1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Antron Samurai <rock_spring_fu@yahoo.co.jp>, 2018
7 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019-2020
8 # ozero dien <rgfx0020+misc@gmail.com>, 2019
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2021-05-08 12:25+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-05-09 10:15+0000\n"
16 "Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
17 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ja/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: include/api.php:1137
26 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
27 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
28 msgstr[0] "一日の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
30 #: include/api.php:1151
32 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
34 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
35 msgstr[0] "一週間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
37 #: include/api.php:1165
39 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgstr "月間の最大投稿数 %d 件を超えたため、投稿できませんでした。"
42 #: include/api.php:4528 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211
43 #: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060
44 #: mod/photos.php:1609 src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1053
45 #: src/Model/User.php:1061 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
46 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
47 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
48 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
49 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
50 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
51 msgid "Profile Photos"
54 #: include/conversation.php:195
56 msgid "%1$s poked %2$s"
57 msgstr "%1$s が %2$s にpokeを送りました"
59 #: include/conversation.php:227 src/Model/Item.php:2523
63 #: include/conversation.php:230 include/conversation.php:239 mod/tagger.php:90
67 #: include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2525
71 #: include/conversation.php:249 mod/tagger.php:123
73 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
74 msgstr "%1$s が %2$s の %3$s を %4$s としてタグ付けしました"
76 #: include/conversation.php:564 mod/photos.php:1470 src/Object/Post.php:226
80 #: include/conversation.php:565 mod/photos.php:1471 mod/settings.php:569
81 #: mod/settings.php:711 src/Module/Admin/Users/Active.php:139
82 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
83 #: src/Module/Contact.php:894 src/Module/Contact.php:1198
87 #: include/conversation.php:600 src/Object/Post.php:447
88 #: src/Object/Post.php:448
90 msgid "View %s's profile @ %s"
91 msgstr "%sのプロフィールを確認 @ %s"
93 #: include/conversation.php:613 src/Object/Post.php:435
97 #: include/conversation.php:614 src/Object/Post.php:436
101 #: include/conversation.php:621 src/Object/Post.php:461
106 #: include/conversation.php:636
107 msgid "View in context"
110 #: include/conversation.php:638 include/conversation.php:1223
111 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:204 mod/message.php:374
112 #: mod/photos.php:1536 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
113 #: src/Object/Post.php:495
117 #: include/conversation.php:702
121 #: include/conversation.php:707
122 msgid "Delete Selected Items"
125 #: include/conversation.php:744 include/conversation.php:747
126 #: include/conversation.php:750 include/conversation.php:753
128 msgid "You had been addressed (%s)."
131 #: include/conversation.php:756
133 msgid "You are following %s."
136 #: include/conversation.php:759
140 #: include/conversation.php:772 include/conversation.php:1116
141 #: include/conversation.php:1154
143 msgid "%s reshared this."
144 msgstr "%s が再共有しました。"
146 #: include/conversation.php:774
150 #: include/conversation.php:774
152 msgid "Reshared by %s"
155 #: include/conversation.php:777
157 msgid "%s is participating in this thread."
160 #: include/conversation.php:780
164 #: include/conversation.php:783
168 #: include/conversation.php:786
172 #: include/conversation.php:786
174 msgid "Relayed by %s."
177 #: include/conversation.php:789
181 #: include/conversation.php:789
183 msgid "Fetched because of %s"
186 #: include/conversation.php:949 view/theme/frio/theme.php:322
187 msgid "Follow Thread"
190 #: include/conversation.php:950 src/Model/Contact.php:986
194 #: include/conversation.php:951 include/conversation.php:973
195 #: src/Model/Contact.php:912 src/Model/Contact.php:978
196 #: src/Model/Contact.php:987 src/Module/Directory.php:166
197 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
201 #: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:988
205 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:979
206 #: src/Model/Contact.php:989
207 msgid "Network Posts"
210 #: include/conversation.php:954 src/Model/Contact.php:980
211 #: src/Model/Contact.php:990
215 #: include/conversation.php:955 src/Model/Contact.php:992
219 #: include/conversation.php:956 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
220 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
221 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Contact.php:891
222 #: src/Module/Contact.php:1173
226 #: include/conversation.php:957 src/Module/Contact.php:634
227 #: src/Module/Contact.php:892 src/Module/Contact.php:1181
228 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
229 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
230 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
234 #: include/conversation.php:961 src/Object/Post.php:424
238 #: include/conversation.php:965 src/Model/Contact.php:993
242 #: include/conversation.php:970 mod/follow.php:146 src/Content/Widget.php:76
243 #: src/Model/Contact.php:981 src/Model/Contact.php:994
244 #: view/theme/vier/theme.php:172
245 msgid "Connect/Follow"
248 #: include/conversation.php:1101
250 msgid "%s likes this."
253 #: include/conversation.php:1104
255 msgid "%s doesn't like this."
256 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
258 #: include/conversation.php:1107
263 #: include/conversation.php:1110
265 msgid "%s doesn't attend."
268 #: include/conversation.php:1113
270 msgid "%s attends maybe."
271 msgstr "%s は様子見しています。"
273 #: include/conversation.php:1122
277 #: include/conversation.php:1125
279 msgid "and %d other people"
282 #: include/conversation.php:1133
284 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
285 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> がいいねしました"
287 #: include/conversation.php:1134
289 msgid "%s like this."
292 #: include/conversation.php:1137
294 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
295 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> がこれを好きでは無いようです"
297 #: include/conversation.php:1138
299 msgid "%s don't like this."
300 msgstr "%s はこれを好きではないようです"
302 #: include/conversation.php:1141
304 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
305 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が参加します"
307 #: include/conversation.php:1142
312 #: include/conversation.php:1145
314 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
315 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が欠席します"
317 #: include/conversation.php:1146
319 msgid "%s don't attend."
322 #: include/conversation.php:1149
324 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
325 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が様子見しています"
327 #: include/conversation.php:1150
329 msgid "%s attend maybe."
330 msgstr "%s は様子見しています。"
332 #: include/conversation.php:1153
334 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
335 msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span> が再共有しました"
337 #: include/conversation.php:1183
338 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
339 msgstr "<strong>すべての人</strong> が閲覧可能です"
341 #: include/conversation.php:1184 src/Module/Item/Compose.php:153
342 #: src/Object/Post.php:962
343 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
344 msgstr "画像/動画/音声/ウェブページのURLを入力してください:"
346 #: include/conversation.php:1185
350 #: include/conversation.php:1186 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
351 msgid "Save to Folder:"
354 #: include/conversation.php:1187
355 msgid "Where are you right now?"
358 #: include/conversation.php:1188
359 msgid "Delete item(s)?"
360 msgstr "これ(ら)の項目を削除しますか?"
362 #: include/conversation.php:1198
366 #: include/conversation.php:1201
370 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1382
371 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:953
375 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:90 mod/message.php:202
376 #: mod/message.php:371 mod/wallmessage.php:153
380 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:91
384 #: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:92
388 #: include/conversation.php:1206 mod/editpost.php:93
392 #: include/conversation.php:1207 src/Module/Item/Compose.php:145
393 #: src/Object/Post.php:954
397 #: include/conversation.php:1208 src/Module/Item/Compose.php:146
398 #: src/Object/Post.php:955
402 #: include/conversation.php:1209 src/Module/Item/Compose.php:147
403 #: src/Object/Post.php:956
407 #: include/conversation.php:1210 src/Module/Item/Compose.php:148
408 #: src/Object/Post.php:957
412 #: include/conversation.php:1211 src/Module/Item/Compose.php:149
413 #: src/Object/Post.php:958
417 #: include/conversation.php:1212 src/Module/Item/Compose.php:150
418 #: src/Object/Post.php:959
422 #: include/conversation.php:1213 src/Module/Item/Compose.php:151
423 #: src/Object/Post.php:960
427 #: include/conversation.php:1214 src/Module/Item/Compose.php:152
428 #: src/Object/Post.php:961
429 msgid "Link or Media"
432 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:100
433 #: src/Module/Item/Compose.php:155
434 msgid "Set your location"
437 #: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:101
441 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:102
442 msgid "Clear browser location"
445 #: include/conversation.php:1218 mod/editpost.php:103
446 msgid "clear location"
449 #: include/conversation.php:1220 mod/editpost.php:117
450 #: src/Module/Item/Compose.php:160
454 #: include/conversation.php:1222 mod/editpost.php:119
455 #: src/Module/Item/Compose.php:161
456 msgid "Categories (comma-separated list)"
457 msgstr "カテゴリ(半角カンマ区切り)"
459 #: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:105
460 msgid "Permission settings"
463 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:134 mod/events.php:578
464 #: mod/photos.php:969 mod/photos.php:1335
468 #: include/conversation.php:1234 mod/editpost.php:114
472 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:125 mod/events.php:573
473 #: mod/photos.php:1381 mod/photos.php:1438 mod/photos.php:1513
474 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:963
478 #: include/conversation.php:1242 mod/dfrn_request.php:642 mod/editpost.php:128
479 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152
480 #: mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143 mod/settings.php:509
481 #: mod/settings.php:535 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:127
482 #: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:467
483 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
487 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:132
488 #: src/Model/Profile.php:445 src/Module/Contact.php:344
492 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:133
493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
497 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:136
498 msgid "Open Compose page"
501 #: include/enotify.php:51
502 msgid "[Friendica:Notify]"
505 #: include/enotify.php:137
507 msgid "%s New mail received at %s"
510 #: include/enotify.php:139
512 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
513 msgstr "%1$s さんが %2$s に あなたにプライベートメッセージを送りました"
515 #: include/enotify.php:140
516 msgid "a private message"
519 #: include/enotify.php:140
521 msgid "%1$s sent you %2$s."
522 msgstr "%1$s があなたに %2$s を送りました"
524 #: include/enotify.php:142
526 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
527 msgstr "%s を開いて、プライベートメッセージを確認・返信してください"
529 #: include/enotify.php:188
531 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
534 #: include/enotify.php:190
536 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
539 #: include/enotify.php:192
541 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
544 #: include/enotify.php:202
546 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
549 #: include/enotify.php:204
551 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
554 #: include/enotify.php:206
556 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
559 #: include/enotify.php:213
561 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
564 #: include/enotify.php:215
566 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
569 #: include/enotify.php:217
571 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
574 #: include/enotify.php:228
576 msgid "%s %s tagged you"
579 #: include/enotify.php:230
581 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
582 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたをタグ付けしました"
584 #: include/enotify.php:232
586 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
589 #: include/enotify.php:234
591 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
592 msgstr "%s さんが、あなたがフォローしているアイテム/会話にコメントしました"
594 #: include/enotify.php:239 include/enotify.php:254 include/enotify.php:279
595 #: include/enotify.php:298 include/enotify.php:314
597 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
598 msgstr " %s を開いて、コメントを確認・返信してください"
600 #: include/enotify.php:246
602 msgid "%s %s posted to your profile wall"
605 #: include/enotify.php:248
607 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
608 msgstr "%1$s が %2$s に あなたのプロフィールウォールへ投稿しました"
610 #: include/enotify.php:249
612 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
613 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたのウォール[/url] に投稿しました"
615 #: include/enotify.php:262
617 msgid "%s %s shared a new post"
620 #: include/enotify.php:264
622 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
623 msgstr "%1$s が %2$s に 投稿を共有しました"
625 #: include/enotify.php:265
627 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
628 msgstr "%1$s が [url=%2$s]投稿を共有しました[/url]."
630 #: include/enotify.php:270
632 msgid "%s %s shared a post from %s"
635 #: include/enotify.php:272
637 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
640 #: include/enotify.php:273
642 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
645 #: include/enotify.php:286
647 msgid "%1$s %2$s poked you"
650 #: include/enotify.php:288
652 msgid "%1$s poked you at %2$s"
653 msgstr "%1$s からあなたへ %2$s に Pokeがありました"
655 #: include/enotify.php:289
657 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
658 msgstr "%1$s から [url=%2$s]Pokeがありました[/url]."
660 #: include/enotify.php:306
662 msgid "%s %s tagged your post"
665 #: include/enotify.php:308
667 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
668 msgstr "%1$s が %2$s に あなたの投稿をタグ付けしました"
670 #: include/enotify.php:309
672 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
673 msgstr "%1$s が [url=%2$s]あなたの投稿[/url] をタグ付けしました"
675 #: include/enotify.php:321
677 msgid "%s Introduction received"
680 #: include/enotify.php:323
682 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
683 msgstr "'%1$s' から %2$s に 招待が来ています"
685 #: include/enotify.php:324
687 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
688 msgstr "[url=%1$s]招待[/url] が %2$s から来ています。"
690 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:375
692 msgid "You may visit their profile at %s"
693 msgstr "彼らのプロフィールを %s にて開けるかもしれません。"
695 #: include/enotify.php:331
697 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
698 msgstr " %s を開いて、招待を承諾・拒否してください。"
700 #: include/enotify.php:338
702 msgid "%s A new person is sharing with you"
705 #: include/enotify.php:340 include/enotify.php:341
707 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
708 msgstr "%1$s さんが %2$s にて あなたの投稿を共有しました"
710 #: include/enotify.php:348
712 msgid "%s You have a new follower"
715 #: include/enotify.php:350 include/enotify.php:351
717 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
718 msgstr "新しいフォロワーです %2$s : %1$s"
720 #: include/enotify.php:364
722 msgid "%s Friend suggestion received"
725 #: include/enotify.php:366
727 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
728 msgstr "'%1$s' より %2$s に 友達の候補を受け取りました"
730 #: include/enotify.php:367
733 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
734 msgstr "%3$s から %2$s への [url=%1$s]友達の候補[/url] を受け取りました。"
736 #: include/enotify.php:373
740 #: include/enotify.php:374
744 #: include/enotify.php:377
746 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
747 msgstr "%s を開いて、候補を承諾・拒否してください。"
749 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
751 msgid "%s Connection accepted"
754 #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
756 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
757 msgstr "'%1$s' は %2$s に あなたからのつながりの申込みを承諾しました"
759 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
761 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
762 msgstr "%2$s は あなたからの [url=%1$s]つながりの申し込み[/url] を承諾しました。"
764 #: include/enotify.php:393
766 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
767 "email without restriction."
768 msgstr "あなたたちは友達になりました。ステータスの更新、写真、メールを制限なくやりとりできます。"
770 #: include/enotify.php:395
772 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
773 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
775 #: include/enotify.php:408
778 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
779 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
780 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
782 msgstr "'%1$s' はあなたをファンとして受け入れました。プライベートメッセージやプロフィール インタラクションなど、一部のやりとりは制限されています。 有名人またはコミュニティページの場合、これらの設定は自動的に適用されます。"
784 #: include/enotify.php:410
787 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
788 "relationship in the future."
789 msgstr "'%1$s' は後日、これを双方向・より寛容な関係へと拡張する場合があります。"
791 #: include/enotify.php:412
793 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
794 msgstr "このつながりを変更する場合は %s を開いてください。"
796 #: include/enotify.php:422 mod/removeme.php:63
797 msgid "[Friendica System Notify]"
798 msgstr "[Friendica システム通知]"
800 #: include/enotify.php:422
801 msgid "registration request"
804 #: include/enotify.php:424
806 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
807 msgstr "'%1$s' より %2$s に 登録リクエストを受け取りました"
809 #: include/enotify.php:425
811 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
812 msgstr "[url=%1$s]登録リクエスト[/url] が %2$s から来ています。"
814 #: include/enotify.php:430
818 "Site Location:\t%s\n"
819 "Login Name:\t%s (%s)"
820 msgstr "フルネーム:\t%s\nサイト:\t%s\nログイン名:\t%s (%s)"
822 #: include/enotify.php:436
824 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
825 msgstr "%s を開いて、リクエストを承諾・拒否してください。"
827 #: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:37
828 #: mod/events.php:231 mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:184
829 #: mod/item.php:189 mod/item.php:909 mod/message.php:69 mod/message.php:112
830 #: mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176
831 #: mod/photos.php:922 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47
832 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:498 mod/suggest.php:34
833 #: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
834 #: mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
835 #: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35
836 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120
837 #: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:61
838 #: src/Module/BaseApi.php:67 src/Module/BaseApi.php:74
839 #: src/Module/BaseApi.php:80 src/Module/BaseApi.php:87
840 #: src/Module/BaseApi.php:93 src/Module/BaseApi.php:100
841 #: src/Module/BaseApi.php:106 src/Module/BaseNotifications.php:88
842 #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact/Advanced.php:43
843 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
844 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
845 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:127
846 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
847 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
848 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
849 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
850 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
851 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
852 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
853 #: src/Module/Settings/Display.php:118
854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
856 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59 src/Module/Settings/UserExport.php:94
857 #: src/Module/Settings/UserExport.php:201
858 #: src/Module/Settings/UserExport.php:221
859 #: src/Module/Settings/UserExport.php:286
860 msgid "Permission denied."
861 msgstr "必要な権限が有りません。"
863 #: mod/api.php:102 mod/api.php:124
864 msgid "Authorize application connection"
865 msgstr "アプリからの接続を承認します"
868 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
869 msgstr "アプリの画面に戻り、以下のセキュリティコードを入力してください:"
871 #: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
872 msgid "Please login to continue."
873 msgstr "この先に進むにはログインしてください。"
877 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
878 " and/or create new posts for you?"
879 msgstr "このアプリケーションによる、あなたの投稿・コンタクトの読み取りや、新しい投稿の作成を許可しますか?"
881 #: mod/api.php:127 src/Module/Contact.php:464
882 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123 src/Module/Register.php:115
886 #: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
887 #: src/Module/Register.php:116
891 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:38 mod/redir.php:34
892 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:194
893 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
894 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
895 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
896 #: src/Module/Item/Star.php:42
897 msgid "Access denied."
898 msgstr "アクセスが拒否されました。"
900 #: mod/cal.php:72 mod/cal.php:133 src/Module/HoverCard.php:53
901 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:53
902 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
903 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:258
904 msgid "User not found."
905 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
907 #: mod/cal.php:143 mod/display.php:283 src/Module/Profile/Profile.php:94
908 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
909 #: src/Module/Update/Profile.php:55
910 msgid "Access to this profile has been restricted."
911 msgstr "このプロフィールへのアクセスは制限されています。"
913 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:417 src/Content/Nav.php:181
914 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
915 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:229
916 #: view/theme/frio/theme.php:233
920 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:418
924 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420
928 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Module/Install.php:207
932 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:463
936 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:427 src/Model/Event.php:464
937 #: src/Util/Temporal.php:330
941 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:428 src/Model/Event.php:465
942 #: src/Util/Temporal.php:331
946 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:429 src/Model/Event.php:466
947 #: src/Util/Temporal.php:332
951 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:430
955 #: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:607
956 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
957 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
958 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
959 msgid "User not found"
960 msgstr "ユーザーが見つかりません"
963 msgid "This calendar format is not supported"
964 msgstr "このカレンダー形式はサポートされていません"
967 msgid "No exportable data found"
968 msgstr "エクスポート可能なデータが見つかりません"
974 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
975 msgid "Profile not found."
976 msgstr "プロフィールが見つかりません。"
978 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
979 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
980 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/FriendSuggest.php:54
981 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
982 msgid "Contact not found."
983 msgstr "コンタクトが見つかりません。"
985 #: mod/dfrn_confirm.php:140
987 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
988 " has already been approved."
989 msgstr "これは、連絡が両方の人から要求され、すでに承認されている場合に発生することがあります。"
991 #: mod/dfrn_confirm.php:241
992 msgid "Response from remote site was not understood."
993 msgstr "リモートサイトから解釈できない応答がありました。"
995 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
996 msgid "Unexpected response from remote site: "
997 msgstr "リモートサイトからの予期しない応答:"
999 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1000 msgid "Confirmation completed successfully."
1001 msgstr "確認が正常に完了しました。"
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1004 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1005 msgstr "一時的な障害。しばらくしてからもう一度お試しください。"
1007 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1008 msgid "Introduction failed or was revoked."
1009 msgstr "招待が失敗したか取り消されました。"
1011 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1012 msgid "Remote site reported: "
1013 msgstr "報告されたリモートサイト:"
1015 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1017 msgid "No user record found for '%s' "
1018 msgstr "' %s 'のユーザーレコードが見つかりません"
1020 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1021 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1022 msgstr "当サイトの暗号化キーが破損しているようです。"
1024 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1025 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1026 msgstr "空のサイトURLが提供されたか、URLを解読できませんでした。"
1028 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1029 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1030 msgstr "私たちのサイトでコンタクトレコードが見つかりませんでした。"
1032 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1034 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1035 msgstr "URL %sのコンタクトレコードに対応したサイトの公開鍵がありません。"
1037 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1039 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1041 msgstr "あなたのシステムから提供されたIDは、このサーバ上で重複しています。再試行すると使えるかもしれません。"
1043 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1044 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1045 msgstr "このサーバ上のあなたのコンタクトの資格情報を設定できません。"
1047 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1048 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1049 msgstr "このサーバ上のあなたのコンタクトプロフィールの詳細を更新できません"
1051 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
1053 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1054 msgstr "%2$sさん、%1$sへようこそ"
1056 #: mod/dfrn_request.php:113
1057 msgid "This introduction has already been accepted."
1058 msgstr "この招待はすでに承諾されています。"
1060 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1061 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1062 msgstr "プロフィールに書かれた場所が無効であるか、プロフィール情報が含まれていません。"
1064 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1065 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1066 msgstr "警告:プロフィールに書かれた場所には識別可能な所有者名がありません。"
1068 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1069 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1070 msgstr "警告:プロフィールに書かれた場所にはプロフィール写真がありません。"
1072 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1074 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1075 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1076 msgstr[0] "指定された場所に%d必須パラメータが見つかりませんでした"
1078 #: mod/dfrn_request.php:180
1079 msgid "Introduction complete."
1082 #: mod/dfrn_request.php:216
1083 msgid "Unrecoverable protocol error."
1084 msgstr "回復不能なプロトコルエラー。"
1086 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
1087 msgid "Profile unavailable."
1088 msgstr "プロフィールを利用できません。"
1090 #: mod/dfrn_request.php:264
1092 msgid "%s has received too many connection requests today."
1093 msgstr "今日、 %sが受信したつながりリクエストが多すぎます。"
1095 #: mod/dfrn_request.php:265
1096 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1097 msgstr "スパム対策が呼び出されました。"
1099 #: mod/dfrn_request.php:266
1100 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1101 msgstr "24時間以内にもう一度お試しください。"
1103 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
1104 msgid "Invalid locator"
1107 #: mod/dfrn_request.php:326
1108 msgid "You have already introduced yourself here."
1109 msgstr "あなたはすでにここで自己紹介しています。"
1111 #: mod/dfrn_request.php:329
1113 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1114 msgstr "どうやらあなたはすでに%sと友達です。"
1116 #: mod/dfrn_request.php:349
1117 msgid "Invalid profile URL."
1118 msgstr "無効なプロフィールURL。"
1120 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2159
1121 msgid "Disallowed profile URL."
1122 msgstr "許可されていないプロフィールURL。"
1124 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2164
1125 #: src/Module/Friendica.php:80
1126 msgid "Blocked domain"
1127 msgstr "ブロックされたドメイン"
1129 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:157
1130 msgid "Failed to update contact record."
1131 msgstr "コンタクトレコードを更新できませんでした。"
1133 #: mod/dfrn_request.php:448
1134 msgid "Your introduction has been sent."
1135 msgstr "招待文が送信されました。"
1137 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
1139 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1140 "directly on your system."
1141 msgstr "あなたのネットワークではリモート購読ができません。あなたのシステム上で直接購読してください。"
1143 #: mod/dfrn_request.php:496
1144 msgid "Please login to confirm introduction."
1145 msgstr "ログインして招待を確認してください。"
1147 #: mod/dfrn_request.php:504
1149 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1150 "<strong>this</strong> profile."
1151 msgstr "現在ログインしているIDが正しくありません。<strong>こちらの</strong>プロフィールにログインしてください。"
1153 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1157 #: mod/dfrn_request.php:529
1158 msgid "Hide this contact"
1159 msgstr "このコンタクトを非表示"
1161 #: mod/dfrn_request.php:531
1163 msgid "Welcome home %s."
1164 msgstr "おかえりなさい、%s 。"
1166 #: mod/dfrn_request.php:532
1168 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1169 msgstr "%sへの招待/接続リクエストを確認してください。"
1171 #: mod/dfrn_request.php:600 mod/display.php:179 mod/photos.php:836
1172 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:188
1173 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1174 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:50
1175 #: src/Module/Search/Index.php:55
1176 msgid "Public access denied."
1177 msgstr "パブリックアクセスが拒否されました。"
1179 #: mod/dfrn_request.php:636 src/Module/RemoteFollow.php:104
1180 msgid "Friend/Connection Request"
1183 #: mod/dfrn_request.php:637
1186 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1187 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1188 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1191 #: mod/dfrn_request.php:638 src/Module/RemoteFollow.php:106
1194 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1195 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1198 #: mod/dfrn_request.php:639 src/Module/RemoteFollow.php:107
1199 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1202 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:147 src/Module/RemoteFollow.php:108
1203 msgid "Please answer the following:"
1204 msgstr "以下に答えてください。"
1206 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:99
1207 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1208 msgid "Submit Request"
1211 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:161
1213 msgid "%s knows you"
1214 msgstr "%sはあなたを知っています"
1216 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:162
1217 msgid "Add a personal note:"
1218 msgstr "個人メモを追加します。"
1220 #: mod/display.php:235 mod/display.php:319
1221 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1222 msgstr "要求されたアイテムは存在しないか、削除されました。"
1224 #: mod/display.php:399
1225 msgid "The feed for this item is unavailable."
1226 msgstr "このアイテムのフィードは利用できません。"
1228 #: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54
1229 msgid "Item not found"
1230 msgstr "アイテムが見つかりません"
1232 #: mod/editpost.php:61
1236 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63 src/Content/Text/HTML.php:893
1237 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:70
1241 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:203 mod/message.php:372
1242 #: mod/wallmessage.php:154
1243 msgid "Insert web link"
1246 #: mod/editpost.php:95
1250 #: mod/editpost.php:96
1251 msgid "Insert video link"
1254 #: mod/editpost.php:97
1258 #: mod/editpost.php:98
1259 msgid "Insert audio link"
1260 msgstr "オーディオリンクを挿入"
1262 #: mod/editpost.php:99
1266 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:313
1267 msgid "CC: email addresses"
1270 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:314
1271 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1272 msgstr "例:bob @ example.com、mary @ example.com"
1274 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
1275 msgid "Event can not end before it has started."
1276 msgstr "イベントは開始する前に終了できません。"
1278 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
1279 msgid "Event title and start time are required."
1280 msgstr "イベントのタイトルと開始時間が必要です。"
1282 #: mod/events.php:419
1283 msgid "Create New Event"
1286 #: mod/events.php:531
1287 msgid "Event details"
1290 #: mod/events.php:532
1291 msgid "Starting date and Title are required."
1292 msgstr "開始日とタイトルが必要です。"
1294 #: mod/events.php:533 mod/events.php:538
1295 msgid "Event Starts:"
1298 #: mod/events.php:533 mod/events.php:565
1299 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1300 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1301 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1302 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1303 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:60
1304 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
1305 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
1306 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1307 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
1308 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
1309 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:135
1310 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
1311 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
1312 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1316 #: mod/events.php:546 mod/events.php:571
1317 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1318 msgstr "終了日時が不明であるか、関連性がない"
1320 #: mod/events.php:548 mod/events.php:553
1321 msgid "Event Finishes:"
1324 #: mod/events.php:559 mod/events.php:572
1325 msgid "Adjust for viewer timezone"
1326 msgstr "視聴者のタイムゾーンに合わせて調整する"
1328 #: mod/events.php:561 src/Module/Profile/Profile.php:172
1329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1330 msgid "Description:"
1333 #: mod/events.php:563 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1334 #: src/Model/Event.php:472 src/Model/Event.php:959 src/Model/Profile.php:358
1335 #: src/Module/Contact.php:654 src/Module/Directory.php:156
1336 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:172
1337 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1341 #: mod/events.php:565 mod/events.php:567
1345 #: mod/events.php:568 mod/events.php:569
1346 msgid "Share this event"
1347 msgstr "このイベントを共有する"
1349 #: mod/events.php:575 mod/message.php:205 mod/message.php:373
1350 #: mod/photos.php:951 mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1339
1351 #: mod/photos.php:1380 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1512
1352 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:612
1353 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Contact/Poke.php:155
1354 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1355 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1356 #: src/Module/Debug/Probe.php:55 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
1357 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129
1358 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
1359 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:174
1360 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:243
1361 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:952
1362 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1363 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1367 #: mod/events.php:576 src/Module/Profile/Profile.php:244
1371 #: mod/events.php:577 src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Contact.php:961
1372 #: src/Module/Profile/Profile.php:245
1376 #: mod/events.php:594
1377 msgid "Failed to remove event"
1378 msgstr "イベントを削除できませんでした"
1380 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68
1381 #: view/theme/frio/theme.php:227
1385 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1386 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1390 #: mod/fbrowser.php:131
1394 #: mod/follow.php:84
1395 msgid "You already added this contact."
