]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ja/messages.po
updated JA translation
[friendica.git] / view / lang / ja / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Antron Samurai <rock_spring_fu@yahoo.co.jp>, 2018
7 # nnsrymni, 2022
8 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019-2020
9 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019
10 # XMPPはいいぞ, 2021
11 # daingewuvzeevisiddfddd, 2021
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
18 "Last-Translator: XMPPはいいぞ, 2021\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: ja\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
27 msgid "Unable to locate original post."
28 msgstr "元の投稿が見つかりません。"
29
30 #: mod/item.php:138
31 msgid "Post updated."
32 msgstr "投稿が更新されました。"
33
34 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
35 msgid "Item wasn't stored."
36 msgstr "項目が保存されませんでした。"
37
38 #: mod/item.php:217
39 msgid "Item couldn't be fetched."
40 msgstr "項目を取得できませんでした。"
41
42 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
43 msgid "Empty post discarded."
44 msgstr "空の投稿は破棄されました。"
45
46 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
47 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
48 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
49 msgid "Item not found."
50 msgstr "見つかりませんでした。"
51
52 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
53 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
54 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
55 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
56 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
57 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
58 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
59 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
60 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
61 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
62 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
63 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
64 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
65 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
66 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
67 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
68 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
69 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
70 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
71 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
72 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
73 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
74 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
75 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
76 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
77 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
78 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
79 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
80 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
81 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
82 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
85 #: src/Module/User/Import.php:91
86 msgid "Permission denied."
87 msgstr "必要な権限が有りません。"
88
89 #: mod/lostpass.php:40
90 msgid "No valid account found."
91 msgstr "有効なアカウントが見つかりません。"
92
93 #: mod/lostpass.php:52
94 msgid "Password reset request issued. Check your email."
95 msgstr "パスワードリセット要求が発行されました。あなたのメールをチェックしてください。"
96
97 #: mod/lostpass.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "\t\tDear %1$s,\n"
102 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
103 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
104 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
105 "\n"
106 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
107 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
108 "\n"
109 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
110 "\t\tissued this request."
111 msgstr "\n\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\"%2$s\" アカウントのパスワードリセットが要求されました。\n\t\tこのリクエストを確認するには、確認リンクをクリックするか、\n\t\tウェブブラウザのアドレスバーに貼り付けてください。\n\n\t\tこの変更をリクエストしていない場合は、リンクをクリックせず、\n\t\tこのメールを無視・削除してください。リセットはキャンセルされます。\n\n\t\tこのリクエストの発行元があなたであると確認できない限り、\n\t\tパスワードは変更されません。"
112
113 #: mod/lostpass.php:69
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
118 "\n"
119 "\t\t%1$s\n"
120 "\n"
121 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
122 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
123 "\n"
124 "\t\tThe login details are as follows:\n"
125 "\n"
126 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
127 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
128 msgstr "\n\t\tこのリンクをたどって本人確認を行ってください:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t新しいパスワードを含むフォローアップメッセージが届きます。\n\t\tログイン後にアカウント設定ページからそのパスワードを変更できます。\n\n\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\tサイトの場所:\t%2$s\n\t\tログイン名:\t%3$s"
129
130 #: mod/lostpass.php:84
131 #, php-format
132 msgid "Password reset requested at %s"
133 msgstr "パスワードのリセット要求が有りました:  %s"
134
135 #: mod/lostpass.php:100
136 msgid ""
137 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
138 "Password reset failed."
139 msgstr "リクエストを確認できませんでした。 (以前に送信した可能性があります。)パスワードのリセットに失敗しました。"
140
141 #: mod/lostpass.php:113
142 msgid "Request has expired, please make a new one."
143 msgstr "リクエストの有効期限が切れています。新しいものを作成してください。"
144
145 #: mod/lostpass.php:128
146 msgid "Forgot your Password?"
147 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
148
149 #: mod/lostpass.php:129
150 msgid ""
151 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
152 "your email for further instructions."
153 msgstr "メールアドレスを入力して送信し、パスワードをリセットしてください。その後、メールで詳細な手順を確認してください。"
154
155 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
156 msgid "Nickname or Email: "
157 msgstr "ニックネームまたはメール:"
158
159 #: mod/lostpass.php:131
160 msgid "Reset"
161 msgstr "リセットする"
162
163 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
164 msgid "Password Reset"
165 msgstr "パスワードのリセット"
166
167 #: mod/lostpass.php:147
168 msgid "Your password has been reset as requested."
169 msgstr "パスワードは要求どおりにリセットされました。"
170
171 #: mod/lostpass.php:148
172 msgid "Your new password is"
173 msgstr "新しいパスワードは"
174
175 #: mod/lostpass.php:149
176 msgid "Save or copy your new password - and then"
177 msgstr "新しいパスワードを保存またはコピーします-その後"
178
179 #: mod/lostpass.php:150
180 msgid "click here to login"
181 msgstr "ここをクリックしてログイン"
182
183 #: mod/lostpass.php:151
184 msgid ""
185 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
186 "successful login."
187 msgstr "ログインに成功すると、パスワードは<em>設定</em>ページから変更される場合があります。"
188
189 #: mod/lostpass.php:155
190 msgid "Your password has been reset."
191 msgstr "パスワードはリセットされました。"
192
193 #: mod/lostpass.php:158
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "\n"
197 "\t\t\tDear %1$s,\n"
198 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
199 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
200 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
201 "\t\t"
202 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\tパスワードは要求に応じて変更されました。記録のためにこの情報を保管してください(または、パスワードをすぐに覚えているものに変更してください)。\n\t\t"
203
204 #: mod/lostpass.php:164
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "\n"
208 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
209 "\n"
210 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
211 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
212 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
213 "\n"
214 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
215 "\t\t"
216 msgstr "\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです:\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%1$s\n\t\t\tログイン名:\t%2$s\n\t\t\tパスワード:\t%3$s\n\n\t\t\tログイン後にアカウント設定ページからパスワードを変更できます。\n\t\t"
217
218 #: mod/lostpass.php:176
219 #, php-format
220 msgid "Your password has been changed at %s"
221 msgstr "パスワードは%s変更されました"
222
223 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
224 msgid "New Message"
225 msgstr "新しいメッセージ"
226
227 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
228 msgid "No recipient selected."
229 msgstr "宛先が未指定です。"
230
231 #: mod/message.php:88
232 msgid "Unable to locate contact information."
233 msgstr "コンタクト情報が見つかりません。"
234
235 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
236 msgid "Message could not be sent."
237 msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
238
239 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
240 msgid "Message collection failure."
241 msgstr "メッセージの収集に失敗しました。"
242
243 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
244 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
245 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
246 msgid "Discard"
247 msgstr "捨てる"
248
249 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
250 msgid "Messages"
251 msgstr "メッセージ"
252
253 #: mod/message.php:149
254 msgid "Conversation not found."
255 msgstr "会話が見つかりません。"
256
257 #: mod/message.php:154
258 msgid "Message was not deleted."
259 msgstr "メッセージを削除しませんでした。"
260
261 #: mod/message.php:169
262 msgid "Conversation was not removed."
263 msgstr "会話を削除しませんでした。"
264
265 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
266 msgid "Please enter a link URL:"
267 msgstr "リンクURLを入力してください。"
268
269 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
270 msgid "Send Private Message"
271 msgstr "プライベートメッセージを送信する"
272
273 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
274 msgid "To:"
275 msgstr "送信先:"
276
277 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
278 msgid "Subject:"
279 msgstr "件名"
280
281 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
282 msgid "Your message:"
283 msgstr "メッセージ"
284
285 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
286 #: src/Module/Post/Edit.php:131
287 msgid "Upload photo"
288 msgstr "写真をアップロード"
289
290 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
291 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
292 msgid "Insert web link"
293 msgstr "webリンクを挿入"
294
295 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
296 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
297 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
298 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
299 msgid "Please wait"
300 msgstr "お待ち下さい"
301
302 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
303 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
304 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
305 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
306 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
307 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
308 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
309 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
310 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
311 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
312 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
313 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
314 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
316 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
317 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
318 msgid "Submit"
319 msgstr "送信する"
320
321 #: mod/message.php:224
322 msgid "No messages."
323 msgstr "メッセージはありません。"
324
325 #: mod/message.php:280
326 msgid "Message not available."
327 msgstr "メッセージは利用できません。"
328
329 #: mod/message.php:324
330 msgid "Delete message"
331 msgstr "メッセージを削除"
332
333 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
334 msgid "D, d M Y - g:i A"
335 msgstr "D、d MY-g:i A"
336
337 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
338 msgid "Delete conversation"
339 msgstr "会話を削除"
340
341 #: mod/message.php:343
342 msgid ""
343 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
344 "respond from the sender's profile page."
345 msgstr "安全な通信は利用できません。送信者のプロフィールページから返信できる<strong>場合が</strong>あります。"
346
347 #: mod/message.php:346
348 msgid "Send Reply"
349 msgstr "返信する"
350
351 #: mod/message.php:428
352 #, php-format
353 msgid "Unknown sender - %s"
354 msgstr "不明な送信者です - %s"
355
356 #: mod/message.php:430
357 #, php-format
358 msgid "You and %s"
359 msgstr "あなたと%s"
360
361 #: mod/message.php:432
362 #, php-format
363 msgid "%s and You"
364 msgstr "%sとあなた"
365
366 #: mod/message.php:460
367 #, php-format
368 msgid "%d message"
369 msgid_plural "%d messages"
370 msgstr[0] "%dメッセージ"
371
372 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
373 msgid "Personal Notes"
374 msgstr "個人メモ"
375
376 #: mod/notes.php:56
377 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
378 msgstr "個人メモは自分自身によってのみ見えます。"
379
380 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
381 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
382 #: src/Module/Post/Edit.php:129
383 msgid "Save"
384 msgstr "保存する"
385
386 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
387 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
388 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
389 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
390 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
391 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
392 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
393 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
394 #: src/Module/Register.php:267
395 msgid "User not found."
396 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
397
398 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
399 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
400 msgid "Photo Albums"
401 msgstr "フォトアルバム"
402
403 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
404 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
405 msgid "Recent Photos"
406 msgstr "最近の写真"
407
408 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
409 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
410 msgid "Upload New Photos"
411 msgstr "新しい写真をアップロード"
412
413 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
414 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
415 msgid "everybody"
416 msgstr "みなさん"
417
418 #: mod/photos.php:159
419 msgid "Contact information unavailable"
420 msgstr "コンタクト情報は利用できません"
421
422 #: mod/photos.php:188
423 msgid "Album not found."
424 msgstr "アルバムが見つかりません。"
425
426 #: mod/photos.php:242
427 msgid "Album successfully deleted"
428 msgstr "アルバムを削除しました"
429
430 #: mod/photos.php:244
431 msgid "Album was empty."
432 msgstr "アルバムは空でした。"
433
434 #: mod/photos.php:276
435 msgid "Failed to delete the photo."
436 msgstr "写真を削除できませんでした"
437
438 #: mod/photos.php:544
439 msgid "a photo"
440 msgstr "写真"
441
442 #: mod/photos.php:544
443 #, php-format
444 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
445 msgstr "%1$sが%2$sで%3$sによってタグ付けされました"
446
447 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
448 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
449 #: src/Module/Search/Index.php:65
450 msgid "Public access denied."
451 msgstr "パブリックアクセスが拒否されました。"
452
453 #: mod/photos.php:586
454 msgid "No photos selected"
455 msgstr "写真が選択されていません"
456
457 #: mod/photos.php:718
458 #, php-format
459 msgid "The maximum accepted image size is %s"
460 msgstr ""
461
462 #: mod/photos.php:725
463 msgid "Upload Photos"
464 msgstr "写真をアップロードする"
465
466 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
467 msgid "New album name: "
468 msgstr "新しいアルバム名:"
469
470 #: mod/photos.php:730
471 msgid "or select existing album:"
472 msgstr "または既存のアルバムを選択:"
473
474 #: mod/photos.php:731
475 msgid "Do not show a status post for this upload"
476 msgstr "このアップロードのステータス投稿を表示しません"
477
478 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
479 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
480 msgid "Permissions"
481 msgstr "許可"
482
483 #: mod/photos.php:796
484 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
485 msgstr "このフォトアルバムとそのすべての写真を本当に削除しますか?"
486
487 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
488 msgid "Delete Album"
489 msgstr "アルバムを削除"
490
491 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
492 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
493 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
494 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
495 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
496 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
497 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "キャンセル"
500
501 #: mod/photos.php:824
502 msgid "Edit Album"
503 msgstr "アルバムを編集"
504
505 #: mod/photos.php:825
506 msgid "Drop Album"
507 msgstr "アルバムを削除"
508
509 #: mod/photos.php:829
510 msgid "Show Newest First"
511 msgstr "新しいもの順に表示"
512
513 #: mod/photos.php:831
514 msgid "Show Oldest First"
515 msgstr "最も古いものを最初に表示"
516
517 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
518 msgid "View Photo"
519 msgstr "写真を見る"
520
521 #: mod/photos.php:885
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "アクセス拒否。この項目へのアクセスは制限される場合があります。"
524
525 #: mod/photos.php:887
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "写真は利用できません"
528
529 #: mod/photos.php:897
530 msgid "Do you really want to delete this photo?"
531 msgstr "この写真を本当に削除しますか?"
532
533 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
534 msgid "Delete Photo"
535 msgstr "写真を削除"
536
537 #: mod/photos.php:996
538 msgid "View photo"
539 msgstr "写真を見る"
540
541 #: mod/photos.php:998
542 msgid "Edit photo"
543 msgstr "写真を編集する"
544
545 #: mod/photos.php:999
546 msgid "Delete photo"
547 msgstr "写真を削除"
548
549 #: mod/photos.php:1000
550 msgid "Use as profile photo"
551 msgstr "プロフィール写真として使用"
552
553 #: mod/photos.php:1007
554 msgid "Private Photo"
555 msgstr "プライベート写真"
556
557 #: mod/photos.php:1013
558 msgid "View Full Size"
559 msgstr "フルサイズを表示"
560
561 #: mod/photos.php:1066
562 msgid "Tags: "
563 msgstr "タグ:"
564
565 #: mod/photos.php:1069
566 msgid "[Select tags to remove]"
567 msgstr "[削除するタグを選択]"
568
569 #: mod/photos.php:1084
570 msgid "New album name"
571 msgstr "新しいアルバム名"
572
573 #: mod/photos.php:1085
574 msgid "Caption"
575 msgstr "キャプション"
576
577 #: mod/photos.php:1086
578 msgid "Add a Tag"
579 msgstr "タグを追加する"
580
581 #: mod/photos.php:1086
582 msgid ""
583 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
584 msgstr "例:@ bob、@ Barbara_Jensen、@ jim @ example.com、#California、#camping"
585
586 #: mod/photos.php:1087
587 msgid "Do not rotate"
588 msgstr "回転させないでください"
589
590 #: mod/photos.php:1088
591 msgid "Rotate CW (right)"
592 msgstr "CWを回転(右)"
593
594 #: mod/photos.php:1089
595 msgid "Rotate CCW (left)"
596 msgstr "CCWを回転(左)"
597
598 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
599 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
600 #: src/Object/Post.php:1060
601 msgid "This is you"
602 msgstr "これはあなたです"
603
604 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
605 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
606 msgid "Comment"
607 msgstr "コメント"
608
609 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
610 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
611 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
612 #: src/Object/Post.php:1074
613 msgid "Preview"
614 msgstr "プレビュー"
615
616 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
617 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
618 msgid "Loading..."
619 msgstr "読み込み中…"
620
621 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
622 #: src/Object/Post.php:257
623 msgid "Select"
624 msgstr "選択"
625
626 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
627 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
628 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
629 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
630 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
631 msgid "Delete"
632 msgstr "削除"
633
634 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
635 msgid "Like"
636 msgstr "いいね"
637
638 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
639 msgid "I like this (toggle)"
640 msgstr "私はこれが好きです(トグル)"
641
642 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
643 msgid "Dislike"
644 msgstr "嫌い"
645
646 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
647 msgid "I don't like this (toggle)"
648 msgstr "気に入らない(トグル)"
649
650 #: mod/photos.php:1314
651 msgid "Map"
652 msgstr "地図"
653
654 #: src/App.php:470
655 msgid "No system theme config value set."
656 msgstr "システムテーマの構成値が設定されていません。"
657
658 #: src/App.php:574
659 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
660 msgstr ""
661
662 #: src/App/Page.php:247
663 msgid "Delete this item?"
664 msgstr "この項目を削除しますか?"
665
666 #: src/App/Page.php:248
667 msgid ""
668 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
669 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
670 msgstr "この作者をブロックしますか?その人はあなたをフォローできなくなり、あなたの公開された投稿を見ることができなくなります。また、あなたはその人の投稿や通知を見ることができなくなります。"
671
672 #: src/App/Page.php:249
673 msgid ""
674 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
675 "notifications."
676 msgstr ""
677
678 #: src/App/Page.php:251
679 msgid "Like not successful"
680 msgstr ""
681
682 #: src/App/Page.php:252
683 msgid "Dislike not successful"
684 msgstr ""
685
686 #: src/App/Page.php:253
687 msgid "Sharing not successful"
688 msgstr ""
689
690 #: src/App/Page.php:254
691 msgid "Attendance unsuccessful"
692 msgstr ""
693
694 #: src/App/Page.php:255
695 msgid "Backend error"
696 msgstr ""
697
698 #: src/App/Page.php:256
699 msgid "Network error"
700 msgstr ""
701
702 #: src/App/Page.php:259
703 msgid "Drop files here to upload"
704 msgstr ""
705
706 #: src/App/Page.php:260
707 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
708 msgstr ""
709
710 #: src/App/Page.php:261
711 msgid ""
712 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
713 "days."
714 msgstr ""
715
716 #: src/App/Page.php:262
717 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
718 msgstr ""
719
720 #: src/App/Page.php:263
721 msgid "You can't upload files of this type."
722 msgstr ""
723
724 #: src/App/Page.php:264
725 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
726 msgstr ""
727
728 #: src/App/Page.php:265
729 msgid "Cancel upload"
730 msgstr ""
731
732 #: src/App/Page.php:266
733 msgid "Upload canceled."
734 msgstr ""
735
736 #: src/App/Page.php:267
737 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
738 msgstr ""
739
740 #: src/App/Page.php:268
741 msgid "Remove file"
742 msgstr ""
743
744 #: src/App/Page.php:269
745 msgid "You can't upload any more files."
746 msgstr ""
747
748 #: src/App/Page.php:347
749 msgid "toggle mobile"
750 msgstr "モバイルを切り替え"
751
752 #: src/App/Router.php:309
753 #, php-format
754 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
755 msgstr "そのメソッドは、このモジュールでは許可されていません。 このメソッド(たち)が許可されています: %s"
756
757 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
758 msgid "Page not found."
759 msgstr "ページが見つかりません。"
760
761 #: src/App/Router.php:323
762 msgid "You must be logged in to use addons. "
763 msgstr "アドオンを使用するにはログインする必要があります。"
764
765 #: src/BaseModule.php:400
766 msgid ""
767 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
768 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
769 msgstr "フォームセキュリティトークンが正しくありませんでした。これは、フォームを送信する前にフォームが長時間(3時間以上)開かれたために発生した可能性があります。"
770
771 #: src/BaseModule.php:427
772 msgid "All contacts"
773 msgstr "すべてのコンタクト"
774
775 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
776 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
777 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
778 msgid "Followers"
779 msgstr "フォロワー"
780
781 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
782 #: src/Module/Contact.php:408
783 msgid "Following"
784 msgstr "フォロー中"
785
786 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
787 #: src/Module/Contact.php:409
788 msgid "Mutual friends"
789 msgstr "共通の友人"
790
791 #: src/BaseModule.php:450
792 msgid "Common"
793 msgstr ""
794
795 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
796 msgid "Addon not found"
797 msgstr ""
798
799 #: src/Console/Addon.php:179
800 msgid "Addon already enabled"
801 msgstr ""
802
803 #: src/Console/Addon.php:203
804 msgid "Addon already disabled"
805 msgstr ""
806
807 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
808 #, php-format
809 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
810 msgstr "このURL( %s )のアーカイブされていないコンタクトエントリが見つかりませんでした"
811
812 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
813 msgid "The contact entries have been archived"
814 msgstr "コンタクトエントリがアーカイブされました"
815
816 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
817 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
818 #, php-format
819 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
820 msgstr "このURL( %s )のコンタクトエントリが見つかりませんでした"
821
822 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
823 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
824 msgid "The contact has been blocked from the node"
825 msgstr "このコンタクトはノードからブロックされています"
826
827 #: src/Console/MergeContacts.php:75
828 #, php-format
829 msgid "%d %s, %d duplicates."
830 msgstr ""
831
832 #: src/Console/MergeContacts.php:78
833 #, php-format
834 msgid "uri-id is empty for contact %s."
835 msgstr ""
836
837 #: src/Console/MergeContacts.php:91
838 #, php-format
839 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
840 msgstr ""
841
842 #: src/Console/MergeContacts.php:102
843 #, php-format
844 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
845 msgstr ""
846
847 #: src/Console/MergeContacts.php:106
848 #, php-format
849 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
850 msgstr ""
851
852 #: src/Console/MergeContacts.php:142
853 #, php-format
854 msgid "Deletion of id %d failed"
855 msgstr ""
856
857 #: src/Console/MergeContacts.php:144
858 #, php-format
859 msgid "Deletion of id %d was successful"
860 msgstr ""
861
862 #: src/Console/MergeContacts.php:150
863 #, php-format
864 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
865 msgstr ""
866
867 #: src/Console/MergeContacts.php:152
868 msgid " - found"
869 msgstr ""
870
871 #: src/Console/MergeContacts.php:159
872 msgid " - failed"
873 msgstr ""
874
875 #: src/Console/MergeContacts.php:161
876 msgid " - success"
877 msgstr ""
878
879 #: src/Console/MergeContacts.php:165
880 msgid " - deleted"
881 msgstr ""
882
883 #: src/Console/MergeContacts.php:168
884 msgid " - done"
885 msgstr ""
886
887 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
888 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
889 msgstr ""
890
891 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
892 #, php-format
893 msgid "no resource in photo %s"
894 msgstr ""
895
896 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
897 #, php-format
898 msgid "no photo with id %s"
899 msgstr ""
900
901 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
902 #, php-format
903 msgid "no image data for photo with id %s"
904 msgstr ""
905
906 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
907 #, php-format
908 msgid "invalid image for id %s"
909 msgstr ""
910
911 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
912 #, php-format
913 msgid "Quit on invalid photo %s"
914 msgstr ""
915
916 #: src/Console/PostUpdate.php:87
917 #, php-format
918 msgid "Post update version number has been set to %s."
919 msgstr "更新後のバージョン番号が %s に設定されました。"
920
921 #: src/Console/PostUpdate.php:95
922 msgid "Check for pending update actions."
923 msgstr "保留中の更新アクションを確認します。"
924
925 #: src/Console/PostUpdate.php:97
926 msgid "Done."
927 msgstr "完了しました。"
928
929 #: src/Console/PostUpdate.php:99
930 msgid "Execute pending post updates."
931 msgstr "保留中の投稿の更新を実行します。"
932
933 #: src/Console/PostUpdate.php:105
934 msgid "All pending post updates are done."
935 msgstr "保留中の投稿の更新はすべて完了しました。"
936
937 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
938 msgid "Enter user nickname: "
939 msgstr ""
940
941 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
942 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
943 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
944 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
945 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
946 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
947 msgid "User not found"
948 msgstr "ユーザーが見つかりません"
949
950 #: src/Console/User.php:202
951 msgid "Enter new password: "
952 msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
953
954 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
955 #: src/Module/Settings/Account.php:75
956 msgid "Password update failed. Please try again."
957 msgstr "パスワードの更新に失敗しました。もう一度試してください。"
958
959 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
960 #: src/Module/Settings/Account.php:78
961 msgid "Password changed."
962 msgstr "パスワード変更済み。"
963
964 #: src/Console/User.php:237
965 msgid "Enter user name: "
966 msgstr ""
967
968 #: src/Console/User.php:253
969 msgid "Enter user email address: "
970 msgstr ""
971
972 #: src/Console/User.php:261
973 msgid "Enter a language (optional): "
974 msgstr ""
975
976 #: src/Console/User.php:286
977 msgid "User is not pending."
978 msgstr ""
979
980 #: src/Console/User.php:318
981 msgid "User has already been marked for deletion."
982 msgstr ""
983
984 #: src/Console/User.php:323
985 #, php-format
986 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
987 msgstr ""
988
989 #: src/Console/User.php:325
990 msgid "Deletion aborted."
991 msgstr ""
992
993 #: src/Console/User.php:450
994 msgid "Enter category: "
995 msgstr ""
996
997 #: src/Console/User.php:460
998 msgid "Enter key: "
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/Console/User.php:494
1002 msgid "Enter value: "
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1006 msgid "newer"
1007 msgstr "新しい"
1008
1009 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1010 msgid "older"
1011 msgstr "過去の"
1012
1013 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1014 msgid "Frequently"
1015 msgstr "頻度の高い"
1016
1017 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1018 msgid "Hourly"
1019 msgstr "毎時"
1020
1021 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1022 msgid "Twice daily"
1023 msgstr "1日2回"
1024
1025 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1026 msgid "Daily"
1027 msgstr "毎日"
1028
1029 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1030 msgid "Weekly"
1031 msgstr "毎週"
1032
1033 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1034 msgid "Monthly"
1035 msgstr "毎月"
1036
1037 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1038 msgid "DFRN"
1039 msgstr "DFRN"
1040
1041 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1042 msgid "OStatus"
1043 msgstr "OStatus"
1044
1045 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1046 msgid "RSS/Atom"
1047 msgstr "RSS / Atom"
1048
1049 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1050 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1051 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1052 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1053 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1054 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1055 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1056 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1057 msgid "Email"
1058 msgstr "Eメール"
1059
1060 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1061 msgid "Diaspora"
1062 msgstr "ディアスポラ"
1063
1064 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1065 msgid "Zot!"
1066 msgstr "Zot!"
1067
1068 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1069 msgid "LinkedIn"
1070 msgstr "LinkedIn"
1071
1072 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1073 msgid "XMPP/IM"
1074 msgstr "XMPP / IM"
1075
1076 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1077 msgid "MySpace"
1078 msgstr "MySpace"
1079
1080 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1081 msgid "Google+"
1082 msgstr "Google+"
1083
1084 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1085 msgid "pump.io"
1086 msgstr "pump.io"
1087
1088 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1089 msgid "Twitter"
1090 msgstr "Twitter"
1091
1092 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1093 msgid "Discourse"
1094 msgstr "Discourse"
1095
1096 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1097 msgid "Diaspora Connector"
1098 msgstr "Diaspora コネクタ"
1099
1100 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1101 msgid "GNU Social Connector"
1102 msgstr "GNU Social Connector"
1103
1104 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1105 msgid "ActivityPub"
1106 msgstr "ActivityPub"
1107
1108 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1109 msgid "pnut"
1110 msgstr "pnut"
1111
1112 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1113 msgid "Tumblr"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/Content/ContactSelector.php:179
1117 #, php-format
1118 msgid "%s (via %s)"
1119 msgstr "%s (経由: %s)"
1120
1121 #: src/Content/Conversation.php:218
1122 msgid "and"
1123 msgstr "と"
1124
1125 #: src/Content/Conversation.php:221
1126 #, php-format
1127 msgid "and %d other people"
1128 msgstr "と他 %d 人"
1129
1130 #: src/Content/Conversation.php:227
1131 #, php-format
1132 msgid "%2$s likes this."
1133 msgid_plural "%2$s like this."
1134 msgstr[0] ""
1135
1136 #: src/Content/Conversation.php:229
1137 #, php-format
1138 msgid "%2$s doesn't like this."
1139 msgid_plural "%2$s don't like this."
1140 msgstr[0] ""
1141
1142 #: src/Content/Conversation.php:231
1143 #, php-format
1144 msgid "%2$s attends."
1145 msgid_plural "%2$s attend."
1146 msgstr[0] ""
1147
1148 #: src/Content/Conversation.php:233
1149 #, php-format
1150 msgid "%2$s doesn't attend."
1151 msgid_plural "%2$s don't attend."
1152 msgstr[0] ""
1153
1154 #: src/Content/Conversation.php:235
1155 #, php-format
1156 msgid "%2$s attends maybe."
1157 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1158 msgstr[0] ""
1159
1160 #: src/Content/Conversation.php:237
1161 #, php-format
1162 msgid "%2$s reshared this."
1163 msgid_plural "%2$s reshared this."
1164 msgstr[0] ""
1165
1166 #: src/Content/Conversation.php:266
1167 #, php-format
1168 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1169 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1170 msgstr[0] ""
1171
1172 #: src/Content/Conversation.php:269
1173 #, php-format
1174 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1175 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1176 msgstr[0] ""
1177
1178 #: src/Content/Conversation.php:272
1179 #, php-format
1180 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1181 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1182 msgstr[0] ""
1183
1184 #: src/Content/Conversation.php:275
1185 #, php-format
1186 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1187 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1188 msgstr[0] ""
1189
1190 #: src/Content/Conversation.php:278
1191 #, php-format
1192 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1193 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1194 msgstr[0] ""
1195
1196 #: src/Content/Conversation.php:281
1197 #, php-format
1198 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1199 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1200 msgstr[0] ""
1201
1202 #: src/Content/Conversation.php:328
1203 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1204 msgstr "<strong>すべての人</strong> が閲覧可能です"
1205
1206 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
1207 #: src/Object/Post.php:1073
1208 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1209 msgstr "画像/動画/音声/ウェブページのURLを入力してください:"
1210
1211 #: src/Content/Conversation.php:330
1212 msgid "Tag term:"
1213 msgstr "用語のタグ付け:"
1214
1215 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1216 msgid "Save to Folder:"
1217 msgstr "保存先のフォルダ:"
1218
1219 #: src/Content/Conversation.php:332
1220 msgid "Where are you right now?"
1221 msgstr "どこにいますか?:"
1222
1223 #: src/Content/Conversation.php:333
1224 msgid "Delete item(s)?"
1225 msgstr "これ(ら)の項目を削除しますか?"
1226
1227 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
1228 msgid "Created at"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/Content/Conversation.php:355
1232 msgid "New Post"
1233 msgstr "新しい投稿"
1234
1235 #: src/Content/Conversation.php:358
1236 msgid "Share"
1237 msgstr "共有"
1238
1239 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
1240 msgid "upload photo"
1241 msgstr "写真をアップロード"
1242
1243 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
1244 msgid "Attach file"
1245 msgstr "ファイルを添付"
1246
1247 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
1248 msgid "attach file"
1249 msgstr "ファイルを添付"
1250
1251 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
1252 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
1253 msgid "Bold"
1254 msgstr "太字"
1255
1256 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
1257 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
1258 msgid "Italic"
1259 msgstr "斜体"
1260
1261 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
1262 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
1263 msgid "Underline"
1264 msgstr "下線"
1265
1266 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
1267 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
1268 msgid "Quote"
1269 msgstr "引用"
1270
1271 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
1272 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
1273 msgid "Code"
1274 msgstr "コード"
1275
1276 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
1277 #: src/Object/Post.php:1070
1278 msgid "Image"
1279 msgstr "画像"
1280
1281 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
1282 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
1283 msgid "Link"
1284 msgstr "リンク"
1285
1286 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
1287 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
1288 msgid "Link or Media"
1289 msgstr "リンク/メディア"
1290
1291 #: src/Content/Conversation.php:372
1292 msgid "Video"
1293 msgstr "動画"
1294
1295 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
1296 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1297 msgid "Set your location"
1298 msgstr "現在地を設定"
1299
1300 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
1301 msgid "set location"
1302 msgstr "現在地を設定"
1303
1304 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
1305 msgid "Clear browser location"
1306 msgstr "ブラウザの現在地を解除"
1307
1308 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
1309 msgid "clear location"
1310 msgstr "現在地を解除"
1311
1312 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
1313 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1314 msgid "Set title"
1315 msgstr "件名を設定"
1316
1317 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
1318 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1319 msgid "Categories (comma-separated list)"
1320 msgstr "カテゴリ(半角カンマ区切り)"
1321
1322 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
1323 msgid "Scheduled at"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
1327 msgid "Permission settings"
1328 msgstr "権限設定"
1329
1330 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
1331 msgid "Public post"
1332 msgstr "一般公開の投稿"
1333
1334 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
1335 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1336 #: src/Module/Post/Edit.php:180
1337 msgid "Message"
1338 msgstr "メッセージ"
1339
1340 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
1341 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1342 msgid "Browser"
1343 msgstr "ブラウザ"
1344
1345 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
1346 msgid "Open Compose page"
1347 msgstr "作成ページを開く"
1348
1349 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
1350 msgid "Pinned item"
1351 msgstr "ピン留め項目"
1352
1353 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
1354 #: src/Object/Post.php:497
1355 #, php-format
1356 msgid "View %s's profile @ %s"
1357 msgstr "%sのプロフィールを確認 @ %s"
1358
1359 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
1360 msgid "Categories:"
1361 msgstr "カテゴリ:"
1362
1363 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
1364 msgid "Filed under:"
1365 msgstr "格納先:"
1366
1367 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
1368 #, php-format
1369 msgid "%s from %s"
1370 msgstr "%s から %s"
1371
1372 #: src/Content/Conversation.php:731
1373 msgid "View in context"
1374 msgstr "文脈で表示する"
1375
1376 #: src/Content/Conversation.php:796
1377 msgid "remove"
1378 msgstr "削除"
1379
1380 #: src/Content/Conversation.php:800
1381 msgid "Delete Selected Items"
1382 msgstr "選択した項目を削除"
1383
1384 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1385 #: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
1386 #: src/Content/Conversation.php:877
1387 #, php-format
1388 msgid "You had been addressed (%s)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/Content/Conversation.php:880
1392 #, php-format
1393 msgid "You are following %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/Content/Conversation.php:883
1397 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/Content/Conversation.php:896
1401 #, php-format
1402 msgid "%s reshared this."
