1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Antron Samurai <rock_spring_fu@yahoo.co.jp>, 2018
7 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019-2020
8 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2021-05-29 20:29+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-05-30 03:03+0000\n"
16 "Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
17 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: include/api.php:1137
26 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
27 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
28 msgstr[0] "一日の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
30 #: include/api.php:1151
32 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
34 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
35 msgstr[0] "一週間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
37 #: include/api.php:1165
39 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgstr "月間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
42 #: include/api.php:4528 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211
43 #: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060
44 #: mod/photos.php:1609 src/Model/User.php:1100 src/Model/User.php:1108
45 #: src/Model/User.php:1116 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
46 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
47 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
48 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
49 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
50 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
51 msgid "Profile Photos"
54 #: include/conversation.php:195
56 msgid "%1$s poked %2$s"
57 msgstr "%1$s が %2$s にpokeを送りました"
59 #: include/conversation.php:227 src/Model/Item.php:2587
63 #: include/conversation.php:230 include/conversation.php:239 mod/tagger.php:90
67 #: include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2589
71 #: include/conversation.php:249 mod/tagger.php:123
73 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
74 msgstr "%1$s が %2$s の %3$s を %4$s としてタグ付けしました"
76 #: include/conversation.php:564 mod/photos.php:1470 src/Object/Post.php:226
80 #: include/conversation.php:565 mod/photos.php:1471 mod/settings.php:660
81 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
82 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
83 #: src/Module/Contact.php:894 src/Module/Contact.php:1198
87 #: include/conversation.php:600 src/Object/Post.php:453
88 #: src/Object/Post.php:454
90 msgid "View %s's profile @ %s"
91 msgstr "%sのプロフィールを確認 @ %s"
93 #: include/conversation.php:613 src/Object/Post.php:441
97 #: include/conversation.php:614 src/Object/Post.php:442
101 #: include/conversation.php:621 src/Object/Post.php:467
106 #: include/conversation.php:636
107 msgid "View in context"
110 #: include/conversation.php:638 include/conversation.php:1222
111 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:204 mod/message.php:374
112 #: mod/photos.php:1536 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
113 #: src/Object/Post.php:501
117 #: include/conversation.php:702
121 #: include/conversation.php:707
122 msgid "Delete Selected Items"
125 #: include/conversation.php:742 include/conversation.php:745
126 #: include/conversation.php:748 include/conversation.php:751
128 msgid "You had been addressed (%s)."
131 #: include/conversation.php:754
133 msgid "You are following %s."
136 #: include/conversation.php:757
140 #: include/conversation.php:770 include/conversation.php:1114
141 #: include/conversation.php:1152
143 msgid "%s reshared this."
144 msgstr "%s が再共有しました。"
146 #: include/conversation.php:772
150 #: include/conversation.php:772
152 msgid "Reshared by %s <%s>"
155 #: include/conversation.php:775
157 msgid "%s is participating in this thread."
160 #: include/conversation.php:778
164 #: include/conversation.php:781
168 #: include/conversation.php:784
172 #: include/conversation.php:784
174 msgid "Relayed by %s <%s>"
177 #: include/conversation.php:787
181 #: include/conversation.php:787
183 msgid "Fetched because of %s <%s>"
186 #: include/conversation.php:947 view/theme/frio/theme.php:323
187 msgid "Follow Thread"
190 #: include/conversation.php:948 src/Model/Contact.php:986
194 #: include/conversation.php:949 include/conversation.php:971
195 #: src/Model/Contact.php:912 src/Model/Contact.php:978
196 #: src/Model/Contact.php:987 src/Module/Directory.php:166
197 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
201 #: include/conversation.php:950 src/Model/Contact.php:988
205 #: include/conversation.php:951 src/Model/Contact.php:979
206 #: src/Model/Contact.php:989
207 msgid "Network Posts"
210 #: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:980
211 #: src/Model/Contact.php:990
215 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:992
219 #: include/conversation.php:954 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
220 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
221 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Contact.php:891
222 #: src/Module/Contact.php:1173
226 #: include/conversation.php:955 src/Module/Contact.php:634
227 #: src/Module/Contact.php:892 src/Module/Contact.php:1181
228 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
229 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
230 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
234 #: include/conversation.php:959 src/Object/Post.php:428
238 #: include/conversation.php:963 src/Model/Contact.php:993
242 #: include/conversation.php:968 mod/follow.php:146 src/Content/Widget.php:76
243 #: src/Model/Contact.php:981 src/Model/Contact.php:994
244 #: view/theme/vier/theme.php:172
245 msgid "Connect/Follow"
248 #: include/conversation.php:1099
250 msgid "%s likes this."
253 #: include/conversation.php:1102
255 msgid "%s doesn't like this."
256 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
258 #: include/conversation.php:1105
263 #: include/conversation.php:1108
265 msgid "%s doesn't attend."
268 #: include/conversation.php:1111
270 msgid "%s attends maybe."
271 msgstr "%s は様子見しています。"
273 #: include/conversation.php:1120
277 #: include/conversation.php:1123
279 msgid "and %d other people"
282 #: include/conversation.php:1131
284 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
285 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> がいいねしました"
287 #: include/conversation.php:1132
289 msgid "%s like this."
292 #: include/conversation.php:1135
294 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
295 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> がこれを好きでは無いようです"
297 #: include/conversation.php:1136
299 msgid "%s don't like this."
300 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
302 #: include/conversation.php:1139
304 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
305 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が参加します"
307 #: include/conversation.php:1140
312 #: include/conversation.php:1143
314 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
315 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が欠席します"
317 #: include/conversation.php:1144
319 msgid "%s don't attend."
322 #: include/conversation.php:1147
324 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
325 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が様子見しています"
327 #: include/conversation.php:1148
329 msgid "%s attend maybe."
330 msgstr "%s は様子見しています。"
332 #: include/conversation.php:1151
334 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
335 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が再共有しました"
337 #: include/conversation.php:1181
338 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
339 msgstr "<strong>すべての人</strong> が閲覧可能です"
341 #: include/conversation.php:1182 src/Module/Item/Compose.php:153
342 #: src/Object/Post.php:970
343 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
344 msgstr "画像/動画/音声/ウェブページのURLを入力してください:"
346 #: include/conversation.php:1183
350 #: include/conversation.php:1184 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
351 msgid "Save to Folder:"
354 #: include/conversation.php:1185
355 msgid "Where are you right now?"
358 #: include/conversation.php:1186
359 msgid "Delete item(s)?"
360 msgstr "これ(ら)の項目を削除しますか?"
362 #: include/conversation.php:1196
366 #: include/conversation.php:1199
370 #: include/conversation.php:1200 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1382
371 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:961
375 #: include/conversation.php:1201 mod/editpost.php:90 mod/message.php:202
376 #: mod/message.php:371 mod/wallmessage.php:153
380 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:91
384 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:92
388 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:93
392 #: include/conversation.php:1205 src/Module/Item/Compose.php:145
393 #: src/Object/Post.php:962
397 #: include/conversation.php:1206 src/Module/Item/Compose.php:146
398 #: src/Object/Post.php:963
402 #: include/conversation.php:1207 src/Module/Item/Compose.php:147
403 #: src/Object/Post.php:964
407 #: include/conversation.php:1208 src/Module/Item/Compose.php:148
408 #: src/Object/Post.php:965
412 #: include/conversation.php:1209 src/Module/Item/Compose.php:149
413 #: src/Object/Post.php:966
417 #: include/conversation.php:1210 src/Module/Item/Compose.php:150
418 #: src/Object/Post.php:967
422 #: include/conversation.php:1211 src/Module/Item/Compose.php:151
423 #: src/Object/Post.php:968
427 #: include/conversation.php:1212 src/Module/Item/Compose.php:152
428 #: src/Object/Post.php:969
429 msgid "Link or Media"
432 #: include/conversation.php:1213
436 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:100
437 #: src/Module/Item/Compose.php:155
438 msgid "Set your location"
441 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:101
445 #: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:102
446 msgid "Clear browser location"
449 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:103
450 msgid "clear location"
453 #: include/conversation.php:1219 mod/editpost.php:117
454 #: src/Module/Item/Compose.php:160
458 #: include/conversation.php:1221 mod/editpost.php:119
459 #: src/Module/Item/Compose.php:161
460 msgid "Categories (comma-separated list)"
461 msgstr "カテゴリ(半角カンマ区切り)"
463 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:105
464 msgid "Permission settings"
467 #: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:134 mod/events.php:578
468 #: mod/photos.php:969 mod/photos.php:1335
472 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:114
476 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:125 mod/events.php:573
477 #: mod/photos.php:1381 mod/photos.php:1438 mod/photos.php:1513
478 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:971
482 #: include/conversation.php:1241 mod/dfrn_request.php:642 mod/editpost.php:128
483 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152
484 #: mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:127
485 #: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:467
486 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
490 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:132
491 #: src/Model/Profile.php:460 src/Module/Contact.php:344
495 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:133
496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
500 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:136
501 msgid "Open Compose page"
504 #: include/enotify.php:51
505 msgid "[Friendica:Notify]"
508 #: include/enotify.php:137
510 msgid "%s New mail received at %s"
513 #: include/enotify.php:139
515 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
516 msgstr "%1$s さんが %2$s に あなたにプライベートメッセージを送りました"
518 #: include/enotify.php:140
519 msgid "a private message"
522 #: include/enotify.php:140
524 msgid "%1$s sent you %2$s."
525 msgstr "%1$s があなたに %2$s を送りました"
527 #: include/enotify.php:142
529 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
530 msgstr "%s を開いて、プライベートメッセージを確認・返信してください"
532 #: include/enotify.php:188
534 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
537 #: include/enotify.php:190
539 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
542 #: include/enotify.php:192
544 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
547 #: include/enotify.php:202
549 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
552 #: include/enotify.php:204
554 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
557 #: include/enotify.php:206
559 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
562 #: include/enotify.php:213
564 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
567 #: include/enotify.php:215
569 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
572 #: include/enotify.php:217
574 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
577 #: include/enotify.php:228
579 msgid "%s %s tagged you"
582 #: include/enotify.php:230
584 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
585 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたをタグ付けしました"
587 #: include/enotify.php:232
589 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
592 #: include/enotify.php:234
594 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
595 msgstr "%s さんが、あなたがフォローしている項目/会話にコメントしました"
597 #: include/enotify.php:239 include/enotify.php:254 include/enotify.php:279
598 #: include/enotify.php:298 include/enotify.php:314
600 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
601 msgstr " %s を開いて、コメントを確認・返信してください"
603 #: include/enotify.php:246
605 msgid "%s %s posted to your profile wall"
608 #: include/enotify.php:248
610 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
611 msgstr "%1$s が %2$s に あなたのプロフィールウォールへ投稿しました"
613 #: include/enotify.php:249
615 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
616 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたのウォール[/url] に投稿しました"
618 #: include/enotify.php:262
620 msgid "%s %s shared a new post"
623 #: include/enotify.php:264
625 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
626 msgstr "%1$s が %2$s に 投稿を共有しました"
628 #: include/enotify.php:265
630 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
631 msgstr "%1$s が [url=%2$s]投稿を共有しました[/url]."
633 #: include/enotify.php:270
635 msgid "%s %s shared a post from %s"
638 #: include/enotify.php:272
640 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
643 #: include/enotify.php:273
645 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
648 #: include/enotify.php:286
650 msgid "%1$s %2$s poked you"
653 #: include/enotify.php:288
655 msgid "%1$s poked you at %2$s"
656 msgstr "%1$s からあなたへ %2$s に Pokeがありました"
658 #: include/enotify.php:289
660 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
661 msgstr "%1$s から [url=%2$s]Pokeがありました[/url]."
663 #: include/enotify.php:306
665 msgid "%s %s tagged your post"
668 #: include/enotify.php:308
670 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
671 msgstr "%1$s が %2$s に あなたの投稿をタグ付けしました"
673 #: include/enotify.php:309
675 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
676 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたの投稿[/url] をタグ付けしました"
678 #: include/enotify.php:321
680 msgid "%s Introduction received"
683 #: include/enotify.php:323
685 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
686 msgstr "'%1$s' から %2$s に 招待が来ています"
688 #: include/enotify.php:324
690 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
691 msgstr "[url=%1$s]招待[/url] が %2$s から来ています。"
693 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:375
695 msgid "You may visit their profile at %s"
696 msgstr "彼らのプロフィールを %s にて開けるかもしれません。"
698 #: include/enotify.php:331
700 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
701 msgstr " %s を開いて、招待を承諾・拒否してください。"
703 #: include/enotify.php:338
705 msgid "%s A new person is sharing with you"
708 #: include/enotify.php:340 include/enotify.php:341
710 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
711 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたの投稿を共有しました"
713 #: include/enotify.php:348
715 msgid "%s You have a new follower"
718 #: include/enotify.php:350 include/enotify.php:351
720 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
721 msgstr "新しいフォロワーです %2$s : %1$s"
723 #: include/enotify.php:364
725 msgid "%s Friend suggestion received"
728 #: include/enotify.php:366
730 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
731 msgstr "'%1$s' より %2$s に 友達の候補を受け取りました"
733 #: include/enotify.php:367
736 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
737 msgstr "%3$s から %2$s への [url=%1$s]友達の候補[/url] を受け取りました。"
739 #: include/enotify.php:373
743 #: include/enotify.php:374
747 #: include/enotify.php:377
749 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
750 msgstr "%s を開いて、候補を承諾・拒否してください。"
752 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
754 msgid "%s Connection accepted"
755 msgstr "%s つながりが承諾されました"
757 #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
759 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
760 msgstr "'%1$s' は %2$s に あなたからのつながりの申込みを承諾しました"
762 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
764 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
765 msgstr "%2$s は あなたからの [url=%1$s]つながりの申し込み[/url] を承諾しました。"
767 #: include/enotify.php:393
769 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
770 "email without restriction."
771 msgstr "あなたたちは友達になりました。ステータスの更新、写真、メールを制限なくやりとりできます。"
773 #: include/enotify.php:395
775 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
776 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
778 #: include/enotify.php:408
781 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
782 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
783 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
785 msgstr "'%1$s' はあなたをファンとして受け入れました。プライベートメッセージやプロフィール インタラクションなど、一部のやりとりは制限されています。 有名人またはコミュニティページの場合、これらの設定は自動的に適用されます。"
787 #: include/enotify.php:410
790 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
791 "relationship in the future."
792 msgstr "'%1$s' は後日、これを双方向・より寛容な関係へと拡張する場合があります。"
794 #: include/enotify.php:412
796 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
797 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
799 #: include/enotify.php:422 mod/removeme.php:63
800 msgid "[Friendica System Notify]"
801 msgstr "[Friendica システム通知]"
803 #: include/enotify.php:422
804 msgid "registration request"
807 #: include/enotify.php:424
809 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
810 msgstr "'%1$s' より %2$s に 登録リクエストを受け取りました"
812 #: include/enotify.php:425
814 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
815 msgstr "[url=%1$s]登録リクエスト[/url] が %2$s から来ています。"
817 #: include/enotify.php:430
821 "Site Location:\t%s\n"
822 "Login Name:\t%s (%s)"
823 msgstr "フルネーム:\t%s\nサイト:\t%s\nログイン名:\t%s (%s)"
825 #: include/enotify.php:436
827 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
828 msgstr "%s を開いて、リクエストを承諾・拒否してください。"
830 #: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:37
831 #: mod/events.php:231 mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:184
832 #: mod/item.php:189 mod/item.php:909 mod/message.php:69 mod/message.php:112
833 #: mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176
834 #: mod/photos.php:922 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47
835 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:498 mod/suggest.php:34
836 #: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
837 #: mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
838 #: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35
839 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120
840 #: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:74
841 #: src/Module/BaseApi.php:80 src/Module/BaseApi.php:87
842 #: src/Module/BaseApi.php:93 src/Module/BaseApi.php:100
843 #: src/Module/BaseApi.php:106 src/Module/BaseApi.php:113
844 #: src/Module/BaseApi.php:119 src/Module/BaseNotifications.php:88
845 #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact/Advanced.php:43
846 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
847 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
848 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:127
849 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
850 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
851 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
852 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
853 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
854 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
855 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
856 #: src/Module/Settings/Display.php:118
857 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
858 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
859 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59 src/Module/Settings/UserExport.php:94
860 #: src/Module/Settings/UserExport.php:201
861 #: src/Module/Settings/UserExport.php:221
862 #: src/Module/Settings/UserExport.php:286
863 msgid "Permission denied."
864 msgstr "必要な権限が有りません。"
866 #: mod/api.php:102 mod/api.php:124 src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
867 msgid "Authorize application connection"
868 msgstr "アプリからの接続を承認します"
871 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
872 msgstr "アプリの画面に戻り、以下のセキュリティコードを入力してください:"
874 #: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
875 msgid "Please login to continue."
876 msgstr "この先に進むにはログインしてください。"
878 #: mod/api.php:126 src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
880 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
881 " and/or create new posts for you?"
882 msgstr "このアプリケーションによる、あなたの投稿・コンタクトの読み取りや、新しい投稿の作成を許可しますか?"
884 #: mod/api.php:127 src/Module/Contact.php:464
885 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123
886 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:115
890 #: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
891 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:116
895 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:38 mod/redir.php:34
896 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:194
897 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
898 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
899 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
900 #: src/Module/Item/Star.php:42
901 msgid "Access denied."
902 msgstr "アクセスが拒否されました。"
904 #: mod/cal.php:72 mod/cal.php:133 src/Module/HoverCard.php:53
905 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:53
906 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
907 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:258
908 msgid "User not found."
909 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
911 #: mod/cal.php:143 mod/display.php:283 src/Module/Profile/Profile.php:94
912 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
913 #: src/Module/Update/Profile.php:55
914 msgid "Access to this profile has been restricted."
915 msgstr "このプロフィールへのアクセスは制限されています。"
917 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:417 src/Content/Nav.php:195
918 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseProfile.php:88
919 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:230
920 #: view/theme/frio/theme.php:234
924 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:418
928 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420
932 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Module/Install.php:207
936 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:463
940 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:427 src/Model/Event.php:464
941 #: src/Util/Temporal.php:330
945 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:428 src/Model/Event.php:465
946 #: src/Util/Temporal.php:331
950 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:429 src/Model/Event.php:466
951 #: src/Util/Temporal.php:332
955 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:430
959 #: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
960 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
961 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
962 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
963 msgid "User not found"
964 msgstr "ユーザーが見つかりません"
967 msgid "This calendar format is not supported"
968 msgstr "このカレンダー形式はサポートされていません"
971 msgid "No exportable data found"
972 msgstr "エクスポート可能なデータが見つかりません"
978 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
979 msgid "Profile not found."
980 msgstr "プロフィールが見つかりません。"
982 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
983 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
984 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/FriendSuggest.php:54
985 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
986 msgid "Contact not found."
987 msgstr "コンタクトが見つかりません。"
989 #: mod/dfrn_confirm.php:140
991 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
992 " has already been approved."
993 msgstr "これは、連絡が両方の人から要求され、すでに承認されている場合に発生することがあります。"
995 #: mod/dfrn_confirm.php:241
996 msgid "Response from remote site was not understood."
997 msgstr "リモートサイトから解釈できない応答がありました。"
999 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1000 msgid "Unexpected response from remote site: "
1001 msgstr "リモートサイトからの予期しない応答:"
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1004 msgid "Confirmation completed successfully."
1005 msgstr "確認が正常に完了しました。"
1007 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1008 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1009 msgstr "一時的な障害。しばらくしてからもう一度お試しください。"
1011 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1012 msgid "Introduction failed or was revoked."
1013 msgstr "招待が失敗したか取り消されました。"
1015 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1016 msgid "Remote site reported: "
1017 msgstr "報告されたリモートサイト:"
1019 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1021 msgid "No user record found for '%s' "
1022 msgstr "' %s 'のユーザーレコードが見つかりません"
1024 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1025 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1026 msgstr "当サイトの暗号化キーが破損しているようです。"
1028 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1029 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1030 msgstr "空のサイトURLが提供されたか、URLを解読できませんでした。"
1032 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1033 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1034 msgstr "私たちのサイトでコンタクトレコードが見つかりませんでした。"
1036 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1038 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1039 msgstr "URL %sのコンタクトレコードに対応したサイトの公開鍵がありません。"
1041 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1043 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1045 msgstr "あなたのシステムから提供されたIDは、このサーバ上で重複しています。再試行すると使えるかもしれません。"
1047 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1048 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1049 msgstr "このサーバ上のあなたのコンタクトの資格情報を設定できません。"
1051 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1052 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1053 msgstr "このサーバ上のあなたのコンタクトプロフィールの詳細を更新できません"
1055 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:509
1057 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1058 msgstr "%2$sさん、%1$sへようこそ"
1060 #: mod/dfrn_request.php:113
1061 msgid "This introduction has already been accepted."
1062 msgstr "この招待はすでに承諾されています。"
1064 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1065 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1066 msgstr "プロフィールに書かれた場所が無効であるか、プロフィール情報が含まれていません。"
1068 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1069 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1070 msgstr "警告:プロフィールに書かれた場所には識別可能な所有者名がありません。"
1072 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1073 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1074 msgstr "警告:プロフィールに書かれた場所にはプロフィール写真がありません。"
1076 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1078 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1079 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1080 msgstr[0] "指定された場所に%d必須パラメータが見つかりませんでした"
1082 #: mod/dfrn_request.php:180
1083 msgid "Introduction complete."
1086 #: mod/dfrn_request.php:216
1087 msgid "Unrecoverable protocol error."
1088 msgstr "回復不能なプロトコルエラー。"
1090 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
1091 msgid "Profile unavailable."
1092 msgstr "プロフィールを利用できません。"
1094 #: mod/dfrn_request.php:264
1096 msgid "%s has received too many connection requests today."
1097 msgstr "今日、 %sが受信したつながりリクエストが多すぎます。"
1099 #: mod/dfrn_request.php:265
1100 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1101 msgstr "スパム対策が呼び出されました。"
1103 #: mod/dfrn_request.php:266
1104 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1105 msgstr "24時間以内にもう一度お試しください。"
1107 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
1108 msgid "Invalid locator"
1111 #: mod/dfrn_request.php:326
1112 msgid "You have already introduced yourself here."
1113 msgstr "あなたはすでにここで自己紹介しています。"
1115 #: mod/dfrn_request.php:329
1117 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1118 msgstr "どうやらあなたはすでに%sと友達です。"
1120 #: mod/dfrn_request.php:349
1121 msgid "Invalid profile URL."
1122 msgstr "無効なプロフィールURL。"
1124 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2164
1125 msgid "Disallowed profile URL."
1126 msgstr "許可されていないプロフィールURL。"
1128 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2169
1129 #: src/Module/Friendica.php:80
1130 msgid "Blocked domain"
1131 msgstr "ブロックされたドメイン"
1133 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:157
1134 msgid "Failed to update contact record."
1135 msgstr "コンタクトレコードを更新できませんでした。"
1137 #: mod/dfrn_request.php:448
1138 msgid "Your introduction has been sent."
1139 msgstr "招待文が送信されました。"
1141 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
1143 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1144 "directly on your system."
1145 msgstr "あなたのネットワークではリモート購読ができません。あなたのシステム上で直接購読してください。"
1147 #: mod/dfrn_request.php:496
1148 msgid "Please login to confirm introduction."
1149 msgstr "ログインして招待を確認してください。"
1151 #: mod/dfrn_request.php:504
1153 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1154 "<strong>this</strong> profile."
1155 msgstr "現在ログインしているIDが正しくありません。<strong>こちらの</strong>プロフィールにログインしてください。"
1157 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1161 #: mod/dfrn_request.php:529
1162 msgid "Hide this contact"
1163 msgstr "このコンタクトを非表示"
1165 #: mod/dfrn_request.php:531
1167 msgid "Welcome home %s."
1168 msgstr "おかえりなさい、%s 。"
1170 #: mod/dfrn_request.php:532
1172 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1173 msgstr "%sへの招待/接続リクエストを確認してください。"
1175 #: mod/dfrn_request.php:600 mod/display.php:179 mod/photos.php:836
1176 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:188
1177 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1178 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:50
1179 #: src/Module/Search/Index.php:55
1180 msgid "Public access denied."
1181 msgstr "パブリックアクセスが拒否されました。"
1183 #: mod/dfrn_request.php:636 src/Module/RemoteFollow.php:104
1184 msgid "Friend/Connection Request"
1187 #: mod/dfrn_request.php:637
1190 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1191 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1192 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1195 #: mod/dfrn_request.php:638 src/Module/RemoteFollow.php:106
1198 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1199 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1200 msgstr "まだ'自由なソーシャルウェブ'のメンバーでない場合は、<a href=\"%s\">このリンクをクリックして、Friendicaの公開サイトを見つけて、今すぐ参加してください</a>。"
1202 #: mod/dfrn_request.php:639 src/Module/RemoteFollow.php:107
1203 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1206 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:147 src/Module/RemoteFollow.php:108
1207 msgid "Please answer the following:"
1208 msgstr "以下に答えてください。"
1210 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:99
1211 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1212 msgid "Submit Request"
1215 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:161
1217 msgid "%s knows you"
1218 msgstr "%sはあなたを知っています"
1220 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:162
1221 msgid "Add a personal note:"
1222 msgstr "個人メモを追加します。"
1224 #: mod/display.php:235 mod/display.php:319
1225 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1226 msgstr "要求された項目は存在しないか、削除されました。"
1228 #: mod/display.php:399
1229 msgid "The feed for this item is unavailable."
1230 msgstr "この項目のフィードは利用できません。"
1232 #: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54
1233 msgid "Item not found"
1236 #: mod/editpost.php:61
1240 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63 src/Content/Text/HTML.php:893
1241 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:70
1245 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:203 mod/message.php:372
1246 #: mod/wallmessage.php:154
1247 msgid "Insert web link"
1250 #: mod/editpost.php:95
1254 #: mod/editpost.php:96
1255 msgid "Insert video link"
1258 #: mod/editpost.php:97
1262 #: mod/editpost.php:98
1263 msgid "Insert audio link"
1264 msgstr "オーディオリンクを挿入"
1266 #: mod/editpost.php:99
1270 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:313
1271 msgid "CC: email addresses"
1274 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:314
1275 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1276 msgstr "例:bob @ example.com、mary @ example.com"
1278 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
1279 msgid "Event can not end before it has started."
1280 msgstr "イベントは開始する前に終了できません。"
1282 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
1283 msgid "Event title and start time are required."
1284 msgstr "イベントのタイトルと開始時間が必要です。"
1286 #: mod/events.php:419
1287 msgid "Create New Event"
1290 #: mod/events.php:531
1291 msgid "Event details"
1294 #: mod/events.php:532
1295 msgid "Starting date and Title are required."
1296 msgstr "開始日とタイトルが必要です。"
1298 #: mod/events.php:533 mod/events.php:538
1299 msgid "Event Starts:"
1302 #: mod/events.php:533 mod/events.php:565
1303 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1304 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1305 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1306 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1307 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:60
1308 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
1309 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
1310 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1311 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
1312 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
1313 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:135
1314 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
1315 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
1316 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1320 #: mod/events.php:546 mod/events.php:571
1321 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1322 msgstr "終了日時が不明であるか、関連性がない"
1324 #: mod/events.php:548 mod/events.php:553
1325 msgid "Event Finishes:"
1328 #: mod/events.php:559 mod/events.php:572
1329 msgid "Adjust for viewer timezone"
1330 msgstr "視聴者のタイムゾーンに合わせて調整する"
1332 #: mod/events.php:561 src/Module/Profile/Profile.php:172
1333 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1334 msgid "Description:"
1337 #: mod/events.php:563 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1338 #: src/Model/Event.php:472 src/Model/Event.php:959 src/Model/Profile.php:368
1339 #: src/Module/Contact.php:654 src/Module/Directory.php:156
1340 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:172
1341 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1345 #: mod/events.php:565 mod/events.php:567
1349 #: mod/events.php:568 mod/events.php:569
1350 msgid "Share this event"
1351 msgstr "このイベントを共有する"
1353 #: mod/events.php:575 mod/message.php:205 mod/message.php:373
1354 #: mod/photos.php:951 mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1339
1355 #: mod/photos.php:1380 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1512
1356 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:612
1357 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Contact/Poke.php:155
1358 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1359 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1360 #: src/Module/Debug/Probe.php:55 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
1361 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129
1362 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
1363 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:174
1364 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:243
1365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:960
1366 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1367 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1371 #: mod/events.php:576 src/Module/Profile/Profile.php:244
1375 #: mod/events.php:577 src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Contact.php:961
1376 #: src/Module/Profile/Profile.php:245
1380 #: mod/events.php:594
1381 msgid "Failed to remove event"
1382 msgstr "イベントを削除できませんでした"
1384 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:68
1385 #: view/theme/frio/theme.php:228
1389 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1394 #: mod/fbrowser.php:131
1398 #: mod/follow.php:84
1399 msgid "You already added this contact."
