]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/nl/messages.po
Merge branch 'develop' of https://github.com/friendica/friendica into develop
[friendica.git] / view / lang / nl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019-2020
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat, 2012-2014
13 # jeroenpraat, 2012
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-09-04 14:10+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2020-09-05 00:18+0000\n"
25 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: nl\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: include/api.php:1127
34 #, php-format
35 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
37 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
38 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
39
40 #: include/api.php:1141
41 #, php-format
42 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 msgid_plural ""
44 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
45 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
46 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
47
48 #: include/api.php:1155
49 #, php-format
50 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
51 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
52
53 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
54 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
55 #: mod/photos.php:1580 src/Model/User.php:999 src/Model/User.php:1007
56 #: src/Model/User.php:1015 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
57 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
58 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
59 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
60 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
61 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
62 msgid "Profile Photos"
63 msgstr "Profielfoto's"
64
65 #: include/conversation.php:189
66 #, php-format
67 msgid "%1$s poked %2$s"
68 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
69
70 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3375
71 msgid "event"
72 msgstr "gebeurtenis"
73
74 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
75 msgid "status"
76 msgstr "status"
77
78 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
79 msgid "photo"
80 msgstr "foto"
81
82 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
83 #, php-format
84 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
85 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
86
87 #: include/conversation.php:562 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
88 msgid "Select"
89 msgstr "Kies"
90
91 #: include/conversation.php:563 mod/photos.php:1474 mod/settings.php:560
92 #: mod/settings.php:702 src/Module/Admin/Users.php:253
93 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1157
94 msgid "Delete"
95 msgstr "Verwijder"
96
97 #: include/conversation.php:597 src/Object/Post.php:442
98 #: src/Object/Post.php:443
99 #, php-format
100 msgid "View %s's profile @ %s"
101 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
102
103 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:430
104 msgid "Categories:"
105 msgstr "Categorieën:"
106
107 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:431
108 msgid "Filed under:"
109 msgstr "Bewaard onder:"
110
111 #: include/conversation.php:618 src/Object/Post.php:456
112 #, php-format
113 msgid "%s from %s"
114 msgstr "%s van %s"
115
116 #: include/conversation.php:633
117 msgid "View in context"
118 msgstr "In context bekijken"
119
120 #: include/conversation.php:635 include/conversation.php:1191
121 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 mod/wallmessage.php:155
122 #: mod/message.php:235 mod/message.php:406 src/Module/Item/Compose.php:159
123 #: src/Object/Post.php:488
124 msgid "Please wait"
125 msgstr "Even geduld"
126
127 #: include/conversation.php:699
128 msgid "remove"
129 msgstr "verwijder"
130
131 #: include/conversation.php:703
132 msgid "Delete Selected Items"
133 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
134
135 #: include/conversation.php:729 include/conversation.php:1057
136 #: include/conversation.php:1100
137 #, php-format
138 msgid "%s reshared this."
139 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
140
141 #: include/conversation.php:736
142 #, php-format
143 msgid "%s commented on this."
144 msgstr "%s hebben hierop gereageerd."
145
146 #: include/conversation.php:742
147 msgid "Tagged"
148 msgstr ""
149
150 #: include/conversation.php:899 view/theme/frio/theme.php:321
151 msgid "Follow Thread"
152 msgstr "Gesprek volgen"
153
154 #: include/conversation.php:900 src/Model/Contact.php:965
155 msgid "View Status"
156 msgstr "Bekijk status"
157
158 #: include/conversation.php:901 include/conversation.php:919
159 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
160 #: src/Model/Contact.php:966 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
161 #: src/Module/Directory.php:166
162 msgid "View Profile"
163 msgstr "Bekijk profiel"
164
165 #: include/conversation.php:902 src/Model/Contact.php:967
166 msgid "View Photos"
167 msgstr "Bekijk foto's"
168
169 #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:958
170 #: src/Model/Contact.php:968
171 msgid "Network Posts"
172 msgstr "Netwerkberichten"
173
174 #: include/conversation.php:904 src/Model/Contact.php:959
175 #: src/Model/Contact.php:969
176 msgid "View Contact"
177 msgstr "Bekijk contact"
178
179 #: include/conversation.php:905 src/Model/Contact.php:971
180 msgid "Send PM"
181 msgstr "Stuur een privébericht"
182
183 #: include/conversation.php:906 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
184 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:605
185 #: src/Module/Contact.php:851 src/Module/Contact.php:1132
186 msgid "Block"
187 msgstr "Blokkeren"
188
189 #: include/conversation.php:907 src/Module/Notifications/Notification.php:59
190 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
191 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:606
192 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1140
193 msgid "Ignore"
194 msgstr "Negeren"
195
196 #: include/conversation.php:911 src/Model/Contact.php:972
197 msgid "Poke"
198 msgstr "Porren"
199
200 #: include/conversation.php:916 mod/follow.php:163
201 #: view/theme/vier/theme.php:171 src/Content/Widget.php:79
202 #: src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
203 msgid "Connect/Follow"
204 msgstr "Verbind/Volg"
205
206 #: include/conversation.php:1042
207 #, php-format
208 msgid "%s likes this."
209 msgstr "%s vindt dit leuk."
210
211 #: include/conversation.php:1045
212 #, php-format
213 msgid "%s doesn't like this."
214 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
215
216 #: include/conversation.php:1048
217 #, php-format
218 msgid "%s attends."
219 msgstr "%s neemt deel"
220
221 #: include/conversation.php:1051
222 #, php-format
223 msgid "%s doesn't attend."
224 msgstr "%s neemt niet deel"
225
226 #: include/conversation.php:1054
227 #, php-format
228 msgid "%s attends maybe."
229 msgstr "%s neemt misschien deel"
230
231 #: include/conversation.php:1065
232 msgid "and"
233 msgstr "en"
234
235 #: include/conversation.php:1071
236 #, php-format
237 msgid "and %d other people"
238 msgstr "en %d anderen"
239
240 #: include/conversation.php:1079
241 #, php-format
242 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
243 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
244
245 #: include/conversation.php:1080
246 #, php-format
247 msgid "%s like this."
248 msgstr "%s vinden dit leuk."
249
250 #: include/conversation.php:1083
251 #, php-format
252 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
253 msgstr "<span  %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
254
255 #: include/conversation.php:1084
256 #, php-format
257 msgid "%s don't like this."
258 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
259
260 #: include/conversation.php:1087
261 #, php-format
262 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
263 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
264
265 #: include/conversation.php:1088
266 #, php-format
267 msgid "%s attend."
268 msgstr "%s nemen deel."
269
270 #: include/conversation.php:1091
271 #, php-format
272 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
273 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
274
275 #: include/conversation.php:1092
276 #, php-format
277 msgid "%s don't attend."
278 msgstr "%s nemen niet deel."
279
280 #: include/conversation.php:1095
281 #, php-format
282 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
283 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
284
285 #: include/conversation.php:1096
286 #, php-format
287 msgid "%s attend maybe."
288 msgstr "%s neemt misschien deel."
289
290 #: include/conversation.php:1099
291 #, php-format
292 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
293 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
294
295 #: include/conversation.php:1129
296 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
297 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
298
299 #: include/conversation.php:1130 src/Module/Item/Compose.php:153
300 #: src/Object/Post.php:959
301 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
302 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
303
304 #: include/conversation.php:1131
305 msgid "Tag term:"
306 msgstr "Label:"
307
308 #: include/conversation.php:1132 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
309 msgid "Save to Folder:"
310 msgstr "Bewaren in map:"
311
312 #: include/conversation.php:1133
313 msgid "Where are you right now?"
314 msgstr "Waar ben je nu?"
315
316 #: include/conversation.php:1134
317 msgid "Delete item(s)?"
318 msgstr "Item(s) verwijderen?"
319
320 #: include/conversation.php:1166
321 msgid "New Post"
322 msgstr "Nieuw bericht"
323
324 #: include/conversation.php:1169
325 msgid "Share"
326 msgstr "Delen"
327
328 #: include/conversation.php:1170 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
329 #: src/Module/Contact/Poke.php:155 src/Object/Post.php:950
330 msgid "Loading..."
331 msgstr "Aan het laden..."
332
333 #: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:90 mod/wallmessage.php:153
334 #: mod/message.php:233 mod/message.php:403
335 msgid "Upload photo"
336 msgstr "Foto uploaden"
337
338 #: include/conversation.php:1172 mod/editpost.php:91
339 msgid "upload photo"
340 msgstr "Foto uploaden"
341
342 #: include/conversation.php:1173 mod/editpost.php:92
343 msgid "Attach file"
344 msgstr "Bestand bijvoegen"
345
346 #: include/conversation.php:1174 mod/editpost.php:93
347 msgid "attach file"
348 msgstr "bestand bijvoegen"
349
350 #: include/conversation.php:1175 src/Module/Item/Compose.php:145
351 #: src/Object/Post.php:951
352 msgid "Bold"
353 msgstr "Vet"
354
355 #: include/conversation.php:1176 src/Module/Item/Compose.php:146
356 #: src/Object/Post.php:952
357 msgid "Italic"
358 msgstr "Cursief"
359
360 #: include/conversation.php:1177 src/Module/Item/Compose.php:147
361 #: src/Object/Post.php:953
362 msgid "Underline"
363 msgstr "Onderstrepen"
364
365 #: include/conversation.php:1178 src/Module/Item/Compose.php:148
366 #: src/Object/Post.php:954
367 msgid "Quote"
368 msgstr "Citeren"
369
370 #: include/conversation.php:1179 src/Module/Item/Compose.php:149
371 #: src/Object/Post.php:955
372 msgid "Code"
373 msgstr "Broncode"
374
375 #: include/conversation.php:1180 src/Module/Item/Compose.php:150
376 #: src/Object/Post.php:956
377 msgid "Image"
378 msgstr "Afbeelding"
379
380 #: include/conversation.php:1181 src/Module/Item/Compose.php:151
381 #: src/Object/Post.php:957
382 msgid "Link"
383 msgstr "Link"
384
385 #: include/conversation.php:1182 src/Module/Item/Compose.php:152
386 #: src/Object/Post.php:958
387 msgid "Link or Media"
388 msgstr "Link of media"
389
390 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:100
391 #: src/Module/Item/Compose.php:155
392 msgid "Set your location"
393 msgstr "Stel je locatie in"
394
395 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:101
396 msgid "set location"
397 msgstr "Stel uw locatie in"
398
399 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:102
400 msgid "Clear browser location"
401 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
402
403 #: include/conversation.php:1186 mod/editpost.php:103
404 msgid "clear location"
405 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
406
407 #: include/conversation.php:1188 mod/editpost.php:117
408 #: src/Module/Item/Compose.php:160
409 msgid "Set title"
410 msgstr "Titel plaatsen"
411
412 #: include/conversation.php:1190 mod/editpost.php:119
413 #: src/Module/Item/Compose.php:161
414 msgid "Categories (comma-separated list)"
415 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
416
417 #: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:105
418 msgid "Permission settings"
419 msgstr "Instellingen van rechten"
420
421 #: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:134
422 msgid "permissions"
423 msgstr "rechten"
424
425 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:114
426 msgid "Public post"
427 msgstr "Openbare post"
428
429 #: include/conversation.php:1206 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
430 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
431 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:960
432 msgid "Preview"
433 msgstr "Voorvertoning"
434
435 #: include/conversation.php:1210 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
436 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:169
437 #: mod/item.php:928 mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 mod/tagrm.php:36
438 #: mod/tagrm.php:126 mod/unfollow.php:137 mod/settings.php:500
439 #: mod/settings.php:526 mod/message.php:165 src/Module/RemoteFollow.php:110
440 #: src/Module/Contact.php:461
441 msgid "Cancel"
442 msgstr "Annuleren"
443
444 #: include/conversation.php:1215
445 msgid "Post to Groups"
446 msgstr "Verzenden naar Groepen"
447
448 #: include/conversation.php:1216
449 msgid "Post to Contacts"
450 msgstr "Verzenden naar Contacten"
451
452 #: include/conversation.php:1217
453 msgid "Private post"
454 msgstr "Privé verzending"
455
456 #: include/conversation.php:1222 mod/editpost.php:132
457 #: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:336
458 msgid "Message"
459 msgstr "Bericht"
460
461 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:133
462 msgid "Browser"
463 msgstr "Browser"
464
465 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:136
466 msgid "Open Compose page"
467 msgstr "Open de opstelpagina"
468
469 #: include/enotify.php:50
470 msgid "[Friendica:Notify]"
471 msgstr ""
472
473 #: include/enotify.php:140
474 #, php-format
475 msgid "%s New mail received at %s"
476 msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s"
477
478 #: include/enotify.php:142
479 #, php-format
480 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
481 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
482
483 #: include/enotify.php:143
484 msgid "a private message"
485 msgstr "een prive bericht"
486
487 #: include/enotify.php:143
488 #, php-format
489 msgid "%1$s sent you %2$s."
490 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
491
492 #: include/enotify.php:145
493 #, php-format
494 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
495 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
496
497 #: include/enotify.php:189
498 #, php-format
499 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
500 msgstr "%1$s reageerde op jou op %2$s's %3$s %4$s"
501
502 #: include/enotify.php:191
503 #, php-format
504 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
505 msgstr "%1$s heeft jou getagd op %2$s's %3$s %4$s"
506
507 #: include/enotify.php:193
508 #, php-format
509 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
510 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op %2$s's %3$s %4$s"
511
512 #: include/enotify.php:203
513 #, php-format
514 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
515 msgstr "%1$s reageerde op jou op je %2$s %3$s"
516
517 #: include/enotify.php:205
518 #, php-format
519 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
520 msgstr "%1$s heeft je getagd op je %2$s %3$s"
521
522 #: include/enotify.php:207
523 #, php-format
524 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
525 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op jou %2$s %3$s"
526
527 #: include/enotify.php:214
528 #, php-format
529 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
530 msgstr "%1$s reageerde op jou op hun %2$s %3$s"
531
532 #: include/enotify.php:216
533 #, php-format
534 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
535 msgstr "%1$s heeft je getagd op hun %2$s %3$s"
536
537 #: include/enotify.php:218
538 #, php-format
539 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
540 msgstr "%1$s heeft een opmering geschreven op hun %2$s %3$s"
541
542 #: include/enotify.php:229
543 #, php-format
544 msgid "%s %s tagged you"
545 msgstr "%s %s heeft jou getagged"
546
547 #: include/enotify.php:231
548 #, php-format
549 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
550 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
551
552 #: include/enotify.php:233
553 #, php-format
554 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
555 msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
556
557 #: include/enotify.php:235
558 #, php-format
559 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
560 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
561
562 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
563 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
564 #, php-format
565 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
566 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
567
568 #: include/enotify.php:247
569 #, php-format
570 msgid "%s %s posted to your profile wall"
571 msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost"
572
573 #: include/enotify.php:249
574 #, php-format
575 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
576 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
577
578 #: include/enotify.php:250
579 #, php-format
580 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
581 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
582
583 #: include/enotify.php:263
584 #, php-format
585 msgid "%s %s shared a new post"
586 msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
587
588 #: include/enotify.php:265
589 #, php-format
590 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
591 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
592
593 #: include/enotify.php:266
594 #, php-format
595 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
596 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
597
598 #: include/enotify.php:271
599 #, php-format
600 msgid "%s %s shared a post from %s"
601 msgstr "%s %s hebben een post gedeeld van %s"
602
603 #: include/enotify.php:273
604 #, php-format
605 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
606 msgstr "%1$s hebben een post gedeeld van %2$s op %3$s"
607
608 #: include/enotify.php:274
609 #, php-format
610 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
611 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een post[/url] van %3$s."
612
613 #: include/enotify.php:287
614 #, php-format
615 msgid "%1$s %2$s poked you"
616 msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
617
618 #: include/enotify.php:289
619 #, php-format
620 msgid "%1$s poked you at %2$s"
621 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
622
623 #: include/enotify.php:290
624 #, php-format
625 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
626 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
627
628 #: include/enotify.php:307
629 #, php-format
630 msgid "%s %s tagged your post"
631 msgstr "%s %s heeft je post getagged"
632
633 #: include/enotify.php:309
634 #, php-format
635 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
636 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
637
638 #: include/enotify.php:310
639 #, php-format
640 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
641 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
642
643 #: include/enotify.php:322
644 #, php-format
645 msgid "%s Introduction received"
646 msgstr "%s Introductie ontvangen"
647
648 #: include/enotify.php:324
649 #, php-format
650 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
651 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
652
653 #: include/enotify.php:325
654 #, php-format
655 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
656 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
657
658 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
659 #, php-format
660 msgid "You may visit their profile at %s"
661 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
662
663 #: include/enotify.php:332
664 #, php-format
665 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
666 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
667
668 #: include/enotify.php:339
669 #, php-format
670 msgid "%s A new person is sharing with you"
671 msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
672
673 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
674 #, php-format
675 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
676 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
677
678 #: include/enotify.php:349
679 #, php-format
680 msgid "%s You have a new follower"
681 msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
682
683 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
684 #, php-format
685 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
686 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
687
688 #: include/enotify.php:365
689 #, php-format
690 msgid "%s Friend suggestion received"
691 msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
692
693 #: include/enotify.php:367
694 #, php-format
695 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
696 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
697
698 #: include/enotify.php:368
699 #, php-format
700 msgid ""
701 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
702 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
703
704 #: include/enotify.php:374
705 msgid "Name:"
706 msgstr "Naam:"
707
708 #: include/enotify.php:375
709 msgid "Photo:"
710 msgstr "Foto: "
711
712 #: include/enotify.php:378
713 #, php-format
714 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
715 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
716
717 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
718 #, php-format
719 msgid "%s Connection accepted"
720 msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
721
722 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
723 #, php-format
724 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
725 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
726
727 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
728 #, php-format
729 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
730 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
731
732 #: include/enotify.php:394
733 msgid ""
734 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
735 "email without restriction."
736 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
737
738 #: include/enotify.php:396
739 #, php-format
740 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
741 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
742
743 #: include/enotify.php:409
744 #, php-format
745 msgid ""
746 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
747 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
748 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
749 "automatically."
750 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties.  Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
751
752 #: include/enotify.php:411
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
756 "relationship in the future."
757 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
758
759 #: include/enotify.php:413
760 #, php-format
761 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
762 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
763
764 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
765 msgid "[Friendica System Notify]"
766 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
767
768 #: include/enotify.php:423
769 msgid "registration request"
770 msgstr "registratie verzoek"
771
772 #: include/enotify.php:425
773 #, php-format
774 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
775 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
776
777 #: include/enotify.php:426
778 #, php-format
779 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
780 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
781
782 #: include/enotify.php:431
783 #, php-format
784 msgid ""
785 "Full Name:\t%s\n"
786 "Site Location:\t%s\n"
787 "Login Name:\t%s (%s)"
788 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
789
790 #: include/enotify.php:437
791 #, php-format
792 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
793 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
794
795 #: mod/removeme.php:63
796 msgid "User deleted their account"
797 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
798
799 #: mod/removeme.php:64
800 msgid ""
801 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
802 "their data is removed from the backups."
803 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
804
805 #: mod/removeme.php:65
806 #, php-format
807 msgid "The user id is %d"
808 msgstr "De gebruikers id is %d"
809
810 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
811 msgid "Remove My Account"
812 msgstr "Verwijder mijn account"
813
814 #: mod/removeme.php:100
815 msgid ""
816 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
817 "recoverable."
818 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
819
820 #: mod/removeme.php:101
821 msgid "Please enter your password for verification:"
822 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
823
824 #: mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:38
825 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/item.php:189
826 #: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/network.php:47 mod/notes.php:43
827 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
828 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
829 #: mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123
830 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
831 #: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
832 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 mod/settings.php:47
833 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/message.php:70
834 #: mod/message.php:113 src/Module/Profile/Common.php:57
835 #: src/Module/Profile/Contacts.php:57 src/Module/Search/Directory.php:38
836 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
837 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
838 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
839 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
840 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
841 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
842 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
843 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
844 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Delegation.php:118
845 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Register.php:62
846 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
847 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FollowConfirm.php:16
848 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40
849 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Contact.php:375
850 msgid "Permission denied."
851 msgstr "Toegang geweigerd"
852
853 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
854 msgid "Authorize application connection"
855 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
856
857 #: mod/api.php:101
858 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
859 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
860
861 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
862 msgid "Please login to continue."
863 msgstr "Log in om verder te gaan."
864
865 #: mod/api.php:124
866 msgid ""
867 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
868 " and/or create new posts for you?"
869 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
870
871 #: mod/api.php:125 mod/item.php:925 mod/message.php:162
872 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
873 #: src/Module/Contact.php:458
874 msgid "Yes"
875 msgstr "Ja"
876
877 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
878 #: src/Module/Register.php:116
879 msgid "No"
880 msgstr "Nee"
881
882 #: mod/cal.php:47 mod/cal.php:51 mod/follow.php:37 mod/redir.php:34
883 #: mod/redir.php:203 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
884 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Item/Ignore.php:41
885 #: src/Module/Conversation/Community.php:145
886 msgid "Access denied."
887 msgstr "Toegang geweigerd"
888
889 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
890 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
891 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:54
892 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
893 msgid "User not found."
894 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
895
896 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:282 src/Module/Profile/Profile.php:94
897 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:105
898 #: src/Module/Update/Profile.php:55
899 msgid "Access to this profile has been restricted."
900 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
901
902 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:414 view/theme/frio/theme.php:229
903 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Content/Nav.php:181
904 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
905 #: src/Module/BaseProfile.php:99
906 msgid "Events"
907 msgstr "Gebeurtenissen"
908
909 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
910 msgid "View"
911 msgstr "Beeld"
912
913 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
914 msgid "Previous"
915 msgstr "Vorige"
916
917 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
918 msgid "Next"
919 msgstr "Volgende"
920
921 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
922 msgid "today"
923 msgstr "vandaag"
924
925 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
926 #: src/Model/Event.php:446
927 msgid "month"
928 msgstr "maand"
929
930 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
931 #: src/Model/Event.php:447
932 msgid "week"
933 msgstr "week"
934
935 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
936 #: src/Model/Event.php:448
937 msgid "day"
938 msgstr "dag"
939
940 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
941 msgid "list"
942 msgstr "lijst"
943
944 #: mod/cal.php:296 src/Model/User.php:561 src/Module/Admin/Users.php:112
945 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73 src/Console/User.php:152
946 #: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
947 msgid "User not found"
948 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
949
950 #: mod/cal.php:305
951 msgid "This calendar format is not supported"
952 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
953
954 #: mod/cal.php:307
955 msgid "No exportable data found"
956 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
957
958 #: mod/cal.php:324
959 msgid "calendar"
960 msgstr "kalender"
961
962 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
963 msgid "Profile not found."
964 msgstr "Profiel niet gevonden"
965
966 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
967 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:106
968 #: src/Module/Contact/Contacts.php:33 src/Module/FriendSuggest.php:54
969 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
970 msgid "Contact not found."
971 msgstr "Contact niet gevonden"
972
973 #: mod/dfrn_confirm.php:140
974 msgid ""
975 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
976 " has already been approved."
977 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
978
979 #: mod/dfrn_confirm.php:241
980 msgid "Response from remote site was not understood."
981 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
982
983 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
984 msgid "Unexpected response from remote site: "
985 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
986
987 #: mod/dfrn_confirm.php:263
988 msgid "Confirmation completed successfully."
989 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
990
991 #: mod/dfrn_confirm.php:275
992 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
993 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
994
995 #: mod/dfrn_confirm.php:278
996 msgid "Introduction failed or was revoked."
997 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
998
999 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1000 msgid "Remote site reported: "
1001 msgstr "Website op afstand berichtte: "
1002
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1004 #, php-format
1005 msgid "No user record found for '%s' "
1006 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
1007
1008 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1009 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1010 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
1011
1012 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1013 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1014 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
1015
1016 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1017 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1018 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
1019
1020 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1021 #, php-format
1022 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1023 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
1024
1025 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1026 msgid ""
1027 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1028 "if you try again."
1029 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1030
1031 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1032 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1033 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1034
1035 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1036 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1037 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
1038
1039 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1040 #: src/Model/Contact.php:2392
1041 msgid "[Name Withheld]"
1042 msgstr "[Naam achtergehouden]"
1043
1044 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
1045 #, php-format
1046 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1047 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
1048
1049 #: mod/dfrn_request.php:113
1050 msgid "This introduction has already been accepted."
1051 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
1052
1053 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1054 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1055 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
1056
1057 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1058 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1059 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
1060
1061 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1062 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1063 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
1064
1065 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1066 #, php-format
1067 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1068 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1069 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
1070 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
1071
1072 #: mod/dfrn_request.php:180
1073 msgid "Introduction complete."
1074 msgstr "Verzoek voltooid."
1075
1076 #: mod/dfrn_request.php:216
1077 msgid "Unrecoverable protocol error."
1078 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
1079
1080 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
1081 msgid "Profile unavailable."
1082 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
1083
1084 #: mod/dfrn_request.php:264
1085 #, php-format
1086 msgid "%s has received too many connection requests today."
1087 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
1088
1089 #: mod/dfrn_request.php:265
1090 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1091 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
1092
1093 #: mod/dfrn_request.php:266
1094 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1095 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
1096
1097 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
1098 msgid "Invalid locator"
1099 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
1100
1101 #: mod/dfrn_request.php:326
1102 msgid "You have already introduced yourself here."
1103 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
1104
1105 #: mod/dfrn_request.php:329
1106 #, php-format
1107 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1108 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
1109
1110 #: mod/dfrn_request.php:349
1111 msgid "Invalid profile URL."
1112 msgstr "Ongeldig profiel adres."
1113
1114 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
1115 msgid "Disallowed profile URL."
1116 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
1117
1118 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2022
1119 #: src/Module/Friendica.php:79
1120 msgid "Blocked domain"
1121 msgstr "Domein geblokeerd"
1122
1123 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:154
1124 msgid "Failed to update contact record."
1125 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
1126
1127 #: mod/dfrn_request.php:448
1128 msgid "Your introduction has been sent."
1129 msgstr "Je verzoek is verzonden."
1130
1131 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
1132 msgid ""
1133 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1134 "directly on your system."
1135 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
1136
1137 #: mod/dfrn_request.php:496
1138 msgid "Please login to confirm introduction."
1139 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
1140
1141 #: mod/dfrn_request.php:504
1142 msgid ""
1143 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1144 "<strong>this</strong> profile."
1145 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
1146
1147 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1148 msgid "Confirm"
1149 msgstr "Bevestig"
1150
1151 #: mod/dfrn_request.php:529
1152 msgid "Hide this contact"
1153 msgstr "Verberg dit contact"
1154
1155 #: mod/dfrn_request.php:531
1156 #, php-format
1157 msgid "Welcome home %s."
1158 msgstr "Welkom terug %s."
1159
1160 #: mod/dfrn_request.php:532
1161 #, php-format
1162 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1163 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
1164
1165 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:179 mod/photos.php:843
1166 #: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1167 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Search/Index.php:49
1168 #: src/Module/Search/Index.php:54 src/Module/Conversation/Community.php:139
1169 #: src/Module/Directory.php:49
1170 msgid "Public access denied."
1171 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1172
1173 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
1174 msgid "Friend/Connection Request"
1175 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
1176
1177 #: mod/dfrn_request.php:643
1178 #, php-format
1179 msgid ""
1180 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1181 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1182 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1183 msgstr "Voer hier uw webvingeradres (gebruiker@domein.tld) ​​of profiel-URL in. Als dit niet wordt ondersteund door uw systeem (het werkt bijvoorbeeld niet met Diaspora), moet u zich rechtstreeks op uw systeem abonneren met <strong>%s</strong>"
1184
1185 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
1186 #, php-format
1187 msgid ""
1188 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1189 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1190 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
1191
1192 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
1193 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1194 msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:"
1195
1196 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
1197 msgid "Please answer the following:"
1198 msgstr "Beantwoord het volgende:"
1199
1200 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:136
1201 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1202 msgid "Submit Request"
1203 msgstr "Aanvraag indienen"
1204
1205 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
1206 #, php-format
1207 msgid "%s knows you"
1208 msgstr "%s kent je"
1209
1210 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
1211 msgid "Add a personal note:"
1212 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
1213
1214 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
1215 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1216 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
1217
1218 #: mod/display.php:398
1219 msgid "The feed for this item is unavailable."
1220 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
1221
1222 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1223 msgid "Item not found"
1224 msgstr "Item niet gevonden"
1225
1226 #: mod/editpost.php:62
1227 msgid "Edit post"
1228 msgstr "Bericht bewerken"
1229
1230 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:896
1231 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
1232 msgid "Save"
1233 msgstr "Bewaren"
1234
1235 #: mod/editpost.php:94 mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:234
1236 #: mod/message.php:404
1237 msgid "Insert web link"
1238 msgstr "Voeg een webadres in"
1239
1240 #: mod/editpost.php:95
1241 msgid "web link"
1242 msgstr "webadres"
1243
1244 #: mod/editpost.php:96
1245 msgid "Insert video link"
1246 msgstr "Voeg video toe"
1247
1248 #: mod/editpost.php:97
1249 msgid "video link"
1250 msgstr "video adres"
1251
1252 #: mod/editpost.php:98
1253 msgid "Insert audio link"
1254 msgstr "Voeg audio adres toe"
1255
1256 #: mod/editpost.php:99
1257 msgid "audio link"
1258 msgstr "audio adres"
1259
1260 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:291
1261 msgid "CC: email addresses"
1262 msgstr "CC: e-mailadressen"
1263
1264 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:292
1265 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1266 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
1267
1268 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1269 msgid "Event can not end before it has started."
1270 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
1271
1272 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1273 msgid "Event title and start time are required."
1274 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
1275
1276 #: mod/events.php:416
1277 msgid "Create New Event"
1278 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
1279
1280 #: mod/events.php:528
1281 msgid "Event details"
1282 msgstr "Gebeurtenis details"
1283
1284 #: mod/events.php:529
1285 msgid "Starting date and Title are required."
