]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/nb-no/messages.po
Merge pull request #10054 from annando/json-ld-page
[friendica.git] / view / lang / nb-no / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012-2014
7 # Tino <knirchzwerg@web.de>, 2015,2019
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-11-27 02:39-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:54+0000\n"
14 "Last-Translator: Tino <knirchzwerg@web.de>\n"
15 "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nb_NO/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: nb_NO\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: include/api.php:1142
23 #, php-format
24 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
25 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
26 msgstr[0] ""
27 msgstr[1] ""
28
29 #: include/api.php:1156
30 #, php-format
31 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
32 msgid_plural ""
33 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
34 msgstr[0] ""
35 msgstr[1] ""
36
37 #: include/api.php:1170
38 #, php-format
39 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgstr ""
41
42 #: include/api.php:4335 mod/photos.php:96 mod/photos.php:204
43 #: mod/photos.php:737 mod/photos.php:1170 mod/photos.php:1187
44 #: mod/photos.php:1680 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97
45 #: mod/profile_photo.php:106 mod/profile_photo.php:215
46 #: mod/profile_photo.php:304 mod/profile_photo.php:314 src/Model/User.php:652
47 #: src/Model/User.php:660 src/Model/User.php:668
48 msgid "Profile Photos"
49 msgstr "Profilbilder"
50
51 #: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
52 #: src/Model/Item.php:3263
53 msgid "event"
54 msgstr "hendelse"
55
56 #: include/conversation.php:159 include/conversation.php:169
57 #: include/conversation.php:295 include/conversation.php:304
58 #: mod/subthread.php:90 mod/tagger.php:72
59 msgid "status"
60 msgstr "status"
61
62 #: include/conversation.php:164 include/conversation.php:300
63 #: mod/subthread.php:90 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:3265
64 msgid "photo"
65 msgstr "bilde"
66
67 #: include/conversation.php:176
68 #, php-format
69 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
70 msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
71
72 #: include/conversation.php:178
73 #, php-format
74 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
75 msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
76
77 #: include/conversation.php:180
78 #, php-format
79 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
80 msgstr ""
81
82 #: include/conversation.php:182
83 #, php-format
84 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
85 msgstr ""
86
87 #: include/conversation.php:184
88 #, php-format
89 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
90 msgstr ""
91
92 #: include/conversation.php:219
93 #, php-format
94 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
95 msgstr "%1$s er nå venner med %2$s"
96
97 #: include/conversation.php:260
98 #, php-format
99 msgid "%1$s poked %2$s"
100 msgstr "%1$s dyttet %2$s"
101
102 #: include/conversation.php:314 mod/tagger.php:110
103 #, php-format
104 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
105 msgstr "%1$s merket %2$s sitt %3$s med %4$s"
106
107 #: include/conversation.php:336
108 msgid "post/item"
109 msgstr "innlegg/element"
110
111 #: include/conversation.php:337
112 #, php-format
113 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
114 msgstr "%1$s merket %2$s's %3$s som en favoritt"
115
116 #: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1511 mod/profiles.php:356
117 msgid "Likes"
118 msgstr "Liker"
119
120 #: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1511 mod/profiles.php:360
121 msgid "Dislikes"
122 msgstr "Liker ikke"
123
124 #: include/conversation.php:552 include/conversation.php:1483
125 #: mod/photos.php:1512
126 msgid "Attending"
127 msgid_plural "Attending"
128 msgstr[0] ""
129 msgstr[1] ""
130
131 #: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1512
132 msgid "Not attending"
133 msgstr ""
134
135 #: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1512
136 msgid "Might attend"
137 msgstr ""
138
139 #: include/conversation.php:632 mod/photos.php:1568 src/Object/Post.php:206
140 msgid "Select"
141 msgstr "Velg"
142
143 #: include/conversation.php:633 mod/admin.php:1971 mod/photos.php:1569
144 #: mod/settings.php:741 src/Module/Contact.php:832 src/Module/Contact.php:1107
145 msgid "Delete"
146 msgstr "Slett"
147
148 #: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:379
149 #: src/Object/Post.php:380
150 #, php-format
151 msgid "View %s's profile @ %s"
152 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
153
154 #: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:367
155 msgid "Categories:"
156 msgstr "Kategorier:"
157
158 #: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:368
159 msgid "Filed under:"
160 msgstr "Lagret i:"
161
162 #: include/conversation.php:687 src/Object/Post.php:393
163 #, php-format
164 msgid "%s from %s"
165 msgstr "%s fra %s"
166
167 #: include/conversation.php:702
168 msgid "View in context"
169 msgstr "Vis i sammenheng"
170
171 #: include/conversation.php:704 include/conversation.php:1151
172 #: mod/editpost.php:109 mod/message.php:264 mod/message.php:427
173 #: mod/photos.php:1484 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:418
174 msgid "Please wait"
175 msgstr "Vennligst vent"
176
177 #: include/conversation.php:768
178 msgid "remove"
179 msgstr "slett"
180
181 #: include/conversation.php:772
182 msgid "Delete Selected Items"
183 msgstr "Slette valgte elementer"
184
185 #: include/conversation.php:872 view/theme/frio/theme.php:369
186 msgid "Follow Thread"
187 msgstr "Følg tråd"
188
189 #: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:950
190 msgid "View Status"
191 msgstr "Vis status"
192
193 #: include/conversation.php:874 include/conversation.php:890
194 #: mod/allfriends.php:76 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:228
195 #: mod/match.php:91 mod/suggest.php:86 src/Model/Contact.php:890
196 #: src/Model/Contact.php:943 src/Model/Contact.php:951
197 msgid "View Profile"
198 msgstr "Vis profil"
199
200 #: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:952
201 msgid "View Photos"
202 msgstr "Vis bilder"
203
204 #: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:944
205 #: src/Model/Contact.php:953
206 msgid "Network Posts"
207 msgstr "Nettverksinnlegg"
208
209 #: include/conversation.php:877 src/Model/Contact.php:945
210 #: src/Model/Contact.php:954
211 msgid "View Contact"
212 msgstr "Vis kontakt"
213
214 #: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:956
215 msgid "Send PM"
216 msgstr "Send privat melding"
217
218 #: include/conversation.php:882 src/Model/Contact.php:957
219 msgid "Poke"
220 msgstr "Dytt"
221
222 #: include/conversation.php:887 mod/allfriends.php:77 mod/dirfind.php:229
223 #: mod/follow.php:147 mod/match.php:92 mod/suggest.php:87
224 #: src/Content/Widget.php:65 src/Model/Contact.php:946
225 #: src/Module/Contact.php:580 view/theme/vier/theme.php:201
226 msgid "Connect/Follow"
227 msgstr "Koble/Følg"
228
229 #: include/conversation.php:1005
230 #, php-format
231 msgid "%s likes this."
232 msgstr "%s liker dette."
233
234 #: include/conversation.php:1008
235 #, php-format
236 msgid "%s doesn't like this."
237 msgstr "%s liker ikke dette."
238
239 #: include/conversation.php:1011
240 #, php-format
241 msgid "%s attends."
242 msgstr ""
243
244 #: include/conversation.php:1014
245 #, php-format
246 msgid "%s doesn't attend."
247 msgstr ""
248
249 #: include/conversation.php:1017
250 #, php-format
251 msgid "%s attends maybe."
252 msgstr ""
253
254 #: include/conversation.php:1028
255 msgid "and"
256 msgstr "og"
257
258 #: include/conversation.php:1034
259 #, php-format
260 msgid "and %d other people"
261 msgstr "og %dpersoner"
262
263 #: include/conversation.php:1043
264 #, php-format
265 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
266 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker dette"
267
268 #: include/conversation.php:1044
269 #, php-format
270 msgid "%s like this."
271 msgstr "%s liker det."
272
273 #: include/conversation.php:1047
274 #, php-format
275 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
276 msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker ikke dette"
277
278 #: include/conversation.php:1048
279 #, php-format
280 msgid "%s don't like this."
281 msgstr "%s liker det ikke."
282
283 #: include/conversation.php:1051
284 #, php-format
285 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
286 msgstr ""
287
288 #: include/conversation.php:1052
289 #, php-format
290 msgid "%s attend."
291 msgstr ""
292
293 #: include/conversation.php:1055
294 #, php-format
295 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
296 msgstr ""
297
298 #: include/conversation.php:1056
299 #, php-format
300 msgid "%s don't attend."
301 msgstr ""
302
303 #: include/conversation.php:1059
304 #, php-format
305 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
306 msgstr ""
307
308 #: include/conversation.php:1060
309 #, php-format
310 msgid "%s attend maybe."
311 msgstr ""
312
313 #: include/conversation.php:1090
314 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
315 msgstr "Synlig for <strong>alle</strong>"
316
317 #: include/conversation.php:1091 src/Object/Post.php:822
318 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
319 msgstr ""
320
321 #: include/conversation.php:1092
322 msgid "Tag term:"
323 msgstr "Merkelapp begrep:"
324
325 #: include/conversation.php:1093 mod/filer.php:37
326 msgid "Save to Folder:"
327 msgstr "Lagre til mappe:"
328
329 #: include/conversation.php:1094
330 msgid "Where are you right now?"
331 msgstr "Hvor er du akkurat nå?"
332
333 #: include/conversation.php:1095
334 msgid "Delete item(s)?"
335 msgstr "Slett element(er)?"
336
337 #: include/conversation.php:1127
338 msgid "New Post"
339 msgstr "Ny innlegg"
340
341 #: include/conversation.php:1130
342 msgid "Share"
343 msgstr "Del"
344
345 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:95 mod/message.php:262
346 #: mod/message.php:424 mod/wallmessage.php:139
347 msgid "Upload photo"
348 msgstr "Last opp bilde"
349
350 #: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:96
351 msgid "upload photo"
352 msgstr "last opp bilde"
353
354 #: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:97
355 msgid "Attach file"
356 msgstr "Legg ved fil"
357
358 #: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:98
359 msgid "attach file"
360 msgstr "legg ved fil"
361
362 #: include/conversation.php:1135 src/Object/Post.php:814
363 msgid "Bold"
364 msgstr "uthevet"
365
366 #: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:815
367 msgid "Italic"
368 msgstr "kursiv"
369
370 #: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:816
371 msgid "Underline"
372 msgstr "understrek"
373
374 #: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:817
375 msgid "Quote"
376 msgstr "sitat"
377
378 #: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:818
379 msgid "Code"
380 msgstr "kode"
381
382 #: include/conversation.php:1140 src/Object/Post.php:819
383 msgid "Image"
384 msgstr "Bilde/fotografi"
385
386 #: include/conversation.php:1141 src/Object/Post.php:820
387 msgid "Link"
388 msgstr "lenke"
389
390 #: include/conversation.php:1142 src/Object/Post.php:821
391 msgid "Link or Media"
392 msgstr ""
393
394 #: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:105
395 msgid "Set your location"
396 msgstr "Angi din plassering"
397
398 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:106
399 msgid "set location"
400 msgstr "angi plassering"
401
402 #: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:107
403 msgid "Clear browser location"
404 msgstr "Fjern nettleserplassering"
405
406 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:108
407 msgid "clear location"
408 msgstr "fjern plassering"
409
410 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:123
411 msgid "Set title"
412 msgstr "Lagre tittel"
413
414 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:125
415 msgid "Categories (comma-separated list)"
416 msgstr "Kategorier (kommaseparert liste)"
417
418 #: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:110
419 msgid "Permission settings"
420 msgstr "Tillatelser"
421
422 #: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:140
423 msgid "permissions"
424 msgstr "tillatelser"
425
426 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:120
427 msgid "Public post"
428 msgstr "Offentlig innlegg"
429
430 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:131 mod/events.php:557
431 #: mod/photos.php:1502 mod/photos.php:1541 mod/photos.php:1601
432 #: src/Object/Post.php:823
433 msgid "Preview"
434 msgstr "forhåndsvisning"
435
436 #: include/conversation.php:1170 include/items.php:402
437 #: mod/dfrn_request.php:658 mod/editpost.php:134 mod/fbrowser.php:105
438 #: mod/fbrowser.php:136 mod/follow.php:165 mod/message.php:155
439 #: mod/photos.php:260 mod/photos.php:332 mod/settings.php:681
440 #: mod/settings.php:707 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:113
441 #: mod/unfollow.php:134 mod/videos.php:142 src/Module/Contact.php:452
442 msgid "Cancel"
443 msgstr "Avbryt"
444
445 #: include/conversation.php:1175
446 msgid "Post to Groups"
447 msgstr "Innlegg til grupper"
448
449 #: include/conversation.php:1176
450 msgid "Post to Contacts"
451 msgstr "Innlegg til kontakter"
452
453 #: include/conversation.php:1177
454 msgid "Private post"
455 msgstr "Privat innlegg"
456
457 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:138
458 #: src/Model/Profile.php:361
459 msgid "Message"
460 msgstr "Melding"
461
462 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:139
463 msgid "Browser"
464 msgstr ""
465
466 #: include/conversation.php:1454
467 msgid "View all"
468 msgstr "Vis alle"
469
470 #: include/conversation.php:1477
471 msgid "Like"
472 msgid_plural "Likes"
473 msgstr[0] ""
474 msgstr[1] ""
475
476 #: include/conversation.php:1480
477 msgid "Dislike"
478 msgid_plural "Dislikes"
479 msgstr[0] ""
480 msgstr[1] ""
481
482 #: include/conversation.php:1486
483 msgid "Not Attending"
484 msgid_plural "Not Attending"
485 msgstr[0] ""
486 msgstr[1] ""
487
488 #: include/conversation.php:1489 src/Content/ContactSelector.php:148
489 msgid "Undecided"
490 msgid_plural "Undecided"
491 msgstr[0] ""
492 msgstr[1] ""
493
494 #: include/enotify.php:55
495 msgid "Friendica Notification"
496 msgstr "Friendica varsel"
497
498 #: include/enotify.php:58
499 msgid "Thank You,"
500 msgstr "Mange takk,"
501
502 #: include/enotify.php:61
503 #, php-format
504 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
505 msgstr "%1$s, %2$s administrator"
506
507 #: include/enotify.php:63
508 #, php-format
509 msgid "%s Administrator"
510 msgstr "%s administrator"
511
512 #: include/enotify.php:126
513 #, php-format
514 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
515 msgstr "[Friendica:Notify] Ny melding mottatt hos %s"
516
517 #: include/enotify.php:128
518 #, php-format
519 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
520 msgstr "%1$s sendte deg en ny privat melding hos %2$s."
521
522 #: include/enotify.php:129
523 msgid "a private message"
524 msgstr "en privat melding"
525
526 #: include/enotify.php:129
527 #, php-format
528 msgid "%1$s sent you %2$s."
529 msgstr "%1$s sendte deg %2$s."
530
531 #: include/enotify.php:131
532 #, php-format
533 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
534 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på dine private meldinger."
535
536 #: include/enotify.php:165
537 #, php-format
538 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
539 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]a %3$s[/url]"
540
541 #: include/enotify.php:173
542 #, php-format
543 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
544 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]%3$s sin %4$s[/url]"
545
546 #: include/enotify.php:183
547 #, php-format
548 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
549 msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s] din %3$s[/url]"
550
551 #: include/enotify.php:195
552 #, php-format
553 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
554 msgstr "[Friendica:Notify] Kommentar til samtale #%1$d av %2$s"
555
556 #: include/enotify.php:197
557 #, php-format
558 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
559 msgstr "%s kommenterte på et element/en samtale du har fulgt."
560
561 #: include/enotify.php:200 include/enotify.php:215 include/enotify.php:230
562 #: include/enotify.php:245 include/enotify.php:264 include/enotify.php:280
563 #, php-format
564 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
565 msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på samtalen."
566
567 #: include/enotify.php:207
568 #, php-format
569 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
570 msgstr "[Friendica:Notify] %s skrev et innlegg på veggen til din profil"
571
572 #: include/enotify.php:209
573 #, php-format
574 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
575 msgstr "%1$s skrev et innlegg på veggen til din profil %2$s"
576
577 #: include/enotify.php:210
578 #, php-format
579 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
580 msgstr "%1$s skrev et innlegg til [url=%2$s]din vegg[/url]"
581
582 #: include/enotify.php:222
583 #, php-format
584 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
585 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket deg"
586
587 #: include/enotify.php:224
588 #, php-format
589 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
590 msgstr "%1$s merket deg %2$s"
591
592 #: include/enotify.php:225
593 #, php-format
594 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
595 msgstr "%1$s [url=%2$s]merket deg[/url]."
596
597 #: include/enotify.php:237
598 #, php-format
599 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
600 msgstr "[Friendica:Notify] %s delte et nytt innlegg"
601
602 #: include/enotify.php:239
603 #, php-format
604 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
605 msgstr "%1$s delte et nytt innlegg på %2$s"
606
607 #: include/enotify.php:240
608 #, php-format
609 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
610 msgstr "%1$s [url=%2$s]delte et innlegg[/url]."
611
612 #: include/enotify.php:252
613 #, php-format
614 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
615 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s dyttet deg"
616
617 #: include/enotify.php:254
618 #, php-format
619 msgid "%1$s poked you at %2$s"
620 msgstr "%1$s dyttet deg %2$s"
621
622 #: include/enotify.php:255
623 #, php-format
624 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
625 msgstr "%1$s [url=%2$s]dyttet deg[/url]."
626
627 #: include/enotify.php:272
628 #, php-format
629 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
630 msgstr "[Friendica:Notify] %s merket ditt innlegg"
631
632 #: include/enotify.php:274
633 #, php-format
634 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
635 msgstr "%1$s merket ditt innlegg %2$s"
636
637 #: include/enotify.php:275
638 #, php-format
639 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
640 msgstr "%1$s merket [url=%2$s]ditt innlegg[/url]"
641
642 #: include/enotify.php:287
643 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
644 msgstr "[Friendica:Notify] Introduksjon mottatt"
645
646 #: include/enotify.php:289
647 #, php-format
648 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
649 msgstr "Du mottok en introduksjon fra '%1$s'  %2$s"
650
651 #: include/enotify.php:290
652 #, php-format
653 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
654 msgstr "Du mottok [url=%1$s]en introduksjon[/url] fra %2$s."
655
656 #: include/enotify.php:295 include/enotify.php:341
657 #, php-format
658 msgid "You may visit their profile at %s"
659 msgstr "Du kan besøke profilen deres på %s"
660
661 #: include/enotify.php:297
662 #, php-format
663 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
664 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå introduksjonen."
665
666 #: include/enotify.php:304
667 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
668 msgstr ""
669
670 #: include/enotify.php:306 include/enotify.php:307
671 #, php-format
672 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
673 msgstr ""
674
675 #: include/enotify.php:314
676 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
677 msgstr ""
678
679 #: include/enotify.php:316 include/enotify.php:317
680 #, php-format
681 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
682 msgstr ""
683
684 #: include/enotify.php:330
685 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
686 msgstr "[Friendica:Notify] Venneforslag mottatt"
687
688 #: include/enotify.php:332
689 #, php-format
690 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
691 msgstr "Du mottok et venneforslag fra '%1$s'  %2$s"
692
693 #: include/enotify.php:333
694 #, php-format
695 msgid ""
696 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
697 msgstr "Du mottok  [url=%1$s]et venneforslag[/url] om %2$s fra %3$s."
698
699 #: include/enotify.php:339
700 msgid "Name:"
701 msgstr "Navn:"
702
703 #: include/enotify.php:340
704 msgid "Photo:"
705 msgstr "Bilde:"
706
707 #: include/enotify.php:343
708 #, php-format
709 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
710 msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå forslaget."
711
712 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:366
713 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
714 msgstr ""
715
716 #: include/enotify.php:353 include/enotify.php:368
717 #, php-format
718 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
719 msgstr ""
720
721 #: include/enotify.php:354 include/enotify.php:369
722 #, php-format
723 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
724 msgstr ""
725
726 #: include/enotify.php:359
727 msgid ""
728 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
729 "email without restriction."
730 msgstr ""
731
732 #: include/enotify.php:361
733 #, php-format
734 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
735 msgstr ""
736
737 #: include/enotify.php:374
738 #, php-format
739 msgid ""
740 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
741 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
742 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
743 "automatically."
744 msgstr ""
745
746 #: include/enotify.php:376
747 #, php-format
748 msgid ""
749 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
750 "relationship in the future."
751 msgstr ""
752
753 #: include/enotify.php:378
754 #, php-format
755 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
756 msgstr ""
757
758 #: include/enotify.php:388 mod/removeme.php:49
759 msgid "[Friendica System Notify]"
760 msgstr ""
761
762 #: include/enotify.php:388
763 msgid "registration request"
764 msgstr "registrerings søknad"
765
766 #: include/enotify.php:390
767 #, php-format
768 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
769 msgstr "Du har fått en registrerings søknad fra '%1$s' på %2$s"
770
771 #: include/enotify.php:391
772 #, php-format
773 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
774 msgstr "Du har fått en [url=%1$s]registrerings søknad[/url] fra %2$s."
775
776 #: include/enotify.php:396
777 #, php-format
778 msgid ""
779 "Full Name:\t%s\n"
780 "Site Location:\t%s\n"
781 "Login Name:\t%s (%s)"
782 msgstr ""
783
784 #: include/enotify.php:402
785 #, php-format
786 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
787 msgstr ""
788
789 #: include/items.php:359 mod/admin.php:295 mod/admin.php:2029
790 #: mod/admin.php:2275 mod/display.php:75 mod/display.php:253
791 #: mod/display.php:349 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
792 msgid "Item not found."
793 msgstr "Enheten ble ikke funnet."
794
795 #: include/items.php:397
796 msgid "Do you really want to delete this item?"
797 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette elementet?"
798
799 #: include/items.php:399 mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:648
800 #: mod/follow.php:154 mod/message.php:152 mod/profiles.php:542
801 #: mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:567 mod/register.php:239
802 #: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1113
803 #: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1125
804 #: mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1153
805 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155 mod/settings.php:1156
806 #: mod/settings.php:1157 mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:449
807 msgid "Yes"
808 msgstr "Ja"
809
810 #: include/items.php:449 mod/allfriends.php:24 mod/api.php:37 mod/api.php:42
811 #: mod/attach.php:39 mod/cal.php:304 mod/common.php:29 mod/crepair.php:101
812 #: mod/delegate.php:31 mod/delegate.php:49 mod/delegate.php:60
813 #: mod/dfrn_confirm.php:69 mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22
814 #: mod/events.php:199 mod/follow.php:58 mod/follow.php:122 mod/fsuggest.php:81
815 #: mod/group.php:30 mod/invite.php:25 mod/invite.php:111 mod/item.php:169
816 #: mod/manage.php:132 mod/message.php:58 mod/message.php:103
817 #: mod/network.php:39 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
818 #: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:189
819 #: mod/photos.php:1064 mod/poke.php:144 mod/profiles.php:183
820 #: mod/profiles.php:515 mod/profile_photo.php:33 mod/profile_photo.php:180
821 #: mod/profile_photo.php:202 mod/register.php:55 mod/regmod.php:91
822 #: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:48 mod/settings.php:154
823 #: mod/settings.php:670 mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17
824 #: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
825 #: mod/viewcontacts.php:63 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
826 #: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:81
827 #: mod/wall_attach.php:84 mod/wall_upload.php:106 mod/wall_upload.php:109
828 #: src/App.php:1786 src/Module/Contact.php:365
829 msgid "Permission denied."
830 msgstr "Ingen tilgang."
831
832 #: include/items.php:520 src/Content/Feature.php:95
833 msgid "Archives"
834 msgstr "Arkiverer"
835
836 #: include/items.php:526 src/App.php:791 src/Content/ForumManager.php:133
837 #: src/Content/Widget.php:308 src/Object/Post.php:447
838 #: view/theme/vier/theme.php:258
839 msgid "show more"
840 msgstr "vis mer"
841
842 #: mod/admin.php:116
843 msgid "Theme settings updated."
844 msgstr "Temainnstillinger oppdatert."
845
846 #: mod/admin.php:189 src/Content/Nav.php:228
847 msgid "Information"
848 msgstr "Informasjon"
849
850 #: mod/admin.php:190
851 msgid "Overview"
852 msgstr "Oversikt"
853
854 #: mod/admin.php:191 mod/admin.php:761
855 msgid "Federation Statistics"
856 msgstr ""
857
858 #: mod/admin.php:192
859 msgid "Configuration"
860 msgstr ""
861
862 #: mod/admin.php:193 mod/admin.php:1488
863 msgid "Site"
864 msgstr "Nettsted"
865
866 #: mod/admin.php:194 mod/admin.php:1417 mod/admin.php:1961 mod/admin.php:1978
867 msgid "Users"
868 msgstr "Brukere"
869
870 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:2077 mod/admin.php:2137 mod/settings.php:99
871 msgid "Addons"
872 msgstr ""
873
874 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:2347 mod/admin.php:2391
875 msgid "Themes"
876 msgstr "Tema"
877
878 #: mod/admin.php:197 mod/settings.php:77
879 msgid "Additional features"
880 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
881
882 #: mod/admin.php:198 mod/admin.php:322 mod/register.php:292
883 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/Tos.php:71
884 msgid "Terms of Service"
885 msgstr ""
886
887 #: mod/admin.php:199
888 msgid "Database"
889 msgstr ""
890
891 #: mod/admin.php:200
892 msgid "DB updates"
893 msgstr "Databaseoppdateringer"
894
895 #: mod/admin.php:201 mod/admin.php:804
896 msgid "Inspect Queue"
897 msgstr ""
898
899 #: mod/admin.php:202
900 msgid "Inspect Deferred Workers"
901 msgstr ""
902
903 #: mod/admin.php:203
904 msgid "Inspect worker Queue"
905 msgstr ""
906
907 #: mod/admin.php:204
908 msgid "Tools"
909 msgstr "Verktøy"
910
911 #: mod/admin.php:205
912 msgid "Contact Blocklist"
913 msgstr ""
914
915 #: mod/admin.php:206 mod/admin.php:384
916 msgid "Server Blocklist"
917 msgstr ""
918
919 #: mod/admin.php:207 mod/admin.php:542
920 msgid "Delete Item"
921 msgstr ""
922
923 #: mod/admin.php:208 mod/admin.php:209 mod/admin.php:2466
924 msgid "Logs"
925 msgstr "Logger"
926
927 #: mod/admin.php:210 mod/admin.php:2533
928 msgid "View Logs"
929 msgstr "Vis logger"
930
931 #: mod/admin.php:212
932 msgid "Diagnostics"
933 msgstr ""
934
935 #: mod/admin.php:213
936 msgid "PHP Info"
937 msgstr ""
938
939 #: mod/admin.php:214
940 msgid "probe address"
941 msgstr ""
942
943 #: mod/admin.php:215
944 msgid "check webfinger"
945 msgstr ""
946
947 #: mod/admin.php:235 src/Content/Nav.php:271
948 msgid "Admin"
949 msgstr "Administrator"
950
951 #: mod/admin.php:236
952 msgid "Addon Features"
953 msgstr ""
954
955 #: mod/admin.php:237
956 msgid "User registrations waiting for confirmation"
957 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
958
959 #: mod/admin.php:321 mod/admin.php:383 mod/admin.php:499 mod/admin.php:541
960 #: mod/admin.php:760 mod/admin.php:803 mod/admin.php:854 mod/admin.php:972
961 #: mod/admin.php:1487 mod/admin.php:1960 mod/admin.php:2076 mod/admin.php:2136
962 #: mod/admin.php:2346 mod/admin.php:2390 mod/admin.php:2465 mod/admin.php:2532
963 msgid "Administration"
964 msgstr "Administrasjon"
965
966 #: mod/admin.php:323
967 msgid "Display Terms of Service"
968 msgstr ""
969
970 #: mod/admin.php:323
971 msgid ""
972 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
973 "will be added to the registration form and the general information page."
974 msgstr ""
975
976 #: mod/admin.php:324
977 msgid "Display Privacy Statement"
978 msgstr ""
979
980 #: mod/admin.php:324
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
984 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
985 msgstr ""
986
987 #: mod/admin.php:325
988 msgid "Privacy Statement Preview"
989 msgstr ""
990
991 #: mod/admin.php:327
992 msgid "The Terms of Service"
993 msgstr ""
994
995 #: mod/admin.php:327
996 msgid ""
997 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
998 "of sections should be [h2] and below."