1400 msgstr "このコンタクトは既に追加されています。"
1402 #: mod/follow.php:100
1403 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1404 msgstr "ネットワークタイプを検出できませんでした。コンタクトを追加できません。"
1406 #: mod/follow.php:108
1407 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1408 msgstr "Diasporaのサポートは有効になっていません。コンタクトを追加できません。"
1410 #: mod/follow.php:113
1411 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1412 msgstr "OStatusサポートは無効です。コンタクトを追加できません。"
1414 #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:97
1415 msgid "Your Identity Address:"
1416 msgstr "あなたのIdentityアドレス:"
1418 #: mod/follow.php:149 mod/unfollow.php:103
1419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:650
1420 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1421 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
1425 #: mod/follow.php:150 src/Module/Contact.php:660
1426 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
1427 #: src/Module/Profile/Profile.php:203
1431 #: mod/follow.php:171 mod/unfollow.php:113 src/Module/BaseProfile.php:63
1432 #: src/Module/Contact.php:939
1433 msgid "Status Messages and Posts"
1434 msgstr "ステータスメッセージと投稿"
1436 #: mod/follow.php:203
1437 msgid "The contact could not be added."
1438 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。"
1440 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
1441 msgid "Unable to locate original post."
1442 msgstr "元の投稿が見つかりません。"
1444 #: mod/item.php:340 mod/item.php:345
1445 msgid "Empty post discarded."
1446 msgstr "空の投稿は破棄されました。"
1449 msgid "Post updated."
1450 msgstr "投稿が更新されました。"
1452 #: mod/item.php:726 mod/item.php:731
1453 msgid "Item wasn't stored."
1454 msgstr "項目が保存されませんでした。"
1457 msgid "Item couldn't be fetched."
1458 msgstr "項目を取得できませんでした。"
1460 #: mod/item.php:888 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1461 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:47
1462 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:60
1463 msgid "Item not found."
1464 msgstr "見つかりませんでした。"
1466 #: mod/lostpass.php:40
1467 msgid "No valid account found."
1468 msgstr "有効なアカウントが見つかりません。"
1470 #: mod/lostpass.php:52
1471 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1472 msgstr "パスワードリセット要求が発行されました。あなたのメールをチェックしてください。"
1474 #: mod/lostpass.php:58
1479 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1480 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1481 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1483 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1484 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1486 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1487 "\t\tissued this request."
1488 msgstr "\n\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\"%2$s\" アカウントのパスワードリセットが要求されました。\n\t\tこのリクエストを確認するには、確認リンクをクリックするか、\n\t\tウェブブラウザのアドレスバーに貼り付けてください。\n\n\t\tこの変更をリクエストしていない場合は、リンクをクリックせず、\n\t\tこのメールを無視・削除してください。リセットはキャンセルされます。\n\n\t\tこのリクエストの発行元があなたであると確認できない限り、\n\t\tパスワードは変更されません。"
1490 #: mod/lostpass.php:69
1494 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1498 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1499 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1501 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1503 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1504 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1505 msgstr "\n\t\tこのリンクをたどって本人確認を行ってください:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t新しいパスワードを含むフォローアップメッセージが届きます。\n\t\tログイン後にアカウント設定ページからそのパスワードを変更できます。\n\n\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\tサイトの場所:\t%2$s\n\t\tログイン名:\t%3$s"
1507 #: mod/lostpass.php:84
1509 msgid "Password reset requested at %s"
1510 msgstr "パスワードのリセット要求が有りました: %s"
1512 #: mod/lostpass.php:100
1514 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1515 "Password reset failed."
1516 msgstr "リクエストを確認できませんでした。 (以前に送信した可能性があります。)パスワードのリセットに失敗しました。"
1518 #: mod/lostpass.php:113
1519 msgid "Request has expired, please make a new one."
1520 msgstr "リクエストの有効期限が切れています。新しいものを作成してください。"
1522 #: mod/lostpass.php:128
1523 msgid "Forgot your Password?"
1524 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
1526 #: mod/lostpass.php:129
1528 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1529 "your email for further instructions."
1530 msgstr "メールアドレスを入力して送信し、パスワードをリセットしてください。その後、メールで詳細な手順を確認してください。"
1532 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
1533 msgid "Nickname or Email: "
1534 msgstr "ニックネームまたはメール:"
1536 #: mod/lostpass.php:131
1540 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
1541 msgid "Password Reset"
1544 #: mod/lostpass.php:147
1545 msgid "Your password has been reset as requested."
1546 msgstr "パスワードは要求どおりにリセットされました。"
1548 #: mod/lostpass.php:148
1549 msgid "Your new password is"
1552 #: mod/lostpass.php:149
1553 msgid "Save or copy your new password - and then"
1554 msgstr "新しいパスワードを保存またはコピーします-その後"
1556 #: mod/lostpass.php:150
1557 msgid "click here to login"
1558 msgstr "ここをクリックしてログイン"
1560 #: mod/lostpass.php:151
1562 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1564 msgstr "ログインに成功すると、パスワードは<em>設定</em>ページから変更される場合があります。"
1566 #: mod/lostpass.php:155
1567 msgid "Your password has been reset."
1568 msgstr "パスワードはリセットされました。"
1570 #: mod/lostpass.php:158
1574 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1575 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1576 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1577 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1579 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\tパスワードは要求に応じて変更されました。記録のためにこの情報を保管してください(または、パスワードをすぐに覚えているものに変更してください)。\n\t\t"
1581 #: mod/lostpass.php:164
1585 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1587 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1588 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1589 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1591 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1593 msgstr "\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです:\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%1$s\n\t\t\tログイン名:\t%2$s\n\t\t\tパスワード:\t%3$s\n\n\t\t\tログイン後にアカウント設定ページからパスワードを変更できます。\n\t\t"
1595 #: mod/lostpass.php:176
1597 msgid "Your password has been changed at %s"
1598 msgstr "パスワードは%s変更されました"
1601 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1602 msgstr "合致するキーワードが有りません。あなたのプロフィールにキーワードを追加してください。"
1604 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1608 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1612 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1614 msgstr "一致する項目がありません"
1616 #: mod/match.php:125
1617 msgid "Profile Match"
1620 #: mod/message.php:46 mod/message.php:127 src/Content/Nav.php:290
1624 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
1625 msgid "No recipient selected."
1628 #: mod/message.php:87
1629 msgid "Unable to locate contact information."
1630 msgstr "コンタクト情報が見つかりません。"
1632 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
1633 msgid "Message could not be sent."
1634 msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
1636 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
1637 msgid "Message collection failure."
1638 msgstr "メッセージの収集に失敗しました。"
1640 #: mod/message.php:121 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1641 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
1642 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1646 #: mod/message.php:134 src/Content/Nav.php:287 view/theme/frio/theme.php:235
1650 #: mod/message.php:147
1651 msgid "Conversation not found."
1652 msgstr "会話が見つかりません。"
1654 #: mod/message.php:152
1655 msgid "Message was not deleted."
1656 msgstr "メッセージを削除しませんでした。"
1658 #: mod/message.php:170
1659 msgid "Conversation was not removed."
1660 msgstr "会話を削除しませんでした。"
1662 #: mod/message.php:184 mod/message.php:297 mod/wallmessage.php:137
1663 msgid "Please enter a link URL:"
1664 msgstr "リンクURLを入力してください。"
1666 #: mod/message.php:193 mod/wallmessage.php:142
1667 msgid "Send Private Message"
1668 msgstr "プライベートメッセージを送信する"
1670 #: mod/message.php:194 mod/message.php:363 mod/wallmessage.php:144
1674 #: mod/message.php:195 mod/message.php:364 mod/wallmessage.php:145
1678 #: mod/message.php:199 mod/message.php:367 mod/wallmessage.php:151
1679 #: src/Module/Invite.php:167
1680 msgid "Your message:"
1683 #: mod/message.php:233
1684 msgid "No messages."
1685 msgstr "メッセージはありません。"
1687 #: mod/message.php:289
1688 msgid "Message not available."
1689 msgstr "メッセージは利用できません。"
1691 #: mod/message.php:339
1692 msgid "Delete message"
1695 #: mod/message.php:341 mod/message.php:473
1696 msgid "D, d M Y - g:i A"
1697 msgstr "D、d MY-g:i A"
1699 #: mod/message.php:356 mod/message.php:470
1700 msgid "Delete conversation"
1703 #: mod/message.php:358
1705 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1706 "respond from the sender's profile page."
1707 msgstr "安全な通信は利用できません。送信者のプロフィールページから返信できる<strong>場合が</strong>あります。"
1709 #: mod/message.php:362
1713 #: mod/message.php:444
1715 msgid "Unknown sender - %s"
1716 msgstr "不明な送信者です - %s"
1718 #: mod/message.php:446
1723 #: mod/message.php:448
1728 #: mod/message.php:476
1731 msgid_plural "%d messages"
1734 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:110
1735 msgid "Personal Notes"
1739 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1740 msgstr "個人メモは自分自身によってのみ見えます。"
1742 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1743 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1744 msgstr "Ostatusコンタクトを購読しています。"
1746 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1747 msgid "No contact provided."
1748 msgstr "コンタクトは提供されていません。"
1750 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1751 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1752 msgstr "コンタクトの情報を取得できませんでした。"
1754 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1755 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1756 msgstr "コンタクトの友達関係を取得できませんでした。"
1758 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1762 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1766 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1770 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1774 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1775 msgid "Keep this window open until done."
1776 msgstr "ウィンドウを閉じずにお待ちください…"
1778 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseProfile.php:71
1779 msgid "Photo Albums"
1782 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1638
1783 msgid "Recent Photos"
1786 #: mod/photos.php:132 mod/photos.php:1105 mod/photos.php:1640
1787 msgid "Upload New Photos"
1788 msgstr "新しい写真をアップロード"
1790 #: mod/photos.php:150 src/Module/BaseSettings.php:37
1794 #: mod/photos.php:183
1795 msgid "Contact information unavailable"
1796 msgstr "コンタクト情報は利用できません"
1798 #: mod/photos.php:222
1799 msgid "Album not found."
1800 msgstr "アルバムが見つかりません。"
1802 #: mod/photos.php:280
1803 msgid "Album successfully deleted"
1804 msgstr "アルバムを削除しました"
1806 #: mod/photos.php:282
1807 msgid "Album was empty."
1810 #: mod/photos.php:314
1811 msgid "Failed to delete the photo."
1812 msgstr "写真を削除できませんでした"
1814 #: mod/photos.php:589
1818 #: mod/photos.php:589
1820 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1821 msgstr "%1$sが%2$sで%3$sによってタグ付けされました"
1823 #: mod/photos.php:672 mod/photos.php:675 mod/photos.php:702
1824 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1826 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1827 msgstr "画像サイズ上限 %s を超えています。"
1829 #: mod/photos.php:678
1830 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1831 msgstr "画像のアップロードが完了しませんでした。もう一度お試しください"
1833 #: mod/photos.php:681
1834 msgid "Image file is missing"
1835 msgstr "画像ファイルがありません"
1837 #: mod/photos.php:686
1839 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1841 msgstr "サーバーは現在、新しいファイルのアップロードを受け入れられません。管理者に連絡してください"
1843 #: mod/photos.php:710
1844 msgid "Image file is empty."
1845 msgstr "画像ファイルが空です。"
1847 #: mod/photos.php:725 mod/wall_upload.php:175
1848 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1849 msgid "Unable to process image."
1850 msgstr "画像を処理できません。"
1852 #: mod/photos.php:754 mod/wall_upload.php:241
1853 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1854 msgid "Image upload failed."
1855 msgstr "画像アップロードに失敗しました。"
1857 #: mod/photos.php:841
1858 msgid "No photos selected"
1859 msgstr "写真が選択されていません"
1861 #: mod/photos.php:907 mod/videos.php:182
1862 msgid "Access to this item is restricted."
1863 msgstr "この項目へのアクセスは制限されています。"
1865 #: mod/photos.php:961
1866 msgid "Upload Photos"
1867 msgstr "写真をアップロードする"
1869 #: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1050
1870 msgid "New album name: "
1873 #: mod/photos.php:966
1874 msgid "or select existing album:"
1875 msgstr "または既存のアルバムを選択:"
1877 #: mod/photos.php:967
1878 msgid "Do not show a status post for this upload"
1879 msgstr "このアップロードのステータス投稿を表示しません"
1881 #: mod/photos.php:1033
1882 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1883 msgstr "このフォトアルバムとそのすべての写真を本当に削除しますか?"
1885 #: mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1055
1886 msgid "Delete Album"
1889 #: mod/photos.php:1061
1893 #: mod/photos.php:1062
1897 #: mod/photos.php:1067
1898 msgid "Show Newest First"
1901 #: mod/photos.php:1069
1902 msgid "Show Oldest First"
1903 msgstr "最も古いものを最初に表示"
1905 #: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1623
1909 #: mod/photos.php:1127
1910 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1911 msgstr "アクセス拒否。この項目へのアクセスは制限される場合があります。"
1913 #: mod/photos.php:1129
1914 msgid "Photo not available"
1917 #: mod/photos.php:1139
1918 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1919 msgstr "この写真を本当に削除しますか?"
1921 #: mod/photos.php:1140 mod/photos.php:1340
1922 msgid "Delete Photo"
1925 #: mod/photos.php:1231
1929 #: mod/photos.php:1233
1933 #: mod/photos.php:1234
1934 msgid "Delete photo"
1937 #: mod/photos.php:1235
1938 msgid "Use as profile photo"
1939 msgstr "プロフィール写真として使用"
1941 #: mod/photos.php:1242
1942 msgid "Private Photo"
1945 #: mod/photos.php:1248
1946 msgid "View Full Size"
1949 #: mod/photos.php:1308
1953 #: mod/photos.php:1311
1954 msgid "[Select tags to remove]"
1955 msgstr "[削除するタグを選択]"
1957 #: mod/photos.php:1326
1958 msgid "New album name"
1961 #: mod/photos.php:1327
1965 #: mod/photos.php:1328
1969 #: mod/photos.php:1328
1971 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1972 msgstr "例:@ bob、@ Barbara_Jensen、@ jim @ example.com、#California、#camping"
1974 #: mod/photos.php:1329
1975 msgid "Do not rotate"
1976 msgstr "回転させないでください"
1978 #: mod/photos.php:1330
1979 msgid "Rotate CW (right)"
1982 #: mod/photos.php:1331
1983 msgid "Rotate CCW (left)"
1986 #: mod/photos.php:1377 mod/photos.php:1434 mod/photos.php:1509
1987 #: src/Module/Contact.php:1104 src/Module/Item/Compose.php:142
1988 #: src/Object/Post.php:957
1992 #: mod/photos.php:1379 mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1511
1993 #: src/Object/Post.php:495 src/Object/Post.php:959
1997 #: mod/photos.php:1533 src/Object/Post.php:348
2001 #: mod/photos.php:1534 src/Object/Post.php:348
2002 msgid "I like this (toggle)"
2003 msgstr "私はこれが好きです(トグル)"
2005 #: mod/photos.php:1535 src/Object/Post.php:349
2009 #: mod/photos.php:1537 src/Object/Post.php:349
2010 msgid "I don't like this (toggle)"
2011 msgstr "気に入らない(トグル)"
2013 #: mod/photos.php:1559
2017 #: mod/photos.php:1629 mod/videos.php:259
2022 msgid "{0} wants to be your friend"
2023 msgstr "{0}は友達になりたい"
2026 msgid "{0} requested registration"
2027 msgstr "{0}は登録をリクエストしました"
2031 msgid "{0} and %d others requested registration"
2034 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
2035 msgid "Bad Request."
2036 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
2038 #: mod/removeme.php:63
2039 msgid "User deleted their account"
2040 msgstr "このユーザはアカウントを削除しました。"
2042 #: mod/removeme.php:64
2044 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2045 "their data is removed from the backups."
2046 msgstr "Friendicaノードで、ユーザーがアカウントを削除しました。 それらのデータがバックアップから削除されていることを確認してください。"
2048 #: mod/removeme.php:65
2050 msgid "The user id is %d"
2051 msgstr "ユーザIDは %d です"
2053 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2054 msgid "Remove My Account"
2055 msgstr "自分のアカウントを削除します"
2057 #: mod/removeme.php:100
2059 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2061 msgstr "これにより、アカウントが完全に削除されます。 これが完了すると、回復できなくなります。"
2063 #: mod/removeme.php:101
2064 msgid "Please enter your password for verification:"
2065 msgstr "確認のため、あなたのパスワードを入力してください。"
2067 #: mod/repair_ostatus.php:36
2068 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2069 msgstr "Ostatusコンタクトをもう一度購読します"
2071 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2072 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
2074 msgid_plural "Errors"
2077 #: mod/settings.php:90
2078 msgid "Missing some important data!"
2079 msgstr "重要なデータがありません!"
2081 #: mod/settings.php:92 src/Module/Contact.php:890
2085 #: mod/settings.php:200
2086 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2087 msgstr "提供された設定を使用してメールアカウントに接続できませんでした。"
2089 #: mod/settings.php:229
2090 msgid "Contact CSV file upload error"
2091 msgstr "アップロードエラー:コンタクトCSVファイル"
2093 #: mod/settings.php:248
2094 msgid "Importing Contacts done"
2095 msgstr "コンタクトのインポートが完了しました"
2097 #: mod/settings.php:261
2098 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2099 msgstr "再配置メッセージがコンタクトに送信されました"
2101 #: mod/settings.php:273
2102 msgid "Passwords do not match."
2103 msgstr "パスワードが一致していません。"
2105 #: mod/settings.php:281 src/Console/User.php:210
2106 msgid "Password update failed. Please try again."
2107 msgstr "パスワードの更新に失敗しました。もう一度試してください。"
2109 #: mod/settings.php:284 src/Console/User.php:213
2110 msgid "Password changed."
2113 #: mod/settings.php:287
2114 msgid "Password unchanged."
2115 msgstr "パスワードは変更されていません。"
2117 #: mod/settings.php:372
2118 msgid "Please use a shorter name."
2119 msgstr "短い名前を使用してください。"
2121 #: mod/settings.php:375
2122 msgid "Name too short."
2125 #: mod/settings.php:382
2126 msgid "Wrong Password."
2127 msgstr "パスワードが間違っています。"
2129 #: mod/settings.php:387
2130 msgid "Invalid email."
2133 #: mod/settings.php:393
2134 msgid "Cannot change to that email."
2135 msgstr "そのメールに変更できません。"
2137 #: mod/settings.php:431
2138 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2139 msgstr "プライベートフォーラムにはプライバシー権限がありません。デフォルトのプライバシーグループを使用します。"
2141 #: mod/settings.php:434
2142 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2143 msgstr "プライベートフォーラムにはプライバシー権限がなく、デフォルトのプライバシーグループもありません。"
2145 #: mod/settings.php:451
2146 msgid "Settings were not updated."
2147 msgstr "設定が更新されませんでした。"
2149 #: mod/settings.php:517
2150 msgid "Connected Apps"
2153 #: mod/settings.php:518 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
2154 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2155 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
2156 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2157 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2158 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
2162 #: mod/settings.php:519 src/Content/Nav.php:216
2166 #: mod/settings.php:520 src/Module/Admin/Queue.php:78
2170 #: mod/settings.php:521
2171 msgid "Remove authorization"
2174 #: mod/settings.php:532
2175 msgid "No Addon settings configured"
2176 msgstr "アドオン設定は構成されていません"
2178 #: mod/settings.php:541
2179 msgid "Addon Settings"
2182 #: mod/settings.php:562
2183 msgid "Additional Features"
2186 #: mod/settings.php:564 mod/settings.php:662 mod/settings.php:797
2187 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
2188 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:582
2189 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
2190 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:189
2191 msgid "Save Settings"
2194 #: mod/settings.php:587
2195 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2196 msgstr "Diaspora(Socialhome、Hubzilla)"
2198 #: mod/settings.php:587 mod/settings.php:588
2202 #: mod/settings.php:587 mod/settings.php:588
2206 #: mod/settings.php:587 mod/settings.php:588
2208 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2209 msgstr "%s接続の組み込みサポートは%s"
2211 #: mod/settings.php:588
2212 msgid "OStatus (GNU Social)"
2213 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2215 #: mod/settings.php:619
2216 msgid "Email access is disabled on this site."
2217 msgstr "このサイトではメールアクセスが無効になっています。"
2219 #: mod/settings.php:624 mod/settings.php:660
2223 #: mod/settings.php:630 src/Module/BaseSettings.php:80
2224 msgid "Social Networks"
2225 msgstr "ソーシャルネットワーク"
2227 #: mod/settings.php:635
2228 msgid "General Social Media Settings"
2229 msgstr "一般的なソーシャルメディア設定"
2231 #: mod/settings.php:636
2232 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2233 msgstr "フォローしているコンタクトによるトップレベルの投稿のみを受け入れます"
2235 #: mod/settings.php:636
2237 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2238 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2239 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2240 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2241 "posts from people you really do follow."
2242 msgstr "システムは、コメントが到着するとスレッドの自動補完を行います。これには、非フォロワーによって開始されたが、フォローしているユーザーによってコメントされた投稿を受信できるという副作用があります。この設定により、この動作が無効になります。有効にすると、あなたが本当にフォローしている人からの投稿のみを厳密に受け取ります。"
2244 #: mod/settings.php:637
2245 msgid "Disable Content Warning"
2246 msgstr "コンテンツ警告を無効にする"
2248 #: mod/settings.php:637
2250 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2251 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2252 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2253 "any other content filtering you eventually set up."
2254 msgstr "MastodonやPleromaなどのネットワーク上のユーザーは、デフォルトで投稿を折りたたむコンテンツ警告フィールドを設定できます。これにより、自動折りたたみが無効になり、コンテンツの警告が投稿タイトルとして設定されます。最終的に設定する他のコンテンツフィルタリングには影響しません。"
2256 #: mod/settings.php:638
2257 msgid "Disable intelligent shortening"
2258 msgstr "インテリジェントな短縮を無効にする"
2260 #: mod/settings.php:638
2262 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2263 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2264 " original friendica post."
2265 msgstr "通常、システムは短縮された投稿に追加するのに最適なリンクを見つけようとします。このオプションを有効にすると、すべての短縮された投稿は常に元のfriendica投稿を指すようになります。"
2267 #: mod/settings.php:639
2268 msgid "Attach the link title"
2269 msgstr "リンクの件名を添付します"
2271 #: mod/settings.php:639
2273 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2274 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2275 " share feed content."
2276 msgstr "有効にすると、添付されたリンクのタイトルがDiasporaへの投稿のタイトルとして追加されます。 これは主に、フィードコンテンツを共有する「リモート セルフ」コンタクトで役立ちます。"
2278 #: mod/settings.php:640
2279 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2280 msgstr "GNU Social(OStatus)のフォロワー/メンショナーを自動的にフォローする"
2282 #: mod/settings.php:640
2284 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2285 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2287 msgstr "不明なOStatusユーザーからメッセージを受信した場合、このオプションは何をするかを決定します。チェックされている場合、未知のユーザーごとに新しいコンタクトが作成されます。"
2289 #: mod/settings.php:641
2290 msgid "Default group for OStatus contacts"
2291 msgstr "OStatusコンタクトのデフォルトグループ"
2293 #: mod/settings.php:642
2294 msgid "Your legacy GNU Social account"
2295 msgstr "レガシーGNU Socialアカウント"
2297 #: mod/settings.php:642
2299 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2300 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2301 "be emptied when done."
2302 msgstr "ここに古いGNU Social / Statusnetアカウント名を入力すると(user@domain.tldの形式で)、コンタクトが自動的に追加されます。完了すると、フィールドは空になります。"
2304 #: mod/settings.php:645
2305 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2306 msgstr "OStatusサブスクリプションを修復する"
2308 #: mod/settings.php:649
2309 msgid "Email/Mailbox Setup"
2310 msgstr "メール/メールボックスのセットアップ"
2312 #: mod/settings.php:650
2314 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2315 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2316 msgstr "このサービス(オプション)を使用してメールコンタクトと通信する場合は、メールボックスへの接続方法を指定してください。"
2318 #: mod/settings.php:651
2319 msgid "Last successful email check:"
2320 msgstr "最後に成功したメールチェック:"
2322 #: mod/settings.php:653
2323 msgid "IMAP server name:"
2326 #: mod/settings.php:654
2330 #: mod/settings.php:655
2334 #: mod/settings.php:656
2335 msgid "Email login name:"
2338 #: mod/settings.php:657
2339 msgid "Email password:"
2342 #: mod/settings.php:658
2343 msgid "Reply-to address:"
2346 #: mod/settings.php:659
2347 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2348 msgstr "すべてのメールコンタクトに一般公開投稿を送信します。"
2350 #: mod/settings.php:660
2351 msgid "Action after import:"
2352 msgstr "インポート後のアクション:"
2354 #: mod/settings.php:660 src/Content/Nav.php:284
2355 msgid "Mark as seen"
2358 #: mod/settings.php:660
2359 msgid "Move to folder"
2362 #: mod/settings.php:661
2363 msgid "Move to folder:"
2366 #: mod/settings.php:675
2367 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2368 msgstr "プロフィールが見つかりません。管理者に連絡してください。"
2370 #: mod/settings.php:711 src/Content/Widget.php:536
2371 msgid "Account Types"
2374 #: mod/settings.php:712
2375 msgid "Personal Page Subtypes"
2376 msgstr "個人ページのサブタイプ"
2378 #: mod/settings.php:713
2379 msgid "Community Forum Subtypes"
2380 msgstr "コミュニティフォーラムのサブタイプ"
2382 #: mod/settings.php:720 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2383 msgid "Personal Page"
2386 #: mod/settings.php:721
2387 msgid "Account for a personal profile."
2388 msgstr "個人プロフィールを説明します。"
2390 #: mod/settings.php:724 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2391 msgid "Organisation Page"
2394 #: mod/settings.php:725
2396 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2398 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。組織に適したアカウントです。"
2400 #: mod/settings.php:728 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2404 #: mod/settings.php:729
2406 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2408 msgstr "コンタクトのリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。ニュース再配信に適したアカウントです。"
2410 #: mod/settings.php:732 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2411 msgid "Community Forum"
2412 msgstr "コミュニティフォーラム"
2414 #: mod/settings.php:733
2415 msgid "Account for community discussions."
2416 msgstr "コミュニティディスカッションのアカウント。"
2418 #: mod/settings.php:736 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2419 msgid "Normal Account Page"
2420 msgstr "通常のアカウントページ"
2422 #: mod/settings.php:737
2424 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2425 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2426 msgstr "\"Friends \"および\"Followers \"の手動承認を必要とする通常の個人プロフィールのアカウント。"
2428 #: mod/settings.php:740 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2429 msgid "Soapbox Page"
2432 #: mod/settings.php:741
2434 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2436 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。一般公開プロフィールのアカウントです。"
2438 #: mod/settings.php:744 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2439 msgid "Public Forum"
2442 #: mod/settings.php:745
2443 msgid "Automatically approves all contact requests."
2444 msgstr "すべてのコンタクトリクエストを自動的に承認します。"
2446 #: mod/settings.php:748 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2447 msgid "Automatic Friend Page"
2450 #: mod/settings.php:749
2452 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2454 msgstr "コンタクトのリクエストを「フレンド」として自動的に承認します。知名度のあるプロフィールに適したアカウントです。"
2456 #: mod/settings.php:752
2457 msgid "Private Forum [Experimental]"
2458 msgstr "プライベートフォーラム[実験的]"
2460 #: mod/settings.php:753
2461 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2462 msgstr "コンタクトリクエストの手動承認が必要です。"
2464 #: mod/settings.php:764
2468 #: mod/settings.php:764
2469 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2470 msgstr "(オプション)このOpenIDがこのアカウントにログインできるようにします。"
2472 #: mod/settings.php:772
2473 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2474 msgstr "ローカルサイトディレクトリにプロフィールを公開しますか?"
2476 #: mod/settings.php:772
2479 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2480 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2482 msgstr "プロフィールはこのノードの<a href=\"%s\">ローカルディレクトリ</a>で公開されます。システム設定によっては、プロフィールの詳細が公開される場合があります。"
2484 #: mod/settings.php:778
2487 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2488 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2489 msgstr "あなたのプロフィールはグローバルなFriendicaディレクトリに公開されます(例:<a href=\"%s\"> %s </a>)。"
2491 #: mod/settings.php:784
2493 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2494 msgstr "IDアドレスは<strong> ' %s ' </strong>または ' %s 'です。"
2496 #: mod/settings.php:795
2497 msgid "Account Settings"
2500 #: mod/settings.php:803
2501 msgid "Password Settings"
2504 #: mod/settings.php:804 src/Module/Register.php:149
2505 msgid "New Password:"
2508 #: mod/settings.php:804
2510 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2511 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2512 msgstr "使用できる文字は、a〜z、A〜Z、0〜9、および空白、アクセント文字、コロン(:)を除く特殊文字です。"
2514 #: mod/settings.php:805 src/Module/Register.php:150
2518 #: mod/settings.php:805
2519 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2520 msgstr "変更しない限り、パスワードフィールドは空白のままにしてください"
2522 #: mod/settings.php:806
2523 msgid "Current Password:"
2526 #: mod/settings.php:806
2527 msgid "Your current password to confirm the changes"
2528 msgstr "変更を確認するための現在のパスワード"
2530 #: mod/settings.php:807
2534 #: mod/settings.php:807
2535 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2536 msgstr "変更を確認するための電子メールアドレスの現在のパスワード"
2538 #: mod/settings.php:810
2539 msgid "Delete OpenID URL"
2540 msgstr "OpenID URLを削除"
2542 #: mod/settings.php:812
2543 msgid "Basic Settings"
2546 #: mod/settings.php:813 src/Module/Profile/Profile.php:144
2550 #: mod/settings.php:814
2551 msgid "Email Address:"
2554 #: mod/settings.php:815
2555 msgid "Your Timezone:"
2556 msgstr "あなたのタイムゾーン:"
2558 #: mod/settings.php:816
2559 msgid "Your Language:"
2562 #: mod/settings.php:816
2564 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2566 msgstr "friendicaインターフェイスを表示し、メールを送信するために使用する言語を設定します"
2568 #: mod/settings.php:817
2569 msgid "Default Post Location:"
2570 msgstr "デフォルトの投稿場所:"
2572 #: mod/settings.php:818
2573 msgid "Use Browser Location:"
2574 msgstr "ブラウザのロケーションを使用:"
2576 #: mod/settings.php:820
2577 msgid "Security and Privacy Settings"
2578 msgstr "セキュリティとプライバシーの設定"
2580 #: mod/settings.php:822
2581 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2582 msgstr "1日あたりの友達リクエスト上限:"
2584 #: mod/settings.php:822 mod/settings.php:832
2585 msgid "(to prevent spam abuse)"
2586 msgstr "(スパムの悪用を防ぐため)"
2588 #: mod/settings.php:824
2589 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2590 msgstr "自分のプロフィールを世界中で検索できるようにしますか?"
