582 #: include/enotify.php:230
584 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
585 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたをタグ付けしました"
587 #: include/enotify.php:232
589 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
592 #: include/enotify.php:234
594 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
595 msgstr "%s さんが、あなたがフォローしている項目/会話にコメントしました"
597 #: include/enotify.php:239 include/enotify.php:254 include/enotify.php:279
598 #: include/enotify.php:298 include/enotify.php:314
600 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
601 msgstr " %s を開いて、コメントを確認・返信してください"
603 #: include/enotify.php:246
605 msgid "%s %s posted to your profile wall"
608 #: include/enotify.php:248
610 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
611 msgstr "%1$s が %2$s に あなたのプロフィールウォールへ投稿しました"
613 #: include/enotify.php:249
615 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
616 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたのウォール[/url] に投稿しました"
618 #: include/enotify.php:262
620 msgid "%s %s shared a new post"
623 #: include/enotify.php:264
625 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
626 msgstr "%1$s が %2$s に 投稿を共有しました"
628 #: include/enotify.php:265
630 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
631 msgstr "%1$s が [url=%2$s]投稿を共有しました[/url]."
633 #: include/enotify.php:270
635 msgid "%s %s shared a post from %s"
638 #: include/enotify.php:272
640 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
643 #: include/enotify.php:273
645 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
648 #: include/enotify.php:286
650 msgid "%1$s %2$s poked you"
653 #: include/enotify.php:288
655 msgid "%1$s poked you at %2$s"
656 msgstr "%1$s からあなたへ %2$s に Pokeがありました"
658 #: include/enotify.php:289
660 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
661 msgstr "%1$s から [url=%2$s]Pokeがありました[/url]."
663 #: include/enotify.php:306
665 msgid "%s %s tagged your post"
668 #: include/enotify.php:308
670 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
671 msgstr "%1$s が %2$s に あなたの投稿をタグ付けしました"
673 #: include/enotify.php:309
675 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
676 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたの投稿[/url] をタグ付けしました"
678 #: include/enotify.php:321
680 msgid "%s Introduction received"
683 #: include/enotify.php:323
685 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
686 msgstr "'%1$s' から %2$s に 招待が来ています"
688 #: include/enotify.php:324
690 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
691 msgstr "[url=%1$s]招待[/url] が %2$s から来ています。"
693 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:375
695 msgid "You may visit their profile at %s"
696 msgstr "彼らのプロフィールを %s にて開けるかもしれません。"
698 #: include/enotify.php:331
700 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
701 msgstr " %s を開いて、招待を承諾・拒否してください。"
703 #: include/enotify.php:338
705 msgid "%s A new person is sharing with you"
708 #: include/enotify.php:340 include/enotify.php:341
710 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
711 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたの投稿を共有しました"
713 #: include/enotify.php:348
715 msgid "%s You have a new follower"
718 #: include/enotify.php:350 include/enotify.php:351
720 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
721 msgstr "新しいフォロワーです %2$s : %1$s"
723 #: include/enotify.php:364
725 msgid "%s Friend suggestion received"
728 #: include/enotify.php:366
730 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
731 msgstr "'%1$s' より %2$s に 友達の候補を受け取りました"
733 #: include/enotify.php:367
736 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
737 msgstr "%3$s から %2$s への [url=%1$s]友達の候補[/url] を受け取りました。"
739 #: include/enotify.php:373
743 #: include/enotify.php:374
747 #: include/enotify.php:377
749 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
750 msgstr "%s を開いて、候補を承諾・拒否してください。"
752 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
754 msgid "%s Connection accepted"
755 msgstr "%s つながりが承諾されました"
757 #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
759 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
760 msgstr "'%1$s' は %2$s に あなたからのつながりの申込みを承諾しました"
762 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
764 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
765 msgstr "%2$s は あなたからの [url=%1$s]つながりの申し込み[/url] を承諾しました。"
767 #: include/enotify.php:393
769 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
770 "email without restriction."
771 msgstr "あなたたちは友達になりました。ステータスの更新、写真、メールを制限なくやりとりできます。"
773 #: include/enotify.php:395
775 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
776 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
778 #: include/enotify.php:408
781 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
782 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
783 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
785 msgstr "'%1$s' はあなたをファンとして受け入れました。プライベートメッセージやプロフィール インタラクションなど、一部のやりとりは制限されています。 有名人またはコミュニティページの場合、これらの設定は自動的に適用されます。"
787 #: include/enotify.php:410
790 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
791 "relationship in the future."
792 msgstr "'%1$s' は後日、これを双方向・より寛容な関係へと拡張する場合があります。"
794 #: include/enotify.php:412
796 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
797 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
799 #: include/enotify.php:422 mod/removeme.php:63
800 msgid "[Friendica System Notify]"
801 msgstr "[Friendica システム通知]"
803 #: include/enotify.php:422
804 msgid "registration request"
807 #: include/enotify.php:424
809 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
810 msgstr "'%1$s' より %2$s に 登録リクエストを受け取りました"
812 #: include/enotify.php:425
814 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
815 msgstr "[url=%1$s]登録リクエスト[/url] が %2$s から来ています。"
817 #: include/enotify.php:430
821 "Site Location:\t%s\n"
822 "Login Name:\t%s (%s)"
823 msgstr "フルネーム:\t%s\nサイト:\t%s\nログイン名:\t%s (%s)"
825 #: include/enotify.php:436
827 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
828 msgstr "%s を開いて、リクエストを承諾・拒否してください。"
830 #: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:37
831 #: mod/events.php:231 mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:185
832 #: mod/item.php:190 mod/item.php:910 mod/message.php:69 mod/message.php:112
833 #: mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176
834 #: mod/photos.php:922 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47
835 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:498 mod/suggest.php:34
836 #: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
837 #: mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
838 #: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35
839 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120
840 #: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:69
841 #: src/Module/BaseApi.php:80 src/Module/BaseApi.php:91
842 #: src/Module/BaseApi.php:102 src/Module/BaseNotifications.php:88
843 #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact/Advanced.php:43
844 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
845 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
846 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:127
847 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
848 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
849 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
850 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
851 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
852 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
853 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
854 #: src/Module/Settings/Display.php:118
855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
856 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
857 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59 src/Module/Settings/UserExport.php:94
858 #: src/Module/Settings/UserExport.php:201
859 #: src/Module/Settings/UserExport.php:221
860 #: src/Module/Settings/UserExport.php:286
861 msgid "Permission denied."
862 msgstr "必要な権限が有りません。"
864 #: mod/api.php:102 mod/api.php:124 src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
865 msgid "Authorize application connection"
866 msgstr "アプリからの接続を承認します"
869 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
870 msgstr "アプリの画面に戻り、以下のセキュリティコードを入力してください:"
872 #: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
873 msgid "Please login to continue."
874 msgstr "この先に進むにはログインしてください。"
876 #: mod/api.php:126 src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
878 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
879 " and/or create new posts for you?"
880 msgstr "このアプリケーションによる、あなたの投稿・コンタクトの読み取りや、新しい投稿の作成を許可しますか?"
882 #: mod/api.php:127 src/Module/Contact.php:464
883 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123
884 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:115
888 #: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
889 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:116
893 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:38 mod/redir.php:34
894 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:194
895 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
896 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
897 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
898 #: src/Module/Item/Star.php:42
899 msgid "Access denied."
900 msgstr "アクセスが拒否されました。"
902 #: mod/cal.php:72 mod/cal.php:133 src/Module/HoverCard.php:53
903 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:53
904 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
905 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:258
906 msgid "User not found."
907 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
909 #: mod/cal.php:143 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:94
910 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
911 #: src/Module/Update/Profile.php:55
912 msgid "Access to this profile has been restricted."
913 msgstr "このプロフィールへのアクセスは制限されています。"
915 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:417 src/Content/Nav.php:195
916 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseProfile.php:88
917 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:230
918 #: view/theme/frio/theme.php:234
922 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:418
926 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420
930 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Module/Install.php:207
934 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:463
938 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:427 src/Model/Event.php:464
939 #: src/Util/Temporal.php:330
943 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:428 src/Model/Event.php:465
944 #: src/Util/Temporal.php:331
948 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:429 src/Model/Event.php:466
949 #: src/Util/Temporal.php:332
953 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:430
957 #: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
958 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
959 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
960 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
961 msgid "User not found"
962 msgstr "ユーザーが見つかりません"
965 msgid "This calendar format is not supported"
966 msgstr "このカレンダー形式はサポートされていません"
969 msgid "No exportable data found"
970 msgstr "エクスポート可能なデータが見つかりません"
976 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
977 msgid "Profile not found."
978 msgstr "プロフィールが見つかりません。"
980 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
981 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
982 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/FriendSuggest.php:54
983 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
984 msgid "Contact not found."
985 msgstr "コンタクトが見つかりません。"
987 #: mod/dfrn_confirm.php:140
989 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
990 " has already been approved."
991 msgstr "これは、連絡が両方の人から要求され、すでに承認されている場合に発生することがあります。"
993 #: mod/dfrn_confirm.php:241
994 msgid "Response from remote site was not understood."
995 msgstr "リモートサイトから解釈できない応答がありました。"
997 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
998 msgid "Unexpected response from remote site: "
999 msgstr "リモートサイトからの予期しない応答:"
1001 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1002 msgid "Confirmation completed successfully."
1003 msgstr "確認が正常に完了しました。"
1005 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1006 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1007 msgstr "一時的な障害。しばらくしてからもう一度お試しください。"
1009 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1010 msgid "Introduction failed or was revoked."
1011 msgstr "招待が失敗したか取り消されました。"
1013 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1014 msgid "Remote site reported: "
1015 msgstr "報告されたリモートサイト:"
1017 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1019 msgid "No user record found for '%s' "
1020 msgstr "' %s 'のユーザーレコードが見つかりません"
1022 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1023 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1024 msgstr "当サイトの暗号化鍵が破損しているようです。"
1026 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1027 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1028 msgstr "空のサイトURLが提供されたか、URLを解読できませんでした。"
1030 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1031 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1032 msgstr "私たちのサイトでコンタクトレコードが見つかりませんでした。"
1034 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1036 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1037 msgstr "URL %sのコンタクトレコードに対応したサイトの公開鍵がありません。"
1039 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1041 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1043 msgstr "あなたのシステムから提供されたIDは、このサーバ上で重複しています。再試行すると使えるかもしれません。"
1045 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1046 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1047 msgstr "このサーバ上のあなたのコンタクトの資格情報を設定できません。"
1049 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1050 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1051 msgstr "このサーバ上のあなたのコンタクトプロフィールの詳細を更新できません"
1053 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:509
1055 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1056 msgstr "%2$sさん、%1$sへようこそ"
1058 #: mod/dfrn_request.php:113
1059 msgid "This introduction has already been accepted."
1060 msgstr "この招待はすでに承諾されています。"
1062 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1063 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1064 msgstr "プロフィールに書かれた場所が無効であるか、プロフィール情報が含まれていません。"
1066 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1067 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1068 msgstr "警告:プロフィールに書かれた場所には識別可能な所有者名がありません。"
1070 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1071 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1072 msgstr "警告:プロフィールに書かれた場所にはプロフィール写真がありません。"
1074 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1076 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1077 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1078 msgstr[0] "指定された場所に%d必須パラメータが見つかりませんでした"
1080 #: mod/dfrn_request.php:180
1081 msgid "Introduction complete."
1084 #: mod/dfrn_request.php:216
1085 msgid "Unrecoverable protocol error."
1086 msgstr "回復不能なプロトコルエラー。"
1088 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
1089 msgid "Profile unavailable."
1090 msgstr "プロフィールを利用できません。"
1092 #: mod/dfrn_request.php:264
1094 msgid "%s has received too many connection requests today."
1095 msgstr "今日、 %sが受信したつながりリクエストが多すぎます。"
1097 #: mod/dfrn_request.php:265
1098 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1099 msgstr "スパム対策が呼び出されました。"
1101 #: mod/dfrn_request.php:266
1102 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1103 msgstr "24時間以内にもう一度お試しください。"
1105 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
1106 msgid "Invalid locator"
1109 #: mod/dfrn_request.php:326
1110 msgid "You have already introduced yourself here."
1111 msgstr "あなたはすでにここで自己紹介しています。"
1113 #: mod/dfrn_request.php:329
1115 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1116 msgstr "どうやらあなたはすでに%sと友達です。"
1118 #: mod/dfrn_request.php:349
1119 msgid "Invalid profile URL."
1120 msgstr "無効なプロフィールURL。"
1122 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2177
1123 msgid "Disallowed profile URL."
1124 msgstr "許可されていないプロフィールURL。"
1126 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2182
1127 #: src/Module/Friendica.php:80
1128 msgid "Blocked domain"
1129 msgstr "ブロックされたドメイン"
1131 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:157
1132 msgid "Failed to update contact record."
1133 msgstr "コンタクトレコードを更新できませんでした。"
1135 #: mod/dfrn_request.php:448
1136 msgid "Your introduction has been sent."
1137 msgstr "招待文が送信されました。"
1139 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
1141 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1142 "directly on your system."
1143 msgstr "あなたのネットワークではリモート購読ができません。あなたのシステム上で直接購読してください。"
1145 #: mod/dfrn_request.php:496
1146 msgid "Please login to confirm introduction."
1147 msgstr "ログインして招待を確認してください。"
1149 #: mod/dfrn_request.php:504
1151 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1152 "<strong>this</strong> profile."
1153 msgstr "現在ログインしているIDが正しくありません。<strong>こちらの</strong>プロフィールにログインしてください。"
1155 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1159 #: mod/dfrn_request.php:529
1160 msgid "Hide this contact"
1161 msgstr "このコンタクトを非表示"
1163 #: mod/dfrn_request.php:531
1165 msgid "Welcome home %s."
1166 msgstr "おかえりなさい、%s 。"
1168 #: mod/dfrn_request.php:532
1170 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1171 msgstr "%sへの招待/接続リクエストを確認してください。"
1173 #: mod/dfrn_request.php:600 mod/display.php:179 mod/photos.php:836
1174 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:188
1175 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1176 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:50
1177 #: src/Module/Search/Index.php:55
1178 msgid "Public access denied."
1179 msgstr "パブリックアクセスが拒否されました。"
1181 #: mod/dfrn_request.php:636 src/Module/RemoteFollow.php:104
1182 msgid "Friend/Connection Request"
1185 #: mod/dfrn_request.php:637
1188 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1189 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1190 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1193 #: mod/dfrn_request.php:638 src/Module/RemoteFollow.php:106
1196 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1197 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1198 msgstr "まだ'自由なソーシャルウェブ'のメンバーでない場合は、<a href=\"%s\">このリンクをクリックして、Friendicaの公開サイトを見つけて、今すぐ参加してください</a>。"
1200 #: mod/dfrn_request.php:639 src/Module/RemoteFollow.php:107
1201 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1204 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:147 src/Module/RemoteFollow.php:108
1205 msgid "Please answer the following:"
1206 msgstr "以下に答えてください。"
1208 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:99
1209 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1210 msgid "Submit Request"
1213 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:161
1215 msgid "%s knows you"
1216 msgstr "%sはあなたを知っています"
1218 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:162
1219 msgid "Add a personal note:"
1220 msgstr "個人メモを追加します。"
1222 #: mod/display.php:235 mod/display.php:320
1223 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1224 msgstr "要求された項目は存在しないか、削除されました。"
1226 #: mod/display.php:400
1227 msgid "The feed for this item is unavailable."
1228 msgstr "この項目のフィードは利用できません。"
1230 #: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54
1231 msgid "Item not found"
1234 #: mod/editpost.php:61
1238 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63 src/Content/Text/HTML.php:893
1239 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:70
1243 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:203 mod/message.php:372
1244 #: mod/wallmessage.php:154
1245 msgid "Insert web link"
1248 #: mod/editpost.php:95
1252 #: mod/editpost.php:96
1253 msgid "Insert video link"
1256 #: mod/editpost.php:97
1260 #: mod/editpost.php:98
1261 msgid "Insert audio link"
1262 msgstr "オーディオリンクを挿入"
1264 #: mod/editpost.php:99
1268 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:313
1269 msgid "CC: email addresses"
1272 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:314
1273 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1274 msgstr "例:bob @ example.com、mary @ example.com"
1276 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
1277 msgid "Event can not end before it has started."
1278 msgstr "イベントは開始する前に終了できません。"
1280 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
1281 msgid "Event title and start time are required."
1282 msgstr "イベントのタイトルと開始時間が必要です。"
1284 #: mod/events.php:419
1285 msgid "Create New Event"
1288 #: mod/events.php:531
1289 msgid "Event details"
1292 #: mod/events.php:532
1293 msgid "Starting date and Title are required."
1294 msgstr "開始日とタイトルが必要です。"
1296 #: mod/events.php:533 mod/events.php:538
1297 msgid "Event Starts:"
1300 #: mod/events.php:533 mod/events.php:565
1301 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1302 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1303 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1304 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1305 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:60
1306 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
1307 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
1308 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1309 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
1310 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
1311 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:135
1312 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
1313 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
1314 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1318 #: mod/events.php:546 mod/events.php:571
1319 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1320 msgstr "終了日時が不明であるか、関連性がない"
1322 #: mod/events.php:548 mod/events.php:553
1323 msgid "Event Finishes:"
1326 #: mod/events.php:559 mod/events.php:572
1327 msgid "Adjust for viewer timezone"
1328 msgstr "視聴者のタイムゾーンに合わせて調整する"
1330 #: mod/events.php:561 src/Module/Profile/Profile.php:172
1331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1332 msgid "Description:"
1335 #: mod/events.php:563 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1336 #: src/Model/Event.php:472 src/Model/Event.php:959 src/Model/Profile.php:368
1337 #: src/Module/Contact.php:654 src/Module/Directory.php:156
1338 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:172
1339 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1343 #: mod/events.php:565 mod/events.php:567
1347 #: mod/events.php:568 mod/events.php:569
1348 msgid "Share this event"
1349 msgstr "このイベントを共有する"
1351 #: mod/events.php:575 mod/message.php:205 mod/message.php:373
1352 #: mod/photos.php:951 mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1339
1353 #: mod/photos.php:1380 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1512
1354 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:612
1355 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Contact/Poke.php:155
1356 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1357 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1358 #: src/Module/Debug/Probe.php:55 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
1359 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129
1360 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
1361 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:174
1362 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:243
1363 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:960
1364 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1365 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1369 #: mod/events.php:576 src/Module/Profile/Profile.php:244
1373 #: mod/events.php:577 src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Contact.php:961
1374 #: src/Module/Profile/Profile.php:245
1378 #: mod/events.php:594
1379 msgid "Failed to remove event"
1380 msgstr "イベントを削除できませんでした"
1382 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:68
1383 #: view/theme/frio/theme.php:228
1387 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1388 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1392 #: mod/fbrowser.php:131
1396 #: mod/follow.php:84
1397 msgid "You already added this contact."
1398 msgstr "このコンタクトは既に追加されています。"
1400 #: mod/follow.php:100
1401 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1402 msgstr "ネットワークの種類を検出できませんでした。コンタクトを追加できません。"
1404 #: mod/follow.php:108
1405 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1406 msgstr "Diasporaのサポートは有効になっていません。コンタクトを追加できません。"
1408 #: mod/follow.php:113
1409 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1410 msgstr "OStatusサポートは無効です。コンタクトを追加できません。"
1412 #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:97
1413 msgid "Your Identity Address:"
1414 msgstr "あなたのIdentityアドレス:"
1416 #: mod/follow.php:149 mod/unfollow.php:103
1417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:650
1418 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1419 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
1423 #: mod/follow.php:150 src/Module/Contact.php:660
1424 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
1425 #: src/Module/Profile/Profile.php:203
1429 #: mod/follow.php:171 mod/unfollow.php:113 src/Module/BaseProfile.php:63
1430 #: src/Module/Contact.php:939
1431 msgid "Status Messages and Posts"
1432 msgstr "ステータスメッセージと投稿"
1434 #: mod/follow.php:203
1435 msgid "The contact could not be added."
1436 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。"
1438 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1439 msgid "Unable to locate original post."
1440 msgstr "元の投稿が見つかりません。"
1442 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
1443 msgid "Empty post discarded."
1444 msgstr "空の投稿は破棄されました。"
1447 msgid "Post updated."
1448 msgstr "投稿が更新されました。"
1450 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
1451 msgid "Item wasn't stored."
1452 msgstr "項目が保存されませんでした。"
1455 msgid "Item couldn't be fetched."
1456 msgstr "項目を取得できませんでした。"
1458 #: mod/item.php:889 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1459 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:47
1460 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:60
1461 msgid "Item not found."
1462 msgstr "見つかりませんでした。"
1464 #: mod/lostpass.php:40
1465 msgid "No valid account found."
1466 msgstr "有効なアカウントが見つかりません。"
1468 #: mod/lostpass.php:52
1469 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1470 msgstr "パスワードリセット要求が発行されました。あなたのメールをチェックしてください。"
1472 #: mod/lostpass.php:58
1477 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1478 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1479 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1481 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1482 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1484 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1485 "\t\tissued this request."
1486 msgstr "\n\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\"%2$s\" アカウントのパスワードリセットが要求されました。\n\t\tこのリクエストを確認するには、確認リンクをクリックするか、\n\t\tウェブブラウザのアドレスバーに貼り付けてください。\n\n\t\tこの変更をリクエストしていない場合は、リンクをクリックせず、\n\t\tこのメールを無視・削除してください。リセットはキャンセルされます。\n\n\t\tこのリクエストの発行元があなたであると確認できない限り、\n\t\tパスワードは変更されません。"
1488 #: mod/lostpass.php:69
1492 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1496 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1497 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1499 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1501 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1502 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1503 msgstr "\n\t\tこのリンクをたどって本人確認を行ってください:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t新しいパスワードを含むフォローアップメッセージが届きます。\n\t\tログイン後にアカウント設定ページからそのパスワードを変更できます。\n\n\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\tサイトの場所:\t%2$s\n\t\tログイン名:\t%3$s"
1505 #: mod/lostpass.php:84
1507 msgid "Password reset requested at %s"
1508 msgstr "パスワードのリセット要求が有りました: %s"
1510 #: mod/lostpass.php:100
1512 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1513 "Password reset failed."
1514 msgstr "リクエストを確認できませんでした。 (以前に送信した可能性があります。)パスワードのリセットに失敗しました。"
1516 #: mod/lostpass.php:113
1517 msgid "Request has expired, please make a new one."
1518 msgstr "リクエストの有効期限が切れています。新しいものを作成してください。"
1520 #: mod/lostpass.php:128
1521 msgid "Forgot your Password?"
1522 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
1524 #: mod/lostpass.php:129
1526 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1527 "your email for further instructions."
1528 msgstr "メールアドレスを入力して送信し、パスワードをリセットしてください。その後、メールで詳細な手順を確認してください。"
1530 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
1531 msgid "Nickname or Email: "
1532 msgstr "ニックネームまたはメール:"
1534 #: mod/lostpass.php:131
1538 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
1539 msgid "Password Reset"
1542 #: mod/lostpass.php:147
1543 msgid "Your password has been reset as requested."
1544 msgstr "パスワードは要求どおりにリセットされました。"
1546 #: mod/lostpass.php:148
1547 msgid "Your new password is"
1550 #: mod/lostpass.php:149
1551 msgid "Save or copy your new password - and then"
1552 msgstr "新しいパスワードを保存またはコピーします-その後"
1554 #: mod/lostpass.php:150
1555 msgid "click here to login"
1556 msgstr "ここをクリックしてログイン"
1558 #: mod/lostpass.php:151
1560 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1562 msgstr "ログインに成功すると、パスワードは<em>設定</em>ページから変更される場合があります。"
1564 #: mod/lostpass.php:155
1565 msgid "Your password has been reset."
1566 msgstr "パスワードはリセットされました。"
1568 #: mod/lostpass.php:158
1572 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1573 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1574 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1575 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1577 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\tパスワードは要求に応じて変更されました。記録のためにこの情報を保管してください(または、パスワードをすぐに覚えているものに変更してください)。\n\t\t"
1579 #: mod/lostpass.php:164
1583 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1585 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1586 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1587 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1589 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1591 msgstr "\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです:\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%1$s\n\t\t\tログイン名:\t%2$s\n\t\t\tパスワード:\t%3$s\n\n\t\t\tログイン後にアカウント設定ページからパスワードを変更できます。\n\t\t"
1593 #: mod/lostpass.php:176
1595 msgid "Your password has been changed at %s"
1596 msgstr "パスワードは%s変更されました"
1599 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1600 msgstr "合致するキーワードが有りません。あなたのプロフィールにキーワードを追加してください。"
1602 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
1604 msgstr "一致する項目がありません"
1607 msgid "Profile Match"
1610 #: mod/message.php:46 mod/message.php:127 src/Content/Nav.php:290
1614 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
1615 msgid "No recipient selected."
1618 #: mod/message.php:87
1619 msgid "Unable to locate contact information."
1620 msgstr "コンタクト情報が見つかりません。"
1622 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
1623 msgid "Message could not be sent."
1624 msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
1626 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
1627 msgid "Message collection failure."
1628 msgstr "メッセージの収集に失敗しました。"
1630 #: mod/message.php:121 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1631 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
1632 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1636 #: mod/message.php:134 src/Content/Nav.php:287 view/theme/frio/theme.php:235
1640 #: mod/message.php:147
1641 msgid "Conversation not found."
1642 msgstr "会話が見つかりません。"
1644 #: mod/message.php:152
1645 msgid "Message was not deleted."
1646 msgstr "メッセージを削除しませんでした。"
1648 #: mod/message.php:170
1649 msgid "Conversation was not removed."
1650 msgstr "会話を削除しませんでした。"
1652 #: mod/message.php:184 mod/message.php:297 mod/wallmessage.php:137
1653 msgid "Please enter a link URL:"
1654 msgstr "リンクURLを入力してください。"
1656 #: mod/message.php:193 mod/wallmessage.php:142
1657 msgid "Send Private Message"
1658 msgstr "プライベートメッセージを送信する"
1660 #: mod/message.php:194 mod/message.php:363 mod/wallmessage.php:144
1664 #: mod/message.php:195 mod/message.php:364 mod/wallmessage.php:145
1668 #: mod/message.php:199 mod/message.php:367 mod/wallmessage.php:151
1669 #: src/Module/Invite.php:167
1670 msgid "Your message:"
1673 #: mod/message.php:233
1674 msgid "No messages."
1675 msgstr "メッセージはありません。"
1677 #: mod/message.php:289
1678 msgid "Message not available."
1679 msgstr "メッセージは利用できません。"
1681 #: mod/message.php:339
1682 msgid "Delete message"
1685 #: mod/message.php:341 mod/message.php:473
1686 msgid "D, d M Y - g:i A"
1687 msgstr "D、d MY-g:i A"
1689 #: mod/message.php:356 mod/message.php:470
1690 msgid "Delete conversation"
1693 #: mod/message.php:358
1695 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1696 "respond from the sender's profile page."
1697 msgstr "安全な通信は利用できません。送信者のプロフィールページから返信できる<strong>場合が</strong>あります。"
1699 #: mod/message.php:362
1703 #: mod/message.php:444
1705 msgid "Unknown sender - %s"
1706 msgstr "不明な送信者です - %s"
1708 #: mod/message.php:446
1713 #: mod/message.php:448
1718 #: mod/message.php:476
1721 msgid_plural "%d messages"
1724 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:110
1725 msgid "Personal Notes"
1729 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1730 msgstr "個人メモは自分自身によってのみ見えます。"
1732 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1733 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1734 msgstr "Ostatusコンタクトを購読しています。"
1736 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1737 msgid "No contact provided."
1738 msgstr "コンタクトは提供されていません。"
1740 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1741 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1742 msgstr "コンタクトの情報を取得できませんでした。"
1744 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1745 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1746 msgstr "コンタクトの友達関係を取得できませんでした。"
1748 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1752 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1756 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1760 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1764 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1765 msgid "Keep this window open until done."