999 msgstr ""
1000
1001 #: mod/admin.php:329 mod/admin.php:1489 mod/admin.php:2138 mod/admin.php:2392
1002 #: mod/admin.php:2467 mod/admin.php:2614 mod/delegate.php:174
1003 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:787 mod/settings.php:875
1004 #: mod/settings.php:964 mod/settings.php:1189
1005 msgid "Save Settings"
1006 msgstr "Lagre innstillinger"
1007
1008 #: mod/admin.php:375 mod/admin.php:393 mod/dfrn_request.php:348
1009 #: mod/friendica.php:122 src/Model/Contact.php:1603
1010 msgid "Blocked domain"
1011 msgstr "Blokkert domen"
1012
1013 #: mod/admin.php:375
1014 msgid "The blocked domain"
1015 msgstr "Den blokkerte domenen"
1016
1017 #: mod/admin.php:376 mod/admin.php:394 mod/friendica.php:122
1018 msgid "Reason for the block"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: mod/admin.php:376 mod/admin.php:389
1022 msgid "The reason why you blocked this domain."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: mod/admin.php:377
1026 msgid "Delete domain"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: mod/admin.php:377
1030 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: mod/admin.php:385
1034 msgid ""
1035 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
1036 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
1037 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
1038 "server."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: mod/admin.php:386
1042 msgid ""
1043 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
1044 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
1045 "problems can find the reason easily."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: mod/admin.php:387
1049 msgid "Add new entry to block list"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: mod/admin.php:388
1053 msgid "Server Domain"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: mod/admin.php:388
1057 msgid ""
1058 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
1059 "protocol."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: mod/admin.php:389
1063 msgid "Block reason"
1064 msgstr "Blokkeringsgrunn"
1065
1066 #: mod/admin.php:390
1067 msgid "Add Entry"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: mod/admin.php:391
1071 msgid "Save changes to the blocklist"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: mod/admin.php:392
1075 msgid "Current Entries in the Blocklist"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: mod/admin.php:395
1079 msgid "Delete entry from blocklist"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: mod/admin.php:398
1083 msgid "Delete entry from blocklist?"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: mod/admin.php:424
1087 msgid "Server added to blocklist."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: mod/admin.php:440
1091 msgid "Site blocklist updated."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: mod/admin.php:463 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
1095 msgid "The contact has been blocked from the node"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: mod/admin.php:465 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
1099 #, php-format
1100 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: mod/admin.php:472
1104 #, php-format
1105 msgid "%s contact unblocked"
1106 msgid_plural "%s contacts unblocked"
1107 msgstr[0] ""
1108 msgstr[1] ""
1109
1110 #: mod/admin.php:500
1111 msgid "Remote Contact Blocklist"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: mod/admin.php:501
1115 msgid ""
1116 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
1117 "your node."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: mod/admin.php:502
1121 msgid "Block Remote Contact"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: mod/admin.php:503 mod/admin.php:1963
1125 msgid "select all"
1126 msgstr "velg alle"
1127
1128 #: mod/admin.php:504
1129 msgid "select none"
1130 msgstr "velg ingen"
1131
1132 #: mod/admin.php:505 mod/admin.php:1972 src/Module/Contact.php:627
1133 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1082
1134 msgid "Block"
1135 msgstr "Blokker"
1136
1137 #: mod/admin.php:506 mod/admin.php:1974 src/Module/Contact.php:627
1138 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1082
1139 msgid "Unblock"
1140 msgstr "Ikke blokker"
1141
1142 #: mod/admin.php:507
1143 msgid "No remote contact is blocked from this node."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: mod/admin.php:509
1147 msgid "Blocked Remote Contacts"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: mod/admin.php:510
1151 msgid "Block New Remote Contact"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: mod/admin.php:511
1155 msgid "Photo"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: mod/admin.php:511 mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1966 mod/admin.php:1980
1159 #: mod/admin.php:1996 mod/crepair.php:161 mod/settings.php:682
1160 #: mod/settings.php:708
1161 msgid "Name"
1162 msgstr "Navn"
1163
1164 #: mod/admin.php:511 mod/profiles.php:395
1165 msgid "Address"
1166 msgstr "Adresse"
1167
1168 #: mod/admin.php:511 mod/admin.php:521 mod/follow.php:170
1169 #: mod/notifications.php:177 mod/notifications.php:261 mod/unfollow.php:139
1170 #: src/Module/Contact.php:646
1171 msgid "Profile URL"
1172 msgstr "Profil URL"
1173
1174 #: mod/admin.php:519
1175 #, php-format
1176 msgid "%s total blocked contact"
1177 msgid_plural "%s total blocked contacts"
1178 msgstr[0] ""
1179 msgstr[1] ""
1180
1181 #: mod/admin.php:521
1182 msgid "URL of the remote contact to block."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: mod/admin.php:543
1186 msgid "Delete this Item"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: mod/admin.php:544
1190 msgid ""
1191 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
1192 "level posting, the entire thread will be deleted."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: mod/admin.php:545
1196 msgid ""
1197 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
1198 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
1199 "GUID, here 123456."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: mod/admin.php:546
1203 msgid "GUID"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: mod/admin.php:546
1207 msgid "The GUID of the item you want to delete."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: mod/admin.php:580
1211 msgid "Item marked for deletion."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: mod/admin.php:651
1215 msgid "unknown"
1216 msgstr "ukjent"
1217
1218 #: mod/admin.php:754
1219 msgid ""
1220 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
1221 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
1222 "only reflect the part of the network your node is aware of."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: mod/admin.php:755
1226 msgid ""
1227 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
1228 "will improve the data displayed here."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: mod/admin.php:767
1232 #, php-format
1233 msgid ""
1234 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
1235 "following platforms:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: mod/admin.php:806 mod/admin.php:857
1239 msgid "ID"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: mod/admin.php:807
1243 msgid "Recipient Name"
1244 msgstr "Mottakerens navn"
1245
1246 #: mod/admin.php:808
1247 msgid "Recipient Profile"
1248 msgstr "Mottakerens profil"
1249
1250 #: mod/admin.php:809 src/Content/Nav.php:236
1251 #: src/Core/NotificationsManager.php:180 view/theme/frio/theme.php:280
1252 msgid "Network"
1253 msgstr "Nettverk"
1254
1255 #: mod/admin.php:810 mod/admin.php:859
1256 msgid "Created"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: mod/admin.php:811
1260 msgid "Last Tried"
1261 msgstr "Sist forsøkt"
1262
1263 #: mod/admin.php:812
1264 msgid ""
1265 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
1266 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
1267 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: mod/admin.php:833
1271 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: mod/admin.php:834
1275 msgid ""
1276 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
1277 "executed at the first time."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: mod/admin.php:837
1281 msgid "Inspect Worker Queue"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: mod/admin.php:838
1285 msgid ""
1286 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
1287 "the worker cronjob you've set up during install."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: mod/admin.php:858
1291 msgid "Job Parameters"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: mod/admin.php:860
1295 msgid "Priority"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: mod/admin.php:885
1299 #, php-format
1300 msgid ""
1301 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
1302 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
1303 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
1304 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
1305 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
1306 " an automatic conversion.<br />"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: mod/admin.php:892
1310 #, php-format
1311 msgid ""
1312 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
1313 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: mod/admin.php:902
1317 msgid ""
1318 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
1319 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
1320 "appear."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: mod/admin.php:908
1324 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: mod/admin.php:911
1328 #, php-format
1329 msgid ""
1330 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
1331 " check your crontab settings."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: mod/admin.php:917
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
1338 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
1339 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
1340 "help with the transition."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: mod/admin.php:924
1344 #, php-format
1345 msgid ""
1346 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
1347 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
1348 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: mod/admin.php:930
1352 msgid "Normal Account"
1353 msgstr "Vanlig konto"
1354
1355 #: mod/admin.php:931
1356 msgid "Automatic Follower Account"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: mod/admin.php:932
1360 msgid "Public Forum Account"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: mod/admin.php:933
1364 msgid "Automatic Friend Account"
1365 msgstr "Automatisk vennekonto"
1366
1367 #: mod/admin.php:934
1368 msgid "Blog Account"
1369 msgstr "Bloggkonto"
1370
1371 #: mod/admin.php:935
1372 msgid "Private Forum Account"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: mod/admin.php:958
1376 msgid "Message queues"
1377 msgstr "Meldingskøer"
1378
1379 #: mod/admin.php:964
1380 msgid "Server Settings"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: mod/admin.php:973
1384 msgid "Summary"
1385 msgstr "Oppsummering"
1386
1387 #: mod/admin.php:975
1388 msgid "Registered users"
1389 msgstr "Registrerte brukere"
1390
1391 #: mod/admin.php:977
1392 msgid "Pending registrations"
1393 msgstr "Ventende registreringer"
1394
1395 #: mod/admin.php:978
1396 msgid "Version"
1397 msgstr "Versjon"
1398
1399 #: mod/admin.php:983
1400 msgid "Active addons"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: mod/admin.php:1015
1404 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1405 msgstr "Kan ikke tolke base URL. Må ha minst <scheme>://<domain>"
1406
1407 #: mod/admin.php:1351
1408 msgid "Site settings updated."
1409 msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
1410
1411 #: mod/admin.php:1379 mod/settings.php:908
1412 msgid "No special theme for mobile devices"
1413 msgstr "Ikke eget tema for mobile enheter"
1414
1415 #: mod/admin.php:1408
1416 msgid "No community page for local users"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: mod/admin.php:1409
1420 msgid "No community page"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: mod/admin.php:1410
1424 msgid "Public postings from users of this site"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: mod/admin.php:1411
1428 msgid "Public postings from the federated network"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: mod/admin.php:1412
1432 msgid "Public postings from local users and the federated network"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: mod/admin.php:1416 mod/admin.php:1585 mod/admin.php:1595
1436 #: src/Module/Contact.php:552
1437 msgid "Disabled"
1438 msgstr "Deaktivert"
1439
1440 #: mod/admin.php:1418
1441 msgid "Users, Global Contacts"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: mod/admin.php:1419
1445 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: mod/admin.php:1423
1449 msgid "One month"
1450 msgstr "en måned"
1451
1452 #: mod/admin.php:1424
1453 msgid "Three months"
1454 msgstr "tre måneder"
1455
1456 #: mod/admin.php:1425
1457 msgid "Half a year"
1458 msgstr "et halvt år"
1459
1460 #: mod/admin.php:1426
1461 msgid "One year"
1462 msgstr "ett år"
1463
1464 #: mod/admin.php:1431
1465 msgid "Multi user instance"
1466 msgstr "Flerbrukerinstans"
1467
1468 #: mod/admin.php:1457
1469 msgid "Closed"
1470 msgstr "Stengt"
1471
1472 #: mod/admin.php:1458
1473 msgid "Requires approval"
1474 msgstr "Krever godkjenning"
1475
1476 #: mod/admin.php:1459
1477 msgid "Open"
1478 msgstr "Åpen"
1479
1480 #: mod/admin.php:1463
1481 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1482 msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, lenker vil spore sidens SSL-tilstand"
1483
1484 #: mod/admin.php:1464
1485 msgid "Force all links to use SSL"
1486 msgstr "Tving alle lenker til å bruke SSL"
1487
1488 #: mod/admin.php:1465
1489 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
1490 msgstr "Selvsignert sertifikat, bruk SSL bare til lokale lenker (ikke anbefalt)"
1491
1492 #: mod/admin.php:1469
1493 msgid "Don't check"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: mod/admin.php:1470
1497 msgid "check the stable version"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: mod/admin.php:1471
1501 msgid "check the development version"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: mod/admin.php:1490
1505 msgid "Republish users to directory"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: mod/admin.php:1491 mod/register.php:268
1509 msgid "Registration"
1510 msgstr "Registrering"
1511
1512 #: mod/admin.php:1492
1513 msgid "File upload"
1514 msgstr "Last opp fil"
1515
1516 #: mod/admin.php:1493
1517 msgid "Policies"
1518 msgstr "Retningslinjer"
1519
1520 #: mod/admin.php:1494 mod/events.php:561 src/Model/Profile.php:878
1521 #: src/Module/Contact.php:907
1522 msgid "Advanced"
1523 msgstr "Avansert"
1524
1525 #: mod/admin.php:1495
1526 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: mod/admin.php:1496
1530 msgid "Performance"
1531 msgstr "Ytelse"
1532
1533 #: mod/admin.php:1497
1534 msgid "Worker"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: mod/admin.php:1498
1538 msgid "Message Relay"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: mod/admin.php:1499
1542 msgid "Relocate Instance"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: mod/admin.php:1500
1546 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: mod/admin.php:1503
1550 msgid "Site name"
1551 msgstr "Nettstedets navn"
1552
1553 #: mod/admin.php:1504
1554 msgid "Host name"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: mod/admin.php:1505
1558 msgid "Sender Email"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: mod/admin.php:1505
1562 msgid ""
1563 "The email address your server shall use to send notification emails from."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: mod/admin.php:1506
1567 msgid "Banner/Logo"
1568 msgstr "Banner/logo"
1569
1570 #: mod/admin.php:1507
1571 msgid "Shortcut icon"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: mod/admin.php:1507
1575 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: mod/admin.php:1508
1579 msgid "Touch icon"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: mod/admin.php:1508
1583 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: mod/admin.php:1509
1587 msgid "Additional Info"
1588 msgstr "Ekstra informasjon"
1589
1590 #: mod/admin.php:1509
1591 #, php-format
1592 msgid ""
1593 "For public servers: you can add additional information here that will be "
1594 "listed at %s/servers."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: mod/admin.php:1510
1598 msgid "System language"
1599 msgstr "Systemspråk"
1600
1601 #: mod/admin.php:1511
1602 msgid "System theme"
1603 msgstr "Systemtema"
1604
1605 #: mod/admin.php:1511
1606 msgid ""
1607 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
1608 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
1609 msgstr "Standard tema for systemet - kan overstyres av brukerprofiler - <a href='#' id='cnftheme'>endre temainnstillinger</a>"
1610
1611 #: mod/admin.php:1512
1612 msgid "Mobile system theme"
1613 msgstr "Mobilt tema til systemet"
1614
1615 #: mod/admin.php:1512
1616 msgid "Theme for mobile devices"
1617 msgstr "Tema for mobile enheter"
1618
1619 #: mod/admin.php:1513
1620 msgid "SSL link policy"
1621 msgstr "Retningslinjer for SSL og lenker"
1622
1623 #: mod/admin.php:1513
1624 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
1625 msgstr "Avgjør om genererte lenker skal tvinges til å bruke SSL"
1626
1627 #: mod/admin.php:1514
1628 msgid "Force SSL"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: mod/admin.php:1514
1632 msgid ""
1633 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
1634 " to endless loops."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: mod/admin.php:1515
1638 msgid "Hide help entry from navigation menu"
1639 msgstr "Skjul punktet om hjelp fra navigasjonsmenyen"
1640
1641 #: mod/admin.php:1515
1642 msgid ""
1643 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
1644 "still access it calling /help directly."
1645 msgstr "Skjuler menypunktet for Hjelp-sidene fra navigasjonsmenyen. Du kan fremdeles få tilgang ved å bruke /help direkte."
1646
1647 #: mod/admin.php:1516
1648 msgid "Single user instance"
1649 msgstr "Enkeltbrukerinstans"
1650
1651 #: mod/admin.php:1516
1652 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
1653 msgstr "Gjør denne instansen til flerbruker eller enkeltbruker for den navngitte brukeren"
1654
1655 #: mod/admin.php:1517
1656 msgid "Maximum image size"
1657 msgstr "Maksimum bildestørrelse"
1658
1659 #: mod/admin.php:1517
1660 msgid ""
1661 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
1662 "limits."
1663 msgstr "Maksimal størrelse i bytes for opplastede bilder. Standard er 0, som betyr ingen størrelsesgrense."
1664
1665 #: mod/admin.php:1518
1666 msgid "Maximum image length"
1667 msgstr "Maksimal bildelenge"
1668
1669 #: mod/admin.php:1518
1670 msgid ""
1671 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
1672 "-1, which means no limits."
1673 msgstr "Maksimal lengde i pixler for den lengste siden til opplastede bilder. Standard er -1, some betyr ingen grense."
1674
1675 #: mod/admin.php:1519
1676 msgid "JPEG image quality"
1677 msgstr "JPEG-bildekvalitet"
1678
1679 #: mod/admin.php:1519
1680 msgid ""
1681 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
1682 "100, which is full quality."
1683 msgstr "Opplastede JPEG-er vil bli lagret med disse kvalitetsinnstillingene [0-100]. Standard er 100, som er høyeste kvalitet."
1684
1685 #: mod/admin.php:1521
1686 msgid "Register policy"
1687 msgstr "Registrer retningslinjer"
1688
1689 #: mod/admin.php:1522
1690 msgid "Maximum Daily Registrations"
1691 msgstr "Maksimalt antall daglige registreringer"
1692
1693 #: mod/admin.php:1522
1694 msgid ""
1695 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
1696 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
1697 "setting has no effect."
1698 msgstr "Hvis registrering er tillat ovenfor, så vil dette angi maksimalt antall nye brukerregistreringer som aksepteres per dag. Hvis registrering er satt til stengt, så vil ikke denne innstillingen ha noen effekt."
1699
1700 #: mod/admin.php:1523
1701 msgid "Register text"
1702 msgstr "Registrer tekst"
1703
1704 #: mod/admin.php:1523
1705 msgid ""
1706 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
1707 "here."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: mod/admin.php:1524
1711 msgid "Forbidden Nicknames"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: mod/admin.php:1524
1715 msgid ""
1716 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
1717 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: mod/admin.php:1525
1721 msgid "Accounts abandoned after x days"
1722 msgstr "Kontoer forlatt etter x dager"
1723
1724 #: mod/admin.php:1525
1725 msgid ""
1726 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
1727 "accounts. Enter 0 for no time limit."
1728 msgstr "Vil ikke kaste bort systemressurser på å spørre eksterne nettsteder om forlatte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrense."
1729
1730 #: mod/admin.php:1526
1731 msgid "Allowed friend domains"
1732 msgstr "Tillate vennedomener"
1733
1734 #: mod/admin.php:1526
1735 msgid ""
1736 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
1737 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
1738 msgstr "Kommaseparert liste med domener som har lov til å etablere vennskap med dette nettstedet.\nJokertegn aksepteres. Tom for å tillate alle domener."
1739
1740 #: mod/admin.php:1527
1741 msgid "Allowed email domains"
1742 msgstr "Tillate e-postdomener"
1743
1744 #: mod/admin.php:1527
1745 msgid ""
1746 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
1747 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
1748 "domains"
1749 msgstr "Kommaseparert liste med domener som er tillatt i e-postadresser ved registrering på dette nettstedet. Jokertegn er tillatt. Tom for å tillate alle domener."
1750
1751 #: mod/admin.php:1528
1752 msgid "No OEmbed rich content"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: mod/admin.php:1528
1756 msgid ""
1757 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
1758 "listed below."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: mod/admin.php:1529
1762 msgid "Allowed OEmbed domains"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: mod/admin.php:1529
1766 msgid ""
1767 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
1768 "displayed. Wildcards are accepted."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: mod/admin.php:1530
1772 msgid "Block public"
1773 msgstr "Utesteng publikum"
1774
1775 #: mod/admin.php:1530
1776 msgid ""
1777 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
1778 "site unless you are currently logged in."
1779 msgstr "Kryss av for å blokkere offentlig tilgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget inn."
1780
1781 #: mod/admin.php:1531
1782 msgid "Force publish"
1783 msgstr "Tving publisering"
1784
1785 #: mod/admin.php:1531
1786 msgid ""
1787 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
1788 msgstr "Sett hake for å tvinge alle profiler på dette nettstedet til å vises i nettstedskatalogen."
1789
1790 #: mod/admin.php:1531
1791 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: mod/admin.php:1532
1795 msgid "Global directory URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: mod/admin.php:1532
1799 msgid ""
1800 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
1801 "completely unavailable to the application."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: mod/admin.php:1533
1805 msgid "Private posts by default for new users"
1806 msgstr "Private meldinger som standard for nye brukere"
1807
1808 #: mod/admin.php:1533
1809 msgid ""
1810 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
1811 "group rather than public."
1812 msgstr "Sett standard postetillatelser for alle nye medlemmer til standard personverngruppe i stedet for offentlig."
1813
1814 #: mod/admin.php:1534
1815 msgid "Don't include post content in email notifications"
1816 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding i epostvarsler"
1817
1818 #: mod/admin.php:1534
1819 msgid ""
1820 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
1821 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
1822 msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding/kommentar/privat melding/osv. i epostvarsler som sendes ut fra dette nettstedet, som et personverntiltak."
1823
1824 #: mod/admin.php:1535
1825 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
1826 msgstr "Ikke tillat offentlig tilgang til tillegg som listes opp i app-menyen."
1827
1828 #: mod/admin.php:1535
1829 msgid ""
1830 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
1831 "only."
1832 msgstr "Kryss i denne boksen vil begrense tillegg opplistet i app-menyen til bare medlemmer."
1833
1834 #: mod/admin.php:1536
1835 msgid "Don't embed private images in posts"
1836 msgstr "Ikke innebygg private bilder i innlegg"
1837
1838 #: mod/admin.php:1536
1839 msgid ""
1840 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
1841 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
1842 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
1843 "while."
1844 msgstr "Ikke bytt ut lokalt lagrede private bilder i innlegg med innebygd kopi av bildet. Dette betyr at kontakter som mottar innlegg med private bilder må autentisere og laste hvert bilde, noe som kan ta en stund."
1845
1846 #: mod/admin.php:1537
1847 msgid "Explicit Content"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: mod/admin.php:1537
1851 msgid ""
1852 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
1853 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
1854 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
1855 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
1856 "will be shown at the user registration page."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: mod/admin.php:1538
1860 msgid "Allow Users to set remote_self"
1861 msgstr "Tillat brukere å sette remote_self"
1862
1863 #: mod/admin.php:1538
1864 msgid ""
1865 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
1866 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
1867 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
1868 msgstr "Ved å sette hake her får hver bruker lov å markere hver kontakt som en remote_self i dialogen for kontaktreparasjon. Å sette denne haken på en kontakt medfører speiling av hvert innlegg fra denne kontakten i brukerens strøm. "
1869
1870 #: mod/admin.php:1539
1871 msgid "Block multiple registrations"
1872 msgstr "Blokker flere registreringer"
1873
1874 #: mod/admin.php:1539
1875 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
1876 msgstr "Ikke tillat brukere å registrere ytterligere kontoer til bruk som sider."
1877
1878 #: mod/admin.php:1540
1879 msgid "OpenID support"
1880 msgstr "OpenID-støtte"
1881
1882 #: mod/admin.php:1540
1883 msgid "OpenID support for registration and logins."
1884 msgstr "OpenID-støtte for registrering og innlogging."
1885
1886 #: mod/admin.php:1541
1887 msgid "Fullname check"
1888 msgstr "Sjekk fullt navn"
1889
1890 #: mod/admin.php:1541
1891 msgid ""
1892 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
1893 "name, as an antispam measure"
1894 msgstr "Tving brukere til å registrere med et mellomrom mellom fornavn og etternavn i Fullt navn, som et tiltak mot søppelpost (antispam)."
1895
1896 #: mod/admin.php:1542
1897 msgid "Community pages for visitors"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: mod/admin.php:1542
1901 msgid ""
1902 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
1903 "see both pages."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: mod/admin.php:1543
1907 msgid "Posts per user on community page"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: mod/admin.php:1543
1911 msgid ""
1912 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
1913 "'Global Community')"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: mod/admin.php:1544
1917 msgid "Enable OStatus support"
1918 msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
1919
1920 #: mod/admin.php:1544
1921 msgid ""
1922 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
1923 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
1924 "occasionally displayed."
1925 msgstr "Tilby innebygget Ostatus-samhandling (StatusNet, GNU Social osv.). All kommunikasjon via OStatus er offentlig, så advarsler om personvern vil bli vist av og til."
1926
1927 #: mod/admin.php:1545
1928 msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: mod/admin.php:1545
1932 msgid ""
1933 "Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
1934 "With this option we only store threads that are started by a contact that is"
1935 " known on our system."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: mod/admin.php:1546
1939 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: mod/admin.php:1548
1943 msgid ""
1944 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
1945 " directory."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: mod/admin.php:1549
1949 msgid "Enable Diaspora support"
1950 msgstr "Aktiver Diaspora-støtte"
1951
1952 #: mod/admin.php:1549
1953 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
1954 msgstr "Tilby innebygget kompatibilitet med Diaspora-nettverket."
1955
1956 #: mod/admin.php:1550
1957 msgid "Only allow Friendica contacts"
1958 msgstr "Bare tillat Friendica-kontakter"
1959
1960 #: mod/admin.php:1550
1961 msgid ""
1962 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
1963 "protocols disabled."
1964 msgstr "Alle kontakter må bruke Friendica-protokoller. Alle andre innebyggede kommunikasjonsprotokoller blir deaktivert."
1965
1966 #: mod/admin.php:1551
1967 msgid "Verify SSL"
1968 msgstr "Bekreft SSL"
1969
1970 #: mod/admin.php:1551
1971 msgid ""
1972 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
1973 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
1974 msgstr "Hvis du vil, så kan du skru på streng sertifikatkontroll. Dette betyr at du ikke kan opprette forbindelse (i det hele tatt) med nettsteder som bruker selvsignerte SSL-sertifikater."
1975
1976 #: mod/admin.php:1552
1977 msgid "Proxy user"
1978 msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
1979
1980 #: mod/admin.php:1553
1981 msgid "Proxy URL"
1982 msgstr "Mellomtjener URL"
1983
1984 #: mod/admin.php:1554
1985 msgid "Network timeout"
1986 msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
1987
1988 #: mod/admin.php:1554
1989 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
1990 msgstr "Verdien er i sekunder. Sett til 0 for ubegrenset (ikke anbefalt)."
1991
1992 #: mod/admin.php:1555
1993 msgid "Maximum Load Average"
1994 msgstr "Maksimal snittlast"
1995
1996 #: mod/admin.php:1555
1997 msgid ""
1998 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
1999 "default 50."
2000 msgstr "Maksimal systemlast før leverings- og spørreprosesser utsettes - standard er 50."
2001
2002 #: mod/admin.php:1556
2003 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: mod/admin.php:1556
2007 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: mod/admin.php:1557
2011 msgid "Minimal Memory"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: mod/admin.php:1557
2015 msgid ""
2016 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
2017 "default 0 (deactivated)."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: mod/admin.php:1558
2021 msgid "Maximum table size for optimization"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: mod/admin.php:1558
2025 msgid ""
2026 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
2027 "disable it."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: mod/admin.php:1559
2031 msgid "Minimum level of fragmentation"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: mod/admin.php:1559
2035 msgid ""
2036 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
2037 "value is 30%."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: mod/admin.php:1561
2041 msgid "Periodical check of global contacts"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: mod/admin.php:1561
2045 msgid ""
2046 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2047 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: mod/admin.php:1562
2051 msgid "Days between requery"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: mod/admin.php:1562
2055 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: mod/admin.php:1563
2059 msgid "Discover contacts from other servers"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: mod/admin.php:1563
2063 msgid ""
2064 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2065 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2066 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2067 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2068 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2069 "Global Contacts'."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: mod/admin.php:1564
2073 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: mod/admin.php:1564
2077 msgid ""
2078 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2079 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: mod/admin.php:1565
2083 msgid "Search the local directory"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: mod/admin.php:1565
2087 msgid ""
2088 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2089 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2090 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: mod/admin.php:1567
2094 msgid "Publish server information"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: mod/admin.php:1567
2098 msgid ""
2099 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2100 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2101 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2102 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: mod/admin.php:1569
2106 msgid "Check upstream version"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: mod/admin.php:1569
2110 msgid ""
2111 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
2112 "version, you will be informed in the admin panel overview."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: mod/admin.php:1570
2116 msgid "Suppress Tags"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: mod/admin.php:1570
2120 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: mod/admin.php:1571
2124 msgid "Clean database"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: mod/admin.php:1571
2128 msgid ""
2129 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
2130 " other helper tables."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: mod/admin.php:1572
2134 msgid "Lifespan of remote items"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: mod/admin.php:1572
2138 msgid ""
2139 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2140 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
2141 "always kept. 0 disables this behaviour."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: mod/admin.php:1573
2145 msgid "Lifespan of unclaimed items"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: mod/admin.php:1573
2149 msgid ""
2150 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
2151 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
2152 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
2153 "items if set to 0."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: mod/admin.php:1574
2157 msgid "Lifespan of raw conversation data"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: mod/admin.php:1574
2161 msgid ""
2162 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
2163 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
2164 "days."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: mod/admin.php:1575
2168 msgid "Path to item cache"
2169 msgstr "Sti til mellomlager for elementer"
2170
2171 #: mod/admin.php:1575
2172 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: mod/admin.php:1576
2176 msgid "Cache duration in seconds"
2177 msgstr "Mellomlagringens varighet i sekunder"
2178
2179 #: mod/admin.php:1576
2180 msgid ""
2181 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2182 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: mod/admin.php:1577
2186 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: mod/admin.php:1577
2190 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: mod/admin.php:1578
2194 msgid "Temp path"
2195 msgstr "Temp-sti"
2196
2197 #: mod/admin.php:1578
2198 msgid ""
2199 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2200 "temp path, enter another path here."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: mod/admin.php:1579
2204 msgid "Base path to installation"
2205 msgstr "Sti til installasjonsbasen"
2206
2207 #: mod/admin.php:1579
2208 msgid ""
2209 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2210 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2211 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: mod/admin.php:1580
2215 msgid "Disable picture proxy"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: mod/admin.php:1580
2219 msgid ""
2220 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2221 " systems with very low bandwidth."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: mod/admin.php:1581
2225 msgid "Only search in tags"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: mod/admin.php:1581
2229 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: mod/admin.php:1583
2233 msgid "New base url"
2234 msgstr "Ny base URL"
2235
2236 #: mod/admin.php:1583
2237 msgid ""
2238 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
2239 " Diaspora* contacts of all users."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: mod/admin.php:1585
2243 msgid "RINO Encryption"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: mod/admin.php:1585
2247 msgid "Encryption layer between nodes."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: mod/admin.php:1585
2251 msgid "Enabled"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: mod/admin.php:1587
2255 msgid "Maximum number of parallel workers"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: mod/admin.php:1587
2259 #, php-format
2260 msgid ""
2261 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
2262 " Default value is %d."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: mod/admin.php:1588
2266 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: mod/admin.php:1588
2270 msgid ""
2271 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
2272 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
2273 "frequency of worker calls in your crontab."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: mod/admin.php:1589
2277 msgid "Enable fastlane"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: mod/admin.php:1589
2281 msgid ""
2282 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
2283 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: mod/admin.php:1590
2287 msgid "Enable frontend worker"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: mod/admin.php:1590
2291 #, php-format
2292 msgid ""
2293 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
2294 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
2295 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
2296 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
2297 " on your server."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: mod/admin.php:1592
2301 msgid "Subscribe to relay"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: mod/admin.php:1592
2305 msgid ""
2306 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
2307 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: mod/admin.php:1593
2311 msgid "Relay server"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: mod/admin.php:1593
2315 msgid ""
2316 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
2317 "example https://relay.diasp.org"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: mod/admin.php:1594
2321 msgid "Direct relay transfer"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: mod/admin.php:1594
2325 msgid ""
2326 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: mod/admin.php:1595
2330 msgid "Relay scope"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: mod/admin.php:1595
2334 msgid ""
2335 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
2336 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
2337 "received."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: mod/admin.php:1595
2341 msgid "all"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: mod/admin.php:1595
2345 msgid "tags"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: mod/admin.php:1596
2349 msgid "Server tags"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: mod/admin.php:1596
2353 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: mod/admin.php:1597
2357 msgid "Allow user tags"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: mod/admin.php:1597
2361 msgid ""
2362 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
2363 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: mod/admin.php:1600
2367 msgid "Start Relocation"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: mod/admin.php:1626
2371 msgid "Update has been marked successful"
2372 msgstr "Oppdatering har blitt markert som vellykket"
2373
2374 #: mod/admin.php:1633
2375 #, php-format
2376 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: mod/admin.php:1637
2380 #, php-format
2381 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: mod/admin.php:1653
2385 #, php-format
2386 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: mod/admin.php:1655
2390 #, php-format
2391 msgid "Update %s was successfully applied."
2392 msgstr "Oppdatering %s ble iverksatt på en vellykket måte."
2393
2394 #: mod/admin.php:1658
2395 #, php-format
2396 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2397 msgstr "Oppdatering %s returnerte ikke en status. Ukjent om oppdateringen er vellykket."
2398
2399 #: mod/admin.php:1661
2400 #, php-format
2401 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: mod/admin.php:1684
2405 msgid "No failed updates."
2406 msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
2407
2408 #: mod/admin.php:1685
2409 msgid "Check database structure"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: mod/admin.php:1690
2413 msgid "Failed Updates"
2414 msgstr "Mislykkede oppdateringer"
2415
2416 #: mod/admin.php:1691
2417 msgid ""
2418 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2419 msgstr "Dette inkluderer ikke oppdateringer som kom før 1139, som ikke returnerer en status."
2420
2421 #: mod/admin.php:1692
2422 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2423 msgstr "Marker vellykket (hvis oppdatering ble iverksatt manuelt)"
2424
2425 #: mod/admin.php:1693
2426 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2427 msgstr "Forsøk å utføre dette oppdateringspunktet automatisk"
2428
2429 #: mod/admin.php:1732
2430 #, php-format
2431 msgid ""
2432 "\n"
2433 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2434 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: mod/admin.php:1735
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "\n"
2441 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2442 "\n"
2443 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2444 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2445 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2446 "\n"
2447 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2448 "\t\t\tin.\n"
2449 "\n"
2450 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2451 "\n"
2452 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2453 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2454 "\n"
2455 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2456 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2457 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2458 "\t\t\tthan that.\n"
2459 "\n"
2460 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2461 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2462 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2463 "\n"
2464 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
2465 "\n"
2466 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: mod/admin.php:1772 src/Model/User.php:773
2470 #, php-format
2471 msgid "Registration details for %s"
2472 msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
2473
2474 #: mod/admin.php:1782
2475 #, php-format
2476 msgid "%s user blocked/unblocked"
2477 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2478 msgstr[0] "%s bruker blokkert/ikke blokkert"
2479 msgstr[1] "%s brukere blokkert/ikke blokkert"
2480
2481 #: mod/admin.php:1789 mod/admin.php:1842
2482 msgid "You can't remove yourself"
2483 msgstr "Du kan ikke fjerne deg selv"
2484
2485 #: mod/admin.php:1792
2486 #, php-format
2487 msgid "%s user deleted"
2488 msgid_plural "%s users deleted"
2489 msgstr[0] "%s bruker slettet"
2490 msgstr[1] "%s brukere slettet"
2491
2492 #: mod/admin.php:1840
2493 #, php-format
2494 msgid "User '%s' deleted"
2495 msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
2496
2497 #: mod/admin.php:1851
2498 #, php-format
2499 msgid "User '%s' unblocked"
2500 msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
2501
2502 #: mod/admin.php:1851
2503 #, php-format
2504 msgid "User '%s' blocked"
2505 msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
2506
2507 #: mod/admin.php:1899 mod/settings.php:1064
2508 msgid "Normal Account Page"
2509 msgstr "Vanlig konto-side"
2510
2511 #: mod/admin.php:1900 mod/settings.php:1068
2512 msgid "Soapbox Page"
2513 msgstr "Talerstol-side"
2514
2515 #: mod/admin.php:1901 mod/settings.php:1072
2516 msgid "Public Forum"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: mod/admin.php:1902 mod/settings.php:1076
2520 msgid "Automatic Friend Page"
2521 msgstr "Automatisk venn-side"
2522
2523 #: mod/admin.php:1903
2524 msgid "Private Forum"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: mod/admin.php:1906 mod/settings.php:1048
2528 msgid "Personal Page"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: mod/admin.php:1907 mod/settings.php:1052
2532 msgid "Organisation Page"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: mod/admin.php:1908 mod/settings.php:1056
2536 msgid "News Page"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: mod/admin.php:1909 mod/settings.php:1060
2540 msgid "Community Forum"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1966 mod/admin.php:1980 mod/admin.php:1998
2544 #: src/Content/ContactSelector.php:84
2545 msgid "Email"
2546 msgstr "E-post"
2547
2548 #: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
2549 msgid "Register date"
2550 msgstr "Registreringsdato"
2551
2552 #: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
2553 msgid "Last login"
2554 msgstr "Siste innlogging"
2555
2556 #: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
2557 msgid "Last item"
2558 msgstr "Siste element"
2559
2560 #: mod/admin.php:1955
2561 msgid "Type"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: mod/admin.php:1962
2565 msgid "Add User"
2566 msgstr "Legg til bruker"
2567
2568 #: mod/admin.php:1964
2569 msgid "User registrations waiting for confirm"
2570 msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
2571
2572 #: mod/admin.php:1965
2573 msgid "User waiting for permanent deletion"
2574 msgstr "Bruker venter på permanent sletting"
2575
2576 #: mod/admin.php:1966
2577 msgid "Request date"
2578 msgstr "Forespørselsdato"
2579
2580 #: mod/admin.php:1967
2581 msgid "No registrations."
