1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019-2020
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat, 2012-2014
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 14:03+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2020-08-05 00:17+0000\n"
25 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
61 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
62 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:139
63 #: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:567
64 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
65 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
66 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Debug/Localtime.php:64
67 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
68 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
69 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
70 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Invite.php:175
71 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
72 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
73 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
77 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
78 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:140
79 #: src/Module/Settings/Display.php:186
80 msgid "Theme settings"
81 msgstr "Thema-instellingen"
83 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
87 #: view/theme/quattro/config.php:73
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
95 #: view/theme/quattro/config.php:73
99 #: view/theme/quattro/config.php:74
103 #: view/theme/quattro/config.php:75
104 msgid "Posts font size"
105 msgstr "Lettergrootte berichten"
107 #: view/theme/quattro/config.php:76
108 msgid "Textareas font size"
109 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
111 #: view/theme/vier/config.php:75
112 msgid "Comma separated list of helper forums"
113 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
115 #: view/theme/vier/config.php:115
119 #: view/theme/vier/config.php:115
123 #: view/theme/vier/config.php:121
125 msgstr "Stijl instellen"
127 #: view/theme/vier/config.php:122
128 msgid "Community Pages"
129 msgstr "Forum/groepspagina's"
131 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
132 msgid "Community Profiles"
133 msgstr "Forum/groepsprofielen"
135 #: view/theme/vier/config.php:124
136 msgid "Help or @NewHere ?"
137 msgstr "Help of @NewHere ?"
139 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
140 msgid "Connect Services"
141 msgstr "Diensten verbinden"
143 #: view/theme/vier/config.php:126
145 msgstr "Zoek vrienden"
147 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
149 msgstr "Laatste gebruikers"
151 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
155 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
156 msgid "Enter name or interest"
157 msgstr "Vul naam of interesse in"
159 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:892
160 #: mod/follow.php:157 src/Model/Contact.php:1165 src/Model/Contact.php:1178
161 #: src/Content/Widget.php:79
162 msgid "Connect/Follow"
163 msgstr "Verbind/Volg"
165 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
166 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
167 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
169 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:834
170 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
174 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
175 msgid "Friend Suggestions"
176 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
178 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
179 msgid "Similar Interests"
180 msgstr "Dezelfde interesses"
182 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
183 msgid "Random Profile"
184 msgstr "Willekeurig Profiel"
186 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
187 msgid "Invite Friends"
188 msgstr "Vrienden uitnodigen"
190 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
191 #: src/Content/Widget.php:86
192 msgid "Global Directory"
193 msgstr "Globale gids"
195 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
196 msgid "Local Directory"
199 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:228
200 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
204 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
205 msgid "External link to forum"
206 msgstr "Externe link naar het forum"
208 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:450
209 #: src/Content/Widget.php:545 src/Content/ForumManager.php:149
213 #: view/theme/vier/theme.php:252
217 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
219 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
220 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
221 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:211
225 #: view/theme/frio/config.php:123
229 #: view/theme/frio/config.php:135
233 #: view/theme/frio/config.php:135
234 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
235 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
237 #: view/theme/frio/config.php:141
238 msgid "Select color scheme"
239 msgstr "Selecteer kleurschema"
241 #: view/theme/frio/config.php:142
242 msgid "Copy or paste schemestring"
243 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
245 #: view/theme/frio/config.php:142
247 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
248 "applies the schemestring"
249 msgstr "Je kan deze string kopiƫren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
251 #: view/theme/frio/config.php:143
252 msgid "Navigation bar background color"
253 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
255 #: view/theme/frio/config.php:144
256 msgid "Navigation bar icon color "
257 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
259 #: view/theme/frio/config.php:145
263 #: view/theme/frio/config.php:146
264 msgid "Set the background color"
265 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
267 #: view/theme/frio/config.php:147
268 msgid "Content background opacity"
269 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
271 #: view/theme/frio/config.php:148
272 msgid "Set the background image"
273 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
275 #: view/theme/frio/config.php:149
276 msgid "Background image style"
277 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
279 #: view/theme/frio/config.php:154
280 msgid "Login page background image"
281 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
283 #: view/theme/frio/config.php:158
284 msgid "Login page background color"
285 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
287 #: view/theme/frio/config.php:158
288 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
289 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
291 #: view/theme/frio/theme.php:202
295 #: view/theme/frio/theme.php:205
299 #: view/theme/frio/theme.php:220 src/Module/Contact.php:625
300 #: src/Module/Contact.php:878 src/Module/BaseProfile.php:60
301 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:176
305 #: view/theme/frio/theme.php:220 src/Content/Nav.php:176
306 #: src/Content/Nav.php:262
307 msgid "Your posts and conversations"
308 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
310 #: view/theme/frio/theme.php:221 src/Module/Profile/Profile.php:236
311 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:627
312 #: src/Module/Contact.php:894 src/Module/BaseProfile.php:52
313 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:177
317 #: view/theme/frio/theme.php:221 src/Content/Nav.php:177
318 msgid "Your profile page"
319 msgstr "Jouw profiel pagina"
321 #: view/theme/frio/theme.php:222 mod/fbrowser.php:42
322 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:178
326 #: view/theme/frio/theme.php:222 src/Content/Nav.php:178
330 #: view/theme/frio/theme.php:223 src/Module/BaseProfile.php:76
331 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:179
335 #: view/theme/frio/theme.php:223 src/Content/Nav.php:179
339 #: view/theme/frio/theme.php:224 view/theme/frio/theme.php:228 mod/cal.php:268
340 #: mod/events.php:409 src/Module/BaseProfile.php:88
341 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:180
342 #: src/Content/Nav.php:247
344 msgstr "Gebeurtenissen"
346 #: view/theme/frio/theme.php:224 src/Content/Nav.php:180
348 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
350 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
354 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
355 msgid "Conversations from your friends"
356 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
358 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:91
359 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:247
360 msgid "Events and Calendar"
361 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
363 #: view/theme/frio/theme.php:229 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:272
365 msgstr "PrivƩberichten"
367 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:272
369 msgstr "PrivƩberichten"
371 #: view/theme/frio/theme.php:230 src/Module/Welcome.php:52
372 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
373 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
374 #: src/Content/Nav.php:281
376 msgstr "Instellingen"
378 #: view/theme/frio/theme.php:230 src/Content/Nav.php:281
379 msgid "Account settings"
380 msgstr "Account instellingen"
382 #: view/theme/frio/theme.php:231 src/Module/Contact.php:813
383 #: src/Module/Contact.php:906 src/Module/BaseProfile.php:121
384 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:224
385 #: src/Content/Nav.php:283 src/Content/Text/HTML.php:913
389 #: view/theme/frio/theme.php:231 src/Content/Nav.php:283
390 msgid "Manage/edit friends and contacts"
391 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
393 #: view/theme/frio/theme.php:316 include/conversation.php:875
394 msgid "Follow Thread"
395 msgstr "Gesprek volgen"
397 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:84
398 msgid "Skip to main content"
399 msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
401 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
403 msgstr "Banner Bovenaan"
405 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
407 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
409 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
411 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
413 msgstr "Volledig scherm"
415 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
417 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
418 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
420 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
421 msgid "Single row mosaic"
422 msgstr "Enkele rij mozaĆÆek"
424 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
426 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
427 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
429 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
433 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
434 msgid "Repeat image to fill the screen."
435 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
439 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
440 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
444 msgid "%s: Updating post-type."
445 msgstr "%s: bericht-type bewerken"
447 #: include/conversation.php:188
449 msgid "%1$s poked %2$s"
450 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
452 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3330
456 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
460 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3332
464 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
466 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
467 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
469 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
473 #: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
474 #: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:844 src/Module/Contact.php:1163
475 #: src/Module/Admin/Users.php:253
479 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:440
480 #: src/Object/Post.php:441
482 msgid "View %s's profile @ %s"
483 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
485 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:428
487 msgstr "Categorieƫn:"
489 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:429
491 msgstr "Bewaard onder:"
493 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:454
498 #: include/conversation.php:625
499 msgid "View in context"
500 msgstr "In context bekijken"
502 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1167
503 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
504 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:486
505 #: src/Module/Item/Compose.php:159
509 #: include/conversation.php:691
513 #: include/conversation.php:695
514 msgid "Delete Selected Items"
515 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
517 #: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:1170
519 msgstr "Bekijk status"
521 #: include/conversation.php:877 include/conversation.php:895
522 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
523 #: src/Model/Contact.php:1096 src/Model/Contact.php:1162
524 #: src/Model/Contact.php:1171
526 msgstr "Bekijk profiel"
528 #: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:1172
530 msgstr "Bekijk foto's"
532 #: include/conversation.php:879 src/Model/Contact.php:1163
533 #: src/Model/Contact.php:1173
534 msgid "Network Posts"
535 msgstr "Netwerkberichten"
537 #: include/conversation.php:880 src/Model/Contact.php:1164
538 #: src/Model/Contact.php:1174
540 msgstr "Bekijk contact"
542 #: include/conversation.php:881 src/Model/Contact.php:1176
544 msgstr "Stuur een privƩbericht"
546 #: include/conversation.php:882 src/Module/Contact.php:595
547 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1138
548 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
552 #: include/conversation.php:883 src/Module/Notifications/Notification.php:59
553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
554 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:596
555 #: src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1146
559 #: include/conversation.php:887 src/Model/Contact.php:1177
563 #: include/conversation.php:1018
565 msgid "%s likes this."
566 msgstr "%s vindt dit leuk."
568 #: include/conversation.php:1021
570 msgid "%s doesn't like this."
571 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
573 #: include/conversation.php:1024
576 msgstr "%s neemt deel"
578 #: include/conversation.php:1027
580 msgid "%s doesn't attend."
581 msgstr "%s neemt niet deel"
583 #: include/conversation.php:1030
585 msgid "%s attends maybe."
586 msgstr "%s neemt misschien deel"
588 #: include/conversation.php:1033 include/conversation.php:1076
590 msgid "%s reshared this."
591 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
593 #: include/conversation.php:1041
597 #: include/conversation.php:1047
599 msgid "and %d other people"
600 msgstr "en %d anderen"
602 #: include/conversation.php:1055
604 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
605 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
607 #: include/conversation.php:1056
609 msgid "%s like this."
610 msgstr "%s vinden dit leuk."
612 #: include/conversation.php:1059
614 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
615 msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
617 #: include/conversation.php:1060
619 msgid "%s don't like this."
620 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
622 #: include/conversation.php:1063
624 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
625 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
627 #: include/conversation.php:1064
630 msgstr "%s nemen deel."
632 #: include/conversation.php:1067
634 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
635 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
637 #: include/conversation.php:1068
639 msgid "%s don't attend."
640 msgstr "%s nemen niet deel."
642 #: include/conversation.php:1071
644 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
645 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
647 #: include/conversation.php:1072
649 msgid "%s attend maybe."
650 msgstr "%s neemt misschien deel."
652 #: include/conversation.php:1075
654 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
655 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
657 #: include/conversation.php:1105
658 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
659 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
661 #: include/conversation.php:1106 src/Object/Post.php:956
662 #: src/Module/Item/Compose.php:153
663 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
664 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
666 #: include/conversation.php:1107
670 #: include/conversation.php:1108 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
671 msgid "Save to Folder:"
672 msgstr "Bewaren in map:"
674 #: include/conversation.php:1109
675 msgid "Where are you right now?"
676 msgstr "Waar ben je nu?"
678 #: include/conversation.php:1110
679 msgid "Delete item(s)?"
680 msgstr "Item(s) verwijderen?"
682 #: include/conversation.php:1142
684 msgstr "Nieuw bericht"
686 #: include/conversation.php:1145
690 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
691 #: src/Object/Post.php:947 src/Module/Contact/Poke.php:155
693 msgstr "Aan het laden..."
695 #: include/conversation.php:1147 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
696 #: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
698 msgstr "Foto uploaden"
700 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:91
702 msgstr "Foto uploaden"
704 #: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:92
706 msgstr "Bestand bijvoegen"
708 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:93
710 msgstr "bestand bijvoegen"
712 #: include/conversation.php:1151 src/Object/Post.php:948
713 #: src/Module/Item/Compose.php:145
717 #: include/conversation.php:1152 src/Object/Post.php:949
718 #: src/Module/Item/Compose.php:146
722 #: include/conversation.php:1153 src/Object/Post.php:950
723 #: src/Module/Item/Compose.php:147
725 msgstr "Onderstrepen"
727 #: include/conversation.php:1154 src/Object/Post.php:951
728 #: src/Module/Item/Compose.php:148
732 #: include/conversation.php:1155 src/Object/Post.php:952
733 #: src/Module/Item/Compose.php:149
737 #: include/conversation.php:1156 src/Object/Post.php:953
738 #: src/Module/Item/Compose.php:150
742 #: include/conversation.php:1157 src/Object/Post.php:954
743 #: src/Module/Item/Compose.php:151
747 #: include/conversation.php:1158 src/Object/Post.php:955
748 #: src/Module/Item/Compose.php:152
749 msgid "Link or Media"
750 msgstr "Link of media"
752 #: include/conversation.php:1159 mod/editpost.php:100
753 #: src/Module/Item/Compose.php:155
754 msgid "Set your location"
755 msgstr "Stel je locatie in"
757 #: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:101
759 msgstr "Stel uw locatie in"
761 #: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:102
762 msgid "Clear browser location"
763 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
765 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:103
766 msgid "clear location"
767 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
769 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:117
770 #: src/Module/Item/Compose.php:160
772 msgstr "Titel plaatsen"
774 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:119
775 #: src/Module/Item/Compose.php:161
776 msgid "Categories (comma-separated list)"
777 msgstr "Categorieƫn (komma-gescheiden lijst)"
779 #: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:105
780 msgid "Permission settings"
781 msgstr "Instellingen van rechten"
783 #: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:134
787 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:114
789 msgstr "Openbare post"
791 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
792 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
793 #: src/Object/Post.php:957 src/Module/Item/Compose.php:154
795 msgstr "Voorvertoning"
797 #: include/conversation.php:1186 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
798 #: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
799 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
800 #: mod/follow.php:163 mod/fbrowser.php:104 mod/fbrowser.php:133
801 #: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:451
802 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
806 #: include/conversation.php:1191
807 msgid "Post to Groups"
808 msgstr "Verzenden naar Groepen"
810 #: include/conversation.php:1192
811 msgid "Post to Contacts"
812 msgstr "Verzenden naar Contacten"
814 #: include/conversation.php:1193
816 msgstr "PrivƩ verzending"
818 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:132
819 #: src/Module/Contact.php:326 src/Model/Profile.php:454
823 #: include/conversation.php:1199 mod/editpost.php:133
827 #: include/conversation.php:1201 mod/editpost.php:136
828 msgid "Open Compose page"
831 #: include/enotify.php:50
832 msgid "[Friendica:Notify]"
835 #: include/enotify.php:140
837 msgid "%s New mail received at %s"
838 msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s"
840 #: include/enotify.php:142
842 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
843 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
845 #: include/enotify.php:143
846 msgid "a private message"
847 msgstr "een prive bericht"
849 #: include/enotify.php:143
851 msgid "%1$s sent you %2$s."
852 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
854 #: include/enotify.php:145
856 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
857 msgstr "Bezoek %s om je privƩ-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
859 #: include/enotify.php:189
861 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
862 msgstr "%1$s reageerde op jou op %2$s's %3$s %4$s"
864 #: include/enotify.php:191
866 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
867 msgstr "%1$s heeft jou getagd op %2$s's %3$s %4$s"
869 #: include/enotify.php:193
871 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
872 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op %2$s's %3$s %4$s"
874 #: include/enotify.php:203
876 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
877 msgstr "%1$s reageerde op jou op je %2$s %3$s"
879 #: include/enotify.php:205
881 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
882 msgstr "%1$s heeft je getagd op je %2$s %3$s"
884 #: include/enotify.php:207
886 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
887 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op jou %2$s %3$s"
889 #: include/enotify.php:214
891 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
892 msgstr "%1$s reageerde op jou op hun %2$s %3$s"
894 #: include/enotify.php:216
896 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
897 msgstr "%1$s heeft je getagd op hun %2$s %3$s"
899 #: include/enotify.php:218
901 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
902 msgstr "%1$s heeft een opmering geschreven op hun %2$s %3$s"
904 #: include/enotify.php:229
906 msgid "%s %s tagged you"
907 msgstr "%s %s heeft jou getagged"
909 #: include/enotify.php:231
911 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
912 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
914 #: include/enotify.php:233
916 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
917 msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
919 #: include/enotify.php:235
921 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
922 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
924 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:270
925 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:305
927 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
928 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
930 #: include/enotify.php:247
932 msgid "%s %s posted to your profile wall"
933 msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost"
935 #: include/enotify.php:249
937 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
938 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
940 #: include/enotify.php:250
942 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
943 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
945 #: include/enotify.php:262
947 msgid "%s %s shared a new post"
948 msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
950 #: include/enotify.php:264
952 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
953 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
955 #: include/enotify.php:265
957 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
958 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
960 #: include/enotify.php:277
962 msgid "%1$s %2$s poked you"
963 msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
965 #: include/enotify.php:279
967 msgid "%1$s poked you at %2$s"
968 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
970 #: include/enotify.php:280
972 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
973 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
975 #: include/enotify.php:297
977 msgid "%s %s tagged your post"
978 msgstr "%s %s heeft je post getagged"
980 #: include/enotify.php:299
982 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
983 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
985 #: include/enotify.php:300
987 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
988 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
990 #: include/enotify.php:312
992 msgid "%s Introduction received"
993 msgstr "%s Introductie ontvangen"
995 #: include/enotify.php:314
997 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
998 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
1000 #: include/enotify.php:315
1002 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1003 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
1005 #: include/enotify.php:320 include/enotify.php:366
1007 msgid "You may visit their profile at %s"
1008 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
1010 #: include/enotify.php:322
1012 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1013 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
1015 #: include/enotify.php:329
1017 msgid "%s A new person is sharing with you"
1018 msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
1020 #: include/enotify.php:331 include/enotify.php:332
1022 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1023 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
1025 #: include/enotify.php:339
1027 msgid "%s You have a new follower"
1028 msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
1030 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1032 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1033 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
1035 #: include/enotify.php:355
1037 msgid "%s Friend suggestion received"
1038 msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
1040 #: include/enotify.php:357
1042 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1043 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
1045 #: include/enotify.php:358
1048 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1049 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
1051 #: include/enotify.php:364
1055 #: include/enotify.php:365
1059 #: include/enotify.php:368
1061 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1062 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
1064 #: include/enotify.php:376 include/enotify.php:391
1066 msgid "%s Connection accepted"
1067 msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
1069 #: include/enotify.php:378 include/enotify.php:393
1071 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1072 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
1074 #: include/enotify.php:379 include/enotify.php:394
1076 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1077 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
1079 #: include/enotify.php:384
1081 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1082 "email without restriction."
1083 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
1085 #: include/enotify.php:386
1087 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1088 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
1090 #: include/enotify.php:399
1093 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1094 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1095 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1097 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privƩberichten en sommige profielfuncties. Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
1099 #: include/enotify.php:401
1102 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1103 "relationship in the future."
1104 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
1106 #: include/enotify.php:403
1108 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1109 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
1111 #: include/enotify.php:413 mod/removeme.php:63
1112 msgid "[Friendica System Notify]"
1113 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
1115 #: include/enotify.php:413
1116 msgid "registration request"
1117 msgstr "registratie verzoek"
1119 #: include/enotify.php:415
1121 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1122 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
1124 #: include/enotify.php:416
1126 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1127 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
1129 #: include/enotify.php:421
1133 "Site Location:\t%s\n"
1134 "Login Name:\t%s (%s)"
1135 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
1137 #: include/enotify.php:427
1139 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1140 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
1142 #: include/api.php:1127
1144 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1145 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1146 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
1147 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
1149 #: include/api.php:1141
1151 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1153 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1154 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
1155 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
1157 #: include/api.php:1155
1159 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1160 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
1162 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
1163 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
1164 #: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1166 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1167 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1168 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1169 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:861
1170 #: src/Model/User.php:869 src/Model/User.php:877
1171 msgid "Profile Photos"
1172 msgstr "Profielfoto's"
1174 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1175 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1176 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1177 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1178 msgid "Access denied."
1179 msgstr "Toegang geweigerd"
1181 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1182 msgid "Bad Request."
1185 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1186 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1187 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1188 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106
1189 msgid "Contact not found."
1190 msgstr "Contact niet gevonden"
1192 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1193 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1194 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/common.php:41
1195 #: mod/network.php:46 mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37
1196 #: mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70
1197 #: mod/message.php:113 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34
1198 #: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50
1199 #: mod/api.php:55 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
1200 #: mod/item.php:189 mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32
1201 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:146
1202 #: mod/notes.php:43 mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
1203 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1204 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1205 #: src/Module/Profile/Contacts.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
1206 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
1207 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
1208 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/BaseApi.php:59
1209 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/Delegation.php:118
1210 #: src/Module/Contact.php:365 src/Module/FollowConfirm.php:16
1211 #: src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56
1212 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90
1213 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Contact/Advanced.php:43
1214 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1215 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1216 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1217 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
1218 msgid "Permission denied."
1219 msgstr "Toegang geweigerd"
1221 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1223 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1224 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
1226 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1227 msgid "No recipient selected."
1228 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1230 #: mod/wallmessage.php:79
1231 msgid "Unable to check your home location."
1232 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
1234 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1235 msgid "Message could not be sent."
1236 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1238 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1239 msgid "Message collection failure."
1240 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1242 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1243 msgid "No recipient."
1244 msgstr "Geen ontvanger."
1246 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
1247 msgid "Please enter a link URL:"
1248 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1250 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
1251 msgid "Send Private Message"
1252 msgstr "Verstuur privƩbericht"
1254 #: mod/wallmessage.php:143
1257 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1258 "your site allow private mail from unknown senders."
1259 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privƩberichten van onbekende afzenders toelaat."
1261 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
1265 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
1269 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
1270 #: src/Module/Invite.php:168
1271 msgid "Your message:"
1272 msgstr "Jouw bericht:"
1274 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1275 #: mod/editpost.php:94
1276 msgid "Insert web link"
1277 msgstr "Voeg een webadres in"
1279 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1280 msgid "Profile not found."
