]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ja/messages.po
Merge pull request #13480 from Raroun/fix_13457
[friendica.git] / view / lang / ja / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Antron Samurai <rock_spring_fu@yahoo.co.jp>, 2018
7 # nnsrymni, 2022
8 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019-2020
9 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019
10 # XMPPはいいぞ, 2021
11 # daingewuvzeevisiddfddd, 2021
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-09-18 05:30+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
18 "Last-Translator: XMPPはいいぞ, 2021\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: ja\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
27 msgid "Unable to locate original post."
28 msgstr "元の投稿が見つかりません。"
29
30 #: mod/item.php:138
31 msgid "Post updated."
32 msgstr "投稿が更新されました。"
33
34 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
35 msgid "Item wasn't stored."
36 msgstr "項目が保存されませんでした。"
37
38 #: mod/item.php:217
39 msgid "Item couldn't be fetched."
40 msgstr "項目を取得できませんでした。"
41
42 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
43 msgid "Empty post discarded."
44 msgstr "空の投稿は破棄されました。"
45
46 #: mod/item.php:428 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
47 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
48 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
49 msgid "Item not found."
50 msgstr "見つかりませんでした。"
51
52 #: mod/item.php:452 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45
53 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520
54 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
55 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50
56 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
57 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
58 #: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84
59 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
60 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
61 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
62 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
63 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
64 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Invite.php:42
65 #: src/Module/Invite.php:131 src/Module/Notifications/Notification.php:76
66 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
67 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
68 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
69 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
70 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
71 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
72 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
73 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
74 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
75 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:408
76 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:71
77 #: src/Module/Settings/Display.php:73 src/Module/Settings/Display.php:160
78 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
79 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
80 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
81 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
82 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
85 #: src/Module/User/Import.php:91
86 msgid "Permission denied."
87 msgstr "必要な権限が有りません。"
88
89 #: mod/lostpass.php:40
90 msgid "No valid account found."
91 msgstr "有効なアカウントが見つかりません。"
92
93 #: mod/lostpass.php:52
94 msgid "Password reset request issued. Check your email."
95 msgstr "パスワードリセット要求が発行されました。あなたのメールをチェックしてください。"
96
97 #: mod/lostpass.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "\t\tDear %1$s,\n"
102 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
103 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
104 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
105 "\n"
106 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
107 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
108 "\n"
109 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
110 "\t\tissued this request."
111 msgstr "\n\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\"%2$s\" アカウントのパスワードリセットが要求されました。\n\t\tこのリクエストを確認するには、確認リンクをクリックするか、\n\t\tウェブブラウザのアドレスバーに貼り付けてください。\n\n\t\tこの変更をリクエストしていない場合は、リンクをクリックせず、\n\t\tこのメールを無視・削除してください。リセットはキャンセルされます。\n\n\t\tこのリクエストの発行元があなたであると確認できない限り、\n\t\tパスワードは変更されません。"
112
113 #: mod/lostpass.php:69
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
118 "\n"
119 "\t\t%1$s\n"
120 "\n"
121 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
122 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
123 "\n"
124 "\t\tThe login details are as follows:\n"
125 "\n"
126 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
127 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
128 msgstr "\n\t\tこのリンクをたどって本人確認を行ってください:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t新しいパスワードを含むフォローアップメッセージが届きます。\n\t\tログイン後にアカウント設定ページからそのパスワードを変更できます。\n\n\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\tサイトの場所:\t%2$s\n\t\tログイン名:\t%3$s"
129
130 #: mod/lostpass.php:84
131 #, php-format
132 msgid "Password reset requested at %s"
133 msgstr "パスワードのリセット要求が有りました:  %s"
134
135 #: mod/lostpass.php:100
136 msgid ""
137 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
138 "Password reset failed."
139 msgstr "リクエストを確認できませんでした。 (以前に送信した可能性があります。)パスワードのリセットに失敗しました。"
140
141 #: mod/lostpass.php:113
142 msgid "Request has expired, please make a new one."
143 msgstr "リクエストの有効期限が切れています。新しいものを作成してください。"
144
145 #: mod/lostpass.php:128
146 msgid "Forgot your Password?"
147 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
148
149 #: mod/lostpass.php:129
150 msgid ""
151 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
152 "your email for further instructions."
153 msgstr "メールアドレスを入力して送信し、パスワードをリセットしてください。その後、メールで詳細な手順を確認してください。"
154
155 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
156 msgid "Nickname or Email: "
157 msgstr "ニックネームまたはメール:"
158
159 #: mod/lostpass.php:131
160 msgid "Reset"
161 msgstr "リセットする"
162
163 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
164 msgid "Password Reset"
165 msgstr "パスワードのリセット"
166
167 #: mod/lostpass.php:147
168 msgid "Your password has been reset as requested."
169 msgstr "パスワードは要求どおりにリセットされました。"
170
171 #: mod/lostpass.php:148
172 msgid "Your new password is"
173 msgstr "新しいパスワードは"
174
175 #: mod/lostpass.php:149
176 msgid "Save or copy your new password - and then"
177 msgstr "新しいパスワードを保存またはコピーします-その後"
178
179 #: mod/lostpass.php:150
180 msgid "click here to login"
181 msgstr "ここをクリックしてログイン"
182
183 #: mod/lostpass.php:151
184 msgid ""
185 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
186 "successful login."
187 msgstr "ログインに成功すると、パスワードは<em>設定</em>ページから変更される場合があります。"
188
189 #: mod/lostpass.php:155
190 msgid "Your password has been reset."
191 msgstr "パスワードはリセットされました。"
192
193 #: mod/lostpass.php:158
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "\n"
197 "\t\t\tDear %1$s,\n"
198 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
199 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
200 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
201 "\t\t"
202 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\tパスワードは要求に応じて変更されました。記録のためにこの情報を保管してください(または、パスワードをすぐに覚えているものに変更してください)。\n\t\t"
203
204 #: mod/lostpass.php:164
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "\n"
208 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
209 "\n"
210 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
211 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
212 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
213 "\n"
214 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
215 "\t\t"
216 msgstr "\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです:\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%1$s\n\t\t\tログイン名:\t%2$s\n\t\t\tパスワード:\t%3$s\n\n\t\t\tログイン後にアカウント設定ページからパスワードを変更できます。\n\t\t"
217
218 #: mod/lostpass.php:176
219 #, php-format
220 msgid "Your password has been changed at %s"
221 msgstr "パスワードは%s変更されました"
222
223 #: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321
224 msgid "New Message"
225 msgstr "新しいメッセージ"
226
227 #: mod/message.php:82 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
228 msgid "No recipient selected."
229 msgstr "宛先が未指定です。"
230
231 #: mod/message.php:87
232 msgid "Unable to locate contact information."
233 msgstr "コンタクト情報が見つかりません。"
234
235 #: mod/message.php:91 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
236 msgid "Message could not be sent."
237 msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
238
239 #: mod/message.php:95 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
240 msgid "Message collection failure."
241 msgstr "メッセージの収集に失敗しました。"
242
243 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
244 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
245 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
246 msgid "Discard"
247 msgstr "捨てる"
248
249 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
250 msgid "Messages"
251 msgstr "メッセージ"
252
253 #: mod/message.php:148
254 msgid "Conversation not found."
255 msgstr "会話が見つかりません。"
256
257 #: mod/message.php:153
258 msgid "Message was not deleted."
259 msgstr "メッセージを削除しませんでした。"
260
261 #: mod/message.php:168
262 msgid "Conversation was not removed."
263 msgstr "会話を削除しませんでした。"
264
265 #: mod/message.php:181 mod/message.php:286 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
266 msgid "Please enter a link URL:"
267 msgstr "リンクURLを入力してください。"
268
269 #: mod/message.php:190 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
270 msgid "Send Private Message"
271 msgstr "プライベートメッセージを送信する"
272
273 #: mod/message.php:191 mod/message.php:346
274 msgid "To:"
275 msgstr "送信先:"
276
277 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
278 msgid "Subject:"
279 msgstr "件名"
280
281 #: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171
282 msgid "Your message:"
283 msgstr "メッセージ"
284
285 #: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:368
286 #: src/Module/Post/Edit.php:131
287 msgid "Upload photo"
288 msgstr "写真をアップロード"
289
290 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135
291 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
292 msgid "Insert web link"
293 msgstr "webリンクを挿入"
294
295 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301
296 #: src/Content/Conversation.php:399 src/Content/Conversation.php:1549
297 #: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145
298 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:578
299 msgid "Please wait"
300 msgstr "お待ち下さい"
301
302 #: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705
303 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142
304 #: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278
305 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
306 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
307 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
308 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
309 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
310 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
311 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
312 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
313 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
314 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
315 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183
316 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211
317 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263
318 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
320 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Object/Post.php:1095
321 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
322 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
323 msgid "Submit"
324 msgstr "送信する"
325
326 #: mod/message.php:223
327 msgid "No messages."
328 msgstr "メッセージはありません。"
329
330 #: mod/message.php:279
331 msgid "Message not available."
332 msgstr "メッセージは利用できません。"
333
334 #: mod/message.php:323
335 msgid "Delete message"
336 msgstr "メッセージを削除"
337
338 #: mod/message.php:325 mod/message.php:456
339 msgid "D, d M Y - g:i A"
340 msgstr "D、d MY-g:i A"
341
342 #: mod/message.php:340 mod/message.php:453
343 msgid "Delete conversation"
344 msgstr "会話を削除"
345
346 #: mod/message.php:342
347 msgid ""
348 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
349 "respond from the sender's profile page."
350 msgstr "安全な通信は利用できません。送信者のプロフィールページから返信できる<strong>場合が</strong>あります。"
351
352 #: mod/message.php:345
353 msgid "Send Reply"
354 msgstr "返信する"
355
356 #: mod/message.php:427
357 #, php-format
358 msgid "Unknown sender - %s"
359 msgstr "不明な送信者です - %s"
360
361 #: mod/message.php:429
362 #, php-format
363 msgid "You and %s"
364 msgstr "あなたと%s"
365
366 #: mod/message.php:431
367 #, php-format
368 msgid "%s and You"
369 msgstr "%sとあなた"
370
371 #: mod/message.php:459
372 #, php-format
373 msgid "%d message"
374 msgid_plural "%d messages"
375 msgstr[0] "%dメッセージ"
376
377 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
378 msgid "Personal Notes"
379 msgstr "個人メモ"
380
381 #: mod/notes.php:56
382 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
383 msgstr "個人メモは自分自身によってのみ見えます。"
384
385 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:859
386 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
387 #: src/Module/Post/Edit.php:129
388 msgid "Save"
389 msgstr "保存する"
390
391 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578
392 #: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:232
393 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
394 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
395 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
396 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
397 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
398 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
399 #: src/Module/Register.php:267
400 msgid "User not found."
401 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
402
403 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
404 #: src/Module/Profile/Photos.php:379
405 msgid "Photo Albums"
406 msgstr "フォトアルバム"
407
408 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380
409 #: src/Module/Profile/Photos.php:400
410 msgid "Recent Photos"
411 msgstr "最近の写真"
412
413 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382
414 #: src/Module/Profile/Photos.php:402
415 msgid "Upload New Photos"
416 msgstr "新しい写真をアップロード"
417
418 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72
419 #: src/Module/Profile/Photos.php:363
420 msgid "everybody"
421 msgstr "みなさん"
422
423 #: mod/photos.php:159
424 msgid "Contact information unavailable"
425 msgstr "コンタクト情報は利用できません"
426
427 #: mod/photos.php:188
428 msgid "Album not found."
429 msgstr "アルバムが見つかりません。"
430
431 #: mod/photos.php:244
432 msgid "Album successfully deleted"
433 msgstr "アルバムを削除しました"
434
435 #: mod/photos.php:246
436 msgid "Album was empty."
437 msgstr "アルバムは空でした。"
438
439 #: mod/photos.php:277
440 msgid "Failed to delete the photo."
441 msgstr "写真を削除できませんでした"
442
443 #: mod/photos.php:545
444 msgid "a photo"
445 msgstr "写真"
446
447 #: mod/photos.php:545
448 #, php-format
449 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
450 msgstr "%1$sが%2$sで%3$sによってタグ付けされました"
451
452 #: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:159
453 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295
454 #: src/Module/Search/Index.php:65
455 msgid "Public access denied."
456 msgstr "パブリックアクセスが拒否されました。"
457
458 #: mod/photos.php:587
459 msgid "No photos selected"
460 msgstr "写真が選択されていません"
461
462 #: mod/photos.php:721
463 #, php-format
464 msgid "The maximum accepted image size is %s"
465 msgstr ""
466
467 #: mod/photos.php:728
468 msgid "Upload Photos"
469 msgstr "写真をアップロードする"
470
471 #: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820
472 msgid "New album name: "
473 msgstr "新しいアルバム名:"
474
475 #: mod/photos.php:733
476 msgid "or select existing album:"
477 msgstr "または既存のアルバムを選択:"
478
479 #: mod/photos.php:734
480 msgid "Do not show a status post for this upload"
481 msgstr "このアップロードのステータス投稿を表示しません"
482
483 #: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:401
484 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183
485 msgid "Permissions"
486 msgstr "許可"
487
488 #: mod/photos.php:801
489 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
490 msgstr "このフォトアルバムとそのすべての写真を本当に削除しますか?"
491
492 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
493 msgid "Delete Album"
494 msgstr "アルバムを削除"
495
496 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:417
497 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
498 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
499 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
500 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
501 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
502 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
503 msgid "Cancel"
504 msgstr "キャンセル"
505
506 #: mod/photos.php:829
507 msgid "Edit Album"
508 msgstr "アルバムを編集"
509
510 #: mod/photos.php:830
511 msgid "Drop Album"
512 msgstr "アルバムを削除"
513
514 #: mod/photos.php:834
515 msgid "Show Newest First"
516 msgstr "新しいもの順に表示"
517
518 #: mod/photos.php:836
519 msgid "Show Oldest First"
520 msgstr "最も古いものを最初に表示"
521
522 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350
523 msgid "View Photo"
524 msgstr "写真を見る"
525
526 #: mod/photos.php:889
527 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
528 msgstr "アクセス拒否。この項目へのアクセスは制限される場合があります。"
529
530 #: mod/photos.php:891
531 msgid "Photo not available"
532 msgstr "写真は利用できません"
533
534 #: mod/photos.php:901
535 msgid "Do you really want to delete this photo?"
536 msgstr "この写真を本当に削除しますか?"
537
538 #: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102
539 msgid "Delete Photo"
540 msgstr "写真を削除"
541
542 #: mod/photos.php:1000
543 msgid "View photo"
544 msgstr "写真を見る"
545
546 #: mod/photos.php:1002
547 msgid "Edit photo"
548 msgstr "写真を編集する"
549
550 #: mod/photos.php:1003
551 msgid "Delete photo"
552 msgstr "写真を削除"
553
554 #: mod/photos.php:1004
555 msgid "Use as profile photo"
556 msgstr "プロフィール写真として使用"
557
558 #: mod/photos.php:1011
559 msgid "Private Photo"
560 msgstr "プライベート写真"
561
562 #: mod/photos.php:1017
563 msgid "View Full Size"
564 msgstr "フルサイズを表示"
565
566 #: mod/photos.php:1070
567 msgid "Tags: "
568 msgstr "タグ:"
569
570 #: mod/photos.php:1073
571 msgid "[Select tags to remove]"
572 msgstr "[削除するタグを選択]"
573
574 #: mod/photos.php:1088
575 msgid "New album name"
576 msgstr "新しいアルバム名"
577
578 #: mod/photos.php:1089
579 msgid "Caption"
580 msgstr "キャプション"
581
582 #: mod/photos.php:1090
583 msgid "Add a Tag"
584 msgstr "タグを追加する"
585
586 #: mod/photos.php:1090
587 msgid ""
588 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
589 msgstr "例:@ bob、@ Barbara_Jensen、@ jim @ example.com、#California、#camping"
590
591 #: mod/photos.php:1091
592 msgid "Do not rotate"
593 msgstr "回転させないでください"
594
595 #: mod/photos.php:1092
596 msgid "Rotate CW (right)"
597 msgstr "CWを回転(右)"
598
599 #: mod/photos.php:1093
600 msgid "Rotate CCW (left)"
601 msgstr "CCWを回転(左)"
602
603 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275
604 #: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Item/Compose.php:188
605 #: src/Object/Post.php:1092
606 msgid "This is you"
607 msgstr "これはあなたです"
608
609 #: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277
610 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:572
611 #: src/Object/Post.php:1094
612 msgid "Comment"
613 msgstr "コメント"
614
615 #: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279
616 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
617 #: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165
618 #: src/Object/Post.php:1108
619 msgid "Preview"
620 msgstr "プレビュー"
621
622 #: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:367
623 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1096
624 msgid "Loading..."
625 msgstr "読み込み中…"
626
627 #: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1464
628 #: src/Object/Post.php:260
629 msgid "Select"
630 msgstr "選択"
631
632 #: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1465
633 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
634 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
635 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
636 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
637 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:109
638 msgid "Delete"
639 msgstr "削除"
640
641 #: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:408
642 msgid "Like"
643 msgstr "いいね"
644
645 #: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:408
646 msgid "I like this (toggle)"
647 msgstr "私はこれが好きです(トグル)"
648
649 #: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:409
650 msgid "Dislike"
651 msgstr "嫌い"
652
653 #: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:409
654 msgid "I don't like this (toggle)"
655 msgstr "気に入らない(トグル)"
656
657 #: mod/photos.php:1324
658 msgid "Map"
659 msgstr "地図"
660
661 #: src/App.php:473
662 msgid "No system theme config value set."
663 msgstr "システムテーマの構成値が設定されていません。"
664
665 #: src/App.php:580
666 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
667 msgstr ""
668
669 #: src/App/Page.php:248
670 msgid "Delete this item?"
671 msgstr "この項目を削除しますか?"
672
673 #: src/App/Page.php:249
674 msgid ""
675 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
676 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
677 msgstr "この作者をブロックしますか?その人はあなたをフォローできなくなり、あなたの公開された投稿を見ることができなくなります。また、あなたはその人の投稿や通知を見ることができなくなります。"
678
679 #: src/App/Page.php:250
680 msgid ""
681 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
682 "notifications."
683 msgstr ""
684
685 #: src/App/Page.php:251
686 msgid "Collapse this author's posts?"
687 msgstr ""
688
689 #: src/App/Page.php:252
690 msgid "Ignore this author's server?"
691 msgstr ""
692
693 #: src/App/Page.php:253 src/Module/Settings/Server/Action.php:61
694 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:108
695 msgid ""
696 "You won't see any content from this server including reshares in your "
697 "Network page, the community pages and individual conversations."
698 msgstr ""
699
700 #: src/App/Page.php:255
701 msgid "Like not successful"
702 msgstr ""
703
704 #: src/App/Page.php:256
705 msgid "Dislike not successful"
706 msgstr ""
707
708 #: src/App/Page.php:257
709 msgid "Sharing not successful"
710 msgstr ""
711
712 #: src/App/Page.php:258
713 msgid "Attendance unsuccessful"
714 msgstr ""
715
716 #: src/App/Page.php:259
717 msgid "Backend error"
718 msgstr ""
719
720 #: src/App/Page.php:260
721 msgid "Network error"
722 msgstr ""
723
724 #: src/App/Page.php:263
725 msgid "Drop files here to upload"
726 msgstr ""
727
728 #: src/App/Page.php:264
729 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
730 msgstr ""
731
732 #: src/App/Page.php:265
733 msgid ""
734 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
735 "days."
736 msgstr ""
737
738 #: src/App/Page.php:266
739 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
740 msgstr ""
741
742 #: src/App/Page.php:267
743 msgid "You can't upload files of this type."
744 msgstr ""
745
746 #: src/App/Page.php:268
747 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
748 msgstr ""
749
750 #: src/App/Page.php:269
751 msgid "Cancel upload"
752 msgstr ""
753
754 #: src/App/Page.php:270
755 msgid "Upload canceled."
756 msgstr ""
757
758 #: src/App/Page.php:271
759 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
760 msgstr ""
761
762 #: src/App/Page.php:272
763 msgid "Remove file"
764 msgstr ""
765
766 #: src/App/Page.php:273
767 msgid "You can't upload any more files."
768 msgstr ""
769
770 #: src/App/Page.php:351
771 msgid "toggle mobile"
772 msgstr "モバイルを切り替え"
773
774 #: src/App/Router.php:309
775 #, php-format
776 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
777 msgstr "そのメソッドは、このモジュールでは許可されていません。 このメソッド(たち)が許可されています: %s"
778
779 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
780 msgid "Page not found."
781 msgstr "ページが見つかりません。"
782
783 #: src/App/Router.php:323
784 msgid "You must be logged in to use addons. "
785 msgstr "アドオンを使用するにはログインする必要があります。"
786
787 #: src/BaseModule.php:401
788 msgid ""
789 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
790 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
791 msgstr "フォームセキュリティトークンが正しくありませんでした。これは、フォームを送信する前にフォームが長時間(3時間以上)開かれたために発生した可能性があります。"
792
793 #: src/BaseModule.php:428
794 msgid "All contacts"
795 msgstr "すべてのコンタクト"
796
797 #: src/BaseModule.php:433 src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:62
798 #: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:415
799 #: src/Module/PermissionTooltip.php:127 src/Module/PermissionTooltip.php:149
800 msgid "Followers"
801 msgstr "フォロワー"
802
803 #: src/BaseModule.php:438 src/Content/Widget.php:240
804 #: src/Module/Contact.php:418
805 msgid "Following"
806 msgstr "フォロー中"
807
808 #: src/BaseModule.php:443 src/Content/Widget.php:241
809 #: src/Module/Contact.php:421
810 msgid "Mutual friends"
811 msgstr "共通の友人"
812
813 #: src/BaseModule.php:451
814 msgid "Common"
815 msgstr ""
816
817 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
818 msgid "Addon not found"
819 msgstr ""
820
821 #: src/Console/Addon.php:179
822 msgid "Addon already enabled"
823 msgstr ""
824
825 #: src/Console/Addon.php:203
826 msgid "Addon already disabled"
827 msgstr ""
828
829 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
830 #, php-format
831 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
832 msgstr "このURL( %s )のアーカイブされていないコンタクトエントリが見つかりませんでした"
833
834 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
835 msgid "The contact entries have been archived"
836 msgstr "コンタクトエントリがアーカイブされました"
837
838 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
839 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
840 #, php-format
841 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
842 msgstr "このURL( %s )のコンタクトエントリが見つかりませんでした"
843
844 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
845 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
846 msgid "The contact has been blocked from the node"
847 msgstr "このコンタクトはノードからブロックされています"
848
849 #: src/Console/MergeContacts.php:75
850 #, php-format
851 msgid "%d %s, %d duplicates."
852 msgstr ""
853
854 #: src/Console/MergeContacts.php:78
855 #, php-format
856 msgid "uri-id is empty for contact %s."
857 msgstr ""
858
859 #: src/Console/MergeContacts.php:91
860 #, php-format
861 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
862 msgstr ""
863
864 #: src/Console/MergeContacts.php:102
865 #, php-format
866 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
867 msgstr ""
868
869 #: src/Console/MergeContacts.php:106
870 #, php-format
871 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
872 msgstr ""
873
874 #: src/Console/MergeContacts.php:142
875 #, php-format
876 msgid "Deletion of id %d failed"
877 msgstr ""
878
879 #: src/Console/MergeContacts.php:144
880 #, php-format
881 msgid "Deletion of id %d was successful"
882 msgstr ""
883
884 #: src/Console/MergeContacts.php:150
885 #, php-format
886 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
887 msgstr ""
888
889 #: src/Console/MergeContacts.php:152
890 msgid " - found"
891 msgstr ""
892
893 #: src/Console/MergeContacts.php:159
894 msgid " - failed"
895 msgstr ""
896
897 #: src/Console/MergeContacts.php:161
898 msgid " - success"
899 msgstr ""
900
901 #: src/Console/MergeContacts.php:165
902 msgid " - deleted"
903 msgstr ""
904
905 #: src/Console/MergeContacts.php:168
906 msgid " - done"
907 msgstr ""
908
909 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
910 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
911 msgstr ""
912
913 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
914 #, php-format
915 msgid "no resource in photo %s"
916 msgstr ""
917
918 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
919 #, php-format
920 msgid "no photo with id %s"
921 msgstr ""
922
923 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
924 #, php-format
925 msgid "no image data for photo with id %s"
926 msgstr ""
927
928 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
929 #, php-format
930 msgid "invalid image for id %s"
931 msgstr ""
932
933 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
934 #, php-format
935 msgid "Quit on invalid photo %s"
936 msgstr ""
937
938 #: src/Console/PostUpdate.php:87
939 #, php-format
940 msgid "Post update version number has been set to %s."
941 msgstr "更新後のバージョン番号が %s に設定されました。"
942
943 #: src/Console/PostUpdate.php:95
944 msgid "Check for pending update actions."
945 msgstr "保留中の更新アクションを確認します。"
946
947 #: src/Console/PostUpdate.php:97
948 msgid "Done."
949 msgstr "完了しました。"
950
951 #: src/Console/PostUpdate.php:99
952 msgid "Execute pending post updates."
953 msgstr "保留中の投稿の更新を実行します。"
954
955 #: src/Console/PostUpdate.php:105
956 msgid "All pending post updates are done."
957 msgstr "保留中の投稿の更新はすべて完了しました。"
958
959 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
960 msgid "Enter user nickname: "
961 msgstr ""
962
963 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:711
964 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
965 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
966 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
967 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
968 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
969 msgid "User not found"
970 msgstr "ユーザーが見つかりません"
971
972 #: src/Console/User.php:202
973 msgid "Enter new password: "
974 msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
975
976 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
977 #: src/Module/Settings/Account.php:75
978 msgid "Password update failed. Please try again."
979 msgstr "パスワードの更新に失敗しました。もう一度試してください。"
980
981 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
982 #: src/Module/Settings/Account.php:78
983 msgid "Password changed."
984 msgstr "パスワード変更済み。"
985
986 #: src/Console/User.php:237
987 msgid "Enter user name: "
988 msgstr ""
989
990 #: src/Console/User.php:253
991 msgid "Enter user email address: "
992 msgstr ""
993
994 #: src/Console/User.php:261
995 msgid "Enter a language (optional): "
996 msgstr ""
997
998 #: src/Console/User.php:286
999 msgid "User is not pending."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/Console/User.php:318
1003 msgid "User has already been marked for deletion."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/Console/User.php:323
1007 #, php-format
1008 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/Console/User.php:325
1012 msgid "Deletion aborted."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/Console/User.php:450
1016 msgid "Enter category: "
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/Console/User.php:460
1020 msgid "Enter key: "
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/Console/User.php:494
1024 msgid "Enter value: "
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1028 msgid "newer"
1029 msgstr "新しい"
1030
1031 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1032 msgid "older"
1033 msgstr "過去の"
1034
1035 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1036 msgid "Frequently"
1037 msgstr "頻度の高い"
1038
1039 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1040 msgid "Hourly"
1041 msgstr "毎時"
1042
1043 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1044 msgid "Twice daily"
1045 msgstr "1日2回"
1046
1047 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1048 msgid "Daily"
1049 msgstr "毎日"
1050
1051 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1052 msgid "Weekly"
1053 msgstr "毎週"
1054
1055 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1056 msgid "Monthly"
1057 msgstr "毎月"
1058
1059 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1060 msgid "DFRN"
1061 msgstr "DFRN"
1062
1063 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1064 msgid "OStatus"
1065 msgstr "OStatus"
1066
1067 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1068 msgid "RSS/Atom"
1069 msgstr "RSS / Atom"
1070
1071 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1072 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1073 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1074 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1075 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1076 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1077 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1078 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1079 msgid "Email"
1080 msgstr "Eメール"
1081
1082 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1083 msgid "Diaspora"
1084 msgstr "ディアスポラ"
1085
1086 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1087 msgid "Zot!"
1088 msgstr "Zot!"
1089
1090 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1091 msgid "LinkedIn"
1092 msgstr "LinkedIn"
1093
1094 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1095 msgid "XMPP/IM"
1096 msgstr "XMPP / IM"
1097
1098 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1099 msgid "MySpace"
1100 msgstr "MySpace"
1101
1102 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1103 msgid "Google+"
1104 msgstr "Google+"
1105
1106 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1107 msgid "pump.io"
1108 msgstr "pump.io"
1109
1110 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1111 msgid "Twitter"
1112 msgstr "Twitter"
1113
1114 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1115 msgid "Discourse"
1116 msgstr "Discourse"
1117
1118 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1119 msgid "Diaspora Connector"
1120 msgstr "Diaspora コネクタ"
1121
1122 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1123 msgid "GNU Social Connector"
1124 msgstr "GNU Social Connector"
1125
1126 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1127 msgid "ActivityPub"
1128 msgstr "ActivityPub"
1129
1130 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1131 msgid "pnut"
1132 msgstr "pnut"
1133
1134 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1135 msgid "Tumblr"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/Content/ContactSelector.php:144
1139 msgid "Bluesky"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/Content/ContactSelector.php:180
1143 #, php-format
1144 msgid "%s (via %s)"
1145 msgstr "%s (経由: %s)"
1146
1147 #: src/Content/Conversation.php:226
1148 msgid "and"
1149 msgstr "と"
1150
1151 #: src/Content/Conversation.php:229
1152 #, php-format
1153 msgid "and %d other people"
1154 msgstr "と他 %d 人"
1155
1156 #: src/Content/Conversation.php:235
1157 #, php-format
1158 msgid "%2$s likes this."
1159 msgid_plural "%2$s like this."
1160 msgstr[0] ""
1161
1162 #: src/Content/Conversation.php:237
1163 #, php-format
1164 msgid "%2$s doesn't like this."
1165 msgid_plural "%2$s don't like this."
1166 msgstr[0] ""
1167
1168 #: src/Content/Conversation.php:239
1169 #, php-format
1170 msgid "%2$s attends."
1171 msgid_plural "%2$s attend."
1172 msgstr[0] ""
1173
1174 #: src/Content/Conversation.php:241
1175 #, php-format
1176 msgid "%2$s doesn't attend."
1177 msgid_plural "%2$s don't attend."
1178 msgstr[0] ""
1179
1180 #: src/Content/Conversation.php:243
1181 #, php-format
1182 msgid "%2$s attends maybe."
1183 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1184 msgstr[0] ""
1185
1186 #: src/Content/Conversation.php:245
1187 #, php-format
1188 msgid "%2$s reshared this."
1189 msgid_plural "%2$s reshared this."
1190 msgstr[0] ""
1191
1192 #: src/Content/Conversation.php:274
1193 #, php-format
1194 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1195 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1196 msgstr[0] ""
1197
1198 #: src/Content/Conversation.php:277
1199 #, php-format
1200 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1201 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1202 msgstr[0] ""
1203
1204 #: src/Content/Conversation.php:280
1205 #, php-format
1206 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1207 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1208 msgstr[0] ""
1209
1210 #: src/Content/Conversation.php:283
1211 #, php-format
1212 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1213 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1214 msgstr[0] ""
1215
1216 #: src/Content/Conversation.php:286
1217 #, php-format
1218 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1219 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1220 msgstr[0] ""
1221
1222 #: src/Content/Conversation.php:289
1223 #, php-format
1224 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1225 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1226 msgstr[0] ""
1227
1228 #: src/Content/Conversation.php:336
1229 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1230 msgstr "<strong>すべての人</strong> が閲覧可能です"
1231
1232 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:200
1233 #: src/Object/Post.php:1107
1234 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1235 msgstr "画像/動画/音声/ウェブページのURLを入力してください:"
1236
1237 #: src/Content/Conversation.php:338
1238 msgid "Tag term:"
1239 msgstr "用語のタグ付け:"
1240
1241 #: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1242 msgid "Save to Folder:"
1243 msgstr "保存先のフォルダ:"
1244
1245 #: src/Content/Conversation.php:340
1246 msgid "Where are you right now?"
1247 msgstr "どこにいますか?:"
1248
1249 #: src/Content/Conversation.php:341
1250 msgid "Delete item(s)?"
1251 msgstr "これ(ら)の項目を削除しますか?"
1252
1253 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:175
1254 msgid "Created at"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/Content/Conversation.php:363
1258 msgid "New Post"
1259 msgstr "新しい投稿"
1260
1261 #: src/Content/Conversation.php:366
1262 msgid "Share"
1263 msgstr "共有"
1264
1265 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Post/Edit.php:132
1266 msgid "upload photo"
1267 msgstr "写真をアップロード"
1268
1269 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Post/Edit.php:133
1270 msgid "Attach file"
1271 msgstr "ファイルを添付"
1272
1273 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:134
1274 msgid "attach file"
1275 msgstr "ファイルを添付"
1276
1277 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:190
1278 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1097
1279 msgid "Bold"
1280 msgstr "太字"
1281
1282 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:191
1283 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1098
1284 msgid "Italic"
1285 msgstr "斜体"
1286
1287 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:192
1288 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1099
1289 msgid "Underline"
1290 msgstr "下線"
1291
1292 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:193
1293 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1101
1294 msgid "Quote"
1295 msgstr "引用"
1296
1297 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:194
1298 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1102
1299 msgid "Add emojis"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:195
1303 #: src/Object/Post.php:1100
1304 msgid "Content Warning"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:196
1308 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1103
1309 msgid "Code"
1310 msgstr "コード"
1311
1312 #: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:197
1313 #: src/Object/Post.php:1104
1314 msgid "Image"
1315 msgstr "画像"
1316
1317 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:198
1318 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1105
1319 msgid "Link"
1320 msgstr "リンク"
1321
1322 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:199
1323 #: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1106
1324 msgid "Link or Media"
1325 msgstr "リンク/メディア"
1326
1327 #: src/Content/Conversation.php:382
1328 msgid "Video"
1329 msgstr "動画"
1330
1331 #: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:202
1332 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1333 msgid "Set your location"
1334 msgstr "現在地を設定"
1335
1336 #: src/Content/Conversation.php:384 src/Module/Post/Edit.php:142
1337 msgid "set location"
1338 msgstr "現在地を設定"
1339
1340 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Post/Edit.php:143
1341 msgid "Clear browser location"
1342 msgstr "ブラウザの現在地を解除"
1343
1344 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:144
1345 msgid "clear location"
1346 msgstr "現在地を解除"
1347
1348 #: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Item/Compose.php:207
1349 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1350 msgid "Set title"
1351 msgstr "件名を設定"
1352
1353 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:208
1354 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1355 msgid "Categories (comma-separated list)"
1356 msgstr "カテゴリ(半角カンマ区切り)"
1357
1358 #: src/Content/Conversation.php:395 src/Module/Item/Compose.php:224
1359 msgid "Scheduled at"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:146
1363 msgid "Permission settings"
1364 msgstr "権限設定"
1365
1366 #: src/Content/Conversation.php:410 src/Module/Post/Edit.php:155
1367 msgid "Public post"
1368 msgstr "一般公開の投稿"
1369
1370 #: src/Content/Conversation.php:424 src/Content/Widget/VCard.php:120
1371 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1372 #: src/Module/Post/Edit.php:181
1373 msgid "Message"
1374 msgstr "メッセージ"
1375
1376 #: src/Content/Conversation.php:425 src/Module/Post/Edit.php:182
1377 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1378 msgid "Browser"
1379 msgstr "ブラウザ"
1380
1381 #: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:185
1382 msgid "Open Compose page"
1383 msgstr "作成ページを開く"
1384
1385 #: src/Content/Conversation.php:595
1386 msgid "remove"
1387 msgstr "削除"
1388
1389 #: src/Content/Conversation.php:599
1390 msgid "Delete Selected Items"
1391 msgstr "選択した項目を削除"
1392
1393 #: src/Content/Conversation.php:754 src/Content/Conversation.php:757
1394 #: src/Content/Conversation.php:760 src/Content/Conversation.php:763
1395 #: src/Content/Conversation.php:766
1396 #, php-format
1397 msgid "You had been addressed (%s)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/Content/Conversation.php:769
1401 #, php-format
1402 msgid "You are following %s."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/Content/Conversation.php:774
1406 #, php-format
1407 msgid "You subscribed to %s."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/Content/Conversation.php:776
1411 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/Content/Conversation.php:796
1415 #, php-format
1416 msgid "%s reshared this."