2582 msgstr "Ingen registreringer."
2583
2584 #: mod/admin.php:1968
2585 msgid "Note from the user"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: mod/admin.php:1969 mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:267
2589 msgid "Approve"
2590 msgstr "Godkjenn"
2591
2592 #: mod/admin.php:1970
2593 msgid "Deny"
2594 msgstr "Nekt"
2595
2596 #: mod/admin.php:1973
2597 msgid "User blocked"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: mod/admin.php:1975
2601 msgid "Site admin"
2602 msgstr "Nettstedets administrator"
2603
2604 #: mod/admin.php:1976
2605 msgid "Account expired"
2606 msgstr "Konto utgått"
2607
2608 #: mod/admin.php:1979
2609 msgid "New User"
2610 msgstr "Ny bruker"
2611
2612 #: mod/admin.php:1980
2613 msgid "Delete in"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: mod/admin.php:1985
2617 msgid ""
2618 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2619 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2620 msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
2621
2622 #: mod/admin.php:1986
2623 msgid ""
2624 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2625 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2626 msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
2627
2628 #: mod/admin.php:1996
2629 msgid "Name of the new user."
2630 msgstr "Navnet til den nye brukeren."
2631
2632 #: mod/admin.php:1997
2633 msgid "Nickname"
2634 msgstr "Kallenavn"
2635
2636 #: mod/admin.php:1997
2637 msgid "Nickname of the new user."
2638 msgstr "Kallenavnet til den nye brukeren."
2639
2640 #: mod/admin.php:1998
2641 msgid "Email address of the new user."
2642 msgstr "E-postadressen til den nye brukeren."
2643
2644 #: mod/admin.php:2039
2645 #, php-format
2646 msgid "Addon %s disabled."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: mod/admin.php:2042
2650 #, php-format
2651 msgid "Addon %s enabled."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: mod/admin.php:2053 mod/admin.php:2302
2655 msgid "Disable"
2656 msgstr "Skru av"
2657
2658 #: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2305
2659 msgid "Enable"
2660 msgstr "Aktiver"
2661
2662 #: mod/admin.php:2078 mod/admin.php:2348
2663 msgid "Toggle"
2664 msgstr "Veksle"
2665
2666 #: mod/admin.php:2079 mod/admin.php:2349 mod/newmember.php:19
2667 #: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:260 view/theme/frio/theme.php:283
2668 msgid "Settings"
2669 msgstr "Innstillinger"
2670
2671 #: mod/admin.php:2086 mod/admin.php:2357
2672 msgid "Author: "
2673 msgstr "Forfatter:"
2674
2675 #: mod/admin.php:2087 mod/admin.php:2358
2676 msgid "Maintainer: "
2677 msgstr "Vedlikeholder:"
2678
2679 #: mod/admin.php:2139
2680 msgid "Reload active addons"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: mod/admin.php:2144
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
2687 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
2688 " the open addon registry at %2$s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: mod/admin.php:2264
2692 msgid "No themes found."
2693 msgstr "Ingen temaer funnet."
2694
2695 #: mod/admin.php:2339
2696 msgid "Screenshot"
2697 msgstr "Skjermbilde"
2698
2699 #: mod/admin.php:2393
2700 msgid "Reload active themes"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: mod/admin.php:2398
2704 #, php-format
2705 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: mod/admin.php:2399
2709 msgid "[Experimental]"
2710 msgstr "[Eksperimentell]"
2711
2712 #: mod/admin.php:2400
2713 msgid "[Unsupported]"
2714 msgstr "[Ikke støttet]"
2715
2716 #: mod/admin.php:2424
2717 msgid "Log settings updated."
2718 msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
2719
2720 #: mod/admin.php:2457
2721 msgid "PHP log currently enabled."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: mod/admin.php:2459
2725 msgid "PHP log currently disabled."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: mod/admin.php:2468
2729 msgid "Clear"
2730 msgstr "Tøm"
2731
2732 #: mod/admin.php:2472
2733 msgid "Enable Debugging"
2734 msgstr "Aktiver feilsøking"
2735
2736 #: mod/admin.php:2473
2737 msgid "Log file"
2738 msgstr "Loggfil"
2739
2740 #: mod/admin.php:2473
2741 msgid ""
2742 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2743 "directory."
2744 msgstr "Web-serveren må ha skriverettigheter. Relativt til toppnivåkatalogen til din Friendicas."
2745
2746 #: mod/admin.php:2474
2747 msgid "Log level"
2748 msgstr "Loggnivå"
2749
2750 #: mod/admin.php:2476
2751 msgid "PHP logging"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: mod/admin.php:2477
2755 msgid ""
2756 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
2757 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
2758 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
2759 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
2760 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: mod/admin.php:2508
2764 #, php-format
2765 msgid ""
2766 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
2767 "if file %1$s exist and is readable."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: mod/admin.php:2512
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
2774 " %1$s is readable."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: mod/admin.php:2603 mod/admin.php:2604 mod/settings.php:778
2778 msgid "Off"
2779 msgstr "Av"
2780
2781 #: mod/admin.php:2603 mod/admin.php:2604 mod/settings.php:778
2782 msgid "On"
2783 msgstr "På"
2784
2785 #: mod/admin.php:2604
2786 #, php-format
2787 msgid "Lock feature %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: mod/admin.php:2612
2791 msgid "Manage Additional Features"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: mod/allfriends.php:54
2795 msgid "No friends to display."
2796 msgstr "Ingen venner å vise."
2797
2798 #: mod/allfriends.php:93 mod/dirfind.php:219 mod/match.php:107
2799 #: mod/suggest.php:105 src/Content/Widget.php:41 src/Model/Profile.php:309
2800 msgid "Connect"
2801 msgstr "Forbindelse"
2802
2803 #: mod/api.php:87 mod/api.php:109
2804 msgid "Authorize application connection"
2805 msgstr "Tillat forbindelse til program"
2806
2807 #: mod/api.php:88
2808 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2809 msgstr "Gå tilbake til din app og legg inn denne sikkerhetskoden:"
2810
2811 #: mod/api.php:97
2812 msgid "Please login to continue."
2813 msgstr "Vennligst logg inn for å fortsette."
2814
2815 #: mod/api.php:111
2816 msgid ""
2817 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2818 " and/or create new posts for you?"
2819 msgstr "Vil du tillate at dette programmet får tilgang til dine innlegg og kontakter, og/eller kan opprette nye innlegg for deg?"
2820
2821 #: mod/api.php:113 mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:154
2822 #: mod/profiles.php:542 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:567
2823 #: mod/register.php:240 mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106
2824 #: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
2825 #: mod/settings.php:1125 mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133
2826 #: mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155
2827 #: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157
2828 msgid "No"
2829 msgstr "Nei"
2830
2831 #: mod/apps.php:15 src/App.php:1656
2832 msgid "You must be logged in to use addons. "
2833 msgstr "Du må være innlogget for å bruke tillegg."
2834
2835 #: mod/apps.php:20
2836 msgid "Applications"
2837 msgstr "Programmer"
2838
2839 #: mod/apps.php:25
2840 msgid "No installed applications."
2841 msgstr "Ingen installerte programmer."
2842
2843 #: mod/attach.php:16
2844 msgid "Item not available."
2845 msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
2846
2847 #: mod/attach.php:26
2848 msgid "Item was not found."
2849 msgstr "Elementet ble ikke funnet."
2850
2851 #: mod/babel.php:25
2852 msgid "Source input"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: mod/babel.php:31
2856 msgid "BBCode::toPlaintext"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: mod/babel.php:37
2860 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: mod/babel.php:42
2864 msgid "BBCode::convert"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: mod/babel.php:48
2868 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: mod/babel.php:54
2872 msgid "BBCode::toMarkdown"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: mod/babel.php:60
2876 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: mod/babel.php:66
2880 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: mod/babel.php:72
2884 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: mod/babel.php:79
2888 msgid "Source input (Diaspora format)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: mod/babel.php:85
2892 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: mod/babel.php:90
2896 msgid "Markdown::convert"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: mod/babel.php:96
2900 msgid "Markdown::toBBCode"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: mod/babel.php:103
2904 msgid "Raw HTML input"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: mod/babel.php:108
2908 msgid "HTML Input"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: mod/babel.php:114
2912 msgid "HTML::toBBCode"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: mod/babel.php:120
2916 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: mod/babel.php:125
2920 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: mod/babel.php:131
2924 msgid "HTML::toMarkdown"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: mod/babel.php:137
2928 msgid "HTML::toPlaintext"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: mod/babel.php:145
2932 msgid "Source text"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: mod/babel.php:146
2936 msgid "BBCode"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: mod/babel.php:147
2940 msgid "Markdown"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: mod/babel.php:148
2944 msgid "HTML"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: mod/bookmarklet.php:25 src/Content/Nav.php:167 src/Module/Login.php:322
2948 msgid "Login"
2949 msgstr "Logg inn"
2950
2951 #: mod/bookmarklet.php:35
2952 msgid "Bad Request"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: mod/bookmarklet.php:57
2956 msgid "The post was created"
2957 msgstr "Innlegget ble skapt"
2958
2959 #: mod/cal.php:35 mod/cal.php:39 mod/community.php:38 mod/follow.php:21
2960 #: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
2961 msgid "Access denied."
2962 msgstr "Tilgang avslått."
2963
2964 #: mod/cal.php:47 mod/dfrn_poll.php:493 mod/help.php:67
2965 #: mod/viewcontacts.php:38 src/App.php:1707
2966 msgid "Page not found."
2967 msgstr "Fant ikke siden."
2968
2969 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:311 mod/profile.php:190
2970 msgid "Access to this profile has been restricted."
2971 msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset."
2972
2973 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:390 src/Content/Nav.php:157
2974 #: src/Content/Nav.php:223 src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:948
2975 #: view/theme/frio/theme.php:277 view/theme/frio/theme.php:281
2976 msgid "Events"
2977 msgstr "Hendelser"
2978
2979 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:391
2980 msgid "View"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:393
2984 msgid "Previous"
2985 msgstr "Forrige"
2986
2987 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:394 src/Module/Install.php:135
2988 msgid "Next"
2989 msgstr "Neste"
2990
2991 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:399 src/Model/Event.php:430
2992 msgid "today"
2993 msgstr "idag"
2994
2995 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:431
2996 #: src/Util/Temporal.php:312
2997 msgid "month"
2998 msgstr "måned"
2999
3000 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:401 src/Model/Event.php:432
3001 #: src/Util/Temporal.php:313
3002 msgid "week"
3003 msgstr "uke"
3004
3005 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:402 src/Model/Event.php:433
3006 #: src/Util/Temporal.php:314
3007 msgid "day"
3008 msgstr "dag"
3009
3010 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:403
3011 msgid "list"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:68 src/Model/User.php:260
3015 msgid "User not found"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: mod/cal.php:313
3019 msgid "This calendar format is not supported"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: mod/cal.php:315
3023 msgid "No exportable data found"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: mod/cal.php:332
3027 msgid "calendar"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: mod/common.php:92
3031 msgid "No contacts in common."
3032 msgstr "Ingen kontakter felles."
3033
3034 #: mod/common.php:143 src/Module/Contact.php:897
3035 msgid "Common Friends"
3036 msgstr "Felles venner"
3037
3038 #: mod/community.php:31 mod/dfrn_request.php:602 mod/directory.php:43
3039 #: mod/display.php:203 mod/photos.php:945 mod/probe.php:13 mod/search.php:106
3040 #: mod/search.php:112 mod/videos.php:194 mod/viewcontacts.php:51
3041 #: mod/webfinger.php:16
3042 msgid "Public access denied."
3043 msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
3044
3045 #: mod/community.php:74
3046 msgid "Community option not available."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: mod/community.php:91
3050 msgid "Not available."
3051 msgstr "Ikke tilgjengelig."
3052
3053 #: mod/community.php:103
3054 msgid "Local Community"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: mod/community.php:106
3058 msgid "Posts from local users on this server"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: mod/community.php:114
3062 msgid "Global Community"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: mod/community.php:117
3066 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: mod/community.php:163 mod/search.php:243
3070 msgid "No results."
3071 msgstr "Fant ikke noe."
3072
3073 #: mod/community.php:207
3074 msgid ""
3075 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3076 " not reflect the opinions of this node’s users."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: mod/credits.php:19
3080 msgid "Credits"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: mod/credits.php:20
3084 msgid ""
3085 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3086 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3087 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: mod/crepair.php:90
3091 msgid "Contact settings applied."
3092 msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
3093
3094 #: mod/crepair.php:92
3095 msgid "Contact update failed."
3096 msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
3097
3098 #: mod/crepair.php:113 mod/dfrn_confirm.php:130 mod/fsuggest.php:31
3099 #: mod/fsuggest.php:97 mod/redir.php:31 mod/redir.php:129
3100 msgid "Contact not found."
3101 msgstr "Kontakt ikke funnet."
3102
3103 #: mod/crepair.php:117
3104 msgid ""
3105 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3106 " information your communications with this contact may stop working."
3107 msgstr "<strong>ADVARSEL: Dette er meget avansert</strong> og hvis du skriver feil informasjon her, så kan kommunikasjonen med denne kontakten slutte å virke."
3108
3109 #: mod/crepair.php:118
3110 msgid ""
3111 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3112 "uncertain what to do on this page."
3113 msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
3114
3115 #: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
3116 msgid "No mirroring"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: mod/crepair.php:132
3120 msgid "Mirror as forwarded posting"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
3124 msgid "Mirror as my own posting"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: mod/crepair.php:147
3128 msgid "Return to contact editor"
3129 msgstr "Gå tilbake til å endre kontakt"
3130
3131 #: mod/crepair.php:149
3132 msgid "Refetch contact data"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: mod/crepair.php:151 mod/events.php:559 mod/fsuggest.php:115
3136 #: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:185
3137 #: mod/message.php:265 mod/message.php:426 mod/photos.php:1093
3138 #: mod/photos.php:1181 mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1501
3139 #: mod/photos.php:1540 mod/photos.php:1600 mod/poke.php:194
3140 #: mod/profiles.php:578 src/Module/Contact.php:600 src/Module/Install.php:189
3141 #: src/Module/Install.php:224 src/Object/Post.php:813
3142 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
3143 #: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
3144 msgid "Submit"
3145 msgstr "Lagre"
3146
3147 #: mod/crepair.php:152
3148 msgid "Remote Self"
3149 msgstr "Fjernbetjent selv"
3150
3151 #: mod/crepair.php:155
3152 msgid "Mirror postings from this contact"
3153 msgstr "Speil innlegg fra denne kontakten"
3154
3155 #: mod/crepair.php:157
3156 msgid ""
3157 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3158 "entries from this contact."
3159 msgstr "Merk denne kontakten som remote_self, da vil Friendica omposte nye innlegg fra denne kontakten."
3160
3161 #: mod/crepair.php:162
3162 msgid "Account Nickname"
3163 msgstr "Konto Kallenavn"
3164
3165 #: mod/crepair.php:163
3166 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3167 msgstr "@Merkelappnavn - overstyrer Navn/Kallenavn"
3168
3169 #: mod/crepair.php:164
3170 msgid "Account URL"
3171 msgstr "Konto URL"
3172
3173 #: mod/crepair.php:165
3174 msgid "Friend Request URL"
3175 msgstr "Venneforespørsel URL"
3176
3177 #: mod/crepair.php:166
3178 msgid "Friend Confirm URL"
3179 msgstr "Vennebekreftelse URL"
3180
3181 #: mod/crepair.php:167
3182 msgid "Notification Endpoint URL"
3183 msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
3184
3185 #: mod/crepair.php:168
3186 msgid "Poll/Feed URL"
3187 msgstr "Poll/Feed URL"
3188
3189 #: mod/crepair.php:169
3190 msgid "New photo from this URL"
3191 msgstr "Nytt bilde fra denne URL-en"
3192
3193 #: mod/delegate.php:43
3194 msgid "Parent user not found."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: mod/delegate.php:150
3198 msgid "No parent user"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: mod/delegate.php:165
3202 msgid "Parent Password:"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: mod/delegate.php:165
3206 msgid ""
3207 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: mod/delegate.php:170
3211 msgid "Parent User"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: mod/delegate.php:173
3215 msgid ""
3216 "Parent users have total control about this account, including the account "
3217 "settings. Please double check whom you give this access."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: mod/delegate.php:175 src/Content/Nav.php:258
3221 msgid "Delegate Page Management"
3222 msgstr "Deleger sidebehandling"
3223
3224 #: mod/delegate.php:176
3225 msgid "Delegates"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: mod/delegate.php:178
3229 msgid ""
3230 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3231 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3232 "anybody that you do not trust completely."
3233 msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på."
3234
3235 #: mod/delegate.php:179
3236 msgid "Existing Page Delegates"
3237 msgstr "Eksisterende sidedelegater"
3238
3239 #: mod/delegate.php:181
3240 msgid "Potential Delegates"
3241 msgstr "Mulige delegater"
3242
3243 #: mod/delegate.php:183 mod/tagrm.php:112
3244 msgid "Remove"
3245 msgstr "Slett"
3246
3247 #: mod/delegate.php:184
3248 msgid "Add"
3249 msgstr "Legg til"
3250
3251 #: mod/delegate.php:185
3252 msgid "No entries."
3253 msgstr "Ingen oppføringer"
3254
3255 #: mod/dfrn_confirm.php:75 mod/profiles.php:42 mod/profiles.php:152
3256 #: mod/profiles.php:197 mod/profiles.php:527
3257 msgid "Profile not found."
3258 msgstr "Fant ikke profilen."
3259
3260 #: mod/dfrn_confirm.php:131
3261 msgid ""
3262 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3263 " has already been approved."
3264 msgstr "Denne kan skje innimellom hvis kontakt ble forespurt av begge personer og den allerede er godkjent."
3265
3266 #: mod/dfrn_confirm.php:241
3267 msgid "Response from remote site was not understood."
3268 msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet."
3269
3270 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
3271 msgid "Unexpected response from remote site: "
3272 msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:"
3273
3274 #: mod/dfrn_confirm.php:263
3275 msgid "Confirmation completed successfully."
3276 msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. "
3277
3278 #: mod/dfrn_confirm.php:275
3279 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3280 msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen."
3281
3282 #: mod/dfrn_confirm.php:278
3283 msgid "Introduction failed or was revoked."
3284 msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake."
3285
3286 #: mod/dfrn_confirm.php:283
3287 msgid "Remote site reported: "
3288 msgstr "Det andre stedet rapporterte:"
3289
3290 #: mod/dfrn_confirm.php:384
3291 msgid "Unable to set contact photo."
3292 msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde."
3293
3294 #: mod/dfrn_confirm.php:446
3295 #, php-format
3296 msgid "No user record found for '%s' "
3297 msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'"
3298
3299 #: mod/dfrn_confirm.php:456
3300 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3301 msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt."
3302
3303 #: mod/dfrn_confirm.php:467
3304 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3305 msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss."
3306
3307 #: mod/dfrn_confirm.php:483
3308 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3309 msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted."
3310
3311 #: mod/dfrn_confirm.php:497
3312 #, php-format
3313 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3314 msgstr "Nettstedets offentlige nøkkel er ikke tilgjengelig i kontaktregisteret for URL %s."
3315
3316 #: mod/dfrn_confirm.php:513
3317 msgid ""
3318 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3319 "if you try again."
3320 msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen."
3321
3322 #: mod/dfrn_confirm.php:524
3323 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3324 msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system."
3325
3326 #: mod/dfrn_confirm.php:580
3327 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3328 msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system."
3329
3330 #: mod/dfrn_confirm.php:610 mod/dfrn_request.php:564
3331 #: src/Model/Contact.php:1919
3332 msgid "[Name Withheld]"
3333 msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
3334
3335 #: mod/dfrn_poll.php:128 mod/dfrn_poll.php:537
3336 #, php-format
3337 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3338 msgstr "%1$s hilser %2$s"
3339
3340 #: mod/dfrn_request.php:97
3341 msgid "This introduction has already been accepted."
3342 msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
3343
3344 #: mod/dfrn_request.php:115 mod/dfrn_request.php:356
3345 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3346 msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
3347
3348 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:360
3349 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3350 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
3351
3352 #: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:363
3353 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3354 msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
3355
3356 #: mod/dfrn_request.php:126 mod/dfrn_request.php:367
3357 #, php-format
3358 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3359 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3360 msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
3361 msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
3362
3363 #: mod/dfrn_request.php:164
3364 msgid "Introduction complete."
3365 msgstr "Introduksjon ferdig."
3366
3367 #: mod/dfrn_request.php:200
3368 msgid "Unrecoverable protocol error."
3369 msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
3370
3371 #: mod/dfrn_request.php:227
3372 msgid "Profile unavailable."
3373 msgstr "Profil utilgjengelig."
3374
3375 #: mod/dfrn_request.php:249
3376 #, php-format
3377 msgid "%s has received too many connection requests today."
3378 msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
3379
3380 #: mod/dfrn_request.php:250
3381 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3382 msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
3383
3384 #: mod/dfrn_request.php:251
3385 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3386 msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer."
3387
3388 #: mod/dfrn_request.php:277
3389 msgid "Invalid locator"
3390 msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
3391
3392 #: mod/dfrn_request.php:313
3393 msgid "You have already introduced yourself here."
3394 msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her."
3395
3396 #: mod/dfrn_request.php:316
3397 #, php-format
3398 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3399 msgstr "Du er visst allerede venn med %s."
3400
3401 #: mod/dfrn_request.php:336
3402 msgid "Invalid profile URL."
3403 msgstr "Ugyldig profil-URL."
3404
3405 #: mod/dfrn_request.php:342 src/Model/Contact.php:1598
3406 msgid "Disallowed profile URL."
3407 msgstr "Underkjent profil-URL."
3408
3409 #: mod/dfrn_request.php:415 src/Module/Contact.php:240
3410 msgid "Failed to update contact record."
3411 msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten."
3412
3413 #: mod/dfrn_request.php:435
3414 msgid "Your introduction has been sent."
3415 msgstr "Din introduksjon er sendt."
3416
3417 #: mod/dfrn_request.php:473
3418 msgid ""
3419 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
3420 "directly on your system."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: mod/dfrn_request.php:489
3424 msgid "Please login to confirm introduction."
3425 msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen."
3426
3427 #: mod/dfrn_request.php:497
3428 msgid ""
3429 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3430 "<strong>this</strong> profile."
3431 msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i <strong>denne</strong> profilen."
3432
3433 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
3434 msgid "Confirm"
3435 msgstr "Bekreft"
3436
3437 #: mod/dfrn_request.php:523
3438 msgid "Hide this contact"
3439 msgstr "Skjul denne kontakten"
3440
3441 #: mod/dfrn_request.php:526
3442 #, php-format
3443 msgid "Welcome home %s."
3444 msgstr "Velkommen hjem %s."
3445
3446 #: mod/dfrn_request.php:527
3447 #, php-format
3448 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3449 msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s."
3450
3451 #: mod/dfrn_request.php:637
3452 msgid ""
3453 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3454 "communications networks:"
3455 msgstr "Vennligst skriv inn din identitetsadresse fra en av følgende støttede sosiale nettverk:"
3456
3457 #: mod/dfrn_request.php:640
3458 #, php-format
3459 msgid ""
3460 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
3461 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: mod/dfrn_request.php:645
3465 msgid "Friend/Connection Request"
3466 msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel"
3467
3468 #: mod/dfrn_request.php:646
3469 msgid ""
3470 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3471 "testuser@gnusocial.de"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:153
3475 msgid "Please answer the following:"
3476 msgstr "Vennligst svar på følgende:"
3477
3478 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:154
3479 #, php-format
3480 msgid "Does %s know you?"
3481 msgstr "Kjenner %s deg?"
3482
3483 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:155
3484 msgid "Add a personal note:"
3485 msgstr "Legg til en personlig melding:"
3486
3487 #: mod/dfrn_request.php:651
3488 msgid "Friendica"
3489 msgstr "Friendica"
3490
3491 #: mod/dfrn_request.php:652
3492 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: mod/dfrn_request.php:653
3496 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: mod/dfrn_request.php:654
3500 #, php-format
3501 msgid ""
3502 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
3503 " bar."
3504 msgstr "- vennligst ikke bruk dette skjemaet. I stedet skriver du %s inn søkelinjen i Diaspora."
3505
3506 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:161 mod/unfollow.php:130
3507 msgid "Your Identity Address:"
3508 msgstr "Din identitetsadresse:"
3509
3510 #: mod/dfrn_request.php:657 mod/follow.php:66 mod/unfollow.php:133
3511 msgid "Submit Request"
3512 msgstr "Send forespørsel"
3513
3514 #: mod/directory.php:154 mod/events.php:547 mod/notifications.php:251
3515 #: src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:97 src/Model/Event.php:439
3516 #: src/Model/Event.php:930 src/Model/Profile.php:434
3517 #: src/Module/Contact.php:650
3518 msgid "Location:"
3519 msgstr "Plassering:"
3520
3521 #: mod/directory.php:159 mod/notifications.php:257 src/Model/Profile.php:437
3522 #: src/Model/Profile.php:758
3523 msgid "Gender:"
3524 msgstr "Kjønn:"
3525
3526 #: mod/directory.php:160 src/Model/Profile.php:438 src/Model/Profile.php:782
3527 msgid "Status:"
3528 msgstr "Status:"
3529
3530 #: mod/directory.php:161 src/Model/Profile.php:439 src/Model/Profile.php:799
3531 msgid "Homepage:"
3532 msgstr "Hjemmeside:"
3533
3534 #: mod/directory.php:162 mod/notifications.php:253 src/Model/Profile.php:440
3535 #: src/Model/Profile.php:819 src/Module/Contact.php:654
3536 msgid "About:"
3537 msgstr "Om:"
3538
3539 #: mod/directory.php:210 src/Content/Widget.php:72
3540 #: view/theme/vier/theme.php:208
3541 msgid "Global Directory"
3542 msgstr "Global katalog"
3543
3544 #: mod/directory.php:212
3545 msgid "Find on this site"
3546 msgstr "Finn på dette nettstedet"
3547
3548 #: mod/directory.php:214
3549 msgid "Results for:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: mod/directory.php:216
3553 msgid "Site Directory"
3554 msgstr "Stedets katalog"
3555
3556 #: mod/directory.php:217 src/Content/Widget.php:67 src/Module/Contact.php:822
3557 #: view/theme/vier/theme.php:203
3558 msgid "Find"
3559 msgstr "Finn"
3560
3561 #: mod/directory.php:221
3562 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3563 msgstr "Ingen oppføringer (noen oppføringer kan være skjulte)."
3564
3565 #: mod/dirfind.php:55
3566 #, php-format
3567 msgid "People Search - %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: mod/dirfind.php:66
3571 #, php-format
3572 msgid "Forum Search - %s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: mod/dirfind.php:261 mod/match.php:125
3576 msgid "No matches"
3577 msgstr "Ingen treff"
3578
3579 #: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
3580 msgid "Item not found"
3581 msgstr "Fant ikke elementet"
3582
3583 #: mod/editpost.php:46
3584 msgid "Edit post"
3585 msgstr "Endre innlegg"
3586
3587 #: mod/editpost.php:94 mod/filer.php:38 mod/notes.php:54
3588 #: src/Content/Text/HTML.php:961
3589 msgid "Save"
3590 msgstr "Lagre"
3591
3592 #: mod/editpost.php:99 mod/message.php:263 mod/message.php:425
3593 #: mod/wallmessage.php:140
3594 msgid "Insert web link"
3595 msgstr "Sett inn web-adresse"
3596
3597 #: mod/editpost.php:100
3598 msgid "web link"
3599 msgstr "web-adresse"
3600
3601 #: mod/editpost.php:101
3602 msgid "Insert video link"
3603 msgstr "Sett inn video-link"
3604
3605 #: mod/editpost.php:102
3606 msgid "video link"
3607 msgstr "videolink"
3608
3609 #: mod/editpost.php:103
3610 msgid "Insert audio link"
3611 msgstr "Sett inn lydlink"
3612
3613 #: mod/editpost.php:104
3614 msgid "audio link"
3615 msgstr "lydlink"
3616
3617 #: mod/editpost.php:119 src/Core/ACL.php:305
3618 msgid "CC: email addresses"
3619 msgstr "Kopi: e-postadresser"
3620
3621 #: mod/editpost.php:126 src/Core/ACL.php:306
3622 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3623 msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com"
3624
3625 #: mod/events.php:109 mod/events.php:111
3626 msgid "Event can not end before it has started."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: mod/events.php:118 mod/events.php:120
3630 msgid "Event title and start time are required."
3631 msgstr "Hendelsens tittel og starttidspunkt er påkrevet."
3632
3633 #: mod/events.php:392
3634 msgid "Create New Event"
3635 msgstr "Lag ny hendelse"
3636
3637 #: mod/events.php:515
3638 msgid "Event details"
3639 msgstr "Hendelsesdetaljer"
3640
3641 #: mod/events.php:516
3642 msgid "Starting date and Title are required."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: mod/events.php:517 mod/events.php:522
3646 msgid "Event Starts:"
3647 msgstr "Hendelsen  starter:"
3648
3649 #: mod/events.php:517 mod/events.php:549 mod/profiles.php:608
3650 msgid "Required"
3651 msgstr "Påkrevet"
3652
3653 #: mod/events.php:530 mod/events.php:555
3654 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3655 msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant"
3656
3657 #: mod/events.php:532 mod/events.php:537
3658 msgid "Event Finishes:"
3659 msgstr "Hendelsen slutter:"
3660
3661 #: mod/events.php:543 mod/events.php:556
3662 msgid "Adjust for viewer timezone"
3663 msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone"
3664
3665 #: mod/events.php:545
3666 msgid "Description:"
3667 msgstr "Beskrivelse:"
3668
3669 #: mod/events.php:549 mod/events.php:551
3670 msgid "Title:"
3671 msgstr "Tittel:"
3672
3673 #: mod/events.php:552 mod/events.php:553
3674 msgid "Share this event"
3675 msgstr "Del denne hendelsen"
3676
3677 #: mod/events.php:560 src/Model/Profile.php:877
3678 msgid "Basic"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: mod/events.php:562 mod/photos.php:1111 mod/photos.php:1452
3682 #: src/Core/ACL.php:308
3683 msgid "Permissions"
3684 msgstr "Tillatelser"
3685
3686 #: mod/events.php:578
3687 msgid "Failed to remove event"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: mod/events.php:580
3691 msgid "Event removed"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: mod/fbrowser.php:36 src/Content/Nav.php:155 src/Model/Profile.php:917
3695 #: view/theme/frio/theme.php:275
3696 msgid "Photos"
3697 msgstr "Bilder"
3698
3699 #: mod/fbrowser.php:45 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:204
3700 #: mod/photos.php:1075 mod/photos.php:1170 mod/photos.php:1187
3701 #: mod/photos.php:1654 mod/photos.php:1669 src/Model/Photo.php:244
3702 #: src/Model/Photo.php:253
3703 msgid "Contact Photos"
3704 msgstr "Kontaktbilder"
3705
3706 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:138 mod/profile_photo.php:251
3707 msgid "Upload"
3708 msgstr "Last opp"
3709
3710 #: mod/fbrowser.php:133
3711 msgid "Files"
3712 msgstr "Filer"
3713
3714 #: mod/feedtest.php:22
3715 msgid "You must be logged in to use this module"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: mod/feedtest.php:49
3719 msgid "Source URL"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: mod/fetch.php:21 mod/fetch.php:48 mod/fetch.php:55 mod/help.php:64
3723 #: src/App.php:1704
3724 msgid "Not Found"
3725 msgstr "Ikke funnet"
3726
3727 #: mod/filer.php:37
3728 msgid "- select -"
3729 msgstr "- velg -"
3730
3731 #: mod/follow.php:47
3732 msgid "The contact could not be added."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: mod/follow.php:77
3736 msgid "You already added this contact."