1281 msgstr "Profiel niet gevonden"
1283 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1285 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1286 " has already been approved."
1287 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
1289 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1290 msgid "Response from remote site was not understood."
1291 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
1293 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1294 msgid "Unexpected response from remote site: "
1295 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
1297 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1298 msgid "Confirmation completed successfully."
1299 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
1301 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1302 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1303 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
1305 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1306 msgid "Introduction failed or was revoked."
1307 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
1309 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1310 msgid "Remote site reported: "
1311 msgstr "Website op afstand berichtte: "
1313 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1315 msgid "No user record found for '%s' "
1316 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
1318 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1319 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1320 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
1322 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1323 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1324 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
1326 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1327 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1328 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
1330 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1332 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1333 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
1335 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1337 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1339 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1341 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1342 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1343 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1345 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1346 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1347 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
1349 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1350 #: src/Model/Contact.php:2666
1351 msgid "[Name Withheld]"
1352 msgstr "[Naam achtergehouden]"
1354 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1355 #: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1356 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1357 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1358 #: src/Module/Search/Index.php:54
1359 msgid "Public access denied."
1360 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1362 #: mod/videos.php:134
1363 msgid "No videos selected"
1364 msgstr "Geen video's geselecteerd"
1366 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
1367 msgid "Access to this item is restricted."
1368 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
1370 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3522
1372 msgstr "Bekijk Video"
1374 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
1376 msgstr "Album bekijken"
1378 #: mod/videos.php:267
1379 msgid "Recent Videos"
1380 msgstr "Recente video's"
1382 #: mod/videos.php:269
1383 msgid "Upload New Videos"
1384 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
1387 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1388 msgstr "Geen overeenkomende zoekwoorden. Voeg zoekwoorden toe aan uw profiel."
1390 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1394 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1398 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1400 msgstr "Geen resultaten"
1402 #: mod/match.php:125
1403 msgid "Profile Match"
1404 msgstr "Profielmatch"
1406 #: mod/settings.php:90
1407 msgid "Missing some important data!"
1408 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
1410 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:840
1414 #: mod/settings.php:200
1415 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1416 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
1418 #: mod/settings.php:229
1419 msgid "Contact CSV file upload error"
1422 #: mod/settings.php:244
1423 msgid "Importing Contacts done"
1424 msgstr "Importeren Contacten voltooid"
1426 #: mod/settings.php:255
1427 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1428 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
1430 #: mod/settings.php:267
1431 msgid "Passwords do not match."
1432 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
1434 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1435 msgid "Password update failed. Please try again."
1436 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
1438 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1439 msgid "Password changed."
1440 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
1442 #: mod/settings.php:281
1443 msgid "Password unchanged."
1444 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
1446 #: mod/settings.php:364
1447 msgid "Please use a shorter name."
1448 msgstr "Gebruik een kortere naam."
1450 #: mod/settings.php:367
1451 msgid "Name too short."
1452 msgstr "Naam is te kort."
1454 #: mod/settings.php:374
1455 msgid "Wrong Password."
1456 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
1458 #: mod/settings.php:379
1459 msgid "Invalid email."
1460 msgstr "Ongeldig email adres."
1462 #: mod/settings.php:385
1463 msgid "Cannot change to that email."
1464 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
1466 #: mod/settings.php:422
1467 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1468 msgstr "PrivƩforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
1470 #: mod/settings.php:425
1471 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1472 msgstr "PrivƩforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
1474 #: mod/settings.php:442
1475 msgid "Settings were not updated."
1478 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1479 msgid "Add application"
1480 msgstr "Toepassing toevoegen"
1482 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1483 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1484 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
1485 #: src/Module/Admin/Site.php:586 src/Module/Admin/Tos.php:66
1486 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1487 #: src/Module/Settings/Display.php:182
1488 msgid "Save Settings"
1489 msgstr "Instellingen opslaan"
1491 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
1492 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
1493 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1494 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1498 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1499 msgid "Consumer Key"
1500 msgstr "Gebruikerssleutel"
1502 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1503 msgid "Consumer Secret"
1504 msgstr "Gebruikersgeheim"
1506 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1508 msgstr "Doorverwijzing"
1510 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1512 msgstr "URL pictogram"
1514 #: mod/settings.php:516
1515 msgid "You can't edit this application."
1516 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
1518 #: mod/settings.php:557
1519 msgid "Connected Apps"
1520 msgstr "Verbonden applicaties"
1522 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1526 #: mod/settings.php:561
1527 msgid "Client key starts with"
1528 msgstr "Client sleutel begint met"
1530 #: mod/settings.php:562
1534 #: mod/settings.php:563
1535 msgid "Remove authorization"
1536 msgstr "Verwijder authorisatie"
1538 #: mod/settings.php:574
1539 msgid "No Addon settings configured"
1540 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
1542 #: mod/settings.php:583
1543 msgid "Addon Settings"
1544 msgstr "Addon instellingen"
1546 #: mod/settings.php:604
1547 msgid "Additional Features"
1548 msgstr "Extra functies"
1550 #: mod/settings.php:629
1551 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1552 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1554 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1556 msgstr "ingeschakeld"
1558 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1560 msgstr "uitgeschakeld"
1562 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1564 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1565 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
1567 #: mod/settings.php:630
1568 msgid "OStatus (GNU Social)"
1571 #: mod/settings.php:661
1572 msgid "Email access is disabled on this site."
1573 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
1575 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1579 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1580 msgid "Social Networks"
1581 msgstr "Sociale netwerken"
1583 #: mod/settings.php:677
1584 msgid "General Social Media Settings"
1585 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
1587 #: mod/settings.php:678
1588 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1589 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
1591 #: mod/settings.php:678
1593 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1594 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1595 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1596 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1597 "posts from people you really do follow."
1598 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
1600 #: mod/settings.php:679
1601 msgid "Disable Content Warning"
1602 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
1604 #: mod/settings.php:679
1606 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1607 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1608 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1609 "any other content filtering you eventually set up."
1610 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beĆÆnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
1612 #: mod/settings.php:680
1613 msgid "Disable intelligent shortening"
1614 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
1616 #: mod/settings.php:680
1618 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1619 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1620 " original friendica post."
1621 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
1623 #: mod/settings.php:681
1624 msgid "Attach the link title"
1625 msgstr "Voeg de linktitel toe"
1627 #: mod/settings.php:681
1629 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1630 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1631 " share feed content."
1632 msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen."
1634 #: mod/settings.php:682
1635 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1636 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
1638 #: mod/settings.php:682
1640 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1641 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1643 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
1645 #: mod/settings.php:683
1646 msgid "Default group for OStatus contacts"
1647 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
1649 #: mod/settings.php:684
1650 msgid "Your legacy GNU Social account"
1651 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
1653 #: mod/settings.php:684
1655 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1656 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1657 "be emptied when done."
1658 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
1660 #: mod/settings.php:687
1661 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1662 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
1664 #: mod/settings.php:691
1665 msgid "Email/Mailbox Setup"
1666 msgstr "E-mail Instellen"
1668 #: mod/settings.php:692
1670 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1671 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1672 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
1674 #: mod/settings.php:693
1675 msgid "Last successful email check:"
1676 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
1678 #: mod/settings.php:695
1679 msgid "IMAP server name:"
1680 msgstr "IMAP server naam:"
1682 #: mod/settings.php:696
1684 msgstr "IMAP poort:"
1686 #: mod/settings.php:697
1688 msgstr "Beveiliging:"
1690 #: mod/settings.php:698
1691 msgid "Email login name:"
1692 msgstr "E-mail login naam:"
1694 #: mod/settings.php:699
1695 msgid "Email password:"
1696 msgstr "E-mail wachtwoord:"
1698 #: mod/settings.php:700
1699 msgid "Reply-to address:"
1700 msgstr "Antwoord adres:"
1702 #: mod/settings.php:701
1703 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1704 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
1706 #: mod/settings.php:702
1707 msgid "Action after import:"
1708 msgstr "Actie na importeren:"
1710 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:269
1711 msgid "Mark as seen"
1712 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
1714 #: mod/settings.php:702
1715 msgid "Move to folder"
1716 msgstr "Naar map verplaatsen"
1718 #: mod/settings.php:703
1719 msgid "Move to folder:"
1720 msgstr "Verplaatsen naar map:"
1722 #: mod/settings.php:717
1723 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1724 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
1726 #: mod/settings.php:753
1727 msgid "Account Types"
1728 msgstr "Account Types"
1730 #: mod/settings.php:754
1731 msgid "Personal Page Subtypes"
1732 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
1734 #: mod/settings.php:755
1735 msgid "Community Forum Subtypes"
1736 msgstr "Groepsforum Subtypes"
1738 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
1739 msgid "Personal Page"
1740 msgstr "Persoonlijke pagina"
1742 #: mod/settings.php:763
1743 msgid "Account for a personal profile."
1744 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
1746 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
1747 msgid "Organisation Page"
1748 msgstr "Organisatie Pagina"
1750 #: mod/settings.php:767
1752 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1754 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
1756 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
1758 msgstr "Nieuws pagina"
1760 #: mod/settings.php:771
1762 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1764 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
1766 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
1767 msgid "Community Forum"
1768 msgstr "Groepsforum"
1770 #: mod/settings.php:775
1771 msgid "Account for community discussions."
1772 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
1774 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
1775 msgid "Normal Account Page"
1776 msgstr "Normale accountpagina"
1778 #: mod/settings.php:779
1780 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1781 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1782 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
1784 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
1785 msgid "Soapbox Page"
1786 msgstr "Zeepkist-pagina"
1788 #: mod/settings.php:783
1790 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1792 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
1794 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
1795 msgid "Public Forum"
1796 msgstr "Publiek Forum"
1798 #: mod/settings.php:787
1799 msgid "Automatically approves all contact requests."
1800 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
1802 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
1803 msgid "Automatic Friend Page"
1804 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
1806 #: mod/settings.php:791
1808 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1810 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
1812 #: mod/settings.php:794
1813 msgid "Private Forum [Experimental]"
1814 msgstr "PrivƩ-forum [experimenteel]"
1816 #: mod/settings.php:795
1817 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1818 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
1820 #: mod/settings.php:806
1824 #: mod/settings.php:806
1825 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1826 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
1828 #: mod/settings.php:814
1829 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1830 msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?"
1832 #: mod/settings.php:814
1835 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1836 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1838 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
1840 #: mod/settings.php:820
1843 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1844 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1845 msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1847 #: mod/settings.php:826
1849 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1850 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
1852 #: mod/settings.php:857
1853 msgid "Account Settings"
1854 msgstr "Account Instellingen"
1856 #: mod/settings.php:865
1857 msgid "Password Settings"
1858 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
1860 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
1861 msgid "New Password:"
1862 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
1864 #: mod/settings.php:866
1866 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1867 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1868 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
1870 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
1874 #: mod/settings.php:867
1875 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1876 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
1878 #: mod/settings.php:868
1879 msgid "Current Password:"
1880 msgstr "Huidig wachtwoord:"
1882 #: mod/settings.php:868 mod/settings.php:869
1883 msgid "Your current password to confirm the changes"
1884 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
1886 #: mod/settings.php:869
1888 msgstr "Wachtwoord:"
1890 #: mod/settings.php:872
1891 msgid "Delete OpenID URL"
1892 msgstr "Verwijder OpenID URL"
1894 #: mod/settings.php:874
1895 msgid "Basic Settings"
1896 msgstr "Basis Instellingen"
1898 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
1900 msgstr "Volledige Naam:"
1902 #: mod/settings.php:876
1903 msgid "Email Address:"
1904 msgstr "E-mailadres:"
1906 #: mod/settings.php:877
1907 msgid "Your Timezone:"
1908 msgstr "Je Tijdzone:"
1910 #: mod/settings.php:878
1911 msgid "Your Language:"
1914 #: mod/settings.php:878
1916 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1918 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
1920 #: mod/settings.php:879
1921 msgid "Default Post Location:"
1922 msgstr "Standaard locatie:"
1924 #: mod/settings.php:880
1925 msgid "Use Browser Location:"
1926 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
1928 #: mod/settings.php:882
1929 msgid "Security and Privacy Settings"
1930 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
1932 #: mod/settings.php:884
1933 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1934 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
1936 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
1937 msgid "(to prevent spam abuse)"
1938 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
1940 #: mod/settings.php:886
1941 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1942 msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?"
1944 #: mod/settings.php:886
1946 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1947 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1948 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1950 msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geĆÆndexeerd of niet."
1952 #: mod/settings.php:887
1953 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1954 msgstr "Uw contact- / vriendenlijst verbergen voor hen die uw profiel bekijken?"
1956 #: mod/settings.php:887
1958 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1959 "option to disable the display of your contact list."
1960 msgstr "Een lijst met uw contacten wordt weergegeven op uw profielpagina. Activeer deze optie om de weergave van uw contactenlijst uit te schakelen."
1962 #: mod/settings.php:888
1963 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1964 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
1966 #: mod/settings.php:888
1968 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1969 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1970 "replies will still be accessible by other means."
1971 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
1973 #: mod/settings.php:889
1974 msgid "Make public posts unlisted"
1975 msgstr "Maak openbare berichten verborgen"
1977 #: mod/settings.php:889
1979 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1980 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1981 "public feeds on remote servers."
1982 msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers."
1984 #: mod/settings.php:890
1985 msgid "Make all posted pictures accessible"
1986 msgstr "Maak alle geplaatste foto's toegankelijk"
1988 #: mod/settings.php:890
1990 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1991 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1992 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1993 "public on your photo albums though."
1994 msgstr "Deze optie maakt elke geplaatste foto toegankelijk via de directe link. Dit is een tijdelijke oplossing voor het probleem dat de meeste andere netwerken de rechten op afbeeldingen niet kunnen verwerken. Niet-openbare afbeeldingen zijn echter nog steeds niet zichtbaar voor het publiek in uw fotoalbums."
1996 #: mod/settings.php:891
1997 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1998 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
2000 #: mod/settings.php:891
2002 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2003 "distributed to your contacts"
2004 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
2006 #: mod/settings.php:892
2007 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2008 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
2010 #: mod/settings.php:892
2011 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2012 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
2014 #: mod/settings.php:893
2015 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2016 msgstr "Mogen onbekende personen jou privƩ berichten sturen?"
2018 #: mod/settings.php:893
2020 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2021 "in your contact list."
2022 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privƩ boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
2024 #: mod/settings.php:894
2025 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2026 msgstr "Maximum aantal privƩ-berichten per dag van onbekende personen:"
2028 #: mod/settings.php:896
2029 msgid "Default Post Permissions"
2030 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2032 #: mod/settings.php:900
2033 msgid "Expiration settings"
2034 msgstr "Vervalinstellingen"
2036 #: mod/settings.php:901
2037 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2038 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
2040 #: mod/settings.php:901
2041 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2042 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
2044 #: mod/settings.php:902
2045 msgid "Expire posts"
2046 msgstr "Verlopen berichten"
2048 #: mod/settings.php:902
2049 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2050 msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen."
2052 #: mod/settings.php:903
2053 msgid "Expire personal notes"
2054 msgstr "Verloop persoonlijke notities"
2056 #: mod/settings.php:903
2058 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2059 msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina."
2061 #: mod/settings.php:904
2062 msgid "Expire starred posts"
2063 msgstr "Berichten met ster laten vervallen"
2065 #: mod/settings.php:904
2067 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2069 msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven."
2071 #: mod/settings.php:905
2072 msgid "Expire photos"
2073 msgstr "Laat foto's verlopen"
2075 #: mod/settings.php:905
2076 msgid "When activated, photos will be expired."
2077 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen foto's verlopen."
2079 #: mod/settings.php:906
2080 msgid "Only expire posts by others"
2081 msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen"
2083 #: mod/settings.php:906
2085 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2086 "only valid for posts you received."
2087 msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen."
2089 #: mod/settings.php:909
2090 msgid "Notification Settings"
2091 msgstr "Notificatie Instellingen"
2093 #: mod/settings.php:910
2094 msgid "Send a notification email when:"
2095 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
2097 #: mod/settings.php:911
2098 msgid "You receive an introduction"
2099 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
2101 #: mod/settings.php:912
2102 msgid "Your introductions are confirmed"
2103 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
2105 #: mod/settings.php:913
2106 msgid "Someone writes on your profile wall"
2107 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
2109 #: mod/settings.php:914
2110 msgid "Someone writes a followup comment"
2111 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
2113 #: mod/settings.php:915
2114 msgid "You receive a private message"
2115 msgstr "Je een privƩ-bericht ontvangt"
2117 #: mod/settings.php:916
2118 msgid "You receive a friend suggestion"
2119 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
2121 #: mod/settings.php:917
2122 msgid "You are tagged in a post"
2123 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
2125 #: mod/settings.php:918
2126 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2127 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
2129 #: mod/settings.php:920
2130 msgid "Activate desktop notifications"
2131 msgstr "Activeer desktop notificaties"
2133 #: mod/settings.php:920
2134 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2135 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
2137 #: mod/settings.php:922
2138 msgid "Text-only notification emails"
2139 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
2141 #: mod/settings.php:924
2142 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2143 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
2145 #: mod/settings.php:926
2146 msgid "Show detailled notifications"
2147 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
2149 #: mod/settings.php:928
2151 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2152 "When enabled every notification is displayed."
2153 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
2155 #: mod/settings.php:930
2156 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2157 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
2159 #: mod/settings.php:931
2160 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2161 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
2163 #: mod/settings.php:934
2164 msgid "Import Contacts"
2165 msgstr "Importeer contacten"
2167 #: mod/settings.php:935
2169 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2170 "first column you exported from the old account."
2171 msgstr "Upload een CSV-bestand met de handle van uw gevolgde gebruikers in de eerste kolom die u uit de oude gebruiker hebt geƫxporteerd."
2173 #: mod/settings.php:936
2175 msgstr "Upload bestand"
2177 #: mod/settings.php:938
2181 #: mod/settings.php:939
2183 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2184 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2185 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
2187 #: mod/settings.php:940
2188 msgid "Resend relocate message to contacts"
2189 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
2192 msgid "{0} wants to be your friend"
2193 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
2196 msgid "{0} requested registration"
2197 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
2199 #: mod/common.php:104
2200 msgid "No contacts in common."
2201 msgstr "Geen gedeelde contacten."
2203 #: mod/common.php:125 src/Module/Contact.php:917
2204 msgid "Common Friends"
2205 msgstr "Gedeelde Vrienden"
2207 #: mod/network.php:304
2208 msgid "No items found"
2211 #: mod/network.php:547
2212 msgid "No such group"
2213 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
2215 #: mod/network.php:568 src/Module/Group.php:293
2216 msgid "Group is empty"
2217 msgstr "De groep is leeg"
2219 #: mod/network.php:572
2224 #: mod/network.php:597 src/Module/AllFriends.php:52
2225 #: src/Module/AllFriends.php:60
2226 msgid "Invalid contact."
2227 msgstr "Ongeldig contact."
2229 #: mod/network.php:815
2230 msgid "Latest Activity"
2231 msgstr "Laatste activiteit"
2233 #: mod/network.php:818
2234 msgid "Sort by latest activity"
2235 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
2237 #: mod/network.php:823
2238 msgid "Latest Posts"
2239 msgstr "Laatste Berichten"
2241 #: mod/network.php:826
2242 msgid "Sort by post received date"
2243 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
2245 #: mod/network.php:833 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2247 msgstr "Persoonlijk"
2249 #: mod/network.php:836
2250 msgid "Posts that mention or involve you"
2251 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
2253 #: mod/network.php:842
2257 #: mod/network.php:845
2258 msgid "Favourite Posts"
2259 msgstr "Favoriete berichten"
2261 #: mod/repair_ostatus.php:36
2262 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2263 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
2265 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2266 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2267 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2269 msgid_plural "Errors"
2273 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2277 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2278 msgid "Keep this window open until done."
2279 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
2281 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2282 msgid "You aren't following this contact."
2283 msgstr "Je volgt dit contact niet."
2285 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2286 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2287 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
2289 #: mod/unfollow.php:132
2290 msgid "Disconnect/Unfollow"
2291 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
2293 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:159
2294 msgid "Your Identity Address:"
2295 msgstr "Adres van je identiteit:"
2297 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2298 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2299 msgid "Submit Request"
2300 msgstr "Aanvraag indienen"
2302 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:160
2303 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2304 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:612
2305 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2307 msgstr "Profiel url"
2309 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:182 src/Module/Contact.php:889
2310 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2311 msgid "Status Messages and Posts"
2312 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
2314 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:275
2316 msgstr "Nieuw Bericht"
2318 #: mod/message.php:88
2319 msgid "Unable to locate contact information."
2320 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
2322 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2323 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2324 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2328 #: mod/message.php:160
2329 msgid "Do you really want to delete this message?"
2330 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
2332 #: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
2333 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
2334 #: src/Module/Contact.php:448
2338 #: mod/message.php:178
2339 msgid "Conversation not found."
2340 msgstr "Gesprek niet gevonden."
2342 #: mod/message.php:183
2343 msgid "Message was not deleted."
2346 #: mod/message.php:201
2347 msgid "Conversation was not removed."
2350 #: mod/message.php:300
2351 msgid "No messages."
2352 msgstr "Geen berichten."
2354 #: mod/message.php:357
2355 msgid "Message not available."
2356 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
2358 #: mod/message.php:407
2359 msgid "Delete message"
2360 msgstr "Verwijder bericht"
2362 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
2363 msgid "D, d M Y - g:i A"
2364 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2366 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
2367 msgid "Delete conversation"
2368 msgstr "Verwijder gesprek"
2370 #: mod/message.php:426
2372 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2373 "respond from the sender's profile page."
2374 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
2376 #: mod/message.php:430
2378 msgstr "Verstuur Antwoord"
2380 #: mod/message.php:513
2382 msgid "Unknown sender - %s"
2383 msgstr "Onbekende afzender - %s"
2385 #: mod/message.php:515
2390 #: mod/message.php:517
2395 #: mod/message.php:540
2398 msgid_plural "%d messages"
2399 msgstr[0] "%d bericht"
2400 msgstr[1] "%d berichten"
2402 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2403 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2404 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
2406 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2407 msgid "No contact provided."