1417 msgstr "%s が再共有しました。"
1418
1419 #: src/Content/Conversation.php:798
1420 msgid "Reshared"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/Content/Conversation.php:798
1424 #, php-format
1425 msgid "Reshared by %s <%s>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/Content/Conversation.php:801
1429 #, php-format
1430 msgid "%s is participating in this thread."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/Content/Conversation.php:804
1434 msgid "Stored for general reasons"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/Content/Conversation.php:807
1438 msgid "Global post"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/Content/Conversation.php:810
1442 msgid "Sent via an relay server"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/Content/Conversation.php:810
1446 #, php-format
1447 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/Content/Conversation.php:813
1451 msgid "Fetched"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/Content/Conversation.php:813
1455 #, php-format
1456 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/Content/Conversation.php:816
1460 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/Content/Conversation.php:819
1464 msgid "Local delivery"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/Content/Conversation.php:822
1468 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/Content/Conversation.php:825
1472 msgid "Distributed"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/Content/Conversation.php:828
1476 msgid "Pushed to us"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/Content/Conversation.php:1492 src/Object/Post.php:247
1480 msgid "Pinned item"
1481 msgstr "ピン留め項目"
1482
1483 #: src/Content/Conversation.php:1509 src/Object/Post.php:521
1484 #: src/Object/Post.php:522
1485 #, php-format
1486 msgid "View %s's profile @ %s"
1487 msgstr "%sのプロフィールを確認 @ %s"
1488
1489 #: src/Content/Conversation.php:1522 src/Object/Post.php:509
1490 msgid "Categories:"
1491 msgstr "カテゴリ:"
1492
1493 #: src/Content/Conversation.php:1523 src/Object/Post.php:510
1494 msgid "Filed under:"
1495 msgstr "格納先:"
1496
1497 #: src/Content/Conversation.php:1531 src/Object/Post.php:535
1498 #, php-format
1499 msgid "%s from %s"
1500 msgstr "%s から %s"
1501
1502 #: src/Content/Conversation.php:1547
1503 msgid "View in context"
1504 msgstr "文脈で表示する"
1505
1506 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:59
1507 msgid "For you"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:59
1511 msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:60
1515 msgid "What's Hot"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:60
1519 msgid "Posts with a lot of interactions"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:61
1523 #, php-format
1524 msgid "Posts in %s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:62
1528 msgid "Posts from your followers that you don't follow"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:63
1532 msgid "Sharers of sharers"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:63
1536 msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:64
1540 msgid "Images"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:64
1544 msgid "Posts with images"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:65
1548 msgid "Audio"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:65
1552 msgid "Posts with audio"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:66
1556 msgid "Videos"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:66
1560 msgid "Posts with videos"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:85
1564 msgid "Local Community"
1565 msgstr "ローカル コミュニティ"
1566
1567 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:85
1568 msgid "Posts from local users on this server"
1569 msgstr "このサーバー上のローカルユーザーからの投稿"
1570
1571 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:89
1572 msgid "Global Community"
1573 msgstr "グローバルコミュニティ"
1574
1575 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:89
1576 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1577 msgstr "フェデレーションネットワーク全体のユーザーからの投稿"
1578
1579 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:103
1580 msgid "Latest Activity"
1581 msgstr "最近の操作"
1582
1583 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:103
1584 msgid "Sort by latest activity"
1585 msgstr "最終更新順に並び替え"
1586
1587 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:104
1588 msgid "Latest Posts"
1589 msgstr "最新の投稿"
1590
1591 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:104
1592 msgid "Sort by post received date"
1593 msgstr "投稿を受信した順に並び替え"
1594
1595 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:105
1596 msgid "Latest Creation"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:105
1600 msgid "Sort by post creation date"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:106
1604 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
1605 msgid "Personal"
1606 msgstr "パーソナル"
1607
1608 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:106
1609 msgid "Posts that mention or involve you"
1610 msgstr "あなたに言及または関与している投稿"
1611
1612 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:107 src/Object/Post.php:380
1613 msgid "Starred"
1614 msgstr "スター付き"
1615
1616 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:107
1617 msgid "Favourite Posts"
1618 msgstr "お気に入りの投稿"
1619
1620 #: src/Content/Feature.php:96
1621 msgid "General Features"
1622 msgstr "一般的な機能"
1623
1624 #: src/Content/Feature.php:98
1625 msgid "Photo Location"
1626 msgstr "写真の場所"
1627
1628 #: src/Content/Feature.php:98
1629 msgid ""
1630 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1631 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1632 msgstr "通常、写真のメタデータは削除されます。これにより、メタデータを除去する前に場所(存在する場合)が抽出され、マップにリンクされます。"
1633
1634 #: src/Content/Feature.php:99
1635 msgid "Trending Tags"
1636 msgstr "トレンドタグ"
1637
1638 #: src/Content/Feature.php:99
1639 msgid ""
1640 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1641 "public posts."
1642 msgstr "最近の一般公開投稿で、最も人気のあるタグのリストを含むコミュニティページウィジェットを表示します。"
1643
1644 #: src/Content/Feature.php:104
1645 msgid "Post Composition Features"
1646 msgstr "合成後の機能"
1647
1648 #: src/Content/Feature.php:105
1649 msgid "Auto-mention Groups"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/Content/Feature.php:105
1653 msgid ""
1654 "Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/Content/Feature.php:106
1658 msgid "Explicit Mentions"
1659 msgstr "明示的な言及"
1660
1661 #: src/Content/Feature.php:106
1662 msgid ""
1663 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1664 "mentioned in replies."
1665 msgstr "コメントボックスに明示的なメンションを追加して、返信の通知先をカスタマイズします。"
1666
1667 #: src/Content/Feature.php:107
1668 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/Content/Feature.php:107
1672 msgid ""
1673 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1674 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1675 "Pleroma."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/Content/Feature.php:112
1679 msgid "Post/Comment Tools"
1680 msgstr "投稿/コメントツール"
1681
1682 #: src/Content/Feature.php:113
1683 msgid "Post Categories"
1684 msgstr "投稿カテゴリ"
1685
1686 #: src/Content/Feature.php:113
1687 msgid "Add categories to your posts"
1688 msgstr "投稿にカテゴリを追加する"
1689
1690 #: src/Content/Feature.php:118
1691 msgid "Advanced Profile Settings"
1692 msgstr "高度なプロフィール設定"
1693
1694 #: src/Content/Feature.php:119
1695 msgid "List Groups"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/Content/Feature.php:119
1699 msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/Content/Feature.php:120
1703 msgid "Tag Cloud"
1704 msgstr "タグクラウド"
1705
1706 #: src/Content/Feature.php:120
1707 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1708 msgstr "プロフィールページで個人タグクラウドを提供する"
1709
1710 #: src/Content/Feature.php:121
1711 msgid "Display Membership Date"
1712 msgstr "会員日を表示する"
1713
1714 #: src/Content/Feature.php:121
1715 msgid "Display membership date in profile"
1716 msgstr "プロフィールにメンバーシップ日を表示する"
1717
1718 #: src/Content/Feature.php:126
1719 msgid "Advanced Calendar Settings"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/Content/Feature.php:127
1723 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/Content/Feature.php:127
1727 msgid ""
1728 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1729 "Contact birthday events are private to you."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/Content/GroupManager.php:152 src/Content/Nav.php:278
1733 #: src/Content/Text/HTML.php:880 src/Content/Widget.php:537
1734 #: src/Model/User.php:1273
1735 msgid "Groups"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/Content/GroupManager.php:154
1739 msgid "External link to group"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/Content/GroupManager.php:158 src/Content/Widget.php:512
1743 msgid "show less"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/Content/GroupManager.php:159 src/Content/Widget.php:410
1747 #: src/Content/Widget.php:513
1748 msgid "show more"
1749 msgstr "もっと見せる"
1750
1751 #: src/Content/GroupManager.php:160
1752 msgid "Create new group"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/Content/Item.php:331 src/Model/Item.php:3003
1756 msgid "event"
1757 msgstr "イベント"
1758
1759 #: src/Content/Item.php:334 src/Content/Item.php:344
1760 msgid "status"
1761 msgstr "ステータス"
1762
1763 #: src/Content/Item.php:340 src/Model/Item.php:3005
1764 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1765 msgid "photo"
1766 msgstr "写真"
1767
1768 #: src/Content/Item.php:354 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1769 #, php-format
1770 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1771 msgstr "%1$s が %2$s の %3$s を %4$s としてタグ付けしました"
1772
1773 #: src/Content/Item.php:428 view/theme/frio/theme.php:262
1774 msgid "Follow Thread"
1775 msgstr "このスレッドをフォロー"
1776
1777 #: src/Content/Item.php:429 src/Model/Contact.php:1227
1778 msgid "View Status"
1779 msgstr "ステータスを見る"
1780
1781 #: src/Content/Item.php:430 src/Content/Item.php:451
1782 #: src/Model/Contact.php:1176 src/Model/Contact.php:1219
1783 #: src/Model/Contact.php:1228 src/Module/Directory.php:157
1784 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1785 msgid "View Profile"
1786 msgstr "プロフィールを見る"
1787
1788 #: src/Content/Item.php:431 src/Model/Contact.php:1229
1789 msgid "View Photos"
1790 msgstr "写真を見る"
1791
1792 #: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1220
1793 #: src/Model/Contact.php:1230
1794 msgid "Network Posts"
1795 msgstr "ネットワーク投稿"
1796
1797 #: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1221
1798 #: src/Model/Contact.php:1231
1799 msgid "View Contact"
1800 msgstr "コンタクトを見る"
1801
1802 #: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1232
1803 msgid "Send PM"
1804 msgstr "PMを送る"
1805
1806 #: src/Content/Item.php:435 src/Module/Contact.php:468
1807 #: src/Module/Contact/Profile.php:511
1808 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1809 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1810 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1811 msgid "Block"
1812 msgstr "ブロック"
1813
1814 #: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:469
1815 #: src/Module/Contact/Profile.php:519
1816 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1817 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1818 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1819 msgid "Ignore"
1820 msgstr "無視"
1821
1822 #: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:470
1823 #: src/Module/Contact/Profile.php:527
1824 msgid "Collapse"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/Content/Item.php:438 src/Object/Post.php:288
1828 #, php-format
1829 msgid "Ignore %s server"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/Content/Item.php:442 src/Object/Post.php:490
1833 msgid "Languages"
1834 msgstr "言語"
1835
1836 #: src/Content/Item.php:448 src/Content/Widget.php:80
1837 #: src/Model/Contact.php:1222 src/Model/Contact.php:1233
1838 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195
1839 msgid "Connect/Follow"
1840 msgstr "つながる/フォローする"
1841
1842 #: src/Content/Item.php:882
1843 msgid "Unable to fetch user."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/Content/Nav.php:121
1847 msgid "Nothing new here"
1848 msgstr "ここに新しいものはありません"
1849
1850 #: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1851 msgid "Go back"
1852 msgstr "戻る"
1853
1854 #: src/Content/Nav.php:126
1855 msgid "Clear notifications"
1856 msgstr "クリア通知"
1857
1858 #: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:867
1859 msgid "@name, !group, #tags, content"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157
1863 msgid "Logout"
1864 msgstr "ログアウト"
1865
1866 #: src/Content/Nav.php:222
1867 msgid "End this session"
1868 msgstr "このセッションを終了"
1869
1870 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1871 #: src/Module/Security/Login.php:158
1872 msgid "Login"
1873 msgstr "ログイン"
1874
1875 #: src/Content/Nav.php:224
1876 msgid "Sign in"
1877 msgstr "サインイン"
1878
1879 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1880 #: src/Module/Contact.php:512
1881 msgid "Conversations"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/Content/Nav.php:229
1885 msgid "Conversations you started"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1889 #: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:504
1890 #: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268
1891 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1892 msgid "Profile"
1893 msgstr "プロフィール"
1894
1895 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1896 msgid "Your profile page"
1897 msgstr "あなたのプロフィールページ"
1898
1899 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1900 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1901 msgid "Photos"
1902 msgstr "写真"
1903
1904 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1905 msgid "Your photos"
1906 msgstr "あなたの写真"
1907
1908 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1909 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:528
1910 #: view/theme/frio/theme.php:235
1911 msgid "Media"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1915 msgid "Your postings with media"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1919 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1920 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1921 #: src/Module/Settings/Display.php:267 view/theme/frio/theme.php:236
1922 #: view/theme/frio/theme.php:240
1923 msgid "Calendar"
1924 msgstr "カレンダー"
1925
1926 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1927 msgid "Your calendar"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/Content/Nav.php:234
1931 msgid "Personal notes"
1932 msgstr "個人メモ"
1933
1934 #: src/Content/Nav.php:234
1935 msgid "Your personal notes"
1936 msgstr "あなたの個人的なメモ"
1937
1938 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1939 msgid "Home"
1940 msgstr "ホーム"
1941
1942 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1943 msgid "Home Page"
1944 msgstr "ホームページ"
1945
1946 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1947 #: src/Module/Security/Login.php:124
1948 msgid "Register"
1949 msgstr "登録"
1950
1951 #: src/Content/Nav.php:255
1952 msgid "Create an account"
1953 msgstr "アカウントを作成する"
1954
1955 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1956 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1959 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:240
1960 msgid "Help"
1961 msgstr "ヘルプ"
1962
1963 #: src/Content/Nav.php:261
1964 msgid "Help and documentation"
1965 msgstr "ヘルプとドキュメント"
1966
1967 #: src/Content/Nav.php:265
1968 msgid "Apps"
1969 msgstr "アプリ"
1970
1971 #: src/Content/Nav.php:265
1972 msgid "Addon applications, utilities, games"
1973 msgstr "アドオンアプリケーション、ユーティリティ、ゲーム"
1974
1975 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:865
1976 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1977 msgid "Search"
1978 msgstr "検索"
1979
1980 #: src/Content/Nav.php:269
1981 msgid "Search site content"
1982 msgstr "サイトのコンテンツを検索"
1983
1984 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:874
1985 msgid "Full Text"
1986 msgstr "全文"
1987
1988 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:875
1989 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1990 msgid "Tags"
1991 msgstr "タグ"
1992
1993 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
1994 #: src/Content/Text/HTML.php:876 src/Module/BaseProfile.php:127
1995 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:427
1996 #: src/Module/Contact.php:536 view/theme/frio/theme.php:243
1997 msgid "Contacts"
1998 msgstr "コンタクト"
1999
2000 #: src/Content/Nav.php:289
2001 msgid "Community"
2002 msgstr "コミュニティ"
2003
2004 #: src/Content/Nav.php:289
2005 msgid "Conversations on this and other servers"
2006 msgstr "このサーバーと他のサーバーでの会話"
2007
2008 #: src/Content/Nav.php:296
2009 msgid "Directory"
2010 msgstr "ディレクトリ"
2011
2012 #: src/Content/Nav.php:296
2013 msgid "People directory"
2014 msgstr "人々の名簿"
2015
2016 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
2017 #: src/Module/BaseModeration.php:108
2018 msgid "Information"
2019 msgstr "情報"
2020
2021 #: src/Content/Nav.php:298
2022 msgid "Information about this friendica instance"
2023 msgstr "このfriendicaインスタンスに関する情報"
2024
2025 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
2026 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
2027 #: src/Module/Tos.php:101
2028 msgid "Terms of Service"
2029 msgstr "利用規約"
2030
2031 #: src/Content/Nav.php:301
2032 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2033 msgstr "このFriendicaインスタンスの利用規約"
2034
2035 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2036 msgid "Network"
2037 msgstr "ネットワーク"
2038
2039 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2040 msgid "Conversations from your friends"
2041 msgstr "友達からの会話"
2042
2043 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
2044 msgid "Your posts and conversations"
2045 msgstr "あなたの投稿と会話"
2046
2047 #: src/Content/Nav.php:312
2048 msgid "Introductions"
2049 msgstr "招待"
2050
2051 #: src/Content/Nav.php:312
2052 msgid "Friend Requests"
2053 msgstr "友達リクエスト"
2054
2055 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
2056 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
2057 msgid "Notifications"
2058 msgstr "通知"
2059
2060 #: src/Content/Nav.php:314
2061 msgid "See all notifications"
2062 msgstr "すべての通知を見る"
2063
2064 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244
2065 msgid "Mark as seen"
2066 msgstr "既読にする"
2067
2068 #: src/Content/Nav.php:315
2069 msgid "Mark all system notifications as seen"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2073 msgid "Private mail"
2074 msgstr "プライベートメール"
2075
2076 #: src/Content/Nav.php:319
2077 msgid "Inbox"
2078 msgstr "受信トレイ"
2079
2080 #: src/Content/Nav.php:320
2081 msgid "Outbox"
2082 msgstr "送信トレイ"
2083
2084 #: src/Content/Nav.php:324
2085 msgid "Accounts"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/Content/Nav.php:324
2089 msgid "Manage other pages"
2090 msgstr "他のページを管理する"
2091
2092 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2093 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:175
2094 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2095 msgid "Settings"
2096 msgstr "設定"
2097
2098 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
2099 msgid "Account settings"
2100 msgstr "アカウント設定"
2101
2102 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
2103 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2104 msgstr "友達とコンタクトを管理/編集する"
2105
2106 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
2107 msgid "Admin"
2108 msgstr "管理者"
2109
2110 #: src/Content/Nav.php:334
2111 msgid "Site setup and configuration"
2112 msgstr "サイトのセットアップと構成"
2113
2114 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128
2115 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2116 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2117 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2118 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2119 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2120 #: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:76
2121 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2122 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2123 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2124 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2125 msgid "Moderation"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/Content/Nav.php:335
2129 msgid "Content and user moderation"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/Content/Nav.php:338
2133 msgid "Navigation"
2134 msgstr "ナビゲーション"
2135
2136 #: src/Content/Nav.php:338
2137 msgid "Site map"
2138 msgstr "サイトマップ"
2139
2140 #: src/Content/OEmbed.php:316
2141 msgid "Embedding disabled"
2142 msgstr "埋め込みが無効です"
2143
2144 #: src/Content/OEmbed.php:440
2145 msgid "Embedded content"
2146 msgstr "埋め込みコンテンツ"
2147
2148 #: src/Content/Pager.php:216
2149 msgid "first"
2150 msgstr "最初"
2151
2152 #: src/Content/Pager.php:221
2153 msgid "prev"
2154 msgstr "前の"
2155
2156 #: src/Content/Pager.php:276
2157 msgid "next"
2158 msgstr "次"
2159
2160 #: src/Content/Pager.php:281
2161 msgid "last"
2162 msgstr "最終"
2163
2164 #: src/Content/Text/BBCode.php:696 src/Content/Text/BBCode.php:1636
2165 #: src/Content/Text/BBCode.php:1637
2166 msgid "Image/photo"
2167 msgstr "画像/写真"
2168
2169 #: src/Content/Text/BBCode.php:914
2170 #, php-format
2171 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/Content/Text/BBCode.php:939 src/Model/Item.php:3745
2175 #: src/Model/Item.php:3751 src/Model/Item.php:3752
2176 msgid "Link to source"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/Content/Text/BBCode.php:1543 src/Content/Text/HTML.php:904
2180 msgid "Click to open/close"
2181 msgstr "クリックして開閉"
2182
2183 #: src/Content/Text/BBCode.php:1576
2184 msgid "$1 wrote:"
2185 msgstr "$1 の投稿:"
2186
2187 #: src/Content/Text/BBCode.php:1641 src/Content/Text/BBCode.php:1642
2188 msgid "Encrypted content"
2189 msgstr "暗号化されたコンテンツ"
2190
2191 #: src/Content/Text/BBCode.php:1901
2192 msgid "Invalid source protocol"
2193 msgstr "無効なソースプロトコル"
2194
2195 #: src/Content/Text/BBCode.php:1920
2196 msgid "Invalid link protocol"
2197 msgstr "無効なリンクプロトコル"
2198
2199 #: src/Content/Text/HTML.php:782
2200 msgid "Loading more entries..."
2201 msgstr "さらにエントリを読み込んでいます..."
2202
2203 #: src/Content/Text/HTML.php:783
2204 msgid "The end"
2205 msgstr "終わり"
2206
2207 #: src/Content/Text/HTML.php:859 src/Content/Widget/VCard.php:116
2208 #: src/Model/Profile.php:461 src/Module/Contact/Profile.php:471
2209 msgid "Follow"
2210 msgstr "フォロー"
2211
2212 #: src/Content/Widget.php:51
2213 msgid "Add New Contact"
2214 msgstr "新しいコンタクトを追加"
2215
2216 #: src/Content/Widget.php:52
2217 msgid "Enter address or web location"
2218 msgstr "住所またはウェブの場所を入力してください"
2219
2220 #: src/Content/Widget.php:53
2221 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2222 msgstr "例: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2223
2224 #: src/Content/Widget.php:55
2225 msgid "Connect"
2226 msgstr "つながる"
2227
2228 #: src/Content/Widget.php:72
2229 #, php-format
2230 msgid "%d invitation available"
2231 msgid_plural "%d invitations available"
2232 msgstr[0] "%d通の招待が利用できます"
2233
2234 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193
2235 msgid "Find People"
2236 msgstr "人を見つけます"
2237
2238 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194
2239 msgid "Enter name or interest"
2240 msgstr "名前または興味を入力してください"
2241
2242 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196
2243 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2244 msgstr "例:Robert Morgenstein、釣り"
2245
2246 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:461
2247 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197
2248 msgid "Find"
2249 msgstr "見つける"
2250
2251 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2252 #: view/theme/vier/theme.php:198
2253 msgid "Friend Suggestions"
2254 msgstr "友達の提案"
2255
2256 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199
2257 msgid "Similar Interests"
2258 msgstr "同様の興味"
2259
2260 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200
2261 msgid "Random Profile"
2262 msgstr "ランダムプロフィール"
2263
2264 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201
2265 msgid "Invite Friends"
2266 msgstr "友達を招待"
2267
2268 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2269 #: view/theme/vier/theme.php:202
2270 msgid "Global Directory"
2271 msgstr "グローバルディレクトリ"
2272
2273 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204
2274 msgid "Local Directory"
2275 msgstr "ローカルディレクトリ"
2276
2277 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:600
2278 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Welcome.php:76
2279 msgid "Circles"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/Content/Widget.php:217
2283 msgid "Everyone"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:424
2287 msgid "No relationship"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/Content/Widget.php:247
2291 msgid "Relationships"
2292 msgstr "関係"
2293
2294 #: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292
2295 #: src/Module/Contact.php:345
2296 msgid "All Contacts"
2297 msgstr "すべてのコンタクト"
2298
2299 #: src/Content/Widget.php:288
2300 msgid "Protocols"
2301 msgstr "プロトコル"
2302
2303 #: src/Content/Widget.php:290
2304 msgid "All Protocols"
2305 msgstr "すべてのプロトコル"
2306
2307 #: src/Content/Widget.php:318
2308 msgid "Saved Folders"
2309 msgstr "保存されたフォルダー"
2310
2311 #: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351
2312 msgid "Everything"
2313 msgstr "すべて"
2314
2315 #: src/Content/Widget.php:349
2316 msgid "Categories"
2317 msgstr "カテゴリー"
2318
2319 #: src/Content/Widget.php:406
2320 #, php-format
2321 msgid "%d contact in common"
2322 msgid_plural "%d contacts in common"
2323 msgstr[0] "共通の %d 件のコンタクト"
2324
2325 #: src/Content/Widget.php:506
2326 msgid "Archives"
2327 msgstr "アーカイブ"
2328
2329 #: src/Content/Widget.php:514
2330 msgid "On this date"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/Content/Widget.php:534
2334 msgid "Persons"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/Content/Widget.php:535
2338 msgid "Organisations"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1698
2342 msgid "News"
2343 msgstr "ニュース"
2344
2345 #: src/Content/Widget.php:542 src/Module/Settings/Account.php:454
2346 msgid "Account Types"
2347 msgstr "アカウントの種類"
2348
2349 #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2350 msgid "All"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/Content/Widget.php:573 src/Module/Settings/Display.php:266
2354 msgid "Channels"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2358 msgid "Export"
2359 msgstr "エクスポート"
2360
2361 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2362 msgid "Export calendar as ical"
2363 msgstr "カレンダーをicalとしてエクスポート"
2364
2365 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2366 msgid "Export calendar as csv"
2367 msgstr "カレンダーをcsvとしてエクスポート"
2368
2369 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2370 msgid "No contacts"
2371 msgstr "コンタクトなし"
2372
2373 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2374 #, php-format
2375 msgid "%d Contact"
2376 msgid_plural "%d Contacts"
2377 msgstr[0] "%dコンタクト"
2378
2379 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2380 msgid "View Contacts"
2381 msgstr "コンタクトを表示"
2382
2383 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2384 msgid "Remove term"
2385 msgstr "用語を削除"
2386
2387 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2388 msgid "Saved Searches"
2389 msgstr "保存された検索"
2390
2391 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2392 #, php-format
2393 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2394 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2395 msgstr[0] "トレンドタグ(過去%d時間)"
2396
2397 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2398 msgid "More Trending Tags"
2399 msgstr "よりトレンドのタグ"
2400
2401 #: src/Content/Widget/VCard.php:109 src/Model/Profile.php:376
2402 #: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199
2403 msgid "XMPP:"
2404 msgstr "XMPP:"
2405
2406 #: src/Content/Widget/VCard.php:110 src/Model/Profile.php:377
2407 #: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203
2408 msgid "Matrix:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Event.php:82
2412 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963
2413 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact/Profile.php:406
2414 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2415 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2416 msgid "Location:"
2417 msgstr "ロケーション:"
2418
2419 #: src/Content/Widget/VCard.php:114 src/Model/Profile.php:474
2420 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2421 msgid "Network:"
2422 msgstr "ネットワーク:"
2423
2424 #: src/Content/Widget/VCard.php:118 src/Model/Contact.php:1223
2425 #: src/Model/Contact.php:1234 src/Model/Profile.php:463
2426 #: src/Module/Contact/Profile.php:463
2427 msgid "Unfollow"
2428 msgstr "フォロー解除"
2429
2430 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2431 msgid "Yourself"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2435 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2436 msgid "Mutuals"
2437 msgstr "相互"
2438
2439 #: src/Core/ACL.php:294
2440 msgid "Post to Email"
2441 msgstr "メールに投稿"
2442
2443 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2444 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2445 msgid "Public"
2446 msgstr "一般公開"
2447
2448 #: src/Core/ACL.php:322
2449 msgid ""
2450 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2451 "community pages and by anyone with its link."
2452 msgstr "このコンテンツはすべてのフォロワーに表示され、コミュニティページやリンクを知っている人なら誰でも見ることができます。"
2453
2454 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2455 msgid "Limited/Private"
2456 msgstr "限定/プライベート"
2457
2458 #: src/Core/ACL.php:324
2459 msgid ""
2460 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2461 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2462 "anywhere public."
2463 msgstr "このコンテンツは、最初のボックスに記載されたメンバーから、2番目のボックスに記載されている人を除いた範囲に対して表示されます。 一般公開はされません。"
2464
2465 #: src/Core/ACL.php:324
2466 msgid ""
2467 "Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
2468 "can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/Core/ACL.php:325
2472 msgid "Show to:"
2473 msgstr "限定公開先:"
2474
2475 #: src/Core/ACL.php:326
2476 msgid "Except to:"
2477 msgstr "この連絡先を除く:"
2478
2479 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2480 msgid "CC: email addresses"
2481 msgstr "CC:メールアドレス"
2482
2483 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2484 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2485 msgstr "例:bob @ example.com、mary @ example.com"
2486
2487 #: src/Core/ACL.php:329
2488 msgid "Connectors"
2489 msgstr "コネクター"
2490
2491 #: src/Core/Installer.php:180
2492 msgid ""
2493 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2494 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2495 " web server root."
2496 msgstr "データベース構成ファイル \"config/local.config.php\" に書き込めませんでした。同封のテキストを使用して、Webサーバーのルートに構成ファイルを作成してください。"
2497
2498 #: src/Core/Installer.php:197
2499 msgid ""
2500 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2501 "or mysql."
2502 msgstr "phpmyadminまたはmysqlを使用して、手動でファイル\"database.sql \"をインポートする必要がある場合があります。"
2503
2504 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2505 #: src/Module/Install.php:350
2506 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/Core/Installer.php:259
2510 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2511 msgstr "WebサーバーPATHに CLI版のPHPが見つかりませんでした。"
2512
2513 #: src/Core/Installer.php:260
2514 msgid ""
2515 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2516 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2517 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2518 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/Core/Installer.php:265
2522 msgid "PHP executable path"
2523 msgstr "PHP実行可能ファイルへのPath"
2524
2525 #: src/Core/Installer.php:265
2526 msgid ""
2527 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2528 "installation."
2529 msgstr "php実行可能ファイルへのフルパスを入力します。これを空白のままにしてインストールを続行できます。"
2530
2531 #: src/Core/Installer.php:270
2532 msgid "Command line PHP"
2533 msgstr "コマンドライン, CLI PHP"
2534
2535 #: src/Core/Installer.php:279
2536 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2537 msgstr "PHP実行可能ファイルはphp cliバイナリではありません(cgi-fgciバージョンである可能性があります)"
2538
2539 #: src/Core/Installer.php:280
2540 msgid "Found PHP version: "
2541 msgstr "PHPバージョンが見つかりました:"
2542
2543 #: src/Core/Installer.php:282
2544 msgid "PHP cli binary"
2545 msgstr "PHP CLIバイナリ"
2546
2547 #: src/Core/Installer.php:295
2548 msgid ""
2549 "The command line version of PHP on your system does not have "
2550 "\"register_argc_argv\" enabled."
2551 msgstr "ご使用のシステムのコマンドラインバージョンのPHPでは、\"register_argc_argv \"が有効になっていません。"
2552
2553 #: src/Core/Installer.php:296
2554 msgid "This is required for message delivery to work."
2555 msgstr "これは、メッセージ配信が機能するために必要です。"
2556
2557 #: src/Core/Installer.php:301
2558 msgid "PHP register_argc_argv"
2559 msgstr "PHP register_argc_argv"
2560
2561 #: src/Core/Installer.php:333
2562 msgid ""
2563 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2564 "generate encryption keys"
2565 msgstr "エラー:このシステムの\"openssl_pkey_new \"関数は暗号化鍵を生成できません"
2566
2567 #: src/Core/Installer.php:334
2568 msgid ""
2569 "If running under Windows, please see "
2570 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2571 msgstr "Windowsで実行している場合は、「 http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php 」を参照してください。"
2572
2573 #: src/Core/Installer.php:337
2574 msgid "Generate encryption keys"
2575 msgstr "暗号化鍵を生成する"
2576
2577 #: src/Core/Installer.php:389
2578 msgid ""
2579 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2580 msgstr "エラー:Apache webserver mod-rewriteモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2581
2582 #: src/Core/Installer.php:394
2583 msgid "Apache mod_rewrite module"
2584 msgstr "Apache mod_rewriteモジュール"
2585
2586 #: src/Core/Installer.php:400
2587 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2588 msgstr "エラー:PDOまたはMySQLi PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2589
2590 #: src/Core/Installer.php:405
2591 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2592 msgstr "エラー:PDO用のMySQLドライバーがインストールされていません。"
2593
2594 #: src/Core/Installer.php:409
2595 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2596 msgstr "PDOまたはMySQLi PHPモジュール"
2597
2598 #: src/Core/Installer.php:417
2599 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2600 msgstr "エラー、XML PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2601
2602 #: src/Core/Installer.php:421
2603 msgid "XML PHP module"
2604 msgstr "XML PHPモジュール"
2605
2606 #: src/Core/Installer.php:424
2607 msgid "libCurl PHP module"
2608 msgstr "libCurl PHPモジュール"
2609
2610 #: src/Core/Installer.php:425
2611 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2612 msgstr "エラー:libCURL PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2613
2614 #: src/Core/Installer.php:431
2615 msgid "GD graphics PHP module"
2616 msgstr "GDグラフィックスPHPモジュール"
2617
2618 #: src/Core/Installer.php:432
2619 msgid ""
2620 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2621 msgstr "エラー:JPEGサポート付きのGDグラフィックPHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2622
2623 #: src/Core/Installer.php:438
2624 msgid "OpenSSL PHP module"
2625 msgstr "OpenSSL PHPモジュール"
2626
2627 #: src/Core/Installer.php:439
2628 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2629 msgstr "エラー:openssl PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2630
2631 #: src/Core/Installer.php:445
2632 msgid "mb_string PHP module"
2633 msgstr "mb_string PHPモジュール"
2634
2635 #: src/Core/Installer.php:446
2636 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2637 msgstr "エラー:mb_string PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2638
2639 #: src/Core/Installer.php:452
2640 msgid "iconv PHP module"
2641 msgstr "iconv PHPモジュール"
2642
2643 #: src/Core/Installer.php:453
2644 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2645 msgstr "エラー:iconv PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2646
2647 #: src/Core/Installer.php:459
2648 msgid "POSIX PHP module"
2649 msgstr "POSIX PHPモジュール"
2650
2651 #: src/Core/Installer.php:460
2652 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2653 msgstr "エラー:POSIX PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2654
2655 #: src/Core/Installer.php:466
2656 msgid "Program execution functions"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/Core/Installer.php:467
2660 msgid ""
2661 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/Core/Installer.php:473
2665 msgid "JSON PHP module"
2666 msgstr "JSON PHPモジュール"
2667
2668 #: src/Core/Installer.php:474
2669 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2670 msgstr "エラー:JSON PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2671
2672 #: src/Core/Installer.php:480
2673 msgid "File Information PHP module"
2674 msgstr "ファイル情報PHPモジュール"
2675
2676 #: src/Core/Installer.php:481
2677 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2678 msgstr "エラー:ファイル情報PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
2679
2680 #: src/Core/Installer.php:487
2681 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/Core/Installer.php:488
2685 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/Core/Installer.php:511
2689 msgid ""
2690 "The web installer needs to be able to create a file called "
2691 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2692 "unable to do so."
2693 msgstr "Webインストーラーは、Webサーバーの\"config \"フォルダーに\"local.config.php \"というファイルを作成できる必要がありますが、作成できません。"
2694
2695 #: src/Core/Installer.php:512
2696 msgid ""
2697 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2698 "to write files in your folder - even if you can."
2699 msgstr "これはほとんどの場合、Webサーバーがフォルダーにファイルを書き込むことができない場合でも、許可設定です。"
2700
2701 #: src/Core/Installer.php:513
2702 msgid ""
2703 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2704 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2705 msgstr "この手順の最後に、Friendica \"config \"フォルダーのlocal.config.phpという名前のファイルに保存するテキストを提供します。"
2706
2707 #: src/Core/Installer.php:514
2708 msgid ""
2709 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2710 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/Core/Installer.php:517
2714 msgid "config/local.config.php is writable"
2715 msgstr "config/local.config.php は書き込み可能です"
2716
2717 #: src/Core/Installer.php:537
2718 msgid ""
2719 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2720 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2721 msgstr "FriendicaはSmarty3テンプレートエンジンを使用してWebビューをレンダリングします。 Smarty3はテンプレートをPHPにコンパイルして、レンダリングを高速化します。"
2722
2723 #: src/Core/Installer.php:538
2724 msgid ""
2725 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2726 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2727 "folder."
2728 msgstr "これらのコンパイル済みテンプレートを保存するには、WebサーバーがFriendica最上位フォルダーの下のディレクトリview / smarty3 /への書き込みアクセス権を持っている必要があります。"
2729
2730 #: src/Core/Installer.php:539
2731 msgid ""
2732 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2733 " write access to this folder."
2734 msgstr "Webサーバーを実行するユーザー(www-dataなど)がこのフォルダーへの書き込みアクセス権を持っていることを確認してください。"
2735
2736 #: src/Core/Installer.php:540
2737 msgid ""
2738 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2739 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2740 msgstr "注:セキュリティ対策として、Webサーバーにview / smarty3 /のみへの書き込みアクセス権を与える必要があります。含まれるテンプレートファイル(.tpl)ではありません。"
2741
2742 #: src/Core/Installer.php:543
2743 msgid "view/smarty3 is writable"
2744 msgstr "view / smarty3は書き込み可能です"
2745
2746 #: src/Core/Installer.php:571
2747 msgid ""
2748 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2749 "dist to .htaccess."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/Core/Installer.php:572
2753 msgid ""
2754 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2755 "error."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/Core/Installer.php:574
2759 msgid "Error message from Curl when fetching"
2760 msgstr "取得時のCurlからのエラーメッセージ"
2761
2762 #: src/Core/Installer.php:580
2763 msgid "Url rewrite is working"
2764 msgstr "URLの書き換えが機能しています"
2765
2766 #: src/Core/Installer.php:609
2767 msgid ""
2768 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2769 " new Friendica server failed."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/Core/Installer.php:610
2773 msgid ""
2774 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2775 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/Core/Installer.php:611
2779 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/Core/Installer.php:612
2783 msgid "No TLS detected"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/Core/Installer.php:614
2787 msgid "TLS detected"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/Core/Installer.php:641
2791 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2792 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされていません"
2793
2794 #: src/Core/Installer.php:643
2795 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2796 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされています"
2797
2798 #: src/Core/Installer.php:645
2799 msgid "ImageMagick supports GIF"
2800 msgstr "ImageMagickはGIFをサポートします"
2801
2802 #: src/Core/Installer.php:667
2803 msgid "Database already in use."