1396 msgstr "このコンタクトは既に追加されています。"
1398 #: mod/follow.php:100
1399 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1400 msgstr "ネットワークタイプを検出できませんでした。コンタクトを追加できません。"
1402 #: mod/follow.php:108
1403 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1404 msgstr "Diasporaのサポートは有効になっていません。コンタクトを追加できません。"
1406 #: mod/follow.php:113
1407 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1408 msgstr "OStatusサポートは無効です。コンタクトを追加できません。"
1410 #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:97
1411 msgid "Your Identity Address:"
1412 msgstr "あなたのIdentityアドレス:"
1414 #: mod/follow.php:149 mod/unfollow.php:103
1415 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:650
1416 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1417 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
1421 #: mod/follow.php:150 src/Module/Contact.php:660
1422 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
1423 #: src/Module/Profile/Profile.php:203
1427 #: mod/follow.php:171 mod/unfollow.php:113 src/Module/BaseProfile.php:63
1428 #: src/Module/Contact.php:939
1429 msgid "Status Messages and Posts"
1430 msgstr "ステータスメッセージと投稿"
1432 #: mod/follow.php:203
1433 msgid "The contact could not be added."
1434 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。"
1436 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
1437 msgid "Unable to locate original post."
1438 msgstr "元の投稿が見つかりません。"
1440 #: mod/item.php:340 mod/item.php:345
1441 msgid "Empty post discarded."
1442 msgstr "空の投稿は破棄されました。"
1445 msgid "Post updated."
1448 #: mod/item.php:726 mod/item.php:731
1449 msgid "Item wasn't stored."
1453 msgid "Item couldn't be fetched."
1456 #: mod/item.php:888 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1457 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:47
1458 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:60
1459 msgid "Item not found."
1460 msgstr "見つかりませんでした。"
1462 #: mod/lostpass.php:40
1463 msgid "No valid account found."
1464 msgstr "有効なアカウントが見つかりません。"
1466 #: mod/lostpass.php:52
1467 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1468 msgstr "パスワードリセット要求が発行されました。あなたのメールをチェックしてください。"
1470 #: mod/lostpass.php:58
1475 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1476 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1477 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1479 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1480 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1482 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1483 "\t\tissued this request."
1484 msgstr "\n\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\"%2$s\" アカウントのパスワードリセットが要求されました。\n\t\tこのリクエストを確認するには、確認リンクをクリックするか、\n\t\tウェブブラウザのアドレスバーに貼り付けてください。\n\n\t\tこの変更をリクエストしていない場合は、リンクをクリックせず、\n\t\tこのメールを無視・削除してください。リセットはキャンセルされます。\n\n\t\tこのリクエストの発行元があなたであると確認できない限り、\n\t\tパスワードは変更されません。"
1486 #: mod/lostpass.php:69
1490 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1494 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1495 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1497 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1499 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1500 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1501 msgstr "\n\t\tこのリンクをたどって本人確認を行ってください:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\t新しいパスワードを含むフォローアップメッセージが届きます。\n\t\tログイン後にアカウント設定ページからそのパスワードを変更できます。\n\n\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\tサイトの場所:\t%2$s\n\t\tログイン名:\t%3$s"
1503 #: mod/lostpass.php:84
1505 msgid "Password reset requested at %s"
1506 msgstr "パスワードのリセット要求が有りました: %s"
1508 #: mod/lostpass.php:100
1510 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1511 "Password reset failed."
1512 msgstr "リクエストを確認できませんでした。 (以前に送信した可能性があります。)パスワードのリセットに失敗しました。"
1514 #: mod/lostpass.php:113
1515 msgid "Request has expired, please make a new one."
1516 msgstr "リクエストの有効期限が切れています。新しいものを作成してください。"
1518 #: mod/lostpass.php:128
1519 msgid "Forgot your Password?"
1520 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
1522 #: mod/lostpass.php:129
1524 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1525 "your email for further instructions."
1526 msgstr "メールアドレスを入力して送信し、パスワードをリセットしてください。その後、メールで詳細な手順を確認してください。"
1528 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1529 msgid "Nickname or Email: "
1530 msgstr "ニックネームまたはメール:"
1532 #: mod/lostpass.php:131
1536 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1537 msgid "Password Reset"
1540 #: mod/lostpass.php:147
1541 msgid "Your password has been reset as requested."
1542 msgstr "パスワードは要求どおりにリセットされました。"
1544 #: mod/lostpass.php:148
1545 msgid "Your new password is"
1548 #: mod/lostpass.php:149
1549 msgid "Save or copy your new password - and then"
1550 msgstr "新しいパスワードを保存またはコピーします-その後"
1552 #: mod/lostpass.php:150
1553 msgid "click here to login"
1554 msgstr "ここをクリックしてログイン"
1556 #: mod/lostpass.php:151
1558 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1560 msgstr "ログインに成功すると、パスワードは<em>設定</em>ページから変更される場合があります。"
1562 #: mod/lostpass.php:155
1563 msgid "Your password has been reset."
1564 msgstr "パスワードはリセットされました。"
1566 #: mod/lostpass.php:158
1570 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1571 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1572 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1573 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1575 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\tパスワードは要求に応じて変更されました。記録のためにこの情報を保管してください(または、パスワードをすぐに覚えているものに変更してください)。\n\t\t"
1577 #: mod/lostpass.php:164
1581 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1583 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1584 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1585 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1587 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1589 msgstr "\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです:\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%1$s\n\t\t\tログイン名:\t%2$s\n\t\t\tパスワード:\t%3$s\n\n\t\t\tログイン後にアカウント設定ページからパスワードを変更できます。\n\t\t"
1591 #: mod/lostpass.php:176
1593 msgid "Your password has been changed at %s"
1594 msgstr "パスワードは%s変更されました"
1597 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1598 msgstr "合致するキーワードが有りません。あなたのプロフィールにキーワードを追加してください。"
1600 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1604 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1608 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1610 msgstr "一致する項目がありません"
1612 #: mod/match.php:125
1613 msgid "Profile Match"
1616 #: mod/message.php:46 mod/message.php:127 src/Content/Nav.php:276
1620 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
1621 msgid "No recipient selected."
1624 #: mod/message.php:87
1625 msgid "Unable to locate contact information."
1626 msgstr "コンタクト情報が見つかりません。"
1628 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
1629 msgid "Message could not be sent."
1630 msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
1632 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
1633 msgid "Message collection failure."
1634 msgstr "メッセージの収集に失敗しました。"
1636 #: mod/message.php:121 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1637 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
1638 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1642 #: mod/message.php:134 src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
1646 #: mod/message.php:147
1647 msgid "Conversation not found."
1648 msgstr "会話が見つかりません。"
1650 #: mod/message.php:152
1651 msgid "Message was not deleted."
1652 msgstr "メッセージを削除しませんでした。"
1654 #: mod/message.php:170
1655 msgid "Conversation was not removed."
1656 msgstr "会話を削除しませんでした。"
1658 #: mod/message.php:184 mod/message.php:297 mod/wallmessage.php:137
1659 msgid "Please enter a link URL:"
1660 msgstr "リンクURLを入力してください。"
1662 #: mod/message.php:193 mod/wallmessage.php:142
1663 msgid "Send Private Message"
1664 msgstr "プライベートメッセージを送信する"
1666 #: mod/message.php:194 mod/message.php:363 mod/wallmessage.php:144
1670 #: mod/message.php:195 mod/message.php:364 mod/wallmessage.php:145
1674 #: mod/message.php:199 mod/message.php:367 mod/wallmessage.php:151
1675 #: src/Module/Invite.php:167
1676 msgid "Your message:"
1679 #: mod/message.php:233
1680 msgid "No messages."
1681 msgstr "メッセージはありません。"
1683 #: mod/message.php:289
1684 msgid "Message not available."
1685 msgstr "メッセージは利用できません。"
1687 #: mod/message.php:339
1688 msgid "Delete message"
1691 #: mod/message.php:341 mod/message.php:473
1692 msgid "D, d M Y - g:i A"
1693 msgstr "D、d MY-g:i A"
1695 #: mod/message.php:356 mod/message.php:470
1696 msgid "Delete conversation"
1699 #: mod/message.php:358
1701 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1702 "respond from the sender's profile page."
1703 msgstr "安全な通信は利用できません。送信者のプロフィールページから返信できる<strong>場合が</strong>あります。"
1705 #: mod/message.php:362
1709 #: mod/message.php:444
1711 msgid "Unknown sender - %s"
1712 msgstr "不明な送信者です - %s"
1714 #: mod/message.php:446
1719 #: mod/message.php:448
1724 #: mod/message.php:476
1727 msgid_plural "%d messages"
1730 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:110
1731 msgid "Personal Notes"
1735 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1736 msgstr "個人メモは自分自身によってのみ見えます。"
1738 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1739 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1740 msgstr "Ostatusコンタクトを購読しています。"
1742 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1743 msgid "No contact provided."
1744 msgstr "コンタクトは提供されていません。"
1746 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1747 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1748 msgstr "コンタクトの情報を取得できませんでした。"
1750 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1751 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1752 msgstr "コンタクトの友達関係を取得できませんでした。"
1754 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1758 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1762 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1766 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:308
1770 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1771 msgid "Keep this window open until done."
1772 msgstr "ウィンドウを閉じずにお待ちください…"
1774 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseProfile.php:71
1775 msgid "Photo Albums"
1778 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1638
1779 msgid "Recent Photos"
1782 #: mod/photos.php:132 mod/photos.php:1105 mod/photos.php:1640
1783 msgid "Upload New Photos"
1784 msgstr "新しい写真をアップロード"
1786 #: mod/photos.php:150 src/Module/BaseSettings.php:37
1790 #: mod/photos.php:183
1791 msgid "Contact information unavailable"
1792 msgstr "コンタクト情報は利用できません"
1794 #: mod/photos.php:222
1795 msgid "Album not found."
1796 msgstr "アルバムが見つかりません。"
1798 #: mod/photos.php:280
1799 msgid "Album successfully deleted"
1800 msgstr "アルバムを削除しました"
1802 #: mod/photos.php:282
1803 msgid "Album was empty."
1806 #: mod/photos.php:314
1807 msgid "Failed to delete the photo."
1808 msgstr "写真を削除できませんでした"
1810 #: mod/photos.php:589
1814 #: mod/photos.php:589
1816 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1817 msgstr "%1$sが%2$sで%3$sによってタグ付けされました"
1819 #: mod/photos.php:672 mod/photos.php:675 mod/photos.php:702
1820 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1822 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1823 msgstr "画像サイズ上限 %s を超えています。"
1825 #: mod/photos.php:678
1826 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1827 msgstr "画像のアップロードが完了しませんでした。もう一度お試しください"
1829 #: mod/photos.php:681
1830 msgid "Image file is missing"
1831 msgstr "画像ファイルがありません"
1833 #: mod/photos.php:686
1835 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1837 msgstr "サーバーは現在、新しいファイルのアップロードを受け入れられません。管理者に連絡してください"
1839 #: mod/photos.php:710
1840 msgid "Image file is empty."
1841 msgstr "画像ファイルが空です。"
1843 #: mod/photos.php:725 mod/wall_upload.php:175
1844 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1845 msgid "Unable to process image."
1846 msgstr "画像を処理できません。"
1848 #: mod/photos.php:754 mod/wall_upload.php:241
1849 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1850 msgid "Image upload failed."
1851 msgstr "画像アップロードに失敗しました。"
1853 #: mod/photos.php:841
1854 msgid "No photos selected"
1855 msgstr "写真が選択されていません"
1857 #: mod/photos.php:907 mod/videos.php:182
1858 msgid "Access to this item is restricted."
1859 msgstr "このアイテムへのアクセスは制限されています。"
1861 #: mod/photos.php:961
1862 msgid "Upload Photos"
1863 msgstr "写真をアップロードする"
1865 #: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1050
1866 msgid "New album name: "
1869 #: mod/photos.php:966
1870 msgid "or select existing album:"
1871 msgstr "または既存のアルバムを選択:"
1873 #: mod/photos.php:967
1874 msgid "Do not show a status post for this upload"
1875 msgstr "このアップロードのステータス投稿を表示しません"
1877 #: mod/photos.php:1033
1878 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1879 msgstr "このフォトアルバムとそのすべての写真を本当に削除しますか?"
1881 #: mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1055
1882 msgid "Delete Album"
1885 #: mod/photos.php:1061
1889 #: mod/photos.php:1062
1893 #: mod/photos.php:1067
1894 msgid "Show Newest First"
1897 #: mod/photos.php:1069
1898 msgid "Show Oldest First"
1899 msgstr "最も古いものを最初に表示"
1901 #: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1623
1905 #: mod/photos.php:1127
1906 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1907 msgstr "アクセス拒否。このアイテムへのアクセスは制限される場合があります。"
1909 #: mod/photos.php:1129
1910 msgid "Photo not available"
1913 #: mod/photos.php:1139
1914 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1915 msgstr "この写真を本当に削除しますか?"
1917 #: mod/photos.php:1140 mod/photos.php:1340
1918 msgid "Delete Photo"
1921 #: mod/photos.php:1231
1925 #: mod/photos.php:1233
1929 #: mod/photos.php:1234
1930 msgid "Delete photo"
1933 #: mod/photos.php:1235
1934 msgid "Use as profile photo"
1935 msgstr "プロフィール写真として使用"
1937 #: mod/photos.php:1242
1938 msgid "Private Photo"
1941 #: mod/photos.php:1248
1942 msgid "View Full Size"
1945 #: mod/photos.php:1308
1949 #: mod/photos.php:1311
1950 msgid "[Select tags to remove]"
1951 msgstr "[削除するタグを選択]"
1953 #: mod/photos.php:1326
1954 msgid "New album name"
1957 #: mod/photos.php:1327
1961 #: mod/photos.php:1328
1965 #: mod/photos.php:1328
1967 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1968 msgstr "例:@ bob、@ Barbara_Jensen、@ jim @ example.com、#California、#camping"
1970 #: mod/photos.php:1329
1971 msgid "Do not rotate"
1972 msgstr "回転させないでください"
1974 #: mod/photos.php:1330
1975 msgid "Rotate CW (right)"
1978 #: mod/photos.php:1331
1979 msgid "Rotate CCW (left)"
1982 #: mod/photos.php:1377 mod/photos.php:1434 mod/photos.php:1509
1983 #: src/Module/Contact.php:1104 src/Module/Item/Compose.php:142
1984 #: src/Object/Post.php:949
1988 #: mod/photos.php:1379 mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1511
1989 #: src/Object/Post.php:489 src/Object/Post.php:951
1993 #: mod/photos.php:1533
1997 #: mod/photos.php:1534 src/Object/Post.php:348
1998 msgid "I like this (toggle)"
1999 msgstr "私はこれが好きです(トグル)"
2001 #: mod/photos.php:1535
2005 #: mod/photos.php:1537 src/Object/Post.php:349
2006 msgid "I don't like this (toggle)"
2007 msgstr "気に入らない(トグル)"
2009 #: mod/photos.php:1559
2013 #: mod/photos.php:1629 mod/videos.php:259
2018 msgid "{0} wants to be your friend"
2019 msgstr "{0}は友達になりたい"
2022 msgid "{0} requested registration"
2023 msgstr "{0}は登録をリクエストしました"
2027 msgid "{0} and %d others requested registration"
2030 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
2031 msgid "Bad Request."
2034 #: mod/removeme.php:63
2035 msgid "User deleted their account"
2036 msgstr "このユーザはアカウントを削除しました。"
2038 #: mod/removeme.php:64
2040 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2041 "their data is removed from the backups."
2042 msgstr "Friendicaノードで、ユーザーがアカウントを削除しました。 それらのデータがバックアップから削除されていることを確認してください。"
2044 #: mod/removeme.php:65
2046 msgid "The user id is %d"
2047 msgstr "ユーザIDは %d です"
2049 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2050 msgid "Remove My Account"
2051 msgstr "自分のアカウントを削除します"
2053 #: mod/removeme.php:100
2055 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2057 msgstr "これにより、アカウントが完全に削除されます。 これが完了すると、回復できなくなります。"
2059 #: mod/removeme.php:101
2060 msgid "Please enter your password for verification:"
2061 msgstr "確認のため、あなたのパスワードを入力してください。"
2063 #: mod/repair_ostatus.php:36
2064 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2065 msgstr "Ostatusコンタクトをもう一度購読します"
2067 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2068 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
2070 msgid_plural "Errors"
2073 #: mod/settings.php:90
2074 msgid "Missing some important data!"
2075 msgstr "重要なデータがありません!"
2077 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:534 src/Module/Contact.php:890
2081 #: mod/settings.php:200
2082 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2083 msgstr "提供された設定を使用してメールアカウントに接続できませんでした。"
2085 #: mod/settings.php:229
2086 msgid "Contact CSV file upload error"
2087 msgstr "アップロードエラー:コンタクトCSVファイル"
2089 #: mod/settings.php:248
2090 msgid "Importing Contacts done"
2091 msgstr "コンタクトのインポートが完了しました"
2093 #: mod/settings.php:261
2094 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2095 msgstr "再配置メッセージがコンタクトに送信されました"
2097 #: mod/settings.php:273
2098 msgid "Passwords do not match."
2099 msgstr "パスワードが一致していません。"
2101 #: mod/settings.php:281 src/Console/User.php:210
2102 msgid "Password update failed. Please try again."
2103 msgstr "パスワードの更新に失敗しました。もう一度試してください。"
2105 #: mod/settings.php:284 src/Console/User.php:213
2106 msgid "Password changed."
2109 #: mod/settings.php:287
2110 msgid "Password unchanged."
2111 msgstr "パスワードは変更されていません。"
2113 #: mod/settings.php:372
2114 msgid "Please use a shorter name."
2115 msgstr "短い名前を使用してください。"
2117 #: mod/settings.php:375
2118 msgid "Name too short."
2121 #: mod/settings.php:382
2122 msgid "Wrong Password."
2123 msgstr "パスワードが間違っています。"
2125 #: mod/settings.php:387
2126 msgid "Invalid email."
2129 #: mod/settings.php:393
2130 msgid "Cannot change to that email."
2131 msgstr "そのメールに変更できません。"
2133 #: mod/settings.php:431
2134 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2135 msgstr "プライベートフォーラムにはプライバシー権限がありません。デフォルトのプライバシーグループを使用します。"
2137 #: mod/settings.php:434
2138 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2139 msgstr "プライベートフォーラムにはプライバシー権限がなく、デフォルトのプライバシーグループもありません。"
2141 #: mod/settings.php:451
2142 msgid "Settings were not updated."
2143 msgstr "設定が更新されませんでした。"
2145 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533 mod/settings.php:567
2146 msgid "Add application"
2147 msgstr "アプリケーションを追加"
2149 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:615 mod/settings.php:713
2150 #: mod/settings.php:848 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2151 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
2152 #: src/Module/Admin/Site.php:582 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2153 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
2154 #: src/Module/Settings/Display.php:189
2155 msgid "Save Settings"
2158 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2159 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
2160 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2161 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
2162 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2163 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2164 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
2168 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2169 msgid "Consumer Key"
2172 #: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
2173 msgid "Consumer Secret"
2176 #: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
2180 #: mod/settings.php:514 mod/settings.php:540
2184 #: mod/settings.php:525
2185 msgid "You can't edit this application."
2186 msgstr "このアプリケーションを編集することはできません。"
2188 #: mod/settings.php:566
2189 msgid "Connected Apps"
2192 #: mod/settings.php:568 src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194
2196 #: mod/settings.php:570
2197 msgid "Client key starts with"
2198 msgstr "クライアントキーで始まる"
2200 #: mod/settings.php:571
2204 #: mod/settings.php:572
2205 msgid "Remove authorization"
2208 #: mod/settings.php:583
2209 msgid "No Addon settings configured"
2210 msgstr "アドオン設定は構成されていません"
2212 #: mod/settings.php:592
2213 msgid "Addon Settings"
2216 #: mod/settings.php:613
2217 msgid "Additional Features"
2220 #: mod/settings.php:638
2221 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2222 msgstr "Diaspora(Socialhome、Hubzilla)"
2224 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
2228 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
2232 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
2234 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2235 msgstr "%s接続の組み込みサポートは%s"
2237 #: mod/settings.php:639
2238 msgid "OStatus (GNU Social)"
2241 #: mod/settings.php:670
2242 msgid "Email access is disabled on this site."
2243 msgstr "このサイトではメールアクセスが無効になっています。"
2245 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:711
2249 #: mod/settings.php:681 src/Module/BaseSettings.php:80
2250 msgid "Social Networks"
2251 msgstr "ソーシャルネットワーク"
2253 #: mod/settings.php:686
2254 msgid "General Social Media Settings"
2255 msgstr "一般的なソーシャルメディア設定"
2257 #: mod/settings.php:687
2258 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2259 msgstr "フォローしているコンタクトによるトップレベルの投稿のみを受け入れます"
2261 #: mod/settings.php:687
2263 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2264 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2265 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2266 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2267 "posts from people you really do follow."
2268 msgstr "システムは、コメントが到着するとスレッドの自動補完を行います。これには、非フォロワーによって開始されたが、フォローしているユーザーによってコメントされた投稿を受信できるという副作用があります。この設定により、この動作が無効になります。有効にすると、あなたが本当にフォローしている人からの投稿のみを厳密に受け取ります。"
2270 #: mod/settings.php:688
2271 msgid "Disable Content Warning"
2272 msgstr "コンテンツ警告を無効にする"
2274 #: mod/settings.php:688
2276 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2277 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2278 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2279 "any other content filtering you eventually set up."
2280 msgstr "MastodonやPleromaなどのネットワーク上のユーザーは、デフォルトで投稿を折りたたむコンテンツ警告フィールドを設定できます。これにより、自動折りたたみが無効になり、コンテンツの警告が投稿タイトルとして設定されます。最終的に設定する他のコンテンツフィルタリングには影響しません。"
2282 #: mod/settings.php:689
2283 msgid "Disable intelligent shortening"
2284 msgstr "インテリジェントな短縮を無効にする"
2286 #: mod/settings.php:689
2288 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2289 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2290 " original friendica post."
2291 msgstr "通常、システムは短縮された投稿に追加するのに最適なリンクを見つけようとします。このオプションを有効にすると、すべての短縮された投稿は常に元のfriendica投稿を指すようになります。"
2293 #: mod/settings.php:690
2294 msgid "Attach the link title"
2295 msgstr "リンクの件名を添付します"
2297 #: mod/settings.php:690
2299 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2300 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2301 " share feed content."
2302 msgstr "有効にすると、添付されたリンクのタイトルがDiasporaへの投稿のタイトルとして追加されます。 これは主に、フィードコンテンツを共有する「リモート セルフ」コンタクトで役立ちます。"
2304 #: mod/settings.php:691
2305 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2306 msgstr "GNU Social(OStatus)のフォロワー/メンショナーを自動的にフォローする"
2308 #: mod/settings.php:691
2310 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2311 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2313 msgstr "不明なOStatusユーザーからメッセージを受信した場合、このオプションは何をするかを決定します。チェックされている場合、未知のユーザーごとに新しいコンタクトが作成されます。"
2315 #: mod/settings.php:692
2316 msgid "Default group for OStatus contacts"
2317 msgstr "OStatusコンタクトのデフォルトグループ"
2319 #: mod/settings.php:693
2320 msgid "Your legacy GNU Social account"
2321 msgstr "レガシーGNU Socialアカウント"
2323 #: mod/settings.php:693
2325 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2326 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2327 "be emptied when done."
2328 msgstr "ここに古いGNU Social / Statusnetアカウント名を入力すると(user@domain.tldの形式で)、コンタクトが自動的に追加されます。完了すると、フィールドは空になります。"
2330 #: mod/settings.php:696
2331 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2332 msgstr "OStatusサブスクリプションを修復する"
2334 #: mod/settings.php:700
2335 msgid "Email/Mailbox Setup"
2336 msgstr "メール/メールボックスのセットアップ"
2338 #: mod/settings.php:701
2340 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2341 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2342 msgstr "このサービス(オプション)を使用してメールコンタクトと通信する場合は、メールボックスへの接続方法を指定してください。"
2344 #: mod/settings.php:702
2345 msgid "Last successful email check:"
2346 msgstr "最後に成功したメールチェック:"
2348 #: mod/settings.php:704
2349 msgid "IMAP server name:"
2352 #: mod/settings.php:705
2356 #: mod/settings.php:706
2360 #: mod/settings.php:707
2361 msgid "Email login name:"
2364 #: mod/settings.php:708
2365 msgid "Email password:"
2368 #: mod/settings.php:709
2369 msgid "Reply-to address:"
2372 #: mod/settings.php:710
2373 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2374 msgstr "すべてのメールコンタクトに一般公開投稿を送信します。"
2376 #: mod/settings.php:711
2377 msgid "Action after import:"
2378 msgstr "インポート後のアクション:"
2380 #: mod/settings.php:711 src/Content/Nav.php:270
2381 msgid "Mark as seen"
2384 #: mod/settings.php:711
2385 msgid "Move to folder"
2388 #: mod/settings.php:712
2389 msgid "Move to folder:"
2392 #: mod/settings.php:726
2393 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2394 msgstr "プロフィールが見つかりません。管理者に連絡してください。"
2396 #: mod/settings.php:762 src/Content/Widget.php:536
2397 msgid "Account Types"
2400 #: mod/settings.php:763
2401 msgid "Personal Page Subtypes"
2402 msgstr "個人ページのサブタイプ"
2404 #: mod/settings.php:764
2405 msgid "Community Forum Subtypes"
2406 msgstr "コミュニティフォーラムのサブタイプ"
2408 #: mod/settings.php:771 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2409 msgid "Personal Page"
2412 #: mod/settings.php:772
2413 msgid "Account for a personal profile."
2414 msgstr "個人プロフィールを説明します。"
2416 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2417 msgid "Organisation Page"
2420 #: mod/settings.php:776
2422 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2424 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。組織に適したアカウントです。"
2426 #: mod/settings.php:779 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2430 #: mod/settings.php:780
2432 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2434 msgstr "コンタクトのリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。ニュース再配信に適したアカウントです。"
2436 #: mod/settings.php:783 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2437 msgid "Community Forum"
2438 msgstr "コミュニティフォーラム"
2440 #: mod/settings.php:784
2441 msgid "Account for community discussions."
2442 msgstr "コミュニティディスカッションのアカウント。"
2444 #: mod/settings.php:787 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2445 msgid "Normal Account Page"
2446 msgstr "通常のアカウントページ"
2448 #: mod/settings.php:788
2450 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2451 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2452 msgstr "\"Friends \"および\"Followers \"の手動承認を必要とする通常の個人プロフィールのアカウント。"
2454 #: mod/settings.php:791 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2455 msgid "Soapbox Page"
2458 #: mod/settings.php:792
2460 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2462 msgstr "コンタクトリクエストを「フォロワー」として自動的に承認します。一般公開プロフィールのアカウントです。"
2464 #: mod/settings.php:795 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2465 msgid "Public Forum"
2468 #: mod/settings.php:796
2469 msgid "Automatically approves all contact requests."
2470 msgstr "すべてのコンタクトリクエストを自動的に承認します。"
2472 #: mod/settings.php:799 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2473 msgid "Automatic Friend Page"
2476 #: mod/settings.php:800
2478 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2480 msgstr "コンタクトのリクエストを「フレンド」として自動的に承認します。知名度のあるプロフィールに適したアカウントです。"
2482 #: mod/settings.php:803
2483 msgid "Private Forum [Experimental]"
2484 msgstr "プライベートフォーラム[実験的]"
2486 #: mod/settings.php:804
2487 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2488 msgstr "コンタクトリクエストの手動承認が必要です。"
2490 #: mod/settings.php:815
2494 #: mod/settings.php:815
2495 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2496 msgstr "(オプション)このOpenIDがこのアカウントにログインできるようにします。"
2498 #: mod/settings.php:823
2499 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2500 msgstr "ローカルサイトディレクトリにプロフィールを公開しますか?"