1403 msgstr "%s が再共有しました。"
1404
1405 #: src/Content/Conversation.php:898
1406 msgid "Reshared"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/Content/Conversation.php:898
1410 #, php-format
1411 msgid "Reshared by %s <%s>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/Content/Conversation.php:901
1415 #, php-format
1416 msgid "%s is participating in this thread."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/Content/Conversation.php:904
1420 msgid "Stored for general reasons"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/Content/Conversation.php:907
1424 msgid "Global post"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/Content/Conversation.php:910
1428 msgid "Sent via an relay server"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/Content/Conversation.php:910
1432 #, php-format
1433 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/Content/Conversation.php:913
1437 msgid "Fetched"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/Content/Conversation.php:913
1441 #, php-format
1442 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/Content/Conversation.php:916
1446 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/Content/Conversation.php:919
1450 msgid "Local delivery"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/Content/Conversation.php:922
1454 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/Content/Conversation.php:925
1458 msgid "Distributed"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/Content/Conversation.php:928
1462 msgid "Pushed to us"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/Content/Feature.php:96
1466 msgid "General Features"
1467 msgstr "一般的な機能"
1468
1469 #: src/Content/Feature.php:98
1470 msgid "Photo Location"
1471 msgstr "写真の場所"
1472
1473 #: src/Content/Feature.php:98
1474 msgid ""
1475 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1476 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1477 msgstr "通常、写真のメタデータは削除されます。これにより、メタデータを除去する前に場所(存在する場合)が抽出され、マップにリンクされます。"
1478
1479 #: src/Content/Feature.php:99
1480 msgid "Trending Tags"
1481 msgstr "トレンドタグ"
1482
1483 #: src/Content/Feature.php:99
1484 msgid ""
1485 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1486 "public posts."
1487 msgstr "最近の一般公開投稿で、最も人気のあるタグのリストを含むコミュニティページウィジェットを表示します。"
1488
1489 #: src/Content/Feature.php:104
1490 msgid "Post Composition Features"
1491 msgstr "合成後の機能"
1492
1493 #: src/Content/Feature.php:105
1494 msgid "Auto-mention Forums"
1495 msgstr "自動メンションフォーラム"
1496
1497 #: src/Content/Feature.php:105
1498 msgid ""
1499 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1500 msgstr "ACLウィンドウでフォーラムページが選択/選択解除されたときにメンションを追加/削除します。"
1501
1502 #: src/Content/Feature.php:106
1503 msgid "Explicit Mentions"
1504 msgstr "明示的な言及"
1505
1506 #: src/Content/Feature.php:106
1507 msgid ""
1508 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1509 "mentioned in replies."
1510 msgstr "コメントボックスに明示的なメンションを追加して、返信の通知先をカスタマイズします。"
1511
1512 #: src/Content/Feature.php:107
1513 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/Content/Feature.php:107
1517 msgid ""
1518 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1519 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1520 "Pleroma."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/Content/Feature.php:112
1524 msgid "Post/Comment Tools"
1525 msgstr "投稿/コメントツール"
1526
1527 #: src/Content/Feature.php:113
1528 msgid "Post Categories"
1529 msgstr "投稿カテゴリ"
1530
1531 #: src/Content/Feature.php:113
1532 msgid "Add categories to your posts"
1533 msgstr "投稿にカテゴリを追加する"
1534
1535 #: src/Content/Feature.php:118
1536 msgid "Advanced Profile Settings"
1537 msgstr "高度なプロフィール設定"
1538
1539 #: src/Content/Feature.php:119
1540 msgid "List Forums"
1541 msgstr "フォーラムのリスト"
1542
1543 #: src/Content/Feature.php:119
1544 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1545 msgstr "詳細プロフィールページで訪問者の一般公開コミュニティフォーラムを表示する"
1546
1547 #: src/Content/Feature.php:120
1548 msgid "Tag Cloud"
1549 msgstr "タグクラウド"
1550
1551 #: src/Content/Feature.php:120
1552 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1553 msgstr "プロフィールページで個人タグクラウドを提供する"
1554
1555 #: src/Content/Feature.php:121
1556 msgid "Display Membership Date"
1557 msgstr "会員日を表示する"
1558
1559 #: src/Content/Feature.php:121
1560 msgid "Display membership date in profile"
1561 msgstr "プロフィールにメンバーシップ日を表示する"
1562
1563 #: src/Content/Feature.php:126
1564 msgid "Advanced Calendar Settings"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/Content/Feature.php:127
1568 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/Content/Feature.php:127
1572 msgid ""
1573 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1574 "Contact birthday events are private to you."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
1578 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
1579 msgid "Forums"
1580 msgstr "フォーラム"
1581
1582 #: src/Content/ForumManager.php:153
1583 msgid "External link to forum"
1584 msgstr "フォーラムへの外部リンク"
1585
1586 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
1587 msgid "show less"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
1591 #: src/Content/Widget.php:508
1592 msgid "show more"
1593 msgstr "もっと見せる"
1594
1595 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
1596 msgid "event"
1597 msgstr "イベント"
1598
1599 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1600 msgid "status"
1601 msgstr "ステータス"
1602
1603 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
1604 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1605 msgid "photo"
1606 msgstr "写真"
1607
1608 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1609 #, php-format
1610 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1611 msgstr "%1$s が %2$s の %3$s を %4$s としてタグ付けしました"
1612
1613 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1614 msgid "Follow Thread"
1615 msgstr "このスレッドをフォロー"
1616
1617 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1618 msgid "View Status"
1619 msgstr "ステータスを見る"
1620
1621 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
1622 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1623 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1624 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
1625 msgid "View Profile"
1626 msgstr "プロフィールを見る"
1627
1628 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1629 msgid "View Photos"
1630 msgstr "写真を見る"
1631
1632 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1633 #: src/Model/Contact.php:1207
1634 msgid "Network Posts"
1635 msgstr "ネットワーク投稿"
1636
1637 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1638 #: src/Model/Contact.php:1208
1639 msgid "View Contact"
1640 msgstr "コンタクトを見る"
1641
1642 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1643 msgid "Send PM"
1644 msgstr "PMを送る"
1645
1646 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
1647 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
1648 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1649 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1650 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1651 msgid "Block"
1652 msgstr "ブロック"
1653
1654 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
1655 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
1656 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1657 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1658 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1659 msgid "Ignore"
1660 msgstr "無視"
1661
1662 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
1663 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
1664 msgid "Collapse"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
1668 msgid "Languages"
1669 msgstr "言語"
1670
1671 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
1672 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1673 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1674 msgid "Connect/Follow"
1675 msgstr "つながる/フォローする"
1676
1677 #: src/Content/Item.php:863
1678 msgid "Unable to fetch user."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/Content/Nav.php:120
1682 msgid "Nothing new here"
1683 msgstr "ここに新しいものはありません"
1684
1685 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1686 msgid "Go back"
1687 msgstr "戻る"
1688
1689 #: src/Content/Nav.php:125
1690 msgid "Clear notifications"
1691 msgstr "クリア通知"
1692
1693 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
1694 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1695 msgstr "@name, !forum, #tags, コンテンツ"
1696
1697 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
1698 msgid "Logout"
1699 msgstr "ログアウト"
1700
1701 #: src/Content/Nav.php:220
1702 msgid "End this session"
1703 msgstr "このセッションを終了"
1704
1705 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
1706 #: src/Module/Security/Login.php:158
1707 msgid "Login"
1708 msgstr "ログイン"
1709
1710 #: src/Content/Nav.php:222
1711 msgid "Sign in"
1712 msgstr "サインイン"
1713
1714 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
1715 #: src/Module/Contact.php:483
1716 msgid "Conversations"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/Content/Nav.php:227
1720 msgid "Conversations you started"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
1724 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
1725 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
1726 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1727 msgid "Profile"
1728 msgstr "プロフィール"
1729
1730 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
1731 msgid "Your profile page"
1732 msgstr "あなたのプロフィールページ"
1733
1734 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
1735 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1736 msgid "Photos"
1737 msgstr "写真"
1738
1739 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
1740 msgid "Your photos"
1741 msgstr "あなたの写真"
1742
1743 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
1744 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
1745 #: view/theme/frio/theme.php:235
1746 msgid "Media"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
1750 msgid "Your postings with media"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
1754 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1755 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1756 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1757 #: view/theme/frio/theme.php:240
1758 msgid "Calendar"
1759 msgstr "カレンダー"
1760
1761 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
1762 msgid "Your calendar"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/Content/Nav.php:232
1766 msgid "Personal notes"
1767 msgstr "個人メモ"
1768
1769 #: src/Content/Nav.php:232
1770 msgid "Your personal notes"
1771 msgstr "あなたの個人的なメモ"
1772
1773 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
1774 msgid "Home"
1775 msgstr "ホーム"
1776
1777 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1778 msgid "Home Page"
1779 msgstr "ホームページ"
1780
1781 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
1782 #: src/Module/Security/Login.php:124
1783 msgid "Register"
1784 msgstr "登録"
1785
1786 #: src/Content/Nav.php:253
1787 msgid "Create an account"
1788 msgstr "アカウントを作成する"
1789
1790 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
1791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1792 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1794 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1795 msgid "Help"
1796 msgstr "ヘルプ"
1797
1798 #: src/Content/Nav.php:259
1799 msgid "Help and documentation"
1800 msgstr "ヘルプとドキュメント"
1801
1802 #: src/Content/Nav.php:263
1803 msgid "Apps"
1804 msgstr "アプリ"
1805
1806 #: src/Content/Nav.php:263
1807 msgid "Addon applications, utilities, games"
1808 msgstr "アドオンアプリケーション、ユーティリティ、ゲーム"
1809
1810 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
1811 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1812 msgid "Search"
1813 msgstr "検索"
1814
1815 #: src/Content/Nav.php:267
1816 msgid "Search site content"
1817 msgstr "サイトのコンテンツを検索"
1818
1819 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
1820 msgid "Full Text"
1821 msgstr "全文"
1822
1823 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
1824 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1825 msgid "Tags"
1826 msgstr "タグ"
1827
1828 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
1829 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
1830 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
1831 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
1832 msgid "Contacts"
1833 msgstr "コンタクト"
1834
1835 #: src/Content/Nav.php:287
1836 msgid "Community"
1837 msgstr "コミュニティ"
1838
1839 #: src/Content/Nav.php:287
1840 msgid "Conversations on this and other servers"
1841 msgstr "このサーバーと他のサーバーでの会話"
1842
1843 #: src/Content/Nav.php:294
1844 msgid "Directory"
1845 msgstr "ディレクトリ"
1846
1847 #: src/Content/Nav.php:294
1848 msgid "People directory"
1849 msgstr "人々の名簿"
1850
1851 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
1852 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1853 msgid "Information"
1854 msgstr "情報"
1855
1856 #: src/Content/Nav.php:296
1857 msgid "Information about this friendica instance"
1858 msgstr "このfriendicaインスタンスに関する情報"
1859
1860 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
1861 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1862 #: src/Module/Tos.php:100
1863 msgid "Terms of Service"
1864 msgstr "利用規約"
1865
1866 #: src/Content/Nav.php:299
1867 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1868 msgstr "このFriendicaインスタンスの利用規約"
1869
1870 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1871 msgid "Network"
1872 msgstr "ネットワーク"
1873
1874 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1875 msgid "Conversations from your friends"
1876 msgstr "友達からの会話"
1877
1878 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
1879 msgid "Your posts and conversations"
1880 msgstr "あなたの投稿と会話"
1881
1882 #: src/Content/Nav.php:310
1883 msgid "Introductions"
1884 msgstr "招待"
1885
1886 #: src/Content/Nav.php:310
1887 msgid "Friend Requests"
1888 msgstr "友達リクエスト"
1889
1890 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
1891 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1892 msgid "Notifications"
1893 msgstr "通知"
1894
1895 #: src/Content/Nav.php:312
1896 msgid "See all notifications"
1897 msgstr "すべての通知を見る"
1898
1899 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
1900 msgid "Mark as seen"
1901 msgstr "既読にする"
1902
1903 #: src/Content/Nav.php:313
1904 msgid "Mark all system notifications as seen"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
1908 msgid "Private mail"
1909 msgstr "プライベートメール"
1910
1911 #: src/Content/Nav.php:317
1912 msgid "Inbox"
1913 msgstr "受信トレイ"
1914
1915 #: src/Content/Nav.php:318
1916 msgid "Outbox"
1917 msgstr "送信トレイ"
1918
1919 #: src/Content/Nav.php:322
1920 msgid "Accounts"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/Content/Nav.php:322
1924 msgid "Manage other pages"
1925 msgstr "他のページを管理する"
1926
1927 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1928 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1929 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1930 msgid "Settings"
1931 msgstr "設定"
1932
1933 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
1934 msgid "Account settings"
1935 msgstr "アカウント設定"
1936
1937 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
1938 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1939 msgstr "友達とコンタクトを管理/編集する"
1940
1941 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
1942 msgid "Admin"
1943 msgstr "管理者"
1944
1945 #: src/Content/Nav.php:332
1946 msgid "Site setup and configuration"
1947 msgstr "サイトのセットアップと構成"
1948
1949 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
1950 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1951 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1952 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1953 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1954 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1955 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1956 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1957 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1958 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1959 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1960 msgid "Moderation"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/Content/Nav.php:333
1964 msgid "Content and user moderation"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/Content/Nav.php:336
1968 msgid "Navigation"
1969 msgstr "ナビゲーション"
1970
1971 #: src/Content/Nav.php:336
1972 msgid "Site map"
1973 msgstr "サイトマップ"
1974
1975 #: src/Content/OEmbed.php:317
1976 msgid "Embedding disabled"
1977 msgstr "埋め込みが無効です"
1978
1979 #: src/Content/OEmbed.php:441
1980 msgid "Embedded content"
1981 msgstr "埋め込みコンテンツ"
1982
1983 #: src/Content/Pager.php:216
1984 msgid "first"
1985 msgstr "最初"
1986
1987 #: src/Content/Pager.php:221
1988 msgid "prev"
1989 msgstr "前の"
1990
1991 #: src/Content/Pager.php:276
1992 msgid "next"
1993 msgstr "次"
1994
1995 #: src/Content/Pager.php:281
1996 msgid "last"
1997 msgstr "最終"
1998
1999 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
2000 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
2001 msgid "Image/photo"
2002 msgstr "画像/写真"
2003
2004 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
2005 #, php-format
2006 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
2010 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
2011 msgid "Link to source"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
2015 msgid "Click to open/close"
2016 msgstr "クリックして開閉"
2017
2018 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
2019 msgid "$1 wrote:"
2020 msgstr "$1 の投稿:"
2021
2022 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
2023 msgid "Encrypted content"
2024 msgstr "暗号化されたコンテンツ"
2025
2026 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
2027 msgid "Invalid source protocol"
2028 msgstr "無効なソースプロトコル"
2029
2030 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
2031 msgid "Invalid link protocol"
2032 msgstr "無効なリンクプロトコル"
2033
2034 #: src/Content/Text/HTML.php:780
2035 msgid "Loading more entries..."
2036 msgstr "さらにエントリを読み込んでいます..."
2037
2038 #: src/Content/Text/HTML.php:781
2039 msgid "The end"
2040 msgstr "終わり"
2041
2042 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
2043 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
2044 msgid "Follow"
2045 msgstr "フォロー"
2046
2047 #: src/Content/Widget.php:51
2048 msgid "Add New Contact"
2049 msgstr "新しいコンタクトを追加"
2050
2051 #: src/Content/Widget.php:52
2052 msgid "Enter address or web location"
2053 msgstr "住所またはウェブの場所を入力してください"
2054
2055 #: src/Content/Widget.php:53
2056 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2057 msgstr "例: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2058
2059 #: src/Content/Widget.php:55
2060 msgid "Connect"
2061 msgstr "つながる"
2062
2063 #: src/Content/Widget.php:72
2064 #, php-format
2065 msgid "%d invitation available"
2066 msgid_plural "%d invitations available"
2067 msgstr[0] "%d通の招待が利用できます"
2068
2069 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2070 msgid "Find People"
2071 msgstr "人を見つけます"
2072
2073 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2074 msgid "Enter name or interest"
2075 msgstr "名前または興味を入力してください"
2076
2077 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2078 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2079 msgstr "例:Robert Morgenstein、釣り"
2080
2081 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
2082 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2083 msgid "Find"
2084 msgstr "見つける"
2085
2086 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2087 #: view/theme/vier/theme.php:199
2088 msgid "Friend Suggestions"
2089 msgstr "友達の提案"
2090
2091 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2092 msgid "Similar Interests"
2093 msgstr "同様の興味"
2094
2095 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2096 msgid "Random Profile"
2097 msgstr "ランダムプロフィール"
2098
2099 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2100 msgid "Invite Friends"
2101 msgstr "友達を招待"
2102
2103 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2104 #: view/theme/vier/theme.php:203
2105 msgid "Global Directory"
2106 msgstr "グローバルディレクトリ"
2107
2108 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2109 msgid "Local Directory"
2110 msgstr "ローカルディレクトリ"
2111
2112 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
2113 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
2114 msgid "Groups"
2115 msgstr "グループ"
2116
2117 #: src/Content/Widget.php:217
2118 msgid "Everyone"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/Content/Widget.php:246
2122 msgid "Relationships"
2123 msgstr "関係"
2124
2125 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
2126 #: src/Module/Group.php:291
2127 msgid "All Contacts"
2128 msgstr "すべてのコンタクト"
2129
2130 #: src/Content/Widget.php:287
2131 msgid "Protocols"
2132 msgstr "プロトコル"
2133
2134 #: src/Content/Widget.php:289
2135 msgid "All Protocols"
2136 msgstr "すべてのプロトコル"
2137
2138 #: src/Content/Widget.php:317
2139 msgid "Saved Folders"
2140 msgstr "保存されたフォルダー"
2141
2142 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
2143 msgid "Everything"
2144 msgstr "すべて"
2145
2146 #: src/Content/Widget.php:348
2147 msgid "Categories"
2148 msgstr "カテゴリー"
2149
2150 #: src/Content/Widget.php:405
2151 #, php-format
2152 msgid "%d contact in common"
2153 msgid_plural "%d contacts in common"
2154 msgstr[0] "共通の %d 件のコンタクト"
2155
2156 #: src/Content/Widget.php:501
2157 msgid "Archives"
2158 msgstr "アーカイブ"
2159
2160 #: src/Content/Widget.php:525
2161 msgid "Persons"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/Content/Widget.php:526
2165 msgid "Organisations"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
2169 msgid "News"
2170 msgstr "ニュース"
2171
2172 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
2173 msgid "Account Types"
2174 msgstr "アカウントの種類"
2175
2176 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2177 msgid "All"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2181 msgid "Export"
2182 msgstr "エクスポート"
2183
2184 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2185 msgid "Export calendar as ical"
2186 msgstr "カレンダーをicalとしてエクスポート"
2187
2188 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2189 msgid "Export calendar as csv"
2190 msgstr "カレンダーをcsvとしてエクスポート"
2191
2192 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2193 msgid "No contacts"
2194 msgstr "コンタクトなし"
2195
2196 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2197 #, php-format
2198 msgid "%d Contact"
2199 msgid_plural "%d Contacts"
2200 msgstr[0] "%dコンタクト"
2201
2202 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2203 msgid "View Contacts"
2204 msgstr "コンタクトを表示"
2205
2206 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2207 msgid "Remove term"
2208 msgstr "用語を削除"
2209
2210 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2211 msgid "Saved Searches"
2212 msgstr "保存された検索"
2213
2214 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2215 #, php-format
2216 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2217 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2218 msgstr[0] "トレンドタグ(過去%d時間)"
2219
2220 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2221 msgid "More Trending Tags"
2222 msgstr "よりトレンドのタグ"
2223
2224 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2225 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
2226 msgid "XMPP:"
2227 msgstr "XMPP:"
2228
2229 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2230 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
2231 msgid "Matrix:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2235 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2236 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
2237 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2238 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2239 msgid "Location:"
2240 msgstr "ロケーション:"
2241
2242 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2243 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2244 msgid "Network:"
2245 msgstr "ネットワーク:"
2246
2247 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2248 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2249 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
2250 msgid "Unfollow"
2251 msgstr "フォロー解除"
2252
2253 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2254 msgid "Yourself"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2258 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2259 msgid "Mutuals"
2260 msgstr "相互"
2261
2262 #: src/Core/ACL.php:294
2263 msgid "Post to Email"
2264 msgstr "メールに投稿"
2265
2266 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2267 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2268 msgid "Public"
2269 msgstr "一般公開"
2270
2271 #: src/Core/ACL.php:322
2272 msgid ""
2273 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2274 "community pages and by anyone with its link."
2275 msgstr "このコンテンツはすべてのフォロワーに表示され、コミュニティページやリンクを知っている人なら誰でも見ることができます。"
2276
2277 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2278 msgid "Limited/Private"
2279 msgstr "限定/プライベート"
2280
2281 #: src/Core/ACL.php:324
2282 msgid ""
2283 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2284 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2285 "anywhere public."
2286 msgstr "このコンテンツは、最初のボックスに記載されたメンバーから、2番目のボックスに記載されている人を除いた範囲に対して表示されます。 一般公開はされません。"
2287
2288 #: src/Core/ACL.php:324
2289 msgid ""
2290 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2291 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/Core/ACL.php:325
2295 msgid "Show to:"
2296 msgstr "限定公開先:"
2297
2298 #: src/Core/ACL.php:326
2299 msgid "Except to:"
2300 msgstr "この連絡先を除く:"
2301
2302 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2303 msgid "CC: email addresses"
2304 msgstr "CC:メールアドレス"
2305
2306 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2307 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2308 msgstr "例:bob @ example.com、mary @ example.com"
2309
2310 #: src/Core/ACL.php:329
2311 msgid "Connectors"
2312 msgstr "コネクター"
2313
2314 #: src/Core/Installer.php:180
2315 msgid ""
2316 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2317 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2318 " web server root."
2319 msgstr "データベース構成ファイル \"config/local.config.php\" に書き込めませんでした。同封のテキストを使用して、Webサーバーのルートに構成ファイルを作成してください。"
2320
2321 #: src/Core/Installer.php:197
2322 msgid ""
2323 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2324 "or mysql."
2325 msgstr "phpmyadminまたはmysqlを使用して、手動でファイル\"database.sql \"をインポートする必要がある場合があります。"
2326
2327 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2328 #: src/Module/Install.php:350
2329 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/Core/Installer.php:259
2333 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2334 msgstr "WebサーバーPATHに CLI版のPHPが見つかりませんでした。"
2335
2336 #: src/Core/Installer.php:260
2337 msgid ""
2338 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2339 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2340 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2341 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/Core/Installer.php:265
2345 msgid "PHP executable path"
2346 msgstr "PHP実行可能ファイルへのPath"
2347
2348 #: src/Core/Installer.php:265
2349 msgid ""
2350 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2351 "installation."
2352 msgstr "php実行可能ファイルへのフルパスを入力します。これを空白のままにしてインストールを続行できます。"
2353
2354 #: src/Core/Installer.php:270
2355 msgid "Command line PHP"
2356 msgstr "コマンドライン, CLI PHP"
2357
2358 #: src/Core/Installer.php:279
2359 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2360 msgstr "PHP実行可能ファイルはphp cliバイナリではありません(cgi-fgciバージョンである可能性があります)"
2361
2362 #: src/Core/Installer.php:280
2363 msgid "Found PHP version: "
2364 msgstr "PHPバージョンが見つかりました:"
2365
2366 #: src/Core/Installer.php:282
2367 msgid "PHP cli binary"
2368 msgstr "PHP CLIバイナリ"
2369
2370 #: src/Core/Installer.php:295
2371 msgid ""
2372 "The command line version of PHP on your system does not have "
2373 "\"register_argc_argv\" enabled."
2374 msgstr "ご使用のシステムのコマンドラインバージョンのPHPでは、\"register_argc_argv \"が有効になっていません。"
2375
2376 #: src/Core/Installer.php:296
2377 msgid "This is required for message delivery to work."
2378 msgstr "これは、メッセージ配信が機能するために必要です。"
2379
2380 #: src/Core/Installer.php:301
2381 msgid "PHP register_argc_argv"
2382 msgstr "PHP register_argc_argv"
2383
2384 #: src/Core/Installer.php:333
2385 msgid ""
2386 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2387 "generate encryption keys"
2388 msgstr "エラー:このシステムの\"openssl_pkey_new \"関数は暗号化鍵を生成できません"
2389
2390 #: src/Core/Installer.php:334
2391 msgid ""
2392 "If running under Windows, please see "
2393 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2394 msgstr "Windowsで実行している場合は、「 http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php 」を参照してください。"
2395
2396 #: src/Core/Installer.php:337
2397 msgid "Generate encryption keys"
2398 msgstr "暗号化鍵を生成する"
2399
2400 #: src/Core/Installer.php:389
2401 msgid ""
2402 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2403 msgstr "エラー:Apache webserver mod-rewriteモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2404
2405 #: src/Core/Installer.php:394
2406 msgid "Apache mod_rewrite module"
2407 msgstr "Apache mod_rewriteモジュール"
2408
2409 #: src/Core/Installer.php:400
2410 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2411 msgstr "エラー:PDOまたはMySQLi PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2412
2413 #: src/Core/Installer.php:405
2414 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2415 msgstr "エラー:PDO用のMySQLドライバーがインストールされていません。"
2416
2417 #: src/Core/Installer.php:409
2418 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2419 msgstr "PDOまたはMySQLi PHPモジュール"
2420
2421 #: src/Core/Installer.php:417
2422 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2423 msgstr "エラー、XML PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2424
2425 #: src/Core/Installer.php:421
2426 msgid "XML PHP module"
2427 msgstr "XML PHPモジュール"
2428
2429 #: src/Core/Installer.php:424
2430 msgid "libCurl PHP module"
2431 msgstr "libCurl PHPモジュール"
2432
2433 #: src/Core/Installer.php:425
2434 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2435 msgstr "エラー:libCURL PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2436
2437 #: src/Core/Installer.php:431
2438 msgid "GD graphics PHP module"
2439 msgstr "GDグラフィックスPHPモジュール"
2440
2441 #: src/Core/Installer.php:432
2442 msgid ""
2443 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2444 msgstr "エラー:JPEGサポート付きのGDグラフィックPHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2445
2446 #: src/Core/Installer.php:438
2447 msgid "OpenSSL PHP module"
2448 msgstr "OpenSSL PHPモジュール"
2449
2450 #: src/Core/Installer.php:439
2451 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2452 msgstr "エラー:openssl PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2453
2454 #: src/Core/Installer.php:445
2455 msgid "mb_string PHP module"
2456 msgstr "mb_string PHPモジュール"
2457
2458 #: src/Core/Installer.php:446
2459 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2460 msgstr "エラー:mb_string PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2461
2462 #: src/Core/Installer.php:452
2463 msgid "iconv PHP module"
2464 msgstr "iconv PHPモジュール"
2465
2466 #: src/Core/Installer.php:453
2467 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2468 msgstr "エラー:iconv PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2469
2470 #: src/Core/Installer.php:459
2471 msgid "POSIX PHP module"
2472 msgstr "POSIX PHPモジュール"
2473
2474 #: src/Core/Installer.php:460
2475 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2476 msgstr "エラー:POSIX PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2477
2478 #: src/Core/Installer.php:466
2479 msgid "Program execution functions"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/Core/Installer.php:467
2483 msgid ""
2484 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/Core/Installer.php:473
2488 msgid "JSON PHP module"
2489 msgstr "JSON PHPモジュール"
2490
2491 #: src/Core/Installer.php:474
2492 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2493 msgstr "エラー:JSON PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2494
2495 #: src/Core/Installer.php:480
2496 msgid "File Information PHP module"
2497 msgstr "ファイル情報PHPモジュール"
2498
2499 #: src/Core/Installer.php:481
2500 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2501 msgstr "エラー:ファイル情報PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2502
2503 #: src/Core/Installer.php:487
2504 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/Core/Installer.php:488
2508 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/Core/Installer.php:511
2512 msgid ""
2513 "The web installer needs to be able to create a file called "
2514 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2515 "unable to do so."
2516 msgstr "Webインストーラーは、Webサーバーの\"config \"フォルダーに\"local.config.php \"というファイルを作成できる必要がありますが、作成できません。"
2517
2518 #: src/Core/Installer.php:512
2519 msgid ""
2520 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2521 "to write files in your folder - even if you can."
2522 msgstr "これはほとんどの場合、Webサーバーがフォルダーにファイルを書き込むことができない場合でも、許可設定です。"
2523
2524 #: src/Core/Installer.php:513
2525 msgid ""
2526 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2527 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2528 msgstr "この手順の最後に、Friendica \"config \"フォルダーのlocal.config.phpという名前のファイルに保存するテキストを提供します。"
2529
2530 #: src/Core/Installer.php:514
2531 msgid ""
2532 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2533 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/Core/Installer.php:517
2537 msgid "config/local.config.php is writable"
2538 msgstr "config/local.config.php は書き込み可能です"
2539
2540 #: src/Core/Installer.php:537
2541 msgid ""
2542 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2543 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2544 msgstr "FriendicaはSmarty3テンプレートエンジンを使用してWebビューをレンダリングします。 Smarty3はテンプレートをPHPにコンパイルして、レンダリングを高速化します。"
2545
2546 #: src/Core/Installer.php:538
2547 msgid ""
2548 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2549 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2550 "folder."
2551 msgstr "これらのコンパイル済みテンプレートを保存するには、WebサーバーがFriendica最上位フォルダーの下のディレクトリview / smarty3 /への書き込みアクセス権を持っている必要があります。"
2552
2553 #: src/Core/Installer.php:539
2554 msgid ""
2555 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2556 " write access to this folder."
2557 msgstr "Webサーバーを実行するユーザー(www-dataなど)がこのフォルダーへの書き込みアクセス権を持っていることを確認してください。"
2558
2559 #: src/Core/Installer.php:540
2560 msgid ""
2561 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2562 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2563 msgstr "注:セキュリティ対策として、Webサーバーにview / smarty3 /のみへの書き込みアクセス権を与える必要があります。含まれるテンプレートファイル(.tpl)ではありません。"
2564
2565 #: src/Core/Installer.php:543
2566 msgid "view/smarty3 is writable"
2567 msgstr "view / smarty3は書き込み可能です"
2568
2569 #: src/Core/Installer.php:571
2570 msgid ""
2571 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2572 "dist to .htaccess."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/Core/Installer.php:572
2576 msgid ""
2577 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2578 "error."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/Core/Installer.php:574
2582 msgid "Error message from Curl when fetching"
2583 msgstr "取得時のCurlからのエラーメッセージ"
2584
2585 #: src/Core/Installer.php:580
2586 msgid "Url rewrite is working"
2587 msgstr "URLの書き換えが機能しています"
2588
2589 #: src/Core/Installer.php:609
2590 msgid ""
2591 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2592 " new Friendica server failed."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/Core/Installer.php:610
2596 msgid ""
2597 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2598 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/Core/Installer.php:611
2602 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/Core/Installer.php:612
2606 msgid "No TLS detected"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/Core/Installer.php:614
2610 msgid "TLS detected"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/Core/Installer.php:641
2614 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2615 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされていません"
2616
2617 #: src/Core/Installer.php:643
2618 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2619 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされています"
2620
2621 #: src/Core/Installer.php:645
2622 msgid "ImageMagick supports GIF"
2623 msgstr "ImageMagickはGIFをサポートします"
2624
2625 #: src/Core/Installer.php:667
2626 msgid "Database already in use."
2627 msgstr "データベースはすでに使用されています。"
2628
2629 #: src/Core/Installer.php:672
2630 msgid "Could not connect to database."
2631 msgstr "データベースに接続できません。"
2632
2633 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2634 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2635 msgid "Monday"
2636 msgstr "月曜"
2637
2638 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2639 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2640 msgid "Tuesday"
2641 msgstr "火曜日"
2642
2643 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2644 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2645 msgid "Wednesday"
2646 msgstr "水曜日"
2647
2648 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2649 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2650 msgid "Thursday"
2651 msgstr "木曜日"
2652
2653 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2654 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2655 msgid "Friday"
2656 msgstr "金曜日"
2657
2658 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2659 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2660 msgid "Saturday"
2661 msgstr "土曜日"
2662
2663 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2664 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2665 msgid "Sunday"
2666 msgstr "日曜日"
2667
2668 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2669 msgid "January"
2670 msgstr "1月"
2671
2672 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2673 msgid "February"
2674 msgstr "2月"
2675
2676 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2677 msgid "March"
2678 msgstr "3月"
2679
2680 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2681 msgid "April"
2682 msgstr "4月"
2683
2684 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2685 msgid "May"
2686 msgstr "5月"
2687
2688 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2689 msgid "June"
2690 msgstr "6月"
2691
2692 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2693 msgid "July"
2694 msgstr "7月"
2695
2696 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2697 msgid "August"
2698 msgstr "8月"
2699
2700 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2701 msgid "September"
2702 msgstr "9月"
2703
2704 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2705 msgid "October"
2706 msgstr "10月"
2707
2708 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2709 msgid "November"
2710 msgstr "11月"
2711
2712 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2713 msgid "December"
2714 msgstr "12月"
2715
2716 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2717 msgid "Mon"
2718 msgstr "月"
2719
2720 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2721 msgid "Tue"
2722 msgstr "火"
2723
2724 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2725 msgid "Wed"
2726 msgstr "水"
2727
2728 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2729 msgid "Thu"
2730 msgstr "木"
2731
2732 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2733 msgid "Fri"
2734 msgstr "金"
2735
2736 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2737 msgid "Sat"
2738 msgstr "土"
2739
2740 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2741 msgid "Sun"
2742 msgstr "日"
2743
2744 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2745 msgid "Jan"
2746 msgstr "1月"
2747
2748 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2749 msgid "Feb"
2750 msgstr "2月"
2751
2752 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2753 msgid "Mar"
2754 msgstr "3月"
2755
2756 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2757 msgid "Apr"
2758 msgstr "4月"
2759
2760 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2761 msgid "Jun"
2762 msgstr "6月"
2763
2764 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2765 msgid "Jul"
2766 msgstr "7月"
2767
2768 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2769 msgid "Aug"
2770 msgstr "8月"
2771
2772 #: src/Core/L10n.php:431
2773 msgid "Sep"
2774 msgstr "9月"
2775
2776 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2777 msgid "Oct"
2778 msgstr "10月"
2779
2780 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2781 msgid "Nov"
2782 msgstr "11月"
2783
2784 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2785 msgid "Dec"
2786 msgstr "12月"
2787
2788 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2789 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2790 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2791 msgid ""
2792 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2793 "administrator."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/Core/Renderer.php:143
2797 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/Core/Renderer.php:177
2801 msgid "template engine is not registered!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2805 msgid "Storage base path"
2806 msgstr "ストレージのbase path"
2807
2808 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2809 msgid ""
2810 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2811 "a path outside web server folder tree"
2812 msgstr "アップロードされたファイルが保存されるフォルダです。最大限のセキュリティを確保するために、これはWebサーバーフォルダツリー外のパスである必要があります"
2813
2814 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2815 msgid "Enter a valid existing folder"
2816 msgstr "有効な既存のフォルダを入力してください"
2817
2818 #: src/Core/Update.php:80
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2822 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/Core/Update.php:91
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2829 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/Core/Update.php:197
2833 #, php-format
2834 msgid "%s: executing pre update %d"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/Core/Update.php:239
2838 #, php-format
2839 msgid "%s: executing post update %d"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/Core/Update.php:313
2843 #, php-format
2844 msgid "Update %s failed. See error logs."