1766 msgstr "ウィンドウを閉じずにお待ちください…"
1768 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseProfile.php:71
1769 msgid "Photo Albums"
1772 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1638
1773 msgid "Recent Photos"
1776 #: mod/photos.php:132 mod/photos.php:1105 mod/photos.php:1640
1777 msgid "Upload New Photos"
1778 msgstr "新しい写真をアップロード"
1780 #: mod/photos.php:150 src/Module/BaseSettings.php:37
1784 #: mod/photos.php:183
1785 msgid "Contact information unavailable"
1786 msgstr "コンタクト情報は利用できません"
1788 #: mod/photos.php:222
1789 msgid "Album not found."
1790 msgstr "アルバムが見つかりません。"
1792 #: mod/photos.php:280
1793 msgid "Album successfully deleted"
1794 msgstr "アルバムを削除しました"
1796 #: mod/photos.php:282
1797 msgid "Album was empty."
1800 #: mod/photos.php:314
1801 msgid "Failed to delete the photo."
1802 msgstr "写真を削除できませんでした"
1804 #: mod/photos.php:589
1808 #: mod/photos.php:589
1810 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1811 msgstr "%1$sが%2$sで%3$sによってタグ付けされました"
1813 #: mod/photos.php:672 mod/photos.php:675 mod/photos.php:702
1814 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1816 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1817 msgstr "画像サイズ上限 %s を超えています。"
1819 #: mod/photos.php:678
1820 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1821 msgstr "画像のアップロードが完了しませんでした。もう一度お試しください"
1823 #: mod/photos.php:681
1824 msgid "Image file is missing"
1825 msgstr "画像ファイルがありません"
1827 #: mod/photos.php:686
1829 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1831 msgstr "サーバーは現在、新しいファイルのアップロードを受け入れられません。管理者に連絡してください"
1833 #: mod/photos.php:710
1834 msgid "Image file is empty."
1835 msgstr "画像ファイルが空です。"
1837 #: mod/photos.php:725 mod/wall_upload.php:175
1838 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1839 msgid "Unable to process image."
1840 msgstr "画像を処理できません。"
1842 #: mod/photos.php:754 mod/wall_upload.php:241
1843 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1844 msgid "Image upload failed."
1845 msgstr "画像アップロードに失敗しました。"
1847 #: mod/photos.php:841
1848 msgid "No photos selected"
1849 msgstr "写真が選択されていません"
1851 #: mod/photos.php:907 mod/videos.php:182
1852 msgid "Access to this item is restricted."
1853 msgstr "この項目へのアクセスは制限されています。"
1855 #: mod/photos.php:961
1856 msgid "Upload Photos"
1857 msgstr "写真をアップロードする"
1859 #: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1050
1860 msgid "New album name: "
1863 #: mod/photos.php:966
1864 msgid "or select existing album:"
1865 msgstr "または既存のアルバムを選択:"
1867 #: mod/photos.php:967
1868 msgid "Do not show a status post for this upload"
1869 msgstr "このアップロードのステータス投稿を表示しません"
1871 #: mod/photos.php:1033
1872 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1873 msgstr "このフォトアルバムとそのすべての写真を本当に削除しますか?"
1875 #: mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1055
1876 msgid "Delete Album"
1879 #: mod/photos.php:1061
1883 #: mod/photos.php:1062
1887 #: mod/photos.php:1067
1888 msgid "Show Newest First"
1891 #: mod/photos.php:1069
1892 msgid "Show Oldest First"
1893 msgstr "最も古いものを最初に表示"
1895 #: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1623
1899 #: mod/photos.php:1127
1900 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1901 msgstr "アクセス拒否。この項目へのアクセスは制限される場合があります。"
1903 #: mod/photos.php:1129
1904 msgid "Photo not available"
1907 #: mod/photos.php:1139
1908 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1909 msgstr "この写真を本当に削除しますか?"
1911 #: mod/photos.php:1140 mod/photos.php:1340
1912 msgid "Delete Photo"
1915 #: mod/photos.php:1231
1919 #: mod/photos.php:1233
1923 #: mod/photos.php:1234
1924 msgid "Delete photo"
1927 #: mod/photos.php:1235
1928 msgid "Use as profile photo"
1929 msgstr "プロフィール写真として使用"
1931 #: mod/photos.php:1242
1932 msgid "Private Photo"
1935 #: mod/photos.php:1248
1936 msgid "View Full Size"
1939 #: mod/photos.php:1308
1943 #: mod/photos.php:1311
1944 msgid "[Select tags to remove]"
1945 msgstr "[削除するタグを選択]"
1947 #: mod/photos.php:1326
1948 msgid "New album name"
1951 #: mod/photos.php:1327
1955 #: mod/photos.php:1328
1959 #: mod/photos.php:1328
1961 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1962 msgstr "例:@ bob、@ Barbara_Jensen、@ jim @ example.com、#California、#camping"
1964 #: mod/photos.php:1329
1965 msgid "Do not rotate"
1966 msgstr "回転させないでください"
1968 #: mod/photos.php:1330
1969 msgid "Rotate CW (right)"
1972 #: mod/photos.php:1331
1973 msgid "Rotate CCW (left)"
1976 #: mod/photos.php:1377 mod/photos.php:1434 mod/photos.php:1509
1977 #: src/Module/Contact.php:1104 src/Module/Item/Compose.php:142
1978 #: src/Object/Post.php:957
1982 #: mod/photos.php:1379 mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1511
1983 #: src/Object/Post.php:495 src/Object/Post.php:959
1987 #: mod/photos.php:1533 src/Object/Post.php:348
1991 #: mod/photos.php:1534 src/Object/Post.php:348
1992 msgid "I like this (toggle)"
1993 msgstr "私はこれが好きです(トグル)"
1995 #: mod/photos.php:1535 src/Object/Post.php:349
1999 #: mod/photos.php:1537 src/Object/Post.php:349
2000 msgid "I don't like this (toggle)"
2001 msgstr "気に入らない(トグル)"
2003 #: mod/photos.php:1559
2007 #: mod/photos.php:1629 mod/videos.php:259
2012 msgid "{0} wants to be your friend"
2013 msgstr "{0}は友達になりたい"
2016 msgid "{0} requested registration"
2017 msgstr "{0}は登録をリクエストしました"
2021 msgid "{0} and %d others requested registration"
2024 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
2025 msgid "Bad Request."
2026 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
2028 #: mod/removeme.php:63
2029 msgid "User deleted their account"
2030 msgstr "このユーザはアカウントを削除しました。"
2032 #: mod/removeme.php:64
2034 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2035 "their data is removed from the backups."
2036 msgstr "Friendicaノードで、ユーザーがアカウントを削除しました。 それらのデータがバックアップから削除されていることを確認してください。"
2038 #: mod/removeme.php:65
2040 msgid "The user id is %d"
2041 msgstr "ユーザIDは %d です"
2043 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2044 msgid "Remove My Account"
2045 msgstr "自分のアカウントを削除します"
2047 #: mod/removeme.php:100
2049 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2051 msgstr "これにより、アカウントが完全に削除されます。 これが完了すると、回復できなくなります。"
2053 #: mod/removeme.php:101
2054 msgid "Please enter your password for verification:"
2055 msgstr "確認のため、あなたのパスワードを入力してください。"
2057 #: mod/repair_ostatus.php:36
2058 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2059 msgstr "Ostatusコンタクトをもう一度購読します"
2061 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2062 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
2064 msgid_plural "Errors"
2067 #: mod/settings.php:90
2068 msgid "Missing some important data!"
2069 msgstr "重要なデータがありません!"
2071 #: mod/settings.php:92 src/Module/Contact.php:890
2075 #: mod/settings.php:200
2076 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2077 msgstr "提供された設定を使用してメールアカウントに接続できませんでした。"
2079 #: mod/settings.php:229
2080 msgid "Contact CSV file upload error"
2081 msgstr "アップロードエラー:コンタクトCSVファイル"
2083 #: mod/settings.php:248
2084 msgid "Importing Contacts done"
2085 msgstr "コンタクトのインポートが完了しました"
2087 #: mod/settings.php:261
2088 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2089 msgstr "再配置メッセージがコンタクトに送信されました"
2091 #: mod/settings.php:273
2092 msgid "Passwords do not match."
2093 msgstr "パスワードが一致していません。"
2095 #: mod/settings.php:281 src/Console/User.php:210
2096 msgid "Password update failed. Please try again."
2097 msgstr "パスワードの更新に失敗しました。もう一度試してください。"
2099 #: mod/settings.php:284 src/Console/User.php:213
2100 msgid "Password changed."
2103 #: mod/settings.php:287
2104 msgid "Password unchanged."
2105 msgstr "パスワードは変更されていません。"
2107 #: mod/settings.php:372
2108 msgid "Please use a shorter name."
2109 msgstr "短い名前を使用してください。"
2111 #: mod/settings.php:375
2112 msgid "Name too short."
2115 #: mod/settings.php:382
2116 msgid "Wrong Password."
2117 msgstr "パスワードが間違っています。"
2119 #: mod/settings.php:387
2120 msgid "Invalid email."
2123 #: mod/settings.php:393
2124 msgid "Cannot change to that email."
2125 msgstr "そのメールに変更できません。"
2127 #: mod/settings.php:431
2128 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2129 msgstr "プライベートフォーラムにはプライバシー権限がありません。デフォルトのプライバシーグループを使用します。"
2131 #: mod/settings.php:434
2132 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2133 msgstr "プライベートフォーラムにはプライバシー権限がなく、デフォルトのプライバシーグループもありません。"
2135 #: mod/settings.php:451
2136 msgid "Settings were not updated."
2137 msgstr "設定が更新されませんでした。"
2139 #: mod/settings.php:517
2140 msgid "Connected Apps"
2143 #: mod/settings.php:518 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
2144 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2145 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
2146 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2147 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2148 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
2152 #: mod/settings.php:519 src/Content/Nav.php:216
2156 #: mod/settings.php:520 src/Module/Admin/Queue.php:78
2160 #: mod/settings.php:521
2161 msgid "Remove authorization"
2164 #: mod/settings.php:532
2165 msgid "No Addon settings configured"
2166 msgstr "アドオン設定は構成されていません"
2168 #: mod/settings.php:541
2169 msgid "Addon Settings"
2172 #: mod/settings.php:562
2173 msgid "Additional Features"
2176 #: mod/settings.php:564 mod/settings.php:662 mod/settings.php:797
2177 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
2178 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:579
2179 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
2180 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:189
2181 msgid "Save Settings"
2184 #: mod/settings.php:587
2185 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2186 msgstr "Diaspora(Socialhome、Hubzilla)"
2188 #: mod/settings.php:587 mod/settings.php:588
2192 #: mod/settings.php:587 mod/settings.php:588
2196 #: mod/settings.php:587 mod/settings.php:588
2198 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2199 msgstr "%s接続の組み込みサポートは%s"
2201 #: mod/settings.php:588
2202 msgid "OStatus (GNU Social)"
2203 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2205 #: mod/settings.php:619
2206 msgid "Email access is disabled on this site."
2207 msgstr "このサイトではメールアクセスが無効になっています。"
2209 #: mod/settings.php:624 mod/settings.php:660
2213 #: mod/settings.php:630 src/Module/BaseSettings.php:80
2214 msgid "Social Networks"
2215 msgstr "ソーシャルネットワーク"
2217 #: mod/settings.php:635
2218 msgid "General Social Media Settings"
2219 msgstr "一般的なソーシャルメディア設定"
2221 #: mod/settings.php:636
2222 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2223 msgstr "フォローしているコンタクトによるトップレベルの投稿のみを受け入れます"
2225 #: mod/settings.php:636
2227 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2228 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2229 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2230 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2231 "posts from people you really do follow."
2232 msgstr "システムは、コメントが到着するとスレッドの自動補完を行います。これには、非フォロワーによって開始されたが、フォローしているユーザーによってコメントされた投稿を受信できるという副作用があります。この設定により、この動作が無効になります。有効にすると、あなたが本当にフォローしている人からの投稿のみを厳密に受け取ります。"
2234 #: mod/settings.php:637
2235 msgid "Disable Content Warning"
2236 msgstr "コンテンツ警告を無効にする"
2238 #: mod/settings.php:637
2240 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2241 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2242 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2243 "any other content filtering you eventually set up."
2244 msgstr "MastodonやPleromaなどのネットワーク上のユーザーは、デフォルトで投稿を折りたたむコンテンツ警告フィールドを設定できます。これにより、自動折りたたみが無効になり、コンテンツの警告が投稿タイトルとして設定されます。最終的に設定する他のコンテンツフィルタリングには影響しません。"
2246 #: mod/settings.php:638
2247 msgid "Disable intelligent shortening"
2248 msgstr "インテリジェントな短縮を無効にする"
2250 #: mod/settings.php:638
2252 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2253 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2254 " original friendica post."
2255 msgstr "通常、システムは短縮された投稿に追加するのに最適なリンクを見つけようとします。このオプションを有効にすると、すべての短縮された投稿は常に元のfriendica投稿を指すようになります。"
2257 #: mod/settings.php:639
2258 msgid "Attach the link title"
2259 msgstr "リンクの件名を添付します"
2261 #: mod/settings.php:639
2263 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2264 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2265 " share feed content."
2266 msgstr "有効にすると、添付されたリンクのタイトルがDiasporaへの投稿のタイトルとして追加されます。 これは主に、フィードコンテンツを共有する「リモート セルフ」コンタクトで役立ちます。"
2268 #: mod/settings.php:640
2269 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2270 msgstr "GNU Social(OStatus)のフォロワー/メンショナーを自動的にフォローする"
2272 #: mod/settings.php:640
2274 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2275 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2277 msgstr "不明なOStatusユーザーからメッセージを受信した場合、このオプションは何をするかを決定します。チェックされている場合、未知のユーザーごとに新しいコンタクトが作成されます。"
2279 #: mod/settings.php:641
2280 msgid "Default group for OStatus contacts"
2281 msgstr "OStatusコンタクトのデフォルトグループ"
2283 #: mod/settings.php:642
2284 msgid "Your legacy GNU Social account"
2285 msgstr "レガシーGNU Socialアカウント"
2287 #: mod/settings.php:642
2289 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2290 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2291 "be emptied when done."
2292 msgstr "ここに古いGNU Social / Statusnetアカウント名を入力すると(user@domain.tldの形式で)、コンタクトが自動的に追加されます。完了すると、フィールドは空になります。"
2294 #: mod/settings.php:645
2295 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2296 msgstr "OStatusサブスクリプションを修復する"
2298 #: mod/settings.php:649
2299 msgid "Email/Mailbox Setup"
2300 msgstr "メール/メールボックスのセットアップ"
2302 #: mod/settings.php:650
2304 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2305 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2306 msgstr "このサービス(オプション)を使用してメールコンタクトと通信する場合は、メールボックスへの接続方法を指定してください。"
2308 #: mod/settings.php:651
2309 msgid "Last successful email check:"
2310 msgstr "最後に成功したメールチェック:"
2312 #: mod/settings.php:653
2313 msgid "IMAP server name:"
2316 #: mod/settings.php:654
2320 #: mod/settings.php:655
2324 #: mod/settings.php:656
2325 msgid "Email login name:"
2328 #: mod/settings.php:657
2329 msgid "Email password:"
2332 #: mod/settings.php:658
2333 msgid "Reply-to address:"
2336 #: mod/settings.php:659
2337 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2338 msgstr "すべてのメールコンタクトに一般公開投稿を送信します。"
2340 #: mod/settings.php:660
2341 msgid "Action after import:"
2342 msgstr "インポート後のアクション:"
2344 #: mod/settings.php:660 src/Content/Nav.php:284
2345 msgid "Mark as seen"
2348 #: mod/settings.php:660
2349 msgid "Move to folder"
2352 #: mod/settings.php:661
2353 msgid "Move to folder:"
2356 #: mod/settings.php:675
2357 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2358 msgstr "プロフィールが見つかりません。管理者に連絡してください。"
2360 #: mod/settings.php:711 src/Content/Widget.php:536
2361 msgid "Account Types"
2364 #: mod/settings.php:712
2365 msgid "Personal Page Subtypes"
2366 msgstr "個人ページのサブタイプ"
2368 #: mod/settings.php:713
2369 msgid "Community Forum Subtypes"
2370 msgstr "コミュニティフォーラムのサブタイプ"
2372 #: mod/settings.php:720 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2373 msgid "Personal Page"
2376 #: mod/settings.php:721
2377 msgid "Account for a personal profile."
2378 msgstr "個人プロフィールを説明します。"
2380 #: mod/settings.php:724 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2381 msgid "Organisation Page"
2384 #: mod/settings.php:725
2386 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2388 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。組織に適したアカウントです。"
2390 #: mod/settings.php:728 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2394 #: mod/settings.php:729
2396 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2398 msgstr "コンタクトのリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。ニュース再配信に適したアカウントです。"
2400 #: mod/settings.php:732 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2401 msgid "Community Forum"
2402 msgstr "コミュニティフォーラム"
2404 #: mod/settings.php:733
2405 msgid "Account for community discussions."
2406 msgstr "コミュニティディスカッションのアカウント。"
2408 #: mod/settings.php:736 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2409 msgid "Normal Account Page"
2410 msgstr "通常のアカウントページ"
2412 #: mod/settings.php:737
2414 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2415 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2416 msgstr "\"Friends \"および\"Followers \"の手動承認を必要とする通常の個人プロフィールのアカウント。"
2418 #: mod/settings.php:740 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2419 msgid "Soapbox Page"
2422 #: mod/settings.php:741
2424 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2426 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。一般公開プロフィールのアカウントです。"
2428 #: mod/settings.php:744 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2429 msgid "Public Forum"
2432 #: mod/settings.php:745
2433 msgid "Automatically approves all contact requests."
2434 msgstr "すべてのコンタクトリクエストを自動的に承認します。"
2436 #: mod/settings.php:748 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2437 msgid "Automatic Friend Page"
2440 #: mod/settings.php:749
2442 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2444 msgstr "コンタクトのリクエストを「フレンド」として自動的に承認します。知名度のあるプロフィールに適したアカウントです。"
2446 #: mod/settings.php:752
2447 msgid "Private Forum [Experimental]"
2448 msgstr "プライベートフォーラム[実験的]"
2450 #: mod/settings.php:753
2451 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2452 msgstr "コンタクトリクエストの手動承認が必要です。"
2454 #: mod/settings.php:764
2458 #: mod/settings.php:764
2459 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2460 msgstr "(オプション)このOpenIDがこのアカウントにログインできるようにします。"
2462 #: mod/settings.php:772
2463 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2464 msgstr "ローカルサイトディレクトリにプロフィールを公開しますか?"
2466 #: mod/settings.php:772
2469 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2470 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2472 msgstr "プロフィールはこのノードの<a href=\"%s\">ローカルディレクトリ</a>で公開されます。システム設定によっては、プロフィールの詳細が公開される場合があります。"
2474 #: mod/settings.php:778
2477 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2478 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2479 msgstr "あなたのプロフィールはグローバルなFriendicaディレクトリに公開されます(例:<a href=\"%s\"> %s </a>)。"
2481 #: mod/settings.php:784
2483 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2484 msgstr "IDアドレスは<strong> ' %s ' </strong>または ' %s 'です。"
2486 #: mod/settings.php:795
2487 msgid "Account Settings"
2490 #: mod/settings.php:803
2491 msgid "Password Settings"
2494 #: mod/settings.php:804 src/Module/Register.php:149
2495 msgid "New Password:"
2498 #: mod/settings.php:804
2500 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2501 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2502 msgstr "使用できる文字は、a〜z、A〜Z、0〜9、および空白、アクセント文字、コロン(:)を除く特殊文字です。"
2504 #: mod/settings.php:805 src/Module/Register.php:150
2508 #: mod/settings.php:805
2509 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2510 msgstr "変更しない限り、パスワードフィールドは空白のままにしてください"
2512 #: mod/settings.php:806
2513 msgid "Current Password:"
2516 #: mod/settings.php:806
2517 msgid "Your current password to confirm the changes"
2518 msgstr "変更を確認するための現在のパスワード"
2520 #: mod/settings.php:807
2524 #: mod/settings.php:807
2525 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2526 msgstr "変更を確認するための電子メールアドレスの現在のパスワード"
2528 #: mod/settings.php:810
2529 msgid "Delete OpenID URL"
2530 msgstr "OpenID URLを削除"
2532 #: mod/settings.php:812
2533 msgid "Basic Settings"
2536 #: mod/settings.php:813 src/Module/Profile/Profile.php:144
2540 #: mod/settings.php:814
2541 msgid "Email Address:"
2544 #: mod/settings.php:815
2545 msgid "Your Timezone:"
2546 msgstr "あなたのタイムゾーン:"
2548 #: mod/settings.php:816
2549 msgid "Your Language:"
2552 #: mod/settings.php:816
2554 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2556 msgstr "friendicaインターフェイスを表示し、メールを送信するために使用する言語を設定します"
2558 #: mod/settings.php:817
2559 msgid "Default Post Location:"
2560 msgstr "デフォルトの投稿場所:"
2562 #: mod/settings.php:818
2563 msgid "Use Browser Location:"
2564 msgstr "ブラウザのロケーションを使用:"
2566 #: mod/settings.php:820
2567 msgid "Security and Privacy Settings"
2568 msgstr "セキュリティとプライバシーの設定"
2570 #: mod/settings.php:822
2571 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2572 msgstr "1日あたりの友達リクエスト上限:"
2574 #: mod/settings.php:822 mod/settings.php:832
2575 msgid "(to prevent spam abuse)"
2576 msgstr "(スパムの悪用を防ぐため)"
2578 #: mod/settings.php:824
2579 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2580 msgstr "自分のプロフィールを世界中で検索できるようにしますか?"
2582 #: mod/settings.php:824
2584 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2585 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2586 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2588 msgstr "他の人があなたを簡単に見つけてフォローできるようにしたい場合は、この設定を有効にしてください。あなたのプロフィールはリモートシステムで検索可能です。この設定は、Friendicaが検索エンジンにあなたのプロフィールをインデックス化するかどうかも決定します。"
2590 #: mod/settings.php:825
2591 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2592 msgstr "プロフィールの閲覧者からコンタクト/友人リストを非表示にしますか?"
2594 #: mod/settings.php:825
2596 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2597 "option to disable the display of your contact list."
2598 msgstr "自分のプロフィールページには、コンタクトリストが表示されます。このオプションを有効にすると、コンタクトリストの表示が無効になります。"
2600 #: mod/settings.php:826
2601 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2602 msgstr "匿名の閲覧者からプロフィールの詳細を非表示にしますか?"
2604 #: mod/settings.php:826
2606 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2607 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2608 "replies will still be accessible by other means."
2609 msgstr "匿名の訪問者には、プロフィールページで使用しているプロフィール写真、表示名、ニックネームのみが表示されます。一般公開の投稿と返信には、他の方法で引き続きアクセスできます。"
2611 #: mod/settings.php:827
2612 msgid "Make public posts unlisted"
2613 msgstr "公開投稿を非表示にする"
2615 #: mod/settings.php:827
2617 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2618 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2619 "public feeds on remote servers."
2620 msgstr "公開された投稿は、コミュニティページや検索結果には表示されず、中継サーバーにも送信されません。ただし、リモートサーバーの公開フィードには表示されます。"
2622 #: mod/settings.php:828
2623 msgid "Make all posted pictures accessible"
2624 msgstr "投稿した写真は全てアクセス可能にする"
2626 #: mod/settings.php:828
2628 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2629 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2630 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2631 "public on your photo albums though."
2632 msgstr "このオプションは、投稿したすべての写真をダイレクトリンクでアクセスできるようにします。これは、他の多くのネットワークが写真のパーミッションを処理できないという問題を回避するためのものです。ただし、公開していない写真はフォトアルバムでは一般に公開されません。"
2634 #: mod/settings.php:829
2635 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2636 msgstr "友人があなたのプロフィールページに投稿することを許可しますか?"
2638 #: mod/settings.php:829
2640 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2641 "distributed to your contacts"
2642 msgstr "コンタクトは、プロフィールウォールに投稿を書くことができます。これらの投稿はコンタクトに配信されます"
2644 #: mod/settings.php:830
2645 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2646 msgstr "友達があなたの投稿にタグを付けることを許可しますか?"
2648 #: mod/settings.php:830
2649 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2650 msgstr "コンタクトは、投稿にタグを追加できます。"
2652 #: mod/settings.php:831
2653 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2654 msgstr "知らない人にプライベートメールを送ることを許可しますか?"
2656 #: mod/settings.php:831
2658 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2659 "in your contact list."
2660 msgstr "Friendicaネットワークユーザーは、コンタクトリストにない場合でもプライベートメッセージを送信する場合があります。"
2662 #: mod/settings.php:832
2663 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2664 msgstr "不明な人からの 1日あたりのプライベートメッセージ上限:"
2666 #: mod/settings.php:834
2667 msgid "Default Post Permissions"
2670 #: mod/settings.php:838
2671 msgid "Expiration settings"
2674 #: mod/settings.php:839
2675 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2676 msgstr "この数日後に投稿を自動的に期限切れにします:"
2678 #: mod/settings.php:839
2679 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2680 msgstr "空の場合、投稿は期限切れになりません。期限切れの投稿は削除されます"
2682 #: mod/settings.php:840
2683 msgid "Expire posts"
2686 #: mod/settings.php:840
2687 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2688 msgstr "有効にすると、投稿とコメントは期限切れになるでしょう。"
2690 #: mod/settings.php:841
2691 msgid "Expire personal notes"
2694 #: mod/settings.php:841
2696 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2697 msgstr "有効にすると、プロフィールページ上の個人メモは期限切れになるでしょう。"
2699 #: mod/settings.php:842
2700 msgid "Expire starred posts"
2701 msgstr "スター付き投稿の有効期限"
2703 #: mod/settings.php:842
2705 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2707 msgstr "投稿にスターを付けると、投稿が期限切れにならないようにします。動作はこの設定で上書きされます。"
2709 #: mod/settings.php:843
2710 msgid "Expire photos"
2713 #: mod/settings.php:843
2714 msgid "When activated, photos will be expired."
2715 msgstr "有効にすると、写真は期限切れになるでしょう。"
2717 #: mod/settings.php:844
2718 msgid "Only expire posts by others"
2719 msgstr "他のユーザーによる投稿のみを期限切れにする"
2721 #: mod/settings.php:844
2723 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2724 "only valid for posts you received."
2725 msgstr "有効にすると、自分の投稿は期限切れになりません。そうすると、上記の設定は自分が受け取った投稿に対してのみ有効となります。"
2727 #: mod/settings.php:847
2728 msgid "Notification Settings"
2731 #: mod/settings.php:848
2732 msgid "Send a notification email when:"
2733 msgstr "次の場合に通知メールを送信します。"
2735 #: mod/settings.php:849
2736 msgid "You receive an introduction"
2739 #: mod/settings.php:850
2740 msgid "Your introductions are confirmed"
2741 msgstr "あなたの招待が確認されました"
2743 #: mod/settings.php:851
2744 msgid "Someone writes on your profile wall"
2745 msgstr "誰かがあなたのプロフィールウォールに書き込みます"
2747 #: mod/settings.php:852
2748 msgid "Someone writes a followup comment"
2749 msgstr "誰かがフォローアップコメントを書く"
2751 #: mod/settings.php:853
2752 msgid "You receive a private message"
2753 msgstr "プライベートメッセージを受け取ります"
2755 #: mod/settings.php:854
2756 msgid "You receive a friend suggestion"
2757 msgstr "友達の提案を受け取ります"
2759 #: mod/settings.php:855
2760 msgid "You are tagged in a post"
2761 msgstr "あなたは投稿でタグ付けされています"
2763 #: mod/settings.php:856
2764 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2767 #: mod/settings.php:858
2768 msgid "Activate desktop notifications"
2769 msgstr "デスクトップ通知を有効にする"
2771 #: mod/settings.php:858
2772 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2773 msgstr "新しい通知にデスクトップポップアップを表示する"
2775 #: mod/settings.php:860
2776 msgid "Text-only notification emails"
2777 msgstr "テキストのみの通知メール"
2779 #: mod/settings.php:862
2780 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2781 msgstr "HTML部分なしで、テキストのみの通知メールを送信します"
2783 #: mod/settings.php:864
2784 msgid "Show detailled notifications"
2787 #: mod/settings.php:866
2789 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2790 "When enabled every notification is displayed."