2804 msgstr "データベースはすでに使用されています。"
2805
2806 #: src/Core/Installer.php:672
2807 msgid "Could not connect to database."
2808 msgstr "データベースに接続できません。"
2809
2810 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:430
2811 #: src/Module/Settings/Display.php:235
2812 msgid "Monday"
2813 msgstr "月曜"
2814
2815 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:431
2816 #: src/Module/Settings/Display.php:236
2817 msgid "Tuesday"
2818 msgstr "火曜日"
2819
2820 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:432
2821 #: src/Module/Settings/Display.php:237
2822 msgid "Wednesday"
2823 msgstr "水曜日"
2824
2825 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:433
2826 #: src/Module/Settings/Display.php:238
2827 msgid "Thursday"
2828 msgstr "木曜日"
2829
2830 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:434
2831 #: src/Module/Settings/Display.php:239
2832 msgid "Friday"
2833 msgstr "金曜日"
2834
2835 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:435
2836 #: src/Module/Settings/Display.php:240
2837 msgid "Saturday"
2838 msgstr "土曜日"
2839
2840 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:429
2841 #: src/Module/Settings/Display.php:234
2842 msgid "Sunday"
2843 msgstr "日曜日"
2844
2845 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:450
2846 msgid "January"
2847 msgstr "1月"
2848
2849 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:451
2850 msgid "February"
2851 msgstr "2月"
2852
2853 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:452
2854 msgid "March"
2855 msgstr "3月"
2856
2857 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:453
2858 msgid "April"
2859 msgstr "4月"
2860
2861 #: src/Core/L10n.php:480 src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:441
2862 msgid "May"
2863 msgstr "5月"
2864
2865 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:454
2866 msgid "June"
2867 msgstr "6月"
2868
2869 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:455
2870 msgid "July"
2871 msgstr "7月"
2872
2873 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:456
2874 msgid "August"
2875 msgstr "8月"
2876
2877 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:457
2878 msgid "September"
2879 msgstr "9月"
2880
2881 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:458
2882 msgid "October"
2883 msgstr "10月"
2884
2885 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:459
2886 msgid "November"
2887 msgstr "11月"
2888
2889 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:460
2890 msgid "December"
2891 msgstr "12月"
2892
2893 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:422
2894 msgid "Mon"
2895 msgstr "月"
2896
2897 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:423
2898 msgid "Tue"
2899 msgstr "火"
2900
2901 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:424
2902 msgid "Wed"
2903 msgstr "水"
2904
2905 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:425
2906 msgid "Thu"
2907 msgstr "木"
2908
2909 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:426
2910 msgid "Fri"
2911 msgstr "金"
2912
2913 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:427
2914 msgid "Sat"
2915 msgstr "土"
2916
2917 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:421
2918 msgid "Sun"
2919 msgstr "日"
2920
2921 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:437
2922 msgid "Jan"
2923 msgstr "1月"
2924
2925 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:438
2926 msgid "Feb"
2927 msgstr "2月"
2928
2929 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:439
2930 msgid "Mar"
2931 msgstr "3月"
2932
2933 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:440
2934 msgid "Apr"
2935 msgstr "4月"
2936
2937 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:442
2938 msgid "Jun"
2939 msgstr "6月"
2940
2941 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:443
2942 msgid "Jul"
2943 msgstr "7月"
2944
2945 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:444
2946 msgid "Aug"
2947 msgstr "8月"
2948
2949 #: src/Core/L10n.php:499
2950 msgid "Sep"
2951 msgstr "9月"
2952
2953 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:446
2954 msgid "Oct"
2955 msgstr "10月"
2956
2957 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:447
2958 msgid "Nov"
2959 msgstr "11月"
2960
2961 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:448
2962 msgid "Dec"
2963 msgstr "12月"
2964
2965 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60
2966 #, php-format
2967 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
2968 msgstr "ログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
2969
2970 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
2974 msgstr "デバッグログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
2975
2976 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2977 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2978 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2979 msgid ""
2980 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2981 "administrator."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/Core/Renderer.php:143
2985 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/Core/Renderer.php:177
2989 msgid "template engine is not registered!"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2993 msgid "Storage base path"
2994 msgstr "ストレージのbase path"
2995
2996 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2997 msgid ""
2998 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2999 "a path outside web server folder tree"
3000 msgstr "アップロードされたファイルが保存されるフォルダです。最大限のセキュリティを確保するために、これはWebサーバーフォルダツリー外のパスである必要があります"
3001
3002 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3003 msgid "Enter a valid existing folder"
3004 msgstr "有効な既存のフォルダを入力してください"
3005
3006 #: src/Core/Update.php:80
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3010 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/Core/Update.php:91
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3017 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/Core/Update.php:183
3021 #, php-format
3022 msgid "%s: executing pre update %d"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/Core/Update.php:225
3026 #, php-format
3027 msgid "%s: executing post update %d"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/Core/Update.php:299
3031 #, php-format
3032 msgid "Update %s failed. See error logs."
3033 msgstr "%sの更新に失敗しました。エラーログを参照してください。"
3034
3035 #: src/Core/Update.php:339
3036 #, php-format
3037 msgid ""
3038 "\n"
3039 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3040 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3041 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3042 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3043 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaの開発者は更新 %s をリリースしました。\n\t\t\t\tしかし、私がそれをインストールしようとしたとき、何かをひどく間違ったようです。\n\t\t\t\tこれはすぐに修正される必要がありますが、私一人では解決できません。\n自己解決が無理な場合はfriendica開発者へコンタクトをとってください。データベースが無効である可能性があります。"
3044
3045 #: src/Core/Update.php:345
3046 #, php-format
3047 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377
3051 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3052 msgstr "[Friendica Notify]データベースの更新"
3053
3054 #: src/Core/Update.php:371
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "\n"
3058 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/Database/DBStructure.php:57
3062 #, php-format
3063 msgid "The database version had been set to %s."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/Database/DBStructure.php:82
3067 #, php-format
3068 msgid ""
3069 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3070 "tables."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/Database/DBStructure.php:95
3074 msgid "No unused tables found."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/Database/DBStructure.php:100
3078 msgid ""
3079 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3080 " \"dbstructure drop -e\":"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/Database/DBStructure.php:137
3084 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/Database/DBStructure.php:161
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "\n"
3091 "Error %d occurred during database update:\n"
3092 "%s\n"
3093 msgstr "\nデータベースの更新中にエラー%dが発生しました:\n%s\n"
3094
3095 #: src/Database/DBStructure.php:164
3096 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3097 msgstr "データベース変更の実行中に発生したエラー:"
3098
3099 #: src/Database/DBStructure.php:232
3100 msgid "Another database update is currently running."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/Database/DBStructure.php:236
3104 #, php-format
3105 msgid "%s: Database update"
3106 msgstr "%s :データベースの更新"
3107
3108 #: src/Database/DBStructure.php:493
3109 #, php-format
3110 msgid "%s: updating %s table."
3111 msgstr "%s : %sテーブルを更新しています。"
3112
3113 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3114 msgid "Record not found"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3118 msgid "Unprocessable Entity"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3122 msgid "Unauthorized"
3123 msgstr "認証されていません"
3124
3125 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
3126 msgid ""
3127 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
3131 msgid "Internal Server Error"
3132 msgstr "内部サーバーエラー"
3133
3134 #: src/LegacyModule.php:63
3135 #, php-format
3136 msgid "Legacy module file not found: %s"
3137 msgstr "レガシーモジュールファイルが見つかりません: %s"
3138
3139 #: src/Model/Circle.php:106
3140 msgid ""
3141 "A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
3142 "<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
3143 " not what you intended, please create another circle with a different name."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/Model/Circle.php:543
3147 msgid "Everybody"
3148 msgstr "みんな"
3149
3150 #: src/Model/Circle.php:562
3151 msgid "edit"
3152 msgstr "編集する"
3153
3154 #: src/Model/Circle.php:599
3155 msgid "add"
3156 msgstr "加える"
3157
3158 #: src/Model/Circle.php:604
3159 msgid "Edit circle"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/Model/Circle.php:605 src/Module/Circle.php:193
3163 msgid "Contacts not in any circle"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/Model/Circle.php:607
3167 msgid "Create a new circle"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/Model/Circle.php:608 src/Module/Circle.php:178
3171 #: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276
3172 msgid "Circle Name: "
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/Model/Circle.php:609
3176 msgid "Edit circles"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/Model/Contact.php:1240 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3180 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3181 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3182 msgid "Approve"
3183 msgstr "承認する"
3184
3185 #: src/Model/Contact.php:1694
3186 msgid "Organisation"
3187 msgstr "組織"
3188
3189 #: src/Model/Contact.php:1702
3190 msgid "Group"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/Model/Contact.php:3005
3194 msgid "Disallowed profile URL."
3195 msgstr "許可されていないプロフィールURL。"
3196
3197 #: src/Model/Contact.php:3010 src/Module/Friendica.php:101
3198 msgid "Blocked domain"
3199 msgstr "ブロックされたドメイン"
3200
3201 #: src/Model/Contact.php:3015
3202 msgid "Connect URL missing."
3203 msgstr "接続URLがありません。"
3204
3205 #: src/Model/Contact.php:3024
3206 msgid ""
3207 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3208 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3209 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。ページの \"設定\" -> \"ソーシャルネットワーク\" で、関連するネットワーク認証情報を確認してください。"
3210
3211 #: src/Model/Contact.php:3042
3212 #, php-format
3213 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/Model/Contact.php:3059
3217 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3218 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、適切な情報を提供しません。"
3219
3220 #: src/Model/Contact.php:3061
3221 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3222 msgstr "互換性のある通信プロトコルまたはフィードは見つかりませんでした。"
3223
3224 #: src/Model/Contact.php:3064
3225 msgid "An author or name was not found."
3226 msgstr "著者または名前が見つかりませんでした。"
3227
3228 #: src/Model/Contact.php:3067
3229 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3230 msgstr "このアドレスに一致するブラウザURLはありません。"
3231
3232 #: src/Model/Contact.php:3070
3233 msgid ""
3234 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3235 "contact."
3236 msgstr "@スタイルのIDアドレスを既知のプロトコルまたは電子メールのコンタクトと一致させることができません。"
3237
3238 #: src/Model/Contact.php:3071
3239 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3240 msgstr "メールチェックを強制するには、アドレスの前にmailto:を使用します。"
3241
3242 #: src/Model/Contact.php:3077
3243 msgid ""
3244 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3245 "on this site."
3246 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、このサイトで無効にされたネットワークに属します。"
3247
3248 #: src/Model/Contact.php:3082
3249 msgid ""
3250 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3251 "notifications from you."
3252 msgstr "限定公開のプロフィールです。この人はあなたから直接/個人的な通知を受け取ることができません。"
3253
3254 #: src/Model/Contact.php:3148
3255 msgid "Unable to retrieve contact information."
3256 msgstr "コンタクト情報を取得できません。"
3257
3258 #: src/Model/Event.php:54
3259 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
3263 #: src/Model/Event.php:945
3264 msgid "Starts:"
3265 msgstr "開始:"
3266
3267 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
3268 #: src/Model/Event.php:949
3269 msgid "Finishes:"
3270 msgstr "終了:"
3271
3272 #: src/Model/Event.php:419
3273 msgid "all-day"
3274 msgstr "一日中"
3275
3276 #: src/Model/Event.php:445
3277 msgid "Sept"
3278 msgstr "9月"
3279
3280 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128
3281 #: src/Util/Temporal.php:343
3282 msgid "today"
3283 msgstr "今日"
3284
3285 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129
3286 #: src/Module/Settings/Display.php:245 src/Util/Temporal.php:353
3287 msgid "month"
3288 msgstr "月"
3289
3290 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130
3291 #: src/Module/Settings/Display.php:246 src/Util/Temporal.php:354
3292 msgid "week"
3293 msgstr "週間"
3294
3295 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131
3296 #: src/Module/Settings/Display.php:247 src/Util/Temporal.php:355
3297 msgid "day"
3298 msgstr "日"
3299
3300 #: src/Model/Event.php:467
3301 msgid "No events to display"
3302 msgstr "表示するイベントはありません"
3303
3304 #: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3305 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3306 msgid "Access to this profile has been restricted."
3307 msgstr "このプロフィールへのアクセスは制限されています。"
3308
3309 #: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3310 msgid "Event not found."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/Model/Event.php:637
3314 msgid "l, F j"
3315 msgstr "l, F j"
3316
3317 #: src/Model/Event.php:664
3318 msgid "Edit event"
3319 msgstr "イベントを編集"
3320
3321 #: src/Model/Event.php:665
3322 msgid "Duplicate event"
3323 msgstr "重複イベント"
3324
3325 #: src/Model/Event.php:666
3326 msgid "Delete event"
3327 msgstr "イベントを削除"
3328
3329 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3330 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3331 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3332
3333 #: src/Model/Event.php:897
3334 msgid "D g:i A"
3335 msgstr "D g:i A"
3336
3337 #: src/Model/Event.php:898
3338 msgid "g:i A"
3339 msgstr "g:i A"
3340
3341 #: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966
3342 msgid "Show map"
3343 msgstr "地図を表示"
3344
3345 #: src/Model/Event.php:965
3346 msgid "Hide map"
3347 msgstr "地図を隠す"
3348
3349 #: src/Model/Event.php:1058
3350 #, php-format
3351 msgid "%s's birthday"
3352 msgstr "%sの誕生日"
3353
3354 #: src/Model/Event.php:1059
3355 #, php-format
3356 msgid "Happy Birthday %s"
3357 msgstr "ハッピーバースデー %s"
3358
3359 #: src/Model/Item.php:2062
3360 #, php-format
3361 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/Model/Item.php:3007
3365 msgid "activity"
3366 msgstr "アクティビティ"
3367
3368 #: src/Model/Item.php:3009
3369 msgid "comment"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/Model/Item.php:3012 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3373 msgid "post"
3374 msgstr "投稿"
3375
3376 #: src/Model/Item.php:3182
3377 #, php-format
3378 msgid "%s is blocked"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/Model/Item.php:3184
3382 #, php-format
3383 msgid "%s is ignored"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/Model/Item.php:3186
3387 #, php-format
3388 msgid "Content from %s is collapsed"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/Model/Item.php:3190
3392 #, php-format
3393 msgid "Content warning: %s"
3394 msgstr "コンテンツの警告: %s"
3395
3396 #: src/Model/Item.php:3652
3397 msgid "bytes"
3398 msgstr "バイト"
3399
3400 #: src/Model/Item.php:3683
3401 #, php-format
3402 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3403 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3404 msgstr[0] ""
3405
3406 #: src/Model/Item.php:3685
3407 #, php-format
3408 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3409 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3410 msgstr[0] ""
3411
3412 #: src/Model/Item.php:3690
3413 #, php-format
3414 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3415 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3416 msgstr[0] ""
3417
3418 #: src/Model/Item.php:3692
3419 #, php-format
3420 msgid "%d voter."
3421 msgid_plural "%d voters."
3422 msgstr[0] ""
3423
3424 #: src/Model/Item.php:3694
3425 #, php-format
3426 msgid "Poll end: %s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/Model/Item.php:3728 src/Model/Item.php:3729
3430 msgid "View on separate page"
3431 msgstr "個別のページで見る"
3432
3433 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3434 msgid "[no subject]"
3435 msgstr "[件名なし]"
3436
3437 #: src/Model/Photo.php:1190 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170
3438 msgid "Wall Photos"
3439 msgstr "ウォール写真"
3440
3441 #: src/Model/Profile.php:359 src/Module/Profile/Profile.php:283
3442 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3443 msgid "Edit profile"
3444 msgstr "プロフィール編集"
3445
3446 #: src/Model/Profile.php:361
3447 msgid "Change profile photo"
3448 msgstr "プロフィール写真を変更"
3449
3450 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Directory.php:152
3451 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3452 msgid "Homepage:"
3453 msgstr "ホームページ:"
3454
3455 #: src/Model/Profile.php:375 src/Module/Contact/Profile.php:412
3456 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3457 msgid "About:"
3458 msgstr "この場所について:"
3459
3460 #: src/Model/Profile.php:465
3461 msgid "Atom feed"
3462 msgstr "Atomフィード"
3463
3464 #: src/Model/Profile.php:472
3465 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/Model/Profile.php:509
3469 msgid "F d"
3470 msgstr "F d"
3471
3472 #: src/Model/Profile.php:573 src/Model/Profile.php:662
3473 msgid "[today]"
3474 msgstr "[今日]"
3475
3476 #: src/Model/Profile.php:582
3477 msgid "Birthday Reminders"
3478 msgstr "誕生日のリマインダー"
3479
3480 #: src/Model/Profile.php:583
3481 msgid "Birthdays this week:"
3482 msgstr "今週の誕生日:"
3483
3484 #: src/Model/Profile.php:611
3485 msgid "g A l F d"
3486 msgstr "g A l F d"
3487
3488 #: src/Model/Profile.php:649
3489 msgid "[No description]"
3490 msgstr "[説明なし]"
3491
3492 #: src/Model/Profile.php:675
3493 msgid "Event Reminders"
3494 msgstr "イベントリマインダー"
3495
3496 #: src/Model/Profile.php:676
3497 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3498 msgstr "今後7日間の今後のイベント:"
3499
3500 #: src/Model/Profile.php:873
3501 #, php-format
3502 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3503 msgstr "OpenWebAuth: %2$sさん、%1$sへようこそ"
3504
3505 #: src/Model/Profile.php:1013
3506 msgid "Hometown:"
3507 msgstr "出身地:"
3508
3509 #: src/Model/Profile.php:1014
3510 msgid "Marital Status:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/Model/Profile.php:1015
3514 msgid "With:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/Model/Profile.php:1016
3518 msgid "Since:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/Model/Profile.php:1017
3522 msgid "Sexual Preference:"
3523 msgstr "性的嗜好:"
3524
3525 #: src/Model/Profile.php:1018
3526 msgid "Political Views:"
3527 msgstr "政見:"
3528
3529 #: src/Model/Profile.php:1019
3530 msgid "Religious Views:"
3531 msgstr "宗教的見解:"
3532
3533 #: src/Model/Profile.php:1020
3534 msgid "Likes:"
3535 msgstr "好きなもの:"
3536
3537 #: src/Model/Profile.php:1021
3538 msgid "Dislikes:"
3539 msgstr "嫌いなもの:"
3540
3541 #: src/Model/Profile.php:1022
3542 msgid "Title/Description:"
3543 msgstr "タイトル説明:"
3544
3545 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:197
3546 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
3547 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3548 msgid "Summary"
3549 msgstr "概要"
3550
3551 #: src/Model/Profile.php:1024
3552 msgid "Musical interests"
3553 msgstr "音楽的興味"
3554
3555 #: src/Model/Profile.php:1025
3556 msgid "Books, literature"
3557 msgstr "本、文学"
3558
3559 #: src/Model/Profile.php:1026
3560 msgid "Television"
3561 msgstr "テレビ"
3562
3563 #: src/Model/Profile.php:1027
3564 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3565 msgstr "映画/ダンス/文化/エンターテイメント"
3566
3567 #: src/Model/Profile.php:1028
3568 msgid "Hobbies/Interests"
3569 msgstr "趣味/興味"
3570
3571 #: src/Model/Profile.php:1029
3572 msgid "Love/romance"
3573 msgstr "愛/ロマンス"
3574
3575 #: src/Model/Profile.php:1030
3576 msgid "Work/employment"
3577 msgstr "仕事/雇用"
3578
3579 #: src/Model/Profile.php:1031
3580 msgid "School/education"
3581 msgstr "学校教育"
3582
3583 #: src/Model/Profile.php:1032
3584 msgid "Contact information and Social Networks"
3585 msgstr "コンタクト情報とソーシャルネットワーク"
3586
3587 #: src/Model/User.php:227 src/Model/User.php:1186
3588 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3589 msgstr "重大なエラー:セキュリティキーの生成に失敗しました。"
3590
3591 #: src/Model/User.php:620 src/Model/User.php:653
3592 msgid "Login failed"
3593 msgstr "ログインに失敗しました"
3594
3595 #: src/Model/User.php:685
3596 msgid "Not enough information to authenticate"
3597 msgstr "認証に十分な情報がありません"
3598
3599 #: src/Model/User.php:806
3600 msgid "Password can't be empty"
3601 msgstr "パスワードは空にできません"
3602
3603 #: src/Model/User.php:848
3604 msgid "Empty passwords are not allowed."
3605 msgstr "空のパスワードは許可されていません。"
3606
3607 #: src/Model/User.php:852
3608 msgid ""
3609 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3610 "another."
3611 msgstr "新しいパスワードは公開データダンプで公開されています。別のパスワードを選択してください。"
3612
3613 #: src/Model/User.php:856
3614 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/Model/User.php:860
3618 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/Model/User.php:1069
3622 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3623 msgstr "パスワードが一致していません。パスワードは変更されていません。"
3624
3625 #: src/Model/User.php:1076
3626 msgid "An invitation is required."
3627 msgstr "招待状が必要です。"
3628
3629 #: src/Model/User.php:1080
3630 msgid "Invitation could not be verified."
3631 msgstr "招待を確認できませんでした。"
3632
3633 #: src/Model/User.php:1088
3634 msgid "Invalid OpenID url"
3635 msgstr "無効なOpenID URL"
3636
3637 #: src/Model/User.php:1101 src/Security/Authentication.php:241
3638 msgid ""
3639 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3640 "Please check the correct spelling of the ID."
3641 msgstr "指定したOpenIDでログイン中に問題が発生しました。 IDの正しいスペルを確認してください。"
3642
3643 #: src/Model/User.php:1101 src/Security/Authentication.php:241
3644 msgid "The error message was:"
3645 msgstr "エラーメッセージは次のとおりです。"
3646
3647 #: src/Model/User.php:1107
3648 msgid "Please enter the required information."
3649 msgstr "必要な情報を入力してください。"
3650
3651 #: src/Model/User.php:1121
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3655 "excluding each other, swapping values."
3656 msgstr "system.username_min_length( %s )とsystem.username_max_length( %s )は、お互いを除外し、値を交換しています。"
3657
3658 #: src/Model/User.php:1128
3659 #, php-format
3660 msgid "Username should be at least %s character."
3661 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3662 msgstr[0] "ユーザー名は少なくとも%s文字である必要があります。"
3663
3664 #: src/Model/User.php:1132
3665 #, php-format
3666 msgid "Username should be at most %s character."
3667 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3668 msgstr[0] "ユーザー名は最大で%s文字にする必要があります。"
3669
3670 #: src/Model/User.php:1140
3671 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3672 msgstr "それはあなたのフルネーム(ファースト/ラスト)ではないようです。"
3673
3674 #: src/Model/User.php:1145
3675 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3676 msgstr "あなたのメールドメインは、このサイトで許可されているものではありません。"
3677
3678 #: src/Model/User.php:1149
3679 msgid "Not a valid email address."
3680 msgstr "有効な電子メールアドレスではありません。"
3681
3682 #: src/Model/User.php:1152
3683 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3684 msgstr "そのニックネームは、ノード管理者によって登録がブロックされました。"
3685
3686 #: src/Model/User.php:1156 src/Model/User.php:1162
3687 msgid "Cannot use that email."
3688 msgstr "そのメールは使用できません。"
3689
3690 #: src/Model/User.php:1168
3691 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3692 msgstr "ニックネームにはa-z、0-9、および _ のみを含めることができます。"
3693
3694 #: src/Model/User.php:1176 src/Model/User.php:1233
3695 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3696 msgstr "ニックネームはすでに登録されています。別のものを選択してください。"
3697
3698 #: src/Model/User.php:1220 src/Model/User.php:1224
3699 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3700 msgstr "登録中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3701
3702 #: src/Model/User.php:1247
3703 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3704 msgstr "既定のプロフィールの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3705
3706 #: src/Model/User.php:1254
3707 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3708 msgstr "自己コンタクトの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
3709
3710 #: src/Model/User.php:1259
3711 msgid "Friends"
3712 msgstr "友だち"
3713
3714 #: src/Model/User.php:1263
3715 msgid ""
3716 "An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/Model/User.php:1307
3720 msgid "Profile Photos"
3721 msgstr "プロフィール写真"
3722
3723 #: src/Model/User.php:1487
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "\n"
3727 "\t\tDear %1$s,\n"
3728 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/Model/User.php:1490
3732 #, php-format
3733 msgid ""
3734 "\n"
3735 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3736 "\n"
3737 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3738 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3739 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3740 "\n"
3741 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3742 "\t\tin.\n"
3743 "\n"
3744 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3745 "\n"
3746 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3747 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3748 "\n"
3749 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3750 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3751 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3752 "\t\tthan that.\n"
3753 "\n"
3754 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3755 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3756 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3757 "\n"
3758 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3759 "\n"
3760 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/Model/User.php:1523 src/Model/User.php:1630
3764 #, php-format
3765 msgid "Registration details for %s"
3766 msgstr "%s の登録の詳細"
3767
3768 #: src/Model/User.php:1543
3769 #, php-format
3770 msgid ""
3771 "\n"
3772 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3773 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3774 "\n"
3775 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3776 "\n"
3777 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3778 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3779 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3780 "\t\t"
3781 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\t%2$s に登録していただきありがとうございます。アカウントは管理者による承認待ちです。\n\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%3$s\n\t\t\tログイン名:\t\t%4$s\n\t\t\tパスワード:\t\t%5$s\n\t\t"
3782
3783 #: src/Model/User.php:1562
3784 #, php-format
3785 msgid "Registration at %s"
3786 msgstr "%s登録"
3787
3788 #: src/Model/User.php:1586
3789 #, php-format
3790 msgid ""
3791 "\n"
3792 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3793 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3794 "\t\t\t"
3795 msgstr "\n\t\t\t%1$sさん、\n\t\t\t\t%2$sで登録していただきありがとうございます。アカウントが作成されました。\n\t\t"
3796
3797 #: src/Model/User.php:1594
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "\n"
3801 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3802 "\n"
3803 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3804 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3805 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3806 "\n"
3807 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3808 "\t\t\tin.\n"
3809 "\n"
3810 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3811 "\n"
3812 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3813 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3814 "\n"
3815 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3816 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3817 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3818 "\t\t\tthan that.\n"
3819 "\n"
3820 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3821 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3822 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3823 "\n"
3824 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3825 "\n"
3826 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3830 msgid "Addon not found."
3831 msgstr "アドオンが見つかりません。"
3832
3833 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3834 #, php-format
3835 msgid "Addon %s disabled."
3836 msgstr "アドオン%sを無効にしました。"
3837
3838 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3839 #, php-format
3840 msgid "Addon %s enabled."
3841 msgstr "アドオン%sが有効になりました。"
3842
3843 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3844 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3845 msgid "Disable"
3846 msgstr "無効にする"
3847
3848 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3849 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3850 msgid "Enable"
3851 msgstr "有効にする"
3852
3853 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3854 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:214
3855 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3856 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3857 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196
3858 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3859 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3860 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3861 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3862 msgid "Administration"
3863 msgstr "運営管理"
3864
3865 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3866 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3867 #: src/Module/BaseSettings.php:132
3868 msgid "Addons"
3869 msgstr "アドオン"
3870
3871 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3872 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3873 msgid "Toggle"
3874 msgstr "トグル"
3875
3876 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3877 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3878 msgid "Author: "
3879 msgstr "著者:"
3880
3881 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3882 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3883 msgid "Maintainer: "
3884 msgstr "メンテナー:"
3885
3886 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3887 msgid "Addons reloaded"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3891 #, php-format
3892 msgid "Addon %s failed to install."
3893 msgstr "アドオン %s のインストールに失敗しました。"
3894
3895 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3896 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3897 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3898 #: src/Module/Settings/Account.php:561 src/Module/Settings/Addons.php:78
3899 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3900 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3901 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171 src/Module/Settings/Display.php:260
3902 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3903 msgid "Save Settings"
3904 msgstr "設定を保存"
3905
3906 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3907 msgid "Reload active addons"
3908 msgstr "アクティブなアドオンをリロードする"
3909
3910 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3914 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3915 " the open addon registry at %2$s"
3916 msgstr "現在、ノードで使用可能なアドオンはありません。公式のアドオンリポジトリは %1$s にあり、他の興味深いアドオンは %2$s オープン アドオン レジストリにあります。"
3917
3918 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3919 msgid "Update has been marked successful"
3920 msgstr "更新は正常にマークされました"
3921
3922 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3923 #, php-format
3924 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3925 msgstr "データベース構造の更新 %s が正常に適用されました。"
3926
3927 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3928 #, php-format
3929 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3930 msgstr "データベース構造の更新 %s は次のエラーで失敗しました: %s"
3931
3932 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3933 #, php-format
3934 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3935 msgstr "次のエラーで %s の実行に失敗しました: %s"
3936
3937 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3938 #, php-format
3939 msgid "Update %s was successfully applied."
3940 msgstr "更新 %s が正常に適用されました。"
3941
3942 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3943 #, php-format
3944 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3945 msgstr "更新 %s はステータスを返しませんでした。成功した場合は不明です。"
3946
3947 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3948 #, php-format
3949 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3950 msgstr "呼び出される必要のある機能 %s について追加の更新はありませんでした。"
3951
3952 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3953 msgid "No failed updates."
3954 msgstr "失敗した更新はありません。"
3955
3956 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3957 msgid "Check database structure"
3958 msgstr "データベース構造を確認する"
3959
3960 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3961 msgid "Failed Updates"
3962 msgstr "失敗した更新"
3963
3964 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3965 msgid ""
3966 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3967 msgstr "これには、ステータスを返さなかった1139より前の更新は含まれません。"
3968
3969 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3970 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3971 msgstr "成功をマークする(更新が手動で適用された場合)"
3972
3973 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3974 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3975 msgstr "この更新手順を自動的に実行しようとします"
3976
3977 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3978 #, php-format
3979 msgid "Lock feature %s"
3980 msgstr "機能 %s をロック"
3981
3982 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3983 msgid "Manage Additional Features"
3984 msgstr "追加機能を管理する"
3985
3986 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
3987 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
3988 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
3989 msgid "Other"
3990 msgstr "その他"
3991
3992 #: src/Module/Admin/Federation.php:154 src/Module/Admin/Federation.php:403
3993 msgid "unknown"
3994 msgstr "未知の"
3995
3996 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3997 #, php-format
3998 msgid "%2$s total system"
3999 msgid_plural "%2$s total systems"
4000 msgstr[0] ""
4001
4002 #: src/Module/Admin/Federation.php:188
4003 #, php-format
4004 msgid "%2$s active user last month"
4005 msgid_plural "%2$s active users last month"
4006 msgstr[0] ""
4007
4008 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
4009 #, php-format
4010 msgid "%2$s active user last six months"
4011 msgid_plural "%2$s active users last six months"
4012 msgstr[0] ""
4013
4014 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4015 #, php-format
4016 msgid "%2$s registered user"
4017 msgid_plural "%2$s registered users"
4018 msgstr[0] ""
4019
4020 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4021 #, php-format
4022 msgid "%2$s locally created post or comment"
4023 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
4024 msgstr[0] ""
4025
4026 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
4027 #, php-format
4028 msgid "%2$s post per user"
4029 msgid_plural "%2$s posts per user"
4030 msgstr[0] ""
4031
4032 #: src/Module/Admin/Federation.php:199
4033 #, php-format
4034 msgid "%2$s user per system"
4035 msgid_plural "%2$s users per system"
4036 msgstr[0] ""
4037
4038 #: src/Module/Admin/Federation.php:209
4039 msgid ""
4040 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4041 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4042 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4043 msgstr "このページでは、Friendicaノードが属するフェデレーションソーシャルネットワークの既知の部分について統計を提供します。これらの数値は完全なものではなく、ノードが認識しているネットワークの部分のみを反映しています。"
4044
4045 #: src/Module/Admin/Federation.php:215 src/Module/BaseAdmin.php:87
4046 msgid "Federation Statistics"
4047 msgstr "フェデレーション統計"
4048
4049 #: src/Module/Admin/Federation.php:219
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4053 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4054 "following platforms:"
4055 msgid_plural ""
4056 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4057 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4058 "following platforms:"
4059 msgstr[0] ""
4060
4061 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4062 #, php-format
4063 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4064 msgstr "ログファイル ' %s ' は書き込みできません。ログ機能が使用できません。"
4065
4066 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
4067 msgid "PHP log currently enabled."
4068 msgstr "現在有効なPHPログ。"
4069
4070 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
4071 msgid "PHP log currently disabled."
4072 msgstr "PHPログは現在無効になっています。"
4073
4074 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
4075 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
4076 msgid "Logs"
4077 msgstr "ログ"
4078
4079 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4080 msgid "Clear"
4081 msgstr "クリア"
4082
4083 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4084 msgid "Enable Debugging"
4085 msgstr "デバッグを有効にする"
4086
4087 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4088 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
4089 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4090 msgid ""
4091 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4095 msgid "Log file"
4096 msgstr "ログファイル"
4097
4098 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4099 msgid ""
4100 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4101 "directory."
4102 msgstr "Webサーバーから書き込み可能である必要があります。 Friendicaの最上位ディレクトリからの相対パス。"
4103
4104 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4105 msgid "Log level"
4106 msgstr "ログレベル"
4107
4108 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4109 msgid "PHP logging"
4110 msgstr "PHPロギング"
4111
4112 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4113 msgid ""
4114 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4115 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4116 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4117 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4118 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4119 msgstr "PHPのエラーと警告のログを一時的に有効にするには、インストールのindex.phpファイルに次を追加します。 「error_log」行に設定されたファイル名は、Friendicaの最上位ディレクトリに関連しており、Webサーバーが書き込み可能である必要があります。 「log_errors」および「display_errors」のオプション「1」はこれらのオプションを有効にすることであり、「0」に設定すると無効になります。"
4120
4121 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4122 #, php-format
4123 msgid ""
4124 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4125 "file %1$s exist and is readable."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4129 #, php-format
4130 msgid ""
4131 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4132 "is readable."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4136 msgid "View Logs"
4137 msgstr "ログを見る"
4138
4139 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4140 msgid "Search in logs"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4144 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4145 msgid "Show all"
4146 msgstr "すべて表示する"
4147
4148 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4149 msgid "Date"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4153 msgid "Level"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4157 msgid "Context"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4161 msgid "ALL"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4165 msgid "View details"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4169 msgid "Click to view details"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4173 msgid "Event details"
4174 msgstr "イベントの詳細"
4175
4176 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4177 msgid "Data"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4181 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4182 msgid "Source"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4186 msgid "File"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4190 msgid "Line"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4194 msgid "Function"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4198 msgid "UID"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4202 msgid "Process ID"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4206 msgid "Close"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4210 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4211 msgstr "遅延ワーカーキューの詳細を見る"
4212
4213 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4214 msgid ""
4215 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4216 "executed at the first time."
4217 msgstr "このページには、遅延ワーカージョブが一覧表示されます。これは、投入時に実行できなかったジョブです。"
4218
4219 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4220 msgid "Inspect Worker Queue"
4221 msgstr "ワーカーキューの詳細を見る"
4222
4223 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4224 msgid ""
4225 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4226 "the worker cronjob you've set up during install."