2502 #: mod/settings.php:823
2505 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2506 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2508 msgstr "プロフィールはこのノードの<a href=\"%s\">ローカルディレクトリ</a>で公開されます。システム設定によっては、プロフィールの詳細が公開される場合があります。"
2510 #: mod/settings.php:829
2513 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2514 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2515 msgstr "あなたのプロフィールはグローバルなFriendicaディレクトリに公開されます(例:<a href=\"%s\"> %s </a>)。"
2517 #: mod/settings.php:835
2519 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2520 msgstr "IDアドレスは<strong> ' %s ' </strong>または ' %s 'です。"
2522 #: mod/settings.php:846
2523 msgid "Account Settings"
2526 #: mod/settings.php:854
2527 msgid "Password Settings"
2530 #: mod/settings.php:855 src/Module/Register.php:149
2531 msgid "New Password:"
2534 #: mod/settings.php:855
2536 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2537 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2538 msgstr "使用できる文字は、a〜z、A〜Z、0〜9、および空白、アクセント文字、コロン(:)を除く特殊文字です。"
2540 #: mod/settings.php:856 src/Module/Register.php:150
2544 #: mod/settings.php:856
2545 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2546 msgstr "変更しない限り、パスワードフィールドは空白のままにしてください"
2548 #: mod/settings.php:857
2549 msgid "Current Password:"
2552 #: mod/settings.php:857
2553 msgid "Your current password to confirm the changes"
2554 msgstr "変更を確認するための現在のパスワード"
2556 #: mod/settings.php:858
2560 #: mod/settings.php:858
2561 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2562 msgstr "変更を確認するための電子メールアドレスの現在のパスワード"
2564 #: mod/settings.php:861
2565 msgid "Delete OpenID URL"
2566 msgstr "OpenID URLを削除"
2568 #: mod/settings.php:863
2569 msgid "Basic Settings"
2572 #: mod/settings.php:864 src/Module/Profile/Profile.php:144
2576 #: mod/settings.php:865
2577 msgid "Email Address:"
2580 #: mod/settings.php:866
2581 msgid "Your Timezone:"
2582 msgstr "あなたのタイムゾーン:"
2584 #: mod/settings.php:867
2585 msgid "Your Language:"
2588 #: mod/settings.php:867
2590 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2592 msgstr "friendicaインターフェイスを表示し、メールを送信するために使用する言語を設定します"
2594 #: mod/settings.php:868
2595 msgid "Default Post Location:"
2596 msgstr "デフォルトの投稿場所:"
2598 #: mod/settings.php:869
2599 msgid "Use Browser Location:"
2600 msgstr "ブラウザのロケーションを使用:"
2602 #: mod/settings.php:871
2603 msgid "Security and Privacy Settings"
2604 msgstr "セキュリティとプライバシーの設定"
2606 #: mod/settings.php:873
2607 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2608 msgstr "1日あたりの友達リクエスト上限:"
2610 #: mod/settings.php:873 mod/settings.php:883
2611 msgid "(to prevent spam abuse)"
2612 msgstr "(スパムの悪用を防ぐため)"
2614 #: mod/settings.php:875
2615 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2618 #: mod/settings.php:875
2620 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2621 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2622 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2626 #: mod/settings.php:876
2627 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2630 #: mod/settings.php:876
2632 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2633 "option to disable the display of your contact list."
2636 #: mod/settings.php:877
2637 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2638 msgstr "匿名の閲覧者からプロフィールの詳細を非表示にしますか?"
2640 #: mod/settings.php:877
2642 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2643 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2644 "replies will still be accessible by other means."
2645 msgstr "匿名の訪問者には、プロフィールページで使用しているプロフィール写真、表示名、ニックネームのみが表示されます。一般公開の投稿と返信には、他の方法で引き続きアクセスできます。"
2647 #: mod/settings.php:878
2648 msgid "Make public posts unlisted"
2651 #: mod/settings.php:878
2653 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2654 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2655 "public feeds on remote servers."
2658 #: mod/settings.php:879
2659 msgid "Make all posted pictures accessible"
2662 #: mod/settings.php:879
2664 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2665 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2666 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2667 "public on your photo albums though."
2670 #: mod/settings.php:880
2671 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2672 msgstr "友人があなたのプロフィールページに投稿することを許可しますか?"
2674 #: mod/settings.php:880
2676 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2677 "distributed to your contacts"
2678 msgstr "コンタクトは、プロフィールウォールに投稿を書くことができます。これらの投稿はコンタクトに配信されます"
2680 #: mod/settings.php:881
2681 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2682 msgstr "友達があなたの投稿にタグを付けることを許可しますか?"
2684 #: mod/settings.php:881
2685 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2686 msgstr "コンタクトは、投稿にタグを追加できます。"
2688 #: mod/settings.php:882
2689 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2690 msgstr "知らない人にプライベートメールを送ることを許可しますか?"
2692 #: mod/settings.php:882
2694 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2695 "in your contact list."
2696 msgstr "Friendicaネットワークユーザーは、コンタクトリストにない場合でもプライベートメッセージを送信する場合があります。"
2698 #: mod/settings.php:883
2699 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2700 msgstr "不明な人からの 1日あたりのプライベートメッセージ上限:"
2702 #: mod/settings.php:885
2703 msgid "Default Post Permissions"
2706 #: mod/settings.php:889
2707 msgid "Expiration settings"
2710 #: mod/settings.php:890
2711 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2712 msgstr "この数日後に投稿を自動的に期限切れにします:"
2714 #: mod/settings.php:890
2715 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2716 msgstr "空の場合、投稿は期限切れになりません。期限切れの投稿は削除されます"
2718 #: mod/settings.php:891
2719 msgid "Expire posts"
2722 #: mod/settings.php:891
2723 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2726 #: mod/settings.php:892
2727 msgid "Expire personal notes"
2730 #: mod/settings.php:892
2732 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2735 #: mod/settings.php:893
2736 msgid "Expire starred posts"
2739 #: mod/settings.php:893
2741 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2745 #: mod/settings.php:894
2746 msgid "Expire photos"
2749 #: mod/settings.php:894
2750 msgid "When activated, photos will be expired."
2753 #: mod/settings.php:895
2754 msgid "Only expire posts by others"
2757 #: mod/settings.php:895
2759 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2760 "only valid for posts you received."
2763 #: mod/settings.php:898
2764 msgid "Notification Settings"
2767 #: mod/settings.php:899
2768 msgid "Send a notification email when:"
2769 msgstr "次の場合に通知メールを送信します。"
2771 #: mod/settings.php:900
2772 msgid "You receive an introduction"
2775 #: mod/settings.php:901
2776 msgid "Your introductions are confirmed"
2777 msgstr "あなたの招待が確認されました"
2779 #: mod/settings.php:902
2780 msgid "Someone writes on your profile wall"
2781 msgstr "誰かがあなたのプロフィールウォールに書き込みます"
2783 #: mod/settings.php:903
2784 msgid "Someone writes a followup comment"
2785 msgstr "誰かがフォローアップコメントを書く"
2787 #: mod/settings.php:904
2788 msgid "You receive a private message"
2789 msgstr "プライベートメッセージを受け取ります"
2791 #: mod/settings.php:905
2792 msgid "You receive a friend suggestion"
2793 msgstr "友達の提案を受け取ります"
2795 #: mod/settings.php:906
2796 msgid "You are tagged in a post"
2797 msgstr "あなたは投稿でタグ付けされています"
2799 #: mod/settings.php:907
2800 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2801 msgstr "あなたは突かれた/突かれた/などです。投稿で"
2803 #: mod/settings.php:909
2804 msgid "Activate desktop notifications"
2805 msgstr "デスクトップ通知を有効にする"
2807 #: mod/settings.php:909
2808 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2809 msgstr "新しい通知にデスクトップポップアップを表示する"
2811 #: mod/settings.php:911
2812 msgid "Text-only notification emails"
2813 msgstr "テキストのみの通知メール"
2815 #: mod/settings.php:913
2816 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2817 msgstr "HTML部分なしで、テキストのみの通知メールを送信します"
2819 #: mod/settings.php:915
2820 msgid "Show detailled notifications"
2823 #: mod/settings.php:917
2825 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2826 "When enabled every notification is displayed."
2827 msgstr "デフォルトでは、通知はアイテムごとに1つの通知にまとめられます。有効にすると、すべての通知が表示されます。"
2829 #: mod/settings.php:919
2830 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2831 msgstr "無視されたコンタクトの通知を表示"
2833 #: mod/settings.php:921
2835 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2836 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2837 "that are caused by ignored contacts or not."
2838 msgstr "無視されたコンタクトからの投稿は表示されません。しかし、相手のコメントは表示されます。この設定では、無視されたコンタクトからの通知を定期的に受け取るかどうかを設定します。"
2840 #: mod/settings.php:923
2841 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2842 msgstr "アカウント/ページタイプの詳細設定"
2844 #: mod/settings.php:924
2845 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2846 msgstr "特別な状況でこのアカウントの動作を変更する"
2848 #: mod/settings.php:927
2849 msgid "Import Contacts"
2850 msgstr "コンタクトをインポートする"
2852 #: mod/settings.php:928
2854 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2855 "first column you exported from the old account."
2856 msgstr "古いアカウントからエクスポートしたCSVファイルをアップロードします。これは最初の列に、フォローしているアカウントのハンドルを含みます。"
2858 #: mod/settings.php:929
2860 msgstr "ファイルをアップロード"
2862 #: mod/settings.php:931
2866 #: mod/settings.php:932
2868 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2869 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2870 msgstr "このプロフィールを別のサーバーから移動し、コンタクトの一部が更新を受信しない場合は、このボタンを押してみてください。"
2872 #: mod/settings.php:933
2873 msgid "Resend relocate message to contacts"
2874 msgstr "再配置メッセージをコンタクトに再送信する"
2876 #: mod/suggest.php:44
2878 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2880 msgstr "利用可能な提案はありません。新しいサイトの場合は、24時間後にもう一度お試しください。"
2882 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2883 msgid "Friend Suggestions"
2886 #: mod/tagrm.php:113
2887 msgid "Remove Item Tag"
2890 #: mod/tagrm.php:115
2891 msgid "Select a tag to remove: "
2894 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2895 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2899 #: mod/uimport.php:45
2900 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2901 msgstr "クローズドなサーバでのユーザーインポートは、管理者のみが実行できます。"
2903 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2905 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2906 "Please try again tomorrow."
2907 msgstr "このサイトは、1日あたりに許可されているアカウント登録数の上限を超えています。 明日再度お試しください。"
2909 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2913 #: mod/uimport.php:63
2914 msgid "Move account"
2917 #: mod/uimport.php:64
2918 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2919 msgstr "別のFriendicaサーバーからアカウントをインポートできます。"
2921 #: mod/uimport.php:65
2923 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2924 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2925 " to inform your friends that you moved here."
2926 msgstr "古いサーバからアカウントをエクスポートして、このサーバにアップロードする必要があります。 アップロード後、このサーバが、すべてのコンタクト・元のアカウントを再作成します。 また、あなたがこのサーバに移転したことを友人にお知らせします。"
2928 #: mod/uimport.php:66
2930 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2931 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2932 msgstr "この機能はまだ実験的なものです。 OStatusネットワーク(GNU Social / Statusnet)またはDiasporaからのコンタクトはインポートできません。"
2934 #: mod/uimport.php:67
2935 msgid "Account file"
2938 #: mod/uimport.php:67
2940 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2941 "select \"Export account\""
2942 msgstr "アカウントをエクスポートするには、「設定」->「個人データのエクスポート」に進み、「アカウントのエクスポート」を選択します"
2944 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
2945 msgid "You aren't following this contact."
2946 msgstr "あなたはこのコンタクトをフォローしていません"
2948 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
2949 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2950 msgstr "現在、フォロー解除はあなたのネットワークではサポートされていません"
2952 #: mod/unfollow.php:95
2953 msgid "Disconnect/Unfollow"
2956 #: mod/videos.php:134
2957 msgid "No videos selected"
2958 msgstr "動画が選択されていません"
2960 #: mod/videos.php:252
2964 #: mod/videos.php:267
2965 msgid "Recent Videos"
2968 #: mod/videos.php:269
2969 msgid "Upload New Videos"
2970 msgstr "新しい動画をアップロード"
2972 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2973 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2974 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2975 msgid "Invalid request."
2976 msgstr "無効なリクエストです。"
2978 #: mod/wall_attach.php:105
2979 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2980 msgstr "すいません、サーバのPHP設定で許可されたサイズよりも大きいファイルをアップロードしている可能性があります。"
2982 #: mod/wall_attach.php:105
2983 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2984 msgstr "または、空のファイルをアップロードしようとしていませんか?"
2986 #: mod/wall_attach.php:116
2988 msgid "File exceeds size limit of %s"
2989 msgstr "ファイルサイズ上限 %s を超えています。"
2991 #: mod/wall_attach.php:131
2992 msgid "File upload failed."
2993 msgstr "アップロードが失敗しました。"
2995 #: mod/wall_upload.php:233
2999 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
3001 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3002 msgstr "一日のウォールメッセージ上限 %s 通を超えました。投稿できません。"
3004 #: mod/wallmessage.php:79
3005 msgid "Unable to check your home location."
3006 msgstr "あなたのホームロケーションを確認できません。"
3008 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
3009 msgid "No recipient."
3012 #: mod/wallmessage.php:143
3015 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3016 "your site allow private mail from unknown senders."
3017 msgstr "%s からの返信を受け取りたい場合は、サイトのプライバシー設定で「不明な送信者からのプライベートメール」を許可しているか確認してください。"
3020 msgid "No system theme config value set."
3021 msgstr "システムテーマの構成値が設定されていません。"
3023 #: src/App/Module.php:241
3024 msgid "You must be logged in to use addons. "
3025 msgstr "アドオンを使用するにはログインする必要があります。"
3027 #: src/App/Page.php:250
3028 msgid "Delete this item?"
3029 msgstr "このアイテムを削除しますか?"
3031 #: src/App/Page.php:251
3033 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
3034 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
3037 #: src/App/Page.php:299
3038 msgid "toggle mobile"
3041 #: src/App/Router.php:234
3043 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3044 msgstr "そのメソッドは、このモジュールでは許可されていません。 このメソッド(たち)が許可されています: %s"
3046 #: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3047 msgid "Page not found."
3048 msgstr "ページが見つかりません。"
3050 #: src/BaseModule.php:180
3052 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3053 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3054 msgstr "フォームセキュリティトークンが正しくありませんでした。これは、フォームを送信する前にフォームが長時間(3時間以上)開かれたために発生した可能性があります。"
3056 #: src/BaseModule.php:209
3057 msgid "All contacts"
3060 #: src/BaseModule.php:214 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:183
3061 #: src/Module/Contact.php:860 src/Module/PermissionTooltip.php:77
3062 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
3066 #: src/BaseModule.php:219 src/Content/Widget.php:239
3067 #: src/Module/Contact.php:861
3071 #: src/BaseModule.php:224 src/Content/Widget.php:240
3072 #: src/Module/Contact.php:862
3073 msgid "Mutual friends"
3076 #: src/BaseModule.php:232
3080 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
3081 msgid "Addon not found"
3084 #: src/Console/Addon.php:181
3085 msgid "Addon already enabled"
3088 #: src/Console/Addon.php:206
3089 msgid "Addon already disabled"
3092 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3094 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3095 msgstr "このURL( %s )のアーカイブされていないコンタクトエントリが見つかりませんでした"
3097 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3098 msgid "The contact entries have been archived"
3099 msgstr "コンタクトエントリがアーカイブされました"
3101 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3102 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3104 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3105 msgstr "このURL( %s )のコンタクトエントリが見つかりませんでした"
3107 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3108 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3109 msgid "The contact has been blocked from the node"
3110 msgstr "このコンタクトはノードからブロックされています"
3112 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3114 msgid "Post update version number has been set to %s."
3115 msgstr "更新後のバージョン番号が %s に設定されました。"
3117 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3118 msgid "Check for pending update actions."
3119 msgstr "保留中の更新アクションを確認します。"
3121 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3125 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3126 msgid "Execute pending post updates."
3127 msgstr "保留中の投稿の更新を実行します。"
3129 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3130 msgid "All pending post updates are done."
3131 msgstr "保留中の投稿の更新はすべて完了しました。"
3133 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
3134 msgid "Enter user nickname: "
3137 #: src/Console/User.php:202
3138 msgid "Enter new password: "
3139 msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
3141 #: src/Console/User.php:237
3142 msgid "Enter user name: "
3145 #: src/Console/User.php:253
3146 msgid "Enter user email address: "
3149 #: src/Console/User.php:261
3150 msgid "Enter a language (optional): "
3153 #: src/Console/User.php:286
3154 msgid "User is not pending."
3157 #: src/Console/User.php:318
3158 msgid "User has already been marked for deletion."
3161 #: src/Console/User.php:323
3163 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3166 #: src/Console/User.php:325
3167 msgid "Deletion aborted."
3170 #: src/Console/User.php:450
3171 msgid "Enter category: "
3174 #: src/Console/User.php:460
3178 #: src/Console/User.php:494
3179 msgid "Enter value: "
3182 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3186 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3190 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3194 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3198 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3202 #: src/Content/ContactSelector.php:54
3206 #: src/Content/ContactSelector.php:55
3210 #: src/Content/ContactSelector.php:56
3214 #: src/Content/ContactSelector.php:123
3218 #: src/Content/ContactSelector.php:124
3222 #: src/Content/ContactSelector.php:125
3226 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
3227 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
3228 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
3229 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
3233 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
3237 #: src/Content/ContactSelector.php:128
3241 #: src/Content/ContactSelector.php:129
3245 #: src/Content/ContactSelector.php:130
3249 #: src/Content/ContactSelector.php:131
3253 #: src/Content/ContactSelector.php:132
3257 #: src/Content/ContactSelector.php:133
3261 #: src/Content/ContactSelector.php:134
3265 #: src/Content/ContactSelector.php:135
3269 #: src/Content/ContactSelector.php:136
3270 msgid "Diaspora Connector"
3271 msgstr "Diaspora コネクタ"
3273 #: src/Content/ContactSelector.php:137
3274 msgid "GNU Social Connector"
3275 msgstr "GNU Social Connector"
3277 #: src/Content/ContactSelector.php:138
3279 msgstr "ActivityPub"
3281 #: src/Content/ContactSelector.php:139
3285 #: src/Content/ContactSelector.php:175
3288 msgstr "%s (経由: %s)"
3290 #: src/Content/Feature.php:96
3291 msgid "General Features"
3294 #: src/Content/Feature.php:98
3295 msgid "Photo Location"
3298 #: src/Content/Feature.php:98
3300 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3301 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3302 msgstr "通常、写真のメタデータは削除されます。これにより、メタデータを除去する前に場所(存在する場合)が抽出され、マップにリンクされます。"
3304 #: src/Content/Feature.php:99
3305 msgid "Trending Tags"
3308 #: src/Content/Feature.php:99
3310 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3312 msgstr "最近の一般公開投稿で、最も人気のあるタグのリストを含むコミュニティページウィジェットを表示します。"
3314 #: src/Content/Feature.php:104
3315 msgid "Post Composition Features"
3318 #: src/Content/Feature.php:105
3319 msgid "Auto-mention Forums"
3320 msgstr "自動メンションフォーラム"
3322 #: src/Content/Feature.php:105
3324 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3325 msgstr "ACLウィンドウでフォーラムページが選択/選択解除されたときにメンションを追加/削除します。"
3327 #: src/Content/Feature.php:106
3328 msgid "Explicit Mentions"
3331 #: src/Content/Feature.php:106
3333 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3334 "mentioned in replies."
3335 msgstr "コメントボックスに明示的なメンションを追加して、返信の通知先をカスタマイズします。"
3337 #: src/Content/Feature.php:111
3338 msgid "Post/Comment Tools"
3341 #: src/Content/Feature.php:112
3342 msgid "Post Categories"
3345 #: src/Content/Feature.php:112
3346 msgid "Add categories to your posts"
3347 msgstr "投稿にカテゴリを追加する"
3349 #: src/Content/Feature.php:117
3350 msgid "Advanced Profile Settings"
3351 msgstr "高度なプロフィール設定"
3353 #: src/Content/Feature.php:118
3357 #: src/Content/Feature.php:118
3358 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3359 msgstr "詳細プロフィールページで訪問者の一般公開コミュニティフォーラムを表示する"
3361 #: src/Content/Feature.php:119
3365 #: src/Content/Feature.php:119
3366 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3367 msgstr "プロフィールページで個人タグクラウドを提供する"
3369 #: src/Content/Feature.php:120
3370 msgid "Display Membership Date"
3373 #: src/Content/Feature.php:120
3374 msgid "Display membership date in profile"
3375 msgstr "プロフィールにメンバーシップ日を表示する"
3377 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:229
3378 #: src/Content/Text/HTML.php:914 src/Content/Widget.php:533
3382 #: src/Content/ForumManager.php:147
3383 msgid "External link to forum"
3384 msgstr "フォーラムへの外部リンク"
3386 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:512
3390 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3391 #: src/Content/Widget.php:513
3395 #: src/Content/Nav.php:90
3396 msgid "Nothing new here"
3397 msgstr "ここに新しいものはありません"
3399 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3403 #: src/Content/Nav.php:95
3404 msgid "Clear notifications"
3407 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:901
3408 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3409 msgstr "@name, !forum, #tags, コンテンツ"
3411 #: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
3415 #: src/Content/Nav.php:169
3416 msgid "End this session"
3419 #: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46
3420 #: src/Module/Security/Login.php:142
3424 #: src/Content/Nav.php:171
3428 #: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60
3429 #: src/Module/Contact.php:663 src/Module/Contact.php:928
3430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
3434 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
3435 #: view/theme/frio/theme.php:225
3436 msgid "Your posts and conversations"
3439 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52
3440 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:665
3441 #: src/Module/Contact.php:944 src/Module/Profile/Profile.php:237
3442 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
3446 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
3447 msgid "Your profile page"
3448 msgstr "あなたのプロフィールページ"
3450 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227
3454 #: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76
3455 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:228
3459 #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
3463 #: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229
3467 #: src/Content/Nav.php:182
3468 msgid "Personal notes"
3471 #: src/Content/Nav.php:182
3472 msgid "Your personal notes"
3475 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
3479 #: src/Content/Nav.php:202
3483 #: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155
3484 #: src/Module/Security/Login.php:102
3488 #: src/Content/Nav.php:206
3489 msgid "Create an account"
3492 #: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69
3493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3494 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3495 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3500 #: src/Content/Nav.php:212
3501 msgid "Help and documentation"
3504 #: src/Content/Nav.php:216
3508 #: src/Content/Nav.php:216
3509 msgid "Addon applications, utilities, games"
3510 msgstr "アドオンアプリケーション、ユーティリティ、ゲーム"
3512 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:899
3513 #: src/Module/Search/Index.php:99
3517 #: src/Content/Nav.php:220
3518 msgid "Search site content"
3519 msgstr "サイトのコンテンツを検索"
3521 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:908
3525 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:909
3526 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3530 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
3531 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Module/BaseProfile.php:121
3532 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:863
3533 #: src/Module/Contact.php:951 view/theme/frio/theme.php:236
3537 #: src/Content/Nav.php:244
3541 #: src/Content/Nav.php:244
3542 msgid "Conversations on this and other servers"
3543 msgstr "このサーバーと他のサーバーでの会話"
3545 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91
3546 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:233
3547 msgid "Events and Calendar"
3550 #: src/Content/Nav.php:251
3554 #: src/Content/Nav.php:251
3555 msgid "People directory"
3558 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:85
3562 #: src/Content/Nav.php:253
3563 msgid "Information about this friendica instance"
3564 msgstr "このfriendicaインスタンスに関する情報"
3566 #: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
3567 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
3568 #: src/Module/Tos.php:84
3569 msgid "Terms of Service"
3572 #: src/Content/Nav.php:256
3573 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3574 msgstr "このFriendicaインスタンスの利用規約"
3576 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
3580 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
3581 msgid "Conversations from your friends"
3584 #: src/Content/Nav.php:267
3585 msgid "Introductions"
3588 #: src/Content/Nav.php:267
3589 msgid "Friend Requests"
3592 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139
3593 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3594 msgid "Notifications"
3597 #: src/Content/Nav.php:269
3598 msgid "See all notifications"
3601 #: src/Content/Nav.php:270
3602 msgid "Mark all system notifications seen"
3603 msgstr "すべてのシステム通知を確認済みにする"
3605 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
3606 msgid "Private mail"
3609 #: src/Content/Nav.php:274
3613 #: src/Content/Nav.php:275
3617 #: src/Content/Nav.php:279
3621 #: src/Content/Nav.php:279
3622 msgid "Manage other pages"
3625 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3626 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3627 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3631 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
3632 msgid "Account settings"
3635 #: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236
3636 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3637 msgstr "友達とコンタクトを管理/編集する"
3639 #: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:125
3643 #: src/Content/Nav.php:289
3644 msgid "Site setup and configuration"
3645 msgstr "サイトのセットアップと構成"
3647 #: src/Content/Nav.php:292
3651 #: src/Content/Nav.php:292
3655 #: src/Content/OEmbed.php:298
3656 msgid "Embedding disabled"
3659 #: src/Content/OEmbed.php:416
3660 msgid "Embedded content"
3663 #: src/Content/Pager.php:221
3667 #: src/Content/Pager.php:281
3671 #: src/Content/Text/BBCode.php:942 src/Content/Text/BBCode.php:1605
3672 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
3676 #: src/Content/Text/BBCode.php:1064
3678 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3681 #: src/Content/Text/BBCode.php:1089 src/Model/Item.php:3024
3682 #: src/Model/Item.php:3030
3683 msgid "link to source"
3686 #: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:951
3687 msgid "Click to open/close"
3690 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
3694 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
3695 msgid "Encrypted content"
3696 msgstr "暗号化されたコンテンツ"
3698 #: src/Content/Text/BBCode.php:1822
3699 msgid "Invalid source protocol"
3700 msgstr "無効なソースプロトコル"
3702 #: src/Content/Text/BBCode.php:1837
3703 msgid "Invalid link protocol"
3704 msgstr "無効なリンクプロトコル"
3706 #: src/Content/Text/HTML.php:799
3707 msgid "Loading more entries..."
3708 msgstr "さらにエントリを読み込んでいます..."
3710 #: src/Content/Text/HTML.php:800
3714 #: src/Content/Text/HTML.php:893 src/Model/Profile.php:439
3715 #: src/Module/Contact.php:340
3719 #: src/Content/Widget.php:49
3720 msgid "Add New Contact"
3721 msgstr "新しいコンタクトを追加"
3723 #: src/Content/Widget.php:50
3724 msgid "Enter address or web location"
3725 msgstr "住所またはウェブの場所を入力してください"
3727 #: src/Content/Widget.php:51
3728 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3729 msgstr "例: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3731 #: src/Content/Widget.php:53
3735 #: src/Content/Widget.php:68
3737 msgid "%d invitation available"
3738 msgid_plural "%d invitations available"
3739 msgstr[0] "%d通の招待が利用できます"
3741 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3745 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3746 msgid "Enter name or interest"
3747 msgstr "名前または興味を入力してください"
3749 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3750 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3751 msgstr "例:Robert Morgenstein、釣り"
3753 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:884
3754 #: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:174
3758 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3759 msgid "Similar Interests"
3762 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3763 msgid "Random Profile"
3766 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3767 msgid "Invite Friends"
3770 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:97
3771 #: view/theme/vier/theme.php:179
3772 msgid "Global Directory"
3773 msgstr "グローバルディレクトリ"
3775 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3776 msgid "Local Directory"
3779 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3780 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Welcome.php:76
3784 #: src/Content/Widget.php:216
3788 #: src/Content/Widget.php:245
3789 msgid "Relationships"
3792 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:799
3793 #: src/Module/Group.php:292
3794 msgid "All Contacts"
3797 #: src/Content/Widget.php:286
3801 #: src/Content/Widget.php:288
3802 msgid "All Protocols"
3805 #: src/Content/Widget.php:316
3806 msgid "Saved Folders"
3809 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3813 #: src/Content/Widget.php:350
3817 #: src/Content/Widget.php:407
3819 msgid "%d contact in common"
3820 msgid_plural "%d contacts in common"
3821 msgstr[0] "共通の %d 件のコンタクト"
3823 #: src/Content/Widget.php:506
3827 #: src/Content/Widget.php:530
3831 #: src/Content/Widget.php:531
3832 msgid "Organisations"
3835 #: src/Content/Widget.php:532 src/Model/Contact.php:1410
3839 #: src/Content/Widget.php:537 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3843 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
3847 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
3848 msgid "Export calendar as ical"
3849 msgstr "カレンダーをicalとしてエクスポート"
3851 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
3852 msgid "Export calendar as csv"
3853 msgstr "カレンダーをcsvとしてエクスポート"
3855 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3859 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3862 msgid_plural "%d Contacts"
3865 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3866 msgid "View Contacts"
3869 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3873 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3874 msgid "Saved Searches"
3877 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3879 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3880 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3881 msgstr[0] "トレンドタグ(過去%d時間)"
3883 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3884 msgid "More Trending Tags"
3887 #: src/Core/ACL.php:154 src/Module/Profile/Profile.php:238
3891 #: src/Core/ACL.php:190 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3892 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3896 #: src/Core/ACL.php:280
3897 msgid "Post to Email"
3900 #: src/Core/ACL.php:307
3904 #: src/Core/ACL.php:308
3906 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3907 "community pages and by anyone with its link."