2791 msgstr "デフォルトでは、通知は項目ごとに1つの通知にまとめられます。有効にすると、すべての通知が表示されます。"
2793 #: mod/settings.php:868
2794 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2795 msgstr "無視されたコンタクトの通知を表示"
2797 #: mod/settings.php:870
2799 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2800 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2801 "that are caused by ignored contacts or not."
2802 msgstr "無視されたコンタクトからの投稿は表示されません。しかし、相手のコメントは表示されます。この設定では、無視されたコンタクトからの通知を定期的に受け取るかどうかを設定します。"
2804 #: mod/settings.php:872
2805 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2806 msgstr "アカウント/ページタイプの詳細設定"
2808 #: mod/settings.php:873
2809 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2810 msgstr "特別な状況でこのアカウントの動作を変更する"
2812 #: mod/settings.php:876
2813 msgid "Import Contacts"
2814 msgstr "コンタクトをインポートする"
2816 #: mod/settings.php:877
2818 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2819 "first column you exported from the old account."
2820 msgstr "古いアカウントからエクスポートしたCSVファイルをアップロードします。これは最初の列に、フォローしているアカウントのハンドルを含みます。"
2822 #: mod/settings.php:878
2824 msgstr "ファイルをアップロード"
2826 #: mod/settings.php:880
2830 #: mod/settings.php:881
2832 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2833 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2834 msgstr "このプロフィールを別のサーバーから移動し、コンタクトの一部が更新を受信しない場合は、このボタンを押してみてください。"
2836 #: mod/settings.php:882
2837 msgid "Resend relocate message to contacts"
2838 msgstr "再配置メッセージをコンタクトに再送信する"
2840 #: mod/suggest.php:44
2842 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2844 msgstr "利用可能な提案はありません。新しいサイトの場合は、24時間後にもう一度お試しください。"
2846 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2847 msgid "Friend Suggestions"
2850 #: mod/tagrm.php:115
2851 msgid "Remove Item Tag"
2854 #: mod/tagrm.php:117
2855 msgid "Select a tag to remove: "
2858 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2859 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2863 #: mod/uimport.php:45
2864 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2865 msgstr "クローズドなサーバでのユーザーインポートは、管理者のみが実行できます。"
2867 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2869 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2870 "Please try again tomorrow."
2871 msgstr "このサイトは、1日あたりに許可されているアカウント登録数の上限を超えています。 明日再度お試しください。"
2873 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2877 #: mod/uimport.php:63
2878 msgid "Move account"
2881 #: mod/uimport.php:64
2882 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2883 msgstr "別のFriendicaサーバーからアカウントをインポートできます。"
2885 #: mod/uimport.php:65
2887 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2888 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2889 " to inform your friends that you moved here."
2890 msgstr "古いサーバからアカウントをエクスポートして、このサーバにアップロードする必要があります。 アップロード後、このサーバが、すべてのコンタクト・元のアカウントを再作成します。 また、あなたがこのサーバに移転したことを友人にお知らせします。"
2892 #: mod/uimport.php:66
2894 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2895 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2896 msgstr "この機能はまだ実験的なものです。 OStatusネットワーク(GNU Social / Statusnet)またはDiasporaからのコンタクトはインポートできません。"
2898 #: mod/uimport.php:67
2899 msgid "Account file"
2902 #: mod/uimport.php:67
2904 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2905 "select \"Export account\""
2906 msgstr "アカウントをエクスポートするには、「設定」->「個人データのエクスポート」に進み、「アカウントのエクスポート」を選択します"
2908 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
2909 msgid "You aren't following this contact."
2910 msgstr "あなたはこのコンタクトをフォローしていません"
2912 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
2913 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2914 msgstr "現在、フォロー解除はあなたのネットワークではサポートされていません"
2916 #: mod/unfollow.php:95
2917 msgid "Disconnect/Unfollow"
2920 #: mod/videos.php:134
2921 msgid "No videos selected"
2922 msgstr "動画が選択されていません"
2924 #: mod/videos.php:252
2928 #: mod/videos.php:267
2929 msgid "Recent Videos"
2932 #: mod/videos.php:269
2933 msgid "Upload New Videos"
2934 msgstr "新しい動画をアップロード"
2936 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2937 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2938 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2939 msgid "Invalid request."
2940 msgstr "無効なリクエストです。"
2942 #: mod/wall_attach.php:105
2943 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2944 msgstr "すいません、サーバのPHP設定で許可されたサイズよりも大きいファイルをアップロードしている可能性があります。"
2946 #: mod/wall_attach.php:105
2947 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2948 msgstr "または、空のファイルをアップロードしようとしていませんか?"
2950 #: mod/wall_attach.php:116
2952 msgid "File exceeds size limit of %s"
2953 msgstr "ファイルサイズ上限 %s を超えています。"
2955 #: mod/wall_attach.php:131
2956 msgid "File upload failed."
2957 msgstr "アップロードが失敗しました。"
2959 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:953
2963 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2965 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2966 msgstr "一日のウォールメッセージ上限 %s 通を超えました。投稿できません。"
2968 #: mod/wallmessage.php:79
2969 msgid "Unable to check your home location."
2970 msgstr "あなたのホームロケーションを確認できません。"
2972 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2973 msgid "No recipient."
2976 #: mod/wallmessage.php:143
2979 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2980 "your site allow private mail from unknown senders."
2981 msgstr "%s からの返信を受け取りたい場合は、サイトのプライバシー設定で「不明な送信者からのプライベートメール」を許可しているか確認してください。"
2984 msgid "No system theme config value set."
2985 msgstr "システムテーマの構成値が設定されていません。"
2987 #: src/App/Module.php:241
2988 msgid "You must be logged in to use addons. "
2989 msgstr "アドオンを使用するにはログインする必要があります。"
2991 #: src/App/Page.php:250
2992 msgid "Delete this item?"
2993 msgstr "この項目を削除しますか?"
2995 #: src/App/Page.php:251
2997 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2998 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2999 msgstr "この作者をブロックしますか?その人はあなたをフォローできなくなり、あなたの公開された投稿を見ることができなくなります。また、あなたはその人の投稿や通知を見ることができなくなります。"
3001 #: src/App/Page.php:299
3002 msgid "toggle mobile"
3005 #: src/App/Router.php:236
3007 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3008 msgstr "そのメソッドは、このモジュールでは許可されていません。 このメソッド(たち)が許可されています: %s"
3010 #: src/App/Router.php:238 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3011 msgid "Page not found."
3012 msgstr "ページが見つかりません。"
3014 #: src/BaseModule.php:180
3016 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3017 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3018 msgstr "フォームセキュリティトークンが正しくありませんでした。これは、フォームを送信する前にフォームが長時間(3時間以上)開かれたために発生した可能性があります。"
3020 #: src/BaseModule.php:209
3021 msgid "All contacts"
3024 #: src/BaseModule.php:214 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:183
3025 #: src/Module/Contact.php:860 src/Module/PermissionTooltip.php:77
3026 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
3030 #: src/BaseModule.php:219 src/Content/Widget.php:239
3031 #: src/Module/Contact.php:861
3035 #: src/BaseModule.php:224 src/Content/Widget.php:240
3036 #: src/Module/Contact.php:862
3037 msgid "Mutual friends"
3040 #: src/BaseModule.php:232
3044 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
3045 msgid "Addon not found"
3048 #: src/Console/Addon.php:181
3049 msgid "Addon already enabled"
3052 #: src/Console/Addon.php:206
3053 msgid "Addon already disabled"
3056 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3058 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3059 msgstr "このURL( %s )のアーカイブされていないコンタクトエントリが見つかりませんでした"
3061 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3062 msgid "The contact entries have been archived"
3063 msgstr "コンタクトエントリがアーカイブされました"
3065 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3066 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3068 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3069 msgstr "このURL( %s )のコンタクトエントリが見つかりませんでした"
3071 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3072 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3073 msgid "The contact has been blocked from the node"
3074 msgstr "このコンタクトはノードからブロックされています"
3076 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3078 msgid "Post update version number has been set to %s."
3079 msgstr "更新後のバージョン番号が %s に設定されました。"
3081 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3082 msgid "Check for pending update actions."
3083 msgstr "保留中の更新アクションを確認します。"
3085 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3089 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3090 msgid "Execute pending post updates."
3091 msgstr "保留中の投稿の更新を実行します。"
3093 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3094 msgid "All pending post updates are done."
3095 msgstr "保留中の投稿の更新はすべて完了しました。"
3097 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
3098 msgid "Enter user nickname: "
3101 #: src/Console/User.php:202
3102 msgid "Enter new password: "
3103 msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
3105 #: src/Console/User.php:237
3106 msgid "Enter user name: "
3109 #: src/Console/User.php:253
3110 msgid "Enter user email address: "
3113 #: src/Console/User.php:261
3114 msgid "Enter a language (optional): "
3117 #: src/Console/User.php:286
3118 msgid "User is not pending."
3121 #: src/Console/User.php:318
3122 msgid "User has already been marked for deletion."
3125 #: src/Console/User.php:323
3127 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3130 #: src/Console/User.php:325
3131 msgid "Deletion aborted."
3134 #: src/Console/User.php:450
3135 msgid "Enter category: "
3138 #: src/Console/User.php:460
3142 #: src/Console/User.php:494
3143 msgid "Enter value: "
3146 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3150 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3154 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3158 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3162 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3166 #: src/Content/ContactSelector.php:54
3170 #: src/Content/ContactSelector.php:55
3174 #: src/Content/ContactSelector.php:56
3178 #: src/Content/ContactSelector.php:123
3182 #: src/Content/ContactSelector.php:124
3186 #: src/Content/ContactSelector.php:125
3190 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
3191 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
3192 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
3193 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
3197 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
3201 #: src/Content/ContactSelector.php:128
3205 #: src/Content/ContactSelector.php:129
3209 #: src/Content/ContactSelector.php:130
3213 #: src/Content/ContactSelector.php:131
3217 #: src/Content/ContactSelector.php:132
3221 #: src/Content/ContactSelector.php:133
3225 #: src/Content/ContactSelector.php:134
3229 #: src/Content/ContactSelector.php:135
3233 #: src/Content/ContactSelector.php:136
3234 msgid "Diaspora Connector"
3235 msgstr "Diaspora コネクタ"
3237 #: src/Content/ContactSelector.php:137
3238 msgid "GNU Social Connector"
3239 msgstr "GNU Social Connector"
3241 #: src/Content/ContactSelector.php:138
3243 msgstr "ActivityPub"
3245 #: src/Content/ContactSelector.php:139
3249 #: src/Content/ContactSelector.php:175
3252 msgstr "%s (経由: %s)"
3254 #: src/Content/Feature.php:96
3255 msgid "General Features"
3258 #: src/Content/Feature.php:98
3259 msgid "Photo Location"
3262 #: src/Content/Feature.php:98
3264 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3265 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3266 msgstr "通常、写真のメタデータは削除されます。これにより、メタデータを除去する前に場所(存在する場合)が抽出され、マップにリンクされます。"
3268 #: src/Content/Feature.php:99
3269 msgid "Trending Tags"
3272 #: src/Content/Feature.php:99
3274 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3276 msgstr "最近の一般公開投稿で、最も人気のあるタグのリストを含むコミュニティページウィジェットを表示します。"
3278 #: src/Content/Feature.php:104
3279 msgid "Post Composition Features"
3282 #: src/Content/Feature.php:105
3283 msgid "Auto-mention Forums"
3284 msgstr "自動メンションフォーラム"
3286 #: src/Content/Feature.php:105
3288 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3289 msgstr "ACLウィンドウでフォーラムページが選択/選択解除されたときにメンションを追加/削除します。"
3291 #: src/Content/Feature.php:106
3292 msgid "Explicit Mentions"
3295 #: src/Content/Feature.php:106
3297 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3298 "mentioned in replies."
3299 msgstr "コメントボックスに明示的なメンションを追加して、返信の通知先をカスタマイズします。"
3301 #: src/Content/Feature.php:111
3302 msgid "Post/Comment Tools"
3305 #: src/Content/Feature.php:112
3306 msgid "Post Categories"
3309 #: src/Content/Feature.php:112
3310 msgid "Add categories to your posts"
3311 msgstr "投稿にカテゴリを追加する"
3313 #: src/Content/Feature.php:117
3314 msgid "Advanced Profile Settings"
3315 msgstr "高度なプロフィール設定"
3317 #: src/Content/Feature.php:118
3321 #: src/Content/Feature.php:118
3322 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3323 msgstr "詳細プロフィールページで訪問者の一般公開コミュニティフォーラムを表示する"
3325 #: src/Content/Feature.php:119
3329 #: src/Content/Feature.php:119
3330 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3331 msgstr "プロフィールページで個人タグクラウドを提供する"
3333 #: src/Content/Feature.php:120
3334 msgid "Display Membership Date"
3337 #: src/Content/Feature.php:120
3338 msgid "Display membership date in profile"
3339 msgstr "プロフィールにメンバーシップ日を表示する"
3341 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:243
3342 #: src/Content/Text/HTML.php:914 src/Content/Widget.php:533
3346 #: src/Content/ForumManager.php:147
3347 msgid "External link to forum"
3348 msgstr "フォーラムへの外部リンク"
3350 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:512
3354 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3355 #: src/Content/Widget.php:513
3359 #: src/Content/Nav.php:90
3360 msgid "Nothing new here"
3361 msgstr "ここに新しいものはありません"
3363 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3367 #: src/Content/Nav.php:95
3368 msgid "Clear notifications"
3371 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:901
3372 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3373 msgstr "@name, !forum, #tags, コンテンツ"
3375 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3379 #: src/Content/Nav.php:183
3380 msgid "End this session"
3383 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:46
3384 #: src/Module/Security/Login.php:146
3388 #: src/Content/Nav.php:185
3392 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:60
3393 #: src/Module/Contact.php:663 src/Module/Contact.php:928
3394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3398 #: src/Content/Nav.php:191 src/Content/Nav.php:277
3399 #: view/theme/frio/theme.php:226
3400 msgid "Your posts and conversations"
3403 #: src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:52
3404 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:665
3405 #: src/Module/Contact.php:944 src/Module/Profile/Profile.php:237
3406 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3410 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
3411 msgid "Your profile page"
3412 msgstr "あなたのプロフィールページ"
3414 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
3418 #: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:76
3419 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:229
3423 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
3427 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:230
3431 #: src/Content/Nav.php:196
3432 msgid "Personal notes"
3435 #: src/Content/Nav.php:196
3436 msgid "Your personal notes"
3439 #: src/Content/Nav.php:216 src/Content/Nav.php:277
3443 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Register.php:155
3444 #: src/Module/Security/Login.php:106
3448 #: src/Content/Nav.php:220
3449 msgid "Create an account"
3452 #: src/Content/Nav.php:226 src/Module/Help.php:69
3453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3454 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3456 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3460 #: src/Content/Nav.php:226
3461 msgid "Help and documentation"
3464 #: src/Content/Nav.php:230
3468 #: src/Content/Nav.php:230
3469 msgid "Addon applications, utilities, games"
3470 msgstr "アドオンアプリケーション、ユーティリティ、ゲーム"
3472 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:899
3473 #: src/Module/Search/Index.php:99
3477 #: src/Content/Nav.php:234
3478 msgid "Search site content"
3479 msgstr "サイトのコンテンツを検索"
3481 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:908
3485 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Text/HTML.php:909
3486 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3490 #: src/Content/Nav.php:239 src/Content/Nav.php:298
3491 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Module/BaseProfile.php:121
3492 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:863
3493 #: src/Module/Contact.php:951 view/theme/frio/theme.php:237
3497 #: src/Content/Nav.php:258
3501 #: src/Content/Nav.php:258
3502 msgid "Conversations on this and other servers"
3503 msgstr "このサーバーと他のサーバーでの会話"
3505 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseProfile.php:91
3506 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:234
3507 msgid "Events and Calendar"
3510 #: src/Content/Nav.php:265
3514 #: src/Content/Nav.php:265
3515 msgid "People directory"
3518 #: src/Content/Nav.php:267 src/Module/BaseAdmin.php:85
3522 #: src/Content/Nav.php:267
3523 msgid "Information about this friendica instance"
3524 msgstr "このfriendicaインスタンスに関する情報"
3526 #: src/Content/Nav.php:270 src/Module/Admin/Tos.php:59
3527 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
3528 #: src/Module/Tos.php:84
3529 msgid "Terms of Service"
3532 #: src/Content/Nav.php:270
3533 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3534 msgstr "このFriendicaインスタンスの利用規約"
3536 #: src/Content/Nav.php:275 view/theme/frio/theme.php:233
3540 #: src/Content/Nav.php:275 view/theme/frio/theme.php:233
3541 msgid "Conversations from your friends"
3544 #: src/Content/Nav.php:281
3545 msgid "Introductions"
3548 #: src/Content/Nav.php:281
3549 msgid "Friend Requests"
3552 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/BaseNotifications.php:139
3553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3554 msgid "Notifications"
3557 #: src/Content/Nav.php:283
3558 msgid "See all notifications"
3561 #: src/Content/Nav.php:284
3562 msgid "Mark all system notifications seen"
3563 msgstr "すべてのシステム通知を確認済みにする"
3565 #: src/Content/Nav.php:287 view/theme/frio/theme.php:235
3566 msgid "Private mail"
3569 #: src/Content/Nav.php:288
3573 #: src/Content/Nav.php:289
3577 #: src/Content/Nav.php:293
3581 #: src/Content/Nav.php:293
3582 msgid "Manage other pages"
3585 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3586 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3587 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3591 #: src/Content/Nav.php:296 view/theme/frio/theme.php:236
3592 msgid "Account settings"
3595 #: src/Content/Nav.php:298 view/theme/frio/theme.php:237
3596 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3597 msgstr "友達とコンタクトを管理/編集する"
3599 #: src/Content/Nav.php:303 src/Module/BaseAdmin.php:125
3603 #: src/Content/Nav.php:303
3604 msgid "Site setup and configuration"
3605 msgstr "サイトのセットアップと構成"
3607 #: src/Content/Nav.php:306
3611 #: src/Content/Nav.php:306
3615 #: src/Content/OEmbed.php:298
3616 msgid "Embedding disabled"
3619 #: src/Content/OEmbed.php:416
3620 msgid "Embedded content"
3623 #: src/Content/Pager.php:216
3627 #: src/Content/Pager.php:221
3631 #: src/Content/Pager.php:276
3635 #: src/Content/Pager.php:281
3639 #: src/Content/Text/BBCode.php:942 src/Content/Text/BBCode.php:1607
3640 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608
3644 #: src/Content/Text/BBCode.php:1066
3646 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3649 #: src/Content/Text/BBCode.php:1091 src/Model/Item.php:3113
3650 #: src/Model/Item.php:3119 src/Model/Item.php:3120
3651 msgid "Link to source"
3654 #: src/Content/Text/BBCode.php:1525 src/Content/Text/HTML.php:951
3655 msgid "Click to open/close"
3658 #: src/Content/Text/BBCode.php:1556
3662 #: src/Content/Text/BBCode.php:1610 src/Content/Text/BBCode.php:1611
3663 msgid "Encrypted content"
3664 msgstr "暗号化されたコンテンツ"
3666 #: src/Content/Text/BBCode.php:1824
3667 msgid "Invalid source protocol"
3668 msgstr "無効なソースプロトコル"
3670 #: src/Content/Text/BBCode.php:1839
3671 msgid "Invalid link protocol"
3672 msgstr "無効なリンクプロトコル"
3674 #: src/Content/Text/HTML.php:799
3675 msgid "Loading more entries..."
3676 msgstr "さらにエントリを読み込んでいます..."
3678 #: src/Content/Text/HTML.php:800
3682 #: src/Content/Text/HTML.php:893 src/Model/Profile.php:454
3683 #: src/Module/Contact.php:340
3687 #: src/Content/Widget.php:49
3688 msgid "Add New Contact"
3689 msgstr "新しいコンタクトを追加"
3691 #: src/Content/Widget.php:50
3692 msgid "Enter address or web location"
3693 msgstr "住所またはウェブの場所を入力してください"
3695 #: src/Content/Widget.php:51
3696 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3697 msgstr "例: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3699 #: src/Content/Widget.php:53
3703 #: src/Content/Widget.php:68
3705 msgid "%d invitation available"
3706 msgid_plural "%d invitations available"
3707 msgstr[0] "%d通の招待が利用できます"
3709 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3713 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3714 msgid "Enter name or interest"
3715 msgstr "名前または興味を入力してください"
3717 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3718 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3719 msgstr "例:Robert Morgenstein、釣り"
3721 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:884
3722 #: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:174
3726 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3727 msgid "Similar Interests"
3730 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3731 msgid "Random Profile"
3734 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3735 msgid "Invite Friends"
3738 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:97
3739 #: view/theme/vier/theme.php:179
3740 msgid "Global Directory"
3741 msgstr "グローバルディレクトリ"
3743 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3744 msgid "Local Directory"
3747 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3748 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Welcome.php:76
3752 #: src/Content/Widget.php:216
3756 #: src/Content/Widget.php:245
3757 msgid "Relationships"
3760 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:799
3761 #: src/Module/Group.php:292
3762 msgid "All Contacts"
3765 #: src/Content/Widget.php:286
3769 #: src/Content/Widget.php:288
3770 msgid "All Protocols"
3773 #: src/Content/Widget.php:316
3774 msgid "Saved Folders"
3777 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3781 #: src/Content/Widget.php:350
3785 #: src/Content/Widget.php:407
3787 msgid "%d contact in common"
3788 msgid_plural "%d contacts in common"
3789 msgstr[0] "共通の %d 件のコンタクト"
3791 #: src/Content/Widget.php:506
3795 #: src/Content/Widget.php:530
3799 #: src/Content/Widget.php:531
3800 msgid "Organisations"
3803 #: src/Content/Widget.php:532 src/Model/Contact.php:1423
3807 #: src/Content/Widget.php:537 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3811 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3815 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3816 msgid "Export calendar as ical"
3817 msgstr "カレンダーをicalとしてエクスポート"
3819 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3820 msgid "Export calendar as csv"
3821 msgstr "カレンダーをcsvとしてエクスポート"
3823 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3827 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3830 msgid_plural "%d Contacts"
3833 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3834 msgid "View Contacts"
3837 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3841 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3842 msgid "Saved Searches"
3845 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3847 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3848 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3849 msgstr[0] "トレンドタグ(過去%d時間)"
3851 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3852 msgid "More Trending Tags"
3855 #: src/Core/ACL.php:154 src/Module/Profile/Profile.php:238
3859 #: src/Core/ACL.php:190 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3860 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3864 #: src/Core/ACL.php:280
3865 msgid "Post to Email"
3868 #: src/Core/ACL.php:307
3872 #: src/Core/ACL.php:308
3874 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3875 "community pages and by anyone with its link."
3876 msgstr "このコンテンツはすべてのフォロワーに表示され、コミュニティページやリンクを知っている人なら誰でも見ることができます。"
3878 #: src/Core/ACL.php:309
3879 msgid "Limited/Private"
3882 #: src/Core/ACL.php:310
3884 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3885 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3887 msgstr "このコンテンツは、最初のボックスに記載されたメンバーから、2番目のボックスに記載されている人を除いた範囲に対して表示されます。 一般公開はされません。"
3889 #: src/Core/ACL.php:311
3893 #: src/Core/ACL.php:312
3897 #: src/Core/ACL.php:315
3901 #: src/Core/Installer.php:179
3903 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3904 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3906 msgstr "データベース構成ファイル \"config/local.config.php\" に書き込めませんでした。同封のテキストを使用して、Webサーバーのルートに構成ファイルを作成してください。"
3908 #: src/Core/Installer.php:198
3910 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3912 msgstr "phpmyadminまたはmysqlを使用して、手動でファイル\"database.sql \"をインポートする必要がある場合があります。"
3914 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:206
3915 #: src/Module/Install.php:365
3916 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3919 #: src/Core/Installer.php:260
3920 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3921 msgstr "WebサーバーPATHに CLI版のPHPが見つかりませんでした。"
3923 #: src/Core/Installer.php:261
3925 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3926 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3927 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3928 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3931 #: src/Core/Installer.php:266
3932 msgid "PHP executable path"
3933 msgstr "PHP実行可能ファイルへのPath"
3935 #: src/Core/Installer.php:266
3937 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3939 msgstr "php実行可能ファイルへのフルパスを入力します。これを空白のままにしてインストールを続行できます。"
3941 #: src/Core/Installer.php:271
3942 msgid "Command line PHP"
3943 msgstr "コマンドライン, CLI PHP"
3945 #: src/Core/Installer.php:280
3946 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3947 msgstr "PHP実行可能ファイルはphp cliバイナリではありません(cgi-fgciバージョンである可能性があります)"
3949 #: src/Core/Installer.php:281
3950 msgid "Found PHP version: "
3951 msgstr "PHPバージョンが見つかりました:"
3953 #: src/Core/Installer.php:283
3954 msgid "PHP cli binary"
3955 msgstr "PHP CLIバイナリ"
3957 #: src/Core/Installer.php:296
3959 "The command line version of PHP on your system does not have "
3960 "\"register_argc_argv\" enabled."
3961 msgstr "ご使用のシステムのコマンドラインバージョンのPHPでは、\"register_argc_argv \"が有効になっていません。"
3963 #: src/Core/Installer.php:297
3964 msgid "This is required for message delivery to work."
3965 msgstr "これは、メッセージ配信が機能するために必要です。"
3967 #: src/Core/Installer.php:302
3968 msgid "PHP register_argc_argv"
3969 msgstr "PHP register_argc_argv"
3971 #: src/Core/Installer.php:334
3973 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3974 "generate encryption keys"
3975 msgstr "エラー:このシステムの\"openssl_pkey_new \"関数は暗号化鍵を生成できません"
3977 #: src/Core/Installer.php:335
3979 "If running under Windows, please see "
3980 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3981 msgstr "Windowsで実行している場合は、「 http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php 」を参照してください。"
3983 #: src/Core/Installer.php:338
3984 msgid "Generate encryption keys"
3987 #: src/Core/Installer.php:390
3989 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3990 msgstr "エラー:Apache webserver mod-rewriteモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
3992 #: src/Core/Installer.php:395
3993 msgid "Apache mod_rewrite module"
3994 msgstr "Apache mod_rewriteモジュール"
3996 #: src/Core/Installer.php:401
3997 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3998 msgstr "エラー:PDOまたはMySQLi PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4000 #: src/Core/Installer.php:406
4001 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4002 msgstr "エラー:PDO用のMySQLドライバーがインストールされていません。"
4004 #: src/Core/Installer.php:410
4005 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4006 msgstr "PDOまたはMySQLi PHPモジュール"
4008 #: src/Core/Installer.php:418
4009 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4010 msgstr "エラー、XML PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4012 #: src/Core/Installer.php:422
4013 msgid "XML PHP module"
4014 msgstr "XML PHPモジュール"
4016 #: src/Core/Installer.php:425
4017 msgid "libCurl PHP module"
4018 msgstr "libCurl PHPモジュール"
4020 #: src/Core/Installer.php:426
4021 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4022 msgstr "エラー:libCURL PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4024 #: src/Core/Installer.php:432
4025 msgid "GD graphics PHP module"
4026 msgstr "GDグラフィックスPHPモジュール"
4028 #: src/Core/Installer.php:433
4030 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4031 msgstr "エラー:JPEGサポート付きのGDグラフィックPHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4033 #: src/Core/Installer.php:439
4034 msgid "OpenSSL PHP module"
4035 msgstr "OpenSSL PHPモジュール"
4037 #: src/Core/Installer.php:440
4038 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4039 msgstr "エラー:openssl PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4041 #: src/Core/Installer.php:446
4042 msgid "mb_string PHP module"
4043 msgstr "mb_string PHPモジュール"
4045 #: src/Core/Installer.php:447
4046 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4047 msgstr "エラー:mb_string PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4049 #: src/Core/Installer.php:453
4050 msgid "iconv PHP module"
4051 msgstr "iconv PHPモジュール"
4053 #: src/Core/Installer.php:454
4054 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4055 msgstr "エラー:iconv PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4057 #: src/Core/Installer.php:460
4058 msgid "POSIX PHP module"
4059 msgstr "POSIX PHPモジュール"
4061 #: src/Core/Installer.php:461
4062 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4063 msgstr "エラー:POSIX PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4065 #: src/Core/Installer.php:467
4066 msgid "Program execution functions"
4069 #: src/Core/Installer.php:468
4071 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
4074 #: src/Core/Installer.php:474
4075 msgid "JSON PHP module"
4076 msgstr "JSON PHPモジュール"
4078 #: src/Core/Installer.php:475
4079 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4080 msgstr "エラー:JSON PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4082 #: src/Core/Installer.php:481
4083 msgid "File Information PHP module"
4084 msgstr "ファイル情報PHPモジュール"
4086 #: src/Core/Installer.php:482
4087 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4088 msgstr "エラー:ファイル情報PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4090 #: src/Core/Installer.php:505
4092 "The web installer needs to be able to create a file called "
4093 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4095 msgstr "Webインストーラーは、Webサーバーの\"config \"フォルダーに\"local.config.php \"というファイルを作成できる必要がありますが、作成できません。"
4097 #: src/Core/Installer.php:506
4099 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4100 "to write files in your folder - even if you can."