1286 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
1287
1288 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
1289 msgid "Event Starts:"
1290 msgstr "Gebeurtenis begint:"
1291
1292 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
1293 msgid "Required"
1294 msgstr "Vereist"
1295
1296 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
1297 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1298 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
1299
1300 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
1301 msgid "Event Finishes:"
1302 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
1303
1304 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
1305 msgid "Adjust for viewer timezone"
1306 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
1307
1308 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
1309 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1310 msgid "Description:"
1311 msgstr "Beschrijving:"
1312
1313 #: mod/events.php:560 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1314 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
1315 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1316 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Directory.php:156
1317 #: src/Module/Contact.php:626
1318 msgid "Location:"
1319 msgstr "Plaats:"
1320
1321 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
1322 msgid "Title:"
1323 msgstr "Titel:"
1324
1325 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
1326 msgid "Share this event"
1327 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
1328
1329 #: mod/events.php:572 mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064
1330 #: mod/photos.php:1351 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442
1331 #: mod/photos.php:1505 mod/message.php:236 mod/message.php:405
1332 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1333 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1334 #: src/Module/Debug/Localtime.php:64 src/Module/Item/Compose.php:144
1335 #: src/Module/Profile/Profile.php:241
1336 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
1337 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140 src/Module/Contact/Poke.php:156
1338 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1339 #: src/Module/Invite.php:175 src/Module/Install.php:230
1340 #: src/Module/Install.php:270 src/Module/Install.php:306
1341 #: src/Module/Contact.php:584 src/Object/Post.php:949
1342 msgid "Submit"
1343 msgstr "Verstuur"
1344
1345 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
1346 msgid "Basic"
1347 msgstr "Basis"
1348
1349 #: mod/events.php:574 src/Module/Admin/Site.php:594
1350 #: src/Module/Profile/Profile.php:243 src/Module/Contact.php:921
1351 msgid "Advanced"
1352 msgstr "Geavanceerd"
1353
1354 #: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
1355 msgid "Permissions"
1356 msgstr "Rechten"
1357
1358 #: mod/events.php:591
1359 msgid "Failed to remove event"
1360 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
1361
1362 #: mod/fbrowser.php:43 view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
1363 #: src/Module/BaseProfile.php:68
1364 msgid "Photos"
1365 msgstr "Foto's"
1366
1367 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1368 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1369 msgid "Upload"
1370 msgstr "Uploaden"
1371
1372 #: mod/fbrowser.php:131
1373 msgid "Files"
1374 msgstr "Bestanden"
1375
1376 #: mod/follow.php:65
1377 msgid "The contact could not be added."
1378 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
1379
1380 #: mod/follow.php:105
1381 msgid "You already added this contact."
1382 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
1383
1384 #: mod/follow.php:121
1385 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1386 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
1387
1388 #: mod/follow.php:129
1389 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1390 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
1391
1392 #: mod/follow.php:134
1393 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1394 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
1395
1396 #: mod/follow.php:165 mod/unfollow.php:134
1397 msgid "Your Identity Address:"
1398 msgstr "Adres van je identiteit:"
1399
1400 #: mod/follow.php:166 mod/unfollow.php:140
1401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
1402 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1403 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
1404 msgid "Profile URL"
1405 msgstr "Profiel url"
1406
1407 #: mod/follow.php:167 src/Module/Profile/Profile.php:202
1408 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
1409 msgid "Tags:"
1410 msgstr "Labels:"
1411
1412 #: mod/follow.php:188 mod/unfollow.php:150 src/Module/BaseProfile.php:63
1413 #: src/Module/Contact.php:899
1414 msgid "Status Messages and Posts"
1415 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
1416
1417 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
1418 msgid "Unable to locate original post."
1419 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
1420
1421 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
1422 msgid "Empty post discarded."
1423 msgstr "Lege post weggegooid."
1424
1425 #: mod/item.php:710
1426 msgid "Post updated."
1427 msgstr "Post geupdate."
1428
1429 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
1430 msgid "Item wasn't stored."
1431 msgstr "Item is niet opgeslagen."
1432
1433 #: mod/item.php:743
1434 msgid "Item couldn't be fetched."
1435 msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
1436
1437 #: mod/item.php:891 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
1438 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
1439 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
1440 msgid "Item not found."
1441 msgstr "Item niet gevonden."
1442
1443 #: mod/item.php:923
1444 msgid "Do you really want to delete this item?"
1445 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
1446
1447 #: mod/lostpass.php:40
1448 msgid "No valid account found."
1449 msgstr "Geen geldige account gevonden."
1450
1451 #: mod/lostpass.php:52
1452 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1453 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
1454
1455 #: mod/lostpass.php:58
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "\n"
1459 "\t\tDear %1$s,\n"
1460 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1461 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1462 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1463 "\n"
1464 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1465 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1466 "\n"
1467 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1468 "\t\tissued this request."
1469 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
1470
1471 #: mod/lostpass.php:69
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "\n"
1475 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1476 "\n"
1477 "\t\t%1$s\n"
1478 "\n"
1479 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1480 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1481 "\n"
1482 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1483 "\n"
1484 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1485 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1486 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
1487
1488 #: mod/lostpass.php:84
1489 #, php-format
1490 msgid "Password reset requested at %s"
1491 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
1492
1493 #: mod/lostpass.php:100
1494 msgid ""
1495 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1496 "Password reset failed."
1497 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
1498
1499 #: mod/lostpass.php:113
1500 msgid "Request has expired, please make a new one."
1501 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
1502
1503 #: mod/lostpass.php:128
1504 msgid "Forgot your Password?"
1505 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
1506
1507 #: mod/lostpass.php:129
1508 msgid ""
1509 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1510 "your email for further instructions."
1511 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
1512
1513 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1514 msgid "Nickname or Email: "
1515 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
1516
1517 #: mod/lostpass.php:131
1518 msgid "Reset"
1519 msgstr "Opnieuw"
1520
1521 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1522 msgid "Password Reset"
1523 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
1524
1525 #: mod/lostpass.php:147
1526 msgid "Your password has been reset as requested."
1527 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
1528
1529 #: mod/lostpass.php:148
1530 msgid "Your new password is"
1531 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
1532
1533 #: mod/lostpass.php:149
1534 msgid "Save or copy your new password - and then"
1535 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
1536
1537 #: mod/lostpass.php:150
1538 msgid "click here to login"
1539 msgstr "klik hier om in te loggen"
1540
1541 #: mod/lostpass.php:151
1542 msgid ""
1543 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1544 "successful login."
1545 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
1546
1547 #: mod/lostpass.php:155
1548 msgid "Your password has been reset."
1549 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld."
1550
1551 #: mod/lostpass.php:158
1552 #, php-format
1553 msgid ""
1554 "\n"
1555 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1556 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1557 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1558 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1559 "\t\t"
1560 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
1561
1562 #: mod/lostpass.php:164
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "\n"
1566 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1567 "\n"
1568 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1569 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1570 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1571 "\n"
1572 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1573 "\t\t"
1574 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
1575
1576 #: mod/lostpass.php:176
1577 #, php-format
1578 msgid "Your password has been changed at %s"
1579 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
1580
1581 #: mod/match.php:62
1582 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1583 msgstr "Geen overeenkomende zoekwoorden. Voeg zoekwoorden toe aan uw profiel."
1584
1585 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1586 msgid "first"
1587 msgstr "eerste"
1588
1589 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1590 msgid "next"
1591 msgstr "volgende"
1592
1593 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1594 msgid "No matches"
1595 msgstr "Geen resultaten"
1596
1597 #: mod/match.php:125
1598 msgid "Profile Match"
1599 msgstr "Profielmatch"
1600
1601 #: mod/network.php:297
1602 msgid "No items found"
1603 msgstr "Geen items gevonden"
1604
1605 #: mod/network.php:528
1606 msgid "No such group"
1607 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
1608
1609 #: mod/network.php:536
1610 #, php-format
1611 msgid "Group: %s"
1612 msgstr "Groep: %s"
1613
1614 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
1615 msgid "Invalid contact."
1616 msgstr "Ongeldig contact."
1617
1618 #: mod/network.php:686
1619 msgid "Latest Activity"
1620 msgstr "Laatste activiteit"
1621
1622 #: mod/network.php:689
1623 msgid "Sort by latest activity"
1624 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
1625
1626 #: mod/network.php:694
1627 msgid "Latest Posts"
1628 msgstr "Laatste Berichten"
1629
1630 #: mod/network.php:697
1631 msgid "Sort by post received date"
1632 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
1633
1634 #: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
1635 msgid "Personal"
1636 msgstr "Persoonlijk"
1637
1638 #: mod/network.php:707
1639 msgid "Posts that mention or involve you"
1640 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
1641
1642 #: mod/network.php:713
1643 msgid "Starred"
1644 msgstr "Met ster"
1645
1646 #: mod/network.php:716
1647 msgid "Favourite Posts"
1648 msgstr "Favoriete berichten"
1649
1650 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1651 msgid "Personal Notes"
1652 msgstr "Persoonlijke Nota's"
1653
1654 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1655 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1656 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
1657
1658 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1659 msgid "No contact provided."
1660 msgstr "Geen contact opgegeven."
1661
1662 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1663 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1664 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
1665
1666 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1667 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1668 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
1669
1670 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1671 msgid "Done"
1672 msgstr "Klaar"
1673
1674 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1675 msgid "success"
1676 msgstr "Succesvol"
1677
1678 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1679 msgid "failed"
1680 msgstr "Mislukt"
1681
1682 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
1683 msgid "ignored"
1684 msgstr "Verboden"
1685
1686 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1687 msgid "Keep this window open until done."
1688 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
1689
1690 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
1691 msgid "Photo Albums"
1692 msgstr "Fotoalbums"
1693
1694 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
1695 msgid "Recent Photos"
1696 msgstr "Recente foto's"
1697
1698 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
1699 msgid "Upload New Photos"
1700 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
1701
1702 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
1703 msgid "everybody"
1704 msgstr "iedereen"
1705
1706 #: mod/photos.php:185
1707 msgid "Contact information unavailable"
1708 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
1709
1710 #: mod/photos.php:207
1711 msgid "Album not found."
1712 msgstr "Album niet gevonden"
1713
1714 #: mod/photos.php:265
1715 msgid "Album successfully deleted"
1716 msgstr "Album succesvol gedeeld"
1717
1718 #: mod/photos.php:267
1719 msgid "Album was empty."
1720 msgstr "Het album was leeg"
1721
1722 #: mod/photos.php:299
1723 msgid "Failed to delete the photo."
1724 msgstr "Foto verwijderen mislukt."
1725
1726 #: mod/photos.php:583
1727 msgid "a photo"
1728 msgstr "een foto"
1729
1730 #: mod/photos.php:583
1731 #, php-format
1732 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1733 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
1734
1735 #: mod/photos.php:678 mod/photos.php:681 mod/photos.php:708
1736 #: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1737 #, php-format
1738 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1739 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
1740
1741 #: mod/photos.php:684
1742 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1743 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
1744
1745 #: mod/photos.php:687
1746 msgid "Image file is missing"
1747 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
1748
1749 #: mod/photos.php:692
1750 msgid ""
1751 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1752 "administrator"
1753 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
1754
1755 #: mod/photos.php:716
1756 msgid "Image file is empty."
1757 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
1758
1759 #: mod/photos.php:731 mod/wall_upload.php:188
1760 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1761 msgid "Unable to process image."
1762 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
1763
1764 #: mod/photos.php:760 mod/wall_upload.php:227
1765 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1766 msgid "Image upload failed."
1767 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
1768
1769 #: mod/photos.php:848
1770 msgid "No photos selected"
1771 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
1772
1773 #: mod/photos.php:914 mod/videos.php:182
1774 msgid "Access to this item is restricted."
1775 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
1776
1777 #: mod/photos.php:968
1778 msgid "Upload Photos"
1779 msgstr "Upload foto's"
1780
1781 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
1782 msgid "New album name: "
1783 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
1784
1785 #: mod/photos.php:973
1786 msgid "or select existing album:"
1787 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
1788
1789 #: mod/photos.php:974
1790 msgid "Do not show a status post for this upload"
1791 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
1792
1793 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
1794 msgid "Show to Groups"
1795 msgstr "Tonen aan groepen"
1796
1797 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
1798 msgid "Show to Contacts"
1799 msgstr "Tonen aan contacten"
1800
1801 #: mod/photos.php:1042
1802 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1803 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
1804
1805 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
1806 msgid "Delete Album"
1807 msgstr "Verwijder album"
1808
1809 #: mod/photos.php:1071
1810 msgid "Edit Album"
1811 msgstr "Album wijzigen"
1812
1813 #: mod/photos.php:1072
1814 msgid "Drop Album"
1815 msgstr "Album verwijderen"
1816
1817 #: mod/photos.php:1077
1818 msgid "Show Newest First"
1819 msgstr "Toon niewste eerst"
1820
1821 #: mod/photos.php:1079
1822 msgid "Show Oldest First"
1823 msgstr "Toon oudste eerst"
1824
1825 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
1826 msgid "View Photo"
1827 msgstr "Bekijk foto"
1828
1829 #: mod/photos.php:1137
1830 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1831 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
1832
1833 #: mod/photos.php:1139
1834 msgid "Photo not available"
1835 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
1836
1837 #: mod/photos.php:1149
1838 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1839 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
1840
1841 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
1842 msgid "Delete Photo"
1843 msgstr "Verwijder foto"
1844
1845 #: mod/photos.php:1242
1846 msgid "View photo"
1847 msgstr "Bekijk foto"
1848
1849 #: mod/photos.php:1244
1850 msgid "Edit photo"
1851 msgstr "Bewerk foto"
1852
1853 #: mod/photos.php:1245
1854 msgid "Delete photo"
1855 msgstr "Foto verwijderen"
1856
1857 #: mod/photos.php:1246
1858 msgid "Use as profile photo"
1859 msgstr "Gebruik als profielfoto"
1860
1861 #: mod/photos.php:1253
1862 msgid "Private Photo"
1863 msgstr "Privé foto"
1864
1865 #: mod/photos.php:1259
1866 msgid "View Full Size"
1867 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
1868
1869 #: mod/photos.php:1320
1870 msgid "Tags: "
1871 msgstr "Labels: "
1872
1873 #: mod/photos.php:1323
1874 msgid "[Select tags to remove]"
1875 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
1876
1877 #: mod/photos.php:1338
1878 msgid "New album name"
1879 msgstr "Nieuwe albumnaam"
1880
1881 #: mod/photos.php:1339
1882 msgid "Caption"
1883 msgstr "Onderschrift"
1884
1885 #: mod/photos.php:1340
1886 msgid "Add a Tag"
1887 msgstr "Een label toevoegen"
1888
1889 #: mod/photos.php:1340
1890 msgid ""
1891 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1892 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
1893
1894 #: mod/photos.php:1341
1895 msgid "Do not rotate"
1896 msgstr "Niet roteren"
1897
1898 #: mod/photos.php:1342
1899 msgid "Rotate CW (right)"
1900 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
1901
1902 #: mod/photos.php:1343
1903 msgid "Rotate CCW (left)"
1904 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
1905
1906 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
1907 msgid "I like this (toggle)"
1908 msgstr "Vind ik leuk"
1909
1910 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
1911 msgid "I don't like this (toggle)"
1912 msgstr "Vind ik niet leuk"
1913
1914 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
1915 #: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1063
1916 #: src/Object/Post.php:946
1917 msgid "This is you"
1918 msgstr "Dit ben jij"
1919
1920 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
1921 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
1922 msgid "Comment"
1923 msgstr "Reacties"
1924
1925 #: mod/photos.php:1530
1926 msgid "Map"
1927 msgstr "Kaart"
1928
1929 #: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:259
1930 msgid "View Album"
1931 msgstr "Album bekijken"
1932
1933 #: mod/ping.php:285
1934 msgid "{0} wants to be your friend"
1935 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
1936
1937 #: mod/ping.php:301
1938 msgid "{0} requested registration"
1939 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
1940
1941 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1942 msgid "Bad Request."
1943 msgstr "Verkeerde aanvraag."
1944
1945 #: mod/repair_ostatus.php:36
1946 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1947 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
1948
1949 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1950 #: src/Module/Debug/Babel.php:269 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
1951 msgid "Error"
1952 msgid_plural "Errors"
1953 msgstr[0] "Fout"
1954 msgstr[1] "Fouten"
1955
1956 #: mod/suggest.php:44
1957 msgid ""
1958 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1959 "hours."
1960 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
1961
1962 #: mod/suggest.php:55 view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:82
1963 msgid "Friend Suggestions"
1964 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
1965
1966 #: mod/tagrm.php:112
1967 msgid "Remove Item Tag"
1968 msgstr "Verwijder label van item"
1969
1970 #: mod/tagrm.php:114
1971 msgid "Select a tag to remove: "
1972 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
1973
1974 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1975 msgid "Remove"
1976 msgstr "Verwijderen"
1977
1978 #: mod/uimport.php:45
1979 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1980 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
1981
1982 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
1983 msgid ""
1984 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1985 "Please try again tomorrow."
1986 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
1987
1988 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
1989 msgid "Import"
1990 msgstr "Importeren"
1991
1992 #: mod/uimport.php:63
1993 msgid "Move account"
1994 msgstr "Account verplaatsen"
1995
1996 #: mod/uimport.php:64
1997 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1998 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
1999
2000 #: mod/uimport.php:65
2001 msgid ""
2002 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2003 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2004 " to inform your friends that you moved here."
2005 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
2006
2007 #: mod/uimport.php:66
2008 msgid ""
2009 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2010 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2011 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
2012
2013 #: mod/uimport.php:67
2014 msgid "Account file"
2015 msgstr "Account bestand"
2016
2017 #: mod/uimport.php:67
2018 msgid ""
2019 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2020 "select \"Export account\""
2021 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
2022
2023 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2024 msgid "You aren't following this contact."
2025 msgstr "Je volgt dit contact niet."
2026
2027 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2028 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2029 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
2030
2031 #: mod/unfollow.php:132
2032 msgid "Disconnect/Unfollow"
2033 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
2034
2035 #: mod/videos.php:134
2036 msgid "No videos selected"
2037 msgstr "Geen video's geselecteerd"
2038
2039 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
2040 msgid "View Video"
2041 msgstr "Bekijk Video"
2042
2043 #: mod/videos.php:267
2044 msgid "Recent Videos"
2045 msgstr "Recente video's"
2046
2047 #: mod/videos.php:269
2048 msgid "Upload New Videos"
2049 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
2050
2051 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2052 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2053 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2054 msgid "Invalid request."
2055 msgstr "Ongeldige aanvraag."
2056
2057 #: mod/wall_attach.php:105
2058 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2059 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
2060
2061 #: mod/wall_attach.php:105
2062 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2063 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
2064
2065 #: mod/wall_attach.php:116
2066 #, php-format
2067 msgid "File exceeds size limit of %s"
2068 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
2069
2070 #: mod/wall_attach.php:131
2071 msgid "File upload failed."
2072 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
2073
2074 #: mod/wall_upload.php:219
2075 msgid "Wall Photos"
2076 msgstr "Tijdlijn foto's"
2077
2078 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2079 #, php-format
2080 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2081 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
2082
2083 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
2084 msgid "No recipient selected."
2085 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
2086
2087 #: mod/wallmessage.php:79
2088 msgid "Unable to check your home location."
2089 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
2090
2091 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
2092 msgid "Message could not be sent."
2093 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
2094
2095 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
2096 msgid "Message collection failure."
2097 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
2098
2099 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2100 msgid "No recipient."
2101 msgstr "Geen ontvanger."
2102
2103 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:329
2104 msgid "Please enter a link URL:"
2105 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
2106
2107 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:224
2108 msgid "Send Private Message"
2109 msgstr "Verstuur privébericht"
2110
2111 #: mod/wallmessage.php:143
2112 #, php-format
2113 msgid ""
2114 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2115 "your site allow private mail from unknown senders."
2116 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
2117
2118 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:225 mod/message.php:395
2119 msgid "To:"
2120 msgstr "Aan:"
2121
2122 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:226 mod/message.php:396
2123 msgid "Subject:"
2124 msgstr "Onderwerp:"
2125
2126 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:230 mod/message.php:399
2127 #: src/Module/Invite.php:168
2128 msgid "Your message:"
2129 msgstr "Jouw bericht:"
2130
2131 #: mod/settings.php:90
2132 msgid "Missing some important data!"
2133 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
2134
2135 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:850
2136 msgid "Update"
2137 msgstr "Wijzigen"
2138
2139 #: mod/settings.php:200
2140 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2141 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
2142
2143 #: mod/settings.php:229
2144 msgid "Contact CSV file upload error"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: mod/settings.php:244
2148 msgid "Importing Contacts done"
2149 msgstr "Importeren Contacten voltooid"
2150
2151 #: mod/settings.php:255
2152 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2153 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
2154
2155 #: mod/settings.php:267
2156 msgid "Passwords do not match."
2157 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
2158
2159 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
2160 msgid "Password update failed. Please try again."
2161 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
2162
2163 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
2164 msgid "Password changed."
2165 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
2166
2167 #: mod/settings.php:281
2168 msgid "Password unchanged."
2169 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
2170
2171 #: mod/settings.php:364
2172 msgid "Please use a shorter name."
2173 msgstr "Gebruik een kortere naam."
2174
2175 #: mod/settings.php:367
2176 msgid "Name too short."
2177 msgstr "Naam is te kort."
2178
2179 #: mod/settings.php:374
2180 msgid "Wrong Password."
2181 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
2182
2183 #: mod/settings.php:379
2184 msgid "Invalid email."
2185 msgstr "Ongeldig email adres."
2186
2187 #: mod/settings.php:385
2188 msgid "Cannot change to that email."
2189 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
2190
2191 #: mod/settings.php:422
2192 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2193 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
2194
2195 #: mod/settings.php:425
2196 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2197 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
2198
2199 #: mod/settings.php:442
2200 msgid "Settings were not updated."
2201 msgstr "Wijziging instellingen is niet opgeslagen."
2202
2203 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
2204 msgid "Add application"
2205 msgstr "Toepassing toevoegen"
2206
2207 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
2208 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2209 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2210 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Site.php:589
2211 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
2212 #: src/Module/Settings/Display.php:185
2213 msgid "Save Settings"
2214 msgstr "Instellingen opslaan"
2215
2216 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527
2217 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2218 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2219 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:150
2220 msgid "Name"
2221 msgstr "Naam"
2222
2223 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
2224 msgid "Consumer Key"
2225 msgstr "Gebruikerssleutel"
2226
2227 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
2228 msgid "Consumer Secret"
2229 msgstr "Gebruikersgeheim"
2230
2231 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
2232 msgid "Redirect"
2233 msgstr "Doorverwijzing"
2234
2235 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
2236 msgid "Icon url"
2237 msgstr "URL pictogram"
2238
2239 #: mod/settings.php:516
2240 msgid "You can't edit this application."
2241 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
2242
2243 #: mod/settings.php:557
2244 msgid "Connected Apps"
2245 msgstr "Verbonden applicaties"
2246
2247 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
2248 msgid "Edit"
2249 msgstr "Bewerken"
2250
2251 #: mod/settings.php:561
2252 msgid "Client key starts with"
2253 msgstr "Client sleutel begint met"
2254
2255 #: mod/settings.php:562
2256 msgid "No name"
2257 msgstr "Geen naam"
2258
2259 #: mod/settings.php:563
2260 msgid "Remove authorization"
2261 msgstr "Verwijder authorisatie"
2262
2263 #: mod/settings.php:574
2264 msgid "No Addon settings configured"
2265 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
2266
2267 #: mod/settings.php:583
2268 msgid "Addon Settings"
2269 msgstr "Addon instellingen"
2270
2271 #: mod/settings.php:604
2272 msgid "Additional Features"
2273 msgstr "Extra functies"
2274
2275 #: mod/settings.php:629
2276 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2277 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2278
2279 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2280 msgid "enabled"
2281 msgstr "ingeschakeld"
2282
2283 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2284 msgid "disabled"
2285 msgstr "uitgeschakeld"
2286
2287 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
2288 #, php-format
2289 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2290 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
2291
2292 #: mod/settings.php:630
2293 msgid "OStatus (GNU Social)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: mod/settings.php:661
2297 msgid "Email access is disabled on this site."
2298 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
2299
2300 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
2301 msgid "None"
2302 msgstr "Geen"
2303
2304 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
2305 msgid "Social Networks"
2306 msgstr "Sociale netwerken"
2307
2308 #: mod/settings.php:677
2309 msgid "General Social Media Settings"
2310 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
2311
2312 #: mod/settings.php:678
2313 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2314 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
2315
2316 #: mod/settings.php:678
2317 msgid ""
2318 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2319 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2320 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2321 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2322 "posts from people you really do follow."
2323 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
2324
2325 #: mod/settings.php:679
2326 msgid "Disable Content Warning"
2327 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
2328
2329 #: mod/settings.php:679
2330 msgid ""
2331 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2332 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2333 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2334 "any other content filtering you eventually set up."
2335 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beïnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
2336
2337 #: mod/settings.php:680
2338 msgid "Disable intelligent shortening"
2339 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
2340
2341 #: mod/settings.php:680
2342 msgid ""
2343 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2344 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2345 " original friendica post."
2346 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
2347
2348 #: mod/settings.php:681
2349 msgid "Attach the link title"
2350 msgstr "Voeg de linktitel toe"
2351
2352 #: mod/settings.php:681
2353 msgid ""
2354 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2355 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2356 " share feed content."
2357 msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen."
2358
2359 #: mod/settings.php:682
2360 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2361 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
2362
2363 #: mod/settings.php:682
2364 msgid ""
2365 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2366 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2367 "unknown user."
2368 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
2369
2370 #: mod/settings.php:683
2371 msgid "Default group for OStatus contacts"
2372 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
2373
2374 #: mod/settings.php:684
2375 msgid "Your legacy GNU Social account"
2376 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
2377
2378 #: mod/settings.php:684
2379 msgid ""
2380 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2381 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2382 "be emptied when done."
2383 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
2384
2385 #: mod/settings.php:687
2386 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2387 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
2388
2389 #: mod/settings.php:691
2390 msgid "Email/Mailbox Setup"
2391 msgstr "E-mail Instellen"
2392
2393 #: mod/settings.php:692
2394 msgid ""
2395 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2396 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2397 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
2398
2399 #: mod/settings.php:693
2400 msgid "Last successful email check:"
2401 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
2402
2403 #: mod/settings.php:695
2404 msgid "IMAP server name:"
2405 msgstr "IMAP server naam:"
2406
2407 #: mod/settings.php:696
2408 msgid "IMAP port:"
2409 msgstr "IMAP poort:"
2410
2411 #: mod/settings.php:697
2412 msgid "Security:"
2413 msgstr "Beveiliging:"
2414
2415 #: mod/settings.php:698
2416 msgid "Email login name:"
2417 msgstr "E-mail login naam:"
2418
2419 #: mod/settings.php:699
2420 msgid "Email password:"
2421 msgstr "E-mail wachtwoord:"
2422
2423 #: mod/settings.php:700
2424 msgid "Reply-to address:"
2425 msgstr "Antwoord adres:"
2426
2427 #: mod/settings.php:701
2428 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2429 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
2430
2431 #: mod/settings.php:702
2432 msgid "Action after import:"
2433 msgstr "Actie na importeren:"
2434
2435 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
2436 msgid "Mark as seen"
2437 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
2438
2439 #: mod/settings.php:702
2440 msgid "Move to folder"
2441 msgstr "Naar map verplaatsen"
2442
2443 #: mod/settings.php:703
2444 msgid "Move to folder:"
2445 msgstr "Verplaatsen naar map:"
2446
2447 #: mod/settings.php:717
2448 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2449 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
2450
2451 #: mod/settings.php:753
2452 msgid "Account Types"
2453 msgstr "Account Types"
2454
2455 #: mod/settings.php:754
2456 msgid "Personal Page Subtypes"
2457 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
2458
2459 #: mod/settings.php:755
2460 msgid "Community Forum Subtypes"
2461 msgstr "Groepsforum Subtypes"
2462
2463 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
2464 msgid "Personal Page"
2465 msgstr "Persoonlijke pagina"
2466
2467 #: mod/settings.php:763
2468 msgid "Account for a personal profile."
2469 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
2470
2471 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
2472 msgid "Organisation Page"
2473 msgstr "Organisatie Pagina"
2474
2475 #: mod/settings.php:767
2476 msgid ""
2477 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2478 "\"Followers\"."
2479 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2480
2481 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
2482 msgid "News Page"
2483 msgstr "Nieuws pagina"
2484
2485 #: mod/settings.php:771
2486 msgid ""
2487 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2488 " \"Followers\"."
2489 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2490
2491 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
2492 msgid "Community Forum"
2493 msgstr "Groepsforum"
2494
2495 #: mod/settings.php:775
2496 msgid "Account for community discussions."
2497 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
2498
2499 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
2500 msgid "Normal Account Page"
2501 msgstr "Normale accountpagina"
2502
2503 #: mod/settings.php:779
2504 msgid ""
2505 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2506 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2507 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
2508
2509 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
2510 msgid "Soapbox Page"
2511 msgstr "Zeepkist-pagina"
2512
2513 #: mod/settings.php:783
2514 msgid ""
2515 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2516 " \"Followers\"."
2517 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2518
2519 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
2520 msgid "Public Forum"
2521 msgstr "Publiek Forum"
2522
2523 #: mod/settings.php:787
2524 msgid "Automatically approves all contact requests."
2525 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
2526
2527 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
2528 msgid "Automatic Friend Page"
2529 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
2530
2531 #: mod/settings.php:791
2532 msgid ""
2533 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2534 "as \"Friends\"."