2845 msgstr "%sの更新に失敗しました。エラーログを参照してください。"
2846
2847 #: src/Core/Update.php:353
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 "\n"
2851 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2852 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2853 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2854 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2855 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaの開発者は更新 %s をリリースしました。\n\t\t\t\tしかし、私がそれをインストールしようとしたとき、何かをひどく間違ったようです。\n\t\t\t\tこれはすぐに修正される必要がありますが、私一人では解決できません。\n自己解決が無理な場合はfriendica開発者へコンタクトをとってください。データベースが無効である可能性があります。"
2856
2857 #: src/Core/Update.php:359
2858 #, php-format
2859 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2863 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2864 msgstr "[Friendica Notify]データベースの更新"
2865
2866 #: src/Core/Update.php:385
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "\n"
2870 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/Database/DBStructure.php:57
2874 #, php-format
2875 msgid "The database version had been set to %s."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/Database/DBStructure.php:70
2879 #, php-format
2880 msgid ""
2881 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2882 "tables."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/Database/DBStructure.php:83
2886 msgid "No unused tables found."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/Database/DBStructure.php:88
2890 msgid ""
2891 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2892 " \"dbstructure drop -e\":"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/Database/DBStructure.php:126
2896 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/Database/DBStructure.php:150
2900 #, php-format
2901 msgid ""
2902 "\n"
2903 "Error %d occurred during database update:\n"
2904 "%s\n"
2905 msgstr "\nデータベースの更新中にエラー%dが発生しました:\n%s\n"
2906
2907 #: src/Database/DBStructure.php:153
2908 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2909 msgstr "データベース変更の実行中に発生したエラー:"
2910
2911 #: src/Database/DBStructure.php:221
2912 msgid "Another database update is currently running."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/Database/DBStructure.php:225
2916 #, php-format
2917 msgid "%s: Database update"
2918 msgstr "%s :データベースの更新"
2919
2920 #: src/Database/DBStructure.php:482
2921 #, php-format
2922 msgid "%s: updating %s table."
2923 msgstr "%s : %sテーブルを更新しています。"
2924
2925 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2926 msgid "Record not found"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2930 msgid "Unprocessable Entity"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2934 msgid "Unauthorized"
2935 msgstr "認証されていません"
2936
2937 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2938 msgid ""
2939 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2943 msgid "Internal Server Error"
2944 msgstr "内部サーバーエラー"
2945
2946 #: src/LegacyModule.php:63
2947 #, php-format
2948 msgid "Legacy module file not found: %s"
2949 msgstr "レガシーモジュールファイルが見つかりません: %s"
2950
2951 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2952 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2953 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2954 msgid "Approve"
2955 msgstr "承認する"
2956
2957 #: src/Model/Contact.php:1652
2958 msgid "Organisation"
2959 msgstr "組織"
2960
2961 #: src/Model/Contact.php:1660
2962 msgid "Forum"
2963 msgstr "フォーラム"
2964
2965 #: src/Model/Contact.php:2947
2966 msgid "Disallowed profile URL."
2967 msgstr "許可されていないプロフィールURL。"
2968
2969 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
2970 msgid "Blocked domain"
2971 msgstr "ブロックされたドメイン"
2972
2973 #: src/Model/Contact.php:2957
2974 msgid "Connect URL missing."
2975 msgstr "接続URLがありません。"
2976
2977 #: src/Model/Contact.php:2966
2978 msgid ""
2979 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2980 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2981 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。ページの \"設定\" -> \"ソーシャルネットワーク\" で、関連するネットワーク認証情報を確認してください。"
2982
2983 #: src/Model/Contact.php:2984
2984 #, php-format
2985 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/Model/Contact.php:3001
2989 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2990 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、適切な情報を提供しません。"
2991
2992 #: src/Model/Contact.php:3003
2993 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2994 msgstr "互換性のある通信プロトコルまたはフィードは見つかりませんでした。"
2995
2996 #: src/Model/Contact.php:3006
2997 msgid "An author or name was not found."
2998 msgstr "著者または名前が見つかりませんでした。"
2999
3000 #: src/Model/Contact.php:3009
3001 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3002 msgstr "このアドレスに一致するブラウザURLはありません。"
3003
3004 #: src/Model/Contact.php:3012
3005 msgid ""
3006 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3007 "contact."
3008 msgstr "@スタイルのIDアドレスを既知のプロトコルまたは電子メールのコンタクトと一致させることができません。"
3009
3010 #: src/Model/Contact.php:3013
3011 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3012 msgstr "メールチェックを強制するには、アドレスの前にmailto:を使用します。"
3013
3014 #: src/Model/Contact.php:3019
3015 msgid ""
3016 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3017 "on this site."
3018 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、このサイトで無効にされたネットワークに属します。"
3019
3020 #: src/Model/Contact.php:3024
3021 msgid ""
3022 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3023 "notifications from you."
3024 msgstr "限定公開のプロフィールです。この人はあなたから直接/個人的な通知を受け取ることができません。"
3025
3026 #: src/Model/Contact.php:3089
3027 msgid "Unable to retrieve contact information."
3028 msgstr "コンタクト情報を取得できません。"
3029
3030 #: src/Model/Event.php:54
3031 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3035 #: src/Model/Event.php:940
3036 msgid "Starts:"
3037 msgstr "開始:"
3038
3039 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3040 #: src/Model/Event.php:944
3041 msgid "Finishes:"
3042 msgstr "終了:"
3043
3044 #: src/Model/Event.php:421
3045 msgid "all-day"
3046 msgstr "一日中"
3047
3048 #: src/Model/Event.php:447
3049 msgid "Sept"
3050 msgstr "9月"
3051
3052 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3053 #: src/Util/Temporal.php:343
3054 msgid "today"
3055 msgstr "今日"
3056
3057 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3058 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3059 msgid "month"
3060 msgstr "月"
3061
3062 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3063 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3064 msgid "week"
3065 msgstr "週間"
3066
3067 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3068 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3069 msgid "day"
3070 msgstr "日"
3071
3072 #: src/Model/Event.php:469
3073 msgid "No events to display"
3074 msgstr "表示するイベントはありません"
3075
3076 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3077 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3078 msgid "Access to this profile has been restricted."
3079 msgstr "このプロフィールへのアクセスは制限されています。"
3080
3081 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3082 msgid "Event not found."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/Model/Event.php:637
3086 msgid "l, F j"
3087 msgstr "l, F j"
3088
3089 #: src/Model/Event.php:664
3090 msgid "Edit event"
3091 msgstr "イベントを編集"
3092
3093 #: src/Model/Event.php:665
3094 msgid "Duplicate event"
3095 msgstr "重複イベント"
3096
3097 #: src/Model/Event.php:666
3098 msgid "Delete event"
3099 msgstr "イベントを削除"
3100
3101 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3102 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3103 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3104
3105 #: src/Model/Event.php:897
3106 msgid "D g:i A"
3107 msgstr "D g:i A"
3108
3109 #: src/Model/Event.php:898
3110 msgid "g:i A"
3111 msgstr "g:i A"
3112
3113 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3114 msgid "Show map"
3115 msgstr "地図を表示"
3116
3117 #: src/Model/Event.php:960
3118 msgid "Hide map"
3119 msgstr "地図を隠す"
3120
3121 #: src/Model/Event.php:1053
3122 #, php-format
3123 msgid "%s's birthday"
3124 msgstr "%sの誕生日"
3125
3126 #: src/Model/Event.php:1054
3127 #, php-format
3128 msgid "Happy Birthday %s"
3129 msgstr "ハッピーバースデー %s"
3130
3131 #: src/Model/Group.php:105
3132 msgid ""
3133 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3134 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3135 "not what you intended, please create another group with a different name."
3136 msgstr "この名前の削除されたグループが復活しました。既存の項目の権限は、このグループと将来のメンバーに適用される<strong>可能性</strong>があります。これが意図したものでない場合は、別の名前で別のグループを作成してください。"
3137
3138 #: src/Model/Group.php:503
3139 msgid "Default privacy group for new contacts"
3140 msgstr "新しいコンタクトのデフォルトのプライバシーグループ"
3141
3142 #: src/Model/Group.php:535
3143 msgid "Everybody"
3144 msgstr "みんな"
3145
3146 #: src/Model/Group.php:554
3147 msgid "edit"
3148 msgstr "編集する"
3149
3150 #: src/Model/Group.php:586
3151 msgid "add"
3152 msgstr "加える"
3153
3154 #: src/Model/Group.php:591
3155 msgid "Edit group"
3156 msgstr "グループを編集"
3157
3158 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3159 msgid "Contacts not in any group"
3160 msgstr "どのグループにも属していないコンタクト"
3161
3162 #: src/Model/Group.php:594
3163 msgid "Create a new group"
3164 msgstr "新しいグループを作成する"
3165
3166 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3167 #: src/Module/Group.php:275
3168 msgid "Group Name: "
3169 msgstr "グループ名:"
3170
3171 #: src/Model/Group.php:596
3172 msgid "Edit groups"
3173 msgstr "グループを編集"
3174
3175 #: src/Model/Item.php:2023
3176 #, php-format
3177 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/Model/Item.php:2926
3181 msgid "activity"
3182 msgstr "アクティビティ"
3183
3184 #: src/Model/Item.php:2928
3185 msgid "comment"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3189 msgid "post"
3190 msgstr "投稿"
3191
3192 #: src/Model/Item.php:3093
3193 #, php-format
3194 msgid "%s is blocked"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/Model/Item.php:3095
3198 #, php-format
3199 msgid "%s is ignored"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/Model/Item.php:3097
3203 #, php-format
3204 msgid "Content from %s is collapsed"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/Model/Item.php:3101
3208 #, php-format
3209 msgid "Content warning: %s"
3210 msgstr "コンテンツの警告: %s"
3211
3212 #: src/Model/Item.php:3519
3213 msgid "bytes"
3214 msgstr "バイト"
3215
3216 #: src/Model/Item.php:3550
3217 #, php-format
3218 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3219 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3220 msgstr[0] ""
3221
3222 #: src/Model/Item.php:3552
3223 #, php-format
3224 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3225 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3226 msgstr[0] ""
3227
3228 #: src/Model/Item.php:3557
3229 #, php-format
3230 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3231 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3232 msgstr[0] ""
3233
3234 #: src/Model/Item.php:3559
3235 #, php-format
3236 msgid "%d voter."
3237 msgid_plural "%d voters."
3238 msgstr[0] ""
3239
3240 #: src/Model/Item.php:3561
3241 #, php-format
3242 msgid "Poll end: %s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
3246 msgid "View on separate page"
3247 msgstr "個別のページで見る"
3248
3249 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3250 msgid "[no subject]"
3251 msgstr "[件名なし]"
3252
3253 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
3254 msgid "Wall Photos"
3255 msgstr "ウォール写真"
3256
3257 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3258 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3259 msgid "Edit profile"
3260 msgstr "プロフィール編集"
3261
3262 #: src/Model/Profile.php:363
3263 msgid "Change profile photo"
3264 msgstr "プロフィール写真を変更"
3265
3266 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3267 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3268 msgid "Homepage:"
3269 msgstr "ホームページ:"
3270
3271 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
3272 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3273 msgid "About:"
3274 msgstr "この場所について:"
3275
3276 #: src/Model/Profile.php:467
3277 msgid "Atom feed"
3278 msgstr "Atomフィード"
3279
3280 #: src/Model/Profile.php:474
3281 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/Model/Profile.php:511
3285 msgid "F d"
3286 msgstr "F d"
3287
3288 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3289 msgid "[today]"
3290 msgstr "[今日]"
3291
3292 #: src/Model/Profile.php:584
3293 msgid "Birthday Reminders"
3294 msgstr "誕生日のリマインダー"
3295
3296 #: src/Model/Profile.php:585
3297 msgid "Birthdays this week:"
3298 msgstr "今週の誕生日:"
3299
3300 #: src/Model/Profile.php:613
3301 msgid "g A l F d"
3302 msgstr "g A l F d"
3303
3304 #: src/Model/Profile.php:651
3305 msgid "[No description]"
3306 msgstr "[説明なし]"
3307
3308 #: src/Model/Profile.php:677
3309 msgid "Event Reminders"
3310 msgstr "イベントリマインダー"
3311
3312 #: src/Model/Profile.php:678
3313 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3314 msgstr "今後7日間の今後のイベント:"
3315
3316 #: src/Model/Profile.php:875
3317 #, php-format
3318 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3319 msgstr "OpenWebAuth: %2$sさん、%1$sへようこそ"
3320
3321 #: src/Model/Profile.php:1015
3322 msgid "Hometown:"
3323 msgstr "出身地:"
3324
3325 #: src/Model/Profile.php:1016
3326 msgid "Marital Status:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/Model/Profile.php:1017
3330 msgid "With:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/Model/Profile.php:1018
3334 msgid "Since:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/Model/Profile.php:1019
3338 msgid "Sexual Preference:"
3339 msgstr "性的嗜好:"
3340
3341 #: src/Model/Profile.php:1020
3342 msgid "Political Views:"
3343 msgstr "政見:"
3344
3345 #: src/Model/Profile.php:1021
3346 msgid "Religious Views:"
3347 msgstr "宗教的見解:"
3348
3349 #: src/Model/Profile.php:1022
3350 msgid "Likes:"
3351 msgstr "好きなもの:"
3352
3353 #: src/Model/Profile.php:1023
3354 msgid "Dislikes:"
3355 msgstr "嫌いなもの:"
3356
3357 #: src/Model/Profile.php:1024
3358 msgid "Title/Description:"
3359 msgstr "タイトル説明:"
3360
3361 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
3362 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3363 msgid "Summary"
3364 msgstr "概要"
3365
3366 #: src/Model/Profile.php:1026
3367 msgid "Musical interests"
3368 msgstr "音楽的興味"
3369
3370 #: src/Model/Profile.php:1027
3371 msgid "Books, literature"
3372 msgstr "本、文学"
3373
3374 #: src/Model/Profile.php:1028
3375 msgid "Television"
3376 msgstr "テレビ"
3377
3378 #: src/Model/Profile.php:1029
3379 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3380 msgstr "映画/ダンス/文化/エンターテイメント"
3381
3382 #: src/Model/Profile.php:1030
3383 msgid "Hobbies/Interests"
3384 msgstr "趣味/興味"
3385
3386 #: src/Model/Profile.php:1031
3387 msgid "Love/romance"
3388 msgstr "愛/ロマンス"
3389
3390 #: src/Model/Profile.php:1032
3391 msgid "Work/employment"
3392 msgstr "仕事/雇用"
3393
3394 #: src/Model/Profile.php:1033
3395 msgid "School/education"
3396 msgstr "学校教育"
3397
3398 #: src/Model/Profile.php:1034
3399 msgid "Contact information and Social Networks"
3400 msgstr "コンタクト情報とソーシャルネットワーク"
3401
3402 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
3403 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3404 msgstr "重大なエラー:セキュリティキーの生成に失敗しました。"
3405
3406 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
3407 msgid "Login failed"
3408 msgstr "ログインに失敗しました"
3409
3410 #: src/Model/User.php:637
3411 msgid "Not enough information to authenticate"
3412 msgstr "認証に十分な情報がありません"
3413
3414 #: src/Model/User.php:754
3415 msgid "Password can't be empty"
3416 msgstr "パスワードは空にできません"
3417
3418 #: src/Model/User.php:796
3419 msgid "Empty passwords are not allowed."
3420 msgstr "空のパスワードは許可されていません。"
3421
3422 #: src/Model/User.php:800
3423 msgid ""
3424 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3425 "another."
3426 msgstr "新しいパスワードは公開データダンプで公開されています。別のパスワードを選択してください。"
3427
3428 #: src/Model/User.php:804
3429 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/Model/User.php:808
3433 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/Model/User.php:1003
3437 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3438 msgstr "パスワードが一致していません。パスワードは変更されていません。"
3439
3440 #: src/Model/User.php:1010
3441 msgid "An invitation is required."
3442 msgstr "招待状が必要です。"
3443
3444 #: src/Model/User.php:1014
3445 msgid "Invitation could not be verified."
3446 msgstr "招待を確認できませんでした。"
3447
3448 #: src/Model/User.php:1022
3449 msgid "Invalid OpenID url"
3450 msgstr "無効なOpenID URL"
3451
3452 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3453 msgid ""
3454 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3455 "Please check the correct spelling of the ID."
3456 msgstr "指定したOpenIDでログイン中に問題が発生しました。 IDの正しいスペルを確認してください。"
3457
3458 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3459 msgid "The error message was:"
3460 msgstr "エラーメッセージは次のとおりです。"
3461
3462 #: src/Model/User.php:1041
3463 msgid "Please enter the required information."
3464 msgstr "必要な情報を入力してください。"
3465
3466 #: src/Model/User.php:1055
3467 #, php-format
3468 msgid ""
3469 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3470 "excluding each other, swapping values."
3471 msgstr "system.username_min_length( %s )とsystem.username_max_length( %s )は、お互いを除外し、値を交換しています。"
3472
3473 #: src/Model/User.php:1062
3474 #, php-format
3475 msgid "Username should be at least %s character."
3476 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3477 msgstr[0] "ユーザー名は少なくとも%s文字である必要があります。"
3478
3479 #: src/Model/User.php:1066
3480 #, php-format
3481 msgid "Username should be at most %s character."
3482 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3483 msgstr[0] "ユーザー名は最大で%s文字にする必要があります。"
3484
3485 #: src/Model/User.php:1074
3486 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3487 msgstr "それはあなたのフルネーム(ファースト/ラスト)ではないようです。"
3488
3489 #: src/Model/User.php:1079
3490 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3491 msgstr "あなたのメールドメインは、このサイトで許可されているものではありません。"
3492
3493 #: src/Model/User.php:1083
3494 msgid "Not a valid email address."
3495 msgstr "有効な電子メールアドレスではありません。"
3496
3497 #: src/Model/User.php:1086
3498 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3499 msgstr "そのニックネームは、ノード管理者によって登録がブロックされました。"
3500
3501 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
3502 msgid "Cannot use that email."
3503 msgstr "そのメールは使用できません。"
3504
3505 #: src/Model/User.php:1102
3506 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3507 msgstr "ニックネームにはa-z、0-9、および _ のみを含めることができます。"
3508
3509 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
3510 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3511 msgstr "ニックネームはすでに登録されています。別のものを選択してください。"
3512
3513 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
3514 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3515 msgstr "登録中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3516
3517 #: src/Model/User.php:1181
3518 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3519 msgstr "既定のプロフィールの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3520
3521 #: src/Model/User.php:1188
3522 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3523 msgstr "自己コンタクトの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3524
3525 #: src/Model/User.php:1193
3526 msgid "Friends"
3527 msgstr "友だち"
3528
3529 #: src/Model/User.php:1197
3530 msgid ""
3531 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3532 msgstr "既定のコンタクトグループの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3533
3534 #: src/Model/User.php:1236
3535 msgid "Profile Photos"
3536 msgstr "プロフィール写真"
3537
3538 #: src/Model/User.php:1431
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "\n"
3542 "\t\tDear %1$s,\n"
3543 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/Model/User.php:1434
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "\n"
3550 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3551 "\n"
3552 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3553 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3554 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3555 "\n"
3556 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3557 "\t\tin.\n"
3558 "\n"
3559 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3560 "\n"
3561 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3562 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3563 "\n"
3564 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3565 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3566 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3567 "\t\tthan that.\n"
3568 "\n"
3569 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3570 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3571 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3572 "\n"
3573 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3574 "\n"
3575 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
3579 #, php-format
3580 msgid "Registration details for %s"
3581 msgstr "%s の登録の詳細"
3582
3583 #: src/Model/User.php:1487
3584 #, php-format
3585 msgid ""
3586 "\n"
3587 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3588 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3589 "\n"
3590 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3591 "\n"
3592 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3593 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3594 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3595 "\t\t"
3596 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\t%2$s に登録していただきありがとうございます。アカウントは管理者による承認待ちです。\n\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%3$s\n\t\t\tログイン名:\t\t%4$s\n\t\t\tパスワード:\t\t%5$s\n\t\t"
3597
3598 #: src/Model/User.php:1506
3599 #, php-format
3600 msgid "Registration at %s"
3601 msgstr "%s登録"
3602
3603 #: src/Model/User.php:1530
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "\n"
3607 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3608 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3609 "\t\t\t"
3610 msgstr "\n\t\t\t%1$sさん、\n\t\t\t\t%2$sで登録していただきありがとうございます。アカウントが作成されました。\n\t\t"
3611
3612 #: src/Model/User.php:1538
3613 #, php-format
3614 msgid ""
3615 "\n"
3616 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3617 "\n"
3618 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3619 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3620 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3621 "\n"
3622 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3623 "\t\t\tin.\n"
3624 "\n"
3625 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3626 "\n"
3627 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3628 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3629 "\n"
3630 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3631 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3632 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3633 "\t\t\tthan that.\n"
3634 "\n"
3635 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3636 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3637 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3638 "\n"
3639 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3640 "\n"
3641 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3645 msgid "Addon not found."
3646 msgstr "アドオンが見つかりません。"
3647
3648 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3649 #, php-format
3650 msgid "Addon %s disabled."
3651 msgstr "アドオン%sを無効にしました。"
3652
3653 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3654 #, php-format
3655 msgid "Addon %s enabled."
3656 msgstr "アドオン%sが有効になりました。"
3657
3658 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3659 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3660 msgid "Disable"
3661 msgstr "無効にする"
3662
3663 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3664 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3665 msgid "Enable"
3666 msgstr "有効にする"
3667
3668 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3669 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
3670 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3671 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3672 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3673 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3674 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3675 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3676 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3677 msgid "Administration"
3678 msgstr "運営管理"
3679
3680 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3681 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3682 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3683 msgid "Addons"
3684 msgstr "アドオン"
3685
3686 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3687 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3688 msgid "Toggle"
3689 msgstr "トグル"
3690
3691 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3692 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3693 msgid "Author: "
3694 msgstr "著者:"
3695
3696 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3697 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3698 msgid "Maintainer: "
3699 msgstr "メンテナー:"
3700
3701 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3702 msgid "Addons reloaded"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3706 #, php-format
3707 msgid "Addon %s failed to install."
3708 msgstr "アドオン %s のインストールに失敗しました。"
3709
3710 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3711 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3712 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3713 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3714 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3715 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3716 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3717 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3718 msgid "Save Settings"
3719 msgstr "設定を保存"
3720
3721 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3722 msgid "Reload active addons"
3723 msgstr "アクティブなアドオンをリロードする"
3724
3725 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3726 #, php-format
3727 msgid ""
3728 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3729 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3730 " the open addon registry at %2$s"
3731 msgstr "現在、ノードで使用可能なアドオンはありません。公式のアドオンリポジトリは %1$s にあり、他の興味深いアドオンは %2$s オープン アドオン レジストリにあります。"
3732
3733 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3734 msgid "Update has been marked successful"
3735 msgstr "更新は正常にマークされました"
3736
3737 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3738 #, php-format
3739 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3740 msgstr "データベース構造の更新 %s が正常に適用されました。"
3741
3742 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3743 #, php-format
3744 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3745 msgstr "データベース構造の更新 %s は次のエラーで失敗しました: %s"
3746
3747 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3748 #, php-format
3749 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3750 msgstr "次のエラーで %s の実行に失敗しました: %s"
3751
3752 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3753 #, php-format
3754 msgid "Update %s was successfully applied."
3755 msgstr "更新 %s が正常に適用されました。"
3756
3757 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3758 #, php-format
3759 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3760 msgstr "更新 %s はステータスを返しませんでした。成功した場合は不明です。"
3761
3762 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3763 #, php-format
3764 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3765 msgstr "呼び出される必要のある機能 %s について追加の更新はありませんでした。"
3766
3767 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3768 msgid "No failed updates."
3769 msgstr "失敗した更新はありません。"
3770
3771 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3772 msgid "Check database structure"
3773 msgstr "データベース構造を確認する"
3774
3775 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3776 msgid "Failed Updates"
3777 msgstr "失敗した更新"
3778
3779 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3780 msgid ""
3781 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3782 msgstr "これには、ステータスを返さなかった1139より前の更新は含まれません。"
3783
3784 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3785 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3786 msgstr "成功をマークする(更新が手動で適用された場合)"
3787
3788 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3789 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3790 msgstr "この更新手順を自動的に実行しようとします"
3791
3792 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3793 #, php-format
3794 msgid "Lock feature %s"
3795 msgstr "機能 %s をロック"
3796
3797 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3798 msgid "Manage Additional Features"
3799 msgstr "追加機能を管理する"
3800
3801 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
3802 msgid "Other"
3803 msgstr "その他"
3804
3805 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
3806 msgid "unknown"
3807 msgstr "未知の"
3808
3809 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3810 #, php-format
3811 msgid "%2$s total system"
3812 msgid_plural "%2$s total systems"
3813 msgstr[0] ""
3814
3815 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3816 #, php-format
3817 msgid "%2$s active user last month"
3818 msgid_plural "%2$s active users last month"
3819 msgstr[0] ""
3820
3821 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3822 #, php-format
3823 msgid "%2$s active user last six months"
3824 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3825 msgstr[0] ""
3826
3827 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
3828 #, php-format
3829 msgid "%2$s registered user"
3830 msgid_plural "%2$s registered users"
3831 msgstr[0] ""
3832
3833 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
3834 #, php-format
3835 msgid "%2$s locally created post or comment"
3836 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3837 msgstr[0] ""
3838
3839 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
3840 #, php-format
3841 msgid "%2$s post per user"
3842 msgid_plural "%2$s posts per user"
3843 msgstr[0] ""
3844
3845 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
3846 #, php-format
3847 msgid "%2$s user per system"
3848 msgid_plural "%2$s users per system"
3849 msgstr[0] ""
3850
3851 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
3852 msgid ""
3853 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3854 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3855 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3856 msgstr "このページでは、Friendicaノードが属するフェデレーションソーシャルネットワークの既知の部分について統計を提供します。これらの数値は完全なものではなく、ノードが認識しているネットワークの部分のみを反映しています。"
3857
3858 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
3859 msgid "Federation Statistics"
3860 msgstr "フェデレーション統計"
3861
3862 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
3863 #, php-format
3864 msgid ""
3865 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3866 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3867 "following platforms:"
3868 msgid_plural ""
3869 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3870 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3871 "following platforms:"
3872 msgstr[0] ""
3873
3874 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3875 #, php-format
3876 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3877 msgstr "ログファイル ' %s ' は書き込みできません。ログ機能が使用できません。"
3878
3879 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
3880 msgid "PHP log currently enabled."
3881 msgstr "現在有効なPHPログ。"
3882
3883 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
3884 msgid "PHP log currently disabled."
3885 msgstr "PHPログは現在無効になっています。"
3886
3887 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
3888 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3889 msgid "Logs"
3890 msgstr "ログ"
3891
3892 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3893 msgid "Clear"
3894 msgstr "クリア"
3895
3896 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3897 msgid "Enable Debugging"
3898 msgstr "デバッグを有効にする"
3899
3900 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3901 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
3902 #: src/Module/Admin/Site.php:428
3903 msgid ""
3904 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3908 msgid "Log file"
3909 msgstr "ログファイル"
3910
3911 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
3912 msgid ""
3913 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3914 "directory."
3915 msgstr "Webサーバーから書き込み可能である必要があります。 Friendicaの最上位ディレクトリからの相対パス。"
3916
3917 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
3918 msgid "Log level"
3919 msgstr "ログレベル"
3920
3921 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
3922 msgid "PHP logging"
3923 msgstr "PHPロギング"
3924
3925 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
3926 msgid ""
3927 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3928 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3929 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3930 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3931 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3932 msgstr "PHPのエラーと警告のログを一時的に有効にするには、インストールのindex.phpファイルに次を追加します。 「error_log」行に設定されたファイル名は、Friendicaの最上位ディレクトリに関連しており、Webサーバーが書き込み可能である必要があります。 「log_errors」および「display_errors」のオプション「1」はこれらのオプションを有効にすることであり、「0」に設定すると無効になります。"
3933
3934 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3935 #, php-format
3936 msgid ""
3937 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3938 "file %1$s exist and is readable."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3945 "is readable."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
3949 msgid "View Logs"
3950 msgstr "ログを見る"
3951
3952 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
3953 msgid "Search in logs"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3957 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3958 msgid "Show all"
3959 msgstr "すべて表示する"
3960
3961 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3962 msgid "Date"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3966 msgid "Level"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3970 msgid "Context"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
3974 msgid "ALL"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3978 msgid "View details"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3982 msgid "Click to view details"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3986 msgid "Event details"
3987 msgstr "イベントの詳細"
3988
3989 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
3990 msgid "Data"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
3994 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
3995 msgid "Source"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
3999 msgid "File"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4003 msgid "Line"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4007 msgid "Function"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4011 msgid "UID"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4015 msgid "Process ID"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4019 msgid "Close"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4023 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4024 msgstr "遅延ワーカーキューの詳細を見る"
4025
4026 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4027 msgid ""
4028 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4029 "executed at the first time."
4030 msgstr "このページには、遅延ワーカージョブが一覧表示されます。これは、投入時に実行できなかったジョブです。"
4031
4032 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4033 msgid "Inspect Worker Queue"
4034 msgstr "ワーカーキューの詳細を見る"
4035
4036 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4037 msgid ""
4038 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4039 "the worker cronjob you've set up during install."
4040 msgstr "このページには、現在キューに入れられているワーカージョブが一覧表示されます。これらのジョブは、インストール中に設定したワーカーcronジョブによって処理されます。"
4041
4042 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4043 msgid "ID"
4044 msgstr "ID"
4045
4046 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4047 msgid "Command"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4051 msgid "Job Parameters"
4052 msgstr "ジョブパラメータ"
4053
4054 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
4055 msgid "Created"
4056 msgstr "作成した"
4057
4058 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4059 msgid "Priority"
4060 msgstr "優先度"
4061
4062 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4063 #, php-format
4064 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
4068 msgid "No special theme for mobile devices"
4069 msgstr "モバイルデバイス向けの特別なテーマはありません"
4070
4071 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
4072 #, php-format
4073 msgid "%s - (Experimental)"
4074 msgstr "%s (実験的)"
4075
4076 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4077 msgid "No community page"
4078 msgstr "コミュニティページなし"
4079
4080 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4081 msgid "No community page for visitors"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4085 msgid "Public postings from users of this site"
4086 msgstr "このサイトのユーザーからの一般公開投稿"
4087
4088 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4089 msgid "Public postings from the federated network"
4090 msgstr "フェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
4091
4092 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4093 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4094 msgstr "ローカルユーザーとフェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
4095
4096 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4097 msgid "Multi user instance"
4098 msgstr "マルチユーザーインスタンス"
4099
4100 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4101 msgid "Closed"
4102 msgstr "閉まっている"
4103
4104 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4105 msgid "Requires approval"
4106 msgstr "承認が必要"
4107
4108 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4109 msgid "Open"
4110 msgstr "開いた"
4111
4112 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4113 msgid "Don't check"
4114 msgstr "チェックしない"
4115
4116 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4117 msgid "check the stable version"
4118 msgstr "安定版を確認してください"
4119
4120 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4121 msgid "check the development version"
4122 msgstr "開発バージョンを確認する"
4123
4124 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4125 msgid "none"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4129 msgid "Local contacts"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4133 msgid "Interactors"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4137 msgid "Site"
4138 msgstr "サイト"
4139
4140 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4141 msgid "General Information"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4145 msgid "Republish users to directory"
4146 msgstr "ユーザーをディレクトリに再公開する"
4147
4148 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4149 msgid "Registration"
4150 msgstr "登録"
4151
4152 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4153 msgid "File upload"
4154 msgstr "ファイルのアップロード"
4155
4156 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4157 msgid "Policies"
4158 msgstr "ポリシー"
4159
4160 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4161 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
4162 msgid "Advanced"
4163 msgstr "詳細"
4164
4165 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4166 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4167 msgstr "自動検出されたコンタクトディレクトリ"
4168
4169 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4170 msgid "Performance"
4171 msgstr "性能"
4172
4173 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4174 msgid "Worker"
4175 msgstr "ワーカー"
4176
4177 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4178 msgid "Message Relay"
4179 msgstr "メッセージ中継"
4180
4181 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4182 msgid ""
4183 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4184 "relays."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4188 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4192 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4196 msgid "Relocate Node"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4200 msgid ""
4201 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4202 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4203 "only be started from the relocate console command like this:"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4207 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4211 msgid "Site name"
4212 msgstr "サイト名"
4213
4214 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4215 msgid "Sender Email"
4216 msgstr "送信者のメール"
4217
4218 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4219 msgid ""
4220 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4221 msgstr "サーバーが通知メールの送信に使用するメールアドレス。"
4222
4223 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4224 msgid "Name of the system actor"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4228 msgid ""
4229 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4230 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4231 "again."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4235 msgid "Banner/Logo"
4236 msgstr "バナー/ロゴ"
4237
4238 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4239 msgid "Email Banner/Logo"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4243 msgid "Shortcut icon"
4244 msgstr "ショートカットアイコン"
4245
4246 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4247 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4248 msgstr "ブラウザーに使用されるアイコンへのリンク。"
4249
4250 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4251 msgid "Touch icon"
4252 msgstr "タッチアイコン"
4253
4254 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4255 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4256 msgstr "タブレットやモバイルで使用されるアイコンへのリンク。"
4257
4258 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4259 msgid "Additional Info"
4260 msgstr "追加情報"
4261
4262 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4263 #, php-format
4264 msgid ""
4265 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4266 "listed at %s/servers."