3737 msgstr "Du har allerede tilføyet denne kontakten."
3738
3739 #: mod/follow.php:87
3740 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: mod/follow.php:94
3744 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: mod/follow.php:101
3748 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: mod/follow.php:181 mod/notifications.php:255 src/Model/Profile.php:807
3752 #: src/Module/Contact.php:656
3753 msgid "Tags:"
3754 msgstr "Merkelapper:"
3755
3756 #: mod/follow.php:193 mod/unfollow.php:149 src/Model/Profile.php:904
3757 #: src/Module/Contact.php:869
3758 msgid "Status Messages and Posts"
3759 msgstr "Status meldinger og innlegg"
3760
3761 #: mod/friendica.php:79
3762 #, php-format
3763 msgid ""
3764 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
3765 "database version is %s, the post update version is %s."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: mod/friendica.php:85
3769 msgid ""
3770 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
3771 "about the Friendica project."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: mod/friendica.php:89
3775 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3776 msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk"
3777
3778 #: mod/friendica.php:89
3779 msgid "the bugtracker at github"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: mod/friendica.php:92
3783 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: mod/friendica.php:97
3787 msgid "Installed addons/apps:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: mod/friendica.php:111
3791 msgid "No installed addons/apps"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: mod/friendica.php:116
3795 #, php-format
3796 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: mod/friendica.php:121
3800 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: mod/fsuggest.php:73
3804 msgid "Friend suggestion sent."
3805 msgstr "Venneforslag sendt."
3806
3807 #: mod/fsuggest.php:102
3808 msgid "Suggest Friends"
3809 msgstr "Foreslå venner"
3810
3811 #: mod/fsuggest.php:104
3812 #, php-format
3813 msgid "Suggest a friend for %s"
3814 msgstr "Foreslå en venn for %s"
3815
3816 #: mod/group.php:40
3817 msgid "Group created."
3818 msgstr "Gruppen er laget."
3819
3820 #: mod/group.php:46
3821 msgid "Could not create group."
3822 msgstr "Kunne ikke lage gruppen."
3823
3824 #: mod/group.php:60 mod/group.php:187
3825 msgid "Group not found."
3826 msgstr "Fant ikke gruppen."
3827
3828 #: mod/group.php:74
3829 msgid "Group name changed."
3830 msgstr "Gruppenavnet er endret"
3831
3832 #: mod/group.php:87 mod/profperm.php:30 src/App.php:1785
3833 msgid "Permission denied"
3834 msgstr "Tilgang nektet"
3835
3836 #: mod/group.php:105
3837 msgid "Save Group"
3838 msgstr "Lagre gruppe"
3839
3840 #: mod/group.php:106
3841 msgid "Filter"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: mod/group.php:111
3845 msgid "Create a group of contacts/friends."
3846 msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner."
3847
3848 #: mod/group.php:112 mod/group.php:136 mod/group.php:229
3849 #: src/Model/Group.php:419
3850 msgid "Group Name: "
3851 msgstr "Gruppenavn:"
3852
3853 #: mod/group.php:127 src/Model/Group.php:416
3854 msgid "Contacts not in any group"
3855 msgstr "Kontakter som ikke er i noen gruppe"
3856
3857 #: mod/group.php:159
3858 msgid "Group removed."
3859 msgstr "Gruppe fjernet."
3860
3861 #: mod/group.php:161
3862 msgid "Unable to remove group."
3863 msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe."
3864
3865 #: mod/group.php:222
3866 msgid "Delete Group"
3867 msgstr "Slett gruppe"
3868
3869 #: mod/group.php:233
3870 msgid "Edit Group Name"
3871 msgstr "Endre gruppenavn"
3872
3873 #: mod/group.php:244
3874 msgid "Members"
3875 msgstr "Medlemmer"
3876
3877 #: mod/group.php:246 src/Module/Contact.php:711
3878 msgid "All Contacts"
3879 msgstr "Alle kontakter"
3880
3881 #: mod/group.php:247 mod/network.php:659
3882 msgid "Group is empty"
3883 msgstr "Gruppen er tom"
3884
3885 #: mod/group.php:260
3886 msgid "Remove contact from group"
3887 msgstr "Fjern kontakten fra gruppen"
3888
3889 #: mod/group.php:278 mod/profperm.php:119
3890 msgid "Click on a contact to add or remove."
3891 msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne."
3892
3893 #: mod/group.php:292
3894 msgid "Add contact to group"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: mod/hcard.php:19
3898 msgid "No profile"
3899 msgstr "Ingen profil"
3900
3901 #: mod/help.php:51
3902 msgid "Help:"
3903 msgstr "Hjelp:"
3904
3905 #: mod/help.php:58 src/Content/Nav.php:187 view/theme/vier/theme.php:297
3906 msgid "Help"
3907 msgstr "Hjelp"
3908
3909 #: mod/home.php:40
3910 #, php-format
3911 msgid "Welcome to %s"
3912 msgstr "Velkommen til %s"
3913
3914 #: mod/invite.php:38
3915 msgid "Total invitation limit exceeded."
3916 msgstr "Grensen for totalt antall invitasjoner er overskredet."
3917
3918 #: mod/invite.php:60
3919 #, php-format
3920 msgid "%s : Not a valid email address."
3921 msgstr "%s: Ugyldig e-postadresse."
3922
3923 #: mod/invite.php:87
3924 msgid "Please join us on Friendica"
3925 msgstr "Vær med oss på Friendica"
3926
3927 #: mod/invite.php:96
3928 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3929 msgstr "Invitasjonsgrense overskredet. Vennligst kontakt administrator på ditt nettsted."
3930
3931 #: mod/invite.php:100
3932 #, php-format
3933 msgid "%s : Message delivery failed."
3934 msgstr "%s: Mislyktes med å levere meldingen."
3935
3936 #: mod/invite.php:104
3937 #, php-format
3938 msgid "%d message sent."
3939 msgid_plural "%d messages sent."
3940 msgstr[0] "one: %d melding sendt."
3941 msgstr[1] "other: %d meldinger sendt."
3942
3943 #: mod/invite.php:122
3944 msgid "You have no more invitations available"
3945 msgstr "Du har ingen flere tilgjengelige invitasjoner"
3946
3947 #: mod/invite.php:130
3948 #, php-format
3949 msgid ""
3950 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3951 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3952 " other social networks."
3953 msgstr "Besøk %s for en liste med offentlige nettsteder du kan bli med i. Friendica-medlemmer ved andre nettsteder kan alle opprette forbindelse til hverandre, og i tillegg til medlemmer av mange andre sosiale nettverk."
3954
3955 #: mod/invite.php:132
3956 #, php-format
3957 msgid ""
3958 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3959 "public Friendica website."
3960 msgstr "For å akseptere denne invitasjonen, vær så snill å besøk og registrer deg hos %s eller et hvilket som helst annet offentlig Friendica-nettsted."
3961
3962 #: mod/invite.php:133
3963 #, php-format
3964 msgid ""
3965 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3966 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3967 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3968 "sites you can join."
3969 msgstr "Friendica-nettsteder er alle forbundet med hverandre for å lage et personvern-forbedret sosialt nettverk  som eies og kontrolleres av medlemmene selv. De kan også forbindes med mange tradisjonelle sosiale nettverk. Se %s for en liste over alternative Friendica-nettsteder du kan bli med i."
3970
3971 #: mod/invite.php:137
3972 msgid ""
3973 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3974 " public sites or invite members."
3975 msgstr "Vi beklager. Dette systemet er for øyeblikket ikke konfigurert for forbindelser med andre offentlige nettsteder eller å invitere medlemmer."
3976
3977 #: mod/invite.php:141
3978 msgid ""
3979 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3980 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3981 "many traditional social networks."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: mod/invite.php:140
3985 #, php-format
3986 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: mod/invite.php:147
3990 msgid "Send invitations"
3991 msgstr "Send invitasjoner"
3992
3993 #: mod/invite.php:148
3994 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3995 msgstr "Skriv e-postadresser, en per linje:"
3996
3997 #: mod/invite.php:149 mod/message.php:259 mod/message.php:420
3998 #: mod/wallmessage.php:137
3999 msgid "Your message:"
4000 msgstr "Din melding:"
4001
4002 #: mod/invite.php:149
4003 msgid ""
4004 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4005 "and help us to create a better social web."
4006 msgstr "Du er herved hjertelig invitert til å bli med meg og andre nære venner på Friendica - hjelp oss å skape en bedre sosial web."
4007
4008 #: mod/invite.php:151
4009 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4010 msgstr "Du må oppgi denne invitasjonskoden: $invite_code"
4011
4012 #: mod/invite.php:151
4013 msgid ""
4014 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4015 msgstr "Når du har registrert, vennligst kontakt meg via min profilside på:"
4016
4017 #: mod/invite.php:153
4018 msgid ""
4019 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4020 "important, please visit http://friendi.ca"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: mod/item.php:120
4024 msgid "Unable to locate original post."
4025 msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding."
4026
4027 #: mod/item.php:288
4028 msgid "Empty post discarded."
4029 msgstr "Tom melding forkastet."
4030
4031 #: mod/item.php:810
4032 #, php-format
4033 msgid ""
4034 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4035 "network."
4036 msgstr "Denne meldingen ble sendt til deg av %s, et medlem av det sosiale nettverket Friendica."
4037
4038 #: mod/item.php:812
4039 #, php-format
4040 msgid "You may visit them online at %s"
4041 msgstr "Du kan besøke dem online på %s"
4042
4043 #: mod/item.php:813
4044 msgid ""
4045 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4046 "receive these messages."
4047 msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene."
4048
4049 #: mod/item.php:817
4050 #, php-format
4051 msgid "%s posted an update."
4052 msgstr "%s postet en oppdatering."
4053
4054 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:38 src/Model/Event.php:844
4055 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4056 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4057
4058 #: mod/localtime.php:33
4059 msgid "Time Conversion"
4060 msgstr "Tidskonvertering"
4061
4062 #: mod/localtime.php:35
4063 msgid ""
4064 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4065 "friends in unknown timezones."
4066 msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner."
4067
4068 #: mod/localtime.php:39
4069 #, php-format
4070 msgid "UTC time: %s"
4071 msgstr "UTC tid: %s"
4072
4073 #: mod/localtime.php:42
4074 #, php-format
4075 msgid "Current timezone: %s"
4076 msgstr "Gjeldende tidssone: %s"
4077
4078 #: mod/localtime.php:46
4079 #, php-format
4080 msgid "Converted localtime: %s"
4081 msgstr "Konvertert lokaltid: %s"
4082
4083 #: mod/localtime.php:52
4084 msgid "Please select your timezone:"
4085 msgstr "Vennligst velg din tidssone:"
4086
4087 #: mod/lockview.php:46 mod/lockview.php:57
4088 msgid "Remote privacy information not available."
4089 msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig."
4090
4091 #: mod/lockview.php:66
4092 msgid "Visible to:"
4093 msgstr "Synlig for:"
4094
4095 #: mod/lostpass.php:30
4096 msgid "No valid account found."
4097 msgstr "Fant ingen gyldig konto."
4098
4099 #: mod/lostpass.php:42
4100 msgid "Password reset request issued. Check your email."
4101 msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din."
4102
4103 #: mod/lostpass.php:48
4104 #, php-format
4105 msgid ""
4106 "\n"
4107 "\t\tDear %1$s,\n"
4108 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
4109 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
4110 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
4111 "\n"
4112 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
4113 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
4114 "\n"
4115 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
4116 "\t\tissued this request."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: mod/lostpass.php:59
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "\n"
4123 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
4124 "\n"
4125 "\t\t%1$s\n"
4126 "\n"
4127 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
4128 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4129 "\n"
4130 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4131 "\n"
4132 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
4133 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: mod/lostpass.php:78
4137 #, php-format
4138 msgid "Password reset requested at %s"
4139 msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s"
4140
4141 #: mod/lostpass.php:94
4142 msgid ""
4143 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
4144 "Password reset failed."
4145 msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes."
4146
4147 #: mod/lostpass.php:107
4148 msgid "Request has expired, please make a new one."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: mod/lostpass.php:122
4152 msgid "Forgot your Password?"
4153 msgstr "Glemte du passordet?"
4154
4155 #: mod/lostpass.php:123
4156 msgid ""
4157 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
4158 "your email for further instructions."
4159 msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring."
4160
4161 #: mod/lostpass.php:124 src/Module/Login.php:324
4162 msgid "Nickname or Email: "
4163 msgstr "Kallenavn eller e-post:"
4164
4165 #: mod/lostpass.php:125
4166 msgid "Reset"
4167 msgstr "Tilbakestill"
4168
4169 #: mod/lostpass.php:141 src/Module/Login.php:336
4170 msgid "Password Reset"
4171 msgstr "Passord tilbakestilling"
4172
4173 #: mod/lostpass.php:142
4174 msgid "Your password has been reset as requested."
4175 msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt."
4176
4177 #: mod/lostpass.php:143
4178 msgid "Your new password is"
4179 msgstr "Ditt nye passord er"
4180
4181 #: mod/lostpass.php:144
4182 msgid "Save or copy your new password - and then"
4183 msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter"
4184
4185 #: mod/lostpass.php:145
4186 msgid "click here to login"
4187 msgstr "klikk her for å logge inn"
4188
4189 #: mod/lostpass.php:146
4190 msgid ""
4191 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
4192 "successful login."
4193 msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden <em>Innstillinger</em> etter vellykket logg inn."
4194
4195 #: mod/lostpass.php:154
4196 #, php-format
4197 msgid ""
4198 "\n"
4199 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4200 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
4201 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
4202 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
4203 "\t\t"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: mod/lostpass.php:160
4207 #, php-format
4208 msgid ""
4209 "\n"
4210 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4211 "\n"
4212 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4213 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
4214 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
4215 "\n"
4216 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4217 "\t\t"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: mod/lostpass.php:176
4221 #, php-format
4222 msgid "Your password has been changed at %s"
4223 msgstr "Ditt passord har blitt endret %s"
4224
4225 #: mod/maintenance.php:26
4226 msgid "System down for maintenance"
4227 msgstr "Systemet er nede for vedlikehold"
4228
4229 #: mod/manage.php:181
4230 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4231 msgstr "Behandle identiteter og/eller sider"
4232
4233 #: mod/manage.php:182
4234 msgid ""
4235 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4236 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4237 msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser"
4238
4239 #: mod/manage.php:183
4240 msgid "Select an identity to manage: "
4241 msgstr "Velg en identitet å behandle:"
4242
4243 #: mod/match.php:51
4244 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4245 msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil."
4246
4247 #: mod/match.php:106
4248 msgid "is interested in:"
4249 msgstr "er interessert i:"
4250
4251 #: mod/match.php:120
4252 msgid "Profile Match"
4253 msgstr "Profiltreff"
4254
4255 #: mod/message.php:35 mod/message.php:118 src/Content/Nav.php:252
4256 msgid "New Message"
4257 msgstr "Ny melding"
4258
4259 #: mod/message.php:72 mod/wallmessage.php:60
4260 msgid "No recipient selected."
4261 msgstr "Ingen mottaker valgt."
4262
4263 #: mod/message.php:76
4264 msgid "Unable to locate contact information."
4265 msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon."
4266
4267 #: mod/message.php:79 mod/wallmessage.php:66
4268 msgid "Message could not be sent."
4269 msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
4270
4271 #: mod/message.php:82 mod/wallmessage.php:69
4272 msgid "Message collection failure."
4273 msgstr "Meldingsinnsamling mislyktes."
4274
4275 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:72
4276 msgid "Message sent."
4277 msgstr "Melding sendt."
4278
4279 #: mod/message.php:112 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:185
4280 #: mod/notifications.php:233
4281 msgid "Discard"
4282 msgstr "Forkast"
4283
4284 #: mod/message.php:125 src/Content/Nav.php:249 view/theme/frio/theme.php:282
4285 msgid "Messages"
4286 msgstr "Meldinger"
4287
4288 #: mod/message.php:150
4289 msgid "Do you really want to delete this message?"
4290 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne meldingen?"
4291
4292 #: mod/message.php:168
4293 msgid "Conversation not found."
4294 msgstr "Konversasjon ikke funnet"
4295
4296 #: mod/message.php:173
4297 msgid "Message deleted."
4298 msgstr "Melding slettet."
4299
4300 #: mod/message.php:178 mod/message.php:193
4301 msgid "Conversation removed."
4302 msgstr "Samtale slettet."
4303
4304 #: mod/message.php:207 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:123
4305 msgid "Please enter a link URL:"
4306 msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:"
4307
4308 #: mod/message.php:250 mod/wallmessage.php:128
4309 msgid "Send Private Message"
4310 msgstr "Send privat melding"
4311
4312 #: mod/message.php:251 mod/message.php:415 mod/wallmessage.php:130
4313 msgid "To:"
4314 msgstr "Til:"
4315
4316 #: mod/message.php:255 mod/message.php:417 mod/wallmessage.php:131
4317 msgid "Subject:"
4318 msgstr "Emne:"
4319
4320 #: mod/message.php:293
4321 msgid "No messages."
4322 msgstr "Ingen meldinger."
4323
4324 #: mod/message.php:334
4325 msgid "Message not available."
4326 msgstr "Melding utilgjengelig."
4327
4328 #: mod/message.php:391
4329 msgid "Delete message"
4330 msgstr "Slett melding"
4331
4332 #: mod/message.php:393 mod/message.php:494
4333 msgid "D, d M Y - g:i A"
4334 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4335
4336 #: mod/message.php:408 mod/message.php:491
4337 msgid "Delete conversation"
4338 msgstr "Slett samtale"
4339
4340 #: mod/message.php:410
4341 msgid ""
4342 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4343 "respond from the sender's profile page."
4344 msgstr "Ingen sikker kommunikasjon tilgjengelig. Du <strong>kan kanskje</strong> svare fra senderens profilside."
4345
4346 #: mod/message.php:414
4347 msgid "Send Reply"
4348 msgstr "Send svar"
4349
4350 #: mod/message.php:465
4351 #, php-format
4352 msgid "Unknown sender - %s"
4353 msgstr "Ukjent avsender - %s"
4354
4355 #: mod/message.php:467
4356 #, php-format
4357 msgid "You and %s"
4358 msgstr "Du og %s"
4359
4360 #: mod/message.php:469
4361 #, php-format
4362 msgid "%s and You"
4363 msgstr "%s og du"
4364
4365 #: mod/message.php:497
4366 #, php-format
4367 msgid "%d message"
4368 msgid_plural "%d messages"
4369 msgstr[0] "%d melding"
4370 msgstr[1] "%d meldinger"
4371
4372 #: mod/network.php:192 mod/search.php:40
4373 msgid "Remove term"
4374 msgstr "Fjern uttrykk"
4375
4376 #: mod/network.php:199 mod/search.php:49
4377 msgid "Saved Searches"
4378 msgstr "Lagrede søk"
4379
4380 #: mod/network.php:200 src/Model/Group.php:410
4381 msgid "add"
4382 msgstr "legg til"
4383
4384 #: mod/network.php:567
4385 #, php-format
4386 msgid ""
4387 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
4388 " public messages."
4389 msgid_plural ""
4390 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
4391 "non public messages."
4392 msgstr[0] ""
4393 msgstr[1] ""
4394
4395 #: mod/network.php:570
4396 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: mod/network.php:638
4400 msgid "No such group"
4401 msgstr "Gruppen finnes ikke"
4402
4403 #: mod/network.php:663
4404 #, php-format
4405 msgid "Group: %s"
4406 msgstr "Gruppe: %s"
4407
4408 #: mod/network.php:689
4409 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4410 msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort."
4411
4412 #: mod/network.php:692
4413 msgid "Invalid contact."
4414 msgstr "Ugyldig kontakt."
4415
4416 #: mod/network.php:970
4417 msgid "Commented Order"
4418 msgstr "Etter kommentarer"
4419
4420 #: mod/network.php:973
4421 msgid "Sort by Comment Date"
4422 msgstr "Sorter etter kommentardato"
4423
4424 #: mod/network.php:978
4425 msgid "Posted Order"
4426 msgstr "Etter innlegg"
4427
4428 #: mod/network.php:981
4429 msgid "Sort by Post Date"
4430 msgstr "Sorter etter innleggsdato"
4431
4432 #: mod/network.php:988 mod/profiles.php:595
4433 #: src/Core/NotificationsManager.php:187
4434 msgid "Personal"
4435 msgstr "Personlig"
4436
4437 #: mod/network.php:991
4438 msgid "Posts that mention or involve you"
4439 msgstr "Innlegg som nevner eller involverer deg"
4440
4441 #: mod/network.php:998
4442 msgid "New"
4443 msgstr "Ny"
4444
4445 #: mod/network.php:1001
4446 msgid "Activity Stream - by date"
4447 msgstr "Aktivitetsstrøm - etter dato"
4448
4449 #: mod/network.php:1009
4450 msgid "Shared Links"
4451 msgstr "Delte lenker"
4452
4453 #: mod/network.php:1012
4454 msgid "Interesting Links"
4455 msgstr "Interessante lenker"
4456
4457 #: mod/network.php:1019
4458 msgid "Starred"
4459 msgstr "Med stjerne"
4460
4461 #: mod/network.php:1022
4462 msgid "Favourite Posts"
4463 msgstr "Favorittinnlegg"
4464
4465 #: mod/newmember.php:11
4466 msgid "Welcome to Friendica"
4467 msgstr "Velkommen til Friendica"
4468
4469 #: mod/newmember.php:12
4470 msgid "New Member Checklist"
4471 msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer"
4472
4473 #: mod/newmember.php:14
4474 msgid ""
4475 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
4476 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
4477 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
4478 "registration and then will quietly disappear."
4479 msgstr "Vi vil gjerne gi noe noen tips og lenker for å hjelpe deg til en hyggelig opplevelse. Klikk på et element for å besøke den relevante siden. En lenke til denne siden vil være synlig på din hovedside i to uker etter at du registrerte deg og så vil den bli borte av seg selv."
4480
4481 #: mod/newmember.php:15
4482 msgid "Getting Started"
4483 msgstr "Komme igang"
4484
4485 #: mod/newmember.php:17
4486 msgid "Friendica Walk-Through"
4487 msgstr "Friendica gjennomgang"
4488
4489 #: mod/newmember.php:17
4490 msgid ""
4491 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
4492 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
4493 " join."
4494 msgstr "På <em>Hurtigstart</em>-siden din, så finner du en kort introduksjon til profilen din og nettverksfanen, hvordan du oppretter nye forbindelser, og hvordan du finner grupper å bli med i."
4495
4496 #: mod/newmember.php:21
4497 msgid "Go to Your Settings"
4498 msgstr "Gå til Dine innstillinger"
4499
4500 #: mod/newmember.php:21
4501 msgid ""
4502 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
4503 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
4504 "will be useful in making friends on the free social web."
4505 msgstr "På siden <em>Innstillinger</em> - bytt passordet du fikk. Merk deg også Din identitetsadresse. Denne ser ut som en vanlig e-postadresse, og er nyttig for å bli venner i den frie sosiale web'en."
4506
4507 #: mod/newmember.php:22
4508 msgid ""
4509 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
4510 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
4511 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
4512 "potential friends know exactly how to find you."
4513 msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg."
4514
4515 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:154
4516 #: src/Model/Profile.php:743 src/Model/Profile.php:876
4517 #: src/Model/Profile.php:909 src/Module/Contact.php:661
4518 #: src/Module/Contact.php:874 view/theme/frio/theme.php:274
4519 msgid "Profile"
4520 msgstr "Profil"
4521
4522 #: mod/newmember.php:26 mod/profiles.php:599 mod/profile_photo.php:250
4523 msgid "Upload Profile Photo"
4524 msgstr "Last opp profilbilde"
4525
4526 #: mod/newmember.php:26
4527 msgid ""
4528 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
4529 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
4530 " friends than people who do not."
4531 msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det."
4532
4533 #: mod/newmember.php:27
4534 msgid "Edit Your Profile"
4535 msgstr "Endre profilen din"
4536
4537 #: mod/newmember.php:27
4538 msgid ""
4539 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
4540 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
4541 " visitors."
4542 msgstr "Du kan endre <strong>standardprofilen</strong> din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende."
4543
4544 #: mod/newmember.php:28
4545 msgid "Profile Keywords"
4546 msgstr "Profilnøkkelord"
4547
4548 #: mod/newmember.php:28
4549 msgid ""
4550 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
4551 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
4552 "suggest friendships."
4553 msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap."
4554
4555 #: mod/newmember.php:30
4556 msgid "Connecting"
4557 msgstr "Kobling"
4558
4559 #: mod/newmember.php:36
4560 msgid "Importing Emails"
4561 msgstr "Importere e-post"
4562
4563 #: mod/newmember.php:36
4564 msgid ""
4565 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
4566 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
4567 "INBOX"
4568 msgstr "Skriv inn tilgangsinformasjon til e-posten din på siden for Koblingsinnstillinger, hvis du ønsker å importere og samhandle med venner eller e-postlister fra din e-post INNBOKS"
4569
4570 #: mod/newmember.php:39
4571 msgid "Go to Your Contacts Page"
4572 msgstr "Gå til Dine kontakter-siden"
4573
4574 #: mod/newmember.php:39
4575 msgid ""
4576 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
4577 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
4578 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
4579 msgstr "Dine kontakter-siden er der du håndterer vennskap og skaper forbindelser med venner på andre nettverk. Vanligvis skriver du deres adresse eller nettsteds-URL i dialogboksen <em>Legg til ny kontakt</em>"
4580
4581 #: mod/newmember.php:40
4582 msgid "Go to Your Site's Directory"
4583 msgstr "Gå til Din lokale katalog"
4584
4585 #: mod/newmember.php:40
4586 msgid ""
4587 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
4588 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
4589 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
4590 msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en <em>Connect</em> eller <em>Follow</em> lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det."
4591
4592 #: mod/newmember.php:41
4593 msgid "Finding New People"
4594 msgstr "Finn nye personer"
4595
4596 #: mod/newmember.php:41
4597 msgid ""
4598 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
4599 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
4600 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
4601 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
4602 "hours."
4603 msgstr "I sidepanelet på Kontakter-siden er flere verktøy for å finne nye venner. Vi kan matche personer utfra interesse, slå opp personer på navn eller interesse, og gi forslag basert på nettverksforbindelser. På et helt nytt nettsted, så vil venneforslag vanligvis dukke opp innen 24 timer."
4604
4605 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:411 src/Module/Contact.php:759
4606 msgid "Groups"
4607 msgstr "Grupper"
4608
4609 #: mod/newmember.php:45
4610 msgid "Group Your Contacts"
4611 msgstr "Kontaktgrupper"
4612
4613 #: mod/newmember.php:45
4614 msgid ""
4615 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
4616 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
4617 " each group privately on your Network page."
4618 msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side."
4619
4620 #: mod/newmember.php:48
4621 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
4622 msgstr "Hvorfor er ikke mine innlegg offentlige?"
4623
4624 #: mod/newmember.php:48
4625 msgid ""
4626 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
4627 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
4628 "from the link above."
4629 msgstr "Friendica respekterer ditt privatliv. Som standard, så vil dine innlegg bare vises til personer du har lagt til som venner. For mer informasjon, se Hjelp-siden fra lenken ovenfor."
4630
4631 #: mod/newmember.php:52
4632 msgid "Getting Help"
4633 msgstr "Få hjelp"
4634
4635 #: mod/newmember.php:54
4636 msgid "Go to the Help Section"
4637 msgstr "Gå til Hjelp-siden"
4638
4639 #: mod/newmember.php:54
4640 msgid ""
4641 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4642 " features and resources."
4643 msgstr "Våre <strong>hjelpesider</strong> kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet."
4644
4645 #: mod/notes.php:42 src/Model/Profile.php:959
4646 msgid "Personal Notes"
4647 msgstr "Personlige notater"
4648
4649 #: mod/notifications.php:38
4650 msgid "Invalid request identifier."
4651 msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator."
4652
4653 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:184
4654 #: mod/notifications.php:269 src/Module/Contact.php:628
4655 #: src/Module/Contact.php:830 src/Module/Contact.php:1090
4656 msgid "Ignore"
4657 msgstr "Ignorer"
4658
4659 #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:244
4660 msgid "Notifications"
4661 msgstr "Varslinger"
4662
4663 #: mod/notifications.php:105
4664 msgid "Network Notifications"
4665 msgstr "Nettverksvarslinger"
4666
4667 #: mod/notifications.php:110 mod/notify.php:82
4668 msgid "System Notifications"
4669 msgstr "Systemvarsler"
4670
4671 #: mod/notifications.php:115
4672 msgid "Personal Notifications"
4673 msgstr "Personlige varsler"
4674
4675 #: mod/notifications.php:120
4676 msgid "Home Notifications"
4677 msgstr "Hjemmevarsler"
4678
4679 #: mod/notifications.php:140
4680 msgid "Show unread"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: mod/notifications.php:140
4684 msgid "Show all"
4685 msgstr "Vis alle"
4686
4687 #: mod/notifications.php:151
4688 msgid "Show Ignored Requests"
4689 msgstr "Vis ignorerte forespørsler"
4690
4691 #: mod/notifications.php:151
4692 msgid "Hide Ignored Requests"
4693 msgstr "Skjul ignorerte forespørsler"
4694
4695 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:241
4696 msgid "Notification type:"
4697 msgstr "Beskjedtype:"
4698
4699 #: mod/notifications.php:167
4700 msgid "Suggested by:"
4701 msgstr "Foreslått av:"
4702
4703 #: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:258
4704 #: src/Module/Contact.php:636
4705 msgid "Hide this contact from others"
4706 msgstr "Skjul denne kontakten for andre"
4707
4708 #: mod/notifications.php:201
4709 msgid "Claims to be known to you: "
4710 msgstr "Påstår å kjenne deg:"
4711
4712 #: mod/notifications.php:202
4713 msgid "yes"
4714 msgstr "ja"
4715
4716 #: mod/notifications.php:202
4717 msgid "no"
4718 msgstr "ei"
4719
4720 #: mod/notifications.php:203 mod/notifications.php:207
4721 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: mod/notifications.php:204 mod/notifications.php:208
4725 #, php-format
4726 msgid ""
4727 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4728 "also receive updates from them in your news feed."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: mod/notifications.php:205
4732 #, php-format
4733 msgid ""
4734 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4735 " will not receive updates from them in your news feed."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: mod/notifications.php:209
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
4742 "will not receive updates from them in your news feed."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: mod/notifications.php:220
4746 msgid "Friend"
4747 msgstr "Venn"
4748
4749 #: mod/notifications.php:221
4750 msgid "Sharer"
4751 msgstr "Deler"
4752
4753 #: mod/notifications.php:221
4754 msgid "Subscriber"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: mod/notifications.php:264 src/Model/Profile.php:537
4758 #: src/Module/Contact.php:93
4759 msgid "Network:"
4760 msgstr "Nettverk:"
4761
4762 #: mod/notifications.php:277
4763 msgid "No introductions."
4764 msgstr "Ingen introduksjoner."
4765
4766 #: mod/notifications.php:311
4767 #, php-format
4768 msgid "No more %s notifications."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: mod/notify.php:78
4772 msgid "No more system notifications."
4773 msgstr "Ingen flere systemvarsler."
4774
4775 #: mod/oexchange.php:32
4776 msgid "Post successful."
4777 msgstr "Innlegg vellykket."
4778
4779 #: mod/openid.php:32
4780 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4781 msgstr "OpenID protokollfeil. Ingen ID kom i retur."
4782
4783 #: mod/openid.php:68
4784 msgid ""
4785 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4786 msgstr "Kontoen ble ikke funnet og OpenID-registrering er ikke tillat på dette nettstedet."
4787
4788 #: mod/openid.php:118 src/Module/Login.php:94 src/Module/Login.php:144
4789 msgid "Login failed."
4790 msgstr "Innlogging mislyktes."
4791
4792 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
4793 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
4797 msgid "No contact provided."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
4801 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
4805 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
4809 msgid "Done"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
4813 msgid "success"
4814 msgstr "vellykket."