2592 #: mod/settings.php:824
2594 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2595 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2596 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2598 msgstr "他の人があなたを簡単に見つけてフォローできるようにしたい場合は、この設定を有効にしてください。あなたのプロフィールはリモートシステムで検索可能です。この設定は、Friendicaが検索エンジンにあなたのプロフィールをインデックス化するかどうかも決定します。"
2600 #: mod/settings.php:825
2601 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2602 msgstr "プロフィールの閲覧者からコンタクト/友人リストを非表示にしますか?"
2604 #: mod/settings.php:825
2606 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2607 "option to disable the display of your contact list."
2608 msgstr "自分のプロフィールページには、コンタクトリストが表示されます。このオプションを有効にすると、コンタクトリストの表示が無効になります。"
2610 #: mod/settings.php:826
2611 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2612 msgstr "匿名の閲覧者からプロフィールの詳細を非表示にしますか?"
2614 #: mod/settings.php:826
2616 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2617 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2618 "replies will still be accessible by other means."
2619 msgstr "匿名の訪問者には、プロフィールページで使用しているプロフィール写真、表示名、ニックネームのみが表示されます。一般公開の投稿と返信には、他の方法で引き続きアクセスできます。"
2621 #: mod/settings.php:827
2622 msgid "Make public posts unlisted"
2623 msgstr "公開投稿を非表示にする"
2625 #: mod/settings.php:827
2627 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2628 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2629 "public feeds on remote servers."
2630 msgstr "公開された投稿は、コミュニティページや検索結果には表示されず、中継サーバーにも送信されません。ただし、リモートサーバーの公開フィードには表示されます。"
2632 #: mod/settings.php:828
2633 msgid "Make all posted pictures accessible"
2634 msgstr "投稿した写真は全てアクセス可能にする"
2636 #: mod/settings.php:828
2638 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2639 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2640 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2641 "public on your photo albums though."
2642 msgstr "このオプションは、投稿したすべての写真をダイレクトリンクでアクセスできるようにします。これは、他の多くのネットワークが写真のパーミッションを処理できないという問題を回避するためのものです。ただし、公開していない写真はフォトアルバムでは一般に公開されません。"
2644 #: mod/settings.php:829
2645 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2646 msgstr "友人があなたのプロフィールページに投稿することを許可しますか?"
2648 #: mod/settings.php:829
2650 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2651 "distributed to your contacts"
2652 msgstr "コンタクトは、プロフィールウォールに投稿を書くことができます。これらの投稿はコンタクトに配信されます"
2654 #: mod/settings.php:830
2655 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2656 msgstr "友達があなたの投稿にタグを付けることを許可しますか?"
2658 #: mod/settings.php:830
2659 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2660 msgstr "コンタクトは、投稿にタグを追加できます。"
2662 #: mod/settings.php:831
2663 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2664 msgstr "知らない人にプライベートメールを送ることを許可しますか?"
2666 #: mod/settings.php:831
2668 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2669 "in your contact list."
2670 msgstr "Friendicaネットワークユーザーは、コンタクトリストにない場合でもプライベートメッセージを送信する場合があります。"
2672 #: mod/settings.php:832
2673 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2674 msgstr "不明な人からの 1日あたりのプライベートメッセージ上限:"
2676 #: mod/settings.php:834
2677 msgid "Default Post Permissions"
2680 #: mod/settings.php:838
2681 msgid "Expiration settings"
2684 #: mod/settings.php:839
2685 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2686 msgstr "この数日後に投稿を自動的に期限切れにします:"
2688 #: mod/settings.php:839
2689 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2690 msgstr "空の場合、投稿は期限切れになりません。期限切れの投稿は削除されます"
2692 #: mod/settings.php:840
2693 msgid "Expire posts"
2696 #: mod/settings.php:840
2697 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2698 msgstr "有効にすると、投稿とコメントは期限切れになるでしょう。"
2700 #: mod/settings.php:841
2701 msgid "Expire personal notes"
2704 #: mod/settings.php:841
2706 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2707 msgstr "有効にすると、プロフィールページ上の個人メモは期限切れになるでしょう。"
2709 #: mod/settings.php:842
2710 msgid "Expire starred posts"
2711 msgstr "スター付き投稿の有効期限"
2713 #: mod/settings.php:842
2715 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2717 msgstr "投稿にスターを付けると、投稿が期限切れにならないようにします。動作はこの設定で上書きされます。"
2719 #: mod/settings.php:843
2720 msgid "Expire photos"
2723 #: mod/settings.php:843
2724 msgid "When activated, photos will be expired."
2725 msgstr "有効にすると、写真は期限切れになるでしょう。"
2727 #: mod/settings.php:844
2728 msgid "Only expire posts by others"
2729 msgstr "他のユーザーによる投稿のみを期限切れにする"
2731 #: mod/settings.php:844
2733 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2734 "only valid for posts you received."
2735 msgstr "有効にすると、自分の投稿は期限切れになりません。そうすると、上記の設定は自分が受け取った投稿に対してのみ有効となります。"
2737 #: mod/settings.php:847
2738 msgid "Notification Settings"
2741 #: mod/settings.php:848
2742 msgid "Send a notification email when:"
2743 msgstr "次の場合に通知メールを送信します。"
2745 #: mod/settings.php:849
2746 msgid "You receive an introduction"
2749 #: mod/settings.php:850
2750 msgid "Your introductions are confirmed"
2751 msgstr "あなたの招待が確認されました"
2753 #: mod/settings.php:851
2754 msgid "Someone writes on your profile wall"
2755 msgstr "誰かがあなたのプロフィールウォールに書き込みます"
2757 #: mod/settings.php:852
2758 msgid "Someone writes a followup comment"
2759 msgstr "誰かがフォローアップコメントを書く"
2761 #: mod/settings.php:853
2762 msgid "You receive a private message"
2763 msgstr "プライベートメッセージを受け取ります"
2765 #: mod/settings.php:854
2766 msgid "You receive a friend suggestion"
2767 msgstr "友達の提案を受け取ります"
2769 #: mod/settings.php:855
2770 msgid "You are tagged in a post"
2771 msgstr "あなたは投稿でタグ付けされています"
2773 #: mod/settings.php:856
2774 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2777 #: mod/settings.php:858
2778 msgid "Activate desktop notifications"
2779 msgstr "デスクトップ通知を有効にする"
2781 #: mod/settings.php:858
2782 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2783 msgstr "新しい通知にデスクトップポップアップを表示する"
2785 #: mod/settings.php:860
2786 msgid "Text-only notification emails"
2787 msgstr "テキストのみの通知メール"
2789 #: mod/settings.php:862
2790 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2791 msgstr "HTML部分なしで、テキストのみの通知メールを送信します"
2793 #: mod/settings.php:864
2794 msgid "Show detailled notifications"
2797 #: mod/settings.php:866
2799 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2800 "When enabled every notification is displayed."
2801 msgstr "デフォルトでは、通知は項目ごとに1つの通知にまとめられます。有効にすると、すべての通知が表示されます。"
2803 #: mod/settings.php:868
2804 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2805 msgstr "無視されたコンタクトの通知を表示"
2807 #: mod/settings.php:870
2809 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2810 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2811 "that are caused by ignored contacts or not."
2812 msgstr "無視されたコンタクトからの投稿は表示されません。しかし、相手のコメントは表示されます。この設定では、無視されたコンタクトからの通知を定期的に受け取るかどうかを設定します。"
2814 #: mod/settings.php:872
2815 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2816 msgstr "アカウント/ページタイプの詳細設定"
2818 #: mod/settings.php:873
2819 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2820 msgstr "特別な状況でこのアカウントの動作を変更する"
2822 #: mod/settings.php:876
2823 msgid "Import Contacts"
2824 msgstr "コンタクトをインポートする"
2826 #: mod/settings.php:877
2828 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2829 "first column you exported from the old account."
2830 msgstr "古いアカウントからエクスポートしたCSVファイルをアップロードします。これは最初の列に、フォローしているアカウントのハンドルを含みます。"
2832 #: mod/settings.php:878
2834 msgstr "ファイルをアップロード"
2836 #: mod/settings.php:880
2840 #: mod/settings.php:881
2842 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2843 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2844 msgstr "このプロフィールを別のサーバーから移動し、コンタクトの一部が更新を受信しない場合は、このボタンを押してみてください。"
2846 #: mod/settings.php:882
2847 msgid "Resend relocate message to contacts"
2848 msgstr "再配置メッセージをコンタクトに再送信する"
2850 #: mod/suggest.php:44
2852 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2854 msgstr "利用可能な提案はありません。新しいサイトの場合は、24時間後にもう一度お試しください。"
2856 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2857 msgid "Friend Suggestions"
2860 #: mod/tagrm.php:113
2861 msgid "Remove Item Tag"
2864 #: mod/tagrm.php:115
2865 msgid "Select a tag to remove: "
2868 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2869 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2873 #: mod/uimport.php:45
2874 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2875 msgstr "クローズドなサーバでのユーザーインポートは、管理者のみが実行できます。"
2877 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2879 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2880 "Please try again tomorrow."
2881 msgstr "このサイトは、1日あたりに許可されているアカウント登録数の上限を超えています。 明日再度お試しください。"
2883 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2887 #: mod/uimport.php:63
2888 msgid "Move account"
2891 #: mod/uimport.php:64
2892 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2893 msgstr "別のFriendicaサーバーからアカウントをインポートできます。"
2895 #: mod/uimport.php:65
2897 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2898 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2899 " to inform your friends that you moved here."
2900 msgstr "古いサーバからアカウントをエクスポートして、このサーバにアップロードする必要があります。 アップロード後、このサーバが、すべてのコンタクト・元のアカウントを再作成します。 また、あなたがこのサーバに移転したことを友人にお知らせします。"
2902 #: mod/uimport.php:66
2904 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2905 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2906 msgstr "この機能はまだ実験的なものです。 OStatusネットワーク(GNU Social / Statusnet)またはDiasporaからのコンタクトはインポートできません。"
2908 #: mod/uimport.php:67
2909 msgid "Account file"
2912 #: mod/uimport.php:67
2914 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2915 "select \"Export account\""
2916 msgstr "アカウントをエクスポートするには、「設定」->「個人データのエクスポート」に進み、「アカウントのエクスポート」を選択します"
2918 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
2919 msgid "You aren't following this contact."
2920 msgstr "あなたはこのコンタクトをフォローしていません"
2922 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
2923 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2924 msgstr "現在、フォロー解除はあなたのネットワークではサポートされていません"
2926 #: mod/unfollow.php:95
2927 msgid "Disconnect/Unfollow"
2930 #: mod/videos.php:134
2931 msgid "No videos selected"
2932 msgstr "動画が選択されていません"
2934 #: mod/videos.php:252
2938 #: mod/videos.php:267
2939 msgid "Recent Videos"
2942 #: mod/videos.php:269
2943 msgid "Upload New Videos"
2944 msgstr "新しい動画をアップロード"
2946 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2947 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2948 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2949 msgid "Invalid request."
2950 msgstr "無効なリクエストです。"
2952 #: mod/wall_attach.php:105
2953 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2954 msgstr "すいません、サーバのPHP設定で許可されたサイズよりも大きいファイルをアップロードしている可能性があります。"
2956 #: mod/wall_attach.php:105
2957 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2958 msgstr "または、空のファイルをアップロードしようとしていませんか?"
2960 #: mod/wall_attach.php:116
2962 msgid "File exceeds size limit of %s"
2963 msgstr "ファイルサイズ上限 %s を超えています。"
2965 #: mod/wall_attach.php:131
2966 msgid "File upload failed."
2967 msgstr "アップロードが失敗しました。"
2969 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:953
2973 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2975 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2976 msgstr "一日のウォールメッセージ上限 %s 通を超えました。投稿できません。"
2978 #: mod/wallmessage.php:79
2979 msgid "Unable to check your home location."
2980 msgstr "あなたのホームロケーションを確認できません。"
2982 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2983 msgid "No recipient."
2986 #: mod/wallmessage.php:143
2989 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2990 "your site allow private mail from unknown senders."
2991 msgstr "%s からの返信を受け取りたい場合は、サイトのプライバシー設定で「不明な送信者からのプライベートメール」を許可しているか確認してください。"
2994 msgid "No system theme config value set."
2995 msgstr "システムテーマの構成値が設定されていません。"
2997 #: src/App/Module.php:241
2998 msgid "You must be logged in to use addons. "
2999 msgstr "アドオンを使用するにはログインする必要があります。"
3001 #: src/App/Page.php:250
3002 msgid "Delete this item?"
3003 msgstr "この項目を削除しますか?"
3005 #: src/App/Page.php:251
3007 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
3008 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
3009 msgstr "この作者をブロックしますか?その人はあなたをフォローできなくなり、あなたの公開された投稿を見ることができなくなります。また、あなたはその人の投稿や通知を見ることができなくなります。"
3011 #: src/App/Page.php:299
3012 msgid "toggle mobile"
3015 #: src/App/Router.php:234
3017 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3018 msgstr "そのメソッドは、このモジュールでは許可されていません。 このメソッド(たち)が許可されています: %s"
3020 #: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3021 msgid "Page not found."
3022 msgstr "ページが見つかりません。"
3024 #: src/BaseModule.php:180
3026 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3027 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3028 msgstr "フォームセキュリティトークンが正しくありませんでした。これは、フォームを送信する前にフォームが長時間(3時間以上)開かれたために発生した可能性があります。"
3030 #: src/BaseModule.php:209
3031 msgid "All contacts"
3034 #: src/BaseModule.php:214 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:183
3035 #: src/Module/Contact.php:860 src/Module/PermissionTooltip.php:77
3036 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
3040 #: src/BaseModule.php:219 src/Content/Widget.php:239
3041 #: src/Module/Contact.php:861
3045 #: src/BaseModule.php:224 src/Content/Widget.php:240
3046 #: src/Module/Contact.php:862
3047 msgid "Mutual friends"
3050 #: src/BaseModule.php:232
3054 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
3055 msgid "Addon not found"
3058 #: src/Console/Addon.php:181
3059 msgid "Addon already enabled"
3062 #: src/Console/Addon.php:206
3063 msgid "Addon already disabled"
3066 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3068 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3069 msgstr "このURL( %s )のアーカイブされていないコンタクトエントリが見つかりませんでした"
3071 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3072 msgid "The contact entries have been archived"
3073 msgstr "コンタクトエントリがアーカイブされました"
3075 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3076 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3078 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3079 msgstr "このURL( %s )のコンタクトエントリが見つかりませんでした"
3081 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3082 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3083 msgid "The contact has been blocked from the node"
3084 msgstr "このコンタクトはノードからブロックされています"
3086 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3088 msgid "Post update version number has been set to %s."
3089 msgstr "更新後のバージョン番号が %s に設定されました。"
3091 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3092 msgid "Check for pending update actions."
3093 msgstr "保留中の更新アクションを確認します。"
3095 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3099 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3100 msgid "Execute pending post updates."
3101 msgstr "保留中の投稿の更新を実行します。"
3103 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3104 msgid "All pending post updates are done."
3105 msgstr "保留中の投稿の更新はすべて完了しました。"
3107 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
3108 msgid "Enter user nickname: "
3111 #: src/Console/User.php:202
3112 msgid "Enter new password: "
3113 msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
3115 #: src/Console/User.php:237
3116 msgid "Enter user name: "
3119 #: src/Console/User.php:253
3120 msgid "Enter user email address: "
3123 #: src/Console/User.php:261
3124 msgid "Enter a language (optional): "
3127 #: src/Console/User.php:286
3128 msgid "User is not pending."
3131 #: src/Console/User.php:318
3132 msgid "User has already been marked for deletion."
3135 #: src/Console/User.php:323
3137 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3140 #: src/Console/User.php:325
3141 msgid "Deletion aborted."
3144 #: src/Console/User.php:450
3145 msgid "Enter category: "
3148 #: src/Console/User.php:460
3152 #: src/Console/User.php:494
3153 msgid "Enter value: "
3156 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3160 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3164 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3168 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3172 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3176 #: src/Content/ContactSelector.php:54
3180 #: src/Content/ContactSelector.php:55
3184 #: src/Content/ContactSelector.php:56
3188 #: src/Content/ContactSelector.php:123
3192 #: src/Content/ContactSelector.php:124
3196 #: src/Content/ContactSelector.php:125
3200 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
3201 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
3202 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
3203 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
3207 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
3211 #: src/Content/ContactSelector.php:128
3215 #: src/Content/ContactSelector.php:129
3219 #: src/Content/ContactSelector.php:130
3223 #: src/Content/ContactSelector.php:131
3227 #: src/Content/ContactSelector.php:132
3231 #: src/Content/ContactSelector.php:133
3235 #: src/Content/ContactSelector.php:134
3239 #: src/Content/ContactSelector.php:135
3243 #: src/Content/ContactSelector.php:136
3244 msgid "Diaspora Connector"
3245 msgstr "Diaspora コネクタ"
3247 #: src/Content/ContactSelector.php:137
3248 msgid "GNU Social Connector"
3249 msgstr "GNU Social Connector"
3251 #: src/Content/ContactSelector.php:138
3253 msgstr "ActivityPub"
3255 #: src/Content/ContactSelector.php:139
3259 #: src/Content/ContactSelector.php:175
3262 msgstr "%s (経由: %s)"
3264 #: src/Content/Feature.php:96
3265 msgid "General Features"
3268 #: src/Content/Feature.php:98
3269 msgid "Photo Location"
3272 #: src/Content/Feature.php:98
3274 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3275 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3276 msgstr "通常、写真のメタデータは削除されます。これにより、メタデータを除去する前に場所(存在する場合)が抽出され、マップにリンクされます。"
3278 #: src/Content/Feature.php:99
3279 msgid "Trending Tags"
3282 #: src/Content/Feature.php:99
3284 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3286 msgstr "最近の一般公開投稿で、最も人気のあるタグのリストを含むコミュニティページウィジェットを表示します。"
3288 #: src/Content/Feature.php:104
3289 msgid "Post Composition Features"
3292 #: src/Content/Feature.php:105
3293 msgid "Auto-mention Forums"
3294 msgstr "自動メンションフォーラム"
3296 #: src/Content/Feature.php:105
3298 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3299 msgstr "ACLウィンドウでフォーラムページが選択/選択解除されたときにメンションを追加/削除します。"
3301 #: src/Content/Feature.php:106
3302 msgid "Explicit Mentions"
3305 #: src/Content/Feature.php:106
3307 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3308 "mentioned in replies."
3309 msgstr "コメントボックスに明示的なメンションを追加して、返信の通知先をカスタマイズします。"
3311 #: src/Content/Feature.php:111
3312 msgid "Post/Comment Tools"
3315 #: src/Content/Feature.php:112
3316 msgid "Post Categories"
3319 #: src/Content/Feature.php:112
3320 msgid "Add categories to your posts"
3321 msgstr "投稿にカテゴリを追加する"
3323 #: src/Content/Feature.php:117
3324 msgid "Advanced Profile Settings"
3325 msgstr "高度なプロフィール設定"
3327 #: src/Content/Feature.php:118
3331 #: src/Content/Feature.php:118
3332 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3333 msgstr "詳細プロフィールページで訪問者の一般公開コミュニティフォーラムを表示する"
3335 #: src/Content/Feature.php:119
3339 #: src/Content/Feature.php:119
3340 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3341 msgstr "プロフィールページで個人タグクラウドを提供する"
3343 #: src/Content/Feature.php:120
3344 msgid "Display Membership Date"
3347 #: src/Content/Feature.php:120
3348 msgid "Display membership date in profile"
3349 msgstr "プロフィールにメンバーシップ日を表示する"
3351 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:243
3352 #: src/Content/Text/HTML.php:914 src/Content/Widget.php:533
3356 #: src/Content/ForumManager.php:147
3357 msgid "External link to forum"
3358 msgstr "フォーラムへの外部リンク"
3360 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:512
3364 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3365 #: src/Content/Widget.php:513
3369 #: src/Content/Nav.php:90
3370 msgid "Nothing new here"
3371 msgstr "ここに新しいものはありません"
3373 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3377 #: src/Content/Nav.php:95
3378 msgid "Clear notifications"
3381 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:901
3382 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3383 msgstr "@name, !forum, #tags, コンテンツ"
3385 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3389 #: src/Content/Nav.php:183
3390 msgid "End this session"
3393 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:46
3394 #: src/Module/Security/Login.php:146
3398 #: src/Content/Nav.php:185
3402 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:60
3403 #: src/Module/Contact.php:663 src/Module/Contact.php:928
3404 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3408 #: src/Content/Nav.php:191 src/Content/Nav.php:277
3409 #: view/theme/frio/theme.php:226
3410 msgid "Your posts and conversations"
3413 #: src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:52
3414 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:665
3415 #: src/Module/Contact.php:944 src/Module/Profile/Profile.php:237
3416 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3420 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
3421 msgid "Your profile page"
3422 msgstr "あなたのプロフィールページ"
3424 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
3428 #: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:76
3429 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:229
3433 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
3437 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:230
3441 #: src/Content/Nav.php:196
3442 msgid "Personal notes"
3445 #: src/Content/Nav.php:196
3446 msgid "Your personal notes"
3449 #: src/Content/Nav.php:216 src/Content/Nav.php:277
3453 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Register.php:155
3454 #: src/Module/Security/Login.php:106
3458 #: src/Content/Nav.php:220
3459 msgid "Create an account"
3462 #: src/Content/Nav.php:226 src/Module/Help.php:69
3463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3464 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3466 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3470 #: src/Content/Nav.php:226
3471 msgid "Help and documentation"
3474 #: src/Content/Nav.php:230
3478 #: src/Content/Nav.php:230
3479 msgid "Addon applications, utilities, games"
3480 msgstr "アドオンアプリケーション、ユーティリティ、ゲーム"
3482 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:899
3483 #: src/Module/Search/Index.php:99
3487 #: src/Content/Nav.php:234
3488 msgid "Search site content"
3489 msgstr "サイトのコンテンツを検索"
3491 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:908
3495 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Text/HTML.php:909
3496 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3500 #: src/Content/Nav.php:239 src/Content/Nav.php:298
3501 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Module/BaseProfile.php:121
3502 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:863
3503 #: src/Module/Contact.php:951 view/theme/frio/theme.php:237
3507 #: src/Content/Nav.php:258
3511 #: src/Content/Nav.php:258
3512 msgid "Conversations on this and other servers"
3513 msgstr "このサーバーと他のサーバーでの会話"
3515 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseProfile.php:91
3516 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:234
3517 msgid "Events and Calendar"
3520 #: src/Content/Nav.php:265
3524 #: src/Content/Nav.php:265
3525 msgid "People directory"
3528 #: src/Content/Nav.php:267 src/Module/BaseAdmin.php:85
3532 #: src/Content/Nav.php:267
3533 msgid "Information about this friendica instance"
3534 msgstr "このfriendicaインスタンスに関する情報"
3536 #: src/Content/Nav.php:270 src/Module/Admin/Tos.php:59
3537 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
3538 #: src/Module/Tos.php:84
3539 msgid "Terms of Service"
3542 #: src/Content/Nav.php:270
3543 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3544 msgstr "このFriendicaインスタンスの利用規約"
3546 #: src/Content/Nav.php:275 view/theme/frio/theme.php:233
3550 #: src/Content/Nav.php:275 view/theme/frio/theme.php:233
3551 msgid "Conversations from your friends"
3554 #: src/Content/Nav.php:281
3555 msgid "Introductions"
3558 #: src/Content/Nav.php:281
3559 msgid "Friend Requests"
3562 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/BaseNotifications.php:139
3563 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3564 msgid "Notifications"
3567 #: src/Content/Nav.php:283
3568 msgid "See all notifications"
3571 #: src/Content/Nav.php:284
3572 msgid "Mark all system notifications seen"
3573 msgstr "すべてのシステム通知を確認済みにする"
3575 #: src/Content/Nav.php:287 view/theme/frio/theme.php:235
3576 msgid "Private mail"
3579 #: src/Content/Nav.php:288
3583 #: src/Content/Nav.php:289
3587 #: src/Content/Nav.php:293
3591 #: src/Content/Nav.php:293
3592 msgid "Manage other pages"
3595 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3596 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3597 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3601 #: src/Content/Nav.php:296 view/theme/frio/theme.php:236
3602 msgid "Account settings"
3605 #: src/Content/Nav.php:298 view/theme/frio/theme.php:237
3606 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3607 msgstr "友達とコンタクトを管理/編集する"
3609 #: src/Content/Nav.php:303 src/Module/BaseAdmin.php:125
3613 #: src/Content/Nav.php:303
3614 msgid "Site setup and configuration"
3615 msgstr "サイトのセットアップと構成"
3617 #: src/Content/Nav.php:306
3621 #: src/Content/Nav.php:306
3625 #: src/Content/OEmbed.php:298
3626 msgid "Embedding disabled"
3629 #: src/Content/OEmbed.php:416
3630 msgid "Embedded content"
3633 #: src/Content/Pager.php:221
3637 #: src/Content/Pager.php:281
3641 #: src/Content/Text/BBCode.php:942 src/Content/Text/BBCode.php:1607
3642 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608
3646 #: src/Content/Text/BBCode.php:1066
3648 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3651 #: src/Content/Text/BBCode.php:1091 src/Model/Item.php:3095
3652 #: src/Model/Item.php:3101 src/Model/Item.php:3102
3653 msgid "Link to source"
3656 #: src/Content/Text/BBCode.php:1525 src/Content/Text/HTML.php:951
3657 msgid "Click to open/close"
3660 #: src/Content/Text/BBCode.php:1556
3664 #: src/Content/Text/BBCode.php:1610 src/Content/Text/BBCode.php:1611
3665 msgid "Encrypted content"
3666 msgstr "暗号化されたコンテンツ"
3668 #: src/Content/Text/BBCode.php:1824
3669 msgid "Invalid source protocol"
3670 msgstr "無効なソースプロトコル"
3672 #: src/Content/Text/BBCode.php:1839
3673 msgid "Invalid link protocol"
3674 msgstr "無効なリンクプロトコル"
3676 #: src/Content/Text/HTML.php:799
3677 msgid "Loading more entries..."
3678 msgstr "さらにエントリを読み込んでいます..."
3680 #: src/Content/Text/HTML.php:800
3684 #: src/Content/Text/HTML.php:893 src/Model/Profile.php:454
3685 #: src/Module/Contact.php:340
3689 #: src/Content/Widget.php:49
3690 msgid "Add New Contact"
3691 msgstr "新しいコンタクトを追加"
3693 #: src/Content/Widget.php:50
3694 msgid "Enter address or web location"
3695 msgstr "住所またはウェブの場所を入力してください"
3697 #: src/Content/Widget.php:51
3698 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3699 msgstr "例: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3701 #: src/Content/Widget.php:53
3705 #: src/Content/Widget.php:68
3707 msgid "%d invitation available"
3708 msgid_plural "%d invitations available"
3709 msgstr[0] "%d通の招待が利用できます"
3711 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3715 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3716 msgid "Enter name or interest"
3717 msgstr "名前または興味を入力してください"
3719 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3720 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3721 msgstr "例:Robert Morgenstein、釣り"
3723 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:884
3724 #: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:174
3728 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3729 msgid "Similar Interests"
3732 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3733 msgid "Random Profile"
3736 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3737 msgid "Invite Friends"
3740 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:97
3741 #: view/theme/vier/theme.php:179
3742 msgid "Global Directory"
3743 msgstr "グローバルディレクトリ"
3745 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3746 msgid "Local Directory"
3749 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3750 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Welcome.php:76
3754 #: src/Content/Widget.php:216
3758 #: src/Content/Widget.php:245
3759 msgid "Relationships"
3762 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:799
3763 #: src/Module/Group.php:292
3764 msgid "All Contacts"
3767 #: src/Content/Widget.php:286
3771 #: src/Content/Widget.php:288
3772 msgid "All Protocols"
3775 #: src/Content/Widget.php:316
3776 msgid "Saved Folders"
3779 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3783 #: src/Content/Widget.php:350
3787 #: src/Content/Widget.php:407
3789 msgid "%d contact in common"
3790 msgid_plural "%d contacts in common"
3791 msgstr[0] "共通の %d 件のコンタクト"
3793 #: src/Content/Widget.php:506
3797 #: src/Content/Widget.php:530
3801 #: src/Content/Widget.php:531
3802 msgid "Organisations"
3805 #: src/Content/Widget.php:532 src/Model/Contact.php:1410
3809 #: src/Content/Widget.php:537 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3813 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3817 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3818 msgid "Export calendar as ical"
3819 msgstr "カレンダーをicalとしてエクスポート"
3821 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3822 msgid "Export calendar as csv"
3823 msgstr "カレンダーをcsvとしてエクスポート"
3825 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3829 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3832 msgid_plural "%d Contacts"
3835 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3836 msgid "View Contacts"
3839 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3843 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3844 msgid "Saved Searches"
3847 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3849 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3850 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3851 msgstr[0] "トレンドタグ(過去%d時間)"
3853 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3854 msgid "More Trending Tags"
3857 #: src/Core/ACL.php:154 src/Module/Profile/Profile.php:238
3861 #: src/Core/ACL.php:190 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3862 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3866 #: src/Core/ACL.php:280
3867 msgid "Post to Email"
3870 #: src/Core/ACL.php:307
3874 #: src/Core/ACL.php:308
3876 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3877 "community pages and by anyone with its link."