4101 msgstr "これはほとんどの場合、Webサーバーがフォルダーにファイルを書き込むことができない場合でも、許可設定です。"
4103 #: src/Core/Installer.php:507
4105 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4106 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4107 msgstr "この手順の最後に、Friendica \"config \"フォルダーのlocal.config.phpという名前のファイルに保存するテキストを提供します。"
4109 #: src/Core/Installer.php:508
4111 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4112 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
4115 #: src/Core/Installer.php:511
4116 msgid "config/local.config.php is writable"
4117 msgstr "config/local.config.php は書き込み可能です"
4119 #: src/Core/Installer.php:531
4121 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4122 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4123 msgstr "FriendicaはSmarty3テンプレートエンジンを使用してWebビューをレンダリングします。 Smarty3はテンプレートをPHPにコンパイルして、レンダリングを高速化します。"
4125 #: src/Core/Installer.php:532
4127 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4128 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4130 msgstr "これらのコンパイル済みテンプレートを保存するには、WebサーバーがFriendica最上位フォルダーの下のディレクトリview / smarty3 /への書き込みアクセス権を持っている必要があります。"
4132 #: src/Core/Installer.php:533
4134 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4135 " write access to this folder."
4136 msgstr "Webサーバーを実行するユーザー(www-dataなど)がこのフォルダーへの書き込みアクセス権を持っていることを確認してください。"
4138 #: src/Core/Installer.php:534
4140 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4141 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4142 msgstr "注:セキュリティ対策として、Webサーバーにview / smarty3 /のみへの書き込みアクセス権を与える必要があります。含まれるテンプレートファイル(.tpl)ではありません。"
4144 #: src/Core/Installer.php:537
4145 msgid "view/smarty3 is writable"
4146 msgstr "view / smarty3は書き込み可能です"
4148 #: src/Core/Installer.php:565
4150 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
4151 "dist to .htaccess."
4154 #: src/Core/Installer.php:566
4156 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
4160 #: src/Core/Installer.php:568
4161 msgid "Error message from Curl when fetching"
4162 msgstr "取得時のCurlからのエラーメッセージ"
4164 #: src/Core/Installer.php:574
4165 msgid "Url rewrite is working"
4166 msgstr "URLの書き換えが機能しています"
4168 #: src/Core/Installer.php:603
4169 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4170 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされていません"
4172 #: src/Core/Installer.php:605
4173 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4174 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされています"
4176 #: src/Core/Installer.php:607
4177 msgid "ImageMagick supports GIF"
4178 msgstr "ImageMagickはGIFをサポートします"
4180 #: src/Core/Installer.php:629
4181 msgid "Database already in use."
4182 msgstr "データベースはすでに使用されています。"
4184 #: src/Core/Installer.php:634
4185 msgid "Could not connect to database."
4186 msgstr "データベースに接続できません。"
4188 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:431
4189 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4193 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:432
4197 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:433
4201 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:434
4205 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:435
4209 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:436
4213 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
4214 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4218 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
4222 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
4226 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
4230 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
4234 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
4238 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
4242 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:456
4246 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:457
4250 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:458
4254 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:459
4258 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:460
4262 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:461
4266 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:423
4270 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:424
4274 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:425
4278 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:426
4282 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:427
4286 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:428
4290 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
4294 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
4298 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
4302 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:440
4306 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
4310 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
4314 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:444
4318 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:445
4322 #: src/Core/L10n.php:401
4326 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:447
4330 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:448
4334 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:449
4338 #: src/Core/L10n.php:420
4342 #: src/Core/L10n.php:420
4346 #: src/Core/L10n.php:421
4350 #: src/Core/L10n.php:421
4354 #: src/Core/L10n.php:422
4358 #: src/Core/L10n.php:422
4362 #: src/Core/L10n.php:423
4366 #: src/Core/L10n.php:423
4370 #: src/Core/L10n.php:424
4374 #: src/Core/L10n.php:424
4378 #: src/Core/L10n.php:425
4382 #: src/Core/L10n.php:425
4386 #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
4387 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
4388 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4390 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4394 #: src/Core/Renderer.php:142
4395 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4398 #: src/Core/Renderer.php:176
4399 msgid "template engine is not registered!"
4402 #: src/Core/Update.php:67
4405 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4406 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4409 #: src/Core/Update.php:78
4412 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4413 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4416 #: src/Core/Update.php:152
4418 msgid "%s: executing pre update %d"
4421 #: src/Core/Update.php:190
4423 msgid "%s: executing post update %d"
4426 #: src/Core/Update.php:259
4428 msgid "Update %s failed. See error logs."
4429 msgstr "%sの更新に失敗しました。エラーログを参照してください。"
4431 #: src/Core/Update.php:312
4435 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4436 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4437 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4438 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4439 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaの開発者は更新 %s をリリースしました。\n\t\t\t\tしかし、私がそれをインストールしようとしたとき、何かをひどく間違ったようです。\n\t\t\t\tこれはすぐに修正される必要がありますが、私一人では解決できません。\n自己解決が無理な場合はfriendica開発者へコンタクトをとってください。データベースが無効である可能性があります。"
4441 #: src/Core/Update.php:318
4443 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4446 #: src/Core/Update.php:322 src/Core/Update.php:364
4447 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4448 msgstr "[Friendica Notify]データベースの更新"
4450 #: src/Core/Update.php:358
4454 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4455 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaデータベースは %s から %s に正常に更新されました。"
4457 #: src/Core/UserImport.php:126
4458 msgid "Error decoding account file"
4459 msgstr "アカウントファイルのデコードエラー"
4461 #: src/Core/UserImport.php:132
4462 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4463 msgstr "エラー!ファイルにバージョンデータがありません!これはFriendicaアカウントファイルではなさそうです。"
4465 #: src/Core/UserImport.php:140
4467 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4468 msgstr "ユーザー '%s' はこのサーバーに既に存在します!"
4470 #: src/Core/UserImport.php:176
4471 msgid "User creation error"
4474 #: src/Core/UserImport.php:221
4476 msgid "%d contact not imported"
4477 msgid_plural "%d contacts not imported"
4478 msgstr[0] "%dコンタクトはインポートされませんでした"
4480 #: src/Core/UserImport.php:274
4481 msgid "User profile creation error"
4482 msgstr "ユーザープロフィール作成エラー"
4484 #: src/Core/UserImport.php:330
4485 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4486 msgstr "完了しました。これでであなたのユーザー名とパスワードでログインできます。 "
4488 #: src/Database/DBStructure.php:65
4490 msgid "The database version had been set to %s."
4493 #: src/Database/DBStructure.php:78
4496 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4500 #: src/Database/DBStructure.php:90
4501 msgid "No unused tables found."
4504 #: src/Database/DBStructure.php:95
4506 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4507 " \"dbstructure drop -e\":"
4510 #: src/Database/DBStructure.php:133
4511 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4514 #: src/Database/DBStructure.php:157
4518 "Error %d occurred during database update:\n"
4520 msgstr "\nデータベースの更新中にエラー%dが発生しました:\n%s\n"
4522 #: src/Database/DBStructure.php:160
4523 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4524 msgstr "データベース変更の実行中に発生したエラー:"
4526 #: src/Database/DBStructure.php:550
4527 msgid "Another database update is currently running."
4530 #: src/Database/DBStructure.php:554
4532 msgid "%s: Database update"
4533 msgstr "%s :データベースの更新"
4535 #: src/Database/DBStructure.php:854
4537 msgid "%s: updating %s table."
4538 msgstr "%s : %sテーブルを更新しています。"
4540 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:38
4541 msgid "Record not found"
4544 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:48
4545 msgid "Unprocessable Entity"
4548 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:58
4549 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4550 msgid "Unauthorized"
4553 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:68
4555 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4558 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:78
4559 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4560 msgid "Internal Server Error"
4563 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4564 msgid "Friend Suggestion"
4567 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4568 msgid "Friend/Connect Request"
4569 msgstr "フレンド/接続リクエスト"
4571 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4572 msgid "New Follower"
4575 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4577 msgid "%s created a new post"
4578 msgstr "%sが新しい投稿を作成しました"
4580 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4581 #: src/Factory/Notification/Notification.php:362
4583 msgid "%s commented on %s's post"
4584 msgstr "%sが%sの投稿にコメントしました"
4586 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4588 msgid "%s liked %s's post"
4589 msgstr "%sが%sの投稿を高く評価しました"
4591 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4593 msgid "%s disliked %s's post"
4594 msgstr "%sは%sの投稿を好きではないようです"
4596 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4598 msgid "%s is attending %s's event"
4599 msgstr "%sは%sのイベントに参加しています"
4601 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4603 msgid "%s is not attending %s's event"
4604 msgstr "%sは%sのイベントを欠席します"
4606 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4608 msgid "%s may attending %s's event"
4611 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4613 msgid "%s is now friends with %s"
4614 msgstr "%sは%sと友達になりました"
4616 #: src/LegacyModule.php:49
4618 msgid "Legacy module file not found: %s"
4619 msgstr "レガシーモジュールファイルが見つかりません: %s"
4621 #: src/Model/Contact.php:995 src/Model/Contact.php:1008
4625 #: src/Model/Contact.php:1004
4626 msgid "Drop Contact"
4629 #: src/Model/Contact.php:1014 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4631 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
4635 #: src/Model/Contact.php:1419
4636 msgid "Organisation"
4639 #: src/Model/Contact.php:1427
4643 #: src/Model/Contact.php:2187
4644 msgid "Connect URL missing."
4645 msgstr "接続URLがありません。"
4647 #: src/Model/Contact.php:2196
4649 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4650 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4651 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。ページの \"設定\" -> \"ソーシャルネットワーク\" で、関連するネットワーク認証情報を確認してください。"
4653 #: src/Model/Contact.php:2237
4655 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4656 msgstr "このサイトは、他のネットワークとの通信を許可するように構成されていません。"
4658 #: src/Model/Contact.php:2238 src/Model/Contact.php:2251
4659 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4660 msgstr "互換性のある通信プロトコルまたはフィードは見つかりませんでした。"
4662 #: src/Model/Contact.php:2249
4663 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4664 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、適切な情報を提供しません。"
4666 #: src/Model/Contact.php:2254
4667 msgid "An author or name was not found."
4668 msgstr "著者または名前が見つかりませんでした。"
4670 #: src/Model/Contact.php:2257
4671 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4672 msgstr "このアドレスに一致するブラウザURLはありません。"
4674 #: src/Model/Contact.php:2260
4676 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4678 msgstr "@スタイルのIDアドレスを既知のプロトコルまたは電子メールのコンタクトと一致させることができません。"
4680 #: src/Model/Contact.php:2261
4681 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4682 msgstr "メールチェックを強制するには、アドレスの前にmailto:を使用します。"
4684 #: src/Model/Contact.php:2267
4686 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4688 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、このサイトで無効にされたネットワークに属します。"
4690 #: src/Model/Contact.php:2272
4692 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4693 "notifications from you."
4694 msgstr "限定公開のプロフィールです。この人はあなたから直接/個人的な通知を受け取ることができません。"
4696 #: src/Model/Contact.php:2331
4697 msgid "Unable to retrieve contact information."
4698 msgstr "コンタクト情報を取得できません。"
4700 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:871
4701 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4702 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4703 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4705 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:470
4706 #: src/Model/Event.php:941
4710 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:471
4711 #: src/Model/Event.php:945
4715 #: src/Model/Event.php:420
4719 #: src/Model/Event.php:446
4723 #: src/Model/Event.php:468
4724 msgid "No events to display"
4725 msgstr "表示するイベントはありません"
4727 #: src/Model/Event.php:587
4731 #: src/Model/Event.php:618
4735 #: src/Model/Event.php:619
4736 msgid "Duplicate event"
4739 #: src/Model/Event.php:620
4740 msgid "Delete event"
4743 #: src/Model/Event.php:872
4747 #: src/Model/Event.php:873
4751 #: src/Model/Event.php:960 src/Model/Event.php:962
4755 #: src/Model/Event.php:961
4759 #: src/Model/Event.php:1053
4761 msgid "%s's birthday"
4764 #: src/Model/Event.php:1054
4766 msgid "Happy Birthday %s"
4767 msgstr "ハッピーバースデー %s"
4769 #: src/Model/Group.php:92
4771 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4772 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4773 "not what you intended, please create another group with a different name."
4774 msgstr "この名前の削除されたグループが復活しました。既存の項目の権限は、このグループと将来のメンバーに適用される<strong>可能性</strong>があります。これが意図したものでない場合は、別の名前で別のグループを作成してください。"
4776 #: src/Model/Group.php:451
4777 msgid "Default privacy group for new contacts"
4778 msgstr "新しいコンタクトのデフォルトのプライバシーグループ"
4780 #: src/Model/Group.php:483
4784 #: src/Model/Group.php:502
4788 #: src/Model/Group.php:534
4792 #: src/Model/Group.php:539
4796 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4797 msgid "Contacts not in any group"
4798 msgstr "どのグループにも属していないコンタクト"
4800 #: src/Model/Group.php:542
4801 msgid "Create a new group"
4802 msgstr "新しいグループを作成する"
4804 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4805 #: src/Module/Group.php:276
4806 msgid "Group Name: "
4809 #: src/Model/Group.php:544
4813 #: src/Model/Item.php:1659
4815 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4818 #: src/Model/Item.php:2609
4822 #: src/Model/Item.php:2611
4826 #: src/Model/Item.php:2614
4830 #: src/Model/Item.php:2728
4832 msgid "Content warning: %s"
4833 msgstr "コンテンツの警告: %s"
4835 #: src/Model/Item.php:3078
4839 #: src/Model/Item.php:3107 src/Model/Item.php:3108
4840 msgid "View on separate page"
4843 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:268
4844 msgid "[no subject]"
4847 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:252
4848 #: src/Module/Profile/Profile.php:254
4849 msgid "Edit profile"
4852 #: src/Model/Profile.php:358
4853 msgid "Change profile photo"
4854 msgstr "プロフィール写真を変更"
4856 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:161
4857 #: src/Module/Profile/Profile.php:180
4861 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:658
4862 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:174
4866 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact.php:656
4867 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
4871 #: src/Model/Profile.php:456 src/Module/Contact.php:342
4875 #: src/Model/Profile.php:458
4879 #: src/Model/Profile.php:466 src/Module/Contact.php:338
4880 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:186
4884 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4888 #: src/Model/Profile.php:497
4892 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4896 #: src/Model/Profile.php:569
4897 msgid "Birthday Reminders"
4900 #: src/Model/Profile.php:570
4901 msgid "Birthdays this week:"
4904 #: src/Model/Profile.php:631
4905 msgid "[No description]"
4908 #: src/Model/Profile.php:657
4909 msgid "Event Reminders"
4912 #: src/Model/Profile.php:658
4913 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4914 msgstr "今後7日間の今後のイベント:"
4916 #: src/Model/Profile.php:833
4918 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4919 msgstr "OpenWebAuth: %2$sさん、%1$sへようこそ"
4921 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4923 msgid "Database storage failed to update %s"
4924 msgstr "データベースストレージは%sを更新できませんました"
4926 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4927 msgid "Database storage failed to insert data"
4928 msgstr "データベースストレージがデータの挿入に失敗しました"
4930 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4932 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4933 msgstr "ファイルシステムストレージは\"%s\" の作成に失敗しました。書き込み権限を確認してください。"
4935 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4938 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4940 msgstr "ファイルシステムストレージは、データを\"%s\"に保存できませんでした。書き込み権限を確認してください"
4942 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4943 msgid "Storage base path"
4944 msgstr "ストレージのbase path"
4946 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4948 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4949 "a path outside web server folder tree"
4950 msgstr "アップロードされたファイルが保存されるフォルダです。最大限のセキュリティを確保するために、これはWebサーバーフォルダツリー外のパスである必要があります"
4952 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4953 msgid "Enter a valid existing folder"
4954 msgstr "有効な既存のフォルダを入力してください"
4956 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:986
4957 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4958 msgstr "重大なエラー:セキュリティキーの生成に失敗しました。"
4960 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
4961 msgid "Login failed"
4962 msgstr "ログインに失敗しました"
4964 #: src/Model/User.php:636
4965 msgid "Not enough information to authenticate"
4966 msgstr "認証に十分な情報がありません"
4968 #: src/Model/User.php:731
4969 msgid "Password can't be empty"
4970 msgstr "パスワードは空にできません"
4972 #: src/Model/User.php:750
4973 msgid "Empty passwords are not allowed."
4974 msgstr "空のパスワードは許可されていません。"
4976 #: src/Model/User.php:754
4978 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4980 msgstr "新しいパスワードは公開データダンプで公開されています。別のパスワードを選択してください。"
4982 #: src/Model/User.php:760
4984 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4985 msgstr "パスワードには、アクセント文字、空白、またはコロン(:)を含めることはできません"
4987 #: src/Model/User.php:866
4988 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4989 msgstr "パスワードが一致していません。パスワードは変更されていません。"
4991 #: src/Model/User.php:873
4992 msgid "An invitation is required."
4995 #: src/Model/User.php:877
4996 msgid "Invitation could not be verified."
4997 msgstr "招待を確認できませんでした。"
4999 #: src/Model/User.php:885
5000 msgid "Invalid OpenID url"
5001 msgstr "無効なOpenID URL"
5003 #: src/Model/User.php:898 src/Security/Authentication.php:224
5005 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5006 "Please check the correct spelling of the ID."
5007 msgstr "指定したOpenIDでログイン中に問題が発生しました。 IDの正しいスペルを確認してください。"
5009 #: src/Model/User.php:898 src/Security/Authentication.php:224
5010 msgid "The error message was:"
5011 msgstr "エラーメッセージは次のとおりです。"
5013 #: src/Model/User.php:904
5014 msgid "Please enter the required information."
5015 msgstr "必要な情報を入力してください。"
5017 #: src/Model/User.php:918
5020 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5021 "excluding each other, swapping values."
5022 msgstr "system.username_min_length( %s )とsystem.username_max_length( %s )は、お互いを除外し、値を交換しています。"
5024 #: src/Model/User.php:925
5026 msgid "Username should be at least %s character."
5027 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5028 msgstr[0] "ユーザー名は少なくとも%s文字である必要があります。"
5030 #: src/Model/User.php:929
5032 msgid "Username should be at most %s character."
5033 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5034 msgstr[0] "ユーザー名は最大で%s文字にする必要があります。"
5036 #: src/Model/User.php:937
5037 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5038 msgstr "それはあなたのフルネーム(ファースト/ラスト)ではないようです。"
5040 #: src/Model/User.php:942
5041 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5042 msgstr "あなたのメールドメインは、このサイトで許可されているものではありません。"
5044 #: src/Model/User.php:946
5045 msgid "Not a valid email address."
5046 msgstr "有効な電子メールアドレスではありません。"
5048 #: src/Model/User.php:949
5049 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5050 msgstr "そのニックネームは、ノード管理者によって登録がブロックされました。"
5052 #: src/Model/User.php:953 src/Model/User.php:961
5053 msgid "Cannot use that email."
5054 msgstr "そのメールは使用できません。"
5056 #: src/Model/User.php:968
5057 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5058 msgstr "ニックネームにはa-z、0-9、および _ のみを含めることができます。"
5060 #: src/Model/User.php:976 src/Model/User.php:1033
5061 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5062 msgstr "ニックネームはすでに登録されています。別のものを選択してください。"
5064 #: src/Model/User.php:1020 src/Model/User.php:1024
5065 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5066 msgstr "登録中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5068 #: src/Model/User.php:1047
5069 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5070 msgstr "既定のプロフィールの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5072 #: src/Model/User.php:1054
5073 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5074 msgstr "自己コンタクトの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5076 #: src/Model/User.php:1059
5080 #: src/Model/User.php:1063
5082 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5083 msgstr "既定のコンタクトグループの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5085 #: src/Model/User.php:1256
5090 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5093 #: src/Model/User.php:1259
5097 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5099 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5100 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5101 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5103 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5106 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5108 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5109 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5111 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5112 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5113 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5116 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5117 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5118 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5120 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5122 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5125 #: src/Model/User.php:1292 src/Model/User.php:1399
5127 msgid "Registration details for %s"
5130 #: src/Model/User.php:1312
5134 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5135 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5137 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5139 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5140 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5141 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5143 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\t%2$s に登録していただきありがとうございます。アカウントは管理者による承認待ちです。\n\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%3$s\n\t\t\tログイン名:\t\t%4$s\n\t\t\tパスワード:\t\t%5$s\n\t\t"
5145 #: src/Model/User.php:1331
5147 msgid "Registration at %s"
5150 #: src/Model/User.php:1355
5154 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5155 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5157 msgstr "\n\t\t\t%1$sさん、\n\t\t\t\t%2$sで登録していただきありがとうございます。アカウントが作成されました。\n\t\t"
5159 #: src/Model/User.php:1363
5163 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5165 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5166 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5167 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5169 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5172 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5174 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5175 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5177 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5178 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5179 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5180 "\t\t\tthan that.\n"
5182 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5183 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5184 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5186 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5188 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5189 msgstr "\nログインの詳細は次のとおりです:\n\nサイトの場所:\t%3$s\nログイン名:\t\t%1$s\nPassword:\t\t%5$s\n\nパスワードは、ログイン後にアカウントの「設定」ページから変更できます。\nしばらくしてから、そのページの他のアカウント設定を確認してください。\n\n既定のプロフィールに基本情報を追加することもできます(\"プロフィール\"\nページ上)。他の人があなたを簡単に見つけられるようにします。\n\nフルネームを設定し、プロフィール写真、いくつかのプロフィール\"キーワード\"\n(新しい友達を作るのに非常に便利です)を追加することをお勧めします。\n具体的に書きたくない場合は、あなたが住んでいる国のみを書くのが良いでしょう。\n\nこれらの項目は必須では有りません。プライバシーに対する権利を完全に尊重します。\nあなたが新しく、ここに誰も知らない場合、彼らは新しい興味深い友人を作るのを\n助けてくれるかもしれません\n\nあなたのアカウントを削除したいなら、\n%3$s/removeme\nから可能です。\n\nありがとうございます。%2$sへようこそ。"
5191 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5192 msgid "Addon not found."
5193 msgstr "アドオンが見つかりません。"
5195 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5197 msgid "Addon %s disabled."
5198 msgstr "アドオン%sを無効にしました。"
5200 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5202 msgid "Addon %s enabled."
5203 msgstr "アドオン%sが有効になりました。"
5205 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5206 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5210 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5211 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5215 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5216 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5217 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5218 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5219 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5220 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5221 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:576
5222 #: src/Module/Admin/Summary.php:232 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5223 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5224 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5225 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5226 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5227 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5228 msgid "Administration"
5231 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5232 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
5233 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5237 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5238 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5242 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5243 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5247 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5248 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5249 msgid "Maintainer: "
5252 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5253 msgid "Addons reloaded"
5256 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5258 msgid "Addon %s failed to install."
5259 msgstr "アドオン %s のインストールに失敗しました。"
5261 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5262 msgid "Reload active addons"
5263 msgstr "アクティブなアドオンをリロードする"
5265 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5268 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5269 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5270 " the open addon registry at %2$s"
5271 msgstr "現在、ノードで使用可能なアドオンはありません。公式のアドオンリポジトリは %1$s にあり、他の興味深いアドオンは %2$s オープン アドオン レジストリにあります。"
5273 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5274 msgid "List of all users"
5277 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5281 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5282 msgid "List of active accounts"
5285 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:807
5286 #: src/Module/Contact.php:867
5290 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5291 msgid "List of pending registrations"
5294 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:815
5295 #: src/Module/Contact.php:868
5299 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5300 msgid "List of blocked users"
5303 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5307 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5308 msgid "List of pending user deletions"
5311 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5312 msgid "Private Forum"
5313 msgstr "プライベートフォーラム"
5315 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5319 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5321 msgid "%s contact unblocked"
5322 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5323 msgstr[0] "%s はコンタクトのブロックを解除しました"
5325 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5326 msgid "Remote Contact Blocklist"
5327 msgstr "リモートコンタクトブロックリスト"
5329 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5331 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5333 msgstr "このページを使用すると、リモートコンタクトからのメッセージがあなたのノードに届かないようにできます。"
5335 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5336 msgid "Block Remote Contact"
5337 msgstr "リモートコンタクトをブロック"
5339 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5340 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5341 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5342 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5346 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5350 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5351 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5352 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Contact.php:891
5353 #: src/Module/Contact.php:1173
5357 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5358 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5359 msgstr "このノードからのリモートコンタクトはブロックされていません。"
5361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5362 msgid "Blocked Remote Contacts"
5363 msgstr "ブロックされたリモートコンタクト"
5365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5366 msgid "Block New Remote Contact"
5367 msgstr "新しいリモートコンタクトをブロック"
5369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5379 msgid "%s total blocked contact"
5380 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5381 msgstr[0] "%s 件のブロック済みコンタクト"
5383 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5384 msgid "URL of the remote contact to block."
5385 msgstr "ブロックするリモートコンタクトのURL。"
5387 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5388 msgid "Block Reason"
5391 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5392 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5393 msgstr "ブロックリストに追加されたサーバードメインパターン。"
5395 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5396 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5397 msgid "Blocked server domain pattern"
5398 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターン"
5400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:81
5402 msgid "Reason for the block"
5405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5406 msgid "Delete server domain pattern"
5407 msgstr "サーバードメインパターンの削除"
5409 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5410 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5411 msgstr "ブロックリストからこのエントリを削除する場合にチェックします"
5413 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5414 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5415 msgstr "サーバードメインパターンブロックリスト"
5417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5419 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5420 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5421 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5424 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5426 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5427 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5428 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5429 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターンのリストは、 <a href=\"/friendica\">/friendica </a> ページで公開され、ユーザーやコミュニケーションの問題を調査している人々が理由を簡単に見つけることができます。"
5431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5433 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5435 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5436 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5437 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5439 msgstr "<p>サーバードメインパターンの構文は、大文字と小文字を区別しないシェルワイルドカードであり、次の特殊文字で構成されています。</p>\n<ul>\n\t<li> <code>*</code>:任意の数の文字</li>\n\t<li> <code>?</code>:任意の1文字</li>\n\t<li> <code>[<char1><char2>...]</code>:char1またはchar2</li>\n</ul>"
5441 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5442 msgid "Add new entry to block list"
5443 msgstr "ブロックリストに新しいエントリを追加する"
5445 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5446 msgid "Server Domain Pattern"
5447 msgstr "サーバードメインパターン"
5449 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5451 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5452 "include the protocol."
5453 msgstr "ブロックリストに追加する新しいサーバーのドメインパターン。プロトコルを含めないでください。"
5455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5456 msgid "Block reason"
5459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5460 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5461 msgstr "このサーバードメインパターンをブロックした理由。"
5463 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5467 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5468 msgid "Save changes to the blocklist"
5469 msgstr "変更をブロックリストに保存する"
5471 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5472 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5473 msgstr "ブロックリストの現在のエントリ"
5475 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5476 msgid "Delete entry from blocklist"
5477 msgstr "ブロックリストからエントリを削除"
5479 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5480 msgid "Delete entry from blocklist?"