4267 msgstr "パブリックサーバーの場合:追加の情報をここに追加して、 %s/servers にリストできます。"
4268
4269 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4270 msgid "System language"
4271 msgstr "システム言語"
4272
4273 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4274 msgid "System theme"
4275 msgstr "システムテーマ"
4276
4277 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4281 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4285 msgid "Mobile system theme"
4286 msgstr "モバイルシステムのテーマ"
4287
4288 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4289 msgid "Theme for mobile devices"
4290 msgstr "モバイルデバイスのテーマ"
4291
4292 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4293 msgid "Force SSL"
4294 msgstr "SSLを強制する"
4295
4296 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4297 msgid ""
4298 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4299 " to endless loops."
4300 msgstr "すべての非SSL要求をSSLに強制する-注意:一部のシステムでは、無限ループにつながる可能性があります。"
4301
4302 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4303 msgid "Show help entry from navigation menu"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4307 msgid ""
4308 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4309 "always accessible by calling /help directly."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4313 msgid "Single user instance"
4314 msgstr "シングルユーザーインスタンス"
4315
4316 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4317 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4318 msgstr "指定されたユーザーに対してこのインスタンスをマルチユーザーまたはシングルユーザーにします"
4319
4320 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4321 msgid "Maximum image size"
4322 msgstr "最大画像サイズ"
4323
4324 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4325 #, php-format
4326 msgid ""
4327 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4328 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4329 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4333 msgid "Maximum image length"
4334 msgstr "最大画像長"
4335
4336 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4337 msgid ""
4338 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4339 "-1, which means no limits."
4340 msgstr "アップロードされた画像の最長辺のピクセル単位の最大長。デフォルトは-1で、制限がないことを意味します。"
4341
4342 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4343 msgid "JPEG image quality"
4344 msgstr "JPEG画像品質"
4345
4346 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4347 msgid ""
4348 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4349 "100, which is full quality."
4350 msgstr "アップロードされたJPEGSは、この品質設定[0-100]で保存されます。デフォルトは100で、完全な品質です。"
4351
4352 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4353 msgid "Register policy"
4354 msgstr "登録ポリシー"
4355
4356 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4357 msgid "Maximum Users"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4361 msgid ""
4362 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4363 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4364 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4365 "not when the policy is set to approval."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4369 msgid "Maximum Daily Registrations"
4370 msgstr "毎日の最大登録数"
4371
4372 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4373 msgid ""
4374 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4375 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4376 "setting has no effect."
4377 msgstr "上記で登録が許可されている場合、これは1日に受け入れる新しいユーザー登録の最大数を設定します。レジスタがクローズに設定されている場合、この設定は効果がありません。"
4378
4379 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4380 msgid "Register text"
4381 msgstr "登録テキスト"
4382
4383 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4384 msgid ""
4385 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4386 "here."
4387 msgstr "登録ページに目立つように表示されます。ここでBBCodeを使用できます。"
4388
4389 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4390 msgid "Forbidden Nicknames"
4391 msgstr "禁止されたニックネーム"
4392
4393 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4394 msgid ""
4395 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4396 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4397 msgstr "登録が禁止されているニックネームのカンマ区切りリスト。プリセットは、RFC 2142に基づくロール名のリストです。"
4398
4399 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4400 msgid "Accounts abandoned after x days"
4401 msgstr "x日の間 放置されたアカウント"
4402
4403 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4404 msgid ""
4405 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4406 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4407 msgstr "放置アカウントの外部サイトについてポーリングを停止しシステムリソースを節約します。時間制限なしの場合は0を入力します。"
4408
4409 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4410 msgid "Allowed friend domains"
4411 msgstr "許可された友達ドメイン"
4412
4413 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4414 msgid ""
4415 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4416 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4417 msgstr "このサイトとの友達関係を確立できるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
4418
4419 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4420 msgid "Allowed email domains"
4421 msgstr "許可されたメールドメイン"
4422
4423 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4424 msgid ""
4425 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4426 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4427 "domains"
4428 msgstr "このサイトへの登録用の電子メールアドレスで許可されるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
4429
4430 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4431 msgid "No OEmbed rich content"
4432 msgstr "OEmbed リッチコンテンツなし"
4433
4434 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4435 msgid ""
4436 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4437 "listed below."
4438 msgstr "以下にリストされているドメインを除き、リッチコンテンツ(埋め込みPDFなど)を表示しないでください。"
4439
4440 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4441 msgid "Trusted third-party domains"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4445 msgid ""
4446 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4447 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4448 "allowed as well."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4452 msgid "Block public"
4453 msgstr "一般公開をブロック"
4454
4455 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4456 msgid ""
4457 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4458 "site unless you are currently logged in."
4459 msgstr "このサイトの一般公開済み個人ページを除き、すべてのページで非ログイン状態のアクセスをブロックするには、ここをチェックします。"
4460
4461 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4462 msgid "Force publish"
4463 msgstr "公開を強制する"
4464
4465 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4466 msgid ""
4467 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4468 msgstr "このサイトのすべてのプロフィールがサイトディレクトリにリストされるように強制するには、チェックします。"
4469
4470 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4471 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4472 msgstr "これを有効にすると、GDPRなどのプライバシー法に違反する可能性があります。"
4473
4474 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4475 msgid "Global directory URL"
4476 msgstr "グローバルディレクトリURL"
4477
4478 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4479 msgid ""
4480 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4481 "completely unavailable to the application."
4482 msgstr "グローバルディレクトリへのURL。これが設定されていない場合、グローバルディレクトリはアプリケーションで全く利用できなくなります。"
4483
4484 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4485 msgid "Private posts by default for new users"
4486 msgstr "新規ユーザー向けの 既定のプライベート投稿"
4487
4488 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4489 msgid ""
4490 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4491 "group rather than public."
4492 msgstr "すべての新しいメンバーの既定の投稿許可を、一般公開ではなく既定のプライバシーグループに設定します。"
4493
4494 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4495 msgid "Don't include post content in email notifications"
4496 msgstr "メール通知に投稿本文を含めないでください"
4497
4498 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4499 msgid ""
4500 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4501 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4502 msgstr "プライバシー対策として、このサイトから送信されるメール通知に投稿/コメント/プライベートメッセージなどのコンテンツを含めないでください。"
4503
4504 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4505 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4506 msgstr "アプリメニューにリストされているアドオンへの公開アクセスを許可しません。"
4507
4508 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4509 msgid ""
4510 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4511 "only."
4512 msgstr "このチェックボックスをオンにすると、アプリメニューにリストされているアドオンがメンバーのみに制限されます。"
4513
4514 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4515 msgid "Don't embed private images in posts"
4516 msgstr "投稿にプライベート画像を埋め込まないでください"
4517
4518 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4519 msgid ""
4520 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4521 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4522 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4523 "while."
4524 msgstr "投稿内のローカルでホストされているプライベート写真を画像の埋め込みコピーで置き換えないでください。つまり、プライベート写真を含む投稿を受け取ったコンタクトは、各画像を認証して読み込む必要があり、時間がかかる場合があります。"
4525
4526 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4527 msgid "Explicit Content"
4528 msgstr "明示的なコンテンツ"
4529
4530 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4531 msgid ""
4532 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4533 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4534 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4535 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4536 "will be shown at the user registration page."
4537 msgstr "これを設定して、このノードが主に未成年者には適さない可能性のある露骨なコンテンツを目的とすることを通知します。この情報はノード情報で公開され、たとえばグローバルディレクトリによって使用され、参加するノードのリストからノードをフィルタリングします。さらに、これに関するメモがユーザー登録ページに表示されます。"
4538
4539 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4540 msgid "Proxify external content"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4544 msgid ""
4545 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4546 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4550 msgid "Cache contact avatars"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4554 msgid ""
4555 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4556 "storage space but it increases the performance."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4560 msgid "Allow Users to set remote_self"
4561 msgstr "ユーザーがremote_selfを設定できるようにする"
4562
4563 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4564 msgid ""
4565 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4566 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4567 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4568 msgstr "これをチェックすると、すべてのユーザーがコンタクトの修復ダイアログですべてのコンタクトをremote_selfとしてマークできます。コンタクトにこのフラグを設定すると、ユーザーストリームでそのコンタクトのすべての投稿がミラーリングされます。"
4569
4570 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4571 msgid "Enable multiple registrations"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4575 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4579 msgid "Enable OpenID"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4583 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4587 msgid "Enable Fullname check"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4591 msgid ""
4592 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4593 "name and the last name in their full name."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4597 msgid "Email administrators on new registration"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4601 msgid ""
4602 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4603 "new registration is sent to the administrators."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4607 msgid "Community pages for visitors"
4608 msgstr "訪問者向けのコミュニティページ"
4609
4610 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4611 msgid ""
4612 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4613 "see both pages."
4614 msgstr "訪問者が利用できるコミュニティページ。ローカルユーザーには常に両方のページが表示されます。"
4615
4616 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4617 msgid "Posts per user on community page"
4618 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿"
4619
4620 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4621 msgid ""
4622 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4623 "\"Global Community\")"
4624 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿の最大数。 (「グローバルコミュニティ」には無効)"
4625
4626 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4627 msgid "Enable Mail support"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4631 msgid ""
4632 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4636 msgid ""
4637 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4641 msgid "Enable OStatus support"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4645 msgid ""
4646 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4647 "communications in OStatus are public."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4651 msgid ""
4652 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4653 " directory."
4654 msgstr "Friendicaがサブディレクトリにインストールされたため、Diasporaサポートを有効にできません。"
4655
4656 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4657 msgid "Enable Diaspora support"
4658 msgstr "Diasporaサポートを有効にする"
4659
4660 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4661 msgid ""
4662 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4663 "diaspora servers."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4667 msgid "Verify SSL"
4668 msgstr "SSLを検証する"
4669
4670 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4671 msgid ""
4672 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4673 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4674 msgstr "必要に応じて、厳密な証明書チェックをオンにすることができます。これは、自己署名SSLサイトに(まったく)接続できないことを意味します。"
4675
4676 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4677 msgid "Proxy user"
4678 msgstr "プロキシユーザー"
4679
4680 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4681 msgid "User name for the proxy server."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4685 msgid "Proxy URL"
4686 msgstr "プロキシURL"
4687
4688 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4689 msgid ""
4690 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4691 "the network, put the URL of the proxy here."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4695 msgid "Network timeout"
4696 msgstr "ネットワークタイムアウト"
4697
4698 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4699 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4700 msgstr "値は秒単位です。無制限の場合は0に設定します(推奨されません)。"
4701
4702 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4703 msgid "Maximum Load Average"
4704 msgstr "最大負荷平均"
4705
4706 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4710 "default %d."
4711 msgstr "このシステム 負荷/Load を超えると、配信・ポーリングプロセスの実行は延期されます。 - 既定の値は%dです。"
4712
4713 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4714 msgid "Minimal Memory"
4715 msgstr "最小限のメモリ"
4716
4717 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4718 msgid ""
4719 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4720 "default 0 (deactivated)."
4721 msgstr "ワーカーの最小空きメモリ(MB)。 / proc / meminfoへのアクセスが必要-デフォルトは0(無効)。"
4722
4723 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4724 msgid "Periodically optimize tables"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4728 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4732 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4736 msgid ""
4737 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4741 msgid "None - deactivated"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4745 msgid ""
4746 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4747 "followers/followings."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4751 msgid ""
4752 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4753 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4757 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4761 msgid ""
4762 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4763 "defined directory server."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4767 msgid "Days between requery"
4768 msgstr "再クエリの間隔"
4769
4770 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4771 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4772 msgstr "コンタクトについてサーバーが再照会されるまでの日数。"
4773
4774 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4775 msgid "Discover contacts from other servers"
4776 msgstr "他のサーバーからコンタクトを発見する"
4777
4778 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4779 msgid ""
4780 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4781 " Mastodon and Hubzilla servers."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4785 msgid "Search the local directory"
4786 msgstr "ローカルディレクトリを検索する"
4787
4788 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4789 msgid ""
4790 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4791 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4792 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4793 msgstr "グローバルディレクトリではなくローカルディレクトリを検索します。ローカルで検索する場合、すべての検索はバックグラウンドでグローバルディレクトリで実行されます。これにより、同じ検索を繰り返した場合の検索結果が改善されます。"
4794
4795 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4796 msgid "Publish server information"
4797 msgstr "サーバー情報を公開する"
4798
4799 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4800 msgid ""
4801 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4802 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4803 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4804 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4805 msgstr "有効にすると、一般的なサーバーと使用状況データが公開されます。データには、サーバーの名前とバージョン、パブリックプロフィールを持つユーザーの数、投稿の数、およびアクティブ化されたプロトコルとコネクタが含まれます。詳細については、<a href=\"http://the-federation.info/\"> the-federation.info </a>をご覧ください。"
4806
4807 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4808 msgid "Check upstream version"
4809 msgstr "アップストリームバージョンを確認する"
4810
4811 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4812 msgid ""
4813 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4814 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4815 msgstr "githubで新しいFriendicaバージョンのチェックを有効にします。新しいバージョンがある場合は、管理パネルの概要で通知されます。"
4816
4817 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4818 msgid "Suppress Tags"
4819 msgstr "タグを非表示"
4820
4821 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4822 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4823 msgstr "投稿の最後にハッシュタグのリストを表示しないようにします。"
4824
4825 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4826 msgid "Clean database"
4827 msgstr "データベースを消去"
4828
4829 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4830 msgid ""
4831 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4832 " other helper tables."
4833 msgstr "古いリモート項目、孤立したデータベースレコード、および古いコンテンツを他のヘルパーテーブルから削除します。"
4834
4835 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4836 msgid "Lifespan of remote items"
4837 msgstr "リモート項目の寿命"
4838
4839 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4840 msgid ""
4841 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4842 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4843 "always kept. 0 disables this behaviour."
4844 msgstr "データベースのクリーンアップが有効な場合、これはリモート項目が削除されるまでの日数を定義します。自身の項目、およびマークまたはファイルされた項目は常に保持されます。 0はこの動作を無効にします。"
4845
4846 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4847 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4848 msgstr "請求されていない項目の寿命"
4849
4850 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4851 msgid ""
4852 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4853 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4854 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4855 "items if set to 0."
4856 msgstr "データベースのクリーンアップが有効になっている場合、これは、要求されていないリモート項目(主に中継からのコンテンツ)が削除されるまでの日数を定義します。デフォルト値は90日です。 0に設定されている場合、リモート項目の一般的なライフスパン値がデフォルトになります。"
4857
4858 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4859 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4860 msgstr "Raw会話データの寿命"
4861
4862 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4863 msgid ""
4864 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4865 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4866 "days."
4867 msgstr "会話データは、ActivityPubおよびOStatusに使用されるほか、デバッグにも使用されます。 14日後に削除しても安全です。デフォルトは90日です。"
4868
4869 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4870 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4871 msgstr "投稿あたりのコメントの最大数"
4872
4873 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4874 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4875 msgstr "各投稿に表示されるコメントの数は?デフォルト値は100です。"
4876
4877 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4878 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4882 msgid ""
4883 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4884 "value is 1000."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4888 msgid "Temp path"
4889 msgstr "一時パス"
4890
4891 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4892 msgid ""
4893 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4894 "temp path, enter another path here."
4895 msgstr "Webサーバーがシステムの一時パスにアクセスできない制限されたシステムがある場合は、ここに別のパスを入力します。"
4896
4897 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4898 msgid "Only search in tags"
4899 msgstr "タグでのみ検索"
4900
4901 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4902 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4903 msgstr "大規模なシステムでは、テキスト検索によりシステムの速度が著しく低下する可能性があります。"
4904
4905 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4906 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4910 msgid ""
4911 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4912 "expensive."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4916 msgid "Maximum number of parallel workers"
4917 msgstr "並列ワーカーの最大数"
4918
4919 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4920 #, php-format
4921 msgid ""
4922 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4923 " Default value is %d."
4924 msgstr "共有ホスティング事業者では、これを%dに設定します。大規模なシステムでは、 %dの値は素晴らしいでしょう。既定の値は%dです。"
4925
4926 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4927 msgid "Enable fastlane"
4928 msgstr "fastlaneを有効にする"
4929
4930 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4931 msgid ""
4932 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4933 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4934 msgstr "有効にすると、優先度の高いプロセスが優先度の低いプロセスによってブロックされた場合、fastlaneメカニズムは追加のワーカーを開始します。"
4935
4936 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4937 msgid "Direct relay transfer"
4938 msgstr "直接中継転送"
4939
4940 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4941 msgid ""
4942 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4943 msgstr "中継サーバーを使用せずに他のサーバーに直接転送できるようにします"
4944
4945 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4946 msgid "Relay scope"
4947 msgstr "中継スコープ"
4948
4949 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4950 msgid ""
4951 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4952 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4953 "received."
4954 msgstr "\"all \"または\"tags \"にすることができます。 「すべて」は、すべての一般公開投稿を受信することを意味します。 「タグ」は、選択したタグのある投稿のみを受信することを意味します。"
4955
4956 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
4957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4958 msgid "Disabled"
4959 msgstr "無効"
4960
4961 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4962 msgid "all"
4963 msgstr "すべて"
4964
4965 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4966 msgid "tags"
4967 msgstr "タグ"
4968
4969 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4970 msgid "Server tags"
4971 msgstr "サーバータグ"
4972
4973 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4974 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4975 msgstr "\"tags \"サブスクリプションのタグのコンマ区切りリスト。"
4976
4977 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4978 msgid "Deny Server tags"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4982 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4986 msgid "Allow user tags"
4987 msgstr "ユーザータグを許可する"
4988
4989 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4990 msgid ""
4991 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4992 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4993 msgstr "有効にすると、保存された検索のタグが、\"relay_server_tags \"に加えて\"tags \"サブスクリプションに使用されます。"
4994
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:519
4996 msgid "Start Relocation"
4997 msgstr "再配置を開始"
4998
4999 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5000 #, php-format
5001 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5005 #, php-format
5006 msgid "Storage backend %s error: %s"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5010 msgid "Invalid storage backend setting value."
5011 msgstr "無効なストレージバックエンド設定値です。"
5012
5013 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5014 msgid "Current Storage Backend"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5018 msgid "Storage Configuration"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5022 msgid "Storage"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5026 msgid "Save & Use storage backend"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5030 msgid "Use storage backend"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5034 msgid "Save & Reload"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5038 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5042 msgid ""
5043 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5044 "environment variable"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5048 msgid "Database (legacy)"
5049 msgstr "データベース(レガシー)"
5050
5051 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5052 #, php-format
5053 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5060 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5061 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5062 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5063 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5064 " an automatic conversion.<br />"
5065 msgstr "DBは引き続きMyISAMテーブルで実行されます。エンジンタイプをInnoDBに変更する必要があります。 Friendicaは今後InnoDBのみの機能を使用するため、これを変更する必要があります。テーブルエンジンの変換に役立つガイドについては、<a href=\"%s\">こちら</a>をご覧ください。 Friendicaインストールの<tt> php bin/console.php dbstructure toinnodb </tt>コマンドを使用して自動変換することもできます。<br />"
5066
5067 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5068 #, php-format
5069 msgid ""
5070 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5071 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5072 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5073 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5074 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5075 " installation for an automatic conversion.<br />"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5079 #, php-format
5080 msgid ""
5081 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5082 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5083 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5090 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5091 msgstr "ダウンロード可能なFriendicaの新しいバージョンがあります。現在のバージョンは%1$s 、アップストリームバージョンは%2$sです。"
5092
5093 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5094 msgid ""
5095 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5096 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5097 "appear."
5098 msgstr "データベースの更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。"
5099
5100 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5101 msgid ""
5102 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5103 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5104 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5105 msgstr "最後の更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。 (エラーの一部は、おそらくログファイル内にあります。)"
5106
5107 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5108 msgid ""
5109 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5110 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5111 "config file or per console command!"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5115 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5116 msgstr "ワーカーは実行されませんでした。データベース構造を確認してください!"
5117
5118 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5122 " check your crontab settings."
5123 msgstr "最後のワーカー実行は%s UTCでした。これは1時間以上前です。 crontabの設定を確認してください。"
5124
5125 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5129 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5130 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5131 "help with the transition."
5132 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/local-sample.config.phpをコピーし、設定を<code> .htconfig.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
5133
5134 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5135 #, php-format
5136 msgid ""
5137 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5138 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5139 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5140 "page</a> for help with the transition."
5141 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/ local-sample.config.phpをコピーして、設定を<code> config / local.ini.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
5142
5143 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5144 #, php-format
5145 msgid ""
5146 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5147 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5148 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5149 msgstr "システムで<a href=\"%s\"> %s </a>に到達できません。これは、サーバー間の通信を妨げる重大な構成の問題です。ヘルプについては、<a href=\"%s\">インストールページ</a>をご覧ください。"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5152 #, php-format
5153 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5154 msgstr "ログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
5155
5156 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5160 msgstr "デバッグログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
5161
5162 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5166 " system.basepath from your db to avoid differences."
5167 msgstr "Friendicaのsystem.basepathは '%s' から '%s' に更新されました。差異を避けるために、データベースからsystem.basepathを削除してください。"
5168
5169 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5173 "isn't used."
5174 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s' は間違っています。構成ファイル '%s'は使用されていません。"
5175
5176 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5180 "'%s'. Please fix your configuration."
5181 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s'は、構成ファイル '%s'と等しくありません。設定を修正してください。"
5182
5183 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5184 msgid "Message queues"
5185 msgstr "メッセージキュー"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5188 msgid "Server Settings"
5189 msgstr "サーバー設定"
5190
5191 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5192 msgid "Version"
5193 msgstr "バージョン"
5194
5195 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5196 msgid "Active addons"
5197 msgstr "アクティブなアドオン"
5198
5199 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5200 #, php-format
5201 msgid "Theme %s disabled."
5202 msgstr "テーマ%sを無効にしました。"
5203
5204 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5205 #, php-format
5206 msgid "Theme %s successfully enabled."
5207 msgstr "テーマ%sが有効になりました。"
5208
5209 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5210 #, php-format
5211 msgid "Theme %s failed to install."
5212 msgstr "テーマ%sのインストールに失敗しました。"
5213
5214 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5215 msgid "Screenshot"
5216 msgstr "スクリーンショット"
5217
5218 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5219 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5220 msgid "Themes"
5221 msgstr "テーマ"
5222
5223 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5224 msgid "Unknown theme."
5225 msgstr "不明なテーマ。"
5226
5227 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5228 msgid "Themes reloaded"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5232 msgid "Reload active themes"
5233 msgstr "アクティブなテーマをリロードする"
5234
5235 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5236 #, php-format
5237 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5238 msgstr "システムにテーマが見つかりません。 %1$sに配置する必要があります"
5239
5240 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5241 msgid "[Experimental]"
5242 msgstr "[実験的]"
5243
5244 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5245 msgid "[Unsupported]"
5246 msgstr "[サポートされていません]"
5247
5248 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5249 msgid "Display Terms of Service"
5250 msgstr "利用規約を表示する"
5251
5252 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5253 msgid ""
5254 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5255 "will be added to the registration form and the general information page."
5256 msgstr "利用規約ページを有効にします。これを有効にすると、登録フォームと一般情報ページに規約へのリンクが追加されます。"
5257
5258 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5259 msgid "Display Privacy Statement"
5260 msgstr "プライバシーに関する声明を表示する"
5261
5262 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5266 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5267 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5271 msgid "Privacy Statement Preview"
5272 msgstr "プライバシーに関する声明のプレビュー"
5273
5274 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5275 msgid "The Terms of Service"
5276 msgstr "利用規約"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5279 msgid ""
5280 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5281 "of sections should be [h2] and below."
5282 msgstr "ここにノードの利用規約を入力します。 BBCodeを使用できます。セクションのヘッダーは[h2]以下である必要があります。"
5283
5284 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5285 msgid "The rules"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5289 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5293 #, php-format
5294 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5298 msgid "Missing parameters"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5302 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5306 msgid "Only starting posts can be muted"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5310 #, php-format
5311 msgid "Posts from %s can't be shared"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5315 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5319 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5323 #, php-format
5324 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5328 msgid "Contact not found"
5329 msgstr "コンタクトが見つかりません"
5330
5331 #: src/Module/Apps.php:62
5332 msgid "No installed applications."
5333 msgstr "アプリケーションがインストールされていません。"
5334
5335 #: src/Module/Apps.php:67
5336 msgid "Applications"
5337 msgstr "アプリケーション"
5338
5339 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5340 msgid "Item was not found."
5341 msgstr "項目が見つかりませんでした。"
5342
5343 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5344 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5345 msgid "Please login to continue."
5346 msgstr "この先に進むにはログインしてください。"
5347
5348 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5349 msgid "You don't have access to administration pages."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5353 msgid ""
5354 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5355 " as the main account."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5359 msgid "Overview"
5360 msgstr "概要"
5361
5362 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5363 msgid "Configuration"
5364 msgstr "構成"
5365
5366 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5367 msgid "Additional features"
5368 msgstr "追加機能"
5369
5370 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5371 msgid "Database"
5372 msgstr "データベース"
5373
5374 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5375 msgid "DB updates"
5376 msgstr "DBの更新"
5377
5378 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5379 msgid "Inspect Deferred Workers"
5380 msgstr "非同期実行ワーカーの検査"
5381
5382 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5383 msgid "Inspect worker Queue"
5384 msgstr "ワーカーキューの検査"
5385
5386 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5387 msgid "Diagnostics"
5388 msgstr "診断"
5389
5390 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5391 msgid "PHP Info"
5392 msgstr "PHP情報"
5393
5394 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5395 msgid "probe address"
5396 msgstr "プローブアドレス"
5397
5398 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5399 msgid "check webfinger"
5400 msgstr "webfingerで診断"
5401
5402 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5403 msgid "Babel"
5404 msgstr "Babel"
5405
5406 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5407 msgid "ActivityPub Conversion"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5411 msgid "Addon Features"
5412 msgstr "アドオン機能"
5413
5414 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5415 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5416 msgstr "確認待ちのユーザー登録"
5417
5418 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5419 #: src/Module/BaseApi.php:483
5420 msgid "Too Many Requests"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/Module/BaseApi.php:452
5424 #, php-format
5425 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5426 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5427 msgstr[0] "一日の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
5428
5429 #: src/Module/BaseApi.php:468
5430 #, php-format
5431 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5432 msgid_plural ""
5433 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5434 msgstr[0] "一週間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
5435
5436 #: src/Module/BaseApi.php:484
5437 #, php-format
5438 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5439 msgid_plural ""
5440 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5441 msgstr[0] ""
5442
5443 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5444 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5445 msgid "Users"
5446 msgstr "ユーザー"
5447
5448 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5449 msgid "Tools"
5450 msgstr "ツール"
5451
5452 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5453 msgid "Contact Blocklist"
5454 msgstr "コンタクトブロックリスト"
5455
5456 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5457 msgid "Server Blocklist"
5458 msgstr "サーバーブロックリスト"
5459
5460 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5461 msgid "Delete Item"
5462 msgstr "項目を削除"
5463
5464 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5465 msgid "Item Source"
5466 msgstr "項目ソース"
5467
5468 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
5469 msgid "Profile Details"
5470 msgstr "プロフィールの詳細"
5471
5472 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5473 msgid "Conversations started"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5477 msgid "Only You Can See This"
5478 msgstr "これしか見えない"
5479
5480 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5481 msgid "Scheduled Posts"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5485 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5489 msgid "Tips for New Members"
5490 msgstr "新会員のためのヒント"
5491
5492 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5493 #, php-format
5494 msgid "People Search - %s"
5495 msgstr "人を検索- %s"
5496
5497 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5498 #, php-format
5499 msgid "Forum Search - %s"
5500 msgstr "フォーラム検索- %s"
5501
5502 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5503 msgid "No matches"
5504 msgstr "一致する項目がありません"
5505
5506 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5510 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5511 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5512 msgid_plural ""
5513 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5514 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5515 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5516 msgstr[0] ""
5517
5518 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5519 msgid "Account"
5520 msgstr "アカウント"
5521
5522 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5524 msgid "Two-factor authentication"
5525 msgstr "二要素認証"
5526
5527 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5528 msgid "Display"
5529 msgstr "表示"
5530
5531 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5532 msgid "Social Networks"
5533 msgstr "ソーシャルネットワーク"
5534
5535 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5536 msgid "Manage Accounts"
5537 msgstr "アカウントの管理"
5538
5539 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5540 msgid "Connected apps"
5541 msgstr "接続されたアプリ"
5542
5543 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5544 msgid "Export personal data"
5545 msgstr "個人データのエクスポート"
5546
5547 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5548 msgid "Remove account"
5549 msgstr "アカウントを削除"
5550
5551 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5552 msgid "This page is missing a url parameter."
5553 msgstr "このページにはurlパラメーターがありません。"
5554
5555 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5556 msgid "The post was created"
5557 msgstr "投稿が作成されました"
5558
5559 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5560 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5561 msgid "Invalid Request"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5565 msgid "Event id is missing."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5569 msgid "Failed to remove event"
5570 msgstr "イベントを削除できませんでした"
5571
5572 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5573 msgid "Event can not end before it has started."
5574 msgstr "イベントは開始する前に終了できません。"
5575
5576 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5577 msgid "Event title and start time are required."
5578 msgstr "イベントのタイトルと開始時間が必要です。"
5579
5580 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5581 msgid "Starting date and Title are required."
5582 msgstr "開始日とタイトルが必要です。"
5583
5584 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5585 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5586 msgid "Event Starts:"
5587 msgstr "イベント開始:"
5588
5589 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5590 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5591 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5592 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5593 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5594 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5595 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5596 #: src/Module/Install.php:325
5597 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5598 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5599 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5600 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5601 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5602 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5603 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5604 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5605 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5607 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5608 msgid "Required"
5609 msgstr "必須"
5610
5611 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5612 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5613 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5614 msgstr "終了日時が不明であるか、関連性がない"
5615
5616 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5617 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5618 msgid "Event Finishes:"
5619 msgstr "イベント終了:"
5620
5621 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5622 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5623 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5627 msgid "Description (BBCode allowed)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5631 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5635 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5636 msgid "Share this event"
5637 msgstr "このイベントを共有する"
5638
5639 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5640 msgid "Basic"
5641 msgstr "ベーシック"
5642
5643 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5644 msgid "This calendar format is not supported"
5645 msgstr "このカレンダー形式はサポートされていません"
5646
5647 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5648 msgid "No exportable data found"
5649 msgstr "エクスポート可能なデータが見つかりません"
5650
5651 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5652 msgid "calendar"
5653 msgstr "カレンダー"
5654
5655 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5656 msgid "Events"
5657 msgstr "イベント"
5658
5659 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5660 msgid "View"
5661 msgstr "表示する"
5662
5663 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5664 msgid "Create New Event"
5665 msgstr "新しいイベントを作成"
5666
5667 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5668 msgid "list"
5669 msgstr "リスト"
5670
5671 #: src/Module/Contact.php:97
5672 #, php-format
5673 msgid "%d contact edited."
5674 msgid_plural "%d contacts edited."
5675 msgstr[0] "%dコンタクトを編集しました。"
5676
5677 #: src/Module/Contact.php:341
5678 msgid "Show all contacts"
5679 msgstr "すべてのコンタクトを表示"
5680
5681 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
5682 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5683 msgid "Pending"
5684 msgstr "保留"
5685
5686 #: src/Module/Contact.php:349
5687 msgid "Only show pending contacts"
5688 msgstr "保留中のコンタクトのみを表示"
5689
5690 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
5691 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5692 msgid "Blocked"
5693 msgstr "ブロックされました"
5694
5695 #: src/Module/Contact.php:357
5696 msgid "Only show blocked contacts"
5697 msgstr "ブロックされたコンタクトのみを表示"
5698
5699 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
5700 #: src/Object/Post.php:345
5701 msgid "Ignored"
5702 msgstr "無視された"
5703
5704 #: src/Module/Contact.php:365
5705 msgid "Only show ignored contacts"
5706 msgstr "無視されたコンタクトのみを表示"
5707
5708 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
5709 msgid "Collapsed"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/Module/Contact.php:373
5713 msgid "Only show collapsed contacts"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
5717 msgid "Archived"
5718 msgstr "アーカイブ済み"
5719
5720 #: src/Module/Contact.php:381
5721 msgid "Only show archived contacts"
5722 msgstr "アーカイブされたコンタクトのみを表示"
5723
5724 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
5725 msgid "Hidden"
5726 msgstr "非表示"
5727
5728 #: src/Module/Contact.php:389
5729 msgid "Only show hidden contacts"
5730 msgstr "非表示のコンタクトのみを表示"
5731
5732 #: src/Module/Contact.php:397
5733 msgid "Organize your contact groups"
5734 msgstr "コンタクトグループを整理する"
5735
5736 #: src/Module/Contact.php:430
5737 msgid "Search your contacts"
5738 msgstr "コンタクトを検索する"
5739
5740 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
5741 #, php-format
5742 msgid "Results for: %s"
5743 msgstr "結果: %s"
5744
5745 #: src/Module/Contact.php:438
5746 msgid "Update"
5747 msgstr "更新"
5748
5749 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
5750 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5751 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5752 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5753 msgid "Unblock"
5754 msgstr "ブロック解除"
5755
5756 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
5757 msgid "Unignore"
5758 msgstr "無視しない"
5759
5760 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
5761 msgid "Uncollapse"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/Module/Contact.php:443
5765 msgid "Batch Actions"
5766 msgstr "バッチアクション"
5767
5768 #: src/Module/Contact.php:486
5769 msgid "Conversations started by this contact"
5770 msgstr "このコンタクトが開始した会話"
5771
5772 #: src/Module/Contact.php:491
5773 msgid "Posts and Comments"
5774 msgstr "投稿とコメント"
5775
5776 #: src/Module/Contact.php:494
5777 msgid "Individual Posts and Replies"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/Module/Contact.php:502
5781 msgid "Posts containing media objects"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/Module/Contact.php:509
5785 msgid "View all known contacts"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/Module/Contact.php:519
5789 msgid "Advanced Contact Settings"
5790 msgstr "高度なコンタクト設定"
5791
5792 #: src/Module/Contact.php:555
5793 msgid "Mutual Friendship"
5794 msgstr "相互フォロー"
5795
5796 #: src/Module/Contact.php:559
5797 msgid "is a fan of yours"
5798 msgstr "あなたのファンです"
5799
5800 #: src/Module/Contact.php:563
5801 msgid "you are a fan of"
5802 msgstr "あなたはファンです"
5803
5804 #: src/Module/Contact.php:581
5805 msgid "Pending outgoing contact request"
5806 msgstr "保留中の送信済みコンタクトリクエスト"
5807
5808 #: src/Module/Contact.php:583
5809 msgid "Pending incoming contact request"
5810 msgstr "保留中の受信済みコンタクトリクエスト"
5811
5812 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
5813 #, php-format
5814 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5815 msgstr "%sのプロフィール[ %s ]を開く"
5816
5817 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5818 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5819 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5820 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5821 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5822 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5823 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5824 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5825 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5826 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5827 msgid "Contact not found."