2408 msgstr "Geen contact opgegeven."
2410 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2411 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2412 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
2414 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2415 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2416 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
2418 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2422 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2426 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2430 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:538
2432 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2433 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
2435 #: mod/removeme.php:63
2436 msgid "User deleted their account"
2437 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
2439 #: mod/removeme.php:64
2441 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2442 "their data is removed from the backups."
2443 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
2445 #: mod/removeme.php:65
2447 msgid "The user id is %d"
2448 msgstr "De gebruikers id is %d"
2450 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2451 msgid "Remove My Account"
2452 msgstr "Verwijder mijn account"
2454 #: mod/removeme.php:100
2456 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2458 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
2460 #: mod/removeme.php:101
2461 msgid "Please enter your password for verification:"
2462 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
2464 #: mod/tagrm.php:112
2465 msgid "Remove Item Tag"
2466 msgstr "Verwijder label van item"
2468 #: mod/tagrm.php:114
2469 msgid "Select a tag to remove: "
2470 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
2472 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2474 msgstr "Verwijderen"
2476 #: mod/suggest.php:44
2478 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2480 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
2482 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2483 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2484 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
2486 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:137 src/Module/Profile/Status.php:105
2487 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2488 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2489 msgid "Access to this profile has been restricted."
2490 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
2492 #: mod/display.php:398
2493 msgid "The feed for this item is unavailable."
2494 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
2496 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2497 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2498 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2499 msgid "Invalid request."
2500 msgstr "Ongeldige aanvraag."
2502 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
2503 #: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2505 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2506 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
2508 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
2509 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2510 msgid "Unable to process image."
2511 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
2513 #: mod/wall_upload.php:219
2515 msgstr "Tijdlijn foto's"
2517 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
2518 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2519 msgid "Image upload failed."
2520 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
2522 #: mod/lostpass.php:40
2523 msgid "No valid account found."
2524 msgstr "Geen geldige account gevonden."
2526 #: mod/lostpass.php:52
2527 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2528 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
2530 #: mod/lostpass.php:58
2535 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2536 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2537 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2539 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2540 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2542 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2543 "\t\tissued this request."
2544 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiƫren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiƫren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
2546 #: mod/lostpass.php:69
2550 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2554 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2555 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2557 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2559 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2560 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2561 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
2563 #: mod/lostpass.php:84
2565 msgid "Password reset requested at %s"
2566 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
2568 #: mod/lostpass.php:100
2570 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2571 "Password reset failed."
2572 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
2574 #: mod/lostpass.php:113
2575 msgid "Request has expired, please make a new one."
2576 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
2578 #: mod/lostpass.php:128
2579 msgid "Forgot your Password?"
2580 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
2582 #: mod/lostpass.php:129
2584 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2585 "your email for further instructions."
2586 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
2588 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2589 msgid "Nickname or Email: "
2590 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
2592 #: mod/lostpass.php:131
2596 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2597 msgid "Password Reset"
2598 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2600 #: mod/lostpass.php:147
2601 msgid "Your password has been reset as requested."
2602 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
2604 #: mod/lostpass.php:148
2605 msgid "Your new password is"
2606 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
2608 #: mod/lostpass.php:149
2609 msgid "Save or copy your new password - and then"
2610 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
2612 #: mod/lostpass.php:150
2613 msgid "click here to login"
2614 msgstr "klik hier om in te loggen"
2616 #: mod/lostpass.php:151
2618 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2620 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
2622 #: mod/lostpass.php:155
2623 msgid "Your password has been reset."
2626 #: mod/lostpass.php:158
2630 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2631 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2632 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2633 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2635 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
2637 #: mod/lostpass.php:164
2641 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2643 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2644 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2645 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2647 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2649 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
2651 #: mod/lostpass.php:176
2653 msgid "Your password has been changed at %s"
2654 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
2656 #: mod/dfrn_request.php:113
2657 msgid "This introduction has already been accepted."
2658 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
2660 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2661 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2662 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
2664 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2665 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2666 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
2668 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2669 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2670 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
2672 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2674 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2675 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2676 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
2677 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
2679 #: mod/dfrn_request.php:180
2680 msgid "Introduction complete."
2681 msgstr "Verzoek voltooid."
2683 #: mod/dfrn_request.php:216
2684 msgid "Unrecoverable protocol error."
2685 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
2687 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2688 msgid "Profile unavailable."
2689 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
2691 #: mod/dfrn_request.php:264
2693 msgid "%s has received too many connection requests today."
2694 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
2696 #: mod/dfrn_request.php:265
2697 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2698 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
2700 #: mod/dfrn_request.php:266
2701 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2702 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
2704 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2705 msgid "Invalid locator"
2706 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
2708 #: mod/dfrn_request.php:326
2709 msgid "You have already introduced yourself here."
2710 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
2712 #: mod/dfrn_request.php:329
2714 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2715 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
2717 #: mod/dfrn_request.php:349
2718 msgid "Invalid profile URL."
2719 msgstr "Ongeldig profiel adres."
2721 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2288
2722 msgid "Disallowed profile URL."
2723 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
2725 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:77
2726 #: src/Model/Contact.php:2293
2727 msgid "Blocked domain"
2728 msgstr "Domein geblokeerd"
2730 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:147
2731 msgid "Failed to update contact record."
2732 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
2734 #: mod/dfrn_request.php:448
2735 msgid "Your introduction has been sent."
2736 msgstr "Je verzoek is verzonden."
2738 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2740 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2741 "directly on your system."
2742 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
2744 #: mod/dfrn_request.php:496
2745 msgid "Please login to confirm introduction."
2746 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
2748 #: mod/dfrn_request.php:504
2750 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2751 "<strong>this</strong> profile."
2752 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
2754 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2758 #: mod/dfrn_request.php:529
2759 msgid "Hide this contact"
2760 msgstr "Verberg dit contact"
2762 #: mod/dfrn_request.php:531
2764 msgid "Welcome home %s."
2765 msgstr "Welkom terug %s."
2767 #: mod/dfrn_request.php:532
2769 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2770 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
2772 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2773 msgid "Friend/Connection Request"
2774 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
2776 #: mod/dfrn_request.php:643
2779 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2780 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2781 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2782 msgstr "Voer hier uw webvingeradres (gebruiker@domein.tld) āāof profiel-URL in. Als dit niet wordt ondersteund door uw systeem (het werkt bijvoorbeeld niet met Diaspora), moet u zich rechtstreeks op uw systeem abonneren met <strong>%s</strong>"
2784 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2787 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2788 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2789 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
2791 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2792 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2793 msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:"
2795 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:158 src/Module/RemoteFollow.php:108
2796 msgid "Please answer the following:"
2797 msgstr "Beantwoord het volgende:"
2799 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:172
2801 msgid "%s knows you"
2804 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:173
2805 msgid "Add a personal note:"
2806 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
2808 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2809 msgid "Authorize application connection"
2810 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
2813 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2814 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
2816 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
2817 msgid "Please login to continue."
2818 msgstr "Log in om verder te gaan."
2822 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2823 " and/or create new posts for you?"
2824 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
2826 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2827 #: src/Module/Register.php:116
2831 #: mod/wall_attach.php:105
2832 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2833 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
2835 #: mod/wall_attach.php:105
2836 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2837 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
2839 #: mod/wall_attach.php:116
2841 msgid "File exceeds size limit of %s"
2842 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
2844 #: mod/wall_attach.php:131
2845 msgid "File upload failed."
2846 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
2848 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2849 msgid "Unable to locate original post."
2850 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
2852 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2853 msgid "Empty post discarded."
2854 msgstr "Lege post weggegooid."
2857 msgid "Post updated."
2858 msgstr "Post geupdate."
2860 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2861 msgid "Item wasn't stored."
2862 msgstr "Item is niet opgeslagen."
2865 msgid "Item couldn't be fetched."
2866 msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
2868 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2869 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
2870 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2871 msgid "Item not found."
2872 msgstr "Item niet gevonden."
2875 msgid "Do you really want to delete this item?"
2876 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
2878 #: mod/uimport.php:45
2879 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2880 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
2882 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2884 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2885 "Please try again tomorrow."
2886 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
2888 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2892 #: mod/uimport.php:63
2893 msgid "Move account"
2894 msgstr "Account verplaatsen"
2896 #: mod/uimport.php:64
2897 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2898 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
2900 #: mod/uimport.php:65
2902 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2903 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2904 " to inform your friends that you moved here."
2905 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
2907 #: mod/uimport.php:66
2909 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2910 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2911 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
2913 #: mod/uimport.php:67
2914 msgid "Account file"
2915 msgstr "Account bestand"
2917 #: mod/uimport.php:67
2919 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2920 "select \"Export account\""
2921 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
2923 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Status.php:54
2924 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:53
2925 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
2926 msgid "User not found."
2927 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
2929 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:410
2933 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:412
2937 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
2941 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:445
2945 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
2946 #: src/Model/Event.php:446
2950 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
2951 #: src/Model/Event.php:447
2955 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
2956 #: src/Model/Event.php:448
2960 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:422
2964 #: mod/cal.php:291 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
2965 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
2966 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
2967 #: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:432
2968 msgid "User not found"
2969 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
2972 msgid "This calendar format is not supported"
2973 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
2976 msgid "No exportable data found"
2977 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
2983 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
2984 msgid "Item not found"
2985 msgstr "Item niet gevonden"
2987 #: mod/editpost.php:62
2989 msgstr "Bericht bewerken"
2991 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
2992 #: src/Content/Text/HTML.php:896
2996 #: mod/editpost.php:95
3000 #: mod/editpost.php:96
3001 msgid "Insert video link"
3002 msgstr "Voeg video toe"
3004 #: mod/editpost.php:97
3006 msgstr "video adres"
3008 #: mod/editpost.php:98
3009 msgid "Insert audio link"
3010 msgstr "Voeg audio adres toe"
3012 #: mod/editpost.php:99
3014 msgstr "audio adres"
3016 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
3017 msgid "CC: email addresses"
3018 msgstr "CC: e-mailadressen"
3020 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
3021 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3022 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
3024 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3025 msgid "Event can not end before it has started."
3026 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
3028 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3029 msgid "Event title and start time are required."
3030 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
3032 #: mod/events.php:411
3033 msgid "Create New Event"
3034 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
3036 #: mod/events.php:523
3037 msgid "Event details"
3038 msgstr "Gebeurtenis details"
3040 #: mod/events.php:524
3041 msgid "Starting date and Title are required."
3042 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
3044 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
3045 msgid "Event Starts:"
3046 msgstr "Gebeurtenis begint:"
3048 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
3052 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
3053 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3054 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
3056 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
3057 msgid "Event Finishes:"
3058 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
3060 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
3061 msgid "Adjust for viewer timezone"
3062 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
3064 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:172
3065 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3066 msgid "Description:"
3067 msgstr "Beschrijving:"
3069 #: mod/events.php:555 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3070 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:616
3071 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3072 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
3076 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
3080 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
3081 msgid "Share this event"
3082 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
3084 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:242
3088 #: mod/events.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:243
3089 #: src/Module/Contact.php:927 src/Module/Admin/Site.php:591
3091 msgstr "Geavanceerd"
3093 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
3097 #: mod/events.php:586
3098 msgid "Failed to remove event"
3099 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
3101 #: mod/follow.php:65
3102 msgid "The contact could not be added."
3103 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
3105 #: mod/follow.php:105
3106 msgid "You already added this contact."
3107 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
3109 #: mod/follow.php:115
3110 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3111 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
3113 #: mod/follow.php:123
3114 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3115 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
3117 #: mod/follow.php:128
3118 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3119 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
3121 #: mod/follow.php:161 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3122 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:622
3126 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:196
3127 #: mod/photos.php:940 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
3128 #: mod/photos.php:1554 mod/photos.php:1569 src/Model/Photo.php:565
3129 #: src/Model/Photo.php:574
3130 msgid "Contact Photos"
3131 msgstr "Contactfoto's"
3133 #: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:135
3134 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3138 #: mod/fbrowser.php:130
3142 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3143 msgid "Personal Notes"
3144 msgstr "Persoonlijke Nota's"
3146 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
3147 msgid "Photo Albums"
3150 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
3151 msgid "Recent Photos"
3152 msgstr "Recente foto's"
3154 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
3155 msgid "Upload New Photos"
3156 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
3158 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
3162 #: mod/photos.php:185
3163 msgid "Contact information unavailable"
3164 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
3166 #: mod/photos.php:207
3167 msgid "Album not found."
3168 msgstr "Album niet gevonden"
3170 #: mod/photos.php:265
3171 msgid "Album successfully deleted"
3172 msgstr "Album succesvol gedeeld"
3174 #: mod/photos.php:267
3175 msgid "Album was empty."
3176 msgstr "Het album was leeg"
3178 #: mod/photos.php:299
3179 msgid "Failed to delete the photo."
3182 #: mod/photos.php:583
3186 #: mod/photos.php:583
3188 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3189 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
3191 #: mod/photos.php:684
3192 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3193 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
3195 #: mod/photos.php:687
3196 msgid "Image file is missing"
3197 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
3199 #: mod/photos.php:692
3201 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3203 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
3205 #: mod/photos.php:716
3206 msgid "Image file is empty."
3207 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
3209 #: mod/photos.php:848
3210 msgid "No photos selected"
3211 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
3213 #: mod/photos.php:968
3214 msgid "Upload Photos"
3215 msgstr "Upload foto's"
3217 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
3218 msgid "New album name: "
3219 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
3221 #: mod/photos.php:973
3222 msgid "or select existing album:"
3223 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
3225 #: mod/photos.php:974
3226 msgid "Do not show a status post for this upload"
3227 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
3229 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
3230 msgid "Show to Groups"
3231 msgstr "Tonen aan groepen"
3233 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
3234 msgid "Show to Contacts"
3235 msgstr "Tonen aan contacten"
3237 #: mod/photos.php:1042
3238 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3239 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
3241 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
3242 msgid "Delete Album"
3243 msgstr "Verwijder album"
3245 #: mod/photos.php:1071
3247 msgstr "Album wijzigen"
3249 #: mod/photos.php:1072
3251 msgstr "Album verwijderen"
3253 #: mod/photos.php:1077
3254 msgid "Show Newest First"
3255 msgstr "Toon niewste eerst"
3257 #: mod/photos.php:1079
3258 msgid "Show Oldest First"
3259 msgstr "Toon oudste eerst"
3261 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
3263 msgstr "Bekijk foto"
3265 #: mod/photos.php:1137
3266 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3267 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
3269 #: mod/photos.php:1139
3270 msgid "Photo not available"
3271 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
3273 #: mod/photos.php:1149
3274 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3275 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
3277 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
3278 msgid "Delete Photo"
3279 msgstr "Verwijder foto"
3281 #: mod/photos.php:1242
3283 msgstr "Bekijk foto"
3285 #: mod/photos.php:1244
3287 msgstr "Bewerk foto"
3289 #: mod/photos.php:1245
3290 msgid "Delete photo"
3291 msgstr "Foto verwijderen"
3293 #: mod/photos.php:1246
3294 msgid "Use as profile photo"
3295 msgstr "Gebruik als profielfoto"
3297 #: mod/photos.php:1253
3298 msgid "Private Photo"
3299 msgstr "PrivƩ foto"
3301 #: mod/photos.php:1259
3302 msgid "View Full Size"
3303 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
3305 #: mod/photos.php:1320
3309 #: mod/photos.php:1323
3310 msgid "[Select tags to remove]"
3311 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
3313 #: mod/photos.php:1338
3314 msgid "New album name"
3315 msgstr "Nieuwe albumnaam"
3317 #: mod/photos.php:1339
3319 msgstr "Onderschrift"
3321 #: mod/photos.php:1340
3323 msgstr "Een label toevoegen"
3325 #: mod/photos.php:1340
3327 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3328 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
3330 #: mod/photos.php:1341
3331 msgid "Do not rotate"
3332 msgstr "Niet roteren"
3334 #: mod/photos.php:1342
3335 msgid "Rotate CW (right)"
3336 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
3338 #: mod/photos.php:1343
3339 msgid "Rotate CCW (left)"
3340 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
3342 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
3343 msgid "I like this (toggle)"
3344 msgstr "Vind ik leuk"
3346 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
3347 msgid "I don't like this (toggle)"
3348 msgstr "Vind ik niet leuk"
3350 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
3351 #: src/Object/Post.php:943 src/Module/Contact.php:1069
3352 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3354 msgstr "Dit ben jij"
3356 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
3357 #: src/Object/Post.php:480 src/Object/Post.php:945
3361 #: mod/photos.php:1530
3365 #: src/App/Module.php:240
3366 msgid "You must be logged in to use addons. "
3367 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
3369 #: src/App/Page.php:250
3370 msgid "Delete this item?"
3371 msgstr "Dit item verwijderen?"
3373 #: src/App/Page.php:298
3374 msgid "toggle mobile"
3375 msgstr "mobiel thema omwisselen"
3377 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3378 msgid "Login failed."
3379 msgstr "Login mislukt."
3381 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
3383 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3384 "Please check the correct spelling of the ID."
3385 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
3387 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
3388 msgid "The error message was:"
3389 msgstr "De foutboodschap was:"
3391 #: src/App/Authentication.php:273
3392 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3393 msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw inloggegevens."
3395 #: src/App/Authentication.php:389
3400 #: src/App/Authentication.php:390
3401 msgid "Please upload a profile photo."
3402 msgstr "Upload een profielfoto."
3404 #: src/App/Router.php:224
3406 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3409 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3410 msgid "Page not found."
3411 msgstr "Pagina niet gevonden"
3413 #: src/Database/DBStructure.php:69
3414 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3417 #: src/Database/DBStructure.php:93
3421 "Error %d occurred during database update:\n"
3423 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
3425 #: src/Database/DBStructure.php:96
3426 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3427 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
3429 #: src/Database/DBStructure.php:296
3430 msgid "Another database update is currently running."
3433 #: src/Database/DBStructure.php:300
3435 msgid "%s: Database update"
3436 msgstr "%s: Database update"
3438 #: src/Database/DBStructure.php:600
3440 msgid "%s: updating %s table."
3441 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
3443 #: src/Database/Database.php:659 src/Database/Database.php:762
3445 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3448 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3449 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3450 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3452 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3456 #: src/Core/Renderer.php:143
3457 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3460 #: src/Core/Renderer.php:177
3461 msgid "template engine is not registered!"
3464 #: src/Core/Update.php:215
3466 msgid "Update %s failed. See error logs."
3467 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
3469 #: src/Core/Update.php:280
3473 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3474 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3475 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3476 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3477 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
3479 #: src/Core/Update.php:286
3482 "The error message is\n"
3484 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
3486 #: src/Core/Update.php:290 src/Core/Update.php:326
3487 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3490 #: src/Core/Update.php:320
3494 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3495 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
3497 #: src/Core/ACL.php:155
3501 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Profile/Contacts.php:123
3502 #: src/Module/PermissionTooltip.php:76 src/Module/PermissionTooltip.php:98
3503 #: src/Module/Contact.php:810 src/Content/Widget.php:241
3507 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3508 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3510 msgstr "Gemeenschappelijk"
3512 #: src/Core/ACL.php:281
3513 msgid "Post to Email"
3514 msgstr "Verzenden per e-mail"
3516 #: src/Core/ACL.php:308
3520 #: src/Core/ACL.php:309
3522 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3523 "community pages and by anyone with its link."
3524 msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
3526 #: src/Core/ACL.php:310
3527 msgid "Limited/Private"
3528 msgstr "Beperkt/PrivƩ"
3530 #: src/Core/ACL.php:311
3532 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3533 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3535 msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
3537 #: src/Core/ACL.php:312
3541 #: src/Core/ACL.php:313
3543 msgstr "Behalve aan:"
3545 #: src/Core/ACL.php:316
3549 #: src/Core/Installer.php:179
3551 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3552 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3554 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3556 #: src/Core/Installer.php:198
3558 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3560 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3562 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3563 #: src/Module/Install.php:345
3564 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3565 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
3567 #: src/Core/Installer.php:260
3568 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3569 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
3571 #: src/Core/Installer.php:261
3573 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3574 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3575 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3576 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3579 #: src/Core/Installer.php:266
3580 msgid "PHP executable path"
3581 msgstr "PATH van het PHP commando"
3583 #: src/Core/Installer.php:266
3585 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3587 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
3589 #: src/Core/Installer.php:271
3590 msgid "Command line PHP"
3591 msgstr "PHP-opdrachtregel"
3593 #: src/Core/Installer.php:280
3594 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3595 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
3597 #: src/Core/Installer.php:281
3598 msgid "Found PHP version: "
3599 msgstr "Gevonden PHP versie:"
3601 #: src/Core/Installer.php:283
3602 msgid "PHP cli binary"
3603 msgstr "PHP cli binary"
3605 #: src/Core/Installer.php:296
3607 "The command line version of PHP on your system does not have "
3608 "\"register_argc_argv\" enabled."
3609 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
3611 #: src/Core/Installer.php:297
3612 msgid "This is required for message delivery to work."
3613 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
3615 #: src/Core/Installer.php:302
3616 msgid "PHP register_argc_argv"
3617 msgstr "PHP register_argc_argv"
3619 #: src/Core/Installer.php:334
3621 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3622 "generate encryption keys"
3623 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
3625 #: src/Core/Installer.php:335
3627 "If running under Windows, please see "
3628 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3629 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
3631 #: src/Core/Installer.php:338
3632 msgid "Generate encryption keys"
3633 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
3635 #: src/Core/Installer.php:390
3637 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3638 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geĆÆnstalleerd."
3640 #: src/Core/Installer.php:395
3641 msgid "Apache mod_rewrite module"
3642 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3644 #: src/Core/Installer.php:401
3645 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3646 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geĆÆnstalleerd."
3648 #: src/Core/Installer.php:406
3649 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3650 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geĆÆnstalleerd."
3652 #: src/Core/Installer.php:410
3653 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3654 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
3656 #: src/Core/Installer.php:418
3657 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3658 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
3660 #: src/Core/Installer.php:422
3661 msgid "XML PHP module"
3662 msgstr "XML PHP module"
3664 #: src/Core/Installer.php:425
3665 msgid "libCurl PHP module"
3666 msgstr "libCurl PHP module"
3668 #: src/Core/Installer.php:426
3669 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3670 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geĆÆnstalleerd."