2535 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
2536
2537 #: mod/settings.php:794
2538 msgid "Private Forum [Experimental]"
2539 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
2540
2541 #: mod/settings.php:795
2542 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2543 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
2544
2545 #: mod/settings.php:806
2546 msgid "OpenID:"
2547 msgstr "OpenID:"
2548
2549 #: mod/settings.php:806
2550 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2551 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
2552
2553 #: mod/settings.php:814
2554 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2555 msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?"
2556
2557 #: mod/settings.php:814
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2561 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2562 " system settings."
2563 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
2564
2565 #: mod/settings.php:820
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2569 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2570 msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2571
2572 #: mod/settings.php:826
2573 #, php-format
2574 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2575 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
2576
2577 #: mod/settings.php:857
2578 msgid "Account Settings"
2579 msgstr "Account Instellingen"
2580
2581 #: mod/settings.php:865
2582 msgid "Password Settings"
2583 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
2584
2585 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
2586 msgid "New Password:"
2587 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
2588
2589 #: mod/settings.php:866
2590 msgid ""
2591 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2592 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2593 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
2594
2595 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
2596 msgid "Confirm:"
2597 msgstr "Bevestig:"
2598
2599 #: mod/settings.php:867
2600 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2601 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
2602
2603 #: mod/settings.php:868
2604 msgid "Current Password:"
2605 msgstr "Huidig wachtwoord:"
2606
2607 #: mod/settings.php:868
2608 msgid "Your current password to confirm the changes"
2609 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
2610
2611 #: mod/settings.php:869
2612 msgid "Password:"
2613 msgstr "Wachtwoord:"
2614
2615 #: mod/settings.php:869
2616 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2617 msgstr "Je huidige wachtwoord om de verandering in het email adres te bevestigen"
2618
2619 #: mod/settings.php:872
2620 msgid "Delete OpenID URL"
2621 msgstr "Verwijder OpenID URL"
2622
2623 #: mod/settings.php:874
2624 msgid "Basic Settings"
2625 msgstr "Basis Instellingen"
2626
2627 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
2628 msgid "Full Name:"
2629 msgstr "Volledige Naam:"
2630
2631 #: mod/settings.php:876
2632 msgid "Email Address:"
2633 msgstr "E-mailadres:"
2634
2635 #: mod/settings.php:877
2636 msgid "Your Timezone:"
2637 msgstr "Je Tijdzone:"
2638
2639 #: mod/settings.php:878
2640 msgid "Your Language:"
2641 msgstr "Je taal:"
2642
2643 #: mod/settings.php:878
2644 msgid ""
2645 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2646 "emails"
2647 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
2648
2649 #: mod/settings.php:879
2650 msgid "Default Post Location:"
2651 msgstr "Standaard locatie:"
2652
2653 #: mod/settings.php:880
2654 msgid "Use Browser Location:"
2655 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
2656
2657 #: mod/settings.php:882
2658 msgid "Security and Privacy Settings"
2659 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
2660
2661 #: mod/settings.php:884
2662 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2663 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
2664
2665 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
2666 msgid "(to prevent spam abuse)"
2667 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
2668
2669 #: mod/settings.php:886
2670 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2671 msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?"
2672
2673 #: mod/settings.php:886
2674 msgid ""
2675 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2676 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2677 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2678 "indexed or not."
2679 msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geïndexeerd of niet."
2680
2681 #: mod/settings.php:887
2682 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2683 msgstr "Uw contact- / vriendenlijst verbergen voor hen die uw profiel bekijken?"
2684
2685 #: mod/settings.php:887
2686 msgid ""
2687 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2688 "option to disable the display of your contact list."
2689 msgstr "Een lijst met uw contacten wordt weergegeven op uw profielpagina. Activeer deze optie om de weergave van uw contactenlijst uit te schakelen."
2690
2691 #: mod/settings.php:888
2692 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2693 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
2694
2695 #: mod/settings.php:888
2696 msgid ""
2697 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2698 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2699 "replies will still be accessible by other means."
2700 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
2701
2702 #: mod/settings.php:889
2703 msgid "Make public posts unlisted"
2704 msgstr "Maak openbare berichten verborgen"
2705
2706 #: mod/settings.php:889
2707 msgid ""
2708 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2709 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2710 "public feeds on remote servers."
2711 msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers."
2712
2713 #: mod/settings.php:890
2714 msgid "Make all posted pictures accessible"
2715 msgstr "Maak alle geplaatste foto's toegankelijk"
2716
2717 #: mod/settings.php:890
2718 msgid ""
2719 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2720 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2721 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2722 "public on your photo albums though."
2723 msgstr "Deze optie maakt elke geplaatste foto toegankelijk via de directe link. Dit is een tijdelijke oplossing voor het probleem dat de meeste andere netwerken de rechten op afbeeldingen niet kunnen verwerken. Niet-openbare afbeeldingen zijn echter nog steeds niet zichtbaar voor het publiek in uw fotoalbums."
2724
2725 #: mod/settings.php:891
2726 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2727 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
2728
2729 #: mod/settings.php:891
2730 msgid ""
2731 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2732 "distributed to your contacts"
2733 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
2734
2735 #: mod/settings.php:892
2736 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2737 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
2738
2739 #: mod/settings.php:892
2740 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2741 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
2742
2743 #: mod/settings.php:893
2744 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2745 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
2746
2747 #: mod/settings.php:893
2748 msgid ""
2749 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2750 "in your contact list."
2751 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
2752
2753 #: mod/settings.php:894
2754 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2755 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
2756
2757 #: mod/settings.php:896
2758 msgid "Default Post Permissions"
2759 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2760
2761 #: mod/settings.php:900
2762 msgid "Expiration settings"
2763 msgstr "Vervalinstellingen"
2764
2765 #: mod/settings.php:901
2766 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2767 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
2768
2769 #: mod/settings.php:901
2770 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2771 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
2772
2773 #: mod/settings.php:902
2774 msgid "Expire posts"
2775 msgstr "Verlopen berichten"
2776
2777 #: mod/settings.php:902
2778 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2779 msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen."
2780
2781 #: mod/settings.php:903
2782 msgid "Expire personal notes"
2783 msgstr "Verloop persoonlijke notities"
2784
2785 #: mod/settings.php:903
2786 msgid ""
2787 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2788 msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina."
2789
2790 #: mod/settings.php:904
2791 msgid "Expire starred posts"
2792 msgstr "Berichten met ster laten vervallen"
2793
2794 #: mod/settings.php:904
2795 msgid ""
2796 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2797 "by this setting."
2798 msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven."
2799
2800 #: mod/settings.php:905
2801 msgid "Expire photos"
2802 msgstr "Laat foto's verlopen"
2803
2804 #: mod/settings.php:905
2805 msgid "When activated, photos will be expired."
2806 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen foto's verlopen."
2807
2808 #: mod/settings.php:906
2809 msgid "Only expire posts by others"
2810 msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen"
2811
2812 #: mod/settings.php:906
2813 msgid ""
2814 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2815 "only valid for posts you received."
2816 msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen."
2817
2818 #: mod/settings.php:909
2819 msgid "Notification Settings"
2820 msgstr "Notificatie Instellingen"
2821
2822 #: mod/settings.php:910
2823 msgid "Send a notification email when:"
2824 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
2825
2826 #: mod/settings.php:911
2827 msgid "You receive an introduction"
2828 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
2829
2830 #: mod/settings.php:912
2831 msgid "Your introductions are confirmed"
2832 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
2833
2834 #: mod/settings.php:913
2835 msgid "Someone writes on your profile wall"
2836 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
2837
2838 #: mod/settings.php:914
2839 msgid "Someone writes a followup comment"
2840 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
2841
2842 #: mod/settings.php:915
2843 msgid "You receive a private message"
2844 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
2845
2846 #: mod/settings.php:916
2847 msgid "You receive a friend suggestion"
2848 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
2849
2850 #: mod/settings.php:917
2851 msgid "You are tagged in a post"
2852 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
2853
2854 #: mod/settings.php:918
2855 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2856 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
2857
2858 #: mod/settings.php:920
2859 msgid "Activate desktop notifications"
2860 msgstr "Activeer desktop notificaties"
2861
2862 #: mod/settings.php:920
2863 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2864 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
2865
2866 #: mod/settings.php:922
2867 msgid "Text-only notification emails"
2868 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
2869
2870 #: mod/settings.php:924
2871 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2872 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
2873
2874 #: mod/settings.php:926
2875 msgid "Show detailled notifications"
2876 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
2877
2878 #: mod/settings.php:928
2879 msgid ""
2880 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2881 "When enabled every notification is displayed."
2882 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
2883
2884 #: mod/settings.php:930
2885 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2886 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
2887
2888 #: mod/settings.php:931
2889 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2890 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
2891
2892 #: mod/settings.php:934
2893 msgid "Import Contacts"
2894 msgstr "Importeer contacten"
2895
2896 #: mod/settings.php:935
2897 msgid ""
2898 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2899 "first column you exported from the old account."
2900 msgstr "Upload een CSV-bestand met de handle van uw gevolgde gebruikers in de eerste kolom die u uit de oude gebruiker hebt geëxporteerd."
2901
2902 #: mod/settings.php:936
2903 msgid "Upload File"
2904 msgstr "Upload bestand"
2905
2906 #: mod/settings.php:938
2907 msgid "Relocate"
2908 msgstr "Verhuis"
2909
2910 #: mod/settings.php:939
2911 msgid ""
2912 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2913 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2914 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
2915
2916 #: mod/settings.php:940
2917 msgid "Resend relocate message to contacts"
2918 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
2919
2920 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2921 msgid "New Message"
2922 msgstr "Nieuw Bericht"
2923
2924 #: mod/message.php:88
2925 msgid "Unable to locate contact information."
2926 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
2927
2928 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2929 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2930 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2931 msgid "Discard"
2932 msgstr "Verwerpen"
2933
2934 #: mod/message.php:135 view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
2935 msgid "Messages"
2936 msgstr "Privéberichten"
2937
2938 #: mod/message.php:160
2939 msgid "Do you really want to delete this message?"
2940 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
2941
2942 #: mod/message.php:178
2943 msgid "Conversation not found."
2944 msgstr "Gesprek niet gevonden."
2945
2946 #: mod/message.php:183
2947 msgid "Message was not deleted."
2948 msgstr "Bericht was niet gewist."
2949
2950 #: mod/message.php:201
2951 msgid "Conversation was not removed."
2952 msgstr "Conversatie was niet verwijderd."
2953
2954 #: mod/message.php:264
2955 msgid "No messages."
2956 msgstr "Geen berichten."
2957
2958 #: mod/message.php:321
2959 msgid "Message not available."
2960 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
2961
2962 #: mod/message.php:371
2963 msgid "Delete message"
2964 msgstr "Verwijder bericht"
2965
2966 #: mod/message.php:373 mod/message.php:500
2967 msgid "D, d M Y - g:i A"
2968 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2969
2970 #: mod/message.php:388 mod/message.php:497
2971 msgid "Delete conversation"
2972 msgstr "Verwijder gesprek"
2973
2974 #: mod/message.php:390
2975 msgid ""
2976 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2977 "respond from the sender's profile page."
2978 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
2979
2980 #: mod/message.php:394
2981 msgid "Send Reply"
2982 msgstr "Verstuur Antwoord"
2983
2984 #: mod/message.php:476
2985 #, php-format
2986 msgid "Unknown sender - %s"
2987 msgstr "Onbekende afzender - %s"
2988
2989 #: mod/message.php:478
2990 #, php-format
2991 msgid "You and %s"
2992 msgstr "Jij en %s"
2993
2994 #: mod/message.php:480
2995 #, php-format
2996 msgid "%s and You"
2997 msgstr "%s en jij"
2998
2999 #: mod/message.php:503
3000 #, php-format
3001 msgid "%d message"
3002 msgid_plural "%d messages"
3003 msgstr[0] "%d bericht"
3004 msgstr[1] "%d berichten"
3005
3006 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
3007 msgid "default"
3008 msgstr "standaard"
3009
3010 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
3011 msgid "greenzero"
3012 msgstr "greenzero"
3013
3014 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
3015 msgid "purplezero"
3016 msgstr "purplezero"
3017
3018 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
3019 msgid "easterbunny"
3020 msgstr "easterbunny"
3021
3022 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
3023 msgid "darkzero"
3024 msgstr "darkzero"
3025
3026 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
3027 msgid "comix"
3028 msgstr "comix"
3029
3030 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
3031 msgid "slackr"
3032 msgstr "slackr"
3033
3034 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:161
3035 #: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
3036 #: src/Module/Settings/Display.php:189
3037 msgid "Theme settings"
3038 msgstr "Thema-instellingen"
3039
3040 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
3041 msgid "Variations"
3042 msgstr "Variaties"
3043
3044 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3045 msgid "Top Banner"
3046 msgstr "Banner Bovenaan"
3047
3048 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3049 msgid ""
3050 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
3051 "long pages."
3052 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
3053
3054 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3055 msgid "Full screen"
3056 msgstr "Volledig scherm"
3057
3058 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3059 msgid ""
3060 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
3061 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
3062
3063 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3064 msgid "Single row mosaic"
3065 msgstr "Enkele rij mozaïek"
3066
3067 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3068 msgid ""
3069 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
3070 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
3071
3072 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3073 msgid "Mosaic"
3074 msgstr "Mozaïek"
3075
3076 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3077 msgid "Repeat image to fill the screen."
3078 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
3079
3080 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
3081 msgid "Skip to main content"
3082 msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
3083
3084 #: view/theme/frio/config.php:142
3085 msgid "Light (Accented)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: view/theme/frio/config.php:143
3089 msgid "Dark (Accented)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: view/theme/frio/config.php:144
3093 msgid "Black (Accented)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: view/theme/frio/config.php:156
3097 msgid "Note"
3098 msgstr "Nota"
3099
3100 #: view/theme/frio/config.php:156
3101 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
3102 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
3103
3104 #: view/theme/frio/config.php:162
3105 msgid "Custom"
3106 msgstr "Aangepast"
3107
3108 #: view/theme/frio/config.php:163
3109 msgid "Legacy"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: view/theme/frio/config.php:164
3113 msgid "Accented"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: view/theme/frio/config.php:165
3117 msgid "Select color scheme"
3118 msgstr "Selecteer kleurschema"
3119
3120 #: view/theme/frio/config.php:166
3121 msgid "Select scheme accent"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: view/theme/frio/config.php:166
3125 msgid "Blue"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: view/theme/frio/config.php:166
3129 msgid "Red"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: view/theme/frio/config.php:166
3133 msgid "Purple"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: view/theme/frio/config.php:166
3137 msgid "Green"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: view/theme/frio/config.php:166
3141 msgid "Pink"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: view/theme/frio/config.php:167
3145 msgid "Copy or paste schemestring"
3146 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
3147
3148 #: view/theme/frio/config.php:167
3149 msgid ""
3150 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
3151 "applies the schemestring"
3152 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
3153
3154 #: view/theme/frio/config.php:168
3155 msgid "Navigation bar background color"
3156 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
3157
3158 #: view/theme/frio/config.php:169
3159 msgid "Navigation bar icon color "
3160 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
3161
3162 #: view/theme/frio/config.php:170
3163 msgid "Link color"
3164 msgstr "Link kleur"
3165
3166 #: view/theme/frio/config.php:171
3167 msgid "Set the background color"
3168 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
3169
3170 #: view/theme/frio/config.php:172
3171 msgid "Content background opacity"
3172 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
3173
3174 #: view/theme/frio/config.php:173
3175 msgid "Set the background image"
3176 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
3177
3178 #: view/theme/frio/config.php:174
3179 msgid "Background image style"
3180 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
3181
3182 #: view/theme/frio/config.php:179
3183 msgid "Login page background image"
3184 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
3185
3186 #: view/theme/frio/config.php:183
3187 msgid "Login page background color"
3188 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
3189
3190 #: view/theme/frio/config.php:183
3191 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
3192 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
3193
3194 #: view/theme/frio/theme.php:207
3195 msgid "Guest"
3196 msgstr "Gast"
3197
3198 #: view/theme/frio/theme.php:210
3199 msgid "Visitor"
3200 msgstr "Bezoeker"
3201
3202 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
3203 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
3204 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:888
3205 msgid "Status"
3206 msgstr "Tijdlijn"
3207
3208 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
3209 #: src/Content/Nav.php:263
3210 msgid "Your posts and conversations"
3211 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
3212
3213 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
3214 #: src/Module/Profile/Profile.php:236 src/Module/BaseProfile.php:52
3215 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Welcome.php:57
3216 #: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:904
3217 msgid "Profile"
3218 msgstr "Profiel"
3219
3220 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
3221 msgid "Your profile page"
3222 msgstr "Jouw profiel pagina"
3223
3224 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
3225 msgid "Your photos"
3226 msgstr "Jouw foto's"
3227
3228 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
3229 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
3230 msgid "Videos"
3231 msgstr "Video's"
3232
3233 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
3234 msgid "Your videos"
3235 msgstr "Je video's"
3236
3237 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
3238 msgid "Your events"
3239 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
3240
3241 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
3242 msgid "Network"
3243 msgstr "Netwerk"
3244
3245 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
3246 msgid "Conversations from your friends"
3247 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
3248
3249 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Content/Nav.php:248
3250 #: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
3251 msgid "Events and Calendar"
3252 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
3253
3254 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
3255 msgid "Private mail"
3256 msgstr "Privéberichten"
3257
3258 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
3259 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
3260 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124 src/Module/BaseSettings.php:124
3261 #: src/Module/Welcome.php:52
3262 msgid "Settings"
3263 msgstr "Instellingen"
3264
3265 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
3266 msgid "Account settings"
3267 msgstr "Account instellingen"
3268
3269 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Text/HTML.php:913
3270 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
3271 #: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
3272 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:911
3273 msgid "Contacts"
3274 msgstr "Contacten"
3275
3276 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
3277 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3278 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
3279
3280 #: view/theme/quattro/config.php:73
3281 msgid "Alignment"
3282 msgstr "Uitlijning"
3283
3284 #: view/theme/quattro/config.php:73
3285 msgid "Left"
3286 msgstr "Links"
3287
3288 #: view/theme/quattro/config.php:73
3289 msgid "Center"
3290 msgstr "Gecentreerd"
3291
3292 #: view/theme/quattro/config.php:74
3293 msgid "Color scheme"
3294 msgstr "Kleurschema"
3295
3296 #: view/theme/quattro/config.php:75
3297 msgid "Posts font size"
3298 msgstr "Lettergrootte berichten"
3299
3300 #: view/theme/quattro/config.php:76
3301 msgid "Textareas font size"
3302 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
3303
3304 #: view/theme/vier/config.php:75
3305 msgid "Comma separated list of helper forums"
3306 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
3307
3308 #: view/theme/vier/config.php:115
3309 msgid "don't show"
3310 msgstr "niet tonen"
3311
3312 #: view/theme/vier/config.php:115
3313 msgid "show"
3314 msgstr "tonen"
3315
3316 #: view/theme/vier/config.php:121
3317 msgid "Set style"
3318 msgstr "Stijl instellen"
3319
3320 #: view/theme/vier/config.php:122
3321 msgid "Community Pages"
3322 msgstr "Forum/groepspagina's"
3323
3324 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
3325 msgid "Community Profiles"
3326 msgstr "Forum/groepsprofielen"
3327
3328 #: view/theme/vier/config.php:124
3329 msgid "Help or @NewHere ?"
3330 msgstr "Help of @NewHere ?"
3331
3332 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
3333 msgid "Connect Services"
3334 msgstr "Diensten verbinden"
3335
3336 #: view/theme/vier/config.php:126
3337 msgid "Find Friends"
3338 msgstr "Zoek vrienden"
3339
3340 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
3341 msgid "Last users"
3342 msgstr "Laatste gebruikers"
3343
3344 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
3345 msgid "Find People"
3346 msgstr "Zoek mensen"
3347
3348 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
3349 msgid "Enter name or interest"
3350 msgstr "Vul naam of interesse in"
3351
3352 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
3353 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3354 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
3355
3356 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Content/Widget.php:81
3357 #: src/Module/Directory.php:105 src/Module/Contact.php:844
3358 msgid "Find"
3359 msgstr "Zoek"
3360
3361 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
3362 msgid "Similar Interests"
3363 msgstr "Dezelfde interesses"
3364
3365 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
3366 msgid "Random Profile"
3367 msgstr "Willekeurig Profiel"
3368
3369 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
3370 msgid "Invite Friends"
3371 msgstr "Vrienden uitnodigen"
3372
3373 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:86
3374 #: src/Module/Directory.php:97
3375 msgid "Global Directory"
3376 msgstr "Globale gids"
3377
3378 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
3379 msgid "Local Directory"
3380 msgstr "Lokale gids"
3381
3382 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Text/HTML.php:917
3383 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Nav.php:229
3384 msgid "Forums"
3385 msgstr "Forums"
3386
3387 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
3388 msgid "External link to forum"
3389 msgstr "Externe link naar het forum"
3390
3391 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/ForumManager.php:149
3392 #: src/Content/Widget.php:428 src/Content/Widget.php:523
3393 msgid "show more"
3394 msgstr "toon meer"
3395
3396 #: view/theme/vier/theme.php:252
3397 msgid "Quick Start"
3398 msgstr "Snelstart"
3399
3400 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Content/Nav.php:212
3401 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3403 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3404 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
3405 msgid "Help"
3406 msgstr "Help"
3407
3408 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
3409 #: src/Module/Settings/Display.php:174
3410 msgid "Monday"
3411 msgstr "Maandag"
3412
3413 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3414 msgid "Tuesday"
3415 msgstr "Dinsdag"
3416
3417 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3418 msgid "Wednesday"
3419 msgstr "Woensdag"
3420
3421 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3422 msgid "Thursday"
3423 msgstr "Donderdag"
3424
3425 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3426 msgid "Friday"
3427 msgstr "Vrijdag"
3428
3429 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3430 msgid "Saturday"
3431 msgstr "Zaterdag"
3432
3433 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
3434 #: src/Module/Settings/Display.php:174
3435 msgid "Sunday"
3436 msgstr "Zondag"
3437
3438 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3439 msgid "January"
3440 msgstr "Januari"
3441
3442 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3443 msgid "February"
3444 msgstr "Februari"
3445
3446 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3447 msgid "March"
3448 msgstr "Maart"
3449
3450 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3451 msgid "April"
3452 msgstr "April"
3453
3454 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3455 msgid "May"
3456 msgstr "Mei"
3457
3458 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3459 msgid "June"
3460 msgstr "Juni"
3461
3462 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3463 msgid "July"
3464 msgstr "Juli"
3465
3466 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3467 msgid "August"
3468 msgstr "Augustus"
3469
3470 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3471 msgid "September"
3472 msgstr "September"
3473
3474 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3475 msgid "October"
3476 msgstr "Oktober"
3477
3478 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3479 msgid "November"
3480 msgstr "November"
3481
3482 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3483 msgid "December"
3484 msgstr "December"
3485
3486 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3487 msgid "Mon"
3488 msgstr "Maa"
3489
3490 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3491 msgid "Tue"
3492 msgstr "Din"
3493
3494 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3495 msgid "Wed"
3496 msgstr "Woe"
3497
3498 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3499 msgid "Thu"
3500 msgstr "Don"
3501
3502 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3503 msgid "Fri"
3504 msgstr "Vrij"
3505
3506 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3507 msgid "Sat"
3508 msgstr "Zat"
3509
3510 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3511 msgid "Sun"
3512 msgstr "Zon"
3513
3514 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3515 msgid "Jan"
3516 msgstr "Jan"
3517
3518 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3519 msgid "Feb"
3520 msgstr "Feb"
3521
3522 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3523 msgid "Mar"
3524 msgstr "Maa"
3525
3526 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3527 msgid "Apr"
3528 msgstr "Apr"
3529
3530 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3531 msgid "Jun"
3532 msgstr "Jun"
3533
3534 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
3535 msgid "Jul"
3536 msgstr "Jul"
3537
3538 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3539 msgid "Aug"
3540 msgstr "Aug"
3541
3542 #: src/Core/L10n.php:395
3543 msgid "Sep"
3544 msgstr "Sep"
3545
3546 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3547 msgid "Oct"
3548 msgstr "Okt"
3549
3550 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
3551 msgid "Nov"
3552 msgstr "Nov"
3553
3554 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
3555 msgid "Dec"
3556 msgstr "Dec"
3557
3558 #: src/Core/L10n.php:414
3559 msgid "poke"
3560 msgstr "por"
3561
3562 #: src/Core/L10n.php:414
3563 msgid "poked"
3564 msgstr "porde"
3565
3566 #: src/Core/L10n.php:415
3567 msgid "ping"
3568 msgstr "ping"
3569
3570 #: src/Core/L10n.php:415
3571 msgid "pinged"
3572 msgstr "gepingd"
3573
3574 #: src/Core/L10n.php:416
3575 msgid "prod"
3576 msgstr "porren"
3577
3578 #: src/Core/L10n.php:416
3579 msgid "prodded"
3580 msgstr "gepord"
3581
3582 #: src/Core/L10n.php:417
3583 msgid "slap"
3584 msgstr "slaan"
3585
3586 #: src/Core/L10n.php:417
3587 msgid "slapped"
3588 msgstr "geslagen"
3589
3590 #: src/Core/L10n.php:418
3591 msgid "finger"
3592 msgstr "finger"
3593
3594 #: src/Core/L10n.php:418
3595 msgid "fingered"
3596 msgstr "gerfingerd"
3597
3598 #: src/Core/L10n.php:419
3599 msgid "rebuff"
3600 msgstr "afpoeieren"
3601
3602 #: src/Core/L10n.php:419
3603 msgid "rebuffed"
3604 msgstr "afgepoeierd"
3605
3606 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3607 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3608 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3609 msgid ""
3610 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3611 "administrator."
3612 msgstr "Friendica kan deze pagina momenteel niet weergeven, neem contact op met de beheerder."
3613
3614 #: src/Core/Renderer.php:143
3615 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/Core/Renderer.php:177
3619 msgid "template engine is not registered!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/Core/UserImport.php:126
3623 msgid "Error decoding account file"
3624 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
3625
3626 #: src/Core/UserImport.php:132
3627 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3628 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
3629
3630 #: src/Core/UserImport.php:140
3631 #, php-format
3632 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3633 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
3634
3635 #: src/Core/UserImport.php:176
3636 msgid "User creation error"
3637 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
3638
3639 #: src/Core/UserImport.php:221
3640 #, php-format
3641 msgid "%d contact not imported"
3642 msgid_plural "%d contacts not imported"
3643 msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
3644 msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
3645
3646 #: src/Core/UserImport.php:274
3647 msgid "User profile creation error"
3648 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
3649
3650 #: src/Core/UserImport.php:330
3651 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3652 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
3653
3654 #: src/Core/Installer.php:179
3655 msgid ""
3656 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3657 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3658 " web server root."
3659 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3660
3661 #: src/Core/Installer.php:198
3662 msgid ""
3663 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3664 "or mysql."
3665 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3666
3667 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3668 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/Core/Installer.php:260
3672 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3673 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
3674
3675 #: src/Core/Installer.php:261
3676 msgid ""
3677 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3678 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3679 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3680 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/Core/Installer.php:266
3684 msgid "PHP executable path"
3685 msgstr "PATH van het PHP commando"
3686
3687 #: src/Core/Installer.php:266
3688 msgid ""
3689 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3690 "installation."
3691 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
3692
3693 #: src/Core/Installer.php:271
3694 msgid "Command line PHP"
3695 msgstr "PHP-opdrachtregel"
3696
3697 #: src/Core/Installer.php:280
3698 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3699 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
3700
3701 #: src/Core/Installer.php:281
3702 msgid "Found PHP version: "
3703 msgstr "Gevonden PHP versie:"
3704
3705 #: src/Core/Installer.php:283
3706 msgid "PHP cli binary"
3707 msgstr "PHP cli binary"
3708
3709 #: src/Core/Installer.php:296
3710 msgid ""
3711 "The command line version of PHP on your system does not have "
3712 "\"register_argc_argv\" enabled."
3713 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
3714
3715 #: src/Core/Installer.php:297
3716 msgid "This is required for message delivery to work."
3717 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
3718
3719 #: src/Core/Installer.php:302
3720 msgid "PHP register_argc_argv"
3721 msgstr "PHP register_argc_argv"
3722
3723 #: src/Core/Installer.php:334
3724 msgid ""
3725 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3726 "generate encryption keys"
3727 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
3728
3729 #: src/Core/Installer.php:335
3730 msgid ""
3731 "If running under Windows, please see "
3732 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3733 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
3734
3735 #: src/Core/Installer.php:338
3736 msgid "Generate encryption keys"
3737 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
3738
3739 #: src/Core/Installer.php:390
3740 msgid ""
3741 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3742 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3743
3744 #: src/Core/Installer.php:395
3745 msgid "Apache mod_rewrite module"
3746 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3747
3748 #: src/Core/Installer.php:401
3749 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3750 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3751
3752 #: src/Core/Installer.php:406
3753 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3754 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geïnstalleerd."