5828 msgstr "コンタクトが見つかりません。"
5829
5830 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5831 msgid "Contact update failed."
5832 msgstr "コンタクトの更新に失敗しました。"
5833
5834 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5835 msgid "Return to contact editor"
5836 msgstr "コンタクトエディターに戻る"
5837
5838 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5839 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5840 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5841 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5842 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
5843 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5844 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5845 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5846 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
5847 msgid "Name"
5848 msgstr "名"
5849
5850 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5851 msgid "Account Nickname"
5852 msgstr "アカウントのニックネーム"
5853
5854 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5855 msgid "Account URL"
5856 msgstr "アカウントURL"
5857
5858 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5859 msgid "Poll/Feed URL"
5860 msgstr "ポーリング/フィードURL"
5861
5862 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5863 msgid "New photo from this URL"
5864 msgstr "このURLからの新しい写真"
5865
5866 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5867 #: src/Module/Group.php:101
5868 msgid "Invalid contact."
5869 msgstr "無効なコンタクト。"
5870
5871 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5872 msgid "No known contacts."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5876 msgid "No common contacts."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5880 #, php-format
5881 msgid "Follower (%s)"
5882 msgid_plural "Followers (%s)"
5883 msgstr[0] "フォロワー( %s )"
5884
5885 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5886 #, php-format
5887 msgid "Following (%s)"
5888 msgid_plural "Following (%s)"
5889 msgstr[0] "フォロー中( %s )"
5890
5891 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
5892 #, php-format
5893 msgid "Mutual friend (%s)"
5894 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5895 msgstr[0] "相互の友人( %s )"
5896
5897 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
5898 #, php-format
5899 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
5903 #, php-format
5904 msgid "Common contact (%s)"
5905 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5906 msgstr[0] ""
5907
5908 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5912 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
5916 #, php-format
5917 msgid "Contact (%s)"
5918 msgid_plural "Contacts (%s)"
5919 msgstr[0] "コンタクト( %s )"
5920
5921 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
5922 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
5923 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5924 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
5925 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5926 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5927 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5928 msgid "Access denied."
5929 msgstr "アクセスが拒否されました。"
5930
5931 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5932 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5933 msgid "Submit Request"
5934 msgstr "リクエストを送る"
5935
5936 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
5937 msgid "You already added this contact."
5938 msgstr "このコンタクトは既に追加されています。"
5939
5940 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
5941 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5942 msgstr "ネットワークの種類を検出できませんでした。コンタクトを追加できません。"
5943
5944 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
5945 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5946 msgstr "Diasporaのサポートは有効になっていません。コンタクトを追加できません。"
5947
5948 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
5949 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5950 msgstr "OStatusサポートは無効です。コンタクトを追加できません。"
5951
5952 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5953 msgid "Please answer the following:"
5954 msgstr "以下に答えてください。"
5955
5956 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5957 msgid "Your Identity Address:"
5958 msgstr "あなたのIdentityアドレス:"
5959
5960 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
5961 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5962 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5963 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5964 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5965 msgid "Profile URL"
5966 msgstr "プロフィールURL"
5967
5968 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
5969 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5970 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
5971 msgid "Tags:"
5972 msgstr "タグ:"
5973
5974 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5975 #, php-format
5976 msgid "%s knows you"
5977 msgstr "%sはあなたを知っています"
5978
5979 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
5980 msgid "Add a personal note:"
5981 msgstr "個人メモを追加します。"
5982
5983 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5984 msgid "Posts and Replies"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
5988 msgid "The contact could not be added."
5989 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。"
5990
5991 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5992 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
5993 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
5994 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
5995 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
5996 msgid "Invalid request."
5997 msgstr "無効なリクエストです。"
5998
5999 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6000 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6001 msgstr "合致するキーワードが有りません。あなたのプロフィールにキーワードを追加してください。"
6002
6003 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6004 msgid "Profile Match"
6005 msgstr "一致するプロフィール"
6006
6007 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6008 msgid "Failed to update contact record."
6009 msgstr "コンタクトレコードを更新できませんでした。"
6010
6011 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6012 msgid "Contact has been unblocked"
6013 msgstr "コンタクトのブロックが解除されました"
6014
6015 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6016 msgid "Contact has been blocked"
6017 msgstr "コンタクトがブロックされました"
6018
6019 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6020 msgid "Contact has been unignored"
6021 msgstr "コンタクトは無視されていません"
6022
6023 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6024 msgid "Contact has been ignored"
6025 msgstr "コンタクトは無視されました"
6026
6027 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6028 msgid "Contact has been uncollapsed"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6032 msgid "Contact has been collapsed"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
6036 #, php-format
6037 msgid "You are mutual friends with %s"
6038 msgstr "あなたは%sと共通の友達です"
6039
6040 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6041 #, php-format
6042 msgid "You are sharing with %s"
6043 msgstr "%sと共有しています"
6044
6045 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6046 #, php-format
6047 msgid "%s is sharing with you"
6048 msgstr "%sはあなたと共有しています"
6049
6050 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
6051 msgid "Private communications are not available for this contact."
6052 msgstr "このコンタクトへのプライベート通信は利用できません。"
6053
6054 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
6055 msgid "Never"
6056 msgstr "全くない"
6057
6058 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6059 msgid "(Update was not successful)"
6060 msgstr "(更新は成功しませんでした)"
6061
6062 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6063 msgid "(Update was successful)"
6064 msgstr "(更新は成功しました)"
6065
6066 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
6067 msgid "Suggest friends"
6068 msgstr "友人のおすすめ"
6069
6070 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6071 #, php-format
6072 msgid "Network type: %s"
6073 msgstr "ネットワークの種類: %s"
6074
6075 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6076 msgid "Communications lost with this contact!"
6077 msgstr "このコンタクトとの通信が失われました!"
6078
6079 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6080 msgid "Fetch further information for feeds"
6081 msgstr "フィードの詳細情報を取得する"
6082
6083 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
6084 msgid ""
6085 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6086 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6087 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6088 msgstr "フィード項目からプレビュー画像、タイトル、ティーザーなどの情報を取得します。フィードに多くのテキストが含まれていない場合は、これをアクティブにできます。キーワードはフィード項目のメタヘッダーから取得され、ハッシュタグとして投稿されます。"
6089
6090 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6091 msgid "Fetch information"
6092 msgstr "情報を取得する"
6093
6094 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6095 msgid "Fetch keywords"
6096 msgstr "キーワードを取得する"
6097
6098 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6099 msgid "Fetch information and keywords"
6100 msgstr "情報とキーワードを取得する"
6101
6102 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
6103 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
6104 msgid "No mirroring"
6105 msgstr "ミラーリングなし"
6106
6107 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
6108 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6109 msgid "Mirror as my own posting"
6110 msgstr "自分の投稿としてミラー"
6111
6112 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
6113 msgid "Native reshare"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
6117 msgid "Contact Information / Notes"
6118 msgstr "コンタクト/メモ"
6119
6120 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6121 msgid "Contact Settings"
6122 msgstr "コンタクト設定"
6123
6124 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6125 msgid "Contact"
6126 msgstr "コンタクト"
6127
6128 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
6129 msgid "Their personal note"
6130 msgstr "彼らの個人的なメモ"
6131
6132 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
6133 msgid "Edit contact notes"
6134 msgstr "コンタクトメモを編集する"
6135
6136 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
6137 msgid "Block/Unblock contact"
6138 msgstr "コンタクトのブロック/ブロック解除"
6139
6140 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6141 msgid "Ignore contact"
6142 msgstr "コンタクトを無視"
6143
6144 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6145 msgid "View conversations"
6146 msgstr "会話を見る"
6147
6148 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6149 msgid "Last update:"
6150 msgstr "最後の更新:"
6151
6152 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6153 msgid "Update public posts"
6154 msgstr "一般公開の投稿を更新"
6155
6156 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
6157 msgid "Update now"
6158 msgstr "今すぐ更新"
6159
6160 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6161 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6162 msgstr "接続確認応答待ち"
6163
6164 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6165 msgid "Currently blocked"
6166 msgstr "現在ブロックされています"
6167
6168 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6169 msgid "Currently ignored"
6170 msgstr "現在無視されます"
6171
6172 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6173 msgid "Currently collapsed"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6177 msgid "Currently archived"
6178 msgstr "現在アーカイブ済み"
6179
6180 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6181 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6182 msgid "Hide this contact from others"
6183 msgstr "このコンタクトを他の人から隠す"
6184
6185 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6186 msgid ""
6187 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6188 msgstr "一般公開の投稿への返信・いいねは、引き続き表示される<strong>場合が</strong>あります"
6189
6190 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6191 msgid "Notification for new posts"
6192 msgstr "新しい投稿の通知"
6193
6194 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6195 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6196 msgstr "このコンタクトの新しい投稿ごとに通知を送信する"
6197
6198 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6199 msgid "Keyword Deny List"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6203 msgid ""
6204 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6205 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6206 msgstr "「情報とキーワードの取得」が選択されている場合、ハッシュタグに変換しないキーワードのカンマ区切りリスト"
6207
6208 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6209 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6210 msgid "Actions"
6211 msgstr "操作"
6212
6213 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
6214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6215 msgid "Status"
6216 msgstr "状態"
6217
6218 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
6219 msgid "Mirror postings from this contact"
6220 msgstr "このコンタクトからの投稿をミラーリングする"
6221
6222 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
6223 msgid ""
6224 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6225 "entries from this contact."
6226 msgstr "このコンタクトをremote_selfとしてマークすると、friendicaがこのコンタクトから新しいエントリを再投稿します。"
6227
6228 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
6229 msgid "Refetch contact data"
6230 msgstr "コンタクトデータを再取得する"
6231
6232 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
6233 msgid "Toggle Blocked status"
6234 msgstr "ブロック状態の切り替え"
6235
6236 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
6237 msgid "Toggle Ignored status"
6238 msgstr "無視ステータスの切り替え"
6239
6240 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
6241 msgid "Toggle Collapsed status"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6245 msgid "Revoke Follow"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
6249 msgid "Revoke the follow from this contact"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6253 msgid "Bad Request."
6254 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
6255
6256 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6257 msgid "Unknown contact."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6261 msgid "Contact is deleted."
6262 msgstr "コンタクトが削除されます。"
6263
6264 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6265 msgid "Contact is being deleted."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6269 msgid "Follow was successfully revoked."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6273 msgid ""
6274 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6275 "and they will have to manually follow you back again."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6279 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6280 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6282 msgid "Yes"
6283 msgstr "はい"
6284
6285 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6286 msgid ""
6287 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6288 "hours."
6289 msgstr "利用可能な提案はありません。新しいサイトの場合は、24時間後にもう一度お試しください。"
6290
6291 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6292 msgid "You aren't following this contact."
6293 msgstr "あなたはこのコンタクトをフォローしていません"
6294
6295 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6296 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6297 msgstr "現在、フォロー解除はあなたのネットワークではサポートされていません"
6298
6299 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6300 msgid "Disconnect/Unfollow"
6301 msgstr "接続・フォローを解除"
6302
6303 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6304 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6308 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6312 msgid ""
6313 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6314 " not reflect the opinions of this node’s users."
6315 msgstr "このコミュニティストリームには、このノードが受信したすべての一般公開投稿が表示されます。このノードのユーザーの意見を反映していない場合があります。"
6316
6317 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6318 msgid "Local Community"
6319 msgstr "ローカル コミュニティ"
6320
6321 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6322 msgid "Posts from local users on this server"
6323 msgstr "このサーバー上のローカルユーザーからの投稿"
6324
6325 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6326 msgid "Global Community"
6327 msgstr "グローバルコミュニティ"
6328
6329 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6330 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6331 msgstr "フェデレーションネットワーク全体のユーザーからの投稿"
6332
6333 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6334 msgid "Own Contacts"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6338 msgid "Include"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6342 msgid "Hide"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6346 #: src/Module/Search/Index.php:194
6347 msgid "No results."
6348 msgstr "結果がありません。"
6349
6350 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6351 msgid "Community option not available."
6352 msgstr "コミュニティオプションは利用できません。"
6353
6354 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6355 msgid "Not available."
6356 msgstr "利用不可。"
6357
6358 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6359 msgid "No such group"
6360 msgstr "そのようなグループはありません"
6361
6362 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6363 #, php-format
6364 msgid "Group: %s"
6365 msgstr "グループ: %s"
6366
6367 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6368 msgid "Latest Activity"
6369 msgstr "最近の操作"
6370
6371 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6372 msgid "Sort by latest activity"
6373 msgstr "最終更新順に並び替え"
6374
6375 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6376 msgid "Latest Posts"
6377 msgstr "最新の投稿"
6378
6379 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6380 msgid "Sort by post received date"
6381 msgstr "投稿を受信した順に並び替え"
6382
6383 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6384 msgid "Latest Creation"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6388 msgid "Sort by post creation date"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
6393 msgid "Personal"
6394 msgstr "パーソナル"
6395
6396 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6397 msgid "Posts that mention or involve you"
6398 msgstr "あなたに言及または関与している投稿"
6399
6400 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
6401 msgid "Starred"
6402 msgstr "スター付き"
6403
6404 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6405 msgid "Favourite Posts"
6406 msgstr "お気に入りの投稿"
6407
6408 #: src/Module/Credits.php:44
6409 msgid "Credits"
6410 msgstr "クレジット"
6411
6412 #: src/Module/Credits.php:45
6413 msgid ""
6414 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6415 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6416 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6417 msgstr "Friendicaはコミュニティプロジェクトであり、多くの人々の助けがなければ不可能です。以下は、Friendicaのコードまたは翻訳に貢献した人のリストです。皆さん、ありがとうございました!"
6418
6419 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6420 msgid "Formatted"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6424 msgid "Activity"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6428 msgid "Object data"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6432 msgid "Result Item"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6436 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6437 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6438 msgid "Error"
6439 msgid_plural "Errors"
6440 msgstr[0] "エラー"
6441
6442 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6443 msgid "Source activity"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6447 msgid "Source input"
6448 msgstr "ソース入力"
6449
6450 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6451 msgid "BBCode::toPlaintext"
6452 msgstr "BBCode :: toPlaintext"
6453
6454 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6455 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6456 msgstr "BBCode :: convert(生のHTML)"
6457
6458 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6459 msgid "BBCode::convert (hex)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6463 msgid "BBCode::convert"
6464 msgstr "BBCode :: convert"
6465
6466 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6467 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6468 msgstr "BBCode :: convert => HTML :: toBBCode"
6469
6470 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6471 msgid "BBCode::toMarkdown"
6472 msgstr "BBCode :: toMarkdown"
6473
6474 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6475 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6476 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6477
6478 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6479 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6480 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert"
6481
6482 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6483 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6484 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: toBBCode"
6485
6486 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6487 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6488 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert => HTML :: toBBCode"
6489
6490 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6491 msgid "Item Body"
6492 msgstr "項目本体"
6493
6494 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6495 msgid "Item Tags"
6496 msgstr "項目タグ"
6497
6498 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6499 msgid "PageInfo::appendToBody"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6503 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6507 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6511 msgid "Source input (Diaspora format)"
6512 msgstr "ソース入力(Diaspora形式)"
6513
6514 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6515 msgid "Source input (Markdown)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6519 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6520 msgstr "Markdown :: convert(生のHTML)"
6521
6522 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6523 msgid "Markdown::convert"
6524 msgstr "Markdown :: convert"
6525
6526 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6527 msgid "Markdown::toBBCode"
6528 msgstr "Markdown :: toBBCode"
6529
6530 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6531 msgid "Raw HTML input"
6532 msgstr "生のHTML入力"
6533
6534 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6535 msgid "HTML Input"
6536 msgstr "HTML入力"
6537
6538 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6539 msgid "HTML Purified (raw)"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6543 msgid "HTML Purified (hex)"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6547 msgid "HTML Purified"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6551 msgid "HTML::toBBCode"
6552 msgstr "HTML :: toBBCode"
6553
6554 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6555 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6556 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert"
6557
6558 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6559 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6560 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert(生のHTML)"
6561
6562 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6563 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6564 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: toPlaintext"
6565
6566 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6567 msgid "HTML::toMarkdown"
6568 msgstr "HTML :: toMarkdown"
6569
6570 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6571 msgid "HTML::toPlaintext"
6572 msgstr "HTML :: toPlaintext"
6573
6574 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6575 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6576 msgstr "HTML :: toPlaintext(コンパクト)"
6577
6578 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6579 msgid "Decoded post"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6583 msgid "Post array before expand entities"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6587 msgid "Post converted"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6591 msgid "Converted body"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6595 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6599 msgid "Babel Diagnostic"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6603 msgid "Source text"
6604 msgstr "ソーステキスト"
6605
6606 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6607 msgid "BBCode"
6608 msgstr "BBCode"
6609
6610 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6611 msgid "Markdown"
6612 msgstr "マークダウン"
6613
6614 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6615 msgid "HTML"
6616 msgstr "HTML"
6617
6618 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6619 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6623 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6624 msgid "You must be logged in to use this module"
6625 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
6626
6627 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6628 msgid "Source URL"
6629 msgstr "ソースURL"
6630
6631 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6632 msgid "Time Conversion"
6633 msgstr "時間変換"
6634
6635 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6636 msgid ""
6637 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6638 "friends in unknown timezones."
6639 msgstr "Friendicaは、未知のタイムゾーンで他のネットワークや友人とイベントを共有するためにこのサービスを提供します。"
6640
6641 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6642 #, php-format
6643 msgid "UTC time: %s"
6644 msgstr "UTC時間: %s"
6645
6646 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6647 #, php-format
6648 msgid "Current timezone: %s"
6649 msgstr "現在のタイムゾーン: %s"
6650
6651 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6652 #, php-format
6653 msgid "Converted localtime: %s"
6654 msgstr "変換された現地時間: %s"
6655
6656 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6657 msgid "Please select your timezone:"
6658 msgstr "タイムゾーンを選択してください:"
6659
6660 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6661 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6662 msgstr "ログインしているユーザーのみがプローブを実行できます。"
6663
6664 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6665 msgid "Probe Diagnostic"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6669 msgid "Output"
6670 msgstr "出力"
6671
6672 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6673 msgid "Lookup address"
6674 msgstr "ルックアップアドレス"
6675
6676 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6677 msgid "Webfinger Diagnostic"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6681 msgid "Lookup address:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/Module/Delegation.php:110
6685 #, php-format
6686 msgid "You are now logged in as %s"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/Module/Delegation.php:142
6690 msgid "Switch between your accounts"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/Module/Delegation.php:143
6694 msgid "Manage your accounts"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/Module/Delegation.php:144
6698 msgid ""
6699 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6700 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6701 msgstr "アカウントの詳細を共有する、または「管理」権限が付与されているさまざまなIDまたはコミュニティ/グループページを切り替える"
6702
6703 #: src/Module/Delegation.php:145
6704 msgid "Select an identity to manage: "
6705 msgstr "管理するIDを選択します。"
6706
6707 #: src/Module/Directory.php:74
6708 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6709 msgstr "エントリなし(一部のエントリは非表示になる場合があります)"
6710
6711 #: src/Module/Directory.php:90
6712 msgid "Find on this site"
6713 msgstr "このサイトで見つける"
6714
6715 #: src/Module/Directory.php:92
6716 msgid "Results for:"
6717 msgstr "の結果:"
6718
6719 #: src/Module/Directory.php:94
6720 msgid "Site Directory"
6721 msgstr "サイトディレクトリ"
6722
6723 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6724 msgid "Item was not deleted"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6728 msgid "Item was not removed"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6732 msgid "- select -"
6733 msgstr "-選択-"
6734
6735 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6736 msgid "Suggested contact not found."
6737 msgstr "推奨コンタクトが見つかりません。"
6738
6739 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6740 msgid "Friend suggestion sent."
6741 msgstr "友達の提案が送信されました。"
6742
6743 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6744 msgid "Suggest Friends"
6745 msgstr "友人を示唆しています"
6746
6747 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6748 #, php-format
6749 msgid "Suggest a friend for %s"
6750 msgstr "%s友達を提案する"
6751
6752 #: src/Module/Friendica.php:64
6753 msgid "Installed addons/apps:"
6754 msgstr "インストールされたアドオン/アプリ:"
6755
6756 #: src/Module/Friendica.php:69
6757 msgid "No installed addons/apps"
6758 msgstr "アドオン/アプリがインストールされていません"
6759
6760 #: src/Module/Friendica.php:74
6761 #, php-format
6762 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6763 msgstr "このノードの<a href=\"%1$s/tos\">利用規約</a>について読んでください。"
6764
6765 #: src/Module/Friendica.php:81
6766 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6767 msgstr "このサーバーでは、次のリモートサーバーがブロックされています。"
6768
6769 #: src/Module/Friendica.php:84
6770 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6771 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6772 msgid "Reason for the block"
6773 msgstr "ブロックの理由"
6774
6775 #: src/Module/Friendica.php:86
6776 msgid "Download this list in CSV format"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/Module/Friendica.php:100
6780 #, php-format
6781 msgid ""
6782 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6783 "database version is %s, the post update version is %s."
6784 msgstr "これは、Webロケーション%s実行されているFriendicaバージョン%sです。データベースのバージョンは%s 、更新後のバージョンは%sです。"
6785
6786 #: src/Module/Friendica.php:105
6787 msgid ""
6788 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6789 "about the Friendica project."
6790 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細については、<a href=\"https://friendi.ca\"> Friendi.ca </a>をご覧ください。"
6791
6792 #: src/Module/Friendica.php:106
6793 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6794 msgstr "バグレポートと問題:こちらをご覧ください"
6795
6796 #: src/Module/Friendica.php:106
6797 msgid "the bugtracker at github"
6798 msgstr "githubのバグトラッカー"
6799
6800 #: src/Module/Friendica.php:107
6801 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6802 msgstr "提案、ファンレターなどを \"info \" at \"friendi - dot - ca\"でお待ちしております。"
6803
6804 #: src/Module/Group.php:56
6805 msgid "Could not create group."
6806 msgstr "グループを作成できませんでした。"
6807
6808 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6809 msgid "Group not found."
6810 msgstr "グループが見つかりません。"
6811
6812 #: src/Module/Group.php:73
6813 msgid "Group name was not changed."
6814 msgstr "グループ名は変更されませんでした。"
6815
6816 #: src/Module/Group.php:91
6817 msgid "Unknown group."
6818 msgstr "不明なグループ。"
6819
6820 #: src/Module/Group.php:116
6821 msgid "Unable to add the contact to the group."
6822 msgstr "グループにコンタクトを追加できません。"
6823
6824 #: src/Module/Group.php:119
6825 msgid "Contact successfully added to group."
6826 msgstr "グループにコンタクトを追加しました。"
6827
6828 #: src/Module/Group.php:123
6829 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6830 msgstr "グループからコンタクトを削除できません。"
6831
6832 #: src/Module/Group.php:126
6833 msgid "Contact successfully removed from group."
6834 msgstr "グループからコンタクトを削除しました。"
6835
6836 #: src/Module/Group.php:130
6837 msgid "Bad request."
6838 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
6839
6840 #: src/Module/Group.php:169
6841 msgid "Save Group"
6842 msgstr "グループを保存"
6843
6844 #: src/Module/Group.php:170
6845 msgid "Filter"
6846 msgstr "フィルタ"
6847
6848 #: src/Module/Group.php:176
6849 msgid "Create a group of contacts/friends."
6850 msgstr "コンタクト/友人のグループを作成します。"
6851
6852 #: src/Module/Group.php:218
6853 msgid "Unable to remove group."
6854 msgstr "グループを削除できません。"
6855
6856 #: src/Module/Group.php:269
6857 msgid "Delete Group"
6858 msgstr "グループを削除"
6859
6860 #: src/Module/Group.php:279
6861 msgid "Edit Group Name"
6862 msgstr "グループ名を編集"
6863
6864 #: src/Module/Group.php:289
6865 msgid "Members"
6866 msgstr "会員"
6867
6868 #: src/Module/Group.php:292
6869 msgid "Group is empty"
6870 msgstr "グループは空です"
6871
6872 #: src/Module/Group.php:305
6873 msgid "Remove contact from group"
6874 msgstr "グループからコンタクトを削除"
6875
6876 #: src/Module/Group.php:326
6877 msgid "Click on a contact to add or remove."
6878 msgstr "コンタクトをクリックして追加・削除"
6879
6880 #: src/Module/Group.php:340
6881 msgid "Add contact to group"
6882 msgstr "グループにコンタクトを追加"
6883
6884 #: src/Module/HCard.php:45
6885 msgid "No profile"
6886 msgstr "プロフィールなし"
6887
6888 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
6889 msgid "Method Not Allowed."
6890 msgstr "そのメソッドは許可されていません。"
6891
6892 #: src/Module/Help.php:60
6893 msgid "Help:"
6894 msgstr "ヘルプ:"
6895
6896 #: src/Module/Home.php:63
6897 #, php-format
6898 msgid "Welcome to %s"
6899 msgstr "%sへようこそ"
6900
6901 #: src/Module/Install.php:189
6902 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6903 msgstr "Friendica Communications Server-セットアップ"
6904
6905 #: src/Module/Install.php:200
6906 msgid "System check"
6907 msgstr "システムチェック"
6908
6909 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
6910 #: src/Module/Install.php:326
6911 msgid "Requirement not satisfied"
6912 msgstr "要件を満たしていない"
6913
6914 #: src/Module/Install.php:203
6915 msgid "Optional requirement not satisfied"
6916 msgstr "オプションの要件を満たしていない"
6917
6918 #: src/Module/Install.php:204
6919 msgid "OK"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/Module/Install.php:208
6923 msgid "Next"
6924 msgstr "次"
6925
6926 #: src/Module/Install.php:209
6927 msgid "Check again"
6928 msgstr "再び確かめる"
6929
6930 #: src/Module/Install.php:222
6931 msgid "Base settings"
6932 msgstr "基本設定"
6933
6934 #: src/Module/Install.php:224
6935 msgid "Base path to installation"
6936 msgstr "インストールへの基本パス"
6937
6938 #: src/Module/Install.php:226
6939 msgid ""
6940 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6941 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6942 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6943 msgstr "システムがインストールへの正しいパスを検出できない場合は、ここに正しいパスを入力します。この設定は、制限されたシステムとWebルートへのシンボリックリンクを使用している場合にのみ設定する必要があります。"
6944
6945 #: src/Module/Install.php:229
6946 msgid "The Friendica system URL"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/Module/Install.php:231
6950 msgid ""
6951 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
6952 "otherwise leave it as is."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/Module/Install.php:242
6956 msgid "Database connection"
6957 msgstr "データベース接続"
6958
6959 #: src/Module/Install.php:243
6960 msgid ""
6961 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6962 "database."
6963 msgstr "Friendicaをインストールするには、データベースへの接続方法を知る必要があります。"
6964
6965 #: src/Module/Install.php:244
6966 msgid ""
6967 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6968 "questions about these settings."
6969 msgstr "これらの設定について質問がある場合は、ホスティングプロバイダーまたはサイト管理者にお問い合わせください。"
6970
6971 #: src/Module/Install.php:245
6972 msgid ""
6973 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6974 "create it before continuing."
6975 msgstr "以下で指定するデータベースはすでに存在している必要があります。存在しない場合は、続行する前に作成してください。"
6976
6977 #: src/Module/Install.php:252
6978 msgid "Database Server Name"
6979 msgstr "データベースサーバー名"
6980
6981 #: src/Module/Install.php:257
6982 msgid "Database Login Name"
6983 msgstr "データベースのログイン名"
6984
6985 #: src/Module/Install.php:263
6986 msgid "Database Login Password"
6987 msgstr "データベースログインパスワード"
6988
6989 #: src/Module/Install.php:265
6990 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6991 msgstr "セキュリティ上の理由から、パスワードを空にしないでください"
6992
6993 #: src/Module/Install.php:268
6994 msgid "Database Name"
6995 msgstr "データベース名"
6996
6997 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
6998 msgid "Please select a default timezone for your website"
6999 msgstr "ウェブサイトのデフォルトのタイムゾーンを選択してください"
7000
7001 #: src/Module/Install.php:287
7002 msgid "Site settings"
7003 msgstr "サイト設定"
7004
7005 #: src/Module/Install.php:295
7006 msgid "Site administrator email address"
7007 msgstr "サイト管理者のメールアドレス"
7008
7009 #: src/Module/Install.php:297
7010 msgid ""
7011 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7012 "panel."
7013 msgstr "ウェブ管理パネルを使用するには、アカウントのメールアドレスがこれと一致する必要があります。"
7014
7015 #: src/Module/Install.php:304
7016 msgid "System Language:"
7017 msgstr "システムの言語:"
7018
7019 #: src/Module/Install.php:306
7020 msgid ""
7021 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7022 "send emails."
7023 msgstr "Friendicaインストールインターフェイスのデフォルト言語を設定し、メールを送信します。"
7024
7025 #: src/Module/Install.php:318
7026 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7027 msgstr "Friendicaサイトデータベースがインストールされました。"
7028
7029 #: src/Module/Install.php:328
7030 msgid "Installation finished"
7031 msgstr "インストール完了"
7032
7033 #: src/Module/Install.php:348
7034 msgid "<h1>What next</h1>"
7035 msgstr "<h1>次は何でしょうか</h1>"
7036
7037 #: src/Module/Install.php:349
7038 msgid ""
7039 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7040 "worker."
7041 msgstr "重要:ワーカーのスケジュールされたタスクを[手動で]設定する必要があります。"
7042
7043 #: src/Module/Install.php:352
7044 #, php-format
7045 msgid ""
7046 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7047 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7048 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7049 msgstr "新しいFriendicaノード<a href=\"%s/register\">登録ページ</a>に移動して、新しいユーザーとして登録します。管理者の電子メールとして入力したものと同じ電子メールを使用することを忘れないでください。これにより、サイト管理者パネルに入ることができます。"
7050
7051 #: src/Module/Invite.php:57
7052 msgid "Total invitation limit exceeded."
7053 msgstr "合計招待制限を超えました。"
7054
7055 #: src/Module/Invite.php:82
7056 #, php-format
7057 msgid "%s : Not a valid email address."
7058 msgstr "%s :有効なメールアドレスではありません。"
7059
7060 #: src/Module/Invite.php:108
7061 msgid "Please join us on Friendica"
7062 msgstr "Friendicaにご参加ください"
7063
7064 #: src/Module/Invite.php:117
7065 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7066 msgstr "招待制限を超えました。サイト管理者に連絡してください。"
7067
7068 #: src/Module/Invite.php:121
7069 #, php-format
7070 msgid "%s : Message delivery failed."
7071 msgstr "%s :メッセージの配信に失敗しました。"
7072
7073 #: src/Module/Invite.php:125
7074 #, php-format
7075 msgid "%d message sent."
7076 msgid_plural "%d messages sent."
7077 msgstr[0] "%dメッセージを送信しました。"
7078
7079 #: src/Module/Invite.php:143
7080 msgid "You have no more invitations available"
7081 msgstr "利用可能な招待はもうありません"
7082
7083 #: src/Module/Invite.php:150
7084 #, php-format
7085 msgid ""
7086 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7087 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7088 " other social networks."
7089 msgstr "参加できる公開サイトのリストについては、 %sにアクセスしてください。他のサイトのFriendicaメンバーは、他の多くのソーシャルネットワークのメンバーと同様に、お互いに接続できます。"
7090
7091 #: src/Module/Invite.php:152
7092 #, php-format
7093 msgid ""
7094 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7095 "public Friendica website."
7096 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sまたはその他の公開Friendica Webサイトにアクセスして登録してください。"
7097
7098 #: src/Module/Invite.php:153
7099 #, php-format
7100 msgid ""
7101 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7102 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7103 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7104 "sites you can join."
7105 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。参加できるFriendicaサイトのリストについては、 %sをご覧ください。"
7106
7107 #: src/Module/Invite.php:157
7108 msgid ""
7109 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7110 " public sites or invite members."
7111 msgstr "申し訳ございません。このシステムは現在、他の公開サイトに接続したり、メンバーを招待するようには構成されていません。"
7112
7113 #: src/Module/Invite.php:160
7114 msgid ""
7115 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7116 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7117 "many traditional social networks."
7118 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。"
7119
7120 #: src/Module/Invite.php:159
7121 #, php-format
7122 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7123 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sアクセスして登録してください。"
7124
7125 #: src/Module/Invite.php:167
7126 msgid "Send invitations"
7127 msgstr "招待状を送信する"
7128
7129 #: src/Module/Invite.php:168
7130 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7131 msgstr "電子メールアドレスを1行に1つずつ入力します。"
7132
7133 #: src/Module/Invite.php:172
7134 msgid ""
7135 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7136 "and help us to create a better social web."
7137 msgstr "Friendicaで私や他の親しい友人と一緒に参加してください。より良いソーシャルWebの作成を手伝ってください。"
7138
7139 #: src/Module/Invite.php:174
7140 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7141 msgstr "この招待コードを提供する必要があります:$ invite_code"
7142
7143 #: src/Module/Invite.php:174
7144 msgid ""
7145 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7146 msgstr "登録したら、次のプロフィールページから接続してください。"
7147
7148 #: src/Module/Invite.php:176
7149 msgid ""
7150 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7151 "important, please visit http://friendi.ca"
7152 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細と、それが重要だと感じる理由については、http://friendi.caをご覧ください。"
7153
7154 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7155 msgid "Please enter a post body."