4815
4816 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
4817 msgid "failed"
4818 msgstr "mislyktes"
4819
4820 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:282
4821 msgid "ignored"
4822 msgstr "ignorert"
4823
4824 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
4825 msgid "Keep this window open until done."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: mod/photos.php:118 src/Model/Profile.php:920
4829 msgid "Photo Albums"
4830 msgstr "Fotoalbum"
4831
4832 #: mod/photos.php:119 mod/photos.php:1710
4833 msgid "Recent Photos"
4834 msgstr "Nye bilder"
4835
4836 #: mod/photos.php:122 mod/photos.php:1231 mod/photos.php:1712
4837 msgid "Upload New Photos"
4838 msgstr "Last opp nye bilder"
4839
4840 #: mod/photos.php:140 mod/settings.php:56
4841 msgid "everybody"
4842 msgstr "alle"
4843
4844 #: mod/photos.php:196
4845 msgid "Contact information unavailable"
4846 msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig"
4847
4848 #: mod/photos.php:215
4849 msgid "Album not found."
4850 msgstr "Album ble ikke funnet."
4851
4852 #: mod/photos.php:244 mod/photos.php:257 mod/photos.php:1182
4853 msgid "Delete Album"
4854 msgstr "Slett album"
4855
4856 #: mod/photos.php:255
4857 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4858 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette fotoalbumet og alle bildene i det?"
4859
4860 #: mod/photos.php:317 mod/photos.php:329 mod/photos.php:1457
4861 msgid "Delete Photo"
4862 msgstr "Slett bilde"
4863
4864 #: mod/photos.php:327
4865 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4866 msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette bildet?"
4867
4868 #: mod/photos.php:684
4869 msgid "a photo"
4870 msgstr "et bilde"
4871
4872 #: mod/photos.php:684
4873 #, php-format
4874 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4875 msgstr "%1$s ble merket i %2$s av %3$s"
4876
4877 #: mod/photos.php:780 mod/photos.php:783 mod/photos.php:812
4878 #: mod/profile_photo.php:155 mod/wall_upload.php:197
4879 #, php-format
4880 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4881 msgstr "Bildet er større enn begrensningen på %s"
4882
4883 #: mod/photos.php:786
4884 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: mod/photos.php:789
4888 msgid "Image file is missing"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: mod/photos.php:794
4892 msgid ""
4893 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
4894 "administrator"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: mod/photos.php:820
4898 msgid "Image file is empty."
4899 msgstr "Bildefilen er tom."
4900
4901 #: mod/photos.php:835 mod/profile_photo.php:164 mod/wall_upload.php:211
4902 msgid "Unable to process image."
4903 msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet."
4904
4905 #: mod/photos.php:864 mod/profile_photo.php:309 mod/wall_upload.php:250
4906 msgid "Image upload failed."
4907 msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde."
4908
4909 #: mod/photos.php:952
4910 msgid "No photos selected"
4911 msgstr "Ingen bilder er valgt"
4912
4913 #: mod/photos.php:1049 mod/videos.php:302
4914 msgid "Access to this item is restricted."
4915 msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset."
4916
4917 #: mod/photos.php:1103
4918 msgid "Upload Photos"
4919 msgstr "Last opp bilder"
4920
4921 #: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1177
4922 msgid "New album name: "
4923 msgstr "Nytt albumnavn:"
4924
4925 #: mod/photos.php:1108
4926 msgid "or select existing album:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: mod/photos.php:1109
4930 msgid "Do not show a status post for this upload"
4931 msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen"
4932
4933 #: mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1460 mod/settings.php:1224
4934 msgid "Show to Groups"
4935 msgstr "Vis til grupper"
4936
4937 #: mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1461 mod/settings.php:1225
4938 msgid "Show to Contacts"
4939 msgstr "Vis til kontakter"
4940
4941 #: mod/photos.php:1188
4942 msgid "Edit Album"
4943 msgstr "Endre album"
4944
4945 #: mod/photos.php:1193
4946 msgid "Show Newest First"
4947 msgstr "Vis nyeste først"
4948
4949 #: mod/photos.php:1195
4950 msgid "Show Oldest First"
4951 msgstr "Vis eldste først"
4952
4953 #: mod/photos.php:1216 mod/photos.php:1695
4954 msgid "View Photo"
4955 msgstr "Vis bilde"
4956
4957 #: mod/photos.php:1257
4958 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4959 msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset."
4960
4961 #: mod/photos.php:1259
4962 msgid "Photo not available"
4963 msgstr "Bilde ikke tilgjengelig"
4964
4965 #: mod/photos.php:1334
4966 msgid "View photo"
4967 msgstr "Vis foto"
4968
4969 #: mod/photos.php:1334
4970 msgid "Edit photo"
4971 msgstr "Endre bilde"
4972
4973 #: mod/photos.php:1335
4974 msgid "Use as profile photo"
4975 msgstr "Bruk som profilbilde"
4976
4977 #: mod/photos.php:1341 src/Object/Post.php:155
4978 msgid "Private Message"
4979 msgstr "Privat melding"
4980
4981 #: mod/photos.php:1361
4982 msgid "View Full Size"
4983 msgstr "Vis i full størrelse"
4984
4985 #: mod/photos.php:1425
4986 msgid "Tags: "
4987 msgstr "Tagger:"
4988
4989 #: mod/photos.php:1428
4990 msgid "[Select tags to remove]"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: mod/photos.php:1443
4994 msgid "New album name"
4995 msgstr "Nytt albumnavn"
4996
4997 #: mod/photos.php:1444
4998 msgid "Caption"
4999 msgstr "Overskrift"
5000
5001 #: mod/photos.php:1445
5002 msgid "Add a Tag"
5003 msgstr "Legg til tag"
5004
5005 #: mod/photos.php:1445
5006 msgid ""
5007 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5008 msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5009
5010 #: mod/photos.php:1446
5011 msgid "Do not rotate"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: mod/photos.php:1447
5015 msgid "Rotate CW (right)"
5016 msgstr "Roter med klokka (høyre)"
5017
5018 #: mod/photos.php:1448
5019 msgid "Rotate CCW (left)"
5020 msgstr "Roter mot klokka (venstre)"
5021
5022 #: mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:310
5023 msgid "I like this (toggle)"
5024 msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)"
5025
5026 #: mod/photos.php:1483 src/Object/Post.php:311
5027 msgid "I don't like this (toggle)"
5028 msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)"
5029
5030 #: mod/photos.php:1498 mod/photos.php:1537 mod/photos.php:1597
5031 #: src/Module/Contact.php:1023 src/Object/Post.php:810
5032 msgid "This is you"
5033 msgstr "Dette er deg"
5034
5035 #: mod/photos.php:1500 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1599
5036 #: src/Object/Post.php:415 src/Object/Post.php:812
5037 msgid "Comment"
5038 msgstr "Kommentar"
5039
5040 #: mod/photos.php:1629
5041 msgid "Map"
5042 msgstr "Kart"
5043
5044 #: mod/photos.php:1701 mod/videos.php:379
5045 msgid "View Album"
5046 msgstr "Vis album"
5047
5048 #: mod/ping.php:281
5049 msgid "{0} wants to be your friend"
5050 msgstr "{0} ønsker å bli din venn"
5051
5052 #: mod/ping.php:297
5053 msgid "{0} sent you a message"
5054 msgstr "{0} sendte deg en melding"
5055
5056 #: mod/ping.php:313
5057 msgid "{0} requested registration"
5058 msgstr "{0} forespurte om registrering"
5059
5060 #: mod/poke.php:187
5061 msgid "Poke/Prod"
5062 msgstr "Dytt/dult"
5063
5064 #: mod/poke.php:188
5065 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5066 msgstr "dytt, dult eller gjør andre ting med noen"
5067
5068 #: mod/poke.php:189
5069 msgid "Recipient"
5070 msgstr "Mottaker"
5071
5072 #: mod/poke.php:190
5073 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5074 msgstr "Velg hva du ønsker å gjøre med mottakeren"
5075
5076 #: mod/poke.php:193
5077 msgid "Make this post private"
5078 msgstr "Gjør dette innlegget privat"
5079
5080 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
5081 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: mod/profile.php:44 src/Model/Profile.php:132
5085 msgid "Requested profile is not available."
5086 msgstr "Profil utilgjengelig."
5087
5088 #: mod/profile.php:95 mod/profile.php:98 src/Protocol/OStatus.php:1290
5089 #, php-format
5090 msgid "%s's timeline"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: mod/profile.php:96 src/Protocol/OStatus.php:1294
5094 #, php-format
5095 msgid "%s's posts"
5096 msgstr "%s sitt innlegg"
5097
5098 #: mod/profile.php:97 src/Protocol/OStatus.php:1297
5099 #, php-format
5100 msgid "%s's comments"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: mod/profiles.php:61
5104 msgid "Profile deleted."
5105 msgstr "Profil slettet."
5106
5107 #: mod/profiles.php:77 mod/profiles.php:113
5108 msgid "Profile-"
5109 msgstr "Profil-"
5110
5111 #: mod/profiles.php:96 mod/profiles.php:135
5112 msgid "New profile created."
5113 msgstr "Ny profil opprettet."
5114
5115 #: mod/profiles.php:119
5116 msgid "Profile unavailable to clone."
5117 msgstr "Profilen er utilgjengelig for kloning."
5118
5119 #: mod/profiles.php:207
5120 msgid "Profile Name is required."
5121 msgstr "Profilnavn er påkrevet."
5122
5123 #: mod/profiles.php:348
5124 msgid "Marital Status"
5125 msgstr "Ekteskapelig status"
5126
5127 #: mod/profiles.php:352
5128 msgid "Romantic Partner"
5129 msgstr "Romantisk partner"
5130
5131 #: mod/profiles.php:364
5132 msgid "Work/Employment"
5133 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
5134
5135 #: mod/profiles.php:367
5136 msgid "Religion"
5137 msgstr "Religion"
5138
5139 #: mod/profiles.php:371
5140 msgid "Political Views"
5141 msgstr "Politisk ståsted"
5142
5143 #: mod/profiles.php:375
5144 msgid "Gender"
5145 msgstr "Kjønn"
5146
5147 #: mod/profiles.php:379
5148 msgid "Sexual Preference"
5149 msgstr "Seksuell orientering"
5150
5151 #: mod/profiles.php:383
5152 msgid "XMPP"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: mod/profiles.php:387
5156 msgid "Homepage"
5157 msgstr "Hjemmeside"
5158
5159 #: mod/profiles.php:391 mod/profiles.php:594
5160 msgid "Interests"
5161 msgstr "Interesser"
5162
5163 #: mod/profiles.php:402 mod/profiles.php:590
5164 msgid "Location"
5165 msgstr "Plassering"
5166
5167 #: mod/profiles.php:485
5168 msgid "Profile updated."
5169 msgstr "Profil oppdatert."
5170
5171 #: mod/profiles.php:539
5172 msgid "Hide contacts and friends:"
5173 msgstr "Gjemm kontakter og venner:"
5174
5175 #: mod/profiles.php:544
5176 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5177 msgstr "Skjul kontakten/vennen din fra folk som kan se denne profilen?"
5178
5179 #: mod/profiles.php:564
5180 msgid "Show more profile fields:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: mod/profiles.php:576
5184 msgid "Profile Actions"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: mod/profiles.php:577
5188 msgid "Edit Profile Details"
5189 msgstr "Endre profildetaljer"
5190
5191 #: mod/profiles.php:579
5192 msgid "Change Profile Photo"
5193 msgstr "Endre profilbilde"
5194
5195 #: mod/profiles.php:581
5196 msgid "View this profile"
5197 msgstr "Vis denne profilen"
5198
5199 #: mod/profiles.php:582
5200 msgid "View all profiles"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: mod/profiles.php:583 mod/profiles.php:678 src/Model/Profile.php:410
5204 msgid "Edit visibility"
5205 msgstr "Endre synlighet"
5206
5207 #: mod/profiles.php:584
5208 msgid "Create a new profile using these settings"
5209 msgstr "Opprett en ny profil med disse innstillingene"
5210
5211 #: mod/profiles.php:585
5212 msgid "Clone this profile"
5213 msgstr "Klon denne profilen"
5214
5215 #: mod/profiles.php:586
5216 msgid "Delete this profile"
5217 msgstr "Slette denne profilen"
5218
5219 #: mod/profiles.php:588
5220 msgid "Basic information"
5221 msgstr "Grunninformasjon"
5222
5223 #: mod/profiles.php:589
5224 msgid "Profile picture"
5225 msgstr "Profilbilde"
5226
5227 #: mod/profiles.php:591
5228 msgid "Preferences"
5229 msgstr "Preferanser"
5230
5231 #: mod/profiles.php:592
5232 msgid "Status information"
5233 msgstr "Statusinformasjon"
5234
5235 #: mod/profiles.php:593
5236 msgid "Additional information"
5237 msgstr "Tilleggsinformasjon"
5238
5239 #: mod/profiles.php:596
5240 msgid "Relation"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: mod/profiles.php:597 src/Util/Temporal.php:83 src/Util/Temporal.php:85
5244 msgid "Miscellaneous"
5245 msgstr "Diverse"
5246
5247 #: mod/profiles.php:600
5248 msgid "Your Gender:"
5249 msgstr "Ditt kjønn:"
5250
5251 #: mod/profiles.php:601
5252 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5253 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Sivilstand:"
5254
5255 #: mod/profiles.php:602 src/Model/Profile.php:795
5256 msgid "Sexual Preference:"
5257 msgstr "Seksuell orientering:"
5258
5259 #: mod/profiles.php:603
5260 msgid "Example: fishing photography software"
5261 msgstr "Eksempel: fisking fotografering programvare"
5262
5263 #: mod/profiles.php:608
5264 msgid "Profile Name:"
5265 msgstr "Profilnavn:"
5266
5267 #: mod/profiles.php:610
5268 msgid ""
5269 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5270 "be visible to anybody using the internet."
5271 msgstr "Dette er din <strong>offentlige</strong> profil.<br>Den <strong>kan</strong> ses av alle på Internet."
5272
5273 #: mod/profiles.php:611
5274 msgid "Your Full Name:"
5275 msgstr "Ditt fulle navn:"
5276
5277 #: mod/profiles.php:612
5278 msgid "Title/Description:"
5279 msgstr "Tittel/Beskrivelse:"
5280
5281 #: mod/profiles.php:615
5282 msgid "Street Address:"
5283 msgstr "Gateadresse:"
5284
5285 #: mod/profiles.php:616
5286 msgid "Locality/City:"
5287 msgstr "Plassering/by:"
5288
5289 #: mod/profiles.php:617
5290 msgid "Region/State:"
5291 msgstr "Region/fylke:"
5292
5293 #: mod/profiles.php:618
5294 msgid "Postal/Zip Code:"
5295 msgstr "Postnummer:"
5296
5297 #: mod/profiles.php:619
5298 msgid "Country:"
5299 msgstr "Land:"
5300
5301 #: mod/profiles.php:620 src/Util/Temporal.php:151
5302 msgid "Age: "
5303 msgstr "Alder:"
5304
5305 #: mod/profiles.php:623
5306 msgid "Who: (if applicable)"
5307 msgstr "Hvem: (hvis gjeldende)"
5308
5309 #: mod/profiles.php:623
5310 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5311 msgstr "Eksempler: kari123, Kari Nordmann, kari@example.com"
5312
5313 #: mod/profiles.php:624
5314 msgid "Since [date]:"
5315 msgstr "Fra [dato]:"
5316
5317 #: mod/profiles.php:626
5318 msgid "Tell us about yourself..."
5319 msgstr "Fortell oss om deg selv..."
5320
5321 #: mod/profiles.php:627
5322 msgid "XMPP (Jabber) address:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: mod/profiles.php:627
5326 msgid ""
5327 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
5328 " you."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: mod/profiles.php:628
5332 msgid "Homepage URL:"
5333 msgstr "Hjemmeside URL:"
5334
5335 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:803
5336 msgid "Hometown:"
5337 msgstr "Hjemsted:"
5338
5339 #: mod/profiles.php:630 src/Model/Profile.php:811
5340 msgid "Political Views:"
5341 msgstr "Politisk ståsted:"
5342
5343 #: mod/profiles.php:631
5344 msgid "Religious Views:"
5345 msgstr "Religiøst ståsted:"
5346
5347 #: mod/profiles.php:632
5348 msgid "Public Keywords:"
5349 msgstr "Offentlige nøkkelord:"
5350
5351 #: mod/profiles.php:632
5352 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5353 msgstr "(Brukes for å foreslå mulige venner, kan ses av andre)"
5354
5355 #: mod/profiles.php:633
5356 msgid "Private Keywords:"
5357 msgstr "Private nøkkelord:"
5358
5359 #: mod/profiles.php:633
5360 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5361 msgstr "(Brukes for å søke i profiler, vises aldri til andre)"
5362
5363 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:827
5364 msgid "Likes:"
5365 msgstr "Liker:"
5366
5367 #: mod/profiles.php:635 src/Model/Profile.php:831
5368 msgid "Dislikes:"
5369 msgstr "Liker ikke:"
5370
5371 #: mod/profiles.php:636
5372 msgid "Musical interests"
5373 msgstr "Musikksmak"
5374
5375 #: mod/profiles.php:637
5376 msgid "Books, literature"
5377 msgstr "Bøker, litteratur"
5378
5379 #: mod/profiles.php:638
5380 msgid "Television"
5381 msgstr "TV"
5382
5383 #: mod/profiles.php:639
5384 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5385 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning"
5386
5387 #: mod/profiles.php:640
5388 msgid "Hobbies/Interests"
5389 msgstr "Hobbier/interesser"
5390
5391 #: mod/profiles.php:641
5392 msgid "Love/romance"
5393 msgstr "Kjærlighet/romanse"
5394
5395 #: mod/profiles.php:642
5396 msgid "Work/employment"
5397 msgstr "Arbeid/ansatt hos"
5398
5399 #: mod/profiles.php:643
5400 msgid "School/education"
5401 msgstr "Skole/utdanning"
5402
5403 #: mod/profiles.php:644
5404 msgid "Contact information and Social Networks"
5405 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk"
5406
5407 #: mod/profiles.php:675 src/Model/Profile.php:406
5408 msgid "Profile Image"
5409 msgstr "Profilbilde"
5410
5411 #: mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:409
5412 msgid "visible to everybody"
5413 msgstr "synlig for alle"
5414
5415 #: mod/profiles.php:684
5416 msgid "Edit/Manage Profiles"
5417 msgstr "Rediger/Behandle profiler"
5418
5419 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:396 src/Model/Profile.php:418
5420 msgid "Change profile photo"
5421 msgstr "Endre profilbilde"
5422
5423 #: mod/profiles.php:686 src/Model/Profile.php:397
5424 msgid "Create New Profile"
5425 msgstr "Lag ny profil"
5426
5427 #: mod/profile_photo.php:59
5428 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5429 msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes."
5430
5431 #: mod/profile_photo.php:91 mod/profile_photo.php:100
5432 #: mod/profile_photo.php:109 mod/profile_photo.php:317
5433 #, php-format
5434 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5435 msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes."
5436
5437 #: mod/profile_photo.php:128
5438 msgid ""
5439 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5440 "display immediately."
5441 msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart."
5442
5443 #: mod/profile_photo.php:136
5444 msgid "Unable to process image"
5445 msgstr "Mislyktes med å behandle bilde"
5446
5447 #: mod/profile_photo.php:248
5448 msgid "Upload File:"
5449 msgstr "Last opp fil:"
5450
5451 #: mod/profile_photo.php:249
5452 msgid "Select a profile:"
5453 msgstr "Velg en profil:"
5454
5455 #: mod/profile_photo.php:254
5456 msgid "or"
5457 msgstr "eller"
5458
5459 #: mod/profile_photo.php:255
5460 msgid "skip this step"
5461 msgstr "hopp over dette steget"
5462
5463 #: mod/profile_photo.php:255
5464 msgid "select a photo from your photo albums"
5465 msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum"
5466
5467 #: mod/profile_photo.php:268
5468 msgid "Crop Image"
5469 msgstr "Beskjær bilde"
5470
5471 #: mod/profile_photo.php:269
5472 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5473 msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning."
5474
5475 #: mod/profile_photo.php:271
5476 msgid "Done Editing"
5477 msgstr "Behandling ferdig"
5478
5479 #: mod/profile_photo.php:307
5480 msgid "Image uploaded successfully."
5481 msgstr "Bilde ble lastet opp."
5482
5483 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
5484 msgid "Invalid profile identifier."
5485 msgstr "Ugyldig profilidentifikator."
5486
5487 #: mod/profperm.php:115
5488 msgid "Profile Visibility Editor"
5489 msgstr "Behandle profilsynlighet"
5490
5491 #: mod/profperm.php:128
5492 msgid "Visible To"
5493 msgstr "Synlig for"
5494
5495 #: mod/profperm.php:144
5496 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
5497 msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)"
5498
5499 #: mod/register.php:105
5500 msgid ""
5501 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5502 msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner."
5503
5504 #: mod/register.php:109
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5508 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: mod/register.php:116
5512 msgid "Registration successful."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: mod/register.php:121
5516 msgid "Your registration can not be processed."
5517 msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
5518
5519 #: mod/register.php:164
5520 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5521 msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet."
5522
5523 #: mod/register.php:193 mod/uimport.php:39
5524 msgid ""
5525 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
5526 "Please try again tomorrow."
5527 msgstr "Dette nettstedet har overskredet antallet tillate daglige kontoregistreringer. Vennligst prøv igjen imorgen."
5528
5529 #: mod/register.php:222
5530 msgid ""
5531 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5532 "and clicking 'Register'."
5533 msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"."
5534
5535 #: mod/register.php:223
5536 msgid ""
5537 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5538 "in the rest of the items."
5539 msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene."
5540
5541 #: mod/register.php:224
5542 msgid "Your OpenID (optional): "
5543 msgstr "Din OpenID (valgfritt):"
5544
5545 #: mod/register.php:236
5546 msgid "Include your profile in member directory?"
5547 msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?"
5548
5549 #: mod/register.php:263
5550 msgid "Note for the admin"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: mod/register.php:263
5554 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: mod/register.php:264
5558 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5559 msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon."
5560
5561 #: mod/register.php:265
5562 msgid "Your invitation code: "
5563 msgstr ""
5564
5565 #: mod/register.php:274
5566 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5567 msgstr ""
5568
5569 #: mod/register.php:275
5570 msgid ""
5571 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5572 "be an existing address.)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: mod/register.php:277 mod/settings.php:1196
5576 msgid "New Password:"
5577 msgstr "Nytt passord:"
5578
5579 #: mod/register.php:277
5580 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: mod/register.php:278 mod/settings.php:1197
5584 msgid "Confirm:"
5585 msgstr "Bekreft:"
5586
5587 #: mod/register.php:279
5588 #, php-format
5589 msgid ""
5590 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5591 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: mod/register.php:280
5595 msgid "Choose a nickname: "
5596 msgstr "Velg et kallenavn:"
5597
5598 #: mod/register.php:283 src/Content/Nav.php:181 src/Module/Login.php:293
5599 msgid "Register"
5600 msgstr "Registrer"
5601
5602 #: mod/register.php:289 mod/uimport.php:54
5603 msgid "Import"
5604 msgstr "Importer"
5605
5606 #: mod/register.php:290
5607 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5608 msgstr "Importer din profil til denne Friendica-instansen."
5609
5610 #: mod/register.php:298
5611 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: mod/regmod.php:55
5615 msgid "Account approved."
5616 msgstr "Konto godkjent."
5617
5618 #: mod/regmod.php:79
5619 #, php-format
5620 msgid "Registration revoked for %s"
5621 msgstr "Registreringen til  %s er trukket tilbake"
5622
5623 #: mod/regmod.php:86
5624 msgid "Please login."
5625 msgstr "Vennligst logg inn."
5626
5627 #: mod/removeme.php:49
5628 msgid "User deleted their account"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: mod/removeme.php:50
5632 msgid ""
5633 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
5634 "their data is removed from the backups."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: mod/removeme.php:51
5638 #, php-format
5639 msgid "The user id is %d"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: mod/removeme.php:87 mod/removeme.php:90
5643 msgid "Remove My Account"
5644 msgstr "Slett min konto"
5645
5646 #: mod/removeme.php:88
5647 msgid ""
5648 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5649 "recoverable."
5650 msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes."
5651
5652 #: mod/removeme.php:89
5653 msgid "Please enter your password for verification:"
5654 msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:"
5655
5656 #: mod/repair_ostatus.php:21
5657 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: mod/repair_ostatus.php:37
5661 msgid "Error"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: mod/search.php:113
5665 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: mod/search.php:137
5669 msgid "Too Many Requests"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: mod/search.php:138
5673 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: mod/search.php:163 src/Content/Nav.php:195 src/Content/Text/HTML.php:967
5677 msgid "Search"
5678 msgstr "Søk"
5679
5680 #: mod/search.php:249
5681 #, php-format
5682 msgid "Items tagged with: %s"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: mod/search.php:251 src/Module/Contact.php:821
5686 #, php-format
5687 msgid "Results for: %s"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: mod/settings.php:61
5691 msgid "Account"
5692 msgstr "Konto"
5693
5694 #: mod/settings.php:69 src/Content/Nav.php:263 src/Model/Profile.php:389
5695 msgid "Profiles"
5696 msgstr "Profiler"
5697
5698 #: mod/settings.php:85
5699 msgid "Display"
5700 msgstr "Vis"
5701
5702 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:845
5703 msgid "Social Networks"
5704 msgstr "Sosiale nettverk"
5705
5706 #: mod/settings.php:106 src/Content/Nav.php:258
5707 msgid "Delegations"
5708 msgstr "Delegasjoner"
5709
5710 #: mod/settings.php:113
5711 msgid "Connected apps"
5712 msgstr "Tilkoblede programmer"
5713
5714 #: mod/settings.php:120 mod/uexport.php:53
5715 msgid "Export personal data"
5716 msgstr "Eksporter personlige data"
5717
5718 #: mod/settings.php:127
5719 msgid "Remove account"
5720 msgstr "Fjern konto"
5721
5722 #: mod/settings.php:179
5723 msgid "Missing some important data!"
5724 msgstr "Mangler noen viktige data!"
5725
5726 #: mod/settings.php:181 mod/settings.php:706 src/Module/Contact.php:828
5727 msgid "Update"
5728 msgstr "Oppdater"
5729
5730 #: mod/settings.php:290
5731 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5732 msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene."
5733
5734 #: mod/settings.php:295
5735 msgid "Email settings updated."
5736 msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert."
5737
5738 #: mod/settings.php:311
5739 msgid "Features updated"
5740 msgstr "Funksjoner oppdatert"
5741
5742 #: mod/settings.php:384
5743 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5744 msgstr "Omplasseringsmelding har blitt sendt til dine kontakter"
5745
5746 #: mod/settings.php:396 src/Model/User.php:423
5747 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5748 msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret."
5749
5750 #: mod/settings.php:401
5751 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
5752 msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret."
5753
5754 #: mod/settings.php:406 src/Core/Console/NewPassword.php:82
5755 msgid ""
5756 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
5757 "another."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: mod/settings.php:412
5761 msgid "Wrong password."
5762 msgstr "Feil passord."
5763
5764 #: mod/settings.php:419 src/Core/Console/NewPassword.php:89
5765 msgid "Password changed."
5766 msgstr "Passord endret."
5767
5768 #: mod/settings.php:421 src/Core/Console/NewPassword.php:86
5769 msgid "Password update failed. Please try again."
5770 msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen."
5771
5772 #: mod/settings.php:505
5773 msgid " Please use a shorter name."
5774 msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
5775
5776 #: mod/settings.php:508
5777 msgid " Name too short."
5778 msgstr "Navnet er for kort."
5779
5780 #: mod/settings.php:516
5781 msgid "Wrong Password"
5782 msgstr "Feil passord"
5783
5784 #: mod/settings.php:521
5785 msgid "Invalid email."
5786 msgstr "Ugyldig e-post."
5787
5788 #: mod/settings.php:527
5789 msgid "Cannot change to that email."
5790 msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen."
5791
5792 #: mod/settings.php:577
5793 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5794 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser. Bruker standard personverngruppe."
5795
5796 #: mod/settings.php:580
5797 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5798 msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser og ingen standard personverngruppe."
5799
5800 #: mod/settings.php:620
5801 msgid "Settings updated."
5802 msgstr "Innstillinger oppdatert."
5803
5804 #: mod/settings.php:679 mod/settings.php:705 mod/settings.php:739
5805 msgid "Add application"
5806 msgstr "Legg til program"
5807
5808 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
5809 msgid "Consumer Key"
5810 msgstr "Consumer Key"
5811
5812 #: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
5813 msgid "Consumer Secret"
5814 msgstr "Consumer Secret"
5815
5816 #: mod/settings.php:685 mod/settings.php:711
5817 msgid "Redirect"
5818 msgstr "Omdiriger"
5819
5820 #: mod/settings.php:686 mod/settings.php:712
5821 msgid "Icon url"
5822 msgstr "Ikon URL"
5823
5824 #: mod/settings.php:697
5825 msgid "You can't edit this application."
5826 msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet."
5827
5828 #: mod/settings.php:738
5829 msgid "Connected Apps"
5830 msgstr "Tilkoblede programmer"
5831
5832 #: mod/settings.php:740 src/Object/Post.php:165 src/Object/Post.php:167
5833 msgid "Edit"
5834 msgstr "Endre"
5835
5836 #: mod/settings.php:742
5837 msgid "Client key starts with"
5838 msgstr "Klientnøkkelen starter med"
5839
5840 #: mod/settings.php:743
5841 msgid "No name"
5842 msgstr "Ingen navn"
5843
5844 #: mod/settings.php:744
5845 msgid "Remove authorization"
5846 msgstr "Fjern tillatelse"
5847
5848 #: mod/settings.php:755
5849 msgid "No Addon settings configured"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: mod/settings.php:764
5853 msgid "Addon Settings"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: mod/settings.php:785
5857 msgid "Additional Features"
5858 msgstr "Tilleggsfunksjoner"
5859
5860 #: mod/settings.php:808 src/Content/ContactSelector.php:85
5861 msgid "Diaspora"
5862 msgstr "Diaspora"
5863
5864 #: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
5865 msgid "enabled"
5866 msgstr "aktivert"
5867
5868 #: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
5869 msgid "disabled"
5870 msgstr "avskrudd"
5871
5872 #: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
5873 #, php-format
5874 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5875 msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s"
5876
5877 #: mod/settings.php:809
5878 msgid "GNU Social (OStatus)"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: mod/settings.php:840
5882 msgid "Email access is disabled on this site."
5883 msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet."
5884
5885 #: mod/settings.php:850
5886 msgid "General Social Media Settings"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: mod/settings.php:851
5890 msgid "Disable Content Warning"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: mod/settings.php:851
5894 msgid ""
5895 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
5896 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
5897 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
5898 "any other content filtering you eventually set up."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: mod/settings.php:852
5902 msgid "Disable intelligent shortening"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: mod/settings.php:852
5906 msgid ""
5907 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5908 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5909 " original friendica post."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: mod/settings.php:853
5913 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: mod/settings.php:853
5917 msgid ""
5918 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5919 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5920 "unknown user."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: mod/settings.php:854
5924 msgid "Default group for OStatus contacts"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: mod/settings.php:855
5928 msgid "Your legacy GNU Social account"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: mod/settings.php:855
5932 msgid ""
5933 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5934 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5935 "be emptied when done."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: mod/settings.php:858
5939 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: mod/settings.php:862
5943 msgid "Email/Mailbox Setup"
5944 msgstr "E-post-/postboksinnstillinger"
5945
5946 #: mod/settings.php:863
5947 msgid ""
5948 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
5949 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
5950 msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes."