3755
3756 #: src/Core/Installer.php:410
3757 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3758 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
3759
3760 #: src/Core/Installer.php:418
3761 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3762 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
3763
3764 #: src/Core/Installer.php:422
3765 msgid "XML PHP module"
3766 msgstr "XML PHP module"
3767
3768 #: src/Core/Installer.php:425
3769 msgid "libCurl PHP module"
3770 msgstr "libCurl PHP module"
3771
3772 #: src/Core/Installer.php:426
3773 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3774 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3775
3776 #: src/Core/Installer.php:432
3777 msgid "GD graphics PHP module"
3778 msgstr "GD graphics PHP module"
3779
3780 #: src/Core/Installer.php:433
3781 msgid ""
3782 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3783 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3784
3785 #: src/Core/Installer.php:439
3786 msgid "OpenSSL PHP module"
3787 msgstr "OpenSSL PHP module"
3788
3789 #: src/Core/Installer.php:440
3790 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3791 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3792
3793 #: src/Core/Installer.php:446
3794 msgid "mb_string PHP module"
3795 msgstr "mb_string PHP module"
3796
3797 #: src/Core/Installer.php:447
3798 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3799 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3800
3801 #: src/Core/Installer.php:453
3802 msgid "iconv PHP module"
3803 msgstr "iconv PHP module"
3804
3805 #: src/Core/Installer.php:454
3806 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3807 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3808
3809 #: src/Core/Installer.php:460
3810 msgid "POSIX PHP module"
3811 msgstr "POSIX PHP module"
3812
3813 #: src/Core/Installer.php:461
3814 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3815 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3816
3817 #: src/Core/Installer.php:467
3818 msgid "JSON PHP module"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/Core/Installer.php:468
3822 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/Core/Installer.php:474
3826 msgid "File Information PHP module"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/Core/Installer.php:475
3830 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/Core/Installer.php:498
3834 msgid ""
3835 "The web installer needs to be able to create a file called "
3836 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3837 "unable to do so."
3838 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
3839
3840 #: src/Core/Installer.php:499
3841 msgid ""
3842 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3843 "to write files in your folder - even if you can."
3844 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
3845
3846 #: src/Core/Installer.php:500
3847 msgid ""
3848 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3849 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3850 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
3851
3852 #: src/Core/Installer.php:501
3853 msgid ""
3854 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3855 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3856 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
3857
3858 #: src/Core/Installer.php:504
3859 msgid "config/local.config.php is writable"
3860 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
3861
3862 #: src/Core/Installer.php:524
3863 msgid ""
3864 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3865 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3866 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
3867
3868 #: src/Core/Installer.php:525
3869 msgid ""
3870 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3871 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3872 "folder."
3873 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
3874
3875 #: src/Core/Installer.php:526
3876 msgid ""
3877 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3878 " write access to this folder."
3879 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
3880
3881 #: src/Core/Installer.php:527
3882 msgid ""
3883 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3884 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3885 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
3886
3887 #: src/Core/Installer.php:530
3888 msgid "view/smarty3 is writable"
3889 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
3890
3891 #: src/Core/Installer.php:559
3892 msgid ""
3893 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3894 " to .htaccess."
3895 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
3896
3897 #: src/Core/Installer.php:561
3898 msgid "Error message from Curl when fetching"
3899 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
3900
3901 #: src/Core/Installer.php:566
3902 msgid "Url rewrite is working"
3903 msgstr "Url rewrite werkt correct"
3904
3905 #: src/Core/Installer.php:595
3906 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3907 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geïnstalleerd"
3908
3909 #: src/Core/Installer.php:597
3910 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3911 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geïnstalleerd"
3912
3913 #: src/Core/Installer.php:599
3914 msgid "ImageMagick supports GIF"
3915 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
3916
3917 #: src/Core/Installer.php:621
3918 msgid "Database already in use."
3919 msgstr "Database al in gebruik."
3920
3921 #: src/Core/Installer.php:626
3922 msgid "Could not connect to database."
3923 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
3924
3925 #: src/Core/ACL.php:132
3926 msgid "Yourself"
3927 msgstr "Jezelf"
3928
3929 #: src/Core/ACL.php:161 src/Content/Widget.php:241
3930 #: src/Module/PermissionTooltip.php:76 src/Module/PermissionTooltip.php:98
3931 #: src/Module/Contact.php:820 src/BaseModule.php:184
3932 msgid "Followers"
3933 msgstr "Volgers"
3934
3935 #: src/Core/ACL.php:168 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3936 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3937 msgid "Mutuals"
3938 msgstr "Gemeenschappelijk"
3939
3940 #: src/Core/ACL.php:258
3941 msgid "Post to Email"
3942 msgstr "Verzenden per e-mail"
3943
3944 #: src/Core/ACL.php:285
3945 msgid "Public"
3946 msgstr "Openbaar"
3947
3948 #: src/Core/ACL.php:286
3949 msgid ""
3950 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3951 "community pages and by anyone with its link."
3952 msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
3953
3954 #: src/Core/ACL.php:287
3955 msgid "Limited/Private"
3956 msgstr "Beperkt/Privé"
3957
3958 #: src/Core/ACL.php:288
3959 msgid ""
3960 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3961 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3962 "anywhere public."
3963 msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
3964
3965 #: src/Core/ACL.php:289
3966 msgid "Show to:"
3967 msgstr "Toon aan:"
3968
3969 #: src/Core/ACL.php:290
3970 msgid "Except to:"
3971 msgstr "Behalve aan:"
3972
3973 #: src/Core/ACL.php:293
3974 msgid "Connectors"
3975 msgstr "Connectors"
3976
3977 #: src/Core/Update.php:219
3978 #, php-format
3979 msgid "Update %s failed. See error logs."
3980 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
3981
3982 #: src/Core/Update.php:286
3983 #, php-format
3984 msgid ""
3985 "\n"
3986 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3987 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3988 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3989 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3990 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
3991
3992 #: src/Core/Update.php:292
3993 #, php-format
3994 msgid ""
3995 "The error message is\n"
3996 "[pre]%s[/pre]"
3997 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
3998
3999 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
4000 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/Core/Update.php:326
4004 #, php-format
4005 msgid ""
4006 "\n"
4007 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4008 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
4009
4010 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
4011 msgid "Friendica Notification"
4012 msgstr "Friendica Notificatie"
4013
4014 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
4015 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
4016 #, php-format
4017 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
4018 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
4019
4020 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
4021 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
4022 #, php-format
4023 msgid "%s Administrator"
4024 msgstr "%s Beheerder"
4025
4026 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
4027 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
4028 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
4029 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
4030 msgid "thanks"
4031 msgstr "bedankt"
4032
4033 #: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
4034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
4035 msgid "Miscellaneous"
4036 msgstr "Diversen"
4037
4038 #: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:164
4039 msgid "Birthday:"
4040 msgstr "Verjaardag:"
4041
4042 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
4043 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
4044 msgid "Age: "
4045 msgstr "Leeftijd:"
4046
4047 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
4048 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
4049 #, php-format
4050 msgid "%d year old"
4051 msgid_plural "%d years old"
4052 msgstr[0] "%d jaar oud"
4053 msgstr[1] "%d jaar oud"
4054
4055 #: src/Util/Temporal.php:167
4056 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
4057 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
4058
4059 #: src/Util/Temporal.php:314
4060 msgid "never"
4061 msgstr "nooit"
4062
4063 #: src/Util/Temporal.php:321
4064 msgid "less than a second ago"
4065 msgstr "minder dan een seconde geleden"
4066
4067 #: src/Util/Temporal.php:329
4068 msgid "year"
4069 msgstr "jaar"
4070
4071 #: src/Util/Temporal.php:329
4072 msgid "years"
4073 msgstr "jaren"
4074
4075 #: src/Util/Temporal.php:330
4076 msgid "months"
4077 msgstr "maanden"
4078
4079 #: src/Util/Temporal.php:331
4080 msgid "weeks"
4081 msgstr "weken"
4082
4083 #: src/Util/Temporal.php:332
4084 msgid "days"
4085 msgstr "dagen"
4086
4087 #: src/Util/Temporal.php:333
4088 msgid "hour"
4089 msgstr "uur"
4090
4091 #: src/Util/Temporal.php:333
4092 msgid "hours"
4093 msgstr "uren"
4094
4095 #: src/Util/Temporal.php:334
4096 msgid "minute"
4097 msgstr "minuut"
4098
4099 #: src/Util/Temporal.php:334
4100 msgid "minutes"
4101 msgstr "minuten"
4102
4103 #: src/Util/Temporal.php:335
4104 msgid "second"
4105 msgstr "seconde"
4106
4107 #: src/Util/Temporal.php:335
4108 msgid "seconds"
4109 msgstr "seconden"
4110
4111 #: src/Util/Temporal.php:345
4112 #, php-format
4113 msgid "in %1$d %2$s"
4114 msgstr "in %1$d%2$s"
4115
4116 #: src/Util/Temporal.php:348
4117 #, php-format
4118 msgid "%1$d %2$s ago"
4119 msgstr "%1$d %2$s geleden"
4120
4121 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
4122 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
4123 msgid "Image/photo"
4124 msgstr "Afbeelding/foto"
4125
4126 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
4127 #, php-format
4128 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071 src/Model/Item.php:3635
4132 #: src/Model/Item.php:3641
4133 msgid "link to source"
4134 msgstr "Verwijzing naar bron"
4135
4136 #: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:954
4137 msgid "Click to open/close"
4138 msgstr "klik om te openen/sluiten"
4139
4140 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
4141 msgid "$1 wrote:"
4142 msgstr "$1 schreef:"
4143
4144 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
4145 msgid "Encrypted content"
4146 msgstr "Versleutelde inhoud"
4147
4148 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
4149 msgid "Invalid source protocol"
4150 msgstr "Ongeldig bron protocol"
4151
4152 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
4153 msgid "Invalid link protocol"
4154 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
4155
4156 #: src/Content/Text/HTML.php:802
4157 msgid "Loading more entries..."
4158 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
4159
4160 #: src/Content/Text/HTML.php:803
4161 msgid "The end"
4162 msgstr "Het einde"
4163
4164 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Model/Profile.php:448
4165 #: src/Module/Contact.php:332
4166 msgid "Follow"
4167 msgstr "Volg"
4168
4169 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Content/Nav.php:220
4170 #: src/Module/Search/Index.php:98
4171 msgid "Search"
4172 msgstr "Zoeken"
4173
4174 #: src/Content/Text/HTML.php:904 src/Content/Nav.php:96
4175 msgid "@name, !forum, #tags, content"
4176 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
4177
4178 #: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Content/Nav.php:223
4179 msgid "Full Text"
4180 msgstr "Volledige tekst"
4181
4182 #: src/Content/Text/HTML.php:912 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
4183 #: src/Content/Nav.php:224
4184 msgid "Tags"
4185 msgstr "Labels"
4186
4187 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
4188 msgid "Export"
4189 msgstr "Exporteer"
4190
4191 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
4192 msgid "Export calendar as ical"
4193 msgstr "Exporteer kalender als ical"
4194
4195 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
4196 msgid "Export calendar as csv"
4197 msgstr "Exporteer kalender als csv"
4198
4199 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
4200 msgid "No contacts"
4201 msgstr "Geen contacten"
4202
4203 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
4204 #, php-format
4205 msgid "%d Contact"
4206 msgid_plural "%d Contacts"
4207 msgstr[0] "%d contact"
4208 msgstr[1] "%d contacten"
4209
4210 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
4211 msgid "View Contacts"
4212 msgstr "Bekijk contacten"
4213
4214 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
4215 msgid "Remove term"
4216 msgstr "Verwijder zoekterm"
4217
4218 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
4219 msgid "Saved Searches"
4220 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
4221
4222 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
4223 #, php-format
4224 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
4225 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
4226 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
4227 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
4228
4229 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
4230 msgid "More Trending Tags"
4231 msgstr "Meer Populaire Tags"
4232
4233 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
4234 msgid "newer"
4235 msgstr "nieuwere berichten"
4236
4237 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
4238 msgid "older"
4239 msgstr "oudere berichten"
4240
4241 #: src/Content/Pager.php:221
4242 msgid "prev"
4243 msgstr "vorige"
4244
4245 #: src/Content/Pager.php:281
4246 msgid "last"
4247 msgstr "laatste"
4248
4249 #: src/Content/ContactSelector.php:48
4250 msgid "Frequently"
4251 msgstr "Frequent"
4252
4253 #: src/Content/ContactSelector.php:49
4254 msgid "Hourly"
4255 msgstr "Ieder uur"
4256
4257 #: src/Content/ContactSelector.php:50
4258 msgid "Twice daily"
4259 msgstr "Twee maal daags"
4260
4261 #: src/Content/ContactSelector.php:51
4262 msgid "Daily"
4263 msgstr "Dagelijks"
4264
4265 #: src/Content/ContactSelector.php:52
4266 msgid "Weekly"
4267 msgstr "Wekelijks"
4268
4269 #: src/Content/ContactSelector.php:53
4270 msgid "Monthly"
4271 msgstr "Maandelijks"
4272
4273 #: src/Content/ContactSelector.php:99
4274 msgid "DFRN"
4275 msgstr "DFRN"
4276
4277 #: src/Content/ContactSelector.php:100
4278 msgid "OStatus"
4279 msgstr "OStatus"
4280
4281 #: src/Content/ContactSelector.php:101
4282 msgid "RSS/Atom"
4283 msgstr "RSS/Atom"
4284
4285 #: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users.php:237
4286 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
4287 #: src/Module/Admin/Users.php:280
4288 msgid "Email"
4289 msgstr "E-mail"
4290
4291 #: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:282
4292 msgid "Diaspora"
4293 msgstr "Diaspora"
4294
4295 #: src/Content/ContactSelector.php:104
4296 msgid "Zot!"
4297 msgstr "Zot!"
4298
4299 #: src/Content/ContactSelector.php:105
4300 msgid "LinkedIn"
4301 msgstr "LinkedIn"
4302
4303 #: src/Content/ContactSelector.php:106
4304 msgid "XMPP/IM"
4305 msgstr "XMPP/Chat"
4306
4307 #: src/Content/ContactSelector.php:107
4308 msgid "MySpace"
4309 msgstr "MySpace"
4310
4311 #: src/Content/ContactSelector.php:108
4312 msgid "Google+"
4313 msgstr "Google+"
4314
4315 #: src/Content/ContactSelector.php:109
4316 msgid "pump.io"
4317 msgstr "pump.io"
4318
4319 #: src/Content/ContactSelector.php:110
4320 msgid "Twitter"
4321 msgstr "Twitter"
4322
4323 #: src/Content/ContactSelector.php:111
4324 msgid "Discourse"
4325 msgstr "Toespraak"
4326
4327 #: src/Content/ContactSelector.php:112
4328 msgid "Diaspora Connector"
4329 msgstr "Diaspora Connector"
4330
4331 #: src/Content/ContactSelector.php:113
4332 msgid "GNU Social Connector"
4333 msgstr "GNU Social Connector"
4334
4335 #: src/Content/ContactSelector.php:114
4336 msgid "ActivityPub"
4337 msgstr "ActivityPub"
4338
4339 #: src/Content/ContactSelector.php:115
4340 msgid "pnut"
4341 msgstr "pnut"
4342
4343 #: src/Content/ContactSelector.php:149
4344 #, php-format
4345 msgid "%s (via %s)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/Content/Feature.php:96
4349 msgid "General Features"
4350 msgstr "Algemene functies"
4351
4352 #: src/Content/Feature.php:98
4353 msgid "Photo Location"
4354 msgstr "Foto Locatie"
4355
4356 #: src/Content/Feature.php:98
4357 msgid ""
4358 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
4359 " prior to stripping metadata and links it to a map."
4360 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
4361
4362 #: src/Content/Feature.php:99
4363 msgid "Trending Tags"
4364 msgstr "Populaire Tags"
4365
4366 #: src/Content/Feature.php:99
4367 msgid ""
4368 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
4369 "public posts."
4370 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
4371
4372 #: src/Content/Feature.php:104
4373 msgid "Post Composition Features"
4374 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
4375
4376 #: src/Content/Feature.php:105
4377 msgid "Auto-mention Forums"
4378 msgstr "Auto-vermelding Forums"
4379
4380 #: src/Content/Feature.php:105
4381 msgid ""
4382 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
4383 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
4384
4385 #: src/Content/Feature.php:106
4386 msgid "Explicit Mentions"
4387 msgstr "Expliciete vermeldingen"
4388
4389 #: src/Content/Feature.php:106
4390 msgid ""
4391 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
4392 "mentioned in replies."
4393 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
4394
4395 #: src/Content/Feature.php:111
4396 msgid "Post/Comment Tools"
4397 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
4398
4399 #: src/Content/Feature.php:112
4400 msgid "Post Categories"
4401 msgstr "Categorieën berichten"
4402
4403 #: src/Content/Feature.php:112
4404 msgid "Add categories to your posts"
4405 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
4406
4407 #: src/Content/Feature.php:117
4408 msgid "Advanced Profile Settings"
4409 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
4410
4411 #: src/Content/Feature.php:118
4412 msgid "List Forums"
4413 msgstr "Lijst Fora op"
4414
4415 #: src/Content/Feature.php:118
4416 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
4417 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
4418
4419 #: src/Content/Feature.php:119
4420 msgid "Tag Cloud"
4421 msgstr "Tag Wolk"
4422
4423 #: src/Content/Feature.php:119
4424 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
4425 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
4426
4427 #: src/Content/Feature.php:120
4428 msgid "Display Membership Date"
4429 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
4430
4431 #: src/Content/Feature.php:120
4432 msgid "Display membership date in profile"
4433 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
4434
4435 #: src/Content/Nav.php:90
4436 msgid "Nothing new here"
4437 msgstr "Niets nieuw hier"
4438
4439 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:72
4440 msgid "Go back"
4441 msgstr "Ga terug"
4442
4443 #: src/Content/Nav.php:95
4444 msgid "Clear notifications"
4445 msgstr "Notificaties verwijderen"
4446
4447 #: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
4448 msgid "Logout"
4449 msgstr "Uitloggen"
4450
4451 #: src/Content/Nav.php:169
4452 msgid "End this session"
4453 msgstr "Deze sessie beëindigen"
4454
4455 #: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Security/Login.php:142
4456 #: src/Module/Bookmarklet.php:46
4457 msgid "Login"
4458 msgstr "Login"
4459
4460 #: src/Content/Nav.php:171
4461 msgid "Sign in"
4462 msgstr "Inloggen"
4463
4464 #: src/Content/Nav.php:182
4465 msgid "Personal notes"
4466 msgstr "Persoonlijke nota's"
4467
4468 #: src/Content/Nav.php:182
4469 msgid "Your personal notes"
4470 msgstr "Je persoonlijke nota's"
4471
4472 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
4473 msgid "Home"
4474 msgstr "Tijdlijn"
4475
4476 #: src/Content/Nav.php:202
4477 msgid "Home Page"
4478 msgstr "Jouw tijdlijn"
4479
4480 #: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Security/Login.php:102
4481 #: src/Module/Register.php:155
4482 msgid "Register"
4483 msgstr "Registreer"
4484
4485 #: src/Content/Nav.php:206
4486 msgid "Create an account"
4487 msgstr "Maak een accoount"
4488
4489 #: src/Content/Nav.php:212
4490 msgid "Help and documentation"
4491 msgstr "Hulp en documentatie"
4492
4493 #: src/Content/Nav.php:216
4494 msgid "Apps"
4495 msgstr "Apps"
4496
4497 #: src/Content/Nav.php:216
4498 msgid "Addon applications, utilities, games"
4499 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
4500
4501 #: src/Content/Nav.php:220
4502 msgid "Search site content"
4503 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
4504
4505 #: src/Content/Nav.php:244
4506 msgid "Community"
4507 msgstr "Website"
4508
4509 #: src/Content/Nav.php:244
4510 msgid "Conversations on this and other servers"
4511 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
4512
4513 #: src/Content/Nav.php:251
4514 msgid "Directory"
4515 msgstr "Gids"
4516
4517 #: src/Content/Nav.php:251
4518 msgid "People directory"
4519 msgstr "Personengids"
4520
4521 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:92
4522 msgid "Information"
4523 msgstr "Informatie"
4524
4525 #: src/Content/Nav.php:253
4526 msgid "Information about this friendica instance"
4527 msgstr "informatie over deze friendica server"
4528
4529 #: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
4530 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Tos.php:84
4531 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
4532 msgid "Terms of Service"
4533 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
4534
4535 #: src/Content/Nav.php:256
4536 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
4537 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
4538
4539 #: src/Content/Nav.php:267
4540 msgid "Introductions"
4541 msgstr "Verzoeken"
4542
4543 #: src/Content/Nav.php:267
4544 msgid "Friend Requests"
4545 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
4546
4547 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4548 #: src/Module/BaseNotifications.php:139
4549 msgid "Notifications"
4550 msgstr "Notificaties"
4551
4552 #: src/Content/Nav.php:269
4553 msgid "See all notifications"
4554 msgstr "Toon alle notificaties"
4555
4556 #: src/Content/Nav.php:270
4557 msgid "Mark all system notifications seen"
4558 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
4559
4560 #: src/Content/Nav.php:274
4561 msgid "Inbox"
4562 msgstr "Inbox"
4563
4564 #: src/Content/Nav.php:275
4565 msgid "Outbox"
4566 msgstr "Verzonden berichten"
4567
4568 #: src/Content/Nav.php:279
4569 msgid "Accounts"
4570 msgstr "Gebruikers"
4571
4572 #: src/Content/Nav.php:279
4573 msgid "Manage other pages"
4574 msgstr "Andere pagina's beheren"
4575
4576 #: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:132
4577 msgid "Admin"
4578 msgstr "Beheer"
4579
4580 #: src/Content/Nav.php:289
4581 msgid "Site setup and configuration"
4582 msgstr "Website opzetten en configureren"
4583
4584 #: src/Content/Nav.php:292
4585 msgid "Navigation"
4586 msgstr "Navigatie"
4587
4588 #: src/Content/Nav.php:292
4589 msgid "Site map"
4590 msgstr "Sitemap"
4591
4592 #: src/Content/OEmbed.php:266
4593 msgid "Embedding disabled"
4594 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
4595
4596 #: src/Content/OEmbed.php:388
4597 msgid "Embedded content"
4598 msgstr "Ingebedde inhoud"
4599
4600 #: src/Content/Widget.php:52
4601 msgid "Add New Contact"
4602 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
4603
4604 #: src/Content/Widget.php:53
4605 msgid "Enter address or web location"
4606 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
4607
4608 #: src/Content/Widget.php:54
4609 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4610 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
4611
4612 #: src/Content/Widget.php:56
4613 msgid "Connect"
4614 msgstr "Verbinden"
4615
4616 #: src/Content/Widget.php:71
4617 #, php-format
4618 msgid "%d invitation available"
4619 msgid_plural "%d invitations available"
4620 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
4621 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
4622
4623 #: src/Content/Widget.php:217 src/Model/Group.php:528
4624 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:807
4625 msgid "Groups"
4626 msgstr "Groepen"
4627
4628 #: src/Content/Widget.php:219
4629 msgid "Everyone"
4630 msgstr "Iedereen"
4631
4632 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:821
4633 #: src/BaseModule.php:189
4634 msgid "Following"
4635 msgstr "Volgend"
4636
4637 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Contact.php:822
4638 #: src/BaseModule.php:194
4639 msgid "Mutual friends"
4640 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
4641
4642 #: src/Content/Widget.php:248
4643 msgid "Relationships"
4644 msgstr "Relaties"
4645
4646 #: src/Content/Widget.php:250 src/Module/Group.php:292
4647 #: src/Module/Contact.php:759
4648 msgid "All Contacts"
4649 msgstr "Alle Contacten"
4650
4651 #: src/Content/Widget.php:289
4652 msgid "Protocols"
4653 msgstr "Protocollen"
4654
4655 #: src/Content/Widget.php:291
4656 msgid "All Protocols"
4657 msgstr "Alle protocollen"
4658
4659 #: src/Content/Widget.php:328
4660 msgid "Saved Folders"
4661 msgstr "Bewaarde Mappen"
4662
4663 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
4664 msgid "Everything"
4665 msgstr "Alles"
4666
4667 #: src/Content/Widget.php:367
4668 msgid "Categories"
4669 msgstr "Categorieën"
4670
4671 #: src/Content/Widget.php:424
4672 #, php-format
4673 msgid "%d contact in common"
4674 msgid_plural "%d contacts in common"
4675 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
4676 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
4677
4678 #: src/Content/Widget.php:517
4679 msgid "Archives"
4680 msgstr "Archieven"
4681
4682 #: src/Database/DBStructure.php:69
4683 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/Database/DBStructure.php:93
4687 #, php-format
4688 msgid ""
4689 "\n"
4690 "Error %d occurred during database update:\n"
4691 "%s\n"
4692 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
4693
4694 #: src/Database/DBStructure.php:96
4695 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4696 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
4697
4698 #: src/Database/DBStructure.php:296
4699 msgid "Another database update is currently running."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/Database/DBStructure.php:300
4703 #, php-format
4704 msgid "%s: Database update"
4705 msgstr "%s: Database update"
4706
4707 #: src/Database/DBStructure.php:600
4708 #, php-format
4709 msgid "%s: updating %s table."
4710 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
4711
4712 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
4713 #, php-format
4714 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4718 #, php-format
4719 msgid "Database storage failed to update %s"
4720 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
4721
4722 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4723 msgid "Database storage failed to insert data"
4724 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
4725
4726 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4727 #, php-format
4728 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4732 #, php-format
4733 msgid ""
4734 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4735 "permissions"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4739 msgid "Storage base path"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4743 msgid ""
4744 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4745 "a path outside web server folder tree"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4749 msgid "Enter a valid existing folder"
4750 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
4751
4752 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:862
4753 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4754 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4755 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4756
4757 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
4758 #: src/Model/Event.php:930
4759 msgid "Starts:"
4760 msgstr "Begint:"
4761
4762 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
4763 #: src/Model/Event.php:934
4764 msgid "Finishes:"
4765 msgstr "Eindigt:"
4766
4767 #: src/Model/Event.php:402
4768 msgid "all-day"
4769 msgstr "de hele dag"
4770
4771 #: src/Model/Event.php:428
4772 msgid "Sept"
4773 msgstr "Sep"
4774
4775 #: src/Model/Event.php:450
4776 msgid "No events to display"
4777 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
4778
4779 #: src/Model/Event.php:578
4780 msgid "l, F j"
4781 msgstr "l j F"
4782
4783 #: src/Model/Event.php:609
4784 msgid "Edit event"
4785 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
4786
4787 #: src/Model/Event.php:610
4788 msgid "Duplicate event"
4789 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
4790
4791 #: src/Model/Event.php:611
4792 msgid "Delete event"
4793 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
4794
4795 #: src/Model/Event.php:863
4796 msgid "D g:i A"
4797 msgstr "D g:i A"
4798
4799 #: src/Model/Event.php:864
4800 msgid "g:i A"
4801 msgstr "g:i A"
4802
4803 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4804 msgid "Show map"
4805 msgstr "Toon kaart"
4806
4807 #: src/Model/Event.php:950
4808 msgid "Hide map"
4809 msgstr "Verberg kaart"
4810
4811 #: src/Model/Event.php:1042
4812 #, php-format
4813 msgid "%s's birthday"
4814 msgstr "%s's verjaardag"
4815
4816 #: src/Model/Event.php:1043
4817 #, php-format
4818 msgid "Happy Birthday %s"
4819 msgstr "Gefeliciteerd %s"
4820
4821 #: src/Model/Group.php:92
4822 msgid ""
4823 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4824 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4825 "not what you intended, please create another group with a different name."
4826 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
4827
4828 #: src/Model/Group.php:451
4829 msgid "Default privacy group for new contacts"
4830 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
4831
4832 #: src/Model/Group.php:483
4833 msgid "Everybody"
4834 msgstr "Iedereen"
4835
4836 #: src/Model/Group.php:502
4837 msgid "edit"
4838 msgstr "verander"
4839
4840 #: src/Model/Group.php:527
4841 msgid "add"
4842 msgstr "toevoegen"
4843
4844 #: src/Model/Group.php:532
4845 msgid "Edit group"
4846 msgstr "Verander groep"
4847
4848 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:193
4849 msgid "Contacts not in any group"
4850 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
4851
4852 #: src/Model/Group.php:535
4853 msgid "Create a new group"
4854 msgstr "Maak nieuwe groep"
4855
4856 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4857 #: src/Module/Group.php:276
4858 msgid "Group Name: "
4859 msgstr "Groepsnaam:"
4860
4861 #: src/Model/Group.php:537
4862 msgid "Edit groups"
4863 msgstr "Bewerk groepen"
4864
4865 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
4866 msgid "[no subject]"
4867 msgstr "[geen onderwerp]"
4868
4869 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:250
4870 #: src/Module/Profile/Profile.php:252
4871 msgid "Edit profile"
4872 msgstr "Bewerk profiel"
4873
4874 #: src/Model/Profile.php:348
4875 msgid "Change profile photo"
4876 msgstr "Profiel foto wijzigen"
4877
4878 #: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Profile/Profile.php:180
4879 #: src/Module/Directory.php:161
4880 msgid "Homepage:"
4881 msgstr "Website:"
4882
4883 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4884 #: src/Module/Contact.php:630
4885 msgid "About:"
4886 msgstr "Over:"
4887
4888 #: src/Model/Profile.php:369 src/Module/Profile/Profile.php:176
4889 #: src/Module/Contact.php:628
4890 msgid "XMPP:"
4891 msgstr "XMPP:"
4892
4893 #: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:334
4894 msgid "Unfollow"
4895 msgstr "Stop volgen"
4896
4897 #: src/Model/Profile.php:452
4898 msgid "Atom feed"
4899 msgstr "Atom feed"
4900
4901 #: src/Model/Profile.php:460 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
4902 #: src/Module/Contact.php:330
4903 msgid "Network:"
4904 msgstr "Netwerk:"
4905
4906 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
4907 msgid "g A l F d"
4908 msgstr "G l j F"
4909
4910 #: src/Model/Profile.php:491
4911 msgid "F d"
4912 msgstr "d F"
4913
4914 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
4915 msgid "[today]"
4916 msgstr "[vandaag]"
4917
4918 #: src/Model/Profile.php:563
4919 msgid "Birthday Reminders"
4920 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
4921
4922 #: src/Model/Profile.php:564
4923 msgid "Birthdays this week:"
4924 msgstr "Verjaardagen deze week:"
4925
4926 #: src/Model/Profile.php:625
4927 msgid "[No description]"
4928 msgstr "[Geen omschrijving]"
4929
4930 #: src/Model/Profile.php:651
4931 msgid "Event Reminders"
4932 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
4933
4934 #: src/Model/Profile.php:652
4935 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4936 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
4937
4938 #: src/Model/Profile.php:827
4939 #, php-format
4940 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4941 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
4942
4943 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
4944 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4945 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
4946
4947 #: src/Model/User.php:503
4948 msgid "Login failed"
4949 msgstr "Login mislukt"
4950
4951 #: src/Model/User.php:535
4952 msgid "Not enough information to authenticate"
4953 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
4954
4955 #: src/Model/User.php:630
4956 msgid "Password can't be empty"
4957 msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
4958
4959 #: src/Model/User.php:649
4960 msgid "Empty passwords are not allowed."