7156 msgstr "投稿本文を入力してください。"
7157
7158 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7159 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7160 msgstr "この機能は、frioテーマでのみ使用可能です。"
7161
7162 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7163 msgid "Compose new personal note"
7164 msgstr "新しい個人メモを作成する"
7165
7166 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7167 msgid "Compose new post"
7168 msgstr "新しい投稿を作成"
7169
7170 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7171 msgid "Visibility"
7172 msgstr "公開範囲"
7173
7174 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7175 msgid "Clear the location"
7176 msgstr "場所をクリアする"
7177
7178 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7179 msgid "Location services are unavailable on your device"
7180 msgstr "デバイスで位置情報サービスを利用できません"
7181
7182 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7183 msgid ""
7184 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7185 "your device"
7186 msgstr "位置情報サービスは無効になっています。お使いのデバイスでウェブサイトの権限を確認してください"
7187
7188 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7189 msgid ""
7190 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7191 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7195 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7196 msgstr "要求された項目は存在しないか、削除されました。"
7197
7198 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7199 msgid "The feed for this item is unavailable."
7200 msgstr "この項目のフィードは利用できません。"
7201
7202 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7203 msgid "Unable to follow this item."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7207 msgid "System down for maintenance"
7208 msgstr "メンテナンスのためのシステムダウン"
7209
7210 #: src/Module/Maintenance.php:54
7211 msgid ""
7212 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7213 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7214 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/Module/Manifest.php:40
7218 msgid "A Decentralized Social Network"
7219 msgstr "分権化されたソーシャルネットワーク"
7220
7221 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7222 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7223 msgid "You need to be logged in to access this page."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7227 msgid "Files"
7228 msgstr "ファイル"
7229
7230 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7231 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7233 msgid "Upload"
7234 msgstr "アップロードする"
7235
7236 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7237 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7238 msgstr "すいません、サーバのPHP設定で許可されたサイズよりも大きいファイルをアップロードしている可能性があります。"
7239
7240 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7241 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7242 msgstr "または、空のファイルをアップロードしようとしていませんか?"
7243
7244 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7245 #, php-format
7246 msgid "File exceeds size limit of %s"
7247 msgstr "ファイルサイズ上限 %s を超えています。"
7248
7249 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7250 msgid "File upload failed."
7251 msgstr "アップロードが失敗しました。"
7252
7253 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
7254 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7255 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7256 msgid "Unable to process image."
7257 msgstr "画像を処理できません。"
7258
7259 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
7260 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7261 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7262 #, php-format
7263 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7264 msgstr "画像サイズ上限 %s を超えています。"
7265
7266 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
7267 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7268 msgid "Image upload failed."
7269 msgstr "画像アップロードに失敗しました。"
7270
7271 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7272 msgid "List of all users"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7276 msgid "Active"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7280 msgid "List of active accounts"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7284 msgid "List of pending registrations"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7288 msgid "List of blocked users"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7292 msgid "Deleted"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7296 msgid "List of pending user deletions"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7300 msgid "Normal Account Page"
7301 msgstr "通常のアカウントページ"
7302
7303 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7304 msgid "Soapbox Page"
7305 msgstr "Soapboxページ"
7306
7307 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7308 msgid "Public Forum"
7309 msgstr "一般公開フォーラム"
7310
7311 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7312 msgid "Automatic Friend Page"
7313 msgstr "自動友達ページ"
7314
7315 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7316 msgid "Private Forum"
7317 msgstr "プライベートフォーラム"
7318
7319 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7320 msgid "Personal Page"
7321 msgstr "個人ページ"
7322
7323 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7324 msgid "Organisation Page"
7325 msgstr "組織ページ"
7326
7327 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7328 msgid "News Page"
7329 msgstr "ニュースページ"
7330
7331 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7332 msgid "Community Forum"
7333 msgstr "コミュニティフォーラム"
7334
7335 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7336 msgid "Relay"
7337 msgstr "中継"
7338
7339 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7340 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7344 #, php-format
7345 msgid "%s contact unblocked"
7346 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7347 msgstr[0] "%s はコンタクトのブロックを解除しました"
7348
7349 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7350 msgid "Remote Contact Blocklist"
7351 msgstr "リモートコンタクトブロックリスト"
7352
7353 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7354 msgid ""
7355 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7356 "your node."
7357 msgstr "このページを使用すると、リモートコンタクトからのメッセージがあなたのノードに届かないようにできます。"
7358
7359 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7360 msgid "Block Remote Contact"
7361 msgstr "リモートコンタクトをブロック"
7362
7363 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7364 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7365 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7366 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7367 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7368 msgid "select all"
7369 msgstr "すべて選択"
7370
7371 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7372 msgid "select none"
7373 msgstr "どれも選択しない"
7374
7375 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7376 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7377 msgstr "このノードからのリモートコンタクトはブロックされていません。"
7378
7379 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7380 msgid "Blocked Remote Contacts"
7381 msgstr "ブロックされたリモートコンタクト"
7382
7383 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7384 msgid "Block New Remote Contact"
7385 msgstr "新しいリモートコンタクトをブロック"
7386
7387 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7388 msgid "Photo"
7389 msgstr "写真"
7390
7391 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7392 msgid "Reason"
7393 msgstr "理由"
7394
7395 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7396 #, php-format
7397 msgid "%s total blocked contact"
7398 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7399 msgstr[0] "%s 件のブロック済みコンタクト"
7400
7401 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7402 msgid "URL of the remote contact to block."
7403 msgstr "ブロックするリモートコンタクトのURL。"
7404
7405 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7406 msgid "Also purge contact"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7410 msgid ""
7411 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7412 " record. This action cannot be undone."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7416 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7417 msgid "Block Reason"
7418 msgstr "ブロックの理由"
7419
7420 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7421 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7425 #, php-format
7426 msgid "%s server scheduled to be purged."
7427 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7428 msgstr[0] ""
7429
7430 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7431 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7432 msgid "← Return to the list"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7436 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7440 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7441 msgid ""
7442 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7443 "<ul>\n"
7444 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7445 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7446 "</ul>"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7450 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7451 msgid "Check pattern"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7455 msgid "Matching known servers"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7459 msgid "Server Name"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7463 msgid "Server Domain"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7467 msgid "Known Contacts"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7471 #, php-format
7472 msgid "%d known server"
7473 msgid_plural "%d known servers"
7474 msgstr[0] ""
7475
7476 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7477 msgid "Add pattern to the blocklist"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7481 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7482 msgid "Server Domain Pattern"
7483 msgstr "サーバードメインパターン"
7484
7485 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7486 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7487 msgid ""
7488 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7489 " the protocol."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7493 msgid "Purge server"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7497 msgid ""
7498 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7499 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7500 "action cannot be undone."
7501 msgid_plural ""
7502 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7503 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7504 "This action cannot be undone."
7505 msgstr[0] ""
7506
7507 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7508 msgid "Block reason"
7509 msgstr "ブロック理由"
7510
7511 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7512 msgid ""
7513 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7514 "shown publicly in the server information page."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7518 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7519 msgid "Error importing pattern file"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7523 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7527 #, php-format
7528 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7529 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7530 msgstr[0] ""
7531
7532 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7533 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7537 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7541 msgid ""
7542 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7543 "Friendica server.</p>"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7548 msgid "Upload file"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7552 msgid "Patterns to import"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7556 msgid "Domain Pattern"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7560 msgid "Import Mode"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7564 msgid "Import Patterns"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7568 #, php-format
7569 msgid "%d total pattern"
7570 msgid_plural "%d total patterns"
7571 msgstr[0] ""
7572
7573 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7575 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7579 msgid "Append"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7583 msgid ""
7584 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7585 "blocklist."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7589 msgid "Replace"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7593 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7597 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7598 msgid "Blocked server domain pattern"
7599 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターン"
7600
7601 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7602 msgid "Delete server domain pattern"
7603 msgstr "サーバードメインパターンの削除"
7604
7605 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7606 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7607 msgstr "ブロックリストからこのエントリを削除する場合にチェックします"
7608
7609 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7610 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7611 msgstr "サーバードメインパターンブロックリスト"
7612
7613 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7614 msgid ""
7615 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7616 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7617 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7621 msgid ""
7622 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7623 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7624 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7625 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターンのリストは、 <a href=\"/friendica\">/friendica </a> ページで公開され、ユーザーやコミュニケーションの問題を調査している人々が理由を簡単に見つけることができます。"
7626
7627 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7628 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7632 msgid "Add new entry to the blocklist"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7636 msgid "Save changes to the blocklist"
7637 msgstr "変更をブロックリストに保存する"
7638
7639 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7640 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7641 msgstr "ブロックリストの現在のエントリ"
7642
7643 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7644 msgid "Delete entry from the blocklist"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7648 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7652 msgid "Item marked for deletion."
7653 msgstr "削除対象としてマークされた項目。"
7654
7655 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7656 msgid "Delete this Item"
7657 msgstr "この項目を削除"
7658
7659 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7660 msgid ""
7661 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7662 "level posting, the entire thread will be deleted."
7663 msgstr "このページでは、ノードから項目を削除できます。項目がトップレベルの投稿である場合、スレッド全体が削除されます。"
7664
7665 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7666 msgid ""
7667 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7668 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7669 "GUID, here 123456."
7670 msgstr "項目のGUIDを知る必要があります。たとえば、表示URLを調べることで見つけることができます。たとえば http://example.com/display/123456 の最後の部分がGUIDであり、ここでは123456です。"
7671
7672 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7673 msgid "GUID"
7674 msgstr "GUID"
7675
7676 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7677 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7678 msgstr "削除する項目のGUID。"
7679
7680 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7681 msgid "Item Id"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7685 msgid "Item URI"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7689 msgid "Terms"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7693 msgid "Tag"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7697 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7698 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7699 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7700 msgid "Type"
7701 msgstr "タイプ"
7702
7703 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7704 msgid "Term"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7708 msgid "URL"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7712 msgid "Mention"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7716 msgid "Implicit Mention"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7720 msgid "Item not found"
7721 msgstr "項目が見つかりません"
7722
7723 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7724 msgid "No source recorded"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7728 msgid ""
7729 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7730 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7734 msgid "Item Guid"
7735 msgstr "項目GUID"
7736
7737 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7738 msgid "Normal Account"
7739 msgstr "通常アカウント"
7740
7741 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7742 msgid "Automatic Follower Account"
7743 msgstr "自動フォロワーアカウント"
7744
7745 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7746 msgid "Public Forum Account"
7747 msgstr "公開フォーラムアカウント"
7748
7749 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7750 msgid "Automatic Friend Account"
7751 msgstr "自動友達アカウント"
7752
7753 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7754 msgid "Blog Account"
7755 msgstr "ブログアカウント"
7756
7757 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7758 msgid "Private Forum Account"
7759 msgstr "プライベートフォーラムアカウント"
7760
7761 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7762 msgid "Registered users"
7763 msgstr "登録ユーザー"
7764
7765 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7766 msgid "Pending registrations"
7767 msgstr "保留中の登録"
7768
7769 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7770 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7771 #, php-format
7772 msgid "%s user blocked"
7773 msgid_plural "%s users blocked"
7774 msgstr[0] "%sユーザーがブロックされました"
7775
7776 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7777 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7778 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7779 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7780 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7781 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7782 msgid "You can't remove yourself"
7783 msgstr "自分を削除することはできません"
7784
7785 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7786 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7787 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7788 #, php-format
7789 msgid "%s user deleted"
7790 msgid_plural "%s users deleted"
7791 msgstr[0] "%sユーザーが削除されました"
7792
7793 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7794 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7795 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7796 #, php-format
7797 msgid "User \"%s\" deleted"
7798 msgstr "ユーザー\"%s\"が削除されました"
7799
7800 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7801 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7802 #, php-format
7803 msgid "User \"%s\" blocked"
7804 msgstr "ユーザー\"%s\"がブロックされました"
7805
7806 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7807 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7808 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7809 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7810 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7811 msgid "Register date"
7812 msgstr "登録日"
7813
7814 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7815 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7816 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7817 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7818 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7819 msgid "Last login"
7820 msgstr "前回のログイン"
7821
7822 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7823 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7824 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7825 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7826 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7827 msgid "Last public item"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7831 msgid "Active Accounts"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7835 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7836 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7837 msgid "User blocked"
7838 msgstr "ユーザーがブロックされました"
7839
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7842 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7843 msgid "Site admin"
7844 msgstr "サイト管理者"
7845
7846 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7847 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7848 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7849 msgid "Account expired"
7850 msgstr "アカウントの有効期限が切れました"
7851
7852 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7853 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7854 msgid "Create a new user"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7858 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7859 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7860 msgid ""
7861 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7862 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7863 msgstr "選択したユーザーは削除されます!\n\nこれらのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7864
7865 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7866 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7867 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7868 msgid ""
7869 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7870 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7871 msgstr "ユーザー{0}は削除されます!\n\nこのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7872
7873 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7874 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7875 #, php-format
7876 msgid "%s user unblocked"
7877 msgid_plural "%s users unblocked"
7878 msgstr[0] "%sユーザーのブロックを解除しました"
7879
7880 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7881 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7882 #, php-format
7883 msgid "User \"%s\" unblocked"
7884 msgstr "ユーザー\"%s\"のブロックを解除しました"
7885
7886 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7887 msgid "Blocked Users"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7891 msgid "New User"
7892 msgstr "新しいユーザー"
7893
7894 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7895 msgid "Add User"
7896 msgstr "ユーザーを追加する"
7897
7898 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
7899 msgid "Name of the new user."
7900 msgstr "新しいユーザーの名前。"
7901
7902 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7903 msgid "Nickname"
7904 msgstr "ニックネーム"
7905
7906 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7907 msgid "Nickname of the new user."
7908 msgstr "新しいユーザーのニックネーム。"
7909
7910 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7911 msgid "Email address of the new user."
7912 msgstr "新しいユーザーのメールアドレス。"
7913
7914 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7915 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7919 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7920 msgid "Permanent deletion"
7921 msgstr "永久削除"
7922
7923 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7924 msgid "User waiting for permanent deletion"
7925 msgstr "永久削除を待っているユーザー"
7926
7927 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7928 #, php-format
7929 msgid "%s user approved"
7930 msgid_plural "%s users approved"
7931 msgstr[0] ""
7932
7933 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7934 #, php-format
7935 msgid "%s registration revoked"
7936 msgid_plural "%s registrations revoked"
7937 msgstr[0] ""
7938
7939 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7940 msgid "Account approved."
7941 msgstr "アカウントが承認されました。"
7942
7943 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7944 msgid "Registration revoked"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7948 msgid "User registrations awaiting review"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7952 msgid "Request date"
7953 msgstr "依頼日"
7954
7955 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7956 msgid "No registrations."
7957 msgstr "登録なし。"
7958
7959 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7960 msgid "Note from the user"
7961 msgstr "ユーザーからのメモ"
7962
7963 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7964 msgid "Deny"
7965 msgstr "拒否する"
7966
7967 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7968 msgid "Show Ignored Requests"
7969 msgstr "無視されたリクエストを表示"
7970
7971 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7972 msgid "Hide Ignored Requests"
7973 msgstr "無視されたリクエストを隠す"
7974
7975 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7976 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
7977 msgid "Notification type:"
7978 msgstr "通知の種類:"
7979
7980 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
7981 msgid "Suggested by:"
7982 msgstr "によって提案されました:"
7983
7984 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
7985 msgid "Claims to be known to you: "
7986 msgstr "あなたに知られているという主張:"
7987
7988 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
7989 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
7990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
7991 msgid "No"
7992 msgstr "いいえ"
7993
7994 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
7995 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
7996 msgstr "つながりを相互フォローにしてもよいですか?"
7997
7998 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
7999 #, php-format
8000 msgid ""
8001 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8002 "also receive updates from them in your news feed."
8003 msgstr "%s を友達として受け入れた場合、%s はあなたの投稿を購読できます。また、あなたのニュースフィードにこのアカウントの投稿が表示されます。"
8004
8005 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8006 #, php-format
8007 msgid ""
8008 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8009 " will not receive updates from them in your news feed."
8010 msgstr "%sを購読者として受け入れると、このアカウントはあなたの投稿を購読できますが、このアカウントからの投稿はあなたのニュースフィードに表示されません。"
8011
8012 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8013 msgid "Friend"
8014 msgstr "ともだち"
8015
8016 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8017 msgid "Subscriber"
8018 msgstr "購読者"
8019
8020 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8021 msgid "No introductions."
8022 msgstr "招待はありません。"
8023
8024 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8025 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8026 #, php-format
8027 msgid "No more %s notifications."
8028 msgstr "これ以上%s通知はありません。"
8029
8030 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8031 msgid "You must be logged in to show this page."
8032 msgstr "このページを表示するにはログインする必要があります"
8033
8034 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8035 msgid "Network Notifications"
8036 msgstr "ネットワーク通知"
8037
8038 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8039 msgid "System Notifications"
8040 msgstr "システム通知"
8041
8042 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8043 msgid "Personal Notifications"
8044 msgstr "個人的な通知"
8045
8046 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8047 msgid "Home Notifications"
8048 msgstr "ホーム通知"
8049
8050 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8051 msgid "Show unread"
8052 msgstr "未読を表示"
8053
8054 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8055 msgid "{0} requested registration"
8056 msgstr "{0}は登録をリクエストしました"
8057
8058 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8059 #, php-format
8060 msgid "{0} and %d others requested registration"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8064 msgid "Authorize application connection"
8065 msgstr "アプリからの接続を承認します"
8066
8067 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8068 msgid ""
8069 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8070 " and/or create new posts for you?"
8071 msgstr "このアプリケーションによる、あなたの投稿・コンタクトの読み取りや、新しい投稿の作成を許可しますか?"
8072
8073 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8074 msgid "Unsupported or missing response type"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8078 msgid "Incomplete request data"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8082 #, php-format
8083 msgid ""
8084 "Please copy the following authentication code into your application and "
8085 "close this window: %s"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8089 msgid "Invalid data or unknown client"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8093 msgid "Unsupported or missing grant type"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8097 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8098 msgstr "Ostatusコンタクトをもう一度購読します"
8099
8100 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8101 msgid "Keep this window open until done."
8102 msgstr "ウィンドウを閉じずにお待ちください…"
8103
8104 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8105 msgid "✔ Done"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8109 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8113 msgid "Subscribing to contacts"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8117 msgid "No contact provided."
8118 msgstr "コンタクトは提供されていません。"
8119
8120 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8121 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8122 msgstr "コンタクトの情報を取得できませんでした。"
8123
8124 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8125 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8126 msgstr "コンタクトの友達関係を取得できませんでした。"
8127
8128 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8129 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8133 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8137 msgid "Unsupported network"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8141 msgid "Done"
8142 msgstr "完了"
8143
8144 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8145 msgid "success"
8146 msgstr "成功"
8147
8148 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8149 msgid "failed"
8150 msgstr "失敗"
8151
8152 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8153 msgid "ignored"
8154 msgstr "無視"
8155
8156 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8157 #, php-format
8158 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8162 msgid "Model not found"
8163 msgstr "モジュールが見つかりません"
8164
8165 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8166 msgid "Unlisted"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8170 msgid "Remote privacy information not available."
8171 msgstr "リモートプライバシー情報は利用できません。"
8172
8173 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8174 msgid "Visible to:"
8175 msgstr "表示先:"
8176
8177 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8178 #, php-format
8179 msgid "Collection (%s)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8183 #, php-format
8184 msgid "Followers (%s)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8188 #, php-format
8189 msgid "%d more"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8193 #, php-format
8194 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8198 #, php-format
8199 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8203 #, php-format
8204 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8208 #, php-format
8209 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8213 #, php-format
8214 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/Module/Photo.php:129
8218 msgid "The Photo is not available."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/Module/Photo.php:154
8222 #, php-format
8223 msgid "The Photo with id %s is not available."
8224 msgstr "ID%sの写真は利用できません"
8225
8226 #: src/Module/Photo.php:191
8227 #, php-format
8228 msgid "Invalid external resource with url %s."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/Module/Photo.php:193
8232 #, php-format
8233 msgid "Invalid photo with id %s."
8234 msgstr "ID %s の写真が無効です。"
8235
8236 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8237 msgid "Post not found."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8241 msgid "Edit post"
8242 msgstr "投稿を編集"
8243
8244 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8245 msgid "web link"
8246 msgstr "ウェブリンク"
8247
8248 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8249 msgid "Insert video link"
8250 msgstr "ビデオリンクを挿入"
8251
8252 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8253 msgid "video link"
8254 msgstr "ビデオリンク"
8255
8256 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8257 msgid "Insert audio link"
8258 msgstr "オーディオリンクを挿入"
8259
8260 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8261 msgid "audio link"
8262 msgstr "オーディオリンク"
8263
8264 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8265 msgid "Remove Item Tag"
8266 msgstr "タグの削除"
8267
8268 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8269 msgid "Select a tag to remove: "
8270 msgstr "削除するタグを選択:"
8271
8272 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8274 msgid "Remove"
8275 msgstr "削除"
8276
8277 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8278 msgid "No contacts."
8279 msgstr "コンタクトはありません。"
8280
8281 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8282 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8283 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
8284 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8285 #, php-format
8286 msgid "%s's timeline"
8287 msgstr "%sのタイムライン"
8288
8289 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8290 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
8291 #, php-format
8292 msgid "%s's posts"
8293 msgstr "%sの投稿"
8294
8295 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8296 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
8297 #, php-format
8298 msgid "%s's comments"
8299 msgstr "%sのコメント"
8300
8301 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8302 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8303 msgstr "画像のアップロードが完了しませんでした。もう一度お試しください"
8304
8305 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8306 msgid "Image file is missing"
8307 msgstr "画像ファイルがありません"
8308
8309 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8310 msgid ""
8311 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8312 "administrator"
8313 msgstr "サーバーは現在、新しいファイルのアップロードを受け入れられません。管理者に連絡してください"
8314
8315 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8316 msgid "Image file is empty."
8317 msgstr "画像ファイルが空です。"
8318
8319 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8320 msgid "View Album"
8321 msgstr "アルバムを見る"
8322
8323 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8324 msgid "Profile not found."
8325 msgstr "プロフィールが見つかりません。"
8326
8327 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8328 #, php-format
8329 msgid ""
8330 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8331 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
8335 msgid "Full Name:"
8336 msgstr "フルネーム:"
8337
8338 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8339 msgid "Member since:"
8340 msgstr "以来のメンバー:"
8341
8342 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8343 msgid "j F, Y"
8344 msgstr "j F, Y"
8345
8346 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8347 msgid "j F"
8348 msgstr "j F"
8349
8350 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8351 msgid "Birthday:"
8352 msgstr "お誕生日:"
8353
8354 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8355 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8356 msgid "Age: "
8357 msgstr "年齢:"
8358
8359 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8360 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8361 #, php-format
8362 msgid "%d year old"
8363 msgid_plural "%d years old"
8364 msgstr[0] "%d歳"
8365
8366 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8367 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8368 msgid "Description:"
8369 msgstr "説明:"
8370
8371 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8372 msgid "Forums:"
8373 msgstr "フォーラム:"
8374
8375 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8376 msgid "View profile as:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8380 msgid "View as"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8384 msgid "Profile unavailable."
8385 msgstr "プロフィールを利用できません。"
8386
8387 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8388 msgid "Invalid locator"
8389 msgstr "無効なロケーター"
8390
8391 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8392 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8396 msgid ""
8397 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8398 "directly on your system."
8399 msgstr "あなたのネットワークではリモート購読ができません。あなたのシステム上で直接購読してください。"
8400
8401 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8402 msgid "Friend/Connection Request"
8403 msgstr "友達/接続リクエスト"
8404
8405 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8409 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8410 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8414 #, php-format
8415 msgid ""
8416 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8417 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8418 msgstr "まだ'自由なソーシャルウェブ'のメンバーでない場合は、<a href=\"%s\">このリンクをクリックして、Friendicaの公開サイトを見つけて、今すぐ参加してください</a>。"
8419
8420 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8421 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8425 msgid "Restricted profile"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8429 msgid ""
8430 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8431 "content from anonymous visitors."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8435 msgid "Scheduled"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8439 msgid "Content"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8443 msgid "Remove post"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8447 msgid "Empty message body."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8451 msgid "Unable to check your home location."
8452 msgstr "あなたのホームロケーションを確認できません。"
8453
8454 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8455 msgid "Recipient not found."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8459 #, php-format
8460 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8461 msgstr "一日のウォールメッセージ上限 %s 通を超えました。投稿できません。"
8462
8463 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8464 #, php-format
8465 msgid ""
8466 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8467 "your site allow private mail from unknown senders."
8468 msgstr "%s からの返信を受け取りたい場合は、サイトのプライバシー設定で「不明な送信者からのプライベートメール」を許可しているか確認してください。"
8469
8470 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8471 msgid "To"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8475 msgid "Subject"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8479 msgid "Your message"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/Module/Register.php:84
8483 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8484 msgstr "追加アカウントを作成できるのは親ユーザのみです。"
8485
8486 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8487 msgid ""
8488 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8489 "Please try again tomorrow."
8490 msgstr "このサイトは、1日あたりに許可されているアカウント登録数の上限を超えています。 明日再度お試しください。"
8491
8492 #: src/Module/Register.php:116
8493 msgid ""
8494 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8495 "and clicking \"Register\"."
8496 msgstr "(オプションで)OpenIDを提供し、「登録」をクリックして、OpenIDを介してこのフォームに入力できます。"
8497
8498 #: src/Module/Register.php:117
8499 msgid ""
8500 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8501 "in the rest of the items."
8502 msgstr "OpenIDに慣れていない場合は、そのフィールドを空白のままにして、残りの項目を入力してください。"
8503
8504 #: src/Module/Register.php:118
8505 msgid "Your OpenID (optional): "
8506 msgstr "OpenID(オプション):"
8507
8508 #: src/Module/Register.php:127
8509 msgid "Include your profile in member directory?"
8510 msgstr "メンバーディレクトリにプロフィールを含めますか?"
8511
8512 #: src/Module/Register.php:148
8513 msgid "Note for the admin"
8514 msgstr "管理者への注意"
8515
8516 #: src/Module/Register.php:148
8517 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8518 msgstr "このノードに参加する理由、管理者へのメッセージを残す"
8519
8520 #: src/Module/Register.php:149
8521 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8522 msgstr "このサイトのメンバーシップは招待のみです。"
8523
8524 #: src/Module/Register.php:150
8525 msgid "Your invitation code: "
8526 msgstr "招待コード:"
8527
8528 #: src/Module/Register.php:158
8529 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8530 msgstr "あなたの氏名(例:ジョー・スミス、本物または本物のような):"
8531
8532 #: src/Module/Register.php:159
8533 msgid ""
8534 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8535 "be an existing address.)"
8536 msgstr "あなたのメールアドレス:(初回の情報はそこに送信されますので、これは既存のアドレスでなければなりません。)"
8537
8538 #: src/Module/Register.php:160
8539 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8540 msgstr "メールアドレスを再入力してください。"
8541
8542 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8543 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8544 msgid "New Password:"
8545 msgstr "新しいパスワード:"
8546
8547 #: src/Module/Register.php:162
8548 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8549 msgstr "自動生成されたパスワードの場合は空のままにします。"
8550
8551 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8552 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8553 msgid "Confirm:"
8554 msgstr "確認:"
8555
8556 #: src/Module/Register.php:164
8557 #, php-format
8558 msgid ""
8559 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8560 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8561 msgstr "プロフィールのニックネームを選択します。これはテキスト文字で始まる必要があります。このサイトのプロフィールアドレスは\"<strong> nickname@%s</strong> \"になります。"
8562
8563 #: src/Module/Register.php:165
8564 msgid "Choose a nickname: "
8565 msgstr "ニックネームを選択:"
8566
8567 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8568 msgid "Import"
8569 msgstr "インポート"
8570
8571 #: src/Module/Register.php:174
8572 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8573 msgstr "このfriendicaインスタンスにプロフィールをインポートします"
8574
8575 #: src/Module/Register.php:181
8576 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8577 msgstr "注:このノードには、露骨なアダルトコンテンツが含まれています"
8578
8579 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8580 msgid "Parent Password:"
8581 msgstr "親パスワード:"
8582
8583 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8584 msgid ""
8585 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8586 msgstr "リクエストの確認のため、親アカウントのパスワードを入力してください。"
8587
8588 #: src/Module/Register.php:212
8589 msgid "Password doesn't match."
8590 msgstr "パスワードが一致しません。"
8591
8592 #: src/Module/Register.php:218
8593 msgid "Please enter your password."
8594 msgstr "パスワードを入力してください。"
8595
8596 #: src/Module/Register.php:260
8597 msgid "You have entered too much information."
8598 msgstr "入力件数が多すぎます"
8599
8600 #: src/Module/Register.php:283
8601 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8602 msgstr "2番目の入力欄に同じメールアドレスを再入力してください。"
8603
8604 #: src/Module/Register.php:310
8605 msgid "The additional account was created."
8606 msgstr "追加アカウントが作成されました。"
8607
8608 #: src/Module/Register.php:335
8609 msgid ""
8610 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8611 msgstr "登録に成功。詳細については、メールを確認してください。"
8612
8613 #: src/Module/Register.php:342
8614 #, php-format
8615 msgid ""
8616 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8617 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8618 msgstr "メールを送信できませんでした。ここでアカウントの詳細:<br>ログイン: %s <br>パスワード: %s <br> <br>ログイン後にパスワードを変更できます。"
8619
8620 #: src/Module/Register.php:348
8621 msgid "Registration successful."
8622 msgstr "登録に成功。"
8623
8624 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8625 #: src/Module/Register.php:374
8626 msgid "Your registration can not be processed."
8627 msgstr "登録を処理できません。"
8628
8629 #: src/Module/Register.php:363
8630 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8631 msgstr "管理者へリクエストする内容を書く必要があります。"
8632
8633 #: src/Module/Register.php:373
8634 msgid "An internal error occured."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/Module/Register.php:395
8638 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8639 msgstr "登録はサイト所有者による承認待ちです。"
8640
8641 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8642 msgid "You must be logged in to use this module."
8643 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
8644
8645 #: src/Module/Search/Index.php:69
8646 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8647 msgstr "ログインしたユーザーのみが検索を実行できます。"
8648
8649 #: src/Module/Search/Index.php:89
8650 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8651 msgstr "ログインしていないユーザーには、1分間に1つの検索のみが許可されます。"
8652
8653 #: src/Module/Search/Index.php:205
8654 #, php-format
8655 msgid "Items tagged with: %s"
8656 msgstr "タグ付けされた項目: %s"
8657
8658 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8659 msgid "Search term was not saved."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8663 msgid "Search term already saved."
8664 msgstr "すでに保存された検索キーワードです。"
8665
8666 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8667 msgid "Search term was not removed."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/Module/Security/Login.php:123
8671 msgid "Create a New Account"
8672 msgstr "新しいアカウントを作成する"
8673
8674 #: src/Module/Security/Login.php:142
8675 msgid "Your OpenID: "
8676 msgstr "あなたの OpenID: "
8677
8678 #: src/Module/Security/Login.php:145
8679 msgid ""
8680 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8681 "account."
8682 msgstr "ユーザー名とパスワードを入力して、既存のアカウントにOpenIDを追加してください。"
8683
8684 #: src/Module/Security/Login.php:147
8685 msgid "Or login using OpenID: "
8686 msgstr "または、OpenIDを使用してログインします。"
8687
8688 #: src/Module/Security/Login.php:161
8689 msgid "Password: "
8690 msgstr "パスワード:"
8691
8692 #: src/Module/Security/Login.php:162
8693 msgid "Remember me"
8694 msgstr "次から自動的にログイン"
8695
8696 #: src/Module/Security/Login.php:171
8697 msgid "Forgot your password?"
8698 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
8699
8700 #: src/Module/Security/Login.php:174
8701 msgid "Website Terms of Service"
8702 msgstr "ウェブサイト利用規約"
8703
8704 #: src/Module/Security/Login.php:175
8705 msgid "terms of service"
8706 msgstr "利用規約"
8707
8708 #: src/Module/Security/Login.php:177
8709 msgid "Website Privacy Policy"
8710 msgstr "ウェブサイトのプライバシーポリシー"
8711
8712 #: src/Module/Security/Login.php:178
8713 msgid "privacy policy"
8714 msgstr "個人情報保護方針"
8715
8716 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8717 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8718 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8719 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8720 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8721 msgid "Logged out."
8722 msgstr "ログアウトしました。"
8723
8724 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8725 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8726 msgstr "OpenID プロトコルエラー。返答にてIDが返されませんでした。"
8727
8728 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8729 msgid ""
8730 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8731 "to it."
8732 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 既存のアカウントにログインして、OpenIDを追加してください。"
8733
8734 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8735 msgid ""
8736 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8737 "account to add the OpenID to it."
8738 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 OpenIDを追加するには、新しいアカウントを登録するか、既存のアカウントにログインしてください。"
8739
8740 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8741 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8742 msgid "Passwords do not match."
8743 msgstr "パスワードが一致していません。"
8744
8745 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8746 msgid "Password does not need changing."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8750 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8751 msgid "Password unchanged."
8752 msgstr "パスワードは変更されていません。"
8753
8754 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8755 msgid "Password Too Long"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8759 msgid ""
8760 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8761 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8762 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8766 msgid "Update Password"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8770 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8771 msgid "Current Password:"
8772 msgstr "現在のパスワード:"
8773
8774 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8775 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8776 msgid "Your current password to confirm the changes"
8777 msgstr "変更を確認するための現在のパスワード"
8778
8779 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8780 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8781 msgid ""
8782 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8783 "spaces and accentuated letters."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8787 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8788 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8792 #, php-format
8793 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8794 msgstr "残りの復旧コード: %d"
8795
8796 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8797 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8798 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8799 msgid "Invalid code, please retry."