5951
5952 #: mod/settings.php:864
5953 msgid "Last successful email check:"
5954 msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:"
5955
5956 #: mod/settings.php:866
5957 msgid "IMAP server name:"
5958 msgstr "IMAP-tjeners navn:"
5959
5960 #: mod/settings.php:867
5961 msgid "IMAP port:"
5962 msgstr "IMAP port:"
5963
5964 #: mod/settings.php:868
5965 msgid "Security:"
5966 msgstr "Sikkerhet:"
5967
5968 #: mod/settings.php:868 mod/settings.php:873
5969 msgid "None"
5970 msgstr "Ingen"
5971
5972 #: mod/settings.php:869
5973 msgid "Email login name:"
5974 msgstr "E-post brukernavn:"
5975
5976 #: mod/settings.php:870
5977 msgid "Email password:"
5978 msgstr "E-post passord:"
5979
5980 #: mod/settings.php:871
5981 msgid "Reply-to address:"
5982 msgstr "Svar-til-adresse:"
5983
5984 #: mod/settings.php:872
5985 msgid "Send public posts to all email contacts:"
5986 msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:"
5987
5988 #: mod/settings.php:873
5989 msgid "Action after import:"
5990 msgstr "Handling etter import:"
5991
5992 #: mod/settings.php:873 src/Content/Nav.php:246
5993 msgid "Mark as seen"
5994 msgstr "Marker som sett"
5995
5996 #: mod/settings.php:873
5997 msgid "Move to folder"
5998 msgstr "Flytt til mappe"
5999
6000 #: mod/settings.php:874
6001 msgid "Move to folder:"
6002 msgstr "Flytt til mappe:"
6003
6004 #: mod/settings.php:917
6005 #, php-format
6006 msgid "%s - (Unsupported)"
6007 msgstr "%s - (Ikke støttet)"
6008
6009 #: mod/settings.php:919
6010 #, php-format
6011 msgid "%s - (Experimental)"
6012 msgstr "%s - (Eksperimentell)"
6013
6014 #: mod/settings.php:946 src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:396
6015 msgid "Sunday"
6016 msgstr "søndag"
6017
6018 #: mod/settings.php:946 src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:397
6019 msgid "Monday"
6020 msgstr "mandag"
6021
6022 #: mod/settings.php:962
6023 msgid "Display Settings"
6024 msgstr "Visningsinnstillinger"
6025
6026 #: mod/settings.php:968
6027 msgid "Display Theme:"
6028 msgstr "Vis tema:"
6029
6030 #: mod/settings.php:969
6031 msgid "Mobile Theme:"
6032 msgstr "Mobilt tema:"
6033
6034 #: mod/settings.php:970
6035 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: mod/settings.php:970
6039 msgid ""
6040 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6041 "members of networks that can't receive non public postings."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: mod/settings.php:971
6045 msgid "Update browser every xx seconds"
6046 msgstr "Oppdater nettleser hvert xx sekund"
6047
6048 #: mod/settings.php:971
6049 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: mod/settings.php:972
6053 msgid "Number of items to display per page:"
6054 msgstr "Antall elementer som vises per side:"
6055
6056 #: mod/settings.php:972 mod/settings.php:973
6057 msgid "Maximum of 100 items"
6058 msgstr "Maksimum 100 elementer"
6059
6060 #: mod/settings.php:973
6061 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6062 msgstr "Antall elementer å vise per side ved visning på mobil enhet:"
6063
6064 #: mod/settings.php:974
6065 msgid "Don't show emoticons"
6066 msgstr "Ikke vis uttrykksikoner"
6067
6068 #: mod/settings.php:975
6069 msgid "Calendar"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: mod/settings.php:976
6073 msgid "Beginning of week:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: mod/settings.php:977
6077 msgid "Don't show notices"
6078 msgstr "Ikke vis varsler"
6079
6080 #: mod/settings.php:978
6081 msgid "Infinite scroll"
6082 msgstr "Uendelig rulling"
6083
6084 #: mod/settings.php:979
6085 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: mod/settings.php:979
6089 msgid ""
6090 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6091 "confusing while reading."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: mod/settings.php:980
6095 msgid "Bandwidth Saver Mode"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: mod/settings.php:980
6099 msgid ""
6100 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6101 "only show on page reload."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: mod/settings.php:981
6105 msgid "Smart Threading"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: mod/settings.php:981
6109 msgid ""
6110 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6111 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: mod/settings.php:983
6115 msgid "General Theme Settings"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: mod/settings.php:984
6119 msgid "Custom Theme Settings"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: mod/settings.php:985
6123 msgid "Content Settings"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: mod/settings.php:986 view/theme/duepuntozero/config.php:74
6127 #: view/theme/frio/config.php:121 view/theme/quattro/config.php:76
6128 #: view/theme/vier/config.php:122
6129 msgid "Theme settings"
6130 msgstr "Temainnstillinger"
6131
6132 #: mod/settings.php:1000
6133 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: mod/settings.php:1039
6137 msgid "Account Types"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: mod/settings.php:1040
6141 msgid "Personal Page Subtypes"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: mod/settings.php:1041
6145 msgid "Community Forum Subtypes"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: mod/settings.php:1049
6149 msgid "Account for a personal profile."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: mod/settings.php:1053
6153 msgid ""
6154 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6155 "\"Followers\"."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: mod/settings.php:1057
6159 msgid ""
6160 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
6161 " \"Followers\"."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: mod/settings.php:1061
6165 msgid "Account for community discussions."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: mod/settings.php:1065
6169 msgid ""
6170 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
6171 "\"Friends\" and \"Followers\"."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: mod/settings.php:1069
6175 msgid ""
6176 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
6177 " \"Followers\"."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: mod/settings.php:1073
6181 msgid "Automatically approves all contact requests."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: mod/settings.php:1077
6185 msgid ""
6186 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
6187 "as \"Friends\"."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: mod/settings.php:1080
6191 msgid "Private Forum [Experimental]"
6192 msgstr "Privat forum [Eksperimentell]"
6193
6194 #: mod/settings.php:1081
6195 msgid "Requires manual approval of contact requests."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: mod/settings.php:1092
6199 msgid "OpenID:"
6200 msgstr "OpenID:"
6201
6202 #: mod/settings.php:1092
6203 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
6204 msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen."
6205
6206 #: mod/settings.php:1100
6207 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
6208 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?"
6209
6210 #: mod/settings.php:1100
6211 #, php-format
6212 msgid ""
6213 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
6214 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
6215 " system settings."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: mod/settings.php:1106
6219 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
6220 msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?"
6221
6222 #: mod/settings.php:1106
6223 #, php-format
6224 msgid ""
6225 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
6226 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: mod/settings.php:1113
6230 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
6231 msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?"
6232
6233 #: mod/settings.php:1113
6234 msgid ""
6235 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
6236 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
6237 "create"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: mod/settings.php:1117
6241 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: mod/settings.php:1117
6245 msgid ""
6246 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
6247 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
6248 "replies will still be accessible by other means."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: mod/settings.php:1121
6252 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
6253 msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?"
6254
6255 #: mod/settings.php:1121
6256 msgid ""
6257 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
6258 "distributed to your contacts"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: mod/settings.php:1125
6262 msgid "Allow friends to tag your posts?"
6263 msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?"
6264
6265 #: mod/settings.php:1125
6266 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: mod/settings.php:1129
6270 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
6271 msgstr "Tillat oss å foreslå deg som en mulig venn til nye medlemmer?"
6272
6273 #: mod/settings.php:1129
6274 msgid ""
6275 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: mod/settings.php:1133
6279 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
6280 msgstr "Tillat ukjente personer å sende deg privat post?"
6281
6282 #: mod/settings.php:1133
6283 msgid ""
6284 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
6285 "in your contact list."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: mod/settings.php:1137
6289 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
6290 msgstr "Profilen er <strong>ikke publisert</strong>."
6291
6292 #: mod/settings.php:1143
6293 #, php-format
6294 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: mod/settings.php:1150
6298 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
6299 msgstr "Innlegg utgår automatisk etter så mange dager:"
6300
6301 #: mod/settings.php:1150
6302 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
6303 msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes."
6304
6305 #: mod/settings.php:1151
6306 msgid "Advanced expiration settings"
6307 msgstr "Avanserte innstillinger for å utgå"
6308
6309 #: mod/settings.php:1152
6310 msgid "Advanced Expiration"
6311 msgstr "Avansert utgå"
6312
6313 #: mod/settings.php:1153
6314 msgid "Expire posts:"
6315 msgstr "Innlegg utgår:"
6316
6317 #: mod/settings.php:1154
6318 msgid "Expire personal notes:"
6319 msgstr "Personlige notater utgår:"
6320
6321 #: mod/settings.php:1155
6322 msgid "Expire starred posts:"
6323 msgstr "Innlegg med stjerne utgår:"
6324
6325 #: mod/settings.php:1156
6326 msgid "Expire photos:"
6327 msgstr "Bilder utgår:"
6328
6329 #: mod/settings.php:1157
6330 msgid "Only expire posts by others:"
6331 msgstr "Kun innlegg fra andre utgår:"
6332
6333 #: mod/settings.php:1187
6334 msgid "Account Settings"
6335 msgstr "Kontoinnstillinger"
6336
6337 #: mod/settings.php:1195
6338 msgid "Password Settings"
6339 msgstr "Passordinnstillinger"
6340
6341 #: mod/settings.php:1197
6342 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6343 msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte"
6344
6345 #: mod/settings.php:1198
6346 msgid "Current Password:"
6347 msgstr "Gjeldende passord:"
6348
6349 #: mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1199
6350 msgid "Your current password to confirm the changes"
6351 msgstr "Ditt gjeldende passord for å bekrefte endringene"
6352
6353 #: mod/settings.php:1199
6354 msgid "Password:"
6355 msgstr "Passord:"
6356
6357 #: mod/settings.php:1203
6358 msgid "Basic Settings"
6359 msgstr "Grunninnstillinger"
6360
6361 #: mod/settings.php:1204 src/Model/Profile.php:751
6362 msgid "Full Name:"
6363 msgstr "Fullt navn:"
6364
6365 #: mod/settings.php:1205
6366 msgid "Email Address:"
6367 msgstr "E-postadresse:"
6368
6369 #: mod/settings.php:1206
6370 msgid "Your Timezone:"
6371 msgstr "Din tidssone:"
6372
6373 #: mod/settings.php:1207
6374 msgid "Your Language:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: mod/settings.php:1207
6378 msgid ""
6379 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6380 "emails"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: mod/settings.php:1208
6384 msgid "Default Post Location:"
6385 msgstr "Standard oppholdssted når du poster:"
6386
6387 #: mod/settings.php:1209
6388 msgid "Use Browser Location:"
6389 msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:"
6390
6391 #: mod/settings.php:1212
6392 msgid "Security and Privacy Settings"
6393 msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger"
6394
6395 #: mod/settings.php:1214
6396 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6397 msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:"
6398
6399 #: mod/settings.php:1214 mod/settings.php:1243
6400 msgid "(to prevent spam abuse)"
6401 msgstr "(for å forhindre søppelpost)"
6402
6403 #: mod/settings.php:1215
6404 msgid "Default Post Permissions"
6405 msgstr "Standardtillatelser ved posting"
6406
6407 #: mod/settings.php:1216
6408 msgid "(click to open/close)"
6409 msgstr "(klikk for å åpne/lukke)"
6410
6411 #: mod/settings.php:1226
6412 msgid "Default Private Post"
6413 msgstr "Standard privat innlegg"
6414
6415 #: mod/settings.php:1227
6416 msgid "Default Public Post"
6417 msgstr "Standard offentlig innlegg"
6418
6419 #: mod/settings.php:1231
6420 msgid "Default Permissions for New Posts"
6421 msgstr "Standard tillatelser for nye innlegg"
6422
6423 #: mod/settings.php:1243
6424 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6425 msgstr "Maksimalt antall private meldinger per dag fra ukjente personer:"
6426
6427 #: mod/settings.php:1246
6428 msgid "Notification Settings"
6429 msgstr "Beskjedinnstillinger"
6430
6431 #: mod/settings.php:1247
6432 msgid "Send a notification email when:"
6433 msgstr "Send en e-post med beskjed når:"
6434
6435 #: mod/settings.php:1248
6436 msgid "You receive an introduction"
6437 msgstr "Du mottar en introduksjon"
6438
6439 #: mod/settings.php:1249
6440 msgid "Your introductions are confirmed"
6441 msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet"
6442
6443 #: mod/settings.php:1250
6444 msgid "Someone writes on your profile wall"
6445 msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din"
6446
6447 #: mod/settings.php:1251
6448 msgid "Someone writes a followup comment"
6449 msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar"
6450
6451 #: mod/settings.php:1252
6452 msgid "You receive a private message"
6453 msgstr "Du mottar en privat melding"
6454
6455 #: mod/settings.php:1253
6456 msgid "You receive a friend suggestion"
6457 msgstr "Du mottar et venneforslag"
6458
6459 #: mod/settings.php:1254
6460 msgid "You are tagged in a post"
6461 msgstr "Du er merket i et innlegg"
6462
6463 #: mod/settings.php:1255
6464 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6465 msgstr "Du er dyttet/dultet/etc i et innlegg"
6466
6467 #: mod/settings.php:1257
6468 msgid "Activate desktop notifications"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: mod/settings.php:1257
6472 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: mod/settings.php:1259
6476 msgid "Text-only notification emails"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: mod/settings.php:1261
6480 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: mod/settings.php:1263
6484 msgid "Show detailled notifications"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: mod/settings.php:1265
6488 msgid ""
6489 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
6490 "When enabled every notification is displayed."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: mod/settings.php:1267
6494 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6495 msgstr "Avanserte konto-/sidetype-innstillinger"
6496
6497 #: mod/settings.php:1268
6498 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6499 msgstr "Endre oppførselen til denne kontoen i spesielle situasjoner"
6500
6501 #: mod/settings.php:1271
6502 msgid "Relocate"
6503 msgstr "Omplasser"
6504
6505 #: mod/settings.php:1272
6506 msgid ""
6507 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6508 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6509 msgstr "Hvis du har flyttet denne profilen fra en annen tjener, og noen av dine kontakter ikke mottar dine oppdateringer, prøv å trykke denne knappen."
6510
6511 #: mod/settings.php:1273
6512 msgid "Resend relocate message to contacts"
6513 msgstr "Send omplasseringsmelding på nytt til kontakter"
6514
6515 #: mod/subthread.php:106
6516 #, php-format
6517 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
6518 msgstr "%1$s følger %2$s sin %3$s"
6519
6520 #: mod/suggest.php:39
6521 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
6522 msgstr "Vil du virkelig slette dette forslaget?"
6523
6524 #: mod/suggest.php:75
6525 msgid ""
6526 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6527 "hours."
6528 msgstr "Ingen forslag tilgjengelig. Hvis dette er et nytt nettsted, vennligst prøv igjen om 24 timer."
6529
6530 #: mod/suggest.php:88 mod/suggest.php:108
6531 msgid "Ignore/Hide"
6532 msgstr "Ignorér/Skjul"
6533
6534 #: mod/suggest.php:118 src/Content/Widget.php:68 view/theme/vier/theme.php:204
6535 msgid "Friend Suggestions"
6536 msgstr "Venneforslag"
6537
6538 #: mod/tagrm.php:31
6539 msgid "Tag(s) removed"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: mod/tagrm.php:99
6543 msgid "Remove Item Tag"
6544 msgstr "Fjern tag"
6545
6546 #: mod/tagrm.php:101
6547 msgid "Select a tag to remove: "
6548 msgstr "Velg en tag å fjerne:"
6549
6550 #: mod/uexport.php:45
6551 msgid "Export account"
6552 msgstr "Eksporter konto"
6553
6554 #: mod/uexport.php:45
6555 msgid ""
6556 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
6557 "account and/or to move it to another server."
6558 msgstr "Eksporter din kontos informasjon og kontakter. Bruk denne til å ta en sikkerhetskopi av kontoen din og/eller for å flytte til en annen tjener."
6559
6560 #: mod/uexport.php:46
6561 msgid "Export all"
6562 msgstr "Eksporter alt"
6563
6564 #: mod/uexport.php:46
6565 msgid ""
6566 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
6567 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
6568 "of your account (photos are not exported)"
6569 msgstr "Eksporter din kontoinformasjon, kontakter og alle dine elementer som JSON. Det kan bli en svært stor fil, og kan ta lang tid. Bruk denne til å gjøre en full sikkerhetskopi av kontoen din (bilder blir ikke eksportert)"
6570
6571 #: mod/uimport.php:30
6572 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: mod/uimport.php:56
6576 msgid "Move account"
6577 msgstr "Flytt konto"
6578
6579 #: mod/uimport.php:57
6580 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6581 msgstr "Du kan importere en konto fra en annen Friendica-tjener."
6582
6583 #: mod/uimport.php:58
6584 msgid ""
6585 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6586 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6587 " to inform your friends that you moved here."
6588 msgstr "Du må eksportere din konto fra den gamle tjeneren og laste den opp hit. Vi vil gjenskape din gamle konto her med alle dine kontakter. Vi vil også forsøke å informere dine venner at du har flyttet hit."
6589
6590 #: mod/uimport.php:59
6591 msgid ""
6592 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6593 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: mod/uimport.php:60
6597 msgid "Account file"
6598 msgstr "Kontofil"
6599
6600 #: mod/uimport.php:60
6601 msgid ""
6602 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6603 "select \"Export account\""
6604 msgstr "For å eksportere din konto, gå til \"Innstillinger -> Eksporter dine personlige data\" og velg \"Eksporter konto\""
6605
6606 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
6607 msgid "You aren't following this contact."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
6611 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: mod/unfollow.php:67
6615 msgid "Contact unfollowed"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: mod/unfollow.php:117 src/Module/Contact.php:576
6619 msgid "Disconnect/Unfollow"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
6623 #: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
6624 #: mod/update_profile.php:35
6625 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
6626 msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]"
6627
6628 #: mod/videos.php:134
6629 msgid "Do you really want to delete this video?"
6630 msgstr "Vil du virkelig slette videoen?"
6631
6632 #: mod/videos.php:139
6633 msgid "Delete Video"
6634 msgstr "Slett video"
6635
6636 #: mod/videos.php:201
6637 msgid "No videos selected"
6638 msgstr "Ingen videoer er valgt"
6639
6640 #: mod/videos.php:372 src/Model/Item.php:3430
6641 msgid "View Video"
6642 msgstr "Vis video"
6643
6644 #: mod/videos.php:387
6645 msgid "Recent Videos"
6646 msgstr "Nye videoer"
6647
6648 #: mod/videos.php:389
6649 msgid "Upload New Videos"
6650 msgstr "Last opp nye videoer"
6651
6652 #: mod/viewcontacts.php:97
6653 msgid "No contacts."
6654 msgstr "Ingen kontakter."
6655
6656 #: mod/viewcontacts.php:113 src/Module/Contact.php:609
6657 #: src/Module/Contact.php:1029
6658 #, php-format
6659 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6660 msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
6661
6662 #: mod/viewcontacts.php:132 src/Content/Nav.php:200 src/Content/Nav.php:266
6663 #: src/Content/Text/HTML.php:978 src/Model/Profile.php:980
6664 #: src/Model/Profile.php:983 src/Module/Contact.php:816
6665 #: src/Module/Contact.php:886 view/theme/frio/theme.php:284
6666 msgid "Contacts"
6667 msgstr "Kontakter"
6668
6669 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
6670 #, php-format
6671 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
6672 msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes."
6673
6674 #: mod/wallmessage.php:63
6675 msgid "Unable to check your home location."
6676 msgstr "Ikke i stand til avgjøre plasseringen til ditt hjemsted."
6677
6678 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
6679 msgid "No recipient."
6680 msgstr "Ingen mottaker."
6681
6682 #: mod/wallmessage.php:129
6683 #, php-format
6684 msgid ""
6685 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
6686 "your site allow private mail from unknown senders."
6687 msgstr "Hvis du ønsker å la %s få svare, vennligst sjekk om personverninnstillingene på ditt nettsted tillater private post fra ukjente avsendere."
6688
6689 #: mod/wall_attach.php:28 mod/wall_attach.php:35 mod/wall_attach.php:90
6690 #: mod/wall_upload.php:41 mod/wall_upload.php:57 mod/wall_upload.php:115
6691 #: mod/wall_upload.php:166 mod/wall_upload.php:169
6692 msgid "Invalid request."
6693 msgstr "Ugyldig forespørsel."
6694
6695 #: mod/wall_attach.php:108
6696 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
6697 msgstr "Beklager, din opplasting er kanskje større enn PHP-konfigurasjonen tillater"
6698
6699 #: mod/wall_attach.php:108
6700 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
6701 msgstr "Eller - forsøkte du å laste opp en tom fil?"
6702
6703 #: mod/wall_attach.php:119
6704 #, php-format
6705 msgid "File exceeds size limit of %s"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: mod/wall_attach.php:143 mod/wall_attach.php:159
6709 msgid "File upload failed."
6710 msgstr "Opplasting av filen mislyktes."
6711
6712 #: mod/wall_upload.php:242 src/Object/Image.php:968 src/Object/Image.php:984
6713 #: src/Object/Image.php:992 src/Object/Image.php:1017
6714 msgid "Wall Photos"
6715 msgstr "Veggbilder"
6716
6717 #: src/App.php:790
6718 msgid "Delete this item?"
6719 msgstr "Slett dette elementet?"
6720
6721 #: src/App.php:792
6722 msgid "show fewer"
6723 msgstr "vis færre"
6724
6725 #: src/App.php:834
6726 msgid "toggle mobile"
6727 msgstr "Velg mobilvisning"
6728
6729 #: src/App.php:1383
6730 msgid "No system theme config value set."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/BaseModule.php:133
6734 msgid ""
6735 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6736 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6737 msgstr "Skjemaets sikkerhetsnøkkel var ikke riktig. Dette skjedde antakelig fordi skjemaet har stått åpent for lenge (>3 timer) før innsending."
6738
6739 #: src/Content/ContactSelector.php:57
6740 msgid "Frequently"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/Content/ContactSelector.php:58
6744 msgid "Hourly"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/Content/ContactSelector.php:59
6748 msgid "Twice daily"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/Content/ContactSelector.php:60
6752 msgid "Daily"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/Content/ContactSelector.php:61
6756 msgid "Weekly"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/Content/ContactSelector.php:62
6760 msgid "Monthly"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/Content/ContactSelector.php:81
6764 msgid "DFRN"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/Content/ContactSelector.php:82
6768 msgid "OStatus"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/Content/ContactSelector.php:83
6772 msgid "RSS/Atom"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/Content/ContactSelector.php:86
6776 msgid "Zot!"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/Content/ContactSelector.php:87
6780 msgid "LinkedIn"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/Content/ContactSelector.php:88
6784 msgid "XMPP/IM"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/Content/ContactSelector.php:89
6788 msgid "MySpace"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/Content/ContactSelector.php:90
6792 msgid "Google+"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/Content/ContactSelector.php:91
6796 msgid "pump.io"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/Content/ContactSelector.php:92
6800 msgid "Twitter"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/Content/ContactSelector.php:93
6804 msgid "Diaspora Connector"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/Content/ContactSelector.php:94
6808 msgid "GNU Social Connector"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/Content/ContactSelector.php:95
6812 msgid "ActivityPub"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/Content/ContactSelector.php:96
6816 msgid "pnut"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6820 msgid "Male"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6824 msgid "Female"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6828 msgid "Currently Male"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6832 msgid "Currently Female"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6836 msgid "Mostly Male"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6840 msgid "Mostly Female"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6844 msgid "Transgender"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6848 msgid "Intersex"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6852 msgid "Transsexual"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6856 msgid "Hermaphrodite"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6860 msgid "Neuter"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6864 msgid "Non-specific"
6865 msgstr "Ikke spesifisert"
6866
6867 #: src/Content/ContactSelector.php:148
6868 msgid "Other"
6869 msgstr "Annet"
6870
6871 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6872 msgid "Males"
6873 msgstr "Menn"
6874
6875 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6876 msgid "Females"
6877 msgstr "Kvinner"
6878
6879 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6880 msgid "Gay"
6881 msgstr "Homse"
6882
6883 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6884 msgid "Lesbian"
6885 msgstr "Lesbe"
6886
6887 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6888 msgid "No Preference"
6889 msgstr "Ingen preferanse"
6890
6891 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6892 msgid "Bisexual"
6893 msgstr "Biseksuell"
6894
6895 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6896 msgid "Autosexual"
6897 msgstr "Autoseksuell"
6898
6899 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6900 msgid "Abstinent"
6901 msgstr "Avholdende"
6902
6903 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6904 msgid "Virgin"
6905 msgstr "Jomfru"
6906
6907 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6908 msgid "Deviant"
6909 msgstr "Avvikende"
6910
6911 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6912 msgid "Fetish"
6913 msgstr "Fetisj"
6914
6915 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6916 msgid "Oodles"
6917 msgstr "Mange"
6918
6919 #: src/Content/ContactSelector.php:170
6920 msgid "Nonsexual"
6921 msgstr "Aseksuell"
6922
6923 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6924 msgid "Single"
6925 msgstr "Alene"
6926
6927 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6928 msgid "Lonely"
6929 msgstr "Ensom"
6930
6931 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6932 msgid "Available"
6933 msgstr "Tilgjengelig"
6934
6935 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6936 msgid "Unavailable"
6937 msgstr "Ikke tilgjengelig"
6938
6939 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6940 msgid "Has crush"
6941 msgstr "Er forelsket"
6942
6943 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6944 msgid "Infatuated"
6945 msgstr "Betatt"
6946
6947 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6948 msgid "Dating"
6949 msgstr "Stevnemøter/dater"
6950
6951 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6952 msgid "Unfaithful"
6953 msgstr "Utro"
6954
6955 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6956 msgid "Sex Addict"
6957 msgstr "Sexavhengig"
6958
6959 #: src/Content/ContactSelector.php:192 src/Model/User.php:618
6960 msgid "Friends"
6961 msgstr "Venner"
6962
6963 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6964 msgid "Friends/Benefits"
6965 msgstr "Venner med fordeler"
6966
6967 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6968 msgid "Casual"
6969 msgstr "Tilfeldig"
6970
6971 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6972 msgid "Engaged"
6973 msgstr "Forlovet"
6974
6975 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6976 msgid "Married"
6977 msgstr "Gift"
6978
6979 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6980 msgid "Imaginarily married"
6981 msgstr "Fantasiekteskap"
6982
6983 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6984 msgid "Partners"
6985 msgstr "Partnere"
6986
6987 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6988 msgid "Cohabiting"
6989 msgstr "Samboere"
6990
6991 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6992 msgid "Common law"
6993 msgstr "Samboer"
6994
6995 #: src/Content/ContactSelector.php:192
6996 msgid "Happy"
6997 msgstr "Lykkelig"
6998
6999 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7000 msgid "Not looking"
7001 msgstr "Ikke på utkikk"
7002
7003 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7004 msgid "Swinger"
7005 msgstr "Partnerbytte/swinger"
7006
7007 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7008 msgid "Betrayed"
7009 msgstr "Bedratt"
7010
7011 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7012 msgid "Separated"
7013 msgstr "Separert"
7014
7015 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7016 msgid "Unstable"
7017 msgstr "Ustabil"
7018
7019 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7020 msgid "Divorced"
7021 msgstr "Skilt"
7022
7023 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7024 msgid "Imaginarily divorced"
7025 msgstr "Fantasiskilt"
7026
7027 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7028 msgid "Widowed"
7029 msgstr "Enke/enkemann"
7030
7031 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7032 msgid "Uncertain"
7033 msgstr "Usikker"
7034
7035 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7036 msgid "It's complicated"
7037 msgstr "Det er komplisert"
7038
7039 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7040 msgid "Don't care"
7041 msgstr "Uinteressert"
7042
7043 #: src/Content/ContactSelector.php:192
7044 msgid "Ask me"
7045 msgstr "Spør meg"
7046
7047 #: src/Content/Feature.php:79
7048 msgid "General Features"
7049 msgstr "Generelle egenskaper"
7050
7051 #: src/Content/Feature.php:81
7052 msgid "Multiple Profiles"
7053 msgstr "Flere profiler"
7054
7055 #: src/Content/Feature.php:81
7056 msgid "Ability to create multiple profiles"
7057 msgstr "Mulighet for å lage flere profiler"
7058
7059 #: src/Content/Feature.php:82
7060 msgid "Photo Location"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/Content/Feature.php:82
7064 msgid ""
7065 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
7066 " prior to stripping metadata and links it to a map."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/Content/Feature.php:83
7070 msgid "Export Public Calendar"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/Content/Feature.php:83
7074 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/Content/Feature.php:88
7078 msgid "Post Composition Features"
7079 msgstr "Funksjoner for å skrive innlegg"
7080
7081 #: src/Content/Feature.php:89
7082 msgid "Auto-mention Forums"
7083 msgstr "Auto-nevning av forum"
7084
7085 #: src/Content/Feature.php:89
7086 msgid ""
7087 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/Content/Feature.php:94
7091 msgid "Network Sidebar"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/Content/Feature.php:95
7095 msgid "Ability to select posts by date ranges"
7096 msgstr "Mulighet for å velge innlegg etter datoområder"
7097
7098 #: src/Content/Feature.php:96
7099 msgid "Protocol Filter"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/Content/Feature.php:96
7103 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/Content/Feature.php:101
7107 msgid "Network Tabs"
7108 msgstr "Nettverksfaner"
7109
7110 #: src/Content/Feature.php:102
7111 msgid "Network New Tab"
7112 msgstr "Nettverk Ny fane"
7113
7114 #: src/Content/Feature.php:102
7115 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7116 msgstr "Skru på fane for å vise bare nye Nettverksinnlegg (fra de siste 12 timer)"
7117
7118 #: src/Content/Feature.php:103
7119 msgid "Network Shared Links Tab"
7120 msgstr "Nettverk Delte lenker fane"
7121
7122 #: src/Content/Feature.php:103
7123 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7124 msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg med lenker i dem"
7125
7126 #: src/Content/Feature.php:108
7127 msgid "Post/Comment Tools"
7128 msgstr "Innleggs-/kommentarverktøy"
7129
7130 #: src/Content/Feature.php:109
7131 msgid "Post Categories"
7132 msgstr "Innleggskategorier"
7133
7134 #: src/Content/Feature.php:109
7135 msgid "Add categories to your posts"
7136 msgstr "Legg til kategorier til dine innlegg"
7137
7138 #: src/Content/Feature.php:114
7139 msgid "Advanced Profile Settings"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/Content/Feature.php:115
7143 msgid "List Forums"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/Content/Feature.php:115
7147 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/Content/Feature.php:116
7151 msgid "Tag Cloud"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/Content/Feature.php:116
7155 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/Content/Feature.php:117
7159 msgid "Display Membership Date"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/Content/Feature.php:117
7163 msgid "Display membership date in profile"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/Content/ForumManager.php:128 src/Content/Nav.php:204
7167 #: src/Content/Text/HTML.php:981 view/theme/vier/theme.php:253
7168 msgid "Forums"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/Content/ForumManager.php:130 view/theme/vier/theme.php:255
7172 msgid "External link to forum"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/Content/Nav.php:72
7176 msgid "Nothing new here"
7177 msgstr "Ikke noe nytt her"
7178
7179 #: src/Content/Nav.php:76
7180 msgid "Clear notifications"
7181 msgstr "Fjern varslinger"
7182
7183 #: src/Content/Nav.php:77 src/Content/Text/HTML.php:970
7184 msgid "@name, !forum, #tags, content"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/Content/Nav.php:150 src/Module/Login.php:321
7188 #: view/theme/frio/theme.php:270
7189 msgid "Logout"
7190 msgstr "Logg ut"
7191
7192 #: src/Content/Nav.php:150 view/theme/frio/theme.php:270
7193 msgid "End this session"
7194 msgstr "Avslutt denne økten"
7195
7196 #: src/Content/Nav.php:153 src/Model/Profile.php:901
7197 #: src/Module/Contact.php:659 src/Module/Contact.php:858
7198 #: view/theme/frio/theme.php:273
7199 msgid "Status"
7200 msgstr "Status"
7201
7202 #: src/Content/Nav.php:153 src/Content/Nav.php:239
7203 #: view/theme/frio/theme.php:273
7204 msgid "Your posts and conversations"
7205 msgstr "Dine innlegg og samtaler"
7206
7207 #: src/Content/Nav.php:154 view/theme/frio/theme.php:274
7208 msgid "Your profile page"
7209 msgstr "Din profilside"
7210
7211 #: src/Content/Nav.php:155 view/theme/frio/theme.php:275
7212 msgid "Your photos"
7213 msgstr "Dine bilder"
7214
7215 #: src/Content/Nav.php:156 src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:928
7216 #: view/theme/frio/theme.php:276
7217 msgid "Videos"
7218 msgstr "Videoer"
7219
7220 #: src/Content/Nav.php:156 view/theme/frio/theme.php:276
7221 msgid "Your videos"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/Content/Nav.php:157 view/theme/frio/theme.php:277
7225 msgid "Your events"
7226 msgstr "Dine hendelser"
7227
7228 #: src/Content/Nav.php:158
7229 msgid "Personal notes"
7230 msgstr "Personlige notater"
7231
7232 #: src/Content/Nav.php:158
7233 msgid "Your personal notes"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/Content/Nav.php:167
7237 msgid "Sign in"
7238 msgstr "Logg inn"
7239
7240 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:239
7241 #: src/Core/NotificationsManager.php:194
7242 msgid "Home"
7243 msgstr "Hjem"
7244
7245 #: src/Content/Nav.php:177
7246 msgid "Home Page"
7247 msgstr "Hovedside"
7248
7249 #: src/Content/Nav.php:181
7250 msgid "Create an account"
7251 msgstr "Lag konto"
7252
7253 #: src/Content/Nav.php:187
7254 msgid "Help and documentation"
7255 msgstr "Hjelp og dokumentasjon"
7256
7257 #: src/Content/Nav.php:191
7258 msgid "Apps"
7259 msgstr "Programmer"
7260
7261 #: src/Content/Nav.php:191
7262 msgid "Addon applications, utilities, games"
7263 msgstr "Tilleggsprorammer, verktøy, spill"
7264
7265 #: src/Content/Nav.php:195
7266 msgid "Search site content"
7267 msgstr "Søk i nettstedets innhold"
7268
7269 #: src/Content/Nav.php:198 src/Content/Text/HTML.php:976
7270 msgid "Full Text"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/Content/Nav.php:199 src/Content/Text/HTML.php:977
7274 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:55
7275 msgid "Tags"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/Content/Nav.php:219
7279 msgid "Community"
7280 msgstr "Fellesskap"
7281
7282 #: src/Content/Nav.php:219
7283 msgid "Conversations on this and other servers"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/Content/Nav.php:223 src/Model/Profile.php:940 src/Model/Profile.php:951
7287 #: view/theme/frio/theme.php:281
7288 msgid "Events and Calendar"
7289 msgstr "Hendelser og kalender"
7290
7291 #: src/Content/Nav.php:226
7292 msgid "Directory"
7293 msgstr "Katalog"
7294
7295 #: src/Content/Nav.php:226
7296 msgid "People directory"
7297 msgstr "Personkatalog"
7298
7299 #: src/Content/Nav.php:228
7300 msgid "Information about this friendica instance"
7301 msgstr "Informasjon om denne Friendica-instansen."