5481 msgstr "ブロックリストからエントリを削除しますか?"
5483 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5484 msgid "Update has been marked successful"
5485 msgstr "更新は正常にマークされました"
5487 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5489 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5490 msgstr "データベース構造の更新 %s が正常に適用されました。"
5492 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5494 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5495 msgstr "データベース構造の更新 %s は次のエラーで失敗しました: %s"
5497 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5499 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5500 msgstr "次のエラーで %s の実行に失敗しました: %s"
5502 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5504 msgid "Update %s was successfully applied."
5505 msgstr "更新 %s が正常に適用されました。"
5507 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5509 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5510 msgstr "更新 %s はステータスを返しませんでした。成功した場合は不明です。"
5512 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5514 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5515 msgstr "呼び出される必要のある機能 %s について追加の更新はありませんでした。"
5517 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5518 msgid "No failed updates."
5519 msgstr "失敗した更新はありません。"
5521 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5522 msgid "Check database structure"
5523 msgstr "データベース構造を確認する"
5525 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5526 msgid "Failed Updates"
5529 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5531 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5532 msgstr "これには、ステータスを返さなかった1139より前の更新は含まれません。"
5534 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5535 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5536 msgstr "成功をマークする(更新が手動で適用された場合)"
5538 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5539 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5540 msgstr "この更新手順を自動的に実行しようとします"
5542 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5544 msgid "Lock feature %s"
5547 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5548 msgid "Manage Additional Features"
5551 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5555 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5559 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5561 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5562 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5563 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5564 msgstr "このページでは、Friendicaノードが属するフェデレーションソーシャルネットワークの既知の部分について統計を提供します。これらの数値は完全なものではなく、ノードが認識しているネットワークの部分のみを反映しています。"
5566 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5567 msgid "Federation Statistics"
5570 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5573 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5574 "following platforms:"
5575 msgstr "現在、このノードは %d ノードと、以下のプラットフォームからの登録ユーザー %d 人を認識しています:"
5577 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5578 msgid "Item marked for deletion."
5579 msgstr "削除対象としてマークされた項目。"
5581 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:105
5585 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5586 msgid "Delete this Item"
5589 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5591 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5592 "level posting, the entire thread will be deleted."
5593 msgstr "このページでは、ノードから項目を削除できます。項目がトップレベルの投稿である場合、スレッド全体が削除されます。"
5595 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5597 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5598 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5599 "GUID, here 123456."
5600 msgstr "項目のGUIDを知る必要があります。たとえば、表示URLを調べることで見つけることができます。たとえば http://example.com/display/123456 の最後の部分がGUIDであり、ここでは123456です。"
5602 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5606 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5607 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5608 msgstr "削除する項目のGUID。"
5610 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:115
5614 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5618 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5622 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5626 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5630 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5634 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5635 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5639 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5643 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5647 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5651 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5652 msgid "Implicit Mention"
5655 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
5656 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5660 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5662 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5663 msgstr "ログファイル ' %s ' は書き込みできません。ログ機能が使用できません。"
5665 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5666 msgid "PHP log currently enabled."
5667 msgstr "現在有効なPHPログ。"
5669 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5670 msgid "PHP log currently disabled."
5671 msgstr "PHPログは現在無効になっています。"
5673 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:107
5674 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5678 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5682 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5683 msgid "Enable Debugging"
5686 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5690 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5692 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5694 msgstr "Webサーバーから書き込み可能である必要があります。 Friendicaの最上位ディレクトリからの相対パス。"
5696 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5700 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5704 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5706 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5707 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5708 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5709 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5710 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5711 msgstr "PHPのエラーと警告のログを一時的に有効にするには、インストールのindex.phpファイルに次を追加します。 「error_log」行に設定されたファイル名は、Friendicaの最上位ディレクトリに関連しており、Webサーバーが書き込み可能である必要があります。 「log_errors」および「display_errors」のオプション「1」はこれらのオプションを有効にすることであり、「0」に設定すると無効になります。"
5713 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5716 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5717 "if file %1$s exist and is readable."
5718 msgstr "ログファイル <strong> %1$s </strong> を開こうとしてエラーが発生しました。<br/>\nファイル%1$sが存在し、読み取り可能かどうかを確認してください。"
5720 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5723 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5724 " %1$s is readable."
5725 msgstr "ログファイル <strong> %1$s </strong>を開けませんでした。<br/>\nファイル %1$s が読み取り可能かどうかを確認してください。"
5727 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109
5731 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5732 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5733 msgstr "遅延ワーカーキューの詳細を見る"
5735 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5737 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5738 "executed at the first time."
5739 msgstr "このページには、遅延ワーカージョブが一覧表示されます。これは、投入時に実行できなかったジョブです。"
5741 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5742 msgid "Inspect Worker Queue"
5743 msgstr "ワーカーキューの詳細を見る"
5745 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5747 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5748 "the worker cronjob you've set up during install."
5749 msgstr "このページには、現在キューに入れられているワーカージョブが一覧表示されます。これらのジョブは、インストール中に設定したワーカーcronジョブによって処理されます。"
5751 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5755 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5759 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5760 msgid "Job Parameters"
5763 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5767 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5768 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5769 msgstr "ベースURLを解析できません。少なくとも<scheme>://<domain>が必要です"
5771 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5772 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:248
5776 msgid "Invalid storage backend setting value."
5777 msgstr "無効なストレージバックエンド設定値です。"
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:446 src/Module/Settings/Display.php:134
5780 msgid "No special theme for mobile devices"
5781 msgstr "モバイルデバイス向けの特別なテーマはありません"
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:463 src/Module/Settings/Display.php:144
5785 msgid "%s - (Experimental)"
5788 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5789 msgid "No community page for local users"
5790 msgstr "ローカルユーザー向けのコミュニティページはありません"
5792 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5793 msgid "No community page"
5794 msgstr "コミュニティページなし"
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5797 msgid "Public postings from users of this site"
5798 msgstr "このサイトのユーザーからの一般公開投稿"
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5801 msgid "Public postings from the federated network"
5802 msgstr "フェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5805 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5806 msgstr "ローカルユーザーとフェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5809 msgid "Multi user instance"
5810 msgstr "マルチユーザーインスタンス"
5812 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5816 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5817 msgid "Requires approval"
5820 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:519 src/Module/Install.php:215
5825 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5826 msgstr "SSLポリシーはありません。リンクはページのSSL状態を追跡します"
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:520 src/Module/Install.php:216
5829 msgid "Force all links to use SSL"
5830 msgstr "すべてのリンクに強制的にSSLを使用させる"
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:521 src/Module/Install.php:217
5833 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5834 msgstr "自己署名証明書、ローカルリンクのみにSSLを使用(非開示)"
5836 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5840 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5841 msgid "check the stable version"
5842 msgstr "安定版を確認してください"
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5845 msgid "check the development version"
5846 msgstr "開発バージョンを確認する"
5848 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5852 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5853 msgid "Local contacts"
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5861 msgid "Database (legacy)"
5862 msgstr "データベース(レガシー)"
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:577 src/Module/BaseAdmin.php:90
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5869 msgid "General Information"
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5873 msgid "Republish users to directory"
5874 msgstr "ユーザーをディレクトリに再公開する"
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:581 src/Module/Register.php:139
5877 msgid "Registration"
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5882 msgstr "ファイルのアップロード"
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5889 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5890 msgstr "自動検出されたコンタクトディレクトリ"
5892 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5896 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5900 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5901 msgid "Message Relay"
5904 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5906 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5911 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5915 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5919 msgid "Relocate Instance"
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5924 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5932 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5933 msgid "Sender Email"
5936 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5938 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5939 msgstr "サーバーが通知メールの送信に使用するメールアドレス。"
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5942 msgid "Name of the system actor"
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5947 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5948 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5957 msgid "Email Banner/Logo"
5960 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5961 msgid "Shortcut icon"
5962 msgstr "ショートカットアイコン"
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5965 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5966 msgstr "ブラウザーに使用されるアイコンへのリンク。"
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5973 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5974 msgstr "タブレットやモバイルで使用されるアイコンへのリンク。"
5976 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5977 msgid "Additional Info"
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5983 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5984 "listed at %s/servers."
5985 msgstr "パブリックサーバーの場合:追加の情報をここに追加して、 %s/servers にリストできます。"
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5988 msgid "System language"
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5992 msgid "System theme"
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5997 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5998 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5999 msgstr "既定のシステムテーマ - ユーザープロフィールによって上書きされる場合があります -<a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">既定のテーマ設定を変更します</a>"
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6002 msgid "Mobile system theme"
6003 msgstr "モバイルシステムのテーマ"
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6006 msgid "Theme for mobile devices"
6007 msgstr "モバイルデバイスのテーマ"
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Install.php:225
6010 msgid "SSL link policy"
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Install.php:227
6014 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6015 msgstr "生成されたリンクにSSLの使用を強制する必要があるかどうかを決定します"
6017 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6023 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6024 " to endless loops."
6025 msgstr "すべての非SSL要求をSSLに強制する-注意:一部のシステムでは、無限ループにつながる可能性があります。"
6027 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6028 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6029 msgstr "ナビゲーションメニューからヘルプエントリを非表示にする"
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6033 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6034 "still access it calling /help directly."
6035 msgstr "ナビゲーションメニューからヘルプページのメニューエントリを非表示にします。 / helpを直接呼び出してアクセスできます。"
6037 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6038 msgid "Single user instance"
6039 msgstr "シングルユーザーインスタンス"
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6042 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6043 msgstr "指定されたユーザーに対してこのインスタンスをマルチユーザーまたはシングルユーザーにします"
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6046 msgid "File storage backend"
6047 msgstr "ファイルストレージバックエンド"
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6051 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6052 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6053 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6054 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6055 " for more information about the choices and the moving procedure."
6056 msgstr "アップロードされたデータを保存するために使用されるバックエンド。ストレージバックエンドを変更する場合、既存のファイルを手動で移動できます。変更しない場合、変更前にアップロードされたファイルは古いバックエンドで引き続き利用できます。選択肢と移動手順の詳細については、<a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">設定ドキュメント</a>をご覧ください。"
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6059 msgid "Maximum image size"
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6064 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6066 msgstr "アップロードされる画像の最大サイズ(バイト単位)。デフォルトは0で、制限がないことを意味します。"
6068 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6069 msgid "Maximum image length"
6072 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6074 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6075 "-1, which means no limits."
6076 msgstr "アップロードされた画像の最長辺のピクセル単位の最大長。デフォルトは-1で、制限がないことを意味します。"
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6079 msgid "JPEG image quality"
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6084 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6085 "100, which is full quality."
6086 msgstr "アップロードされたJPEGSは、この品質設定[0-100]で保存されます。デフォルトは100で、完全な品質です。"
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6089 msgid "Register policy"
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6093 msgid "Maximum Daily Registrations"
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6098 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6099 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
6100 "setting has no effect."
6101 msgstr "上記で登録が許可されている場合、これは1日に受け入れる新しいユーザー登録の最大数を設定します。レジスタがクローズに設定されている場合、この設定は効果がありません。"
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6104 msgid "Register text"
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6109 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6111 msgstr "登録ページに目立つように表示されます。ここでBBCodeを使用できます。"
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6114 msgid "Forbidden Nicknames"
6115 msgstr "禁止されたニックネーム"
6117 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6119 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6120 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6121 msgstr "登録が禁止されているニックネームのカンマ区切りリスト。プリセットは、RFC 2142に基づくロール名のリストです。"
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6124 msgid "Accounts abandoned after x days"
6125 msgstr "x日の間 放置されたアカウント"
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6129 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6130 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6131 msgstr "放置アカウントの外部サイトについてポーリングを停止しシステムリソースを節約します。時間制限なしの場合は0を入力します。"
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6134 msgid "Allowed friend domains"
6135 msgstr "許可された友達ドメイン"
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6139 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6140 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6141 msgstr "このサイトとの友達関係を確立できるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6144 msgid "Allowed email domains"
6145 msgstr "許可されたメールドメイン"
6147 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6149 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6150 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6152 msgstr "このサイトへの登録用の電子メールアドレスで許可されるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
6154 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6155 msgid "No OEmbed rich content"
6156 msgstr "OEmbed リッチコンテンツなし"
6158 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6160 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6162 msgstr "以下にリストされているドメインを除き、リッチコンテンツ(埋め込みPDFなど)を表示しないでください。"
6164 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6165 msgid "Trusted third-party domains"
6168 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6170 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
6171 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6176 msgid "Block public"
6179 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6181 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6182 "site unless you are currently logged in."
6183 msgstr "このサイトの一般公開済み個人ページを除き、すべてのページで非ログイン状態のアクセスをブロックするには、ここをチェックします。"
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6186 msgid "Force publish"
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6191 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6192 msgstr "このサイトのすべてのプロフィールがサイトディレクトリにリストされるように強制するには、チェックします。"
6194 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6195 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6196 msgstr "これを有効にすると、GDPRなどのプライバシー法に違反する可能性があります。"
6198 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6199 msgid "Global directory URL"
6200 msgstr "グローバルディレクトリURL"
6202 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6204 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6205 "completely unavailable to the application."
6206 msgstr "グローバルディレクトリへのURL。これが設定されていない場合、グローバルディレクトリはアプリケーションで全く利用できなくなります。"
6208 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6209 msgid "Private posts by default for new users"
6210 msgstr "新規ユーザー向けの 既定のプライベート投稿"
6212 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6214 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6215 "group rather than public."
6216 msgstr "すべての新しいメンバーの既定の投稿許可を、一般公開ではなく既定のプライバシーグループに設定します。"
6218 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6219 msgid "Don't include post content in email notifications"
6220 msgstr "メール通知に投稿本文を含めないでください"
6222 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6224 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6225 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6226 msgstr "プライバシー対策として、このサイトから送信されるメール通知に投稿/コメント/プライベートメッセージなどのコンテンツを含めないでください。"
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6229 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6230 msgstr "アプリメニューにリストされているアドオンへの公開アクセスを許可しません。"
6232 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6234 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6236 msgstr "このチェックボックスをオンにすると、アプリメニューにリストされているアドオンがメンバーのみに制限されます。"
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6239 msgid "Don't embed private images in posts"
6240 msgstr "投稿にプライベート画像を埋め込まないでください"
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6244 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6245 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6246 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6248 msgstr "投稿内のローカルでホストされているプライベート写真を画像の埋め込みコピーで置き換えないでください。つまり、プライベート写真を含む投稿を受け取ったコンタクトは、各画像を認証して読み込む必要があり、時間がかかる場合があります。"
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6251 msgid "Explicit Content"
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6256 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6257 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6258 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6259 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6260 "will be shown at the user registration page."
6261 msgstr "これを設定して、このノードが主に未成年者には適さない可能性のある露骨なコンテンツを目的とすることを通知します。この情報はノード情報で公開され、たとえばグローバルディレクトリによって使用され、参加するノードのリストからノードをフィルタリングします。さらに、これに関するメモがユーザー登録ページに表示されます。"
6263 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6264 msgid "Allow Users to set remote_self"
6265 msgstr "ユーザーがremote_selfを設定できるようにする"
6267 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6269 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6270 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6271 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6272 msgstr "これをチェックすると、すべてのユーザーがコンタクトの修復ダイアログですべてのコンタクトをremote_selfとしてマークできます。コンタクトにこのフラグを設定すると、ユーザーストリームでそのコンタクトのすべての投稿がミラーリングされます。"
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6275 msgid "Block multiple registrations"
6276 msgstr "複数の登録をブロックする"
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6279 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6280 msgstr "ユーザーがページとして使用する追加のアカウントを登録できないようにします。"
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6283 msgid "Disable OpenID"
6284 msgstr "OpenIDを無効にする"
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6287 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6288 msgstr "登録とログインのOpenIDサポートを無効にします。"
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6291 msgid "No Fullname check"
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6296 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6297 "name in their full name."
6298 msgstr "ユーザーがフルネームの名と姓の間にスペースを入れずに登録できるようにします。"
6300 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6301 msgid "Community pages for visitors"
6302 msgstr "訪問者向けのコミュニティページ"
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6306 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6308 msgstr "訪問者が利用できるコミュニティページ。ローカルユーザーには常に両方のページが表示されます。"
6310 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6311 msgid "Posts per user on community page"
6312 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿"
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6316 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6317 "\"Global Community\")"
6318 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿の最大数。 (「グローバルコミュニティ」には無効)"
6320 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6321 msgid "Disable OStatus support"
6322 msgstr "OStatusサポートを無効にする"
6324 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6326 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6327 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6328 "occasionally displayed."
6329 msgstr "組み込みのOStatus(StatusNet、GNU Socialなど)互換機能を無効にします。 OStatusの通信はすべて公開されているため、プライバシーに関する警告がときどき表示されます。"
6331 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6332 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6333 msgstr "OStatusサポートは、スレッドが有効な場合にのみ有効にできます。"
6335 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6337 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6339 msgstr "Friendicaがサブディレクトリにインストールされたため、Diasporaサポートを有効にできません。"
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6342 msgid "Enable Diaspora support"
6343 msgstr "Diasporaサポートを有効にする"
6345 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6346 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6347 msgstr "組み込みのDiasporaネットワーク互換機能を提供します。"
6349 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6350 msgid "Only allow Friendica contacts"
6351 msgstr "Friendicaコンタクトのみを許可する"
6353 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6355 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6356 "protocols disabled."
6357 msgstr "すべてのコンタクトはFriendicaプロトコルを使用する必要があります。他のすべての組み込み通信プロトコルは無効です。"
6359 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6363 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6365 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6366 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6367 msgstr "必要に応じて、厳密な証明書チェックをオンにすることができます。これは、自己署名SSLサイトに(まったく)接続できないことを意味します。"
6369 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6373 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6377 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6378 msgid "Network timeout"
6379 msgstr "ネットワークタイムアウト"
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6382 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6383 msgstr "値は秒単位です。無制限の場合は0に設定します(推奨されません)。"
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6386 msgid "Maximum Load Average"
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6392 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6394 msgstr "このシステム 負荷/Load を超えると、配信・ポーリングプロセスの実行は延期されます。 - 既定の値は%dです。"
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6397 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6398 msgstr "最大負荷平均(フロントエンド)"
6400 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6401 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6402 msgstr "フロントエンドがサービスを終了する前の最大システム負荷-デフォルト50"
6404 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6405 msgid "Minimal Memory"
6408 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6410 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6411 "default 0 (deactivated)."
6412 msgstr "ワーカーの最小空きメモリ(MB)。 / proc / meminfoへのアクセスが必要-デフォルトは0(無効)。"
6414 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6415 msgid "Periodically optimize tables"
6418 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6419 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6422 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6423 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6426 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6428 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6432 msgid "None - deactivated"
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6437 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6438 "followers/followings."
6441 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6443 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6444 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6447 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6448 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6451 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6453 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6454 "defined directory server."
6457 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6458 msgid "Days between requery"
6461 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6462 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6463 msgstr "コンタクトについてサーバーが再照会されるまでの日数。"
6465 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6466 msgid "Discover contacts from other servers"
6467 msgstr "他のサーバーからコンタクトを発見する"
6469 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6471 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6472 " Mastodon and Hubzilla servers."
6475 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6476 msgid "Search the local directory"
6477 msgstr "ローカルディレクトリを検索する"
6479 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6481 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6482 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6483 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6484 msgstr "グローバルディレクトリではなくローカルディレクトリを検索します。ローカルで検索する場合、すべての検索はバックグラウンドでグローバルディレクトリで実行されます。これにより、同じ検索を繰り返した場合の検索結果が改善されます。"
6486 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6487 msgid "Publish server information"
6488 msgstr "サーバー情報を公開する"
6490 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6492 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6493 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6494 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6495 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6496 msgstr "有効にすると、一般的なサーバーと使用状況データが公開されます。データには、サーバーの名前とバージョン、パブリックプロフィールを持つユーザーの数、投稿の数、およびアクティブ化されたプロトコルとコネクタが含まれます。詳細については、<a href=\"http://the-federation.info/\"> the-federation.info </a>をご覧ください。"
6498 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6499 msgid "Check upstream version"
6500 msgstr "アップストリームバージョンを確認する"
6502 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6504 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6505 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6506 msgstr "githubで新しいFriendicaバージョンのチェックを有効にします。新しいバージョンがある場合は、管理パネルの概要で通知されます。"
6508 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6509 msgid "Suppress Tags"
6512 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6513 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6514 msgstr "投稿の最後にハッシュタグのリストを表示しないようにします。"
6516 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6517 msgid "Clean database"
6520 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6522 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6523 " other helper tables."
6524 msgstr "古いリモート項目、孤立したデータベースレコード、および古いコンテンツを他のヘルパーテーブルから削除します。"
6526 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6527 msgid "Lifespan of remote items"
6530 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6532 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6533 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6534 "always kept. 0 disables this behaviour."
6535 msgstr "データベースのクリーンアップが有効な場合、これはリモート項目が削除されるまでの日数を定義します。自身の項目、およびマークまたはファイルされた項目は常に保持されます。 0はこの動作を無効にします。"
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6538 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6539 msgstr "請求されていない項目の寿命"
6541 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6543 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6544 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6545 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6546 "items if set to 0."
6547 msgstr "データベースのクリーンアップが有効になっている場合、これは、要求されていないリモート項目(主に中継からのコンテンツ)が削除されるまでの日数を定義します。デフォルト値は90日です。 0に設定されている場合、リモート項目の一般的なライフスパン値がデフォルトになります。"
6549 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6550 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6551 msgstr "Raw会話データの寿命"
6553 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6555 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6556 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6558 msgstr "会話データは、ActivityPubおよびOStatusに使用されるほか、デバッグにも使用されます。 14日後に削除しても安全です。デフォルトは90日です。"
6560 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6561 msgid "Path to item cache"
6562 msgstr "項目キャッシュへのパス"
6564 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6565 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6566 msgstr "項目は、生成されたbbcodeと外部画像のバッファーをキャッシュします。"
6568 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6569 msgid "Cache duration in seconds"
6570 msgstr "秒単位のキャッシュ期間"
6572 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6574 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6575 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6576 msgstr "キャッシュファイルを保持する期間デフォルト値は86400秒(1日)です。項目キャッシュを無効にするには、値を-1に設定します。"
6578 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6579 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6580 msgstr "投稿あたりのコメントの最大数"
6582 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6583 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6584 msgstr "各投稿に表示されるコメントの数は?デフォルト値は100です。"
6586 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6587 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6590 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6592 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6596 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6600 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6602 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6603 "temp path, enter another path here."
6604 msgstr "Webサーバーがシステムの一時パスにアクセスできない制限されたシステムがある場合は、ここに別のパスを入力します。"
6606 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6607 msgid "Disable picture proxy"
6608 msgstr "画像プロキシを無効にする"
6610 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6612 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6613 " systems with very low bandwidth."
6614 msgstr "画像プロキシは、パフォーマンスとプライバシーを向上させます。帯域幅が非常に低いシステムでは使用しないでください。"
6616 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6617 msgid "Only search in tags"
6620 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6621 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6622 msgstr "大規模なシステムでは、テキスト検索によりシステムの速度が著しく低下する可能性があります。"
6624 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6625 msgid "New base url"
6628 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6630 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6631 " Diaspora* contacts of all users."
6632 msgstr "このサーバーのベースURLを変更します。すべてのユーザーのFriendicaおよびDiaspora *のすべてのコンタクトに再配置メッセージを送信します。"
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6635 msgid "RINO Encryption"
6638 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6639 msgid "Encryption layer between nodes."
6640 msgstr "ノード間の暗号化レイヤー。"
6642 #: src/Module/Admin/Site.php:687 src/Module/Admin/Site.php:693
6643 #: src/Module/Contact.php:562 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6647 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6651 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6652 msgid "Maximum number of parallel workers"
6655 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6658 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6659 " Default value is %d."
6660 msgstr "共有ホスティング事業者では、これを%dに設定します。大規模なシステムでは、 %dの値は素晴らしいでしょう。既定の値は%dです。"
6662 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6663 msgid "Enable fastlane"
6664 msgstr "fastlaneを有効にする"
6666 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6668 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6669 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6670 msgstr "有効にすると、優先度の高いプロセスが優先度の低いプロセスによってブロックされた場合、fastlaneメカニズムは追加のワーカーを開始します。"
6672 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6673 msgid "Direct relay transfer"
6676 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6678 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6679 msgstr "中継サーバーを使用せずに他のサーバーに直接転送できるようにします"
6681 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6685 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6687 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6688 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6690 msgstr "\"all \"または\"tags \"にすることができます。 「すべて」は、すべての一般公開投稿を受信することを意味します。 「タグ」は、選択したタグのある投稿のみを受信することを意味します。"
6692 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6696 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6700 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6704 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6705 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6706 msgstr "\"tags \"サブスクリプションのタグのコンマ区切りリスト。"
6708 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6709 msgid "Deny Server tags"
6712 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6713 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6716 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6717 msgid "Allow user tags"
6718 msgstr "ユーザータグを許可する"
6720 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6722 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6723 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6724 msgstr "有効にすると、保存された検索のタグが、\"relay_server_tags \"に加えて\"tags \"サブスクリプションに使用されます。"
6726 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6727 msgid "Start Relocation"
6730 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6732 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6735 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6738 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6739 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6740 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6741 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6742 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6743 " an automatic conversion.<br />"
6744 msgstr "DBは引き続きMyISAMテーブルで実行されます。エンジンタイプをInnoDBに変更する必要があります。 Friendicaは今後InnoDBのみの機能を使用するため、これを変更する必要があります。テーブルエンジンの変換に役立つガイドについては、<a href=\"%s\">こちら</a>をご覧ください。 Friendicaインストールの<tt> php bin/console.php dbstructure toinnodb </tt>コマンドを使用して自動変換することもできます。<br />"
6746 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6749 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6750 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6751 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6752 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6753 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6754 " installation for an automatic conversion.<br />"
6757 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6760 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6761 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6762 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6765 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6768 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6769 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6770 msgstr "ダウンロード可能なFriendicaの新しいバージョンがあります。現在のバージョンは%1$s 、アップストリームバージョンは%2$sです。"
6772 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6774 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6775 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6777 msgstr "データベースの更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。"
6779 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6781 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6782 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6783 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6784 msgstr "最後の更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。 (エラーの一部は、おそらくログファイル内にあります。)"
6786 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6787 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6788 msgstr "ワーカーは実行されませんでした。データベース構造を確認してください!"
6790 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6793 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6794 " check your crontab settings."
6795 msgstr "最後のワーカー実行は%s UTCでした。これは1時間以上前です。 crontabの設定を確認してください。"
6797 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6800 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6801 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6802 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6803 "help with the transition."
6804 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/local-sample.config.phpをコピーし、設定を<code> .htconfig.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
6806 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6809 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6810 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6811 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6812 "page</a> for help with the transition."
6813 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/ local-sample.config.phpをコピーして、設定を<code> config / local.ini.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
6815 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6818 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6819 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6820 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6821 msgstr "システムで<a href=\"%s\"> %s </a>に到達できません。これは、サーバー間の通信を妨げる重大な構成の問題です。ヘルプについては、<a href=\"%s\">インストールページ</a>をご覧ください。"
6823 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6825 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6826 msgstr "ログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
6828 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6831 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6832 msgstr "デバッグログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
6834 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6837 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6838 " system.basepath from your db to avoid differences."
6839 msgstr "Friendicaのsystem.basepathは '%s' から '%s' に更新されました。差異を避けるために、データベースからsystem.basepathを削除してください。"
6841 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6844 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6846 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s' は間違っています。構成ファイル '%s'は使用されていません。"
6848 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6851 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6852 "'%s'. Please fix your configuration."