3908 msgstr "このコンテンツはすべてのフォロワーに表示され、コミュニティページやリンクを知っている人なら誰でも見ることができます。"
3910 #: src/Core/ACL.php:309
3911 msgid "Limited/Private"
3914 #: src/Core/ACL.php:310
3916 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3917 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3919 msgstr "このコンテンツは、最初のボックスに記載されたメンバーから、2番目のボックスに記載されている人を除いた範囲に対して表示されます。 一般公開はされません。"
3921 #: src/Core/ACL.php:311
3925 #: src/Core/ACL.php:312
3929 #: src/Core/ACL.php:315
3933 #: src/Core/Installer.php:179
3935 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3936 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3938 msgstr "データベース構成ファイル \"config/local.config.php\" に書き込めませんでした。同封のテキストを使用して、Webサーバーのルートに構成ファイルを作成してください。"
3940 #: src/Core/Installer.php:198
3942 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3944 msgstr "phpmyadminまたはmysqlを使用して、手動でファイル\"database.sql \"をインポートする必要がある場合があります。"
3946 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:206
3947 #: src/Module/Install.php:365
3948 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3951 #: src/Core/Installer.php:260
3952 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3953 msgstr "WebサーバーPATHに CLI版のPHPが見つかりませんでした。"
3955 #: src/Core/Installer.php:261
3957 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3958 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3959 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3960 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3963 #: src/Core/Installer.php:266
3964 msgid "PHP executable path"
3965 msgstr "PHP実行可能ファイルへのPath"
3967 #: src/Core/Installer.php:266
3969 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3971 msgstr "php実行可能ファイルへのフルパスを入力します。これを空白のままにしてインストールを続行できます。"
3973 #: src/Core/Installer.php:271
3974 msgid "Command line PHP"
3975 msgstr "コマンドライン, CLI PHP"
3977 #: src/Core/Installer.php:280
3978 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3979 msgstr "PHP実行可能ファイルはphp cliバイナリではありません(cgi-fgciバージョンである可能性があります)"
3981 #: src/Core/Installer.php:281
3982 msgid "Found PHP version: "
3983 msgstr "PHPバージョンが見つかりました:"
3985 #: src/Core/Installer.php:283
3986 msgid "PHP cli binary"
3987 msgstr "PHP CLIバイナリ"
3989 #: src/Core/Installer.php:296
3991 "The command line version of PHP on your system does not have "
3992 "\"register_argc_argv\" enabled."
3993 msgstr "ご使用のシステムのコマンドラインバージョンのPHPでは、\"register_argc_argv \"が有効になっていません。"
3995 #: src/Core/Installer.php:297
3996 msgid "This is required for message delivery to work."
3997 msgstr "これは、メッセージ配信が機能するために必要です。"
3999 #: src/Core/Installer.php:302
4000 msgid "PHP register_argc_argv"
4001 msgstr "PHP register_argc_argv"
4003 #: src/Core/Installer.php:334
4005 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4006 "generate encryption keys"
4007 msgstr "エラー:このシステムの\"openssl_pkey_new \"関数は暗号化キーを生成できません"
4009 #: src/Core/Installer.php:335
4011 "If running under Windows, please see "
4012 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4013 msgstr "Windowsで実行している場合は、「 http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php 」を参照してください。"
4015 #: src/Core/Installer.php:338
4016 msgid "Generate encryption keys"
4019 #: src/Core/Installer.php:390
4021 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4022 msgstr "エラー:Apache webserver mod-rewriteモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4024 #: src/Core/Installer.php:395
4025 msgid "Apache mod_rewrite module"
4026 msgstr "Apache mod_rewriteモジュール"
4028 #: src/Core/Installer.php:401
4029 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4030 msgstr "エラー:PDOまたはMySQLi PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4032 #: src/Core/Installer.php:406
4033 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4034 msgstr "エラー:PDO用のMySQLドライバーがインストールされていません。"
4036 #: src/Core/Installer.php:410
4037 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4038 msgstr "PDOまたはMySQLi PHPモジュール"
4040 #: src/Core/Installer.php:418
4041 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4042 msgstr "エラー、XML PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4044 #: src/Core/Installer.php:422
4045 msgid "XML PHP module"
4046 msgstr "XML PHPモジュール"
4048 #: src/Core/Installer.php:425
4049 msgid "libCurl PHP module"
4050 msgstr "libCurl PHPモジュール"
4052 #: src/Core/Installer.php:426
4053 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4054 msgstr "エラー:libCURL PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4056 #: src/Core/Installer.php:432
4057 msgid "GD graphics PHP module"
4058 msgstr "GDグラフィックスPHPモジュール"
4060 #: src/Core/Installer.php:433
4062 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4063 msgstr "エラー:JPEGサポート付きのGDグラフィックPHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4065 #: src/Core/Installer.php:439
4066 msgid "OpenSSL PHP module"
4067 msgstr "OpenSSL PHPモジュール"
4069 #: src/Core/Installer.php:440
4070 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4071 msgstr "エラー:openssl PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4073 #: src/Core/Installer.php:446
4074 msgid "mb_string PHP module"
4075 msgstr "mb_string PHPモジュール"
4077 #: src/Core/Installer.php:447
4078 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4079 msgstr "エラー:mb_string PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4081 #: src/Core/Installer.php:453
4082 msgid "iconv PHP module"
4083 msgstr "iconv PHPモジュール"
4085 #: src/Core/Installer.php:454
4086 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4087 msgstr "エラー:iconv PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4089 #: src/Core/Installer.php:460
4090 msgid "POSIX PHP module"
4091 msgstr "POSIX PHPモジュール"
4093 #: src/Core/Installer.php:461
4094 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4095 msgstr "エラー:POSIX PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4097 #: src/Core/Installer.php:467
4098 msgid "Program execution functions"
4101 #: src/Core/Installer.php:468
4102 msgid "Error: Program execution functions required but not enabled."
4105 #: src/Core/Installer.php:474
4106 msgid "JSON PHP module"
4107 msgstr "JSON PHPモジュール"
4109 #: src/Core/Installer.php:475
4110 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4111 msgstr "エラー:JSON PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4113 #: src/Core/Installer.php:481
4114 msgid "File Information PHP module"
4115 msgstr "ファイル情報PHPモジュール"
4117 #: src/Core/Installer.php:482
4118 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4119 msgstr "エラー:ファイル情報PHPモジュールが必要ですが、インストールされていません。"
4121 #: src/Core/Installer.php:505
4123 "The web installer needs to be able to create a file called "
4124 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4126 msgstr "Webインストーラーは、Webサーバーの\"config \"フォルダーに\"local.config.php \"というファイルを作成できる必要がありますが、作成できません。"
4128 #: src/Core/Installer.php:506
4130 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4131 "to write files in your folder - even if you can."
4132 msgstr "これはほとんどの場合、Webサーバーがフォルダーにファイルを書き込むことができない場合でも、許可設定です。"
4134 #: src/Core/Installer.php:507
4136 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4137 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4138 msgstr "この手順の最後に、Friendica \"config \"フォルダーのlocal.config.phpという名前のファイルに保存するテキストを提供します。"
4140 #: src/Core/Installer.php:508
4142 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4143 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
4146 #: src/Core/Installer.php:511
4147 msgid "config/local.config.php is writable"
4148 msgstr "config/local.config.php は書き込み可能です"
4150 #: src/Core/Installer.php:531
4152 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4153 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4154 msgstr "FriendicaはSmarty3テンプレートエンジンを使用してWebビューをレンダリングします。 Smarty3はテンプレートをPHPにコンパイルして、レンダリングを高速化します。"
4156 #: src/Core/Installer.php:532
4158 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4159 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4161 msgstr "これらのコンパイル済みテンプレートを保存するには、WebサーバーがFriendica最上位フォルダーの下のディレクトリview / smarty3 /への書き込みアクセス権を持っている必要があります。"
4163 #: src/Core/Installer.php:533
4165 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4166 " write access to this folder."
4167 msgstr "Webサーバーを実行するユーザー(www-dataなど)がこのフォルダーへの書き込みアクセス権を持っていることを確認してください。"
4169 #: src/Core/Installer.php:534
4171 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4172 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4173 msgstr "注:セキュリティ対策として、Webサーバーにview / smarty3 /のみへの書き込みアクセス権を与える必要があります。含まれるテンプレートファイル(.tpl)ではありません。"
4175 #: src/Core/Installer.php:537
4176 msgid "view/smarty3 is writable"
4177 msgstr "view / smarty3は書き込み可能です"
4179 #: src/Core/Installer.php:565
4181 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
4182 "dist to .htaccess."
4185 #: src/Core/Installer.php:566
4187 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
4191 #: src/Core/Installer.php:568
4192 msgid "Error message from Curl when fetching"
4193 msgstr "取得時のCurlからのエラーメッセージ"
4195 #: src/Core/Installer.php:574
4196 msgid "Url rewrite is working"
4197 msgstr "URLの書き換えが機能しています"
4199 #: src/Core/Installer.php:603
4200 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4201 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされていません"
4203 #: src/Core/Installer.php:605
4204 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4205 msgstr "ImageMagick PHP拡張機能がインストールされています"
4207 #: src/Core/Installer.php:607
4208 msgid "ImageMagick supports GIF"
4209 msgstr "ImageMagickはGIFをサポートします"
4211 #: src/Core/Installer.php:629
4212 msgid "Database already in use."
4213 msgstr "データベースはすでに使用されています。"
4215 #: src/Core/Installer.php:634
4216 msgid "Could not connect to database."
4217 msgstr "データベースに接続できません。"
4219 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:431
4220 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4224 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:432
4228 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:433
4232 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:434
4236 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:435
4240 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:436
4244 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
4245 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4249 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
4253 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
4257 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
4261 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
4265 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
4269 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
4273 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:456
4277 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:457
4281 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:458
4285 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:459
4289 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:460
4293 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:461
4297 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:423
4301 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:424
4305 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:425
4309 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:426
4313 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:427
4317 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:428
4321 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
4325 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
4329 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
4333 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:440
4337 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
4341 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
4345 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:444
4349 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:445
4353 #: src/Core/L10n.php:401
4357 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:447
4361 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:448
4365 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:449
4369 #: src/Core/L10n.php:420
4373 #: src/Core/L10n.php:420
4377 #: src/Core/L10n.php:421
4381 #: src/Core/L10n.php:421
4385 #: src/Core/L10n.php:422
4389 #: src/Core/L10n.php:422
4393 #: src/Core/L10n.php:423
4397 #: src/Core/L10n.php:423
4401 #: src/Core/L10n.php:424
4405 #: src/Core/L10n.php:424
4409 #: src/Core/L10n.php:425
4413 #: src/Core/L10n.php:425
4417 #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
4418 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
4419 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4421 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4425 #: src/Core/Renderer.php:142
4426 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4429 #: src/Core/Renderer.php:176
4430 msgid "template engine is not registered!"
4433 #: src/Core/Update.php:67
4436 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4437 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4440 #: src/Core/Update.php:78
4443 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4444 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4447 #: src/Core/Update.php:152
4449 msgid "%s: executing pre update %d"
4452 #: src/Core/Update.php:190
4454 msgid "%s: executing post update %d"
4457 #: src/Core/Update.php:259
4459 msgid "Update %s failed. See error logs."
4460 msgstr "%sの更新に失敗しました。エラーログを参照してください。"
4462 #: src/Core/Update.php:312
4466 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4467 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4468 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4469 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4470 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaの開発者は更新 %s をリリースしました。\n\t\t\t\tしかし、私がそれをインストールしようとしたとき、何かをひどく間違ったようです。\n\t\t\t\tこれはすぐに修正される必要がありますが、私一人では解決できません。\n自己解決が無理な場合はfriendica開発者へコンタクトをとってください。データベースが無効である可能性があります。"
4472 #: src/Core/Update.php:318
4474 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4477 #: src/Core/Update.php:322 src/Core/Update.php:364
4478 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4479 msgstr "[Friendica Notify]データベースの更新"
4481 #: src/Core/Update.php:358
4485 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4486 msgstr "\n\t\t\t\tfriendicaデータベースは %s から %s に正常に更新されました。"
4488 #: src/Core/UserImport.php:126
4489 msgid "Error decoding account file"
4490 msgstr "アカウントファイルのデコードエラー"
4492 #: src/Core/UserImport.php:132
4493 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4494 msgstr "エラー!ファイルにバージョンデータがありません!これはFriendicaアカウントファイルではなさそうです。"
4496 #: src/Core/UserImport.php:140
4498 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4499 msgstr "ユーザー '%s' はこのサーバーに既に存在します!"
4501 #: src/Core/UserImport.php:176
4502 msgid "User creation error"
4505 #: src/Core/UserImport.php:221
4507 msgid "%d contact not imported"
4508 msgid_plural "%d contacts not imported"
4509 msgstr[0] "%dコンタクトはインポートされませんでした"
4511 #: src/Core/UserImport.php:274
4512 msgid "User profile creation error"
4513 msgstr "ユーザープロフィール作成エラー"
4515 #: src/Core/UserImport.php:330
4516 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4517 msgstr "完了しました。これでであなたのユーザー名とパスワードでログインできます。 "
4519 #: src/Database/DBStructure.php:64
4521 msgid "The database version had been set to %s."
4524 #: src/Database/DBStructure.php:77
4527 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4531 #: src/Database/DBStructure.php:89
4532 msgid "No unused tables found."
4535 #: src/Database/DBStructure.php:94
4537 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4538 " \"dbstructure drop -e\":"
4541 #: src/Database/DBStructure.php:132
4542 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4545 #: src/Database/DBStructure.php:156
4549 "Error %d occurred during database update:\n"
4551 msgstr "\nデータベースの更新中にエラー%dが発生しました:\n%s\n"
4553 #: src/Database/DBStructure.php:159
4554 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4555 msgstr "データベース変更の実行中に発生したエラー:"
4557 #: src/Database/DBStructure.php:439
4558 msgid "Another database update is currently running."
4561 #: src/Database/DBStructure.php:443
4563 msgid "%s: Database update"
4564 msgstr "%s :データベースの更新"
4566 #: src/Database/DBStructure.php:743
4568 msgid "%s: updating %s table."
4569 msgstr "%s : %sテーブルを更新しています。"
4571 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32
4572 msgid "Record not found"
4575 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4576 msgid "Friend Suggestion"
4579 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4580 msgid "Friend/Connect Request"
4581 msgstr "フレンド/接続リクエスト"
4583 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4584 msgid "New Follower"
4587 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4589 msgid "%s created a new post"
4590 msgstr "%sが新しい投稿を作成しました"
4592 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4593 #: src/Factory/Notification/Notification.php:362
4595 msgid "%s commented on %s's post"
4596 msgstr "%sが%sの投稿にコメントしました"
4598 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4600 msgid "%s liked %s's post"
4601 msgstr "%sが%sの投稿を高く評価しました"
4603 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4605 msgid "%s disliked %s's post"
4606 msgstr "%sは%sの投稿を好きではないようです"
4608 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4610 msgid "%s is attending %s's event"
4611 msgstr "%sは%sのイベントに参加しています"
4613 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4615 msgid "%s is not attending %s's event"
4616 msgstr "%sは%sのイベントを欠席します"
4618 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4620 msgid "%s may attending %s's event"
4623 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4625 msgid "%s is now friends with %s"
4626 msgstr "%sは%sと友達になりました"
4628 #: src/LegacyModule.php:49
4630 msgid "Legacy module file not found: %s"
4631 msgstr "レガシーモジュールファイルが見つかりません: %s"
4633 #: src/Model/Contact.php:982 src/Model/Contact.php:995
4637 #: src/Model/Contact.php:991
4638 msgid "Drop Contact"
4641 #: src/Model/Contact.php:1001 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4642 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4643 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
4647 #: src/Model/Contact.php:1406
4648 msgid "Organisation"
4651 #: src/Model/Contact.php:1414
4655 #: src/Model/Contact.php:2169
4656 msgid "Connect URL missing."
4657 msgstr "接続URLがありません。"
4659 #: src/Model/Contact.php:2178
4661 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4662 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4663 msgstr "コンタクトを追加できませんでした。ページの \"設定\" -> \"ソーシャルネットワーク\" で、関連するネットワーク認証情報を確認してください。"
4665 #: src/Model/Contact.php:2219
4667 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4668 msgstr "このサイトは、他のネットワークとの通信を許可するように構成されていません。"
4670 #: src/Model/Contact.php:2220 src/Model/Contact.php:2233
4671 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4672 msgstr "互換性のある通信プロトコルまたはフィードは見つかりませんでした。"
4674 #: src/Model/Contact.php:2231
4675 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4676 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、適切な情報を提供しません。"
4678 #: src/Model/Contact.php:2236
4679 msgid "An author or name was not found."
4680 msgstr "著者または名前が見つかりませんでした。"
4682 #: src/Model/Contact.php:2239
4683 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4684 msgstr "このアドレスに一致するブラウザURLはありません。"
4686 #: src/Model/Contact.php:2242
4688 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4690 msgstr "@スタイルのIDアドレスを既知のプロトコルまたは電子メールのコンタクトと一致させることができません。"
4692 #: src/Model/Contact.php:2243
4693 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4694 msgstr "メールチェックを強制するには、アドレスの前にmailto:を使用します。"
4696 #: src/Model/Contact.php:2249
4698 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4700 msgstr "指定されたプロフィールアドレスは、このサイトで無効にされたネットワークに属します。"
4702 #: src/Model/Contact.php:2254
4704 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4705 "notifications from you."
4706 msgstr "限定公開のプロフィールです。この人はあなたから直接/個人的な通知を受け取ることができません。"
4708 #: src/Model/Contact.php:2313
4709 msgid "Unable to retrieve contact information."
4710 msgstr "コンタクト情報を取得できません。"
4712 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:871
4713 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4714 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4715 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4717 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:470
4718 #: src/Model/Event.php:941
4722 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:471
4723 #: src/Model/Event.php:945
4727 #: src/Model/Event.php:420
4731 #: src/Model/Event.php:446
4735 #: src/Model/Event.php:468
4736 msgid "No events to display"
4737 msgstr "表示するイベントはありません"
4739 #: src/Model/Event.php:587
4743 #: src/Model/Event.php:618
4747 #: src/Model/Event.php:619
4748 msgid "Duplicate event"
4751 #: src/Model/Event.php:620
4752 msgid "Delete event"
4755 #: src/Model/Event.php:872
4759 #: src/Model/Event.php:873
4763 #: src/Model/Event.php:960 src/Model/Event.php:962
4767 #: src/Model/Event.php:961
4771 #: src/Model/Event.php:1053
4773 msgid "%s's birthday"
4776 #: src/Model/Event.php:1054
4778 msgid "Happy Birthday %s"
4779 msgstr "ハッピーバースデー %s"
4781 #: src/Model/Group.php:92
4783 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4784 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4785 "not what you intended, please create another group with a different name."
4786 msgstr "この名前の削除されたグループが復活しました。既存の項目の権限は、このグループと将来のメンバーに適用される<strong>可能性</strong>があります。これが意図したものでない場合は、別の名前で別のグループを作成してください。"
4788 #: src/Model/Group.php:451
4789 msgid "Default privacy group for new contacts"
4790 msgstr "新しいコンタクトのデフォルトのプライバシーグループ"
4792 #: src/Model/Group.php:483
4796 #: src/Model/Group.php:502
4800 #: src/Model/Group.php:534
4804 #: src/Model/Group.php:539
4808 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4809 msgid "Contacts not in any group"
4810 msgstr "どのグループにも属していないコンタクト"
4812 #: src/Model/Group.php:542
4813 msgid "Create a new group"
4814 msgstr "新しいグループを作成する"
4816 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4817 #: src/Module/Group.php:276
4818 msgid "Group Name: "
4821 #: src/Model/Group.php:544
4825 #: src/Model/Item.php:1582
4827 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4830 #: src/Model/Item.php:2527
4834 #: src/Model/Item.php:2529 src/Object/Post.php:548
4836 msgid_plural "comments"
4839 #: src/Model/Item.php:2532
4843 #: src/Model/Item.php:2646
4845 msgid "Content warning: %s"
4846 msgstr "コンテンツの警告: %s"
4848 #: src/Model/Item.php:2989
4852 #: src/Model/Item.php:3018
4853 msgid "View on separate page"
4856 #: src/Model/Item.php:3019
4857 msgid "view on separate page"
4860 #: src/Model/Mail.php:120 src/Model/Mail.php:258
4861 msgid "[no subject]"
4864 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:252
4865 #: src/Module/Profile/Profile.php:254
4866 msgid "Edit profile"
4869 #: src/Model/Profile.php:348
4870 msgid "Change profile photo"
4871 msgstr "プロフィール写真を変更"
4873 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Directory.php:161
4874 #: src/Module/Profile/Profile.php:180
4878 #: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Contact.php:658
4879 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:174
4883 #: src/Model/Profile.php:363 src/Module/Contact.php:656
4884 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
4888 #: src/Model/Profile.php:441 src/Module/Contact.php:342
4892 #: src/Model/Profile.php:443
4896 #: src/Model/Profile.php:451 src/Module/Contact.php:338
4897 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:186
4901 #: src/Model/Profile.php:481 src/Model/Profile.php:578
4905 #: src/Model/Profile.php:482
4909 #: src/Model/Profile.php:544 src/Model/Profile.php:629
4913 #: src/Model/Profile.php:554
4914 msgid "Birthday Reminders"
4917 #: src/Model/Profile.php:555
4918 msgid "Birthdays this week:"
4921 #: src/Model/Profile.php:616
4922 msgid "[No description]"
4925 #: src/Model/Profile.php:642
4926 msgid "Event Reminders"
4929 #: src/Model/Profile.php:643
4930 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4931 msgstr "今後7日間の今後のイベント:"
4933 #: src/Model/Profile.php:818
4935 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4936 msgstr "OpenWebAuth: %2$sさん、%1$sへようこそ"
4938 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4940 msgid "Database storage failed to update %s"
4941 msgstr "データベースストレージは%sを更新できませんました"
4943 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4944 msgid "Database storage failed to insert data"
4945 msgstr "データベースストレージがデータの挿入に失敗しました"
4947 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4949 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4950 msgstr "ファイルシステムストレージは\"%s\" の作成に失敗しました。書き込み権限を確認してください。"
4952 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4955 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4957 msgstr "ファイルシステムストレージは、データを\"%s\"に保存できませんでした。書き込み権限を確認してください"
4959 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4960 msgid "Storage base path"
4961 msgstr "ストレージのbase path"
4963 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4965 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4966 "a path outside web server folder tree"
4967 msgstr "アップロードされたファイルが保存されるフォルダです。最大限のセキュリティを確保するために、これはWebサーバーフォルダツリー外のパスである必要があります"
4969 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4970 msgid "Enter a valid existing folder"
4971 msgstr "有効な既存のフォルダを入力してください"
4973 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931
4974 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4975 msgstr "重大なエラー:セキュリティキーの生成に失敗しました。"
4977 #: src/Model/User.php:549
4978 msgid "Login failed"
4979 msgstr "ログインに失敗しました"
4981 #: src/Model/User.php:581
4982 msgid "Not enough information to authenticate"
4983 msgstr "認証に十分な情報がありません"
4985 #: src/Model/User.php:676
4986 msgid "Password can't be empty"
4987 msgstr "パスワードは空にできません"
4989 #: src/Model/User.php:695
4990 msgid "Empty passwords are not allowed."
4991 msgstr "空のパスワードは許可されていません。"
4993 #: src/Model/User.php:699
4995 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4997 msgstr "新しいパスワードは公開データダンプで公開されています。別のパスワードを選択してください。"
4999 #: src/Model/User.php:705
5001 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
5002 msgstr "パスワードには、アクセント文字、空白、またはコロン(:)を含めることはできません"
5004 #: src/Model/User.php:811
5005 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5006 msgstr "パスワードが一致していません。パスワードは変更されていません。"
5008 #: src/Model/User.php:818
5009 msgid "An invitation is required."
5012 #: src/Model/User.php:822
5013 msgid "Invitation could not be verified."
5014 msgstr "招待を確認できませんでした。"
5016 #: src/Model/User.php:830
5017 msgid "Invalid OpenID url"
5018 msgstr "無効なOpenID URL"
5020 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:223
5022 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5023 "Please check the correct spelling of the ID."
5024 msgstr "指定したOpenIDでログイン中に問題が発生しました。 IDの正しいスペルを確認してください。"
5026 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:223
5027 msgid "The error message was:"
5028 msgstr "エラーメッセージは次のとおりです。"
5030 #: src/Model/User.php:849
5031 msgid "Please enter the required information."
5032 msgstr "必要な情報を入力してください。"
5034 #: src/Model/User.php:863
5037 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5038 "excluding each other, swapping values."
5039 msgstr "system.username_min_length( %s )とsystem.username_max_length( %s )は、お互いを除外し、値を交換しています。"
5041 #: src/Model/User.php:870
5043 msgid "Username should be at least %s character."
5044 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5045 msgstr[0] "ユーザー名は少なくとも%s文字である必要があります。"
5047 #: src/Model/User.php:874
5049 msgid "Username should be at most %s character."
5050 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5051 msgstr[0] "ユーザー名は最大で%s文字にする必要があります。"
5053 #: src/Model/User.php:882
5054 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5055 msgstr "それはあなたのフルネーム(ファースト/ラスト)ではないようです。"
5057 #: src/Model/User.php:887
5058 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5059 msgstr "あなたのメールドメインは、このサイトで許可されているものではありません。"
5061 #: src/Model/User.php:891
5062 msgid "Not a valid email address."
5063 msgstr "有効な電子メールアドレスではありません。"
5065 #: src/Model/User.php:894
5066 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5067 msgstr "そのニックネームは、ノード管理者によって登録がブロックされました。"
5069 #: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906
5070 msgid "Cannot use that email."
5071 msgstr "そのメールは使用できません。"
5073 #: src/Model/User.php:913
5074 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5075 msgstr "ニックネームにはa-z、0-9、および _ のみを含めることができます。"
5077 #: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978
5078 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5079 msgstr "ニックネームはすでに登録されています。別のものを選択してください。"
5081 #: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969
5082 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5083 msgstr "登録中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5085 #: src/Model/User.php:992
5086 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5087 msgstr "既定のプロフィールの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5089 #: src/Model/User.php:999
5090 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5091 msgstr "自己コンタクトの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5093 #: src/Model/User.php:1004
5097 #: src/Model/User.php:1008
5099 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5100 msgstr "既定のコンタクトグループの作成中にエラーが発生しました。もう一度試してください。"
5102 #: src/Model/User.php:1199
5107 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5110 #: src/Model/User.php:1202
5114 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5116 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5117 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5118 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5120 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5123 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5125 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5126 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5128 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5129 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5130 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5133 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5134 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5135 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5137 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5139 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5142 #: src/Model/User.php:1235 src/Model/User.php:1342
5144 msgid "Registration details for %s"
5147 #: src/Model/User.php:1255
5151 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5152 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5154 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5156 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5157 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5158 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5160 msgstr "\n\t\t\t%1$s さん、\n\t\t\t\t%2$s に登録していただきありがとうございます。アカウントは管理者による承認待ちです。\n\n\t\t\tログインの詳細は次のとおりです。\n\n\t\t\tサイトの場所:\t%3$s\n\t\t\tログイン名:\t\t%4$s\n\t\t\tパスワード:\t\t%5$s\n\t\t"
5162 #: src/Model/User.php:1274
5164 msgid "Registration at %s"
5167 #: src/Model/User.php:1298
5171 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5172 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5174 msgstr "\n\t\t\t%1$sさん、\n\t\t\t\t%2$sで登録していただきありがとうございます。アカウントが作成されました。\n\t\t"
5176 #: src/Model/User.php:1306
5180 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5182 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5183 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5184 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5186 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5189 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5191 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5192 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5194 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5195 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5196 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5197 "\t\t\tthan that.\n"
5199 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5200 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5201 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5203 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5205 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5206 msgstr "\nログインの詳細は次のとおりです:\n\nサイトの場所:\t%3$s\nログイン名:\t\t%1$s\nPassword:\t\t%5$s\n\nパスワードは、ログイン後にアカウントの「設定」ページから変更できます。\nしばらくしてから、そのページの他のアカウント設定を確認してください。\n\n既定のプロフィールに基本情報を追加することもできます(\"プロフィール\"\nページ上)。他の人があなたを簡単に見つけられるようにします。\n\nフルネームを設定し、プロフィール写真、いくつかのプロフィール\"キーワード\"\n(新しい友達を作るのに非常に便利です)を追加することをお勧めします。\n具体的に書きたくない場合は、あなたが住んでいる国のみを書くのが良いでしょう。\n\nこれらの項目は必須では有りません。プライバシーに対する権利を完全に尊重します。\nあなたが新しく、ここに誰も知らない場合、彼らは新しい興味深い友人を作るのを\n助けてくれるかもしれません\n\nあなたのアカウントを削除したいなら、\n%3$s/removeme\nから可能です。\n\nありがとうございます。%2$sへようこそ。"
5208 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5209 msgid "Addon not found."
5210 msgstr "アドオンが見つかりません。"
5212 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5214 msgid "Addon %s disabled."
5215 msgstr "アドオン%sを無効にしました。"
5217 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5219 msgid "Addon %s enabled."
5220 msgstr "アドオン%sが有効になりました。"
5222 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5223 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5227 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5228 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5232 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5233 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5234 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5235 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5236 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5237 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5238 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:579
5239 #: src/Module/Admin/Summary.php:232 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5240 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5241 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5242 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5243 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5244 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5245 msgid "Administration"
5248 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5249 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
5250 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5254 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5255 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5259 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5260 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5264 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5265 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5266 msgid "Maintainer: "
5269 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5270 msgid "Addons reloaded"
5273 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5275 msgid "Addon %s failed to install."