7302
7303 #: src/Content/Nav.php:231
7304 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/Content/Nav.php:236 view/theme/frio/theme.php:280
7308 msgid "Conversations from your friends"
7309 msgstr "Samtaler fra dine venner"
7310
7311 #: src/Content/Nav.php:237
7312 msgid "Network Reset"
7313 msgstr "Nettverk tilbakestilling"
7314
7315 #: src/Content/Nav.php:237
7316 msgid "Load Network page with no filters"
7317 msgstr "Hent Nettverk-siden uten filter"
7318
7319 #: src/Content/Nav.php:243 src/Core/NotificationsManager.php:201
7320 msgid "Introductions"
7321 msgstr "Introduksjoner"
7322
7323 #: src/Content/Nav.php:243
7324 msgid "Friend Requests"
7325 msgstr "Venneforespørsler"
7326
7327 #: src/Content/Nav.php:245
7328 msgid "See all notifications"
7329 msgstr "Se alle varslinger"
7330
7331 #: src/Content/Nav.php:246
7332 msgid "Mark all system notifications seen"
7333 msgstr "Merk alle systemvarsler som sett"
7334
7335 #: src/Content/Nav.php:249 view/theme/frio/theme.php:282
7336 msgid "Private mail"
7337 msgstr "Privat post"
7338
7339 #: src/Content/Nav.php:250
7340 msgid "Inbox"
7341 msgstr "Innboks"
7342
7343 #: src/Content/Nav.php:251
7344 msgid "Outbox"
7345 msgstr "Utboks"
7346
7347 #: src/Content/Nav.php:255
7348 msgid "Manage"
7349 msgstr "Behandle"
7350
7351 #: src/Content/Nav.php:255
7352 msgid "Manage other pages"
7353 msgstr "Behandle andre sider"
7354
7355 #: src/Content/Nav.php:260 view/theme/frio/theme.php:283
7356 msgid "Account settings"
7357 msgstr "Kontoinnstillinger"
7358
7359 #: src/Content/Nav.php:263
7360 msgid "Manage/Edit Profiles"
7361 msgstr "Behandle/endre profiler"
7362
7363 #: src/Content/Nav.php:266 view/theme/frio/theme.php:284
7364 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7365 msgstr "Behandle/endre venner og kontakter"
7366
7367 #: src/Content/Nav.php:271
7368 msgid "Site setup and configuration"
7369 msgstr "Nettstedsoppsett og konfigurasjon"
7370
7371 #: src/Content/Nav.php:274
7372 msgid "Navigation"
7373 msgstr "Navigasjon"
7374
7375 #: src/Content/Nav.php:274
7376 msgid "Site map"
7377 msgstr "Nettstedskart"
7378
7379 #: src/Content/OEmbed.php:257
7380 msgid "Embedding disabled"
7381 msgstr "Innebygging avskrudd"
7382
7383 #: src/Content/OEmbed.php:377
7384 msgid "Embedded content"
7385 msgstr "Innebygd innhold"
7386
7387 #: src/Content/Pager.php:166
7388 msgid "newer"
7389 msgstr "nyere"
7390
7391 #: src/Content/Pager.php:171
7392 msgid "older"
7393 msgstr "eldre"
7394
7395 #: src/Content/Pager.php:210
7396 msgid "first"
7397 msgstr "første"
7398
7399 #: src/Content/Pager.php:215
7400 msgid "prev"
7401 msgstr "forrige"
7402
7403 #: src/Content/Pager.php:270
7404 msgid "next"
7405 msgstr "neste"
7406
7407 #: src/Content/Pager.php:275
7408 msgid "last"
7409 msgstr "siste"
7410
7411 #: src/Content/Text/BBCode.php:426
7412 msgid "view full size"
7413 msgstr "Vis i full størrelse"
7414
7415 #: src/Content/Text/BBCode.php:858 src/Content/Text/BBCode.php:1583
7416 #: src/Content/Text/BBCode.php:1584
7417 msgid "Image/photo"
7418 msgstr "Bilde/fotografi"
7419
7420 #: src/Content/Text/BBCode.php:961
7421 #, php-format
7422 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7423 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7424
7425 #: src/Content/Text/BBCode.php:1510 src/Content/Text/BBCode.php:1532
7426 msgid "$1 wrote:"
7427 msgstr "$1 skrev:"
7428
7429 #: src/Content/Text/BBCode.php:1594 src/Content/Text/BBCode.php:1595
7430 msgid "Encrypted content"
7431 msgstr "Kryptert innhold"
7432
7433 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702
7434 msgid "Invalid source protocol"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/Content/Text/BBCode.php:1713
7438 msgid "Invalid link protocol"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/Content/Text/HTML.php:797
7442 msgid "Loading more entries..."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/Content/Text/HTML.php:798
7446 msgid "The end"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/Content/Text/HTML.php:838
7450 msgid "No contacts"
7451 msgstr "Ingen kontakter"
7452
7453 #: src/Content/Text/HTML.php:865
7454 #, php-format
7455 msgid "%d Contact"
7456 msgid_plural "%d Contacts"
7457 msgstr[0] "%d kontakt"
7458 msgstr[1] "%d kontakter"
7459
7460 #: src/Content/Text/HTML.php:878
7461 msgid "View Contacts"
7462 msgstr "Vis kontakter"
7463
7464 #: src/Content/Text/HTML.php:961
7465 msgid "Follow"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/Content/Text/HTML.php:1016 src/Model/Item.php:3480
7469 #: src/Model/Item.php:3491
7470 msgid "Click to open/close"
7471 msgstr "Klikk for å åpne/lukke"
7472
7473 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
7474 msgid "Export"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:67
7478 msgid "Export calendar as ical"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:68
7482 msgid "Export calendar as csv"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/Content/Widget.php:37
7486 msgid "Add New Contact"
7487 msgstr "Legg til ny kontakt"
7488
7489 #: src/Content/Widget.php:38
7490 msgid "Enter address or web location"
7491 msgstr "Skriv adresse eller web-plassering"
7492
7493 #: src/Content/Widget.php:39
7494 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7495 msgstr "Eksempel: ole@eksempel.no, http://eksempel.no/kari"
7496
7497 #: src/Content/Widget.php:57
7498 #, php-format
7499 msgid "%d invitation available"
7500 msgid_plural "%d invitations available"
7501 msgstr[0] "%d invitasjon tilgjengelig"
7502 msgstr[1] "%d invitasjoner tilgjengelig"
7503
7504 #: src/Content/Widget.php:63 view/theme/vier/theme.php:199
7505 msgid "Find People"
7506 msgstr "Finn personer"
7507
7508 #: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:200
7509 msgid "Enter name or interest"
7510 msgstr "Skriv navn eller interesse"
7511
7512 #: src/Content/Widget.php:66 view/theme/vier/theme.php:202
7513 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7514 msgstr "Eksempler: Robert Morgenstein, fisking"
7515
7516 #: src/Content/Widget.php:69 view/theme/vier/theme.php:205
7517 msgid "Similar Interests"
7518 msgstr "Liknende interesser"
7519
7520 #: src/Content/Widget.php:70 view/theme/vier/theme.php:206
7521 msgid "Random Profile"
7522 msgstr "Tilfeldig profil"
7523
7524 #: src/Content/Widget.php:71 view/theme/vier/theme.php:207
7525 msgid "Invite Friends"
7526 msgstr "Inviterer venner"
7527
7528 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:210
7529 msgid "Local Directory"
7530 msgstr "Lokal katalog"
7531
7532 #: src/Content/Widget.php:158
7533 msgid "Protocols"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/Content/Widget.php:161
7537 msgid "All Protocols"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/Content/Widget.php:196
7541 msgid "Saved Folders"
7542 msgstr "Lagrede mapper"
7543
7544 #: src/Content/Widget.php:199 src/Content/Widget.php:239
7545 msgid "Everything"
7546 msgstr "Alt"
7547
7548 #: src/Content/Widget.php:236
7549 msgid "Categories"
7550 msgstr "Kategorier"
7551
7552 #: src/Content/Widget.php:303
7553 #, php-format
7554 msgid "%d contact in common"
7555 msgid_plural "%d contacts in common"
7556 msgstr[0] "%d felles kontakt"
7557 msgstr[1] "%d felles kontakter"
7558
7559 #: src/Core/ACL.php:285
7560 msgid "Post to Email"
7561 msgstr "Innlegg til e-post"
7562
7563 #: src/Core/ACL.php:291
7564 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7565 msgstr "Skjul dine profildetaljer fra ukjente besøkende?"
7566
7567 #: src/Core/ACL.php:290
7568 #, php-format
7569 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7570 msgstr "Koblinger avskrudd, siden \"%s\" er påskrudd."
7571
7572 #: src/Core/ACL.php:297
7573 msgid "Visible to everybody"
7574 msgstr "Synlig for alle"
7575
7576 #: src/Core/ACL.php:298 view/theme/vier/config.php:116
7577 msgid "show"
7578 msgstr "vis"
7579
7580 #: src/Core/ACL.php:299 view/theme/vier/config.php:116
7581 msgid "don't show"
7582 msgstr "ikke vis"
7583
7584 #: src/Core/ACL.php:309
7585 msgid "Close"
7586 msgstr "Lukk"
7587
7588 #: src/Core/Authentication.php:89
7589 msgid "Welcome "
7590 msgstr "Velkommen"
7591
7592 #: src/Core/Authentication.php:90
7593 msgid "Please upload a profile photo."
7594 msgstr "Vennligst last opp et profilbilde."
7595
7596 #: src/Core/Authentication.php:92
7597 msgid "Welcome back "
7598 msgstr "Velkommen tilbake"
7599
7600 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:66
7601 #, php-format
7602 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:71
7606 msgid "The contact entries have been archived"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/Core/Console/NewPassword.php:73
7610 msgid "Enter new password: "
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/Core/Console/NewPassword.php:78 src/Model/User.php:315
7614 msgid "Password can't be empty"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:50
7618 #, php-format
7619 msgid "Post update version number has been set to %s."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:58
7623 msgid "Check for pending update actions."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:60
7627 msgid "Done."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:62
7631 msgid "Execute pending post updates."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/Core/Console/PostUpdate.php:68
7635 msgid "All pending post updates are done."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/Core/Installer.php:160
7639 msgid ""
7640 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
7641 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
7642 " web server root."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/Core/Installer.php:176
7646 msgid ""
7647 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7648 "or mysql."
7649 msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql."
7650
7651 #: src/Core/Installer.php:177 src/Module/Install.php:134
7652 #: src/Module/Install.php:264
7653 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7654 msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"."
7655
7656 #: src/Core/Installer.php:239
7657 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7658 msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH."
7659
7660 #: src/Core/Installer.php:240
7661 msgid ""
7662 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7663 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7664 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7665 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/Core/Installer.php:244
7669 msgid "PHP executable path"
7670 msgstr "PHP kjørefil sin sti"
7671
7672 #: src/Core/Installer.php:244
7673 msgid ""
7674 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7675 "installation."
7676 msgstr "Skriv inn hele stien til php kjørefilen. Du kan la denne stå blank for å fortsette installasjonen."
7677
7678 #: src/Core/Installer.php:249
7679 msgid "Command line PHP"
7680 msgstr "Kommandolinje PHP"
7681
7682 #: src/Core/Installer.php:258
7683 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7684 msgstr "PHP kjørefilen er ikke php cli binærfil (kan være cgi-fgci versjon)"
7685
7686 #: src/Core/Installer.php:259
7687 msgid "Found PHP version: "
7688 msgstr "Fant PHP-versjon:"
7689
7690 #: src/Core/Installer.php:261
7691 msgid "PHP cli binary"
7692 msgstr "PHP cli binærfil"
7693
7694 #: src/Core/Installer.php:274
7695 msgid ""
7696 "The command line version of PHP on your system does not have "
7697 "\"register_argc_argv\" enabled."
7698 msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert."
7699
7700 #: src/Core/Installer.php:275
7701 msgid "This is required for message delivery to work."
7702 msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke."
7703
7704 #: src/Core/Installer.php:280
7705 msgid "PHP register_argc_argv"
7706 msgstr "PHP register_argc_argv"
7707
7708 #: src/Core/Installer.php:312
7709 msgid ""
7710 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7711 "generate encryption keys"
7712 msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler"
7713
7714 #: src/Core/Installer.php:313
7715 msgid ""
7716 "If running under Windows, please see "
7717 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7718 msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7719
7720 #: src/Core/Installer.php:316
7721 msgid "Generate encryption keys"
7722 msgstr "Lag krypteringsnøkler"
7723
7724 #: src/Core/Installer.php:367
7725 msgid ""
7726 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7727 msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert."
7728
7729 #: src/Core/Installer.php:372
7730 msgid "Apache mod_rewrite module"
7731 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
7732
7733 #: src/Core/Installer.php:378
7734 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/Core/Installer.php:383
7738 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/Core/Installer.php:387
7742 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/Core/Installer.php:395
7746 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: src/Core/Installer.php:399
7750 msgid "XML PHP module"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/Core/Installer.php:402
7754 msgid "libCurl PHP module"
7755 msgstr "libCurl PHP modul"
7756
7757 #: src/Core/Installer.php:403
7758 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7759 msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7760
7761 #: src/Core/Installer.php:409
7762 msgid "GD graphics PHP module"
7763 msgstr "GD graphics PHP modul"
7764
7765 #: src/Core/Installer.php:410
7766 msgid ""
7767 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7768 msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert."
7769
7770 #: src/Core/Installer.php:416
7771 msgid "OpenSSL PHP module"
7772 msgstr "OpenSSL PHP modul"
7773
7774 #: src/Core/Installer.php:417
7775 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7776 msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
7777
7778 #: src/Core/Installer.php:423
7779 msgid "mb_string PHP module"
7780 msgstr "mb_string PHP modul"
7781
7782 #: src/Core/Installer.php:424
7783 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7784 msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert."
7785
7786 #: src/Core/Installer.php:430
7787 msgid "iconv PHP module"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/Core/Installer.php:431
7791 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/Core/Installer.php:437
7795 msgid "POSIX PHP module"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/Core/Installer.php:438
7799 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/Core/Installer.php:461
7803 msgid ""
7804 "The web installer needs to be able to create a file called "
7805 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
7806 "unable to do so."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/Core/Installer.php:462
7810 msgid ""
7811 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7812 "to write files in your folder - even if you can."
7813 msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan."
7814
7815 #: src/Core/Installer.php:463
7816 msgid ""
7817 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7818 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/Core/Installer.php:464
7822 msgid ""
7823 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7824 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7825 msgstr "Du kan alternativt hoppe over denne prosedyren og utføre en manuell installasjon. Vennligst se filen \"INSTALL.txt\" for instruksjoner."
7826
7827 #: src/Core/Installer.php:467
7828 msgid "config/local.config.php is writable"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/Core/Installer.php:487
7832 msgid ""
7833 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7834 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7835 msgstr "Friendica bruker Smarty3 malmotor for å gjengi sine webvisninger. Smarty3 kompilerer maler til PHP for å gjøre gjengivelse raskere."
7836
7837 #: src/Core/Installer.php:488
7838 msgid ""
7839 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7840 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7841 "folder."
7842 msgstr "For å lagre disse kompilerte malene må webtjenesten ha skrivetilgang til katalogen view/smarty3/ som er under Friendica sin toppnivåmappe."
7843
7844 #: src/Core/Installer.php:489
7845 msgid ""
7846 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7847 " write access to this folder."
7848 msgstr "Vennligst sjekk at brukeren din webtjeneste kjører som (for eksempel www-data) har skrivetilgang til denne mappen."
7849
7850 #: src/Core/Installer.php:490
7851 msgid ""
7852 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7853 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7854 msgstr "Merknad: som et sikkerhetstiltak, du bør gi webtjenesten skrivetilgang kun til view/smarty3/ - ikke til malfilene (.tpl) som den inneholder."
7855
7856 #: src/Core/Installer.php:493
7857 msgid "view/smarty3 is writable"
7858 msgstr "view/smarty3 er skrivbar"
7859
7860 #: src/Core/Installer.php:521
7861 msgid ""
7862 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
7863 " to .htaccess."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/Core/Installer.php:523
7867 msgid "Error message from Curl when fetching"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/Core/Installer.php:528
7871 msgid "Url rewrite is working"
7872 msgstr "URL omskriving virker"
7873
7874 #: src/Core/Installer.php:557
7875 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/Core/Installer.php:559
7879 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/Core/Installer.php:561 tests/src/Core/InstallerTest.php:308
7883 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:332
7884 msgid "ImageMagick supports GIF"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/Core/Installer.php:583
7888 msgid "Could not connect to database."
7889 msgstr "Kunne ikke koble til database."
7890
7891 #: src/Core/Installer.php:590
7892 msgid "Database already in use."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:398
7896 msgid "Tuesday"
7897 msgstr "tirsdag"
7898
7899 #: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:399
7900 msgid "Wednesday"
7901 msgstr "onsdag"
7902
7903 #: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:400
7904 msgid "Thursday"
7905 msgstr "torsdag"
7906
7907 #: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:401
7908 msgid "Friday"
7909 msgstr "fredag"
7910
7911 #: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:402
7912 msgid "Saturday"
7913 msgstr "lørdag"
7914
7915 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:417
7916 msgid "January"
7917 msgstr "januar"
7918
7919 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:418
7920 msgid "February"
7921 msgstr "februar"
7922
7923 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:419
7924 msgid "March"
7925 msgstr "mars"
7926
7927 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:420
7928 msgid "April"
7929 msgstr "april"
7930
7931 #: src/Core/L10n.php:363 src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:408
7932 #: src/Model/Event.php:421
7933 msgid "May"
7934 msgstr "mai"
7935
7936 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:422
7937 msgid "June"
7938 msgstr "juni"
7939
7940 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:423
7941 msgid "July"
7942 msgstr "juli"
7943
7944 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:424
7945 msgid "August"
7946 msgstr "august"
7947
7948 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:425
7949 msgid "September"
7950 msgstr "september"
7951
7952 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:426
7953 msgid "October"
7954 msgstr "oktober"
7955
7956 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:427
7957 msgid "November"
7958 msgstr "november"
7959
7960 #: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:428
7961 msgid "December"
7962 msgstr "desember"
7963
7964 #: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:389
7965 msgid "Mon"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:390
7969 msgid "Tue"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:391
7973 msgid "Wed"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:392
7977 msgid "Thu"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:393
7981 msgid "Fri"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:394
7985 msgid "Sat"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:388
7989 msgid "Sun"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:404
7993 msgid "Jan"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:405
7997 msgid "Feb"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:406
8001 msgid "Mar"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:407
8005 msgid "Apr"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:410
8009 msgid "Jul"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:411
8013 msgid "Aug"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/Core/L10n.php:382
8017 msgid "Sep"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:413
8021 msgid "Oct"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:414
8025 msgid "Nov"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:415
8029 msgid "Dec"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/Core/L10n.php:400
8033 msgid "poke"
8034 msgstr "dytt"
8035
8036 #: src/Core/L10n.php:400
8037 msgid "poked"
8038 msgstr "dyttet"
8039
8040 #: src/Core/L10n.php:401
8041 msgid "ping"
8042 msgstr "ping"
8043
8044 #: src/Core/L10n.php:401
8045 msgid "pinged"
8046 msgstr "pinget"
8047
8048 #: src/Core/L10n.php:402
8049 msgid "prod"
8050 msgstr "dult"
8051
8052 #: src/Core/L10n.php:402
8053 msgid "prodded"
8054 msgstr "dultet"
8055
8056 #: src/Core/L10n.php:403
8057 msgid "slap"
8058 msgstr "klaske"
8059
8060 #: src/Core/L10n.php:403
8061 msgid "slapped"
8062 msgstr "klasket"
8063
8064 #: src/Core/L10n.php:404
8065 msgid "finger"
8066 msgstr "fingre"
8067
8068 #: src/Core/L10n.php:404
8069 msgid "fingered"
8070 msgstr "fingret"
8071
8072 #: src/Core/L10n.php:405
8073 msgid "rebuff"
8074 msgstr "avslå"
8075
8076 #: src/Core/L10n.php:405
8077 msgid "rebuffed"
8078 msgstr "avslo"
8079
8080 #: src/Core/NotificationsManager.php:173
8081 msgid "System"
8082 msgstr "System"
8083
8084 #: src/Core/NotificationsManager.php:263 src/Core/NotificationsManager.php:275
8085 #, php-format
8086 msgid "%s commented on %s's post"
8087 msgstr "%s kommenterte på %s sitt innlegg"
8088
8089 #: src/Core/NotificationsManager.php:274
8090 #, php-format
8091 msgid "%s created a new post"
8092 msgstr "%s skrev et nytt innlegg"
8093
8094 #: src/Core/NotificationsManager.php:288
8095 #, php-format
8096 msgid "%s liked %s's post"
8097 msgstr "%s likte %s sitt innlegg"
8098
8099 #: src/Core/NotificationsManager.php:301
8100 #, php-format
8101 msgid "%s disliked %s's post"
8102 msgstr "%s mislikte %s sitt innlegg"
8103
8104 #: src/Core/NotificationsManager.php:314
8105 #, php-format
8106 msgid "%s is attending %s's event"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/Core/NotificationsManager.php:327
8110 #, php-format
8111 msgid "%s is not attending %s's event"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/Core/NotificationsManager.php:340
8115 #, php-format
8116 msgid "%s may attend %s's event"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/Core/NotificationsManager.php:373
8120 #, php-format
8121 msgid "%s is now friends with %s"
8122 msgstr "%s er nå venner med %s"
8123
8124 #: src/Core/NotificationsManager.php:639
8125 msgid "Friend Suggestion"
8126 msgstr "Venneforslag"
8127
8128 #: src/Core/NotificationsManager.php:673
8129 msgid "Friend/Connect Request"
8130 msgstr "Venn/kontakt-forespørsel"
8131
8132 #: src/Core/NotificationsManager.php:673
8133 msgid "New Follower"
8134 msgstr "Ny følgesvenn"
8135
8136 #: src/Core/Update.php:157
8137 #, php-format
8138 msgid "Update %s failed. See error logs."
8139 msgstr "Oppdatering %s mislyktes. Se feilloggene."
8140
8141 #: src/Core/Update.php:213
8142 #, php-format
8143 msgid ""
8144 "\n"
8145 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8146 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8147 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8148 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/Core/Update.php:219
8152 #, php-format
8153 msgid ""
8154 "The error message is\n"
8155 "[pre]%s[/pre]"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Core/Update.php:248
8159 #, php-format
8160 msgid ""
8161 "\n"
8162 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/Core/UserImport.php:103
8166 msgid "Error decoding account file"
8167 msgstr "Feil ved dekoding av kontofil"
8168
8169 #: src/Core/UserImport.php:109
8170 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8171 msgstr "Feil! Ingen versjonsdata i filen! Dette er ikke en Friendica kontofil?"
8172
8173 #: src/Core/UserImport.php:117
8174 #, php-format
8175 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8176 msgstr "Brukeren '%s' finnes allerede på denne tjeneren!"
8177
8178 #: src/Core/UserImport.php:153
8179 msgid "User creation error"
8180 msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
8181
8182 #: src/Core/UserImport.php:171
8183 msgid "User profile creation error"
8184 msgstr "Feil ved opprettelsen av brukerprofil"
8185
8186 #: src/Core/UserImport.php:215
8187 #, php-format
8188 msgid "%d contact not imported"
8189 msgid_plural "%d contacts not imported"
8190 msgstr[0] "%d kontakt ikke importert"
8191 msgstr[1] "%d kontakter ikke importert"
8192
8193 #: src/Core/UserImport.php:280
8194 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8195 msgstr "Ferdig. Du kan nå logge inn med ditt brukernavn og passord"
8196
8197 #: src/Database/DBStructure.php:45
8198 msgid "There are no tables on MyISAM."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/Database/DBStructure.php:153
8202 #, php-format
8203 msgid ""
8204 "\n"
8205 "Error %d occurred during database update:\n"
8206 "%s\n"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/Database/DBStructure.php:156
8210 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/Database/DBStructure.php:172
8214 #, php-format
8215 msgid "%s: Database update"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/Database/DBStructure.php:435
8219 #, php-format
8220 msgid "%s: updating %s table."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/LegacyModule.php:29
8224 #, php-format
8225 msgid "Legacy module file not found: %s"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/Model/Contact.php:955
8229 msgid "Drop Contact"
8230 msgstr "Fjern kontakt"
8231
8232 #: src/Model/Contact.php:1418
8233 msgid "Organisation"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/Model/Contact.php:1422
8237 msgid "News"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/Model/Contact.php:1426
8241 msgid "Forum"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/Model/Contact.php:1608
8245 msgid "Connect URL missing."
8246 msgstr "Forbindelses-URL mangler."
8247
8248 #: src/Model/Contact.php:1617
8249 msgid ""
8250 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8251 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/Model/Contact.php:1656
8255 msgid ""
8256 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8257 msgstr "Dette nettverkets konfigurasjon tillater ikke kommunikasjon med andre nettverk."
8258
8259 #: src/Model/Contact.php:1657 src/Model/Contact.php:1671
8260 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8261 msgstr "Ingen passende kommunikasjonsprotokoller eller strømmer ble oppdaget."
8262
8263 #: src/Model/Contact.php:1669
8264 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8265 msgstr "Den angitte profiladressen inneholder for lite information."
8266
8267 #: src/Model/Contact.php:1674
8268 msgid "An author or name was not found."
8269 msgstr "Fant ingen forfatter eller navn."
8270
8271 #: src/Model/Contact.php:1677
8272 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8273 msgstr "Ingen nettleser-URL passet med denne adressen."
8274
8275 #: src/Model/Contact.php:1680
8276 msgid ""
8277 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8278 "contact."
8279 msgstr "Finner ikke samsvar mellom @-stilens identitetsadresse og en kjent protokoll eller e-postkontakt."
8280
8281 #: src/Model/Contact.php:1681
8282 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8283 msgstr "Bruk mailto: foran adresser for å tvinge e-postsjekk."
8284
8285 #: src/Model/Contact.php:1687
8286 msgid ""
8287 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8288 "on this site."
8289 msgstr "Den oppgitte profiladressen tilhører et nettverk som har blitt avskrudd på dette nettstedet."
8290
8291 #: src/Model/Contact.php:1692
8292 msgid ""
8293 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8294 "notifications from you."
8295 msgstr "Begrenset profil. Denne personen kan ikke motta direkte/personlige oppdateringer fra deg."
8296
8297 #: src/Model/Contact.php:1743
8298 msgid "Unable to retrieve contact information."
8299 msgstr "Ikke i stand til å hente kontaktinformasjon."
8300
8301 #: src/Model/Event.php:63 src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:437
8302 #: src/Model/Event.php:912
8303 msgid "Starts:"
8304 msgstr "Starter:"
8305
8306 #: src/Model/Event.php:66 src/Model/Event.php:86 src/Model/Event.php:438
8307 #: src/Model/Event.php:916
8308 msgid "Finishes:"
8309 msgstr "Slutter:"
8310
8311 #: src/Model/Event.php:386
8312 msgid "all-day"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/Model/Event.php:409
8316 msgid "Jun"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/Model/Event.php:412
8320 msgid "Sept"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/Model/Event.php:435
8324 msgid "No events to display"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/Model/Event.php:559
8328 msgid "l, F j"
8329 msgstr "l, F j"
8330
8331 #: src/Model/Event.php:590
8332 msgid "Edit event"
8333 msgstr "Rediger hendelse"
8334
8335 #: src/Model/Event.php:591
8336 msgid "Duplicate event"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/Model/Event.php:592
8340 msgid "Delete event"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/Model/Event.php:624 src/Model/Item.php:3529 src/Model/Item.php:3536
8344 msgid "link to source"
8345 msgstr "lenke til kilde"
8346
8347 #: src/Model/Event.php:845
8348 msgid "D g:i A"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/Model/Event.php:846
8352 msgid "g:i A"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/Model/Event.php:931 src/Model/Event.php:933
8356 msgid "Show map"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/Model/Event.php:932
8360 msgid "Hide map"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/Model/Event.php:1022
8364 #, php-format
8365 msgid "%s's birthday"
8366 msgstr "%s sin bursdag"
8367
8368 #: src/Model/Event.php:1023
8369 #, php-format
8370 msgid "Happy Birthday %s"
8371 msgstr "Gratulerer med dagen, %s"
8372
8373 #: src/Model/FileTag.php:255
8374 msgid "Item filed"
8375 msgstr "Element arkivert"
8376
8377 #: src/Model/Group.php:47
8378 msgid ""
8379 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8380 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8381 "not what you intended, please create another group with a different name."
8382 msgstr "En slettet gruppe med dette navnet ble gjenopprettet. Eksisterende elementtillatelser <strong>kan</strong> gjelde for denne gruppen og fremtidige medlemmer. Hvis det ikke var dette du ønsket, vær snill å opprette en annen gruppe med et annet navn."
8383
8384 #: src/Model/Group.php:333
8385 msgid "Default privacy group for new contacts"
8386 msgstr "Standard personverngruppe for nye kontakter"
8387
8388 #: src/Model/Group.php:366
8389 msgid "Everybody"
8390 msgstr "Alle"
8391
8392 #: src/Model/Group.php:386
8393 msgid "edit"
8394 msgstr "endre"
8395
8396 #: src/Model/Group.php:415
8397 msgid "Edit group"
8398 msgstr "Endre gruppe"
8399
8400 #: src/Model/Group.php:418
8401 msgid "Create a new group"
8402 msgstr "Lag en ny gruppe"
8403
8404 #: src/Model/Group.php:420
8405 msgid "Edit groups"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/Model/Item.php:3267
8409 msgid "activity"
8410 msgstr "aktivitet"
8411
8412 #: src/Model/Item.php:3269 src/Object/Post.php:446 src/Object/Post.php:458
8413 msgid "comment"
8414 msgid_plural "comments"
8415 msgstr[0] "kommentar"
8416 msgstr[1] "kommentarer"
8417
8418 #: src/Model/Item.php:3272
8419 msgid "post"
8420 msgstr "innlegg"
8421
8422 #: src/Model/Item.php:3368
8423 #, php-format
8424 msgid "Content warning: %s"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/Model/Item.php:3447
8428 msgid "bytes"
8429 msgstr "bytes"
8430
8431 #: src/Model/Item.php:3523
8432 msgid "View on separate page"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/Model/Item.php:3524
8436 msgid "view on separate page"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:172
8440 msgid "[no subject]"
8441 msgstr "[ikke noe emne]"
8442
8443 #: src/Model/Profile.php:114
8444 msgid "Requested account is not available."
8445 msgstr "Profil utilgjengelig."