4961 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
4962
4963 #: src/Model/User.php:653
4964 msgid ""
4965 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4966 "another."
4967 msgstr "The nieuwe wachtwoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
4968
4969 #: src/Model/User.php:659
4970 msgid ""
4971 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4972 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
4973
4974 #: src/Model/User.php:765
4975 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4976 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
4977
4978 #: src/Model/User.php:772
4979 msgid "An invitation is required."
4980 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
4981
4982 #: src/Model/User.php:776
4983 msgid "Invitation could not be verified."
4984 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
4985
4986 #: src/Model/User.php:784
4987 msgid "Invalid OpenID url"
4988 msgstr "Ongeldige OpenID url"
4989
4990 #: src/Model/User.php:797 src/App/Authentication.php:224
4991 msgid ""
4992 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4993 "Please check the correct spelling of the ID."
4994 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
4995
4996 #: src/Model/User.php:797 src/App/Authentication.php:224
4997 msgid "The error message was:"
4998 msgstr "De foutboodschap was:"
4999
5000 #: src/Model/User.php:803
5001 msgid "Please enter the required information."
5002 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
5003
5004 #: src/Model/User.php:817
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5008 "excluding each other, swapping values."
5009 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
5010
5011 #: src/Model/User.php:824
5012 #, php-format
5013 msgid "Username should be at least %s character."
5014 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5015 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
5016 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
5017
5018 #: src/Model/User.php:828
5019 #, php-format
5020 msgid "Username should be at most %s character."
5021 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5022 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5023 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5024
5025 #: src/Model/User.php:836
5026 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5027 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
5028
5029 #: src/Model/User.php:841
5030 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5031 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
5032
5033 #: src/Model/User.php:845
5034 msgid "Not a valid email address."
5035 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
5036
5037 #: src/Model/User.php:848
5038 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5039 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
5040
5041 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
5042 msgid "Cannot use that email."
5043 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
5044
5045 #: src/Model/User.php:867
5046 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5047 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
5048
5049 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
5050 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5051 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
5052
5053 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
5054 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5055 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
5056
5057 #: src/Model/User.php:946
5058 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5059 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
5060
5061 #: src/Model/User.php:953
5062 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5063 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
5064
5065 #: src/Model/User.php:958
5066 msgid "Friends"
5067 msgstr "Vrienden"
5068
5069 #: src/Model/User.php:962
5070 msgid ""
5071 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5072 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
5073
5074 #: src/Model/User.php:1150
5075 #, php-format
5076 msgid ""
5077 "\n"
5078 "\t\tDear %1$s,\n"
5079 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5080 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
5081
5082 #: src/Model/User.php:1153
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "\n"
5086 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5087 "\n"
5088 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5089 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5090 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5091 "\n"
5092 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5093 "\t\tin.\n"
5094 "\n"
5095 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5096 "\n"
5097 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5098 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5099 "\n"
5100 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5101 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5102 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5103 "\t\tthan that.\n"
5104 "\n"
5105 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5106 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5107 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5108 "\n"
5109 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5110 "\n"
5111 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5112 msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privésfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
5113
5114 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
5115 #, php-format
5116 msgid "Registration details for %s"
5117 msgstr "Registratie details voor %s"
5118
5119 #: src/Model/User.php:1206
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "\n"
5123 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5124 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5125 "\n"
5126 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5127 "\n"
5128 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5129 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5130 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5131 "\t\t"
5132 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor uw registratie op %2$s. Uw account wacht op dit moment op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
5133
5134 #: src/Model/User.php:1225
5135 #, php-format
5136 msgid "Registration at %s"
5137 msgstr "Registratie bij %s"
5138
5139 #: src/Model/User.php:1249
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "\n"
5143 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5144 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5145 "\t\t\t"
5146 msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
5147
5148 #: src/Model/User.php:1257
5149 #, php-format
5150 msgid ""
5151 "\n"
5152 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5153 "\n"
5154 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5155 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5156 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5157 "\n"
5158 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5159 "\t\t\tin.\n"
5160 "\n"
5161 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5162 "\n"
5163 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5164 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5165 "\n"
5166 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5167 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5168 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5169 "\t\t\tthan that.\n"
5170 "\n"
5171 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5172 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5173 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5174 "\n"
5175 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5176 "\n"
5177 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5178 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je wachtwoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
5179
5180 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
5181 msgid "UnFollow"
5182 msgstr "Ontvolgen"
5183
5184 #: src/Model/Contact.php:970
5185 msgid "Drop Contact"
5186 msgstr "Verwijder contact"
5187
5188 #: src/Model/Contact.php:980 src/Module/Admin/Users.php:251
5189 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
5190 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
5191 msgid "Approve"
5192 msgstr "Goedkeuren"
5193
5194 #: src/Model/Contact.php:1367
5195 msgid "Organisation"
5196 msgstr "Organisatie"
5197
5198 #: src/Model/Contact.php:1371
5199 msgid "News"
5200 msgstr "Nieuws"
5201
5202 #: src/Model/Contact.php:1375
5203 msgid "Forum"
5204 msgstr "Forum"
5205
5206 #: src/Model/Contact.php:2027
5207 msgid "Connect URL missing."
5208 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
5209
5210 #: src/Model/Contact.php:2036
5211 msgid ""
5212 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
5213 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
5214 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
5215
5216 #: src/Model/Contact.php:2077
5217 msgid ""
5218 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5219 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
5220
5221 #: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
5222 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5223 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
5224
5225 #: src/Model/Contact.php:2089
5226 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5227 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
5228
5229 #: src/Model/Contact.php:2094
5230 msgid "An author or name was not found."
5231 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
5232
5233 #: src/Model/Contact.php:2097
5234 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5235 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
5236
5237 #: src/Model/Contact.php:2100
5238 msgid ""
5239 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
5240 "contact."
5241 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
5242
5243 #: src/Model/Contact.php:2101
5244 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
5245 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
5246
5247 #: src/Model/Contact.php:2107
5248 msgid ""
5249 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
5250 "on this site."
5251 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
5252
5253 #: src/Model/Contact.php:2112
5254 msgid ""
5255 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
5256 "notifications from you."
5257 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
5258
5259 #: src/Model/Contact.php:2171
5260 msgid "Unable to retrieve contact information."
5261 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
5262
5263 #: src/Model/Item.php:3379
5264 msgid "activity"
5265 msgstr "activiteit"
5266
5267 #: src/Model/Item.php:3381 src/Object/Post.php:540
5268 msgid "comment"
5269 msgid_plural "comments"
5270 msgstr[0] "reactie"
5271 msgstr[1] "reacties"
5272
5273 #: src/Model/Item.php:3384
5274 msgid "post"
5275 msgstr "bericht"
5276
5277 #: src/Model/Item.php:3507
5278 #, php-format
5279 msgid "Content warning: %s"
5280 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
5281
5282 #: src/Model/Item.php:3584
5283 msgid "bytes"
5284 msgstr "bytes"
5285
5286 #: src/Model/Item.php:3629
5287 msgid "View on separate page"
5288 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
5289
5290 #: src/Model/Item.php:3630
5291 msgid "view on separate page"
5292 msgstr "bekijk op aparte pagina"
5293
5294 #: src/Protocol/Diaspora.php:3516
5295 msgid "Attachments:"
5296 msgstr "Bijlagen:"
5297
5298 #: src/Protocol/Feed.php:892 src/Protocol/OStatus.php:1269
5299 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5300 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5301 #, php-format
5302 msgid "%s's timeline"
5303 msgstr "Tijdslijn van %s"
5304
5305 #: src/Protocol/Feed.php:896 src/Protocol/OStatus.php:1273
5306 #: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Status.php:62
5307 #, php-format
5308 msgid "%s's posts"
5309 msgstr "Berichten van %s"
5310
5311 #: src/Protocol/Feed.php:899 src/Protocol/OStatus.php:1276
5312 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:63
5313 #, php-format
5314 msgid "%s's comments"
5315 msgstr "reactie van %s"
5316
5317 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
5318 #, php-format
5319 msgid "%s is now following %s."
5320 msgstr "%s volgt nu %s."
5321
5322 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
5323 msgid "following"
5324 msgstr "volgend"
5325
5326 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
5327 #, php-format
5328 msgid "%s stopped following %s."
5329 msgstr "%s stopte %s te volgen."
5330
5331 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
5332 msgid "stopped following"
5333 msgstr "is gestopt met volgen"
5334
5335 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
5336 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/Worker/Delivery.php:556
5340 msgid "(no subject)"
5341 msgstr "(geen onderwerp)"
5342
5343 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5344 msgid "Addon not found."
5345 msgstr "Addon niet gevonden."
5346
5347 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5348 #, php-format
5349 msgid "Addon %s disabled."
5350 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
5351
5352 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5353 #, php-format
5354 msgid "Addon %s enabled."
5355 msgstr "Addon %s geactiveerd"
5356
5357 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
5358 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
5359 msgid "Disable"
5360 msgstr "Uitschakelen"
5361
5362 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
5363 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
5364 msgid "Enable"
5365 msgstr "Inschakelen"
5366
5367 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
5368 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5370 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5371 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5372 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
5373 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
5374 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Queue.php:75
5375 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Site.php:587
5376 #: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Tos.php:58
5377 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5378 msgid "Administration"
5379 msgstr "Beheer"
5380
5381 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5382 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5383 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5384 msgid "Addons"
5385 msgstr "Addons"
5386
5387 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5388 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5389 msgid "Toggle"
5390 msgstr "Schakelaar"
5391
5392 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
5393 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
5394 msgid "Author: "
5395 msgstr "Auteur:"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
5398 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
5399 msgid "Maintainer: "
5400 msgstr "Onderhoud:"
5401
5402 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5403 msgid "Addons reloaded"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5407 #, php-format
5408 msgid "Addon %s failed to install."
5409 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
5410
5411 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5412 msgid "Reload active addons"
5413 msgstr "Herlaad actieve addons"
5414
5415 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5419 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5420 " the open addon registry at %2$s"
5421 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
5422
5423 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
5424 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
5425 msgid "The contact has been blocked from the node"
5426 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
5427
5428 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
5429 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
5430 #, php-format
5431 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
5432 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
5433
5434 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5435 #, php-format
5436 msgid "%s contact unblocked"
5437 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5438 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
5439 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
5440
5441 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5442 msgid "Remote Contact Blocklist"
5443 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
5444
5445 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5446 msgid ""
5447 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5448 "your node."
5449 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
5450
5451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5452 msgid "Block Remote Contact"
5453 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
5454
5455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5456 msgid "select all"
5457 msgstr "Alles selecteren"
5458
5459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5460 msgid "select none"
5461 msgstr "selecteer geen"
5462
5463 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5464 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:851
5465 #: src/Module/Contact.php:1132
5466 msgid "Unblock"
5467 msgstr "Blokkering opheffen"
5468
5469 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5470 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5471 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
5472
5473 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5474 msgid "Blocked Remote Contacts"
5475 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
5476
5477 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5478 msgid "Block New Remote Contact"
5479 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
5480
5481 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5482 msgid "Photo"
5483 msgstr "Foto"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5486 msgid "Reason"
5487 msgstr "Reden"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5490 #, php-format
5491 msgid "%s total blocked contact"
5492 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5493 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5494 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5495
5496 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5497 msgid "URL of the remote contact to block."
5498 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
5499
5500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5501 msgid "Block Reason"
5502 msgstr "Reden voor blokkeren"
5503
5504 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5505 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5509 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5510 msgid "Blocked server domain pattern"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
5515 msgid "Reason for the block"
5516 msgstr "Reden van de blokkering"
5517
5518 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5519 msgid "Delete server domain pattern"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5523 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5524 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
5525
5526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5527 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5531 msgid ""
5532 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5533 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5534 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5538 msgid ""
5539 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5540 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5541 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5545 msgid ""
5546 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5547 "<ul>\n"
5548 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5549 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5550 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5551 "</ul>"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5555 msgid "Add new entry to block list"
5556 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
5557
5558 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5559 msgid "Server Domain Pattern"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5563 msgid ""
5564 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5565 "include the protocol."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5569 msgid "Block reason"
5570 msgstr "Reden voor blokkering"
5571
5572 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5573 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5577 msgid "Add Entry"
5578 msgstr "Voeg Item toe"
5579
5580 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5581 msgid "Save changes to the blocklist"
5582 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5585 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5586 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
5587
5588 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5589 msgid "Delete entry from blocklist"
5590 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
5591
5592 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5593 msgid "Delete entry from blocklist?"
5594 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
5595
5596 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5597 msgid "Item marked for deletion."
5598 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
5599
5600 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5601 msgid "Delete Item"
5602 msgstr "Verwijder Item"
5603
5604 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5605 msgid "Delete this Item"
5606 msgstr "Verwijder dit Item"
5607
5608 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5609 msgid ""
5610 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5611 "level posting, the entire thread will be deleted."
5612 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
5613
5614 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5615 msgid ""
5616 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5617 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5618 "GUID, here 123456."
5619 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
5620
5621 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5622 msgid "GUID"
5623 msgstr "GUID"
5624
5625 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5626 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5627 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
5628
5629 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
5630 msgid "Item Guid"
5631 msgstr "Item identificatie"
5632
5633 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5634 #, php-format
5635 msgid ""
5636 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5637 "if file %1$s exist and is readable."
5638 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
5639
5640 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5641 #, php-format
5642 msgid ""
5643 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5644 " %1$s is readable."
5645 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
5646
5647 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5648 msgid "View Logs"
5649 msgstr "Bekijk Logs"
5650
5651 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5652 #, php-format
5653 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
5657 msgid "PHP log currently enabled."
5658 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
5659
5660 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5661 msgid "PHP log currently disabled."
5662 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
5663
5664 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/BaseAdmin.php:114
5665 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5666 msgid "Logs"
5667 msgstr "Logs"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
5670 msgid "Clear"
5671 msgstr "Wis"
5672
5673 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
5674 msgid "Enable Debugging"
5675 msgstr "Activeer Debugging"
5676
5677 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5678 msgid "Log file"
5679 msgstr "Logbestand"
5680
5681 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5682 msgid ""
5683 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5684 "directory."
5685 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
5686
5687 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5688 msgid "Log level"
5689 msgstr "Log niveau"
5690
5691 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5692 msgid "PHP logging"
5693 msgstr "PHP logging"
5694
5695 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5696 msgid ""
5697 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5698 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5699 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5700 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5701 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5702 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
5703
5704 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5705 #, php-format
5706 msgid "Theme %s disabled."
5707 msgstr "Thema %s uitgeschakeld."
5708
5709 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5710 #, php-format
5711 msgid "Theme %s successfully enabled."
5712 msgstr "Thema %s succesvol ingeschakeld."
5713
5714 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5715 #, php-format
5716 msgid "Theme %s failed to install."
5717 msgstr "Thema %s installatie mislukt."
5718
5719 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
5720 msgid "Screenshot"
5721 msgstr "Schermafdruk"
5722
5723 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5724 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
5725 msgid "Themes"
5726 msgstr "Thema's"
5727
5728 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
5729 msgid "Unknown theme."
5730 msgstr "Onbekend thema."
5731
5732 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5733 msgid "Themes reloaded"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5737 msgid "Reload active themes"
5738 msgstr "Herlaad actieve thema's"
5739
5740 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5741 #, php-format
5742 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5743 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
5744
5745 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5746 msgid "[Experimental]"
5747 msgstr "[Experimenteel]"
5748
5749 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5750 msgid "[Unsupported]"
5751 msgstr "[Niet ondersteund]"
5752
5753 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5754 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5755 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
5756
5757 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5758 msgid ""
5759 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5760 "executed at the first time."
5761 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
5762
5763 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5764 msgid "Inspect Worker Queue"
5765 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
5766
5767 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5768 msgid ""
5769 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5770 "the worker cronjob you've set up during install."
5771 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
5772
5773 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5774 msgid "ID"
5775 msgstr "ID"
5776
5777 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5778 msgid "Job Parameters"
5779 msgstr "Taak parameters"
5780
5781 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5782 msgid "Created"
5783 msgstr "Aangemaakt"
5784
5785 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5786 msgid "Priority"
5787 msgstr "Prioriteit"
5788
5789 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5790 msgid "Update has been marked successful"
5791 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
5792
5793 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5794 #, php-format
5795 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5796 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
5797
5798 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5799 #, php-format
5800 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5801 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
5802
5803 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5804 #, php-format
5805 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5806 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
5807
5808 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5809 #, php-format
5810 msgid "Update %s was successfully applied."
5811 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
5812
5813 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5814 #, php-format
5815 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5816 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
5817
5818 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5819 #, php-format
5820 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5821 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
5822
5823 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5824 msgid "No failed updates."
5825 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
5826
5827 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
5828 msgid "Check database structure"
5829 msgstr "Controleer de database structuur"
5830
5831 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5832 msgid "Failed Updates"
5833 msgstr "Mislukte wijzigingen"
5834
5835 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5836 msgid ""
5837 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5838 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
5839
5840 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5841 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5842 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
5843
5844 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
5845 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5846 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
5847
5848 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5849 #, php-format
5850 msgid "Lock feature %s"
5851 msgstr "Fixeer feature %s "
5852
5853 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5854 msgid "Manage Additional Features"
5855 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
5856
5857 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
5858 msgid "Other"
5859 msgstr "Anders"
5860
5861 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
5862 msgid "unknown"
5863 msgstr "onbekend"
5864
5865 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5866 msgid ""
5867 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5868 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5869 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5870 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
5871
5872 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5873 msgid "Federation Statistics"
5874 msgstr "Federatie Statistieken"
5875
5876 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
5877 #, php-format
5878 msgid ""
5879 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5880 "following platforms:"
5881 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
5882
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5884 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5885 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5888 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:250
5892 msgid "Invalid storage backend setting value."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
5896 msgid "No special theme for mobile devices"
5897 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
5900 #, php-format
5901 msgid "%s - (Experimental)"
5902 msgstr "%s - (Experimenteel)"
5903
5904 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5905 msgid "No community page for local users"
5906 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
5907
5908 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5909 msgid "No community page"
5910 msgstr "Geen groepspagina"
5911
5912 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5913 msgid "Public postings from users of this site"
5914 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
5915
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5917 msgid "Public postings from the federated network"
5918 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
5919
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5921 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5922 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
5923
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5925 msgid "Multi user instance"
5926 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
5927
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5929 msgid "Closed"
5930 msgstr "Gesloten"
5931
5932 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5933 msgid "Requires approval"
5934 msgstr "Toestemming vereist"
5935
5936 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5937 msgid "Open"
5938 msgstr "Open"
5939
5940 #: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:200
5941 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5942 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
5943
5944 #: src/Module/Admin/Site.php:525 src/Module/Install.php:201
5945 msgid "Force all links to use SSL"
5946 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
5947
5948 #: src/Module/Admin/Site.php:526 src/Module/Install.php:202
5949 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5950 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
5951
5952 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5953 msgid "Don't check"
5954 msgstr "Geen rekening mee houden"
5955
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5957 msgid "check the stable version"
5958 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
5959
5960 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5961 msgid "check the development version"
5962 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
5963
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5965 msgid "none"
5966 msgstr "geen"
5967
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5969 msgid "Local contacts"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5973 msgid "Interactors"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5977 msgid "Database (legacy)"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:588 src/Module/BaseAdmin.php:97
5981 msgid "Site"
5982 msgstr "Website"
5983
5984 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5985 msgid "Republish users to directory"
5986 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
5987
5988 #: src/Module/Admin/Site.php:591 src/Module/Register.php:139
5989 msgid "Registration"
5990 msgstr "Registratie"
5991
5992 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5993 msgid "File upload"
5994 msgstr "Uploaden bestand"
5995
5996 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5997 msgid "Policies"
5998 msgstr "Beleid"
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6001 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6002 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6005 msgid "Performance"
6006 msgstr "Performantie"
6007
6008 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6009 msgid "Worker"
6010 msgstr "Worker"
6011
6012 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6013 msgid "Message Relay"
6014 msgstr "Boodschap Relais"
6015
6016 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6017 msgid "Relocate Instance"
6018 msgstr "Verhuis node"
6019
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6021 msgid ""
6022 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
6023 "unreachable."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6027 msgid "Site name"
6028 msgstr "Site naam"
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6031 msgid "Sender Email"
6032 msgstr "Verzender Email"
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6035 msgid ""
6036 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6037 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
6038
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6040 msgid "Name of the system actor"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6044 msgid ""
6045 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
6046 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
6047 "again."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6051 msgid "Banner/Logo"
6052 msgstr "Banner/Logo"
6053
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6055 msgid "Email Banner/Logo"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6059 msgid "Shortcut icon"
6060 msgstr "Snelkoppeling icoon"
6061
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6063 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6064 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
6065
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6067 msgid "Touch icon"
6068 msgstr "Pictogram voor smartphones"
6069
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6071 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6072 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
6073
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6075 msgid "Additional Info"
6076 msgstr "Bijkomende Info"
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6082 "listed at %s/servers."
6083 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
6084
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6086 msgid "System language"
6087 msgstr "Systeemtaal"
6088
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6090 msgid "System theme"
6091 msgstr "Systeem thema"
6092
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6094 msgid ""
6095 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
6096 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6100 msgid "Mobile system theme"
6101 msgstr "Mobiel systeem thema"
6102
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6104 msgid "Theme for mobile devices"
6105 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
6106
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:210
6108 msgid "SSL link policy"
6109 msgstr "Beleid SSL-links"
6110
6111 #: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:212
6112 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6113 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
6114
6115 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6116 msgid "Force SSL"
6117 msgstr "Dwing SSL af"
6118
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6120 msgid ""
6121 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6122 " to endless loops."
6123 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
6124
6125 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6126 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6127 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
6128
6129 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6130 msgid ""
6131 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6132 "still access it calling /help directly."
6133 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
6134
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6136 msgid "Single user instance"
6137 msgstr "Server voor één gebruiker"
6138
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6140 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6141 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
6142
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6144 msgid "File storage backend"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6148 msgid ""
6149 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6150 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6151 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6152 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6153 " for more information about the choices and the moving procedure."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6157 msgid "Maximum image size"
6158 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
6159
6160 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6161 msgid ""
6162 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6163 "limits."
6164 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
6165
6166 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6167 msgid "Maximum image length"
6168 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
6169
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:623
6171 msgid ""
6172 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6173 "-1, which means no limits."
6174 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
6175
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6177 msgid "JPEG image quality"
6178 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
6179
6180 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6181 msgid ""
6182 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6183 "100, which is full quality."
6184 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
6185
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6187 msgid "Register policy"
6188 msgstr "Registratiebeleid"
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6191 msgid "Maximum Daily Registrations"
6192 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
6193
6194 #: src/Module/Admin/Site.php:627
6195 msgid ""
6196 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6197 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6198 "setting has no effect."
6199 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
6200
6201 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6202 msgid "Register text"
6203 msgstr "Registratietekst"
6204
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6206 msgid ""
6207 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6208 "here."
6209 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
6210
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6212 msgid "Forbidden Nicknames"
6213 msgstr "Verboden bijnamen"
6214
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:629
6216 msgid ""
6217 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6218 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6219 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
6220
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6222 msgid "Accounts abandoned after x days"
6223 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
6224
6225 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6226 msgid ""
6227 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6228 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6229 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6232 msgid "Allowed friend domains"
6233 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
6234
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6236 msgid ""
6237 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6238 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6239 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
6240
6241 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6242 msgid "Allowed email domains"
6243 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
6244
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6246 msgid ""
6247 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6248 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6249 "domains"
6250 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
6251
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6253 msgid "No OEmbed rich content"
6254 msgstr "Geen OEmbed richt content"
6255
6256 #: src/Module/Admin/Site.php:633
6257 msgid ""
6258 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6259 "listed below."
6260 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
6261
6262 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6263 msgid "Allowed OEmbed domains"
6264 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
6265
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6267 msgid ""
6268 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6269 "displayed. Wildcards are accepted."
6270 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
6271
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6273 msgid "Block public"
6274 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6277 msgid ""
6278 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6279 "site unless you are currently logged in."
6280 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6283 msgid "Force publish"
6284 msgstr "Dwing publiceren af"
6285
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6287 msgid ""
6288 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6289 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
6290
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6292 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6293 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
6294
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6296 msgid "Global directory URL"
6297 msgstr "Algemene gids URL"
6298
6299 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6300 msgid ""
6301 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6302 "completely unavailable to the application."
6303 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6306 msgid "Private posts by default for new users"
6307 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6310 msgid ""
6311 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6312 "group rather than public."
6313 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
6314
6315 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6316 msgid "Don't include post content in email notifications"
6317 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
6318
6319 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6320 msgid ""
6321 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6322 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6323 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort  niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
6324
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6326 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6327 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
6328
6329 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6330 msgid ""
6331 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6332 "only."
6333 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
6334
6335 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6336 msgid "Don't embed private images in posts"
6337 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
6338
6339 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6340 msgid ""
6341 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6342 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6343 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6344 "while."
6345 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
6346
6347 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6348 msgid "Explicit Content"
6349 msgstr "Expliciete inhoud"
6350
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6352 msgid ""
6353 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6354 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6355 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6356 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6357 "will be shown at the user registration page."
6358 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
6359
6360 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6361 msgid "Allow Users to set remote_self"
6362 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
6363
6364 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6365 msgid ""
6366 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6367 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6368 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6369 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
6370
6371 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6372 msgid "Block multiple registrations"
6373 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
6374
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6376 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6377 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
6378
6379 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6380 msgid "Disable OpenID"
6381 msgstr "Schakel OpenID uit"
6382
6383 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6384 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6385 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
6386
6387 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6388 msgid "No Fullname check"
6389 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
6390
6391 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6392 msgid ""
6393 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6394 "name in their full name."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6398 msgid "Community pages for visitors"
6399 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
6400
6401 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6402 msgid ""
6403 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6404 "see both pages."
6405 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
6406
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6408 msgid "Posts per user on community page"
6409 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
6410
6411 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6412 msgid ""
6413 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6414 "\"Global Community\")"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6418 msgid "Disable OStatus support"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6422 msgid ""
6423 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6424 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6425 "occasionally displayed."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6429 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6430 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
6431
6432 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6433 msgid ""
6434 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6435 " directory."
6436 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geïnstalleerd is."
6437
6438 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6439 msgid "Enable Diaspora support"
6440 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
6441
6442 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6443 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6444 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
6445
6446 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6447 msgid "Only allow Friendica contacts"
6448 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
6449
6450 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6451 msgid ""
6452 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6453 "protocols disabled."
6454 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
6455
6456 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6457 msgid "Verify SSL"
6458 msgstr "Controleer SSL"
6459
6460 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6461 msgid ""
6462 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6463 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6464 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
6465
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6467 msgid "Proxy user"
6468 msgstr "Proxy-gebruiker"
6469
6470 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6471 msgid "Proxy URL"
6472 msgstr "Proxy-URL"
6473
6474 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6475 msgid "Network timeout"
6476 msgstr "Netwerk timeout"
6477
6478 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6479 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6480 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
6481
6482 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6483 msgid "Maximum Load Average"
6484 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
6485
6486 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6487 #, php-format
6488 msgid ""
6489 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6490 "default %d."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6494 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6495 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
6496
6497 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6498 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6499 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
6500
6501 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6502 msgid "Minimal Memory"
6503 msgstr "Minimaal Geheugen"
6504
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6506 msgid ""
6507 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6508 "default 0 (deactivated)."
6509 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
6510
6511 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6512 msgid "Periodically optimize tables"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6516 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6520 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6524 msgid ""
6525 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6529 msgid "None - deactivated"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6533 msgid ""
6534 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6535 "followers/followings."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6539 msgid ""
6540 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6541 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6545 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6549 msgid ""
6550 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6551 "defined directory server."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6555 msgid "Days between requery"
6556 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
6557
6558 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6559 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6560 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
6561
6562 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6563 msgid "Discover contacts from other servers"
6564 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
6565
6566 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6567 msgid ""
6568 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6569 " Mastodon and Hubzilla servers."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6573 msgid "Search the local directory"
6574 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
6575
6576 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6577 msgid ""
6578 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6579 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6580 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6581 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
6582
6583 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6584 msgid "Publish server information"
6585 msgstr "Publiceer server informatie"
6586
6587 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6588 msgid ""
6589 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6590 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6591 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6592 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6596 msgid "Check upstream version"
6597 msgstr "Controleer upstream versie"
6598
6599 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6600 msgid ""
6601 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6602 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6603 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geïnformeerd in the administratie paneel."
6604
6605 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6606 msgid "Suppress Tags"
6607 msgstr "Onderdruk Tags"
6608
6609 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6610 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6611 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
6612
6613 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6614 msgid "Clean database"
6615 msgstr "Database opruimen"
6616
6617 #: src/Module/Admin/Site.php:679
6618 msgid ""
6619 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6620 " other helper tables."
6621 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
6622
6623 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6624 msgid "Lifespan of remote items"
6625 msgstr "Levensduur van remote items"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6628 msgid ""
6629 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6630 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6631 "always kept. 0 disables this behaviour."
6632 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
6633
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6635 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6636 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
6637
6638 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6639 msgid ""
6640 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6641 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6642 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6643 "items if set to 0."
6644 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
6645
6646 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6647 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6648 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
6649
6650 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6651 msgid ""
6652 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6653 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6654 "days."