6853 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s'は、構成ファイル '%s'と等しくありません。設定を修正してください。"
6855 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6856 msgid "Normal Account"
6859 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6860 msgid "Automatic Follower Account"
6861 msgstr "自動フォロワーアカウント"
6863 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6864 msgid "Public Forum Account"
6865 msgstr "公開フォーラムアカウント"
6867 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6868 msgid "Automatic Friend Account"
6871 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6872 msgid "Blog Account"
6875 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6876 msgid "Private Forum Account"
6877 msgstr "プライベートフォーラムアカウント"
6879 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6880 msgid "Message queues"
6883 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6884 msgid "Server Settings"
6887 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
6891 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6892 msgid "Registered users"
6895 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6896 msgid "Pending registrations"
6899 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6903 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6904 msgid "Active addons"
6907 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6909 msgid "Theme %s disabled."
6910 msgstr "テーマ%sを無効にしました。"
6912 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6914 msgid "Theme %s successfully enabled."
6915 msgstr "テーマ%sが有効になりました。"
6917 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6919 msgid "Theme %s failed to install."
6920 msgstr "テーマ%sのインストールに失敗しました。"
6922 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6926 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6927 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
6931 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6932 msgid "Unknown theme."
6935 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6936 msgid "Themes reloaded"
6939 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6940 msgid "Reload active themes"
6941 msgstr "アクティブなテーマをリロードする"
6943 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6945 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6946 msgstr "システムにテーマが見つかりません。 %1$sに配置する必要があります"
6948 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6949 msgid "[Experimental]"
6952 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6953 msgid "[Unsupported]"
6954 msgstr "[サポートされていません]"
6956 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6957 msgid "Display Terms of Service"
6960 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6962 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6963 "will be added to the registration form and the general information page."
6964 msgstr "利用規約ページを有効にします。これを有効にすると、登録フォームと一般情報ページに規約へのリンクが追加されます。"
6966 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6967 msgid "Display Privacy Statement"
6968 msgstr "プライバシーに関する声明を表示する"
6970 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6973 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6974 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6978 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6979 msgid "Privacy Statement Preview"
6980 msgstr "プライバシーに関する声明のプレビュー"
6982 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6983 msgid "The Terms of Service"
6986 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6988 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6989 "of sections should be [h2] and below."
6990 msgstr "ここにノードの利用規約を入力します。 BBCodeを使用できます。セクションのヘッダーは[h2]以下である必要があります。"
6992 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6994 msgid "%s user blocked"
6995 msgid_plural "%s users blocked"
6996 msgstr[0] "%sユーザーがブロックされました"
6998 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6999 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
7000 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
7001 msgid "You can't remove yourself"
7002 msgstr "自分を削除することはできません"
7004 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
7005 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
7007 msgid "%s user deleted"
7008 msgid_plural "%s users deleted"
7009 msgstr[0] "%sユーザーが削除されました"
7011 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
7012 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
7014 msgid "User \"%s\" deleted"
7015 msgstr "ユーザー\"%s\"が削除されました"
7017 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
7019 msgid "User \"%s\" blocked"
7020 msgstr "ユーザー\"%s\"がブロックされました"
7022 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7023 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7024 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7025 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7026 msgid "Register date"
7029 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7030 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7031 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7032 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7036 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7037 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7038 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7039 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7040 msgid "Last public item"
7043 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
7044 msgid "Active Accounts"
7047 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
7048 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
7049 msgid "User blocked"
7050 msgstr "ユーザーがブロックされました"
7052 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
7053 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
7057 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
7058 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
7059 msgid "Account expired"
7060 msgstr "アカウントの有効期限が切れました"
7062 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
7063 msgid "Create a new user"
7066 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
7067 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
7069 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7070 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7071 msgstr "選択したユーザーは削除されます!\n\nこれらのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7073 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
7074 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
7076 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7077 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7078 msgstr "ユーザー{0}は削除されます!\n\nこのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7080 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
7082 msgid "%s user unblocked"
7083 msgid_plural "%s users unblocked"
7084 msgstr[0] "%sユーザーのブロックを解除しました"
7086 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
7088 msgid "User \"%s\" unblocked"
7089 msgstr "ユーザー\"%s\"のブロックを解除しました"
7091 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
7092 msgid "Blocked Users"
7095 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
7099 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
7103 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
7104 msgid "Name of the new user."
7105 msgstr "新しいユーザーの名前。"
7107 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7111 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7112 msgid "Nickname of the new user."
7113 msgstr "新しいユーザーのニックネーム。"
7115 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
7116 msgid "Email address of the new user."
7117 msgstr "新しいユーザーのメールアドレス。"
7119 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
7120 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7123 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7124 msgid "Permanent deletion"
7127 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
7128 #: src/Module/BaseAdmin.php:91
7132 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
7133 msgid "User waiting for permanent deletion"
7134 msgstr "永久削除を待っているユーザー"
7136 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
7138 msgid "%s user approved"
7139 msgid_plural "%s users approved"
7142 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
7144 msgid "%s registration revoked"
7145 msgid_plural "%s registrations revoked"
7148 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
7149 msgid "Account approved."
7150 msgstr "アカウントが承認されました。"
7152 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
7153 msgid "Registration revoked"
7156 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
7157 msgid "User registrations awaiting review"
7160 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7161 msgid "Request date"
7164 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7165 msgid "No registrations."
7168 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7169 msgid "Note from the user"
7172 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7176 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
7177 msgid "Missing parameters"
7180 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
7181 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
7184 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
7185 msgid "Only starting posts can be muted"
7188 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
7189 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
7190 msgid "Only starting posts can be pinned"
7193 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
7195 msgid "Posts from %s can't be shared"
7198 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
7199 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
7202 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
7203 msgid "Only starting posts can be unmuted"
7206 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
7208 msgid "Posts from %s can't be unshared"
7211 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:400
7212 msgid "Contact not found"
7213 msgstr "コンタクトが見つかりません"
7215 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
7216 msgid "Profile not found"
7219 #: src/Module/Apps.php:47
7220 msgid "No installed applications."
7221 msgstr "アプリケーションがインストールされていません。"
7223 #: src/Module/Apps.php:52
7224 msgid "Applications"
7227 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7228 msgid "Item was not found."
7229 msgstr "項目が見つかりませんでした。"
7231 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7232 msgid "You don't have access to administration pages."
7235 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7237 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7238 " as the main account."
7241 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7245 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7246 msgid "Configuration"
7249 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
7250 msgid "Additional features"
7253 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
7257 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7261 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7262 msgid "Inspect Deferred Workers"
7263 msgstr "非同期実行ワーカーの検査"
7265 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7266 msgid "Inspect worker Queue"
7269 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
7273 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7274 msgid "Contact Blocklist"
7275 msgstr "コンタクトブロックリスト"
7277 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7278 msgid "Server Blocklist"
7279 msgstr "サーバーブロックリスト"
7281 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7285 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7289 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7290 msgid "probe address"
7293 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7294 msgid "check webfinger"
7295 msgstr "webfingerで診断"
7297 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
7301 #: src/Module/BaseAdmin.php:117 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7302 msgid "ActivityPub Conversion"
7305 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
7306 msgid "Addon Features"
7309 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7310 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7311 msgstr "確認待ちのユーザー登録"
7313 #: src/Module/BaseApi.php:116
7315 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7318 #: src/Module/BaseApi.php:117
7320 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7323 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:947
7324 msgid "Profile Details"
7327 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7328 msgid "Only You Can See This"
7331 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7332 msgid "Tips for New Members"
7335 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7337 msgid "People Search - %s"
7340 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7342 msgid "Forum Search - %s"
7343 msgstr "フォーラム検索- %s"
7345 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7349 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:94
7350 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7351 msgid "Two-factor authentication"
7354 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7358 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7359 msgid "Manage Accounts"
7362 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7363 msgid "Connected apps"
7366 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:77
7367 msgid "Export personal data"
7368 msgstr "個人データのエクスポート"
7370 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7371 msgid "Remove account"
7374 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7375 msgid "This page is missing a url parameter."
7376 msgstr "このページにはurlパラメーターがありません。"
7378 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7379 msgid "The post was created"
7382 #: src/Module/Contact.php:94
7384 msgid "%d contact edited."
7385 msgid_plural "%d contacts edited."
7386 msgstr[0] "%dコンタクトを編集しました。"
7388 #: src/Module/Contact.php:121
7389 msgid "Could not access contact record."
7390 msgstr "コンタクトレコードにアクセスできませんでした。"
7392 #: src/Module/Contact.php:417
7393 msgid "You can't block yourself"
7394 msgstr "自分をブロックすることはできません"
7396 #: src/Module/Contact.php:423
7397 msgid "Contact has been blocked"
7398 msgstr "コンタクトがブロックされました"
7400 #: src/Module/Contact.php:423
7401 msgid "Contact has been unblocked"
7402 msgstr "コンタクトのブロックが解除されました"
7404 #: src/Module/Contact.php:431
7405 msgid "You can't ignore yourself"
7406 msgstr "自分を無視することはできません"
7408 #: src/Module/Contact.php:437
7409 msgid "Contact has been ignored"
7410 msgstr "コンタクトは無視されました"
7412 #: src/Module/Contact.php:437
7413 msgid "Contact has been unignored"
7414 msgstr "コンタクトは無視されていません"
7416 #: src/Module/Contact.php:447
7417 msgid "Contact has been archived"
7418 msgstr "コンタクトがアーカイブされました"
7420 #: src/Module/Contact.php:447
7421 msgid "Contact has been unarchived"
7422 msgstr "コンタクトのアーカイブを解除しました"
7424 #: src/Module/Contact.php:460
7425 msgid "Drop contact"
7428 #: src/Module/Contact.php:463 src/Module/Contact.php:887
7429 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7430 msgstr "このコンタクトを本当に削除しますか?"
7432 #: src/Module/Contact.php:476
7433 msgid "Contact has been removed."
7434 msgstr "コンタクトは削除されました。"
7436 #: src/Module/Contact.php:504
7438 msgid "You are mutual friends with %s"
7439 msgstr "あなたは%sと共通の友達です"
7441 #: src/Module/Contact.php:508
7443 msgid "You are sharing with %s"
7446 #: src/Module/Contact.php:512
7448 msgid "%s is sharing with you"
7449 msgstr "%sはあなたと共有しています"
7451 #: src/Module/Contact.php:536
7452 msgid "Private communications are not available for this contact."
7453 msgstr "このコンタクトへのプライベート通信は利用できません。"
7455 #: src/Module/Contact.php:538
7459 #: src/Module/Contact.php:541
7460 msgid "(Update was not successful)"
7461 msgstr "(更新は成功しませんでした)"
7463 #: src/Module/Contact.php:541
7464 msgid "(Update was successful)"
7465 msgstr "(更新は成功しました)"
7467 #: src/Module/Contact.php:543 src/Module/Contact.php:1144
7468 msgid "Suggest friends"
7471 #: src/Module/Contact.php:547
7473 msgid "Network type: %s"
7474 msgstr "ネットワークの種類: %s"
7476 #: src/Module/Contact.php:552
7477 msgid "Communications lost with this contact!"
7478 msgstr "このコンタクトとの通信が失われました!"
7480 #: src/Module/Contact.php:558
7481 msgid "Fetch further information for feeds"
7482 msgstr "フィードの詳細情報を取得する"
7484 #: src/Module/Contact.php:560
7486 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7487 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7488 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7489 msgstr "フィード項目からプレビュー画像、タイトル、ティーザーなどの情報を取得します。フィードに多くのテキストが含まれていない場合は、これをアクティブにできます。キーワードはフィード項目のメタヘッダーから取得され、ハッシュタグとして投稿されます。"
7491 #: src/Module/Contact.php:563
7492 msgid "Fetch information"
7495 #: src/Module/Contact.php:564
7496 msgid "Fetch keywords"
7499 #: src/Module/Contact.php:565
7500 msgid "Fetch information and keywords"
7501 msgstr "情報とキーワードを取得する"
7503 #: src/Module/Contact.php:577 src/Module/Contact.php:581
7504 #: src/Module/Contact.php:584 src/Module/Contact.php:588
7505 msgid "No mirroring"
7508 #: src/Module/Contact.php:578
7509 msgid "Mirror as forwarded posting"
7510 msgstr "転送された投稿としてミラー"
7512 #: src/Module/Contact.php:579 src/Module/Contact.php:585
7513 #: src/Module/Contact.php:589
7514 msgid "Mirror as my own posting"
7515 msgstr "自分の投稿としてミラー"
7517 #: src/Module/Contact.php:582 src/Module/Contact.php:586
7518 msgid "Native reshare"
7521 #: src/Module/Contact.php:601
7522 msgid "Contact Information / Notes"
7525 #: src/Module/Contact.php:602
7526 msgid "Contact Settings"
7529 #: src/Module/Contact.php:610
7533 #: src/Module/Contact.php:614
7534 msgid "Their personal note"
7537 #: src/Module/Contact.php:616
7538 msgid "Edit contact notes"
7539 msgstr "コンタクトメモを編集する"
7541 #: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Contact.php:1112
7543 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7544 msgstr "%sのプロフィール[ %s ]を開く"
7546 #: src/Module/Contact.php:620
7547 msgid "Block/Unblock contact"
7548 msgstr "コンタクトのブロック/ブロック解除"
7550 #: src/Module/Contact.php:621
7551 msgid "Ignore contact"
7554 #: src/Module/Contact.php:622
7555 msgid "View conversations"
7558 #: src/Module/Contact.php:627
7559 msgid "Last update:"
7562 #: src/Module/Contact.php:629
7563 msgid "Update public posts"
7566 #: src/Module/Contact.php:631 src/Module/Contact.php:1154
7570 #: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Contact.php:892
7571 #: src/Module/Contact.php:1181
7575 #: src/Module/Contact.php:638
7576 msgid "Currently blocked"
7577 msgstr "現在ブロックされています"
7579 #: src/Module/Contact.php:639
7580 msgid "Currently ignored"
7583 #: src/Module/Contact.php:640
7584 msgid "Currently archived"
7587 #: src/Module/Contact.php:641
7588 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7591 #: src/Module/Contact.php:642 src/Module/Notifications/Introductions.php:177
7592 msgid "Hide this contact from others"
7593 msgstr "このコンタクトを他の人から隠す"
7595 #: src/Module/Contact.php:642
7597 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7598 msgstr "一般公開の投稿への返信・いいねは、引き続き表示される<strong>場合が</strong>あります"
7600 #: src/Module/Contact.php:643
7601 msgid "Notification for new posts"
7604 #: src/Module/Contact.php:643
7605 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7606 msgstr "このコンタクトの新しい投稿ごとに通知を送信する"
7608 #: src/Module/Contact.php:645
7609 msgid "Keyword Deny List"
7612 #: src/Module/Contact.php:645
7614 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7615 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7616 msgstr "「情報とキーワードの取得」が選択されている場合、ハッシュタグに変換しないキーワードのカンマ区切りリスト"
7618 #: src/Module/Contact.php:661 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7622 #: src/Module/Contact.php:668
7623 msgid "Mirror postings from this contact"
7624 msgstr "このコンタクトからの投稿をミラーリングする"
7626 #: src/Module/Contact.php:670
7628 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7629 "entries from this contact."
7630 msgstr "このコンタクトをremote_selfとしてマークすると、friendicaがこのコンタクトから新しいエントリを再投稿します。"
7632 #: src/Module/Contact.php:802
7633 msgid "Show all contacts"
7634 msgstr "すべてのコンタクトを表示"
7636 #: src/Module/Contact.php:810
7637 msgid "Only show pending contacts"
7638 msgstr "保留中のコンタクトのみを表示"
7640 #: src/Module/Contact.php:818
7641 msgid "Only show blocked contacts"
7642 msgstr "ブロックされたコンタクトのみを表示"
7644 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:870
7645 #: src/Object/Post.php:308
7649 #: src/Module/Contact.php:826
7650 msgid "Only show ignored contacts"
7651 msgstr "無視されたコンタクトのみを表示"
7653 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:871
7657 #: src/Module/Contact.php:834
7658 msgid "Only show archived contacts"
7659 msgstr "アーカイブされたコンタクトのみを表示"
7661 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Contact.php:869
7665 #: src/Module/Contact.php:842
7666 msgid "Only show hidden contacts"
7667 msgstr "非表示のコンタクトのみを表示"
7669 #: src/Module/Contact.php:850
7670 msgid "Organize your contact groups"
7671 msgstr "コンタクトグループを整理する"
7673 #: src/Module/Contact.php:882
7674 msgid "Search your contacts"
7677 #: src/Module/Contact.php:883 src/Module/Search/Index.php:194
7679 msgid "Results for: %s"
7682 #: src/Module/Contact.php:893 src/Module/Contact.php:1190
7686 #: src/Module/Contact.php:893 src/Module/Contact.php:1190
7690 #: src/Module/Contact.php:896
7691 msgid "Batch Actions"
7694 #: src/Module/Contact.php:931
7695 msgid "Conversations started by this contact"
7696 msgstr "このコンタクトが開始した会話"
7698 #: src/Module/Contact.php:936
7699 msgid "Posts and Comments"
7702 #: src/Module/Contact.php:954
7703 msgid "View all known contacts"
7706 #: src/Module/Contact.php:964
7707 msgid "Advanced Contact Settings"
7710 #: src/Module/Contact.php:1071
7711 msgid "Mutual Friendship"
7714 #: src/Module/Contact.php:1075
7715 msgid "is a fan of yours"
7718 #: src/Module/Contact.php:1079
7719 msgid "you are a fan of"
7722 #: src/Module/Contact.php:1097
7723 msgid "Pending outgoing contact request"
7724 msgstr "保留中の送信済みコンタクトリクエスト"
7726 #: src/Module/Contact.php:1099
7727 msgid "Pending incoming contact request"
7728 msgstr "保留中の受信済みコンタクトリクエスト"
7730 #: src/Module/Contact.php:1164
7731 msgid "Refetch contact data"
7732 msgstr "コンタクトデータを再取得する"
7734 #: src/Module/Contact.php:1175
7735 msgid "Toggle Blocked status"
7736 msgstr "ブロック状態の切り替え"
7738 #: src/Module/Contact.php:1183
7739 msgid "Toggle Ignored status"
7740 msgstr "無視ステータスの切り替え"
7742 #: src/Module/Contact.php:1192
7743 msgid "Toggle Archive status"
7744 msgstr "アーカイブステータスの切り替え"
7746 #: src/Module/Contact.php:1200
7747 msgid "Delete contact"
7750 #: src/Module/Contact/Advanced.php:92
7751 msgid "Contact update failed."
7752 msgstr "コンタクトの更新に失敗しました。"
7754 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7756 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7757 " information your communications with this contact may stop working."
7758 msgstr "<strong>警告:これは非常に高度です</strong>。誤った情報を入力すると、このコンタクトとのコミュニケーションが機能しなくなる場合があります。"
7760 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7762 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7763 "uncertain what to do on this page."
7764 msgstr "このページで何をすべきかわからない場合は、ブラウザの \"戻る\" ボタンを *<strong>今すぐ</strong>*クリックしてください。"
7766 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7767 msgid "Return to contact editor"
7768 msgstr "コンタクトエディターに戻る"
7770 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7771 msgid "Account Nickname"
7772 msgstr "アカウントのニックネーム"
7774 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7775 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7776 msgstr "@Tagname - 名前/ニックネームをオーバーライドします"
7778 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7782 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7783 msgid "Account URL Alias"
7784 msgstr "アカウントURLエイリアス"
7786 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7787 msgid "Friend Request URL"
7788 msgstr "フレンドリクエストURL"
7790 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7791 msgid "Friend Confirm URL"
7794 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7795 msgid "Notification Endpoint URL"
7796 msgstr "通知エンドポイントURL"
7798 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7799 msgid "Poll/Feed URL"
7800 msgstr "ポーリング/フィードURL"
7802 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7803 msgid "New photo from this URL"
7804 msgstr "このURLからの新しい写真"
7806 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:177
7807 msgid "Invalid contact."
7810 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7811 msgid "No known contacts."
7814 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
7815 msgid "No common contacts."
7818 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
7820 msgid "Follower (%s)"
7821 msgid_plural "Followers (%s)"
7822 msgstr[0] "フォロワー( %s )"
7824 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
7826 msgid "Following (%s)"
7827 msgid_plural "Following (%s)"
7828 msgstr[0] "フォロー中( %s )"
7830 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7832 msgid "Mutual friend (%s)"
7833 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7834 msgstr[0] "相互の友人( %s )"
7836 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
7838 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7841 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
7843 msgid "Common contact (%s)"
7844 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7847 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
7850 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7851 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7854 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
7856 msgid "Contact (%s)"
7857 msgid_plural "Contacts (%s)"
7858 msgstr[0] "コンタクト( %s )"
7860 #: src/Module/Contact/Poke.php:113
7861 msgid "Error while sending poke, please retry."
7864 #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:55
7865 msgid "You must be logged in to use this module."
7866 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
7868 #: src/Module/Contact/Poke.php:149
7872 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
7873 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7874 msgstr "誰かに突く、突く、または他のことをする"
7876 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7877 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7878 msgstr "受信者にしたいことを選択してください"
7880 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7881 msgid "Make this post private"
7882 msgstr "この投稿を非公開にします"
7884 #: src/Module/Conversation/Community.php:69
7885 msgid "Local Community"
7886 msgstr "ローカル コミュニティ"
7888 #: src/Module/Conversation/Community.php:72
7889 msgid "Posts from local users on this server"
7890 msgstr "このサーバー上のローカルユーザーからの投稿"
7892 #: src/Module/Conversation/Community.php:80
7893 msgid "Global Community"
7894 msgstr "グローバルコミュニティ"
7896 #: src/Module/Conversation/Community.php:83
7897 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7898 msgstr "フェデレーションネットワーク全体のユーザーからの投稿"
7900 #: src/Module/Conversation/Community.php:116
7901 msgid "Own Contacts"
7904 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7908 #: src/Module/Conversation/Community.php:121
7912 #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:139
7913 #: src/Module/Search/Index.php:181
7917 #: src/Module/Conversation/Community.php:174
7919 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7920 " not reflect the opinions of this node’s users."
7921 msgstr "このコミュニティストリームには、このノードが受信したすべての一般公開投稿が表示されます。このノードのユーザーの意見を反映していない場合があります。"
7923 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
7924 msgid "Community option not available."
7925 msgstr "コミュニティオプションは利用できません。"
7927 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
7928 msgid "Not available."
7931 #: src/Module/Conversation/Network.php:163
7932 msgid "No such group"
7933 msgstr "そのようなグループはありません"
7935 #: src/Module/Conversation/Network.php:167
7940 #: src/Module/Conversation/Network.php:243
7941 msgid "Latest Activity"
7944 #: src/Module/Conversation/Network.php:246
7945 msgid "Sort by latest activity"
7948 #: src/Module/Conversation/Network.php:251
7949 msgid "Latest Posts"
7952 #: src/Module/Conversation/Network.php:254
7953 msgid "Sort by post received date"
7954 msgstr "投稿を受信した順に並び替え"
7956 #: src/Module/Conversation/Network.php:259
7957 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7961 #: src/Module/Conversation/Network.php:262
7962 msgid "Posts that mention or involve you"
7963 msgstr "あなたに言及または関与している投稿"
7965 #: src/Module/Conversation/Network.php:267 src/Object/Post.php:334
7969 #: src/Module/Conversation/Network.php:270
7970 msgid "Favourite Posts"
7973 #: src/Module/Credits.php:44
7977 #: src/Module/Credits.php:45
7979 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7980 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7981 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7982 msgstr "Friendicaはコミュニティプロジェクトであり、多くの人々の助けがなければ不可能です。以下は、Friendicaのコードまたは翻訳に貢献した人のリストです。皆さん、ありがとうございました!"
7984 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7988 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7992 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7996 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
8000 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
8001 msgid "Source activity"
8004 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
8005 msgid "Source input"
8008 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
8009 msgid "BBCode::toPlaintext"
8010 msgstr "BBCode :: toPlaintext"
8012 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
8013 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
8014 msgstr "BBCode :: convert(生のHTML)"
8016 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
8017 msgid "BBCode::convert (hex)"
8020 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
8021 msgid "BBCode::convert"
8022 msgstr "BBCode :: convert"
8024 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
8025 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
8026 msgstr "BBCode :: convert => HTML :: toBBCode"
8028 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
8029 msgid "BBCode::toMarkdown"
8030 msgstr "BBCode :: toMarkdown"
8032 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
8033 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
8034 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
8036 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
8037 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
8038 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert"
8040 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
8041 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
8042 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: toBBCode"
8044 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
8045 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
8046 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert => HTML :: toBBCode"
8048 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
8052 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
8056 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
8057 msgid "PageInfo::appendToBody"
8060 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
8061 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
8064 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
8065 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
8068 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
8069 msgid "Source input (Diaspora format)"
8070 msgstr "ソース入力(Diaspora形式)"
8072 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
8073 msgid "Source input (Markdown)"
8076 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
8077 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
8078 msgstr "Markdown :: convert(生のHTML)"
8080 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
8081 msgid "Markdown::convert"
8082 msgstr "Markdown :: convert"
8084 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
8085 msgid "Markdown::toBBCode"
8086 msgstr "Markdown :: toBBCode"
8088 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
8089 msgid "Raw HTML input"
8092 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
8096 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
8097 msgid "HTML Purified (raw)"
8100 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
8101 msgid "HTML Purified (hex)"
8104 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8105 msgid "HTML Purified"
8108 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
8109 msgid "HTML::toBBCode"
8110 msgstr "HTML :: toBBCode"
8112 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
8113 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8114 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert"
8116 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8117 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8118 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert(生のHTML)"
8120 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
8121 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8122 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: toPlaintext"
8124 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
8125 msgid "HTML::toMarkdown"
8126 msgstr "HTML :: toMarkdown"
8128 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
8129 msgid "HTML::toPlaintext"
8130 msgstr "HTML :: toPlaintext"
8132 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
8133 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8134 msgstr "HTML :: toPlaintext(コンパクト)"
8136 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
8137 msgid "Decoded post"
8140 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8141 msgid "Post array before expand entities"
8144 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8145 msgid "Post converted"
8148 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8149 msgid "Converted body"
8152 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8153 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8156 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8157 msgid "Babel Diagnostic"
8160 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8164 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8168 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8172 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8176 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8177 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8180 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8181 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
8182 msgid "You must be logged in to use this module"
8183 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
8185 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8189 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8190 msgid "Time Conversion"
8193 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8195 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8196 "friends in unknown timezones."
8197 msgstr "Friendicaは、未知のタイムゾーンで他のネットワークや友人とイベントを共有するためにこのサービスを提供します。"
8199 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8201 msgid "UTC time: %s"
8204 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8206 msgid "Current timezone: %s"
8207 msgstr "現在のタイムゾーン: %s"
8209 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8211 msgid "Converted localtime: %s"
8212 msgstr "変換された現地時間: %s"
8214 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8215 msgid "Please select your timezone:"
8216 msgstr "タイムゾーンを選択してください:"
8218 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8219 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8220 msgstr "ログインしているユーザーのみがプローブを実行できます。"
8222 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
8223 msgid "Probe Diagnostic"
8226 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8230 #: src/Module/Debug/Probe.php:57
8231 msgid "Lookup address"
8234 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8235 msgid "Webfinger Diagnostic"
8238 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8239 msgid "Lookup address:"
8242 #: src/Module/Delegation.php:147
8243 msgid "Switch between your accounts"
8246 #: src/Module/Delegation.php:148
8247 msgid "Manage your accounts"
8250 #: src/Module/Delegation.php:149
8252 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8253 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8254 msgstr "アカウントの詳細を共有する、または「管理」権限が付与されているさまざまなIDまたはコミュニティ/グループページを切り替える"
8256 #: src/Module/Delegation.php:150
8257 msgid "Select an identity to manage: "
8258 msgstr "管理するIDを選択します。"
8260 #: src/Module/Directory.php:77
8261 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8262 msgstr "エントリなし(一部のエントリは非表示になる場合があります)"
8264 #: src/Module/Directory.php:99
8265 msgid "Find on this site"
8268 #: src/Module/Directory.php:101
8269 msgid "Results for:"
8272 #: src/Module/Directory.php:103
8273 msgid "Site Directory"
8276 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:69
8277 msgid "Item was not removed"
8280 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:72
8281 msgid "Item was not deleted"
8284 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69
8288 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8289 msgid "Suggested contact not found."
8290 msgstr "推奨コンタクトが見つかりません。"
8292 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8293 msgid "Friend suggestion sent."