3878 msgstr "このコンテンツはすべてのフォロワーに表示され、コミュニティページやリンクを知っている人なら誰でも見ることができます。"
3880 #: src/Core/ACL.php:309
3881 msgid "Limited/Private"
3884 #: src/Core/ACL.php:310
3886 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3887 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3889 msgstr "このコンテンツは、最初のボックスに記載されたメンバーから、2番目のボックスに記載されている人を除いた範囲に対して表示されます。 一般公開はされません。"
3891 #: src/Core/ACL.php:311
3895 #: src/Core/ACL.php:312
3899 #: src/Core/ACL.php:315
3903 #: src/Core/Installer.php:179
3905 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3906 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3908 msgstr "データベース構成ファイル \"config/local.config.php\" に書き込めませんでした。同封のテキストを使用して、Webサーバーのルートに構成ファイルを作成してください。"
3910 #: src/Core/Installer.php:198
3912 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3914 msgstr "phpmyadminまたはmysqlを使用して、手動でファイル\"database.sql \"をインポートする必要がある場合があります。"
3916 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:206
3917 #: src/Module/Install.php:365
3918 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3921 #: src/Core/Installer.php:260
3922 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3923 msgstr "WebサーバーPATHに CLI版のPHPが見つかりませんでした。"
3925 #: src/Core/Installer.php:261
3927 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3928 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3929 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3930 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3933 #: src/Core/Installer.php:266
3934 msgid "PHP executable path"
3935 msgstr "PHP実行可能ファイルへのPath"
3937 #: src/Core/Installer.php:266
3939 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3941 msgstr "php実行可能ファイルへのフルパスを入力します。これを空白のままにしてインストールを続行できます。"
3943 #: src/Core/Installer.php:271
3944 msgid "Command line PHP"
3945 msgstr "コマンドライン, CLI PHP"
3947 #: src/Core/Installer.php:280
3948 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3949 msgstr "PHP実行可能ファイルはphp cliバイナリではありません(cgi-fgciバージョンである可能性があります)"
3951 #: src/Core/Installer.php:281
3952 msgid "Found PHP version: "
3953 msgstr "PHPバージョンが見つかりました:"
3955 #: src/Core/Installer.php:283
3956 msgid "PHP cli binary"
3957 msgstr "PHP CLIバイナリ"
3959 #: src/Core/Installer.php:296
3961 "The command line version of PHP on your system does not have "
3962 "\"register_argc_argv\" enabled."
3963 msgstr "ご使用のシステムのコマンドラインバージョンのPHPでは、\"register_argc_argv \"が有効になっていません。"
3965 #: src/Core/Installer.php:297
3966 msgid "This is required for message delivery to work."
3967 msgstr "これは、メッセージ配信が機能するために必要です。"
3969 #: src/Core/Installer.php:302
3970 msgid "PHP register_argc_argv"
3971 msgstr "PHP register_argc_argv"
3973 #: src/Core/Installer.php:334
3975 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3976 "generate encryption keys"
3977 msgstr "エラー:このシステムの\"openssl_pkey_new \"関数は暗号化キーを生成できません"
3979 #: src/Core/Installer.php:335
3981 "If running under Windows, please see "
3982 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3983 msgstr "Windowsで実行している場合は、「 http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php 」を参照してください。"
3985 #: src/Core/Installer.php:338
3986 msgid "Generate encryption keys"
3989 #: src/Core/Installer.php:390
3991 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3992 msgstr "エラー:Apache webserver mod-rewriteモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
3994 #: src/Core/Installer.php:395
3995 msgid "Apache mod_rewrite module"
3996 msgstr "Apache mod_rewriteモジュール"
3998 #: src/Core/Installer.php:401
3999 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4000 msgstr "エラー:PDOまたはMySQLi PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4002 #: src/Core/Installer.php:406
4003 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4004 msgstr "エラー:PDO用のMySQLドライバーがインストールされていません。"
4006 #: src/Core/Installer.php:410
4007 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4008 msgstr "PDOまたはMySQLi PHPモジュール"
4010 #: src/Core/Installer.php:418
4011 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4012 msgstr "エラー、XML PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4014 #: src/Core/Installer.php:422
4015 msgid "XML PHP module"
4016 msgstr "XML PHPモジュール"
4018 #: src/Core/Installer.php:425
4019 msgid "libCurl PHP module"
4020 msgstr "libCurl PHPモジュール"
4022 #: src/Core/Installer.php:426
4023 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4024 msgstr "エラー:libCURL PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4026 #: src/Core/Installer.php:432
4027 msgid "GD graphics PHP module"
4028 msgstr "GDグラフィックスPHPモジュール"
4030 #: src/Core/Installer.php:433
4032 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4033 msgstr "エラー:JPEGサポート付きのGDグラフィックPHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4035 #: src/Core/Installer.php:439
4036 msgid "OpenSSL PHP module"
4037 msgstr "OpenSSL PHPモジュール"
4039 #: src/Core/Installer.php:440
4040 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4041 msgstr "エラー:openssl PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4043 #: src/Core/Installer.php:446
4044 msgid "mb_string PHP module"
4045 msgstr "mb_string PHPモジュール"
4047 #: src/Core/Installer.php:447
4048 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4049 msgstr "エラー:mb_string PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4051 #: src/Core/Installer.php:453
4052 msgid "iconv PHP module"
4053 msgstr "iconv PHPモジュール"
4055 #: src/Core/Installer.php:454
4056 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4057 msgstr "エラー:iconv PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4059 #: src/Core/Installer.php:460
4060 msgid "POSIX PHP module"
4061 msgstr "POSIX PHPモジュール"
4063 #: src/Core/Installer.php:461
4064 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4065 msgstr "エラー:POSIX PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4067 #: src/Core/Installer.php:467
4068 msgid "Program execution functions"
4071 #: src/Core/Installer.php:468
4073 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
4076 #: src/Core/Installer.php:474
4077 msgid "JSON PHP module"
4078 msgstr "JSON PHPモジュール"
4080 #: src/Core/Installer.php:475
4081 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4082 msgstr "エラー:JSON PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4084 #: src/Core/Installer.php:481
4085 msgid "File Information PHP module"
4086 msgstr "ファイル情報PHPモジュール"
4088 #: src/Core/Installer.php:482
4089 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4090 msgstr "エラー:ファイル情報PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4092 #: src/Core/Installer.php:505
4094 "The web installer needs to be able to create a file called "
4095 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4097 msgstr "Webインストーラーは、Webサーバーの\"config \"フォルダーに\"local.config.php \"というファイルを作成できる必要がありますが、作成できません。"
4099 #: src/Core/Installer.php:506
4101 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4102 "to write files in your folder - even if you can."
4103 msgstr "これはほとんどの場合、Webサーバーがフォルダーにファイルを書き込むことができない場合でも、許可設定です。"
4105 #: src/Core/Installer.php:507
4107 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4108 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4109 msgstr "この手順の最後に、Friendica \"config \"フォルダーのlocal.config.phpという名前のファイルに保存するテキストを提供します。"
4111 #: src/Core/Installer.php:508
4113 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4114 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
4117 #: src/Core/Installer.php:511
4118 msgid "config/local.config.php is writable"
4119 msgstr "config/local.config.php は書き込み可能です"
4121 #: src/Core/Installer.php:531
4123 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4124 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4125 msgstr "FriendicaはSmarty3テンプレートエンジンを使用してWebビューをレンダリングします。 Smarty3はテンプレートをPHPにコンパイルして、レンダリングを高速化します。"
4127 #: src/Core/Installer.php:532
4129 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4130 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4132 msgstr "これらのコンパイル済みテンプレートを保存するには、WebサーバーがFriendica最上位フォルダーの下のディレクトリview / smarty3 /への書き込みアクセス権を持っている必要があります。"
4134 #: src/Core/Installer.php:533
4136 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4137 " write access to this folder."
4138 msgstr "Webサーバーを実行するユーザー(www-dataなど)がこのフォルダーへの書き込みアクセス権を持っていることを確認してください。"
4140 #: src/Core/Installer.php:534
4142 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4143 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4144 msgstr "注:セキュリティ対策として、Webサーバーにview / smarty3 /のみへの書き込みアクセス権を与える必要があります。含まれるテンプレートファイル(.tpl)ではありません。"
4146 #: src/Core/Installer.php:537
4147 msgid "view/smarty3 is writable"
4148 msgstr "view / smarty3は書き込み可能です"
4150 #: src/Core/Installer.php:565
4152 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
4153 "dist to .htaccess."
4156 #: src/Core/Installer.php:566
4158 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
4162 #: src/Core/Installer.php:568
4163 msgid "Error message from Curl when fetching"
4164 msgstr "取得時のCurlからのエラーメッセージ"
4166 #: src/Core/Installer.php:574
4167 msgid "Url rewrite is working"
4168 msgstr "URLの書き換えが機能しています"
4170 #: src/Core/Installer.php:603
4171 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4172 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされていません"
4174 #: src/Core/Installer.php:605
4175 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4176 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされています"
4178 #: src/Core/Installer.php:607
4179 msgid "ImageMagick supports GIF"
4180 msgstr "ImageMagickはGIFをサポートします"
4182 #: src/Core/Installer.php:629
4183 msgid "Database already in use."
4184 msgstr "データベースはすでに使用されています。"
4186 #: src/Core/Installer.php:634
4187 msgid "Could not connect to database."
4188 msgstr "データベースに接続できません。"
4190 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:431
4191 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4195 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:432
4199 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:433
4203 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:434
4207 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:435
4211 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:436
4215 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
4216 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4220 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
4224 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
4228 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
4232 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
4236 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
4240 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
4244 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:456
4248 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:457
4252 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:458
4256 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:459
4260 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:460
4264 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:461
4268 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:423
4272 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:424
4276 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:425
4280 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:426
4284 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:427
4288 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:428
4292 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
4296 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
4300 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
4304 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:440
4308 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
4312 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
4316 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:444
4320 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:445
4324 #: src/Core/L10n.php:401
4328 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:447
4332 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:448
4336 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:449
4340 #: src/Core/L10n.php:420
4344 #: src/Core/L10n.php:420
4348 #: src/Core/L10n.php:421
4352 #: src/Core/L10n.php:421
4356 #: src/Core/L10n.php:422
4360 #: src/Core/L10n.php:422
4364 #: src/Core/L10n.php:423
4368 #: src/Core/L10n.php:423
4372 #: src/Core/L10n.php:424
4376 #: src/Core/L10n.php:424
4380 #: src/Core/L10n.php:425
4384 #: src/Core/L10n.php:425
4388 #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
4389 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
4390 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4392 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4396 #: src/Core/Renderer.php:142
4397 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4400 #: src/Core/Renderer.php:176
4401 msgid "template engine is not registered!"
4404 #: src/Core/Update.php:67
4407 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4408 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4411 #: src/Core/Update.php:78
4414 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4415 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4418 #: src/Core/Update.php:152
4420 msgid "%s: executing pre update %d"
4423 #: src/Core/Update.php:190
4425 msgid "%s: executing post update %d"
4428 #: src/Core/Update.php:259
4430 msgid "Update %s failed. See error logs."
4431 msgstr "%sの更新に失敗しました。エラーログを参照してください。"
4433 #: src/Core/Update.php:312
4437 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4438 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4439 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4440 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4441 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaの開発者は更新 %s をリリースしました。\n\t\t\t\tしかし、私がそれをインストールしようとしたとき、何かをひどく間違ったようです。\n\t\t\t\tこれはすぐに修正される必要がありますが、私一人では解決できません。\n自己解決が無理な場合はfriendica開発者へコンタクトをとってください。データベースが無効である可能性があります。"
4443 #: src/Core/Update.php:318
4445 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4448 #: src/Core/Update.php:322 src/Core/Update.php:364
4449 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4450 msgstr "[Friendica Notify]データベースの更新"
4452 #: src/Core/Update.php:358
4456 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4457 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaデータベースは %s から %s に正常に更新されました。"
4459 #: src/Core/UserImport.php:126
4460 msgid "Error decoding account file"
4461 msgstr "アカウントファイルのデコードエラー"
4463 #: src/Core/UserImport.php:132
4464 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4465 msgstr "エラー!ファイルにバージョンデータがありません!これはFriendicaアカウントファイルではなさそうです。"
4467 #: src/Core/UserImport.php:140
4469 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4470 msgstr "ユーザー '%s' はこのサーバーに既に存在します!"
4472 #: src/Core/UserImport.php:176
4473 msgid "User creation error"
4476 #: src/Core/UserImport.php:221
4478 msgid "%d contact not imported"
4479 msgid_plural "%d contacts not imported"
4480 msgstr[0] "%dコンタクトはインポートされませんでした"
4482 #: src/Core/UserImport.php:274
4483 msgid "User profile creation error"
4484 msgstr "ユーザープロフィール作成エラー"
4486 #: src/Core/UserImport.php:330
4487 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4488 msgstr "完了しました。これでであなたのユーザー名とパスワードでログインできます。 "
4490 #: src/Database/DBStructure.php:64
4492 msgid "The database version had been set to %s."
4495 #: src/Database/DBStructure.php:77
4498 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4502 #: src/Database/DBStructure.php:89
4503 msgid "No unused tables found."
4506 #: src/Database/DBStructure.php:94
4508 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4509 " \"dbstructure drop -e\":"
4512 #: src/Database/DBStructure.php:132
4513 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4516 #: src/Database/DBStructure.php:156
4520 "Error %d occurred during database update:\n"
4522 msgstr "\nデータベースの更新中にエラー%dが発生しました:\n%s\n"
4524 #: src/Database/DBStructure.php:159
4525 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4526 msgstr "データベース変更の実行中に発生したエラー:"
4528 #: src/Database/DBStructure.php:445
4529 msgid "Another database update is currently running."
4532 #: src/Database/DBStructure.php:449
4534 msgid "%s: Database update"
4535 msgstr "%s :データベースの更新"
4537 #: src/Database/DBStructure.php:749
4539 msgid "%s: updating %s table."
4540 msgstr "%s : %sテーブルを更新しています。"
4542 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:38
4543 msgid "Record not found"
4546 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:48
4547 msgid "Unprocessable Entity"
4550 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:58
4551 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4552 msgid "Unauthorized"
4555 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:68
4557 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4560 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:78
4561 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4562 msgid "Internal Server Error"
4565 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4566 msgid "Friend Suggestion"
4569 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4570 msgid "Friend/Connect Request"
4571 msgstr "フレンド/接続リクエスト"
4573 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4574 msgid "New Follower"
4577 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4579 msgid "%s created a new post"
4580 msgstr "%sが新しい投稿を作成しました"
4582 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4583 #: src/Factory/Notification/Notification.php:362
4585 msgid "%s commented on %s's post"
4586 msgstr "%sが%sの投稿にコメントしました"
4588 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4590 msgid "%s liked %s's post"
4591 msgstr "%sが%sの投稿を高く評価しました"
4593 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4595 msgid "%s disliked %s's post"
4596 msgstr "%sは%sの投稿を好きではないようです"
4598 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4600 msgid "%s is attending %s's event"
4601 msgstr "%sは%sのイベントに参加しています"
4603 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4605 msgid "%s is not attending %s's event"
4606 msgstr "%sは%sのイベントを欠席します"
4608 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4610 msgid "%s may attending %s's event"
4613 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4615 msgid "%s is now friends with %s"
4616 msgstr "%sは%sと友達になりました"
4618 #: src/LegacyModule.php:49
4620 msgid "Legacy module file not found: %s"
4621 msgstr "レガシーモジュールファイルが見つかりません: %s"
4623 #: src/Model/Contact.php:982 src/Model/Contact.php:995
4627 #: src/Model/Contact.php:991
4628 msgid "Drop Contact"
4631 #: src/Model/Contact.php:1001 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4632 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4633 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
4637 #: src/Model/Contact.php:1406
4638 msgid "Organisation"
4641 #: src/Model/Contact.php:1414
4645 #: src/Model/Contact.php:2174
4646 msgid "Connect URL missing."
4647 msgstr "接続URLがありません。"
4649 #: src/Model/Contact.php:2183
4651 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4652 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4653 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。ページの \"設定\" -> \"ソーシャルネットワーク\" で、関連するネットワーク認証情報を確認してください。"
4655 #: src/Model/Contact.php:2224
4657 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4658 msgstr "このサイトは、他のネットワークとの通信を許可するように構成されていません。"
4660 #: src/Model/Contact.php:2225 src/Model/Contact.php:2238
4661 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4662 msgstr "互換性のある通信プロトコルまたはフィードは見つかりませんでした。"
4664 #: src/Model/Contact.php:2236
4665 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4666 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、適切な情報を提供しません。"
4668 #: src/Model/Contact.php:2241
4669 msgid "An author or name was not found."
4670 msgstr "著者または名前が見つかりませんでした。"
4672 #: src/Model/Contact.php:2244
4673 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4674 msgstr "このアドレスに一致するブラウザURLはありません。"
4676 #: src/Model/Contact.php:2247
4678 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4680 msgstr "@スタイルのIDアドレスを既知のプロトコルまたは電子メールのコンタクトと一致させることができません。"
4682 #: src/Model/Contact.php:2248
4683 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4684 msgstr "メールチェックを強制するには、アドレスの前にmailto:を使用します。"
4686 #: src/Model/Contact.php:2254
4688 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4690 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、このサイトで無効にされたネットワークに属します。"
4692 #: src/Model/Contact.php:2259
4694 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4695 "notifications from you."
4696 msgstr "限定公開のプロフィールです。この人はあなたから直接/個人的な通知を受け取ることができません。"
4698 #: src/Model/Contact.php:2318
4699 msgid "Unable to retrieve contact information."
4700 msgstr "コンタクト情報を取得できません。"
4702 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:871
4703 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4704 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4705 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4707 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:470
4708 #: src/Model/Event.php:941
4712 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:471
4713 #: src/Model/Event.php:945
4717 #: src/Model/Event.php:420
4721 #: src/Model/Event.php:446
4725 #: src/Model/Event.php:468
4726 msgid "No events to display"
4727 msgstr "表示するイベントはありません"
4729 #: src/Model/Event.php:587
4733 #: src/Model/Event.php:618
4737 #: src/Model/Event.php:619
4738 msgid "Duplicate event"
4741 #: src/Model/Event.php:620
4742 msgid "Delete event"
4745 #: src/Model/Event.php:872
4749 #: src/Model/Event.php:873
4753 #: src/Model/Event.php:960 src/Model/Event.php:962
4757 #: src/Model/Event.php:961
4761 #: src/Model/Event.php:1053
4763 msgid "%s's birthday"
4766 #: src/Model/Event.php:1054
4768 msgid "Happy Birthday %s"
4769 msgstr "ハッピーバースデー %s"
4771 #: src/Model/Group.php:92
4773 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4774 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4775 "not what you intended, please create another group with a different name."
4776 msgstr "この名前の削除されたグループが復活しました。既存の項目の権限は、このグループと将来のメンバーに適用される<strong>可能性</strong>があります。これが意図したものでない場合は、別の名前で別のグループを作成してください。"
4778 #: src/Model/Group.php:451
4779 msgid "Default privacy group for new contacts"
4780 msgstr "新しいコンタクトのデフォルトのプライバシーグループ"
4782 #: src/Model/Group.php:483
4786 #: src/Model/Group.php:502
4790 #: src/Model/Group.php:534
4794 #: src/Model/Group.php:539
4798 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4799 msgid "Contacts not in any group"
4800 msgstr "どのグループにも属していないコンタクト"
4802 #: src/Model/Group.php:542
4803 msgid "Create a new group"
4804 msgstr "新しいグループを作成する"
4806 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4807 #: src/Module/Group.php:276
4808 msgid "Group Name: "
4811 #: src/Model/Group.php:544
4815 #: src/Model/Item.php:1653
4817 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4820 #: src/Model/Item.php:2591
4824 #: src/Model/Item.php:2593
4828 #: src/Model/Item.php:2596
4832 #: src/Model/Item.php:2710
4834 msgid "Content warning: %s"
4835 msgstr "コンテンツの警告: %s"
4837 #: src/Model/Item.php:3060
4841 #: src/Model/Item.php:3089 src/Model/Item.php:3090
4842 msgid "View on separate page"
4845 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:268
4846 msgid "[no subject]"
4849 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:252
4850 #: src/Module/Profile/Profile.php:254
4851 msgid "Edit profile"
4854 #: src/Model/Profile.php:358
4855 msgid "Change profile photo"
4856 msgstr "プロフィール写真を変更"
4858 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:161
4859 #: src/Module/Profile/Profile.php:180
4863 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:658
4864 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:174
4868 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact.php:656
4869 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
4873 #: src/Model/Profile.php:456 src/Module/Contact.php:342
4877 #: src/Model/Profile.php:458
4881 #: src/Model/Profile.php:466 src/Module/Contact.php:338
4882 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:186
4886 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4890 #: src/Model/Profile.php:497
4894 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4898 #: src/Model/Profile.php:569
4899 msgid "Birthday Reminders"
4902 #: src/Model/Profile.php:570
4903 msgid "Birthdays this week:"
4906 #: src/Model/Profile.php:631
4907 msgid "[No description]"
4910 #: src/Model/Profile.php:657
4911 msgid "Event Reminders"
4914 #: src/Model/Profile.php:658
4915 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4916 msgstr "今後7日間の今後のイベント:"
4918 #: src/Model/Profile.php:833
4920 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4921 msgstr "OpenWebAuth: %2$sさん、%1$sへようこそ"
4923 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4925 msgid "Database storage failed to update %s"
4926 msgstr "データベースストレージは%sを更新できませんました"
4928 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4929 msgid "Database storage failed to insert data"
4930 msgstr "データベースストレージがデータの挿入に失敗しました"
4932 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4934 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4935 msgstr "ファイルシステムストレージは\"%s\" の作成に失敗しました。書き込み権限を確認してください。"
4937 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4940 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4942 msgstr "ファイルシステムストレージは、データを\"%s\"に保存できませんでした。書き込み権限を確認してください"
4944 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4945 msgid "Storage base path"
4946 msgstr "ストレージのbase path"
4948 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4950 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4951 "a path outside web server folder tree"
4952 msgstr "アップロードされたファイルが保存されるフォルダです。最大限のセキュリティを確保するために、これはWebサーバーフォルダツリー外のパスである必要があります"
4954 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4955 msgid "Enter a valid existing folder"
4956 msgstr "有効な既存のフォルダを入力してください"
4958 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:986
4959 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4960 msgstr "重大なエラー:セキュリティキーの生成に失敗しました。"
4962 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
4963 msgid "Login failed"
4964 msgstr "ログインに失敗しました"
4966 #: src/Model/User.php:636
4967 msgid "Not enough information to authenticate"
4968 msgstr "認証に十分な情報がありません"
4970 #: src/Model/User.php:731
4971 msgid "Password can't be empty"
4972 msgstr "パスワードは空にできません"
4974 #: src/Model/User.php:750
4975 msgid "Empty passwords are not allowed."
4976 msgstr "空のパスワードは許可されていません。"
4978 #: src/Model/User.php:754
4980 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4982 msgstr "新しいパスワードは公開データダンプで公開されています。別のパスワードを選択してください。"
4984 #: src/Model/User.php:760
4986 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4987 msgstr "パスワードには、アクセント文字、空白、またはコロン(:)を含めることはできません"
4989 #: src/Model/User.php:866
4990 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4991 msgstr "パスワードが一致していません。パスワードは変更されていません。"
4993 #: src/Model/User.php:873
4994 msgid "An invitation is required."
4997 #: src/Model/User.php:877
4998 msgid "Invitation could not be verified."
4999 msgstr "招待を確認できませんでした。"
5001 #: src/Model/User.php:885
5002 msgid "Invalid OpenID url"
5003 msgstr "無効なOpenID URL"
5005 #: src/Model/User.php:898 src/Security/Authentication.php:224
5007 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5008 "Please check the correct spelling of the ID."
5009 msgstr "指定したOpenIDでログイン中に問題が発生しました。 IDの正しいスペルを確認してください。"
5011 #: src/Model/User.php:898 src/Security/Authentication.php:224
5012 msgid "The error message was:"
5013 msgstr "エラーメッセージは次のとおりです。"
5015 #: src/Model/User.php:904
5016 msgid "Please enter the required information."
5017 msgstr "必要な情報を入力してください。"
5019 #: src/Model/User.php:918
5022 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5023 "excluding each other, swapping values."
5024 msgstr "system.username_min_length( %s )とsystem.username_max_length( %s )は、お互いを除外し、値を交換しています。"
5026 #: src/Model/User.php:925
5028 msgid "Username should be at least %s character."
5029 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5030 msgstr[0] "ユーザー名は少なくとも%s文字である必要があります。"
5032 #: src/Model/User.php:929
5034 msgid "Username should be at most %s character."
5035 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5036 msgstr[0] "ユーザー名は最大で%s文字にする必要があります。"
5038 #: src/Model/User.php:937
5039 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5040 msgstr "それはあなたのフルネーム(ファースト/ラスト)ではないようです。"
5042 #: src/Model/User.php:942
5043 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5044 msgstr "あなたのメールドメインは、このサイトで許可されているものではありません。"
5046 #: src/Model/User.php:946
5047 msgid "Not a valid email address."
5048 msgstr "有効な電子メールアドレスではありません。"
5050 #: src/Model/User.php:949
5051 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5052 msgstr "そのニックネームは、ノード管理者によって登録がブロックされました。"
5054 #: src/Model/User.php:953 src/Model/User.php:961
5055 msgid "Cannot use that email."
5056 msgstr "そのメールは使用できません。"
5058 #: src/Model/User.php:968
5059 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5060 msgstr "ニックネームにはa-z、0-9、および _ のみを含めることができます。"
5062 #: src/Model/User.php:976 src/Model/User.php:1033
5063 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5064 msgstr "ニックネームはすでに登録されています。別のものを選択してください。"
5066 #: src/Model/User.php:1020 src/Model/User.php:1024
5067 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5068 msgstr "登録中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5070 #: src/Model/User.php:1047
5071 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5072 msgstr "既定のプロフィールの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5074 #: src/Model/User.php:1054
5075 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5076 msgstr "自己コンタクトの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5078 #: src/Model/User.php:1059
5082 #: src/Model/User.php:1063
5084 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5085 msgstr "既定のコンタクトグループの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5087 #: src/Model/User.php:1254
5092 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5095 #: src/Model/User.php:1257
5099 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5101 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5102 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5103 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5105 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5108 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5110 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5111 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5113 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5114 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5115 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5118 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5119 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5120 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5122 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5124 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5127 #: src/Model/User.php:1290 src/Model/User.php:1397
5129 msgid "Registration details for %s"
5132 #: src/Model/User.php:1310
5136 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5137 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5139 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5141 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5142 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5143 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5145 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\t%2$s に登録していただきありがとうございます。アカウントは管理者による承認待ちです。\n\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%3$s\n\t\t\tログイン名:\t\t%4$s\n\t\t\tパスワード:\t\t%5$s\n\t\t"
5147 #: src/Model/User.php:1329
5149 msgid "Registration at %s"
5152 #: src/Model/User.php:1353
5156 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5157 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5159 msgstr "\n\t\t\t%1$sさん、\n\t\t\t\t%2$sで登録していただきありがとうございます。アカウントが作成されました。\n\t\t"
5161 #: src/Model/User.php:1361
5165 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5167 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5168 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5169 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5171 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5174 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5176 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5177 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5179 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5180 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5181 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5182 "\t\t\tthan that.\n"
5184 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5185 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5186 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5188 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5190 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5191 msgstr "\nログインの詳細は次のとおりです:\n\nサイトの場所:\t%3$s\nログイン名:\t\t%1$s\nPassword:\t\t%5$s\n\nパスワードは、ログイン後にアカウントの「設定」ページから変更できます。\nしばらくしてから、そのページの他のアカウント設定を確認してください。\n\n既定のプロフィールに基本情報を追加することもできます(\"プロフィール\"\nページ上)。他の人があなたを簡単に見つけられるようにします。\n\nフルネームを設定し、プロフィール写真、いくつかのプロフィール\"キーワード\"\n(新しい友達を作るのに非常に便利です)を追加することをお勧めします。\n具体的に書きたくない場合は、あなたが住んでいる国のみを書くのが良いでしょう。\n\nこれらの項目は必須では有りません。プライバシーに対する権利を完全に尊重します。\nあなたが新しく、ここに誰も知らない場合、彼らは新しい興味深い友人を作るのを\n助けてくれるかもしれません\n\nあなたのアカウントを削除したいなら、\n%3$s/removeme\nから可能です。\n\nありがとうございます。%2$sへようこそ。"
5193 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5194 msgid "Addon not found."