4227 msgstr "このページには、現在キューに入れられているワーカージョブが一覧表示されます。これらのジョブは、インストール中に設定したワーカーcronジョブによって処理されます。"
4228
4229 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4230 msgid "ID"
4231 msgstr "ID"
4232
4233 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4234 msgid "Command"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4238 msgid "Job Parameters"
4239 msgstr "ジョブパラメータ"
4240
4241 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95
4242 #: src/Module/Settings/OAuth.php:74
4243 msgid "Created"
4244 msgstr "作成した"
4245
4246 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4247 msgid "Priority"
4248 msgstr "優先度"
4249
4250 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4251 #, php-format
4252 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:178
4256 msgid "No special theme for mobile devices"
4257 msgstr "モバイルデバイス向けの特別なテーマはありません"
4258
4259 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:188
4260 #, php-format
4261 msgid "%s - (Experimental)"
4262 msgstr "%s (実験的)"
4263
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4265 msgid "No community page"
4266 msgstr "コミュニティページなし"
4267
4268 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4269 msgid "No community page for visitors"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4273 msgid "Public postings from users of this site"
4274 msgstr "このサイトのユーザーからの一般公開投稿"
4275
4276 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4277 msgid "Public postings from the federated network"
4278 msgstr "フェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
4279
4280 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4281 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4282 msgstr "ローカルユーザーとフェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
4283
4284 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4285 msgid "Multi user instance"
4286 msgstr "マルチユーザーインスタンス"
4287
4288 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4289 msgid "Closed"
4290 msgstr "閉まっている"
4291
4292 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4293 msgid "Requires approval"
4294 msgstr "承認が必要"
4295
4296 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4297 msgid "Open"
4298 msgstr "開いた"
4299
4300 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4301 msgid "Don't check"
4302 msgstr "チェックしない"
4303
4304 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4305 msgid "check the stable version"
4306 msgstr "安定版を確認してください"
4307
4308 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4309 msgid "check the development version"
4310 msgstr "開発バージョンを確認する"
4311
4312 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4313 msgid "none"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4317 msgid "Local contacts"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4321 msgid "Interactors"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4325 msgid "Site"
4326 msgstr "サイト"
4327
4328 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4329 msgid "General Information"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4333 msgid "Republish users to directory"
4334 msgstr "ユーザーをディレクトリに再公開する"
4335
4336 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4337 msgid "Registration"
4338 msgstr "登録"
4339
4340 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4341 msgid "File upload"
4342 msgstr "ファイルのアップロード"
4343
4344 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4345 msgid "Policies"
4346 msgstr "ポリシー"
4347
4348 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4349 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Profile/Profile.php:276
4350 msgid "Advanced"
4351 msgstr "詳細"
4352
4353 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4354 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4355 msgstr "自動検出されたコンタクトディレクトリ"
4356
4357 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4358 msgid "Performance"
4359 msgstr "性能"
4360
4361 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4362 msgid "Worker"
4363 msgstr "ワーカー"
4364
4365 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4366 msgid "Message Relay"
4367 msgstr "メッセージ中継"
4368
4369 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4370 msgid ""
4371 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4372 "relays."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4376 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4380 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4384 msgid "Relocate Node"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4388 msgid ""
4389 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4390 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4391 "only be started from the relocate console command like this:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4395 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4399 msgid "Site name"
4400 msgstr "サイト名"
4401
4402 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4403 msgid "Sender Email"
4404 msgstr "送信者のメール"
4405
4406 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4407 msgid ""
4408 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4409 msgstr "サーバーが通知メールの送信に使用するメールアドレス。"
4410
4411 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4412 msgid "Name of the system actor"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4416 msgid ""
4417 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4418 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4419 "again."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4423 msgid "Banner/Logo"
4424 msgstr "バナー/ロゴ"
4425
4426 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4427 msgid "Email Banner/Logo"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4431 msgid "Shortcut icon"
4432 msgstr "ショートカットアイコン"
4433
4434 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4435 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4436 msgstr "ブラウザーに使用されるアイコンへのリンク。"
4437
4438 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4439 msgid "Touch icon"
4440 msgstr "タッチアイコン"
4441
4442 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4443 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4444 msgstr "タブレットやモバイルで使用されるアイコンへのリンク。"
4445
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4447 msgid "Additional Info"
4448 msgstr "追加情報"
4449
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4454 "listed at %s/servers."
4455 msgstr "パブリックサーバーの場合:追加の情報をここに追加して、 %s/servers にリストできます。"
4456
4457 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4458 msgid "System language"
4459 msgstr "システム言語"
4460
4461 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4462 msgid "System theme"
4463 msgstr "システムテーマ"
4464
4465 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4466 #, php-format
4467 msgid ""
4468 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4469 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4473 msgid "Mobile system theme"
4474 msgstr "モバイルシステムのテーマ"
4475
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4477 msgid "Theme for mobile devices"
4478 msgstr "モバイルデバイスのテーマ"
4479
4480 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4481 msgid "Force SSL"
4482 msgstr "SSLを強制する"
4483
4484 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4485 msgid ""
4486 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4487 " to endless loops."
4488 msgstr "すべての非SSL要求をSSLに強制する-注意:一部のシステムでは、無限ループにつながる可能性があります。"
4489
4490 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4491 msgid "Show help entry from navigation menu"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4495 msgid ""
4496 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4497 "always accessible by calling /help directly."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4501 msgid "Single user instance"
4502 msgstr "シングルユーザーインスタンス"
4503
4504 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4505 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4506 msgstr "指定されたユーザーに対してこのインスタンスをマルチユーザーまたはシングルユーザーにします"
4507
4508 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4509 msgid "Maximum image size"
4510 msgstr "最大画像サイズ"
4511
4512 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4516 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4517 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4521 msgid "Maximum image length"
4522 msgstr "最大画像長"
4523
4524 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4525 msgid ""
4526 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4527 "-1, which means no limits."
4528 msgstr "アップロードされた画像の最長辺のピクセル単位の最大長。デフォルトは-1で、制限がないことを意味します。"
4529
4530 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4531 msgid "JPEG image quality"
4532 msgstr "JPEG画像品質"
4533
4534 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4535 msgid ""
4536 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4537 "100, which is full quality."
4538 msgstr "アップロードされたJPEGSは、この品質設定[0-100]で保存されます。デフォルトは100で、完全な品質です。"
4539
4540 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4541 msgid "Register policy"
4542 msgstr "登録ポリシー"
4543
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4545 msgid "Maximum Users"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4549 msgid ""
4550 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4551 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4552 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4553 "not when the policy is set to approval."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4557 msgid "Maximum Daily Registrations"
4558 msgstr "毎日の最大登録数"
4559
4560 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4561 msgid ""
4562 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4563 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4564 "setting has no effect."
4565 msgstr "上記で登録が許可されている場合、これは1日に受け入れる新しいユーザー登録の最大数を設定します。レジスタがクローズに設定されている場合、この設定は効果がありません。"
4566
4567 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4568 msgid "Register text"
4569 msgstr "登録テキスト"
4570
4571 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4572 msgid ""
4573 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4574 "here."
4575 msgstr "登録ページに目立つように表示されます。ここでBBCodeを使用できます。"
4576
4577 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4578 msgid "Forbidden Nicknames"
4579 msgstr "禁止されたニックネーム"
4580
4581 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4582 msgid ""
4583 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4584 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4585 msgstr "登録が禁止されているニックネームのカンマ区切りリスト。プリセットは、RFC 2142に基づくロール名のリストです。"
4586
4587 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4588 msgid "Accounts abandoned after x days"
4589 msgstr "x日の間 放置されたアカウント"
4590
4591 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4592 msgid ""
4593 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4594 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4595 msgstr "放置アカウントの外部サイトについてポーリングを停止しシステムリソースを節約します。時間制限なしの場合は0を入力します。"
4596
4597 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4598 msgid "Allowed friend domains"
4599 msgstr "許可された友達ドメイン"
4600
4601 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4602 msgid ""
4603 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4604 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4605 msgstr "このサイトとの友達関係を確立できるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
4606
4607 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4608 msgid "Allowed email domains"
4609 msgstr "許可されたメールドメイン"
4610
4611 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4612 msgid ""
4613 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4614 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4615 "domains"
4616 msgstr "このサイトへの登録用の電子メールアドレスで許可されるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
4617
4618 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4619 msgid "No OEmbed rich content"
4620 msgstr "OEmbed リッチコンテンツなし"
4621
4622 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4623 msgid ""
4624 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4625 "listed below."
4626 msgstr "以下にリストされているドメインを除き、リッチコンテンツ(埋め込みPDFなど)を表示しないでください。"
4627
4628 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4629 msgid "Trusted third-party domains"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4633 msgid ""
4634 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4635 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4636 "allowed as well."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4640 msgid "Block public"
4641 msgstr "一般公開をブロック"
4642
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4644 msgid ""
4645 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4646 "site unless you are currently logged in."
4647 msgstr "このサイトの一般公開済み個人ページを除き、すべてのページで非ログイン状態のアクセスをブロックするには、ここをチェックします。"
4648
4649 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4650 msgid "Force publish"
4651 msgstr "公開を強制する"
4652
4653 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4654 msgid ""
4655 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4656 msgstr "このサイトのすべてのプロフィールがサイトディレクトリにリストされるように強制するには、チェックします。"
4657
4658 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4659 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4660 msgstr "これを有効にすると、GDPRなどのプライバシー法に違反する可能性があります。"
4661
4662 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4663 msgid "Global directory URL"
4664 msgstr "グローバルディレクトリURL"
4665
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4667 msgid ""
4668 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4669 "completely unavailable to the application."
4670 msgstr "グローバルディレクトリへのURL。これが設定されていない場合、グローバルディレクトリはアプリケーションで全く利用できなくなります。"
4671
4672 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4673 msgid "Private posts by default for new users"
4674 msgstr "新規ユーザー向けの 既定のプライベート投稿"
4675
4676 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4677 msgid ""
4678 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4679 "circle rather than public."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4683 msgid "Don't include post content in email notifications"
4684 msgstr "メール通知に投稿本文を含めないでください"
4685
4686 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4687 msgid ""
4688 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4689 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4690 msgstr "プライバシー対策として、このサイトから送信されるメール通知に投稿/コメント/プライベートメッセージなどのコンテンツを含めないでください。"
4691
4692 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4693 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4694 msgstr "アプリメニューにリストされているアドオンへの公開アクセスを許可しません。"
4695
4696 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4697 msgid ""
4698 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4699 "only."
4700 msgstr "このチェックボックスをオンにすると、アプリメニューにリストされているアドオンがメンバーのみに制限されます。"
4701
4702 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4703 msgid "Don't embed private images in posts"
4704 msgstr "投稿にプライベート画像を埋め込まないでください"
4705
4706 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4707 msgid ""
4708 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4709 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4710 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4711 "while."
4712 msgstr "投稿内のローカルでホストされているプライベート写真を画像の埋め込みコピーで置き換えないでください。つまり、プライベート写真を含む投稿を受け取ったコンタクトは、各画像を認証して読み込む必要があり、時間がかかる場合があります。"
4713
4714 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4715 msgid "Explicit Content"
4716 msgstr "明示的なコンテンツ"
4717
4718 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4719 msgid ""
4720 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4721 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4722 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4723 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4724 "will be shown at the user registration page."
4725 msgstr "これを設定して、このノードが主に未成年者には適さない可能性のある露骨なコンテンツを目的とすることを通知します。この情報はノード情報で公開され、たとえばグローバルディレクトリによって使用され、参加するノードのリストからノードをフィルタリングします。さらに、これに関するメモがユーザー登録ページに表示されます。"
4726
4727 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4728 msgid "Proxify external content"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4732 msgid ""
4733 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4734 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4738 msgid "Cache contact avatars"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4742 msgid ""
4743 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4744 "storage space but it increases the performance."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4748 msgid "Allow Users to set remote_self"
4749 msgstr "ユーザーがremote_selfを設定できるようにする"
4750
4751 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4752 msgid ""
4753 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4754 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4755 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4756 msgstr "これをチェックすると、すべてのユーザーがコンタクトの修復ダイアログですべてのコンタクトをremote_selfとしてマークできます。コンタクトにこのフラグを設定すると、ユーザーストリームでそのコンタクトのすべての投稿がミラーリングされます。"
4757
4758 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4759 msgid "Enable multiple registrations"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4763 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4767 msgid "Enable OpenID"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4771 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4775 msgid "Enable Fullname check"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4779 msgid ""
4780 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4781 "name and the last name in their full name."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4785 msgid "Email administrators on new registration"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4789 msgid ""
4790 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4791 "new registration is sent to the administrators."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4795 msgid "Community pages for visitors"
4796 msgstr "訪問者向けのコミュニティページ"
4797
4798 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4799 msgid ""
4800 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4801 "see both pages."
4802 msgstr "訪問者が利用できるコミュニティページ。ローカルユーザーには常に両方のページが表示されます。"
4803
4804 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4805 msgid "Posts per user on community page"
4806 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿"
4807
4808 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4809 msgid ""
4810 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4811 "\"Global Community\")"
4812 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿の最大数。 (「グローバルコミュニティ」には無効)"
4813
4814 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4815 msgid "Enable Mail support"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4819 msgid ""
4820 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4824 msgid ""
4825 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4829 msgid "Enable OStatus support"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4833 msgid ""
4834 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4835 "communications in OStatus are public."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4839 msgid ""
4840 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4841 " directory."
4842 msgstr "Friendicaがサブディレクトリにインストールされたため、Diasporaサポートを有効にできません。"
4843
4844 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4845 msgid "Enable Diaspora support"
4846 msgstr "Diasporaサポートを有効にする"
4847
4848 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4849 msgid ""
4850 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4851 "diaspora servers."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4855 msgid "Verify SSL"
4856 msgstr "SSLを検証する"
4857
4858 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4859 msgid ""
4860 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4861 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4862 msgstr "必要に応じて、厳密な証明書チェックをオンにすることができます。これは、自己署名SSLサイトに(まったく)接続できないことを意味します。"
4863
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4865 msgid "Proxy user"
4866 msgstr "プロキシユーザー"
4867
4868 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4869 msgid "User name for the proxy server."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4873 msgid "Proxy URL"
4874 msgstr "プロキシURL"
4875
4876 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4877 msgid ""
4878 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4879 "the network, put the URL of the proxy here."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4883 msgid "Network timeout"
4884 msgstr "ネットワークタイムアウト"
4885
4886 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4887 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4888 msgstr "値は秒単位です。無制限の場合は0に設定します(推奨されません)。"
4889
4890 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4891 msgid "Maximum Load Average"
4892 msgstr "最大負荷平均"
4893
4894 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4898 "default %d."
4899 msgstr "このシステム 負荷/Load を超えると、配信・ポーリングプロセスの実行は延期されます。 - 既定の値は%dです。"
4900
4901 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4902 msgid "Minimal Memory"
4903 msgstr "最小限のメモリ"
4904
4905 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4906 msgid ""
4907 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4908 "default 0 (deactivated)."
4909 msgstr "ワーカーの最小空きメモリ(MB)。 / proc / meminfoへのアクセスが必要-デフォルトは0(無効)。"
4910
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4912 msgid "Periodically optimize tables"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4916 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4920 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4924 msgid ""
4925 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4929 msgid "None - deactivated"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4933 msgid ""
4934 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4935 "followers/followings."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4939 msgid ""
4940 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4941 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4945 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4949 msgid ""
4950 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4951 "defined directory server."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4955 msgid "Days between requery"
4956 msgstr "再クエリの間隔"
4957
4958 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4959 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4960 msgstr "コンタクトについてサーバーが再照会されるまでの日数。"
4961
4962 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4963 msgid "Discover contacts from other servers"
4964 msgstr "他のサーバーからコンタクトを発見する"
4965
4966 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4967 msgid ""
4968 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4969 " Mastodon and Hubzilla servers."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4973 msgid "Search the local directory"
4974 msgstr "ローカルディレクトリを検索する"
4975
4976 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4977 msgid ""
4978 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4979 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4980 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4981 msgstr "グローバルディレクトリではなくローカルディレクトリを検索します。ローカルで検索する場合、すべての検索はバックグラウンドでグローバルディレクトリで実行されます。これにより、同じ検索を繰り返した場合の検索結果が改善されます。"
4982
4983 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4984 msgid "Publish server information"
4985 msgstr "サーバー情報を公開する"
4986
4987 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4988 msgid ""
4989 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4990 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4991 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4992 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4993 msgstr "有効にすると、一般的なサーバーと使用状況データが公開されます。データには、サーバーの名前とバージョン、パブリックプロフィールを持つユーザーの数、投稿の数、およびアクティブ化されたプロトコルとコネクタが含まれます。詳細については、<a href=\"http://the-federation.info/\"> the-federation.info </a>をご覧ください。"
4994
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4996 msgid "Check upstream version"
4997 msgstr "アップストリームバージョンを確認する"
4998
4999 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5000 msgid ""
5001 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5002 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5003 msgstr "githubで新しいFriendicaバージョンのチェックを有効にします。新しいバージョンがある場合は、管理パネルの概要で通知されます。"
5004
5005 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5006 msgid "Suppress Tags"
5007 msgstr "タグを非表示"
5008
5009 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5010 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5011 msgstr "投稿の最後にハッシュタグのリストを表示しないようにします。"
5012
5013 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5014 msgid "Clean database"
5015 msgstr "データベースを消去"
5016
5017 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5018 msgid ""
5019 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5020 " other helper tables."
5021 msgstr "古いリモート項目、孤立したデータベースレコード、および古いコンテンツを他のヘルパーテーブルから削除します。"
5022
5023 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5024 msgid "Lifespan of remote items"
5025 msgstr "リモート項目の寿命"
5026
5027 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5028 msgid ""
5029 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5030 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5031 "always kept. 0 disables this behaviour."
5032 msgstr "データベースのクリーンアップが有効な場合、これはリモート項目が削除されるまでの日数を定義します。自身の項目、およびマークまたはファイルされた項目は常に保持されます。 0はこの動作を無効にします。"
5033
5034 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5035 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5036 msgstr "請求されていない項目の寿命"
5037
5038 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5039 msgid ""
5040 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5041 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5042 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5043 "items if set to 0."
5044 msgstr "データベースのクリーンアップが有効になっている場合、これは、要求されていないリモート項目(主に中継からのコンテンツ)が削除されるまでの日数を定義します。デフォルト値は90日です。 0に設定されている場合、リモート項目の一般的なライフスパン値がデフォルトになります。"
5045
5046 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5047 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5048 msgstr "Raw会話データの寿命"
5049
5050 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5051 msgid ""
5052 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5053 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5054 "days."
5055 msgstr "会話データは、ActivityPubおよびOStatusに使用されるほか、デバッグにも使用されます。 14日後に削除しても安全です。デフォルトは90日です。"
5056
5057 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5058 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5059 msgstr "投稿あたりのコメントの最大数"
5060
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5062 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5063 msgstr "各投稿に表示されるコメントの数は?デフォルト値は100です。"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5066 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5070 msgid ""
5071 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5072 "value is 1000."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5076 msgid "Temp path"
5077 msgstr "一時パス"
5078
5079 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5080 msgid ""
5081 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5082 "temp path, enter another path here."
5083 msgstr "Webサーバーがシステムの一時パスにアクセスできない制限されたシステムがある場合は、ここに別のパスを入力します。"
5084
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5086 msgid "Only search in tags"
5087 msgstr "タグでのみ検索"
5088
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5090 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5091 msgstr "大規模なシステムでは、テキスト検索によりシステムの速度が著しく低下する可能性があります。"
5092
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5094 msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5098 msgid ""
5099 "On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
5100 " expensive."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5104 msgid "Maximum number of parallel workers"
5105 msgstr "並列ワーカーの最大数"
5106
5107 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5111 " Default value is %d."
5112 msgstr "共有ホスティング事業者では、これを%dに設定します。大規模なシステムでは、 %dの値は素晴らしいでしょう。既定の値は%dです。"
5113
5114 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5115 msgid "Enable fastlane"
5116 msgstr "fastlaneを有効にする"
5117
5118 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5119 msgid ""
5120 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5121 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5122 msgstr "有効にすると、優先度の高いプロセスが優先度の低いプロセスによってブロックされた場合、fastlaneメカニズムは追加のワーカーを開始します。"
5123
5124 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5125 msgid "Direct relay transfer"
5126 msgstr "直接中継転送"
5127
5128 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5129 msgid ""
5130 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5131 msgstr "中継サーバーを使用せずに他のサーバーに直接転送できるようにします"
5132
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5134 msgid "Relay scope"
5135 msgstr "中継スコープ"
5136
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5138 msgid ""
5139 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5140 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5141 "received."
5142 msgstr "\"all \"または\"tags \"にすることができます。 「すべて」は、すべての一般公開投稿を受信することを意味します。 「タグ」は、選択したタグのある投稿のみを受信することを意味します。"
5143
5144 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:309
5145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5146 msgid "Disabled"
5147 msgstr "無効"
5148
5149 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5150 msgid "all"
5151 msgstr "すべて"
5152
5153 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5154 msgid "tags"
5155 msgstr "タグ"
5156
5157 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5158 msgid "Server tags"
5159 msgstr "サーバータグ"
5160
5161 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5162 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5163 msgstr "\"tags \"サブスクリプションのタグのコンマ区切りリスト。"
5164
5165 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5166 msgid "Deny Server tags"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5170 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5174 msgid "Allow user tags"
5175 msgstr "ユーザータグを許可する"
5176
5177 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5178 msgid ""
5179 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5180 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5181 msgstr "有効にすると、保存された検索のタグが、\"relay_server_tags \"に加えて\"tags \"サブスクリプションに使用されます。"
5182
5183 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5184 msgid "Start Relocation"
5185 msgstr "再配置を開始"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5188 #, php-format
5189 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5193 #, php-format
5194 msgid "Storage backend %s error: %s"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5198 msgid "Invalid storage backend setting value."
5199 msgstr "無効なストレージバックエンド設定値です。"
5200
5201 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5202 msgid "Current Storage Backend"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5206 msgid "Storage Configuration"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5210 msgid "Storage"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5214 msgid "Save & Use storage backend"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5218 msgid "Use storage backend"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5222 msgid "Save & Reload"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5226 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5230 msgid ""
5231 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5232 "environment variable"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5236 msgid "Database (legacy)"
5237 msgstr "データベース(レガシー)"
5238
5239 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5240 #, php-format
5241 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5248 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5249 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5250 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5251 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5252 " an automatic conversion.<br />"
5253 msgstr "DBは引き続きMyISAMテーブルで実行されます。エンジンタイプをInnoDBに変更する必要があります。 Friendicaは今後InnoDBのみの機能を使用するため、これを変更する必要があります。テーブルエンジンの変換に役立つガイドについては、<a href=\"%s\">こちら</a>をご覧ください。 Friendicaインストールの<tt> php bin/console.php dbstructure toinnodb </tt>コマンドを使用して自動変換することもできます。<br />"
5254
5255 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5259 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5260 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5261 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5262 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5263 " installation for an automatic conversion.<br />"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5267 #, php-format
5268 msgid ""
5269 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5270 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5271 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5278 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5279 msgstr "ダウンロード可能なFriendicaの新しいバージョンがあります。現在のバージョンは%1$s 、アップストリームバージョンは%2$sです。"
5280
5281 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5282 msgid ""
5283 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5284 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5285 "appear."
5286 msgstr "データベースの更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5289 msgid ""
5290 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5291 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5292 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5293 msgstr "最後の更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。 (エラーの一部は、おそらくログファイル内にあります。)"
5294
5295 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5296 msgid ""
5297 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5298 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5299 "config file or per console command!"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5303 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5304 msgstr "ワーカーは実行されませんでした。データベース構造を確認してください!"
5305
5306 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5310 " check your crontab settings."
5311 msgstr "最後のワーカー実行は%s UTCでした。これは1時間以上前です。 crontabの設定を確認してください。"
5312
5313 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5317 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5318 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5319 "help with the transition."
5320 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/local-sample.config.phpをコピーし、設定を<code> .htconfig.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
5321
5322 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5326 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5327 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5328 "page</a> for help with the transition."
5329 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/ local-sample.config.phpをコピーして、設定を<code> config / local.ini.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
5330
5331 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5335 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5336 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5337 msgstr "システムで<a href=\"%s\"> %s </a>に到達できません。これは、サーバー間の通信を妨げる重大な構成の問題です。ヘルプについては、<a href=\"%s\">インストールページ</a>をご覧ください。"
5338
5339 #: src/Module/Admin/Summary.php:148
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5343 " system.basepath from your db to avoid differences."
5344 msgstr "Friendicaのsystem.basepathは '%s' から '%s' に更新されました。差異を避けるために、データベースからsystem.basepathを削除してください。"
5345
5346 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5350 "isn't used."
5351 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s' は間違っています。構成ファイル '%s'は使用されていません。"
5352
5353 #: src/Module/Admin/Summary.php:164
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5357 "'%s'. Please fix your configuration."
5358 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s'は、構成ファイル '%s'と等しくありません。設定を修正してください。"
5359
5360 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
5361 msgid "Message queues"
5362 msgstr "メッセージキュー"
5363
5364 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
5365 msgid "Server Settings"
5366 msgstr "サーバー設定"
5367
5368 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5369 msgid "Version"
5370 msgstr "バージョン"
5371
5372 #: src/Module/Admin/Summary.php:203
5373 msgid "Active addons"
5374 msgstr "アクティブなアドオン"
5375
5376 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5377 #, php-format
5378 msgid "Theme %s disabled."
5379 msgstr "テーマ%sを無効にしました。"
5380
5381 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5382 #, php-format
5383 msgid "Theme %s successfully enabled."
5384 msgstr "テーマ%sが有効になりました。"
5385
5386 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5387 #, php-format
5388 msgid "Theme %s failed to install."
5389 msgstr "テーマ%sのインストールに失敗しました。"
5390
5391 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5392 msgid "Screenshot"
5393 msgstr "スクリーンショット"
5394
5395 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5396 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5397 msgid "Themes"
5398 msgstr "テーマ"
5399
5400 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5401 msgid "Unknown theme."
5402 msgstr "不明なテーマ。"
5403
5404 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5405 msgid "Themes reloaded"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5409 msgid "Reload active themes"
5410 msgstr "アクティブなテーマをリロードする"
5411
5412 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5413 #, php-format
5414 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5415 msgstr "システムにテーマが見つかりません。 %1$sに配置する必要があります"
5416
5417 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5418 msgid "[Experimental]"
5419 msgstr "[実験的]"
5420
5421 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5422 msgid "[Unsupported]"
5423 msgstr "[サポートされていません]"
5424
5425 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5426 msgid "Display Terms of Service"
5427 msgstr "利用規約を表示する"
5428
5429 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5430 msgid ""
5431 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5432 "will be added to the registration form and the general information page."
5433 msgstr "利用規約ページを有効にします。これを有効にすると、登録フォームと一般情報ページに規約へのリンクが追加されます。"
5434
5435 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5436 msgid "Display Privacy Statement"
5437 msgstr "プライバシーに関する声明を表示する"
5438
5439 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5443 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5444 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5448 msgid "Privacy Statement Preview"
5449 msgstr "プライバシーに関する声明のプレビュー"
5450
5451 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5452 msgid "The Terms of Service"
5453 msgstr "利用規約"
5454
5455 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5456 msgid ""
5457 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5458 "of sections should be [h2] and below."
5459 msgstr "ここにノードの利用規約を入力します。 BBCodeを使用できます。セクションのヘッダーは[h2]以下である必要があります。"
5460
5461 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5462 msgid "The rules"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5466 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5470 #, php-format
5471 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5475 msgid "Missing parameters"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5479 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5483 msgid "Only starting posts can be muted"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5487 #, php-format
5488 msgid "Posts from %s can't be shared"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5492 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5496 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5500 #, php-format
5501 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5505 msgid "Contact not found"
5506 msgstr "コンタクトが見つかりません"
5507
5508 #: src/Module/Apps.php:62
5509 msgid "No installed applications."
5510 msgstr "アプリケーションがインストールされていません。"
5511
5512 #: src/Module/Apps.php:67
5513 msgid "Applications"
5514 msgstr "アプリケーション"
5515
5516 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5517 msgid "Item was not found."
5518 msgstr "項目が見つかりませんでした。"
5519
5520 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5521 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5522 msgid "Please login to continue."
5523 msgstr "この先に進むにはログインしてください。"
5524
5525 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5526 msgid "You don't have access to administration pages."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5530 msgid ""
5531 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5532 " as the main account."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5536 msgid "Overview"
5537 msgstr "概要"
5538
5539 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112
5540 msgid "Configuration"
5541 msgstr "構成"
5542
5543 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110
5544 msgid "Additional features"
5545 msgstr "追加機能"
5546
5547 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5548 msgid "Database"
5549 msgstr "データベース"
5550
5551 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5552 msgid "DB updates"
5553 msgstr "DBの更新"
5554
5555 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5556 msgid "Inspect Deferred Workers"
5557 msgstr "非同期実行ワーカーの検査"
5558
5559 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5560 msgid "Inspect worker Queue"
5561 msgstr "ワーカーキューの検査"
5562
5563 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120
5564 msgid "Diagnostics"
5565 msgstr "診断"
5566
5567 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5568 msgid "PHP Info"
5569 msgstr "PHP情報"
5570
5571 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5572 msgid "probe address"
5573 msgstr "プローブアドレス"
5574
5575 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5576 msgid "check webfinger"
5577 msgstr "webfingerで診断"
5578
5579 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5580 msgid "Babel"
5581 msgstr "Babel"
5582
5583 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5584 msgid "ActivityPub Conversion"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5588 msgid "Addon Features"
5589 msgstr "アドオン機能"
5590
5591 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129
5592 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5593 msgstr "確認待ちのユーザー登録"
5594
5595 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5596 #: src/Module/BaseApi.php:483
5597 msgid "Too Many Requests"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/Module/BaseApi.php:452
5601 #, php-format
5602 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5603 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5604 msgstr[0] "一日の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
5605
5606 #: src/Module/BaseApi.php:468
5607 #, php-format
5608 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5609 msgid_plural ""
5610 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5611 msgstr[0] "一週間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
5612
5613 #: src/Module/BaseApi.php:484
5614 #, php-format
5615 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5616 msgid_plural ""
5617 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5618 msgstr[0] ""
5619
5620 #: src/Module/BaseModeration.php:86
5621 msgid "You don't have access to moderation pages."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/Module/BaseModeration.php:90
5625 msgid ""
5626 "Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
5627 "the main account."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94
5631 msgid "Reports"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5635 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5636 msgid "Users"
5637 msgstr "ユーザー"
5638
5639 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5640 msgid "Tools"
5641 msgstr "ツール"
5642
5643 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5644 msgid "Contact Blocklist"
5645 msgstr "コンタクトブロックリスト"
5646
5647 #: src/Module/BaseModeration.php:117
5648 msgid "Server Blocklist"
5649 msgstr "サーバーブロックリスト"
5650
5651 #: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5652 msgid "Delete Item"
5653 msgstr "項目を削除"
5654
5655 #: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5656 msgid "Item Source"
5657 msgstr "項目ソース"
5658
5659 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:507
5660 msgid "Profile Details"
5661 msgstr "プロフィールの詳細"
5662
5663 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5664 msgid "Conversations started"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5668 msgid "Only You Can See This"
5669 msgstr "これしか見えない"
5670
5671 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5672 msgid "Scheduled Posts"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5676 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5680 msgid "Tips for New Members"
5681 msgstr "新会員のためのヒント"
5682
5683 #: src/Module/BaseSearch.php:71
5684 #, php-format
5685 msgid "People Search - %s"
5686 msgstr "人を検索- %s"
5687
5688 #: src/Module/BaseSearch.php:75
5689 #, php-format
5690 msgid "Group Search - %s"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5694 msgid "No matches"
5695 msgstr "一致する項目がありません"
5696
5697 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5701 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5702 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5703 msgid_plural ""
5704 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5705 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5706 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5707 msgstr[0] ""
5708
5709 #: src/Module/BaseSettings.php:78
5710 msgid "Account"
5711 msgstr "アカウント"
5712
5713 #: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5715 msgid "Two-factor authentication"
5716 msgstr "二要素認証"
5717
5718 #: src/Module/BaseSettings.php:118
5719 msgid "Display"
5720 msgstr "表示"
5721
5722 #: src/Module/BaseSettings.php:125 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5723 msgid "Social Networks"
5724 msgstr "ソーシャルネットワーク"
5725
5726 #: src/Module/BaseSettings.php:139 src/Module/Settings/Delegation.php:172
5727 msgid "Manage Accounts"
5728 msgstr "アカウントの管理"
5729
5730 #: src/Module/BaseSettings.php:146
5731 msgid "Connected apps"
5732 msgstr "接続されたアプリ"
5733
5734 #: src/Module/BaseSettings.php:153
5735 msgid "Remote servers"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/Module/BaseSettings.php:160 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5739 msgid "Export personal data"
5740 msgstr "個人データのエクスポート"
5741
5742 #: src/Module/BaseSettings.php:167
5743 msgid "Remove account"
5744 msgstr "アカウントを削除"
5745
5746 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5747 msgid "This page is missing a url parameter."
5748 msgstr "このページにはurlパラメーターがありません。"
5749
5750 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5751 msgid "The post was created"
5752 msgstr "投稿が作成されました"
5753
5754 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5755 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5756 msgid "Invalid Request"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5760 msgid "Event id is missing."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5764 msgid "Failed to remove event"
5765 msgstr "イベントを削除できませんでした"
5766
5767 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5768 msgid "Event can not end before it has started."
5769 msgstr "イベントは開始する前に終了できません。"
5770
5771 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5772 msgid "Event title and start time are required."
5773 msgstr "イベントのタイトルと開始時間が必要です。"
5774
5775 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5776 msgid "Starting date and Title are required."
5777 msgstr "開始日とタイトルが必要です。"
5778
5779 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5780 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5781 msgid "Event Starts:"
5782 msgstr "イベント開始:"
5783
5784 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5785 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5786 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5787 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5788 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5789 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5790 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5791 #: src/Module/Install.php:325
5792 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5793 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5794 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5795 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5796 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5797 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5798 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5799 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5800 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5801 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5802 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5803 msgid "Required"
5804 msgstr "必須"
5805
5806 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5807 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5808 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5809 msgstr "終了日時が不明であるか、関連性がない"
5810
5811 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5812 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5813 msgid "Event Finishes:"
5814 msgstr "イベント終了:"
5815
5816 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5817 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5818 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5822 msgid "Description (BBCode allowed)"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5826 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5830 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5831 msgid "Share this event"
5832 msgstr "このイベントを共有する"
5833
5834 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5835 msgid "Basic"
5836 msgstr "ベーシック"
5837
5838 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5839 msgid "This calendar format is not supported"
5840 msgstr "このカレンダー形式はサポートされていません"
5841
5842 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5843 msgid "No exportable data found"
5844 msgstr "エクスポート可能なデータが見つかりません"
5845
5846 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5847 msgid "calendar"
5848 msgstr "カレンダー"
5849
5850 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5851 msgid "Events"
5852 msgstr "イベント"
5853
5854 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5855 msgid "View"
5856 msgstr "表示する"
5857
5858 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5859 msgid "Create New Event"
5860 msgstr "新しいイベントを作成"
5861
5862 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:248
5863 msgid "list"
5864 msgstr "リスト"
5865
5866 #: src/Module/Circle.php:57
5867 msgid "Could not create circle."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214
5871 #: src/Module/Circle.php:238
5872 msgid "Circle not found."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/Module/Circle.php:74
5876 msgid "Circle name was not changed."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/Module/Circle.php:92
5880 msgid "Unknown circle."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107
5884 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5885 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5886 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5887 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5888 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5889 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154
5890 #: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164
5891 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5892 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5893 msgid "Contact not found."
5894 msgstr "コンタクトが見つかりません。"
5895
5896 #: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66
5897 #: src/Module/Conversation/Network.php:232
5898 msgid "Invalid contact."
5899 msgstr "無効なコンタクト。"
5900
5901 #: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73
5902 msgid "Contact is deleted."
5903 msgstr "コンタクトが削除されます。"
5904
5905 #: src/Module/Circle.php:117
5906 msgid "Unable to add the contact to the circle."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/Module/Circle.php:120
5910 msgid "Contact successfully added to circle."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/Module/Circle.php:124
5914 msgid "Unable to remove the contact from the circle."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/Module/Circle.php:127
5918 msgid "Contact successfully removed from circle."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/Module/Circle.php:131
5922 msgid "Bad request."
5923 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
5924
5925 #: src/Module/Circle.php:170
5926 msgid "Save Circle"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/Module/Circle.php:171
5930 msgid "Filter"
5931 msgstr "フィルタ"
5932
5933 #: src/Module/Circle.php:177
5934 msgid "Create a circle of contacts/friends."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/Module/Circle.php:219
5938 msgid "Unable to remove circle."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/Module/Circle.php:270
5942 msgid "Delete Circle"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/Module/Circle.php:280
5946 msgid "Edit Circle Name"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/Module/Circle.php:290
5950 msgid "Members"
5951 msgstr "会員"
5952
5953 #: src/Module/Circle.php:293
5954 msgid "Circle is empty"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/Module/Circle.php:306
5958 msgid "Remove contact from circle"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/Module/Circle.php:329
5962 msgid "Click on a contact to add or remove."
5963 msgstr "コンタクトをクリックして追加・削除"
5964
5965 #: src/Module/Circle.php:343
5966 msgid "Add contact to circle"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/Module/Contact.php:97
5970 #, php-format
5971 msgid "%d contact edited."
5972 msgid_plural "%d contacts edited."