8294 msgstr "友達の提案が送信されました。"
8296 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8297 msgid "Suggest Friends"
8300 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8302 msgid "Suggest a friend for %s"
8305 #: src/Module/Friendica.php:61
8306 msgid "Installed addons/apps:"
8307 msgstr "インストールされたアドオン/アプリ:"
8309 #: src/Module/Friendica.php:66
8310 msgid "No installed addons/apps"
8311 msgstr "アドオン/アプリがインストールされていません"
8313 #: src/Module/Friendica.php:71
8315 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8316 msgstr "このノードの<a href=\"%1$s/tos\">利用規約</a>について読んでください。"
8318 #: src/Module/Friendica.php:78
8319 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8320 msgstr "このサーバーでは、次のリモートサーバーがブロックされています。"
8322 #: src/Module/Friendica.php:96
8325 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8326 "database version is %s, the post update version is %s."
8327 msgstr "これは、Webロケーション%s実行されているFriendicaバージョン%sです。データベースのバージョンは%s 、更新後のバージョンは%sです。"
8329 #: src/Module/Friendica.php:101
8331 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8332 "about the Friendica project."
8333 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細については、<a href=\"https://friendi.ca\"> Friendi.ca </a>をご覧ください。"
8335 #: src/Module/Friendica.php:102
8336 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8337 msgstr "バグレポートと問題:こちらをご覧ください"
8339 #: src/Module/Friendica.php:102
8340 msgid "the bugtracker at github"
8341 msgstr "githubのバグトラッカー"
8343 #: src/Module/Friendica.php:103
8344 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8345 msgstr "提案、ファンレターなどを \"info \" at \"friendi - dot - ca\"でお待ちしております。"
8347 #: src/Module/Group.php:61
8348 msgid "Could not create group."
8349 msgstr "グループを作成できませんでした。"
8351 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8352 msgid "Group not found."
8353 msgstr "グループが見つかりません。"
8355 #: src/Module/Group.php:78
8356 msgid "Group name was not changed."
8357 msgstr "グループ名は変更されませんでした。"
8359 #: src/Module/Group.php:100
8360 msgid "Unknown group."
8363 #: src/Module/Group.php:109
8364 msgid "Contact is deleted."
8365 msgstr "コンタクトが削除されます。"
8367 #: src/Module/Group.php:115
8368 msgid "Unable to add the contact to the group."
8369 msgstr "グループにコンタクトを追加できません。"
8371 #: src/Module/Group.php:118
8372 msgid "Contact successfully added to group."
8373 msgstr "グループにコンタクトを追加しました。"
8375 #: src/Module/Group.php:122
8376 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8377 msgstr "グループからコンタクトを削除できません。"
8379 #: src/Module/Group.php:125
8380 msgid "Contact successfully removed from group."
8381 msgstr "グループからコンタクトを削除しました。"
8383 #: src/Module/Group.php:128
8384 msgid "Unknown group command."
8385 msgstr "不明なグループコマンド。"
8387 #: src/Module/Group.php:131
8388 msgid "Bad request."
8389 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
8391 #: src/Module/Group.php:170
8395 #: src/Module/Group.php:171
8399 #: src/Module/Group.php:177
8400 msgid "Create a group of contacts/friends."
8401 msgstr "コンタクト/友人のグループを作成します。"
8403 #: src/Module/Group.php:219
8404 msgid "Unable to remove group."
8405 msgstr "グループを削除できません。"
8407 #: src/Module/Group.php:270
8408 msgid "Delete Group"
8411 #: src/Module/Group.php:280
8412 msgid "Edit Group Name"
8415 #: src/Module/Group.php:290
8419 #: src/Module/Group.php:293
8420 msgid "Group is empty"
8423 #: src/Module/Group.php:306
8424 msgid "Remove contact from group"
8425 msgstr "グループからコンタクトを削除"
8427 #: src/Module/Group.php:327
8428 msgid "Click on a contact to add or remove."
8429 msgstr "コンタクトをクリックして追加・削除"
8431 #: src/Module/Group.php:341
8432 msgid "Add contact to group"
8433 msgstr "グループにコンタクトを追加"
8435 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8436 msgid "Method Not Allowed."
8437 msgstr "そのメソッドは許可されていません。"
8439 #: src/Module/Help.php:62
8443 #: src/Module/Home.php:54
8445 msgid "Welcome to %s"
8448 #: src/Module/HoverCard.php:47
8452 #: src/Module/Install.php:188
8453 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8454 msgstr "Friendica Communications Server-セットアップ"
8456 #: src/Module/Install.php:199
8457 msgid "System check"
8460 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8461 #: src/Module/Install.php:341
8462 msgid "Requirement not satisfied"
8465 #: src/Module/Install.php:202
8466 msgid "Optional requirement not satisfied"
8467 msgstr "オプションの要件を満たしていない"
8469 #: src/Module/Install.php:203
8473 #: src/Module/Install.php:208
8477 #: src/Module/Install.php:223
8478 msgid "Base settings"
8481 #: src/Module/Install.php:230
8485 #: src/Module/Install.php:232
8487 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8488 "otherweise leave it as is."
8489 msgstr "決定されたホスト名が正しくない場合、このフィールドを上書きします。そうでない場合はそのままにします。"
8491 #: src/Module/Install.php:235
8492 msgid "Base path to installation"
8493 msgstr "インストールへの基本パス"
8495 #: src/Module/Install.php:237
8497 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8498 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8499 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8500 msgstr "システムがインストールへの正しいパスを検出できない場合は、ここに正しいパスを入力します。この設定は、制限されたシステムとWebルートへのシンボリックリンクを使用している場合にのみ設定する必要があります。"
8502 #: src/Module/Install.php:240
8503 msgid "Sub path of the URL"
8506 #: src/Module/Install.php:242
8508 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8509 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8510 " at the base URL without sub path."
8511 msgstr "サブパスの決定が正しくない場合はこのフィールドを上書きし、そうでない場合はそのままにしておきます。このフィールドを空白のままにすると、サブパスなしでベースURLにインストールされます。"
8513 #: src/Module/Install.php:253
8514 msgid "Database connection"
8517 #: src/Module/Install.php:254
8519 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8521 msgstr "Friendicaをインストールするには、データベースへの接続方法を知る必要があります。"
8523 #: src/Module/Install.php:255
8525 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8526 "questions about these settings."
8527 msgstr "これらの設定について質問がある場合は、ホスティングプロバイダーまたはサイト管理者にお問い合わせください。"
8529 #: src/Module/Install.php:256
8531 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8532 "create it before continuing."
8533 msgstr "以下で指定するデータベースはすでに存在している必要があります。存在しない場合は、続行する前に作成してください。"
8535 #: src/Module/Install.php:265
8536 msgid "Database Server Name"
8537 msgstr "データベースサーバー名"
8539 #: src/Module/Install.php:270
8540 msgid "Database Login Name"
8541 msgstr "データベースのログイン名"
8543 #: src/Module/Install.php:276
8544 msgid "Database Login Password"
8545 msgstr "データベースログインパスワード"
8547 #: src/Module/Install.php:278
8548 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8549 msgstr "セキュリティ上の理由から、パスワードを空にしないでください"
8551 #: src/Module/Install.php:281
8552 msgid "Database Name"
8555 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8556 msgid "Please select a default timezone for your website"
8557 msgstr "ウェブサイトのデフォルトのタイムゾーンを選択してください"
8559 #: src/Module/Install.php:300
8560 msgid "Site settings"
8563 #: src/Module/Install.php:310
8564 msgid "Site administrator email address"
8565 msgstr "サイト管理者のメールアドレス"
8567 #: src/Module/Install.php:312
8569 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8571 msgstr "ウェブ管理パネルを使用するには、アカウントのメールアドレスがこれと一致する必要があります。"
8573 #: src/Module/Install.php:319
8574 msgid "System Language:"
8577 #: src/Module/Install.php:321
8579 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8581 msgstr "Friendicaインストールインターフェイスのデフォルト言語を設定し、メールを送信します。"
8583 #: src/Module/Install.php:333
8584 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8585 msgstr "Friendicaサイトデータベースがインストールされました。"
8587 #: src/Module/Install.php:343
8588 msgid "Installation finished"
8591 #: src/Module/Install.php:363
8592 msgid "<h1>What next</h1>"
8593 msgstr "<h1>次は何でしょうか</h1>"
8595 #: src/Module/Install.php:364
8597 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8599 msgstr "重要:ワーカーのスケジュールされたタスクを[手動で]設定する必要があります。"
8601 #: src/Module/Install.php:367
8604 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8605 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8606 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8607 msgstr "新しいFriendicaノード<a href=\"%s/register\">登録ページ</a>に移動して、新しいユーザーとして登録します。管理者の電子メールとして入力したものと同じ電子メールを使用することを忘れないでください。これにより、サイト管理者パネルに入ることができます。"
8609 #: src/Module/Invite.php:55
8610 msgid "Total invitation limit exceeded."
8611 msgstr "合計招待制限を超えました。"
8613 #: src/Module/Invite.php:78
8615 msgid "%s : Not a valid email address."
8616 msgstr "%s :有効なメールアドレスではありません。"
8618 #: src/Module/Invite.php:104
8619 msgid "Please join us on Friendica"
8620 msgstr "Friendicaにご参加ください"
8622 #: src/Module/Invite.php:113
8623 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8624 msgstr "招待制限を超えました。サイト管理者に連絡してください。"
8626 #: src/Module/Invite.php:117
8628 msgid "%s : Message delivery failed."
8629 msgstr "%s :メッセージの配信に失敗しました。"
8631 #: src/Module/Invite.php:121
8633 msgid "%d message sent."
8634 msgid_plural "%d messages sent."
8635 msgstr[0] "%dメッセージを送信しました。"
8637 #: src/Module/Invite.php:139
8638 msgid "You have no more invitations available"
8639 msgstr "利用可能な招待はもうありません"
8641 #: src/Module/Invite.php:146
8644 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8645 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8646 " other social networks."
8647 msgstr "参加できる公開サイトのリストについては、 %sにアクセスしてください。他のサイトのFriendicaメンバーは、他の多くのソーシャルネットワークのメンバーと同様に、お互いに接続できます。"
8649 #: src/Module/Invite.php:148
8652 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8653 "public Friendica website."
8654 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sまたはその他の公開Friendica Webサイトにアクセスして登録してください。"
8656 #: src/Module/Invite.php:149
8659 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8660 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8661 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8662 "sites you can join."
8663 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。参加できるFriendicaサイトのリストについては、 %sをご覧ください。"
8665 #: src/Module/Invite.php:153
8667 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8668 " public sites or invite members."
8669 msgstr "申し訳ございません。このシステムは現在、他の公開サイトに接続したり、メンバーを招待するようには構成されていません。"
8671 #: src/Module/Invite.php:156
8673 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8674 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8675 "many traditional social networks."
8676 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。"
8678 #: src/Module/Invite.php:155
8680 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8681 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sアクセスして登録してください。"
8683 #: src/Module/Invite.php:163
8684 msgid "Send invitations"
8687 #: src/Module/Invite.php:164
8688 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8689 msgstr "電子メールアドレスを1行に1つずつ入力します。"
8691 #: src/Module/Invite.php:168
8693 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8694 "and help us to create a better social web."
8695 msgstr "Friendicaで私や他の親しい友人と一緒に参加してください。より良いソーシャルWebの作成を手伝ってください。"
8697 #: src/Module/Invite.php:170
8698 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8699 msgstr "この招待コードを提供する必要があります:$ invite_code"
8701 #: src/Module/Invite.php:170
8703 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8704 msgstr "登録したら、次のプロフィールページから接続してください。"
8706 #: src/Module/Invite.php:172
8708 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8709 "important, please visit http://friendi.ca"
8710 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細と、それが重要だと感じる理由については、http://friendi.caをご覧ください。"
8712 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8713 msgid "Please enter a post body."
8714 msgstr "投稿本文を入力してください。"
8716 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8717 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8718 msgstr "この機能は、frioテーマでのみ使用可能です。"
8720 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8721 msgid "Compose new personal note"
8722 msgstr "新しい個人メモを作成する"
8724 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8725 msgid "Compose new post"
8728 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8732 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8733 msgid "Clear the location"
8736 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8737 msgid "Location services are unavailable on your device"
8738 msgstr "デバイスで位置情報サービスを利用できません"
8740 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8742 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8744 msgstr "位置情報サービスは無効になっています。お使いのデバイスでウェブサイトの権限を確認してください"
8746 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8747 msgid "Unable to follow this item."
8750 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8751 msgid "System down for maintenance"
8752 msgstr "メンテナンスのためのシステムダウン"
8754 #: src/Module/Maintenance.php:54
8756 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8757 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8758 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8761 #: src/Module/Manifest.php:42
8762 msgid "A Decentralized Social Network"
8763 msgstr "分権化されたソーシャルネットワーク"
8765 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8766 msgid "Show Ignored Requests"
8767 msgstr "無視されたリクエストを表示"
8769 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8770 msgid "Hide Ignored Requests"
8771 msgstr "無視されたリクエストを隠す"
8773 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8774 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:163
8775 msgid "Notification type:"
8778 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8779 msgid "Suggested by:"
8780 msgstr "によって提案されました:"
8782 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8783 msgid "Claims to be known to you: "
8784 msgstr "あなたに知られているという主張:"
8786 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8787 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8788 msgstr "つながりを相互フォローにしてもよいですか?"
8790 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8793 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8794 "also receive updates from them in your news feed."
8795 msgstr "%s を友達として受け入れた場合、%s はあなたの投稿を購読できます。また、あなたのニュースフィードにこのアカウントの投稿が表示されます。"
8797 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
8800 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8801 " will not receive updates from them in your news feed."
8802 msgstr "%sを購読者として受け入れると、このアカウントはあなたの投稿を購読できますが、このアカウントからの投稿はあなたのニュースフィードに表示されません。"
8804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8808 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
8812 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
8813 msgid "No introductions."
8816 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
8817 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8819 msgid "No more %s notifications."
8820 msgstr "これ以上%s通知はありません。"
8822 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8823 msgid "You must be logged in to show this page."
8824 msgstr "このページを表示するにはログインする必要があります"
8826 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8827 msgid "Network Notifications"
8830 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8831 msgid "System Notifications"
8834 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8835 msgid "Personal Notifications"
8838 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8839 msgid "Home Notifications"
8842 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8846 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8850 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8851 msgid "Unsupported or missing response type"
8854 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:58
8855 msgid "Incomplete request data"
8858 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8861 "Please copy the following authentication code into your application and "
8862 "close this window: %s"
8865 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8866 msgid "Unsupported or missing grant type"
8869 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8871 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8874 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8875 msgid "Model not found"
8876 msgstr "モジュールが見つかりません"
8878 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8879 msgid "Remote privacy information not available."
8880 msgstr "リモートプライバシー情報は利用できません。"
8882 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8886 #: src/Module/Photo.php:93
8888 msgid "The Photo with id %s is not available."
8889 msgstr "ID%sの写真は利用できません"
8891 #: src/Module/Photo.php:111
8893 msgid "Invalid photo with id %s."
8894 msgstr "ID %s の写真が無効です。"
8896 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
8897 msgid "No contacts."
8898 msgstr "コンタクトはありません。"
8900 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8903 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8904 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8907 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8908 msgid "Member since:"
8911 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8915 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8919 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8923 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8924 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8928 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8929 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8932 msgid_plural "%d years old"
8935 #: src/Module/Profile/Profile.php:230
8939 #: src/Module/Profile/Profile.php:242
8940 msgid "View profile as:"
8943 #: src/Module/Profile/Profile.php:259
8947 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Profile.php:325
8948 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8949 #: src/Protocol/Feed.php:943 src/Protocol/OStatus.php:1256
8951 msgid "%s's timeline"
8954 #: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Status.php:66
8955 #: src/Protocol/Feed.php:947 src/Protocol/OStatus.php:1260
8960 #: src/Module/Profile/Profile.php:324 src/Module/Profile/Status.php:67
8961 #: src/Protocol/Feed.php:950 src/Protocol/OStatus.php:1263
8963 msgid "%s's comments"
8966 #: src/Module/Register.php:69
8967 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8968 msgstr "追加アカウントを作成できるのは親ユーザのみです。"
8970 #: src/Module/Register.php:101
8972 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8973 "and clicking \"Register\"."
8974 msgstr "(オプションで)OpenIDを提供し、「登録」をクリックして、OpenIDを介してこのフォームに入力できます。"
8976 #: src/Module/Register.php:102
8978 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8979 "in the rest of the items."
8980 msgstr "OpenIDに慣れていない場合は、そのフィールドを空白のままにして、残りの項目を入力してください。"
8982 #: src/Module/Register.php:103
8983 msgid "Your OpenID (optional): "
8984 msgstr "OpenID(オプション):"
8986 #: src/Module/Register.php:112
8987 msgid "Include your profile in member directory?"
8988 msgstr "メンバーディレクトリにプロフィールを含めますか?"
8990 #: src/Module/Register.php:135
8991 msgid "Note for the admin"
8994 #: src/Module/Register.php:135
8995 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8996 msgstr "このノードに参加する理由、管理者へのメッセージを残す"
8998 #: src/Module/Register.php:136
8999 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9000 msgstr "このサイトのメンバーシップは招待のみです。"
9002 #: src/Module/Register.php:137
9003 msgid "Your invitation code: "
9006 #: src/Module/Register.php:145
9007 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9008 msgstr "あなたの氏名(例:ジョー・スミス、本物または本物のような):"
9010 #: src/Module/Register.php:146
9012 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9013 "be an existing address.)"
9014 msgstr "あなたのメールアドレス:(初回の情報はそこに送信されますので、これは既存のアドレスでなければなりません。)"
9016 #: src/Module/Register.php:147
9017 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9018 msgstr "メールアドレスを再入力してください。"
9020 #: src/Module/Register.php:149
9021 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9022 msgstr "自動生成されたパスワードの場合は空のままにします。"
9024 #: src/Module/Register.php:151
9027 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9028 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9029 msgstr "プロフィールのニックネームを選択します。これはテキスト文字で始まる必要があります。このサイトのプロフィールアドレスは\"<strong> nickname@%s</strong> \"になります。"
9031 #: src/Module/Register.php:152
9032 msgid "Choose a nickname: "
9035 #: src/Module/Register.php:161
9036 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9037 msgstr "このfriendicaインスタンスにプロフィールをインポートします"
9039 #: src/Module/Register.php:168
9040 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9041 msgstr "注:このノードには、露骨なアダルトコンテンツが含まれています"
9043 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9044 msgid "Parent Password:"
9047 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9049 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9050 msgstr "リクエストの確認のため、親アカウントのパスワードを入力してください。"
9052 #: src/Module/Register.php:199
9053 msgid "Password doesn't match."
9054 msgstr "パスワードが一致しません。"
9056 #: src/Module/Register.php:205
9057 msgid "Please enter your password."
9058 msgstr "パスワードを入力してください。"
9060 #: src/Module/Register.php:247
9061 msgid "You have entered too much information."
9064 #: src/Module/Register.php:271
9065 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9066 msgstr "2番目の入力欄に同じメールアドレスを再入力してください。"
9068 #: src/Module/Register.php:298
9069 msgid "The additional account was created."
9070 msgstr "追加アカウントが作成されました。"
9072 #: src/Module/Register.php:323
9074 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9075 msgstr "登録に成功。詳細については、メールを確認してください。"
9077 #: src/Module/Register.php:327
9080 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9081 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9082 msgstr "メールを送信できませんでした。ここでアカウントの詳細:<br>ログイン: %s <br>パスワード: %s <br> <br>ログイン後にパスワードを変更できます。"
9084 #: src/Module/Register.php:333
9085 msgid "Registration successful."
9088 #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
9089 msgid "Your registration can not be processed."
9090 msgstr "登録を処理できません。"
9092 #: src/Module/Register.php:344
9093 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9094 msgstr "管理者へリクエストする内容を書く必要があります。"
9096 #: src/Module/Register.php:390
9097 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9098 msgstr "登録はサイト所有者による承認待ちです。"
9100 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
9101 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9104 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
9107 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9108 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9109 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9112 #: src/Module/Search/Index.php:54
9113 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9114 msgstr "ログインしたユーザーのみが検索を実行できます。"
9116 #: src/Module/Search/Index.php:76
9117 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9118 msgstr "ログインしていないユーザーには、1分間に1つの検索のみが許可されます。"
9120 #: src/Module/Search/Index.php:192
9122 msgid "Items tagged with: %s"
9123 msgstr "タグ付けされた項目: %s"
9125 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9126 msgid "Search term was not saved."
9129 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9130 msgid "Search term already saved."
9131 msgstr "すでに保存された検索キーワードです。"
9133 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9134 msgid "Search term was not removed."
9137 #: src/Module/Security/Login.php:105
9138 msgid "Create a New Account"
9139 msgstr "新しいアカウントを作成する"
9141 #: src/Module/Security/Login.php:130
9142 msgid "Your OpenID: "
9143 msgstr "あなたの OpenID: "
9145 #: src/Module/Security/Login.php:133
9147 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9149 msgstr "ユーザー名とパスワードを入力して、既存のアカウントにOpenIDを追加してください。"
9151 #: src/Module/Security/Login.php:135
9152 msgid "Or login using OpenID: "
9153 msgstr "または、OpenIDを使用してログインします。"
9155 #: src/Module/Security/Login.php:149
9159 #: src/Module/Security/Login.php:150
9161 msgstr "次から自動的にログイン"
9163 #: src/Module/Security/Login.php:159
9164 msgid "Forgot your password?"
9165 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
9167 #: src/Module/Security/Login.php:162
9168 msgid "Website Terms of Service"
9171 #: src/Module/Security/Login.php:163
9172 msgid "terms of service"
9175 #: src/Module/Security/Login.php:165
9176 msgid "Website Privacy Policy"
9177 msgstr "ウェブサイトのプライバシーポリシー"
9179 #: src/Module/Security/Login.php:166
9180 msgid "privacy policy"
9183 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9187 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9188 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9189 msgstr "OpenID プロトコルエラー。返答にてIDが返されませんでした。"
9191 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9193 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9195 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 既存のアカウントにログインして、OpenIDを追加してください。"
9197 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9199 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9200 "account to add the OpenID to it."
9201 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 OpenIDを追加するには、新しいアカウントを登録するか、既存のアカウントにログインしてください。"
9203 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
9205 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9206 msgstr "残りの復旧コード: %d"
9208 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
9209 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:75
9210 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9211 msgid "Invalid code, please retry."
9212 msgstr "無効なコードです。再試行してください。"
9214 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
9215 msgid "Two-factor recovery"
9218 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9220 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9221 " to your mobile device.</p>"
9222 msgstr "<p>モバイルデバイスにアクセスできなくなった場合に備えて、ワンタイムリカバリコードのいずれかを入力できます。</p>"
9224 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9225 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
9227 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9228 msgstr "お使いの携帯電話を持ってませんか? <a href=\"%s\">二要素認証の回復コードを入力</a>"
9230 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9231 msgid "Please enter a recovery code"
9232 msgstr "復旧コードを入力してください"
9234 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9235 msgid "Submit recovery code and complete login"
9236 msgstr "復旧コードを送信してログインを完了する"
9238 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
9240 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9241 "authentication code and verify your identity.</p>"
9242 msgstr "<p>デバイスで二要素認証アプリを開き、認証コードを取得して本人確認を行います。</p>"
9244 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9245 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9246 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9247 msgstr "認証アプリからコードを入力してください"
9249 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9250 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9251 msgstr "これは私の二要素認証アプリデバイスです"
9253 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9254 msgid "Verify code and complete login"
9255 msgstr "コードを確認してログインを完了する"
9257 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9258 msgid "Delegation successfully granted."
9259 msgstr "委任が正常に許可されました。"
9261 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9262 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9263 msgstr "親ユーザーが見つからないか、利用できないか、パスワードが一致しません。"
9265 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9266 msgid "Delegation successfully revoked."
9267 msgstr "委任が正常に取り消されました。"
9269 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9270 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9272 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9273 msgstr "委任された管理者は、委任権限を確認できますが、変更はできません。"
9275 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9276 msgid "Delegate user not found."
9277 msgstr "移譲ユーザーが見つかりません。"
9279 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9280 msgid "No parent user"
9281 msgstr "親となるユーザが存在しません。"
9283 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9284 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9288 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9289 msgid "Additional Accounts"
9292 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9294 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9295 "existing account so you can manage them from this account."
9296 msgstr "既存のアカウントに自動的に接続される追加のアカウントを登録して、このアカウントから管理できるようにします。"
9298 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9299 msgid "Register an additional account"
9302 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9304 "Parent users have total control about this account, including the account "
9305 "settings. Please double check whom you give this access."
9306 msgstr "親ユーザは、このアカウントについてアカウント設定を含む全ての権限を持ちます。 このアクセスを許可するユーザ名を再確認してください。"
9308 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9312 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9314 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9315 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9316 "anybody that you do not trust completely."
9317 msgstr "移譲された人は、このアカウント/ページの管理について、基本的なアカウント設定を除いた、すべての権限を得ます。 完全に信頼していない人には、あなたの個人アカウントを移譲しないでください。"
9319 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9320 msgid "Existing Page Delegates"
9323 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9324 msgid "Potential Delegates"
9327 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9331 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9333 msgstr "エントリは有りません。"
9335 #: src/Module/Settings/Display.php:105
9336 msgid "The theme you chose isn't available."
9337 msgstr "選択したテーマは使用できません。"
9339 #: src/Module/Settings/Display.php:142
9341 msgid "%s - (Unsupported)"
9342 msgstr "%s (サポートされていません)"
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9345 msgid "Display Settings"
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9349 msgid "General Theme Settings"
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:191
9353 msgid "Custom Theme Settings"
9356 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9357 msgid "Content Settings"
9360 #: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9361 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9362 #: view/theme/vier/config.php:120
9363 msgid "Theme settings"
9366 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9370 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9371 msgid "Display Theme:"
9374 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9375 msgid "Mobile Theme:"
9378 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9379 msgid "Number of items to display per page:"
9380 msgstr "ページごとに表示する項目の数:"
9382 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
9383 msgid "Maximum of 100 items"
9386 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9387 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9388 msgstr "モバイルデバイスから表示したときにページごとに表示する項目の数:"
9390 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9391 msgid "Update browser every xx seconds"
9392 msgstr "xx秒ごとにブラウザーを更新する"
9394 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9395 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9396 msgstr "10秒以上。 -1を入力して無効にします。"
9398 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9399 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9400 msgstr "投稿ストリームページの上部でのみ自動更新"
9402 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9404 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9405 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9406 "anywhere else the top of the page."
9407 msgstr "自動更新では、投稿ストリームページの最上部に新しい記事が追加されることがあります。これがページの最上部以外の場所で発生すると、スクロール位置に影響を与え、普通に読むことが妨げられることがあります。"
9409 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9410 msgid "Don't show emoticons"
9413 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9415 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9417 msgstr "通常、絵文字は一致する記号に置き換えられます。この設定は、この動作を無効にします。"
9419 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9420 msgid "Infinite scroll"
9423 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9424 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9425 msgstr "ページの最後に到達したとき、新規項目を自動取得する"
9427 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9428 msgid "Disable Smart Threading"
9429 msgstr "スマートスレッドを無効にする"
9431 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9432 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9433 msgstr "外部スレッドのインデントについて、自動抑制を無効にします。"
9435 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9436 msgid "Hide the Dislike feature"
9439 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9440 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9441 msgstr "投稿とコメント上の嫌いボタンと嫌いの反応を隠す"
9443 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9444 msgid "Display the resharer"
9447 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9448 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9451 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9455 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9456 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9459 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9460 msgid "Beginning of week:"
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9464 msgid "Profile Name is required."
9465 msgstr "プロフィール名が必要です。"
9467 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
9468 msgid "Profile couldn't be updated."