5195 msgstr "アドオンが見つかりません。"
5197 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5199 msgid "Addon %s disabled."
5200 msgstr "アドオン%sを無効にしました。"
5202 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5204 msgid "Addon %s enabled."
5205 msgstr "アドオン%sが有効になりました。"
5207 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5208 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5212 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5213 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5217 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5218 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5220 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5221 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5222 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5223 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:579
5224 #: src/Module/Admin/Summary.php:232 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5225 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5226 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5227 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5228 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5229 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5230 msgid "Administration"
5233 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5234 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
5235 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5239 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5240 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5244 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5245 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5249 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5250 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5251 msgid "Maintainer: "
5254 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5255 msgid "Addons reloaded"
5258 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5260 msgid "Addon %s failed to install."
5261 msgstr "アドオン %s のインストールに失敗しました。"
5263 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5264 msgid "Reload active addons"
5265 msgstr "アクティブなアドオンをリロードする"
5267 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5270 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5271 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5272 " the open addon registry at %2$s"
5273 msgstr "現在、ノードで使用可能なアドオンはありません。公式のアドオンリポジトリは %1$s にあり、他の興味深いアドオンは %2$s オープン アドオン レジストリにあります。"
5275 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5276 msgid "List of all users"
5279 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5283 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5284 msgid "List of active accounts"
5287 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:807
5288 #: src/Module/Contact.php:867
5292 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5293 msgid "List of pending registrations"
5296 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:815
5297 #: src/Module/Contact.php:868
5301 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5302 msgid "List of blocked users"
5305 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5309 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5310 msgid "List of pending user deletions"
5313 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5314 msgid "Private Forum"
5315 msgstr "プライベートフォーラム"
5317 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5321 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5323 msgid "%s contact unblocked"
5324 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5325 msgstr[0] "%s はコンタクトのブロックを解除しました"
5327 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5328 msgid "Remote Contact Blocklist"
5329 msgstr "リモートコンタクトブロックリスト"
5331 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5333 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5335 msgstr "このページを使用すると、リモートコンタクトからのメッセージがあなたのノードに届かないようにできます。"
5337 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5338 msgid "Block Remote Contact"
5339 msgstr "リモートコンタクトをブロック"
5341 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5342 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5343 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5344 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5348 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5352 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5353 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5354 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Contact.php:891
5355 #: src/Module/Contact.php:1173
5359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5360 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5361 msgstr "このノードからのリモートコンタクトはブロックされていません。"
5363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5364 msgid "Blocked Remote Contacts"
5365 msgstr "ブロックされたリモートコンタクト"
5367 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5368 msgid "Block New Remote Contact"
5369 msgstr "新しいリモートコンタクトをブロック"
5371 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5379 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5381 msgid "%s total blocked contact"
5382 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5383 msgstr[0] "%s 件のブロック済みコンタクト"
5385 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5386 msgid "URL of the remote contact to block."
5387 msgstr "ブロックするリモートコンタクトのURL。"
5389 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5390 msgid "Block Reason"
5393 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5394 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5395 msgstr "ブロックリストに追加されたサーバードメインパターン。"
5397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5398 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5399 msgid "Blocked server domain pattern"
5400 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターン"
5402 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5403 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:81
5404 msgid "Reason for the block"
5407 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5408 msgid "Delete server domain pattern"
5409 msgstr "サーバードメインパターンの削除"
5411 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5412 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5413 msgstr "ブロックリストからこのエントリを削除する場合にチェックします"
5415 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5416 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5417 msgstr "サーバードメインパターンブロックリスト"
5419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5421 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5422 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5423 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5426 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5428 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5429 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5430 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5431 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターンのリストは、 <a href=\"/friendica\">/friendica </a> ページで公開され、ユーザーやコミュニケーションの問題を調査している人々が理由を簡単に見つけることができます。"
5433 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5435 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5437 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5438 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5439 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5441 msgstr "<p>サーバードメインパターンの構文は、大文字と小文字を区別しないシェルワイルドカードであり、次の特殊文字で構成されています。</p>\n<ul>\n\t<li> <code>*</code>:任意の数の文字</li>\n\t<li> <code>?</code>:任意の1文字</li>\n\t<li> <code>[<char1><char2>...]</code>:char1またはchar2</li>\n</ul>"
5443 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5444 msgid "Add new entry to block list"
5445 msgstr "ブロックリストに新しいエントリを追加する"
5447 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5448 msgid "Server Domain Pattern"
5449 msgstr "サーバードメインパターン"
5451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5453 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5454 "include the protocol."
5455 msgstr "ブロックリストに追加する新しいサーバーのドメインパターン。プロトコルを含めないでください。"
5457 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5458 msgid "Block reason"
5461 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5462 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5463 msgstr "このサーバードメインパターンをブロックした理由。"
5465 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5469 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5470 msgid "Save changes to the blocklist"
5471 msgstr "変更をブロックリストに保存する"
5473 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5474 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5475 msgstr "ブロックリストの現在のエントリ"
5477 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5478 msgid "Delete entry from blocklist"
5479 msgstr "ブロックリストからエントリを削除"
5481 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5482 msgid "Delete entry from blocklist?"
5483 msgstr "ブロックリストからエントリを削除しますか?"
5485 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5486 msgid "Update has been marked successful"
5487 msgstr "更新は正常にマークされました"
5489 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5491 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5492 msgstr "データベース構造の更新 %s が正常に適用されました。"
5494 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5496 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5497 msgstr "データベース構造の更新 %s は次のエラーで失敗しました: %s"
5499 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5501 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5502 msgstr "次のエラーで %s の実行に失敗しました: %s"
5504 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5506 msgid "Update %s was successfully applied."
5507 msgstr "更新 %s が正常に適用されました。"
5509 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5511 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5512 msgstr "更新 %s はステータスを返しませんでした。成功した場合は不明です。"
5514 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5516 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5517 msgstr "呼び出される必要のある機能 %s について追加の更新はありませんでした。"
5519 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5520 msgid "No failed updates."
5521 msgstr "失敗した更新はありません。"
5523 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5524 msgid "Check database structure"
5525 msgstr "データベース構造を確認する"
5527 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5528 msgid "Failed Updates"
5531 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5533 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5534 msgstr "これには、ステータスを返さなかった1139より前の更新は含まれません。"
5536 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5537 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5538 msgstr "成功をマークする(更新が手動で適用された場合)"
5540 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5541 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5542 msgstr "この更新手順を自動的に実行しようとします"
5544 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5546 msgid "Lock feature %s"
5549 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5550 msgid "Manage Additional Features"
5553 #: src/Module/Admin/Federation.php:54
5557 #: src/Module/Admin/Federation.php:108 src/Module/Admin/Federation.php:268
5561 #: src/Module/Admin/Federation.php:136
5563 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5564 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5565 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5566 msgstr "このページでは、Friendicaノードが属するフェデレーションソーシャルネットワークの既知の部分について統計を提供します。これらの数値は完全なものではなく、ノードが認識しているネットワークの部分のみを反映しています。"
5568 #: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:87
5569 msgid "Federation Statistics"
5572 #: src/Module/Admin/Federation.php:146
5575 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5576 "following platforms:"
5577 msgstr "現在、このノードは %d ノードと、以下のプラットフォームからの登録ユーザー %d 人を認識しています:"
5579 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5580 msgid "Item marked for deletion."
5581 msgstr "削除対象としてマークされた項目。"
5583 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:105
5587 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5588 msgid "Delete this Item"
5591 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5593 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5594 "level posting, the entire thread will be deleted."
5595 msgstr "このページでは、ノードから項目を削除できます。項目がトップレベルの投稿である場合、スレッド全体が削除されます。"
5597 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5599 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5600 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5601 "GUID, here 123456."
5602 msgstr "項目のGUIDを知る必要があります。たとえば、表示URLを調べることで見つけることができます。たとえば http://example.com/display/123456 の最後の部分がGUIDであり、ここでは123456です。"
5604 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5608 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5609 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5610 msgstr "削除する項目のGUID。"
5612 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:115
5616 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5620 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5624 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5628 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5632 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5636 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5637 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5641 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5645 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5649 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5653 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5654 msgid "Implicit Mention"
5657 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
5658 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5662 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5664 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5665 msgstr "ログファイル ' %s ' は書き込みできません。ログ機能が使用できません。"
5667 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5668 msgid "PHP log currently enabled."
5669 msgstr "現在有効なPHPログ。"
5671 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5672 msgid "PHP log currently disabled."
5673 msgstr "PHPログは現在無効になっています。"
5675 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:107
5676 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5680 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5684 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5685 msgid "Enable Debugging"
5688 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5692 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5694 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5696 msgstr "Webサーバーから書き込み可能である必要があります。 Friendicaの最上位ディレクトリからの相対パス。"
5698 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5702 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5706 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5708 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5709 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5710 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5711 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5712 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5713 msgstr "PHPのエラーと警告のログを一時的に有効にするには、インストールのindex.phpファイルに次を追加します。 「error_log」行に設定されたファイル名は、Friendicaの最上位ディレクトリに関連しており、Webサーバーが書き込み可能である必要があります。 「log_errors」および「display_errors」のオプション「1」はこれらのオプションを有効にすることであり、「0」に設定すると無効になります。"
5715 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5718 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5719 "if file %1$s exist and is readable."
5720 msgstr "ログファイル <strong> %1$s </strong> を開こうとしてエラーが発生しました。<br/>\nファイル%1$sが存在し、読み取り可能かどうかを確認してください。"
5722 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5725 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5726 " %1$s is readable."
5727 msgstr "ログファイル <strong> %1$s </strong>を開けませんでした。<br/>\nファイル %1$s が読み取り可能かどうかを確認してください。"
5729 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109
5733 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5734 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5735 msgstr "遅延ワーカーキューの詳細を見る"
5737 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5739 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5740 "executed at the first time."
5741 msgstr "このページには、遅延ワーカージョブが一覧表示されます。これは、投入時に実行できなかったジョブです。"
5743 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5744 msgid "Inspect Worker Queue"
5745 msgstr "ワーカーキューの詳細を見る"
5747 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5749 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5750 "the worker cronjob you've set up during install."
5751 msgstr "このページには、現在キューに入れられているワーカージョブが一覧表示されます。これらのジョブは、インストール中に設定したワーカーcronジョブによって処理されます。"
5753 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5757 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5761 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5762 msgid "Job Parameters"
5765 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5770 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5771 msgstr "ベースURLを解析できません。少なくとも<scheme>://<domain>が必要です"
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5774 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:249
5778 msgid "Invalid storage backend setting value."
5779 msgstr "無効なストレージバックエンド設定値です。"
5781 #: src/Module/Admin/Site.php:449 src/Module/Settings/Display.php:134
5782 msgid "No special theme for mobile devices"
5783 msgstr "モバイルデバイス向けの特別なテーマはありません"
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:466 src/Module/Settings/Display.php:144
5787 msgid "%s - (Experimental)"
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5791 msgid "No community page for local users"
5792 msgstr "ローカルユーザー向けのコミュニティページはありません"
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5795 msgid "No community page"
5796 msgstr "コミュニティページなし"
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5799 msgid "Public postings from users of this site"
5800 msgstr "このサイトのユーザーからの一般公開投稿"
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5803 msgid "Public postings from the federated network"
5804 msgstr "フェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
5806 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5807 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5808 msgstr "ローカルユーザーとフェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
5810 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5811 msgid "Multi user instance"
5812 msgstr "マルチユーザーインスタンス"
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5819 msgid "Requires approval"
5822 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5826 #: src/Module/Admin/Site.php:522 src/Module/Install.php:215
5827 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5828 msgstr "SSLポリシーはありません。リンクはページのSSL状態を追跡します"
5830 #: src/Module/Admin/Site.php:523 src/Module/Install.php:216
5831 msgid "Force all links to use SSL"
5832 msgstr "すべてのリンクに強制的にSSLを使用させる"
5834 #: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:217
5835 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5836 msgstr "自己署名証明書、ローカルリンクのみにSSLを使用(非開示)"
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5842 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5843 msgid "check the stable version"
5844 msgstr "安定版を確認してください"
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5847 msgid "check the development version"
5848 msgstr "開発バージョンを確認する"
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5855 msgid "Local contacts"
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5862 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5863 msgid "Database (legacy)"
5864 msgstr "データベース(レガシー)"
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:580 src/Module/BaseAdmin.php:90
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5871 msgid "General Information"
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5875 msgid "Republish users to directory"
5876 msgstr "ユーザーをディレクトリに再公開する"
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Register.php:139
5879 msgid "Registration"
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5884 msgstr "ファイルのアップロード"
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5890 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5891 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5892 msgstr "自動検出されたコンタクトディレクトリ"
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5903 msgid "Message Relay"
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5907 msgid "Relocate Instance"
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5912 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5921 msgid "Sender Email"
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5926 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5927 msgstr "サーバーが通知メールの送信に使用するメールアドレス。"
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5930 msgid "Name of the system actor"
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5935 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5936 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5940 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5944 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5945 msgid "Email Banner/Logo"
5948 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5949 msgid "Shortcut icon"
5950 msgstr "ショートカットアイコン"
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5953 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5954 msgstr "ブラウザーに使用されるアイコンへのリンク。"
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5960 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5961 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5962 msgstr "タブレットやモバイルで使用されるアイコンへのリンク。"
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5965 msgid "Additional Info"
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5971 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5972 "listed at %s/servers."
5973 msgstr "パブリックサーバーの場合:追加の情報をここに追加して、 %s/servers にリストできます。"
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5976 msgid "System language"
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5980 msgid "System theme"
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5985 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5986 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5987 msgstr "既定のシステムテーマ - ユーザープロフィールによって上書きされる場合があります -<a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">既定のテーマ設定を変更します</a>"
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5990 msgid "Mobile system theme"
5991 msgstr "モバイルシステムのテーマ"
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5994 msgid "Theme for mobile devices"
5995 msgstr "モバイルデバイスのテーマ"
5997 #: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:225
5998 msgid "SSL link policy"
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:227
6002 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6003 msgstr "生成されたリンクにSSLの使用を強制する必要があるかどうかを決定します"
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6011 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6012 " to endless loops."
6013 msgstr "すべての非SSL要求をSSLに強制する-注意:一部のシステムでは、無限ループにつながる可能性があります。"
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6016 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6017 msgstr "ナビゲーションメニューからヘルプエントリを非表示にする"
6019 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6021 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6022 "still access it calling /help directly."
6023 msgstr "ナビゲーションメニューからヘルプページのメニューエントリを非表示にします。 / helpを直接呼び出してアクセスできます。"
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6026 msgid "Single user instance"
6027 msgstr "シングルユーザーインスタンス"
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6030 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6031 msgstr "指定されたユーザーに対してこのインスタンスをマルチユーザーまたはシングルユーザーにします"
6033 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6034 msgid "File storage backend"
6035 msgstr "ファイルストレージバックエンド"
6037 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6039 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6040 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6041 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6042 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6043 " for more information about the choices and the moving procedure."
6044 msgstr "アップロードされたデータを保存するために使用されるバックエンド。ストレージバックエンドを変更する場合、既存のファイルを手動で移動できます。変更しない場合、変更前にアップロードされたファイルは古いバックエンドで引き続き利用できます。選択肢と移動手順の詳細については、<a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">設定ドキュメント</a>をご覧ください。"
6046 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6047 msgid "Maximum image size"
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6052 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6054 msgstr "アップロードされる画像の最大サイズ(バイト単位)。デフォルトは0で、制限がないことを意味します。"
6056 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6057 msgid "Maximum image length"
6060 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6062 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6063 "-1, which means no limits."
6064 msgstr "アップロードされた画像の最長辺のピクセル単位の最大長。デフォルトは-1で、制限がないことを意味します。"
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6067 msgid "JPEG image quality"
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6072 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6073 "100, which is full quality."
6074 msgstr "アップロードされたJPEGSは、この品質設定[0-100]で保存されます。デフォルトは100で、完全な品質です。"
6076 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6077 msgid "Register policy"
6080 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6081 msgid "Maximum Daily Registrations"
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6086 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6087 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
6088 "setting has no effect."
6089 msgstr "上記で登録が許可されている場合、これは1日に受け入れる新しいユーザー登録の最大数を設定します。レジスタがクローズに設定されている場合、この設定は効果がありません。"
6091 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6092 msgid "Register text"
6095 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6097 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6099 msgstr "登録ページに目立つように表示されます。ここでBBCodeを使用できます。"
6101 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6102 msgid "Forbidden Nicknames"
6103 msgstr "禁止されたニックネーム"
6105 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6107 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6108 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6109 msgstr "登録が禁止されているニックネームのカンマ区切りリスト。プリセットは、RFC 2142に基づくロール名のリストです。"
6111 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6112 msgid "Accounts abandoned after x days"
6113 msgstr "x日の間 放置されたアカウント"
6115 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6117 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6118 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6119 msgstr "放置アカウントの外部サイトについてポーリングを停止しシステムリソースを節約します。時間制限なしの場合は0を入力します。"
6121 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6122 msgid "Allowed friend domains"
6123 msgstr "許可された友達ドメイン"
6125 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6127 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6128 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6129 msgstr "このサイトとの友達関係を確立できるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
6131 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6132 msgid "Allowed email domains"
6133 msgstr "許可されたメールドメイン"
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6137 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6138 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6140 msgstr "このサイトへの登録用の電子メールアドレスで許可されるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
6142 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6143 msgid "No OEmbed rich content"
6144 msgstr "OEmbed リッチコンテンツなし"
6146 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6148 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6150 msgstr "以下にリストされているドメインを除き、リッチコンテンツ(埋め込みPDFなど)を表示しないでください。"
6152 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6153 msgid "Trusted third-party domains"
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6158 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
6159 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
6163 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6164 msgid "Block public"
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6169 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6170 "site unless you are currently logged in."
6171 msgstr "このサイトの一般公開済み個人ページを除き、すべてのページで非ログイン状態のアクセスをブロックするには、ここをチェックします。"
6173 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6174 msgid "Force publish"
6177 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6179 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6180 msgstr "このサイトのすべてのプロフィールがサイトディレクトリにリストされるように強制するには、チェックします。"
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6183 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6184 msgstr "これを有効にすると、GDPRなどのプライバシー法に違反する可能性があります。"
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6187 msgid "Global directory URL"
6188 msgstr "グローバルディレクトリURL"
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6192 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6193 "completely unavailable to the application."
6194 msgstr "グローバルディレクトリへのURL。これが設定されていない場合、グローバルディレクトリはアプリケーションで全く利用できなくなります。"
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6197 msgid "Private posts by default for new users"
6198 msgstr "新規ユーザー向けの 既定のプライベート投稿"
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6202 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6203 "group rather than public."
6204 msgstr "すべての新しいメンバーの既定の投稿許可を、一般公開ではなく既定のプライバシーグループに設定します。"
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6207 msgid "Don't include post content in email notifications"
6208 msgstr "メール通知に投稿本文を含めないでください"
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6212 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6213 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6214 msgstr "プライバシー対策として、このサイトから送信されるメール通知に投稿/コメント/プライベートメッセージなどのコンテンツを含めないでください。"
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6217 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6218 msgstr "アプリメニューにリストされているアドオンへの公開アクセスを許可しません。"
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6222 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6224 msgstr "このチェックボックスをオンにすると、アプリメニューにリストされているアドオンがメンバーのみに制限されます。"
6226 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6227 msgid "Don't embed private images in posts"
6228 msgstr "投稿にプライベート画像を埋め込まないでください"
6230 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6232 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6233 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6234 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6236 msgstr "投稿内のローカルでホストされているプライベート写真を画像の埋め込みコピーで置き換えないでください。つまり、プライベート写真を含む投稿を受け取ったコンタクトは、各画像を認証して読み込む必要があり、時間がかかる場合があります。"
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6239 msgid "Explicit Content"
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6244 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6245 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6246 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6247 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6248 "will be shown at the user registration page."
6249 msgstr "これを設定して、このノードが主に未成年者には適さない可能性のある露骨なコンテンツを目的とすることを通知します。この情報はノード情報で公開され、たとえばグローバルディレクトリによって使用され、参加するノードのリストからノードをフィルタリングします。さらに、これに関するメモがユーザー登録ページに表示されます。"
6251 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6252 msgid "Allow Users to set remote_self"
6253 msgstr "ユーザーがremote_selfを設定できるようにする"
6255 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6257 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6258 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6259 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6260 msgstr "これをチェックすると、すべてのユーザーがコンタクトの修復ダイアログですべてのコンタクトをremote_selfとしてマークできます。コンタクトにこのフラグを設定すると、ユーザーストリームでそのコンタクトのすべての投稿がミラーリングされます。"
6262 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6263 msgid "Block multiple registrations"
6264 msgstr "複数の登録をブロックする"
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6267 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6268 msgstr "ユーザーがページとして使用する追加のアカウントを登録できないようにします。"
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6271 msgid "Disable OpenID"
6272 msgstr "OpenIDを無効にする"
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6275 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6276 msgstr "登録とログインのOpenIDサポートを無効にします。"
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6279 msgid "No Fullname check"
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6284 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6285 "name in their full name."
6286 msgstr "ユーザーがフルネームの名と姓の間にスペースを入れずに登録できるようにします。"
6288 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6289 msgid "Community pages for visitors"
6290 msgstr "訪問者向けのコミュニティページ"
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6294 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6296 msgstr "訪問者が利用できるコミュニティページ。ローカルユーザーには常に両方のページが表示されます。"
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6299 msgid "Posts per user on community page"
6300 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿"
6302 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6304 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6305 "\"Global Community\")"
6306 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿の最大数。 (「グローバルコミュニティ」には無効)"
6308 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6309 msgid "Disable OStatus support"
6310 msgstr "OStatusサポートを無効にする"
6312 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6314 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6315 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6316 "occasionally displayed."
6317 msgstr "組み込みのOStatus(StatusNet、GNU Socialなど)互換機能を無効にします。 OStatusの通信はすべて公開されているため、プライバシーに関する警告がときどき表示されます。"
6319 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6320 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6321 msgstr "OStatusサポートは、スレッドが有効な場合にのみ有効にできます。"
6323 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6325 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6327 msgstr "Friendicaがサブディレクトリにインストールされたため、Diasporaサポートを有効にできません。"
6329 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6330 msgid "Enable Diaspora support"
6331 msgstr "Diasporaサポートを有効にする"
6333 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6334 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6335 msgstr "組み込みのDiasporaネットワーク互換機能を提供します。"
6337 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6338 msgid "Only allow Friendica contacts"
6339 msgstr "Friendicaコンタクトのみを許可する"
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6343 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6344 "protocols disabled."
6345 msgstr "すべてのコンタクトはFriendicaプロトコルを使用する必要があります。他のすべての組み込み通信プロトコルは無効です。"
6347 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6353 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6354 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6355 msgstr "必要に応じて、厳密な証明書チェックをオンにすることができます。これは、自己署名SSLサイトに(まったく)接続できないことを意味します。"
6357 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6361 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6366 msgid "Network timeout"
6367 msgstr "ネットワークタイムアウト"
6369 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6370 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6371 msgstr "値は秒単位です。無制限の場合は0に設定します(推奨されません)。"
6373 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6374 msgid "Maximum Load Average"
6377 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6380 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6382 msgstr "このシステム 負荷/Load を超えると、配信・ポーリングプロセスの実行は延期されます。 - 既定の値は%dです。"
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6385 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6386 msgstr "最大負荷平均(フロントエンド)"
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6389 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6390 msgstr "フロントエンドがサービスを終了する前の最大システム負荷-デフォルト50"
6392 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6393 msgid "Minimal Memory"
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6398 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6399 "default 0 (deactivated)."
6400 msgstr "ワーカーの最小空きメモリ(MB)。 / proc / meminfoへのアクセスが必要-デフォルトは0(無効)。"
6402 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6403 msgid "Periodically optimize tables"
6406 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6407 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6410 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6411 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6414 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6416 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6419 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6420 msgid "None - deactivated"
6423 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6425 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6426 "followers/followings."
6429 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6431 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6432 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6436 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6441 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6442 "defined directory server."
6445 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6446 msgid "Days between requery"
6449 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6450 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6451 msgstr "コンタクトについてサーバーが再照会されるまでの日数。"
6453 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6454 msgid "Discover contacts from other servers"
6455 msgstr "他のサーバーからコンタクトを発見する"
6457 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6459 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6460 " Mastodon and Hubzilla servers."
6463 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6464 msgid "Search the local directory"
6465 msgstr "ローカルディレクトリを検索する"
6467 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6469 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6470 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6471 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6472 msgstr "グローバルディレクトリではなくローカルディレクトリを検索します。ローカルで検索する場合、すべての検索はバックグラウンドでグローバルディレクトリで実行されます。これにより、同じ検索を繰り返した場合の検索結果が改善されます。"
6474 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6475 msgid "Publish server information"
6476 msgstr "サーバー情報を公開する"
6478 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6480 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6481 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6482 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6483 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6484 msgstr "有効にすると、一般的なサーバーと使用状況データが公開されます。データには、サーバーの名前とバージョン、パブリックプロフィールを持つユーザーの数、投稿の数、およびアクティブ化されたプロトコルとコネクタが含まれます。詳細については、<a href=\"http://the-federation.info/\"> the-federation.info </a>をご覧ください。"
6486 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6487 msgid "Check upstream version"
6488 msgstr "アップストリームバージョンを確認する"
6490 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6492 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6493 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6494 msgstr "githubで新しいFriendicaバージョンのチェックを有効にします。新しいバージョンがある場合は、管理パネルの概要で通知されます。"
6496 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6497 msgid "Suppress Tags"
6500 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6501 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6502 msgstr "投稿の最後にハッシュタグのリストを表示しないようにします。"
6504 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6505 msgid "Clean database"
6508 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6510 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6511 " other helper tables."
6512 msgstr "古いリモート項目、孤立したデータベースレコード、および古いコンテンツを他のヘルパーテーブルから削除します。"
6514 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6515 msgid "Lifespan of remote items"
6518 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6520 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6521 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6522 "always kept. 0 disables this behaviour."
6523 msgstr "データベースのクリーンアップが有効な場合、これはリモート項目が削除されるまでの日数を定義します。自身の項目、およびマークまたはファイルされた項目は常に保持されます。 0はこの動作を無効にします。"
6525 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6526 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6527 msgstr "請求されていない項目の寿命"
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6531 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6532 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6533 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6534 "items if set to 0."
6535 msgstr "データベースのクリーンアップが有効になっている場合、これは、要求されていないリモート項目(主に中継からのコンテンツ)が削除されるまでの日数を定義します。デフォルト値は90日です。 0に設定されている場合、リモート項目の一般的なライフスパン値がデフォルトになります。"
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6538 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6539 msgstr "Raw会話データの寿命"
6541 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6543 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6544 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6546 msgstr "会話データは、ActivityPubおよびOStatusに使用されるほか、デバッグにも使用されます。 14日後に削除しても安全です。デフォルトは90日です。"
6548 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6549 msgid "Path to item cache"
6550 msgstr "項目キャッシュへのパス"
6552 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6553 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6554 msgstr "項目は、生成されたbbcodeと外部画像のバッファーをキャッシュします。"
6556 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6557 msgid "Cache duration in seconds"
6558 msgstr "秒単位のキャッシュ期間"
6560 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6562 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6563 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6564 msgstr "キャッシュファイルを保持する期間デフォルト値は86400秒(1日)です。項目キャッシュを無効にするには、値を-1に設定します。"
6566 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6567 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6568 msgstr "投稿あたりのコメントの最大数"
6570 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6571 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6572 msgstr "各投稿に表示されるコメントの数は?デフォルト値は100です。"
6574 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6575 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6578 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6580 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6584 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6588 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6590 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6591 "temp path, enter another path here."
6592 msgstr "Webサーバーがシステムの一時パスにアクセスできない制限されたシステムがある場合は、ここに別のパスを入力します。"
6594 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6595 msgid "Disable picture proxy"
6596 msgstr "画像プロキシを無効にする"
6598 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6600 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6601 " systems with very low bandwidth."
6602 msgstr "画像プロキシは、パフォーマンスとプライバシーを向上させます。帯域幅が非常に低いシステムでは使用しないでください。"
6604 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6605 msgid "Only search in tags"
6608 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6609 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6610 msgstr "大規模なシステムでは、テキスト検索によりシステムの速度が著しく低下する可能性があります。"
6612 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6613 msgid "New base url"
6616 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6618 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6619 " Diaspora* contacts of all users."
6620 msgstr "このサーバーのベースURLを変更します。すべてのユーザーのFriendicaおよびDiaspora *のすべてのコンタクトに再配置メッセージを送信します。"
6622 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6623 msgid "RINO Encryption"
6626 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6627 msgid "Encryption layer between nodes."
6628 msgstr "ノード間の暗号化レイヤー。"
6630 #: src/Module/Admin/Site.php:686 src/Module/Admin/Site.php:694
6631 #: src/Module/Contact.php:562 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6635 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6639 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6640 msgid "Maximum number of parallel workers"
6643 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6646 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6647 " Default value is %d."
6648 msgstr "共有ホスティング事業者では、これを%dに設定します。大規模なシステムでは、 %dの値は素晴らしいでしょう。既定の値は%dです。"
6650 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6651 msgid "Enable fastlane"
6652 msgstr "fastlaneを有効にする"
6654 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6656 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6657 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6658 msgstr "有効にすると、優先度の高いプロセスが優先度の低いプロセスによってブロックされた場合、fastlaneメカニズムは追加のワーカーを開始します。"
6660 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6661 msgid "Use relay servers"
6662 msgstr "中継サーバーを使用する"
6664 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6666 "Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
6667 "included in the search, subscribed tags and on the global community page."