8800 msgstr "無効なコードです。再試行してください。"
8801
8802 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8803 msgid "Two-factor recovery"
8804 msgstr "二要素回復"
8805
8806 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8807 msgid ""
8808 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8809 " to your mobile device.</p>"
8810 msgstr "<p>モバイルデバイスにアクセスできなくなった場合に備えて、ワンタイムリカバリコードのいずれかを入力できます。</p>"
8811
8812 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8813 #, php-format
8814 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8815 msgstr "お使いの携帯電話を持ってませんか? <a href=\"%s\">二要素認証の回復コードを入力</a>"
8816
8817 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8818 msgid "Please enter a recovery code"
8819 msgstr "復旧コードを入力してください"
8820
8821 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8822 msgid "Submit recovery code and complete login"
8823 msgstr "復旧コードを送信してログインを完了する"
8824
8825 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8826 msgid "Sign out of this browser?"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8830 msgid ""
8831 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8832 "the next time you sign in.</p>"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8836 msgid "Sign out"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8840 msgid "Trust and sign out"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8844 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8848 msgid "Trust this browser?"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8852 msgid ""
8853 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8854 "verification code the next time you sign in.</p>"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8858 msgid "Not now"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8862 msgid "Don't trust"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8866 msgid "Trust"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8870 msgid ""
8871 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8872 "authentication code and verify your identity.</p>"
8873 msgstr "<p>デバイスで二要素認証アプリを開き、認証コードを取得して本人確認を行います。</p>"
8874
8875 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8876 #, php-format
8877 msgid ""
8878 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8879 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8883 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8884 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8885 msgstr "認証アプリからコードを入力してください"
8886
8887 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8888 msgid "Verify code and complete login"
8889 msgstr "コードを確認してログインを完了する"
8890
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8892 msgid "Please use a shorter name."
8893 msgstr "短い名前を使用してください。"
8894
8895 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8896 msgid "Name too short."
8897 msgstr "名前が短すぎます。"
8898
8899 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8900 msgid "Wrong Password."
8901 msgstr "パスワードが間違っています。"
8902
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8904 msgid "Invalid email."
8905 msgstr "無効なメール。"
8906
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8908 msgid "Cannot change to that email."
8909 msgstr "そのメールに変更できません。"
8910
8911 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8912 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8913 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8914 msgid "Settings were not updated."
8915 msgstr "設定が更新されませんでした。"
8916
8917 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8918 msgid "Contact CSV file upload error"
8919 msgstr "アップロードエラー:コンタクトCSVファイル"
8920
8921 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8922 msgid "Importing Contacts done"
8923 msgstr "コンタクトのインポートが完了しました"
8924
8925 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8926 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8927 msgstr "再配置メッセージがコンタクトに送信されました"
8928
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8930 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8931 msgstr "プロフィールが見つかりません。管理者に連絡してください。"
8932
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8934 msgid "Personal Page Subtypes"
8935 msgstr "個人ページのサブタイプ"
8936
8937 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8938 msgid "Community Forum Subtypes"
8939 msgstr "コミュニティフォーラムのサブタイプ"
8940
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8942 msgid "Account for a personal profile."
8943 msgstr "個人プロフィールを説明します。"
8944
8945 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8946 msgid ""
8947 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8948 "\"Followers\"."
8949 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。組織に適したアカウントです。"
8950
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8952 msgid ""
8953 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8954 " \"Followers\"."
8955 msgstr "コンタクトのリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。ニュース再配信に適したアカウントです。"
8956
8957 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8958 msgid "Account for community discussions."
8959 msgstr "コミュニティディスカッションのアカウント。"
8960
8961 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8962 msgid ""
8963 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8964 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8965 msgstr "\"Friends \"および\"Followers \"の手動承認を必要とする通常の個人プロフィールのアカウント。"
8966
8967 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8968 msgid ""
8969 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8970 " \"Followers\"."
8971 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。一般公開プロフィールのアカウントです。"
8972
8973 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8974 msgid "Automatically approves all contact requests."
8975 msgstr "すべてのコンタクトリクエストを自動的に承認します。"
8976
8977 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8978 msgid ""
8979 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8980 "as \"Friends\"."
8981 msgstr "コンタクトのリクエストを「フレンド」として自動的に承認します。知名度のあるプロフィールに適したアカウントです。"
8982
8983 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8984 msgid "Private Forum [Experimental]"
8985 msgstr "プライベートフォーラム[実験的]"
8986
8987 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8988 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8989 msgstr "コンタクトリクエストの手動承認が必要です。"
8990
8991 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8992 msgid "OpenID:"
8993 msgstr "OpenID:"
8994
8995 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8996 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8997 msgstr "(オプション)このOpenIDがこのアカウントにログインできるようにします。"
8998
8999 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9000 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9001 msgstr "ローカルサイトディレクトリにプロフィールを公開しますか?"
9002
9003 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9004 #, php-format
9005 msgid ""
9006 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9007 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9008 " system settings."
9009 msgstr "プロフィールはこのノードの<a href=\"%s\">ローカルディレクトリ</a>で公開されます。システム設定によっては、プロフィールの詳細が公開される場合があります。"
9010
9011 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9012 #, php-format
9013 msgid ""
9014 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9015 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9016 msgstr "あなたのプロフィールはグローバルなFriendicaディレクトリに公開されます(例:<a href=\"%s\"> %s </a>)。"
9017
9018 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9019 msgid "Account Settings"
9020 msgstr "アカウント設定"
9021
9022 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9023 #, php-format
9024 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9025 msgstr "IDアドレスは<strong> ' %s ' </strong>または ' %s 'です。"
9026
9027 #: src/Module/Settings/Account.php:565
9028 msgid "Password Settings"
9029 msgstr "パスワード設定"
9030
9031 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9032 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9033 msgstr "変更しない限り、パスワードフィールドは空白のままにしてください"
9034
9035 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9036 msgid "Password:"
9037 msgstr "パスワード:"
9038
9039 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9040 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9041 msgstr "変更を確認するための電子メールアドレスの現在のパスワード"
9042
9043 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9044 msgid "Delete OpenID URL"
9045 msgstr "OpenID URLを削除"
9046
9047 #: src/Module/Settings/Account.php:574
9048 msgid "Basic Settings"
9049 msgstr "基本設定"
9050
9051 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9052 msgid "Email Address:"
9053 msgstr "電子メールアドレス:"
9054
9055 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9056 msgid "Your Timezone:"
9057 msgstr "あなたのタイムゾーン:"
9058
9059 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9060 msgid "Your Language:"
9061 msgstr "あなたの言語:"
9062
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9064 msgid ""
9065 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9066 "emails"
9067 msgstr "friendicaインターフェイスを表示し、メールを送信するために使用する言語を設定します"
9068
9069 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9070 msgid "Default Post Location:"
9071 msgstr "デフォルトの投稿場所:"
9072
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9074 msgid "Use Browser Location:"
9075 msgstr "ブラウザのロケーションを使用:"
9076
9077 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9078 msgid "Security and Privacy Settings"
9079 msgstr "セキュリティとプライバシーの設定"
9080
9081 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9082 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9083 msgstr "1日あたりの友達リクエスト上限:"
9084
9085 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
9086 msgid "(to prevent spam abuse)"
9087 msgstr "(スパムの悪用を防ぐため)"
9088
9089 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9090 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9091 msgstr "自分のプロフィールを世界中で検索できるようにしますか?"
9092
9093 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9094 msgid ""
9095 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9096 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9097 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9098 "indexed or not."
9099 msgstr "他の人があなたを簡単に見つけてフォローできるようにしたい場合は、この設定を有効にしてください。あなたのプロフィールはリモートシステムで検索可能です。この設定は、Friendicaが検索エンジンにあなたのプロフィールをインデックス化するかどうかも決定します。"
9100
9101 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9102 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9103 msgstr "プロフィールの閲覧者からコンタクト/友人リストを非表示にしますか?"
9104
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9106 msgid ""
9107 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9108 "option to disable the display of your contact list."
9109 msgstr "自分のプロフィールページには、コンタクトリストが表示されます。このオプションを有効にすると、コンタクトリストの表示が無効になります。"
9110
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9112 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9116 msgid ""
9117 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9118 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9119 "your followers and through relays."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9123 msgid "Make public posts unlisted"
9124 msgstr "公開投稿を非表示にする"
9125
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9127 msgid ""
9128 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9129 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9130 "public feeds on remote servers."
9131 msgstr "公開された投稿は、コミュニティページや検索結果には表示されず、中継サーバーにも送信されません。ただし、リモートサーバーの公開フィードには表示されます。"
9132
9133 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9134 msgid "Make all posted pictures accessible"
9135 msgstr "投稿した写真は全てアクセス可能にする"
9136
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9138 msgid ""
9139 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9140 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9141 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9142 "public on your photo albums though."
9143 msgstr "このオプションは、投稿したすべての写真をダイレクトリンクでアクセスできるようにします。これは、他の多くのネットワークが写真のパーミッションを処理できないという問題を回避するためのものです。ただし、公開していない写真はフォトアルバムでは一般に公開されません。"
9144
9145 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9146 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9147 msgstr "友人があなたのプロフィールページに投稿することを許可しますか?"
9148
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9150 msgid ""
9151 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9152 "distributed to your contacts"
9153 msgstr "コンタクトは、プロフィールウォールに投稿を書くことができます。これらの投稿はコンタクトに配信されます"
9154
9155 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9156 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9157 msgstr "友達があなたの投稿にタグを付けることを許可しますか?"
9158
9159 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9160 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9161 msgstr "コンタクトは、投稿にタグを追加できます。"
9162
9163 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9164 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9165 msgstr "知らない人にプライベートメールを送ることを許可しますか?"
9166
9167 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9168 msgid ""
9169 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9170 "in your contact list."
9171 msgstr "Friendicaネットワークユーザーは、コンタクトリストにない場合でもプライベートメッセージを送信する場合があります。"
9172
9173 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9174 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9175 msgstr "不明な人からの 1日あたりのプライベートメッセージ上限:"
9176
9177 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9178 msgid "Default Post Permissions"
9179 msgstr "投稿の既定の権限"
9180
9181 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9182 msgid "Expiration settings"
9183 msgstr "有効期限設定"
9184
9185 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9186 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9187 msgstr "この数日後に投稿を自動的に期限切れにします:"
9188
9189 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9190 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9191 msgstr "空の場合、投稿は期限切れになりません。期限切れの投稿は削除されます"
9192
9193 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9194 msgid "Expire posts"
9195 msgstr "投稿の有効期限"
9196
9197 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9198 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9199 msgstr "有効にすると、投稿とコメントは期限切れになるでしょう。"
9200
9201 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9202 msgid "Expire personal notes"
9203 msgstr "個人メモの有効期限"
9204
9205 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9206 msgid ""
9207 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9208 msgstr "有効にすると、プロフィールページ上の個人メモは期限切れになるでしょう。"
9209
9210 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9211 msgid "Expire starred posts"
9212 msgstr "スター付き投稿の有効期限"
9213
9214 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9215 msgid ""
9216 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9217 "by this setting."
9218 msgstr "投稿にスターを付けると、投稿が期限切れにならないようにします。動作はこの設定で上書きされます。"
9219
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9221 msgid "Only expire posts by others"
9222 msgstr "他のユーザーによる投稿のみを期限切れにする"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9225 msgid ""
9226 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9227 "only valid for posts you received."
9228 msgstr "有効にすると、自分の投稿は期限切れになりません。そうすると、上記の設定は自分が受け取った投稿に対してのみ有効となります。"
9229
9230 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9231 msgid "Notification Settings"
9232 msgstr "通知設定"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9235 msgid "Send a notification email when:"
9236 msgstr "次の場合に通知メールを送信します。"
9237
9238 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9239 msgid "You receive an introduction"
9240 msgstr "招待を受けます"
9241
9242 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9243 msgid "Your introductions are confirmed"
9244 msgstr "あなたの招待が確認されました"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9247 msgid "Someone writes on your profile wall"
9248 msgstr "誰かがあなたのプロフィールウォールに書き込みます"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9251 msgid "Someone writes a followup comment"
9252 msgstr "誰かがフォローアップコメントを書く"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9255 msgid "You receive a private message"
9256 msgstr "プライベートメッセージを受け取ります"
9257
9258 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9259 msgid "You receive a friend suggestion"
9260 msgstr "友達の提案を受け取ります"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9263 msgid "You are tagged in a post"
9264 msgstr "あなたは投稿でタグ付けされています"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9267 msgid "Create a desktop notification when:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9271 msgid "Someone tagged you"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9275 msgid "Someone directly commented on your post"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9279 msgid "Someone liked your content"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
9283 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9287 msgid "Someone shared your content"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9291 msgid "Someone commented in your thread"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9295 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9299 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9303 msgid "Activate desktop notifications"
9304 msgstr "デスクトップ通知を有効にする"
9305
9306 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9307 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9308 msgstr "新しい通知にデスクトップポップアップを表示する"
9309
9310 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9311 msgid "Text-only notification emails"
9312 msgstr "テキストのみの通知メール"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9315 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9316 msgstr "HTML部分なしで、テキストのみの通知メールを送信します"
9317
9318 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9319 msgid "Show detailled notifications"
9320 msgstr "詳細な通知を表示"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9323 msgid ""
9324 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9325 "When enabled every notification is displayed."
9326 msgstr "デフォルトでは、通知は項目ごとに1つの通知にまとめられます。有効にすると、すべての通知が表示されます。"
9327
9328 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9329 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9330 msgstr "無視されたコンタクトの通知を表示"
9331
9332 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9333 msgid ""
9334 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9335 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9336 "that are caused by ignored contacts or not."
9337 msgstr "無視されたコンタクトからの投稿は表示されません。しかし、相手のコメントは表示されます。この設定では、無視されたコンタクトからの通知を定期的に受け取るかどうかを設定します。"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Account.php:648
9340 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9341 msgstr "アカウント/ページタイプの詳細設定"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9344 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9345 msgstr "特別な状況でこのアカウントの動作を変更する"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9348 msgid "Import Contacts"
9349 msgstr "コンタクトをインポートする"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9352 msgid ""
9353 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9354 "first column you exported from the old account."
9355 msgstr "古いアカウントからエクスポートしたCSVファイルをアップロードします。これは最初の列に、フォローしているアカウントのハンドルを含みます。"
9356
9357 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9358 msgid "Upload File"
9359 msgstr "ファイルをアップロード"
9360
9361 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9362 msgid "Relocate"
9363 msgstr "再配置"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9366 msgid ""
9367 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9368 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9369 msgstr "このプロフィールを別のサーバーから移動し、コンタクトの一部が更新を受信しない場合は、このボタンを押してみてください。"
9370
9371 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9372 msgid "Resend relocate message to contacts"
9373 msgstr "再配置メッセージをコンタクトに再送信する"
9374
9375 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9376 msgid "Addon Settings"
9377 msgstr "アドオン設定"
9378
9379 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9380 msgid "No Addon settings configured"
9381 msgstr "アドオン設定は構成されていません"
9382
9383 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9384 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9385 msgstr "提供された設定を使用してメールアカウントに接続できませんでした。"
9386
9387 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9388 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9389 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9390 msgstr "Diaspora(Socialhome、Hubzilla)"
9391
9392 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9393 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9394 #, php-format
9395 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9399 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9400 #, php-format
9401 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9405 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9406 msgid "OStatus (GNU Social)"
9407 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9408
9409 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9410 msgid "Email access is disabled on this site."
9411 msgstr "このサイトではメールアクセスが無効になっています。"
9412
9413 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9414 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9415 msgid "None"
9416 msgstr "無し"
9417
9418 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9419 msgid "General Social Media Settings"
9420 msgstr "一般的なソーシャルメディア設定"
9421
9422 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9423 msgid "Followed content scope"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9427 msgid ""
9428 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9429 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9430 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9434 msgid "Only conversations my follows started"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9438 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9442 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9446 msgid "Enable Content Warning"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9450 msgid ""
9451 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9452 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9453 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9454 " affect any other content filtering you eventually set up."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9458 msgid "Enable intelligent shortening"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9462 msgid ""
9463 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9464 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9465 "friendica post."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9469 msgid "Enable simple text shortening"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9473 msgid ""
9474 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9475 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9476 "limit."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9480 msgid "Attach the link title"
9481 msgstr "リンクの件名を添付します"
9482
9483 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9484 msgid ""
9485 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9486 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9487 " share feed content."
9488 msgstr "有効にすると、添付されたリンクのタイトルがDiasporaへの投稿のタイトルとして追加されます。 これは主に、フィードコンテンツを共有する「リモート セルフ」コンタクトで役立ちます。"
9489
9490 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9491 msgid "API: Use spoiler field as title"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9495 msgid ""
9496 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9497 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9498 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9502 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9506 msgid ""
9507 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9508 "added links in the web interface."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9512 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9516 msgid ""
9517 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9518 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9519 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9523 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9524 msgstr "OStatusサブスクリプションを修復する"
9525
9526 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9527 msgid "Email/Mailbox Setup"
9528 msgstr "メール/メールボックスのセットアップ"
9529
9530 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9531 msgid ""
9532 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9533 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9534 msgstr "このサービス(オプション)を使用してメールコンタクトと通信する場合は、メールボックスへの接続方法を指定してください。"
9535
9536 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9537 msgid "Last successful email check:"
9538 msgstr "最後に成功したメールチェック:"
9539
9540 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9541 msgid "IMAP server name:"
9542 msgstr "IMAPサーバー名:"
9543
9544 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9545 msgid "IMAP port:"
9546 msgstr "IMAPポート:"
9547
9548 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9549 msgid "Security:"
9550 msgstr "セキュリティ:"
9551
9552 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9553 msgid "Email login name:"
9554 msgstr "メールのログイン名:"
9555
9556 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9557 msgid "Email password:"
9558 msgstr "メールのパスワード:"
9559
9560 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9561 msgid "Reply-to address:"
9562 msgstr "返信先アドレス:"
9563
9564 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9565 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9566 msgstr "すべてのメールコンタクトに一般公開投稿を送信します。"
9567
9568 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9569 msgid "Action after import:"
9570 msgstr "インポート後のアクション:"
9571
9572 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9573 msgid "Move to folder"
9574 msgstr "フォルダへ移動"
9575
9576 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
9577 msgid "Move to folder:"
9578 msgstr "フォルダへ移動:"
9579
9580 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9581 msgid "Delegation successfully granted."
9582 msgstr "委任が正常に許可されました。"
9583
9584 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9585 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9586 msgstr "親ユーザーが見つからないか、利用できないか、パスワードが一致しません。"
9587
9588 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9589 msgid "Delegation successfully revoked."
9590 msgstr "委任が正常に取り消されました。"
9591
9592 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9593 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9594 msgid ""
9595 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9596 msgstr "委任された管理者は、委任権限を確認できますが、変更はできません。"
9597
9598 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9599 msgid "Delegate user not found."
9600 msgstr "移譲ユーザーが見つかりません。"
9601
9602 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9603 msgid "No parent user"
9604 msgstr "親となるユーザが存在しません。"
9605
9606 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9607 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9608 msgid "Parent User"
9609 msgstr "親ユーザ"
9610
9611 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9612 msgid "Additional Accounts"
9613 msgstr "追加のアカウント"
9614
9615 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9616 msgid ""
9617 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9618 "existing account so you can manage them from this account."
9619 msgstr "既存のアカウントに自動的に接続される追加のアカウントを登録して、このアカウントから管理できるようにします。"
9620
9621 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9622 msgid "Register an additional account"
9623 msgstr "追加アカウントの登録"
9624
9625 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9626 msgid ""
9627 "Parent users have total control about this account, including the account "
9628 "settings. Please double check whom you give this access."
9629 msgstr "親ユーザは、このアカウントについてアカウント設定を含む全ての権限を持ちます。 このアクセスを許可するユーザ名を再確認してください。"
9630
9631 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9632 msgid "Delegates"
9633 msgstr "移譲"
9634
9635 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9636 msgid ""
9637 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9638 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9639 "anybody that you do not trust completely."
9640 msgstr "移譲された人は、このアカウント/ページの管理について、基本的なアカウント設定を除いた、すべての権限を得ます。 完全に信頼していない人には、あなたの個人アカウントを移譲しないでください。"
9641
9642 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9643 msgid "Existing Page Delegates"
9644 msgstr "既存のページの移譲"
9645
9646 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9647 msgid "Potential Delegates"
9648 msgstr "移譲先の候補"
9649
9650 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9651 msgid "Add"
9652 msgstr "追加"
9653
9654 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9655 msgid "No entries."
9656 msgstr "エントリは有りません。"
9657
9658 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9659 msgid "The theme you chose isn't available."
9660 msgstr "選択したテーマは使用できません。"
9661
9662 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9663 #, php-format
9664 msgid "%s - (Unsupported)"
9665 msgstr "%s (サポートされていません)"
9666
9667 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9668 msgid "No preview"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9672 msgid "No image"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9676 msgid "Small Image"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9680 msgid "Large Image"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9684 msgid "Display Settings"
9685 msgstr "ディスプレイの設定"
9686
9687 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9688 msgid "General Theme Settings"
9689 msgstr "一般的なテーマ設定"
9690
9691 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9692 msgid "Custom Theme Settings"
9693 msgstr "カスタムテーマ設定"
9694
9695 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9696 msgid "Content Settings"
9697 msgstr "コンテンツ設定"
9698
9699 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9700 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9701 #: view/theme/vier/config.php:136
9702 msgid "Theme settings"
9703 msgstr "テーマ設定"
9704
9705 #: src/Module/Settings/Display.php:257
9706 msgid "Display Theme:"
9707 msgstr "ディスプレイテーマ:"
9708
9709 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9710 msgid "Mobile Theme:"
9711 msgstr "モバイルテーマ:"
9712
9713 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9714 msgid "Number of items to display per page:"
9715 msgstr "ページごとに表示する項目の数:"
9716
9717 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
9718 msgid "Maximum of 100 items"
9719 msgstr "最大100項目"
9720
9721 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9722 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9723 msgstr "モバイルデバイスから表示したときにページごとに表示する項目の数:"
9724
9725 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9726 msgid "Update browser every xx seconds"
9727 msgstr "xx秒ごとにブラウザーを更新する"
9728
9729 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9730 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9731 msgstr "10秒以上。 -1を入力して無効にします。"
9732
9733 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9734 msgid "Display emoticons"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9738 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9742 msgid "Infinite scroll"
9743 msgstr "無限スクロール"
9744
9745 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9746 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9747 msgstr "ページの最後に到達したとき、新規項目を自動取得する"
9748
9749 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9750 msgid "Enable Smart Threading"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9754 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9758 msgid "Display the Dislike feature"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9762 msgid ""
9763 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9767 msgid "Display the resharer"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9771 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9775 msgid "Stay local"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9779 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9783 msgid "Link preview mode"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9787 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9791 msgid "Beginning of week:"
9792 msgstr "週の始まり:"
9793
9794 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9795 msgid "Default calendar view:"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9799 msgid "Additional Features"
9800 msgstr "追加機能"
9801
9802 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
9803 msgid "Connected Apps"
9804 msgstr "接続されたアプリ"
9805
9806 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
9807 msgid "Remove authorization"
9808 msgstr "承認を削除"
9809
9810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9811 msgid "Profile Name is required."
9812 msgstr "プロフィール名が必要です。"
9813
9814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9815 msgid "Profile couldn't be updated."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9819 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9820 msgid "Label:"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9825 msgid "Value:"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9829 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9830 msgid "Field Permissions"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9834 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9835 msgid "(click to open/close)"
9836 msgstr "(クリックして開く・閉じる)"
9837
9838 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9839 msgid "Add a new profile field"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
9843 msgid ""
9844 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9845 "page was found on the homepage."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9849 #, php-format
9850 msgid ""
9851 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9852 "profile URL (%s)."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9856 msgid "Profile Actions"
9857 msgstr "プロフィールアクション"
9858
9859 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9860 msgid "Edit Profile Details"
9861 msgstr "プロフィールの詳細を編集"
9862
9863 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9864 msgid "Change Profile Photo"
9865 msgstr "プロフィール写真の変更"
9866
9867 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9868 msgid "Profile picture"
9869 msgstr "プロフィールの写真"
9870
9871 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9872 msgid "Location"
9873 msgstr "位置情報"
9874
9875 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
9876 #: src/Util/Temporal.php:99
9877 msgid "Miscellaneous"
9878 msgstr "その他"
9879
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9881 msgid "Custom Profile Fields"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
9885 msgid "Upload Profile Photo"
9886 msgstr "プロフィール写真をアップロード"
9887
9888 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9889 msgid "Display name:"
9890 msgstr "表示名:"
9891
9892 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9893 msgid "Street Address:"
9894 msgstr "住所:"
9895
9896 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9897 msgid "Locality/City:"
9898 msgstr "地域/市:"
9899
9900 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9901 msgid "Region/State:"
9902 msgstr "地域/州:"
9903
9904 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9905 msgid "Postal/Zip Code:"
9906 msgstr "郵便番号:"
9907
9908 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9909 msgid "Country:"
9910 msgstr "国:"
9911
9912 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
9913 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9914 msgstr "XMPP(Jabber)アドレス:"
9915
9916 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
9917 msgid ""
9918 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9922 msgid "Matrix (Element) address:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9926 msgid ""
9927 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9931 msgid "Homepage URL:"
9932 msgstr "ホームページのURL:"
9933
9934 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9935 msgid "Public Keywords:"
9936 msgstr "公開キーワード:"
9937
9938 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9939 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9940 msgstr "(友人を候補を提案するために使用ます。また他の人が見ることができます。)"
9941
9942 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9943 msgid "Private Keywords:"
9944 msgstr "プライベートキーワード:"
9945
9946 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9947 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9948 msgstr "(プロフィールの検索に使用され、他のユーザーには表示されません)"
9949
9950 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9954 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9955 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9956 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9957 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9961 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9962 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9963 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9964 #, php-format
9965 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9966 msgstr "画像サイズの縮小[ %s ]に失敗しました。"
9967
9968 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9969 msgid ""
9970 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9971 "display immediately."
9972 msgstr "新しい写真がすぐに表示されない場合は、Shiftキーを押しながらページをリロードするか、ブラウザーのキャッシュをクリアします。"
9973
9974 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9975 msgid "Unable to process image"
9976 msgstr "画像を処理できません"
9977
9978 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9979 msgid "Photo not found."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9983 msgid "Profile picture successfully updated."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9988 msgid "Crop Image"
9989 msgstr "クロップ画像"
9990
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9992 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9993 msgstr "最適な表示になるように画像のトリミングを調整してください。"
9994
9995 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9996 msgid "Use Image As Is"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10000 msgid "Missing uploaded image."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10004 msgid "Profile Picture Settings"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10008 msgid "Current Profile Picture"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10012 msgid "Upload Profile Picture"
10013 msgstr "プロフィール画像をアップロード"
10014
10015 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10016 msgid "Upload Picture:"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10020 msgid "or"
10021 msgstr "または"
10022
10023 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10024 msgid "skip this step"
10025 msgstr "このステップを飛ばす"
10026
10027 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10028 msgid "select a photo from your photo albums"
10029 msgstr "フォトアルバムから写真を選択する"
10030
10031 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10032 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10034 msgid "[Friendica System Notify]"
10035 msgstr "[Friendica システム通知]"
10036
10037 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10038 msgid "User deleted their account"
10039 msgstr "このユーザはアカウントを削除しました。"
10040
10041 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10042 msgid ""
10043 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10044 "their data is removed from the backups."
10045 msgstr "Friendicaノードで、ユーザーがアカウントを削除しました。 それらのデータがバックアップから削除されていることを確認してください。"
10046
10047 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10048 #, php-format
10049 msgid "The user id is %d"
10050 msgstr "ユーザIDは %d です"
10051
10052 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10053 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10057 msgid "Remove My Account"
10058 msgstr "自分のアカウントを削除します"
10059
10060 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10061 msgid ""
10062 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10063 "recoverable."
10064 msgstr "これにより、アカウントが完全に削除されます。 これが完了すると、回復できなくなります。"
10065
10066 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10067 msgid "Please enter your password for verification:"
10068 msgstr "確認のため、あなたのパスワードを入力してください。"
10069
10070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10073 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10074 msgid "Please enter your password to access this page."
10075 msgstr "このページにアクセスするには、パスワードを入力してください。"
10076
10077 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10078 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10079 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:説明は空です。"
10080
10081 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10082 msgid ""
10083 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10084 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:この説明は既に存在します。"
10085
10086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10087 msgid "New app-specific password generated."
10088 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードが生成されました。"
10089
10090 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10091 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10092 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
10093
10094 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10095 msgid "App-specific password successfully revoked."
10096 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
10097
10098 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10099 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10100 msgstr "二要素アプリ固有のパスワード"
10101
10102 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10103 msgid ""
10104 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10105 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10106 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10107 msgstr "<p>アプリ固有のパスワードは、二要素認証をサポートしないサードパーティアプリケーションでアカウントを認証するために、通常のパスワードの代わりに使用されるランダムに生成されたパスワードです。</p>"
10108
10109 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10110 msgid ""
10111 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10112 "see it again!"
10113 msgstr "今すぐ新しいアプリ固有のパスワードをコピーしてください。あなたは再びそれを見ることができなくなります!"
10114
10115 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10116 msgid "Description"
10117 msgstr "説明"
10118
10119 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10120 msgid "Last Used"
10121 msgstr "最終使用"
10122
10123 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10124 msgid "Revoke"
10125 msgstr "取り消す"
10126
10127 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10128 msgid "Revoke All"
10129 msgstr "すべて取り消す"
10130
10131 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10132 msgid ""
10133 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10134 "it will be shown to you once after you generate it."
10135 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成するときは、すぐに使用する必要があります。生成後、一度表示されます。"
10136
10137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10138 msgid "Generate new app-specific password"
10139 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成する"
10140
10141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10142 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10143 msgstr "フェアフォン2のFriendiqa ..."
10144
10145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10146 msgid "Generate"
10147 msgstr "生成する"
10148
10149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10150 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10151 msgstr "二要素認証が正常に無効になりました。"
10152
10153 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10154 msgid ""
10155 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10156 "codes when prompted on login.</p>"
10157 msgstr "<p>ログイン時にプロンプトが表示されたら、モバイルデバイスのアプリケーションを使用して二要素認証コードを取得します。</p>"
10158
10159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10160 msgid "Authenticator app"
10161 msgstr "認証アプリ"
10162
10163 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10164 msgid "Configured"
10165 msgstr "設定済み"
10166
10167 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10168 msgid "Not Configured"
10169 msgstr "設定されていません"
10170
10171 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10172 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10173 msgstr "<p>認証アプリの設定が完了していません。</p>"
10174
10175 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10176 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10177 msgstr "<p>認証アプリが正しく構成されています。</p>"
10178
10179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10180 msgid "Recovery codes"
10181 msgstr "回復コード"
10182
10183 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10184 msgid "Remaining valid codes"
10185 msgstr "残りの有効なコード"
10186
10187 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10188 msgid ""
10189 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10190 "have lost access to it.</p>"
10191 msgstr "<p>これらの使い捨てコードは、認証アプリのコードにアクセスできなくなった場合に、認証アプリのコードを置き換えることができます。</p>"
10192
10193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10194 msgid "App-specific passwords"
10195 msgstr "アプリ固有のパスワード"
10196
10197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10198 msgid "Generated app-specific passwords"
10199 msgstr "生成されたアプリ固有のパスワード"
10200
10201 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10202 msgid ""
10203 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10204 "supporting two-factor authentication.</p>"
10205 msgstr "<p>これらのランダムに生成されたパスワードを使用すると、二要素認証をサポートしていないアプリで認証できます。</p>"
10206
10207 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10208 msgid "Current password:"
10209 msgstr "現在のパスワード:"
10210
10211 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10212 msgid ""
10213 "You need to provide your current password to change two-factor "
10214 "authentication settings."
10215 msgstr "二要素認証設定を変更するには、現在のパスワードを入力する必要があります。"
10216
10217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10218 msgid "Enable two-factor authentication"
10219 msgstr "二要素認証を有効にする"
10220
10221 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10222 msgid "Disable two-factor authentication"
10223 msgstr "二要素認証を無効にする"
10224
10225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10226 msgid "Show recovery codes"
10227 msgstr "復旧コードを表示"
10228
10229 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10230 msgid "Manage app-specific passwords"
10231 msgstr "アプリ固有のパスワードを管理する"
10232
10233 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10234 msgid "Manage trusted browsers"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10238 msgid "Finish app configuration"
10239 msgstr "アプリの構成を完了する"
10240
10241 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10242 msgid "New recovery codes successfully generated."
10243 msgstr "新しい回復コードが正常に生成されました。"
10244
10245 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10246 msgid "Two-factor recovery codes"
10247 msgstr "二要素回復コード"
10248
10249 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10250 msgid ""
10251 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10252 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10253 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10254 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10255 "account.</p>"
10256 msgstr "<p>リカバリコードは、デバイスへのアクセスを失い、二要素認証コードを受信できない場合にアカウントにアクセスするために使用できます。</p> <p> <strong>これらを安全な場所に置いてください!</strong >デバイスを紛失し、復旧コードをお持ちでない場合、アカウントにアクセスできなくなります。</p>"
10257
10258 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10259 msgid ""
10260 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10261 "codes won’t work anymore."
10262 msgstr "新しい回復コードを生成する場合、新しいコードをコピーする必要があります。古いコードはもう機能しません。"
10263
10264 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10265 msgid "Generate new recovery codes"
10266 msgstr "新しい回復コードを生成する"
10267
10268 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10269 msgid "Next: Verification"
10270 msgstr "次:検証"
10271
10272 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10273 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10277 msgid "Trusted browser successfully removed."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10281 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10285 msgid ""
10286 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10287 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10288 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10292 msgid "Device"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10296 msgid "OS"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10300 msgid "Trusted"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10304 msgid "Created At"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10308 msgid "Last Use"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10312 msgid "Remove All"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10316 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10317 msgstr "二要素認証が正常にアクティブ化されました。"
10318
10319 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10320 #, php-format
10321 msgid ""
10322 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10323 "<dl>\n"
10324 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10325 "\t<dd>%s</dd>\n"
10326 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10327 "\t<dd>%s</dd>\n"
10328 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10329 "\t<dd>%s</dd>\n"
10330 "\t<dt>Type</dt>\n"
10331 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10332 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10333 "\t<dd>6</dd>\n"
10334 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10335 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10336 "</dl>"
10337 msgstr "<p>または認証設定を手動で送信できます:<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10338
10339 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10340 msgid "Two-factor code verification"
10341 msgstr "二要素コード検証"
10342
10343 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10344 msgid ""
10345 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10346 "provided code.</p>"
10347 msgstr "<p>このQRコードを認証アプリでスキャンして、提供されたコードを送信してください。</p>"
10348
10349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10350 #, php-format
10351 msgid ""
10352 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10353 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10354 msgstr "<p>または、モバイルデバイスで次のURLを開くことができます。</p> <p> <a href=\"%s\"> %s </a> </p>"
10355
10356 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10357 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10358 msgstr "コードを確認し、二要素認証を有効にします"
10359
10360 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10361 msgid "Export account"
10362 msgstr "アカウントのエクスポート"
10363
10364 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10365 msgid ""
10366 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10367 "account and/or to move it to another server."