3672 #: src/Core/Installer.php:432
3673 msgid "GD graphics PHP module"
3674 msgstr "GD graphics PHP module"
3676 #: src/Core/Installer.php:433
3678 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3679 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geĆÆnstalleerd."
3681 #: src/Core/Installer.php:439
3682 msgid "OpenSSL PHP module"
3683 msgstr "OpenSSL PHP module"
3685 #: src/Core/Installer.php:440
3686 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3687 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geĆÆnstalleerd."
3689 #: src/Core/Installer.php:446
3690 msgid "mb_string PHP module"
3691 msgstr "mb_string PHP module"
3693 #: src/Core/Installer.php:447
3694 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3695 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geĆÆnstalleerd."
3697 #: src/Core/Installer.php:453
3698 msgid "iconv PHP module"
3699 msgstr "iconv PHP module"
3701 #: src/Core/Installer.php:454
3702 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3703 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geĆÆnstalleerd."
3705 #: src/Core/Installer.php:460
3706 msgid "POSIX PHP module"
3707 msgstr "POSIX PHP module"
3709 #: src/Core/Installer.php:461
3710 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3711 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geĆÆnstalleerd."
3713 #: src/Core/Installer.php:467
3714 msgid "JSON PHP module"
3717 #: src/Core/Installer.php:468
3718 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3721 #: src/Core/Installer.php:474
3722 msgid "File Information PHP module"
3725 #: src/Core/Installer.php:475
3726 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3729 #: src/Core/Installer.php:498
3731 "The web installer needs to be able to create a file called "
3732 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3734 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
3736 #: src/Core/Installer.php:499
3738 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3739 "to write files in your folder - even if you can."
3740 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
3742 #: src/Core/Installer.php:500
3744 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3745 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3746 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
3748 #: src/Core/Installer.php:501
3750 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3751 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3752 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
3754 #: src/Core/Installer.php:504
3755 msgid "config/local.config.php is writable"
3756 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
3758 #: src/Core/Installer.php:524
3760 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3761 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3762 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
3764 #: src/Core/Installer.php:525
3766 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3767 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3769 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
3771 #: src/Core/Installer.php:526
3773 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3774 " write access to this folder."
3775 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
3777 #: src/Core/Installer.php:527
3779 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3780 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3781 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
3783 #: src/Core/Installer.php:530
3784 msgid "view/smarty3 is writable"
3785 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
3787 #: src/Core/Installer.php:559
3789 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3791 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
3793 #: src/Core/Installer.php:561
3794 msgid "Error message from Curl when fetching"
3795 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
3797 #: src/Core/Installer.php:566
3798 msgid "Url rewrite is working"
3799 msgstr "Url rewrite werkt correct"
3801 #: src/Core/Installer.php:595
3802 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3803 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geĆÆnstalleerd"
3805 #: src/Core/Installer.php:597
3806 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3807 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geĆÆnstalleerd"
3809 #: src/Core/Installer.php:599
3810 msgid "ImageMagick supports GIF"
3811 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
3813 #: src/Core/Installer.php:621
3814 msgid "Database already in use."
3815 msgstr "Database al in gebruik."
3817 #: src/Core/Installer.php:626
3818 msgid "Could not connect to database."
3819 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
3821 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
3822 #: src/Model/Event.php:413
3826 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3830 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3834 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3838 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3842 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3846 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
3847 #: src/Model/Event.php:412
3851 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3855 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3859 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3863 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3867 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3871 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3875 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3879 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3883 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3887 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3891 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3895 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3899 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3903 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3907 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3911 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3915 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3919 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3923 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3927 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3931 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3935 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3939 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3943 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3947 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
3951 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3955 #: src/Core/L10n.php:395
3959 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3963 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
3967 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
3971 #: src/Core/L10n.php:414
3975 #: src/Core/L10n.php:414
3979 #: src/Core/L10n.php:415
3983 #: src/Core/L10n.php:415
3987 #: src/Core/L10n.php:416
3991 #: src/Core/L10n.php:416
3995 #: src/Core/L10n.php:417
3999 #: src/Core/L10n.php:417
4003 #: src/Core/L10n.php:418
4007 #: src/Core/L10n.php:418
4011 #: src/Core/L10n.php:419
4015 #: src/Core/L10n.php:419
4017 msgstr "afgepoeierd"
4019 #: src/Core/UserImport.php:126
4020 msgid "Error decoding account file"
4021 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
4023 #: src/Core/UserImport.php:132
4024 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4025 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
4027 #: src/Core/UserImport.php:140
4029 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4030 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
4032 #: src/Core/UserImport.php:176
4033 msgid "User creation error"
4034 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
4036 #: src/Core/UserImport.php:221
4038 msgid "%d contact not imported"
4039 msgid_plural "%d contacts not imported"
4040 msgstr[0] "%d contact werd niet geĆÆmporteerd"
4041 msgstr[1] "%d contacten werden niet geĆÆmporteerd"
4043 #: src/Core/UserImport.php:274
4044 msgid "User profile creation error"
4045 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
4047 #: src/Core/UserImport.php:330
4048 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4049 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
4051 #: src/LegacyModule.php:49
4053 msgid "Legacy module file not found: %s"
4054 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
4056 #: src/Worker/Delivery.php:551
4057 msgid "(no subject)"
4058 msgstr "(geen onderwerp)"
4060 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4063 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4065 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
4067 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4069 msgid "You may visit them online at %s"
4070 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
4072 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4074 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4075 "receive these messages."
4076 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
4078 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4080 msgid "%s posted an update."
4081 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
4083 #: src/Object/Post.php:147
4084 msgid "This entry was edited"
4085 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
4087 #: src/Object/Post.php:174
4088 msgid "Private Message"
4089 msgstr "PrivƩbericht"
4091 #: src/Object/Post.php:213
4095 #: src/Object/Post.php:218
4096 msgid "Delete locally"
4097 msgstr "Verwijder lokaal"
4099 #: src/Object/Post.php:221
4100 msgid "Delete globally"
4101 msgstr "Verwijder globaal"
4103 #: src/Object/Post.php:221
4104 msgid "Remove locally"
4105 msgstr "Verwijder lokaal"
4107 #: src/Object/Post.php:235
4108 msgid "save to folder"
4109 msgstr "Bewaren in map"
4111 #: src/Object/Post.php:270
4112 msgid "I will attend"
4113 msgstr "Ik zal er zijn"
4115 #: src/Object/Post.php:270
4116 msgid "I will not attend"
4117 msgstr "Ik zal er niet zijn"
4119 #: src/Object/Post.php:270
4120 msgid "I might attend"
4121 msgstr "Ik ga misschien"
4123 #: src/Object/Post.php:300
4124 msgid "ignore thread"
4125 msgstr "Negeer gesprek"
4127 #: src/Object/Post.php:301
4128 msgid "unignore thread"
4129 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
4131 #: src/Object/Post.php:302
4132 msgid "toggle ignore status"
4133 msgstr "verwissel negeer status"
4135 #: src/Object/Post.php:314
4139 #: src/Object/Post.php:315
4143 #: src/Object/Post.php:316
4144 msgid "toggle pin status"
4147 #: src/Object/Post.php:319
4151 #: src/Object/Post.php:326
4153 msgstr "ster toevoegen"
4155 #: src/Object/Post.php:327
4157 msgstr "ster verwijderen"
4159 #: src/Object/Post.php:328
4160 msgid "toggle star status"
4161 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
4163 #: src/Object/Post.php:331
4167 #: src/Object/Post.php:335
4169 msgstr "label toevoegen"
4171 #: src/Object/Post.php:345
4175 #: src/Object/Post.php:346
4179 #: src/Object/Post.php:348
4183 #: src/Object/Post.php:348
4187 #: src/Object/Post.php:400
4189 msgid "%s (Received %s)"
4192 #: src/Object/Post.php:405
4193 msgid "Comment this item on your system"
4196 #: src/Object/Post.php:405
4197 msgid "remote comment"
4200 #: src/Object/Post.php:415
4204 #: src/Object/Post.php:415
4208 #: src/Object/Post.php:442
4212 #: src/Object/Post.php:443
4216 #: src/Object/Post.php:444
4217 msgid "Wall-to-Wall"
4218 msgstr "wall-to-wall"
4220 #: src/Object/Post.php:445
4221 msgid "via Wall-To-Wall:"
4222 msgstr "via wall-to-wall"
4224 #: src/Object/Post.php:481
4227 msgstr "Antwoord aan %s"
4229 #: src/Object/Post.php:484
4233 #: src/Object/Post.php:500
4234 msgid "Notifier task is pending"
4235 msgstr "Meldingstaak is in behandeling"
4237 #: src/Object/Post.php:501
4238 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4239 msgstr "Levering aan externe servers is in behandeling"
4241 #: src/Object/Post.php:502
4242 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4245 #: src/Object/Post.php:503
4246 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4249 #: src/Object/Post.php:504
4250 msgid "Delivery to remote servers is done"
4253 #: src/Object/Post.php:524
4256 msgid_plural "%d comments"
4257 msgstr[0] "%d reactie"
4258 msgstr[1] "%d reacties"
4260 #: src/Object/Post.php:525
4264 #: src/Object/Post.php:526
4266 msgstr "Toon minder"
4268 #: src/Object/Post.php:537 src/Model/Item.php:3336
4270 msgid_plural "comments"
4272 msgstr[1] "reacties"
4274 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4276 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4277 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
4279 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4280 msgid "The contact entries have been archived"
4281 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
4283 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4286 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4287 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
4289 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4290 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4291 msgid "The contact has been blocked from the node"
4292 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
4294 #: src/Console/User.php:158
4295 msgid "Enter new password: "
4296 msgstr "Geef nieuw wachtwoord:"
4298 #: src/Console/User.php:193
4299 msgid "Enter user name: "
4300 msgstr "Geef gebruikersnaam in:"
4302 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4303 #: src/Console/User.php:300
4304 msgid "Enter user nickname: "
4305 msgstr "Geef een bijnaam in:"
4307 #: src/Console/User.php:209
4308 msgid "Enter user email address: "
4309 msgstr "Geef een gebruiker email adres in:"
4311 #: src/Console/User.php:217
4312 msgid "Enter a language (optional): "
4313 msgstr "Geef uw taalkeuze in (optioneel):"
4315 #: src/Console/User.php:255
4316 msgid "User is not pending."
4317 msgstr "Gebruiker is niet in behandeling."
4319 #: src/Console/User.php:313
4320 msgid "User has already been marked for deletion."
4323 #: src/Console/User.php:318
4325 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4326 msgstr "Type \"Ja\" om te wissen %s"
4328 #: src/Console/User.php:320
4329 msgid "Deletion aborted."
4332 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4334 msgid "Post update version number has been set to %s."
4335 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
4337 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4338 msgid "Check for pending update actions."
4339 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
4341 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4345 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4346 msgid "Execute pending post updates."
4347 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
4349 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4350 msgid "All pending post updates are done."
4351 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
4353 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4354 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4357 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4359 msgstr "Woonplaats:"
4361 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4362 msgid "Marital Status:"
4365 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4369 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4373 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4374 msgid "Sexual Preference:"
4375 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
4377 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4378 msgid "Political Views:"
4379 msgstr "Politieke standpunten:"
4381 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4382 msgid "Religious Views:"
4385 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4389 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4391 msgstr "Houdt niet van:"
4393 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4394 msgid "Title/Description:"
4395 msgstr "Titel/Beschrijving:"
4397 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4399 msgstr "Samenvatting"
4401 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4402 msgid "Musical interests"
4403 msgstr "Muzikale interesses"
4405 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4406 msgid "Books, literature"
4407 msgstr "Boeken, literatuur"
4409 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4413 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4414 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4415 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
4417 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4418 msgid "Hobbies/Interests"
4419 msgstr "Hobby's/Interesses"
4421 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4422 msgid "Love/romance"
4423 msgstr "Liefde/romance"
4425 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4426 msgid "Work/employment"
4429 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4430 msgid "School/education"
4431 msgstr "School/opleiding"
4433 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4434 msgid "Contact information and Social Networks"
4435 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
4438 msgid "No system theme config value set."
4439 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
4441 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4442 msgid "Friend Suggestion"
4443 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
4445 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4446 msgid "Friend/Connect Request"
4447 msgstr "Vriendschapsverzoek"
4449 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4450 msgid "New Follower"
4451 msgstr "Nieuwe Volger"
4453 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4455 msgid "%s created a new post"
4456 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
4458 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4459 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4461 msgid "%s commented on %s's post"
4462 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
4464 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4466 msgid "%s liked %s's post"
4467 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
4469 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4471 msgid "%s disliked %s's post"
4472 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
4474 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4476 msgid "%s is attending %s's event"
4477 msgstr "%s woont het event van %s bij"
4479 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4481 msgid "%s is not attending %s's event"
4482 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
4484 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4486 msgid "%s may attending %s's event"
4487 msgstr "%s kan aanwezig zijn op %s's gebeurtenis"
4489 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4491 msgid "%s is now friends with %s"
4492 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
4494 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4495 msgid "Network Notifications"
4496 msgstr "Netwerknotificaties"
4498 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4499 msgid "System Notifications"
4500 msgstr "Systeemnotificaties"
4502 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4503 msgid "Personal Notifications"
4504 msgstr "Persoonlijke notificaties"
4506 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4507 msgid "Home Notifications"
4508 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
4510 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4511 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4513 msgid "No more %s notifications."
4514 msgstr "Geen %s notificaties meer."
4516 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4518 msgstr "Toon ongelezen"
4520 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4524 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4525 msgid "You must be logged in to show this page."
4526 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te tonen."
4528 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4529 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:267
4530 msgid "Notifications"
4531 msgstr "Notificaties"
4533 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4534 msgid "Show Ignored Requests"
4535 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
4537 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4538 msgid "Hide Ignored Requests"
4539 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
4541 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4542 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4543 msgid "Notification type:"
4544 msgstr "Notificatiesoort:"
4546 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4547 msgid "Suggested by:"
4548 msgstr "Voorgesteld door:"
4550 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4551 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:604
4552 msgid "Hide this contact from others"
4553 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
4555 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4556 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4557 #: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:1185
4561 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4562 msgid "Claims to be known to you: "
4563 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
4565 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4566 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4567 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
4569 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4572 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4573 "also receive updates from them in your news feed."
4574 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
4576 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4579 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4580 " will not receive updates from them in your news feed."
4581 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
4583 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4587 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4591 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:620
4592 #: src/Model/Profile.php:368
4596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:320
4597 #: src/Model/Profile.php:460
4601 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4602 msgid "No introductions."
4603 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
4605 #: src/Module/Manifest.php:42
4606 msgid "A Decentralized Social Network"
4607 msgstr "Een gedecentraliseerd sociaal netwerk"
4609 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4613 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4614 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4615 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4616 msgid "Invalid code, please retry."
4617 msgstr "Ongeldige code, probeer het opnieuw."
4619 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4621 msgid "Two-factor authentication"
4622 msgstr "2-factor authenticatie"
4624 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4626 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4627 "authentication code and verify your identity.</p>"
4628 msgstr "<p>Open de tweefactorauthenticatie-app op uw apparaat om een āāauthenticatiecode te krijgen en uw identiteit te verifiĆ«ren.</p>"
4630 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4631 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4633 msgid "Donāt have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4634 msgstr "Heb je je telefoon niet? <a href=\"%s\">Geef een twee-factor herstelcodecode in</a>"
4636 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4638 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4639 msgstr "Voer een code in van uw authenticatie-app"
4641 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4642 msgid "Verify code and complete login"
4643 msgstr "Controleer de code en voltooi de login"
4645 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4647 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4648 msgstr "Resterende herstelcodes: %d"
4650 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4651 msgid "Two-factor recovery"
4652 msgstr "Twee-factorenherstel"
4654 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4656 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4657 " to your mobile device.</p>"
4658 msgstr "<p>U kunt een van uw eenmalige herstelcodes invoeren als u de toegang tot uw mobiele apparaat bent kwijtgeraakt.</p>"
4660 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4661 msgid "Please enter a recovery code"
4662 msgstr "Voer een herstelcode in"
4664 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4665 msgid "Submit recovery code and complete login"
4666 msgstr "Voer de herstelcode in en voltooi de login"
4668 #: src/Module/Security/Login.php:101
4669 msgid "Create a New Account"
4670 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
4672 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4673 #: src/Content/Nav.php:205
4677 #: src/Module/Security/Login.php:126
4678 msgid "Your OpenID: "
4681 #: src/Module/Security/Login.php:129
4683 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4685 msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om de OpenID toe te voegen aan uw bestaande gebruiker."
4687 #: src/Module/Security/Login.php:131
4688 msgid "Or login using OpenID: "
4689 msgstr "Of log in met OpenID:"
4691 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:168
4695 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4696 #: src/Content/Nav.php:170
4700 #: src/Module/Security/Login.php:145
4702 msgstr "Wachtwoord:"
4704 #: src/Module/Security/Login.php:146
4706 msgstr "Onthoud mij"
4708 #: src/Module/Security/Login.php:155
4709 msgid "Forgot your password?"
4710 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
4712 #: src/Module/Security/Login.php:158
4713 msgid "Website Terms of Service"
4714 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
4716 #: src/Module/Security/Login.php:159
4717 msgid "terms of service"
4718 msgstr "servicevoorwaarden"
4720 #: src/Module/Security/Login.php:161
4721 msgid "Website Privacy Policy"
4722 msgstr "Privacybeleid website"
4724 #: src/Module/Security/Login.php:162
4725 msgid "privacy policy"
4726 msgstr "privacybeleid"
4728 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4729 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4730 msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terug ontvangen"
4732 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4734 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4736 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
4738 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4740 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4741 "account to add the OpenID to it."
4742 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
4744 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4745 #: src/Model/Event.php:862
4746 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4747 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4749 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4750 msgid "Time Conversion"
4751 msgstr "Tijdsconversie"
4753 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4755 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4756 "friends in unknown timezones."
4757 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
4759 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4761 msgid "UTC time: %s"
4762 msgstr "UTC tijd: %s"
4764 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4766 msgid "Current timezone: %s"
4767 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
4769 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4771 msgid "Converted localtime: %s"
4772 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
4774 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4775 msgid "Please select your timezone:"
4776 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
4778 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4779 msgid "Source input"
4782 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4783 msgid "BBCode::toPlaintext"
4784 msgstr "BBCode::toPlaintext"
4786 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4787 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4788 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
4790 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4791 msgid "BBCode::convert"
4792 msgstr "BBCode::convert"
4794 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4795 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4796 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4798 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4799 msgid "BBCode::toMarkdown"
4800 msgstr "BBCode::toMarkdown"
4802 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4803 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4806 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4807 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4808 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4810 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4811 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4812 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4814 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4815 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4816 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4818 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4822 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4826 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4827 msgid "PageInfo::appendToBody"
4830 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4831 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4834 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4835 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4838 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4839 msgid "Source input (Diaspora format)"
4840 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
4842 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4843 msgid "Source input (Markdown)"
4846 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4847 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4848 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
4850 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4851 msgid "Markdown::convert"
4852 msgstr "Markdown::convert"
4854 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4855 msgid "Markdown::toBBCode"
4856 msgstr "Markdown::toBBCode"
4858 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4859 msgid "Raw HTML input"
4860 msgstr "Onverwerkte HTML input"
4862 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4866 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4867 msgid "HTML::toBBCode"
4868 msgstr "HTML::toBBCode"
4870 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4871 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4872 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4874 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4875 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4876 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
4878 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4879 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4882 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4883 msgid "HTML::toMarkdown"
4884 msgstr "HTML::toMarkdown"
4886 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4887 msgid "HTML::toPlaintext"
4888 msgstr "HTML::toPlaintext"
4890 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4891 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4894 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4895 msgid "Decoded post"
4898 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4899 msgid "Post array before expand entities"
4902 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4903 msgid "Post converted"
4906 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4907 msgid "Converted body"
4910 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4911 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4914 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4918 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4922 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
4926 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
4930 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
4934 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
4935 msgid "Twitter Source"
4938 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
4939 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
4940 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
4942 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
4946 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4950 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
4954 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
4958 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
4962 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
4963 msgid "Source activity"
4966 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
4967 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
4968 msgid "You must be logged in to use this module"
4969 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
4971 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
4975 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
4976 msgid "Lookup address"
4977 msgstr "Opzoekadres"
4979 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
4980 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
4981 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:765
4983 msgid "%s's timeline"
4984 msgstr "Tijdslijn van %s"
4986 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
4987 #: src/Protocol/OStatus.php:1280 src/Protocol/Feed.php:769
4990 msgstr "Berichten van %s"
4992 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
4993 #: src/Protocol/OStatus.php:1283 src/Protocol/Feed.php:772
4995 msgid "%s's comments"
4996 msgstr "reactie van %s"
4998 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93
4999 msgid "No contacts."
5000 msgstr "Geen contacten."
5002 #: src/Module/Profile/Contacts.php:109
5004 msgid "Follower (%s)"
5005 msgid_plural "Followers (%s)"
5006 msgstr[0] "Volger (%s)"
5007 msgstr[1] "Volgers (%s)"
5009 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110
5011 msgid "Following (%s)"
5012 msgid_plural "Following (%s)"
5013 msgstr[0] "Volgend (%s)"
5014 msgstr[1] "Volgend (%s)"
5016 #: src/Module/Profile/Contacts.php:111
5018 msgid "Mutual friend (%s)"
5019 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5020 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
5021 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
5023 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
5025 msgid "Contact (%s)"
5026 msgid_plural "Contacts (%s)"
5027 msgstr[0] "Contact (%s)"
5028 msgstr[1] "Contacten (%s)"
5030 #: src/Module/Profile/Contacts.php:122
5031 msgid "All contacts"
5032 msgstr "Alle contacten"
5034 #: src/Module/Profile/Contacts.php:124 src/Module/Contact.php:811
5035 #: src/Content/Widget.php:242
5039 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125 src/Module/Contact.php:812
5040 #: src/Content/Widget.php:243
5041 msgid "Mutual friends"
5042 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
5044 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5047 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5048 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5051 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5052 msgid "Member since:"
5055 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5059 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5063 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5065 msgstr "Verjaardag:"
5067 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5068 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5072 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5073 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5076 msgid_plural "%d years old"
5077 msgstr[0] "%d jaar oud"
5078 msgstr[1] "%d jaar oud"
5080 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:618
5081 #: src/Model/Profile.php:369
5085 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5086 #: src/Model/Profile.php:367
5090 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5094 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5095 msgid "View profile as:"
5096 msgstr "Bekijk profiel als:"
5098 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5099 #: src/Model/Profile.php:346
5100 msgid "Edit profile"
5101 msgstr "Bewerk profiel"
5103 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5107 #: src/Module/Register.php:69
5108 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5109 msgstr "Alleen bovenliggende gebruikers kunnen extra gebruikers maken."