5973 msgstr[0] "%dコンタクトを編集しました。"
5974
5975 #: src/Module/Contact.php:348
5976 msgid "Show all contacts"
5977 msgstr "すべてのコンタクトを表示"
5978
5979 #: src/Module/Contact.php:353 src/Module/Contact.php:432
5980 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5981 msgid "Pending"
5982 msgstr "保留"
5983
5984 #: src/Module/Contact.php:356
5985 msgid "Only show pending contacts"
5986 msgstr "保留中のコンタクトのみを表示"
5987
5988 #: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Contact.php:435
5989 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5990 msgid "Blocked"
5991 msgstr "ブロックされました"
5992
5993 #: src/Module/Contact.php:364
5994 msgid "Only show blocked contacts"
5995 msgstr "ブロックされたコンタクトのみを表示"
5996
5997 #: src/Module/Contact.php:369 src/Module/Contact.php:441
5998 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:368
5999 msgid "Ignored"
6000 msgstr "無視された"
6001
6002 #: src/Module/Contact.php:372
6003 msgid "Only show ignored contacts"
6004 msgstr "無視されたコンタクトのみを表示"
6005
6006 #: src/Module/Contact.php:377 src/Module/Contact.php:444
6007 msgid "Collapsed"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/Module/Contact.php:380
6011 msgid "Only show collapsed contacts"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact.php:447
6015 msgid "Archived"
6016 msgstr "アーカイブ済み"
6017
6018 #: src/Module/Contact.php:388
6019 msgid "Only show archived contacts"
6020 msgstr "アーカイブされたコンタクトのみを表示"
6021
6022 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Contact.php:438
6023 msgid "Hidden"
6024 msgstr "非表示"
6025
6026 #: src/Module/Contact.php:396
6027 msgid "Only show hidden contacts"
6028 msgstr "非表示のコンタクトのみを表示"
6029
6030 #: src/Module/Contact.php:404
6031 msgid "Organize your contact circles"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/Module/Contact.php:459
6035 msgid "Search your contacts"
6036 msgstr "コンタクトを検索する"
6037
6038 #: src/Module/Contact.php:460 src/Module/Search/Index.php:207
6039 #, php-format
6040 msgid "Results for: %s"
6041 msgstr "結果: %s"
6042
6043 #: src/Module/Contact.php:467
6044 msgid "Update"
6045 msgstr "更新"
6046
6047 #: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:511
6048 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
6049 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
6050 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
6051 msgid "Unblock"
6052 msgstr "ブロック解除"
6053
6054 #: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:519
6055 msgid "Unignore"
6056 msgstr "無視しない"
6057
6058 #: src/Module/Contact.php:470 src/Module/Contact/Profile.php:527
6059 msgid "Uncollapse"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/Module/Contact.php:472
6063 msgid "Batch Actions"
6064 msgstr "バッチアクション"
6065
6066 #: src/Module/Contact.php:515
6067 msgid "Conversations started by this contact"
6068 msgstr "このコンタクトが開始した会話"
6069
6070 #: src/Module/Contact.php:520
6071 msgid "Posts and Comments"
6072 msgstr "投稿とコメント"
6073
6074 #: src/Module/Contact.php:523
6075 msgid "Individual Posts and Replies"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/Module/Contact.php:531
6079 msgid "Posts containing media objects"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/Module/Contact.php:539
6083 msgid "View all known contacts"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/Module/Contact.php:550
6087 msgid "Advanced Contact Settings"
6088 msgstr "高度なコンタクト設定"
6089
6090 #: src/Module/Contact.php:586
6091 msgid "Mutual Friendship"
6092 msgstr "相互フォロー"
6093
6094 #: src/Module/Contact.php:590
6095 msgid "is a fan of yours"
6096 msgstr "あなたのファンです"
6097
6098 #: src/Module/Contact.php:594
6099 msgid "you are a fan of"
6100 msgstr "あなたはファンです"
6101
6102 #: src/Module/Contact.php:612
6103 msgid "Pending outgoing contact request"
6104 msgstr "保留中の送信済みコンタクトリクエスト"
6105
6106 #: src/Module/Contact.php:614
6107 msgid "Pending incoming contact request"
6108 msgstr "保留中の受信済みコンタクトリクエスト"
6109
6110 #: src/Module/Contact.php:627 src/Module/Contact/Profile.php:371
6111 #, php-format
6112 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6113 msgstr "%sのプロフィール[ %s ]を開く"
6114
6115 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6116 msgid "Contact update failed."
6117 msgstr "コンタクトの更新に失敗しました。"
6118
6119 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6120 msgid "Return to contact editor"
6121 msgstr "コンタクトエディターに戻る"
6122
6123 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
6124 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
6125 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
6126 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
6127 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
6128 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
6129 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
6130 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
6131 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
6132 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
6133 msgid "Name"
6134 msgstr "名"
6135
6136 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6137 msgid "Account Nickname"
6138 msgstr "アカウントのニックネーム"
6139
6140 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6141 msgid "Account URL"
6142 msgstr "アカウントURL"
6143
6144 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6145 msgid "Poll/Feed URL"
6146 msgstr "ポーリング/フィードURL"
6147
6148 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6149 msgid "New photo from this URL"
6150 msgstr "このURLからの新しい写真"
6151
6152 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
6153 msgid "No known contacts."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
6157 msgid "No common contacts."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
6161 #, php-format
6162 msgid "Follower (%s)"
6163 msgid_plural "Followers (%s)"
6164 msgstr[0] "フォロワー( %s )"
6165
6166 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6167 #, php-format
6168 msgid "Following (%s)"
6169 msgid_plural "Following (%s)"
6170 msgstr[0] "フォロー中( %s )"
6171
6172 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6173 #, php-format
6174 msgid "Mutual friend (%s)"
6175 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6176 msgstr[0] "相互の友人( %s )"
6177
6178 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6179 #, php-format
6180 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6184 #, php-format
6185 msgid "Common contact (%s)"
6186 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6187 msgstr[0] ""
6188
6189 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6190 #, php-format
6191 msgid ""
6192 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6193 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6197 #, php-format
6198 msgid "Contact (%s)"
6199 msgid_plural "Contacts (%s)"
6200 msgstr[0] "コンタクト( %s )"
6201
6202 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6203 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:165
6204 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6205 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6206 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6207 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6208 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6209 msgid "Access denied."
6210 msgstr "アクセスが拒否されました。"
6211
6212 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6213 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6214 msgid "Submit Request"
6215 msgstr "リクエストを送る"
6216
6217 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6218 msgid "You already added this contact."
6219 msgstr "このコンタクトは既に追加されています。"
6220
6221 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6222 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6223 msgstr "ネットワークの種類を検出できませんでした。コンタクトを追加できません。"
6224
6225 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6226 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6227 msgstr "Diasporaのサポートは有効になっていません。コンタクトを追加できません。"
6228
6229 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6230 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6231 msgstr "OStatusサポートは無効です。コンタクトを追加できません。"
6232
6233 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6234 msgid "Please answer the following:"
6235 msgstr "以下に答えてください。"
6236
6237 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6238 msgid "Your Identity Address:"
6239 msgstr "あなたのIdentityアドレス:"
6240
6241 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402
6242 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6243 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6244 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
6245 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6246 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6247 msgid "Profile URL"
6248 msgstr "プロフィールURL"
6249
6250 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414
6251 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6252 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6253 msgid "Tags:"
6254 msgstr "タグ:"
6255
6256 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6257 #, php-format
6258 msgid "%s knows you"
6259 msgstr "%sはあなたを知っています"
6260
6261 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6262 msgid "Add a personal note:"
6263 msgstr "個人メモを追加します。"
6264
6265 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6266 msgid "Posts and Replies"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6270 msgid "The contact could not be added."
6271 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。"
6272
6273 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6274 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6275 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6276 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86
6277 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135
6278 msgid "Invalid request."
6279 msgstr "無効なリクエストです。"
6280
6281 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6282 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6283 msgstr "合致するキーワードが有りません。あなたのプロフィールにキーワードを追加してください。"
6284
6285 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6286 msgid "Profile Match"
6287 msgstr "一致するプロフィール"
6288
6289 #: src/Module/Contact/Profile.php:140
6290 msgid "Failed to update contact record."
6291 msgstr "コンタクトレコードを更新できませんでした。"
6292
6293 #: src/Module/Contact/Profile.php:190
6294 msgid "Contact has been unblocked"
6295 msgstr "コンタクトのブロックが解除されました"
6296
6297 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6298 msgid "Contact has been blocked"
6299 msgstr "コンタクトがブロックされました"
6300
6301 #: src/Module/Contact/Profile.php:206
6302 msgid "Contact has been unignored"
6303 msgstr "コンタクトは無視されていません"
6304
6305 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6306 msgid "Contact has been ignored"
6307 msgstr "コンタクトは無視されました"
6308
6309 #: src/Module/Contact/Profile.php:222
6310 msgid "Contact has been uncollapsed"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/Module/Contact/Profile.php:226
6314 msgid "Contact has been collapsed"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
6318 #, php-format
6319 msgid "You are mutual friends with %s"
6320 msgstr "あなたは%sと共通の友達です"
6321
6322 #: src/Module/Contact/Profile.php:255
6323 #, php-format
6324 msgid "You are sharing with %s"
6325 msgstr "%sと共有しています"
6326
6327 #: src/Module/Contact/Profile.php:256
6328 #, php-format
6329 msgid "%s is sharing with you"
6330 msgstr "%sはあなたと共有しています"
6331
6332 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6333 msgid "Private communications are not available for this contact."
6334 msgstr "このコンタクトへのプライベート通信は利用できません。"
6335
6336 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6337 msgid "This contact is on a server you ignored."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6341 msgid "Never"
6342 msgstr "全くない"
6343
6344 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6345 msgid "(Update was not successful)"
6346 msgstr "(更新は成功しませんでした)"
6347
6348 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6349 msgid "(Update was successful)"
6350 msgstr "(更新は成功しました)"
6351
6352 #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482
6353 msgid "Suggest friends"
6354 msgstr "友人のおすすめ"
6355
6356 #: src/Module/Contact/Profile.php:294
6357 #, php-format
6358 msgid "Network type: %s"
6359 msgstr "ネットワークの種類: %s"
6360
6361 #: src/Module/Contact/Profile.php:299
6362 msgid "Communications lost with this contact!"
6363 msgstr "このコンタクトとの通信が失われました!"
6364
6365 #: src/Module/Contact/Profile.php:305
6366 msgid "Fetch further information for feeds"
6367 msgstr "フィードの詳細情報を取得する"
6368
6369 #: src/Module/Contact/Profile.php:307
6370 msgid ""
6371 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6372 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6373 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6374 msgstr "フィード項目からプレビュー画像、タイトル、ティーザーなどの情報を取得します。フィードに多くのテキストが含まれていない場合は、これをアクティブにできます。キーワードはフィード項目のメタヘッダーから取得され、ハッシュタグとして投稿されます。"
6375
6376 #: src/Module/Contact/Profile.php:310
6377 msgid "Fetch information"
6378 msgstr "情報を取得する"
6379
6380 #: src/Module/Contact/Profile.php:311
6381 msgid "Fetch keywords"
6382 msgstr "キーワードを取得する"
6383
6384 #: src/Module/Contact/Profile.php:312
6385 msgid "Fetch information and keywords"
6386 msgstr "情報とキーワードを取得する"
6387
6388 #: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327
6389 #: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338
6390 msgid "No mirroring"
6391 msgstr "ミラーリングなし"
6392
6393 #: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333
6394 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
6395 msgid "Mirror as my own posting"
6396 msgstr "自分の投稿としてミラー"
6397
6398 #: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334
6399 msgid "Native reshare"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6403 msgid "Contact Information / Notes"
6404 msgstr "コンタクト/メモ"
6405
6406 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6407 msgid "Contact Settings"
6408 msgstr "コンタクト設定"
6409
6410 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6411 msgid "Contact"
6412 msgstr "コンタクト"
6413
6414 #: src/Module/Contact/Profile.php:366
6415 msgid "Their personal note"
6416 msgstr "彼らの個人的なメモ"
6417
6418 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6419 msgid "Edit contact notes"
6420 msgstr "コンタクトメモを編集する"
6421
6422 #: src/Module/Contact/Profile.php:372
6423 msgid "Block/Unblock contact"
6424 msgstr "コンタクトのブロック/ブロック解除"
6425
6426 #: src/Module/Contact/Profile.php:373
6427 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
6428 msgid "Ignore contact"
6429 msgstr "コンタクトを無視"
6430
6431 #: src/Module/Contact/Profile.php:374
6432 msgid "View conversations"
6433 msgstr "会話を見る"
6434
6435 #: src/Module/Contact/Profile.php:379
6436 msgid "Last update:"
6437 msgstr "最後の更新:"
6438
6439 #: src/Module/Contact/Profile.php:381
6440 msgid "Update public posts"
6441 msgstr "一般公開の投稿を更新"
6442
6443 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492
6444 msgid "Update now"
6445 msgstr "今すぐ更新"
6446
6447 #: src/Module/Contact/Profile.php:385
6448 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6449 msgstr "接続確認応答待ち"
6450
6451 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6452 msgid "Currently blocked"
6453 msgstr "現在ブロックされています"
6454
6455 #: src/Module/Contact/Profile.php:387
6456 msgid "Currently ignored"
6457 msgstr "現在無視されます"
6458
6459 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6460 msgid "Currently collapsed"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6464 msgid "Currently archived"
6465 msgstr "現在アーカイブ済み"
6466
6467 #: src/Module/Contact/Profile.php:392
6468 msgid "Manage remote servers"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6472 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6473 msgid "Hide this contact from others"
6474 msgstr "このコンタクトを他の人から隠す"
6475
6476 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6477 msgid ""
6478 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6479 msgstr "一般公開の投稿への返信・いいねは、引き続き表示される<strong>場合が</strong>あります"
6480
6481 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6482 msgid "Notification for new posts"
6483 msgstr "新しい投稿の通知"
6484
6485 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6486 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6487 msgstr "このコンタクトの新しい投稿ごとに通知を送信する"
6488
6489 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6490 msgid "Keyword Deny List"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6494 msgid ""
6495 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6496 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6497 msgstr "「情報とキーワードの取得」が選択されている場合、ハッシュタグに変換しないキーワードのカンマ区切りリスト"
6498
6499 #: src/Module/Contact/Profile.php:415
6500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6501 msgid "Actions"
6502 msgstr "操作"
6503
6504 #: src/Module/Contact/Profile.php:417
6505 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6506 msgid "Status"
6507 msgstr "状態"
6508
6509 #: src/Module/Contact/Profile.php:423
6510 msgid "Mirror postings from this contact"
6511 msgstr "このコンタクトからの投稿をミラーリングする"
6512
6513 #: src/Module/Contact/Profile.php:425
6514 msgid ""
6515 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6516 "entries from this contact."
6517 msgstr "このコンタクトをremote_selfとしてマークすると、friendicaがこのコンタクトから新しいエントリを再投稿します。"
6518
6519 #: src/Module/Contact/Profile.php:428
6520 msgid "Channel Settings"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
6524 msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
6528 msgid ""
6529 "Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
6530 "displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
6531 "(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
6532 "contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
6533 "posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
6534 "block or hide the contact completely."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
6538 msgid "Default frequency"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
6542 msgid ""
6543 "Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
6544 "interact often with this contact or if a post reached some level of "
6545 "interaction."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
6549 msgid "Display all posts of this contact"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
6553 msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
6557 msgid "Display only few posts"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
6561 msgid ""
6562 "When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
6563 "reduces the number of displayed posts in every channel."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
6567 msgid "Never display posts"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
6571 msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/Module/Contact/Profile.php:502
6575 msgid "Refetch contact data"
6576 msgstr "コンタクトデータを再取得する"
6577
6578 #: src/Module/Contact/Profile.php:513
6579 msgid "Toggle Blocked status"
6580 msgstr "ブロック状態の切り替え"
6581
6582 #: src/Module/Contact/Profile.php:521
6583 msgid "Toggle Ignored status"
6584 msgstr "無視ステータスの切り替え"
6585
6586 #: src/Module/Contact/Profile.php:529
6587 msgid "Toggle Collapsed status"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6591 msgid "Revoke Follow"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Module/Contact/Profile.php:538
6595 msgid "Revoke the follow from this contact"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6599 msgid "Bad Request."
6600 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
6601
6602 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6603 msgid "Unknown contact."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6607 msgid "Contact is being deleted."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6611 msgid "Follow was successfully revoked."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6615 msgid ""
6616 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6617 "and they will have to manually follow you back again."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6621 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6622 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6624 msgid "Yes"
6625 msgstr "はい"
6626
6627 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6628 msgid ""
6629 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6630 "hours."
6631 msgstr "利用可能な提案はありません。新しいサイトの場合は、24時間後にもう一度お試しください。"
6632
6633 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6634 msgid "You aren't following this contact."
6635 msgstr "あなたはこのコンタクトをフォローしていません"
6636
6637 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6638 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6639 msgstr "現在、フォロー解除はあなたのネットワークではサポートされていません"
6640
6641 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6642 msgid "Disconnect/Unfollow"
6643 msgstr "接続・フォローを解除"
6644
6645 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6646 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6650 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/Module/Conversation/Channel.php:121
6654 #: src/Module/Conversation/Community.php:125 src/Module/Search/Index.php:152
6655 #: src/Module/Search/Index.php:194
6656 msgid "No results."
6657 msgstr "結果がありません。"
6658
6659 #: src/Module/Conversation/Channel.php:159
6660 msgid "Channel not available."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/Module/Conversation/Community.php:91
6664 msgid ""
6665 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6666 " not reflect the opinions of this node’s users."
6667 msgstr "このコミュニティストリームには、このノードが受信したすべての一般公開投稿が表示されます。このノードのユーザーの意見を反映していない場合があります。"
6668
6669 #: src/Module/Conversation/Community.php:179
6670 msgid "Community option not available."
6671 msgstr "コミュニティオプションは利用できません。"
6672
6673 #: src/Module/Conversation/Community.php:195
6674 msgid "Not available."
6675 msgstr "利用不可。"
6676
6677 #: src/Module/Conversation/Network.php:218
6678 msgid "No such circle"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/Module/Conversation/Network.php:222
6682 #, php-format
6683 msgid "Circle: %s"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/Module/Conversation/Network.php:317
6687 msgid "Network feed not available."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:158
6691 msgid "Own Contacts"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:162
6695 msgid "Include"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:163
6699 msgid "Hide"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/Module/Credits.php:44
6703 msgid "Credits"
6704 msgstr "クレジット"
6705
6706 #: src/Module/Credits.php:45
6707 msgid ""
6708 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6709 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6710 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6711 msgstr "Friendicaはコミュニティプロジェクトであり、多くの人々の助けがなければ不可能です。以下は、Friendicaのコードまたは翻訳に貢献した人のリストです。皆さん、ありがとうございました!"
6712
6713 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6714 msgid "Formatted"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6718 msgid "Activity"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6722 msgid "Object data"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6726 msgid "Result Item"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6730 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6731 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6732 msgid "Error"
6733 msgid_plural "Errors"
6734 msgstr[0] "エラー"
6735
6736 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6737 msgid "Source activity"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6741 msgid "Source input"
6742 msgstr "ソース入力"
6743
6744 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6745 msgid "BBCode::toPlaintext"
6746 msgstr "BBCode :: toPlaintext"
6747
6748 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6749 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6750 msgstr "BBCode :: convert(生のHTML)"
6751
6752 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6753 msgid "BBCode::convert (hex)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6757 msgid "BBCode::convert"
6758 msgstr "BBCode :: convert"
6759
6760 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6761 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6762 msgstr "BBCode :: convert => HTML :: toBBCode"
6763
6764 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6765 msgid "BBCode::toMarkdown"
6766 msgstr "BBCode :: toMarkdown"
6767
6768 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6769 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6770 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6771
6772 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6773 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6774 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert"
6775
6776 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6777 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6778 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: toBBCode"
6779
6780 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6781 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6782 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert => HTML :: toBBCode"
6783
6784 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6785 msgid "Item Body"
6786 msgstr "項目本体"
6787
6788 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6789 msgid "Item Tags"
6790 msgstr "項目タグ"
6791
6792 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6793 msgid "PageInfo::appendToBody"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6797 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6801 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6805 msgid "Source input (Diaspora format)"
6806 msgstr "ソース入力(Diaspora形式)"
6807
6808 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6809 msgid "Source input (Markdown)"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6813 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6814 msgstr "Markdown :: convert(生のHTML)"
6815
6816 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6817 msgid "Markdown::convert"
6818 msgstr "Markdown :: convert"
6819
6820 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6821 msgid "Markdown::toBBCode"
6822 msgstr "Markdown :: toBBCode"
6823
6824 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6825 msgid "Raw HTML input"
6826 msgstr "生のHTML入力"
6827
6828 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6829 msgid "HTML Input"
6830 msgstr "HTML入力"
6831
6832 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6833 msgid "HTML Purified (raw)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6837 msgid "HTML Purified (hex)"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6841 msgid "HTML Purified"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6845 msgid "HTML::toBBCode"
6846 msgstr "HTML :: toBBCode"
6847
6848 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6849 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6850 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert"
6851
6852 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6853 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6854 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert(生のHTML)"
6855
6856 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6857 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6858 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: toPlaintext"
6859
6860 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6861 msgid "HTML::toMarkdown"
6862 msgstr "HTML :: toMarkdown"
6863
6864 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6865 msgid "HTML::toPlaintext"
6866 msgstr "HTML :: toPlaintext"
6867
6868 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6869 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6870 msgstr "HTML :: toPlaintext(コンパクト)"
6871
6872 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6873 msgid "Decoded post"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6877 msgid "Post array before expand entities"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6881 msgid "Post converted"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6885 msgid "Converted body"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6889 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6893 msgid "Babel Diagnostic"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6897 msgid "Source text"
6898 msgstr "ソーステキスト"
6899
6900 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6901 msgid "BBCode"
6902 msgstr "BBCode"
6903
6904 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6905 msgid "Markdown"
6906 msgstr "マークダウン"
6907
6908 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6909 msgid "HTML"
6910 msgstr "HTML"
6911
6912 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6913 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6917 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177
6918 msgid "You must be logged in to use this module"
6919 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
6920
6921 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6922 msgid "Source URL"
6923 msgstr "ソースURL"
6924
6925 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6926 msgid "Time Conversion"
6927 msgstr "時間変換"
6928
6929 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6930 msgid ""
6931 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6932 "friends in unknown timezones."
6933 msgstr "Friendicaは、未知のタイムゾーンで他のネットワークや友人とイベントを共有するためにこのサービスを提供します。"
6934
6935 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6936 #, php-format
6937 msgid "UTC time: %s"
6938 msgstr "UTC時間: %s"
6939
6940 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6941 #, php-format
6942 msgid "Current timezone: %s"
6943 msgstr "現在のタイムゾーン: %s"
6944
6945 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6946 #, php-format
6947 msgid "Converted localtime: %s"
6948 msgstr "変換された現地時間: %s"
6949
6950 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6951 msgid "Please select your timezone:"
6952 msgstr "タイムゾーンを選択してください:"
6953
6954 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6955 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6956 msgstr "ログインしているユーザーのみがプローブを実行できます。"
6957
6958 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6959 msgid "Probe Diagnostic"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6963 msgid "Output"
6964 msgstr "出力"
6965
6966 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6967 msgid "Lookup address"
6968 msgstr "ルックアップアドレス"
6969
6970 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6971 msgid "Webfinger Diagnostic"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6975 msgid "Lookup address:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/Module/Delegation.php:110
6979 #, php-format
6980 msgid "You are now logged in as %s"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/Module/Delegation.php:142
6984 msgid "Switch between your accounts"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/Module/Delegation.php:143
6988 msgid "Manage your accounts"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/Module/Delegation.php:144
6992 msgid ""
6993 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6994 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6995 msgstr "アカウントの詳細を共有する、または「管理」権限が付与されているさまざまなIDまたはコミュニティ/グループページを切り替える"
6996
6997 #: src/Module/Delegation.php:145
6998 msgid "Select an identity to manage: "
6999 msgstr "管理するIDを選択します。"
7000
7001 #: src/Module/Directory.php:74
7002 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7003 msgstr "エントリなし(一部のエントリは非表示になる場合があります)"
7004
7005 #: src/Module/Directory.php:90
7006 msgid "Find on this site"
7007 msgstr "このサイトで見つける"
7008
7009 #: src/Module/Directory.php:92
7010 msgid "Results for:"
7011 msgstr "の結果:"
7012
7013 #: src/Module/Directory.php:94
7014 msgid "Site Directory"
7015 msgstr "サイトディレクトリ"
7016
7017 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
7018 msgid "Item was not deleted"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
7022 msgid "Item was not removed"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
7026 msgid "- select -"
7027 msgstr "-選択-"
7028
7029 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7030 msgid "Suggested contact not found."
7031 msgstr "推奨コンタクトが見つかりません。"
7032
7033 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7034 msgid "Friend suggestion sent."
7035 msgstr "友達の提案が送信されました。"
7036
7037 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7038 msgid "Suggest Friends"
7039 msgstr "友人を示唆しています"
7040
7041 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
7042 #, php-format
7043 msgid "Suggest a friend for %s"
7044 msgstr "%s友達を提案する"
7045
7046 #: src/Module/Friendica.php:82
7047 msgid "Installed addons/apps:"
7048 msgstr "インストールされたアドオン/アプリ:"
7049
7050 #: src/Module/Friendica.php:87
7051 msgid "No installed addons/apps"
7052 msgstr "アドオン/アプリがインストールされていません"
7053
7054 #: src/Module/Friendica.php:92
7055 #, php-format
7056 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7057 msgstr "このノードの<a href=\"%1$s/tos\">利用規約</a>について読んでください。"
7058
7059 #: src/Module/Friendica.php:99
7060 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7061 msgstr "このサーバーでは、次のリモートサーバーがブロックされています。"
7062
7063 #: src/Module/Friendica.php:102
7064 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
7065 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
7066 msgid "Reason for the block"
7067 msgstr "ブロックの理由"
7068
7069 #: src/Module/Friendica.php:104
7070 msgid "Download this list in CSV format"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/Module/Friendica.php:118
7074 #, php-format
7075 msgid ""
7076 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7077 "database version is %s, the post update version is %s."
7078 msgstr "これは、Webロケーション%s実行されているFriendicaバージョン%sです。データベースのバージョンは%s 、更新後のバージョンは%sです。"
7079
7080 #: src/Module/Friendica.php:123
7081 msgid ""
7082 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7083 "about the Friendica project."
7084 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細については、<a href=\"https://friendi.ca\"> Friendi.ca </a>をご覧ください。"
7085
7086 #: src/Module/Friendica.php:124
7087 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7088 msgstr "バグレポートと問題:こちらをご覧ください"
7089
7090 #: src/Module/Friendica.php:124
7091 msgid "the bugtracker at github"
7092 msgstr "githubのバグトラッカー"
7093
7094 #: src/Module/Friendica.php:125
7095 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7096 msgstr "提案、ファンレターなどを \"info \" at \"friendi - dot - ca\"でお待ちしております。"
7097
7098 #: src/Module/HCard.php:45
7099 msgid "No profile"
7100 msgstr "プロフィールなし"
7101
7102 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7103 msgid "Method Not Allowed."
7104 msgstr "そのメソッドは許可されていません。"
7105
7106 #: src/Module/Help.php:60
7107 msgid "Help:"
7108 msgstr "ヘルプ:"
7109
7110 #: src/Module/Home.php:63
7111 #, php-format
7112 msgid "Welcome to %s"
7113 msgstr "%sへようこそ"
7114
7115 #: src/Module/Install.php:189
7116 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7117 msgstr "Friendica Communications Server-セットアップ"
7118
7119 #: src/Module/Install.php:200
7120 msgid "System check"
7121 msgstr "システムチェック"
7122
7123 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7124 #: src/Module/Install.php:326
7125 msgid "Requirement not satisfied"
7126 msgstr "要件を満たしていない"
7127
7128 #: src/Module/Install.php:203
7129 msgid "Optional requirement not satisfied"
7130 msgstr "オプションの要件を満たしていない"
7131
7132 #: src/Module/Install.php:204
7133 msgid "OK"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/Module/Install.php:208
7137 msgid "Next"
7138 msgstr "次"
7139
7140 #: src/Module/Install.php:209
7141 msgid "Check again"
7142 msgstr "再び確かめる"
7143
7144 #: src/Module/Install.php:222
7145 msgid "Base settings"
7146 msgstr "基本設定"
7147
7148 #: src/Module/Install.php:224
7149 msgid "Base path to installation"
7150 msgstr "インストールへの基本パス"
7151
7152 #: src/Module/Install.php:226
7153 msgid ""
7154 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7155 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7156 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7157 msgstr "システムがインストールへの正しいパスを検出できない場合は、ここに正しいパスを入力します。この設定は、制限されたシステムとWebルートへのシンボリックリンクを使用している場合にのみ設定する必要があります。"
7158
7159 #: src/Module/Install.php:229
7160 msgid "The Friendica system URL"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/Module/Install.php:231
7164 msgid ""
7165 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7166 "otherwise leave it as is."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/Module/Install.php:242
7170 msgid "Database connection"
7171 msgstr "データベース接続"
7172
7173 #: src/Module/Install.php:243
7174 msgid ""
7175 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7176 "database."
7177 msgstr "Friendicaをインストールするには、データベースへの接続方法を知る必要があります。"
7178
7179 #: src/Module/Install.php:244
7180 msgid ""
7181 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7182 "questions about these settings."
7183 msgstr "これらの設定について質問がある場合は、ホスティングプロバイダーまたはサイト管理者にお問い合わせください。"
7184
7185 #: src/Module/Install.php:245
7186 msgid ""
7187 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7188 "create it before continuing."
7189 msgstr "以下で指定するデータベースはすでに存在している必要があります。存在しない場合は、続行する前に作成してください。"
7190
7191 #: src/Module/Install.php:252
7192 msgid "Database Server Name"
7193 msgstr "データベースサーバー名"
7194
7195 #: src/Module/Install.php:257
7196 msgid "Database Login Name"
7197 msgstr "データベースのログイン名"
7198
7199 #: src/Module/Install.php:263
7200 msgid "Database Login Password"
7201 msgstr "データベースログインパスワード"
7202
7203 #: src/Module/Install.php:265
7204 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7205 msgstr "セキュリティ上の理由から、パスワードを空にしないでください"
7206
7207 #: src/Module/Install.php:268
7208 msgid "Database Name"
7209 msgstr "データベース名"
7210
7211 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7212 msgid "Please select a default timezone for your website"
7213 msgstr "ウェブサイトのデフォルトのタイムゾーンを選択してください"
7214
7215 #: src/Module/Install.php:287
7216 msgid "Site settings"
7217 msgstr "サイト設定"
7218
7219 #: src/Module/Install.php:295
7220 msgid "Site administrator email address"
7221 msgstr "サイト管理者のメールアドレス"
7222
7223 #: src/Module/Install.php:297
7224 msgid ""
7225 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7226 "panel."
7227 msgstr "ウェブ管理パネルを使用するには、アカウントのメールアドレスがこれと一致する必要があります。"
7228
7229 #: src/Module/Install.php:304
7230 msgid "System Language:"
7231 msgstr "システムの言語:"
7232
7233 #: src/Module/Install.php:306
7234 msgid ""
7235 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7236 "send emails."
7237 msgstr "Friendicaインストールインターフェイスのデフォルト言語を設定し、メールを送信します。"
7238
7239 #: src/Module/Install.php:318
7240 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7241 msgstr "Friendicaサイトデータベースがインストールされました。"
7242
7243 #: src/Module/Install.php:328
7244 msgid "Installation finished"
7245 msgstr "インストール完了"
7246
7247 #: src/Module/Install.php:348
7248 msgid "<h1>What next</h1>"
7249 msgstr "<h1>次は何でしょうか</h1>"
7250
7251 #: src/Module/Install.php:349
7252 msgid ""
7253 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7254 "worker."
7255 msgstr "重要:ワーカーのスケジュールされたタスクを[手動で]設定する必要があります。"
7256
7257 #: src/Module/Install.php:352
7258 #, php-format
7259 msgid ""
7260 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7261 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7262 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7263 msgstr "新しいFriendicaノード<a href=\"%s/register\">登録ページ</a>に移動して、新しいユーザーとして登録します。管理者の電子メールとして入力したものと同じ電子メールを使用することを忘れないでください。これにより、サイト管理者パネルに入ることができます。"
7264
7265 #: src/Module/Invite.php:57
7266 msgid "Total invitation limit exceeded."
7267 msgstr "合計招待制限を超えました。"
7268
7269 #: src/Module/Invite.php:82
7270 #, php-format
7271 msgid "%s : Not a valid email address."
7272 msgstr "%s :有効なメールアドレスではありません。"
7273
7274 #: src/Module/Invite.php:108
7275 msgid "Please join us on Friendica"
7276 msgstr "Friendicaにご参加ください"
7277
7278 #: src/Module/Invite.php:117
7279 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7280 msgstr "招待制限を超えました。サイト管理者に連絡してください。"
7281
7282 #: src/Module/Invite.php:121
7283 #, php-format
7284 msgid "%s : Message delivery failed."
7285 msgstr "%s :メッセージの配信に失敗しました。"
7286
7287 #: src/Module/Invite.php:125
7288 #, php-format
7289 msgid "%d message sent."
7290 msgid_plural "%d messages sent."
7291 msgstr[0] "%dメッセージを送信しました。"
7292
7293 #: src/Module/Invite.php:143
7294 msgid "You have no more invitations available"
7295 msgstr "利用可能な招待はもうありません"
7296
7297 #: src/Module/Invite.php:150
7298 #, php-format
7299 msgid ""
7300 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7301 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7302 " other social networks."
7303 msgstr "参加できる公開サイトのリストについては、 %sにアクセスしてください。他のサイトのFriendicaメンバーは、他の多くのソーシャルネットワークのメンバーと同様に、お互いに接続できます。"
7304
7305 #: src/Module/Invite.php:152
7306 #, php-format
7307 msgid ""
7308 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7309 "public Friendica website."
7310 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sまたはその他の公開Friendica Webサイトにアクセスして登録してください。"
7311
7312 #: src/Module/Invite.php:153
7313 #, php-format
7314 msgid ""
7315 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7316 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7317 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7318 "sites you can join."
7319 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。参加できるFriendicaサイトのリストについては、 %sをご覧ください。"
7320
7321 #: src/Module/Invite.php:157
7322 msgid ""
7323 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7324 " public sites or invite members."
7325 msgstr "申し訳ございません。このシステムは現在、他の公開サイトに接続したり、メンバーを招待するようには構成されていません。"
7326
7327 #: src/Module/Invite.php:160
7328 msgid ""
7329 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7330 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7331 "many traditional social networks."
7332 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。"
7333
7334 #: src/Module/Invite.php:159
7335 #, php-format
7336 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7337 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sアクセスして登録してください。"
7338
7339 #: src/Module/Invite.php:167
7340 msgid "Send invitations"
7341 msgstr "招待状を送信する"
7342
7343 #: src/Module/Invite.php:168
7344 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7345 msgstr "電子メールアドレスを1行に1つずつ入力します。"
7346
7347 #: src/Module/Invite.php:172
7348 msgid ""
7349 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7350 "and help us to create a better social web."
7351 msgstr "Friendicaで私や他の親しい友人と一緒に参加してください。より良いソーシャルWebの作成を手伝ってください。"
7352
7353 #: src/Module/Invite.php:174
7354 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7355 msgstr "この招待コードを提供する必要があります:$ invite_code"
7356
7357 #: src/Module/Invite.php:174
7358 msgid ""
7359 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7360 msgstr "登録したら、次のプロフィールページから接続してください。"
7361
7362 #: src/Module/Invite.php:176
7363 msgid ""
7364 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7365 "important, please visit http://friendi.ca"
7366 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細と、それが重要だと感じる理由については、http://friendi.caをご覧ください。"
7367
7368 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7369 msgid "Please enter a post body."
7370 msgstr "投稿本文を入力してください。"
7371
7372 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7373 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7374 msgstr "この機能は、frioテーマでのみ使用可能です。"
7375
7376 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7377 msgid "Compose new personal note"
7378 msgstr "新しい個人メモを作成する"
7379
7380 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7381 msgid "Compose new post"
7382 msgstr "新しい投稿を作成"
7383
7384 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7385 msgid "Visibility"
7386 msgstr "公開範囲"
7387
7388 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7389 msgid "Clear the location"
7390 msgstr "場所をクリアする"
7391
7392 #: src/Module/Item/Compose.php:204
7393 msgid "Location services are unavailable on your device"
7394 msgstr "デバイスで位置情報サービスを利用できません"
7395
7396 #: src/Module/Item/Compose.php:205
7397 msgid ""
7398 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7399 "your device"
7400 msgstr "位置情報サービスは無効になっています。お使いのデバイスでウェブサイトの権限を確認してください"
7401
7402 #: src/Module/Item/Compose.php:211
7403 msgid ""
7404 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7405 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7409 msgid "The feed for this item is unavailable."