6655 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
6656
6657 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6658 msgid "Path to item cache"
6659 msgstr "Pad naar cache voor items"
6660
6661 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6662 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6663 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
6664
6665 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6666 msgid "Cache duration in seconds"
6667 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
6668
6669 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6670 msgid ""
6671 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6672 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6673 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
6674
6675 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6676 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6677 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
6678
6679 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6680 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6681 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
6682
6683 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6684 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6688 msgid ""
6689 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6690 "value is 1000."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6694 msgid "Temp path"
6695 msgstr "Tijdelijk pad"
6696
6697 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6698 msgid ""
6699 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6700 "temp path, enter another path here."
6701 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
6702
6703 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6704 msgid "Disable picture proxy"
6705 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
6706
6707 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6708 msgid ""
6709 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6710 " systems with very low bandwidth."
6711 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
6712
6713 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6714 msgid "Only search in tags"
6715 msgstr "Zoek alleen in tags"
6716
6717 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6718 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6719 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
6720
6721 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6722 msgid "New base url"
6723 msgstr "Nieuwe basis url"
6724
6725 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6726 msgid ""
6727 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6728 " Diaspora* contacts of all users."
6729 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
6730
6731 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6732 msgid "RINO Encryption"
6733 msgstr "RINO encryptie"
6734
6735 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6736 msgid "Encryption layer between nodes."
6737 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
6738
6739 #: src/Module/Admin/Site.php:693 src/Module/Admin/Site.php:703
6740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113 src/Module/Contact.php:556
6741 msgid "Disabled"
6742 msgstr "Uitgeschakeld"
6743
6744 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6745 msgid "Enabled"
6746 msgstr "Geactiveerd"
6747
6748 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6749 msgid "Maximum number of parallel workers"
6750 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
6751
6752 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6756 " Default value is %d."
6757 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
6758
6759 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6760 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6764 msgid ""
6765 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6766 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6767 "frequency of worker calls in your crontab."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6771 msgid "Enable fastlane"
6772 msgstr "Activeer fastlane"
6773
6774 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6775 msgid ""
6776 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6777 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6778 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
6779
6780 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6781 msgid "Enable frontend worker"
6782 msgstr "Activeer frontend worker"
6783
6784 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6785 #, php-format
6786 msgid ""
6787 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6788 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6789 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6790 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6791 "server."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6795 msgid "Subscribe to relay"
6796 msgstr "Schrijf in op relais"
6797
6798 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6799 msgid ""
6800 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6801 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6802 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
6803
6804 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6805 msgid "Relay server"
6806 msgstr "Relais server"
6807
6808 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6809 msgid ""
6810 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6811 "example https://relay.diasp.org"
6812 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
6813
6814 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6815 msgid "Direct relay transfer"
6816 msgstr "Directe relais transfer"
6817
6818 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6819 msgid ""
6820 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6821 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
6822
6823 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6824 msgid "Relay scope"
6825 msgstr "Scope van de relais"
6826
6827 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6828 msgid ""
6829 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6830 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6831 "received."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6835 msgid "all"
6836 msgstr "alle"
6837
6838 #: src/Module/Admin/Site.php:703
6839 msgid "tags"
6840 msgstr "tags"
6841
6842 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6843 msgid "Server tags"
6844 msgstr "Server tags"
6845
6846 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6847 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6851 msgid "Allow user tags"
6852 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
6853
6854 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6855 msgid ""
6856 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6857 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6861 msgid "Start Relocation"
6862 msgstr "Start verhuis"
6863
6864 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6865 #, php-format
6866 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6870 #, php-format
6871 msgid ""
6872 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6873 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6874 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6875 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6876 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6877 " an automatic conversion.<br />"
6878 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
6879
6880 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6881 #, php-format
6882 msgid ""
6883 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6884 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6885 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6886 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6887 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6888 " installation for an automatic conversion.<br />"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6892 #, php-format
6893 msgid ""
6894 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6895 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6896 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
6897 "information.<br />"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
6901 #, php-format
6902 msgid ""
6903 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6904 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6905 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
6906
6907 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
6908 msgid ""
6909 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6910 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6911 "appear."
6912 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve  \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
6913
6914 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6915 msgid ""
6916 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6917 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6918 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6922 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6923 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
6924
6925 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6926 #, php-format
6927 msgid ""
6928 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6929 " check your crontab settings."
6930 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
6931
6932 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
6933 #, php-format
6934 msgid ""
6935 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6936 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6937 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6938 "help with the transition."
6939 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
6940
6941 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6942 #, php-format
6943 msgid ""
6944 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6945 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6946 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6947 "page</a> for help with the transition."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
6951 #, php-format
6952 msgid ""
6953 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6954 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6955 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6956 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
6957
6958 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
6959 #, php-format
6960 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6964 #, php-format
6965 msgid ""
6966 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6970 #, php-format
6971 msgid ""
6972 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6973 " system.basepath from your db to avoid differences."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6977 #, php-format
6978 msgid ""
6979 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6980 "isn't used."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
6984 #, php-format
6985 msgid ""
6986 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6987 "'%s'. Please fix your configuration."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
6991 msgid "Normal Account"
6992 msgstr "Normaal account"
6993
6994 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
6995 msgid "Automatic Follower Account"
6996 msgstr "Automatische Volger Account"
6997
6998 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6999 msgid "Public Forum Account"
7000 msgstr "Publiek Forum account"
7001
7002 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
7003 msgid "Automatic Friend Account"
7004 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
7005
7006 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7007 msgid "Blog Account"
7008 msgstr "Blog Account"
7009
7010 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
7011 msgid "Private Forum Account"
7012 msgstr "Privé Forum Account"
7013
7014 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
7015 msgid "Message queues"
7016 msgstr "Bericht-wachtrijen"
7017
7018 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
7019 msgid "Server Settings"
7020 msgstr "Server instellingen."
7021
7022 #: src/Module/Admin/Summary.php:231 src/Repository/ProfileField.php:285
7023 msgid "Summary"
7024 msgstr "Samenvatting"
7025
7026 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
7027 msgid "Registered users"
7028 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
7029
7030 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
7031 msgid "Pending registrations"
7032 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
7033
7034 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
7035 msgid "Version"
7036 msgstr "Versie"
7037
7038 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
7039 msgid "Active addons"
7040 msgstr "Actieve addons"
7041
7042 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
7043 msgid "Display Terms of Service"
7044 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
7045
7046 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
7047 msgid ""
7048 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
7049 "will be added to the registration form and the general information page."
7050 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
7051
7052 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
7053 msgid "Display Privacy Statement"
7054 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
7055
7056 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
7057 #, php-format
7058 msgid ""
7059 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
7060 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
7061 "\">EU-GDPR</a>."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7065 msgid "Privacy Statement Preview"
7066 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
7067
7068 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7069 msgid "The Terms of Service"
7070 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
7071
7072 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7073 msgid ""
7074 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
7075 "of sections should be [h2] and below."
7076 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
7077
7078 #: src/Module/Admin/Users.php:61
7079 #, php-format
7080 msgid "%s user blocked"
7081 msgid_plural "%s users blocked"
7082 msgstr[0] ""
7083 msgstr[1] ""
7084
7085 #: src/Module/Admin/Users.php:68
7086 #, php-format
7087 msgid "%s user unblocked"
7088 msgid_plural "%s users unblocked"
7089 msgstr[0] ""
7090 msgstr[1] ""
7091
7092 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
7093 msgid "You can't remove yourself"
7094 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
7095
7096 #: src/Module/Admin/Users.php:80
7097 #, php-format
7098 msgid "%s user deleted"
7099 msgid_plural "%s users deleted"
7100 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
7101 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
7102
7103 #: src/Module/Admin/Users.php:87
7104 #, php-format
7105 msgid "%s user approved"
7106 msgid_plural "%s users approved"
7107 msgstr[0] ""
7108 msgstr[1] ""
7109
7110 #: src/Module/Admin/Users.php:94
7111 #, php-format
7112 msgid "%s registration revoked"
7113 msgid_plural "%s registrations revoked"
7114 msgstr[0] ""
7115 msgstr[1] ""
7116
7117 #: src/Module/Admin/Users.php:124
7118 #, php-format
7119 msgid "User \"%s\" deleted"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/Module/Admin/Users.php:132
7123 #, php-format
7124 msgid "User \"%s\" blocked"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/Module/Admin/Users.php:137
7128 #, php-format
7129 msgid "User \"%s\" unblocked"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/Module/Admin/Users.php:142
7133 msgid "Account approved."
7134 msgstr "Account goedgekeurd."
7135
7136 #: src/Module/Admin/Users.php:147
7137 msgid "Registration revoked"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/Module/Admin/Users.php:191
7141 msgid "Private Forum"
7142 msgstr "Privé Forum"
7143
7144 #: src/Module/Admin/Users.php:198
7145 msgid "Relay"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7149 msgid "Register date"
7150 msgstr "Registratiedatum"
7151
7152 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7153 msgid "Last login"
7154 msgstr "Laatste login"
7155
7156 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7157 msgid "Last public item"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7161 msgid "Type"
7162 msgstr "Type"
7163
7164 #: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:260
7165 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7166 msgid "Users"
7167 msgstr "Gebruiker"
7168
7169 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7170 msgid "Add User"
7171 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7172
7173 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7174 msgid "User registrations waiting for confirm"
7175 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
7176
7177 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7178 msgid "User waiting for permanent deletion"
7179 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
7180
7181 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7182 msgid "Request date"
7183 msgstr "Registratiedatum"
7184
7185 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7186 msgid "No registrations."
7187 msgstr "Geen registraties."
7188
7189 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7190 msgid "Note from the user"
7191 msgstr "Nota van de gebruiker"
7192
7193 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7194 msgid "Deny"
7195 msgstr "Weiger"
7196
7197 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7198 msgid "User blocked"
7199 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
7200
7201 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7202 msgid "Site admin"
7203 msgstr "Sitebeheerder"
7204
7205 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7206 msgid "Account expired"
7207 msgstr "Account verlopen"
7208
7209 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7210 msgid "New User"
7211 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7212
7213 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7214 msgid "Permanent deletion"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7218 msgid ""
7219 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7220 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7221 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7222
7223 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7224 msgid ""
7225 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7226 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7227 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7228
7229 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7230 msgid "Name of the new user."
7231 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
7232
7233 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7234 msgid "Nickname"
7235 msgstr "Bijnaam"
7236
7237 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7238 msgid "Nickname of the new user."
7239 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
7240
7241 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7242 msgid "Email address of the new user."
7243 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
7244
7245 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7246 msgid "Time Conversion"
7247 msgstr "Tijdsconversie"
7248
7249 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7250 msgid ""
7251 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7252 "friends in unknown timezones."
7253 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
7254
7255 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7256 #, php-format
7257 msgid "UTC time: %s"
7258 msgstr "UTC tijd: %s"
7259
7260 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7261 #, php-format
7262 msgid "Current timezone: %s"
7263 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
7264
7265 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7266 #, php-format
7267 msgid "Converted localtime: %s"
7268 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
7269
7270 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7271 msgid "Please select your timezone:"
7272 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
7273
7274 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
7275 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7276 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
7277
7278 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7279 msgid "Formatted"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
7283 msgid "Source"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7287 msgid "Activity"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7291 msgid "Object data"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7295 msgid "Result Item"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7299 msgid "Source activity"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
7303 msgid "Source input"
7304 msgstr "Bron input"
7305
7306 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
7307 msgid "BBCode::toPlaintext"
7308 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7309
7310 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7311 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7312 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7313
7314 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
7315 msgid "BBCode::convert"
7316 msgstr "BBCode::convert"
7317
7318 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
7319 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7320 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7321
7322 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
7323 msgid "BBCode::toMarkdown"
7324 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7325
7326 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
7327 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
7331 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7332 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7333
7334 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
7335 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7336 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7337
7338 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
7339 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7340 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7341
7342 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
7343 msgid "Item Body"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
7347 msgid "Item Tags"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
7351 msgid "PageInfo::appendToBody"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
7355 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
7359 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
7363 msgid "Source input (Diaspora format)"
7364 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
7365
7366 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
7367 msgid "Source input (Markdown)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
7371 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7372 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
7373
7374 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
7375 msgid "Markdown::convert"
7376 msgstr "Markdown::convert"
7377
7378 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
7379 msgid "Markdown::toBBCode"
7380 msgstr "Markdown::toBBCode"
7381
7382 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
7383 msgid "Raw HTML input"
7384 msgstr "Onverwerkte HTML input"
7385
7386 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
7387 msgid "HTML Input"
7388 msgstr "HTML Input"
7389
7390 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
7391 msgid "HTML::toBBCode"
7392 msgstr "HTML::toBBCode"
7393
7394 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
7395 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7396 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7397
7398 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
7399 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7400 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
7401
7402 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
7403 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
7407 msgid "HTML::toMarkdown"
7408 msgstr "HTML::toMarkdown"
7409
7410 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
7411 msgid "HTML::toPlaintext"
7412 msgstr "HTML::toPlaintext"
7413
7414 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
7415 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
7419 msgid "Decoded post"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
7423 msgid "Post array before expand entities"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
7427 msgid "Post converted"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
7431 msgid "Converted body"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
7435 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
7439 msgid "Source text"
7440 msgstr "Brontekst"
7441
7442 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
7443 msgid "BBCode"
7444 msgstr "BBCode"
7445
7446 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7447 msgid "Markdown"
7448 msgstr "Markdown"
7449
7450 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
7451 msgid "HTML"
7452 msgstr "HTML"
7453
7454 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
7455 msgid "Twitter Source"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7459 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
7460 msgid "You must be logged in to use this module"
7461 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
7462
7463 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7464 msgid "Source URL"
7465 msgstr "Bron URL"
7466
7467 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7468 msgid "Lookup address"
7469 msgstr "Opzoekadres"
7470
7471 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
7472 msgid "Item was not removed"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
7476 msgid "Item was not deleted"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
7480 msgid "- select -"
7481 msgstr "- Kies -"
7482
7483 #: src/Module/Item/Compose.php:46
7484 msgid "Please enter a post body."
7485 msgstr "Voer een berichttekst in."
7486
7487 #: src/Module/Item/Compose.php:59
7488 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7489 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
7490
7491 #: src/Module/Item/Compose.php:86
7492 msgid "Compose new personal note"
7493 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
7494
7495 #: src/Module/Item/Compose.php:95
7496 msgid "Compose new post"
7497 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
7498
7499 #: src/Module/Item/Compose.php:135
7500 msgid "Visibility"
7501 msgstr "Zichtbaarheid"
7502
7503 #: src/Module/Item/Compose.php:156
7504 msgid "Clear the location"
7505 msgstr "Wis de locatie"
7506
7507 #: src/Module/Item/Compose.php:157
7508 msgid "Location services are unavailable on your device"
7509 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
7510
7511 #: src/Module/Item/Compose.php:158
7512 msgid ""
7513 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7514 "your device"
7515 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
7516
7517 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
7518 #, php-format
7519 msgid "Common contact (%s)"
7520 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7521 msgstr[0] ""
7522 msgstr[1] ""
7523
7524 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
7525 #, php-format
7526 msgid ""
7527 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7528 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
7532 msgid "No common contacts."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
7536 #, php-format
7537 msgid "Follower (%s)"
7538 msgid_plural "Followers (%s)"
7539 msgstr[0] "Volger (%s)"
7540 msgstr[1] "Volgers (%s)"
7541
7542 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
7543 #, php-format
7544 msgid "Following (%s)"
7545 msgid_plural "Following (%s)"
7546 msgstr[0] "Volgend (%s)"
7547 msgstr[1] "Volgend (%s)"
7548
7549 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
7550 #, php-format
7551 msgid "Mutual friend (%s)"
7552 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7553 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
7554 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
7555
7556 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
7557 #, php-format
7558 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
7562 #, php-format
7563 msgid "Contact (%s)"
7564 msgid_plural "Contacts (%s)"
7565 msgstr[0] "Contact (%s)"
7566 msgstr[1] "Contacten (%s)"
7567
7568 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
7569 msgid "No contacts."
7570 msgstr "Geen contacten."
7571
7572 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
7573 #, php-format
7574 msgid ""
7575 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
7576 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
7580 msgid "Member since:"
7581 msgstr "Lid sinds:"
7582
7583 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
7584 msgid "j F, Y"
7585 msgstr "F j Y"
7586
7587 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
7588 msgid "j F"
7589 msgstr "F j"
7590
7591 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
7592 msgid "Forums:"
7593 msgstr "Fora:"
7594
7595 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
7596 msgid "View profile as:"
7597 msgstr "Bekijk profiel als:"
7598
7599 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
7600 msgid "View as"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
7604 msgid "You must be logged in to use this module."
7605 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken."
7606
7607 #: src/Module/Search/Index.php:53
7608 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
7609 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
7610
7611 #: src/Module/Search/Index.php:75
7612 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
7613 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
7614
7615 #: src/Module/Search/Index.php:179 src/Module/Conversation/Community.php:84
7616 msgid "No results."
7617 msgstr "Geen resultaten."
7618
7619 #: src/Module/Search/Index.php:184
7620 #, php-format
7621 msgid "Items tagged with: %s"
7622 msgstr "Items getagd met: %s"
7623
7624 #: src/Module/Search/Index.php:186 src/Module/Contact.php:843
7625 #, php-format
7626 msgid "Results for: %s"
7627 msgstr "Resultaten voor: %s"
7628
7629 #: src/Module/Search/Saved.php:45
7630 msgid "Search term was not saved."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/Module/Search/Saved.php:48
7634 msgid "Search term already saved."
7635 msgstr "Zoekterm is al opgeslagen."
7636
7637 #: src/Module/Search/Saved.php:54
7638 msgid "Search term was not removed."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
7642 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
7643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
7644 msgid "Please enter your password to access this page."
7645 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
7646
7647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
7648 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
7649 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
7650
7651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
7652 msgid ""
7653 "App-specific password generation failed: This description already exists."
7654 msgstr "App-specifieke wachtwoordgeneratie mislukt: deze beschrijving bestaat al."
7655
7656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
7657 msgid "New app-specific password generated."
7658 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
7659
7660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
7661 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
7662 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
7663
7664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
7665 msgid "App-specific password successfully revoked."
7666 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
7667
7668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
7669 msgid "Two-factor app-specific passwords"
7670 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
7671
7672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
7673 msgid ""
7674 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
7675 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
7676 "that don't support two-factor authentication.</p>"
7677 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
7678
7679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
7680 msgid ""
7681 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
7682 "see it again!"
7683 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
7684
7685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
7686 msgid "Description"
7687 msgstr "Omschrijving"
7688
7689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
7690 msgid "Last Used"
7691 msgstr "Laatst gebruikt"
7692
7693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
7694 msgid "Revoke"
7695 msgstr "Intrekken"
7696
7697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
7698 msgid "Revoke All"
7699 msgstr "Alles intrekken"
7700
7701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
7702 msgid ""
7703 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
7704 "it will be shown to you once after you generate it."
7705 msgstr "Wanneer u een nieuw app-specifiek wachtwoord genereert, moet u dit meteen gebruiken, het wordt u een keer getoond nadat u het hebt gegenereerd."
7706
7707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
7708 msgid "Generate new app-specific password"
7709 msgstr "Genereer een nieuw app-specifiek wachtwoord"
7710
7711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
7712 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
7716 msgid "Generate"
7717 msgstr "Genereer"
7718
7719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
7720 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
7721 msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol uitgeschakeld."
7722
7723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
7724 msgid "Wrong Password"
7725 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
7726
7727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7728 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
7729 msgid "Two-factor authentication"
7730 msgstr "2-factor authenticatie"
7731
7732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
7733 msgid ""
7734 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
7735 "codes when prompted on login.</p>"
7736 msgstr "<p>Gebruik een applicatie op een mobiel apparaat om tweefactorauthenticatiecodes te krijgen wanneer daarom wordt gevraagd bij het inloggen.</p>"
7737
7738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
7739 msgid "Authenticator app"
7740 msgstr "Authenticatie-app"
7741
7742 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7743 msgid "Configured"
7744 msgstr "Geconfigureerd"
7745
7746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7747 msgid "Not Configured"
7748 msgstr "Niet geconfigureerd"
7749
7750 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
7751 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
7752 msgstr "<p>U bent nog niet klaar met het configureren van uw authenticator-app.</p>"
7753
7754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
7755 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
7756 msgstr "<p>Uw authenticator-app is correct geconfigureerd.</p>"
7757
7758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
7759 msgid "Recovery codes"
7760 msgstr "Herstelcodes"
7761
7762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
7763 msgid "Remaining valid codes"
7764 msgstr "Resterende geldige codes"
7765
7766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
7767 msgid ""
7768 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
7769 "have lost access to it.</p>"
7770 msgstr "<p>Deze codes voor eenmalig gebruik kunnen een authenticator-app-code vervangen als u er geen toegang toe heeft.</p>"
7771
7772 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
7773 msgid "App-specific passwords"
7774 msgstr "App-specifieke wachtwoorden"
7775
7776 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
7777 msgid "Generated app-specific passwords"
7778 msgstr "App-specifieke wachtwoorden gegenereerd"
7779
7780 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
7781 msgid ""
7782 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
7783 "supporting two-factor authentication.</p>"
7784 msgstr "<p>Met deze willekeurig gegenereerde wachtwoorden kunt u verifiëren bij apps die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
7785
7786 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 src/Module/Contact.php:633
7787 msgid "Actions"
7788 msgstr "Acties"
7789
7790 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7791 msgid "Current password:"
7792 msgstr "Huidig wachtwoord:"
7793
7794 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7795 msgid ""
7796 "You need to provide your current password to change two-factor "
7797 "authentication settings."
7798 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om de instellingen voor tweefactorauthenticatie te wijzigen."
7799
7800 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
7801 msgid "Enable two-factor authentication"
7802 msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie in"
7803
7804 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
7805 msgid "Disable two-factor authentication"
7806 msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie uit"
7807
7808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
7809 msgid "Show recovery codes"
7810 msgstr "Toon herstelcodes"
7811
7812 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7813 msgid "Manage app-specific passwords"
7814 msgstr "Beheer app-specifieke wachtwoorden"
7815
7816 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
7817 msgid "Finish app configuration"
7818 msgstr "Voltooi de app-configuratie"
7819
7820 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
7821 msgid "New recovery codes successfully generated."
7822 msgstr "Nieuwe herstelcodes zijn succesvol gegenereerd."
7823
7824 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
7825 msgid "Two-factor recovery codes"
7826 msgstr "Twee-factor herstelcodes"
7827
7828 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
7829 msgid ""
7830 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
7831 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
7832 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
7833 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
7834 "account.</p>"
7835 msgstr "<p>Herstelcodes kunnen worden gebruikt om je gebruiker te benaderen in het geval dat je geen toegang meer hebt tot je apparaat en je geen twee-factor autentificatie codes kunt ontvangen.</p><p><strong>Bewaar deze op een veilige plek!</strong> Als je je apparaat verliest en je hebt geen toegang tot de herstelcodes dan heb je geen toegang meer tot je gebruiker.</p>"
7836
7837 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
7838 msgid ""
7839 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
7840 "codes won’t work anymore."
7841 msgstr "Wanneer u nieuwe herstelcodes genereert, moet u de nieuwe codes kopiëren. Uw oude codes werken niet meer."
7842
7843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
7844 msgid "Generate new recovery codes"
7845 msgstr "Genereer nieuwe herstelcodes"
7846
7847 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
7848 msgid "Next: Verification"
7849 msgstr "Volgende: verificatie"
7850
7851 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
7852 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
7853 msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol geactiveerd."
7854
7855 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
7856 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
7857 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
7858 msgid "Invalid code, please retry."
7859 msgstr "Ongeldige code, probeer het opnieuw."
7860
7861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
7862 #, php-format
7863 msgid ""
7864 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
7865 "<dl>\n"
7866 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
7867 "\t<dd>%s</dd>\n"
7868 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
7869 "\t<dd>%s</dd>\n"
7870 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
7871 "\t<dd>%s</dd>\n"
7872 "\t<dt>Type</dt>\n"
7873 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
7874 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
7875 "\t<dd>6</dd>\n"
7876 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
7877 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
7878 "</dl>"
7879 msgstr "<p>Of je kan de autentificatie instellingen handmatig versturen:</p>\n<dl>\n\t<dt>Uitgever</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Gebruikersnaam</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheime sleutel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Aantal tekens</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
7880
7881 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
7882 msgid "Two-factor code verification"
7883 msgstr "Tweeledige codeverificatie"
7884
7885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
7886 msgid ""
7887 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
7888 "provided code.</p>"
7889 msgstr "<p>Scan deze QR-code met uw authenticator-app en verzend de opgegeven code.</p>"
7890
7891 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
7895 "href=\"%s\">%s</a></p>"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
7899 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
7900 msgid "Please enter a code from your authentication app"
7901 msgstr "Voer een code in van uw authenticatie-app"
7902
7903 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
7904 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
7905 msgstr "Controleer de code en schakel tweefactorauthenticatie in"
7906
7907 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
7908 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
7909 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
7910 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
7911 #, php-format
7912 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7913 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
7914
7915 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
7916 msgid ""
7917 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7918 "display immediately."
7919 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
7920
7921 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
7922 msgid "Unable to process image"
7923 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
7924
7925 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
7926 msgid "Photo not found."
7927 msgstr "Foto niet gevonden."
7928
7929 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
7930 msgid "Profile picture successfully updated."
7931 msgstr "Profielfoto geüpdatet."
7932
7933 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
7934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
7935 msgid "Crop Image"
7936 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
7937
7938 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
7939 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7940 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
7941
7942 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
7943 msgid "Use Image As Is"
7944 msgstr "Gebruik afbeelding zoals deze is"
7945
7946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
7947 msgid "Missing uploaded image."
7948 msgstr "Ontbrekende geüploade afbeelding."
7949
7950 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
7951 msgid "Profile Picture Settings"
7952 msgstr "Profiel afbeelding instellingen"
7953
7954 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
7955 msgid "Current Profile Picture"
7956 msgstr "Huidige profielafbeelding"
7957
7958 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7959 msgid "Upload Profile Picture"
7960 msgstr "Upload profiel afbeelding"
7961
7962 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
7963 msgid "Upload Picture:"
7964 msgstr "Upload afbeelding"
7965
7966 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
7967 msgid "or"
7968 msgstr "of"
7969
7970 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
7971 msgid "skip this step"
7972 msgstr "Deze stap overslaan"
7973
7974 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
7975 msgid "select a photo from your photo albums"
7976 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
7977
7978 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
7979 msgid "Profile Name is required."
7980 msgstr "Profielnaam is vereist."
7981
7982 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
7983 msgid "Profile couldn't be updated."
7984 msgstr "Profiel kan niet worden bijgewerkt."
7985
7986 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
7987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
7988 msgid "Label:"
7989 msgstr "Label:"
7990
7991 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
7992 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
7993 msgid "Value:"
7994 msgstr "Waarde:"
7995
7996 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
7997 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
7998 msgid "Field Permissions"
7999 msgstr "Veldrechten"
8000
8001 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8003 msgid "(click to open/close)"
8004 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
8005
8006 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8007 msgid "Add a new profile field"
8008 msgstr "Voeg nieuw profielveld toe"
8009
8010 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8011 msgid "Profile Actions"
8012 msgstr "Profiel Acties"
8013
8014 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8015 msgid "Edit Profile Details"
8016 msgstr "Profieldetails bewerken"
8017
8018 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8019 msgid "Change Profile Photo"
8020 msgstr "Profielfoto wijzigen"
8021
8022 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8023 msgid "Profile picture"
8024 msgstr "Profiel foto"
8025
8026 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8027 msgid "Location"
8028 msgstr "Plaats"
8029
8030 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8031 msgid "Custom Profile Fields"
8032 msgstr "Aangepaste profielvelden"
8033
8034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
8035 msgid "Upload Profile Photo"
8036 msgstr "Profielfoto uploaden"
8037
8038 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8039 msgid "Display name:"
8040 msgstr "Weergave naam:"
8041
8042 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8043 msgid "Street Address:"
8044 msgstr "Postadres:"
8045
8046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8047 msgid "Locality/City:"
8048 msgstr "Gemeente/Stad:"
8049
8050 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8051 msgid "Region/State:"
8052 msgstr "Regio/Staat:"
8053
8054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8055 msgid "Postal/Zip Code:"
8056 msgstr "Postcode:"
8057
8058 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8059 msgid "Country:"
8060 msgstr "Land:"
8061
8062 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8063 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8064 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
8065
8066 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8067 msgid ""
8068 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8069 " you."
8070 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
8071
8072 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8073 msgid "Homepage URL:"
8074 msgstr "Adres tijdlijn:"
8075
8076 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8077 msgid "Public Keywords:"
8078 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
8079
8080 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8081 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8082 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
8083
8084 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8085 msgid "Private Keywords:"
8086 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
8087
8088 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8089 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8090 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
8091
8092 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8093 #, php-format
8094 msgid ""
8095 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8096 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8097 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8098 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8099 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8100 msgstr "<p>Aangepaste velden verschijnen op <a href=\"%s\">je profielpagina</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Je kunt BBCodes in de veldwaarden gebruiken.</p>\n\t\t\t\t<p>Sorteer opnieuw door de veldtitel te slepen.</p>\n\t\t\t\t<p>Maak het labelveld leeg om een ​​aangepast veld te verwijderen.</p>\n\t\t\t\t<p>Niet-openbare velden zijn alleen zichtbaar voor de geselecteerde Friendica-contacten of de Friendica-contacten in de geselecteerde groepen.</p>"
8101
8102 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8103 msgid "Delegation successfully granted."
8104 msgstr "Delegatie met succes verleend."
8105
8106 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8107 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8108 msgstr "Brongebruiker niet gevonden, niet beschikbaar of wachtwoord komt niet overeen."
8109
8110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8111 msgid "Delegation successfully revoked."
8112 msgstr "Delegatie is ingetrokken."