5111 #: src/Module/Register.php:101
5113 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5114 "and clicking \"Register\"."
5115 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
5117 #: src/Module/Register.php:102
5119 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5120 "in the rest of the items."
5121 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
5123 #: src/Module/Register.php:103
5124 msgid "Your OpenID (optional): "
5125 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
5127 #: src/Module/Register.php:112
5128 msgid "Include your profile in member directory?"
5129 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
5131 #: src/Module/Register.php:135
5132 msgid "Note for the admin"
5133 msgstr "Nota voor de beheerder"
5135 #: src/Module/Register.php:135
5136 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5137 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
5139 #: src/Module/Register.php:136
5140 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5141 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
5143 #: src/Module/Register.php:137
5144 msgid "Your invitation code: "
5145 msgstr "Je uitnodigingscode:"
5147 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:588
5148 msgid "Registration"
5149 msgstr "Registratie"
5151 #: src/Module/Register.php:145
5152 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5153 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
5155 #: src/Module/Register.php:146
5157 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5158 "be an existing address.)"
5159 msgstr "Je Email Adres: (Initiƫle informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
5161 #: src/Module/Register.php:147
5162 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5163 msgstr "Herhaal uw e-mailadres:"
5165 #: src/Module/Register.php:149
5166 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5167 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd wachtwoord."
5169 #: src/Module/Register.php:151
5172 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5173 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5174 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>bijnaam@%s</strong>\" zijn."
5176 #: src/Module/Register.php:152
5177 msgid "Choose a nickname: "
5178 msgstr "Kies een bijnaam:"
5180 #: src/Module/Register.php:161
5181 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5182 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
5184 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
5185 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:255
5186 msgid "Terms of Service"
5187 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
5189 #: src/Module/Register.php:168
5190 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5191 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
5193 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5194 msgid "Parent Password:"
5195 msgstr "Ouderlijk wachtwoord:"
5197 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5199 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5200 msgstr "Geef alstublieft het wachtwoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
5202 #: src/Module/Register.php:201
5203 msgid "Password doesn't match."
5204 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
5206 #: src/Module/Register.php:207
5207 msgid "Please enter your password."
5208 msgstr "Voer uw wachtwoord in."
5210 #: src/Module/Register.php:249
5211 msgid "You have entered too much information."
5212 msgstr "U heeft te veel informatie ingevoerd."
5214 #: src/Module/Register.php:273
5215 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5216 msgstr "Voer in het tweede veld het identieke mailadres in."
5218 #: src/Module/Register.php:300
5219 msgid "The additional account was created."
5220 msgstr "De toegevoegde gebruiker is aangemaakt."
5222 #: src/Module/Register.php:325
5224 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5225 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
5227 #: src/Module/Register.php:329
5230 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5231 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5232 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> wachtwoord: %s<br><br> Je kan je wachtwoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
5234 #: src/Module/Register.php:335
5235 msgid "Registration successful."
5236 msgstr "Registratie succes."
5238 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5239 msgid "Your registration can not be processed."
5240 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
5242 #: src/Module/Register.php:346
5243 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5244 msgstr "U dient een verzoekmelding achter te laten voor de beheerder."
5246 #: src/Module/Register.php:394
5247 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5248 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
5250 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5252 msgstr "Bad Request"
5254 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5255 msgid "Unauthorized"
5258 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5260 msgstr "Niet toegestaan"
5262 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5264 msgstr "Niet gevonden"
5266 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5267 msgid "Internal Server Error"
5270 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5271 msgid "Service Unavailable"
5274 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5276 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5280 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5282 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5285 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5287 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5288 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5291 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5293 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5297 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5299 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5303 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5305 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5306 "maintenance). Please try again later."
5307 msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar (omdat deze overbelast is of niet beschikbaar is door onderhoud). Probeer het later opnieuw."
5309 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:93
5313 #: src/Module/Home.php:54
5315 msgid "Welcome to %s"
5316 msgstr "Welkom op %s"
5318 #: src/Module/AllFriends.php:72
5319 msgid "No friends to display."
5320 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
5322 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5323 msgid "Suggested contact not found."
5324 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
5326 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5327 msgid "Friend suggestion sent."
5328 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
5330 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5331 msgid "Suggest Friends"
5332 msgstr "Stel vrienden voor"
5334 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5336 msgid "Suggest a friend for %s"
5337 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
5339 #: src/Module/Credits.php:44
5343 #: src/Module/Credits.php:45
5345 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5346 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5347 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5348 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen. Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt. Allen van harte bedankt!"
5350 #: src/Module/Install.php:177
5351 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5352 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
5354 #: src/Module/Install.php:188
5355 msgid "System check"
5356 msgstr "Systeemcontrole"
5358 #: src/Module/Install.php:193
5360 msgstr "Controleer opnieuw"
5362 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:521
5363 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5364 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
5366 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:522
5367 msgid "Force all links to use SSL"
5368 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
5370 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:523
5371 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5372 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
5374 #: src/Module/Install.php:208
5375 msgid "Base settings"
5376 msgstr "Basisinstellingen"
5378 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:611
5379 msgid "SSL link policy"
5380 msgstr "Beleid SSL-links"
5382 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:611
5383 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5384 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
5386 #: src/Module/Install.php:215
5390 #: src/Module/Install.php:217
5392 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5393 "otherweise leave it as is."
5394 msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaalde hostnaam niet juist is, laat het anders zoals het is."
5396 #: src/Module/Install.php:220
5397 msgid "Base path to installation"
5398 msgstr "Basispad voor installatie"
5400 #: src/Module/Install.php:222
5402 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5403 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5404 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5405 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
5407 #: src/Module/Install.php:225
5408 msgid "Sub path of the URL"
5409 msgstr "Subpad van de URL"
5411 #: src/Module/Install.php:227
5413 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5414 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5415 " at the base URL without sub path."
5416 msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaling van het subpad niet juist is, laat het anders zoals het is. Als u dit veld leeg laat, betekent dit dat de installatie zich op de basis-URL bevindt zonder subpad."
5418 #: src/Module/Install.php:238
5419 msgid "Database connection"
5420 msgstr "Verbinding met database"
5422 #: src/Module/Install.php:239
5424 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5426 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
5428 #: src/Module/Install.php:240
5430 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5431 "questions about these settings."
5432 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
5434 #: src/Module/Install.php:241
5436 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5437 "create it before continuing."
5438 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
5440 #: src/Module/Install.php:248
5441 msgid "Database Server Name"
5442 msgstr "Servernaam database"
5444 #: src/Module/Install.php:253
5445 msgid "Database Login Name"
5446 msgstr "Gebruikersnaam database"
5448 #: src/Module/Install.php:259
5449 msgid "Database Login Password"
5450 msgstr "Wachtwoord database"
5452 #: src/Module/Install.php:261
5453 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5454 msgstr "Om veiligheidsreden mag het wachtwoord niet leeg zijn"
5456 #: src/Module/Install.php:264
5457 msgid "Database Name"
5458 msgstr "Naam database"
5460 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5461 msgid "Please select a default timezone for your website"
5462 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
5464 #: src/Module/Install.php:282
5465 msgid "Site settings"
5466 msgstr "Website-instellingen"
5468 #: src/Module/Install.php:292
5469 msgid "Site administrator email address"
5470 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
5472 #: src/Module/Install.php:294
5474 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5476 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
5478 #: src/Module/Install.php:301
5479 msgid "System Language:"
5480 msgstr "Systeem taal:"
5482 #: src/Module/Install.php:303
5484 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5486 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
5488 #: src/Module/Install.php:315
5489 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5490 msgstr "De database van je Friendica-website is geĆÆnstalleerd."
5492 #: src/Module/Install.php:323
5493 msgid "Installation finished"
5494 msgstr "Installaitie beƫindigd"
5496 #: src/Module/Install.php:343
5497 msgid "<h1>What next</h1>"
5498 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
5500 #: src/Module/Install.php:344
5502 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5504 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
5506 #: src/Module/Install.php:347
5509 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5510 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5511 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5512 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
5514 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5518 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5519 msgid "Item was not removed"
5522 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5523 msgid "Item was not deleted"
5526 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5528 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5531 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5532 msgid "Model not found"
5535 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5536 msgid "Remote privacy information not available."
5537 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
5539 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5541 msgstr "Zichtbaar voor:"
5543 #: src/Module/Delegation.php:147
5544 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5545 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
5547 #: src/Module/Delegation.php:148
5549 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5550 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5551 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
5553 #: src/Module/Delegation.php:149
5554 msgid "Select an identity to manage: "
5555 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
5557 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5558 msgid "Local Community"
5559 msgstr "Lokale Groep"
5561 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5562 msgid "Posts from local users on this server"
5563 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
5565 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5566 msgid "Global Community"
5567 msgstr "Globale gemeenschap"
5569 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5570 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5571 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
5573 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5575 msgstr "Geen resultaten."
5577 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5579 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5580 " not reflect the opinions of this nodeās users."
5581 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
5583 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5584 msgid "Community option not available."
5585 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
5587 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5588 msgid "Not available."
5589 msgstr "Niet beschikbaar"
5591 #: src/Module/Welcome.php:44
5592 msgid "Welcome to Friendica"
5593 msgstr "Welkom bij Friendica"
5595 #: src/Module/Welcome.php:45
5596 msgid "New Member Checklist"
5597 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
5599 #: src/Module/Welcome.php:46
5601 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5602 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5603 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5604 "registration and then will quietly disappear."
5605 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
5607 #: src/Module/Welcome.php:48
5608 msgid "Getting Started"
5609 msgstr "Aan de slag"
5611 #: src/Module/Welcome.php:49
5612 msgid "Friendica Walk-Through"
5613 msgstr "Doorloop Friendica"
5615 #: src/Module/Welcome.php:50
5617 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5618 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5620 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
5622 #: src/Module/Welcome.php:53
5623 msgid "Go to Your Settings"
5624 msgstr "Ga naar je instellingen"
5626 #: src/Module/Welcome.php:54
5628 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
5629 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5630 "will be useful in making friends on the free social web."
5631 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
5633 #: src/Module/Welcome.php:55
5635 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5636 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5637 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5638 "potential friends know exactly how to find you."
5639 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privƩ-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
5641 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5642 msgid "Upload Profile Photo"
5643 msgstr "Profielfoto uploaden"
5645 #: src/Module/Welcome.php:59
5647 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5648 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5649 " friends than people who do not."
5650 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
5652 #: src/Module/Welcome.php:60
5653 msgid "Edit Your Profile"
5654 msgstr "Bewerk je profiel"
5656 #: src/Module/Welcome.php:61
5658 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5659 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5661 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
5663 #: src/Module/Welcome.php:62
5664 msgid "Profile Keywords"
5665 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
5667 #: src/Module/Welcome.php:63
5669 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5670 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5672 msgstr "Stel een aantal openbare zoekwoorden in voor uw profiel die uw interesses beschrijven. Mogelijk kunnen we andere mensen met dezelfde interesses vinden en vriendschappen voorstellen."
5674 #: src/Module/Welcome.php:65
5676 msgstr "Verbinding aan het maken"
5678 #: src/Module/Welcome.php:67
5679 msgid "Importing Emails"
5680 msgstr "E-mails importeren"
5682 #: src/Module/Welcome.php:68
5684 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5685 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5687 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
5689 #: src/Module/Welcome.php:69
5690 msgid "Go to Your Contacts Page"
5691 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
5693 #: src/Module/Welcome.php:70
5695 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5696 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5697 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5698 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
5700 #: src/Module/Welcome.php:71
5701 msgid "Go to Your Site's Directory"
5702 msgstr "Ga naar de gids van je website"
5704 #: src/Module/Welcome.php:72
5706 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5707 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5708 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5709 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
5711 #: src/Module/Welcome.php:73
5712 msgid "Finding New People"
5713 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
5715 #: src/Module/Welcome.php:74
5717 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5718 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5719 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5720 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5722 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
5724 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:797
5725 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5729 #: src/Module/Welcome.php:77
5730 msgid "Group Your Contacts"
5731 msgstr "Groepeer je contacten"
5733 #: src/Module/Welcome.php:78
5735 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5736 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5737 " each group privately on your Network page."
5738 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
5740 #: src/Module/Welcome.php:80
5741 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5742 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
5744 #: src/Module/Welcome.php:81
5746 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5747 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5748 "from the link above."
5749 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
5751 #: src/Module/Welcome.php:83
5752 msgid "Getting Help"
5753 msgstr "Hulp krijgen"
5755 #: src/Module/Welcome.php:84
5756 msgid "Go to the Help Section"
5757 msgstr "Ga naar de help"
5759 #: src/Module/Welcome.php:85
5761 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5762 " features and resources."
5763 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
5765 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5766 msgid "This page is missing a url parameter."
5767 msgstr "Deze pagina mist een url-parameter."
5769 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5770 msgid "The post was created"
5771 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
5773 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
5775 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
5776 "as the main account."
5779 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:252
5783 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
5787 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
5788 msgid "Federation Statistics"
5789 msgstr "Federatie Statistieken"
5791 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
5792 msgid "Configuration"
5793 msgstr "Configuratie"
5795 #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:585
5799 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
5800 #: src/Module/Admin/Users.php:260
5804 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5805 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5809 #: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5810 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5814 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
5815 msgid "Additional features"
5816 msgstr "Extra functies"
5818 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5822 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
5824 msgstr "DB aanpassingen"
5826 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
5827 msgid "Inspect Deferred Workers"
5828 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
5830 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5831 msgid "Inspect worker Queue"
5832 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
5834 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5836 msgstr "Hulpmiddelen"
5838 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5839 msgid "Contact Blocklist"
5840 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
5842 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5843 msgid "Server Blocklist"
5844 msgstr "Server Blokkeerlijst"
5846 #: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5848 msgstr "Verwijder Item"
5850 #: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
5851 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5855 #: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5857 msgstr "Bekijk Logs"
5859 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
5861 msgstr "Diagnostiek"
5863 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
5867 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5868 msgid "probe address"
5869 msgstr "probe adres"
5871 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
5872 msgid "check webfinger"
5873 msgstr "check webfinger"
5875 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
5879 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
5883 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
5884 msgid "ActivityPub Conversion"
5887 #: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:288
5891 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
5892 msgid "Addon Features"
5893 msgstr "Addon Features"
5895 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
5896 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5897 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
5899 #: src/Module/Contact.php:87
5901 msgid "%d contact edited."
5902 msgid_plural "%d contacts edited."
5903 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
5904 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
5906 #: src/Module/Contact.php:114
5907 msgid "Could not access contact record."
5908 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
5910 #: src/Module/Contact.php:322 src/Model/Profile.php:448
5911 #: src/Content/Text/HTML.php:896
5915 #: src/Module/Contact.php:324 src/Model/Profile.php:450
5917 msgstr "Stop volgen"
5919 #: src/Module/Contact.php:380 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
5920 msgid "Contact not found"
5921 msgstr "Contact niet gevonden"
5923 #: src/Module/Contact.php:399
5924 msgid "Contact has been blocked"
5925 msgstr "Contact is geblokkeerd"
5927 #: src/Module/Contact.php:399
5928 msgid "Contact has been unblocked"
5929 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
5931 #: src/Module/Contact.php:409
5932 msgid "Contact has been ignored"
5933 msgstr "Contact wordt genegeerd"
5935 #: src/Module/Contact.php:409
5936 msgid "Contact has been unignored"
5937 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
5939 #: src/Module/Contact.php:419
5940 msgid "Contact has been archived"
5941 msgstr "Contact is gearchiveerd"
5943 #: src/Module/Contact.php:419
5944 msgid "Contact has been unarchived"
5945 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
5947 #: src/Module/Contact.php:443
5948 msgid "Drop contact"
5949 msgstr "Contact vergeten"
5951 #: src/Module/Contact.php:446 src/Module/Contact.php:837
5952 msgid "Do you really want to delete this contact?"
5953 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
5955 #: src/Module/Contact.php:460
5956 msgid "Contact has been removed."
5957 msgstr "Contact is verwijderd."
5959 #: src/Module/Contact.php:488
5961 msgid "You are mutual friends with %s"
5962 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
5964 #: src/Module/Contact.php:492
5966 msgid "You are sharing with %s"
5967 msgstr "Je deelt met %s"
5969 #: src/Module/Contact.php:496
5971 msgid "%s is sharing with you"
5972 msgstr "%s deelt met jou"
5974 #: src/Module/Contact.php:520
5975 msgid "Private communications are not available for this contact."
5976 msgstr "PrivƩcommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
5978 #: src/Module/Contact.php:522
5982 #: src/Module/Contact.php:525
5983 msgid "(Update was successful)"
5984 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
5986 #: src/Module/Contact.php:525
5987 msgid "(Update was not successful)"
5988 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
5990 #: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1109
5991 msgid "Suggest friends"
5992 msgstr "Stel vrienden voor"
5994 #: src/Module/Contact.php:531
5996 msgid "Network type: %s"
5997 msgstr "Netwerk type: %s"
5999 #: src/Module/Contact.php:536
6000 msgid "Communications lost with this contact!"
6001 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
6003 #: src/Module/Contact.php:542
6004 msgid "Fetch further information for feeds"
6005 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
6007 #: src/Module/Contact.php:544
6009 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6010 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6011 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6012 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
6014 #: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Admin/Site.php:689
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:699 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6017 msgstr "Uitgeschakeld"
6019 #: src/Module/Contact.php:547
6020 msgid "Fetch information"
6021 msgstr "Haal informatie op"
6023 #: src/Module/Contact.php:548
6024 msgid "Fetch keywords"
6025 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
6027 #: src/Module/Contact.php:549
6028 msgid "Fetch information and keywords"
6029 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
6031 #: src/Module/Contact.php:563
6032 msgid "Contact Information / Notes"
6033 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
6035 #: src/Module/Contact.php:564
6036 msgid "Contact Settings"
6037 msgstr "Contact instellingen"
6039 #: src/Module/Contact.php:572
6043 #: src/Module/Contact.php:576
6044 msgid "Their personal note"
6045 msgstr "Hun persoonlijke nota"
6047 #: src/Module/Contact.php:578
6048 msgid "Edit contact notes"
6049 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
6051 #: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Contact.php:1077
6053 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6054 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
6056 #: src/Module/Contact.php:582
6057 msgid "Block/Unblock contact"
6058 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
6060 #: src/Module/Contact.php:583
6061 msgid "Ignore contact"
6062 msgstr "Negeer contact"
6064 #: src/Module/Contact.php:584
6065 msgid "View conversations"
6066 msgstr "Toon gesprekken"
6068 #: src/Module/Contact.php:589
6069 msgid "Last update:"
6070 msgstr "Laatste wijziging:"
6072 #: src/Module/Contact.php:591
6073 msgid "Update public posts"
6074 msgstr "Openbare posts aanpassen"
6076 #: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:1119
6080 #: src/Module/Contact.php:595 src/Module/Contact.php:841
6081 #: src/Module/Contact.php:1138 src/Module/Admin/Users.php:256
6082 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6084 msgstr "Blokkering opheffen"
6086 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact.php:842
6087 #: src/Module/Contact.php:1146
6089 msgstr "Negeer niet meer"
6091 #: src/Module/Contact.php:600
6092 msgid "Currently blocked"
6093 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
6095 #: src/Module/Contact.php:601
6096 msgid "Currently ignored"
6097 msgstr "Op dit moment genegeerd"
6099 #: src/Module/Contact.php:602
6100 msgid "Currently archived"
6101 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
6103 #: src/Module/Contact.php:603
6104 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6105 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
6107 #: src/Module/Contact.php:604
6109 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6110 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
6112 #: src/Module/Contact.php:605
6113 msgid "Notification for new posts"
6114 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
6116 #: src/Module/Contact.php:605
6117 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6118 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
6120 #: src/Module/Contact.php:607
6121 msgid "Keyword Deny List"
6124 #: src/Module/Contact.php:607
6126 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6127 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6128 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
6130 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6134 #: src/Module/Contact.php:749 src/Module/Group.php:292
6135 #: src/Content/Widget.php:250
6136 msgid "All Contacts"
6137 msgstr "Alle Contacten"
6139 #: src/Module/Contact.php:752
6140 msgid "Show all contacts"
6141 msgstr "Toon alle contacten"
6143 #: src/Module/Contact.php:757 src/Module/Contact.php:817
6145 msgstr "In behandeling"
6147 #: src/Module/Contact.php:760
6148 msgid "Only show pending contacts"
6149 msgstr "Toon alleen contacten in behandeling"
6151 #: src/Module/Contact.php:765 src/Module/Contact.php:818
6153 msgstr "Geblokkeerd"
6155 #: src/Module/Contact.php:768
6156 msgid "Only show blocked contacts"
6157 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
6159 #: src/Module/Contact.php:773 src/Module/Contact.php:820
6163 #: src/Module/Contact.php:776
6164 msgid "Only show ignored contacts"
6165 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
6167 #: src/Module/Contact.php:781 src/Module/Contact.php:821
6169 msgstr "Gearchiveerd"
6171 #: src/Module/Contact.php:784
6172 msgid "Only show archived contacts"
6173 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
6175 #: src/Module/Contact.php:789 src/Module/Contact.php:819
6179 #: src/Module/Contact.php:792
6180 msgid "Only show hidden contacts"
6181 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
6183 #: src/Module/Contact.php:800
6184 msgid "Organize your contact groups"
6185 msgstr "Organiseer je contact groepen"
6187 #: src/Module/Contact.php:832
6188 msgid "Search your contacts"
6189 msgstr "Doorzoek je contacten"
6191 #: src/Module/Contact.php:833 src/Module/Search/Index.php:186
6193 msgid "Results for: %s"
6194 msgstr "Resultaten voor: %s"
6196 #: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
6200 #: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
6202 msgstr "Archiveer niet meer"
6204 #: src/Module/Contact.php:846
6205 msgid "Batch Actions"
6206 msgstr "Bulk Acties"
6208 #: src/Module/Contact.php:881
6209 msgid "Conversations started by this contact"
6210 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
6212 #: src/Module/Contact.php:886
6213 msgid "Posts and Comments"
6214 msgstr "Berichten en reacties"
6216 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/BaseProfile.php:55
6217 msgid "Profile Details"
6218 msgstr "Profieldetails"
6220 #: src/Module/Contact.php:909
6221 msgid "View all contacts"
6222 msgstr "Alle contacten zien"
6224 #: src/Module/Contact.php:920
6225 msgid "View all common friends"
6226 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
6228 #: src/Module/Contact.php:930
6229 msgid "Advanced Contact Settings"
6230 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
6232 #: src/Module/Contact.php:1036
6233 msgid "Mutual Friendship"
6234 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
6236 #: src/Module/Contact.php:1040
6237 msgid "is a fan of yours"
6238 msgstr "Is een fan van jou"
6240 #: src/Module/Contact.php:1044
6241 msgid "you are a fan of"
6242 msgstr "Jij bent een fan van"
6244 #: src/Module/Contact.php:1062
6245 msgid "Pending outgoing contact request"
6246 msgstr "In afwachting van uitgaande contactaanvraag"
6248 #: src/Module/Contact.php:1064
6249 msgid "Pending incoming contact request"
6250 msgstr "In afwachting van inkomende contactaanvraag"
6252 #: src/Module/Contact.php:1129 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6253 msgid "Refetch contact data"
6254 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
6256 #: src/Module/Contact.php:1140
6257 msgid "Toggle Blocked status"
6258 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
6260 #: src/Module/Contact.php:1148
6261 msgid "Toggle Ignored status"
6262 msgstr "Schakel negeerstatus"
6264 #: src/Module/Contact.php:1157
6265 msgid "Toggle Archive status"
6266 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
6268 #: src/Module/Contact.php:1165
6269 msgid "Delete contact"
6270 msgstr "Verwijder contact"
6272 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6274 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6275 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6276 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6277 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6278 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6279 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6280 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6281 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6282 "settings, it is not necessary for communication."