10368 msgstr "アカウント情報とコンタクトをエクスポートします。これを使用して、アカウントのバックアップを作成したり、別のサーバーに移動したりします。"
10369
10370 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10371 msgid "Export all"
10372 msgstr "すべてエクスポート"
10373
10374 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10375 msgid ""
10376 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10377 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10378 "of your account (photos are not exported)"
10379 msgstr "アカウント情報、コンタクト、すべてのアイテムをjsonとしてエクスポートします。非常に大きなファイルになる可能性があり、時間がかかる可能性があります。これを使用して、アカウントの完全バックアップを作成します(写真はエクスポートされません)"
10380
10381 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10382 msgid "Export Contacts to CSV"
10383 msgstr "連絡先をCSV形式でエクスポート"
10384
10385 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10386 msgid ""
10387 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10388 " e.g. Mastodon."
10389 msgstr "フォローしているアカウントのリストをCSVファイルとしてエクスポートします。 マストドンなどに対応します。"
10390
10391 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10392 msgid "Not Found"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10396 msgid ""
10397 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10398 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10399 "<ul>\n"
10400 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10401 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10402 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10403 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10404 "</ul>"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10408 msgid "Stack trace:"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10412 #, php-format
10413 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10417 msgid ""
10418 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10419 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10420 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10421 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10422 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10423 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10424 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10425 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10426 "settings, it is not necessary for communication."
10427 msgstr "登録時、およびユーザーアカウントとコンタクト間の通信を提供するために、ユーザーは表示名(ペンネーム)、ユーザー名(ニックネーム)、および有効な電子メールアドレスを提供する必要があります。\n他のプロフィールの詳細が表示されていなくても、ページの訪問者はアカウントのプロフィールページで名前にアクセスできます。\n電子メールアドレスは、インタラクションに関するユーザー通知の送信にのみ使用されますが、表示されることはありません。\nノードのユーザーディレクトリまたはグローバルユーザーディレクトリでのアカウントのリストはオプションであり、ユーザー設定で制御できます。通信には必要ありません。"
10428
10429 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10430 msgid ""
10431 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10432 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10433 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10434 msgstr "このデータは通信に必要であり、通信パートナーのノードに渡されてそこに保存されます。ユーザーは、通信パートナーアカウントに送信される可能性のある追加のプライベートデータを入力できます。"
10435
10436 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10437 #, php-format
10438 msgid ""
10439 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10440 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10441 "wants to delete their account they can do so at <a "
10442 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10443 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10444 "from the nodes of the communication partners."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10448 msgid "Privacy Statement"
10449 msgstr "プライバシーに関する声明"
10450
10451 #: src/Module/Tos.php:102
10452 msgid "Rules"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/Module/Update/Display.php:45
10456 msgid "Parameter uri_id is missing."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/Module/User/Import.php:103
10460 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10461 msgstr "クローズドなサーバでのユーザーインポートは、管理者のみが実行できます。"
10462
10463 #: src/Module/User/Import.php:119
10464 msgid "Move account"
10465 msgstr "アカウントの移動"
10466
10467 #: src/Module/User/Import.php:120
10468 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10469 msgstr "別のFriendicaサーバーからアカウントをインポートできます。"
10470
10471 #: src/Module/User/Import.php:121
10472 msgid ""
10473 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10474 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10475 " to inform your friends that you moved here."
10476 msgstr "古いサーバからアカウントをエクスポートして、このサーバにアップロードする必要があります。 アップロード後、このサーバが、すべてのコンタクト・元のアカウントを再作成します。 また、あなたがこのサーバに移転したことを友人にお知らせします。"
10477
10478 #: src/Module/User/Import.php:122
10479 msgid ""
10480 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10481 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10482 msgstr "この機能はまだ実験的なものです。 OStatusネットワーク(GNU Social / Statusnet)またはDiasporaからのコンタクトはインポートできません。"
10483
10484 #: src/Module/User/Import.php:123
10485 msgid "Account file"
10486 msgstr "アカウントファイル"
10487
10488 #: src/Module/User/Import.php:123
10489 msgid ""
10490 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10491 "select \"Export account\""
10492 msgstr "アカウントをエクスポートするには、「設定」->「個人データのエクスポート」に進み、「アカウントのエクスポート」を選択します"
10493
10494 #: src/Module/User/Import.php:217
10495 msgid "Error decoding account file"
10496 msgstr "アカウントファイルのデコードエラー"
10497
10498 #: src/Module/User/Import.php:222
10499 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10500 msgstr "エラー!ファイルにバージョンデータがありません!これはFriendicaアカウントファイルではなさそうです。"
10501
10502 #: src/Module/User/Import.php:230
10503 #, php-format
10504 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10505 msgstr "ユーザー '%s' はこのサーバーに既に存在します!"
10506
10507 #: src/Module/User/Import.php:263
10508 msgid "User creation error"
10509 msgstr "ユーザ作成エラー"
10510
10511 #: src/Module/User/Import.php:312
10512 #, php-format
10513 msgid "%d contact not imported"
10514 msgid_plural "%d contacts not imported"
10515 msgstr[0] "%dコンタクトはインポートされませんでした"
10516
10517 #: src/Module/User/Import.php:361
10518 msgid "User profile creation error"
10519 msgstr "ユーザープロフィール作成エラー"
10520
10521 #: src/Module/User/Import.php:412
10522 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10523 msgstr "完了しました。これでであなたのユーザー名とパスワードでログインできます。 "
10524
10525 #: src/Module/Welcome.php:44
10526 msgid "Welcome to Friendica"
10527 msgstr "Friendicaへようこそ"
10528
10529 #: src/Module/Welcome.php:45
10530 msgid "New Member Checklist"
10531 msgstr "新しく参加した人のチェックリスト"
10532
10533 #: src/Module/Welcome.php:46
10534 msgid ""
10535 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10536 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10537 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10538 "registration and then will quietly disappear."
10539 msgstr "私たちはあなたの経験を楽しいものにするためのいくつかのヒントとリンクを提供したいと思います。項目をクリックして、関連するページにアクセスします。このページへのリンクは、最初の登録後2週間、ホームページから表示され、その後静かに消えます。"
10540
10541 #: src/Module/Welcome.php:48
10542 msgid "Getting Started"
10543 msgstr "はじめに"
10544
10545 #: src/Module/Welcome.php:49
10546 msgid "Friendica Walk-Through"
10547 msgstr "Friendica ウォークスルー"
10548
10549 #: src/Module/Welcome.php:50
10550 msgid ""
10551 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10552 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10553 " join."
10554 msgstr "<em>クイックスタート</em>ページで、プロフィールとネットワークタブの簡単な紹介を見つけ、新しい接続を作成し、参加するグループを見つけます。"
10555
10556 #: src/Module/Welcome.php:53
10557 msgid "Go to Your Settings"
10558 msgstr "設定に移動"
10559
10560 #: src/Module/Welcome.php:54
10561 msgid ""
10562 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10563 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10564 "will be useful in making friends on the free social web."
10565 msgstr "[<em>設定</em>]ページで、初期パスワードを変更します。また、IDアドレスを書き留めます。これはメールアドレスのように見えます。無料のソーシャルウェブで友達を作るのに役立ちます。"
10566
10567 #: src/Module/Welcome.php:55
10568 msgid ""
10569 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10570 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10571 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10572 "potential friends know exactly how to find you."
10573 msgstr "他の設定、特にプライバシー設定を確認してください。公開されていないディレクトリ一覧は、一覧にない電話番号を持っているようなものです。一般に、おそらくあなたのリストを公開する必要があります-あなたの友人や潜在的な友人全員があなたを見つける方法を正確に知っていない限り。"
10574
10575 #: src/Module/Welcome.php:59
10576 msgid ""
10577 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10578 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10579 " friends than people who do not."
10580 msgstr "まだプロフィール写真をアップロードしていない場合はアップロードします。研究では、自分の実際の写真を持っている人は、持っていない人よりも友達を作る可能性が10倍高いことが示されています。"
10581
10582 #: src/Module/Welcome.php:60
10583 msgid "Edit Your Profile"
10584 msgstr "プロフィールを編集する"
10585
10586 #: src/Module/Welcome.php:61
10587 msgid ""
10588 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10589 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10590 " visitors."
10591 msgstr "お好みに合わせて<strong>既定の</strong>プロフィールを編集します。友達のリストを非表示にし、未知の訪問者からプロフィールを非表示にするための設定を確認します。"
10592
10593 #: src/Module/Welcome.php:62
10594 msgid "Profile Keywords"
10595 msgstr "プロフィールキーワード"
10596
10597 #: src/Module/Welcome.php:63
10598 msgid ""
10599 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10600 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10601 "friendships."
10602 msgstr "あなたの興味を説明するいくつかの公開キーワードをプロフィールに設定します。同様の興味を持つ他の人を見つけ、友情を提案することができるかもしれません。"
10603
10604 #: src/Module/Welcome.php:65
10605 msgid "Connecting"
10606 msgstr "接続中"
10607
10608 #: src/Module/Welcome.php:67
10609 msgid "Importing Emails"
10610 msgstr "メールのインポート"
10611
10612 #: src/Module/Welcome.php:68
10613 msgid ""
10614 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10615 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10616 "INBOX"
10617 msgstr "メールの受信トレイから友人やメーリングリストをインポートしてやり取りする場合は、コネクタ設定ページでメールアクセス情報を入力します"
10618
10619 #: src/Module/Welcome.php:69
10620 msgid "Go to Your Contacts Page"
10621 msgstr "コンタクトページに移動します"
10622
10623 #: src/Module/Welcome.php:70
10624 msgid ""
10625 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10626 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10627 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10628 msgstr "コンタクトページは、友情を管理し、他のネットワーク上の友だちとつながるための入り口です。通常、<em>新しいコンタクトの追加</em>ダイアログにアドレスまたはサイトのURLを入力します。"
10629
10630 #: src/Module/Welcome.php:71
10631 msgid "Go to Your Site's Directory"
10632 msgstr "サイトのディレクトリに移動します"
10633
10634 #: src/Module/Welcome.php:72
10635 msgid ""
10636 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10637 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10638 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10639 msgstr "ディレクトリ ページでは、このネットワークまたは他のフェデレーションサイト内の他のユーザーを検索できます。プロフィールページで<em>接続</em>または<em>フォロー</em>リンクを探します。要求された場合、独自のIdentityアドレスを提供します。"
10640
10641 #: src/Module/Welcome.php:73
10642 msgid "Finding New People"
10643 msgstr "新しい人を見つける"
10644
10645 #: src/Module/Welcome.php:74
10646 msgid ""
10647 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10648 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10649 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10650 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10651 "hours."
10652 msgstr "コンタクトページのサイドパネルには、新しい友達を見つけるためのいくつかのツールがあります。関心ごとに人を照合し、名前または興味ごとに人を検索し、ネットワーク関係に基づいて提案を提供できます。新しいサイトでは、通常24時間以内に友人の提案が表示され始めます。"
10653
10654 #: src/Module/Welcome.php:77
10655 msgid "Group Your Contacts"
10656 msgstr "コンタクトをグループ化する"
10657
10658 #: src/Module/Welcome.php:78
10659 msgid ""
10660 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10661 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10662 " each group privately on your Network page."
10663 msgstr "友達を作成したら、コンタクトページのサイドバーからプライベートな会話グループに整理し、ネットワークページで各グループとプライベートにやり取りできます。"
10664
10665 #: src/Module/Welcome.php:80
10666 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10667 msgstr "投稿が一般に公開されないのはなぜですか?"
10668
10669 #: src/Module/Welcome.php:81
10670 msgid ""
10671 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10672 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10673 "from the link above."
10674 msgstr "Friendicaはあなたのプライバシーを尊重します。デフォルトでは、投稿は友達として追加した人にのみ表示されます。詳細については、上記のリンクのヘルプセクションを参照してください。"
10675
10676 #: src/Module/Welcome.php:83
10677 msgid "Getting Help"
10678 msgstr "ヘルプを得る"
10679
10680 #: src/Module/Welcome.php:84
10681 msgid "Go to the Help Section"
10682 msgstr "ヘルプセクションに移動"
10683
10684 #: src/Module/Welcome.php:85
10685 msgid ""
10686 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10687 " features and resources."
10688 msgstr "プログラムのその他の機能やリソースの詳細については、<strong>ヘルプ</strong>ページをご覧ください。"
10689
10690 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10691 msgid "{0} wants to follow you"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10695 msgid "{0} has started following you"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10699 #, php-format
10700 msgid "%s liked %s's post"
10701 msgstr "%sが%sの投稿を高く評価しました"
10702
10703 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10704 #, php-format
10705 msgid "%s disliked %s's post"
10706 msgstr "%sは%sの投稿を好きではないようです"
10707
10708 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10709 #, php-format
10710 msgid "%s is attending %s's event"
10711 msgstr "%sは%sのイベントに参加しています"
10712
10713 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10714 #, php-format
10715 msgid "%s is not attending %s's event"
10716 msgstr "%sは%sのイベントを欠席します"
10717
10718 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10719 #, php-format
10720 msgid "%s may attending %s's event"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10724 #, php-format
10725 msgid "%s is now friends with %s"
10726 msgstr "%sは%sと友達になりました"
10727
10728 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10729 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10730 #, php-format
10731 msgid "%s commented on %s's post"
10732 msgstr "%sが%sの投稿にコメントしました"
10733
10734 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10735 #, php-format
10736 msgid "%s created a new post"
10737 msgstr "%sが新しい投稿を作成しました"
10738
10739 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10740 msgid "Friend Suggestion"
10741 msgstr "友達の提案"
10742
10743 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10744 msgid "Friend/Connect Request"
10745 msgstr "フレンド/接続リクエスト"
10746
10747 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10748 msgid "New Follower"
10749 msgstr "新しいフォロワー"
10750
10751 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10752 #, php-format
10753 msgid "%1$s wants to follow you"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10757 #, php-format
10758 msgid "%1$s has started following you"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10762 #, php-format
10763 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10767 #, php-format
10768 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10772 #, php-format
10773 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10777 #, php-format
10778 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10782 #, php-format
10783 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10787 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10788 #, php-format
10789 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10793 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10794 #, php-format
10795 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10799 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10800 #, php-format
10801 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10805 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10806 #, php-format
10807 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10811 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10812 #, php-format
10813 msgid "%1$s shared a post"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10817 #, php-format
10818 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10822 #, php-format
10823 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10827 #, php-format
10828 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10832 #, php-format
10833 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10837 #, php-format
10838 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10842 #, php-format
10843 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10847 #, php-format
10848 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10852 #, php-format
10853 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10857 #, php-format
10858 msgid "%1$s commented in their thread"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10862 #, php-format
10863 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10867 #, php-format
10868 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10872 #, php-format
10873 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10877 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10878 msgid "[Friendica:Notify]"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10882 #, php-format
10883 msgid "%s New mail received at %s"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10887 #, php-format
10888 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10889 msgstr "%1$s さんが %2$s に あなたにプライベートメッセージを送りました"
10890
10891 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10892 msgid "a private message"
10893 msgstr "プライベートメッセージ"
10894
10895 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10896 #, php-format
10897 msgid "%1$s sent you %2$s."
10898 msgstr "%1$s があなたに %2$s を送りました"
10899
10900 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10901 #, php-format
10902 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10903 msgstr "%s を開いて、プライベートメッセージを確認・返信してください"
10904
10905 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10906 #, php-format
10907 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10911 #, php-format
10912 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10916 #, php-format
10917 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10921 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10922 #, php-format
10923 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10927 #, php-format
10928 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10929 msgstr "%s さんが、あなたがフォローしている項目/会話にコメントしました"
10930
10931 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10932 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10933 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
10934 #, php-format
10935 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10936 msgstr " %s を開いて、コメントを確認・返信してください"
10937
10938 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10939 #, php-format
10940 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10944 #, php-format
10945 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10946 msgstr "%1$s が %2$s に あなたのプロフィールウォールへ投稿しました"
10947
10948 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10949 #, php-format
10950 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10951 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたのウォール[/url] に投稿しました"
10952
10953 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10954 #, php-format
10955 msgid "%s Introduction received"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10959 #, php-format
10960 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10961 msgstr "'%1$s' から %2$s に 招待が来ています"
10962
10963 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10964 #, php-format
10965 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10966 msgstr "[url=%1$s]招待[/url] が %2$s から来ています。"
10967
10968 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10969 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10970 #, php-format
10971 msgid "You may visit their profile at %s"
10972 msgstr "彼らのプロフィールを %s にて開けるかもしれません。"
10973
10974 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10975 #, php-format
10976 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10977 msgstr " %s を開いて、招待を承諾・拒否してください。"
10978
10979 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10980 #, php-format
10981 msgid "%s A new person is sharing with you"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10985 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10986 #, php-format
10987 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10988 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたの投稿を共有しました"
10989
10990 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10991 #, php-format
10992 msgid "%s You have a new follower"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10996 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10997 #, php-format
10998 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10999 msgstr "新しいフォロワーです %2$s : %1$s"
11000
11001 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11002 #, php-format
11003 msgid "%s Friend suggestion received"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11007 #, php-format
11008 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11009 msgstr "'%1$s' より %2$s に 友達の候補を受け取りました"
11010
11011 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11012 #, php-format
11013 msgid ""
11014 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11015 msgstr "%3$s から %2$s への [url=%1$s]友達の候補[/url] を受け取りました。"
11016
11017 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11018 msgid "Name:"
11019 msgstr "名前:"
11020
11021 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11022 msgid "Photo:"
11023 msgstr "写真:"
11024
11025 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11026 #, php-format
11027 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11028 msgstr "%s を開いて、候補を承諾・拒否してください。"
11029
11030 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11031 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11032 #, php-format
11033 msgid "%s Connection accepted"
11034 msgstr "%s つながりが承諾されました"
11035
11036 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11037 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11038 #, php-format
11039 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11040 msgstr "'%1$s' は %2$s に あなたからのつながりの申込みを承諾しました"
11041
11042 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11043 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11044 #, php-format
11045 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11046 msgstr "%2$s は あなたからの [url=%1$s]つながりの申し込み[/url] を承諾しました。"
11047
11048 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11049 msgid ""
11050 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11051 "email without restriction."
11052 msgstr "あなたたちは友達になりました。ステータスの更新、写真、メールを制限なくやりとりできます。"
11053
11054 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11055 #, php-format
11056 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11057 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
11058
11059 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11060 #, php-format
11061 msgid ""
11062 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11063 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11064 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11065 "automatically."
11066 msgstr "'%1$s' はあなたをファンとして受け入れました。プライベートメッセージやプロフィール インタラクションなど、一部のやりとりは制限されています。 有名人またはコミュニティページの場合、これらの設定は自動的に適用されます。"
11067
11068 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11069 #, php-format
11070 msgid ""
11071 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11072 "relationship in the future."
11073 msgstr "'%1$s' は後日、これを双方向・より寛容な関係へと拡張する場合があります。"
11074
11075 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11076 #, php-format
11077 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
11078 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
11079
11080 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11081 msgid "registration request"
11082 msgstr "登録リクエスト"
11083
11084 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11085 #, php-format
11086 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11087 msgstr "'%1$s' より %2$s に 登録リクエストを受け取りました"
11088
11089 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11090 #, php-format
11091 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11092 msgstr "[url=%1$s]登録リクエスト[/url] が %2$s から来ています。"
11093
11094 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11095 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11096 #, php-format
11097 msgid ""
11098 "Full Name:\t%s\n"
11099 "Site Location:\t%s\n"
11100 "Login Name:\t%s (%s)"
11101 msgstr "フルネーム:\t%s\nサイト:\t%s\nログイン名:\t%s (%s)"
11102
11103 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11104 #, php-format
11105 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11106 msgstr "%s を開いて、リクエストを承諾・拒否してください。"
11107
11108 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11109 msgid "new registration"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11113 #, php-format
11114 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11118 #, php-format
11119 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11123 #, php-format
11124 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11128 #, php-format
11129 msgid "%s %s tagged you"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11133 #, php-format
11134 msgid "%s %s shared a new post"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11138 #, php-format
11139 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11143 #, php-format
11144 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11148 #, php-format
11149 msgid ""
11150 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11151 "network."
11152 msgstr "このメッセージは、Friendicaソーシャルネットワークのメンバーである%sから送信されました。"
11153
11154 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11155 #, php-format
11156 msgid "You may visit them online at %s"
11157 msgstr "あなたは%sでそれらをオンラインで訪れることができます"
11158
11159 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11160 msgid ""
11161 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11162 "receive these messages."
11163 msgstr "これらのメッセージを受信したくない場合は、この投稿に返信して送信者に連絡してください。"
11164
11165 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11166 #, php-format
11167 msgid "%s posted an update."
11168 msgstr "%sが更新を投稿しました。"
11169
11170 #: src/Object/Post.php:135
11171 msgid "Private Message"
11172 msgstr "自分のみ"
11173
11174 #: src/Object/Post.php:139
11175 msgid "Public Message"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/Object/Post.php:143
11179 msgid "Unlisted Message"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/Object/Post.php:178
11183 msgid "This entry was edited"
11184 msgstr "このエントリは編集されました"
11185
11186 #: src/Object/Post.php:206
11187 msgid "Connector Message"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
11191 msgid "Edit"
11192 msgstr "編集"
11193
11194 #: src/Object/Post.php:248
11195 msgid "Delete globally"
11196 msgstr "グローバルに削除"
11197
11198 #: src/Object/Post.php:248
11199 msgid "Remove locally"
11200 msgstr "ローカルで削除"
11201
11202 #: src/Object/Post.php:265
11203 #, php-format
11204 msgid "Block %s"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/Object/Post.php:270
11208 #, php-format
11209 msgid "Ignore %s"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/Object/Post.php:275
11213 msgid "Save to folder"
11214 msgstr "フォルダーに保存"
11215
11216 #: src/Object/Post.php:310
11217 msgid "I will attend"
11218 msgstr "参加します"
11219
11220 #: src/Object/Post.php:310
11221 msgid "I will not attend"
11222 msgstr "私は出席しません"
11223
11224 #: src/Object/Post.php:310
11225 msgid "I might attend"
11226 msgstr "私は出席するかもしれません"
11227
11228 #: src/Object/Post.php:340
11229 msgid "Ignore thread"
11230 msgstr "スレッドを無視"
11231
11232 #: src/Object/Post.php:341
11233 msgid "Unignore thread"
11234 msgstr "無視しないスレッド"
11235
11236 #: src/Object/Post.php:342
11237 msgid "Toggle ignore status"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/Object/Post.php:352
11241 msgid "Add star"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/Object/Post.php:353
11245 msgid "Remove star"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/Object/Post.php:354
11249 msgid "Toggle star status"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/Object/Post.php:365
11253 msgid "Pin"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/Object/Post.php:366
11257 msgid "Unpin"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/Object/Post.php:367
11261 msgid "Toggle pin status"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/Object/Post.php:370
11265 msgid "Pinned"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/Object/Post.php:375
11269 msgid "Add tag"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/Object/Post.php:388
11273 msgid "Quote share this"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/Object/Post.php:388
11277 msgid "Quote Share"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/Object/Post.php:391
11281 msgid "Reshare this"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/Object/Post.php:391
11285 msgid "Reshare"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/Object/Post.php:392
11289 msgid "Cancel your Reshare"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/Object/Post.php:392
11293 msgid "Unshare"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/Object/Post.php:443
11297 #, php-format
11298 msgid "%s (Received %s)"
11299 msgstr "%s (%s を受け取りました)"
11300
11301 #: src/Object/Post.php:448
11302 msgid "Comment this item on your system"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/Object/Post.php:448
11306 msgid "Remote comment"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/Object/Post.php:469
11310 msgid "Share via ..."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/Object/Post.php:469
11314 msgid "Share via external services"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/Object/Post.php:498
11318 msgid "to"
11319 msgstr "に"
11320
11321 #: src/Object/Post.php:499
11322 msgid "via"
11323 msgstr "投稿先:"
11324
11325 #: src/Object/Post.php:500
11326 msgid "Wall-to-Wall"
11327 msgstr "壁間"
11328
11329 #: src/Object/Post.php:501
11330 msgid "via Wall-To-Wall:"
11331 msgstr "Wall-to-Wall経由:"
11332
11333 #: src/Object/Post.php:545
11334 #, php-format
11335 msgid "Reply to %s"
11336 msgstr "%sへの返信"
11337
11338 #: src/Object/Post.php:548
11339 msgid "More"
11340 msgstr "更に"
11341
11342 #: src/Object/Post.php:566
11343 msgid "Notifier task is pending"
11344 msgstr "通知タスクは保留中です"
11345
11346 #: src/Object/Post.php:567
11347 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11348 msgstr "リモートサーバーへの配信は保留中です"
11349
11350 #: src/Object/Post.php:568
11351 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11352 msgstr "リモートサーバーへの配信が進行中です"
11353
11354 #: src/Object/Post.php:569
11355 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11356 msgstr "リモートサーバーへの配信はもうすぐ完了します"
11357
11358 #: src/Object/Post.php:570
11359 msgid "Delivery to remote servers is done"
11360 msgstr "リモートサーバーへの配信が完了しました"
11361
11362 #: src/Object/Post.php:590
11363 #, php-format
11364 msgid "%d comment"
11365 msgid_plural "%d comments"
11366 msgstr[0] "%dコメント"
11367
11368 #: src/Object/Post.php:591
11369 msgid "Show more"
11370 msgstr "もっと見せる"
11371
11372 #: src/Object/Post.php:592
11373 msgid "Show fewer"
11374 msgstr "表示を減らす"
11375
11376 #: src/Object/Post.php:628
11377 #, php-format
11378 msgid "Reshared by: %s"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/Object/Post.php:633
11382 #, php-format
11383 msgid "Viewed by: %s"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/Object/Post.php:638
11387 #, php-format
11388 msgid "Liked by: %s"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/Object/Post.php:643
11392 #, php-format
11393 msgid "Disliked by: %s"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/Object/Post.php:648
11397 #, php-format
11398 msgid "Attended by: %s"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/Object/Post.php:653
11402 #, php-format
11403 msgid "Maybe attended by: %s"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/Object/Post.php:658
11407 #, php-format
11408 msgid "Not attended by: %s"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/Object/Post.php:663
11412 #, php-format
11413 msgid "Reacted with %s by: %s"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11417 msgid "(no subject)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11421 #, php-format
11422 msgid "%s is now following %s."
11423 msgstr "%sは現在 %s をフォローしています。"
11424
11425 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11426 msgid "following"
11427 msgstr "フォローしている"
11428
11429 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11430 #, php-format
11431 msgid "%s stopped following %s."
11432 msgstr "%s は %s のフォローを解除しました"
11433
11434 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11435 msgid "stopped following"
11436 msgstr "フォローを解除しました"
11437
11438 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11439 #, php-format
11440 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/Security/Authentication.php:227
11444 msgid "Login failed."
11445 msgstr "ログインに失敗しました。"
11446
11447 #: src/Security/Authentication.php:272
11448 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11449 msgstr "ログインに失敗しました。認証情報を確かめてください。"
11450
11451 #: src/Security/Authentication.php:391
11452 #, php-format
11453 msgid "Welcome %s"
11454 msgstr "ようこそ%s"
11455
11456 #: src/Security/Authentication.php:392
11457 msgid "Please upload a profile photo."
11458 msgstr "プロフィール写真をアップロードしてください。"
11459
11460 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11461 msgid "Friendica Notification"
11462 msgstr "Friendica の通知"
11463
11464 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11465 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11466 #, php-format
11467 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11471 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11472 #, php-format
11473 msgid "%s Administrator"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11477 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11478 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11479 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11480 msgid "thanks"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/Util/Temporal.php:172
11484 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11485 msgstr "YYYY-MM-DDまたはMM-DD"
11486
11487 #: src/Util/Temporal.php:280
11488 #, php-format
11489 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11493 msgid "never"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/Util/Temporal.php:343
11497 msgid "less than a second ago"
11498 msgstr "1秒以内前"
11499
11500 #: src/Util/Temporal.php:352
11501 msgid "year"
11502 msgstr "年"
11503
11504 #: src/Util/Temporal.php:352
11505 msgid "years"
11506 msgstr "年"
11507
11508 #: src/Util/Temporal.php:353
11509 msgid "months"
11510 msgstr "月"
11511
11512 #: src/Util/Temporal.php:354
11513 msgid "weeks"
11514 msgstr "週間"
11515
11516 #: src/Util/Temporal.php:355
11517 msgid "days"
11518 msgstr "日"
11519
11520 #: src/Util/Temporal.php:356
11521 msgid "hour"
11522 msgstr "時間"
11523
11524 #: src/Util/Temporal.php:356
11525 msgid "hours"
11526 msgstr "時間"
11527
11528 #: src/Util/Temporal.php:357
11529 msgid "minute"
11530 msgstr "分"
11531
11532 #: src/Util/Temporal.php:357
11533 msgid "minutes"
11534 msgstr "分"
11535
11536 #: src/Util/Temporal.php:358
11537 msgid "second"
11538 msgstr "秒"
11539
11540 #: src/Util/Temporal.php:358
11541 msgid "seconds"
11542 msgstr "秒"
11543
11544 #: src/Util/Temporal.php:367
11545 #, php-format
11546 msgid "in %1$d %2$s"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/Util/Temporal.php:370
11550 #, php-format
11551 msgid "%1$d %2$s ago"
11552 msgstr "%1$d%2$s前"
11553
11554 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11555 msgid "Notification from Friendica"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11559 msgid "Empty Post"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11563 msgid "default"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11567 msgid "greenzero"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11571 msgid "purplezero"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11575 msgid "easterbunny"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11579 msgid "darkzero"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11583 msgid "comix"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11587 msgid "slackr"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11591 msgid "Variations"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: view/theme/frio/config.php:153
11595 msgid "Light (Accented)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: view/theme/frio/config.php:154
11599 msgid "Dark (Accented)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: view/theme/frio/config.php:155
11603 msgid "Black (Accented)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: view/theme/frio/config.php:167
11607 msgid "Note"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: view/theme/frio/config.php:167
11611 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: view/theme/frio/config.php:173
11615 msgid "Custom"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: view/theme/frio/config.php:174
11619 msgid "Legacy"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: view/theme/frio/config.php:175
11623 msgid "Accented"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: view/theme/frio/config.php:176
11627 msgid "Select color scheme"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: view/theme/frio/config.php:177
11631 msgid "Select scheme accent"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: view/theme/frio/config.php:177
11635 msgid "Blue"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: view/theme/frio/config.php:177
11639 msgid "Red"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: view/theme/frio/config.php:177
11643 msgid "Purple"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: view/theme/frio/config.php:177
11647 msgid "Green"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: view/theme/frio/config.php:177
11651 msgid "Pink"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: view/theme/frio/config.php:178
11655 msgid "Copy or paste schemestring"
11656 msgstr "スキーム文字列のコピーまたは貼り付け"
11657
11658 #: view/theme/frio/config.php:178
11659 msgid ""
11660 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11661 "applies the schemestring"
11662 msgstr "この文字列をコピーして、テーマを他の人と共有できます。ここに貼り付けると、スキーム文字列が適用されます"
11663
11664 #: view/theme/frio/config.php:179
11665 msgid "Navigation bar background color"
11666 msgstr "ナビゲーションバーの背景色"
11667
11668 #: view/theme/frio/config.php:180
11669 msgid "Navigation bar icon color "
11670 msgstr ""
11671
11672 #: view/theme/frio/config.php:181
11673 msgid "Link color"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: view/theme/frio/config.php:182
11677 msgid "Set the background color"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: view/theme/frio/config.php:183
11681 msgid "Content background opacity"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: view/theme/frio/config.php:184
11685 msgid "Set the background image"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: view/theme/frio/config.php:185
11689 msgid "Background image style"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: view/theme/frio/config.php:188
11693 msgid "Always open Compose page"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: view/theme/frio/config.php:188
11697 msgid ""
11698 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11699 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11700 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: view/theme/frio/config.php:192
11704 msgid "Login page background image"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: view/theme/frio/config.php:196
11708 msgid "Login page background color"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: view/theme/frio/config.php:196
11712 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11716 msgid "Top Banner"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11720 msgid ""
11721 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11722 "long pages."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11726 msgid "Full screen"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11730 msgid ""
11731 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11735 msgid "Single row mosaic"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11739 msgid ""
11740 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11744 msgid "Mosaic"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11748 msgid "Repeat image to fill the screen."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11752 msgid "Skip to main content"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11756 msgid "Back to top"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: view/theme/frio/theme.php:211
11760 msgid "Guest"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: view/theme/frio/theme.php:214
11764 msgid "Visitor"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: view/theme/quattro/config.php:89
11768 msgid "Alignment"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: view/theme/quattro/config.php:89
11772 msgid "Left"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: view/theme/quattro/config.php:89
11776 msgid "Center"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: view/theme/quattro/config.php:90
11780 msgid "Color scheme"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: view/theme/quattro/config.php:91
11784 msgid "Posts font size"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: view/theme/quattro/config.php:92
11788 msgid "Textareas font size"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: view/theme/vier/config.php:91
11792 msgid "Comma separated list of helper forums"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: view/theme/vier/config.php:131
11796 msgid "don't show"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: view/theme/vier/config.php:131
11800 msgid "show"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: view/theme/vier/config.php:137
11804 msgid "Set style"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: view/theme/vier/config.php:138
11808 msgid "Community Pages"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11812 msgid "Community Profiles"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: view/theme/vier/config.php:140
11816 msgid "Help or @NewHere ?"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11820 msgid "Connect Services"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: view/theme/vier/config.php:142
11824 msgid "Find Friends"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11828 msgid "Last users"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: view/theme/vier/theme.php:235
11832 msgid "Quick Start"
11833 msgstr ""