5276 msgstr "アドオン %s のインストールに失敗しました。"
5278 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5279 msgid "Reload active addons"
5280 msgstr "アクティブなアドオンをリロードする"
5282 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5285 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5286 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5287 " the open addon registry at %2$s"
5288 msgstr "現在、ノードで使用可能なアドオンはありません。公式のアドオンリポジトリは %1$s にあり、他の興味深いアドオンは %2$s オープン アドオン レジストリにあります。"
5290 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5291 msgid "List of all users"
5294 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5298 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5299 msgid "List of active accounts"
5302 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:807
5303 #: src/Module/Contact.php:867
5307 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5308 msgid "List of pending registrations"
5311 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:815
5312 #: src/Module/Contact.php:868
5316 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5317 msgid "List of blocked users"
5320 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5324 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5325 msgid "List of pending user deletions"
5328 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5329 msgid "Private Forum"
5330 msgstr "プライベートフォーラム"
5332 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5336 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5338 msgid "%s contact unblocked"
5339 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5340 msgstr[0] "%s はコンタクトのブロックを解除しました"
5342 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5343 msgid "Remote Contact Blocklist"
5344 msgstr "リモートコンタクトブロックリスト"
5346 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5348 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5350 msgstr "このページを使用すると、リモートコンタクトからのメッセージがあなたのノードに届かないようにできます。"
5352 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5353 msgid "Block Remote Contact"
5354 msgstr "リモートコンタクトをブロック"
5356 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5357 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5358 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5359 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5367 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5368 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5369 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Contact.php:891
5370 #: src/Module/Contact.php:1173
5374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5375 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5376 msgstr "このノードからのリモートコンタクトはブロックされていません。"
5378 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5379 msgid "Blocked Remote Contacts"
5380 msgstr "ブロックされたリモートコンタクト"
5382 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5383 msgid "Block New Remote Contact"
5384 msgstr "新しいリモートコンタクトをブロック"
5386 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5390 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5394 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5396 msgid "%s total blocked contact"
5397 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5398 msgstr[0] "%s 件のブロック済みコンタクト"
5400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5401 msgid "URL of the remote contact to block."
5402 msgstr "ブロックするリモートコンタクトのURL。"
5404 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5405 msgid "Block Reason"
5408 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5409 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5410 msgstr "ブロックリストに追加されたサーバードメインパターン。"
5412 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5413 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5414 msgid "Blocked server domain pattern"
5415 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターン"
5417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5418 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:81
5419 msgid "Reason for the block"
5422 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5423 msgid "Delete server domain pattern"
5424 msgstr "サーバードメインパターンの削除"
5426 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5427 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5428 msgstr "ブロックリストからこのエントリを削除する場合にチェックします"
5430 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5431 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5432 msgstr "サーバードメインパターンブロックリスト"
5434 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5436 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5437 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5438 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5441 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5443 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5444 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5445 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5446 msgstr "ブロックされたサーバードメインパターンのリストは、 <a href=\"/friendica\">/friendica </a> ページで公開され、ユーザーやコミュニケーションの問題を調査している人々が理由を簡単に見つけることができます。"
5448 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5450 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5452 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5453 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5454 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5456 msgstr "<p>サーバードメインパターンの構文は、大文字と小文字を区別しないシェルワイルドカードであり、次の特殊文字で構成されています。</p>\n<ul>\n\t<li> <code>*</code>:任意の数の文字</li>\n\t<li> <code>?</code>:任意の1文字</li>\n\t<li> <code>[<char1><char2>...]</code>:char1またはchar2</li>\n</ul>"
5458 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5459 msgid "Add new entry to block list"
5460 msgstr "ブロックリストに新しいエントリを追加する"
5462 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5463 msgid "Server Domain Pattern"
5464 msgstr "サーバードメインパターン"
5466 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5468 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5469 "include the protocol."
5470 msgstr "ブロックリストに追加する新しいサーバーのドメインパターン。プロトコルを含めないでください。"
5472 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5473 msgid "Block reason"
5476 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5477 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5478 msgstr "このサーバードメインパターンをブロックした理由。"
5480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5485 msgid "Save changes to the blocklist"
5486 msgstr "変更をブロックリストに保存する"
5488 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5489 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5490 msgstr "ブロックリストの現在のエントリ"
5492 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5493 msgid "Delete entry from blocklist"
5494 msgstr "ブロックリストからエントリを削除"
5496 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5497 msgid "Delete entry from blocklist?"
5498 msgstr "ブロックリストからエントリを削除しますか?"
5500 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5501 msgid "Update has been marked successful"
5502 msgstr "更新は正常にマークされました"
5504 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5506 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5507 msgstr "データベース構造の更新 %s が正常に適用されました。"
5509 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5511 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5512 msgstr "データベース構造の更新 %s は次のエラーで失敗しました: %s"
5514 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5516 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5517 msgstr "次のエラーで %s の実行に失敗しました: %s"
5519 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5521 msgid "Update %s was successfully applied."
5522 msgstr "更新 %s が正常に適用されました。"
5524 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5526 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5527 msgstr "更新 %s はステータスを返しませんでした。成功した場合は不明です。"
5529 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5531 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5532 msgstr "呼び出される必要のある機能 %s について追加の更新はありませんでした。"
5534 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5535 msgid "No failed updates."
5536 msgstr "失敗した更新はありません。"
5538 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5539 msgid "Check database structure"
5540 msgstr "データベース構造を確認する"
5542 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5543 msgid "Failed Updates"
5546 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5548 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5549 msgstr "これには、ステータスを返さなかった1139より前の更新は含まれません。"
5551 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5552 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5553 msgstr "成功をマークする(更新が手動で適用された場合)"
5555 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5556 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5557 msgstr "この更新手順を自動的に実行しようとします"
5559 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5561 msgid "Lock feature %s"
5564 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5565 msgid "Manage Additional Features"
5568 #: src/Module/Admin/Federation.php:54
5572 #: src/Module/Admin/Federation.php:108 src/Module/Admin/Federation.php:268
5576 #: src/Module/Admin/Federation.php:136
5578 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5579 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5580 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5581 msgstr "このページでは、Friendicaノードが属するフェデレーションソーシャルネットワークの既知の部分について統計を提供します。これらの数値は完全なものではなく、ノードが認識しているネットワークの部分のみを反映しています。"
5583 #: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:87
5584 msgid "Federation Statistics"
5587 #: src/Module/Admin/Federation.php:146
5590 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5591 "following platforms:"
5592 msgstr "現在、このノードは %d ノードと、以下のプラットフォームからの登録ユーザー %d 人を認識しています:"
5594 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5595 msgid "Item marked for deletion."
5596 msgstr "削除対象としてマークされたアイテム。"
5598 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:105
5602 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5603 msgid "Delete this Item"
5606 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5608 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5609 "level posting, the entire thread will be deleted."
5610 msgstr "このページでは、ノードからアイテムを削除できます。アイテムがトップレベルの投稿である場合、スレッド全体が削除されます。"
5612 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5614 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5615 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5616 "GUID, here 123456."
5617 msgstr "項目のGUIDを知る必要があります。たとえば、表示URLを調べることで見つけることができます。たとえば http://example.com/display/123456 の最後の部分がGUIDであり、ここでは123456です。"
5619 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5623 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5624 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5625 msgstr "削除する項目のGUID。"
5627 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:115
5631 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5635 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5639 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5643 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5647 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5651 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5652 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5656 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5660 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5664 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5668 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5669 msgid "Implicit Mention"
5672 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
5673 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5677 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5679 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5680 msgstr "ログファイル ' %s ' は書き込みできません。ログ機能が使用できません。"
5682 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5683 msgid "PHP log currently enabled."
5684 msgstr "現在有効なPHPログ。"
5686 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5687 msgid "PHP log currently disabled."
5688 msgstr "PHPログは現在無効になっています。"
5690 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:107
5691 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5695 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5699 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5700 msgid "Enable Debugging"
5703 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5707 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5709 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5711 msgstr "Webサーバーから書き込み可能である必要があります。 Friendicaの最上位ディレクトリからの相対パス。"
5713 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5717 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5721 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5723 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5724 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5725 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5726 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5727 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5728 msgstr "PHPのエラーと警告のログを一時的に有効にするには、インストールのindex.phpファイルに次を追加します。 「error_log」行に設定されたファイル名は、Friendicaの最上位ディレクトリに関連しており、Webサーバーが書き込み可能である必要があります。 「log_errors」および「display_errors」のオプション「1」はこれらのオプションを有効にすることであり、「0」に設定すると無効になります。"
5730 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5733 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5734 "if file %1$s exist and is readable."
5735 msgstr "ログファイル <strong> %1$s </strong> を開こうとしてエラーが発生しました。<br/>\nファイル%1$sが存在し、読み取り可能かどうかを確認してください。"
5737 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5740 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5741 " %1$s is readable."
5742 msgstr "ログファイル <strong> %1$s </strong>を開けませんでした。<br/>\nファイル %1$s が読み取り可能かどうかを確認してください。"
5744 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109
5748 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5749 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5750 msgstr "遅延ワーカーキューの詳細を見る"
5752 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5754 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5755 "executed at the first time."
5756 msgstr "このページには、遅延ワーカージョブが一覧表示されます。これは、投入時に実行できなかったジョブです。"
5758 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5759 msgid "Inspect Worker Queue"
5760 msgstr "ワーカーキューの詳細を見る"
5762 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5764 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5765 "the worker cronjob you've set up during install."
5766 msgstr "このページには、現在キューに入れられているワーカージョブが一覧表示されます。これらのジョブは、インストール中に設定したワーカーcronジョブによって処理されます。"
5768 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5772 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5776 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5777 msgid "Job Parameters"
5780 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5784 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5788 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5789 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5790 msgstr "ベースURLを解析できません。少なくとも<scheme>://<domain>が必要です"
5792 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5793 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:249
5797 msgid "Invalid storage backend setting value."
5798 msgstr "無効なストレージバックエンド設定値です。"
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:449 src/Module/Settings/Display.php:134
5801 msgid "No special theme for mobile devices"
5802 msgstr "モバイルデバイス向けの特別なテーマはありません"
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:466 src/Module/Settings/Display.php:144
5806 msgid "%s - (Experimental)"
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5810 msgid "No community page for local users"
5811 msgstr "ローカルユーザー向けのコミュニティページはありません"
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5814 msgid "No community page"
5815 msgstr "コミュニティページなし"
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5818 msgid "Public postings from users of this site"
5819 msgstr "このサイトのユーザーからの一般公開投稿"
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5822 msgid "Public postings from the federated network"
5823 msgstr "フェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5826 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5827 msgstr "ローカルユーザーとフェデレーションネットワークからの一般公開投稿"
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5830 msgid "Multi user instance"
5831 msgstr "マルチユーザーインスタンス"
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5838 msgid "Requires approval"
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:522 src/Module/Install.php:215
5846 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5847 msgstr "SSLポリシーはありません。リンクはページのSSL状態を追跡します"
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:523 src/Module/Install.php:216
5850 msgid "Force all links to use SSL"
5851 msgstr "すべてのリンクに強制的にSSLを使用させる"
5853 #: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:217
5854 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5855 msgstr "自己署名証明書、ローカルリンクのみにSSLを使用(非開示)"
5857 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5861 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5862 msgid "check the stable version"
5863 msgstr "安定版を確認してください"
5865 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5866 msgid "check the development version"
5867 msgstr "開発バージョンを確認する"
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5874 msgid "Local contacts"
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5882 msgid "Database (legacy)"
5883 msgstr "データベース(レガシー)"
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:580 src/Module/BaseAdmin.php:90
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5890 msgid "General Information"
5893 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5894 msgid "Republish users to directory"
5895 msgstr "ユーザーをディレクトリに再公開する"
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Register.php:139
5898 msgid "Registration"
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5903 msgstr "ファイルのアップロード"
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5910 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5911 msgstr "自動検出されたコンタクトディレクトリ"
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5922 msgid "Message Relay"
5925 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5926 msgid "Relocate Instance"
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5931 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5940 msgid "Sender Email"
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5945 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5946 msgstr "サーバーが通知メールの送信に使用するメールアドレス。"
5948 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5949 msgid "Name of the system actor"
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5954 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5955 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5964 msgid "Email Banner/Logo"
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5968 msgid "Shortcut icon"
5969 msgstr "ショートカットアイコン"
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5972 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5973 msgstr "ブラウザーに使用されるアイコンへのリンク。"
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5980 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5981 msgstr "タブレットやモバイルで使用されるアイコンへのリンク。"
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5984 msgid "Additional Info"
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5990 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5991 "listed at %s/servers."
5992 msgstr "パブリックサーバーの場合:追加の情報をここに追加して、 %s/servers にリストできます。"
5994 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5995 msgid "System language"
5998 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5999 msgid "System theme"
6002 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6004 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
6005 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
6006 msgstr "既定のシステムテーマ - ユーザープロフィールによって上書きされる場合があります -<a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">既定のテーマ設定を変更します</a>"
6008 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6009 msgid "Mobile system theme"
6010 msgstr "モバイルシステムのテーマ"
6012 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6013 msgid "Theme for mobile devices"
6014 msgstr "モバイルデバイスのテーマ"
6016 #: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:225
6017 msgid "SSL link policy"
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:227
6021 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6022 msgstr "生成されたリンクにSSLの使用を強制する必要があるかどうかを決定します"
6024 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6028 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6030 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6031 " to endless loops."
6032 msgstr "すべての非SSL要求をSSLに強制する-注意:一部のシステムでは、無限ループにつながる可能性があります。"
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6035 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6036 msgstr "ナビゲーションメニューからヘルプエントリを非表示にする"
6038 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6040 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6041 "still access it calling /help directly."
6042 msgstr "ナビゲーションメニューからヘルプページのメニューエントリを非表示にします。 / helpを直接呼び出してアクセスできます。"
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6045 msgid "Single user instance"
6046 msgstr "シングルユーザーインスタンス"
6048 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6049 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6050 msgstr "指定されたユーザーに対してこのインスタンスをマルチユーザーまたはシングルユーザーにします"
6052 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6053 msgid "File storage backend"
6054 msgstr "ファイルストレージバックエンド"
6056 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6058 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6059 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6060 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6061 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6062 " for more information about the choices and the moving procedure."
6063 msgstr "アップロードされたデータを保存するために使用されるバックエンド。ストレージバックエンドを変更する場合、既存のファイルを手動で移動できます。変更しない場合、変更前にアップロードされたファイルは古いバックエンドで引き続き利用できます。選択肢と移動手順の詳細については、<a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">設定ドキュメント</a>をご覧ください。"
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6066 msgid "Maximum image size"
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6071 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6073 msgstr "アップロードされる画像の最大サイズ(バイト単位)。デフォルトは0で、制限がないことを意味します。"
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6076 msgid "Maximum image length"
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6081 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6082 "-1, which means no limits."
6083 msgstr "アップロードされた画像の最長辺のピクセル単位の最大長。デフォルトは-1で、制限がないことを意味します。"
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6086 msgid "JPEG image quality"
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6091 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6092 "100, which is full quality."
6093 msgstr "アップロードされたJPEGSは、この品質設定[0-100]で保存されます。デフォルトは100で、完全な品質です。"
6095 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6096 msgid "Register policy"
6099 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6100 msgid "Maximum Daily Registrations"
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6105 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6106 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
6107 "setting has no effect."
6108 msgstr "上記で登録が許可されている場合、これは1日に受け入れる新しいユーザー登録の最大数を設定します。レジスタがクローズに設定されている場合、この設定は効果がありません。"
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6111 msgid "Register text"
6114 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6116 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6118 msgstr "登録ページに目立つように表示されます。ここでBBCodeを使用できます。"
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6121 msgid "Forbidden Nicknames"
6122 msgstr "禁止されたニックネーム"
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6126 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6127 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6128 msgstr "登録が禁止されているニックネームのカンマ区切りリスト。プリセットは、RFC 2142に基づくロール名のリストです。"
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6131 msgid "Accounts abandoned after x days"
6132 msgstr "x日の間 放置されたアカウント"
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6136 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6137 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6138 msgstr "放置アカウントの外部サイトについてポーリングを停止しシステムリソースを節約します。時間制限なしの場合は0を入力します。"
6140 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6141 msgid "Allowed friend domains"
6142 msgstr "許可された友達ドメイン"
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6146 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6147 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6148 msgstr "このサイトとの友達関係を確立できるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
6150 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6151 msgid "Allowed email domains"
6152 msgstr "許可されたメールドメイン"
6154 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6156 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6157 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6159 msgstr "このサイトへの登録用の電子メールアドレスで許可されるドメインのカンマ区切りリスト。ワイルドカードが使用できます。すべてのドメインを許可するには空白にしてください。"
6161 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6162 msgid "No OEmbed rich content"
6163 msgstr "OEmbed リッチコンテンツなし"
6165 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6167 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6169 msgstr "以下にリストされているドメインを除き、リッチコンテンツ(埋め込みPDFなど)を表示しないでください。"
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6172 msgid "Trusted third-party domains"
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6177 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
6178 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6183 msgid "Block public"
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6188 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6189 "site unless you are currently logged in."
6190 msgstr "このサイトの一般公開済み個人ページを除き、すべてのページで非ログイン状態のアクセスをブロックするには、ここをチェックします。"
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6193 msgid "Force publish"
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6198 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6199 msgstr "このサイトのすべてのプロフィールがサイトディレクトリにリストされるように強制するには、チェックします。"
6201 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6202 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6203 msgstr "これを有効にすると、GDPRなどのプライバシー法に違反する可能性があります。"
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6206 msgid "Global directory URL"
6207 msgstr "グローバルディレクトリURL"
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6211 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6212 "completely unavailable to the application."
6213 msgstr "グローバルディレクトリへのURL。これが設定されていない場合、グローバルディレクトリはアプリケーションで全く利用できなくなります。"
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6216 msgid "Private posts by default for new users"
6217 msgstr "新規ユーザー向けの 既定のプライベート投稿"
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6221 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6222 "group rather than public."
6223 msgstr "すべての新しいメンバーの既定の投稿許可を、一般公開ではなく既定のプライバシーグループに設定します。"
6225 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6226 msgid "Don't include post content in email notifications"
6227 msgstr "メール通知に投稿本文を含めないでください"
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6231 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6232 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6233 msgstr "プライバシー対策として、このサイトから送信されるメール通知に投稿/コメント/プライベートメッセージなどのコンテンツを含めないでください。"
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6236 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6237 msgstr "アプリメニューにリストされているアドオンへの公開アクセスを許可しません。"
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6241 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6243 msgstr "このチェックボックスをオンにすると、アプリメニューにリストされているアドオンがメンバーのみに制限されます。"
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6246 msgid "Don't embed private images in posts"
6247 msgstr "投稿にプライベート画像を埋め込まないでください"
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6251 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6252 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6253 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6255 msgstr "投稿内のローカルでホストされているプライベート写真を画像の埋め込みコピーで置き換えないでください。つまり、プライベート写真を含む投稿を受け取ったコンタクトは、各画像を認証して読み込む必要があり、時間がかかる場合があります。"
6257 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6258 msgid "Explicit Content"
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6263 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6264 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6265 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6266 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6267 "will be shown at the user registration page."
6268 msgstr "これを設定して、このノードが主に未成年者には適さない可能性のある露骨なコンテンツを目的とすることを通知します。この情報はノード情報で公開され、たとえばグローバルディレクトリによって使用され、参加するノードのリストからノードをフィルタリングします。さらに、これに関するメモがユーザー登録ページに表示されます。"
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6271 msgid "Allow Users to set remote_self"
6272 msgstr "ユーザーがremote_selfを設定できるようにする"
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6276 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6277 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6278 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6279 msgstr "これをチェックすると、すべてのユーザーがコンタクトの修復ダイアログですべてのコンタクトをremote_selfとしてマークできます。コンタクトにこのフラグを設定すると、ユーザーストリームでそのコンタクトのすべての投稿がミラーリングされます。"
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6282 msgid "Block multiple registrations"
6283 msgstr "複数の登録をブロックする"
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6286 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6287 msgstr "ユーザーがページとして使用する追加のアカウントを登録できないようにします。"
6289 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6290 msgid "Disable OpenID"
6291 msgstr "OpenIDを無効にする"
6293 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6294 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6295 msgstr "登録とログインのOpenIDサポートを無効にします。"
6297 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6298 msgid "No Fullname check"
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6303 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6304 "name in their full name."
6305 msgstr "ユーザーがフルネームの名と姓の間にスペースを入れずに登録できるようにします。"
6307 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6308 msgid "Community pages for visitors"
6309 msgstr "訪問者向けのコミュニティページ"
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6313 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6315 msgstr "訪問者が利用できるコミュニティページ。ローカルユーザーには常に両方のページが表示されます。"
6317 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6318 msgid "Posts per user on community page"
6319 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿"
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6323 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6324 "\"Global Community\")"
6325 msgstr "コミュニティページのユーザーごとの投稿の最大数。 (「グローバルコミュニティ」には無効)"
6327 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6328 msgid "Disable OStatus support"
6329 msgstr "OStatusサポートを無効にする"
6331 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6333 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6334 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6335 "occasionally displayed."
6336 msgstr "組み込みのOStatus(StatusNet、GNU Socialなど)互換機能を無効にします。 OStatusの通信はすべて公開されているため、プライバシーに関する警告がときどき表示されます。"
6338 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6339 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6340 msgstr "OStatusサポートは、スレッドが有効な場合にのみ有効にできます。"
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6344 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6346 msgstr "Friendicaがサブディレクトリにインストールされたため、Diasporaサポートを有効にできません。"
6348 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6349 msgid "Enable Diaspora support"
6350 msgstr "Diasporaサポートを有効にする"
6352 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6353 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6354 msgstr "組み込みのDiasporaネットワーク互換機能を提供します。"
6356 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6357 msgid "Only allow Friendica contacts"
6358 msgstr "Friendicaコンタクトのみを許可する"
6360 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6362 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6363 "protocols disabled."
6364 msgstr "すべてのコンタクトはFriendicaプロトコルを使用する必要があります。他のすべての組み込み通信プロトコルは無効です。"
6366 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6370 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6372 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6373 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6374 msgstr "必要に応じて、厳密な証明書チェックをオンにすることができます。これは、自己署名SSLサイトに(まったく)接続できないことを意味します。"
6376 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6380 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6385 msgid "Network timeout"
6386 msgstr "ネットワークタイムアウト"
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6389 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6390 msgstr "値は秒単位です。無制限の場合は0に設定します(推奨されません)。"
6392 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6393 msgid "Maximum Load Average"
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6399 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6401 msgstr "このシステム 負荷/Load を超えると、配信・ポーリングプロセスの実行は延期されます。 - 既定の値は%dです。"
6403 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6404 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6405 msgstr "最大負荷平均(フロントエンド)"
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6408 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6409 msgstr "フロントエンドがサービスを終了する前の最大システム負荷-デフォルト50"
6411 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6412 msgid "Minimal Memory"
6415 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6417 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6418 "default 0 (deactivated)."
6419 msgstr "ワーカーの最小空きメモリ(MB)。 / proc / meminfoへのアクセスが必要-デフォルトは0(無効)。"
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6422 msgid "Periodically optimize tables"
6425 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6426 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6429 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6430 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6433 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6435 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6438 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6439 msgid "None - deactivated"
6442 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6444 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6445 "followers/followings."
6448 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6450 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6451 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6454 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6455 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6458 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6460 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6461 "defined directory server."
6464 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6465 msgid "Days between requery"
6468 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6469 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6470 msgstr "コンタクトについてサーバーが再照会されるまでの日数。"
6472 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6473 msgid "Discover contacts from other servers"
6474 msgstr "他のサーバーからコンタクトを発見する"
6476 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6478 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6479 " Mastodon and Hubzilla servers."
6482 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6483 msgid "Search the local directory"
6484 msgstr "ローカルディレクトリを検索する"
6486 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6488 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6489 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6490 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6491 msgstr "グローバルディレクトリではなくローカルディレクトリを検索します。ローカルで検索する場合、すべての検索はバックグラウンドでグローバルディレクトリで実行されます。これにより、同じ検索を繰り返した場合の検索結果が改善されます。"
6493 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6494 msgid "Publish server information"
6495 msgstr "サーバー情報を公開する"
6497 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6499 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6500 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6501 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6502 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6503 msgstr "有効にすると、一般的なサーバーと使用状況データが公開されます。データには、サーバーの名前とバージョン、パブリックプロフィールを持つユーザーの数、投稿の数、およびアクティブ化されたプロトコルとコネクタが含まれます。詳細については、<a href=\"http://the-federation.info/\"> the-federation.info </a>をご覧ください。"
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6506 msgid "Check upstream version"
6507 msgstr "アップストリームバージョンを確認する"
6509 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6511 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6512 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6513 msgstr "githubで新しいFriendicaバージョンのチェックを有効にします。新しいバージョンがある場合は、管理パネルの概要で通知されます。"
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6516 msgid "Suppress Tags"
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6520 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6521 msgstr "投稿の最後にハッシュタグのリストを表示しないようにします。"
6523 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6524 msgid "Clean database"
6527 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6529 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6530 " other helper tables."
6531 msgstr "古いリモートアイテム、孤立したデータベースレコード、および古いコンテンツを他のヘルパーテーブルから削除します。"
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6534 msgid "Lifespan of remote items"
6535 msgstr "リモートアイテムの寿命"
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6539 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6540 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6541 "always kept. 0 disables this behaviour."
6542 msgstr "データベースのクリーンアップが有効な場合、これはリモートアイテムが削除されるまでの日数を定義します。自身のアイテム、およびマークまたはファイルされたアイテムは常に保持されます。 0はこの動作を無効にします。"
6544 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6545 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6546 msgstr "請求されていないアイテムの寿命"
6548 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6550 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6551 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6552 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6553 "items if set to 0."
6554 msgstr "データベースのクリーンアップが有効になっている場合、これは、要求されていないリモートアイテム(主に中継からのコンテンツ)が削除されるまでの日数を定義します。デフォルト値は90日です。 0に設定されている場合、リモートアイテムの一般的なライフスパン値がデフォルトになります。"
6556 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6557 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6558 msgstr "Raw会話データの寿命"
6560 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6562 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6563 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6565 msgstr "会話データは、ActivityPubおよびOStatusに使用されるほか、デバッグにも使用されます。 14日後に削除しても安全です。デフォルトは90日です。"
6567 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6568 msgid "Path to item cache"
6569 msgstr "アイテムキャッシュへのパス"
6571 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6572 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6573 msgstr "アイテムは、生成されたbbcodeと外部画像のバッファーをキャッシュします。"
6575 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6576 msgid "Cache duration in seconds"
6577 msgstr "秒単位のキャッシュ期間"
6579 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6581 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6582 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6583 msgstr "キャッシュファイルを保持する期間デフォルト値は86400秒(1日)です。アイテムキャッシュを無効にするには、値を-1に設定します。"
6585 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6586 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6587 msgstr "投稿あたりのコメントの最大数"
6589 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6590 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6591 msgstr "各投稿に表示されるコメントの数は?デフォルト値は100です。"
6593 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6594 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6597 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6599 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6603 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6607 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6609 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6610 "temp path, enter another path here."
6611 msgstr "Webサーバーがシステムの一時パスにアクセスできない制限されたシステムがある場合は、ここに別のパスを入力します。"
6613 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6614 msgid "Disable picture proxy"
6615 msgstr "画像プロキシを無効にする"
6617 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6619 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6620 " systems with very low bandwidth."
6621 msgstr "画像プロキシは、パフォーマンスとプライバシーを向上させます。帯域幅が非常に低いシステムでは使用しないでください。"
6623 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6624 msgid "Only search in tags"
6627 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6628 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6629 msgstr "大規模なシステムでは、テキスト検索によりシステムの速度が著しく低下する可能性があります。"
6631 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6632 msgid "New base url"
6635 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6637 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6638 " Diaspora* contacts of all users."
6639 msgstr "このサーバーのベースURLを変更します。すべてのユーザーのFriendicaおよびDiaspora *のすべてのコンタクトに再配置メッセージを送信します。"
6641 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6642 msgid "RINO Encryption"
6645 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6646 msgid "Encryption layer between nodes."
6647 msgstr "ノード間の暗号化レイヤー。"
6649 #: src/Module/Admin/Site.php:686 src/Module/Admin/Site.php:694
6650 #: src/Module/Contact.php:562 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6654 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6658 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6659 msgid "Maximum number of parallel workers"
6662 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6665 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6666 " Default value is %d."
6667 msgstr "共有ホスティング事業者では、これを%dに設定します。大規模なシステムでは、 %dの値は素晴らしいでしょう。既定の値は%dです。"
6669 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6670 msgid "Enable fastlane"
6671 msgstr "fastlaneを有効にする"
6673 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6675 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6676 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6677 msgstr "有効にすると、優先度の高いプロセスが優先度の低いプロセスによってブロックされた場合、fastlaneメカニズムは追加のワーカーを開始します。"
6679 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6680 msgid "Use relay servers"
6681 msgstr "中継サーバーを使用する"
6683 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6685 "Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
6686 "included in the search, subscribed tags and on the global community page."