8113
8114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8115 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8116 msgid ""
8117 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8118 msgstr "Gedelegeerde beheerders kunnen delegatierechten bekijken, maar niet wijzigen."
8119
8120 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8121 msgid "Delegate user not found."
8122 msgstr "Gemachtigde gebruiker niet gevonden."
8123
8124 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8125 msgid "No parent user"
8126 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
8127
8128 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8129 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8130 msgid "Parent User"
8131 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
8132
8133 #: src/Module/Settings/Delegation.php:155 src/Module/Register.php:170
8134 msgid "Parent Password:"
8135 msgstr "Ouderlijk wachtwoord:"
8136
8137 #: src/Module/Settings/Delegation.php:155 src/Module/Register.php:170
8138 msgid ""
8139 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8140 msgstr "Geef alstublieft het wachtwoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
8141
8142 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8143 msgid "Additional Accounts"
8144 msgstr "Toegevoegde gebruikers"
8145
8146 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8147 msgid ""
8148 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8149 "existing account so you can manage them from this account."
8150 msgstr "Registreer extra gebruikers die automatisch zijn verbonden met uw bestaande gebruiker, zodat u ze vanuit deze gebruiker kunt beheren."
8151
8152 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8153 msgid "Register an additional account"
8154 msgstr "Registreer een toegevoegde gebruiker"
8155
8156 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8157 msgid ""
8158 "Parent users have total control about this account, including the account "
8159 "settings. Please double check whom you give this access."
8160 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
8161
8162 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171 src/Module/BaseSettings.php:94
8163 msgid "Manage Accounts"
8164 msgstr "Beheer Gebruikers"
8165
8166 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8167 msgid "Delegates"
8168 msgstr "Gemachtigden"
8169
8170 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8171 msgid ""
8172 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8173 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8174 "anybody that you do not trust completely."
8175 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
8176
8177 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8178 msgid "Existing Page Delegates"
8179 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
8180
8181 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8182 msgid "Potential Delegates"
8183 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
8184
8185 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8186 msgid "Add"
8187 msgstr "Toevoegen"
8188
8189 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8190 msgid "No entries."
8191 msgstr "Geen gegevens."
8192
8193 #: src/Module/Settings/Display.php:103
8194 msgid "The theme you chose isn't available."
8195 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
8196
8197 #: src/Module/Settings/Display.php:140
8198 #, php-format
8199 msgid "%s - (Unsupported)"
8200 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
8201
8202 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8203 msgid "Display Settings"
8204 msgstr "Scherminstellingen"
8205
8206 #: src/Module/Settings/Display.php:186
8207 msgid "General Theme Settings"
8208 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
8209
8210 #: src/Module/Settings/Display.php:187
8211 msgid "Custom Theme Settings"
8212 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
8213
8214 #: src/Module/Settings/Display.php:188
8215 msgid "Content Settings"
8216 msgstr "Content Instellingen"
8217
8218 #: src/Module/Settings/Display.php:190
8219 msgid "Calendar"
8220 msgstr "Kalender"
8221
8222 #: src/Module/Settings/Display.php:196
8223 msgid "Display Theme:"
8224 msgstr "Schermthema:"
8225
8226 #: src/Module/Settings/Display.php:197
8227 msgid "Mobile Theme:"
8228 msgstr "Mobiel thema:"
8229
8230 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8231 msgid "Number of items to display per page:"
8232 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
8233
8234 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
8235 msgid "Maximum of 100 items"
8236 msgstr "Maximum 100 items"
8237
8238 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8239 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8240 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
8241
8242 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8243 msgid "Update browser every xx seconds"
8244 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
8245
8246 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8247 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8248 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
8249
8250 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8251 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8255 msgid ""
8256 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
8257 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
8258 "anywhere else the top of the page."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8262 msgid "Don't show emoticons"
8263 msgstr "Emoticons niet tonen"
8264
8265 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8266 msgid ""
8267 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
8268 " this behaviour."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/Module/Settings/Display.php:205
8272 msgid "Infinite scroll"
8273 msgstr "Oneindig scrollen"
8274
8275 #: src/Module/Settings/Display.php:205
8276 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/Module/Settings/Display.php:206
8280 msgid "Disable Smart Threading"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/Module/Settings/Display.php:206
8284 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
8285 msgstr "Schakel de automatische onderdrukking van vreemd inspringen uit."
8286
8287 #: src/Module/Settings/Display.php:207
8288 msgid "Hide the Dislike feature"
8289 msgstr "Verberg de Afkeeroptie"
8290
8291 #: src/Module/Settings/Display.php:207
8292 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
8293 msgstr "Verbergt de knop Niet Leuk en Niet Leuke Reacties op berichten en opmerkingen."
8294
8295 #: src/Module/Settings/Display.php:208
8296 msgid "Display the resharer"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/Module/Settings/Display.php:208
8300 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/Module/Settings/Display.php:210
8304 msgid "Beginning of week:"
8305 msgstr "Begin van de week:"
8306
8307 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8308 msgid "Export account"
8309 msgstr "Account exporteren"
8310
8311 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8312 msgid ""
8313 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
8314 "account and/or to move it to another server."
8315 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
8316
8317 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8318 msgid "Export all"
8319 msgstr "Alles exporteren"
8320
8321 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8322 msgid ""
8323 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
8324 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
8325 "of your account (photos are not exported)"
8326 msgstr "Exporteer uw gebruikersgegevens, contacten en al uw items als json. Kan een heel groot bestand zijn en kan veel tijd in beslag nemen. Gebruik dit om een ​​volledige back-up van uw account te maken (foto's worden niet geëxporteerd)"
8327
8328 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8329 msgid "Export Contacts to CSV"
8330 msgstr "Export Contacten naar CSV"
8331
8332 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8333 msgid ""
8334 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
8335 " e.g. Mastodon."
8336 msgstr "Exporteer de lijst met de gebruikers die u volgt als CSV-bestand. Compatibel met b.v. Mastodont."
8337
8338 #: src/Module/Settings/UserExport.php:65 src/Module/BaseSettings.php:108
8339 msgid "Export personal data"
8340 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
8341
8342 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
8343 msgid "Bad Request"
8344 msgstr "Bad Request"
8345
8346 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
8347 msgid "Unauthorized"
8348 msgstr "Onbevoegd"
8349
8350 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
8351 msgid "Forbidden"
8352 msgstr "Niet toegestaan"
8353
8354 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
8355 msgid "Not Found"
8356 msgstr "Niet gevonden"
8357
8358 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
8359 msgid "Internal Server Error"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
8363 msgid "Service Unavailable"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
8367 msgid ""
8368 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
8369 "error."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
8373 msgid ""
8374 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
8378 msgid ""
8379 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
8380 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
8384 msgid ""
8385 "The requested resource could not be found but may be available in the "
8386 "future."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
8390 msgid ""
8391 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
8392 "suitable."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
8396 msgid ""
8397 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
8398 "maintenance). Please try again later."
8399 msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar (omdat deze overbelast is of niet beschikbaar is door onderhoud). Probeer het later opnieuw."
8400
8401 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8402 msgid "Contact update failed."
8403 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
8404
8405 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8406 msgid ""
8407 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8408 " information your communications with this contact may stop working."
8409 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
8410
8411 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8412 msgid ""
8413 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8414 "uncertain what to do on this page."
8415 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
8416
8417 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8418 msgid "No mirroring"
8419 msgstr "Geen mirroring"
8420
8421 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8422 msgid "Mirror as forwarded posting"
8423 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
8424
8425 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8426 msgid "Mirror as my own posting"
8427 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
8428
8429 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8430 msgid "Return to contact editor"
8431 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
8432
8433 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138 src/Module/Contact.php:1123
8434 msgid "Refetch contact data"
8435 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
8436
8437 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8438 msgid "Remote Self"
8439 msgstr "Mijn identiteit elders"
8440
8441 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8442 msgid "Mirror postings from this contact"
8443 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
8444
8445 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8446 msgid ""
8447 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8448 "entries from this contact."
8449 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
8450
8451 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8452 msgid "Account Nickname"
8453 msgstr "Bijnaam account"
8454
8455 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8456 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8457 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
8458
8459 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8460 msgid "Account URL"
8461 msgstr "URL account"
8462
8463 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8464 msgid "Account URL Alias"
8465 msgstr "Account URL Alias"
8466
8467 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8468 msgid "Friend Request URL"
8469 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
8470
8471 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8472 msgid "Friend Confirm URL"
8473 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
8474
8475 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8476 msgid "Notification Endpoint URL"
8477 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
8478
8479 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8480 msgid "Poll/Feed URL"
8481 msgstr "URL poll/feed"
8482
8483 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8484 msgid "New photo from this URL"
8485 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
8486
8487 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8488 msgid "No known contacts."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8492 msgid "Error while sending poke, please retry."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8496 msgid "Poke/Prod"
8497 msgstr "Aanstoten/porren"
8498
8499 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8500 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8501 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
8502
8503 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8504 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8505 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
8506
8507 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8508 msgid "Make this post private"
8509 msgstr "Dit bericht privé maken"
8510
8511 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8512 msgid "Method Not Allowed."
8513 msgstr "Methode niet toegestaan."
8514
8515 #: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 src/App/Router.php:226
8516 msgid "Page not found."
8517 msgstr "Pagina niet gevonden"
8518
8519 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:390
8520 msgid "Contact not found"
8521 msgstr "Contact niet gevonden"
8522
8523 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
8524 msgid "Profile not found"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8528 #, php-format
8529 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8530 msgstr "Resterende herstelcodes: %d"
8531
8532 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8533 msgid "Two-factor recovery"
8534 msgstr "Twee-factorenherstel"
8535
8536 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8537 msgid ""
8538 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8539 " to your mobile device.</p>"
8540 msgstr "<p>U kunt een van uw eenmalige herstelcodes invoeren als u de toegang tot uw mobiele apparaat bent kwijtgeraakt.</p>"
8541
8542 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8543 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8544 #, php-format
8545 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8546 msgstr "Heb je je telefoon niet? <a href=\"%s\">Geef een twee-factor herstelcodecode in</a>"
8547
8548 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8549 msgid "Please enter a recovery code"
8550 msgstr "Voer een herstelcode in"
8551
8552 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8553 msgid "Submit recovery code and complete login"
8554 msgstr "Voer de herstelcode in en voltooi de login"
8555
8556 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8557 msgid ""
8558 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8559 "authentication code and verify your identity.</p>"
8560 msgstr "<p>Open de tweefactorauthenticatie-app op uw apparaat om een ​​authenticatiecode te krijgen en uw identiteit te verifiëren.</p>"
8561
8562 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8563 msgid "Verify code and complete login"
8564 msgstr "Controleer de code en voltooi de login"
8565
8566 #: src/Module/Security/Login.php:101
8567 msgid "Create a New Account"
8568 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
8569
8570 #: src/Module/Security/Login.php:126
8571 msgid "Your OpenID: "
8572 msgstr "Uw OpenID"
8573
8574 #: src/Module/Security/Login.php:129
8575 msgid ""
8576 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8577 "account."
8578 msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om de OpenID toe te voegen aan uw bestaande gebruiker."
8579
8580 #: src/Module/Security/Login.php:131
8581 msgid "Or login using OpenID: "
8582 msgstr "Of log in met OpenID:"
8583
8584 #: src/Module/Security/Login.php:145
8585 msgid "Password: "
8586 msgstr "Wachtwoord:"
8587
8588 #: src/Module/Security/Login.php:146
8589 msgid "Remember me"
8590 msgstr "Onthoud mij"
8591
8592 #: src/Module/Security/Login.php:155
8593 msgid "Forgot your password?"
8594 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
8595
8596 #: src/Module/Security/Login.php:158
8597 msgid "Website Terms of Service"
8598 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
8599
8600 #: src/Module/Security/Login.php:159
8601 msgid "terms of service"
8602 msgstr "servicevoorwaarden"
8603
8604 #: src/Module/Security/Login.php:161
8605 msgid "Website Privacy Policy"
8606 msgstr "Privacybeleid website"
8607
8608 #: src/Module/Security/Login.php:162
8609 msgid "privacy policy"
8610 msgstr "privacybeleid"
8611
8612 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8613 msgid "Logged out."
8614 msgstr "Uitgelogd."
8615
8616 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8617 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8618 msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terug ontvangen"
8619
8620 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8621 msgid ""
8622 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8623 "to it."
8624 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8625
8626 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8627 msgid ""
8628 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8629 "account to add the OpenID to it."
8630 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8631
8632 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8633 msgid "You must be logged in to show this page."
8634 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te tonen."
8635
8636 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8637 msgid "Network Notifications"
8638 msgstr "Netwerknotificaties"
8639
8640 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8641 msgid "System Notifications"
8642 msgstr "Systeemnotificaties"
8643
8644 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8645 msgid "Personal Notifications"
8646 msgstr "Persoonlijke notificaties"
8647
8648 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8649 msgid "Home Notifications"
8650 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
8651
8652 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8653 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8654 #, php-format
8655 msgid "No more %s notifications."
8656 msgstr "Geen %s notificaties meer."
8657
8658 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8659 msgid "Show unread"
8660 msgstr "Toon ongelezen"
8661
8662 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8663 msgid "Show all"
8664 msgstr "Toon alles"
8665
8666 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8667 msgid "Show Ignored Requests"
8668 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
8669
8670 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8671 msgid "Hide Ignored Requests"
8672 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
8673
8674 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8675 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8676 msgid "Notification type:"
8677 msgstr "Notificatiesoort:"
8678
8679 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8680 msgid "Suggested by:"
8681 msgstr "Voorgesteld door:"
8682
8683 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
8684 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:614
8685 msgid "Hide this contact from others"
8686 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
8687
8688 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8689 msgid "Claims to be known to you: "
8690 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
8691
8692 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8693 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8694 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
8695
8696 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8697 #, php-format
8698 msgid ""
8699 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8700 "also receive updates from them in your news feed."
8701 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8702
8703 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8707 " will not receive updates from them in your news feed."
8708 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8709
8710 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8711 msgid "Friend"
8712 msgstr "Vriend"
8713
8714 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8715 msgid "Subscriber"
8716 msgstr "Volger"
8717
8718 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8719 msgid "No introductions."
8720 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
8721
8722 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8723 msgid "Item was not found."
8724 msgstr "Item niet gevonden"
8725
8726 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:907
8727 msgid "Profile Details"
8728 msgstr "Profieldetails"
8729
8730 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8731 msgid "Only You Can See This"
8732 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
8733
8734 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8735 msgid "Tips for New Members"
8736 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
8737
8738 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8739 msgid "Account"
8740 msgstr "Account"
8741
8742 #: src/Module/BaseSettings.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:101
8743 msgid "Additional features"
8744 msgstr "Extra functies"
8745
8746 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8747 msgid "Display"
8748 msgstr "Weergave"
8749
8750 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8751 msgid "Connected apps"
8752 msgstr "Verbonden applicaties"
8753
8754 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8755 msgid "Remove account"
8756 msgstr "Account verwijderen"
8757
8758 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
8759 msgid "Local Community"
8760 msgstr "Lokale Groep"
8761
8762 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
8763 msgid "Posts from local users on this server"
8764 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
8765
8766 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
8767 msgid "Global Community"
8768 msgstr "Globale gemeenschap"
8769
8770 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
8771 msgid "Posts from users of the whole federated network"
8772 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
8773
8774 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
8775 msgid ""
8776 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
8777 " not reflect the opinions of this node’s users."
8778 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
8779
8780 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
8781 msgid "Community option not available."
8782 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
8783
8784 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
8785 msgid "Not available."
8786 msgstr "Niet beschikbaar"
8787
8788 #: src/Module/Credits.php:44
8789 msgid "Credits"
8790 msgstr "Credits"
8791
8792 #: src/Module/Credits.php:45
8793 msgid ""
8794 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
8795 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
8796 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
8797 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen.  Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt.  Allen van harte bedankt!"
8798
8799 #: src/Module/Delegation.php:147
8800 msgid "Manage Identities and/or Pages"
8801 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
8802
8803 #: src/Module/Delegation.php:148
8804 msgid ""
8805 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8806 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8807 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
8808
8809 #: src/Module/Delegation.php:149
8810 msgid "Select an identity to manage: "
8811 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
8812
8813 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8814 msgid "Suggested contact not found."
8815 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
8816
8817 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8818 msgid "Friend suggestion sent."
8819 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
8820
8821 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8822 msgid "Suggest Friends"
8823 msgstr "Stel vrienden voor"
8824
8825 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8826 #, php-format
8827 msgid "Suggest a friend for %s"
8828 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
8829
8830 #: src/Module/Help.php:62
8831 msgid "Help:"
8832 msgstr "Help:"
8833
8834 #: src/Module/Home.php:54
8835 #, php-format
8836 msgid "Welcome to %s"
8837 msgstr "Welkom op %s"
8838
8839 #: src/Module/Maintenance.php:46
8840 msgid "System down for maintenance"
8841 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
8842
8843 #: src/Module/Manifest.php:42
8844 msgid "A Decentralized Social Network"
8845 msgstr "Een gedecentraliseerd sociaal netwerk"
8846
8847 #: src/Module/Register.php:69
8848 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8849 msgstr "Alleen bovenliggende gebruikers kunnen extra gebruikers maken."
8850
8851 #: src/Module/Register.php:101
8852 msgid ""
8853 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8854 "and clicking \"Register\"."
8855 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
8856
8857 #: src/Module/Register.php:102
8858 msgid ""
8859 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8860 "in the rest of the items."
8861 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
8862
8863 #: src/Module/Register.php:103
8864 msgid "Your OpenID (optional): "
8865 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
8866
8867 #: src/Module/Register.php:112
8868 msgid "Include your profile in member directory?"
8869 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
8870
8871 #: src/Module/Register.php:135
8872 msgid "Note for the admin"
8873 msgstr "Nota voor de beheerder"
8874
8875 #: src/Module/Register.php:135
8876 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8877 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
8878
8879 #: src/Module/Register.php:136
8880 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8881 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
8882
8883 #: src/Module/Register.php:137
8884 msgid "Your invitation code: "
8885 msgstr "Je uitnodigingscode:"
8886
8887 #: src/Module/Register.php:145
8888 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8889 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
8890
8891 #: src/Module/Register.php:146
8892 msgid ""
8893 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8894 "be an existing address.)"
8895 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
8896
8897 #: src/Module/Register.php:147
8898 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8899 msgstr "Herhaal uw e-mailadres:"
8900
8901 #: src/Module/Register.php:149
8902 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8903 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd wachtwoord."
8904
8905 #: src/Module/Register.php:151
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8909 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8910 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>bijnaam@%s</strong>\" zijn."
8911
8912 #: src/Module/Register.php:152
8913 msgid "Choose a nickname: "
8914 msgstr "Kies een bijnaam:"
8915
8916 #: src/Module/Register.php:161
8917 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8918 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
8919
8920 #: src/Module/Register.php:168
8921 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8922 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
8923
8924 #: src/Module/Register.php:201
8925 msgid "Password doesn't match."
8926 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
8927
8928 #: src/Module/Register.php:207
8929 msgid "Please enter your password."
8930 msgstr "Voer uw wachtwoord in."
8931
8932 #: src/Module/Register.php:249
8933 msgid "You have entered too much information."
8934 msgstr "U heeft te veel informatie ingevoerd."
8935
8936 #: src/Module/Register.php:273
8937 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8938 msgstr "Voer in het tweede veld het identieke mailadres in."
8939
8940 #: src/Module/Register.php:300
8941 msgid "The additional account was created."
8942 msgstr "De toegevoegde gebruiker is aangemaakt."
8943
8944 #: src/Module/Register.php:325
8945 msgid ""
8946 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8947 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
8948
8949 #: src/Module/Register.php:329
8950 #, php-format
8951 msgid ""
8952 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8953 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8954 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> wachtwoord: %s<br><br> Je kan je wachtwoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
8955
8956 #: src/Module/Register.php:335
8957 msgid "Registration successful."
8958 msgstr "Registratie succes."
8959
8960 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
8961 msgid "Your registration can not be processed."
8962 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
8963
8964 #: src/Module/Register.php:346
8965 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8966 msgstr "U dient een verzoekmelding achter te laten voor de beheerder."
8967
8968 #: src/Module/Register.php:394
8969 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8970 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
8971
8972 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
8973 msgid ""
8974 "At the time of registration, and for providing communications between the "
8975 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
8976 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
8977 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
8978 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
8979 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
8980 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
8981 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
8982 "settings, it is not necessary for communication."
8983 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
8984
8985 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
8986 msgid ""
8987 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
8988 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
8989 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
8990 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
8991
8992 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
8993 #, php-format
8994 msgid ""
8995 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
8996 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
8997 "wants to delete their account they can do so at <a "
8998 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
8999 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9000 "the communication partners."
9001 msgstr "Op elk gewenst moment kan een aangemelde gebruiker zijn gebruikersgegevens uitvoeren vanaf de <a href=\"%1$s/settings/userexport\">gebruikersinstellingen</a>. Als de gebruiker zichzelf wenst te verwijderen, dan kan dat op <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van de gebruiker is niet ongedaan te maken. Verwijdering van de gegevens zal tevens worden aangevraagd bij de nodes van de communicatiepartners."
9002
9003 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9004 msgid "Privacy Statement"
9005 msgstr "Privacy Verklaring"
9006
9007 #: src/Module/Apps.php:47
9008 msgid "No installed applications."
9009 msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
9010
9011 #: src/Module/Apps.php:52
9012 msgid "Applications"
9013 msgstr "Toepassingen"
9014
9015 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
9016 msgid ""
9017 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
9018 "as the main account."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
9022 msgid "Overview"
9023 msgstr "Overzicht"
9024
9025 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
9026 msgid "Configuration"
9027 msgstr "Configuratie"
9028
9029 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
9030 msgid "Database"
9031 msgstr "Database"
9032
9033 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
9034 msgid "DB updates"
9035 msgstr "DB aanpassingen"
9036
9037 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
9038 msgid "Inspect Deferred Workers"
9039 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
9040
9041 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
9042 msgid "Inspect worker Queue"
9043 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
9044
9045 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
9046 msgid "Tools"
9047 msgstr "Hulpmiddelen"
9048
9049 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
9050 msgid "Contact Blocklist"
9051 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
9052
9053 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
9054 msgid "Server Blocklist"
9055 msgstr "Server Blokkeerlijst"
9056
9057 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
9058 msgid "Diagnostics"
9059 msgstr "Diagnostiek"
9060
9061 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
9062 msgid "PHP Info"
9063 msgstr "PHP Info"
9064
9065 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
9066 msgid "probe address"
9067 msgstr "probe adres"
9068
9069 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
9070 msgid "check webfinger"
9071 msgstr "check webfinger"
9072
9073 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
9074 msgid "Item Source"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
9078 msgid "Babel"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
9082 msgid "ActivityPub Conversion"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
9086 msgid "Addon Features"
9087 msgstr "Addon Features"
9088
9089 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
9090 msgid "User registrations waiting for confirmation"
9091 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
9092
9093 #: src/Module/BaseSearch.php:69
9094 #, php-format
9095 msgid "People Search - %s"
9096 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
9097
9098 #: src/Module/BaseSearch.php:79
9099 #, php-format
9100 msgid "Forum Search - %s"
9101 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
9102
9103 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
9104 msgid "This page is missing a url parameter."
9105 msgstr "Deze pagina mist een url-parameter."
9106
9107 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
9108 msgid "The post was created"
9109 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
9110
9111 #: src/Module/Directory.php:77
9112 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9113 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
9114
9115 #: src/Module/Directory.php:99
9116 msgid "Find on this site"
9117 msgstr "Op deze website zoeken"
9118
9119 #: src/Module/Directory.php:101
9120 msgid "Results for:"
9121 msgstr "Resultaten voor:"
9122
9123 #: src/Module/Directory.php:103
9124 msgid "Site Directory"
9125 msgstr "Websitegids"
9126
9127 #: src/Module/Friendica.php:60
9128 msgid "Installed addons/apps:"
9129 msgstr "Geïnstalleerde addons/applicaties:"
9130
9131 #: src/Module/Friendica.php:65
9132 msgid "No installed addons/apps"
9133 msgstr "Geen geïnstalleerde addons/applicaties"
9134
9135 #: src/Module/Friendica.php:70
9136 #, php-format
9137 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9138 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
9139
9140 #: src/Module/Friendica.php:77
9141 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9142 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
9143
9144 #: src/Module/Friendica.php:95
9145 #, php-format
9146 msgid ""
9147 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9148 "database version is %s, the post update version is %s."
9149 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
9150
9151 #: src/Module/Friendica.php:100
9152 msgid ""
9153 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9154 "about the Friendica project."
9155 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
9156
9157 #: src/Module/Friendica.php:101
9158 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9159 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
9160
9161 #: src/Module/Friendica.php:101
9162 msgid "the bugtracker at github"
9163 msgstr "de github bugtracker"
9164
9165 #: src/Module/Friendica.php:102
9166 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9167 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9168
9169 #: src/Module/Group.php:61
9170 msgid "Could not create group."
9171 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
9172
9173 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
9174 msgid "Group not found."
9175 msgstr "Groep niet gevonden."
9176
9177 #: src/Module/Group.php:78
9178 msgid "Group name was not changed."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/Module/Group.php:100
9182 msgid "Unknown group."
9183 msgstr "Onbekende groep."
9184
9185 #: src/Module/Group.php:109
9186 msgid "Contact is deleted."
9187 msgstr "Contact is verwijderd."
9188
9189 #: src/Module/Group.php:115
9190 msgid "Unable to add the contact to the group."
9191 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
9192
9193 #: src/Module/Group.php:118
9194 msgid "Contact successfully added to group."
9195 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
9196
9197 #: src/Module/Group.php:122
9198 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9199 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
9200
9201 #: src/Module/Group.php:125
9202 msgid "Contact successfully removed from group."
9203 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
9204
9205 #: src/Module/Group.php:128
9206 msgid "Unknown group command."
9207 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
9208
9209 #: src/Module/Group.php:131
9210 msgid "Bad request."
9211 msgstr "Verkeerde aanvraag."
9212
9213 #: src/Module/Group.php:170
9214 msgid "Save Group"
9215 msgstr "Bewaar groep"
9216
9217 #: src/Module/Group.php:171
9218 msgid "Filter"
9219 msgstr "filter"
9220
9221 #: src/Module/Group.php:177
9222 msgid "Create a group of contacts/friends."
9223 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
9224
9225 #: src/Module/Group.php:219
9226 msgid "Unable to remove group."
9227 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
9228
9229 #: src/Module/Group.php:270
9230 msgid "Delete Group"
9231 msgstr "Verwijder Groep"
9232
9233 #: src/Module/Group.php:280
9234 msgid "Edit Group Name"
9235 msgstr "Bewerk Groep Naam"
9236
9237 #: src/Module/Group.php:290
9238 msgid "Members"
9239 msgstr "Leden"
9240
9241 #: src/Module/Group.php:293
9242 msgid "Group is empty"
9243 msgstr "De groep is leeg"
9244
9245 #: src/Module/Group.php:306
9246 msgid "Remove contact from group"
9247 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
9248
9249 #: src/Module/Group.php:326
9250 msgid "Click on a contact to add or remove."
9251 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
9252
9253 #: src/Module/Group.php:340
9254 msgid "Add contact to group"
9255 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
9256
9257 #: src/Module/HoverCard.php:47
9258 msgid "No profile"
9259 msgstr "Geen profiel"
9260
9261 #: src/Module/Invite.php:55
9262 msgid "Total invitation limit exceeded."
9263 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
9264
9265 #: src/Module/Invite.php:78
9266 #, php-format
9267 msgid "%s : Not a valid email address."
9268 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
9269
9270 #: src/Module/Invite.php:105
9271 msgid "Please join us on Friendica"
9272 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
9273
9274 #: src/Module/Invite.php:114
9275 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9276 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
9277
9278 #: src/Module/Invite.php:118
9279 #, php-format
9280 msgid "%s : Message delivery failed."
9281 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
9282
9283 #: src/Module/Invite.php:122
9284 #, php-format
9285 msgid "%d message sent."
9286 msgid_plural "%d messages sent."
9287 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
9288 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
9289
9290 #: src/Module/Invite.php:140
9291 msgid "You have no more invitations available"
9292 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
9293
9294 #: src/Module/Invite.php:147
9295 #, php-format
9296 msgid ""
9297 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9298 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9299 " other social networks."
9300 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
9301
9302 #: src/Module/Invite.php:149
9303 #, php-format
9304 msgid ""
9305 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9306 "public Friendica website."
9307 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
9308
9309 #: src/Module/Invite.php:150
9310 #, php-format
9311 msgid ""
9312 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9313 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9314 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9315 "sites you can join."
9316 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
9317
9318 #: src/Module/Invite.php:154
9319 msgid ""
9320 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9321 " public sites or invite members."
9322 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
9323
9324 #: src/Module/Invite.php:157
9325 msgid ""
9326 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9327 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9328 "many traditional social networks."
9329 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
9330
9331 #: src/Module/Invite.php:156
9332 #, php-format
9333 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9334 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
9335
9336 #: src/Module/Invite.php:164
9337 msgid "Send invitations"
9338 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
9339
9340 #: src/Module/Invite.php:165
9341 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9342 msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
9343
9344 #: src/Module/Invite.php:169
9345 msgid ""
9346 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9347 "and help us to create a better social web."
9348 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
9349
9350 #: src/Module/Invite.php:171
9351 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9352 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
9353
9354 #: src/Module/Invite.php:171
9355 msgid ""
9356 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9357 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
9358
9359 #: src/Module/Invite.php:173
9360 msgid ""
9361 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9362 "important, please visit http://friendi.ca"
9363 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
9364
9365 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
9366 #, php-format
9367 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
9371 msgid "Model not found"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
9375 msgid "Remote privacy information not available."
9376 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
9377
9378 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
9379 msgid "Visible to:"
9380 msgstr "Zichtbaar voor:"
9381
9382 #: src/Module/Photo.php:87
9383 #, php-format
9384 msgid "The Photo with id %s is not available."