6668 msgstr "中継サーバーからの公開投稿の受信を有効にします。それらは、検索や購読しているタグ、グローバルコミュニティのページに掲載されます。"
6670 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6671 msgid "\"Social Relay\" server"
6674 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6677 "Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
6678 " For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
6679 "relay\" command line command."
6682 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6683 msgid "Direct relay transfer"
6686 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6688 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6689 msgstr "中継サーバーを使用せずに他のサーバーに直接転送できるようにします"
6691 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6695 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6697 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6698 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6700 msgstr "\"all \"または\"tags \"にすることができます。 「すべて」は、すべての一般公開投稿を受信することを意味します。 「タグ」は、選択したタグのある投稿のみを受信することを意味します。"
6702 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6706 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6710 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6714 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6715 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6716 msgstr "\"tags \"サブスクリプションのタグのコンマ区切りリスト。"
6718 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6719 msgid "Deny Server tags"
6722 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6723 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6726 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6727 msgid "Allow user tags"
6728 msgstr "ユーザータグを許可する"
6730 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6732 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6733 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6734 msgstr "有効にすると、保存された検索のタグが、\"relay_server_tags \"に加えて\"tags \"サブスクリプションに使用されます。"
6736 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6737 msgid "Start Relocation"
6740 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6742 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6745 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6748 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6749 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6750 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6751 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6752 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6753 " an automatic conversion.<br />"
6754 msgstr "DBは引き続きMyISAMテーブルで実行されます。エンジンタイプをInnoDBに変更する必要があります。 Friendicaは今後InnoDBのみの機能を使用するため、これを変更する必要があります。テーブルエンジンの変換に役立つガイドについては、<a href=\"%s\">こちら</a>をご覧ください。 Friendicaインストールの<tt> php bin/console.php dbstructure toinnodb </tt>コマンドを使用して自動変換することもできます。<br />"
6756 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6759 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6760 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6761 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6762 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6763 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6764 " installation for an automatic conversion.<br />"
6767 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6770 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6771 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6772 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6775 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6778 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6779 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6780 msgstr "ダウンロード可能なFriendicaの新しいバージョンがあります。現在のバージョンは%1$s 、アップストリームバージョンは%2$sです。"
6782 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6784 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6785 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6787 msgstr "データベースの更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。"
6789 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6791 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6792 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6793 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6794 msgstr "最後の更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。 (エラーの一部は、おそらくログファイル内にあります。)"
6796 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6797 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6798 msgstr "ワーカーは実行されませんでした。データベース構造を確認してください!"
6800 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6803 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6804 " check your crontab settings."
6805 msgstr "最後のワーカー実行は%s UTCでした。これは1時間以上前です。 crontabの設定を確認してください。"
6807 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6810 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6811 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6812 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6813 "help with the transition."
6814 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/local-sample.config.phpをコピーし、設定を<code> .htconfig.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
6816 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6819 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6820 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6821 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6822 "page</a> for help with the transition."
6823 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/ local-sample.config.phpをコピーして、設定を<code> config / local.ini.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
6825 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6828 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6829 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6830 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6831 msgstr "システムで<a href=\"%s\"> %s </a>に到達できません。これは、サーバー間の通信を妨げる重大な構成の問題です。ヘルプについては、<a href=\"%s\">インストールページ</a>をご覧ください。"
6833 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6835 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6836 msgstr "ログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
6838 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6841 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6842 msgstr "デバッグログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
6844 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6847 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6848 " system.basepath from your db to avoid differences."
6849 msgstr "Friendicaのsystem.basepathは '%s' から '%s' に更新されました。差異を避けるために、データベースからsystem.basepathを削除してください。"
6851 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6854 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6856 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s' は間違っています。構成ファイル '%s'は使用されていません。"
6858 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6861 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6862 "'%s'. Please fix your configuration."
6863 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s'は、構成ファイル '%s'と等しくありません。設定を修正してください。"
6865 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6866 msgid "Normal Account"
6869 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6870 msgid "Automatic Follower Account"
6871 msgstr "自動フォロワーアカウント"
6873 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6874 msgid "Public Forum Account"
6875 msgstr "公開フォーラムアカウント"
6877 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6878 msgid "Automatic Friend Account"
6881 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6882 msgid "Blog Account"
6885 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6886 msgid "Private Forum Account"
6887 msgstr "プライベートフォーラムアカウント"
6889 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6890 msgid "Message queues"
6893 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6894 msgid "Server Settings"
6897 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
6901 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6902 msgid "Registered users"
6905 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6906 msgid "Pending registrations"
6909 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6913 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6914 msgid "Active addons"
6917 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6919 msgid "Theme %s disabled."
6920 msgstr "テーマ%sを無効にしました。"
6922 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6924 msgid "Theme %s successfully enabled."
6925 msgstr "テーマ%sが有効になりました。"
6927 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6929 msgid "Theme %s failed to install."
6930 msgstr "テーマ%sのインストールに失敗しました。"
6932 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6936 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6937 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
6941 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6942 msgid "Unknown theme."
6945 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6946 msgid "Themes reloaded"
6949 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6950 msgid "Reload active themes"
6951 msgstr "アクティブなテーマをリロードする"
6953 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6955 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6956 msgstr "システムにテーマが見つかりません。 %1$sに配置する必要があります"
6958 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6959 msgid "[Experimental]"
6962 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6963 msgid "[Unsupported]"
6964 msgstr "[サポートされていません]"
6966 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6967 msgid "Display Terms of Service"
6970 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6972 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6973 "will be added to the registration form and the general information page."
6974 msgstr "利用規約ページを有効にします。これを有効にすると、登録フォームと一般情報ページに規約へのリンクが追加されます。"
6976 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6977 msgid "Display Privacy Statement"
6978 msgstr "プライバシーに関する声明を表示する"
6980 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6983 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6984 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6988 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6989 msgid "Privacy Statement Preview"
6990 msgstr "プライバシーに関する声明のプレビュー"
6992 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6993 msgid "The Terms of Service"
6996 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6998 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6999 "of sections should be [h2] and below."
7000 msgstr "ここにノードの利用規約を入力します。 BBCodeを使用できます。セクションのヘッダーは[h2]以下である必要があります。"
7002 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
7004 msgid "%s user blocked"
7005 msgid_plural "%s users blocked"
7006 msgstr[0] "%sユーザーがブロックされました"
7008 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
7009 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
7010 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
7011 msgid "You can't remove yourself"
7012 msgstr "自分を削除することはできません"
7014 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
7015 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
7017 msgid "%s user deleted"
7018 msgid_plural "%s users deleted"
7019 msgstr[0] "%sユーザーが削除されました"
7021 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
7022 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
7024 msgid "User \"%s\" deleted"
7025 msgstr "ユーザー\"%s\"が削除されました"
7027 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
7029 msgid "User \"%s\" blocked"
7030 msgstr "ユーザー\"%s\"がブロックされました"
7032 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7033 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7034 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7035 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7036 msgid "Register date"
7039 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7040 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7041 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7042 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7046 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7047 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7048 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7049 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7050 msgid "Last public item"
7053 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
7054 msgid "Active Accounts"
7057 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
7058 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
7059 msgid "User blocked"
7060 msgstr "ユーザーがブロックされました"
7062 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
7063 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
7067 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
7068 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
7069 msgid "Account expired"
7070 msgstr "アカウントの有効期限が切れました"
7072 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
7073 msgid "Create a new user"
7076 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
7077 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
7079 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7080 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7081 msgstr "選択したユーザーは削除されます!\n\nこれらのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7083 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
7084 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
7086 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7087 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7088 msgstr "ユーザー{0}は削除されます!\n\nこのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7090 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
7092 msgid "%s user unblocked"
7093 msgid_plural "%s users unblocked"
7094 msgstr[0] "%sユーザーのブロックを解除しました"
7096 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
7098 msgid "User \"%s\" unblocked"
7099 msgstr "ユーザー\"%s\"のブロックを解除しました"
7101 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
7102 msgid "Blocked Users"
7105 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
7109 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
7113 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
7114 msgid "Name of the new user."
7115 msgstr "新しいユーザーの名前。"
7117 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7121 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7122 msgid "Nickname of the new user."
7123 msgstr "新しいユーザーのニックネーム。"
7125 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
7126 msgid "Email address of the new user."
7127 msgstr "新しいユーザーのメールアドレス。"
7129 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
7130 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7133 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7134 msgid "Permanent deletion"
7137 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
7138 #: src/Module/BaseAdmin.php:91
7142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
7143 msgid "User waiting for permanent deletion"
7144 msgstr "永久削除を待っているユーザー"
7146 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
7148 msgid "%s user approved"
7149 msgid_plural "%s users approved"
7152 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
7154 msgid "%s registration revoked"
7155 msgid_plural "%s registrations revoked"
7158 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
7159 msgid "Account approved."
7160 msgstr "アカウントが承認されました。"
7162 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
7163 msgid "Registration revoked"
7166 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
7167 msgid "User registrations awaiting review"
7170 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7171 msgid "Request date"
7174 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7175 msgid "No registrations."
7178 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7179 msgid "Note from the user"
7182 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7186 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
7187 msgid "Missing parameters"
7190 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
7191 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
7194 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
7195 msgid "Only starting posts can be muted"
7198 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
7199 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
7200 msgid "Only starting posts can be pinned"
7203 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
7205 msgid "Posts from %s can't be shared"
7208 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
7209 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
7212 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
7213 msgid "Only starting posts can be unmuted"
7216 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
7218 msgid "Posts from %s can't be unshared"
7221 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400
7222 msgid "Contact not found"
7223 msgstr "コンタクトが見つかりません"
7225 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
7226 msgid "Profile not found"
7229 #: src/Module/Apps.php:47
7230 msgid "No installed applications."
7231 msgstr "アプリケーションがインストールされていません。"
7233 #: src/Module/Apps.php:52
7234 msgid "Applications"
7237 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7238 msgid "Item was not found."
7239 msgstr "項目が見つかりませんでした。"
7241 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7242 msgid "You don't have access to administration pages."
7245 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7247 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7248 " as the main account."
7251 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7255 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7256 msgid "Configuration"
7259 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
7260 msgid "Additional features"
7263 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
7267 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7271 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7272 msgid "Inspect Deferred Workers"
7273 msgstr "非同期実行ワーカーの検査"
7275 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7276 msgid "Inspect worker Queue"
7279 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
7283 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7284 msgid "Contact Blocklist"
7285 msgstr "コンタクトブロックリスト"
7287 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7288 msgid "Server Blocklist"
7289 msgstr "サーバーブロックリスト"
7291 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7295 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7299 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7300 msgid "probe address"
7303 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7304 msgid "check webfinger"
7305 msgstr "webfingerで診断"
7307 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
7311 #: src/Module/BaseAdmin.php:117 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7312 msgid "ActivityPub Conversion"
7315 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
7316 msgid "Addon Features"
7319 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7320 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7321 msgstr "確認待ちのユーザー登録"
7323 #: src/Module/BaseApi.php:133
7325 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7328 #: src/Module/BaseApi.php:134
7330 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7333 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:947
7334 msgid "Profile Details"
7337 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7338 msgid "Only You Can See This"
7341 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7342 msgid "Tips for New Members"
7345 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7347 msgid "People Search - %s"
7350 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7352 msgid "Forum Search - %s"
7353 msgstr "フォーラム検索- %s"
7355 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7359 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:94
7360 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7361 msgid "Two-factor authentication"
7364 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7368 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7369 msgid "Manage Accounts"
7372 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7373 msgid "Connected apps"
7376 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:77
7377 msgid "Export personal data"
7378 msgstr "個人データのエクスポート"
7380 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7381 msgid "Remove account"
7384 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7385 msgid "This page is missing a url parameter."
7386 msgstr "このページにはurlパラメーターがありません。"
7388 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7389 msgid "The post was created"
7392 #: src/Module/Contact.php:94
7394 msgid "%d contact edited."
7395 msgid_plural "%d contacts edited."
7396 msgstr[0] "%dコンタクトを編集しました。"
7398 #: src/Module/Contact.php:121
7399 msgid "Could not access contact record."
7400 msgstr "コンタクトレコードにアクセスできませんでした。"
7402 #: src/Module/Contact.php:417
7403 msgid "You can't block yourself"
7404 msgstr "自分をブロックすることはできません"
7406 #: src/Module/Contact.php:423
7407 msgid "Contact has been blocked"
7408 msgstr "コンタクトがブロックされました"
7410 #: src/Module/Contact.php:423
7411 msgid "Contact has been unblocked"
7412 msgstr "コンタクトのブロックが解除されました"
7414 #: src/Module/Contact.php:431
7415 msgid "You can't ignore yourself"
7416 msgstr "自分を無視することはできません"
7418 #: src/Module/Contact.php:437
7419 msgid "Contact has been ignored"
7420 msgstr "コンタクトは無視されました"
7422 #: src/Module/Contact.php:437
7423 msgid "Contact has been unignored"
7424 msgstr "コンタクトは無視されていません"
7426 #: src/Module/Contact.php:447
7427 msgid "Contact has been archived"
7428 msgstr "コンタクトがアーカイブされました"
7430 #: src/Module/Contact.php:447
7431 msgid "Contact has been unarchived"
7432 msgstr "コンタクトのアーカイブを解除しました"
7434 #: src/Module/Contact.php:460
7435 msgid "Drop contact"
7438 #: src/Module/Contact.php:463 src/Module/Contact.php:887
7439 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7440 msgstr "このコンタクトを本当に削除しますか?"
7442 #: src/Module/Contact.php:476
7443 msgid "Contact has been removed."
7444 msgstr "コンタクトは削除されました。"
7446 #: src/Module/Contact.php:504
7448 msgid "You are mutual friends with %s"
7449 msgstr "あなたは%sと共通の友達です"
7451 #: src/Module/Contact.php:508
7453 msgid "You are sharing with %s"
7456 #: src/Module/Contact.php:512
7458 msgid "%s is sharing with you"
7459 msgstr "%sはあなたと共有しています"
7461 #: src/Module/Contact.php:536
7462 msgid "Private communications are not available for this contact."
7463 msgstr "このコンタクトへのプライベート通信は利用できません。"
7465 #: src/Module/Contact.php:538
7469 #: src/Module/Contact.php:541
7470 msgid "(Update was not successful)"
7471 msgstr "(更新は成功しませんでした)"
7473 #: src/Module/Contact.php:541
7474 msgid "(Update was successful)"
7475 msgstr "(更新は成功しました)"
7477 #: src/Module/Contact.php:543 src/Module/Contact.php:1144
7478 msgid "Suggest friends"
7481 #: src/Module/Contact.php:547
7483 msgid "Network type: %s"
7484 msgstr "ネットワークの種類: %s"
7486 #: src/Module/Contact.php:552
7487 msgid "Communications lost with this contact!"
7488 msgstr "このコンタクトとの通信が失われました!"
7490 #: src/Module/Contact.php:558
7491 msgid "Fetch further information for feeds"
7492 msgstr "フィードの詳細情報を取得する"
7494 #: src/Module/Contact.php:560
7496 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7497 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7498 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7499 msgstr "フィード項目からプレビュー画像、タイトル、ティーザーなどの情報を取得します。フィードに多くのテキストが含まれていない場合は、これをアクティブにできます。キーワードはフィード項目のメタヘッダーから取得され、ハッシュタグとして投稿されます。"
7501 #: src/Module/Contact.php:563
7502 msgid "Fetch information"
7505 #: src/Module/Contact.php:564
7506 msgid "Fetch keywords"
7509 #: src/Module/Contact.php:565
7510 msgid "Fetch information and keywords"
7511 msgstr "情報とキーワードを取得する"
7513 #: src/Module/Contact.php:577 src/Module/Contact.php:581
7514 #: src/Module/Contact.php:584 src/Module/Contact.php:588
7515 msgid "No mirroring"
7518 #: src/Module/Contact.php:578
7519 msgid "Mirror as forwarded posting"
7520 msgstr "転送された投稿としてミラー"
7522 #: src/Module/Contact.php:579 src/Module/Contact.php:585
7523 #: src/Module/Contact.php:589
7524 msgid "Mirror as my own posting"
7525 msgstr "自分の投稿としてミラー"
7527 #: src/Module/Contact.php:582 src/Module/Contact.php:586
7528 msgid "Native reshare"
7531 #: src/Module/Contact.php:601
7532 msgid "Contact Information / Notes"
7535 #: src/Module/Contact.php:602
7536 msgid "Contact Settings"
7539 #: src/Module/Contact.php:610
7543 #: src/Module/Contact.php:614
7544 msgid "Their personal note"
7547 #: src/Module/Contact.php:616
7548 msgid "Edit contact notes"
7549 msgstr "コンタクトメモを編集する"
7551 #: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Contact.php:1112
7553 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7554 msgstr "%sのプロフィール[ %s ]を開く"
7556 #: src/Module/Contact.php:620
7557 msgid "Block/Unblock contact"
7558 msgstr "コンタクトのブロック/ブロック解除"
7560 #: src/Module/Contact.php:621
7561 msgid "Ignore contact"
7564 #: src/Module/Contact.php:622
7565 msgid "View conversations"
7568 #: src/Module/Contact.php:627
7569 msgid "Last update:"
7572 #: src/Module/Contact.php:629
7573 msgid "Update public posts"
7576 #: src/Module/Contact.php:631 src/Module/Contact.php:1154
7580 #: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Contact.php:892
7581 #: src/Module/Contact.php:1181
7585 #: src/Module/Contact.php:638
7586 msgid "Currently blocked"
7587 msgstr "現在ブロックされています"
7589 #: src/Module/Contact.php:639
7590 msgid "Currently ignored"
7593 #: src/Module/Contact.php:640
7594 msgid "Currently archived"
7597 #: src/Module/Contact.php:641
7598 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7601 #: src/Module/Contact.php:642 src/Module/Notifications/Introductions.php:177
7602 msgid "Hide this contact from others"
7603 msgstr "このコンタクトを他の人から隠す"
7605 #: src/Module/Contact.php:642
7607 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7608 msgstr "一般公開の投稿への返信・いいねは、引き続き表示される<strong>場合が</strong>あります"
7610 #: src/Module/Contact.php:643
7611 msgid "Notification for new posts"
7614 #: src/Module/Contact.php:643
7615 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7616 msgstr "このコンタクトの新しい投稿ごとに通知を送信する"
7618 #: src/Module/Contact.php:645
7619 msgid "Keyword Deny List"
7622 #: src/Module/Contact.php:645
7624 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7625 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7626 msgstr "「情報とキーワードの取得」が選択されている場合、ハッシュタグに変換しないキーワードのカンマ区切りリスト"
7628 #: src/Module/Contact.php:661 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7632 #: src/Module/Contact.php:668
7633 msgid "Mirror postings from this contact"
7634 msgstr "このコンタクトからの投稿をミラーリングする"
7636 #: src/Module/Contact.php:670
7638 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7639 "entries from this contact."
7640 msgstr "このコンタクトをremote_selfとしてマークすると、friendicaがこのコンタクトから新しいエントリを再投稿します。"
7642 #: src/Module/Contact.php:802
7643 msgid "Show all contacts"
7644 msgstr "すべてのコンタクトを表示"
7646 #: src/Module/Contact.php:810
7647 msgid "Only show pending contacts"
7648 msgstr "保留中のコンタクトのみを表示"
7650 #: src/Module/Contact.php:818
7651 msgid "Only show blocked contacts"
7652 msgstr "ブロックされたコンタクトのみを表示"
7654 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:870
7655 #: src/Object/Post.php:308
7659 #: src/Module/Contact.php:826
7660 msgid "Only show ignored contacts"
7661 msgstr "無視されたコンタクトのみを表示"
7663 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:871
7667 #: src/Module/Contact.php:834
7668 msgid "Only show archived contacts"
7669 msgstr "アーカイブされたコンタクトのみを表示"
7671 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Contact.php:869
7675 #: src/Module/Contact.php:842
7676 msgid "Only show hidden contacts"
7677 msgstr "非表示のコンタクトのみを表示"
7679 #: src/Module/Contact.php:850
7680 msgid "Organize your contact groups"
7681 msgstr "コンタクトグループを整理する"
7683 #: src/Module/Contact.php:882
7684 msgid "Search your contacts"
7687 #: src/Module/Contact.php:883 src/Module/Search/Index.php:192
7689 msgid "Results for: %s"
7692 #: src/Module/Contact.php:893 src/Module/Contact.php:1190
7696 #: src/Module/Contact.php:893 src/Module/Contact.php:1190
7700 #: src/Module/Contact.php:896
7701 msgid "Batch Actions"
7704 #: src/Module/Contact.php:931
7705 msgid "Conversations started by this contact"
7706 msgstr "このコンタクトが開始した会話"
7708 #: src/Module/Contact.php:936
7709 msgid "Posts and Comments"
7712 #: src/Module/Contact.php:954
7713 msgid "View all known contacts"
7716 #: src/Module/Contact.php:964
7717 msgid "Advanced Contact Settings"
7720 #: src/Module/Contact.php:1071
7721 msgid "Mutual Friendship"
7724 #: src/Module/Contact.php:1075
7725 msgid "is a fan of yours"
7728 #: src/Module/Contact.php:1079
7729 msgid "you are a fan of"
7732 #: src/Module/Contact.php:1097
7733 msgid "Pending outgoing contact request"
7734 msgstr "保留中の送信済みコンタクトリクエスト"
7736 #: src/Module/Contact.php:1099
7737 msgid "Pending incoming contact request"
7738 msgstr "保留中の受信済みコンタクトリクエスト"
7740 #: src/Module/Contact.php:1164
7741 msgid "Refetch contact data"
7742 msgstr "コンタクトデータを再取得する"
7744 #: src/Module/Contact.php:1175
7745 msgid "Toggle Blocked status"
7746 msgstr "ブロック状態の切り替え"
7748 #: src/Module/Contact.php:1183
7749 msgid "Toggle Ignored status"
7750 msgstr "無視ステータスの切り替え"
7752 #: src/Module/Contact.php:1192
7753 msgid "Toggle Archive status"
7754 msgstr "アーカイブステータスの切り替え"
7756 #: src/Module/Contact.php:1200
7757 msgid "Delete contact"
7760 #: src/Module/Contact/Advanced.php:92
7761 msgid "Contact update failed."
7762 msgstr "コンタクトの更新に失敗しました。"
7764 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7766 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7767 " information your communications with this contact may stop working."
7768 msgstr "<strong>警告:これは非常に高度です</strong>。誤った情報を入力すると、このコンタクトとのコミュニケーションが機能しなくなる場合があります。"
7770 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7772 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7773 "uncertain what to do on this page."
7774 msgstr "このページで何をすべきかわからない場合は、ブラウザの \"戻る\" ボタンを *<strong>今すぐ</strong>*クリックしてください。"
7776 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7777 msgid "Return to contact editor"
7778 msgstr "コンタクトエディターに戻る"
7780 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7781 msgid "Account Nickname"
7782 msgstr "アカウントのニックネーム"
7784 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7785 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7786 msgstr "@Tagname - 名前/ニックネームをオーバーライドします"
7788 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7792 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7793 msgid "Account URL Alias"
7794 msgstr "アカウントURLエイリアス"
7796 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7797 msgid "Friend Request URL"
7798 msgstr "フレンドリクエストURL"
7800 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7801 msgid "Friend Confirm URL"
7804 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7805 msgid "Notification Endpoint URL"
7806 msgstr "通知エンドポイントURL"
7808 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7809 msgid "Poll/Feed URL"
7810 msgstr "ポーリング/フィードURL"
7812 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7813 msgid "New photo from this URL"
7814 msgstr "このURLからの新しい写真"
7816 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:175
7817 msgid "Invalid contact."
7820 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7821 msgid "No known contacts."
7824 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
7825 msgid "No common contacts."
7828 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
7830 msgid "Follower (%s)"
7831 msgid_plural "Followers (%s)"
7832 msgstr[0] "フォロワー( %s )"
7834 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
7836 msgid "Following (%s)"
7837 msgid_plural "Following (%s)"
7838 msgstr[0] "フォロー中( %s )"
7840 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7842 msgid "Mutual friend (%s)"
7843 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7844 msgstr[0] "相互の友人( %s )"
7846 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
7848 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7851 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
7853 msgid "Common contact (%s)"
7854 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7857 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
7860 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7861 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7864 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
7866 msgid "Contact (%s)"
7867 msgid_plural "Contacts (%s)"
7868 msgstr[0] "コンタクト( %s )"
7870 #: src/Module/Contact/Poke.php:113
7871 msgid "Error while sending poke, please retry."
7874 #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:55
7875 msgid "You must be logged in to use this module."
7876 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
7878 #: src/Module/Contact/Poke.php:149
7882 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
7883 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7884 msgstr "誰かに突く、突く、または他のことをする"
7886 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7887 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7888 msgstr "受信者にしたいことを選択してください"
7890 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7891 msgid "Make this post private"
7892 msgstr "この投稿を非公開にします"
7894 #: src/Module/Conversation/Community.php:69
7895 msgid "Local Community"
7896 msgstr "ローカル コミュニティ"
7898 #: src/Module/Conversation/Community.php:72
7899 msgid "Posts from local users on this server"
7900 msgstr "このサーバー上のローカルユーザーからの投稿"
7902 #: src/Module/Conversation/Community.php:80
7903 msgid "Global Community"
7904 msgstr "グローバルコミュニティ"
7906 #: src/Module/Conversation/Community.php:83
7907 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7908 msgstr "フェデレーションネットワーク全体のユーザーからの投稿"
7910 #: src/Module/Conversation/Community.php:116
7911 msgid "Own Contacts"
7914 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7918 #: src/Module/Conversation/Community.php:121
7922 #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:139
7923 #: src/Module/Search/Index.php:179
7927 #: src/Module/Conversation/Community.php:174
7929 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7930 " not reflect the opinions of this node’s users."
7931 msgstr "このコミュニティストリームには、このノードが受信したすべての一般公開投稿が表示されます。このノードのユーザーの意見を反映していない場合があります。"
7933 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
7934 msgid "Community option not available."
7935 msgstr "コミュニティオプションは利用できません。"
7937 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
7938 msgid "Not available."
7941 #: src/Module/Conversation/Network.php:161
7942 msgid "No such group"
7943 msgstr "そのようなグループはありません"
7945 #: src/Module/Conversation/Network.php:165
7950 #: src/Module/Conversation/Network.php:241
7951 msgid "Latest Activity"
7954 #: src/Module/Conversation/Network.php:244
7955 msgid "Sort by latest activity"
7958 #: src/Module/Conversation/Network.php:249
7959 msgid "Latest Posts"
7962 #: src/Module/Conversation/Network.php:252
7963 msgid "Sort by post received date"
7964 msgstr "投稿を受信した順に並び替え"
7966 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
7967 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7971 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
7972 msgid "Posts that mention or involve you"
7973 msgstr "あなたに言及または関与している投稿"
7975 #: src/Module/Conversation/Network.php:265 src/Object/Post.php:334
7979 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
7980 msgid "Favourite Posts"
7983 #: src/Module/Credits.php:44
7987 #: src/Module/Credits.php:45
7989 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7990 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7991 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7992 msgstr "Friendicaはコミュニティプロジェクトであり、多くの人々の助けがなければ不可能です。以下は、Friendicaのコードまたは翻訳に貢献した人のリストです。皆さん、ありがとうございました!"
7994 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7998 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
8002 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
8006 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
8010 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
8011 msgid "Source activity"
8014 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
8015 msgid "Source input"
8018 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
8019 msgid "BBCode::toPlaintext"
8020 msgstr "BBCode :: toPlaintext"
8022 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
8023 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
8024 msgstr "BBCode :: convert(生のHTML)"
8026 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
8027 msgid "BBCode::convert (hex)"
8030 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
8031 msgid "BBCode::convert"
8032 msgstr "BBCode :: convert"
8034 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
8035 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
8036 msgstr "BBCode :: convert => HTML :: toBBCode"
8038 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
8039 msgid "BBCode::toMarkdown"
8040 msgstr "BBCode :: toMarkdown"
8042 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
8043 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
8044 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
8046 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
8047 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
8048 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert"
8050 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
8051 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
8052 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: toBBCode"
8054 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
8055 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
8056 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert => HTML :: toBBCode"
8058 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
8062 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
8066 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
8067 msgid "PageInfo::appendToBody"
8070 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
8071 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
8074 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
8075 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
8078 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
8079 msgid "Source input (Diaspora format)"
8080 msgstr "ソース入力(Diaspora形式)"
8082 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
8083 msgid "Source input (Markdown)"
8086 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
8087 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
8088 msgstr "Markdown :: convert(生のHTML)"
8090 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
8091 msgid "Markdown::convert"
8092 msgstr "Markdown :: convert"
8094 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
8095 msgid "Markdown::toBBCode"
8096 msgstr "Markdown :: toBBCode"
8098 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
8099 msgid "Raw HTML input"
8102 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
8106 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
8107 msgid "HTML Purified (raw)"
8110 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
8111 msgid "HTML Purified (hex)"
8114 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8115 msgid "HTML Purified"
8118 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
8119 msgid "HTML::toBBCode"
8120 msgstr "HTML :: toBBCode"
8122 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
8123 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8124 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert"
8126 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8127 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8128 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert(生のHTML)"
8130 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
8131 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8132 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: toPlaintext"
8134 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
8135 msgid "HTML::toMarkdown"
8136 msgstr "HTML :: toMarkdown"
8138 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
8139 msgid "HTML::toPlaintext"
8140 msgstr "HTML :: toPlaintext"
8142 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
8143 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8144 msgstr "HTML :: toPlaintext(コンパクト)"
8146 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
8147 msgid "Decoded post"
8150 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8151 msgid "Post array before expand entities"
8154 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8155 msgid "Post converted"
8158 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8159 msgid "Converted body"
8162 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8163 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8166 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8167 msgid "Babel Diagnostic"
8170 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8174 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8178 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8182 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8186 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8187 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8190 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8191 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
8192 msgid "You must be logged in to use this module"
8193 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
8195 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8199 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8200 msgid "Time Conversion"
8203 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8205 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8206 "friends in unknown timezones."