6687 msgstr "中継サーバーからの公開投稿の受信を有効にします。それらは、検索や購読しているタグ、グローバルコミュニティのページに掲載されます。"
6689 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6690 msgid "\"Social Relay\" server"
6693 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6696 "Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
6697 " For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
6698 "relay\" command line command."
6701 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6702 msgid "Direct relay transfer"
6705 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6707 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6708 msgstr "中継サーバーを使用せずに他のサーバーに直接転送できるようにします"
6710 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6714 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6716 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6717 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6719 msgstr "\"all \"または\"tags \"にすることができます。 「すべて」は、すべての一般公開投稿を受信することを意味します。 「タグ」は、選択したタグのある投稿のみを受信することを意味します。"
6721 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6725 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6729 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6733 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6734 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6735 msgstr "\"tags \"サブスクリプションのタグのコンマ区切りリスト。"
6737 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6738 msgid "Deny Server tags"
6741 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6742 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6745 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6746 msgid "Allow user tags"
6747 msgstr "ユーザータグを許可する"
6749 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6751 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6752 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6753 msgstr "有効にすると、保存された検索のタグが、\"relay_server_tags \"に加えて\"tags \"サブスクリプションに使用されます。"
6755 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6756 msgid "Start Relocation"
6759 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6761 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6764 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6767 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6768 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6769 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6770 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6771 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6772 " an automatic conversion.<br />"
6773 msgstr "DBは引き続きMyISAMテーブルで実行されます。エンジンタイプをInnoDBに変更する必要があります。 Friendicaは今後InnoDBのみの機能を使用するため、これを変更する必要があります。テーブルエンジンの変換に役立つガイドについては、<a href=\"%s\">こちら</a>をご覧ください。 Friendicaインストールの<tt> php bin/console.php dbstructure toinnodb </tt>コマンドを使用して自動変換することもできます。<br />"
6775 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6778 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6779 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6780 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6781 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6782 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6783 " installation for an automatic conversion.<br />"
6786 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6789 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6790 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6791 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6794 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6797 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6798 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6799 msgstr "ダウンロード可能なFriendicaの新しいバージョンがあります。現在のバージョンは%1$s 、アップストリームバージョンは%2$sです。"
6801 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6803 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6804 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6806 msgstr "データベースの更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。"
6808 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6810 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6811 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6812 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6813 msgstr "最後の更新に失敗しました。コマンドラインから「php bin/console.php dbstructure update」を実行し、表示される可能性のあるエラーを確認してください。 (エラーの一部は、おそらくログファイル内にあります。)"
6815 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6816 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6817 msgstr "ワーカーは実行されませんでした。データベース構造を確認してください!"
6819 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6822 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6823 " check your crontab settings."
6824 msgstr "最後のワーカー実行は%s UTCでした。これは1時間以上前です。 crontabの設定を確認してください。"
6826 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6829 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6830 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6831 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6832 "help with the transition."
6833 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/local-sample.config.phpをコピーし、設定を<code> .htconfig.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
6835 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6838 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6839 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6840 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6841 "page</a> for help with the transition."
6842 msgstr "Friendicaの設定はconfig/local.config.phpに保存されるようになりました。config/ local-sample.config.phpをコピーして、設定を<code> config / local.ini.php </code>から移動してください。移行のヘルプについては、<a href=\"%s\"> Configヘルプページ</a>をご覧ください。"
6844 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6847 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6848 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6849 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6850 msgstr "システムで<a href=\"%s\"> %s </a>に到達できません。これは、サーバー間の通信を妨げる重大な構成の問題です。ヘルプについては、<a href=\"%s\">インストールページ</a>をご覧ください。"
6852 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6854 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6855 msgstr "ログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
6857 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6860 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6861 msgstr "デバッグログファイル ' %s ' は使用できません。ログ機能が使用できません。(エラー: ' %s ' )"
6863 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6866 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6867 " system.basepath from your db to avoid differences."
6868 msgstr "Friendicaのsystem.basepathは '%s' から '%s' に更新されました。差異を避けるために、データベースからsystem.basepathを削除してください。"
6870 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6873 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6875 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s' は間違っています。構成ファイル '%s'は使用されていません。"
6877 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6880 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6881 "'%s'. Please fix your configuration."
6882 msgstr "Friendicaの現在のsystem.basepath '%s'は、構成ファイル '%s'と等しくありません。設定を修正してください。"
6884 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6885 msgid "Normal Account"
6888 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6889 msgid "Automatic Follower Account"
6890 msgstr "自動フォロワーアカウント"
6892 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6893 msgid "Public Forum Account"
6894 msgstr "公開フォーラムアカウント"
6896 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6897 msgid "Automatic Friend Account"
6900 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6901 msgid "Blog Account"
6904 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6905 msgid "Private Forum Account"
6906 msgstr "プライベートフォーラムアカウント"
6908 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6909 msgid "Message queues"
6912 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6913 msgid "Server Settings"
6916 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
6920 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6921 msgid "Registered users"
6924 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6925 msgid "Pending registrations"
6928 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6932 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6933 msgid "Active addons"
6936 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6938 msgid "Theme %s disabled."
6939 msgstr "テーマ%sを無効にしました。"
6941 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6943 msgid "Theme %s successfully enabled."
6944 msgstr "テーマ%sが有効になりました。"
6946 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6948 msgid "Theme %s failed to install."
6949 msgstr "テーマ%sのインストールに失敗しました。"
6951 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6955 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6956 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
6960 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6961 msgid "Unknown theme."
6964 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6965 msgid "Themes reloaded"
6968 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6969 msgid "Reload active themes"
6970 msgstr "アクティブなテーマをリロードする"
6972 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6974 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6975 msgstr "システムにテーマが見つかりません。 %1$sに配置する必要があります"
6977 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6978 msgid "[Experimental]"
6981 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6982 msgid "[Unsupported]"
6983 msgstr "[サポートされていません]"
6985 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6986 msgid "Display Terms of Service"
6989 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6991 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6992 "will be added to the registration form and the general information page."
6993 msgstr "利用規約ページを有効にします。これを有効にすると、登録フォームと一般情報ページに規約へのリンクが追加されます。"
6995 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6996 msgid "Display Privacy Statement"
6997 msgstr "プライバシーに関する声明を表示する"
6999 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
7002 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
7003 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
7007 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7008 msgid "Privacy Statement Preview"
7009 msgstr "プライバシーに関する声明のプレビュー"
7011 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7012 msgid "The Terms of Service"
7015 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7017 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
7018 "of sections should be [h2] and below."
7019 msgstr "ここにノードの利用規約を入力します。 BBCodeを使用できます。セクションのヘッダーは[h2]以下である必要があります。"
7021 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
7023 msgid "%s user blocked"
7024 msgid_plural "%s users blocked"
7025 msgstr[0] "%sユーザーがブロックされました"
7027 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
7028 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
7029 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
7030 msgid "You can't remove yourself"
7031 msgstr "自分を削除することはできません"
7033 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
7034 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
7036 msgid "%s user deleted"
7037 msgid_plural "%s users deleted"
7038 msgstr[0] "%sユーザーが削除されました"
7040 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
7041 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
7043 msgid "User \"%s\" deleted"
7044 msgstr "ユーザー\"%s\"が削除されました"
7046 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
7048 msgid "User \"%s\" blocked"
7049 msgstr "ユーザー\"%s\"がブロックされました"
7051 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7052 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7053 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7054 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7055 msgid "Register date"
7058 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7059 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7060 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7061 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7065 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
7066 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
7067 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
7068 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7069 msgid "Last public item"
7072 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
7073 msgid "Active Accounts"
7076 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
7077 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
7078 msgid "User blocked"
7079 msgstr "ユーザーがブロックされました"
7081 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
7082 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
7086 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
7087 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
7088 msgid "Account expired"
7089 msgstr "アカウントの有効期限が切れました"
7091 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
7092 msgid "Create a new user"
7095 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
7096 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
7098 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7099 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7100 msgstr "選択したユーザーは削除されます!\n\nこれらのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7102 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
7103 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
7105 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7106 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7107 msgstr "ユーザー{0}は削除されます!\n\nこのユーザーがこのサイトに投稿したものはすべて完全に削除されます!\n\nよろしいですか?"
7109 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
7111 msgid "%s user unblocked"
7112 msgid_plural "%s users unblocked"
7113 msgstr[0] "%sユーザーのブロックを解除しました"
7115 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
7117 msgid "User \"%s\" unblocked"
7118 msgstr "ユーザー\"%s\"のブロックを解除しました"
7120 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
7121 msgid "Blocked Users"
7124 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
7128 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
7132 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
7133 msgid "Name of the new user."
7134 msgstr "新しいユーザーの名前。"
7136 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7140 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7141 msgid "Nickname of the new user."
7142 msgstr "新しいユーザーのニックネーム。"
7144 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
7145 msgid "Email address of the new user."
7146 msgstr "新しいユーザーのメールアドレス。"
7148 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
7149 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7152 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7153 msgid "Permanent deletion"
7156 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
7157 #: src/Module/BaseAdmin.php:91
7161 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
7162 msgid "User waiting for permanent deletion"
7163 msgstr "永久削除を待っているユーザー"
7165 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
7167 msgid "%s user approved"
7168 msgid_plural "%s users approved"
7171 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
7173 msgid "%s registration revoked"
7174 msgid_plural "%s registrations revoked"
7177 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
7178 msgid "Account approved."
7179 msgstr "アカウントが承認されました。"
7181 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
7182 msgid "Registration revoked"
7185 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
7186 msgid "User registrations awaiting review"
7189 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7190 msgid "Request date"
7193 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7194 msgid "No registrations."
7197 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7198 msgid "Note from the user"
7201 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7205 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400
7206 msgid "Contact not found"
7207 msgstr "コンタクトが見つかりません"
7209 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
7210 msgid "Profile not found"
7213 #: src/Module/Apps.php:47
7214 msgid "No installed applications."
7215 msgstr "アプリケーションがインストールされていません。"
7217 #: src/Module/Apps.php:52
7218 msgid "Applications"
7221 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7222 msgid "Item was not found."
7223 msgstr "アイテムが見つかりませんでした。"
7225 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7226 msgid "You don't have access to administration pages."
7229 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7231 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7232 " as the main account."
7235 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7239 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7240 msgid "Configuration"
7243 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
7244 msgid "Additional features"
7247 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
7251 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7255 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7256 msgid "Inspect Deferred Workers"
7257 msgstr "非同期実行ワーカーの検査"
7259 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7260 msgid "Inspect worker Queue"
7263 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
7267 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7268 msgid "Contact Blocklist"
7269 msgstr "コンタクトブロックリスト"
7271 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7272 msgid "Server Blocklist"
7273 msgstr "サーバーブロックリスト"
7275 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7279 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7283 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7284 msgid "probe address"
7287 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7288 msgid "check webfinger"
7289 msgstr "webfingerで診断"
7291 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
7295 #: src/Module/BaseAdmin.php:117 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7296 msgid "ActivityPub Conversion"
7299 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
7300 msgid "Addon Features"
7303 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7304 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7305 msgstr "確認待ちのユーザー登録"
7307 #: src/Module/BaseApi.php:114
7309 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7312 #: src/Module/BaseApi.php:115
7314 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7317 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:947
7318 msgid "Profile Details"
7321 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7322 msgid "Only You Can See This"
7325 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7326 msgid "Tips for New Members"
7329 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7331 msgid "People Search - %s"
7334 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7336 msgid "Forum Search - %s"
7337 msgstr "フォーラム検索- %s"
7339 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7343 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:94
7344 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7345 msgid "Two-factor authentication"
7348 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7352 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7353 msgid "Manage Accounts"
7356 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7357 msgid "Connected apps"
7360 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:77
7361 msgid "Export personal data"
7362 msgstr "個人データのエクスポート"
7364 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7365 msgid "Remove account"
7368 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7369 msgid "This page is missing a url parameter."
7370 msgstr "このページにはurlパラメーターがありません。"
7372 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7373 msgid "The post was created"
7376 #: src/Module/Contact.php:94
7378 msgid "%d contact edited."
7379 msgid_plural "%d contacts edited."
7380 msgstr[0] "%dコンタクトを編集しました。"
7382 #: src/Module/Contact.php:121
7383 msgid "Could not access contact record."
7384 msgstr "コンタクトレコードにアクセスできませんでした。"
7386 #: src/Module/Contact.php:417
7387 msgid "You can't block yourself"
7388 msgstr "自分をブロックすることはできません"
7390 #: src/Module/Contact.php:423
7391 msgid "Contact has been blocked"
7392 msgstr "コンタクトがブロックされました"
7394 #: src/Module/Contact.php:423
7395 msgid "Contact has been unblocked"
7396 msgstr "コンタクトのブロックが解除されました"
7398 #: src/Module/Contact.php:431
7399 msgid "You can't ignore yourself"
7400 msgstr "自分を無視することはできません"
7402 #: src/Module/Contact.php:437
7403 msgid "Contact has been ignored"
7404 msgstr "コンタクトは無視されました"
7406 #: src/Module/Contact.php:437
7407 msgid "Contact has been unignored"
7408 msgstr "コンタクトは無視されていません"
7410 #: src/Module/Contact.php:447
7411 msgid "Contact has been archived"
7412 msgstr "コンタクトがアーカイブされました"
7414 #: src/Module/Contact.php:447
7415 msgid "Contact has been unarchived"
7416 msgstr "コンタクトのアーカイブを解除しました"
7418 #: src/Module/Contact.php:460
7419 msgid "Drop contact"
7422 #: src/Module/Contact.php:463 src/Module/Contact.php:887
7423 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7424 msgstr "このコンタクトを本当に削除しますか?"
7426 #: src/Module/Contact.php:476
7427 msgid "Contact has been removed."
7428 msgstr "コンタクトは削除されました。"
7430 #: src/Module/Contact.php:504
7432 msgid "You are mutual friends with %s"
7433 msgstr "あなたは%sと共通の友達です"
7435 #: src/Module/Contact.php:508
7437 msgid "You are sharing with %s"
7440 #: src/Module/Contact.php:512
7442 msgid "%s is sharing with you"
7443 msgstr "%sはあなたと共有しています"
7445 #: src/Module/Contact.php:536
7446 msgid "Private communications are not available for this contact."
7447 msgstr "このコンタクトへのプライベート通信は利用できません。"
7449 #: src/Module/Contact.php:538
7453 #: src/Module/Contact.php:541
7454 msgid "(Update was not successful)"
7455 msgstr "(更新は成功しませんでした)"
7457 #: src/Module/Contact.php:541
7458 msgid "(Update was successful)"
7459 msgstr "(更新は成功しました)"
7461 #: src/Module/Contact.php:543 src/Module/Contact.php:1144
7462 msgid "Suggest friends"
7465 #: src/Module/Contact.php:547
7467 msgid "Network type: %s"
7468 msgstr "ネットワークの種類: %s"
7470 #: src/Module/Contact.php:552
7471 msgid "Communications lost with this contact!"
7472 msgstr "このコンタクトとの通信が失われました!"
7474 #: src/Module/Contact.php:558
7475 msgid "Fetch further information for feeds"
7476 msgstr "フィードの詳細情報を取得する"
7478 #: src/Module/Contact.php:560
7480 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7481 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7482 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7483 msgstr "フィードアイテムからプレビュー画像、タイトル、ティーザーなどの情報を取得します。フィードに多くのテキストが含まれていない場合は、これをアクティブにできます。キーワードはフィードアイテムのメタヘッダーから取得され、ハッシュタグとして投稿されます。"
7485 #: src/Module/Contact.php:563
7486 msgid "Fetch information"
7489 #: src/Module/Contact.php:564
7490 msgid "Fetch keywords"
7493 #: src/Module/Contact.php:565
7494 msgid "Fetch information and keywords"
7495 msgstr "情報とキーワードを取得する"
7497 #: src/Module/Contact.php:577 src/Module/Contact.php:581
7498 #: src/Module/Contact.php:584 src/Module/Contact.php:588
7499 msgid "No mirroring"
7502 #: src/Module/Contact.php:578
7503 msgid "Mirror as forwarded posting"
7504 msgstr "転送された投稿としてミラー"
7506 #: src/Module/Contact.php:579 src/Module/Contact.php:585
7507 #: src/Module/Contact.php:589
7508 msgid "Mirror as my own posting"
7509 msgstr "自分の投稿としてミラー"
7511 #: src/Module/Contact.php:582 src/Module/Contact.php:586
7512 msgid "Native reshare"
7515 #: src/Module/Contact.php:601
7516 msgid "Contact Information / Notes"
7519 #: src/Module/Contact.php:602
7520 msgid "Contact Settings"
7523 #: src/Module/Contact.php:610
7527 #: src/Module/Contact.php:614
7528 msgid "Their personal note"
7531 #: src/Module/Contact.php:616
7532 msgid "Edit contact notes"
7533 msgstr "コンタクトメモを編集する"
7535 #: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Contact.php:1112
7537 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7538 msgstr "%sのプロフィール[ %s ]を開く"
7540 #: src/Module/Contact.php:620
7541 msgid "Block/Unblock contact"
7542 msgstr "コンタクトのブロック/ブロック解除"
7544 #: src/Module/Contact.php:621
7545 msgid "Ignore contact"
7548 #: src/Module/Contact.php:622
7549 msgid "View conversations"
7552 #: src/Module/Contact.php:627
7553 msgid "Last update:"
7556 #: src/Module/Contact.php:629
7557 msgid "Update public posts"
7560 #: src/Module/Contact.php:631 src/Module/Contact.php:1154
7564 #: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Contact.php:892
7565 #: src/Module/Contact.php:1181
7569 #: src/Module/Contact.php:638
7570 msgid "Currently blocked"
7571 msgstr "現在ブロックされています"
7573 #: src/Module/Contact.php:639
7574 msgid "Currently ignored"
7577 #: src/Module/Contact.php:640
7578 msgid "Currently archived"
7581 #: src/Module/Contact.php:641
7582 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7585 #: src/Module/Contact.php:642 src/Module/Notifications/Introductions.php:177
7586 msgid "Hide this contact from others"
7587 msgstr "このコンタクトを他の人から隠す"
7589 #: src/Module/Contact.php:642
7591 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7592 msgstr "一般公開の投稿への返信・いいねは、引き続き表示される<strong>場合が</strong>あります"
7594 #: src/Module/Contact.php:643
7595 msgid "Notification for new posts"
7598 #: src/Module/Contact.php:643
7599 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7600 msgstr "このコンタクトの新しい投稿ごとに通知を送信する"
7602 #: src/Module/Contact.php:645
7603 msgid "Keyword Deny List"
7606 #: src/Module/Contact.php:645
7608 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7609 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7610 msgstr "「情報とキーワードの取得」が選択されている場合、ハッシュタグに変換しないキーワードのカンマ区切りリスト"
7612 #: src/Module/Contact.php:661 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7616 #: src/Module/Contact.php:668
7617 msgid "Mirror postings from this contact"
7618 msgstr "このコンタクトからの投稿をミラーリングする"
7620 #: src/Module/Contact.php:670
7622 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7623 "entries from this contact."
7624 msgstr "このコンタクトをremote_selfとしてマークすると、friendicaがこのコンタクトから新しいエントリを再投稿します。"
7626 #: src/Module/Contact.php:802
7627 msgid "Show all contacts"
7628 msgstr "すべてのコンタクトを表示"
7630 #: src/Module/Contact.php:810
7631 msgid "Only show pending contacts"
7632 msgstr "保留中のコンタクトのみを表示"
7634 #: src/Module/Contact.php:818
7635 msgid "Only show blocked contacts"
7636 msgstr "ブロックされたコンタクトのみを表示"
7638 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:870
7642 #: src/Module/Contact.php:826
7643 msgid "Only show ignored contacts"
7644 msgstr "無視されたコンタクトのみを表示"
7646 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:871
7650 #: src/Module/Contact.php:834
7651 msgid "Only show archived contacts"
7652 msgstr "アーカイブされたコンタクトのみを表示"
7654 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Contact.php:869
7658 #: src/Module/Contact.php:842
7659 msgid "Only show hidden contacts"
7660 msgstr "非表示のコンタクトのみを表示"
7662 #: src/Module/Contact.php:850
7663 msgid "Organize your contact groups"
7664 msgstr "コンタクトグループを整理する"
7666 #: src/Module/Contact.php:882
7667 msgid "Search your contacts"
7670 #: src/Module/Contact.php:883 src/Module/Search/Index.php:192
7672 msgid "Results for: %s"
7675 #: src/Module/Contact.php:893 src/Module/Contact.php:1190
7679 #: src/Module/Contact.php:893 src/Module/Contact.php:1190
7683 #: src/Module/Contact.php:896
7684 msgid "Batch Actions"
7687 #: src/Module/Contact.php:931
7688 msgid "Conversations started by this contact"
7689 msgstr "このコンタクトが開始した会話"
7691 #: src/Module/Contact.php:936
7692 msgid "Posts and Comments"
7695 #: src/Module/Contact.php:954
7696 msgid "View all known contacts"
7699 #: src/Module/Contact.php:964
7700 msgid "Advanced Contact Settings"
7703 #: src/Module/Contact.php:1071
7704 msgid "Mutual Friendship"
7707 #: src/Module/Contact.php:1075
7708 msgid "is a fan of yours"
7711 #: src/Module/Contact.php:1079
7712 msgid "you are a fan of"
7715 #: src/Module/Contact.php:1097
7716 msgid "Pending outgoing contact request"
7717 msgstr "保留中の送信済みコンタクトリクエスト"
7719 #: src/Module/Contact.php:1099
7720 msgid "Pending incoming contact request"
7721 msgstr "保留中の受信済みコンタクトリクエスト"
7723 #: src/Module/Contact.php:1164
7724 msgid "Refetch contact data"
7725 msgstr "コンタクトデータを再取得する"
7727 #: src/Module/Contact.php:1175
7728 msgid "Toggle Blocked status"
7729 msgstr "ブロック状態の切り替え"
7731 #: src/Module/Contact.php:1183
7732 msgid "Toggle Ignored status"
7733 msgstr "無視ステータスの切り替え"
7735 #: src/Module/Contact.php:1192
7736 msgid "Toggle Archive status"
7737 msgstr "アーカイブステータスの切り替え"
7739 #: src/Module/Contact.php:1200
7740 msgid "Delete contact"
7743 #: src/Module/Contact/Advanced.php:92
7744 msgid "Contact update failed."
7745 msgstr "コンタクトの更新に失敗しました。"
7747 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7749 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7750 " information your communications with this contact may stop working."
7751 msgstr "<strong>警告:これは非常に高度です</strong>。誤った情報を入力すると、このコンタクトとのコミュニケーションが機能しなくなる場合があります。"
7753 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7755 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7756 "uncertain what to do on this page."
7757 msgstr "このページで何をすべきかわからない場合は、ブラウザの \"戻る\" ボタンを *<strong>今すぐ</strong>*クリックしてください。"
7759 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7760 msgid "Return to contact editor"
7761 msgstr "コンタクトエディターに戻る"
7763 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7764 msgid "Account Nickname"
7765 msgstr "アカウントのニックネーム"
7767 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7768 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7769 msgstr "@Tagname - 名前/ニックネームをオーバーライドします"
7771 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7775 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7776 msgid "Account URL Alias"
7777 msgstr "アカウントURLエイリアス"
7779 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7780 msgid "Friend Request URL"
7781 msgstr "フレンドリクエストURL"
7783 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7784 msgid "Friend Confirm URL"
7787 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7788 msgid "Notification Endpoint URL"
7789 msgstr "通知エンドポイントURL"
7791 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7792 msgid "Poll/Feed URL"
7793 msgstr "ポーリング/フィードURL"
7795 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7796 msgid "New photo from this URL"
7797 msgstr "このURLからの新しい写真"
7799 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:175
7800 msgid "Invalid contact."
7803 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7804 msgid "No known contacts."
7807 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
7808 msgid "No common contacts."
7811 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
7813 msgid "Follower (%s)"
7814 msgid_plural "Followers (%s)"
7815 msgstr[0] "フォロワー( %s )"
7817 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
7819 msgid "Following (%s)"
7820 msgid_plural "Following (%s)"
7821 msgstr[0] "フォロー中( %s )"
7823 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7825 msgid "Mutual friend (%s)"
7826 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7827 msgstr[0] "相互の友人( %s )"
7829 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
7831 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7834 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
7836 msgid "Common contact (%s)"
7837 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7840 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
7843 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7844 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7847 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
7849 msgid "Contact (%s)"
7850 msgid_plural "Contacts (%s)"
7851 msgstr[0] "コンタクト( %s )"
7853 #: src/Module/Contact/Poke.php:113
7854 msgid "Error while sending poke, please retry."
7857 #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:55
7858 msgid "You must be logged in to use this module."
7859 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
7861 #: src/Module/Contact/Poke.php:149
7865 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
7866 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7867 msgstr "誰かに突く、突く、または他のことをする"
7869 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7870 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7871 msgstr "受信者にしたいことを選択してください"
7873 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7874 msgid "Make this post private"
7875 msgstr "この投稿を非公開にします"
7877 #: src/Module/Conversation/Community.php:69
7878 msgid "Local Community"
7879 msgstr "ローカル コミュニティ"
7881 #: src/Module/Conversation/Community.php:72
7882 msgid "Posts from local users on this server"
7883 msgstr "このサーバー上のローカルユーザーからの投稿"
7885 #: src/Module/Conversation/Community.php:80
7886 msgid "Global Community"
7887 msgstr "グローバルコミュニティ"
7889 #: src/Module/Conversation/Community.php:83
7890 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7891 msgstr "フェデレーションネットワーク全体のユーザーからの投稿"
7893 #: src/Module/Conversation/Community.php:116
7894 msgid "Own Contacts"
7897 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7901 #: src/Module/Conversation/Community.php:121
7905 #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:139
7906 #: src/Module/Search/Index.php:179
7910 #: src/Module/Conversation/Community.php:174
7912 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7913 " not reflect the opinions of this node’s users."
7914 msgstr "このコミュニティストリームには、このノードが受信したすべての一般公開投稿が表示されます。このノードのユーザーの意見を反映していない場合があります。"
7916 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
7917 msgid "Community option not available."
7918 msgstr "コミュニティオプションは利用できません。"
7920 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
7921 msgid "Not available."
7924 #: src/Module/Conversation/Network.php:161
7925 msgid "No such group"
7926 msgstr "そのようなグループはありません"
7928 #: src/Module/Conversation/Network.php:165
7933 #: src/Module/Conversation/Network.php:241
7934 msgid "Latest Activity"
7937 #: src/Module/Conversation/Network.php:244
7938 msgid "Sort by latest activity"
7941 #: src/Module/Conversation/Network.php:249
7942 msgid "Latest Posts"
7945 #: src/Module/Conversation/Network.php:252
7946 msgid "Sort by post received date"
7947 msgstr "投稿を受信した順に並び替え"
7949 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
7950 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7954 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
7955 msgid "Posts that mention or involve you"
7956 msgstr "あなたに言及または関与している投稿"
7958 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
7962 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
7963 msgid "Favourite Posts"
7966 #: src/Module/Credits.php:44
7970 #: src/Module/Credits.php:45
7972 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7973 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7974 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7975 msgstr "Friendicaはコミュニティプロジェクトであり、多くの人々の助けがなければ不可能です。以下は、Friendicaのコードまたは翻訳に貢献した人のリストです。皆さん、ありがとうございました!"
7977 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7981 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7985 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7989 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7993 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7994 msgid "Source activity"
7997 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7998 msgid "Source input"
8001 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
8002 msgid "BBCode::toPlaintext"
8003 msgstr "BBCode :: toPlaintext"
8005 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
8006 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
8007 msgstr "BBCode :: convert(生のHTML)"
8009 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
8010 msgid "BBCode::convert (hex)"
8013 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
8014 msgid "BBCode::convert"
8015 msgstr "BBCode :: convert"
8017 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
8018 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
8019 msgstr "BBCode :: convert => HTML :: toBBCode"
8021 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
8022 msgid "BBCode::toMarkdown"
8023 msgstr "BBCode :: toMarkdown"
8025 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
8026 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
8027 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
8029 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
8030 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
8031 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert"
8033 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
8034 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
8035 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: toBBCode"
8037 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
8038 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
8039 msgstr "BBCode :: toMarkdown => Markdown :: convert => HTML :: toBBCode"
8041 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
8045 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
8049 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
8050 msgid "PageInfo::appendToBody"
8053 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
8054 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
8057 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
8058 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
8061 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
8062 msgid "Source input (Diaspora format)"
8063 msgstr "ソース入力(Diaspora形式)"
8065 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
8066 msgid "Source input (Markdown)"
8069 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
8070 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
8071 msgstr "Markdown :: convert(生のHTML)"
8073 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
8074 msgid "Markdown::convert"
8075 msgstr "Markdown :: convert"
8077 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
8078 msgid "Markdown::toBBCode"
8079 msgstr "Markdown :: toBBCode"
8081 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
8082 msgid "Raw HTML input"
8085 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
8089 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
8090 msgid "HTML Purified (raw)"
8093 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
8094 msgid "HTML Purified (hex)"
8097 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8098 msgid "HTML Purified"
8101 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
8102 msgid "HTML::toBBCode"
8103 msgstr "HTML :: toBBCode"
8105 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
8106 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8107 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert"
8109 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8110 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8111 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: convert(生のHTML)"
8113 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
8114 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8115 msgstr "HTML :: toBBCode => BBCode :: toPlaintext"
8117 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
8118 msgid "HTML::toMarkdown"
8119 msgstr "HTML :: toMarkdown"
8121 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
8122 msgid "HTML::toPlaintext"
8123 msgstr "HTML :: toPlaintext"
8125 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
8126 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8127 msgstr "HTML :: toPlaintext(コンパクト)"
8129 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
8130 msgid "Decoded post"
8133 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8134 msgid "Post array before expand entities"
8137 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8138 msgid "Post converted"
8141 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8142 msgid "Converted body"
8145 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8146 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8149 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8150 msgid "Babel Diagnostic"
8153 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8157 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8161 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8165 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8169 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8170 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8173 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8174 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
8175 msgid "You must be logged in to use this module"
8176 msgstr "このモジュールを使用するにはログインする必要があります"
8178 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8182 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8183 msgid "Time Conversion"
8186 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8188 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8189 "friends in unknown timezones."