7410 msgstr "この項目のフィードは利用できません。"
7411
7412 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7413 msgid "Unable to follow this item."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7417 msgid "System down for maintenance"
7418 msgstr "メンテナンスのためのシステムダウン"
7419
7420 #: src/Module/Maintenance.php:54
7421 msgid ""
7422 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7423 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7424 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/Module/Manifest.php:40
7428 msgid "A Decentralized Social Network"
7429 msgstr "分権化されたソーシャルネットワーク"
7430
7431 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7432 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7433 msgid "You need to be logged in to access this page."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7437 msgid "Files"
7438 msgstr "ファイル"
7439
7440 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7441 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7443 msgid "Upload"
7444 msgstr "アップロードする"
7445
7446 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7447 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7448 msgstr "すいません、サーバのPHP設定で許可されたサイズよりも大きいファイルをアップロードしている可能性があります。"
7449
7450 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7451 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7452 msgstr "または、空のファイルをアップロードしようとしていませんか?"
7453
7454 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7455 #, php-format
7456 msgid "File exceeds size limit of %s"
7457 msgstr "ファイルサイズ上限 %s を超えています。"
7458
7459 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7460 msgid "File upload failed."
7461 msgstr "アップロードが失敗しました。"
7462
7463 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153
7464 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7465 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7466 msgid "Unable to process image."
7467 msgstr "画像を処理できません。"
7468
7469 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237
7470 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7471 msgid "Image upload failed."
7472 msgstr "画像アップロードに失敗しました。"
7473
7474 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7475 msgid "List of all users"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7479 msgid "Active"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7483 msgid "List of active accounts"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7487 msgid "List of pending registrations"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7491 msgid "List of blocked users"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7495 msgid "Deleted"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7499 msgid "List of pending user deletions"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:492
7503 msgid "Normal Account Page"
7504 msgstr "通常のアカウントページ"
7505
7506 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:499
7507 msgid "Soapbox Page"
7508 msgstr "Soapboxページ"
7509
7510 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:506
7511 msgid "Public Group"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:513
7515 msgid "Automatic Friend Page"
7516 msgstr "自動友達ページ"
7517
7518 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7519 msgid "Private Group"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:464
7523 msgid "Personal Page"
7524 msgstr "個人ページ"
7525
7526 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:471
7527 msgid "Organisation Page"
7528 msgstr "組織ページ"
7529
7530 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:478
7531 msgid "News Page"
7532 msgstr "ニュースページ"
7533
7534 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:485
7535 msgid "Community Group"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7539 msgid "Relay"
7540 msgstr "中継"
7541
7542 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7543 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7547 #, php-format
7548 msgid "%s contact unblocked"
7549 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7550 msgstr[0] "%s はコンタクトのブロックを解除しました"
7551
7552 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7553 msgid "Remote Contact Blocklist"
7554 msgstr "リモートコンタクトブロックリスト"
7555
7556 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7557 msgid ""
7558 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7559 "your node."
7560 msgstr "このページを使用すると、リモートコンタクトからのメッセージがあなたのノードに届かないようにできます。"
7561
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7563 msgid "Block Remote Contact"
7564 msgstr "リモートコンタクトをブロック"
7565
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7567 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7568 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7569 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7570 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7571 msgid "select all"
7572 msgstr "すべて選択"
7573
7574 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7575 msgid "select none"
7576 msgstr "どれも選択しない"
7577
7578 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7579 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7580 msgstr "このノードからのリモートコンタクトはブロックされていません。"
7581
7582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7583 msgid "Blocked Remote Contacts"
7584 msgstr "ブロックされたリモートコンタクト"
7585
7586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7587 msgid "Block New Remote Contact"
7588 msgstr "新しいリモートコンタクトをブロック"
7589
7590 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7591 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
7592 msgid "Photo"
7593 msgstr "写真"
7594
7595 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7596 msgid "Reason"
7597 msgstr "理由"
7598
7599 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7600 #, php-format
7601 msgid "%s total blocked contact"
7602 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7603 msgstr[0] "%s 件のブロック済みコンタクト"
7604
7605 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7606 msgid "URL of the remote contact to block."
7607 msgstr "ブロックするリモートコンタクトのURL。"
7608
7609 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7610 msgid "Also purge contact"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7614 msgid ""
7615 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7616 " record. This action cannot be undone."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7620 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7621 msgid "Block Reason"
7622 msgstr "ブロックの理由"
7623
7624 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7625 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7629 #, php-format
7630 msgid "%s server scheduled to be purged."
7631 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7632 msgstr[0] ""
7633
7634 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7635 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7636 msgid "← Return to the list"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7640 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7644 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7645 msgid ""
7646 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7647 "<ul>\n"
7648 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7649 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7650 "</ul>"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7654 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7655 msgid "Check pattern"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7659 msgid "Matching known servers"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7663 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:76
7664 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:106
7665 msgid "Server Name"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7669 msgid "Server Domain"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7673 msgid "Known Contacts"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7677 #, php-format
7678 msgid "%d known server"
7679 msgid_plural "%d known servers"
7680 msgstr[0] ""
7681
7682 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7683 msgid "Add pattern to the blocklist"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7687 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7688 msgid "Server Domain Pattern"
7689 msgstr "サーバードメインパターン"
7690
7691 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7692 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7693 msgid ""
7694 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7695 " the protocol."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7699 msgid "Purge server"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7703 msgid ""
7704 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7705 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7706 "action cannot be undone."
7707 msgid_plural ""
7708 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7709 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7710 "This action cannot be undone."
7711 msgstr[0] ""
7712
7713 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7714 msgid "Block reason"
7715 msgstr "ブロック理由"
7716
7717 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7718 msgid ""
7719 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7720 "shown publicly in the server information page."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7724 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7725 msgid "Error importing pattern file"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7729 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7733 #, php-format
7734 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7735 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7736 msgstr[0] ""
7737
7738 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7739 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7743 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7747 msgid ""
7748 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7749 "Friendica server.</p>"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7753 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7754 msgid "Upload file"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7758 msgid "Patterns to import"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7762 msgid "Domain Pattern"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7766 msgid "Import Mode"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7770 msgid "Import Patterns"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7774 #, php-format
7775 msgid "%d total pattern"
7776 msgid_plural "%d total patterns"
7777 msgstr[0] ""
7778
7779 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7780 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7781 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7785 msgid "Append"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7789 msgid ""
7790 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7791 "blocklist."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7795 msgid "Replace"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7799 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7803 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7804 msgid "Blocked server domain pattern"
7805 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターン"
7806
7807 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7808 msgid "Delete server domain pattern"
7809 msgstr "サーバードメインパターンの削除"
7810
7811 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7812 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7813 msgstr "ブロックリストからこのエントリを削除する場合にチェックします"
7814
7815 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7816 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7817 msgstr "サーバードメインパターンブロックリスト"
7818
7819 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7820 msgid ""
7821 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7822 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7823 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7827 msgid ""
7828 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7829 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7830 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7831 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターンのリストは、 <a href=\"/friendica\">/friendica </a> ページで公開され、ユーザーやコミュニケーションの問題を調査している人々が理由を簡単に見つけることができます。"
7832
7833 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7834 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7838 msgid "Add new entry to the blocklist"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7842 msgid "Save changes to the blocklist"
7843 msgstr "変更をブロックリストに保存する"
7844
7845 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7846 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7847 msgstr "ブロックリストの現在のエントリ"
7848
7849 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7850 msgid "Delete entry from the blocklist"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7854 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7858 msgid "Item marked for deletion."
7859 msgstr "削除対象としてマークされた項目。"
7860
7861 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7862 msgid "Delete this Item"
7863 msgstr "この項目を削除"
7864
7865 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7866 msgid ""
7867 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7868 "level posting, the entire thread will be deleted."
7869 msgstr "このページでは、ノードから項目を削除できます。項目がトップレベルの投稿である場合、スレッド全体が削除されます。"
7870
7871 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7872 msgid ""
7873 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7874 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7875 "GUID, here 123456."
7876 msgstr "項目のGUIDを知る必要があります。たとえば、表示URLを調べることで見つけることができます。たとえば http://example.com/display/123456 の最後の部分がGUIDであり、ここでは123456です。"
7877
7878 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7879 msgid "GUID"
7880 msgstr "GUID"
7881
7882 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7883 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7884 msgstr "削除する項目のGUID。"
7885
7886 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7887 msgid "Item Id"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7891 msgid "Item URI"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7895 msgid "Terms"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7899 msgid "Tag"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7903 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7904 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7905 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7906 msgid "Type"
7907 msgstr "タイプ"
7908
7909 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7910 msgid "Term"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7914 msgid "URL"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7918 msgid "Mention"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7922 msgid "Implicit Mention"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7926 msgid "Item not found"
7927 msgstr "項目が見つかりません"
7928
7929 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7930 msgid "No source recorded"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7934 msgid ""
7935 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7936 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7940 msgid "Item Guid"
7941 msgstr "項目GUID"
7942
7943 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95
7944 msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136
7948 msgid "Please login to access this page."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165
7952 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180
7953 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208
7954 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260
7955 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
7956 msgid "Create Moderation Report"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
7960 msgid "Pick Contact"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
7964 msgid ""
7965 "Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
7966 "create a moderation report about."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171
7970 msgid "Contact address/URL"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181
7974 msgid "Pick Category"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182
7978 msgid "Please pick below the category of your report."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
7982 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311
7983 msgid "Spam"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
7987 msgid ""
7988 "This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
7989 "advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
7993 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312
7994 msgid "Illegal Content"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
7998 msgid ""
7999 "This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
8000 " hosting juridiction."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8004 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313
8005 msgid "Community Safety"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8009 msgid ""
8010 "This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
8011 "insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
8012 " information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
8013 "replies."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8017 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314
8018 msgid "Unwanted Content/Behavior"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8022 msgid ""
8023 "This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
8024 " or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
8025 "directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
8026 "nitpicking on a sensitive topic."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8030 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315
8031 msgid "Rules Violation"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8035 msgid ""
8036 "This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
8037 "pick which one(s) in the next step."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
8041 msgid ""
8042 "Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
8043 "provide, the better your report can be handled."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8047 msgid "Additional Information"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8051 msgid ""
8052 "Please provide any additional information relevant to this particular "
8053 "report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
8054 "but any context is welcome."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209
8058 msgid "Pick Rules"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210
8062 msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261
8066 msgid "Pick Posts"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262
8070 msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281
8074 msgid "Submit Report"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282
8078 msgid "Further Action"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
8082 msgid ""
8083 "You can also perform one of the following action on the contact you "
8084 "reported:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291
8088 msgid "Nothing"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8092 msgid "Collapse contact"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8096 msgid ""
8097 "Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
8098 "content will be collapsed by default."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
8102 msgid ""
8103 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8104 " appear in forum threads. They still can follow you."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8108 msgid "Block contact"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8112 msgid ""
8113 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8114 " appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
8115 "cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
8116 "means."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8120 msgid "Forward report"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8124 msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330
8128 msgid "1. Pick a contact"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331
8132 msgid "2. Pick a category"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332
8136 msgid "2a. Pick rules"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333
8140 msgid "2b. Add comment"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334
8144 msgid "3. Pick posts"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/Module/Moderation/Reports.php:90
8148 msgid "List of reports"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/Module/Moderation/Reports.php:91
8152 msgid "This page display reports created by our or remote users."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/Module/Moderation/Reports.php:92
8156 msgid "No report exists at this node."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
8160 msgid "Category"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/Module/Moderation/Reports.php:101
8164 #, php-format
8165 msgid "%s total report"
8166 msgid_plural "%s total reports"
8167 msgstr[0] ""
8168
8169 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
8170 msgid "URL of the reported contact."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
8174 msgid "Normal Account"
8175 msgstr "通常アカウント"
8176
8177 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
8178 msgid "Automatic Follower Account"
8179 msgstr "自動フォロワーアカウント"
8180
8181 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
8182 msgid "Public Group Account"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
8186 msgid "Automatic Friend Account"
8187 msgstr "自動友達アカウント"
8188
8189 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
8190 msgid "Blog Account"
8191 msgstr "ブログアカウント"
8192
8193 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
8194 msgid "Private Group Account"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
8198 msgid "Registered users"
8199 msgstr "登録ユーザー"
8200
8201 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
8202 msgid "Pending registrations"
8203 msgstr "保留中の登録"
8204
8205 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
8206 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
8207 #, php-format
8208 msgid "%s user blocked"
8209 msgid_plural "%s users blocked"
8210 msgstr[0] "%sユーザーがブロックされました"
8211
8212 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
8213 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
8214 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
8215 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
8216 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
8217 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
8218 msgid "You can't remove yourself"
8219 msgstr "自分を削除することはできません"
8220
8221 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
8222 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
8223 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
8224 #, php-format
8225 msgid "%s user deleted"
8226 msgid_plural "%s users deleted"
8227 msgstr[0] "%sユーザーが削除されました"
8228
8229 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
8230 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
8231 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
8232 #, php-format
8233 msgid "User \"%s\" deleted"
8234 msgstr "ユーザー\"%s\"が削除されました"
8235
8236 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
8237 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
8238 #, php-format
8239 msgid "User \"%s\" blocked"
8240 msgstr "ユーザー\"%s\"がブロックされました"
8241
8242 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8243 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8244 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8245 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8246 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8247 msgid "Register date"
8248 msgstr "登録日"
8249
8250 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8251 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8252 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8253 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8254 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8255 msgid "Last login"
8256 msgstr "前回のログイン"
8257
8258 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8259 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8260 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8261 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8262 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8263 msgid "Last public item"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
8267 msgid "Active Accounts"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
8271 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
8272 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
8273 msgid "User blocked"
8274 msgstr "ユーザーがブロックされました"
8275
8276 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
8277 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
8278 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
8279 msgid "Site admin"
8280 msgstr "サイト管理者"
8281
8282 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
8283 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
8284 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
8285 msgid "Account expired"
8286 msgstr "アカウントの有効期限が切れました"
8287
8288 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8289 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8290 msgid "Create a new user"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8294 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8295 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8296 msgid ""
8297 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8298 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8299 msgstr "選択したユーザーは削除されます!\n\nこれらのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
8300
8301 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8302 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8303 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8304 msgid ""
8305 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8306 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8307 msgstr "ユーザー{0}は削除されます!\n\nこのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
8308
8309 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8310 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8311 #, php-format
8312 msgid "%s user unblocked"
8313 msgid_plural "%s users unblocked"
8314 msgstr[0] "%sユーザーのブロックを解除しました"
8315
8316 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8317 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8318 #, php-format
8319 msgid "User \"%s\" unblocked"
8320 msgstr "ユーザー\"%s\"のブロックを解除しました"
8321
8322 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8323 msgid "Blocked Users"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8327 msgid "New User"
8328 msgstr "新しいユーザー"
8329
8330 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8331 msgid "Add User"
8332 msgstr "ユーザーを追加する"
8333
8334 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8335 msgid "Name of the new user."
8336 msgstr "新しいユーザーの名前。"
8337
8338 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8339 msgid "Nickname"
8340 msgstr "ニックネーム"
8341
8342 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8343 msgid "Nickname of the new user."
8344 msgstr "新しいユーザーのニックネーム。"
8345
8346 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8347 msgid "Email address of the new user."
8348 msgstr "新しいユーザーのメールアドレス。"
8349
8350 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8351 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8355 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8356 msgid "Permanent deletion"
8357 msgstr "永久削除"
8358
8359 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8360 msgid "User waiting for permanent deletion"
8361 msgstr "永久削除を待っているユーザー"
8362
8363 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8364 #, php-format
8365 msgid "%s user approved"
8366 msgid_plural "%s users approved"
8367 msgstr[0] ""
8368
8369 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8370 #, php-format
8371 msgid "%s registration revoked"
8372 msgid_plural "%s registrations revoked"
8373 msgstr[0] ""
8374
8375 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8376 msgid "Account approved."
8377 msgstr "アカウントが承認されました。"
8378
8379 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8380 msgid "Registration revoked"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8384 msgid "User registrations awaiting review"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8388 msgid "Request date"
8389 msgstr "依頼日"
8390
8391 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8392 msgid "No registrations."
8393 msgstr "登録なし。"
8394
8395 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8396 msgid "Note from the user"
8397 msgstr "ユーザーからのメモ"
8398
8399 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8400 msgid "Deny"
8401 msgstr "拒否する"
8402
8403 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8404 msgid "Show Ignored Requests"
8405 msgstr "無視されたリクエストを表示"
8406
8407 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8408 msgid "Hide Ignored Requests"
8409 msgstr "無視されたリクエストを隠す"
8410
8411 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8413 msgid "Notification type:"
8414 msgstr "通知の種類:"
8415
8416 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8417 msgid "Suggested by:"
8418 msgstr "によって提案されました:"
8419
8420 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8421 msgid "Claims to be known to you: "
8422 msgstr "あなたに知られているという主張:"
8423
8424 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8425 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8427 msgid "No"
8428 msgstr "いいえ"
8429
8430 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8431 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8432 msgstr "つながりを相互フォローにしてもよいですか?"
8433
8434 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8438 "also receive updates from them in your news feed."
8439 msgstr "%s を友達として受け入れた場合、%s はあなたの投稿を購読できます。また、あなたのニュースフィードにこのアカウントの投稿が表示されます。"
8440
8441 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8442 #, php-format
8443 msgid ""
8444 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8445 " will not receive updates from them in your news feed."
8446 msgstr "%sを購読者として受け入れると、このアカウントはあなたの投稿を購読できますが、このアカウントからの投稿はあなたのニュースフィードに表示されません。"
8447
8448 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8449 msgid "Friend"
8450 msgstr "ともだち"
8451
8452 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8453 msgid "Subscriber"
8454 msgstr "購読者"
8455
8456 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8457 msgid "No introductions."
8458 msgstr "招待はありません。"
8459
8460 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8461 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8462 #, php-format
8463 msgid "No more %s notifications."
8464 msgstr "これ以上%s通知はありません。"
8465
8466 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8467 msgid "You must be logged in to show this page."
8468 msgstr "このページを表示するにはログインする必要があります"
8469
8470 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8471 msgid "Network Notifications"
8472 msgstr "ネットワーク通知"
8473
8474 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8475 msgid "System Notifications"
8476 msgstr "システム通知"
8477
8478 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8479 msgid "Personal Notifications"
8480 msgstr "個人的な通知"
8481
8482 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8483 msgid "Home Notifications"
8484 msgstr "ホーム通知"
8485
8486 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8487 msgid "Show unread"
8488 msgstr "未読を表示"
8489
8490 #: src/Module/Notifications/Ping.php:246
8491 msgid "{0} requested registration"
8492 msgstr "{0}は登録をリクエストしました"
8493
8494 #: src/Module/Notifications/Ping.php:255
8495 #, php-format
8496 msgid "{0} and %d others requested registration"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8500 msgid "Authorize application connection"
8501 msgstr "アプリからの接続を承認します"
8502
8503 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8504 msgid ""
8505 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8506 " and/or create new posts for you?"
8507 msgstr "このアプリケーションによる、あなたの投稿・コンタクトの読み取りや、新しい投稿の作成を許可しますか?"
8508
8509 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8510 msgid "Unsupported or missing response type"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78
8514 msgid "Incomplete request data"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8518 #, php-format
8519 msgid ""
8520 "Please copy the following authentication code into your application and "
8521 "close this window: %s"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/Module/OAuth/Token.php:83
8525 msgid "Invalid data or unknown client"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/Module/OAuth/Token.php:108
8529 msgid "Unsupported or missing grant type"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8533 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8534 msgstr "Ostatusコンタクトをもう一度購読します"
8535
8536 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8537 msgid "Keep this window open until done."
8538 msgstr "ウィンドウを閉じずにお待ちください…"
8539
8540 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8541 msgid "✔ Done"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8545 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8549 msgid "Subscribing to contacts"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8553 msgid "No contact provided."
8554 msgstr "コンタクトは提供されていません。"
8555
8556 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8557 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8558 msgstr "コンタクトの情報を取得できませんでした。"
8559
8560 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8561 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8562 msgstr "コンタクトの友達関係を取得できませんでした。"
8563
8564 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8565 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8569 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8573 msgid "Unsupported network"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8577 msgid "Done"
8578 msgstr "完了"
8579
8580 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8581 msgid "success"
8582 msgstr "成功"
8583
8584 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8585 msgid "failed"
8586 msgstr "失敗"
8587
8588 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8589 msgid "ignored"
8590 msgstr "無視"
8591
8592 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8593 #, php-format
8594 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8598 msgid "Model not found"
8599 msgstr "モジュールが見つかりません"
8600
8601 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8602 msgid "Unlisted"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8606 msgid "Remote privacy information not available."
8607 msgstr "リモートプライバシー情報は利用できません。"
8608
8609 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8610 msgid "Visible to:"
8611 msgstr "表示先:"
8612
8613 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8614 #, php-format
8615 msgid "Collection (%s)"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8619 #, php-format
8620 msgid "Followers (%s)"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8624 #, php-format
8625 msgid "%d more"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8629 #, php-format
8630 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8634 #, php-format
8635 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8639 #, php-format
8640 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8644 #, php-format
8645 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8649 #, php-format
8650 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/Module/Photo.php:130
8654 msgid "The Photo is not available."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/Module/Photo.php:155
8658 #, php-format
8659 msgid "The Photo with id %s is not available."
8660 msgstr "ID%sの写真は利用できません"
8661
8662 #: src/Module/Photo.php:192
8663 #, php-format
8664 msgid "Invalid external resource with url %s."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/Module/Photo.php:194
8668 #, php-format
8669 msgid "Invalid photo with id %s."
8670 msgstr "ID %s の写真が無効です。"
8671
8672 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8673 msgid "Post not found."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8677 msgid "Edit post"
8678 msgstr "投稿を編集"
8679
8680 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8681 msgid "web link"
8682 msgstr "ウェブリンク"
8683
8684 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8685 msgid "Insert video link"
8686 msgstr "ビデオリンクを挿入"
8687
8688 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8689 msgid "video link"
8690 msgstr "ビデオリンク"
8691
8692 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8693 msgid "Insert audio link"
8694 msgstr "オーディオリンクを挿入"
8695
8696 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8697 msgid "audio link"
8698 msgstr "オーディオリンク"
8699
8700 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8701 msgid "Remove Item Tag"
8702 msgstr "タグの削除"
8703
8704 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8705 msgid "Select a tag to remove: "
8706 msgstr "削除するタグを選択:"
8707
8708 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:180
8709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8710 msgid "Remove"
8711 msgstr "削除"
8712
8713 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8714 msgid "No contacts."
8715 msgstr "コンタクトはありません。"
8716
8717 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8718 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8719 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098
8720 #: src/Protocol/OStatus.php:1009
8721 #, php-format
8722 msgid "%s's timeline"
8723 msgstr "%sのタイムライン"
8724
8725 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8726 #: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014
8727 #, php-format
8728 msgid "%s's posts"
8729 msgstr "%sの投稿"
8730
8731 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8732 #: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018
8733 #, php-format
8734 msgid "%s's comments"
8735 msgstr "%sのコメント"
8736
8737 #: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167
8738 #: src/Module/Profile/Photos.php:194
8739 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
8740 #, php-format
8741 msgid "Image exceeds size limit of %s"
8742 msgstr "画像サイズ上限 %s を超えています。"
8743
8744 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8745 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8746 msgstr "画像のアップロードが完了しませんでした。もう一度お試しください"
8747
8748 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8749 msgid "Image file is missing"
8750 msgstr "画像ファイルがありません"
8751
8752 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8753 msgid ""
8754 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8755 "administrator"
8756 msgstr "サーバーは現在、新しいファイルのアップロードを受け入れられません。管理者に連絡してください"
8757
8758 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8759 msgid "Image file is empty."
8760 msgstr "画像ファイルが空です。"
8761
8762 #: src/Module/Profile/Photos.php:356
8763 msgid "View Album"
8764 msgstr "アルバムを見る"
8765
8766 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8767 msgid "Profile not found."
8768 msgstr "プロフィールが見つかりません。"
8769
8770 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8771 #, php-format
8772 msgid ""
8773 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8774 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8778 msgid "Full Name:"
8779 msgstr "フルネーム:"
8780
8781 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8782 msgid "Member since:"
8783 msgstr "以来のメンバー:"
8784
8785 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8786 msgid "j F, Y"
8787 msgstr "j F, Y"
8788
8789 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8790 msgid "j F"
8791 msgstr "j F"
8792
8793 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8794 msgid "Birthday:"
8795 msgstr "お誕生日:"
8796
8797 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
8799 msgid "Age: "
8800 msgstr "年齢:"
8801
8802 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8803 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
8804 #, php-format
8805 msgid "%d year old"
8806 msgid_plural "%d years old"
8807 msgstr[0] "%d歳"
8808
8809 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
8811 msgid "Description:"
8812 msgstr "説明:"
8813
8814 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8815 msgid "Groups:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8819 msgid "View profile as:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8823 msgid "View as"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8827 msgid "Profile unavailable."
8828 msgstr "プロフィールを利用できません。"
8829
8830 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8831 msgid "Invalid locator"
8832 msgstr "無効なロケーター"
8833
8834 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8835 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8839 msgid ""
8840 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8841 "directly on your system."
8842 msgstr "あなたのネットワークではリモート購読ができません。あなたのシステム上で直接購読してください。"
8843
8844 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8845 msgid "Friend/Connection Request"
8846 msgstr "友達/接続リクエスト"
8847
8848 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8849 #, php-format
8850 msgid ""
8851 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8852 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8853 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8857 #, php-format
8858 msgid ""
8859 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8860 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8861 msgstr "まだ'自由なソーシャルウェブ'のメンバーでない場合は、<a href=\"%s\">このリンクをクリックして、Friendicaの公開サイトを見つけて、今すぐ参加してください</a>。"
8862
8863 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8864 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8868 msgid "Restricted profile"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8872 msgid ""
8873 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8874 "content from anonymous visitors."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8878 msgid "Scheduled"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8882 msgid "Content"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8886 msgid "Remove post"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8890 msgid "Empty message body."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8894 msgid "Unable to check your home location."
8895 msgstr "あなたのホームロケーションを確認できません。"
8896
8897 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8898 msgid "Recipient not found."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8902 #, php-format
8903 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8904 msgstr "一日のウォールメッセージ上限 %s 通を超えました。投稿できません。"
8905
8906 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8910 "your site allow private mail from unknown senders."
8911 msgstr "%s からの返信を受け取りたい場合は、サイトのプライバシー設定で「不明な送信者からのプライベートメール」を許可しているか確認してください。"
8912
8913 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8914 msgid "To"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8918 msgid "Subject"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8922 msgid "Your message"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/Module/Register.php:84
8926 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8927 msgstr "追加アカウントを作成できるのは親ユーザのみです。"
8928
8929 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8930 msgid ""
8931 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8932 "Please try again tomorrow."
8933 msgstr "このサイトは、1日あたりに許可されているアカウント登録数の上限を超えています。 明日再度お試しください。"
8934
8935 #: src/Module/Register.php:116
8936 msgid ""
8937 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8938 "and clicking \"Register\"."
8939 msgstr "(オプションで)OpenIDを提供し、「登録」をクリックして、OpenIDを介してこのフォームに入力できます。"
8940
8941 #: src/Module/Register.php:117
8942 msgid ""
8943 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8944 "in the rest of the items."
8945 msgstr "OpenIDに慣れていない場合は、そのフィールドを空白のままにして、残りの項目を入力してください。"
8946
8947 #: src/Module/Register.php:118
8948 msgid "Your OpenID (optional): "
8949 msgstr "OpenID(オプション):"
8950
8951 #: src/Module/Register.php:127
8952 msgid "Include your profile in member directory?"
8953 msgstr "メンバーディレクトリにプロフィールを含めますか?"
8954
8955 #: src/Module/Register.php:148
8956 msgid "Note for the admin"
8957 msgstr "管理者への注意"
8958
8959 #: src/Module/Register.php:148
8960 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8961 msgstr "このノードに参加する理由、管理者へのメッセージを残す"
8962
8963 #: src/Module/Register.php:149
8964 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8965 msgstr "このサイトのメンバーシップは招待のみです。"
8966
8967 #: src/Module/Register.php:150
8968 msgid "Your invitation code: "
8969 msgstr "招待コード:"
8970
8971 #: src/Module/Register.php:158
8972 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8973 msgstr "あなたの氏名(例:ジョー・スミス、本物または本物のような):"
8974
8975 #: src/Module/Register.php:159
8976 msgid ""
8977 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8978 "be an existing address.)"
8979 msgstr "あなたのメールアドレス:(初回の情報はそこに送信されますので、これは既存のアドレスでなければなりません。)"
8980
8981 #: src/Module/Register.php:160
8982 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8983 msgstr "メールアドレスを再入力してください。"
8984
8985 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8986 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8987 msgid "New Password:"
8988 msgstr "新しいパスワード:"
8989
8990 #: src/Module/Register.php:162
8991 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8992 msgstr "自動生成されたパスワードの場合は空のままにします。"
8993
8994 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8995 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8996 msgid "Confirm:"
8997 msgstr "確認:"
8998
8999 #: src/Module/Register.php:164
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9003 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9004 msgstr "プロフィールのニックネームを選択します。これはテキスト文字で始まる必要があります。このサイトのプロフィールアドレスは\"<strong> nickname@%s</strong> \"になります。"
9005
9006 #: src/Module/Register.php:165
9007 msgid "Choose a nickname: "
9008 msgstr "ニックネームを選択:"
9009
9010 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
9011 msgid "Import"
9012 msgstr "インポート"
9013
9014 #: src/Module/Register.php:174
9015 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9016 msgstr "このfriendicaインスタンスにプロフィールをインポートします"
9017
9018 #: src/Module/Register.php:181
9019 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9020 msgstr "注:このノードには、露骨なアダルトコンテンツが含まれています"
9021
9022 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:156
9023 msgid "Parent Password:"
9024 msgstr "親パスワード:"
9025
9026 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:156
9027 msgid ""
9028 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9029 msgstr "リクエストの確認のため、親アカウントのパスワードを入力してください。"
9030
9031 #: src/Module/Register.php:212
9032 msgid "Password doesn't match."
9033 msgstr "パスワードが一致しません。"
9034
9035 #: src/Module/Register.php:218
9036 msgid "Please enter your password."
9037 msgstr "パスワードを入力してください。"
9038
9039 #: src/Module/Register.php:260
9040 msgid "You have entered too much information."
9041 msgstr "入力件数が多すぎます"
9042
9043 #: src/Module/Register.php:283
9044 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9045 msgstr "2番目の入力欄に同じメールアドレスを再入力してください。"
9046
9047 #: src/Module/Register.php:310
9048 msgid "The additional account was created."
9049 msgstr "追加アカウントが作成されました。"
9050
9051 #: src/Module/Register.php:335
9052 msgid ""
9053 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9054 msgstr "登録に成功。詳細については、メールを確認してください。"
9055
9056 #: src/Module/Register.php:342
9057 #, php-format
9058 msgid ""
9059 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9060 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9061 msgstr "メールを送信できませんでした。ここでアカウントの詳細:<br>ログイン: %s <br>パスワード: %s <br> <br>ログイン後にパスワードを変更できます。"
9062
9063 #: src/Module/Register.php:348
9064 msgid "Registration successful."
9065 msgstr "登録に成功。"
9066
9067 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
9068 #: src/Module/Register.php:374
9069 msgid "Your registration can not be processed."
9070 msgstr "登録を処理できません。"
9071
9072 #: src/Module/Register.php:363
9073 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9074 msgstr "管理者へリクエストする内容を書く必要があります。"
9075
9076 #: src/Module/Register.php:373
9077 msgid "An internal error occured."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/Module/Register.php:395
9081 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9082 msgstr "登録はサイト所有者による承認待ちです。"
9083
9084 #: src/Module/Search/Acl.php:73
9085 msgid "You must be logged in to use this module."
9086 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
9087
9088 #: src/Module/Search/Index.php:69
9089 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9090 msgstr "ログインしたユーザーのみが検索を実行できます。"
9091
9092 #: src/Module/Search/Index.php:89
9093 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9094 msgstr "ログインしていないユーザーには、1分間に1つの検索のみが許可されます。"
9095
9096 #: src/Module/Search/Index.php:205
9097 #, php-format
9098 msgid "Items tagged with: %s"
9099 msgstr "タグ付けされた項目: %s"
9100
9101 #: src/Module/Search/Saved.php:59
9102 msgid "Search term was not saved."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/Module/Search/Saved.php:62
9106 msgid "Search term already saved."
9107 msgstr "すでに保存された検索キーワードです。"
9108
9109 #: src/Module/Search/Saved.php:68
9110 msgid "Search term was not removed."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/Module/Security/Login.php:123
9114 msgid "Create a New Account"
9115 msgstr "新しいアカウントを作成する"
9116
9117 #: src/Module/Security/Login.php:142
9118 msgid "Your OpenID: "
9119 msgstr "あなたの OpenID: "
9120
9121 #: src/Module/Security/Login.php:145
9122 msgid ""
9123 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9124 "account."
9125 msgstr "ユーザー名とパスワードを入力して、既存のアカウントにOpenIDを追加してください。"
9126
9127 #: src/Module/Security/Login.php:147
9128 msgid "Or login using OpenID: "
9129 msgstr "または、OpenIDを使用してログインします。"
9130
9131 #: src/Module/Security/Login.php:161
9132 msgid "Password: "
9133 msgstr "パスワード:"
9134
9135 #: src/Module/Security/Login.php:162
9136 msgid "Remember me"
9137 msgstr "次から自動的にログイン"
9138
9139 #: src/Module/Security/Login.php:171
9140 msgid "Forgot your password?"
9141 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
9142
9143 #: src/Module/Security/Login.php:174
9144 msgid "Website Terms of Service"
9145 msgstr "ウェブサイト利用規約"
9146
9147 #: src/Module/Security/Login.php:175
9148 msgid "terms of service"
9149 msgstr "利用規約"
9150
9151 #: src/Module/Security/Login.php:177
9152 msgid "Website Privacy Policy"
9153 msgstr "ウェブサイトのプライバシーポリシー"
9154
9155 #: src/Module/Security/Login.php:178
9156 msgid "privacy policy"
9157 msgstr "個人情報保護方針"
9158
9159 #: src/Module/Security/Logout.php:84
9160 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
9161 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
9162 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
9163 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
9164 msgid "Logged out."
9165 msgstr "ログアウトしました。"
9166
9167 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9168 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9169 msgstr "OpenID プロトコルエラー。返答にてIDが返されませんでした。"
9170
9171 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
9172 msgid ""
9173 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9174 "to it."
9175 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 既存のアカウントにログインして、OpenIDを追加してください。"
9176
9177 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9178 msgid ""
9179 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9180 "account to add the OpenID to it."
9181 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 OpenIDを追加するには、新しいアカウントを登録するか、既存のアカウントにログインしてください。"
9182
9183 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
9184 #: src/Module/Settings/Account.php:67
9185 msgid "Passwords do not match."
9186 msgstr "パスワードが一致していません。"
9187
9188 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
9189 msgid "Password does not need changing."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
9193 #: src/Module/Settings/Account.php:81
9194 msgid "Password unchanged."
9195 msgstr "パスワードは変更されていません。"
9196
9197 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
9198 msgid "Password Too Long"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
9202 msgid ""
9203 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
9204 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
9205 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
9209 msgid "Update Password"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9213 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9214 msgid "Current Password:"
9215 msgstr "現在のパスワード:"
9216
9217 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9218 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9219 msgid "Your current password to confirm the changes"
9220 msgstr "変更を確認するための現在のパスワード"
9221
9222 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9223 #: src/Module/Settings/Account.php:553
9224 msgid ""
9225 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9226 "spaces and accentuated letters."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9230 #: src/Module/Settings/Account.php:554
9231 msgid "Password length is limited to 72 characters."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
9235 #, php-format
9236 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9237 msgstr "残りの復旧コード: %d"
9238
9239 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
9240 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
9241 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
9242 msgid "Invalid code, please retry."