8207 msgstr "Friendicaは、未知のタイムゾーンで他のネットワークや友人とイベントを共有するためにこのサービスを提供します。"
8209 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8211 msgid "UTC time: %s"
8214 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8216 msgid "Current timezone: %s"
8217 msgstr "現在のタイムゾーン: %s"
8219 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8221 msgid "Converted localtime: %s"
8222 msgstr "変換された現地時間: %s"
8224 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8225 msgid "Please select your timezone:"
8226 msgstr "タイムゾーンを選択してください:"
8228 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8229 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8230 msgstr "ログインしているユーザーのみがプローブを実行できます。"
8232 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
8233 msgid "Probe Diagnostic"
8236 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8240 #: src/Module/Debug/Probe.php:57
8241 msgid "Lookup address"
8244 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8245 msgid "Webfinger Diagnostic"
8248 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8249 msgid "Lookup address:"
8252 #: src/Module/Delegation.php:147
8253 msgid "Switch between your accounts"
8256 #: src/Module/Delegation.php:148
8257 msgid "Manage your accounts"
8260 #: src/Module/Delegation.php:149
8262 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8263 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8264 msgstr "アカウントの詳細を共有する、または「管理」権限が付与されているさまざまなIDまたはコミュニティ/グループページを切り替える"
8266 #: src/Module/Delegation.php:150
8267 msgid "Select an identity to manage: "
8268 msgstr "管理するIDを選択します。"
8270 #: src/Module/Directory.php:77
8271 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8272 msgstr "エントリなし(一部のエントリは非表示になる場合があります)"
8274 #: src/Module/Directory.php:99
8275 msgid "Find on this site"
8278 #: src/Module/Directory.php:101
8279 msgid "Results for:"
8282 #: src/Module/Directory.php:103
8283 msgid "Site Directory"
8286 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:69
8287 msgid "Item was not removed"
8290 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:72
8291 msgid "Item was not deleted"
8294 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69
8298 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8299 msgid "Suggested contact not found."
8300 msgstr "推奨コンタクトが見つかりません。"
8302 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8303 msgid "Friend suggestion sent."
8304 msgstr "友達の提案が送信されました。"
8306 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8307 msgid "Suggest Friends"
8310 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8312 msgid "Suggest a friend for %s"
8315 #: src/Module/Friendica.php:61
8316 msgid "Installed addons/apps:"
8317 msgstr "インストールされたアドオン/アプリ:"
8319 #: src/Module/Friendica.php:66
8320 msgid "No installed addons/apps"
8321 msgstr "アドオン/アプリがインストールされていません"
8323 #: src/Module/Friendica.php:71
8325 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8326 msgstr "このノードの<a href=\"%1$s/tos\">利用規約</a>について読んでください。"
8328 #: src/Module/Friendica.php:78
8329 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8330 msgstr "このサーバーでは、次のリモートサーバーがブロックされています。"
8332 #: src/Module/Friendica.php:96
8335 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8336 "database version is %s, the post update version is %s."
8337 msgstr "これは、Webロケーション%s実行されているFriendicaバージョン%sです。データベースのバージョンは%s 、更新後のバージョンは%sです。"
8339 #: src/Module/Friendica.php:101
8341 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8342 "about the Friendica project."
8343 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細については、<a href=\"https://friendi.ca\"> Friendi.ca </a>をご覧ください。"
8345 #: src/Module/Friendica.php:102
8346 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8347 msgstr "バグレポートと問題:こちらをご覧ください"
8349 #: src/Module/Friendica.php:102
8350 msgid "the bugtracker at github"
8351 msgstr "githubのバグトラッカー"
8353 #: src/Module/Friendica.php:103
8354 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8355 msgstr "提案、ファンレターなどを \"info \" at \"friendi - dot - ca\"でお待ちしております。"
8357 #: src/Module/Group.php:61
8358 msgid "Could not create group."
8359 msgstr "グループを作成できませんでした。"
8361 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8362 msgid "Group not found."
8363 msgstr "グループが見つかりません。"
8365 #: src/Module/Group.php:78
8366 msgid "Group name was not changed."
8367 msgstr "グループ名は変更されませんでした。"
8369 #: src/Module/Group.php:100
8370 msgid "Unknown group."
8373 #: src/Module/Group.php:109
8374 msgid "Contact is deleted."
8375 msgstr "コンタクトが削除されます。"
8377 #: src/Module/Group.php:115
8378 msgid "Unable to add the contact to the group."
8379 msgstr "グループにコンタクトを追加できません。"
8381 #: src/Module/Group.php:118
8382 msgid "Contact successfully added to group."
8383 msgstr "グループにコンタクトを追加しました。"
8385 #: src/Module/Group.php:122
8386 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8387 msgstr "グループからコンタクトを削除できません。"
8389 #: src/Module/Group.php:125
8390 msgid "Contact successfully removed from group."
8391 msgstr "グループからコンタクトを削除しました。"
8393 #: src/Module/Group.php:128
8394 msgid "Unknown group command."
8395 msgstr "不明なグループコマンド。"
8397 #: src/Module/Group.php:131
8398 msgid "Bad request."
8399 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
8401 #: src/Module/Group.php:170
8405 #: src/Module/Group.php:171
8409 #: src/Module/Group.php:177
8410 msgid "Create a group of contacts/friends."
8411 msgstr "コンタクト/友人のグループを作成します。"
8413 #: src/Module/Group.php:219
8414 msgid "Unable to remove group."
8415 msgstr "グループを削除できません。"
8417 #: src/Module/Group.php:270
8418 msgid "Delete Group"
8421 #: src/Module/Group.php:280
8422 msgid "Edit Group Name"
8425 #: src/Module/Group.php:290
8429 #: src/Module/Group.php:293
8430 msgid "Group is empty"
8433 #: src/Module/Group.php:306
8434 msgid "Remove contact from group"
8435 msgstr "グループからコンタクトを削除"
8437 #: src/Module/Group.php:327
8438 msgid "Click on a contact to add or remove."
8439 msgstr "コンタクトをクリックして追加・削除"
8441 #: src/Module/Group.php:341
8442 msgid "Add contact to group"
8443 msgstr "グループにコンタクトを追加"
8445 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8446 msgid "Method Not Allowed."
8447 msgstr "そのメソッドは許可されていません。"
8449 #: src/Module/Help.php:62
8453 #: src/Module/Home.php:54
8455 msgid "Welcome to %s"
8458 #: src/Module/HoverCard.php:47
8462 #: src/Module/Install.php:188
8463 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8464 msgstr "Friendica Communications Server-セットアップ"
8466 #: src/Module/Install.php:199
8467 msgid "System check"
8470 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8471 #: src/Module/Install.php:341
8472 msgid "Requirement not satisfied"
8475 #: src/Module/Install.php:202
8476 msgid "Optional requirement not satisfied"
8477 msgstr "オプションの要件を満たしていない"
8479 #: src/Module/Install.php:203
8483 #: src/Module/Install.php:208
8487 #: src/Module/Install.php:223
8488 msgid "Base settings"
8491 #: src/Module/Install.php:230
8495 #: src/Module/Install.php:232
8497 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8498 "otherweise leave it as is."
8499 msgstr "決定されたホスト名が正しくない場合、このフィールドを上書きします。そうでない場合はそのままにします。"
8501 #: src/Module/Install.php:235
8502 msgid "Base path to installation"
8503 msgstr "インストールへの基本パス"
8505 #: src/Module/Install.php:237
8507 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8508 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8509 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8510 msgstr "システムがインストールへの正しいパスを検出できない場合は、ここに正しいパスを入力します。この設定は、制限されたシステムとWebルートへのシンボリックリンクを使用している場合にのみ設定する必要があります。"
8512 #: src/Module/Install.php:240
8513 msgid "Sub path of the URL"
8516 #: src/Module/Install.php:242
8518 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8519 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8520 " at the base URL without sub path."
8521 msgstr "サブパスの決定が正しくない場合はこのフィールドを上書きし、そうでない場合はそのままにしておきます。このフィールドを空白のままにすると、サブパスなしでベースURLにインストールされます。"
8523 #: src/Module/Install.php:253
8524 msgid "Database connection"
8527 #: src/Module/Install.php:254
8529 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8531 msgstr "Friendicaをインストールするには、データベースへの接続方法を知る必要があります。"
8533 #: src/Module/Install.php:255
8535 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8536 "questions about these settings."
8537 msgstr "これらの設定について質問がある場合は、ホスティングプロバイダーまたはサイト管理者にお問い合わせください。"
8539 #: src/Module/Install.php:256
8541 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8542 "create it before continuing."
8543 msgstr "以下で指定するデータベースはすでに存在している必要があります。存在しない場合は、続行する前に作成してください。"
8545 #: src/Module/Install.php:265
8546 msgid "Database Server Name"
8547 msgstr "データベースサーバー名"
8549 #: src/Module/Install.php:270
8550 msgid "Database Login Name"
8551 msgstr "データベースのログイン名"
8553 #: src/Module/Install.php:276
8554 msgid "Database Login Password"
8555 msgstr "データベースログインパスワード"
8557 #: src/Module/Install.php:278
8558 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8559 msgstr "セキュリティ上の理由から、パスワードを空にしないでください"
8561 #: src/Module/Install.php:281
8562 msgid "Database Name"
8565 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8566 msgid "Please select a default timezone for your website"
8567 msgstr "ウェブサイトのデフォルトのタイムゾーンを選択してください"
8569 #: src/Module/Install.php:300
8570 msgid "Site settings"
8573 #: src/Module/Install.php:310
8574 msgid "Site administrator email address"
8575 msgstr "サイト管理者のメールアドレス"
8577 #: src/Module/Install.php:312
8579 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8581 msgstr "ウェブ管理パネルを使用するには、アカウントのメールアドレスがこれと一致する必要があります。"
8583 #: src/Module/Install.php:319
8584 msgid "System Language:"
8587 #: src/Module/Install.php:321
8589 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8591 msgstr "Friendicaインストールインターフェイスのデフォルト言語を設定し、メールを送信します。"
8593 #: src/Module/Install.php:333
8594 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8595 msgstr "Friendicaサイトデータベースがインストールされました。"
8597 #: src/Module/Install.php:343
8598 msgid "Installation finished"
8601 #: src/Module/Install.php:363
8602 msgid "<h1>What next</h1>"
8603 msgstr "<h1>次は何でしょうか</h1>"
8605 #: src/Module/Install.php:364
8607 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8609 msgstr "重要:ワーカーのスケジュールされたタスクを[手動で]設定する必要があります。"
8611 #: src/Module/Install.php:367
8614 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8615 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8616 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8617 msgstr "新しいFriendicaノード<a href=\"%s/register\">登録ページ</a>に移動して、新しいユーザーとして登録します。管理者の電子メールとして入力したものと同じ電子メールを使用することを忘れないでください。これにより、サイト管理者パネルに入ることができます。"
8619 #: src/Module/Invite.php:55
8620 msgid "Total invitation limit exceeded."
8621 msgstr "合計招待制限を超えました。"
8623 #: src/Module/Invite.php:78
8625 msgid "%s : Not a valid email address."
8626 msgstr "%s :有効なメールアドレスではありません。"
8628 #: src/Module/Invite.php:104
8629 msgid "Please join us on Friendica"
8630 msgstr "Friendicaにご参加ください"
8632 #: src/Module/Invite.php:113
8633 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8634 msgstr "招待制限を超えました。サイト管理者に連絡してください。"
8636 #: src/Module/Invite.php:117
8638 msgid "%s : Message delivery failed."
8639 msgstr "%s :メッセージの配信に失敗しました。"
8641 #: src/Module/Invite.php:121
8643 msgid "%d message sent."
8644 msgid_plural "%d messages sent."
8645 msgstr[0] "%dメッセージを送信しました。"
8647 #: src/Module/Invite.php:139
8648 msgid "You have no more invitations available"
8649 msgstr "利用可能な招待はもうありません"
8651 #: src/Module/Invite.php:146
8654 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8655 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8656 " other social networks."
8657 msgstr "参加できる公開サイトのリストについては、 %sにアクセスしてください。他のサイトのFriendicaメンバーは、他の多くのソーシャルネットワークのメンバーと同様に、お互いに接続できます。"
8659 #: src/Module/Invite.php:148
8662 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8663 "public Friendica website."
8664 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sまたはその他の公開Friendica Webサイトにアクセスして登録してください。"
8666 #: src/Module/Invite.php:149
8669 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8670 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8671 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8672 "sites you can join."
8673 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。参加できるFriendicaサイトのリストについては、 %sをご覧ください。"
8675 #: src/Module/Invite.php:153
8677 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8678 " public sites or invite members."
8679 msgstr "申し訳ございません。このシステムは現在、他の公開サイトに接続したり、メンバーを招待するようには構成されていません。"
8681 #: src/Module/Invite.php:156
8683 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8684 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8685 "many traditional social networks."
8686 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。"
8688 #: src/Module/Invite.php:155
8690 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8691 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sアクセスして登録してください。"
8693 #: src/Module/Invite.php:163
8694 msgid "Send invitations"
8697 #: src/Module/Invite.php:164
8698 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8699 msgstr "電子メールアドレスを1行に1つずつ入力します。"
8701 #: src/Module/Invite.php:168
8703 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8704 "and help us to create a better social web."
8705 msgstr "Friendicaで私や他の親しい友人と一緒に参加してください。より良いソーシャルWebの作成を手伝ってください。"
8707 #: src/Module/Invite.php:170
8708 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8709 msgstr "この招待コードを提供する必要があります:$ invite_code"
8711 #: src/Module/Invite.php:170
8713 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8714 msgstr "登録したら、次のプロフィールページから接続してください。"
8716 #: src/Module/Invite.php:172
8718 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8719 "important, please visit http://friendi.ca"
8720 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細と、それが重要だと感じる理由については、http://friendi.caをご覧ください。"
8722 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8723 msgid "Please enter a post body."
8724 msgstr "投稿本文を入力してください。"
8726 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8727 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8728 msgstr "この機能は、frioテーマでのみ使用可能です。"
8730 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8731 msgid "Compose new personal note"
8732 msgstr "新しい個人メモを作成する"
8734 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8735 msgid "Compose new post"
8738 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8742 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8743 msgid "Clear the location"
8746 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8747 msgid "Location services are unavailable on your device"
8748 msgstr "デバイスで位置情報サービスを利用できません"
8750 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8752 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8754 msgstr "位置情報サービスは無効になっています。お使いのデバイスでウェブサイトの権限を確認してください"
8756 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8757 msgid "Unable to follow this item."
8760 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8761 msgid "System down for maintenance"
8762 msgstr "メンテナンスのためのシステムダウン"
8764 #: src/Module/Maintenance.php:54
8766 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8767 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8768 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8771 #: src/Module/Manifest.php:42
8772 msgid "A Decentralized Social Network"
8775 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8776 msgid "Show Ignored Requests"
8777 msgstr "無視されたリクエストを表示"
8779 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8780 msgid "Hide Ignored Requests"
8781 msgstr "無視されたリクエストを隠す"
8783 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8784 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:163
8785 msgid "Notification type:"
8788 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8789 msgid "Suggested by:"
8790 msgstr "によって提案されました:"
8792 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8793 msgid "Claims to be known to you: "
8794 msgstr "あなたに知られているという主張:"
8796 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8797 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8798 msgstr "つながりを相互フォローにしてもよいですか?"
8800 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8803 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8804 "also receive updates from them in your news feed."
8805 msgstr "%s を友達として受け入れた場合、%s はあなたの投稿を購読できます。また、あなたのニュースフィードにこのアカウントの投稿が表示されます。"
8807 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
8810 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8811 " will not receive updates from them in your news feed."
8812 msgstr "%sを購読者として受け入れると、このアカウントはあなたの投稿を購読できますが、このアカウントからの投稿はあなたのニュースフィードに表示されません。"
8814 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8818 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
8822 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
8823 msgid "No introductions."
8826 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
8827 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8829 msgid "No more %s notifications."
8830 msgstr "これ以上%s通知はありません。"
8832 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8833 msgid "You must be logged in to show this page."
8834 msgstr "このページを表示するにはログインする必要があります"
8836 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8837 msgid "Network Notifications"
8840 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8841 msgid "System Notifications"
8844 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8845 msgid "Personal Notifications"
8848 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8849 msgid "Home Notifications"
8852 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8856 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8860 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:51
8861 msgid "Unsupported or missing response type"
8864 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:56 src/Module/OAuth/Token.php:57
8865 msgid "Incomplete request data"
8868 #: src/Module/OAuth/Token.php:81
8869 msgid "Unsupported or missing grant type"
8872 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8874 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8877 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8878 msgid "Model not found"
8879 msgstr "モジュールが見つかりません"
8881 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8882 msgid "Remote privacy information not available."
8883 msgstr "リモートプライバシー情報は利用できません。"
8885 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8889 #: src/Module/Photo.php:93
8891 msgid "The Photo with id %s is not available."
8892 msgstr "ID%sの写真は利用できません"
8894 #: src/Module/Photo.php:111
8896 msgid "Invalid photo with id %s."
8897 msgstr "ID %s の写真が無効です。"
8899 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
8900 msgid "No contacts."
8901 msgstr "コンタクトはありません。"
8903 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8906 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8907 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8910 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8911 msgid "Member since:"
8914 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8918 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8922 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8926 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8927 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8931 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8932 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8935 msgid_plural "%d years old"
8938 #: src/Module/Profile/Profile.php:230
8942 #: src/Module/Profile/Profile.php:242
8943 msgid "View profile as:"
8946 #: src/Module/Profile/Profile.php:259
8950 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Profile.php:325
8951 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8952 #: src/Protocol/Feed.php:943 src/Protocol/OStatus.php:1256
8954 msgid "%s's timeline"
8957 #: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Status.php:66
8958 #: src/Protocol/Feed.php:947 src/Protocol/OStatus.php:1260
8963 #: src/Module/Profile/Profile.php:324 src/Module/Profile/Status.php:67
8964 #: src/Protocol/Feed.php:950 src/Protocol/OStatus.php:1263
8966 msgid "%s's comments"
8969 #: src/Module/Register.php:69
8970 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8971 msgstr "追加アカウントを作成できるのは親ユーザのみです。"
8973 #: src/Module/Register.php:101
8975 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8976 "and clicking \"Register\"."
8977 msgstr "(オプションで)OpenIDを提供し、「登録」をクリックして、OpenIDを介してこのフォームに入力できます。"
8979 #: src/Module/Register.php:102
8981 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8982 "in the rest of the items."
8983 msgstr "OpenIDに慣れていない場合は、そのフィールドを空白のままにして、残りの項目を入力してください。"
8985 #: src/Module/Register.php:103
8986 msgid "Your OpenID (optional): "
8987 msgstr "OpenID(オプション):"
8989 #: src/Module/Register.php:112
8990 msgid "Include your profile in member directory?"
8991 msgstr "メンバーディレクトリにプロフィールを含めますか?"
8993 #: src/Module/Register.php:135
8994 msgid "Note for the admin"
8997 #: src/Module/Register.php:135
8998 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8999 msgstr "このノードに参加する理由、管理者へのメッセージを残す"
9001 #: src/Module/Register.php:136
9002 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9003 msgstr "このサイトのメンバーシップは招待のみです。"
9005 #: src/Module/Register.php:137
9006 msgid "Your invitation code: "
9009 #: src/Module/Register.php:145
9010 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9011 msgstr "あなたの氏名(例:ジョー・スミス、本物または本物の見た目):"
9013 #: src/Module/Register.php:146
9015 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9016 "be an existing address.)"
9017 msgstr "あなたのメールアドレス:(初回の情報はそこに送信されますので、これは既存のアドレスでなければなりません。)"
9019 #: src/Module/Register.php:147
9020 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9021 msgstr "メールアドレスを再入力してください。"
9023 #: src/Module/Register.php:149
9024 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9025 msgstr "自動生成されたパスワードの場合は空のままにします。"
9027 #: src/Module/Register.php:151
9030 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9031 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9032 msgstr "プロフィールのニックネームを選択します。これはテキスト文字で始まる必要があります。このサイトのプロフィールアドレスは\"<strong> nickname@%s</strong> \"になります。"
9034 #: src/Module/Register.php:152
9035 msgid "Choose a nickname: "
9038 #: src/Module/Register.php:161
9039 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9040 msgstr "このfriendicaインスタンスにプロフィールをインポートします"
9042 #: src/Module/Register.php:168
9043 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9044 msgstr "注:このノードには、露骨なアダルトコンテンツが含まれています"
9046 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9047 msgid "Parent Password:"
9050 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9052 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9053 msgstr "リクエストの確認のため、親アカウントのパスワードを入力してください。"
9055 #: src/Module/Register.php:199
9056 msgid "Password doesn't match."
9057 msgstr "パスワードが一致しません。"
9059 #: src/Module/Register.php:205
9060 msgid "Please enter your password."
9061 msgstr "パスワードを入力してください。"
9063 #: src/Module/Register.php:247
9064 msgid "You have entered too much information."
9067 #: src/Module/Register.php:271
9068 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9069 msgstr "2番目の入力欄に同じメールアドレスを再入力してください。"
9071 #: src/Module/Register.php:298
9072 msgid "The additional account was created."
9073 msgstr "追加アカウントが作成されました。"
9075 #: src/Module/Register.php:323
9077 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9078 msgstr "登録に成功。詳細については、メールを確認してください。"
9080 #: src/Module/Register.php:327
9083 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9084 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9085 msgstr "メールを送信できませんでした。ここでアカウントの詳細:<br>ログイン: %s <br>パスワード: %s <br> <br>ログイン後にパスワードを変更できます。"
9087 #: src/Module/Register.php:333
9088 msgid "Registration successful."
9091 #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
9092 msgid "Your registration can not be processed."
9093 msgstr "登録を処理できません。"
9095 #: src/Module/Register.php:344
9096 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9097 msgstr "管理者へリクエストする内容を書く必要があります。"
9099 #: src/Module/Register.php:390
9100 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9101 msgstr "登録はサイト所有者による承認待ちです。"
9103 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
9104 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9107 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
9110 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9111 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9112 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9115 #: src/Module/Search/Index.php:54
9116 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9117 msgstr "ログインしたユーザーのみが検索を実行できます。"
9119 #: src/Module/Search/Index.php:76
9120 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9121 msgstr "ログインしていないユーザーには、1分間に1つの検索のみが許可されます。"
9123 #: src/Module/Search/Index.php:190
9125 msgid "Items tagged with: %s"
9126 msgstr "タグ付けされた項目: %s"
9128 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9129 msgid "Search term was not saved."
9132 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9133 msgid "Search term already saved."
9134 msgstr "すでに保存された検索キーワードです。"
9136 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9137 msgid "Search term was not removed."
9140 #: src/Module/Security/Login.php:105
9141 msgid "Create a New Account"
9142 msgstr "新しいアカウントを作成する"
9144 #: src/Module/Security/Login.php:130
9145 msgid "Your OpenID: "
9146 msgstr "あなたの OpenID: "
9148 #: src/Module/Security/Login.php:133
9150 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9152 msgstr "ユーザー名とパスワードを入力して、既存のアカウントにOpenIDを追加してください。"
9154 #: src/Module/Security/Login.php:135
9155 msgid "Or login using OpenID: "
9156 msgstr "または、OpenIDを使用してログインします。"
9158 #: src/Module/Security/Login.php:149
9162 #: src/Module/Security/Login.php:150
9164 msgstr "次から自動的にログイン"
9166 #: src/Module/Security/Login.php:159
9167 msgid "Forgot your password?"
9168 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
9170 #: src/Module/Security/Login.php:162
9171 msgid "Website Terms of Service"
9174 #: src/Module/Security/Login.php:163
9175 msgid "terms of service"
9178 #: src/Module/Security/Login.php:165
9179 msgid "Website Privacy Policy"
9180 msgstr "ウェブサイトのプライバシーポリシー"
9182 #: src/Module/Security/Login.php:166
9183 msgid "privacy policy"
9186 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9190 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9191 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9192 msgstr "OpenID プロトコルエラー。返答にてIDが返されませんでした。"
9194 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9196 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9198 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 既存のアカウントにログインして、OpenIDを追加してください。"
9200 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9202 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9203 "account to add the OpenID to it."
9204 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 OpenIDを追加するには、新しいアカウントを登録するか、既存のアカウントにログインしてください。"
9206 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
9208 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9209 msgstr "残りの復旧コード: %d"
9211 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
9212 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:75
9213 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9214 msgid "Invalid code, please retry."
9215 msgstr "無効なコードです。再試行してください。"
9217 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
9218 msgid "Two-factor recovery"
9221 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9223 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9224 " to your mobile device.</p>"
9225 msgstr "<p>モバイルデバイスにアクセスできなくなった場合に備えて、ワンタイムリカバリコードのいずれかを入力できます。</p>"
9227 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9228 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
9230 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9231 msgstr "お使いの携帯電話を持ってませんか? <a href=\"%s\">二要素認証の回復コードを入力</a>"
9233 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9234 msgid "Please enter a recovery code"
9235 msgstr "復旧コードを入力してください"
9237 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9238 msgid "Submit recovery code and complete login"
9239 msgstr "復旧コードを送信してログインを完了する"
9241 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
9243 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9244 "authentication code and verify your identity.</p>"
9245 msgstr "<p>デバイスで二要素認証アプリを開き、認証コードを取得して本人確認を行います。</p>"
9247 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9249 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9250 msgstr "認証アプリからコードを入力してください"
9252 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9253 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9254 msgstr "これは私の二要素認証アプリデバイスです"
9256 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9257 msgid "Verify code and complete login"
9258 msgstr "コードを確認してログインを完了する"
9260 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9261 msgid "Delegation successfully granted."
9262 msgstr "委任が正常に許可されました。"
9264 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9265 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9266 msgstr "親ユーザーが見つからないか、利用できないか、パスワードが一致しません。"
9268 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9269 msgid "Delegation successfully revoked."
9270 msgstr "委任が正常に取り消されました。"
9272 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9273 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9275 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9276 msgstr "委任された管理者は、委任権限を確認できますが、変更はできません。"
9278 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9279 msgid "Delegate user not found."
9280 msgstr "移譲ユーザーが見つかりません。"
9282 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9283 msgid "No parent user"
9284 msgstr "親となるユーザが存在しません。"
9286 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9287 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9291 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9292 msgid "Additional Accounts"
9295 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9297 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9298 "existing account so you can manage them from this account."
9299 msgstr "既存のアカウントに自動的に接続される追加のアカウントを登録して、このアカウントから管理できるようにします。"
9301 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9302 msgid "Register an additional account"
9305 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9307 "Parent users have total control about this account, including the account "
9308 "settings. Please double check whom you give this access."
9309 msgstr "親ユーザは、このアカウントについてアカウント設定を含む全ての権限を持ちます。 このアクセスを許可するユーザ名を再確認してください。"
9311 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9315 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9317 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9318 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9319 "anybody that you do not trust completely."
9320 msgstr "移譲された人は、このアカウント/ページの管理について、基本的なアカウント設定を除いた、すべての権限を得ます。 完全に信頼していない人には、あなたの個人アカウントを移譲しないでください。"
9322 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9323 msgid "Existing Page Delegates"
9326 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9327 msgid "Potential Delegates"
9330 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9334 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9336 msgstr "エントリは有りません。"
9338 #: src/Module/Settings/Display.php:105
9339 msgid "The theme you chose isn't available."
9340 msgstr "選択したテーマは使用できません。"
9342 #: src/Module/Settings/Display.php:142
9344 msgid "%s - (Unsupported)"
9345 msgstr "%s (サポートされていません)"
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9348 msgid "Display Settings"
9351 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9352 msgid "General Theme Settings"
9355 #: src/Module/Settings/Display.php:191
9356 msgid "Custom Theme Settings"
9359 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9360 msgid "Content Settings"
9363 #: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9364 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9365 #: view/theme/vier/config.php:120
9366 msgid "Theme settings"
9369 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9373 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9374 msgid "Display Theme:"
9377 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9378 msgid "Mobile Theme:"
9381 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9382 msgid "Number of items to display per page:"
9383 msgstr "ページごとに表示する項目の数:"
9385 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
9386 msgid "Maximum of 100 items"
9389 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9390 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9391 msgstr "モバイルデバイスから表示したときにページごとに表示する項目の数:"
9393 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9394 msgid "Update browser every xx seconds"
9395 msgstr "xx秒ごとにブラウザーを更新する"
9397 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9398 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9399 msgstr "10秒以上。 -1を入力して無効にします。"
9401 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9402 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9403 msgstr "投稿ストリームページの上部でのみ自動更新"
9405 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9407 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9408 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9409 "anywhere else the top of the page."