6283 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
6285 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6287 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6288 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6289 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6290 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privƩ data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
6292 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6295 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6296 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6297 "wants to delete their account they can do so at <a "
6298 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6299 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6300 "the communication partners."
6301 msgstr "Op elk gewenst moment kan een aangemelde gebruiker zijn gebruikersgegevens uitvoeren vanaf de <a href=\"%1$s/settings/userexport\">gebruikersinstellingen</a>. Als de gebruiker zichzelf wenst te verwijderen, dan kan dat op <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van de gebruiker is niet ongedaan te maken. Verwijdering van de gegevens zal tevens worden aangevraagd bij de nodes van de communicatiepartners."
6303 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6304 msgid "Privacy Statement"
6305 msgstr "Privacy Verklaring"
6307 #: src/Module/Help.php:62
6311 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6312 msgid "Method Not Allowed."
6313 msgstr "Methode niet toegestaan."
6315 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6316 msgid "Profile not found"
6319 #: src/Module/Invite.php:55
6320 msgid "Total invitation limit exceeded."
6321 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
6323 #: src/Module/Invite.php:78
6325 msgid "%s : Not a valid email address."
6326 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
6328 #: src/Module/Invite.php:105
6329 msgid "Please join us on Friendica"
6330 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
6332 #: src/Module/Invite.php:114
6333 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6334 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
6336 #: src/Module/Invite.php:118
6338 msgid "%s : Message delivery failed."
6339 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
6341 #: src/Module/Invite.php:122
6343 msgid "%d message sent."
6344 msgid_plural "%d messages sent."
6345 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
6346 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
6348 #: src/Module/Invite.php:140
6349 msgid "You have no more invitations available"
6350 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
6352 #: src/Module/Invite.php:147
6355 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6356 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6357 " other social networks."
6358 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
6360 #: src/Module/Invite.php:149
6363 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6364 "public Friendica website."
6365 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
6367 #: src/Module/Invite.php:150
6370 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6371 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6372 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6373 "sites you can join."
6374 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
6376 #: src/Module/Invite.php:154
6378 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6379 " public sites or invite members."
6380 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
6382 #: src/Module/Invite.php:157
6384 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6385 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6386 "many traditional social networks."
6387 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
6389 #: src/Module/Invite.php:156
6391 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6392 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
6394 #: src/Module/Invite.php:164
6395 msgid "Send invitations"
6396 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
6398 #: src/Module/Invite.php:165
6399 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6400 msgstr "Vul e-mailadressen in, Ć©Ć©n per lijn:"
6402 #: src/Module/Invite.php:169
6404 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6405 "and help us to create a better social web."
6406 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
6408 #: src/Module/Invite.php:171
6409 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6410 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
6412 #: src/Module/Invite.php:171
6414 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6415 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
6417 #: src/Module/Invite.php:173
6419 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6420 "important, please visit http://friendi.ca"
6421 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
6423 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6425 msgid "People Search - %s"
6426 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
6428 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6430 msgid "Forum Search - %s"
6431 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
6433 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
6434 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
6436 msgstr "Uitschakelen"
6438 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
6439 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
6441 msgstr "Inschakelen"
6443 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6445 msgid "Theme %s disabled."
6448 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6450 msgid "Theme %s successfully enabled."
6453 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6455 msgid "Theme %s failed to install."
6458 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6460 msgstr "Schermafdruk"
6462 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
6463 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
6464 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
6465 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Admin/Summary.php:230
6467 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6468 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6469 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
6470 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6471 msgid "Administration"
6474 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
6475 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
6479 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
6480 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
6484 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
6485 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
6486 msgid "Maintainer: "
6489 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6490 msgid "Unknown theme."
6493 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6494 msgid "Themes reloaded"
6497 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6498 msgid "Reload active themes"
6499 msgstr "Herlaad actieve thema's"
6501 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6503 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6504 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
6506 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6507 msgid "[Experimental]"
6508 msgstr "[Experimenteel]"
6510 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6511 msgid "[Unsupported]"
6512 msgstr "[Niet ondersteund]"
6514 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6516 msgid "Lock feature %s"
6517 msgstr "Fixeer feature %s "
6519 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6520 msgid "Manage Additional Features"
6521 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
6523 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6525 msgid "%s user blocked"
6526 msgid_plural "%s users blocked"
6530 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6532 msgid "%s user unblocked"
6533 msgid_plural "%s users unblocked"
6537 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6538 msgid "You can't remove yourself"
6539 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
6541 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6543 msgid "%s user deleted"
6544 msgid_plural "%s users deleted"
6545 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
6546 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
6548 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6550 msgid "%s user approved"
6551 msgid_plural "%s users approved"
6555 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6557 msgid "%s registration revoked"
6558 msgid_plural "%s registrations revoked"
6562 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6564 msgid "User \"%s\" deleted"
6567 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6569 msgid "User \"%s\" blocked"
6572 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6574 msgid "User \"%s\" unblocked"
6577 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6578 msgid "Account approved."
6579 msgstr "Account goedgekeurd."
6581 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6582 msgid "Registration revoked"
6585 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6586 msgid "Private Forum"
6587 msgstr "PrivƩ Forum"
6589 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6593 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
6594 #: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
6595 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6599 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6600 msgid "Register date"
6601 msgstr "Registratiedatum"
6603 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6605 msgstr "Laatste login"
6607 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6608 msgid "Last public item"
6611 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6615 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6617 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6619 #: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6621 msgstr "Alles selecteren"
6623 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6624 msgid "User registrations waiting for confirm"
6625 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
6627 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6628 msgid "User waiting for permanent deletion"
6629 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
6631 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6632 msgid "Request date"
6633 msgstr "Registratiedatum"
6635 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6636 msgid "No registrations."
6637 msgstr "Geen registraties."
6639 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6640 msgid "Note from the user"
6641 msgstr "Nota van de gebruiker"
6643 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6647 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6648 msgid "User blocked"
6649 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
6651 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6653 msgstr "Sitebeheerder"
6655 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6656 msgid "Account expired"
6657 msgstr "Account verlopen"
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6661 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6663 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6664 msgid "Permanent deletion"
6667 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6669 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6670 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6671 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
6673 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6675 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6676 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6677 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
6679 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6680 msgid "Name of the new user."
6681 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
6683 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6687 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6688 msgid "Nickname of the new user."
6689 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
6691 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6692 msgid "Email address of the new user."
6693 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
6695 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
6696 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6697 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
6699 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6701 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6702 "executed at the first time."
6703 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
6705 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
6706 msgid "Inspect Worker Queue"
6707 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
6709 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
6711 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6712 "the worker cronjob you've set up during install."
6713 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
6715 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6719 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
6720 msgid "Job Parameters"
6721 msgstr "Taak parameters"
6723 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
6727 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
6731 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
6732 msgid "Update has been marked successful"
6733 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
6735 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
6737 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6738 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
6740 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
6742 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6743 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
6745 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
6747 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6748 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
6750 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6752 msgid "Update %s was successfully applied."
6753 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
6755 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6757 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6758 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
6760 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
6762 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6763 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
6765 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
6766 msgid "No failed updates."
6767 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
6769 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
6770 msgid "Check database structure"
6771 msgstr "Controleer de database structuur"
6773 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6774 msgid "Failed Updates"
6775 msgstr "Mislukte wijzigingen"
6777 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6779 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6780 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
6782 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
6783 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6784 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
6786 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
6787 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6788 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
6790 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6794 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6798 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6800 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6801 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6802 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6803 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
6805 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6808 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6809 "following platforms:"
6810 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
6812 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6815 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6816 "if file %1$s exist and is readable."
6817 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
6819 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6822 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6823 " %1$s is readable."
6824 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
6826 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
6828 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6831 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6832 msgid "PHP log currently enabled."
6833 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
6835 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6836 msgid "PHP log currently disabled."
6837 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
6839 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
6843 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
6844 msgid "Enable Debugging"
6845 msgstr "Activeer Debugging"
6847 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6851 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6853 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6855 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
6857 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6861 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6863 msgstr "PHP logging"
6865 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
6867 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6868 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6869 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6870 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6871 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6872 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
6874 #: src/Module/Admin/Site.php:68
6875 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6876 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
6878 #: src/Module/Admin/Site.php:122
6879 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6882 #: src/Module/Admin/Site.php:248
6883 msgid "Invalid storage backend setting value."
6886 #: src/Module/Admin/Site.php:448 src/Module/Settings/Display.php:130
6887 msgid "No special theme for mobile devices"
6888 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
6890 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Settings/Display.php:140
6892 msgid "%s - (Experimental)"
6893 msgstr "%s - (Experimenteel)"
6895 #: src/Module/Admin/Site.php:477
6896 msgid "No community page for local users"
6897 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
6899 #: src/Module/Admin/Site.php:478
6900 msgid "No community page"
6901 msgstr "Geen groepspagina"
6903 #: src/Module/Admin/Site.php:479
6904 msgid "Public postings from users of this site"
6905 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
6907 #: src/Module/Admin/Site.php:480
6908 msgid "Public postings from the federated network"
6909 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
6911 #: src/Module/Admin/Site.php:481
6912 msgid "Public postings from local users and the federated network"
6913 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
6915 #: src/Module/Admin/Site.php:487
6916 msgid "Multi user instance"
6917 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
6919 #: src/Module/Admin/Site.php:515
6923 #: src/Module/Admin/Site.php:516
6924 msgid "Requires approval"
6925 msgstr "Toestemming vereist"
6927 #: src/Module/Admin/Site.php:517
6931 #: src/Module/Admin/Site.php:527
6933 msgstr "Geen rekening mee houden"
6935 #: src/Module/Admin/Site.php:528
6936 msgid "check the stable version"
6937 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
6939 #: src/Module/Admin/Site.php:529
6940 msgid "check the development version"
6941 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
6943 #: src/Module/Admin/Site.php:533
6947 #: src/Module/Admin/Site.php:534
6948 msgid "Local contacts"
6951 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6955 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6956 msgid "Database (legacy)"
6959 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6960 msgid "Republish users to directory"
6961 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
6963 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6965 msgstr "Uploaden bestand"
6967 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6971 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6972 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6973 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
6975 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6977 msgstr "Performantie"
6979 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6983 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6984 msgid "Message Relay"
6985 msgstr "Boodschap Relais"
6987 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6988 msgid "Relocate Instance"
6989 msgstr "Verhuis node"
6991 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6993 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
6997 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7001 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7002 msgid "Sender Email"
7003 msgstr "Verzender Email"
7005 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7007 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7008 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
7010 #: src/Module/Admin/Site.php:603
7012 msgstr "Banner/Logo"
7014 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7015 msgid "Email Banner/Logo"
7018 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7019 msgid "Shortcut icon"
7020 msgstr "Snelkoppeling icoon"
7022 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7023 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7024 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
7026 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7028 msgstr "Pictogram voor smartphones"
7030 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7031 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7032 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
7034 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7035 msgid "Additional Info"
7036 msgstr "Bijkomende Info"
7038 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7041 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7042 "listed at %s/servers."
7043 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
7045 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7046 msgid "System language"
7047 msgstr "Systeemtaal"
7049 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7050 msgid "System theme"
7051 msgstr "Systeem thema"
7053 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7055 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7056 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7059 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7060 msgid "Mobile system theme"
7061 msgstr "Mobiel systeem thema"
7063 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7064 msgid "Theme for mobile devices"
7065 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
7067 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7069 msgstr "Dwing SSL af"
7071 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7073 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7074 " to endless loops."
7075 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
7077 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7078 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7079 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
7081 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7083 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7084 "still access it calling /help directly."
7085 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
7087 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7088 msgid "Single user instance"
7089 msgstr "Server voor Ć©Ć©n gebruiker"
7091 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7092 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7093 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
7095 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7096 msgid "File storage backend"
7099 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7101 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7102 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7103 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7104 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7105 " for more information about the choices and the moving procedure."
7108 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7109 msgid "Maximum image size"
7110 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
7112 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7114 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7116 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
7118 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7119 msgid "Maximum image length"
7120 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
7122 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7124 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7125 "-1, which means no limits."
7126 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
7128 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7129 msgid "JPEG image quality"
7130 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
7132 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7134 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7135 "100, which is full quality."
7136 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
7138 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7139 msgid "Register policy"
7140 msgstr "Registratiebeleid"
7142 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7143 msgid "Maximum Daily Registrations"
7144 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
7146 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7148 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7149 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
7150 "setting has no effect."
7151 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
7153 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7154 msgid "Register text"
7155 msgstr "Registratietekst"
7157 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7159 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7161 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
7163 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7164 msgid "Forbidden Nicknames"
7165 msgstr "Verboden bijnamen"
7167 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7169 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7170 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7171 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
7173 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7174 msgid "Accounts abandoned after x days"
7175 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
7177 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7179 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7180 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7181 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
7183 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7184 msgid "Allowed friend domains"
7185 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
7187 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7189 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7190 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7191 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
7193 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7194 msgid "Allowed email domains"
7195 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
7197 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7199 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7200 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7202 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
7204 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7205 msgid "No OEmbed rich content"
7206 msgstr "Geen OEmbed richt content"
7208 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7210 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7212 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
7214 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7215 msgid "Allowed OEmbed domains"
7216 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
7218 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7220 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7221 "displayed. Wildcards are accepted."
7222 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
7224 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7225 msgid "Block public"
7226 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
7228 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7230 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7231 "site unless you are currently logged in."
7232 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7235 msgid "Force publish"
7236 msgstr "Dwing publiceren af"
7238 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7240 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7241 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
7243 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7244 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7245 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
7247 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7248 msgid "Global directory URL"
7249 msgstr "Algemene gids URL"
7251 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7253 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7254 "completely unavailable to the application."
7255 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
7257 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7258 msgid "Private posts by default for new users"
7259 msgstr "PrivƩberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
7261 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7263 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7264 "group rather than public."
7265 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
7267 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7268 msgid "Don't include post content in email notifications"
7269 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
7271 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7273 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7274 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7275 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privƩberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
7277 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7278 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7279 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
7281 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7283 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7285 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
7287 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7288 msgid "Don't embed private images in posts"
7289 msgstr "PrivƩ beelden in berichten niet inwerken"
7291 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7293 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7294 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7295 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7297 msgstr "Vervang lokaal gehoste privƩ foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privƩ foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
7299 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7300 msgid "Explicit Content"
7301 msgstr "Expliciete inhoud"
7303 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7305 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7306 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7307 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7308 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7309 "will be shown at the user registration page."
7310 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
7312 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7313 msgid "Allow Users to set remote_self"
7314 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
7316 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7318 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7319 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7320 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7321 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
7323 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7324 msgid "Block multiple registrations"
7325 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
7327 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7328 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7329 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
7331 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7332 msgid "Disable OpenID"
7333 msgstr "Schakel OpenID uit"
7335 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7336 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7337 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
7339 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7340 msgid "No Fullname check"
7341 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
7343 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7345 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7346 "name in their full name."
7349 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7350 msgid "Community pages for visitors"
7351 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
7353 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7355 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7357 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
7359 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7360 msgid "Posts per user on community page"
7361 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
7363 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7365 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7366 "\"Global Community\")"
7369 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7370 msgid "Disable OStatus support"
7373 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7375 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7376 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7377 "occasionally displayed."
7380 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7381 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7382 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
7384 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7386 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7388 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geĆÆnstalleerd is."
7390 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7391 msgid "Enable Diaspora support"
7392 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
7394 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7395 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7396 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
7398 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7399 msgid "Only allow Friendica contacts"
7400 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
7402 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7404 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7405 "protocols disabled."
7406 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
7408 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7410 msgstr "Controleer SSL"
7412 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7414 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7415 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7416 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
7418 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7420 msgstr "Proxy-gebruiker"
7422 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7426 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7427 msgid "Network timeout"
7428 msgstr "Netwerk timeout"
7430 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7431 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7432 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
7434 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7435 msgid "Maximum Load Average"
7436 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7441 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7445 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7446 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7447 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
7449 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7450 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7451 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
7453 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7454 msgid "Minimal Memory"
7455 msgstr "Minimaal Geheugen"
7457 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7459 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7460 "default 0 (deactivated)."
7461 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
7463 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7464 msgid "Periodically optimize tables"
7467 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7468 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7471 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7472 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7475 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7477 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7480 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7481 msgid "None - deactivated"
7484 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7486 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7487 "followers/followings."
7490 #: src/Module/Admin/Site.php:663
7492 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7493 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7496 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7497 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7500 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7502 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7503 "defined directory server."
7506 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7507 msgid "Days between requery"
7508 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
7510 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7511 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7512 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
7514 #: src/Module/Admin/Site.php:668
7515 msgid "Discover contacts from other servers"
7516 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
7518 #: src/Module/Admin/Site.php:668
7520 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7521 " Mastodon and Hubzilla servers."
7524 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7525 msgid "Search the local directory"
7526 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
7528 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7530 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7531 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7532 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7533 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
7535 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7536 msgid "Publish server information"
7537 msgstr "Publiceer server informatie"
7539 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7541 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7542 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7543 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7544 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7547 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7548 msgid "Check upstream version"
7549 msgstr "Controleer upstream versie"
7551 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7553 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7554 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7555 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geĆÆnformeerd in the administratie paneel."
7557 #: src/Module/Admin/Site.php:674
7558 msgid "Suppress Tags"
7559 msgstr "Onderdruk Tags"
7561 #: src/Module/Admin/Site.php:674
7562 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7563 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
7565 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7566 msgid "Clean database"
7567 msgstr "Database opruimen"
7569 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7571 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7572 " other helper tables."
7573 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
7575 #: src/Module/Admin/Site.php:676
7576 msgid "Lifespan of remote items"
7577 msgstr "Levensduur van remote items"
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:676
7581 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7582 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7583 "always kept. 0 disables this behaviour."
7584 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
7586 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7587 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7588 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
7590 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7592 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7593 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7594 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7595 "items if set to 0."
7596 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
7598 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7599 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7600 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
7602 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7604 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7605 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7607 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
7609 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7610 msgid "Path to item cache"
7611 msgstr "Pad naar cache voor items"
7613 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7614 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7615 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
7617 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7618 msgid "Cache duration in seconds"
7619 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
7621 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7623 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7624 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7625 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
7627 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7628 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7629 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
7631 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7632 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7633 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
7635 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7636 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7639 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7641 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7645 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7647 msgstr "Tijdelijk pad"
7649 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7651 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7652 "temp path, enter another path here."
7653 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
7655 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7656 msgid "Disable picture proxy"
7657 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
7659 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7661 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7662 " systems with very low bandwidth."
7663 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
7665 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7666 msgid "Only search in tags"
7667 msgstr "Zoek alleen in tags"
7669 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7670 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7671 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
7673 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7674 msgid "New base url"
7675 msgstr "Nieuwe basis url"
7677 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7679 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7680 " Diaspora* contacts of all users."
7681 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
7683 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7684 msgid "RINO Encryption"
7685 msgstr "RINO encryptie"
7687 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7688 msgid "Encryption layer between nodes."
7689 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
7691 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7693 msgstr "Geactiveerd"
7695 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7696 msgid "Maximum number of parallel workers"
7697 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
7699 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7702 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7703 " Default value is %d."
7704 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
7706 #: src/Module/Admin/Site.php:692
7707 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7710 #: src/Module/Admin/Site.php:692
7712 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7713 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7714 "frequency of worker calls in your crontab."