9243 msgstr "無効なコードです。再試行してください。"
9244
9245 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9246 msgid "Two-factor recovery"
9247 msgstr "二要素回復"
9248
9249 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9250 msgid ""
9251 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9252 " to your mobile device.</p>"
9253 msgstr "<p>モバイルデバイスにアクセスできなくなった場合に備えて、ワンタイムリカバリコードのいずれかを入力できます。</p>"
9254
9255 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
9256 #, php-format
9257 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9258 msgstr "お使いの携帯電話を持ってませんか? <a href=\"%s\">二要素認証の回復コードを入力</a>"
9259
9260 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
9261 msgid "Please enter a recovery code"
9262 msgstr "復旧コードを入力してください"
9263
9264 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
9265 msgid "Submit recovery code and complete login"
9266 msgstr "復旧コードを送信してログインを完了する"
9267
9268 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
9269 msgid "Sign out of this browser?"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
9273 msgid ""
9274 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
9275 "the next time you sign in.</p>"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9279 msgid "Sign out"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9283 msgid "Trust and sign out"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9287 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9291 msgid "Trust this browser?"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9295 msgid ""
9296 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9297 "verification code the next time you sign in.</p>"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9301 msgid "Not now"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9305 msgid "Don't trust"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9309 msgid "Trust"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9313 msgid ""
9314 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9315 "authentication code and verify your identity.</p>"
9316 msgstr "<p>デバイスで二要素認証アプリを開き、認証コードを取得して本人確認を行います。</p>"
9317
9318 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9319 #, php-format
9320 msgid ""
9321 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9322 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9326 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9327 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9328 msgstr "認証アプリからコードを入力してください"
9329
9330 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9331 msgid "Verify code and complete login"
9332 msgstr "コードを確認してログインを完了する"
9333
9334 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9335 msgid "Please use a shorter name."
9336 msgstr "短い名前を使用してください。"
9337
9338 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9339 msgid "Name too short."
9340 msgstr "名前が短すぎます。"
9341
9342 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9343 msgid "Wrong Password."
9344 msgstr "パスワードが間違っています。"
9345
9346 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9347 msgid "Invalid email."
9348 msgstr "無効なメール。"
9349
9350 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9351 msgid "Cannot change to that email."
9352 msgstr "そのメールに変更できません。"
9353
9354 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:199
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:303
9356 #: src/Module/Settings/Account.php:352
9357 msgid "Settings were not updated."
9358 msgstr "設定が更新されませんでした。"
9359
9360 #: src/Module/Settings/Account.php:364
9361 msgid "Contact CSV file upload error"
9362 msgstr "アップロードエラー:コンタクトCSVファイル"
9363
9364 #: src/Module/Settings/Account.php:383
9365 msgid "Importing Contacts done"
9366 msgstr "コンタクトのインポートが完了しました"
9367
9368 #: src/Module/Settings/Account.php:396
9369 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9370 msgstr "再配置メッセージがコンタクトに送信されました"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Account.php:413
9373 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9374 msgstr "プロフィールが見つかりません。管理者に連絡してください。"
9375
9376 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9377 msgid "Personal Page Subtypes"
9378 msgstr "個人ページのサブタイプ"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Account.php:456
9381 msgid "Community Group Subtypes"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/Module/Settings/Account.php:466
9385 msgid "Account for a personal profile."
9386 msgstr "個人プロフィールを説明します。"
9387
9388 #: src/Module/Settings/Account.php:473
9389 msgid ""
9390 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9391 "\"Followers\"."
9392 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。組織に適したアカウントです。"
9393
9394 #: src/Module/Settings/Account.php:480
9395 msgid ""
9396 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9397 " \"Followers\"."
9398 msgstr "コンタクトのリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。ニュース再配信に適したアカウントです。"
9399
9400 #: src/Module/Settings/Account.php:487
9401 msgid "Account for community discussions."
9402 msgstr "コミュニティディスカッションのアカウント。"
9403
9404 #: src/Module/Settings/Account.php:494
9405 msgid ""
9406 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9407 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9408 msgstr "\"Friends \"および\"Followers \"の手動承認を必要とする通常の個人プロフィールのアカウント。"
9409
9410 #: src/Module/Settings/Account.php:501
9411 msgid ""
9412 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9413 " \"Followers\"."
9414 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。一般公開プロフィールのアカウントです。"
9415
9416 #: src/Module/Settings/Account.php:508
9417 msgid "Automatically approves all contact requests."
9418 msgstr "すべてのコンタクトリクエストを自動的に承認します。"
9419
9420 #: src/Module/Settings/Account.php:515
9421 msgid ""
9422 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9423 "as \"Friends\"."
9424 msgstr "コンタクトのリクエストを「フレンド」として自動的に承認します。知名度のあるプロフィールに適したアカウントです。"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Account.php:520
9427 msgid "Private Group [Experimental]"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/Module/Settings/Account.php:522
9431 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9432 msgstr "コンタクトリクエストの手動承認が必要です。"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Account.php:531
9435 msgid "OpenID:"
9436 msgstr "OpenID:"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Account.php:531
9439 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9440 msgstr "(オプション)このOpenIDがこのアカウントにログインできるようにします。"
9441
9442 #: src/Module/Settings/Account.php:539
9443 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9444 msgstr "ローカルサイトディレクトリにプロフィールを公開しますか?"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Account.php:539
9447 #, php-format
9448 msgid ""
9449 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9450 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9451 " system settings."
9452 msgstr "プロフィールはこのノードの<a href=\"%s\">ローカルディレクトリ</a>で公開されます。システム設定によっては、プロフィールの詳細が公開される場合があります。"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Account.php:545
9455 #, php-format
9456 msgid ""
9457 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9458 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9459 msgstr "あなたのプロフィールはグローバルなFriendicaディレクトリに公開されます(例:<a href=\"%s\"> %s </a>)。"
9460
9461 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9462 msgid "Account Settings"
9463 msgstr "アカウント設定"
9464
9465 #: src/Module/Settings/Account.php:559
9466 #, php-format
9467 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9468 msgstr "IDアドレスは<strong> ' %s ' </strong>または ' %s 'です。"
9469
9470 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9471 msgid "Password Settings"
9472 msgstr "パスワード設定"
9473
9474 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9475 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9476 msgstr "変更しない限り、パスワードフィールドは空白のままにしてください"
9477
9478 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9479 msgid "Password:"
9480 msgstr "パスワード:"
9481
9482 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9483 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9484 msgstr "変更を確認するための電子メールアドレスの現在のパスワード"
9485
9486 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9487 msgid "Delete OpenID URL"
9488 msgstr "OpenID URLを削除"
9489
9490 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9491 msgid "Basic Settings"
9492 msgstr "基本設定"
9493
9494 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9495 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
9496 msgid "Display name:"
9497 msgstr "表示名:"
9498
9499 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9500 msgid "Email Address:"
9501 msgstr "電子メールアドレス:"
9502
9503 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9504 msgid "Your Timezone:"
9505 msgstr "あなたのタイムゾーン:"
9506
9507 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9508 msgid "Your Language:"
9509 msgstr "あなたの言語:"
9510
9511 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9512 msgid ""
9513 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9514 "emails"
9515 msgstr "friendicaインターフェイスを表示し、メールを送信するために使用する言語を設定します"
9516
9517 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9518 msgid "Default Post Location:"
9519 msgstr "デフォルトの投稿場所:"
9520
9521 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9522 msgid "Use Browser Location:"
9523 msgstr "ブラウザのロケーションを使用:"
9524
9525 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9526 msgid "Security and Privacy Settings"
9527 msgstr "セキュリティとプライバシーの設定"
9528
9529 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9530 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9531 msgstr "1日あたりの友達リクエスト上限:"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9534 msgid "(to prevent spam abuse)"
9535 msgstr "(スパムの悪用を防ぐため)"
9536
9537 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9538 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9539 msgstr "自分のプロフィールを世界中で検索できるようにしますか?"
9540
9541 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9542 msgid ""
9543 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9544 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9545 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9546 "indexed or not."
9547 msgstr "他の人があなたを簡単に見つけてフォローできるようにしたい場合は、この設定を有効にしてください。あなたのプロフィールはリモートシステムで検索可能です。この設定は、Friendicaが検索エンジンにあなたのプロフィールをインデックス化するかどうかも決定します。"
9548
9549 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9550 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9551 msgstr "プロフィールの閲覧者からコンタクト/友人リストを非表示にしますか?"
9552
9553 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9554 msgid ""
9555 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9556 "option to disable the display of your contact list."
9557 msgstr "自分のプロフィールページには、コンタクトリストが表示されます。このオプションを有効にすると、コンタクトリストの表示が無効になります。"
9558
9559 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9560 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9564 msgid ""
9565 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9566 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9567 "your followers and through relays."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9571 msgid "Make public posts unlisted"
9572 msgstr "公開投稿を非表示にする"
9573
9574 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9575 msgid ""
9576 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9577 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9578 "public feeds on remote servers."
9579 msgstr "公開された投稿は、コミュニティページや検索結果には表示されず、中継サーバーにも送信されません。ただし、リモートサーバーの公開フィードには表示されます。"
9580
9581 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9582 msgid "Make all posted pictures accessible"
9583 msgstr "投稿した写真は全てアクセス可能にする"
9584
9585 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9586 msgid ""
9587 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9588 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9589 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9590 "public on your photo albums though."
9591 msgstr "このオプションは、投稿したすべての写真をダイレクトリンクでアクセスできるようにします。これは、他の多くのネットワークが写真のパーミッションを処理できないという問題を回避するためのものです。ただし、公開していない写真はフォトアルバムでは一般に公開されません。"
9592
9593 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9594 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9595 msgstr "友人があなたのプロフィールページに投稿することを許可しますか?"
9596
9597 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9598 msgid ""
9599 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9600 "distributed to your contacts"
9601 msgstr "コンタクトは、プロフィールウォールに投稿を書くことができます。これらの投稿はコンタクトに配信されます"
9602
9603 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9604 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9605 msgstr "友達があなたの投稿にタグを付けることを許可しますか?"
9606
9607 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9608 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9609 msgstr "コンタクトは、投稿にタグを追加できます。"
9610
9611 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9612 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9613 msgstr "知らない人にプライベートメールを送ることを許可しますか?"
9614
9615 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9616 msgid ""
9617 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9618 "in your contact list."
9619 msgstr "Friendicaネットワークユーザーは、コンタクトリストにない場合でもプライベートメッセージを送信する場合があります。"
9620
9621 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9622 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9623 msgstr "不明な人からの 1日あたりのプライベートメッセージ上限:"
9624
9625 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9626 msgid "Default privacy circle for new contacts"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9630 msgid "Default privacy circle for new group contacts"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/Module/Settings/Account.php:598
9634 msgid "Default Post Permissions"
9635 msgstr "投稿の既定の権限"
9636
9637 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9638 msgid "Expiration settings"
9639 msgstr "有効期限設定"
9640
9641 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9642 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9643 msgstr "この数日後に投稿を自動的に期限切れにします:"
9644
9645 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9646 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9647 msgstr "空の場合、投稿は期限切れになりません。期限切れの投稿は削除されます"
9648
9649 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9650 msgid "Expire posts"
9651 msgstr "投稿の有効期限"
9652
9653 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9654 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9655 msgstr "有効にすると、投稿とコメントは期限切れになるでしょう。"
9656
9657 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9658 msgid "Expire personal notes"
9659 msgstr "個人メモの有効期限"
9660
9661 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9662 msgid ""
9663 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9664 msgstr "有効にすると、プロフィールページ上の個人メモは期限切れになるでしょう。"
9665
9666 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9667 msgid "Expire starred posts"
9668 msgstr "スター付き投稿の有効期限"
9669
9670 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9671 msgid ""
9672 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9673 "by this setting."
9674 msgstr "投稿にスターを付けると、投稿が期限切れにならないようにします。動作はこの設定で上書きされます。"
9675
9676 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9677 msgid "Only expire posts by others"
9678 msgstr "他のユーザーによる投稿のみを期限切れにする"
9679
9680 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9681 msgid ""
9682 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9683 "only valid for posts you received."
9684 msgstr "有効にすると、自分の投稿は期限切れになりません。そうすると、上記の設定は自分が受け取った投稿に対してのみ有効となります。"
9685
9686 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9687 msgid "Notification Settings"
9688 msgstr "通知設定"
9689
9690 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9691 msgid "Send a notification email when:"
9692 msgstr "次の場合に通知メールを送信します。"
9693
9694 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9695 msgid "You receive an introduction"
9696 msgstr "招待を受けます"
9697
9698 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9699 msgid "Your introductions are confirmed"
9700 msgstr "あなたの招待が確認されました"
9701
9702 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9703 msgid "Someone writes on your profile wall"
9704 msgstr "誰かがあなたのプロフィールウォールに書き込みます"
9705
9706 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9707 msgid "Someone writes a followup comment"
9708 msgstr "誰かがフォローアップコメントを書く"
9709
9710 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9711 msgid "You receive a private message"
9712 msgstr "プライベートメッセージを受け取ります"
9713
9714 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9715 msgid "You receive a friend suggestion"
9716 msgstr "友達の提案を受け取ります"
9717
9718 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9719 msgid "You are tagged in a post"
9720 msgstr "あなたは投稿でタグ付けされています"
9721
9722 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9723 msgid "Create a desktop notification when:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9727 msgid "Someone tagged you"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9731 msgid "Someone directly commented on your post"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9735 msgid "Someone liked your content"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/Module/Settings/Account.php:623 src/Module/Settings/Account.php:624
9739 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9743 msgid "Someone shared your content"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9747 msgid "Someone commented in your thread"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9751 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9755 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9759 msgid "Activate desktop notifications"
9760 msgstr "デスクトップ通知を有効にする"
9761
9762 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9763 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9764 msgstr "新しい通知にデスクトップポップアップを表示する"
9765
9766 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9767 msgid "Text-only notification emails"
9768 msgstr "テキストのみの通知メール"
9769
9770 #: src/Module/Settings/Account.php:635
9771 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9772 msgstr "HTML部分なしで、テキストのみの通知メールを送信します"
9773
9774 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9775 msgid "Show detailled notifications"
9776 msgstr "詳細な通知を表示"
9777
9778 #: src/Module/Settings/Account.php:641
9779 msgid ""
9780 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9781 "When enabled every notification is displayed."
9782 msgstr "デフォルトでは、通知は項目ごとに1つの通知にまとめられます。有効にすると、すべての通知が表示されます。"
9783
9784 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9785 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9786 msgstr "無視されたコンタクトの通知を表示"
9787
9788 #: src/Module/Settings/Account.php:647
9789 msgid ""
9790 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9791 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9792 "that are caused by ignored contacts or not."
9793 msgstr "無視されたコンタクトからの投稿は表示されません。しかし、相手のコメントは表示されます。この設定では、無視されたコンタクトからの通知を定期的に受け取るかどうかを設定します。"
9794
9795 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9796 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9797 msgstr "アカウント/ページタイプの詳細設定"
9798
9799 #: src/Module/Settings/Account.php:651
9800 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9801 msgstr "特別な状況でこのアカウントの動作を変更する"
9802
9803 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9804 msgid "Import Contacts"
9805 msgstr "コンタクトをインポートする"
9806
9807 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9808 msgid ""
9809 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9810 "first column you exported from the old account."
9811 msgstr "古いアカウントからエクスポートしたCSVファイルをアップロードします。これは最初の列に、フォローしているアカウントのハンドルを含みます。"
9812
9813 #: src/Module/Settings/Account.php:656
9814 msgid "Upload File"
9815 msgstr "ファイルをアップロード"
9816
9817 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9818 msgid "Relocate"
9819 msgstr "再配置"
9820
9821 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9822 msgid ""
9823 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9824 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9825 msgstr "このプロフィールを別のサーバーから移動し、コンタクトの一部が更新を受信しない場合は、このボタンを押してみてください。"
9826
9827 #: src/Module/Settings/Account.php:661
9828 msgid "Resend relocate message to contacts"
9829 msgstr "再配置メッセージをコンタクトに再送信する"
9830
9831 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9832 msgid "Addon Settings"
9833 msgstr "アドオン設定"
9834
9835 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9836 msgid "No Addon settings configured"
9837 msgstr "アドオン設定は構成されていません"
9838
9839 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9840 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9841 msgstr "提供された設定を使用してメールアカウントに接続できませんでした。"
9842
9843 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9844 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9845 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9846 msgstr "Diaspora(Socialhome、Hubzilla)"
9847
9848 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9849 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9850 #, php-format
9851 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9855 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9856 #, php-format
9857 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9861 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9862 msgid "OStatus (GNU Social)"
9863 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9864
9865 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9866 msgid "Email access is disabled on this site."
9867 msgstr "このサイトではメールアクセスが無効になっています。"
9868
9869 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9870 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9871 msgid "None"
9872 msgstr "無し"
9873
9874 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9875 msgid "General Social Media Settings"
9876 msgstr "一般的なソーシャルメディア設定"
9877
9878 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9879 msgid "Followed content scope"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9883 msgid ""
9884 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9885 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9886 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9890 msgid "Only conversations my follows started"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9894 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9898 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9902 msgid "Enable Content Warning"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9906 msgid ""
9907 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9908 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9909 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9910 " affect any other content filtering you eventually set up."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9914 msgid "Enable intelligent shortening"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9918 msgid ""
9919 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9920 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9921 "friendica post."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9925 msgid "Enable simple text shortening"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9929 msgid ""
9930 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9931 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9932 "limit."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9936 msgid "Attach the link title"
9937 msgstr "リンクの件名を添付します"
9938
9939 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9940 msgid ""
9941 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9942 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9943 " share feed content."
9944 msgstr "有効にすると、添付されたリンクのタイトルがDiasporaへの投稿のタイトルとして追加されます。 これは主に、フィードコンテンツを共有する「リモート セルフ」コンタクトで役立ちます。"
9945
9946 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9947 msgid "API: Use spoiler field as title"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9951 msgid ""
9952 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9953 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9954 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9958 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9962 msgid ""
9963 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9964 "added links in the web interface."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9968 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9972 msgid ""
9973 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9974 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9975 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9979 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9980 msgstr "OStatusサブスクリプションを修復する"
9981
9982 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9983 msgid "Email/Mailbox Setup"
9984 msgstr "メール/メールボックスのセットアップ"
9985
9986 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9987 msgid ""
9988 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9989 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9990 msgstr "このサービス(オプション)を使用してメールコンタクトと通信する場合は、メールボックスへの接続方法を指定してください。"
9991
9992 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9993 msgid "Last successful email check:"
9994 msgstr "最後に成功したメールチェック:"
9995
9996 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9997 msgid "IMAP server name:"
9998 msgstr "IMAPサーバー名:"
9999
10000 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
10001 msgid "IMAP port:"
10002 msgstr "IMAPポート:"
10003
10004 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
10005 msgid "Security:"
10006 msgstr "セキュリティ:"
10007
10008 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
10009 msgid "Email login name:"
10010 msgstr "メールのログイン名:"
10011
10012 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
10013 msgid "Email password:"
10014 msgstr "メールのパスワード:"
10015
10016 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
10017 msgid "Reply-to address:"
10018 msgstr "返信先アドレス:"
10019
10020 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
10021 msgid "Send public posts to all email contacts:"
10022 msgstr "すべてのメールコンタクトに一般公開投稿を送信します。"
10023
10024 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10025 msgid "Action after import:"
10026 msgstr "インポート後のアクション:"
10027
10028 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10029 msgid "Move to folder"
10030 msgstr "フォルダへ移動"
10031
10032 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
10033 msgid "Move to folder:"
10034 msgstr "フォルダへ移動:"
10035
10036 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
10037 msgid "Delegation successfully granted."
10038 msgstr "委任が正常に許可されました。"
10039
10040 #: src/Module/Settings/Delegation.php:56
10041 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
10042 msgstr "親ユーザーが見つからないか、利用できないか、パスワードが一致しません。"
10043
10044 #: src/Module/Settings/Delegation.php:60
10045 msgid "Delegation successfully revoked."
10046 msgstr "委任が正常に取り消されました。"
10047
10048 #: src/Module/Settings/Delegation.php:82
10049 #: src/Module/Settings/Delegation.php:104
10050 msgid ""
10051 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
10052 msgstr "委任された管理者は、委任権限を確認できますが、変更はできません。"
10053
10054 #: src/Module/Settings/Delegation.php:96
10055 msgid "Delegate user not found."
10056 msgstr "移譲ユーザーが見つかりません。"
10057
10058 #: src/Module/Settings/Delegation.php:144
10059 msgid "No parent user"
10060 msgstr "親となるユーザが存在しません。"
10061
10062 #: src/Module/Settings/Delegation.php:155
10063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:166
10064 msgid "Parent User"
10065 msgstr "親ユーザ"
10066
10067 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
10068 msgid "Additional Accounts"
10069 msgstr "追加のアカウント"
10070
10071 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
10072 msgid ""
10073 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
10074 "existing account so you can manage them from this account."
10075 msgstr "既存のアカウントに自動的に接続される追加のアカウントを登録して、このアカウントから管理できるようにします。"
10076
10077 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
10078 msgid "Register an additional account"
10079 msgstr "追加アカウントの登録"
10080
10081 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169
10082 msgid ""
10083 "Parent users have total control about this account, including the account "
10084 "settings. Please double check whom you give this access."
10085 msgstr "親ユーザは、このアカウントについてアカウント設定を含む全ての権限を持ちます。 このアクセスを許可するユーザ名を再確認してください。"
10086
10087 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
10088 msgid "Delegates"
10089 msgstr "移譲"
10090
10091 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
10092 msgid ""
10093 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
10094 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
10095 "anybody that you do not trust completely."
10096 msgstr "移譲された人は、このアカウント/ページの管理について、基本的なアカウント設定を除いた、すべての権限を得ます。 完全に信頼していない人には、あなたの個人アカウントを移譲しないでください。"
10097
10098 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
10099 msgid "Existing Page Delegates"
10100 msgstr "既存のページの移譲"
10101
10102 #: src/Module/Settings/Delegation.php:178
10103 msgid "Potential Delegates"
10104 msgstr "移譲先の候補"
10105
10106 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
10107 msgid "Add"
10108 msgstr "追加"
10109
10110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:182
10111 msgid "No entries."
10112 msgstr "エントリは有りません。"
10113
10114 #: src/Module/Settings/Display.php:146
10115 msgid "The theme you chose isn't available."
10116 msgstr "選択したテーマは使用できません。"
10117
10118 #: src/Module/Settings/Display.php:186
10119 #, php-format
10120 msgid "%s - (Unsupported)"
10121 msgstr "%s (サポートされていません)"
10122
10123 #: src/Module/Settings/Display.php:221
10124 msgid "No preview"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/Module/Settings/Display.php:222
10128 msgid "No image"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/Module/Settings/Display.php:223
10132 msgid "Small Image"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/Module/Settings/Display.php:224
10136 msgid "Large Image"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/Module/Settings/Display.php:259
10140 msgid "Display Settings"
10141 msgstr "ディスプレイの設定"
10142
10143 #: src/Module/Settings/Display.php:261
10144 msgid "General Theme Settings"
10145 msgstr "一般的なテーマ設定"
10146
10147 #: src/Module/Settings/Display.php:262
10148 msgid "Custom Theme Settings"
10149 msgstr "カスタムテーマ設定"
10150
10151 #: src/Module/Settings/Display.php:263
10152 msgid "Content Settings"
10153 msgstr "コンテンツ設定"
10154
10155 #: src/Module/Settings/Display.php:264 view/theme/duepuntozero/config.php:86
10156 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
10157 #: view/theme/vier/config.php:136
10158 msgid "Theme settings"
10159 msgstr "テーマ設定"
10160
10161 #: src/Module/Settings/Display.php:265
10162 msgid "Timelines"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/Module/Settings/Display.php:272
10166 msgid "Display Theme:"
10167 msgstr "ディスプレイテーマ:"
10168
10169 #: src/Module/Settings/Display.php:273
10170 msgid "Mobile Theme:"
10171 msgstr "モバイルテーマ:"
10172
10173 #: src/Module/Settings/Display.php:276
10174 msgid "Number of items to display per page:"
10175 msgstr "ページごとに表示する項目の数:"
10176
10177 #: src/Module/Settings/Display.php:276 src/Module/Settings/Display.php:277
10178 msgid "Maximum of 100 items"
10179 msgstr "最大100項目"
10180
10181 #: src/Module/Settings/Display.php:277
10182 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10183 msgstr "モバイルデバイスから表示したときにページごとに表示する項目の数:"
10184
10185 #: src/Module/Settings/Display.php:278
10186 msgid "Update browser every xx seconds"
10187 msgstr "xx秒ごとにブラウザーを更新する"
10188
10189 #: src/Module/Settings/Display.php:278
10190 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10191 msgstr "10秒以上。 -1を入力して無効にします。"
10192
10193 #: src/Module/Settings/Display.php:279
10194 msgid "Display emoticons"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/Module/Settings/Display.php:279
10198 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/Module/Settings/Display.php:280
10202 msgid "Infinite scroll"
10203 msgstr "無限スクロール"
10204
10205 #: src/Module/Settings/Display.php:280
10206 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
10207 msgstr "ページの最後に到達したとき、新規項目を自動取得する"
10208
10209 #: src/Module/Settings/Display.php:281
10210 msgid "Enable Smart Threading"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/Module/Settings/Display.php:281
10214 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/Module/Settings/Display.php:282
10218 msgid "Display the Dislike feature"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/Module/Settings/Display.php:282
10222 msgid ""
10223 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/Module/Settings/Display.php:283
10227 msgid "Display the resharer"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/Module/Settings/Display.php:283
10231 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/Module/Settings/Display.php:284
10235 msgid "Stay local"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/Module/Settings/Display.php:284
10239 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/Module/Settings/Display.php:285
10243 msgid "Link preview mode"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/Module/Settings/Display.php:285
10247 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/Module/Settings/Display.php:287
10251 msgid "Timelines for the network page:"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/Module/Settings/Display.php:287
10255 msgid "Select all the timelines that you want to see on your network page."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/Module/Settings/Display.php:288
10259 msgid "Channel languages:"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: src/Module/Settings/Display.php:288
10263 msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/Module/Settings/Display.php:290
10267 msgid "Beginning of week:"
10268 msgstr "週の始まり:"
10269
10270 #: src/Module/Settings/Display.php:291
10271 msgid "Default calendar view:"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/Module/Settings/Display.php:300 src/Module/Settings/Display.php:308
10275 #: src/Module/Settings/Display.php:312
10276 #, php-format
10277 msgid "%s: %s"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/Module/Settings/Features.php:74
10281 msgid "Additional Features"
10282 msgstr "追加機能"
10283
10284 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
10285 msgid "Connected Apps"
10286 msgstr "接続されたアプリ"
10287
10288 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
10289 msgid "Remove authorization"
10290 msgstr "承認を削除"
10291
10292 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116
10293 msgid "Display Name is required."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167
10297 msgid "Profile couldn't be updated."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
10301 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
10302 msgid "Label:"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
10306 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
10307 msgid "Value:"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
10311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
10312 msgid "Field Permissions"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10316 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10317 msgid "(click to open/close)"
10318 msgstr "(クリックして開く・閉じる)"
10319
10320 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
10321 msgid "Add a new profile field"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
10325 msgid ""
10326 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10327 "page was found on the homepage."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10331 #, php-format
10332 msgid ""
10333 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10334 "profile URL (%s)."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10338 msgid "Profile Actions"
10339 msgstr "プロフィールアクション"
10340
10341 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10342 msgid "Edit Profile Details"
10343 msgstr "プロフィールの詳細を編集"
10344
10345 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10346 msgid "Change Profile Photo"
10347 msgstr "プロフィール写真の変更"
10348
10349 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
10350 msgid "Profile picture"
10351 msgstr "プロフィールの写真"
10352
10353 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
10354 msgid "Location"
10355 msgstr "位置情報"
10356
10357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97
10358 #: src/Util/Temporal.php:99
10359 msgid "Miscellaneous"
10360 msgstr "その他"
10361
10362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
10363 msgid "Custom Profile Fields"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58
10367 msgid "Upload Profile Photo"
10368 msgstr "プロフィール写真をアップロード"
10369
10370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
10371 #, php-format
10372 msgid ""
10373 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10374 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10375 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10376 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10377 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
10381 msgid "Street Address:"
10382 msgstr "住所:"
10383
10384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
10385 msgid "Locality/City:"
10386 msgstr "地域/市:"
10387
10388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288
10389 msgid "Region/State:"
10390 msgstr "地域/州:"
10391
10392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289
10393 msgid "Postal/Zip Code:"
10394 msgstr "郵便番号:"
10395
10396 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290
10397 msgid "Country:"
10398 msgstr "国:"
10399
10400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
10401 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10402 msgstr "XMPP(Jabber)アドレス:"
10403
10404 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
10405 msgid ""
10406 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
10410 msgid "Matrix (Element) address:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
10414 msgid ""
10415 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294
10419 msgid "Homepage URL:"
10420 msgstr "ホームページのURL:"
10421
10422 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
10423 msgid "Public Keywords:"
10424 msgstr "公開キーワード:"
10425
10426 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
10427 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10428 msgstr "(友人を候補を提案するために使用ます。また他の人が見ることができます。)"
10429
10430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
10431 msgid "Private Keywords:"
10432 msgstr "プライベートキーワード:"
10433
10434 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
10435 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10436 msgstr "(プロフィールの検索に使用され、他のユーザーには表示されません)"
10437
10438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10439 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10440 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10442 #, php-format
10443 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10444 msgstr "画像サイズの縮小[ %s ]に失敗しました。"
10445
10446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10447 msgid ""
10448 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10449 "display immediately."
10450 msgstr "新しい写真がすぐに表示されない場合は、Shiftキーを押しながらページをリロードするか、ブラウザーのキャッシュをクリアします。"
10451
10452 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10453 msgid "Unable to process image"
10454 msgstr "画像を処理できません"
10455
10456 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10457 msgid "Photo not found."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10461 msgid "Profile picture successfully updated."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10465 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10466 msgid "Crop Image"
10467 msgstr "クロップ画像"
10468
10469 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10470 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10471 msgstr "最適な表示になるように画像のトリミングを調整してください。"
10472
10473 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10474 msgid "Use Image As Is"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10478 msgid "Missing uploaded image."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10482 msgid "Profile Picture Settings"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10486 msgid "Current Profile Picture"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10490 msgid "Upload Profile Picture"
10491 msgstr "プロフィール画像をアップロード"
10492
10493 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10494 msgid "Upload Picture:"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10498 msgid "or"
10499 msgstr "または"
10500
10501 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10502 msgid "skip this step"
10503 msgstr "このステップを飛ばす"
10504
10505 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10506 msgid "select a photo from your photo albums"
10507 msgstr "フォトアルバムから写真を選択する"
10508
10509 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10510 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10511 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10512 msgid "[Friendica System Notify]"
10513 msgstr "[Friendica システム通知]"
10514
10515 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10516 msgid "User deleted their account"
10517 msgstr "このユーザはアカウントを削除しました。"
10518
10519 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10520 msgid ""
10521 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10522 "their data is removed from the backups."
10523 msgstr "Friendicaノードで、ユーザーがアカウントを削除しました。 それらのデータがバックアップから削除されていることを確認してください。"
10524
10525 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10526 #, php-format
10527 msgid "The user id is %d"
10528 msgstr "ユーザIDは %d です"
10529
10530 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10531 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10535 msgid "Remove My Account"
10536 msgstr "自分のアカウントを削除します"
10537
10538 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10539 msgid ""
10540 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10541 "recoverable."
10542 msgstr "これにより、アカウントが完全に削除されます。 これが完了すると、回復できなくなります。"
10543
10544 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10545 msgid "Please enter your password for verification:"
10546 msgstr "確認のため、あなたのパスワードを入力してください。"
10547
10548 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
10549 msgid "Do you want to ignore this server?"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:64
10553 msgid "Do you want to unignore this server?"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:74
10557 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:104
10558 msgid "Remote server settings"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:77
10562 msgid "Server URL"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:78
10566 msgid "Settings saved"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:105
10570 msgid ""
10571 "Here you can find all the remote servers you have taken individual "
10572 "moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
10573 "please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:110
10577 msgid "Delete all your settings for the remote server"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:111
10581 msgid "Save changes"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10588 msgid "Please enter your password to access this page."
10589 msgstr "このページにアクセスするには、パスワードを入力してください。"
10590
10591 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10592 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10593 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:説明は空です。"
10594
10595 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10596 msgid ""
10597 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10598 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:この説明は既に存在します。"
10599
10600 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10601 msgid "New app-specific password generated."
10602 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードが生成されました。"
10603
10604 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10605 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10606 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
10607
10608 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10609 msgid "App-specific password successfully revoked."
10610 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
10611
10612 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10613 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10614 msgstr "二要素アプリ固有のパスワード"
10615
10616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10617 msgid ""
10618 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10619 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10620 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10621 msgstr "<p>アプリ固有のパスワードは、二要素認証をサポートしないサードパーティアプリケーションでアカウントを認証するために、通常のパスワードの代わりに使用されるランダムに生成されたパスワードです。</p>"
10622
10623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10624 msgid ""
10625 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10626 "see it again!"
10627 msgstr "今すぐ新しいアプリ固有のパスワードをコピーしてください。あなたは再びそれを見ることができなくなります!"
10628
10629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10630 msgid "Description"
10631 msgstr "説明"
10632
10633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10634 msgid "Last Used"
10635 msgstr "最終使用"
10636
10637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10638 msgid "Revoke"
10639 msgstr "取り消す"
10640
10641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10642 msgid "Revoke All"
10643 msgstr "すべて取り消す"
10644
10645 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10646 msgid ""
10647 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10648 "it will be shown to you once after you generate it."
10649 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成するときは、すぐに使用する必要があります。生成後、一度表示されます。"
10650
10651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10652 msgid "Generate new app-specific password"
10653 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成する"
10654
10655 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10656 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10657 msgstr "フェアフォン2のFriendiqa ..."
10658
10659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10660 msgid "Generate"
10661 msgstr "生成する"
10662
10663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10664 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10665 msgstr "二要素認証が正常に無効になりました。"
10666
10667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10668 msgid ""
10669 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10670 "codes when prompted on login.</p>"
10671 msgstr "<p>ログイン時にプロンプトが表示されたら、モバイルデバイスのアプリケーションを使用して二要素認証コードを取得します。</p>"
10672
10673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10674 msgid "Authenticator app"
10675 msgstr "認証アプリ"
10676
10677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10678 msgid "Configured"
10679 msgstr "設定済み"
10680
10681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10682 msgid "Not Configured"
10683 msgstr "設定されていません"
10684
10685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10686 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10687 msgstr "<p>認証アプリの設定が完了していません。</p>"
10688
10689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10690 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10691 msgstr "<p>認証アプリが正しく構成されています。</p>"
10692
10693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10694 msgid "Recovery codes"
10695 msgstr "回復コード"
10696
10697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10698 msgid "Remaining valid codes"
10699 msgstr "残りの有効なコード"
10700
10701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10702 msgid ""
10703 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10704 "have lost access to it.</p>"
10705 msgstr "<p>これらの使い捨てコードは、認証アプリのコードにアクセスできなくなった場合に、認証アプリのコードを置き換えることができます。</p>"
10706
10707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10708 msgid "App-specific passwords"
10709 msgstr "アプリ固有のパスワード"
10710
10711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10712 msgid "Generated app-specific passwords"
10713 msgstr "生成されたアプリ固有のパスワード"
10714
10715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10716 msgid ""
10717 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10718 "supporting two-factor authentication.</p>"
10719 msgstr "<p>これらのランダムに生成されたパスワードを使用すると、二要素認証をサポートしていないアプリで認証できます。</p>"
10720
10721 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10722 msgid "Current password:"
10723 msgstr "現在のパスワード:"
10724
10725 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10726 msgid ""
10727 "You need to provide your current password to change two-factor "
10728 "authentication settings."
10729 msgstr "二要素認証設定を変更するには、現在のパスワードを入力する必要があります。"
10730
10731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10732 msgid "Enable two-factor authentication"
10733 msgstr "二要素認証を有効にする"
10734
10735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10736 msgid "Disable two-factor authentication"
10737 msgstr "二要素認証を無効にする"
10738
10739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10740 msgid "Show recovery codes"
10741 msgstr "復旧コードを表示"
10742
10743 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10744 msgid "Manage app-specific passwords"
10745 msgstr "アプリ固有のパスワードを管理する"
10746
10747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10748 msgid "Manage trusted browsers"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10752 msgid "Finish app configuration"
10753 msgstr "アプリの構成を完了する"
10754
10755 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10756 msgid "New recovery codes successfully generated."
10757 msgstr "新しい回復コードが正常に生成されました。"
10758
10759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10760 msgid "Two-factor recovery codes"
10761 msgstr "二要素回復コード"
10762
10763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10764 msgid ""
10765 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10766 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10767 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10768 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10769 "account.</p>"
10770 msgstr "<p>リカバリコードは、デバイスへのアクセスを失い、二要素認証コードを受信できない場合にアカウントにアクセスするために使用できます。</p> <p> <strong>これらを安全な場所に置いてください!</strong >デバイスを紛失し、復旧コードをお持ちでない場合、アカウントにアクセスできなくなります。</p>"
10771
10772 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10773 msgid ""
10774 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10775 "codes won’t work anymore."