9410 msgstr "自動更新では、投稿ストリームページの最上部に新しい記事が追加されることがあります。これがページの最上部以外の場所で発生すると、スクロール位置に影響を与え、普通に読むことが妨げられることがあります。"
9412 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9413 msgid "Don't show emoticons"
9416 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9418 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9420 msgstr "通常、絵文字は一致する記号に置き換えられます。この設定は、この動作を無効にします。"
9422 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9423 msgid "Infinite scroll"
9426 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9427 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9428 msgstr "ページの最後に到達したとき、新規項目を自動取得する"
9430 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9431 msgid "Disable Smart Threading"
9432 msgstr "スマートスレッドを無効にする"
9434 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9435 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9436 msgstr "外部スレッドのインデントについて、自動抑制を無効にします。"
9438 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9439 msgid "Hide the Dislike feature"
9442 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9443 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9444 msgstr "投稿とコメント上の嫌いボタンと嫌いの反応を隠す"
9446 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9447 msgid "Display the resharer"
9450 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9451 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9454 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9458 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9459 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9462 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9463 msgid "Beginning of week:"
9466 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9467 msgid "Profile Name is required."
9468 msgstr "プロフィール名が必要です。"
9470 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
9471 msgid "Profile couldn't be updated."
9474 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9475 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9479 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
9485 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9486 msgid "Field Permissions"
9489 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9491 msgid "(click to open/close)"
9492 msgstr "(クリックして開く・閉じる)"
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9495 msgid "Add a new profile field"
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9499 msgid "Profile Actions"
9500 msgstr "プロフィールアクション"
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9503 msgid "Edit Profile Details"
9504 msgstr "プロフィールの詳細を編集"
9506 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9507 msgid "Change Profile Photo"
9508 msgstr "プロフィール写真の変更"
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9511 msgid "Profile picture"
9514 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
9519 #: src/Util/Temporal.php:95
9520 msgid "Miscellaneous"
9523 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9524 msgid "Custom Profile Fields"
9527 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
9528 msgid "Upload Profile Photo"
9529 msgstr "プロフィール写真をアップロード"
9531 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9532 msgid "Display name:"
9535 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9536 msgid "Street Address:"
9539 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9540 msgid "Locality/City:"
9543 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9544 msgid "Region/State:"
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9548 msgid "Postal/Zip Code:"
9551 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9555 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9556 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9557 msgstr "XMPP(Jabber)アドレス:"
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9561 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9563 msgstr "XMPPアドレスがコンタクトに伝達され、コンタクトがあなたをフォローできるようになります。"
9565 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9566 msgid "Homepage URL:"
9567 msgstr "ホームページのURL:"
9569 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9570 msgid "Public Keywords:"
9573 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9574 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9575 msgstr "(友人を候補を提案するために使用ます。また他の人が見ることができます。)"
9577 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9578 msgid "Private Keywords:"
9579 msgstr "プライベートキーワード:"
9581 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9582 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9583 msgstr "(プロフィールの検索に使用され、他のユーザーには表示されません)"
9585 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9588 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9589 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9590 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9591 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9592 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9595 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9596 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9597 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9598 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9600 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9601 msgstr "画像サイズの縮小[ %s ]に失敗しました。"
9603 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9605 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9606 "display immediately."
9607 msgstr "新しい写真がすぐに表示されない場合は、Shiftキーを押しながらページをリロードするか、ブラウザーのキャッシュをクリアします。"
9609 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9610 msgid "Unable to process image"
9613 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9614 msgid "Photo not found."
9617 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9618 msgid "Profile picture successfully updated."
9621 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9622 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9626 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9627 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9628 msgstr "最適な表示になるように画像のトリミングを調整してください。"
9630 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9631 msgid "Use Image As Is"
9634 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9635 msgid "Missing uploaded image."
9638 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9639 msgid "Profile Picture Settings"
9642 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9643 msgid "Current Profile Picture"
9646 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9647 msgid "Upload Profile Picture"
9648 msgstr "プロフィール画像をアップロード"
9650 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9651 msgid "Upload Picture:"
9654 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9658 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9659 msgid "skip this step"
9662 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9663 msgid "select a photo from your photo albums"
9664 msgstr "フォトアルバムから写真を選択する"
9666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9670 msgid "Please enter your password to access this page."
9671 msgstr "このページにアクセスするには、パスワードを入力してください。"
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9674 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9675 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:説明は空です。"
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9679 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9680 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:この説明は既に存在します。"
9682 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9683 msgid "New app-specific password generated."
9684 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードが生成されました。"
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9687 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9688 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9691 msgid "App-specific password successfully revoked."
9692 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9695 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9696 msgstr "二要素アプリ固有のパスワード"
9698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9700 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9701 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9702 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9703 msgstr "<p>アプリ固有のパスワードは、二要素認証をサポートしないサードパーティアプリケーションでアカウントを認証するために、通常のパスワードの代わりに使用されるランダムに生成されたパスワードです。</p>"
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9707 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9709 msgstr "今すぐ新しいアプリ固有のパスワードをコピーしてください。あなたは再びそれを見ることができなくなります!"
9711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9729 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9730 "it will be shown to you once after you generate it."
9731 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成するときは、すぐに使用する必要があります。生成後、一度表示されます。"
9733 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9734 msgid "Generate new app-specific password"
9735 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成する"
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9738 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9739 msgstr "フェアフォン2のFriendiqa ..."
9741 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9746 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9747 msgstr "二要素認証が正常に無効になりました。"
9749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9750 msgid "Wrong Password"
9753 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9755 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9756 "codes when prompted on login.</p>"
9757 msgstr "<p>ログイン時にプロンプトが表示されたら、モバイルデバイスのアプリケーションを使用して二要素認証コードを取得します。</p>"
9759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9760 msgid "Authenticator app"
9763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9767 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9768 msgid "Not Configured"
9771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9772 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9773 msgstr "<p>認証アプリの設定が完了していません。</p>"
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9776 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9777 msgstr "<p>認証アプリが正しく構成されています。</p>"
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9780 msgid "Recovery codes"
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9784 msgid "Remaining valid codes"
9787 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9789 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9790 "have lost access to it.</p>"
9791 msgstr "<p>これらの使い捨てコードは、認証アプリのコードにアクセスできなくなった場合に、認証アプリのコードを置き換えることができます。</p>"
9793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9794 msgid "App-specific passwords"
9795 msgstr "アプリ固有のパスワード"
9797 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9798 msgid "Generated app-specific passwords"
9799 msgstr "生成されたアプリ固有のパスワード"
9801 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9803 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9804 "supporting two-factor authentication.</p>"
9805 msgstr "<p>これらのランダムに生成されたパスワードを使用すると、二要素認証をサポートしていないアプリで認証できます。</p>"
9807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9808 msgid "Current password:"
9811 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9813 "You need to provide your current password to change two-factor "
9814 "authentication settings."
9815 msgstr "二要素認証設定を変更するには、現在のパスワードを入力する必要があります。"
9817 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9818 msgid "Enable two-factor authentication"
9819 msgstr "二要素認証を有効にする"
9821 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9822 msgid "Disable two-factor authentication"
9823 msgstr "二要素認証を無効にする"
9825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9826 msgid "Show recovery codes"
9829 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9830 msgid "Manage app-specific passwords"
9831 msgstr "アプリ固有のパスワードを管理する"
9833 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9834 msgid "Manage trusted browsers"
9837 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9838 msgid "Finish app configuration"
9839 msgstr "アプリの構成を完了する"
9841 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9842 msgid "New recovery codes successfully generated."
9843 msgstr "新しい回復コードが正常に生成されました。"
9845 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9846 msgid "Two-factor recovery codes"
9849 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9851 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9852 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9853 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9854 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9856 msgstr "<p>リカバリコードは、デバイスへのアクセスを失い、二要素認証コードを受信できない場合にアカウントにアクセスするために使用できます。</p> <p> <strong>これらを安全な場所に置いてください!</strong >デバイスを紛失し、復旧コードをお持ちでない場合、アカウントにアクセスできなくなります。</p>"
9858 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9860 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9861 "codes won’t work anymore."
9862 msgstr "新しい回復コードを生成する場合、新しいコードをコピーする必要があります。古いコードはもう機能しません。"
9864 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9865 msgid "Generate new recovery codes"
9866 msgstr "新しい回復コードを生成する"
9868 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9869 msgid "Next: Verification"
9872 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9873 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9876 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9877 msgid "Trusted browser successfully removed."
9880 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9881 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9884 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9886 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9887 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9888 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9891 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9895 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9899 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9903 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9907 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9911 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9912 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9913 msgstr "二要素認証が正常にアクティブ化されました。"
9915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9918 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9920 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9922 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9924 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9927 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9928 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9930 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9931 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9933 msgstr "<p>または認証設定を手動で送信できます:<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9935 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9936 msgid "Two-factor code verification"
9939 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9941 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9942 "provided code.</p>"
9943 msgstr "<p>このQRコードを認証アプリでスキャンして、提供されたコードを送信してください。</p>"
9945 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9948 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9949 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9950 msgstr "<p>または、モバイルデバイスで次のURLを開くことができます。</p> <p> <a href=\"%s\"> %s </a> </p>"
9952 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9953 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9954 msgstr "コードを確認し、二要素認証を有効にします"
9956 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9957 msgid "Export account"
9958 msgstr "アカウントのエクスポート"
9960 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9962 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9963 "account and/or to move it to another server."
9964 msgstr "アカウント情報とコンタクトをエクスポートします。これを使用して、アカウントのバックアップを作成したり、別のサーバーに移動したりします。"
9966 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9970 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9972 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9973 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9974 "of your account (photos are not exported)"
9975 msgstr "アカウント情報、コンタクト、すべてのアイテムをjsonとしてエクスポートします。非常に大きなファイルになる可能性があり、時間がかかる可能性があります。これを使用して、アカウントの完全バックアップを作成します(写真はエクスポートされません)"
9977 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9978 msgid "Export Contacts to CSV"
9979 msgstr "連絡先をCSV形式でエクスポート"
9981 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9983 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9985 msgstr "フォローしているアカウントのリストをCSVファイルとしてエクスポートします。 マストドンなどに対応します。"
9987 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9989 msgstr "要求の形式が正しくありません"
9991 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9995 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9999 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
10000 msgid "Service Unavailable"
10001 msgstr "サービスは利用できません"
10003 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
10005 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
10007 msgstr "明らかなクライアントエラーのため、サーバーは要求を処理できないか、処理しません。"
10009 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
10011 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
10012 msgstr "認証が必要であり、失敗したか、まだ提供されていません。"
10014 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
10016 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
10017 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
10018 msgstr "要求は有効でしたが、サーバーはアクションを拒否しています。ユーザーがリソースに必要な権限を持っていないか、アカウントが必要な場合があります。"
10020 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
10022 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10024 msgstr "要求されたリソースは見つかりませんでしたが、将来利用可能になる可能性があります。"
10026 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
10028 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10030 msgstr "予期しない状態が発生したため、適切な特定のメッセージはありません。"
10032 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
10034 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10035 "maintenance). Please try again later."
10036 msgstr "サーバーは現在使用できません(メンテナンスのために過負荷になっているか、停止しているため)。後でもう一度やり直してください。"
10038 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
10039 msgid "Stack trace:"
10042 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
10044 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10047 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
10049 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10050 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10051 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10052 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10053 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10054 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10055 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10056 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10057 "settings, it is not necessary for communication."
10058 msgstr "登録時、およびユーザーアカウントとコンタクト間の通信を提供するために、ユーザーは表示名(ペンネーム)、ユーザー名(ニックネーム)、および有効な電子メールアドレスを提供する必要があります。\n他のプロフィールの詳細が表示されていなくても、ページの訪問者はアカウントのプロフィールページで名前にアクセスできます。\n電子メールアドレスは、インタラクションに関するユーザー通知の送信にのみ使用されますが、表示されることはありません。\nノードのユーザーディレクトリまたはグローバルユーザーディレクトリでのアカウントのリストはオプションであり、ユーザー設定で制御できます。通信には必要ありません。"
10060 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
10062 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10063 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10064 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10065 msgstr "このデータは通信に必要であり、通信パートナーのノードに渡されてそこに保存されます。ユーザーは、通信パートナーアカウントに送信される可能性のある追加のプライベートデータを入力できます。"
10067 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
10070 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10071 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10072 "wants to delete their account they can do so at <a "
10073 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10074 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10075 "the communication partners."
10076 msgstr "ログインしたユーザーは、いつでも<a href=\"%1$s/settings/userexport\">アカウント設定</a>からアカウントデータをエクスポートできます。 ユーザーがアカウントを削除する場合は、 <a href=\"%1$s/removeme\"> %1$s/removeme </a> で削除できます。 アカウントの削除は取り消しできません。 データの削除は、通信パートナーのノードからも要求されます。"
10078 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
10079 msgid "Privacy Statement"
10080 msgstr "プライバシーに関する声明"
10082 #: src/Module/Welcome.php:44
10083 msgid "Welcome to Friendica"
10084 msgstr "Friendicaへようこそ"
10086 #: src/Module/Welcome.php:45
10087 msgid "New Member Checklist"
10088 msgstr "新しく参加した人のチェックリスト"
10090 #: src/Module/Welcome.php:46
10092 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10093 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10094 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10095 "registration and then will quietly disappear."
10096 msgstr "私たちはあなたの経験を楽しいものにするためのいくつかのヒントとリンクを提供したいと思います。項目をクリックして、関連するページにアクセスします。このページへのリンクは、最初の登録後2週間、ホームページから表示され、その後静かに消えます。"
10098 #: src/Module/Welcome.php:48
10099 msgid "Getting Started"
10102 #: src/Module/Welcome.php:49
10103 msgid "Friendica Walk-Through"
10104 msgstr "Friendica ウォークスルー"
10106 #: src/Module/Welcome.php:50
10108 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10109 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10111 msgstr "<em>クイックスタート</em>ページで、プロフィールとネットワークタブの簡単な紹介を見つけ、新しい接続を作成し、参加するグループを見つけます。"
10113 #: src/Module/Welcome.php:53
10114 msgid "Go to Your Settings"
10117 #: src/Module/Welcome.php:54
10119 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10120 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10121 "will be useful in making friends on the free social web."
10122 msgstr "[<em>設定</em>]ページで、初期パスワードを変更します。また、IDアドレスを書き留めます。これはメールアドレスのように見えます。無料のソーシャルウェブで友達を作るのに役立ちます。"
10124 #: src/Module/Welcome.php:55
10126 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10127 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10128 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10129 "potential friends know exactly how to find you."
10130 msgstr "他の設定、特にプライバシー設定を確認してください。公開されていないディレクトリ一覧は、一覧にない電話番号を持っているようなものです。一般に、おそらくあなたのリストを公開する必要があります-あなたの友人や潜在的な友人全員があなたを見つける方法を正確に知っていない限り。"
10132 #: src/Module/Welcome.php:59
10134 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10135 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10136 " friends than people who do not."
10137 msgstr "まだプロフィール写真をアップロードしていない場合はアップロードします。研究では、自分の実際の写真を持っている人は、持っていない人よりも友達を作る可能性が10倍高いことが示されています。"
10139 #: src/Module/Welcome.php:60
10140 msgid "Edit Your Profile"
10141 msgstr "プロフィールを編集する"
10143 #: src/Module/Welcome.php:61
10145 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10146 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10148 msgstr "お好みに合わせて<strong>既定の</strong>プロフィールを編集します。友達のリストを非表示にし、未知の訪問者からプロフィールを非表示にするための設定を確認します。"
10150 #: src/Module/Welcome.php:62
10151 msgid "Profile Keywords"
10152 msgstr "プロフィールキーワード"
10154 #: src/Module/Welcome.php:63
10156 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10157 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10159 msgstr "あなたの興味を説明するいくつかの公開キーワードをプロフィールに設定します。同様の興味を持つ他の人を見つけ、友情を提案することができるかもしれません。"
10161 #: src/Module/Welcome.php:65
10165 #: src/Module/Welcome.php:67
10166 msgid "Importing Emails"
10169 #: src/Module/Welcome.php:68
10171 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10172 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10174 msgstr "メールの受信トレイから友人やメーリングリストをインポートしてやり取りする場合は、コネクタ設定ページでメールアクセス情報を入力します"
10176 #: src/Module/Welcome.php:69
10177 msgid "Go to Your Contacts Page"
10178 msgstr "コンタクトページに移動します"
10180 #: src/Module/Welcome.php:70
10182 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10183 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10184 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10185 msgstr "コンタクトページは、友情を管理し、他のネットワーク上の友だちとつながるための入り口です。通常、<em>新しいコンタクトの追加</em>ダイアログにアドレスまたはサイトのURLを入力します。"
10187 #: src/Module/Welcome.php:71
10188 msgid "Go to Your Site's Directory"
10189 msgstr "サイトのディレクトリに移動します"
10191 #: src/Module/Welcome.php:72
10193 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10194 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10195 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10196 msgstr "ディレクトリ ページでは、このネットワークまたは他のフェデレーションサイト内の他のユーザーを検索できます。プロフィールページで<em>接続</em>または<em>フォロー</em>リンクを探します。要求された場合、独自のIdentityアドレスを提供します。"
10198 #: src/Module/Welcome.php:73
10199 msgid "Finding New People"
10202 #: src/Module/Welcome.php:74
10204 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10205 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10206 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10207 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10209 msgstr "コンタクトページのサイドパネルには、新しい友達を見つけるためのいくつかのツールがあります。関心ごとに人を照合し、名前または興味ごとに人を検索し、ネットワーク関係に基づいて提案を提供できます。新しいサイトでは、通常24時間以内に友人の提案が表示され始めます。"
10211 #: src/Module/Welcome.php:77
10212 msgid "Group Your Contacts"
10213 msgstr "コンタクトをグループ化する"
10215 #: src/Module/Welcome.php:78
10217 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10218 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10219 " each group privately on your Network page."
10220 msgstr "友達を作成したら、コンタクトページのサイドバーからプライベートな会話グループに整理し、ネットワークページで各グループとプライベートにやり取りできます。"
10222 #: src/Module/Welcome.php:80
10223 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10224 msgstr "投稿が一般に公開されないのはなぜですか?"
10226 #: src/Module/Welcome.php:81
10228 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10229 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10230 "from the link above."
10231 msgstr "Friendicaはあなたのプライバシーを尊重します。デフォルトでは、投稿は友達として追加した人にのみ表示されます。詳細については、上記のリンクのヘルプセクションを参照してください。"
10233 #: src/Module/Welcome.php:83
10234 msgid "Getting Help"
10237 #: src/Module/Welcome.php:84
10238 msgid "Go to the Help Section"
10239 msgstr "ヘルプセクションに移動"
10241 #: src/Module/Welcome.php:85
10243 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10244 " features and resources."
10245 msgstr "プログラムのその他の機能やリソースの詳細については、<strong>ヘルプ</strong>ページをご覧ください。"
10247 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
10250 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10252 msgstr "このメッセージは、Friendicaソーシャルネットワークのメンバーである%sから送信されました。"
10254 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
10256 msgid "You may visit them online at %s"
10257 msgstr "あなたは%sでそれらをオンラインで訪れることができます"
10259 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10261 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10262 "receive these messages."
10263 msgstr "これらのメッセージを受信したくない場合は、この投稿に返信して送信者に連絡してください。"
10265 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
10267 msgid "%s posted an update."
10268 msgstr "%sが更新を投稿しました。"
10270 #: src/Object/Post.php:148
10271 msgid "This entry was edited"
10272 msgstr "このエントリは編集されました"
10274 #: src/Object/Post.php:176
10275 msgid "Private Message"
10278 #: src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194
10282 #: src/Object/Post.php:214
10283 msgid "Pinned item"
10286 #: src/Object/Post.php:218
10287 msgid "Delete globally"
10290 #: src/Object/Post.php:218
10291 msgid "Remove locally"
10294 #: src/Object/Post.php:234
10299 #: src/Object/Post.php:239
10300 msgid "Save to folder"
10303 #: src/Object/Post.php:273
10304 msgid "I will attend"
10307 #: src/Object/Post.php:273
10308 msgid "I will not attend"
10311 #: src/Object/Post.php:273
10312 msgid "I might attend"
10313 msgstr "私は出席するかもしれません"
10315 #: src/Object/Post.php:303
10316 msgid "Ignore thread"
10319 #: src/Object/Post.php:304
10320 msgid "Unignore thread"
10323 #: src/Object/Post.php:305
10324 msgid "Toggle ignore status"
10327 #: src/Object/Post.php:317
10331 #: src/Object/Post.php:318
10335 #: src/Object/Post.php:319
10336 msgid "Toggle pin status"
10339 #: src/Object/Post.php:322
10343 #: src/Object/Post.php:329
10347 #: src/Object/Post.php:330
10348 msgid "Remove star"
10351 #: src/Object/Post.php:331
10352 msgid "Toggle star status"
10355 #: src/Object/Post.php:338
10359 #: src/Object/Post.php:351
10360 msgid "Quote share this"
10363 #: src/Object/Post.php:351
10364 msgid "Quote Share"
10367 #: src/Object/Post.php:354
10368 msgid "Reshare this"
10371 #: src/Object/Post.php:354
10375 #: src/Object/Post.php:355
10376 msgid "Cancel your Reshare"
10379 #: src/Object/Post.php:355
10383 #: src/Object/Post.php:400
10385 msgid "%s (Received %s)"
10386 msgstr "%s (%s を受け取りました)"
10388 #: src/Object/Post.php:405
10389 msgid "Comment this item on your system"
10392 #: src/Object/Post.php:405
10393 msgid "Remote comment"
10396 #: src/Object/Post.php:421
10400 #: src/Object/Post.php:421
10404 #: src/Object/Post.php:455
10408 #: src/Object/Post.php:456
10412 #: src/Object/Post.php:457
10413 msgid "Wall-to-Wall"
10416 #: src/Object/Post.php:458
10417 msgid "via Wall-To-Wall:"
10418 msgstr "Wall-to-Wall経由:"
10420 #: src/Object/Post.php:496
10422 msgid "Reply to %s"
10425 #: src/Object/Post.php:499
10429 #: src/Object/Post.php:517
10430 msgid "Notifier task is pending"
10431 msgstr "通知タスクは保留中です"
10433 #: src/Object/Post.php:518
10434 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10435 msgstr "リモートサーバーへの配信は保留中です"
10437 #: src/Object/Post.php:519
10438 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10439 msgstr "リモートサーバーへの配信が進行中です"
10441 #: src/Object/Post.php:520
10442 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10443 msgstr "リモートサーバーへの配信はもうすぐ完了します"
10445 #: src/Object/Post.php:521
10446 msgid "Delivery to remote servers is done"
10447 msgstr "リモートサーバーへの配信が完了しました"
10449 #: src/Object/Post.php:541
10452 msgid_plural "%d comments"
10455 #: src/Object/Post.php:542
10459 #: src/Object/Post.php:543
10463 #: src/Protocol/Diaspora.php:3434
10464 msgid "Attachments:"
10467 #: src/Protocol/OStatus.php:1758
10469 msgid "%s is now following %s."
10470 msgstr "%sは現在 %s をフォローしています。"
10472 #: src/Protocol/OStatus.php:1759
10476 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10478 msgid "%s stopped following %s."
10479 msgstr "%s は %s のフォローを解除しました"
10481 #: src/Protocol/OStatus.php:1763
10482 msgid "stopped following"
10483 msgstr "フォローを解除しました"
10485 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10486 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10489 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10493 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10494 msgid "Marital Status:"
10497 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10501 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10505 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10506 msgid "Sexual Preference:"
10509 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10510 msgid "Political Views:"
10513 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10514 msgid "Religious Views:"
10517 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10521 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10525 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10526 msgid "Title/Description:"
10529 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10530 msgid "Musical interests"
10533 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10534 msgid "Books, literature"
10537 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10541 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10542 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10543 msgstr "映画/ダンス/文化/エンターテイメント"
10545 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10546 msgid "Hobbies/Interests"
10549 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10550 msgid "Love/romance"
10553 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10554 msgid "Work/employment"
10557 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10558 msgid "School/education"
10561 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10562 msgid "Contact information and Social Networks"
10563 msgstr "コンタクト情報とソーシャルネットワーク"
10565 #: src/Security/Authentication.php:210
10566 msgid "Login failed."
10567 msgstr "ログインに失敗しました。"
10569 #: src/Security/Authentication.php:251
10570 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10571 msgstr "ログインに失敗しました。認証情報を確かめてください。"
10573 #: src/Security/Authentication.php:370
10578 #: src/Security/Authentication.php:371
10579 msgid "Please upload a profile photo."
10580 msgstr "プロフィール写真をアップロードしてください。"
10582 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10583 msgid "Friendica Notification"
10584 msgstr "Friendica の通知"
10586 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10587 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10589 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10592 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10593 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10595 msgid "%s Administrator"
10598 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10599 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10600 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10601 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10605 #: src/Util/Temporal.php:167
10606 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10607 msgstr "YYYY-MM-DDまたはMM-DD"
10609 #: src/Util/Temporal.php:314
10613 #: src/Util/Temporal.php:321
10614 msgid "less than a second ago"
10617 #: src/Util/Temporal.php:329
10621 #: src/Util/Temporal.php:329
10625 #: src/Util/Temporal.php:330
10629 #: src/Util/Temporal.php:331
10633 #: src/Util/Temporal.php:332
10637 #: src/Util/Temporal.php:333
10641 #: src/Util/Temporal.php:333
10645 #: src/Util/Temporal.php:334
10649 #: src/Util/Temporal.php:334
10653 #: src/Util/Temporal.php:335
10657 #: src/Util/Temporal.php:335
10661 #: src/Util/Temporal.php:345
10663 msgid "in %1$d %2$s"
10666 #: src/Util/Temporal.php:348
10668 msgid "%1$d %2$s ago"
10671 #: src/Worker/Delivery.php:529
10672 msgid "(no subject)"
10675 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10679 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10683 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10687 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10688 msgid "easterbunny"
10691 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10695 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10699 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10703 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10707 #: view/theme/frio/config.php:142
10708 msgid "Light (Accented)"
10711 #: view/theme/frio/config.php:143
10712 msgid "Dark (Accented)"
10715 #: view/theme/frio/config.php:144
10716 msgid "Black (Accented)"
10719 #: view/theme/frio/config.php:156
10723 #: view/theme/frio/config.php:156
10724 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10727 #: view/theme/frio/config.php:162
10731 #: view/theme/frio/config.php:163
10735 #: view/theme/frio/config.php:164
10739 #: view/theme/frio/config.php:165
10740 msgid "Select color scheme"
10743 #: view/theme/frio/config.php:166
10744 msgid "Select scheme accent"
10747 #: view/theme/frio/config.php:166
10751 #: view/theme/frio/config.php:166
10755 #: view/theme/frio/config.php:166
10759 #: view/theme/frio/config.php:166
10763 #: view/theme/frio/config.php:166
10767 #: view/theme/frio/config.php:167
10768 msgid "Copy or paste schemestring"
10769 msgstr "スキーム文字列のコピーまたは貼り付け"
10771 #: view/theme/frio/config.php:167
10773 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10774 "applies the schemestring"
10775 msgstr "この文字列をコピーして、テーマを他の人と共有できます。ここに貼り付けると、スキーム文字列が適用されます"
10777 #: view/theme/frio/config.php:168
10778 msgid "Navigation bar background color"
10779 msgstr "ナビゲーションバーの背景色"
10781 #: view/theme/frio/config.php:169
10782 msgid "Navigation bar icon color "
10785 #: view/theme/frio/config.php:170
10789 #: view/theme/frio/config.php:171
10790 msgid "Set the background color"
10793 #: view/theme/frio/config.php:172
10794 msgid "Content background opacity"
10797 #: view/theme/frio/config.php:173
10798 msgid "Set the background image"
10801 #: view/theme/frio/config.php:174
10802 msgid "Background image style"
10805 #: view/theme/frio/config.php:179
10806 msgid "Login page background image"
10809 #: view/theme/frio/config.php:183
10810 msgid "Login page background color"
10813 #: view/theme/frio/config.php:183
10814 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10817 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10821 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10823 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10827 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10828 msgid "Full screen"
10831 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10833 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10836 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10837 msgid "Single row mosaic"
10840 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10842 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10845 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10849 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10850 msgid "Repeat image to fill the screen."
10853 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10854 msgid "Skip to main content"
10857 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10858 msgid "Back to top"
10861 #: view/theme/frio/theme.php:208
10865 #: view/theme/frio/theme.php:211
10869 #: view/theme/quattro/config.php:73
10873 #: view/theme/quattro/config.php:73
10877 #: view/theme/quattro/config.php:73
10881 #: view/theme/quattro/config.php:74
10882 msgid "Color scheme"
10885 #: view/theme/quattro/config.php:75
10886 msgid "Posts font size"
10889 #: view/theme/quattro/config.php:76
10890 msgid "Textareas font size"
10893 #: view/theme/vier/config.php:75
10894 msgid "Comma separated list of helper forums"
10897 #: view/theme/vier/config.php:115
10901 #: view/theme/vier/config.php:115
10905 #: view/theme/vier/config.php:121
10909 #: view/theme/vier/config.php:122
10910 msgid "Community Pages"
10913 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10914 msgid "Community Profiles"
10917 #: view/theme/vier/config.php:124
10918 msgid "Help or @NewHere ?"
10921 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10922 msgid "Connect Services"
10925 #: view/theme/vier/config.php:126
10926 msgid "Find Friends"
10929 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10933 #: view/theme/vier/theme.php:211
10934 msgid "Quick Start"