7717 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7718 msgid "Enable fastlane"
7719 msgstr "Activeer fastlane"
7721 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7723 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7724 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7725 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
7727 #: src/Module/Admin/Site.php:694
7728 msgid "Enable frontend worker"
7729 msgstr "Activeer frontend worker"
7731 #: src/Module/Admin/Site.php:694
7734 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7735 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7736 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7737 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7741 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7742 msgid "Subscribe to relay"
7743 msgstr "Schrijf in op relais"
7745 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7747 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7748 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7749 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
7751 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7752 msgid "Relay server"
7753 msgstr "Relais server"
7755 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7757 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7758 "example https://relay.diasp.org"
7759 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
7761 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7762 msgid "Direct relay transfer"
7763 msgstr "Directe relais transfer"
7765 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7767 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7768 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
7770 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7772 msgstr "Scope van de relais"
7774 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7776 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7777 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7781 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7789 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7791 msgstr "Server tags"
7793 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7794 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7797 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7798 msgid "Allow user tags"
7799 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
7801 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7803 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7804 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7807 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7808 msgid "Start Relocation"
7809 msgstr "Start verhuis"
7811 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7813 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7816 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7819 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7820 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7821 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7822 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7823 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7824 " an automatic conversion.<br />"
7825 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
7827 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7830 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7831 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7832 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7833 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7834 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7835 " installation for an automatic conversion.<br />"
7838 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7841 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7842 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7843 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7844 "information.<br />"
7847 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7850 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7851 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7852 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
7854 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7856 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7857 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7859 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
7861 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7863 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7864 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7865 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7868 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7869 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7870 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
7872 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
7875 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
7876 " check your crontab settings."
7877 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
7879 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
7882 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7883 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7884 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
7885 "help with the transition."
7886 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
7888 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
7891 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7892 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7893 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
7894 "page</a> for help with the transition."
7897 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
7900 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
7901 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
7902 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
7903 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
7905 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
7907 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7910 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
7913 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7916 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
7919 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7920 " system.basepath from your db to avoid differences."
7923 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
7926 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7930 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
7933 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7934 "'%s'. Please fix your configuration."
7937 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
7938 msgid "Normal Account"
7939 msgstr "Normaal account"
7941 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
7942 msgid "Automatic Follower Account"
7943 msgstr "Automatische Volger Account"
7945 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
7946 msgid "Public Forum Account"
7947 msgstr "Publiek Forum account"
7949 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
7950 msgid "Automatic Friend Account"
7951 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
7953 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7954 msgid "Blog Account"
7955 msgstr "Blog Account"
7957 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
7958 msgid "Private Forum Account"
7959 msgstr "PrivƩ Forum Account"
7961 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
7962 msgid "Message queues"
7963 msgstr "Bericht-wachtrijen"
7965 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
7966 msgid "Server Settings"
7967 msgstr "Server instellingen."
7969 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
7970 msgid "Registered users"
7971 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
7973 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
7974 msgid "Pending registrations"
7975 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
7977 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
7981 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
7982 msgid "Active addons"
7983 msgstr "Actieve addons"
7985 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
7986 msgid "Display Terms of Service"
7987 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
7989 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
7991 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
7992 "will be added to the registration form and the general information page."
7993 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
7995 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
7996 msgid "Display Privacy Statement"
7997 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
7999 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8002 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8003 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8007 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8008 msgid "Privacy Statement Preview"
8009 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
8011 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8012 msgid "The Terms of Service"
8013 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
8015 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8017 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8018 "of sections should be [h2] and below."
8019 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
8021 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8022 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8025 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8026 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8027 msgid "Blocked server domain pattern"
8030 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8031 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:78
8032 msgid "Reason for the block"
8033 msgstr "Reden van de blokkering"
8035 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8036 msgid "Delete server domain pattern"
8039 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8040 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8041 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
8043 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8044 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8047 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8049 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8050 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8051 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8054 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8056 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8057 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8058 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8061 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8063 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8065 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8066 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8067 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8071 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8072 msgid "Add new entry to block list"
8073 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
8075 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8076 msgid "Server Domain Pattern"
8079 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8081 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8082 "include the protocol."
8085 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8086 msgid "Block reason"
8087 msgstr "Reden voor blokkering"
8089 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8090 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8093 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8095 msgstr "Voeg Item toe"
8097 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8098 msgid "Save changes to the blocklist"
8099 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
8101 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8102 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8103 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
8105 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8106 msgid "Delete entry from blocklist"
8107 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
8109 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8110 msgid "Delete entry from blocklist?"
8111 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
8113 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8115 msgid "%s contact unblocked"
8116 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8117 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
8118 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
8120 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8121 msgid "Remote Contact Blocklist"
8122 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
8124 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8126 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8128 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
8130 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8131 msgid "Block Remote Contact"
8132 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
8134 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8136 msgstr "selecteer geen"
8138 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8139 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8140 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
8142 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8143 msgid "Blocked Remote Contacts"
8144 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
8146 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8147 msgid "Block New Remote Contact"
8148 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
8150 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8154 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8158 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8160 msgid "%s total blocked contact"
8161 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8162 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
8163 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
8165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8166 msgid "URL of the remote contact to block."
8167 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
8169 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8170 msgid "Block Reason"
8171 msgstr "Reden voor blokkeren"
8173 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8175 msgstr "Item identificatie"
8177 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8178 msgid "Item marked for deletion."
8179 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
8181 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8182 msgid "Delete this Item"
8183 msgstr "Verwijder dit Item"
8185 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8187 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8188 "level posting, the entire thread will be deleted."
8189 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
8191 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8193 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8194 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8195 "GUID, here 123456."
8196 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
8198 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8202 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8203 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8204 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
8206 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
8207 msgid "Addon not found."
8208 msgstr "Addon niet gevonden."
8210 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8212 msgid "Addon %s disabled."
8213 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
8215 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8217 msgid "Addon %s enabled."
8218 msgstr "Addon %s geactiveerd"
8220 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8221 msgid "Addons reloaded"
8224 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8226 msgid "Addon %s failed to install."
8227 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
8229 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8230 msgid "Reload active addons"
8231 msgstr "Herlaad actieve addons"
8233 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8236 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8237 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8238 " the open addon registry at %2$s"
8239 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiƫle addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
8241 #: src/Module/Directory.php:77
8242 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8243 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
8245 #: src/Module/Directory.php:99
8246 msgid "Find on this site"
8247 msgstr "Op deze website zoeken"
8249 #: src/Module/Directory.php:101
8250 msgid "Results for:"
8251 msgstr "Resultaten voor:"
8253 #: src/Module/Directory.php:103
8254 msgid "Site Directory"
8255 msgstr "Websitegids"
8257 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8258 msgid "Item was not found."
8259 msgstr "Item niet gevonden"
8261 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8262 msgid "Please enter a post body."
8263 msgstr "Voer een berichttekst in."
8265 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8266 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8267 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
8269 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8270 msgid "Compose new personal note"
8271 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
8273 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8274 msgid "Compose new post"
8275 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
8277 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8279 msgstr "Zichtbaarheid"
8281 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8282 msgid "Clear the location"
8283 msgstr "Wis de locatie"
8285 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8286 msgid "Location services are unavailable on your device"
8287 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
8289 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8291 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8293 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
8295 #: src/Module/Friendica.php:58
8296 msgid "Installed addons/apps:"
8297 msgstr "GeĆÆnstalleerde addons/applicaties:"
8299 #: src/Module/Friendica.php:63
8300 msgid "No installed addons/apps"
8301 msgstr "Geen geĆÆnstalleerde addons/applicaties"
8303 #: src/Module/Friendica.php:68
8305 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8306 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
8308 #: src/Module/Friendica.php:75
8309 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8310 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
8312 #: src/Module/Friendica.php:93
8315 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8316 "database version is %s, the post update version is %s."
8317 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
8319 #: src/Module/Friendica.php:98
8321 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8322 "about the Friendica project."
8323 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
8325 #: src/Module/Friendica.php:99
8326 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8327 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
8329 #: src/Module/Friendica.php:99
8330 msgid "the bugtracker at github"
8331 msgstr "de github bugtracker"
8333 #: src/Module/Friendica.php:100
8334 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8335 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8337 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8338 msgid "Only You Can See This"
8339 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
8341 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8342 msgid "Tips for New Members"
8343 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
8345 #: src/Module/Photo.php:87
8347 msgid "The Photo with id %s is not available."
8348 msgstr "De foto met id %s is niet beschikbaar"
8350 #: src/Module/Photo.php:102
8352 msgid "Invalid photo with id %s."
8353 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
8355 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8356 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8357 msgstr "De verstrekte profiellink lijkt niet geldig te zijn"
8359 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8362 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8363 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8364 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8365 msgstr "Geef hier je Webfinger adres (gebruiker@domain.tld) of profiel URL. Als dit niet wordt ondersteund door je systeem, dan dien je in te schrijven op <strong>%s</strong> of <strong>%s</strong> direct op je systeem."
8367 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8371 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8375 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8376 msgid "Manage Accounts"
8377 msgstr "Beheer Gebruikers"
8379 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8380 msgid "Connected apps"
8381 msgstr "Verbonden applicaties"
8383 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8384 msgid "Export personal data"
8385 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
8387 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8388 msgid "Remove account"
8389 msgstr "Account verwijderen"
8391 #: src/Module/Group.php:61
8392 msgid "Could not create group."
8393 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
8395 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8396 msgid "Group not found."
8397 msgstr "Groep niet gevonden."
8399 #: src/Module/Group.php:78
8400 msgid "Group name was not changed."
8403 #: src/Module/Group.php:100
8404 msgid "Unknown group."
8405 msgstr "Onbekende groep."
8407 #: src/Module/Group.php:109
8408 msgid "Contact is deleted."
8409 msgstr "Contact is verwijderd."
8411 #: src/Module/Group.php:115
8412 msgid "Unable to add the contact to the group."
8413 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
8415 #: src/Module/Group.php:118
8416 msgid "Contact successfully added to group."
8417 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
8419 #: src/Module/Group.php:122
8420 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8421 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
8423 #: src/Module/Group.php:125
8424 msgid "Contact successfully removed from group."
8425 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
8427 #: src/Module/Group.php:128
8428 msgid "Unknown group command."
8429 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
8431 #: src/Module/Group.php:131
8432 msgid "Bad request."
8433 msgstr "Verkeerde aanvraag."
8435 #: src/Module/Group.php:170
8437 msgstr "Bewaar groep"
8439 #: src/Module/Group.php:171
8443 #: src/Module/Group.php:177
8444 msgid "Create a group of contacts/friends."
8445 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
8447 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8448 #: src/Model/Group.php:536
8449 msgid "Group Name: "
8450 msgstr "Groepsnaam:"
8452 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8453 msgid "Contacts not in any group"
8454 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
8456 #: src/Module/Group.php:219
8457 msgid "Unable to remove group."
8458 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
8460 #: src/Module/Group.php:270
8461 msgid "Delete Group"
8462 msgstr "Verwijder Groep"
8464 #: src/Module/Group.php:280
8465 msgid "Edit Group Name"
8466 msgstr "Bewerk Groep Naam"
8468 #: src/Module/Group.php:290
8472 #: src/Module/Group.php:306
8473 msgid "Remove contact from group"
8474 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
8476 #: src/Module/Group.php:326
8477 msgid "Click on a contact to add or remove."
8478 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
8480 #: src/Module/Group.php:340
8481 msgid "Add contact to group"
8482 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
8484 #: src/Module/Search/Index.php:53
8485 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8486 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
8488 #: src/Module/Search/Index.php:75
8489 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8490 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
8492 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:219
8493 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8497 #: src/Module/Search/Index.php:184
8499 msgid "Items tagged with: %s"
8500 msgstr "Items getagd met: %s"
8502 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8503 msgid "You must be logged in to use this module."
8504 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken."
8506 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8507 msgid "Search term was not saved."
8510 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8511 msgid "Search term already saved."
8512 msgstr "Zoekterm is al opgeslagen."
8514 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8515 msgid "Search term was not removed."
8518 #: src/Module/HoverCard.php:47
8520 msgstr "Geen profiel"
8522 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8523 msgid "Error while sending poke, please retry."
8526 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8528 msgstr "Aanstoten/porren"
8530 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8531 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8532 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
8534 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8535 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8536 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
8538 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8539 msgid "Make this post private"
8540 msgstr "Dit bericht privƩ maken"
8542 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8543 msgid "Contact update failed."
8544 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
8546 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8548 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8549 " information your communications with this contact may stop working."
8550 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
8552 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8554 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8555 "uncertain what to do on this page."
8556 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
8558 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8559 msgid "No mirroring"
8560 msgstr "Geen mirroring"
8562 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8563 msgid "Mirror as forwarded posting"
8564 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
8566 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8567 msgid "Mirror as my own posting"
8568 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
8570 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8571 msgid "Return to contact editor"
8572 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
8574 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8576 msgstr "Mijn identiteit elders"
8578 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8579 msgid "Mirror postings from this contact"
8580 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
8582 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8584 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8585 "entries from this contact."
8586 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
8588 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8589 msgid "Account Nickname"
8590 msgstr "Bijnaam account"
8592 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8593 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8594 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
8596 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8598 msgstr "URL account"
8600 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8601 msgid "Account URL Alias"
8602 msgstr "Account URL Alias"
8604 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8605 msgid "Friend Request URL"
8606 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
8608 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8609 msgid "Friend Confirm URL"
8610 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
8612 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8613 msgid "Notification Endpoint URL"
8614 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
8616 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8617 msgid "Poll/Feed URL"
8618 msgstr "URL poll/feed"
8620 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8621 msgid "New photo from this URL"
8622 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
8624 #: src/Module/Apps.php:47
8625 msgid "No installed applications."
8626 msgstr "Geen toepassingen geĆÆnstalleerd"
8628 #: src/Module/Apps.php:52
8629 msgid "Applications"
8630 msgstr "Toepassingen"
8632 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8633 msgid "Profile Name is required."
8634 msgstr "Profielnaam is vereist."
8636 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8637 msgid "Profile couldn't be updated."
8638 msgstr "Profiel kan niet worden bijgewerkt."
8640 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8641 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8645 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8646 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8650 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8651 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8652 msgid "Field Permissions"
8653 msgstr "Veldrechten"
8655 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8656 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8657 msgid "(click to open/close)"
8658 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
8660 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8661 msgid "Add a new profile field"
8662 msgstr "Voeg nieuw profielveld toe"
8664 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8665 msgid "Profile Actions"
8666 msgstr "Profiel Acties"
8668 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8669 msgid "Edit Profile Details"
8670 msgstr "Profieldetails bewerken"
8672 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8673 msgid "Change Profile Photo"
8674 msgstr "Profielfoto wijzigen"
8676 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8677 msgid "Profile picture"
8678 msgstr "Profiel foto"
8680 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8684 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8685 #: src/Util/Temporal.php:95
8686 msgid "Miscellaneous"
8689 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8690 msgid "Custom Profile Fields"
8691 msgstr "Aangepaste profielvelden"
8693 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8694 msgid "Display name:"
8695 msgstr "Weergave naam:"
8697 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8698 msgid "Street Address:"
8701 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8702 msgid "Locality/City:"
8703 msgstr "Gemeente/Stad:"
8705 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8706 msgid "Region/State:"
8707 msgstr "Regio/Staat:"
8709 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8710 msgid "Postal/Zip Code:"
8713 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8717 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8718 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8719 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
8721 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8723 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8725 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
8727 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8728 msgid "Homepage URL:"
8729 msgstr "Adres tijdlijn:"
8731 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8732 msgid "Public Keywords:"
8733 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
8735 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8736 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8737 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
8739 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8740 msgid "Private Keywords:"
8741 msgstr "PrivƩ Sleutelwoorden:"
8743 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8744 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8745 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
8747 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8750 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8751 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8752 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8753 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8754 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8755 msgstr "<p>Aangepaste velden verschijnen op <a href=\"%s\">je profielpagina</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Je kunt BBCodes in de veldwaarden gebruiken.</p>\n\t\t\t\t<p>Sorteer opnieuw door de veldtitel te slepen.</p>\n\t\t\t\t<p>Maak het labelveld leeg om een āāaangepast veld te verwijderen.</p>\n\t\t\t\t<p>Niet-openbare velden zijn alleen zichtbaar voor de geselecteerde Friendica-contacten of de Friendica-contacten in de geselecteerde groepen.</p>"
8757 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8758 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8759 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8760 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8762 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8763 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
8765 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8767 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8768 "display immediately."
8769 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
8771 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8772 msgid "Unable to process image"
8773 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
8775 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8776 msgid "Photo not found."
8777 msgstr "Foto niet gevonden."
8779 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8780 msgid "Profile picture successfully updated."
8781 msgstr "Profielfoto geĆ¼pdatet."
8783 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8784 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8786 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8789 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8790 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
8792 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8793 msgid "Use Image As Is"
8794 msgstr "Gebruik afbeelding zoals deze is"
8796 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8797 msgid "Missing uploaded image."
8798 msgstr "Ontbrekende geĆ¼ploade afbeelding."
8800 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8801 msgid "Profile Picture Settings"
8802 msgstr "Profiel afbeelding instellingen"
8804 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8805 msgid "Current Profile Picture"
8806 msgstr "Huidige profielafbeelding"
8808 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8809 msgid "Upload Profile Picture"
8810 msgstr "Upload profiel afbeelding"
8812 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8813 msgid "Upload Picture:"
8814 msgstr "Upload afbeelding"
8816 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8820 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8821 msgid "skip this step"
8822 msgstr "Deze stap overslaan"
8824 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8825 msgid "select a photo from your photo albums"
8826 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
8828 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8829 msgid "Delegation successfully granted."
8830 msgstr "Delegatie met succes verleend."
8832 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8833 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8834 msgstr "Brongebruiker niet gevonden, niet beschikbaar of wachtwoord komt niet overeen."
8836 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8837 msgid "Delegation successfully revoked."
8838 msgstr "Delegatie is ingetrokken."
8840 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8841 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8843 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8844 msgstr "Gedelegeerde beheerders kunnen delegatierechten bekijken, maar niet wijzigen."
8846 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8847 msgid "Delegate user not found."
8848 msgstr "Gemachtigde gebruiker niet gevonden."
8850 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8851 msgid "No parent user"
8852 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
8854 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8855 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8857 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
8859 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8860 msgid "Additional Accounts"
8861 msgstr "Toegevoegde gebruikers"
8863 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8865 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8866 "existing account so you can manage them from this account."
8867 msgstr "Registreer extra gebruikers die automatisch zijn verbonden met uw bestaande gebruiker, zodat u ze vanuit deze gebruiker kunt beheren."
8869 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8870 msgid "Register an additional account"
8871 msgstr "Registreer een toegevoegde gebruiker"
8873 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8875 "Parent users have total control about this account, including the account "
8876 "settings. Please double check whom you give this access."
8877 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
8879 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8881 msgstr "Gemachtigden"
8883 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8885 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8886 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8887 "anybody that you do not trust completely."
8888 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
8890 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8891 msgid "Existing Page Delegates"
8892 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
8894 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8895 msgid "Potential Delegates"
8896 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
8898 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8902 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8904 msgstr "Geen gegevens."
8906 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
8907 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
8908 msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol uitgeschakeld."
8910 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
8911 msgid "Wrong Password"
8912 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
8914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
8916 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
8917 "codes when prompted on login.</p>"
8918 msgstr "<p>Gebruik een applicatie op een mobiel apparaat om tweefactorauthenticatiecodes te krijgen wanneer daarom wordt gevraagd bij het inloggen.</p>"
8920 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
8921 msgid "Authenticator app"
8922 msgstr "Authenticatie-app"
8924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
8926 msgstr "Geconfigureerd"
8928 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
8929 msgid "Not Configured"
8930 msgstr "Niet geconfigureerd"
8932 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
8933 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
8934 msgstr "<p>U bent nog niet klaar met het configureren van uw authenticator-app.</p>"
8936 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
8937 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
8938 msgstr "<p>Uw authenticator-app is correct geconfigureerd.</p>"
8940 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
8941 msgid "Recovery codes"
8942 msgstr "Herstelcodes"
8944 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
8945 msgid "Remaining valid codes"
8946 msgstr "Resterende geldige codes"
8948 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
8950 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
8951 "have lost access to it.</p>"
8952 msgstr "<p>Deze codes voor eenmalig gebruik kunnen een authenticator-app-code vervangen als u er geen toegang toe heeft.</p>"
8954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
8955 msgid "App-specific passwords"
8956 msgstr "App-specifieke wachtwoorden"
8958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
8959 msgid "Generated app-specific passwords"
8960 msgstr "App-specifieke wachtwoorden gegenereerd"
8962 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
8964 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
8965 "supporting two-factor authentication.</p>"
8966 msgstr "<p>Met deze willekeurig gegenereerde wachtwoorden kunt u verifiƫren bij apps die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
8968 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
8969 msgid "Current password:"
8970 msgstr "Huidig wachtwoord:"
8972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
8974 "You need to provide your current password to change two-factor "
8975 "authentication settings."
8976 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om de instellingen voor tweefactorauthenticatie te wijzigen."
8978 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
8979 msgid "Enable two-factor authentication"
8980 msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie in"
8982 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
8983 msgid "Disable two-factor authentication"
8984 msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie uit"
8986 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
8987 msgid "Show recovery codes"
8988 msgstr "Toon herstelcodes"
8990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
8991 msgid "Manage app-specific passwords"
8992 msgstr "Beheer app-specifieke wachtwoorden"
8994 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
8995 msgid "Finish app configuration"
8996 msgstr "Voltooi de app-configuratie"
8998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
8999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9000 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9001 msgid "Please enter your password to access this page."
9002 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
9004 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9005 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9006 msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol geactiveerd."
9008 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9011 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9013 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9015 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9017 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9020 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9021 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9023 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9024 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9026 msgstr "<p>Of je kan de autentificatie instellingen handmatig versturen:</p>\n<dl>\n\t<dt>Uitgever</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Gebruikersnaam</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheime sleutel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Aantal tekens</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9028 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9029 msgid "Two-factor code verification"
9030 msgstr "Tweeledige codeverificatie"
9032 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9034 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9035 "provided code.</p>"
9036 msgstr "<p>Scan deze QR-code met uw authenticator-app en verzend de opgegeven code.</p>"
9038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9041 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9042 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9043 msgstr "<p>Of je kan de volgende link op je mobiel openen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9045 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9046 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9047 msgstr "Controleer de code en schakel tweefactorauthenticatie in"
9049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9050 msgid "New recovery codes successfully generated."
9051 msgstr "Nieuwe herstelcodes zijn succesvol gegenereerd."