9471 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9477 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
9481 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
9482 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9483 msgid "Field Permissions"
9486 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
9487 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9488 msgid "(click to open/close)"
9489 msgstr "(クリックして開く・閉じる)"
9491 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9492 msgid "Add a new profile field"
9495 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9496 msgid "Profile Actions"
9497 msgstr "プロフィールアクション"
9499 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9500 msgid "Edit Profile Details"
9501 msgstr "プロフィールの詳細を編集"
9503 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9504 msgid "Change Profile Photo"
9505 msgstr "プロフィール写真の変更"
9507 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9508 msgid "Profile picture"
9511 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9515 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
9516 #: src/Util/Temporal.php:95
9517 msgid "Miscellaneous"
9520 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9521 msgid "Custom Profile Fields"
9524 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
9525 msgid "Upload Profile Photo"
9526 msgstr "プロフィール写真をアップロード"
9528 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9529 msgid "Display name:"
9532 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9533 msgid "Street Address:"
9536 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9537 msgid "Locality/City:"
9540 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9541 msgid "Region/State:"
9544 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9545 msgid "Postal/Zip Code:"
9548 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9552 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9553 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9554 msgstr "XMPP(Jabber)アドレス:"
9556 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9558 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9560 msgstr "XMPPアドレスがコンタクトに伝達され、コンタクトがあなたをフォローできるようになります。"
9562 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9563 msgid "Homepage URL:"
9564 msgstr "ホームページのURL:"
9566 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9567 msgid "Public Keywords:"
9570 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9571 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9572 msgstr "(友人を候補を提案するために使用ます。また他の人が見ることができます。)"
9574 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9575 msgid "Private Keywords:"
9576 msgstr "プライベートキーワード:"
9578 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9579 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9580 msgstr "(プロフィールの検索に使用され、他のユーザーには表示されません)"
9582 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9585 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9586 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9587 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9588 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9589 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9592 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9593 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9594 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9595 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9597 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9598 msgstr "画像サイズの縮小[ %s ]に失敗しました。"
9600 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9602 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9603 "display immediately."
9604 msgstr "新しい写真がすぐに表示されない場合は、Shiftキーを押しながらページをリロードするか、ブラウザーのキャッシュをクリアします。"
9606 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9607 msgid "Unable to process image"
9610 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9611 msgid "Photo not found."
9614 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9615 msgid "Profile picture successfully updated."
9618 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9619 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9623 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9624 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9625 msgstr "最適な表示になるように画像のトリミングを調整してください。"
9627 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9628 msgid "Use Image As Is"
9631 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9632 msgid "Missing uploaded image."
9635 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9636 msgid "Profile Picture Settings"
9639 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9640 msgid "Current Profile Picture"
9643 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9644 msgid "Upload Profile Picture"
9645 msgstr "プロフィール画像をアップロード"
9647 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9648 msgid "Upload Picture:"
9651 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9655 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9656 msgid "skip this step"
9659 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9660 msgid "select a photo from your photo albums"
9661 msgstr "フォトアルバムから写真を選択する"
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9665 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9667 msgid "Please enter your password to access this page."
9668 msgstr "このページにアクセスするには、パスワードを入力してください。"
9670 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9671 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9672 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:説明は空です。"
9674 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9676 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9677 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:この説明は既に存在します。"
9679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9680 msgid "New app-specific password generated."
9681 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードが生成されました。"
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9684 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9685 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9688 msgid "App-specific password successfully revoked."
9689 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9692 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9693 msgstr "二要素アプリ固有のパスワード"
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9697 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9698 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9699 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9700 msgstr "<p>アプリ固有のパスワードは、二要素認証をサポートしないサードパーティアプリケーションでアカウントを認証するために、通常のパスワードの代わりに使用されるランダムに生成されたパスワードです。</p>"
9702 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9704 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9706 msgstr "今すぐ新しいアプリ固有のパスワードをコピーしてください。あなたは再びそれを見ることができなくなります!"
9708 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9712 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9716 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9720 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9726 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9727 "it will be shown to you once after you generate it."
9728 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成するときは、すぐに使用する必要があります。生成後、一度表示されます。"
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9731 msgid "Generate new app-specific password"
9732 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成する"
9734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9735 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9736 msgstr "フェアフォン2のFriendiqa ..."
9738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9742 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9743 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9744 msgstr "二要素認証が正常に無効になりました。"
9746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9747 msgid "Wrong Password"
9750 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9752 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9753 "codes when prompted on login.</p>"
9754 msgstr "<p>ログイン時にプロンプトが表示されたら、モバイルデバイスのアプリケーションを使用して二要素認証コードを取得します。</p>"
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9757 msgid "Authenticator app"
9760 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9764 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9765 msgid "Not Configured"
9768 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9769 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9770 msgstr "<p>認証アプリの設定が完了していません。</p>"
9772 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9773 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9774 msgstr "<p>認証アプリが正しく構成されています。</p>"
9776 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9777 msgid "Recovery codes"
9780 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9781 msgid "Remaining valid codes"
9784 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9786 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9787 "have lost access to it.</p>"
9788 msgstr "<p>これらの使い捨てコードは、認証アプリのコードにアクセスできなくなった場合に、認証アプリのコードを置き換えることができます。</p>"
9790 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9791 msgid "App-specific passwords"
9792 msgstr "アプリ固有のパスワード"
9794 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9795 msgid "Generated app-specific passwords"
9796 msgstr "生成されたアプリ固有のパスワード"
9798 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9800 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9801 "supporting two-factor authentication.</p>"
9802 msgstr "<p>これらのランダムに生成されたパスワードを使用すると、二要素認証をサポートしていないアプリで認証できます。</p>"
9804 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9805 msgid "Current password:"
9808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9810 "You need to provide your current password to change two-factor "
9811 "authentication settings."
9812 msgstr "二要素認証設定を変更するには、現在のパスワードを入力する必要があります。"
9814 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9815 msgid "Enable two-factor authentication"
9816 msgstr "二要素認証を有効にする"
9818 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9819 msgid "Disable two-factor authentication"
9820 msgstr "二要素認証を無効にする"
9822 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9823 msgid "Show recovery codes"
9826 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9827 msgid "Manage app-specific passwords"
9828 msgstr "アプリ固有のパスワードを管理する"
9830 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9831 msgid "Manage trusted browsers"
9834 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9835 msgid "Finish app configuration"
9836 msgstr "アプリの構成を完了する"
9838 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9839 msgid "New recovery codes successfully generated."
9840 msgstr "新しい回復コードが正常に生成されました。"
9842 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9843 msgid "Two-factor recovery codes"
9846 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9848 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9849 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9850 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9851 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9853 msgstr "<p>リカバリコードは、デバイスへのアクセスを失い、二要素認証コードを受信できない場合にアカウントにアクセスするために使用できます。</p> <p> <strong>これらを安全な場所に置いてください!</strong >デバイスを紛失し、復旧コードをお持ちでない場合、アカウントにアクセスできなくなります。</p>"
9855 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9857 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9858 "codes won’t work anymore."
9859 msgstr "新しい回復コードを生成する場合、新しいコードをコピーする必要があります。古いコードはもう機能しません。"
9861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9862 msgid "Generate new recovery codes"
9863 msgstr "新しい回復コードを生成する"
9865 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9866 msgid "Next: Verification"
9869 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9870 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9874 msgid "Trusted browser successfully removed."
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9878 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9881 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9883 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9884 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9885 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9888 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9892 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9900 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9904 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9908 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9909 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9910 msgstr "二要素認証が正常にアクティブ化されました。"
9912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9915 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9917 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9919 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9921 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9924 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9925 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9927 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9928 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9930 msgstr "<p>または認証設定を手動で送信できます:<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9932 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9933 msgid "Two-factor code verification"
9936 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9938 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9939 "provided code.</p>"
9940 msgstr "<p>このQRコードを認証アプリでスキャンして、提供されたコードを送信してください。</p>"
9942 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9945 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9946 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9947 msgstr "<p>または、モバイルデバイスで次のURLを開くことができます。</p> <p> <a href=\"%s\"> %s </a> </p>"
9949 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9950 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9951 msgstr "コードを確認し、二要素認証を有効にします"
9953 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9954 msgid "Export account"
9955 msgstr "アカウントのエクスポート"
9957 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9959 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9960 "account and/or to move it to another server."
9961 msgstr "アカウント情報とコンタクトをエクスポートします。これを使用して、アカウントのバックアップを作成したり、別のサーバーに移動したりします。"
9963 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9967 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9969 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9970 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9971 "of your account (photos are not exported)"
9972 msgstr "アカウント情報、コンタクト、すべてのアイテムをjsonとしてエクスポートします。非常に大きなファイルになる可能性があり、時間がかかる可能性があります。これを使用して、アカウントの完全バックアップを作成します(写真はエクスポートされません)"
9974 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9975 msgid "Export Contacts to CSV"
9976 msgstr "連絡先をCSV形式でエクスポート"
9978 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9980 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9982 msgstr "フォローしているアカウントのリストをCSVファイルとしてエクスポートします。 マストドンなどに対応します。"
9984 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9986 msgstr "要求の形式が正しくありません"
9988 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9992 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9996 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9997 msgid "Service Unavailable"
9998 msgstr "サービスは利用できません"
10000 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
10002 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
10004 msgstr "明らかなクライアントエラーのため、サーバーは要求を処理できないか、処理しません。"
10006 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
10008 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
10009 msgstr "認証が必要であり、失敗したか、まだ提供されていません。"
10011 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
10013 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
10014 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
10015 msgstr "要求は有効でしたが、サーバーはアクションを拒否しています。ユーザーがリソースに必要な権限を持っていないか、アカウントが必要な場合があります。"
10017 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
10019 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10021 msgstr "要求されたリソースは見つかりませんでしたが、将来利用可能になる可能性があります。"
10023 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
10025 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10027 msgstr "予期しない状態が発生したため、適切な特定のメッセージはありません。"
10029 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
10031 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10032 "maintenance). Please try again later."
10033 msgstr "サーバーは現在使用できません(メンテナンスのために過負荷になっているか、停止しているため)。後でもう一度やり直してください。"
10035 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
10036 msgid "Stack trace:"
10039 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
10041 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10044 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
10046 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10047 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10048 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10049 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10050 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10051 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10052 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10053 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10054 "settings, it is not necessary for communication."
10055 msgstr "登録時、およびユーザーアカウントとコンタクト間の通信を提供するために、ユーザーは表示名(ペンネーム)、ユーザー名(ニックネーム)、および有効な電子メールアドレスを提供する必要があります。\n他のプロフィールの詳細が表示されていなくても、ページの訪問者はアカウントのプロフィールページで名前にアクセスできます。\n電子メールアドレスは、インタラクションに関するユーザー通知の送信にのみ使用されますが、表示されることはありません。\nノードのユーザーディレクトリまたはグローバルユーザーディレクトリでのアカウントのリストはオプションであり、ユーザー設定で制御できます。通信には必要ありません。"
10057 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
10059 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10060 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10061 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10062 msgstr "このデータは通信に必要であり、通信パートナーのノードに渡されてそこに保存されます。ユーザーは、通信パートナーアカウントに送信される可能性のある追加のプライベートデータを入力できます。"
10064 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
10067 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10068 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10069 "wants to delete their account they can do so at <a "
10070 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10071 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10072 "the communication partners."
10073 msgstr "ログインしたユーザーは、いつでも<a href=\"%1$s/settings/userexport\">アカウント設定</a>からアカウントデータをエクスポートできます。 ユーザーがアカウントを削除する場合は、 <a href=\"%1$s/removeme\"> %1$s/removeme </a> で削除できます。 アカウントの削除は取り消しできません。 データの削除は、通信パートナーのノードからも要求されます。"
10075 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
10076 msgid "Privacy Statement"
10077 msgstr "プライバシーに関する声明"
10079 #: src/Module/Welcome.php:44
10080 msgid "Welcome to Friendica"
10081 msgstr "Friendicaへようこそ"
10083 #: src/Module/Welcome.php:45
10084 msgid "New Member Checklist"
10085 msgstr "新しく参加した人のチェックリスト"
10087 #: src/Module/Welcome.php:46
10089 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10090 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10091 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10092 "registration and then will quietly disappear."
10093 msgstr "私たちはあなたの経験を楽しいものにするためのいくつかのヒントとリンクを提供したいと思います。項目をクリックして、関連するページにアクセスします。このページへのリンクは、最初の登録後2週間、ホームページから表示され、その後静かに消えます。"
10095 #: src/Module/Welcome.php:48
10096 msgid "Getting Started"
10099 #: src/Module/Welcome.php:49
10100 msgid "Friendica Walk-Through"
10101 msgstr "Friendica ウォークスルー"
10103 #: src/Module/Welcome.php:50
10105 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10106 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10108 msgstr "<em>クイックスタート</em>ページで、プロフィールとネットワークタブの簡単な紹介を見つけ、新しい接続を作成し、参加するグループを見つけます。"
10110 #: src/Module/Welcome.php:53
10111 msgid "Go to Your Settings"
10114 #: src/Module/Welcome.php:54
10116 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10117 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10118 "will be useful in making friends on the free social web."
10119 msgstr "[<em>設定</em>]ページで、初期パスワードを変更します。また、IDアドレスを書き留めます。これはメールアドレスのように見えます。無料のソーシャルウェブで友達を作るのに役立ちます。"
10121 #: src/Module/Welcome.php:55
10123 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10124 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10125 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10126 "potential friends know exactly how to find you."
10127 msgstr "他の設定、特にプライバシー設定を確認してください。公開されていないディレクトリ一覧は、一覧にない電話番号を持っているようなものです。一般に、おそらくあなたのリストを公開する必要があります-あなたの友人や潜在的な友人全員があなたを見つける方法を正確に知っていない限り。"
10129 #: src/Module/Welcome.php:59
10131 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10132 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10133 " friends than people who do not."
10134 msgstr "まだプロフィール写真をアップロードしていない場合はアップロードします。研究では、自分の実際の写真を持っている人は、持っていない人よりも友達を作る可能性が10倍高いことが示されています。"
10136 #: src/Module/Welcome.php:60
10137 msgid "Edit Your Profile"
10138 msgstr "プロフィールを編集する"
10140 #: src/Module/Welcome.php:61
10142 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10143 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10145 msgstr "お好みに合わせて<strong>既定の</strong>プロフィールを編集します。友達のリストを非表示にし、未知の訪問者からプロフィールを非表示にするための設定を確認します。"
10147 #: src/Module/Welcome.php:62
10148 msgid "Profile Keywords"
10149 msgstr "プロフィールキーワード"
10151 #: src/Module/Welcome.php:63
10153 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10154 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10156 msgstr "あなたの興味を説明するいくつかの公開キーワードをプロフィールに設定します。同様の興味を持つ他の人を見つけ、友情を提案することができるかもしれません。"
10158 #: src/Module/Welcome.php:65
10162 #: src/Module/Welcome.php:67
10163 msgid "Importing Emails"
10166 #: src/Module/Welcome.php:68
10168 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10169 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10171 msgstr "メールの受信トレイから友人やメーリングリストをインポートしてやり取りする場合は、コネクタ設定ページでメールアクセス情報を入力します"
10173 #: src/Module/Welcome.php:69
10174 msgid "Go to Your Contacts Page"
10175 msgstr "コンタクトページに移動します"
10177 #: src/Module/Welcome.php:70
10179 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10180 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10181 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10182 msgstr "コンタクトページは、友情を管理し、他のネットワーク上の友だちとつながるための入り口です。通常、<em>新しいコンタクトの追加</em>ダイアログにアドレスまたはサイトのURLを入力します。"
10184 #: src/Module/Welcome.php:71
10185 msgid "Go to Your Site's Directory"
10186 msgstr "サイトのディレクトリに移動します"
10188 #: src/Module/Welcome.php:72
10190 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10191 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10192 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10193 msgstr "ディレクトリ ページでは、このネットワークまたは他のフェデレーションサイト内の他のユーザーを検索できます。プロフィールページで<em>接続</em>または<em>フォロー</em>リンクを探します。要求された場合、独自のIdentityアドレスを提供します。"
10195 #: src/Module/Welcome.php:73
10196 msgid "Finding New People"
10199 #: src/Module/Welcome.php:74
10201 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10202 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10203 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10204 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10206 msgstr "コンタクトページのサイドパネルには、新しい友達を見つけるためのいくつかのツールがあります。関心ごとに人を照合し、名前または興味ごとに人を検索し、ネットワーク関係に基づいて提案を提供できます。新しいサイトでは、通常24時間以内に友人の提案が表示され始めます。"
10208 #: src/Module/Welcome.php:77
10209 msgid "Group Your Contacts"
10210 msgstr "コンタクトをグループ化する"
10212 #: src/Module/Welcome.php:78
10214 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10215 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10216 " each group privately on your Network page."
10217 msgstr "友達を作成したら、コンタクトページのサイドバーからプライベートな会話グループに整理し、ネットワークページで各グループとプライベートにやり取りできます。"
10219 #: src/Module/Welcome.php:80
10220 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10221 msgstr "投稿が一般に公開されないのはなぜですか?"
10223 #: src/Module/Welcome.php:81
10225 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10226 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10227 "from the link above."
10228 msgstr "Friendicaはあなたのプライバシーを尊重します。デフォルトでは、投稿は友達として追加した人にのみ表示されます。詳細については、上記のリンクのヘルプセクションを参照してください。"
10230 #: src/Module/Welcome.php:83
10231 msgid "Getting Help"
10234 #: src/Module/Welcome.php:84
10235 msgid "Go to the Help Section"
10236 msgstr "ヘルプセクションに移動"
10238 #: src/Module/Welcome.php:85
10240 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10241 " features and resources."
10242 msgstr "プログラムのその他の機能やリソースの詳細については、<strong>ヘルプ</strong>ページをご覧ください。"
10244 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
10247 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10249 msgstr "このメッセージは、Friendicaソーシャルネットワークのメンバーである%sから送信されました。"
10251 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
10253 msgid "You may visit them online at %s"
10254 msgstr "あなたは%sでそれらをオンラインで訪れることができます"
10256 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10258 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10259 "receive these messages."
10260 msgstr "これらのメッセージを受信したくない場合は、この投稿に返信して送信者に連絡してください。"
10262 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
10264 msgid "%s posted an update."
10265 msgstr "%sが更新を投稿しました。"
10267 #: src/Object/Post.php:148
10268 msgid "This entry was edited"
10269 msgstr "このエントリは編集されました"
10271 #: src/Object/Post.php:176
10272 msgid "Private Message"
10275 #: src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194
10279 #: src/Object/Post.php:214
10280 msgid "Pinned item"
10283 #: src/Object/Post.php:218
10284 msgid "Delete globally"
10287 #: src/Object/Post.php:218
10288 msgid "Remove locally"
10291 #: src/Object/Post.php:234
10296 #: src/Object/Post.php:239
10297 msgid "Save to folder"
10300 #: src/Object/Post.php:273
10301 msgid "I will attend"
10304 #: src/Object/Post.php:273
10305 msgid "I will not attend"
10308 #: src/Object/Post.php:273
10309 msgid "I might attend"
10310 msgstr "私は出席するかもしれません"
10312 #: src/Object/Post.php:303
10313 msgid "Ignore thread"
10316 #: src/Object/Post.php:304
10317 msgid "Unignore thread"
10320 #: src/Object/Post.php:305
10321 msgid "Toggle ignore status"
10324 #: src/Object/Post.php:317
10328 #: src/Object/Post.php:318
10332 #: src/Object/Post.php:319
10333 msgid "Toggle pin status"
10336 #: src/Object/Post.php:322
10340 #: src/Object/Post.php:329
10344 #: src/Object/Post.php:330
10345 msgid "Remove star"
10348 #: src/Object/Post.php:331
10349 msgid "Toggle star status"
10352 #: src/Object/Post.php:338
10356 #: src/Object/Post.php:351
10357 msgid "Quote share this"
10360 #: src/Object/Post.php:351
10361 msgid "Quote Share"
10364 #: src/Object/Post.php:354
10365 msgid "Reshare this"
10368 #: src/Object/Post.php:354
10372 #: src/Object/Post.php:355
10373 msgid "Cancel your Reshare"
10376 #: src/Object/Post.php:355
10380 #: src/Object/Post.php:400
10382 msgid "%s (Received %s)"
10383 msgstr "%s (%s を受け取りました)"
10385 #: src/Object/Post.php:405
10386 msgid "Comment this item on your system"
10389 #: src/Object/Post.php:405
10390 msgid "Remote comment"
10393 #: src/Object/Post.php:421
10397 #: src/Object/Post.php:421
10401 #: src/Object/Post.php:455
10405 #: src/Object/Post.php:456
10409 #: src/Object/Post.php:457
10410 msgid "Wall-to-Wall"
10413 #: src/Object/Post.php:458
10414 msgid "via Wall-To-Wall:"
10415 msgstr "Wall-to-Wall経由:"
10417 #: src/Object/Post.php:496
10419 msgid "Reply to %s"
10422 #: src/Object/Post.php:499
10426 #: src/Object/Post.php:517
10427 msgid "Notifier task is pending"
10428 msgstr "通知タスクは保留中です"
10430 #: src/Object/Post.php:518
10431 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10432 msgstr "リモートサーバーへの配信は保留中です"
10434 #: src/Object/Post.php:519
10435 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10436 msgstr "リモートサーバーへの配信が進行中です"
10438 #: src/Object/Post.php:520
10439 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10440 msgstr "リモートサーバーへの配信はもうすぐ完了します"
10442 #: src/Object/Post.php:521
10443 msgid "Delivery to remote servers is done"
10444 msgstr "リモートサーバーへの配信が完了しました"
10446 #: src/Object/Post.php:541
10449 msgid_plural "%d comments"
10452 #: src/Object/Post.php:542
10456 #: src/Object/Post.php:543
10460 #: src/Protocol/Diaspora.php:3434
10461 msgid "Attachments:"
10464 #: src/Protocol/OStatus.php:1758
10466 msgid "%s is now following %s."
10467 msgstr "%sは現在 %s をフォローしています。"
10469 #: src/Protocol/OStatus.php:1759
10473 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10475 msgid "%s stopped following %s."
10476 msgstr "%s は %s のフォローを解除しました"
10478 #: src/Protocol/OStatus.php:1763
10479 msgid "stopped following"
10480 msgstr "フォローを解除しました"
10482 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10483 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10486 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10490 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10491 msgid "Marital Status:"
10494 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10498 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10502 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10503 msgid "Sexual Preference:"
10506 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10507 msgid "Political Views:"
10510 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10511 msgid "Religious Views:"
10514 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10518 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10522 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10523 msgid "Title/Description:"
10526 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10527 msgid "Musical interests"
10530 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10531 msgid "Books, literature"
10534 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10538 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10539 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10540 msgstr "映画/ダンス/文化/エンターテイメント"
10542 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10543 msgid "Hobbies/Interests"
10546 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10547 msgid "Love/romance"
10550 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10551 msgid "Work/employment"
10554 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10555 msgid "School/education"
10558 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10559 msgid "Contact information and Social Networks"
10560 msgstr "コンタクト情報とソーシャルネットワーク"
10562 #: src/Security/Authentication.php:210
10563 msgid "Login failed."
10564 msgstr "ログインに失敗しました。"
10566 #: src/Security/Authentication.php:251
10567 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10568 msgstr "ログインに失敗しました。認証情報を確かめてください。"
10570 #: src/Security/Authentication.php:370
10575 #: src/Security/Authentication.php:371
10576 msgid "Please upload a profile photo."
10577 msgstr "プロフィール写真をアップロードしてください。"
10579 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10580 msgid "Friendica Notification"
10581 msgstr "Friendica の通知"
10583 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10584 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10586 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10589 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10590 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10592 msgid "%s Administrator"
10595 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10596 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10597 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10598 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10602 #: src/Util/Temporal.php:167
10603 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10604 msgstr "YYYY-MM-DDまたはMM-DD"
10606 #: src/Util/Temporal.php:314
10610 #: src/Util/Temporal.php:321
10611 msgid "less than a second ago"
10614 #: src/Util/Temporal.php:329
10618 #: src/Util/Temporal.php:329
10622 #: src/Util/Temporal.php:330
10626 #: src/Util/Temporal.php:331
10630 #: src/Util/Temporal.php:332
10634 #: src/Util/Temporal.php:333
10638 #: src/Util/Temporal.php:333
10642 #: src/Util/Temporal.php:334
10646 #: src/Util/Temporal.php:334
10650 #: src/Util/Temporal.php:335
10654 #: src/Util/Temporal.php:335
10658 #: src/Util/Temporal.php:345
10660 msgid "in %1$d %2$s"
10663 #: src/Util/Temporal.php:348
10665 msgid "%1$d %2$s ago"
10668 #: src/Worker/Delivery.php:529
10669 msgid "(no subject)"
10672 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10676 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10680 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10684 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10685 msgid "easterbunny"
10688 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10692 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10696 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10700 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10704 #: view/theme/frio/config.php:142
10705 msgid "Light (Accented)"
10708 #: view/theme/frio/config.php:143
10709 msgid "Dark (Accented)"
10712 #: view/theme/frio/config.php:144
10713 msgid "Black (Accented)"
10716 #: view/theme/frio/config.php:156
10720 #: view/theme/frio/config.php:156
10721 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10724 #: view/theme/frio/config.php:162
10728 #: view/theme/frio/config.php:163
10732 #: view/theme/frio/config.php:164
10736 #: view/theme/frio/config.php:165
10737 msgid "Select color scheme"
10740 #: view/theme/frio/config.php:166
10741 msgid "Select scheme accent"
10744 #: view/theme/frio/config.php:166
10748 #: view/theme/frio/config.php:166
10752 #: view/theme/frio/config.php:166
10756 #: view/theme/frio/config.php:166
10760 #: view/theme/frio/config.php:166
10764 #: view/theme/frio/config.php:167
10765 msgid "Copy or paste schemestring"
10766 msgstr "スキーム文字列のコピーまたは貼り付け"
10768 #: view/theme/frio/config.php:167
10770 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10771 "applies the schemestring"
10772 msgstr "この文字列をコピーして、テーマを他の人と共有できます。ここに貼り付けると、スキーム文字列が適用されます"
10774 #: view/theme/frio/config.php:168
10775 msgid "Navigation bar background color"
10776 msgstr "ナビゲーションバーの背景色"
10778 #: view/theme/frio/config.php:169
10779 msgid "Navigation bar icon color "
10782 #: view/theme/frio/config.php:170
10786 #: view/theme/frio/config.php:171
10787 msgid "Set the background color"
10790 #: view/theme/frio/config.php:172
10791 msgid "Content background opacity"
10794 #: view/theme/frio/config.php:173
10795 msgid "Set the background image"
10798 #: view/theme/frio/config.php:174
10799 msgid "Background image style"
10802 #: view/theme/frio/config.php:179
10803 msgid "Login page background image"
10806 #: view/theme/frio/config.php:183
10807 msgid "Login page background color"
10810 #: view/theme/frio/config.php:183
10811 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10814 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10818 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10820 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10824 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10825 msgid "Full screen"
10828 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10830 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10833 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10834 msgid "Single row mosaic"
10837 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10839 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10842 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10846 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10847 msgid "Repeat image to fill the screen."
10850 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10851 msgid "Skip to main content"
10854 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10855 msgid "Back to top"
10858 #: view/theme/frio/theme.php:208
10862 #: view/theme/frio/theme.php:211
10866 #: view/theme/quattro/config.php:73
10870 #: view/theme/quattro/config.php:73
10874 #: view/theme/quattro/config.php:73
10878 #: view/theme/quattro/config.php:74
10879 msgid "Color scheme"
10882 #: view/theme/quattro/config.php:75
10883 msgid "Posts font size"
10886 #: view/theme/quattro/config.php:76
10887 msgid "Textareas font size"
10890 #: view/theme/vier/config.php:75
10891 msgid "Comma separated list of helper forums"
10894 #: view/theme/vier/config.php:115
10898 #: view/theme/vier/config.php:115
10902 #: view/theme/vier/config.php:121
10906 #: view/theme/vier/config.php:122
10907 msgid "Community Pages"
10910 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10911 msgid "Community Profiles"
10914 #: view/theme/vier/config.php:124
10915 msgid "Help or @NewHere ?"
10918 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10919 msgid "Connect Services"
10922 #: view/theme/vier/config.php:126
10923 msgid "Find Friends"
10926 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10930 #: view/theme/vier/theme.php:211
10931 msgid "Quick Start"