8190 msgstr "Friendicaは、未知のタイムゾーンで他のネットワークや友人とイベントを共有するためにこのサービスを提供します。"
8192 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8194 msgid "UTC time: %s"
8197 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8199 msgid "Current timezone: %s"
8200 msgstr "現在のタイムゾーン: %s"
8202 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8204 msgid "Converted localtime: %s"
8205 msgstr "変換された現地時間: %s"
8207 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8208 msgid "Please select your timezone:"
8209 msgstr "タイムゾーンを選択してください:"
8211 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8212 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8213 msgstr "ログインしているユーザーのみがプローブを実行できます。"
8215 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
8216 msgid "Probe Diagnostic"
8219 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8223 #: src/Module/Debug/Probe.php:57
8224 msgid "Lookup address"
8227 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8228 msgid "Webfinger Diagnostic"
8231 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8232 msgid "Lookup address:"
8235 #: src/Module/Delegation.php:147
8236 msgid "Switch between your accounts"
8239 #: src/Module/Delegation.php:148
8240 msgid "Manage your accounts"
8243 #: src/Module/Delegation.php:149
8245 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8246 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8247 msgstr "アカウントの詳細を共有する、または「管理」権限が付与されているさまざまなIDまたはコミュニティ/グループページを切り替える"
8249 #: src/Module/Delegation.php:150
8250 msgid "Select an identity to manage: "
8251 msgstr "管理するIDを選択します。"
8253 #: src/Module/Directory.php:77
8254 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8255 msgstr "エントリなし(一部のエントリは非表示になる場合があります)"
8257 #: src/Module/Directory.php:99
8258 msgid "Find on this site"
8261 #: src/Module/Directory.php:101
8262 msgid "Results for:"
8265 #: src/Module/Directory.php:103
8266 msgid "Site Directory"
8269 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:69
8270 msgid "Item was not removed"
8273 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:72
8274 msgid "Item was not deleted"
8277 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69
8281 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8282 msgid "Suggested contact not found."
8283 msgstr "推奨コンタクトが見つかりません。"
8285 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8286 msgid "Friend suggestion sent."
8287 msgstr "友達の提案が送信されました。"
8289 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8290 msgid "Suggest Friends"
8293 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8295 msgid "Suggest a friend for %s"
8298 #: src/Module/Friendica.php:61
8299 msgid "Installed addons/apps:"
8300 msgstr "インストールされたアドオン/アプリ:"
8302 #: src/Module/Friendica.php:66
8303 msgid "No installed addons/apps"
8304 msgstr "アドオン/アプリがインストールされていません"
8306 #: src/Module/Friendica.php:71
8308 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8309 msgstr "このノードの<a href=\"%1$s/tos\">利用規約</a>について読んでください。"
8311 #: src/Module/Friendica.php:78
8312 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8313 msgstr "このサーバーでは、次のリモートサーバーがブロックされています。"
8315 #: src/Module/Friendica.php:96
8318 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8319 "database version is %s, the post update version is %s."
8320 msgstr "これは、Webロケーション%s実行されているFriendicaバージョン%sです。データベースのバージョンは%s 、更新後のバージョンは%sです。"
8322 #: src/Module/Friendica.php:101
8324 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8325 "about the Friendica project."
8326 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細については、<a href=\"https://friendi.ca\"> Friendi.ca </a>をご覧ください。"
8328 #: src/Module/Friendica.php:102
8329 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8330 msgstr "バグレポートと問題:こちらをご覧ください"
8332 #: src/Module/Friendica.php:102
8333 msgid "the bugtracker at github"
8334 msgstr "githubのバグトラッカー"
8336 #: src/Module/Friendica.php:103
8337 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8338 msgstr "提案、ファンレターなどを \"info \" at \"friendi - dot - ca\"でお待ちしております。"
8340 #: src/Module/Group.php:61
8341 msgid "Could not create group."
8342 msgstr "グループを作成できませんでした。"
8344 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8345 msgid "Group not found."
8346 msgstr "グループが見つかりません。"
8348 #: src/Module/Group.php:78
8349 msgid "Group name was not changed."
8350 msgstr "グループ名は変更されませんでした。"
8352 #: src/Module/Group.php:100
8353 msgid "Unknown group."
8356 #: src/Module/Group.php:109
8357 msgid "Contact is deleted."
8358 msgstr "コンタクトが削除されます。"
8360 #: src/Module/Group.php:115
8361 msgid "Unable to add the contact to the group."
8362 msgstr "グループにコンタクトを追加できません。"
8364 #: src/Module/Group.php:118
8365 msgid "Contact successfully added to group."
8366 msgstr "グループにコンタクトを追加しました。"
8368 #: src/Module/Group.php:122
8369 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8370 msgstr "グループからコンタクトを削除できません。"
8372 #: src/Module/Group.php:125
8373 msgid "Contact successfully removed from group."
8374 msgstr "グループからコンタクトを削除しました。"
8376 #: src/Module/Group.php:128
8377 msgid "Unknown group command."
8378 msgstr "不明なグループコマンド。"
8380 #: src/Module/Group.php:131
8381 msgid "Bad request."
8382 msgstr "要求の形式が正しくありません。"
8384 #: src/Module/Group.php:170
8388 #: src/Module/Group.php:171
8392 #: src/Module/Group.php:177
8393 msgid "Create a group of contacts/friends."
8394 msgstr "コンタクト/友人のグループを作成します。"
8396 #: src/Module/Group.php:219
8397 msgid "Unable to remove group."
8398 msgstr "グループを削除できません。"
8400 #: src/Module/Group.php:270
8401 msgid "Delete Group"
8404 #: src/Module/Group.php:280
8405 msgid "Edit Group Name"
8408 #: src/Module/Group.php:290
8412 #: src/Module/Group.php:293
8413 msgid "Group is empty"
8416 #: src/Module/Group.php:306
8417 msgid "Remove contact from group"
8418 msgstr "グループからコンタクトを削除"
8420 #: src/Module/Group.php:327
8421 msgid "Click on a contact to add or remove."
8422 msgstr "コンタクトをクリックして追加・削除"
8424 #: src/Module/Group.php:341
8425 msgid "Add contact to group"
8426 msgstr "グループにコンタクトを追加"
8428 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8429 msgid "Method Not Allowed."
8430 msgstr "そのメソッドは許可されていません。"
8432 #: src/Module/Help.php:62
8436 #: src/Module/Home.php:54
8438 msgid "Welcome to %s"
8441 #: src/Module/HoverCard.php:47
8445 #: src/Module/Install.php:188
8446 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8447 msgstr "Friendica Communications Server-セットアップ"
8449 #: src/Module/Install.php:199
8450 msgid "System check"
8453 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8454 #: src/Module/Install.php:341
8455 msgid "Requirement not satisfied"
8458 #: src/Module/Install.php:202
8459 msgid "Optional requirement not satisfied"
8460 msgstr "オプションの要件を満たしていない"
8462 #: src/Module/Install.php:203
8466 #: src/Module/Install.php:208
8470 #: src/Module/Install.php:223
8471 msgid "Base settings"
8474 #: src/Module/Install.php:230
8478 #: src/Module/Install.php:232
8480 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8481 "otherweise leave it as is."
8482 msgstr "決定されたホスト名が正しくない場合、このフィールドを上書きします。そうでない場合はそのままにします。"
8484 #: src/Module/Install.php:235
8485 msgid "Base path to installation"
8486 msgstr "インストールへの基本パス"
8488 #: src/Module/Install.php:237
8490 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8491 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8492 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8493 msgstr "システムがインストールへの正しいパスを検出できない場合は、ここに正しいパスを入力します。この設定は、制限されたシステムとWebルートへのシンボリックリンクを使用している場合にのみ設定する必要があります。"
8495 #: src/Module/Install.php:240
8496 msgid "Sub path of the URL"
8499 #: src/Module/Install.php:242
8501 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8502 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8503 " at the base URL without sub path."
8504 msgstr "サブパスの決定が正しくない場合はこのフィールドを上書きし、そうでない場合はそのままにしておきます。このフィールドを空白のままにすると、サブパスなしでベースURLにインストールされます。"
8506 #: src/Module/Install.php:253
8507 msgid "Database connection"
8510 #: src/Module/Install.php:254
8512 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8514 msgstr "Friendicaをインストールするには、データベースへの接続方法を知る必要があります。"
8516 #: src/Module/Install.php:255
8518 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8519 "questions about these settings."
8520 msgstr "これらの設定について質問がある場合は、ホスティングプロバイダーまたはサイト管理者にお問い合わせください。"
8522 #: src/Module/Install.php:256
8524 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8525 "create it before continuing."
8526 msgstr "以下で指定するデータベースはすでに存在している必要があります。存在しない場合は、続行する前に作成してください。"
8528 #: src/Module/Install.php:265
8529 msgid "Database Server Name"
8530 msgstr "データベースサーバー名"
8532 #: src/Module/Install.php:270
8533 msgid "Database Login Name"
8534 msgstr "データベースのログイン名"
8536 #: src/Module/Install.php:276
8537 msgid "Database Login Password"
8538 msgstr "データベースログインパスワード"
8540 #: src/Module/Install.php:278
8541 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8542 msgstr "セキュリティ上の理由から、パスワードを空にしないでください"
8544 #: src/Module/Install.php:281
8545 msgid "Database Name"
8548 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8549 msgid "Please select a default timezone for your website"
8550 msgstr "ウェブサイトのデフォルトのタイムゾーンを選択してください"
8552 #: src/Module/Install.php:300
8553 msgid "Site settings"
8556 #: src/Module/Install.php:310
8557 msgid "Site administrator email address"
8558 msgstr "サイト管理者のメールアドレス"
8560 #: src/Module/Install.php:312
8562 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8564 msgstr "ウェブ管理パネルを使用するには、アカウントのメールアドレスがこれと一致する必要があります。"
8566 #: src/Module/Install.php:319
8567 msgid "System Language:"
8570 #: src/Module/Install.php:321
8572 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8574 msgstr "Friendicaインストールインターフェイスのデフォルト言語を設定し、メールを送信します。"
8576 #: src/Module/Install.php:333
8577 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8578 msgstr "Friendicaサイトデータベースがインストールされました。"
8580 #: src/Module/Install.php:343
8581 msgid "Installation finished"
8584 #: src/Module/Install.php:363
8585 msgid "<h1>What next</h1>"
8586 msgstr "<h1>次は何でしょうか</h1>"
8588 #: src/Module/Install.php:364
8590 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8592 msgstr "重要:ワーカーのスケジュールされたタスクを[手動で]設定する必要があります。"
8594 #: src/Module/Install.php:367
8597 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8598 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8599 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8600 msgstr "新しいFriendicaノード<a href=\"%s/register\">登録ページ</a>に移動して、新しいユーザーとして登録します。管理者の電子メールとして入力したものと同じ電子メールを使用することを忘れないでください。これにより、サイト管理者パネルに入ることができます。"
8602 #: src/Module/Invite.php:55
8603 msgid "Total invitation limit exceeded."
8604 msgstr "合計招待制限を超えました。"
8606 #: src/Module/Invite.php:78
8608 msgid "%s : Not a valid email address."
8609 msgstr "%s :有効なメールアドレスではありません。"
8611 #: src/Module/Invite.php:104
8612 msgid "Please join us on Friendica"
8613 msgstr "Friendicaにご参加ください"
8615 #: src/Module/Invite.php:113
8616 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8617 msgstr "招待制限を超えました。サイト管理者に連絡してください。"
8619 #: src/Module/Invite.php:117
8621 msgid "%s : Message delivery failed."
8622 msgstr "%s :メッセージの配信に失敗しました。"
8624 #: src/Module/Invite.php:121
8626 msgid "%d message sent."
8627 msgid_plural "%d messages sent."
8628 msgstr[0] "%dメッセージを送信しました。"
8630 #: src/Module/Invite.php:139
8631 msgid "You have no more invitations available"
8632 msgstr "利用可能な招待はもうありません"
8634 #: src/Module/Invite.php:146
8637 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8638 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8639 " other social networks."
8640 msgstr "参加できる公開サイトのリストについては、 %sにアクセスしてください。他のサイトのFriendicaメンバーは、他の多くのソーシャルネットワークのメンバーと同様に、お互いに接続できます。"
8642 #: src/Module/Invite.php:148
8645 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8646 "public Friendica website."
8647 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sまたはその他の公開Friendica Webサイトにアクセスして登録してください。"
8649 #: src/Module/Invite.php:149
8652 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8653 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8654 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8655 "sites you can join."
8656 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。参加できるFriendicaサイトのリストについては、 %sをご覧ください。"
8658 #: src/Module/Invite.php:153
8660 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8661 " public sites or invite members."
8662 msgstr "申し訳ございません。このシステムは現在、他の公開サイトに接続したり、メンバーを招待するようには構成されていません。"
8664 #: src/Module/Invite.php:156
8666 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8667 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8668 "many traditional social networks."
8669 msgstr "Friendicaサイトはすべて相互接続して、メンバーが所有および管理する、プライバシーが強化された巨大なソーシャルWebを作成します。また、多くの従来のソーシャルネットワークに接続できます。"
8671 #: src/Module/Invite.php:155
8673 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8674 msgstr "この招待を受け入れるには、 %sアクセスして登録してください。"
8676 #: src/Module/Invite.php:163
8677 msgid "Send invitations"
8680 #: src/Module/Invite.php:164
8681 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8682 msgstr "電子メールアドレスを1行に1つずつ入力します。"
8684 #: src/Module/Invite.php:168
8686 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8687 "and help us to create a better social web."
8688 msgstr "Friendicaで私や他の親しい友人と一緒に参加してください。より良いソーシャルWebの作成を手伝ってください。"
8690 #: src/Module/Invite.php:170
8691 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8692 msgstr "この招待コードを提供する必要があります:$ invite_code"
8694 #: src/Module/Invite.php:170
8696 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8697 msgstr "登録したら、次のプロフィールページから接続してください。"
8699 #: src/Module/Invite.php:172
8701 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8702 "important, please visit http://friendi.ca"
8703 msgstr "Friendicaプロジェクトの詳細と、それが重要だと感じる理由については、http://friendi.caをご覧ください。"
8705 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8706 msgid "Please enter a post body."
8707 msgstr "投稿本文を入力してください。"
8709 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8710 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8711 msgstr "この機能は、frioテーマでのみ使用可能です。"
8713 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8714 msgid "Compose new personal note"
8715 msgstr "新しい個人メモを作成する"
8717 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8718 msgid "Compose new post"
8721 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8725 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8726 msgid "Clear the location"
8729 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8730 msgid "Location services are unavailable on your device"
8731 msgstr "デバイスで位置情報サービスを利用できません"
8733 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8735 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8737 msgstr "位置情報サービスは無効になっています。お使いのデバイスでウェブサイトの権限を確認してください"
8739 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8740 msgid "Unable to follow this item."
8743 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8744 msgid "System down for maintenance"
8745 msgstr "メンテナンスのためのシステムダウン"
8747 #: src/Module/Maintenance.php:54
8749 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8750 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8751 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8754 #: src/Module/Manifest.php:42
8755 msgid "A Decentralized Social Network"
8758 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8759 msgid "Show Ignored Requests"
8760 msgstr "無視されたリクエストを表示"
8762 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8763 msgid "Hide Ignored Requests"
8764 msgstr "無視されたリクエストを隠す"
8766 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8767 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:163
8768 msgid "Notification type:"
8771 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8772 msgid "Suggested by:"
8773 msgstr "によって提案されました:"
8775 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8776 msgid "Claims to be known to you: "
8777 msgstr "あなたに知られているという主張:"
8779 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8780 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8781 msgstr "つながりを相互フォローにしてもよいですか?"
8783 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8786 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8787 "also receive updates from them in your news feed."
8788 msgstr "%s を友達として受け入れた場合、%s はあなたの投稿を購読できます。また、あなたのニュースフィードにこのアカウントの投稿が表示されます。"
8790 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
8793 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8794 " will not receive updates from them in your news feed."
8795 msgstr "%sを購読者として受け入れると、このアカウントはあなたの投稿を購読できますが、このアカウントからの投稿はあなたのニュースフィードに表示されません。"
8797 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8801 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
8805 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
8806 msgid "No introductions."
8809 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
8810 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8812 msgid "No more %s notifications."
8813 msgstr "これ以上%s通知はありません。"
8815 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8816 msgid "You must be logged in to show this page."
8817 msgstr "このページを表示するにはログインする必要があります"
8819 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8820 msgid "Network Notifications"
8823 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8824 msgid "System Notifications"
8827 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8828 msgid "Personal Notifications"
8831 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8832 msgid "Home Notifications"
8835 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8839 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8843 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8845 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8848 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8849 msgid "Model not found"
8850 msgstr "モジュールが見つかりません"
8852 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8853 msgid "Remote privacy information not available."
8854 msgstr "リモートプライバシー情報は利用できません。"
8856 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8860 #: src/Module/Photo.php:93
8862 msgid "The Photo with id %s is not available."
8863 msgstr "ID%sの写真は利用できません"
8865 #: src/Module/Photo.php:111
8867 msgid "Invalid photo with id %s."
8868 msgstr "ID %s の写真が無効です。"
8870 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
8871 msgid "No contacts."
8872 msgstr "コンタクトはありません。"
8874 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8877 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8878 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8881 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8882 msgid "Member since:"
8885 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8889 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8893 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8897 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8898 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8902 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8903 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
8906 msgid_plural "%d years old"
8909 #: src/Module/Profile/Profile.php:230
8913 #: src/Module/Profile/Profile.php:242
8914 msgid "View profile as:"
8917 #: src/Module/Profile/Profile.php:259
8921 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Profile.php:325
8922 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8923 #: src/Protocol/Feed.php:943 src/Protocol/OStatus.php:1256
8925 msgid "%s's timeline"
8928 #: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Status.php:66
8929 #: src/Protocol/Feed.php:947 src/Protocol/OStatus.php:1260
8934 #: src/Module/Profile/Profile.php:324 src/Module/Profile/Status.php:67
8935 #: src/Protocol/Feed.php:950 src/Protocol/OStatus.php:1263
8937 msgid "%s's comments"
8940 #: src/Module/Register.php:69
8941 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8942 msgstr "追加アカウントを作成できるのは親ユーザのみです。"
8944 #: src/Module/Register.php:101
8946 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8947 "and clicking \"Register\"."
8948 msgstr "(オプションで)OpenIDを提供し、「登録」をクリックして、OpenIDを介してこのフォームに入力できます。"
8950 #: src/Module/Register.php:102
8952 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8953 "in the rest of the items."
8954 msgstr "OpenIDに慣れていない場合は、そのフィールドを空白のままにして、残りの項目を入力してください。"
8956 #: src/Module/Register.php:103
8957 msgid "Your OpenID (optional): "
8958 msgstr "OpenID(オプション):"
8960 #: src/Module/Register.php:112
8961 msgid "Include your profile in member directory?"
8962 msgstr "メンバーディレクトリにプロフィールを含めますか?"
8964 #: src/Module/Register.php:135
8965 msgid "Note for the admin"
8968 #: src/Module/Register.php:135
8969 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8970 msgstr "このノードに参加する理由、管理者へのメッセージを残す"
8972 #: src/Module/Register.php:136
8973 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8974 msgstr "このサイトのメンバーシップは招待のみです。"
8976 #: src/Module/Register.php:137
8977 msgid "Your invitation code: "
8980 #: src/Module/Register.php:145
8981 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8982 msgstr "あなたの氏名(例:ジョー・スミス、本物または本物の見た目):"
8984 #: src/Module/Register.php:146
8986 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8987 "be an existing address.)"
8988 msgstr "あなたのメールアドレス:(初回の情報はそこに送信されますので、これは既存のアドレスでなければなりません。)"
8990 #: src/Module/Register.php:147
8991 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8992 msgstr "メールアドレスを再入力してください。"
8994 #: src/Module/Register.php:149
8995 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8996 msgstr "自動生成されたパスワードの場合は空のままにします。"
8998 #: src/Module/Register.php:151
9001 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9002 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9003 msgstr "プロフィールのニックネームを選択します。これはテキスト文字で始まる必要があります。このサイトのプロフィールアドレスは\"<strong> nickname@%s</strong> \"になります。"
9005 #: src/Module/Register.php:152
9006 msgid "Choose a nickname: "
9009 #: src/Module/Register.php:161
9010 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9011 msgstr "このfriendicaインスタンスにプロフィールをインポートします"
9013 #: src/Module/Register.php:168
9014 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9015 msgstr "注:このノードには、露骨なアダルトコンテンツが含まれています"
9017 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9018 msgid "Parent Password:"
9021 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
9023 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9024 msgstr "リクエストの確認のため、親アカウントのパスワードを入力してください。"
9026 #: src/Module/Register.php:199
9027 msgid "Password doesn't match."
9028 msgstr "パスワードが一致しません。"
9030 #: src/Module/Register.php:205
9031 msgid "Please enter your password."
9032 msgstr "パスワードを入力してください。"
9034 #: src/Module/Register.php:247
9035 msgid "You have entered too much information."
9038 #: src/Module/Register.php:271
9039 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9040 msgstr "2番目の入力欄に同じメールアドレスを再入力してください。"
9042 #: src/Module/Register.php:298
9043 msgid "The additional account was created."
9044 msgstr "追加アカウントが作成されました。"
9046 #: src/Module/Register.php:323
9048 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9049 msgstr "登録に成功。詳細については、メールを確認してください。"
9051 #: src/Module/Register.php:327
9054 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9055 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9056 msgstr "メールを送信できませんでした。ここでアカウントの詳細:<br>ログイン: %s <br>パスワード: %s <br> <br>ログイン後にパスワードを変更できます。"
9058 #: src/Module/Register.php:333
9059 msgid "Registration successful."
9062 #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
9063 msgid "Your registration can not be processed."
9064 msgstr "登録を処理できません。"
9066 #: src/Module/Register.php:344
9067 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9068 msgstr "管理者へリクエストする内容を書く必要があります。"
9070 #: src/Module/Register.php:390
9071 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9072 msgstr "登録はサイト所有者による承認待ちです。"
9074 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
9075 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9078 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
9081 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9082 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9083 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9086 #: src/Module/Search/Index.php:54
9087 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9088 msgstr "ログインしたユーザーのみが検索を実行できます。"
9090 #: src/Module/Search/Index.php:76
9091 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9092 msgstr "ログインしていないユーザーには、1分間に1つの検索のみが許可されます。"
9094 #: src/Module/Search/Index.php:190
9096 msgid "Items tagged with: %s"
9097 msgstr "タグ付けされたアイテム: %s"
9099 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9100 msgid "Search term was not saved."
9103 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9104 msgid "Search term already saved."
9105 msgstr "すでに保存された検索キーワードです。"
9107 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9108 msgid "Search term was not removed."
9111 #: src/Module/Security/Login.php:101
9112 msgid "Create a New Account"
9113 msgstr "新しいアカウントを作成する"
9115 #: src/Module/Security/Login.php:126
9116 msgid "Your OpenID: "
9117 msgstr "あなたの OpenID: "
9119 #: src/Module/Security/Login.php:129
9121 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9123 msgstr "ユーザー名とパスワードを入力して、既存のアカウントにOpenIDを追加してください。"
9125 #: src/Module/Security/Login.php:131
9126 msgid "Or login using OpenID: "
9127 msgstr "または、OpenIDを使用してログインします。"
9129 #: src/Module/Security/Login.php:145
9133 #: src/Module/Security/Login.php:146
9135 msgstr "次から自動的にログイン"
9137 #: src/Module/Security/Login.php:155
9138 msgid "Forgot your password?"
9139 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
9141 #: src/Module/Security/Login.php:158
9142 msgid "Website Terms of Service"
9145 #: src/Module/Security/Login.php:159
9146 msgid "terms of service"
9149 #: src/Module/Security/Login.php:161
9150 msgid "Website Privacy Policy"
9151 msgstr "ウェブサイトのプライバシーポリシー"
9153 #: src/Module/Security/Login.php:162
9154 msgid "privacy policy"
9157 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9161 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9162 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9163 msgstr "OpenID プロトコルエラー。返答にてIDが返されませんでした。"
9165 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9167 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9169 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 既存のアカウントにログインして、OpenIDを追加してください。"
9171 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9173 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9174 "account to add the OpenID to it."
9175 msgstr "アカウントが見つかりませんでした。 OpenIDを追加するには、新しいアカウントを登録するか、既存のアカウントにログインしてください。"
9177 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
9179 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9180 msgstr "残りの復旧コード: %d"
9182 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
9183 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:75
9184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9185 msgid "Invalid code, please retry."
9186 msgstr "無効なコードです。再試行してください。"
9188 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
9189 msgid "Two-factor recovery"
9192 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9194 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9195 " to your mobile device.</p>"
9196 msgstr "<p>モバイルデバイスにアクセスできなくなった場合に備えて、ワンタイムリカバリコードのいずれかを入力できます。</p>"
9198 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9199 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
9201 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9202 msgstr "お使いの携帯電話を持ってませんか? <a href=\"%s\">2要素認証の回復コードを入力</a>"
9204 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9205 msgid "Please enter a recovery code"
9206 msgstr "復旧コードを入力してください"
9208 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9209 msgid "Submit recovery code and complete login"
9210 msgstr "復旧コードを送信してログインを完了する"
9212 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
9214 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9215 "authentication code and verify your identity.</p>"
9216 msgstr "<p>デバイスで二要素認証アプリを開き、認証コードを取得して本人確認を行います。</p>"
9218 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9219 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9220 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9221 msgstr "認証アプリからコードを入力してください"
9223 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9224 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9227 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9228 msgid "Verify code and complete login"
9229 msgstr "コードを確認してログインを完了する"
9231 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9232 msgid "Delegation successfully granted."
9233 msgstr "委任が正常に許可されました。"
9235 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9236 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9237 msgstr "親ユーザーが見つからないか、利用できないか、パスワードが一致しません。"
9239 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9240 msgid "Delegation successfully revoked."
9241 msgstr "委任が正常に取り消されました。"
9243 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9244 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9246 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9247 msgstr "委任された管理者は、委任権限を確認できますが、変更はできません。"
9249 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9250 msgid "Delegate user not found."
9251 msgstr "移譲ユーザーが見つかりません。"
9253 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9254 msgid "No parent user"
9255 msgstr "親となるユーザが存在しません。"
9257 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9258 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9262 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9263 msgid "Additional Accounts"
9266 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9268 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9269 "existing account so you can manage them from this account."
9270 msgstr "既存のアカウントに自動的に接続される追加のアカウントを登録して、このアカウントから管理できるようにします。"
9272 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9273 msgid "Register an additional account"
9276 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9278 "Parent users have total control about this account, including the account "
9279 "settings. Please double check whom you give this access."
9280 msgstr "親ユーザは、このアカウントについてアカウント設定を含む全ての権限を持ちます。 このアクセスを許可するユーザ名を再確認してください。"
9282 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9286 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9288 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9289 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9290 "anybody that you do not trust completely."
9291 msgstr "移譲された人は、このアカウント/ページの管理について、基本的なアカウント設定を除いた、すべての権限を得ます。 完全に信頼していない人には、あなたの個人アカウントを移譲しないでください。"
9293 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9294 msgid "Existing Page Delegates"
9297 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9298 msgid "Potential Delegates"
9301 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9305 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9307 msgstr "エントリは有りません。"
9309 #: src/Module/Settings/Display.php:105
9310 msgid "The theme you chose isn't available."
9311 msgstr "選択したテーマは使用できません。"
9313 #: src/Module/Settings/Display.php:142
9315 msgid "%s - (Unsupported)"
9316 msgstr "%s (サポートされていません)"
9318 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9319 msgid "Display Settings"
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9323 msgid "General Theme Settings"
9326 #: src/Module/Settings/Display.php:191
9327 msgid "Custom Theme Settings"
9330 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9331 msgid "Content Settings"
9334 #: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9335 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9336 #: view/theme/vier/config.php:120
9337 msgid "Theme settings"
9340 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9345 msgid "Display Theme:"
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9349 msgid "Mobile Theme:"
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9353 msgid "Number of items to display per page:"
9354 msgstr "ページごとに表示するアイテムの数:"
9356 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
9357 msgid "Maximum of 100 items"
9360 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9361 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9362 msgstr "モバイルデバイスから表示したときにページごとに表示するアイテムの数:"
9364 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9365 msgid "Update browser every xx seconds"
9366 msgstr "xx秒ごとにブラウザーを更新する"
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9369 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9370 msgstr "10秒以上。 -1を入力して無効にします。"
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9373 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9376 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9378 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9379 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9380 "anywhere else the top of the page."