9385 msgstr "De foto met id %s is niet beschikbaar"
9386
9387 #: src/Module/Photo.php:102
9388 #, php-format
9389 msgid "Invalid photo with id %s."
9390 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
9391
9392 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
9393 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9394 msgstr "De verstrekte profiellink lijkt niet geldig te zijn"
9395
9396 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
9397 #, php-format
9398 msgid ""
9399 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9400 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9401 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9402 msgstr "Geef hier je Webfinger adres (gebruiker@domain.tld) of profiel URL. Als dit niet wordt ondersteund door je systeem, dan dien je in te schrijven op <strong>%s</strong> of <strong>%s</strong> direct op je systeem."
9403
9404 #: src/Module/Welcome.php:44
9405 msgid "Welcome to Friendica"
9406 msgstr "Welkom bij Friendica"
9407
9408 #: src/Module/Welcome.php:45
9409 msgid "New Member Checklist"
9410 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
9411
9412 #: src/Module/Welcome.php:46
9413 msgid ""
9414 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9415 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9416 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9417 "registration and then will quietly disappear."
9418 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
9419
9420 #: src/Module/Welcome.php:48
9421 msgid "Getting Started"
9422 msgstr "Aan de slag"
9423
9424 #: src/Module/Welcome.php:49
9425 msgid "Friendica Walk-Through"
9426 msgstr "Doorloop Friendica"
9427
9428 #: src/Module/Welcome.php:50
9429 msgid ""
9430 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9431 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9432 " join."
9433 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
9434
9435 #: src/Module/Welcome.php:53
9436 msgid "Go to Your Settings"
9437 msgstr "Ga naar je instellingen"
9438
9439 #: src/Module/Welcome.php:54
9440 msgid ""
9441 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9442 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9443 "will be useful in making friends on the free social web."
9444 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
9445
9446 #: src/Module/Welcome.php:55
9447 msgid ""
9448 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9449 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9450 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9451 "potential friends know exactly how to find you."
9452 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
9453
9454 #: src/Module/Welcome.php:59
9455 msgid ""
9456 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9457 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9458 " friends than people who do not."
9459 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
9460
9461 #: src/Module/Welcome.php:60
9462 msgid "Edit Your Profile"
9463 msgstr "Bewerk je profiel"
9464
9465 #: src/Module/Welcome.php:61
9466 msgid ""
9467 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9468 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9469 " visitors."
9470 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
9471
9472 #: src/Module/Welcome.php:62
9473 msgid "Profile Keywords"
9474 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
9475
9476 #: src/Module/Welcome.php:63
9477 msgid ""
9478 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9479 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9480 "friendships."
9481 msgstr "Stel een aantal openbare zoekwoorden in voor uw profiel die uw interesses beschrijven. Mogelijk kunnen we andere mensen met dezelfde interesses vinden en vriendschappen voorstellen."
9482
9483 #: src/Module/Welcome.php:65
9484 msgid "Connecting"
9485 msgstr "Verbinding aan het maken"
9486
9487 #: src/Module/Welcome.php:67
9488 msgid "Importing Emails"
9489 msgstr "E-mails importeren"
9490
9491 #: src/Module/Welcome.php:68
9492 msgid ""
9493 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9494 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9495 "INBOX"
9496 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
9497
9498 #: src/Module/Welcome.php:69
9499 msgid "Go to Your Contacts Page"
9500 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
9501
9502 #: src/Module/Welcome.php:70
9503 msgid ""
9504 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9505 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9506 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9507 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
9508
9509 #: src/Module/Welcome.php:71
9510 msgid "Go to Your Site's Directory"
9511 msgstr "Ga naar de gids van je website"
9512
9513 #: src/Module/Welcome.php:72
9514 msgid ""
9515 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9516 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9517 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9518 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
9519
9520 #: src/Module/Welcome.php:73
9521 msgid "Finding New People"
9522 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
9523
9524 #: src/Module/Welcome.php:74
9525 msgid ""
9526 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9527 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9528 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9529 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9530 "hours."
9531 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
9532
9533 #: src/Module/Welcome.php:77
9534 msgid "Group Your Contacts"
9535 msgstr "Groepeer je contacten"
9536
9537 #: src/Module/Welcome.php:78
9538 msgid ""
9539 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9540 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9541 " each group privately on your Network page."
9542 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
9543
9544 #: src/Module/Welcome.php:80
9545 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9546 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
9547
9548 #: src/Module/Welcome.php:81
9549 msgid ""
9550 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9551 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9552 "from the link above."
9553 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
9554
9555 #: src/Module/Welcome.php:83
9556 msgid "Getting Help"
9557 msgstr "Hulp krijgen"
9558
9559 #: src/Module/Welcome.php:84
9560 msgid "Go to the Help Section"
9561 msgstr "Ga naar de help"
9562
9563 #: src/Module/Welcome.php:85
9564 msgid ""
9565 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9566 " features and resources."
9567 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
9568
9569 #: src/Module/Install.php:177
9570 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9571 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
9572
9573 #: src/Module/Install.php:188
9574 msgid "System check"
9575 msgstr "Systeemcontrole"
9576
9577 #: src/Module/Install.php:193
9578 msgid "Check again"
9579 msgstr "Controleer opnieuw"
9580
9581 #: src/Module/Install.php:208
9582 msgid "Base settings"
9583 msgstr "Basisinstellingen"
9584
9585 #: src/Module/Install.php:215
9586 msgid "Host name"
9587 msgstr "Host naam"
9588
9589 #: src/Module/Install.php:217
9590 msgid ""
9591 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9592 "otherweise leave it as is."
9593 msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaalde hostnaam niet juist is, laat het anders zoals het is."
9594
9595 #: src/Module/Install.php:220
9596 msgid "Base path to installation"
9597 msgstr "Basispad voor installatie"
9598
9599 #: src/Module/Install.php:222
9600 msgid ""
9601 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9602 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9603 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9604 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
9605
9606 #: src/Module/Install.php:225
9607 msgid "Sub path of the URL"
9608 msgstr "Subpad van de URL"
9609
9610 #: src/Module/Install.php:227
9611 msgid ""
9612 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9613 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9614 " at the base URL without sub path."
9615 msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaling van het subpad niet juist is, laat het anders zoals het is. Als u dit veld leeg laat, betekent dit dat de installatie zich op de basis-URL bevindt zonder subpad."
9616
9617 #: src/Module/Install.php:238
9618 msgid "Database connection"
9619 msgstr "Verbinding met database"
9620
9621 #: src/Module/Install.php:239
9622 msgid ""
9623 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9624 "database."
9625 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
9626
9627 #: src/Module/Install.php:240
9628 msgid ""
9629 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9630 "questions about these settings."
9631 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
9632
9633 #: src/Module/Install.php:241
9634 msgid ""
9635 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9636 "create it before continuing."
9637 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
9638
9639 #: src/Module/Install.php:248
9640 msgid "Database Server Name"
9641 msgstr "Servernaam database"
9642
9643 #: src/Module/Install.php:253
9644 msgid "Database Login Name"
9645 msgstr "Gebruikersnaam database"
9646
9647 #: src/Module/Install.php:259
9648 msgid "Database Login Password"
9649 msgstr "Wachtwoord database"
9650
9651 #: src/Module/Install.php:261
9652 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9653 msgstr "Om veiligheidsreden mag het wachtwoord niet leeg zijn"
9654
9655 #: src/Module/Install.php:264
9656 msgid "Database Name"
9657 msgstr "Naam database"
9658
9659 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
9660 msgid "Please select a default timezone for your website"
9661 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
9662
9663 #: src/Module/Install.php:282
9664 msgid "Site settings"
9665 msgstr "Website-instellingen"
9666
9667 #: src/Module/Install.php:292
9668 msgid "Site administrator email address"
9669 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
9670
9671 #: src/Module/Install.php:294
9672 msgid ""
9673 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9674 "panel."
9675 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
9676
9677 #: src/Module/Install.php:301
9678 msgid "System Language:"
9679 msgstr "Systeem taal:"
9680
9681 #: src/Module/Install.php:303
9682 msgid ""
9683 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9684 "send emails."
9685 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
9686
9687 #: src/Module/Install.php:315
9688 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9689 msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
9690
9691 #: src/Module/Install.php:323
9692 msgid "Installation finished"
9693 msgstr "Installaitie beëindigd"
9694
9695 #: src/Module/Install.php:343
9696 msgid "<h1>What next</h1>"
9697 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
9698
9699 #: src/Module/Install.php:344
9700 msgid ""
9701 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9702 "worker."
9703 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
9704
9705 #: src/Module/Install.php:345
9706 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
9707 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
9708
9709 #: src/Module/Install.php:347
9710 #, php-format
9711 msgid ""
9712 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9713 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9714 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9715 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
9716
9717 #: src/Module/Contact.php:94
9718 #, php-format
9719 msgid "%d contact edited."
9720 msgid_plural "%d contacts edited."
9721 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
9722 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
9723
9724 #: src/Module/Contact.php:121
9725 msgid "Could not access contact record."
9726 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
9727
9728 #: src/Module/Contact.php:409
9729 msgid "Contact has been blocked"
9730 msgstr "Contact is geblokkeerd"
9731
9732 #: src/Module/Contact.php:409
9733 msgid "Contact has been unblocked"
9734 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
9735
9736 #: src/Module/Contact.php:419
9737 msgid "Contact has been ignored"
9738 msgstr "Contact wordt genegeerd"
9739
9740 #: src/Module/Contact.php:419
9741 msgid "Contact has been unignored"
9742 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
9743
9744 #: src/Module/Contact.php:429
9745 msgid "Contact has been archived"
9746 msgstr "Contact is gearchiveerd"
9747
9748 #: src/Module/Contact.php:429
9749 msgid "Contact has been unarchived"
9750 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
9751
9752 #: src/Module/Contact.php:453
9753 msgid "Drop contact"
9754 msgstr "Contact vergeten"
9755
9756 #: src/Module/Contact.php:456 src/Module/Contact.php:847
9757 msgid "Do you really want to delete this contact?"
9758 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
9759
9760 #: src/Module/Contact.php:470
9761 msgid "Contact has been removed."
9762 msgstr "Contact is verwijderd."
9763
9764 #: src/Module/Contact.php:498
9765 #, php-format
9766 msgid "You are mutual friends with %s"
9767 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
9768
9769 #: src/Module/Contact.php:502
9770 #, php-format
9771 msgid "You are sharing with %s"
9772 msgstr "Je deelt met %s"
9773
9774 #: src/Module/Contact.php:506
9775 #, php-format
9776 msgid "%s is sharing with you"
9777 msgstr "%s deelt met jou"
9778
9779 #: src/Module/Contact.php:530
9780 msgid "Private communications are not available for this contact."
9781 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
9782
9783 #: src/Module/Contact.php:532
9784 msgid "Never"
9785 msgstr "Nooit"
9786
9787 #: src/Module/Contact.php:535
9788 msgid "(Update was successful)"
9789 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
9790
9791 #: src/Module/Contact.php:535
9792 msgid "(Update was not successful)"
9793 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
9794
9795 #: src/Module/Contact.php:537 src/Module/Contact.php:1103
9796 msgid "Suggest friends"
9797 msgstr "Stel vrienden voor"
9798
9799 #: src/Module/Contact.php:541
9800 #, php-format
9801 msgid "Network type: %s"
9802 msgstr "Netwerk type: %s"
9803
9804 #: src/Module/Contact.php:546
9805 msgid "Communications lost with this contact!"
9806 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
9807
9808 #: src/Module/Contact.php:552
9809 msgid "Fetch further information for feeds"
9810 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
9811
9812 #: src/Module/Contact.php:554
9813 msgid ""
9814 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
9815 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
9816 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
9817 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
9818
9819 #: src/Module/Contact.php:557
9820 msgid "Fetch information"
9821 msgstr "Haal informatie op"
9822
9823 #: src/Module/Contact.php:558
9824 msgid "Fetch keywords"
9825 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
9826
9827 #: src/Module/Contact.php:559
9828 msgid "Fetch information and keywords"
9829 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
9830
9831 #: src/Module/Contact.php:573
9832 msgid "Contact Information / Notes"
9833 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
9834
9835 #: src/Module/Contact.php:574
9836 msgid "Contact Settings"
9837 msgstr "Contact instellingen"
9838
9839 #: src/Module/Contact.php:582
9840 msgid "Contact"
9841 msgstr "Contact"
9842
9843 #: src/Module/Contact.php:586
9844 msgid "Their personal note"
9845 msgstr "Hun persoonlijke nota"
9846
9847 #: src/Module/Contact.php:588
9848 msgid "Edit contact notes"
9849 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
9850
9851 #: src/Module/Contact.php:591 src/Module/Contact.php:1071
9852 #, php-format
9853 msgid "Visit %s's profile [%s]"
9854 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
9855
9856 #: src/Module/Contact.php:592
9857 msgid "Block/Unblock contact"
9858 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
9859
9860 #: src/Module/Contact.php:593
9861 msgid "Ignore contact"
9862 msgstr "Negeer contact"
9863
9864 #: src/Module/Contact.php:594
9865 msgid "View conversations"
9866 msgstr "Toon gesprekken"
9867
9868 #: src/Module/Contact.php:599
9869 msgid "Last update:"
9870 msgstr "Laatste wijziging:"
9871
9872 #: src/Module/Contact.php:601
9873 msgid "Update public posts"
9874 msgstr "Openbare posts aanpassen"
9875
9876 #: src/Module/Contact.php:603 src/Module/Contact.php:1113
9877 msgid "Update now"
9878 msgstr "Wijzig nu"
9879
9880 #: src/Module/Contact.php:606 src/Module/Contact.php:852
9881 #: src/Module/Contact.php:1140
9882 msgid "Unignore"
9883 msgstr "Negeer niet meer"
9884
9885 #: src/Module/Contact.php:610
9886 msgid "Currently blocked"
9887 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
9888
9889 #: src/Module/Contact.php:611
9890 msgid "Currently ignored"
9891 msgstr "Op dit moment genegeerd"
9892
9893 #: src/Module/Contact.php:612
9894 msgid "Currently archived"
9895 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
9896
9897 #: src/Module/Contact.php:613
9898 msgid "Awaiting connection acknowledge"
9899 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
9900
9901 #: src/Module/Contact.php:614
9902 msgid ""
9903 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
9904 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
9905
9906 #: src/Module/Contact.php:615
9907 msgid "Notification for new posts"
9908 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
9909
9910 #: src/Module/Contact.php:615
9911 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
9912 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
9913
9914 #: src/Module/Contact.php:617
9915 msgid "Keyword Deny List"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/Module/Contact.php:617
9919 msgid ""
9920 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
9921 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
9922 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
9923
9924 #: src/Module/Contact.php:762
9925 msgid "Show all contacts"
9926 msgstr "Toon alle contacten"
9927
9928 #: src/Module/Contact.php:767 src/Module/Contact.php:827
9929 msgid "Pending"
9930 msgstr "In behandeling"
9931
9932 #: src/Module/Contact.php:770
9933 msgid "Only show pending contacts"
9934 msgstr "Toon alleen contacten in behandeling"
9935
9936 #: src/Module/Contact.php:775 src/Module/Contact.php:828
9937 msgid "Blocked"
9938 msgstr "Geblokkeerd"
9939
9940 #: src/Module/Contact.php:778
9941 msgid "Only show blocked contacts"
9942 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
9943
9944 #: src/Module/Contact.php:783 src/Module/Contact.php:830
9945 msgid "Ignored"
9946 msgstr "Genegeerd"
9947
9948 #: src/Module/Contact.php:786
9949 msgid "Only show ignored contacts"
9950 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
9951
9952 #: src/Module/Contact.php:791 src/Module/Contact.php:831
9953 msgid "Archived"
9954 msgstr "Gearchiveerd"
9955
9956 #: src/Module/Contact.php:794
9957 msgid "Only show archived contacts"
9958 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
9959
9960 #: src/Module/Contact.php:799 src/Module/Contact.php:829
9961 msgid "Hidden"
9962 msgstr "Verborgen"
9963
9964 #: src/Module/Contact.php:802
9965 msgid "Only show hidden contacts"
9966 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
9967
9968 #: src/Module/Contact.php:810
9969 msgid "Organize your contact groups"
9970 msgstr "Organiseer je contact groepen"
9971
9972 #: src/Module/Contact.php:842
9973 msgid "Search your contacts"
9974 msgstr "Doorzoek je contacten"
9975
9976 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1149
9977 msgid "Archive"
9978 msgstr "Archiveer"
9979
9980 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1149
9981 msgid "Unarchive"
9982 msgstr "Archiveer niet meer"
9983
9984 #: src/Module/Contact.php:856
9985 msgid "Batch Actions"
9986 msgstr "Bulk Acties"
9987
9988 #: src/Module/Contact.php:891
9989 msgid "Conversations started by this contact"
9990 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
9991
9992 #: src/Module/Contact.php:896
9993 msgid "Posts and Comments"
9994 msgstr "Berichten en reacties"
9995
9996 #: src/Module/Contact.php:914
9997 msgid "View all known contacts"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/Module/Contact.php:924
10001 msgid "Advanced Contact Settings"
10002 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
10003
10004 #: src/Module/Contact.php:1030
10005 msgid "Mutual Friendship"
10006 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
10007
10008 #: src/Module/Contact.php:1034
10009 msgid "is a fan of yours"
10010 msgstr "Is een fan van jou"
10011
10012 #: src/Module/Contact.php:1038
10013 msgid "you are a fan of"
10014 msgstr "Jij bent een fan van"
10015
10016 #: src/Module/Contact.php:1056
10017 msgid "Pending outgoing contact request"
10018 msgstr "In afwachting van uitgaande contactaanvraag"
10019
10020 #: src/Module/Contact.php:1058
10021 msgid "Pending incoming contact request"
10022 msgstr "In afwachting van inkomende contactaanvraag"
10023
10024 #: src/Module/Contact.php:1134
10025 msgid "Toggle Blocked status"
10026 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
10027
10028 #: src/Module/Contact.php:1142
10029 msgid "Toggle Ignored status"
10030 msgstr "Schakel negeerstatus"
10031
10032 #: src/Module/Contact.php:1151
10033 msgid "Toggle Archive status"
10034 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
10035
10036 #: src/Module/Contact.php:1159
10037 msgid "Delete contact"
10038 msgstr "Verwijder contact"
10039
10040 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
10041 #, php-format
10042 msgid ""
10043 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10044 "network."
10045 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
10046
10047 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
10048 #, php-format
10049 msgid "You may visit them online at %s"
10050 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
10051
10052 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10053 msgid ""
10054 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10055 "receive these messages."
10056 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
10057
10058 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
10059 #, php-format
10060 msgid "%s posted an update."
10061 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
10062
10063 #: src/Object/Post.php:147
10064 msgid "This entry was edited"
10065 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
10066
10067 #: src/Object/Post.php:174
10068 msgid "Private Message"
10069 msgstr "Privébericht"
10070
10071 #: src/Object/Post.php:213
10072 msgid "pinned item"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/Object/Post.php:218
10076 msgid "Delete locally"
10077 msgstr "Verwijder lokaal"
10078
10079 #: src/Object/Post.php:221
10080 msgid "Delete globally"
10081 msgstr "Verwijder globaal"
10082
10083 #: src/Object/Post.php:221
10084 msgid "Remove locally"
10085 msgstr "Verwijder lokaal"
10086
10087 #: src/Object/Post.php:235
10088 msgid "save to folder"
10089 msgstr "Bewaren in map"
10090
10091 #: src/Object/Post.php:270
10092 msgid "I will attend"
10093 msgstr "Ik zal er zijn"
10094
10095 #: src/Object/Post.php:270
10096 msgid "I will not attend"
10097 msgstr "Ik zal er niet zijn"
10098
10099 #: src/Object/Post.php:270
10100 msgid "I might attend"
10101 msgstr "Ik ga misschien"
10102
10103 #: src/Object/Post.php:300
10104 msgid "ignore thread"
10105 msgstr "Negeer gesprek"
10106
10107 #: src/Object/Post.php:301
10108 msgid "unignore thread"
10109 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
10110
10111 #: src/Object/Post.php:302
10112 msgid "toggle ignore status"
10113 msgstr "verwissel negeer status"
10114
10115 #: src/Object/Post.php:314
10116 msgid "pin"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/Object/Post.php:315
10120 msgid "unpin"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/Object/Post.php:316
10124 msgid "toggle pin status"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/Object/Post.php:319
10128 msgid "pinned"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/Object/Post.php:326
10132 msgid "add star"
10133 msgstr "ster toevoegen"
10134
10135 #: src/Object/Post.php:327
10136 msgid "remove star"
10137 msgstr "ster verwijderen"
10138
10139 #: src/Object/Post.php:328
10140 msgid "toggle star status"
10141 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
10142
10143 #: src/Object/Post.php:331
10144 msgid "starred"
10145 msgstr "met ster"
10146
10147 #: src/Object/Post.php:335
10148 msgid "add tag"
10149 msgstr "label toevoegen"
10150
10151 #: src/Object/Post.php:345
10152 msgid "like"
10153 msgstr "leuk"
10154
10155 #: src/Object/Post.php:346
10156 msgid "dislike"
10157 msgstr "niet leuk"
10158
10159 #: src/Object/Post.php:348
10160 msgid "Share this"
10161 msgstr "Delen"
10162
10163 #: src/Object/Post.php:348
10164 msgid "share"
10165 msgstr "Delen"
10166
10167 #: src/Object/Post.php:400
10168 #, php-format
10169 msgid "%s (Received %s)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/Object/Post.php:405
10173 msgid "Comment this item on your system"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/Object/Post.php:405
10177 msgid "remote comment"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/Object/Post.php:417
10181 msgid "Pushed"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/Object/Post.php:417
10185 msgid "Pulled"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/Object/Post.php:444
10189 msgid "to"
10190 msgstr "aan"
10191
10192 #: src/Object/Post.php:445
10193 msgid "via"
10194 msgstr "via"
10195
10196 #: src/Object/Post.php:446
10197 msgid "Wall-to-Wall"
10198 msgstr "wall-to-wall"
10199
10200 #: src/Object/Post.php:447
10201 msgid "via Wall-To-Wall:"
10202 msgstr "via wall-to-wall"
10203
10204 #: src/Object/Post.php:483
10205 #, php-format
10206 msgid "Reply to %s"
10207 msgstr "Antwoord aan %s"
10208
10209 #: src/Object/Post.php:486
10210 msgid "More"
10211 msgstr "Meer"
10212
10213 #: src/Object/Post.php:503
10214 msgid "Notifier task is pending"
10215 msgstr "Meldingstaak is in behandeling"
10216
10217 #: src/Object/Post.php:504
10218 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10219 msgstr "Levering aan externe servers is in behandeling"
10220
10221 #: src/Object/Post.php:505
10222 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/Object/Post.php:506
10226 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/Object/Post.php:507
10230 msgid "Delivery to remote servers is done"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/Object/Post.php:527
10234 #, php-format
10235 msgid "%d comment"
10236 msgid_plural "%d comments"
10237 msgstr[0] "%d reactie"
10238 msgstr[1] "%d reacties"
10239
10240 #: src/Object/Post.php:528
10241 msgid "Show more"
10242 msgstr "Toon meer"
10243
10244 #: src/Object/Post.php:529
10245 msgid "Show fewer"
10246 msgstr "Toon minder"
10247
10248 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
10249 msgid "Login failed."
10250 msgstr "Login mislukt."
10251
10252 #: src/App/Authentication.php:273
10253 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10254 msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw inloggegevens."
10255
10256 #: src/App/Authentication.php:389
10257 #, php-format
10258 msgid "Welcome %s"
10259 msgstr "Welkom %s"
10260
10261 #: src/App/Authentication.php:390
10262 msgid "Please upload a profile photo."
10263 msgstr "Upload een profielfoto."
10264
10265 #: src/App/Module.php:240
10266 msgid "You must be logged in to use addons. "
10267 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
10268
10269 #: src/App/Page.php:249
10270 msgid "Delete this item?"
10271 msgstr "Dit item verwijderen?"
10272
10273 #: src/App/Page.php:297
10274 msgid "toggle mobile"
10275 msgstr "mobiel thema omwisselen"
10276
10277 #: src/App/Router.php:224
10278 #, php-format
10279 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
10283 msgid "Friend Suggestion"
10284 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
10285
10286 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
10287 msgid "Friend/Connect Request"
10288 msgstr "Vriendschapsverzoek"
10289
10290 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
10291 msgid "New Follower"
10292 msgstr "Nieuwe Volger"
10293
10294 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
10295 #, php-format
10296 msgid "%s created a new post"
10297 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
10298
10299 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
10300 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
10301 #, php-format
10302 msgid "%s commented on %s's post"
10303 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
10304
10305 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
10306 #, php-format
10307 msgid "%s liked %s's post"
10308 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
10309
10310 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
10311 #, php-format
10312 msgid "%s disliked %s's post"
10313 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
10314
10315 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
10316 #, php-format
10317 msgid "%s is attending %s's event"
10318 msgstr "%s woont het event van %s bij"
10319
10320 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
10321 #, php-format
10322 msgid "%s is not attending %s's event"
10323 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
10324
10325 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
10326 #, php-format
10327 msgid "%s may attending %s's event"
10328 msgstr "%s kan aanwezig zijn op %s's gebeurtenis"
10329
10330 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
10331 #, php-format
10332 msgid "%s is now friends with %s"
10333 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
10334
10335 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
10336 #, php-format
10337 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10338 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
10339
10340 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
10341 msgid "The contact entries have been archived"
10342 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
10343
10344 #: src/Console/PostUpdate.php:87
10345 #, php-format
10346 msgid "Post update version number has been set to %s."
10347 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
10348
10349 #: src/Console/PostUpdate.php:95
10350 msgid "Check for pending update actions."
10351 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
10352
10353 #: src/Console/PostUpdate.php:97
10354 msgid "Done."
10355 msgstr "Gedaan"
10356
10357 #: src/Console/PostUpdate.php:99
10358 msgid "Execute pending post updates."
10359 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
10360
10361 #: src/Console/PostUpdate.php:105
10362 msgid "All pending post updates are done."
10363 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
10364
10365 #: src/Console/User.php:158
10366 msgid "Enter new password: "
10367 msgstr "Geef nieuw wachtwoord:"
10368
10369 #: src/Console/User.php:193
10370 msgid "Enter user name: "
10371 msgstr "Geef gebruikersnaam in:"
10372
10373 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
10374 #: src/Console/User.php:300
10375 msgid "Enter user nickname: "
10376 msgstr "Geef een bijnaam in:"
10377
10378 #: src/Console/User.php:209
10379 msgid "Enter user email address: "
10380 msgstr "Geef een gebruiker email adres in:"
10381
10382 #: src/Console/User.php:217
10383 msgid "Enter a language (optional): "
10384 msgstr "Geef uw taalkeuze in (optioneel):"
10385
10386 #: src/Console/User.php:255
10387 msgid "User is not pending."
10388 msgstr "Gebruiker is niet in behandeling."
10389
10390 #: src/Console/User.php:313
10391 msgid "User has already been marked for deletion."
10392 msgstr "De gebruiker is reeds gemarkeerd voor verwijdering."
10393
10394 #: src/Console/User.php:318
10395 #, php-format
10396 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
10397 msgstr "Type \"Ja\" om te wissen %s"
10398
10399 #: src/Console/User.php:320
10400 msgid "Deletion aborted."
10401 msgstr "Verwijdering afgebroken."
10402
10403 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10404 msgid "Hometown:"
10405 msgstr "Woonplaats:"
10406
10407 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10408 msgid "Marital Status:"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10412 msgid "With:"
10413 msgstr "Met:"
10414
10415 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10416 msgid "Since:"
10417 msgstr "Sinds:"
10418
10419 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10420 msgid "Sexual Preference:"
10421 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
10422
10423 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10424 msgid "Political Views:"
10425 msgstr "Politieke standpunten:"
10426
10427 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10428 msgid "Religious Views:"
10429 msgstr "Geloof:"
10430
10431 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10432 msgid "Likes:"
10433 msgstr "Houdt van:"
10434
10435 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10436 msgid "Dislikes:"
10437 msgstr "Houdt niet van:"
10438
10439 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10440 msgid "Title/Description:"
10441 msgstr "Titel/Beschrijving:"
10442
10443 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10444 msgid "Musical interests"
10445 msgstr "Muzikale interesses"
10446
10447 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10448 msgid "Books, literature"
10449 msgstr "Boeken, literatuur"
10450
10451 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10452 msgid "Television"
10453 msgstr "Televisie"
10454
10455 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10456 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10457 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
10458
10459 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10460 msgid "Hobbies/Interests"
10461 msgstr "Hobby's/Interesses"
10462
10463 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10464 msgid "Love/romance"
10465 msgstr "Liefde/romance"
10466
10467 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10468 msgid "Work/employment"
10469 msgstr "Werk"
10470
10471 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10472 msgid "School/education"
10473 msgstr "School/opleiding"
10474
10475 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10476 msgid "Contact information and Social Networks"
10477 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
10478
10479 #: src/LegacyModule.php:49
10480 #, php-format
10481 msgid "Legacy module file not found: %s"
10482 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
10483
10484 #: src/App.php:310
10485 msgid "No system theme config value set."
10486 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
10487
10488 #: src/BaseModule.php:150
10489 msgid ""
10490 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10491 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10492 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur)  is blijven open staan voor het werd verstuurd."
10493
10494 #: src/BaseModule.php:179
10495 msgid "All contacts"
10496 msgstr "Alle contacten"
10497
10498 #: src/BaseModule.php:202
10499 msgid "Common"
10500 msgstr "Algemeen"
10501
10502 #: update.php:196
10503 #, php-format
10504 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10505 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
10506
10507 #: update.php:251
10508 #, php-format
10509 msgid "%s: Updating post-type."
10510 msgstr "%s: bericht-type bewerken"