8446
8447 #: src/Model/Profile.php:180 src/Model/Profile.php:416
8448 #: src/Model/Profile.php:872
8449 msgid "Edit profile"
8450 msgstr "Rediger profil"
8451
8452 #: src/Model/Profile.php:350
8453 msgid "Atom feed"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/Model/Profile.php:389
8457 msgid "Manage/edit profiles"
8458 msgstr "Behandle/endre profiler"
8459
8460 #: src/Model/Profile.php:441 src/Module/Contact.php:652
8461 msgid "XMPP:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/Model/Profile.php:567 src/Model/Profile.php:665
8465 msgid "g A l F d"
8466 msgstr "g A l F d"
8467
8468 #: src/Model/Profile.php:568
8469 msgid "F d"
8470 msgstr "F d"
8471
8472 #: src/Model/Profile.php:630 src/Model/Profile.php:716
8473 msgid "[today]"
8474 msgstr "[idag]"
8475
8476 #: src/Model/Profile.php:641
8477 msgid "Birthday Reminders"
8478 msgstr "Fødselsdager"
8479
8480 #: src/Model/Profile.php:642
8481 msgid "Birthdays this week:"
8482 msgstr "Fødselsdager denne uken:"
8483
8484 #: src/Model/Profile.php:703
8485 msgid "[No description]"
8486 msgstr "[Ingen beskrivelse]"
8487
8488 #: src/Model/Profile.php:730
8489 msgid "Event Reminders"
8490 msgstr "Påminnelser om hendelser"
8491
8492 #: src/Model/Profile.php:731
8493 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/Model/Profile.php:754
8497 msgid "Member since:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/Model/Profile.php:762
8501 msgid "j F, Y"
8502 msgstr "j F, Y"
8503
8504 #: src/Model/Profile.php:763
8505 msgid "j F"
8506 msgstr "j F"
8507
8508 #: src/Model/Profile.php:771 src/Util/Temporal.php:149
8509 msgid "Birthday:"
8510 msgstr "Fødselsdag:"
8511
8512 #: src/Model/Profile.php:778
8513 msgid "Age:"
8514 msgstr "Alder:"
8515
8516 #: src/Model/Profile.php:791
8517 #, php-format
8518 msgid "for %1$d %2$s"
8519 msgstr "for %1$d %2$s"
8520
8521 #: src/Model/Profile.php:815
8522 msgid "Religion:"
8523 msgstr "Religion:"
8524
8525 #: src/Model/Profile.php:823
8526 msgid "Hobbies/Interests:"
8527 msgstr "Hobbyer/Interesser:"
8528
8529 #: src/Model/Profile.php:835
8530 msgid "Contact information and Social Networks:"
8531 msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk:"
8532
8533 #: src/Model/Profile.php:839
8534 msgid "Musical interests:"
8535 msgstr "Musikksmak:"
8536
8537 #: src/Model/Profile.php:843
8538 msgid "Books, literature:"
8539 msgstr "Bøker, litteratur:"
8540
8541 #: src/Model/Profile.php:847
8542 msgid "Television:"
8543 msgstr "TV:"
8544
8545 #: src/Model/Profile.php:851
8546 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8547 msgstr "Film/dans/kultur/underholdning:"
8548
8549 #: src/Model/Profile.php:855
8550 msgid "Love/Romance:"
8551 msgstr "Kjærlighet/romanse:"
8552
8553 #: src/Model/Profile.php:859
8554 msgid "Work/employment:"
8555 msgstr "Arbeid/ansatt hos:"
8556
8557 #: src/Model/Profile.php:863
8558 msgid "School/education:"
8559 msgstr "Skole/utdanning:"
8560
8561 #: src/Model/Profile.php:868
8562 msgid "Forums:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/Model/Profile.php:912 src/Module/Contact.php:877
8566 msgid "Profile Details"
8567 msgstr "Profildetaljer"
8568
8569 #: src/Model/Profile.php:962
8570 msgid "Only You Can See This"
8571 msgstr "Bare du kan se dette"
8572
8573 #: src/Model/Profile.php:970 src/Model/Profile.php:973
8574 msgid "Tips for New Members"
8575 msgstr "Tips til nye medlemmer"
8576
8577 #: src/Model/Profile.php:1135
8578 #, php-format
8579 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/Model/User.php:207
8583 msgid "Login failed"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/Model/User.php:238
8587 msgid "Not enough information to authenticate"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/Model/User.php:430
8591 msgid "An invitation is required."
8592 msgstr "En invitasjon er nødvendig."
8593
8594 #: src/Model/User.php:434
8595 msgid "Invitation could not be verified."
8596 msgstr "Invitasjon kunne ikke bekreftes."
8597
8598 #: src/Model/User.php:441
8599 msgid "Invalid OpenID url"
8600 msgstr "Ugyldig OpenID URL"
8601
8602 #: src/Model/User.php:454 src/Module/Login.php:108
8603 msgid ""
8604 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8605 "Please check the correct spelling of the ID."
8606 msgstr "Vi støtte på et problem under innloggingen med OpenID-en du oppgav. Vennligst sjekk at du stavet ID-en riktig."
8607
8608 #: src/Model/User.php:454 src/Module/Login.php:108
8609 msgid "The error message was:"
8610 msgstr "Feilmeldingen var:"
8611
8612 #: src/Model/User.php:460
8613 msgid "Please enter the required information."
8614 msgstr "Vennligst skriv inn den nødvendige informasjonen."
8615
8616 #: src/Model/User.php:476
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
8620 "excluding each other, swapping values."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/Model/User.php:483
8624 #, php-format
8625 msgid "Username should be at least %s character."
8626 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
8627 msgstr[0] ""
8628 msgstr[1] ""
8629
8630 #: src/Model/User.php:487
8631 #, php-format
8632 msgid "Username should be at most %s character."
8633 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
8634 msgstr[0] ""
8635 msgstr[1] ""
8636
8637 #: src/Model/User.php:495
8638 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8639 msgstr "Dette ser ikke ut til å være ditt full navn (Fornavn Etternavn)."
8640
8641 #: src/Model/User.php:500
8642 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8643 msgstr "Ditt e-postdomene er ikke blant de som er tillat på dette stedet."
8644
8645 #: src/Model/User.php:504
8646 msgid "Not a valid email address."
8647 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
8648
8649 #: src/Model/User.php:507
8650 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/Model/User.php:511 src/Model/User.php:519
8654 msgid "Cannot use that email."
8655 msgstr "Kan ikke bruke den e-postadressen."
8656
8657 #: src/Model/User.php:526
8658 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/Model/User.php:533 src/Model/User.php:590
8662 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8663 msgstr "Kallenavnet er allerede registrert. Vennligst velg et annet."
8664
8665 #: src/Model/User.php:543
8666 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8667 msgstr "ALVORLIG FEIL: mislyktes med å lage sikkerhetsnøkler."
8668
8669 #: src/Model/User.php:577 src/Model/User.php:581
8670 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8671 msgstr "En feil oppstod under registreringen. Vennligst prøv igjen."
8672
8673 #: src/Model/User.php:601 view/theme/duepuntozero/config.php:55
8674 msgid "default"
8675 msgstr "standard"
8676
8677 #: src/Model/User.php:606
8678 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8679 msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av din standardprofil. Vennligst prøv igjen."
8680
8681 #: src/Model/User.php:613
8682 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: src/Model/User.php:622
8686 msgid ""
8687 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/Model/User.php:697
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "\n"
8694 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8695 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
8696 "\n"
8697 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
8698 "\n"
8699 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8700 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
8701 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
8702 "\t\t"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/Model/User.php:714
8706 #, php-format
8707 msgid "Registration at %s"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/Model/User.php:732
8711 #, php-format
8712 msgid ""
8713 "\n"
8714 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8715 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
8716 "\t\t"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/Model/User.php:738
8720 #, php-format
8721 msgid ""
8722 "\n"
8723 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8724 "\n"
8725 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8726 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
8727 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
8728 "\n"
8729 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8730 "\t\t\tin.\n"
8731 "\n"
8732 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8733 "\n"
8734 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8735 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8736 "\n"
8737 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8738 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8739 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8740 "\t\t\tthan that.\n"
8741 "\n"
8742 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8743 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8744 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8745 "\n"
8746 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
8747 "\n"
8748 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/Module/Contact.php:171
8752 #, php-format
8753 msgid "%d contact edited."
8754 msgid_plural "%d contacts edited."
8755 msgstr[0] ""
8756 msgstr[1] ""
8757
8758 #: src/Module/Contact.php:196 src/Module/Contact.php:379
8759 msgid "Could not access contact record."
8760 msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten."
8761
8762 #: src/Module/Contact.php:206
8763 msgid "Could not locate selected profile."
8764 msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil."
8765
8766 #: src/Module/Contact.php:238
8767 msgid "Contact updated."
8768 msgstr "Kontakt oppdatert."
8769
8770 #: src/Module/Contact.php:400
8771 msgid "Contact has been blocked"
8772 msgstr "Kontakten er blokkert"
8773
8774 #: src/Module/Contact.php:400
8775 msgid "Contact has been unblocked"
8776 msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger"
8777
8778 #: src/Module/Contact.php:410
8779 msgid "Contact has been ignored"
8780 msgstr "Kontakten er ignorert"
8781
8782 #: src/Module/Contact.php:410
8783 msgid "Contact has been unignored"
8784 msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger"
8785
8786 #: src/Module/Contact.php:420
8787 msgid "Contact has been archived"
8788 msgstr "Kontakt har blitt arkivert"
8789
8790 #: src/Module/Contact.php:420
8791 msgid "Contact has been unarchived"
8792 msgstr "Kontakt har blitt hentet tilbake fra arkivet"
8793
8794 #: src/Module/Contact.php:444
8795 msgid "Drop contact"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: src/Module/Contact.php:447 src/Module/Contact.php:825
8799 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8800 msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne kontakten?"
8801
8802 #: src/Module/Contact.php:461
8803 msgid "Contact has been removed."
8804 msgstr "Kontakten er fjernet."
8805
8806 #: src/Module/Contact.php:492
8807 #, php-format
8808 msgid "You are mutual friends with %s"
8809 msgstr "Du er gjensidig venn med %s"
8810
8811 #: src/Module/Contact.php:497
8812 #, php-format
8813 msgid "You are sharing with %s"
8814 msgstr "Du deler med %s"
8815
8816 #: src/Module/Contact.php:502
8817 #, php-format
8818 msgid "%s is sharing with you"
8819 msgstr "%s deler med deg"
8820
8821 #: src/Module/Contact.php:526
8822 msgid "Private communications are not available for this contact."
8823 msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten."
8824
8825 #: src/Module/Contact.php:528
8826 msgid "Never"
8827 msgstr "Aldri"
8828
8829 #: src/Module/Contact.php:531
8830 msgid "(Update was successful)"
8831 msgstr "(Oppdatering vellykket)"
8832
8833 #: src/Module/Contact.php:531
8834 msgid "(Update was not successful)"
8835 msgstr "(Oppdatering mislykket)"
8836
8837 #: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1063
8838 msgid "Suggest friends"
8839 msgstr "Foreslå venner"
8840
8841 #: src/Module/Contact.php:537
8842 #, php-format
8843 msgid "Network type: %s"
8844 msgstr "Nettverkstype: %s"
8845
8846 #: src/Module/Contact.php:542
8847 msgid "Communications lost with this contact!"
8848 msgstr "Kommunikasjon tapt med denne kontakten!"
8849
8850 #: src/Module/Contact.php:548
8851 msgid "Fetch further information for feeds"
8852 msgstr "Hent ytterligere informasjon til strømmer"
8853
8854 #: src/Module/Contact.php:550
8855 msgid ""
8856 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8857 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8858 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/Module/Contact.php:553
8862 msgid "Fetch information"
8863 msgstr "Hent informasjon"
8864
8865 #: src/Module/Contact.php:554
8866 msgid "Fetch keywords"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/Module/Contact.php:555
8870 msgid "Fetch information and keywords"
8871 msgstr "Hent informasjoner og nøkkelord"
8872
8873 #: src/Module/Contact.php:587
8874 msgid "Profile Visibility"
8875 msgstr "Profilens synlighet"
8876
8877 #: src/Module/Contact.php:588
8878 msgid "Contact Information / Notes"
8879 msgstr "Kontaktinformasjon/-notater"
8880
8881 #: src/Module/Contact.php:589
8882 msgid "Contact Settings"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/Module/Contact.php:598
8886 msgid "Contact"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/Module/Contact.php:602
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
8893 "profile securely."
8894 msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte."
8895
8896 #: src/Module/Contact.php:604
8897 msgid "Their personal note"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/Module/Contact.php:606
8901 msgid "Edit contact notes"
8902 msgstr "Endre kontaktnotater"
8903
8904 #: src/Module/Contact.php:610
8905 msgid "Block/Unblock contact"
8906 msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt"
8907
8908 #: src/Module/Contact.php:611
8909 msgid "Ignore contact"
8910 msgstr "Ignorer kontakt"
8911
8912 #: src/Module/Contact.php:612
8913 msgid "Repair URL settings"
8914 msgstr "Reparer URL-innstillinger"
8915
8916 #: src/Module/Contact.php:613
8917 msgid "View conversations"
8918 msgstr "Vis samtaler"
8919
8920 #: src/Module/Contact.php:618
8921 msgid "Last update:"
8922 msgstr "Siste oppdatering:"
8923
8924 #: src/Module/Contact.php:620
8925 msgid "Update public posts"
8926 msgstr "Oppdater offentlige innlegg"
8927
8928 #: src/Module/Contact.php:622 src/Module/Contact.php:1073
8929 msgid "Update now"
8930 msgstr "Oppdater nå"
8931
8932 #: src/Module/Contact.php:628 src/Module/Contact.php:830
8933 #: src/Module/Contact.php:1090
8934 msgid "Unignore"
8935 msgstr "Fjern ignorering"
8936
8937 #: src/Module/Contact.php:632
8938 msgid "Currently blocked"
8939 msgstr "Blokkert nå"
8940
8941 #: src/Module/Contact.php:633
8942 msgid "Currently ignored"
8943 msgstr "Ignorert nå"
8944
8945 #: src/Module/Contact.php:634
8946 msgid "Currently archived"
8947 msgstr "For øyeblikket arkivert"
8948
8949 #: src/Module/Contact.php:635
8950 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/Module/Contact.php:636
8954 msgid ""
8955 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8956 msgstr "Svar/liker til dine offentlige innlegg <strong>kan</strong> fortsatt være synlige"
8957
8958 #: src/Module/Contact.php:637
8959 msgid "Notification for new posts"
8960 msgstr "Varsling om nye innlegg"
8961
8962 #: src/Module/Contact.php:637
8963 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8964 msgstr "Send et varsel ved hvert nytt innlegg fra denne kontakten"
8965
8966 #: src/Module/Contact.php:640
8967 msgid "Blacklisted keywords"
8968 msgstr "Svartlistede nøkkelord"
8969
8970 #: src/Module/Contact.php:640
8971 msgid ""
8972 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8973 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8974 msgstr "Kommaseparert liste av nøkkelord som ikke skal konverteres til emneknagg  når \"Hent informasjoner og nøkkelord\" er utvalgt"
8975
8976 #: src/Module/Contact.php:657
8977 msgid "Actions"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/Module/Contact.php:703
8981 msgid "Suggestions"
8982 msgstr "Forslag"
8983
8984 #: src/Module/Contact.php:706
8985 msgid "Suggest potential friends"
8986 msgstr "Foreslå mulige venner"
8987
8988 #: src/Module/Contact.php:714
8989 msgid "Show all contacts"
8990 msgstr "Vis alle kontakter"
8991
8992 #: src/Module/Contact.php:719
8993 msgid "Unblocked"
8994 msgstr "Ikke blokkert"
8995
8996 #: src/Module/Contact.php:722
8997 msgid "Only show unblocked contacts"
8998 msgstr "Bare vis ikke blokkerte kontakter"
8999
9000 #: src/Module/Contact.php:727
9001 msgid "Blocked"
9002 msgstr "Blokkert"
9003
9004 #: src/Module/Contact.php:730
9005 msgid "Only show blocked contacts"
9006 msgstr "Bare vis blokkerte kontakter"
9007
9008 #: src/Module/Contact.php:735
9009 msgid "Ignored"
9010 msgstr "Ignorert"
9011
9012 #: src/Module/Contact.php:738
9013 msgid "Only show ignored contacts"
9014 msgstr "Bare vis ignorerte kontakter"
9015
9016 #: src/Module/Contact.php:743
9017 msgid "Archived"
9018 msgstr "Arkivert"
9019
9020 #: src/Module/Contact.php:746
9021 msgid "Only show archived contacts"
9022 msgstr "Bare vis arkiverte kontakter"
9023
9024 #: src/Module/Contact.php:751
9025 msgid "Hidden"
9026 msgstr "Skjult"
9027
9028 #: src/Module/Contact.php:754
9029 msgid "Only show hidden contacts"
9030 msgstr "Bare vis skjulte kontakter"
9031
9032 #: src/Module/Contact.php:762
9033 msgid "Organize your contact groups"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/Module/Contact.php:820
9037 msgid "Search your contacts"
9038 msgstr "Søk i dine kontakter"
9039
9040 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:1099
9041 msgid "Archive"
9042 msgstr "Arkiver"
9043
9044 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:1099
9045 msgid "Unarchive"
9046 msgstr "Hent ut av arkivet"
9047
9048 #: src/Module/Contact.php:834
9049 msgid "Batch Actions"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/Module/Contact.php:861
9053 msgid "Conversations started by this contact"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/Module/Contact.php:866
9057 msgid "Posts and Comments"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/Module/Contact.php:889
9061 msgid "View all contacts"
9062 msgstr "Vis alle kontakter"
9063
9064 #: src/Module/Contact.php:900
9065 msgid "View all common friends"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/Module/Contact.php:910
9069 msgid "Advanced Contact Settings"
9070 msgstr "Avanserte kontaktinnstillinger"
9071
9072 #: src/Module/Contact.php:996
9073 msgid "Mutual Friendship"
9074 msgstr "Gjensidig vennskap"
9075
9076 #: src/Module/Contact.php:1001
9077 msgid "is a fan of yours"
9078 msgstr "er en tilhenger av deg"
9079
9080 #: src/Module/Contact.php:1006
9081 msgid "you are a fan of"
9082 msgstr "du er en tilhenger av"
9083
9084 #: src/Module/Contact.php:1030
9085 msgid "Edit contact"
9086 msgstr "Endre kontakt"
9087
9088 #: src/Module/Contact.php:1084
9089 msgid "Toggle Blocked status"
9090 msgstr "Veksle blokkeringsstatus"
9091
9092 #: src/Module/Contact.php:1092
9093 msgid "Toggle Ignored status"
9094 msgstr "Veksle ingnorertstatus"
9095
9096 #: src/Module/Contact.php:1101
9097 msgid "Toggle Archive status"
9098 msgstr "Veksle arkivertstatus"
9099
9100 #: src/Module/Contact.php:1109
9101 msgid "Delete contact"
9102 msgstr "Slett kontakt"
9103
9104 #: src/Module/Install.php:120
9105 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: src/Module/Install.php:131
9109 msgid "System check"
9110 msgstr "Systemsjekk"
9111
9112 #: src/Module/Install.php:136
9113 msgid "Check again"
9114 msgstr "Sjekk på nytt"
9115
9116 #: src/Module/Install.php:153
9117 msgid "Database connection"
9118 msgstr "Databaseforbindelse"
9119
9120 #: src/Module/Install.php:154
9121 msgid ""
9122 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9123 "database."
9124 msgstr "For å installere Friendica må vi vite hvordan man kan koble seg til din database."
9125
9126 #: src/Module/Install.php:155
9127 msgid ""
9128 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9129 "questions about these settings."
9130 msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene."
9131
9132 #: src/Module/Install.php:156
9133 msgid ""
9134 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9135 "create it before continuing."
9136 msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter."
9137
9138 #: src/Module/Install.php:159
9139 msgid "Database Server Name"
9140 msgstr "Databasetjenerens navn"
9141
9142 #: src/Module/Install.php:164
9143 msgid "Database Login Name"
9144 msgstr "Database brukernavn"
9145
9146 #: src/Module/Install.php:170
9147 msgid "Database Login Password"
9148 msgstr "Database passord"
9149
9150 #: src/Module/Install.php:172
9151 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/Module/Install.php:175
9155 msgid "Database Name"
9156 msgstr "Databasenavn"
9157
9158 #: src/Module/Install.php:180 src/Module/Install.php:216
9159 msgid "Site administrator email address"
9160 msgstr "Nettstedsadministrator sin e-postadresse"
9161
9162 #: src/Module/Install.php:182 src/Module/Install.php:216
9163 msgid ""
9164 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9165 "panel."
9166 msgstr "Din kontos e-postadresse må stemme med denne for å kunne bruke panelet for webadministrasjon."
9167
9168 #: src/Module/Install.php:186 src/Module/Install.php:217
9169 msgid "Please select a default timezone for your website"
9170 msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted"
9171
9172 #: src/Module/Install.php:210
9173 msgid "Site settings"
9174 msgstr "Innstillinger for nettstedet"
9175
9176 #: src/Module/Install.php:219
9177 msgid "System Language:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/Module/Install.php:221
9181 msgid ""
9182 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9183 "send emails."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/Module/Install.php:233
9187 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9188 msgstr "Databasen til Friendica-nettstedet ditt har blitt installert."
9189
9190 #: src/Module/Install.php:241
9191 msgid "Installation finished"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: src/Module/Install.php:262
9195 msgid "<h1>What next</h1>"
9196 msgstr "<h1>Hva nå</h1>"
9197
9198 #: src/Module/Install.php:263
9199 msgid ""
9200 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9201 "worker."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/Module/Install.php:266
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9208 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9209 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/Module/Itemsource.php:33
9213 msgid "Item Guid"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: src/Module/Login.php:292
9217 msgid "Create a New Account"
9218 msgstr "Lag en ny konto"
9219
9220 #: src/Module/Login.php:325
9221 msgid "Password: "
9222 msgstr "Passord: "
9223
9224 #: src/Module/Login.php:326
9225 msgid "Remember me"
9226 msgstr "Husk meg"
9227
9228 #: src/Module/Login.php:329
9229 msgid "Or login using OpenID: "
9230 msgstr "Eller logg inn med OpenID:"
9231
9232 #: src/Module/Login.php:335
9233 msgid "Forgot your password?"
9234 msgstr "Glemt passordet?"
9235
9236 #: src/Module/Login.php:338
9237 msgid "Website Terms of Service"
9238 msgstr "Nettstedets bruksbetingelser"
9239
9240 #: src/Module/Login.php:339
9241 msgid "terms of service"
9242 msgstr "bruksbetingelser"
9243
9244 #: src/Module/Login.php:341
9245 msgid "Website Privacy Policy"
9246 msgstr "Nettstedets retningslinjer for personvern"
9247
9248 #: src/Module/Login.php:342
9249 msgid "privacy policy"
9250 msgstr "retningslinjer for personvern"
9251
9252 #: src/Module/Logout.php:29
9253 msgid "Logged out."
9254 msgstr "Logget ut."
9255
9256 #: src/Module/Proxy.php:136
9257 msgid "Bad Request."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9261 msgid ""
9262 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9263 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9264 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9265 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9266 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9267 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9268 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9269 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9270 "settings, it is not necessary for communication."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9274 msgid ""
9275 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9276 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9277 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:77
9281 #, php-format
9282 msgid ""
9283 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9284 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9285 "to delete their account they can do so at <a "
9286 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9287 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9288 "the communication partners."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:74
9292 msgid "Privacy Statement"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/Object/Post.php:134
9296 msgid "This entry was edited"
9297 msgstr "Denne oppføringen ble endret"
9298
9299 #: src/Object/Post.php:197
9300 msgid "Delete locally"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/Object/Post.php:200
9304 msgid "Delete globally"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/Object/Post.php:200
9308 msgid "Remove locally"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/Object/Post.php:214
9312 msgid "save to folder"
9313 msgstr "lagre i mappe"
9314
9315 #: src/Object/Post.php:249
9316 msgid "I will attend"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: src/Object/Post.php:249
9320 msgid "I will not attend"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/Object/Post.php:249
9324 msgid "I might attend"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: src/Object/Post.php:277
9328 msgid "ignore thread"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/Object/Post.php:278
9332 msgid "unignore thread"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/Object/Post.php:279
9336 msgid "toggle ignore status"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/Object/Post.php:290
9340 msgid "add star"
9341 msgstr "legg til stjerne"
9342
9343 #: src/Object/Post.php:291
9344 msgid "remove star"
9345 msgstr "fjern stjerne"
9346
9347 #: src/Object/Post.php:292
9348 msgid "toggle star status"
9349 msgstr "veksle stjernestatus"
9350
9351 #: src/Object/Post.php:295
9352 msgid "starred"
9353 msgstr "Med stjerne"
9354
9355 #: src/Object/Post.php:299
9356 msgid "add tag"
9357 msgstr "Legg til merkelapp"
9358
9359 #: src/Object/Post.php:310
9360 msgid "like"
9361 msgstr "liker"
9362
9363 #: src/Object/Post.php:311
9364 msgid "dislike"
9365 msgstr "liker ikke"
9366
9367 #: src/Object/Post.php:314
9368 msgid "Share this"
9369 msgstr "Del denne"
9370
9371 #: src/Object/Post.php:314
9372 msgid "share"
9373 msgstr "Del"
9374
9375 #: src/Object/Post.php:381
9376 msgid "to"
9377 msgstr "til"
9378
9379 #: src/Object/Post.php:382
9380 msgid "via"
9381 msgstr "via"
9382
9383 #: src/Object/Post.php:383
9384 msgid "Wall-to-Wall"
9385 msgstr "vegg-til-vegg"
9386
9387 #: src/Object/Post.php:384
9388 msgid "via Wall-To-Wall:"
9389 msgstr "via vegg-til-vegg"
9390
9391 #: src/Object/Post.php:444
9392 #, php-format
9393 msgid "%d comment"
9394 msgid_plural "%d comments"
9395 msgstr[0] "%d kommentar"
9396 msgstr[1] "%d kommentarer"
9397
9398 #: src/Protocol/Diaspora.php:2434
9399 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9400 msgstr "Dele varslinger fra Diaspora nettverket"
9401
9402 #: src/Protocol/Diaspora.php:3528
9403 msgid "Attachments:"
9404 msgstr "Vedlegg:"
9405
9406 #: src/Protocol/OStatus.php:1839
9407 #, php-format
9408 msgid "%s is now following %s."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: src/Protocol/OStatus.php:1840
9412 msgid "following"
9413 msgstr "følger"
9414
9415 #: src/Protocol/OStatus.php:1843
9416 #, php-format
9417 msgid "%s stopped following %s."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/Protocol/OStatus.php:1844
9421 msgid "stopped following"
9422 msgstr "sluttet å følge"
9423
9424 #: src/Util/Temporal.php:153
9425 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9426 msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DDeller MM-DD"
9427
9428 #: src/Util/Temporal.php:296
9429 msgid "never"
9430 msgstr "aldri"
9431
9432 #: src/Util/Temporal.php:303
9433 msgid "less than a second ago"
9434 msgstr "for mindre enn ett sekund siden"
9435
9436 #: src/Util/Temporal.php:311
9437 msgid "year"
9438 msgstr "år"
9439
9440 #: src/Util/Temporal.php:311
9441 msgid "years"
9442 msgstr "år"
9443
9444 #: src/Util/Temporal.php:312
9445 msgid "months"
9446 msgstr "måneder"
9447
9448 #: src/Util/Temporal.php:313
9449 msgid "weeks"
9450 msgstr "uker"
9451
9452 #: src/Util/Temporal.php:314
9453 msgid "days"
9454 msgstr "dager"
9455
9456 #: src/Util/Temporal.php:315
9457 msgid "hour"
9458 msgstr "time"
9459
9460 #: src/Util/Temporal.php:315
9461 msgid "hours"
9462 msgstr "timer"
9463
9464 #: src/Util/Temporal.php:316
9465 msgid "minute"
9466 msgstr "minutt"
9467
9468 #: src/Util/Temporal.php:316
9469 msgid "minutes"
9470 msgstr "minutter"
9471
9472 #: src/Util/Temporal.php:317
9473 msgid "second"
9474 msgstr "sekund"
9475
9476 #: src/Util/Temporal.php:317
9477 msgid "seconds"
9478 msgstr "sekunder"
9479
9480 #: src/Util/Temporal.php:327
9481 #, php-format
9482 msgid "in %1$d %2$s"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/Util/Temporal.php:330
9486 #, php-format
9487 msgid "%1$d %2$s ago"
9488 msgstr "%1$d %2$s siden"
9489
9490 #: src/Worker/Delivery.php:433
9491 msgid "(no subject)"
9492 msgstr "(uten emne)"
9493
9494 #: update.php:195
9495 #, php-format
9496 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9497 msgstr ""
9498
9499 #: update.php:241
9500 #, php-format
9501 msgid "%s: Updating post-type."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
9505 msgid "greenzero"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
9509 msgid "purplezero"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
9513 msgid "easterbunny"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
9517 msgid "darkzero"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
9521 msgid "comix"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
9525 msgid "slackr"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: view/theme/duepuntozero/config.php:75
9529 msgid "Variations"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: view/theme/frio/config.php:103
9533 msgid "Custom"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: view/theme/frio/config.php:115
9537 msgid "Note"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: view/theme/frio/config.php:115
9541 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: view/theme/frio/config.php:122
9545 msgid "Select color scheme"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: view/theme/frio/config.php:123
9549 msgid "Navigation bar background color"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: view/theme/frio/config.php:124
9553 msgid "Navigation bar icon color "
9554 msgstr ""
9555
9556 #: view/theme/frio/config.php:125
9557 msgid "Link color"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: view/theme/frio/config.php:126
9561 msgid "Set the background color"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: view/theme/frio/config.php:127
9565 msgid "Content background opacity"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: view/theme/frio/config.php:128
9569 msgid "Set the background image"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: view/theme/frio/config.php:129
9573 msgid "Background image style"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: view/theme/frio/config.php:134
9577 msgid "Login page background image"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: view/theme/frio/config.php:138
9581 msgid "Login page background color"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: view/theme/frio/config.php:138
9585 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
9589 msgid "Top Banner"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
9593 msgid ""
9594 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
9595 "long pages."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9599 msgid "Full screen"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9603 msgid ""
9604 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
9608 msgid "Single row mosaic"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
9612 msgid ""
9613 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9617 msgid "Mosaic"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9621 msgid "Repeat image to fill the screen."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: view/theme/frio/theme.php:252
9625 msgid "Guest"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: view/theme/frio/theme.php:257
9629 msgid "Visitor"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: view/theme/quattro/config.php:77
9633 msgid "Alignment"
9634 msgstr "Justering"
9635
9636 #: view/theme/quattro/config.php:77
9637 msgid "Left"
9638 msgstr "Venstre"
9639
9640 #: view/theme/quattro/config.php:77
9641 msgid "Center"
9642 msgstr "Midtstilt"
9643
9644 #: view/theme/quattro/config.php:78
9645 msgid "Color scheme"
9646 msgstr "Fargekart"
9647
9648 #: view/theme/quattro/config.php:79
9649 msgid "Posts font size"
9650 msgstr "Skriftstørrelse for innlegg"
9651
9652 #: view/theme/quattro/config.php:80
9653 msgid "Textareas font size"
9654 msgstr "Skriftstørrelse for tekstområder"
9655
9656 #: view/theme/vier/config.php:76
9657 msgid "Comma separated list of helper forums"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: view/theme/vier/config.php:123
9661 msgid "Set style"
9662 msgstr "Angi stil"
9663
9664 #: view/theme/vier/config.php:124
9665 msgid "Community Pages"
9666 msgstr "Felleskapssider"
9667
9668 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:151
9669 msgid "Community Profiles"
9670 msgstr "Fellesskapsprofiler"
9671
9672 #: view/theme/vier/config.php:126
9673 msgid "Help or @NewHere ?"
9674 msgstr "Hjelp eller @NewHere ?"
9675
9676 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:388
9677 msgid "Connect Services"
9678 msgstr "Forbindelse til tjenester"
9679
9680 #: view/theme/vier/config.php:128
9681 msgid "Find Friends"
9682 msgstr "Finn venner"
9683
9684 #: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:181
9685 msgid "Last users"
9686 msgstr "Siste brukere"
9687
9688 #: view/theme/vier/theme.php:291
9689 msgid "Quick Start"
9690 msgstr ""