9383 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9384 msgid "Don't show emoticons"
9387 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9389 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9393 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9394 msgid "Infinite scroll"
9397 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9398 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9401 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9402 msgid "Disable Smart Threading"
9403 msgstr "スマートスレッドを無効にする"
9405 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9406 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9407 msgstr "外部スレッドのインデントについて、自動抑制を無効にします。"
9409 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9410 msgid "Hide the Dislike feature"
9413 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9414 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9417 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9418 msgid "Display the resharer"
9421 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9422 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9425 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9429 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9430 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9433 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9434 msgid "Beginning of week:"
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9438 msgid "Profile Name is required."
9439 msgstr "プロフィール名が必要です。"
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
9442 msgid "Profile couldn't be updated."
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9451 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
9455 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
9456 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9457 msgid "Field Permissions"
9460 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
9461 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9462 msgid "(click to open/close)"
9463 msgstr "(クリックして開く・閉じる)"
9465 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9466 msgid "Add a new profile field"
9469 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9470 msgid "Profile Actions"
9471 msgstr "プロフィールアクション"
9473 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9474 msgid "Edit Profile Details"
9475 msgstr "プロフィールの詳細を編集"
9477 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9478 msgid "Change Profile Photo"
9479 msgstr "プロフィール写真の変更"
9481 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9482 msgid "Profile picture"
9485 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9489 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
9490 #: src/Util/Temporal.php:95
9491 msgid "Miscellaneous"
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9495 msgid "Custom Profile Fields"
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
9499 msgid "Upload Profile Photo"
9500 msgstr "プロフィール写真をアップロード"
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9503 msgid "Display name:"
9506 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9507 msgid "Street Address:"
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9511 msgid "Locality/City:"
9514 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9515 msgid "Region/State:"
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9519 msgid "Postal/Zip Code:"
9522 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9526 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9527 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9528 msgstr "XMPP(Jabber)アドレス:"
9530 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9532 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9534 msgstr "XMPPアドレスがコンタクトに伝達され、コンタクトがあなたをフォローできるようになります。"
9536 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9537 msgid "Homepage URL:"
9538 msgstr "ホームページのURL:"
9540 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9541 msgid "Public Keywords:"
9544 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9545 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9546 msgstr "(友人を候補を提案するために使用ます。また他の人が見ることができます。)"
9548 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9549 msgid "Private Keywords:"
9550 msgstr "プライベートキーワード:"
9552 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9553 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9554 msgstr "(プロフィールの検索に使用され、他のユーザーには表示されません)"
9556 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9559 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9560 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9561 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9562 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9563 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9566 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9567 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9568 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9569 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9571 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9572 msgstr "画像サイズの縮小[ %s ]に失敗しました。"
9574 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9576 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9577 "display immediately."
9578 msgstr "新しい写真がすぐに表示されない場合は、Shiftキーを押しながらページをリロードするか、ブラウザーのキャッシュをクリアします。"
9580 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9581 msgid "Unable to process image"
9584 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9585 msgid "Photo not found."
9588 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9589 msgid "Profile picture successfully updated."
9592 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9593 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9597 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9598 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9599 msgstr "最適な表示になるように画像のトリミングを調整してください。"
9601 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9602 msgid "Use Image As Is"
9605 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9606 msgid "Missing uploaded image."
9609 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9610 msgid "Profile Picture Settings"
9613 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9614 msgid "Current Profile Picture"
9617 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9618 msgid "Upload Profile Picture"
9621 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9622 msgid "Upload Picture:"
9625 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9629 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9630 msgid "skip this step"
9633 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9634 msgid "select a photo from your photo albums"
9635 msgstr "フォトアルバムから写真を選択する"
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9641 msgid "Please enter your password to access this page."
9642 msgstr "このページにアクセスするには、パスワードを入力してください。"
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9645 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9646 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:説明は空です。"
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9650 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9651 msgstr "アプリ固有のパスワード生成に失敗しました:この説明は既に存在します。"
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9654 msgid "New app-specific password generated."
9655 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードが生成されました。"
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9658 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9659 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9662 msgid "App-specific password successfully revoked."
9663 msgstr "アプリ固有のパスワードが正常に取り消されました。"
9665 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9666 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9667 msgstr "二要素アプリ固有のパスワード"
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9671 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9672 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9673 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9674 msgstr "<p>アプリ固有のパスワードは、2要素認証をサポートしないサードパーティアプリケーションでアカウントを認証するために、通常のパスワードの代わりに使用されるランダムに生成されたパスワードです。</p>"
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9678 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9680 msgstr "今すぐ新しいアプリ固有のパスワードをコピーしてください。あなたは再びそれを見ることができなくなります!"
9682 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9700 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9701 "it will be shown to you once after you generate it."
9702 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成するときは、すぐに使用する必要があります。生成後、一度表示されます。"
9704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9705 msgid "Generate new app-specific password"
9706 msgstr "新しいアプリ固有のパスワードを生成する"
9708 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9709 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9710 msgstr "フェアフォン2のFriendiqa ..."
9712 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9716 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9717 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9718 msgstr "二要素認証が正常に無効になりました。"
9720 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9721 msgid "Wrong Password"
9724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9726 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9727 "codes when prompted on login.</p>"
9728 msgstr "<p>ログイン時にプロンプトが表示されたら、モバイルデバイスのアプリケーションを使用して2要素認証コードを取得します。</p>"
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9731 msgid "Authenticator app"
9734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9739 msgid "Not Configured"
9742 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9743 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9744 msgstr "<p>認証アプリの設定が完了していません。</p>"
9746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9747 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9748 msgstr "<p>認証アプリが正しく構成されています。</p>"
9750 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9751 msgid "Recovery codes"
9754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9755 msgid "Remaining valid codes"
9758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9760 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9761 "have lost access to it.</p>"
9762 msgstr "<p>これらの使い捨てコードは、認証アプリのコードにアクセスできなくなった場合に、認証アプリのコードを置き換えることができます。</p>"
9764 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9765 msgid "App-specific passwords"
9766 msgstr "アプリ固有のパスワード"
9768 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9769 msgid "Generated app-specific passwords"
9770 msgstr "生成されたアプリ固有のパスワード"
9772 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9774 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9775 "supporting two-factor authentication.</p>"
9776 msgstr "<p>これらのランダムに生成されたパスワードを使用すると、2要素認証をサポートしていないアプリで認証できます。</p>"
9778 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9779 msgid "Current password:"
9782 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9784 "You need to provide your current password to change two-factor "
9785 "authentication settings."
9786 msgstr "2要素認証設定を変更するには、現在のパスワードを入力する必要があります。"
9788 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9789 msgid "Enable two-factor authentication"
9790 msgstr "二要素認証を有効にする"
9792 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9793 msgid "Disable two-factor authentication"
9794 msgstr "二要素認証を無効にする"
9796 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9797 msgid "Show recovery codes"
9800 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9801 msgid "Manage app-specific passwords"
9802 msgstr "アプリ固有のパスワードを管理する"
9804 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9805 msgid "Manage trusted browsers"
9808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9809 msgid "Finish app configuration"
9810 msgstr "アプリの構成を完了する"
9812 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9813 msgid "New recovery codes successfully generated."
9814 msgstr "新しい回復コードが正常に生成されました。"
9816 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9817 msgid "Two-factor recovery codes"
9820 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9822 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9823 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9824 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9825 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9827 msgstr "<p>リカバリコードは、デバイスへのアクセスを失い、二要素認証コードを受信できない場合にアカウントにアクセスするために使用できます。</p> <p> <strong>これらを安全な場所に置いてください!</strong >デバイスを紛失し、復旧コードをお持ちでない場合、アカウントにアクセスできなくなります。</p>"
9829 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9831 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9832 "codes won’t work anymore."
9833 msgstr "新しい回復コードを生成する場合、新しいコードをコピーする必要があります。古いコードはもう機能しません。"
9835 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9836 msgid "Generate new recovery codes"
9837 msgstr "新しい回復コードを生成する"
9839 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9840 msgid "Next: Verification"
9843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9844 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9847 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9848 msgid "Trusted browser successfully removed."
9851 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9852 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9855 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9857 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9858 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9859 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9866 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9870 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9874 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9878 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9882 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9883 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9884 msgstr "二要素認証が正常にアクティブ化されました。"
9886 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9889 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9891 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9893 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9895 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9898 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9899 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9901 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9902 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9904 msgstr "<p>または認証設定を手動で送信できます:<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9906 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9907 msgid "Two-factor code verification"
9910 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9912 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9913 "provided code.</p>"
9914 msgstr "<p>このQRコードを認証アプリでスキャンして、提供されたコードを送信してください。</p>"
9916 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9919 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9920 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9923 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9924 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9925 msgstr "コードを確認し、二要素認証を有効にします"
9927 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9928 msgid "Export account"
9929 msgstr "アカウントのエクスポート"
9931 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9933 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9934 "account and/or to move it to another server."
9935 msgstr "アカウント情報とコンタクトをエクスポートします。これを使用して、アカウントのバックアップを作成したり、別のサーバーに移動したりします。"
9937 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9941 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9943 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9944 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9945 "of your account (photos are not exported)"
9948 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9949 msgid "Export Contacts to CSV"
9950 msgstr "連絡先をCSV形式でエクスポート"
9952 #: src/Module/Settings/UserExport.php:71
9954 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9956 msgstr "フォローしているアカウントのリストをCSVファイルとしてエクスポートします。 マストドンなどに対応します。"
9958 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9960 msgstr "要求の形式が正しくありません"
9962 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9963 msgid "Unauthorized"
9966 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9970 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9974 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9975 msgid "Internal Server Error"
9978 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9979 msgid "Service Unavailable"
9980 msgstr "サービスは利用できません"
9982 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9984 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9986 msgstr "明らかなクライアントエラーのため、サーバーは要求を処理できないか、処理しません。"
9988 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9990 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9991 msgstr "認証が必要であり、失敗したか、まだ提供されていません。"
9993 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9995 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9996 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9997 msgstr "要求は有効でしたが、サーバーはアクションを拒否しています。ユーザーがリソースに必要な権限を持っていないか、アカウントが必要な場合があります。"
9999 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
10001 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10003 msgstr "要求されたリソースは見つかりませんでしたが、将来利用可能になる可能性があります。"
10005 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
10007 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10009 msgstr "予期しない状態が発生したため、適切な特定のメッセージはありません。"
10011 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
10013 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10014 "maintenance). Please try again later."
10015 msgstr "サーバーは現在使用できません(メンテナンスのために過負荷になっているか、停止しているため)。後でもう一度やり直してください。"
10017 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
10018 msgid "Stack trace:"
10021 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
10023 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10026 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
10028 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10029 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10030 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10031 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10032 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10033 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10034 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10035 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10036 "settings, it is not necessary for communication."
10037 msgstr "登録時、およびユーザーアカウントとコンタクト間の通信を提供するために、ユーザーは表示名(ペンネーム)、ユーザー名(ニックネーム)、および有効な電子メールアドレスを提供する必要があります。\n他のプロフィールの詳細が表示されていなくても、ページの訪問者はアカウントのプロフィールページで名前にアクセスできます。\n電子メールアドレスは、インタラクションに関するユーザー通知の送信にのみ使用されますが、表示されることはありません。\nノードのユーザーディレクトリまたはグローバルユーザーディレクトリでのアカウントのリストはオプションであり、ユーザー設定で制御できます。通信には必要ありません。"
10039 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
10041 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10042 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10043 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10044 msgstr "このデータは通信に必要であり、通信パートナーのノードに渡されてそこに保存されます。ユーザーは、通信パートナーアカウントに送信される可能性のある追加のプライベートデータを入力できます。"
10046 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
10049 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10050 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10051 "wants to delete their account they can do so at <a "
10052 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10053 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10054 "the communication partners."
10055 msgstr "ログインしたユーザーは、いつでも<a href=\"%1$s/settings/userexport\">アカウント設定</a>からアカウントデータをエクスポートできます。 ユーザーがアカウントを削除する場合は、 <a href=\"%1$s/removeme\"> %1$s/removeme </a> で削除できます。 アカウントの削除は取り消しできません。 データの削除は、通信パートナーのノードからも要求されます。"
10057 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
10058 msgid "Privacy Statement"
10059 msgstr "プライバシーに関する声明"
10061 #: src/Module/Welcome.php:44
10062 msgid "Welcome to Friendica"
10063 msgstr "Friendicaへようこそ"
10065 #: src/Module/Welcome.php:45
10066 msgid "New Member Checklist"
10067 msgstr "新しく参加した人のチェックリスト"
10069 #: src/Module/Welcome.php:46
10071 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10072 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10073 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10074 "registration and then will quietly disappear."
10075 msgstr "私たちはあなたの経験を楽しいものにするためのいくつかのヒントとリンクを提供したいと思います。項目をクリックして、関連するページにアクセスします。このページへのリンクは、最初の登録後2週間、ホームページから表示され、その後静かに消えます。"
10077 #: src/Module/Welcome.php:48
10078 msgid "Getting Started"
10081 #: src/Module/Welcome.php:49
10082 msgid "Friendica Walk-Through"
10083 msgstr "Friendica ウォークスルー"
10085 #: src/Module/Welcome.php:50
10087 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10088 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10090 msgstr "<em>クイックスタート</em>ページで、プロフィールとネットワークタブの簡単な紹介を見つけ、新しい接続を作成し、参加するグループを見つけます。"
10092 #: src/Module/Welcome.php:53
10093 msgid "Go to Your Settings"
10096 #: src/Module/Welcome.php:54
10098 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10099 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10100 "will be useful in making friends on the free social web."
10101 msgstr "[<em>設定</em>]ページで、初期パスワードを変更します。また、IDアドレスを書き留めます。これはメールアドレスのように見えます。無料のソーシャルウェブで友達を作るのに役立ちます。"
10103 #: src/Module/Welcome.php:55
10105 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10106 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10107 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10108 "potential friends know exactly how to find you."
10109 msgstr "他の設定、特にプライバシー設定を確認してください。公開されていないディレクトリ一覧は、一覧にない電話番号を持っているようなものです。一般に、おそらくあなたのリストを公開する必要があります-あなたの友人や潜在的な友人全員があなたを見つける方法を正確に知っていない限り。"
10111 #: src/Module/Welcome.php:59
10113 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10114 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10115 " friends than people who do not."
10116 msgstr "まだプロフィール写真をアップロードしていない場合はアップロードします。研究では、自分の実際の写真を持っている人は、持っていない人よりも友達を作る可能性が10倍高いことが示されています。"
10118 #: src/Module/Welcome.php:60
10119 msgid "Edit Your Profile"
10120 msgstr "プロフィールを編集する"
10122 #: src/Module/Welcome.php:61
10124 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10125 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10127 msgstr "お好みに合わせて<strong>既定の</strong>プロフィールを編集します。友達のリストを非表示にし、未知の訪問者からプロフィールを非表示にするための設定を確認します。"
10129 #: src/Module/Welcome.php:62
10130 msgid "Profile Keywords"
10131 msgstr "プロフィールキーワード"
10133 #: src/Module/Welcome.php:63
10135 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10136 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10140 #: src/Module/Welcome.php:65
10144 #: src/Module/Welcome.php:67
10145 msgid "Importing Emails"
10148 #: src/Module/Welcome.php:68
10150 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10151 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10153 msgstr "メールの受信トレイから友人やメーリングリストをインポートしてやり取りする場合は、コネクタ設定ページでメールアクセス情報を入力します"
10155 #: src/Module/Welcome.php:69
10156 msgid "Go to Your Contacts Page"
10157 msgstr "コンタクトページに移動します"
10159 #: src/Module/Welcome.php:70
10161 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10162 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10163 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10164 msgstr "コンタクトページは、友情を管理し、他のネットワーク上の友だちとつながるための入り口です。通常、<em>新しいコンタクトの追加</em>ダイアログにアドレスまたはサイトのURLを入力します。"
10166 #: src/Module/Welcome.php:71
10167 msgid "Go to Your Site's Directory"
10168 msgstr "サイトのディレクトリに移動します"
10170 #: src/Module/Welcome.php:72
10172 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10173 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10174 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10175 msgstr "ディレクトリ ページでは、このネットワークまたは他のフェデレーションサイト内の他のユーザーを検索できます。プロフィールページで<em>接続</em>または<em>フォロー</em>リンクを探します。要求された場合、独自のIdentityアドレスを提供します。"
10177 #: src/Module/Welcome.php:73
10178 msgid "Finding New People"
10181 #: src/Module/Welcome.php:74
10183 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10184 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10185 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10186 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10188 msgstr "コンタクトページのサイドパネルには、新しい友達を見つけるためのいくつかのツールがあります。関心ごとに人を照合し、名前または興味ごとに人を検索し、ネットワーク関係に基づいて提案を提供できます。新しいサイトでは、通常24時間以内に友人の提案が表示され始めます。"
10190 #: src/Module/Welcome.php:77
10191 msgid "Group Your Contacts"
10192 msgstr "コンタクトをグループ化する"
10194 #: src/Module/Welcome.php:78
10196 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10197 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10198 " each group privately on your Network page."
10199 msgstr "友達を作成したら、コンタクトページのサイドバーからプライベートな会話グループに整理し、ネットワークページで各グループとプライベートにやり取りできます。"
10201 #: src/Module/Welcome.php:80
10202 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10203 msgstr "投稿が一般に公開されないのはなぜですか?"
10205 #: src/Module/Welcome.php:81
10207 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10208 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10209 "from the link above."
10210 msgstr "Friendicaはあなたのプライバシーを尊重します。デフォルトでは、投稿は友達として追加した人にのみ表示されます。詳細については、上記のリンクのヘルプセクションを参照してください。"
10212 #: src/Module/Welcome.php:83
10213 msgid "Getting Help"
10216 #: src/Module/Welcome.php:84
10217 msgid "Go to the Help Section"
10218 msgstr "ヘルプセクションに移動"
10220 #: src/Module/Welcome.php:85
10222 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10223 " features and resources."
10224 msgstr "プログラムのその他の機能やリソースの詳細については、<strong>ヘルプ</strong>ページをご覧ください。"
10226 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
10229 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10231 msgstr "このメッセージは、Friendicaソーシャルネットワークのメンバーである%sから送信されました。"
10233 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
10235 msgid "You may visit them online at %s"
10236 msgstr "あなたは%sでそれらをオンラインで訪れることができます"
10238 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10240 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10241 "receive these messages."
10242 msgstr "これらのメッセージを受信したくない場合は、この投稿に返信して送信者に連絡してください。"
10244 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
10246 msgid "%s posted an update."
10247 msgstr "%sが更新を投稿しました。"
10249 #: src/Object/Post.php:148
10250 msgid "This entry was edited"
10251 msgstr "このエントリは編集されました"
10253 #: src/Object/Post.php:176
10254 msgid "Private Message"
10257 #: src/Object/Post.php:214
10258 msgid "pinned item"
10261 #: src/Object/Post.php:218
10262 msgid "Delete globally"
10265 #: src/Object/Post.php:218
10266 msgid "Remove locally"
10269 #: src/Object/Post.php:234
10274 #: src/Object/Post.php:239
10275 msgid "save to folder"
10278 #: src/Object/Post.php:273
10279 msgid "I will attend"
10282 #: src/Object/Post.php:273
10283 msgid "I will not attend"
10286 #: src/Object/Post.php:273
10287 msgid "I might attend"
10288 msgstr "私は出席するかもしれません"
10290 #: src/Object/Post.php:303
10291 msgid "ignore thread"
10294 #: src/Object/Post.php:304
10295 msgid "unignore thread"
10298 #: src/Object/Post.php:305
10299 msgid "toggle ignore status"
10300 msgstr "トグル無視ステータス"
10302 #: src/Object/Post.php:317
10306 #: src/Object/Post.php:318
10310 #: src/Object/Post.php:319
10311 msgid "toggle pin status"
10314 #: src/Object/Post.php:322
10318 #: src/Object/Post.php:329
10322 #: src/Object/Post.php:330
10323 msgid "remove star"
10326 #: src/Object/Post.php:331
10327 msgid "toggle star status"
10328 msgstr "スターの状態を切り替える"
10330 #: src/Object/Post.php:334
10334 #: src/Object/Post.php:338
10338 #: src/Object/Post.php:348
10342 #: src/Object/Post.php:349
10346 #: src/Object/Post.php:351
10347 msgid "Quote share this"
10350 #: src/Object/Post.php:351
10351 msgid "Quote Share"
10354 #: src/Object/Post.php:354
10355 msgid "Reshare this"
10358 #: src/Object/Post.php:354
10362 #: src/Object/Post.php:355
10363 msgid "Cancel your Reshare"
10366 #: src/Object/Post.php:355
10370 #: src/Object/Post.php:400
10372 msgid "%s (Received %s)"
10373 msgstr "%s (%s を受け取りました)"
10375 #: src/Object/Post.php:405
10376 msgid "Comment this item on your system"
10379 #: src/Object/Post.php:405
10380 msgid "remote comment"
10383 #: src/Object/Post.php:417
10387 #: src/Object/Post.php:417
10391 #: src/Object/Post.php:449
10395 #: src/Object/Post.php:450
10399 #: src/Object/Post.php:451
10400 msgid "Wall-to-Wall"
10403 #: src/Object/Post.php:452
10404 msgid "via Wall-To-Wall:"
10405 msgstr "Wall-to-Wall経由:"
10407 #: src/Object/Post.php:490
10409 msgid "Reply to %s"
10412 #: src/Object/Post.php:493
10416 #: src/Object/Post.php:511
10417 msgid "Notifier task is pending"
10418 msgstr "通知タスクは保留中です"
10420 #: src/Object/Post.php:512
10421 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10422 msgstr "リモートサーバーへの配信は保留中です"
10424 #: src/Object/Post.php:513
10425 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10426 msgstr "リモートサーバーへの配信が進行中です"
10428 #: src/Object/Post.php:514
10429 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10430 msgstr "リモートサーバーへの配信はもうすぐ完了します"
10432 #: src/Object/Post.php:515
10433 msgid "Delivery to remote servers is done"
10434 msgstr "リモートサーバーへの配信が完了しました"
10436 #: src/Object/Post.php:535
10439 msgid_plural "%d comments"
10442 #: src/Object/Post.php:536
10446 #: src/Object/Post.php:537
10450 #: src/Protocol/Diaspora.php:3434
10451 msgid "Attachments:"
10454 #: src/Protocol/OStatus.php:1758
10456 msgid "%s is now following %s."
10457 msgstr "%sは現在 %s をフォローしています。"
10459 #: src/Protocol/OStatus.php:1759
10463 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10465 msgid "%s stopped following %s."
10466 msgstr "%s は %s のフォローを解除しました"
10468 #: src/Protocol/OStatus.php:1763
10469 msgid "stopped following"
10470 msgstr "フォローを解除しました"
10472 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10473 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10476 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10480 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10481 msgid "Marital Status:"
10484 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10488 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10492 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10493 msgid "Sexual Preference:"
10496 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10497 msgid "Political Views:"
10500 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10501 msgid "Religious Views:"
10504 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10508 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10512 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10513 msgid "Title/Description:"
10516 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10517 msgid "Musical interests"
10520 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10521 msgid "Books, literature"
10524 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10528 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10529 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10530 msgstr "映画/ダンス/文化/エンターテイメント"
10532 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10533 msgid "Hobbies/Interests"
10536 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10537 msgid "Love/romance"
10540 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10541 msgid "Work/employment"
10544 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10545 msgid "School/education"
10548 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10549 msgid "Contact information and Social Networks"
10550 msgstr "コンタクト情報とソーシャルネットワーク"
10552 #: src/Security/Authentication.php:209 src/Security/Authentication.php:261
10553 msgid "Login failed."
10554 msgstr "ログインに失敗しました。"
10556 #: src/Security/Authentication.php:272
10557 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10558 msgstr "ログインに失敗しました。認証情報を確かめてください。"
10560 #: src/Security/Authentication.php:391
10565 #: src/Security/Authentication.php:392
10566 msgid "Please upload a profile photo."
10567 msgstr "プロフィール写真をアップロードしてください。"
10569 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10570 msgid "Friendica Notification"
10571 msgstr "Friendica の通知"
10573 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10574 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10576 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10579 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10580 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10582 msgid "%s Administrator"
10585 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10586 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10587 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10588 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10592 #: src/Util/Temporal.php:167
10593 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10596 #: src/Util/Temporal.php:314
10600 #: src/Util/Temporal.php:321
10601 msgid "less than a second ago"
10604 #: src/Util/Temporal.php:329
10608 #: src/Util/Temporal.php:329
10612 #: src/Util/Temporal.php:330
10616 #: src/Util/Temporal.php:331
10620 #: src/Util/Temporal.php:332
10624 #: src/Util/Temporal.php:333
10628 #: src/Util/Temporal.php:333
10632 #: src/Util/Temporal.php:334
10636 #: src/Util/Temporal.php:334
10640 #: src/Util/Temporal.php:335
10644 #: src/Util/Temporal.php:335
10648 #: src/Util/Temporal.php:345
10650 msgid "in %1$d %2$s"
10653 #: src/Util/Temporal.php:348
10655 msgid "%1$d %2$s ago"
10658 #: src/Worker/Delivery.php:570
10659 msgid "(no subject)"
10662 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10666 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10670 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10674 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10675 msgid "easterbunny"
10678 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10682 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10686 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10690 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10694 #: view/theme/frio/config.php:142
10695 msgid "Light (Accented)"
10698 #: view/theme/frio/config.php:143
10699 msgid "Dark (Accented)"
10702 #: view/theme/frio/config.php:144
10703 msgid "Black (Accented)"
10706 #: view/theme/frio/config.php:156
10710 #: view/theme/frio/config.php:156
10711 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10714 #: view/theme/frio/config.php:162
10718 #: view/theme/frio/config.php:163
10722 #: view/theme/frio/config.php:164
10726 #: view/theme/frio/config.php:165
10727 msgid "Select color scheme"
10730 #: view/theme/frio/config.php:166
10731 msgid "Select scheme accent"
10734 #: view/theme/frio/config.php:166
10738 #: view/theme/frio/config.php:166
10742 #: view/theme/frio/config.php:166
10746 #: view/theme/frio/config.php:166
10750 #: view/theme/frio/config.php:166
10754 #: view/theme/frio/config.php:167
10755 msgid "Copy or paste schemestring"
10758 #: view/theme/frio/config.php:167
10760 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10761 "applies the schemestring"
10764 #: view/theme/frio/config.php:168
10765 msgid "Navigation bar background color"
10768 #: view/theme/frio/config.php:169
10769 msgid "Navigation bar icon color "
10772 #: view/theme/frio/config.php:170
10776 #: view/theme/frio/config.php:171
10777 msgid "Set the background color"
10780 #: view/theme/frio/config.php:172
10781 msgid "Content background opacity"
10784 #: view/theme/frio/config.php:173
10785 msgid "Set the background image"
10788 #: view/theme/frio/config.php:174
10789 msgid "Background image style"
10792 #: view/theme/frio/config.php:179
10793 msgid "Login page background image"
10796 #: view/theme/frio/config.php:183
10797 msgid "Login page background color"
10800 #: view/theme/frio/config.php:183
10801 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10804 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10808 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10810 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10814 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10815 msgid "Full screen"
10818 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10820 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10823 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10824 msgid "Single row mosaic"
10827 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10829 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10832 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10836 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10837 msgid "Repeat image to fill the screen."
10840 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10841 msgid "Skip to main content"
10844 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10845 msgid "Back to top"
10848 #: view/theme/frio/theme.php:207
10852 #: view/theme/frio/theme.php:210
10856 #: view/theme/quattro/config.php:73
10860 #: view/theme/quattro/config.php:73
10864 #: view/theme/quattro/config.php:73
10868 #: view/theme/quattro/config.php:74
10869 msgid "Color scheme"
10872 #: view/theme/quattro/config.php:75
10873 msgid "Posts font size"
10876 #: view/theme/quattro/config.php:76
10877 msgid "Textareas font size"
10880 #: view/theme/vier/config.php:75
10881 msgid "Comma separated list of helper forums"
10884 #: view/theme/vier/config.php:115
10888 #: view/theme/vier/config.php:115
10892 #: view/theme/vier/config.php:121
10896 #: view/theme/vier/config.php:122
10897 msgid "Community Pages"
10900 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10901 msgid "Community Profiles"
10904 #: view/theme/vier/config.php:124
10905 msgid "Help or @NewHere ?"
10908 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10909 msgid "Connect Services"
10912 #: view/theme/vier/config.php:126
10913 msgid "Find Friends"
10916 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10920 #: view/theme/vier/theme.php:211
10921 msgid "Quick Start"