10776 msgstr "新しい回復コードを生成する場合、新しいコードをコピーする必要があります。古いコードはもう機能しません。"
10777
10778 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10779 msgid "Generate new recovery codes"
10780 msgstr "新しい回復コードを生成する"
10781
10782 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10783 msgid "Next: Verification"
10784 msgstr "次:検証"
10785
10786 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10787 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10791 msgid "Trusted browser successfully removed."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10795 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10799 msgid ""
10800 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10801 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10802 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10806 msgid "Device"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10810 msgid "OS"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10814 msgid "Trusted"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10818 msgid "Created At"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10822 msgid "Last Use"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10826 msgid "Remove All"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10830 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10831 msgstr "二要素認証が正常にアクティブ化されました。"
10832
10833 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10834 #, php-format
10835 msgid ""
10836 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10837 "<dl>\n"
10838 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10839 "\t<dd>%s</dd>\n"
10840 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10841 "\t<dd>%s</dd>\n"
10842 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10843 "\t<dd>%s</dd>\n"
10844 "\t<dt>Type</dt>\n"
10845 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10846 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10847 "\t<dd>6</dd>\n"
10848 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10849 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10850 "</dl>"
10851 msgstr "<p>または認証設定を手動で送信できます:<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10852
10853 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10854 msgid "Two-factor code verification"
10855 msgstr "二要素コード検証"
10856
10857 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10858 msgid ""
10859 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10860 "provided code.</p>"
10861 msgstr "<p>このQRコードを認証アプリでスキャンして、提供されたコードを送信してください。</p>"
10862
10863 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10864 #, php-format
10865 msgid ""
10866 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10867 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10868 msgstr "<p>または、モバイルデバイスで次のURLを開くことができます。</p> <p> <a href=\"%s\"> %s </a> </p>"
10869
10870 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10871 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10872 msgstr "コードを確認し、二要素認証を有効にします"
10873
10874 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10875 msgid "Export account"
10876 msgstr "アカウントのエクスポート"
10877
10878 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10879 msgid ""
10880 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10881 "account and/or to move it to another server."
10882 msgstr "アカウント情報とコンタクトをエクスポートします。これを使用して、アカウントのバックアップを作成したり、別のサーバーに移動したりします。"
10883
10884 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10885 msgid "Export all"
10886 msgstr "すべてエクスポート"
10887
10888 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10889 msgid ""
10890 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10891 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10892 "of your account (photos are not exported)"
10893 msgstr "アカウント情報、コンタクト、すべてのアイテムをjsonとしてエクスポートします。非常に大きなファイルになる可能性があり、時間がかかる可能性があります。これを使用して、アカウントの完全バックアップを作成します(写真はエクスポートされません)"
10894
10895 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10896 msgid "Export Contacts to CSV"
10897 msgstr "連絡先をCSV形式でエクスポート"
10898
10899 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10900 msgid ""
10901 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10902 " e.g. Mastodon."
10903 msgstr "フォローしているアカウントのリストをCSVファイルとしてエクスポートします。 マストドンなどに対応します。"
10904
10905 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35
10906 msgid "The top-level post isn't visible."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36
10910 msgid "The top-level post was deleted."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10914 msgid ""
10915 "This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10919 msgid ""
10920 "You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
10921 " post."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39
10925 msgid ""
10926 "You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
10927 "server."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45
10931 msgid "Conversation Not Found"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46
10935 msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47
10939 msgid "Possible reasons include:"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10943 msgid "Stack trace:"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10947 #, php-format
10948 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10952 msgid ""
10953 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10954 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10955 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10956 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10957 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10958 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10959 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10960 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10961 "settings, it is not necessary for communication."
10962 msgstr "登録時、およびユーザーアカウントとコンタクト間の通信を提供するために、ユーザーは表示名(ペンネーム)、ユーザー名(ニックネーム)、および有効な電子メールアドレスを提供する必要があります。\n他のプロフィールの詳細が表示されていなくても、ページの訪問者はアカウントのプロフィールページで名前にアクセスできます。\n電子メールアドレスは、インタラクションに関するユーザー通知の送信にのみ使用されますが、表示されることはありません。\nノードのユーザーディレクトリまたはグローバルユーザーディレクトリでのアカウントのリストはオプションであり、ユーザー設定で制御できます。通信には必要ありません。"
10963
10964 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10965 msgid ""
10966 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10967 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10968 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10969 msgstr "このデータは通信に必要であり、通信パートナーのノードに渡されてそこに保存されます。ユーザーは、通信パートナーアカウントに送信される可能性のある追加のプライベートデータを入力できます。"
10970
10971 #: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10975 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10976 "wants to delete their account they can do so at <a "
10977 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10978 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10979 "from the nodes of the communication partners."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106
10983 msgid "Privacy Statement"
10984 msgstr "プライバシーに関する声明"
10985
10986 #: src/Module/Tos.php:103
10987 msgid "Rules"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/Module/Update/Display.php:45
10991 msgid "Parameter uri_id is missing."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/Module/Update/Display.php:55
10995 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
10996 msgstr "要求された項目は存在しないか、削除されました。"
10997
10998 #: src/Module/User/Import.php:103
10999 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
11000 msgstr "クローズドなサーバでのユーザーインポートは、管理者のみが実行できます。"
11001
11002 #: src/Module/User/Import.php:119
11003 msgid "Move account"
11004 msgstr "アカウントの移動"
11005
11006 #: src/Module/User/Import.php:120
11007 msgid "You can import an account from another Friendica server."
11008 msgstr "別のFriendicaサーバーからアカウントをインポートできます。"
11009
11010 #: src/Module/User/Import.php:121
11011 msgid ""
11012 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
11013 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
11014 " to inform your friends that you moved here."
11015 msgstr "古いサーバからアカウントをエクスポートして、このサーバにアップロードする必要があります。 アップロード後、このサーバが、すべてのコンタクト・元のアカウントを再作成します。 また、あなたがこのサーバに移転したことを友人にお知らせします。"
11016
11017 #: src/Module/User/Import.php:122
11018 msgid ""
11019 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
11020 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
11021 msgstr "この機能はまだ実験的なものです。 OStatusネットワーク(GNU Social / Statusnet)またはDiasporaからのコンタクトはインポートできません。"
11022
11023 #: src/Module/User/Import.php:123
11024 msgid "Account file"
11025 msgstr "アカウントファイル"
11026
11027 #: src/Module/User/Import.php:123
11028 msgid ""
11029 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
11030 "select \"Export account\""
11031 msgstr "アカウントをエクスポートするには、「設定」->「個人データのエクスポート」に進み、「アカウントのエクスポート」を選択します"
11032
11033 #: src/Module/User/Import.php:217
11034 msgid "Error decoding account file"
11035 msgstr "アカウントファイルのデコードエラー"
11036
11037 #: src/Module/User/Import.php:222
11038 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
11039 msgstr "エラー!ファイルにバージョンデータがありません!これはFriendicaアカウントファイルではなさそうです。"
11040
11041 #: src/Module/User/Import.php:230
11042 #, php-format
11043 msgid "User '%s' already exists on this server!"
11044 msgstr "ユーザー '%s' はこのサーバーに既に存在します!"
11045
11046 #: src/Module/User/Import.php:267
11047 msgid "User creation error"
11048 msgstr "ユーザ作成エラー"
11049
11050 #: src/Module/User/Import.php:316
11051 #, php-format
11052 msgid "%d contact not imported"
11053 msgid_plural "%d contacts not imported"
11054 msgstr[0] "%dコンタクトはインポートされませんでした"
11055
11056 #: src/Module/User/Import.php:365
11057 msgid "User profile creation error"
11058 msgstr "ユーザープロフィール作成エラー"
11059
11060 #: src/Module/User/Import.php:416
11061 msgid "Done. You can now login with your username and password"
11062 msgstr "完了しました。これでであなたのユーザー名とパスワードでログインできます。 "
11063
11064 #: src/Module/Welcome.php:44
11065 msgid "Welcome to Friendica"
11066 msgstr "Friendicaへようこそ"
11067
11068 #: src/Module/Welcome.php:45
11069 msgid "New Member Checklist"
11070 msgstr "新しく参加した人のチェックリスト"
11071
11072 #: src/Module/Welcome.php:46
11073 msgid ""
11074 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
11075 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
11076 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
11077 "registration and then will quietly disappear."
11078 msgstr "私たちはあなたの経験を楽しいものにするためのいくつかのヒントとリンクを提供したいと思います。項目をクリックして、関連するページにアクセスします。このページへのリンクは、最初の登録後2週間、ホームページから表示され、その後静かに消えます。"
11079
11080 #: src/Module/Welcome.php:48
11081 msgid "Getting Started"
11082 msgstr "はじめに"
11083
11084 #: src/Module/Welcome.php:49
11085 msgid "Friendica Walk-Through"
11086 msgstr "Friendica ウォークスルー"
11087
11088 #: src/Module/Welcome.php:50
11089 msgid ""
11090 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
11091 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
11092 " join."
11093 msgstr "<em>クイックスタート</em>ページで、プロフィールとネットワークタブの簡単な紹介を見つけ、新しい接続を作成し、参加するグループを見つけます。"
11094
11095 #: src/Module/Welcome.php:53
11096 msgid "Go to Your Settings"
11097 msgstr "設定に移動"
11098
11099 #: src/Module/Welcome.php:54
11100 msgid ""
11101 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
11102 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
11103 "will be useful in making friends on the free social web."
11104 msgstr "[<em>設定</em>]ページで、初期パスワードを変更します。また、IDアドレスを書き留めます。これはメールアドレスのように見えます。無料のソーシャルウェブで友達を作るのに役立ちます。"
11105
11106 #: src/Module/Welcome.php:55
11107 msgid ""
11108 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
11109 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
11110 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
11111 "potential friends know exactly how to find you."
11112 msgstr "他の設定、特にプライバシー設定を確認してください。公開されていないディレクトリ一覧は、一覧にない電話番号を持っているようなものです。一般に、おそらくあなたのリストを公開する必要があります-あなたの友人や潜在的な友人全員があなたを見つける方法を正確に知っていない限り。"
11113
11114 #: src/Module/Welcome.php:59
11115 msgid ""
11116 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
11117 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
11118 " friends than people who do not."
11119 msgstr "まだプロフィール写真をアップロードしていない場合はアップロードします。研究では、自分の実際の写真を持っている人は、持っていない人よりも友達を作る可能性が10倍高いことが示されています。"
11120
11121 #: src/Module/Welcome.php:60
11122 msgid "Edit Your Profile"
11123 msgstr "プロフィールを編集する"
11124
11125 #: src/Module/Welcome.php:61
11126 msgid ""
11127 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
11128 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
11129 " visitors."
11130 msgstr "お好みに合わせて<strong>既定の</strong>プロフィールを編集します。友達のリストを非表示にし、未知の訪問者からプロフィールを非表示にするための設定を確認します。"
11131
11132 #: src/Module/Welcome.php:62
11133 msgid "Profile Keywords"
11134 msgstr "プロフィールキーワード"
11135
11136 #: src/Module/Welcome.php:63
11137 msgid ""
11138 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
11139 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
11140 "friendships."
11141 msgstr "あなたの興味を説明するいくつかの公開キーワードをプロフィールに設定します。同様の興味を持つ他の人を見つけ、友情を提案することができるかもしれません。"
11142
11143 #: src/Module/Welcome.php:65
11144 msgid "Connecting"
11145 msgstr "接続中"
11146
11147 #: src/Module/Welcome.php:67
11148 msgid "Importing Emails"
11149 msgstr "メールのインポート"
11150
11151 #: src/Module/Welcome.php:68
11152 msgid ""
11153 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
11154 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
11155 "INBOX"
11156 msgstr "メールの受信トレイから友人やメーリングリストをインポートしてやり取りする場合は、コネクタ設定ページでメールアクセス情報を入力します"
11157
11158 #: src/Module/Welcome.php:69
11159 msgid "Go to Your Contacts Page"
11160 msgstr "コンタクトページに移動します"
11161
11162 #: src/Module/Welcome.php:70
11163 msgid ""
11164 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
11165 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
11166 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
11167 msgstr "コンタクトページは、友情を管理し、他のネットワーク上の友だちとつながるための入り口です。通常、<em>新しいコンタクトの追加</em>ダイアログにアドレスまたはサイトのURLを入力します。"
11168
11169 #: src/Module/Welcome.php:71
11170 msgid "Go to Your Site's Directory"
11171 msgstr "サイトのディレクトリに移動します"
11172
11173 #: src/Module/Welcome.php:72
11174 msgid ""
11175 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
11176 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
11177 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
11178 msgstr "ディレクトリ ページでは、このネットワークまたは他のフェデレーションサイト内の他のユーザーを検索できます。プロフィールページで<em>接続</em>または<em>フォロー</em>リンクを探します。要求された場合、独自のIdentityアドレスを提供します。"
11179
11180 #: src/Module/Welcome.php:73
11181 msgid "Finding New People"
11182 msgstr "新しい人を見つける"
11183
11184 #: src/Module/Welcome.php:74
11185 msgid ""
11186 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
11187 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
11188 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
11189 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
11190 "hours."
11191 msgstr "コンタクトページのサイドパネルには、新しい友達を見つけるためのいくつかのツールがあります。関心ごとに人を照合し、名前または興味ごとに人を検索し、ネットワーク関係に基づいて提案を提供できます。新しいサイトでは、通常24時間以内に友人の提案が表示され始めます。"
11192
11193 #: src/Module/Welcome.php:77
11194 msgid "Add Your Contacts To Circle"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/Module/Welcome.php:78
11198 msgid ""
11199 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
11200 "circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
11201 "with each circle privately on your Network page."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/Module/Welcome.php:80
11205 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
11206 msgstr "投稿が一般に公開されないのはなぜですか?"
11207
11208 #: src/Module/Welcome.php:81
11209 msgid ""
11210 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
11211 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
11212 "from the link above."
11213 msgstr "Friendicaはあなたのプライバシーを尊重します。デフォルトでは、投稿は友達として追加した人にのみ表示されます。詳細については、上記のリンクのヘルプセクションを参照してください。"
11214
11215 #: src/Module/Welcome.php:83
11216 msgid "Getting Help"
11217 msgstr "ヘルプを得る"
11218
11219 #: src/Module/Welcome.php:84
11220 msgid "Go to the Help Section"
11221 msgstr "ヘルプセクションに移動"
11222
11223 #: src/Module/Welcome.php:85
11224 msgid ""
11225 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
11226 " features and resources."
11227 msgstr "プログラムのその他の機能やリソースの詳細については、<strong>ヘルプ</strong>ページをご覧ください。"
11228
11229 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
11230 msgid "{0} wants to follow you"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
11234 msgid "{0} has started following you"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
11238 #, php-format
11239 msgid "%s liked %s's post"
11240 msgstr "%sが%sの投稿を高く評価しました"
11241
11242 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
11243 #, php-format
11244 msgid "%s disliked %s's post"
11245 msgstr "%sは%sの投稿を好きではないようです"
11246
11247 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
11248 #, php-format
11249 msgid "%s is attending %s's event"
11250 msgstr "%sは%sのイベントに参加しています"
11251
11252 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
11253 #, php-format
11254 msgid "%s is not attending %s's event"
11255 msgstr "%sは%sのイベントを欠席します"
11256
11257 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
11258 #, php-format
11259 msgid "%s may attending %s's event"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
11263 #, php-format
11264 msgid "%s is now friends with %s"
11265 msgstr "%sは%sと友達になりました"
11266
11267 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
11268 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
11269 #, php-format
11270 msgid "%s commented on %s's post"
11271 msgstr "%sが%sの投稿にコメントしました"
11272
11273 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
11274 #, php-format
11275 msgid "%s created a new post"
11276 msgstr "%sが新しい投稿を作成しました"
11277
11278 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
11279 msgid "Friend Suggestion"
11280 msgstr "友達の提案"
11281
11282 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11283 msgid "Friend/Connect Request"
11284 msgstr "フレンド/接続リクエスト"
11285
11286 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11287 msgid "New Follower"
11288 msgstr "新しいフォロワー"
11289
11290 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
11291 #, php-format
11292 msgid "%1$s wants to follow you"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
11296 #, php-format
11297 msgid "%1$s has started following you"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
11301 #, php-format
11302 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
11306 #, php-format
11307 msgid "%1$s liked your post %2$s"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
11311 #, php-format
11312 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
11316 #, php-format
11317 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
11321 #, php-format
11322 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
11326 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
11327 #, php-format
11328 msgid "%1$s shared your post %2$s"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
11332 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
11333 #, php-format
11334 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
11338 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
11339 #, php-format
11340 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
11344 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
11345 #, php-format
11346 msgid "%1$s shared the post %2$s"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
11350 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
11351 #, php-format
11352 msgid "%1$s shared a post"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
11356 #, php-format
11357 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
11361 #, php-format
11362 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
11366 #, php-format
11367 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
11371 #, php-format
11372 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
11376 #, php-format
11377 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
11381 #, php-format
11382 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11386 #, php-format
11387 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11391 #, php-format
11392 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11396 #, php-format
11397 msgid "%1$s commented in their thread"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11401 #, php-format
11402 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11406 #, php-format
11407 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11411 #, php-format
11412 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11416 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11417 msgid "[Friendica:Notify]"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11421 #, php-format
11422 msgid "%s New mail received at %s"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11426 #, php-format
11427 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11428 msgstr "%1$s さんが %2$s に あなたにプライベートメッセージを送りました"
11429
11430 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11431 msgid "a private message"
11432 msgstr "プライベートメッセージ"
11433
11434 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11435 #, php-format
11436 msgid "%1$s sent you %2$s."
11437 msgstr "%1$s があなたに %2$s を送りました"
11438
11439 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11440 #, php-format
11441 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11442 msgstr "%s を開いて、プライベートメッセージを確認・返信してください"
11443
11444 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11445 #, php-format
11446 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11450 #, php-format
11451 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11455 #, php-format
11456 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11460 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11461 #, php-format
11462 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11466 #, php-format
11467 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11468 msgstr "%s さんが、あなたがフォローしている項目/会話にコメントしました"
11469
11470 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11471 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11472 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11473 #, php-format
11474 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11475 msgstr " %s を開いて、コメントを確認・返信してください"
11476
11477 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11478 #, php-format
11479 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11483 #, php-format
11484 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11485 msgstr "%1$s が %2$s に あなたのプロフィールウォールへ投稿しました"
11486
11487 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11488 #, php-format
11489 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11490 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたのウォール[/url] に投稿しました"
11491
11492 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11493 #, php-format
11494 msgid "%s Introduction received"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11498 #, php-format
11499 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11500 msgstr "'%1$s' から %2$s に 招待が来ています"
11501
11502 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11503 #, php-format
11504 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11505 msgstr "[url=%1$s]招待[/url] が %2$s から来ています。"
11506
11507 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11508 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11509 #, php-format
11510 msgid "You may visit their profile at %s"
11511 msgstr "彼らのプロフィールを %s にて開けるかもしれません。"
11512
11513 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11514 #, php-format
11515 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11516 msgstr " %s を開いて、招待を承諾・拒否してください。"
11517
11518 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11519 #, php-format
11520 msgid "%s A new person is sharing with you"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11524 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11525 #, php-format
11526 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11527 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたの投稿を共有しました"
11528
11529 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11530 #, php-format
11531 msgid "%s You have a new follower"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11535 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11536 #, php-format
11537 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11538 msgstr "新しいフォロワーです %2$s : %1$s"
11539
11540 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11541 #, php-format
11542 msgid "%s Friend suggestion received"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11546 #, php-format
11547 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11548 msgstr "'%1$s' より %2$s に 友達の候補を受け取りました"
11549
11550 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11551 #, php-format
11552 msgid ""
11553 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11554 msgstr "%3$s から %2$s への [url=%1$s]友達の候補[/url] を受け取りました。"
11555
11556 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11557 msgid "Name:"
11558 msgstr "名前:"
11559
11560 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11561 msgid "Photo:"
11562 msgstr "写真:"
11563
11564 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11565 #, php-format
11566 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11567 msgstr "%s を開いて、候補を承諾・拒否してください。"
11568
11569 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11570 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11571 #, php-format
11572 msgid "%s Connection accepted"
11573 msgstr "%s つながりが承諾されました"
11574
11575 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11576 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11577 #, php-format
11578 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11579 msgstr "'%1$s' は %2$s に あなたからのつながりの申込みを承諾しました"
11580
11581 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11582 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11583 #, php-format
11584 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11585 msgstr "%2$s は あなたからの [url=%1$s]つながりの申し込み[/url] を承諾しました。"
11586
11587 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11588 msgid ""
11589 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11590 "email without restriction."
11591 msgstr "あなたたちは友達になりました。ステータスの更新、写真、メールを制限なくやりとりできます。"
11592
11593 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11594 #, php-format
11595 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11596 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
11597
11598 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11599 #, php-format
11600 msgid ""
11601 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11602 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11603 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11604 "automatically."
11605 msgstr "'%1$s' はあなたをファンとして受け入れました。プライベートメッセージやプロフィール インタラクションなど、一部のやりとりは制限されています。 有名人またはコミュニティページの場合、これらの設定は自動的に適用されます。"
11606
11607 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11608 #, php-format
11609 msgid ""
11610 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11611 "relationship in the future."
11612 msgstr "'%1$s' は後日、これを双方向・より寛容な関係へと拡張する場合があります。"
11613
11614 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11615 #, php-format
11616 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
11617 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
11618
11619 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11620 msgid "registration request"
11621 msgstr "登録リクエスト"
11622
11623 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11624 #, php-format
11625 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11626 msgstr "'%1$s' より %2$s に 登録リクエストを受け取りました"
11627
11628 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11629 #, php-format
11630 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11631 msgstr "[url=%1$s]登録リクエスト[/url] が %2$s から来ています。"
11632
11633 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11634 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11635 #, php-format
11636 msgid ""
11637 "Full Name:\t%s\n"
11638 "Site Location:\t%s\n"
11639 "Login Name:\t%s (%s)"
11640 msgstr "フルネーム:\t%s\nサイト:\t%s\nログイン名:\t%s (%s)"
11641
11642 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11643 #, php-format
11644 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11645 msgstr "%s を開いて、リクエストを承諾・拒否してください。"
11646
11647 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11648 msgid "new registration"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11652 #, php-format
11653 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11657 #, php-format
11658 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11662 #, php-format
11663 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11667 #, php-format
11668 msgid "%s %s tagged you"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11672 #, php-format
11673 msgid "%s %s shared a new post"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11677 #, php-format
11678 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11682 #, php-format
11683 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11687 #, php-format
11688 msgid ""
11689 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11690 "network."
11691 msgstr "このメッセージは、Friendicaソーシャルネットワークのメンバーである%sから送信されました。"
11692
11693 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11694 #, php-format
11695 msgid "You may visit them online at %s"
11696 msgstr "あなたは%sでそれらをオンラインで訪れることができます"
11697
11698 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11699 msgid ""
11700 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11701 "receive these messages."
11702 msgstr "これらのメッセージを受信したくない場合は、この投稿に返信して送信者に連絡してください。"
11703
11704 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11705 #, php-format
11706 msgid "%s posted an update."
11707 msgstr "%sが更新を投稿しました。"
11708
11709 #: src/Object/Post.php:138
11710 msgid "Private Message"
11711 msgstr "自分のみ"
11712
11713 #: src/Object/Post.php:142
11714 msgid "Public Message"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/Object/Post.php:146
11718 msgid "Unlisted Message"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/Object/Post.php:181
11722 msgid "This entry was edited"
11723 msgstr "このエントリは編集されました"
11724
11725 #: src/Object/Post.php:209
11726 msgid "Connector Message"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/Object/Post.php:225 src/Object/Post.php:227
11730 msgid "Edit"
11731 msgstr "編集"
11732
11733 #: src/Object/Post.php:261
11734 msgid "Delete globally"
11735 msgstr "グローバルに削除"
11736
11737 #: src/Object/Post.php:261
11738 msgid "Remove locally"
11739 msgstr "ローカルで削除"
11740
11741 #: src/Object/Post.php:268
11742 #, php-format
11743 msgid "Block %s"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/Object/Post.php:273
11747 #, php-format
11748 msgid "Ignore %s"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/Object/Post.php:278
11752 #, php-format
11753 msgid "Collapse %s"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/Object/Post.php:282
11757 msgid "Report post"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/Object/Post.php:293
11761 msgid "Save to folder"
11762 msgstr "フォルダーに保存"
11763
11764 #: src/Object/Post.php:333
11765 msgid "I will attend"
11766 msgstr "参加します"
11767
11768 #: src/Object/Post.php:333
11769 msgid "I will not attend"
11770 msgstr "私は出席しません"
11771
11772 #: src/Object/Post.php:333
11773 msgid "I might attend"
11774 msgstr "私は出席するかもしれません"
11775
11776 #: src/Object/Post.php:363
11777 msgid "Ignore thread"
11778 msgstr "スレッドを無視"
11779
11780 #: src/Object/Post.php:364
11781 msgid "Unignore thread"
11782 msgstr "無視しないスレッド"
11783
11784 #: src/Object/Post.php:365
11785 msgid "Toggle ignore status"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/Object/Post.php:375
11789 msgid "Add star"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/Object/Post.php:376
11793 msgid "Remove star"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/Object/Post.php:377
11797 msgid "Toggle star status"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/Object/Post.php:388
11801 msgid "Pin"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/Object/Post.php:389
11805 msgid "Unpin"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/Object/Post.php:390
11809 msgid "Toggle pin status"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/Object/Post.php:393
11813 msgid "Pinned"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/Object/Post.php:398
11817 msgid "Add tag"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/Object/Post.php:411
11821 msgid "Quote share this"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/Object/Post.php:411
11825 msgid "Quote Share"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/Object/Post.php:414
11829 msgid "Reshare this"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/Object/Post.php:414
11833 msgid "Reshare"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/Object/Post.php:415
11837 msgid "Cancel your Reshare"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/Object/Post.php:415
11841 msgid "Unshare"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/Object/Post.php:466
11845 #, php-format
11846 msgid "%s (Received %s)"
11847 msgstr "%s (%s を受け取りました)"
11848
11849 #: src/Object/Post.php:472
11850 msgid "Comment this item on your system"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/Object/Post.php:472
11854 msgid "Remote comment"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/Object/Post.php:494
11858 msgid "Share via ..."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/Object/Post.php:494
11862 msgid "Share via external services"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/Object/Post.php:523
11866 msgid "to"
11867 msgstr "に"
11868
11869 #: src/Object/Post.php:524
11870 msgid "via"
11871 msgstr "投稿先:"
11872
11873 #: src/Object/Post.php:525
11874 msgid "Wall-to-Wall"
11875 msgstr "壁間"
11876
11877 #: src/Object/Post.php:526
11878 msgid "via Wall-To-Wall:"
11879 msgstr "Wall-to-Wall経由:"
11880
11881 #: src/Object/Post.php:573
11882 #, php-format
11883 msgid "Reply to %s"
11884 msgstr "%sへの返信"
11885
11886 #: src/Object/Post.php:576
11887 msgid "More"
11888 msgstr "更に"
11889
11890 #: src/Object/Post.php:595
11891 msgid "Notifier task is pending"
11892 msgstr "通知タスクは保留中です"
11893
11894 #: src/Object/Post.php:596
11895 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11896 msgstr "リモートサーバーへの配信は保留中です"
11897
11898 #: src/Object/Post.php:597
11899 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11900 msgstr "リモートサーバーへの配信が進行中です"
11901
11902 #: src/Object/Post.php:598
11903 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11904 msgstr "リモートサーバーへの配信はもうすぐ完了します"
11905
11906 #: src/Object/Post.php:599
11907 msgid "Delivery to remote servers is done"
11908 msgstr "リモートサーバーへの配信が完了しました"
11909
11910 #: src/Object/Post.php:619
11911 #, php-format
11912 msgid "%d comment"
11913 msgid_plural "%d comments"
11914 msgstr[0] "%dコメント"
11915
11916 #: src/Object/Post.php:620
11917 msgid "Show more"
11918 msgstr "もっと見せる"
11919
11920 #: src/Object/Post.php:621
11921 msgid "Show fewer"
11922 msgstr "表示を減らす"
11923
11924 #: src/Object/Post.php:657
11925 #, php-format
11926 msgid "Reshared by: %s"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/Object/Post.php:662
11930 #, php-format
11931 msgid "Viewed by: %s"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/Object/Post.php:667
11935 #, php-format
11936 msgid "Liked by: %s"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/Object/Post.php:672
11940 #, php-format
11941 msgid "Disliked by: %s"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/Object/Post.php:677
11945 #, php-format
11946 msgid "Attended by: %s"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/Object/Post.php:682
11950 #, php-format
11951 msgid "Maybe attended by: %s"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/Object/Post.php:687
11955 #, php-format
11956 msgid "Not attended by: %s"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/Object/Post.php:692
11960 #, php-format
11961 msgid "Reacted with %s by: %s"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11965 msgid "(no subject)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/Protocol/OStatus.php:1390
11969 #, php-format
11970 msgid "%s is now following %s."
11971 msgstr "%sは現在 %s をフォローしています。"
11972
11973 #: src/Protocol/OStatus.php:1391
11974 msgid "following"
11975 msgstr "フォローしている"
11976
11977 #: src/Protocol/OStatus.php:1394
11978 #, php-format
11979 msgid "%s stopped following %s."
11980 msgstr "%s は %s のフォローを解除しました"
11981
11982 #: src/Protocol/OStatus.php:1395
11983 msgid "stopped following"
11984 msgstr "フォローを解除しました"
11985
11986 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11987 #, php-format
11988 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/Security/Authentication.php:227
11992 msgid "Login failed."
11993 msgstr "ログインに失敗しました。"
11994
11995 #: src/Security/Authentication.php:272
11996 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11997 msgstr "ログインに失敗しました。認証情報を確かめてください。"
11998
11999 #: src/Security/Authentication.php:391
12000 #, php-format
12001 msgid "Welcome %s"
12002 msgstr "ようこそ%s"
12003
12004 #: src/Security/Authentication.php:392
12005 msgid "Please upload a profile photo."
12006 msgstr "プロフィール写真をアップロードしてください。"
12007
12008 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
12009 msgid "Friendica Notification"
12010 msgstr "Friendica の通知"
12011
12012 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
12013 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
12014 #, php-format
12015 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
12019 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
12020 #, php-format
12021 msgid "%s Administrator"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
12025 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
12026 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
12027 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
12028 msgid "thanks"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/Util/Temporal.php:172
12032 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
12033 msgstr "YYYY-MM-DDまたはMM-DD"
12034
12035 #: src/Util/Temporal.php:280
12036 #, php-format
12037 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
12041 msgid "never"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/Util/Temporal.php:343
12045 msgid "less than a second ago"
12046 msgstr "1秒以内前"
12047
12048 #: src/Util/Temporal.php:352
12049 msgid "year"
12050 msgstr "年"
12051
12052 #: src/Util/Temporal.php:352
12053 msgid "years"
12054 msgstr "年"
12055
12056 #: src/Util/Temporal.php:353
12057 msgid "months"
12058 msgstr "月"
12059
12060 #: src/Util/Temporal.php:354
12061 msgid "weeks"
12062 msgstr "週間"
12063
12064 #: src/Util/Temporal.php:355
12065 msgid "days"
12066 msgstr "日"
12067
12068 #: src/Util/Temporal.php:356
12069 msgid "hour"
12070 msgstr "時間"
12071
12072 #: src/Util/Temporal.php:356
12073 msgid "hours"
12074 msgstr "時間"
12075
12076 #: src/Util/Temporal.php:357
12077 msgid "minute"
12078 msgstr "分"
12079
12080 #: src/Util/Temporal.php:357
12081 msgid "minutes"
12082 msgstr "分"
12083
12084 #: src/Util/Temporal.php:358
12085 msgid "second"
12086 msgstr "秒"
12087
12088 #: src/Util/Temporal.php:358
12089 msgid "seconds"
12090 msgstr "秒"
12091
12092 #: src/Util/Temporal.php:367
12093 #, php-format
12094 msgid "in %1$d %2$s"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/Util/Temporal.php:370
12098 #, php-format
12099 msgid "%1$d %2$s ago"
12100 msgstr "%1$d%2$s前"
12101
12102 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
12103 msgid "Notification from Friendica"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
12107 msgid "Empty Post"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
12111 msgid "default"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
12115 msgid "greenzero"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
12119 msgid "purplezero"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
12123 msgid "easterbunny"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
12127 msgid "darkzero"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
12131 msgid "comix"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
12135 msgid "slackr"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
12139 msgid "Variations"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: view/theme/frio/config.php:153
12143 msgid "Light (Accented)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: view/theme/frio/config.php:154
12147 msgid "Dark (Accented)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: view/theme/frio/config.php:155
12151 msgid "Black (Accented)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: view/theme/frio/config.php:167
12155 msgid "Note"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: view/theme/frio/config.php:167
12159 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: view/theme/frio/config.php:173
12163 msgid "Custom"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: view/theme/frio/config.php:174
12167 msgid "Legacy"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: view/theme/frio/config.php:175
12171 msgid "Accented"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: view/theme/frio/config.php:176
12175 msgid "Select color scheme"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: view/theme/frio/config.php:177
12179 msgid "Select scheme accent"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: view/theme/frio/config.php:177
12183 msgid "Blue"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: view/theme/frio/config.php:177
12187 msgid "Red"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: view/theme/frio/config.php:177
12191 msgid "Purple"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: view/theme/frio/config.php:177
12195 msgid "Green"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: view/theme/frio/config.php:177
12199 msgid "Pink"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: view/theme/frio/config.php:178
12203 msgid "Copy or paste schemestring"
12204 msgstr "スキーム文字列のコピーまたは貼り付け"
12205
12206 #: view/theme/frio/config.php:178
12207 msgid ""
12208 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
12209 "applies the schemestring"
12210 msgstr "この文字列をコピーして、テーマを他の人と共有できます。ここに貼り付けると、スキーム文字列が適用されます"
12211
12212 #: view/theme/frio/config.php:179
12213 msgid "Navigation bar background color"
12214 msgstr "ナビゲーションバーの背景色"
12215
12216 #: view/theme/frio/config.php:180
12217 msgid "Navigation bar icon color "
12218 msgstr ""
12219
12220 #: view/theme/frio/config.php:181
12221 msgid "Link color"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: view/theme/frio/config.php:182
12225 msgid "Set the background color"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: view/theme/frio/config.php:183
12229 msgid "Content background opacity"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: view/theme/frio/config.php:184
12233 msgid "Set the background image"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: view/theme/frio/config.php:185
12237 msgid "Background image style"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: view/theme/frio/config.php:188
12241 msgid "Always open Compose page"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: view/theme/frio/config.php:188
12245 msgid ""
12246 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
12247 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
12248 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: view/theme/frio/config.php:192
12252 msgid "Login page background image"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: view/theme/frio/config.php:196
12256 msgid "Login page background color"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: view/theme/frio/config.php:196
12260 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12264 msgid "Top Banner"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12268 msgid ""
12269 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
12270 "long pages."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12274 msgid "Full screen"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12278 msgid ""
12279 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12283 msgid "Single row mosaic"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12287 msgid ""
12288 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12292 msgid "Mosaic"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12296 msgid "Repeat image to fill the screen."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
12300 msgid "Skip to main content"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
12304 msgid "Back to top"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: view/theme/frio/theme.php:211
12308 msgid "Guest"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: view/theme/frio/theme.php:214
12312 msgid "Visitor"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: view/theme/quattro/config.php:89
12316 msgid "Alignment"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: view/theme/quattro/config.php:89
12320 msgid "Left"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: view/theme/quattro/config.php:89
12324 msgid "Center"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: view/theme/quattro/config.php:90
12328 msgid "Color scheme"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: view/theme/quattro/config.php:91
12332 msgid "Posts font size"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: view/theme/quattro/config.php:92
12336 msgid "Textareas font size"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: view/theme/vier/config.php:91
12340 msgid "Comma separated list of helper groups"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: view/theme/vier/config.php:131
12344 msgid "don't show"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: view/theme/vier/config.php:131
12348 msgid "show"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: view/theme/vier/config.php:137
12352 msgid "Set style"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: view/theme/vier/config.php:138
12356 msgid "Community Pages"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148
12360 msgid "Community Profiles"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: view/theme/vier/config.php:140
12364 msgid "Help or @NewHere ?"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319
12368 msgid "Connect Services"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: view/theme/vier/config.php:142
12372 msgid "Find Friends"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175
12376 msgid "Last users"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: view/theme/vier/theme.php:234
12380 msgid "Quick Start"
12381 msgstr ""