9053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9054 msgid "Two-factor recovery codes"
9055 msgstr "Twee-factor herstelcodes"
9057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9059 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9060 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9061 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9062 "device and donāt have the recovery codes you will lose access to your "
9064 msgstr "<p>Herstelcodes kunnen worden gebruikt om je gebruiker te benaderen in het geval dat je geen toegang meer hebt tot je apparaat en je geen twee-factor autentificatie codes kunt ontvangen.</p><p><strong>Bewaar deze op een veilige plek!</strong> Als je je apparaat verliest en je hebt geen toegang tot de herstelcodes dan heb je geen toegang meer tot je gebruiker.</p>"
9066 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9068 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9069 "codes wonāt work anymore."
9070 msgstr "Wanneer u nieuwe herstelcodes genereert, moet u de nieuwe codes kopiƫren. Uw oude codes werken niet meer."
9072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9073 msgid "Generate new recovery codes"
9074 msgstr "Genereer nieuwe herstelcodes"
9076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9077 msgid "Next: Verification"
9078 msgstr "Volgende: verificatie"
9080 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9081 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9082 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
9084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9086 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9087 msgstr "App-specifieke wachtwoordgeneratie mislukt: deze beschrijving bestaat al."
9089 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9090 msgid "New app-specific password generated."
9091 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
9093 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9094 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9095 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
9097 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9098 msgid "App-specific password successfully revoked."
9099 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
9101 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9102 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9103 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
9105 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9107 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9108 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9109 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9110 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiƫren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
9112 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9114 "Make sure to copy your new app-specific password now. You wonāt be able to "
9116 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
9118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9120 msgstr "Omschrijving"
9122 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9124 msgstr "Laatst gebruikt"
9126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9132 msgstr "Alles intrekken"
9134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9136 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9137 "it will be shown to you once after you generate it."
9138 msgstr "Wanneer u een nieuw app-specifiek wachtwoord genereert, moet u dit meteen gebruiken, het wordt u een keer getoond nadat u het hebt gegenereerd."
9140 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9141 msgid "Generate new app-specific password"
9142 msgstr "Genereer een nieuw app-specifiek wachtwoord"
9144 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9145 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9152 #: src/Module/Settings/Display.php:101
9153 msgid "The theme you chose isn't available."
9154 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
9156 #: src/Module/Settings/Display.php:138
9158 msgid "%s - (Unsupported)"
9159 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
9161 #: src/Module/Settings/Display.php:181
9162 msgid "Display Settings"
9163 msgstr "Scherminstellingen"
9165 #: src/Module/Settings/Display.php:183
9166 msgid "General Theme Settings"
9167 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
9169 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9170 msgid "Custom Theme Settings"
9171 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
9173 #: src/Module/Settings/Display.php:185
9174 msgid "Content Settings"
9175 msgstr "Content Instellingen"
9177 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9181 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9182 msgid "Display Theme:"
9183 msgstr "Schermthema:"
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9186 msgid "Mobile Theme:"
9187 msgstr "Mobiel thema:"
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9190 msgid "Number of items to display per page:"
9191 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
9194 msgid "Maximum of 100 items"
9195 msgstr "Maximum 100 items"
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9198 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9199 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9202 msgid "Update browser every xx seconds"
9203 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9206 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9207 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9210 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9215 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9216 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9217 "anywhere else the top of the page."
9220 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9221 msgid "Don't show emoticons"
9222 msgstr "Emoticons niet tonen"
9224 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9226 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9231 msgid "Infinite scroll"
9232 msgstr "Oneindig scrollen"
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9235 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9239 msgid "Disable Smart Threading"
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9243 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9244 msgstr "Schakel de automatische onderdrukking van vreemd inspringen uit."
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9247 msgid "Hide the Dislike feature"
9248 msgstr "Verberg de Afkeeroptie"
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9251 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9252 msgstr "Verbergt de knop Niet Leuk en Niet Leuke Reacties op berichten en opmerkingen."
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9255 msgid "Beginning of week:"
9256 msgstr "Begin van de week:"
9258 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9259 msgid "Export account"
9260 msgstr "Account exporteren"
9262 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9264 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9265 "account and/or to move it to another server."
9266 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
9268 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9270 msgstr "Alles exporteren"
9272 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9274 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9275 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9276 "of your account (photos are not exported)"
9277 msgstr "Exporteer uw gebruikersgegevens, contacten en al uw items als json. Kan een heel groot bestand zijn en kan veel tijd in beslag nemen. Gebruik dit om een āāvolledige back-up van uw account te maken (foto's worden niet geĆ«xporteerd)"
9279 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9280 msgid "Export Contacts to CSV"
9281 msgstr "Export Contacten naar CSV"
9283 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9285 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9287 msgstr "Exporteer de lijst met de gebruikers die u volgt als CSV-bestand. Compatibel met b.v. Mastodont."
9289 #: src/Module/Maintenance.php:46
9290 msgid "System down for maintenance"
9291 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
9293 #: src/Protocol/OStatus.php:1784
9295 msgid "%s is now following %s."
9296 msgstr "%s volgt nu %s."
9298 #: src/Protocol/OStatus.php:1785
9302 #: src/Protocol/OStatus.php:1788
9304 msgid "%s stopped following %s."
9305 msgstr "%s stopte %s te volgen."
9307 #: src/Protocol/OStatus.php:1789
9308 msgid "stopped following"
9309 msgstr "is gestopt met volgen"
9311 #: src/Protocol/Diaspora.php:3650
9312 msgid "Attachments:"
9315 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9316 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9318 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9319 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
9321 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9322 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9324 msgid "%s Administrator"
9325 msgstr "%s Beheerder"
9327 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9328 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9329 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9330 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9334 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9335 msgid "Friendica Notification"
9336 msgstr "Friendica Notificatie"
9338 #: src/Util/Temporal.php:167
9339 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9340 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
9342 #: src/Util/Temporal.php:314
9346 #: src/Util/Temporal.php:321
9347 msgid "less than a second ago"
9348 msgstr "minder dan een seconde geleden"
9350 #: src/Util/Temporal.php:329
9354 #: src/Util/Temporal.php:329
9358 #: src/Util/Temporal.php:330
9362 #: src/Util/Temporal.php:331
9366 #: src/Util/Temporal.php:332
9370 #: src/Util/Temporal.php:333
9374 #: src/Util/Temporal.php:333
9378 #: src/Util/Temporal.php:334
9382 #: src/Util/Temporal.php:334
9386 #: src/Util/Temporal.php:335
9390 #: src/Util/Temporal.php:335
9394 #: src/Util/Temporal.php:345
9396 msgid "in %1$d %2$s"
9397 msgstr "in %1$d%2$s"
9399 #: src/Util/Temporal.php:348
9401 msgid "%1$d %2$s ago"
9402 msgstr "%1$d %2$s geleden"
9404 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9406 msgid "Database storage failed to update %s"
9407 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
9409 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9410 msgid "Database storage failed to insert data"
9411 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
9413 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9415 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9418 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9421 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9425 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9426 msgid "Storage base path"
9429 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9431 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9432 "a path outside web server folder tree"
9435 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9436 msgid "Enter a valid existing folder"
9437 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
9439 #: src/Model/Item.php:3334
9443 #: src/Model/Item.php:3339
9447 #: src/Model/Item.php:3462
9449 msgid "Content warning: %s"
9450 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
9452 #: src/Model/Item.php:3539
9456 #: src/Model/Item.php:3584
9457 msgid "View on separate page"
9458 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
9460 #: src/Model/Item.php:3585
9461 msgid "view on separate page"
9462 msgstr "bekijk op aparte pagina"
9464 #: src/Model/Item.php:3590 src/Model/Item.php:3596
9465 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9466 msgid "link to source"
9467 msgstr "Verwijzing naar bron"
9469 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9470 msgid "[no subject]"
9471 msgstr "[geen onderwerp]"
9473 #: src/Model/Contact.php:1166 src/Model/Contact.php:1179
9477 #: src/Model/Contact.php:1175
9478 msgid "Drop Contact"
9479 msgstr "Verwijder contact"
9481 #: src/Model/Contact.php:1727
9482 msgid "Organisation"
9483 msgstr "Organisatie"
9485 #: src/Model/Contact.php:1731
9489 #: src/Model/Contact.php:1735
9493 #: src/Model/Contact.php:2298
9494 msgid "Connect URL missing."
9495 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
9497 #: src/Model/Contact.php:2307
9499 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9500 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9501 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
9503 #: src/Model/Contact.php:2348
9505 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9506 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
9508 #: src/Model/Contact.php:2349 src/Model/Contact.php:2362
9509 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9510 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
9512 #: src/Model/Contact.php:2360
9513 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9514 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
9516 #: src/Model/Contact.php:2365
9517 msgid "An author or name was not found."
9518 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
9520 #: src/Model/Contact.php:2368
9521 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9522 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
9524 #: src/Model/Contact.php:2371
9526 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9528 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
9530 #: src/Model/Contact.php:2372
9531 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9532 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
9534 #: src/Model/Contact.php:2378
9536 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9538 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
9540 #: src/Model/Contact.php:2383
9542 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9543 "notifications from you."
9544 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
9546 #: src/Model/Contact.php:2445
9547 msgid "Unable to retrieve contact information."
9548 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
9550 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9551 #: src/Model/Event.php:930
9555 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9556 #: src/Model/Event.php:934
9560 #: src/Model/Event.php:402
9562 msgstr "de hele dag"
9564 #: src/Model/Event.php:428
9568 #: src/Model/Event.php:450
9569 msgid "No events to display"
9570 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
9572 #: src/Model/Event.php:578
9576 #: src/Model/Event.php:609
9578 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
9580 #: src/Model/Event.php:610
9581 msgid "Duplicate event"
9582 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
9584 #: src/Model/Event.php:611
9585 msgid "Delete event"
9586 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
9588 #: src/Model/Event.php:863
9592 #: src/Model/Event.php:864
9596 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9600 #: src/Model/Event.php:950
9602 msgstr "Verberg kaart"
9604 #: src/Model/Event.php:1042
9606 msgid "%s's birthday"
9607 msgstr "%s's verjaardag"
9609 #: src/Model/Event.php:1043
9611 msgid "Happy Birthday %s"
9612 msgstr "Gefeliciteerd %s"
9614 #: src/Model/User.php:374
9615 msgid "Login failed"
9616 msgstr "Login mislukt"
9618 #: src/Model/User.php:406
9619 msgid "Not enough information to authenticate"
9620 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
9622 #: src/Model/User.php:500
9623 msgid "Password can't be empty"
9624 msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
9626 #: src/Model/User.php:519
9627 msgid "Empty passwords are not allowed."
9628 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
9630 #: src/Model/User.php:523
9632 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9634 msgstr "The nieuwe wachtwoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
9636 #: src/Model/User.php:529
9638 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9639 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
9641 #: src/Model/User.php:627
9642 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9643 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
9645 #: src/Model/User.php:634
9646 msgid "An invitation is required."
9647 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
9649 #: src/Model/User.php:638
9650 msgid "Invitation could not be verified."
9651 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
9653 #: src/Model/User.php:646
9654 msgid "Invalid OpenID url"
9655 msgstr "Ongeldige OpenID url"
9657 #: src/Model/User.php:665
9658 msgid "Please enter the required information."
9659 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
9661 #: src/Model/User.php:679
9664 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9665 "excluding each other, swapping values."
9666 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
9668 #: src/Model/User.php:686
9670 msgid "Username should be at least %s character."
9671 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9672 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
9673 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
9675 #: src/Model/User.php:690
9677 msgid "Username should be at most %s character."
9678 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9679 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
9680 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
9682 #: src/Model/User.php:698
9683 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9684 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
9686 #: src/Model/User.php:703
9687 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9688 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
9690 #: src/Model/User.php:707
9691 msgid "Not a valid email address."
9692 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
9694 #: src/Model/User.php:710
9695 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9696 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
9698 #: src/Model/User.php:714 src/Model/User.php:722
9699 msgid "Cannot use that email."
9700 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
9702 #: src/Model/User.php:729
9703 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9704 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
9706 #: src/Model/User.php:737 src/Model/User.php:794
9707 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9708 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
9710 #: src/Model/User.php:747
9711 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9712 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
9714 #: src/Model/User.php:781 src/Model/User.php:785
9715 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9716 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
9718 #: src/Model/User.php:808
9719 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9720 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
9722 #: src/Model/User.php:815
9723 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9724 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
9726 #: src/Model/User.php:820
9730 #: src/Model/User.php:824
9732 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9733 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
9735 #: src/Model/User.php:1012
9740 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9741 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
9743 #: src/Model/User.php:1015
9747 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9749 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9750 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9751 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9753 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9756 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9758 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9759 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9761 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9762 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9763 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9766 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9767 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9768 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9770 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9772 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9773 msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privƩsfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
9775 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1155
9777 msgid "Registration details for %s"
9778 msgstr "Registratie details voor %s"
9780 #: src/Model/User.php:1068
9784 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9785 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9787 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9789 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9790 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9791 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9793 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor uw registratie op %2$s. Uw account wacht op dit moment op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
9795 #: src/Model/User.php:1087
9797 msgid "Registration at %s"
9798 msgstr "Registratie bij %s"
9800 #: src/Model/User.php:1111
9804 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9805 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9807 msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
9809 #: src/Model/User.php:1119
9813 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9815 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9816 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9817 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9819 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9822 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9824 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9825 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9827 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9828 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9829 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9830 "\t\t\tthan that.\n"
9832 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9833 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9834 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9836 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9838 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9839 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je wachtwoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
9841 #: src/Model/Group.php:92
9843 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9844 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9845 "not what you intended, please create another group with a different name."
9846 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creƫren. "
9848 #: src/Model/Group.php:451
9849 msgid "Default privacy group for new contacts"
9850 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
9852 #: src/Model/Group.php:483
9856 #: src/Model/Group.php:502
9860 #: src/Model/Group.php:527
9864 #: src/Model/Group.php:532
9866 msgstr "Verander groep"
9868 #: src/Model/Group.php:535
9869 msgid "Create a new group"
9870 msgstr "Maak nieuwe groep"
9872 #: src/Model/Group.php:537
9874 msgstr "Bewerk groepen"
9876 #: src/Model/Profile.php:348
9877 msgid "Change profile photo"
9878 msgstr "Profiel foto wijzigen"
9880 #: src/Model/Profile.php:452
9884 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
9888 #: src/Model/Profile.php:491
9892 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
9896 #: src/Model/Profile.php:563
9897 msgid "Birthday Reminders"
9898 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
9900 #: src/Model/Profile.php:564
9901 msgid "Birthdays this week:"
9902 msgstr "Verjaardagen deze week:"
9904 #: src/Model/Profile.php:625
9905 msgid "[No description]"
9906 msgstr "[Geen omschrijving]"
9908 #: src/Model/Profile.php:651
9909 msgid "Event Reminders"
9910 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
9912 #: src/Model/Profile.php:652
9913 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
9914 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
9916 #: src/Model/Profile.php:827
9918 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
9919 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
9921 #: src/Content/Widget.php:52
9922 msgid "Add New Contact"
9923 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
9925 #: src/Content/Widget.php:53
9926 msgid "Enter address or web location"
9927 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
9929 #: src/Content/Widget.php:54
9930 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
9931 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
9933 #: src/Content/Widget.php:56
9937 #: src/Content/Widget.php:71
9939 msgid "%d invitation available"
9940 msgid_plural "%d invitations available"
9941 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
9942 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
9944 #: src/Content/Widget.php:219
9948 #: src/Content/Widget.php:248
9949 msgid "Relationships"
9952 #: src/Content/Widget.php:289
9954 msgstr "Protocollen"
9956 #: src/Content/Widget.php:291
9957 msgid "All Protocols"
9958 msgstr "Alle protocollen"
9960 #: src/Content/Widget.php:328
9961 msgid "Saved Folders"
9962 msgstr "Bewaarde Mappen"
9964 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
9968 #: src/Content/Widget.php:367
9970 msgstr "Categorieƫn"
9972 #: src/Content/Widget.php:445
9974 msgid "%d contact in common"
9975 msgid_plural "%d contacts in common"
9976 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
9977 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
9979 #: src/Content/Widget.php:539
9983 #: src/Content/ContactSelector.php:48
9987 #: src/Content/ContactSelector.php:49
9991 #: src/Content/ContactSelector.php:50
9993 msgstr "Twee maal daags"
9995 #: src/Content/ContactSelector.php:51
9999 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10003 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10005 msgstr "Maandelijks"
10007 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10011 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10015 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10019 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10023 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10027 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10031 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10035 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10039 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10043 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10047 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10051 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10052 msgid "Diaspora Connector"
10053 msgstr "Diaspora Connector"
10055 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10056 msgid "GNU Social Connector"
10057 msgstr "GNU Social Connector"
10059 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10060 msgid "ActivityPub"
10061 msgstr "ActivityPub"
10063 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10067 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10069 msgid "%s (via %s)"
10072 #: src/Content/Feature.php:96
10073 msgid "General Features"
10074 msgstr "Algemene functies"
10076 #: src/Content/Feature.php:98
10077 msgid "Photo Location"
10078 msgstr "Foto Locatie"
10080 #: src/Content/Feature.php:98
10082 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10083 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10084 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
10086 #: src/Content/Feature.php:99
10087 msgid "Trending Tags"
10088 msgstr "Populaire Tags"
10090 #: src/Content/Feature.php:99
10092 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10094 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
10096 #: src/Content/Feature.php:104
10097 msgid "Post Composition Features"
10098 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
10100 #: src/Content/Feature.php:105
10101 msgid "Auto-mention Forums"
10102 msgstr "Auto-vermelding Forums"
10104 #: src/Content/Feature.php:105
10106 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10107 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
10109 #: src/Content/Feature.php:106
10110 msgid "Explicit Mentions"
10111 msgstr "Expliciete vermeldingen"
10113 #: src/Content/Feature.php:106
10115 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10116 "mentioned in replies."
10117 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
10119 #: src/Content/Feature.php:111
10120 msgid "Post/Comment Tools"
10121 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
10123 #: src/Content/Feature.php:112
10124 msgid "Post Categories"
10125 msgstr "Categorieƫn berichten"
10127 #: src/Content/Feature.php:112
10128 msgid "Add categories to your posts"
10129 msgstr "Voeg categorieƫn toe aan je berichten"
10131 #: src/Content/Feature.php:117
10132 msgid "Advanced Profile Settings"
10133 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
10135 #: src/Content/Feature.php:118
10136 msgid "List Forums"
10137 msgstr "Lijst Fora op"
10139 #: src/Content/Feature.php:118
10140 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10141 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
10143 #: src/Content/Feature.php:119
10147 #: src/Content/Feature.php:119
10148 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10149 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
10151 #: src/Content/Feature.php:120
10152 msgid "Display Membership Date"
10153 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
10155 #: src/Content/Feature.php:120
10156 msgid "Display membership date in profile"
10157 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
10159 #: src/Content/Nav.php:89
10160 msgid "Nothing new here"
10161 msgstr "Niets nieuw hier"
10163 #: src/Content/Nav.php:94
10164 msgid "Clear notifications"
10165 msgstr "Notificaties verwijderen"
10167 #: src/Content/Nav.php:95 src/Content/Text/HTML.php:904
10168 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10169 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
10171 #: src/Content/Nav.php:168
10172 msgid "End this session"
10173 msgstr "Deze sessie beƫindigen"
10175 #: src/Content/Nav.php:170
10179 #: src/Content/Nav.php:181
10180 msgid "Personal notes"
10181 msgstr "Persoonlijke nota's"
10183 #: src/Content/Nav.php:181
10184 msgid "Your personal notes"
10185 msgstr "Je persoonlijke nota's"
10187 #: src/Content/Nav.php:201 src/Content/Nav.php:262
10191 #: src/Content/Nav.php:201
10193 msgstr "Jouw tijdlijn"
10195 #: src/Content/Nav.php:205
10196 msgid "Create an account"
10197 msgstr "Maak een accoount"
10199 #: src/Content/Nav.php:211
10200 msgid "Help and documentation"
10201 msgstr "Hulp en documentatie"
10203 #: src/Content/Nav.php:215
10207 #: src/Content/Nav.php:215
10208 msgid "Addon applications, utilities, games"
10209 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
10211 #: src/Content/Nav.php:219
10212 msgid "Search site content"
10213 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
10215 #: src/Content/Nav.php:222 src/Content/Text/HTML.php:911
10217 msgstr "Volledige tekst"
10219 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10220 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10224 #: src/Content/Nav.php:243
10228 #: src/Content/Nav.php:243
10229 msgid "Conversations on this and other servers"
10230 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
10232 #: src/Content/Nav.php:250
10236 #: src/Content/Nav.php:250
10237 msgid "People directory"
10238 msgstr "Personengids"
10240 #: src/Content/Nav.php:252
10241 msgid "Information about this friendica instance"
10242 msgstr "informatie over deze friendica server"
10244 #: src/Content/Nav.php:255
10245 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10246 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
10248 #: src/Content/Nav.php:266
10249 msgid "Introductions"
10252 #: src/Content/Nav.php:266
10253 msgid "Friend Requests"
10254 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
10256 #: src/Content/Nav.php:268
10257 msgid "See all notifications"
10258 msgstr "Toon alle notificaties"
10260 #: src/Content/Nav.php:269
10261 msgid "Mark all system notifications seen"
10262 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
10264 #: src/Content/Nav.php:273
10268 #: src/Content/Nav.php:274
10270 msgstr "Verzonden berichten"
10272 #: src/Content/Nav.php:278
10274 msgstr "Gebruikers"
10276 #: src/Content/Nav.php:278
10277 msgid "Manage other pages"
10278 msgstr "Andere pagina's beheren"
10280 #: src/Content/Nav.php:288
10281 msgid "Site setup and configuration"
10282 msgstr "Website opzetten en configureren"
10284 #: src/Content/Nav.php:291
10288 #: src/Content/Nav.php:291
10292 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10293 msgid "Remove term"
10294 msgstr "Verwijder zoekterm"
10296 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10297 msgid "Saved Searches"
10298 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
10300 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10304 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10305 msgid "Export calendar as ical"
10306 msgstr "Exporteer kalender als ical"
10308 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10309 msgid "Export calendar as csv"
10310 msgstr "Exporteer kalender als csv"
10312 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10314 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10315 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10316 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
10317 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
10319 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10320 msgid "More Trending Tags"
10321 msgstr "Meer Populaire Tags"
10323 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10324 msgid "No contacts"
10325 msgstr "Geen contacten"
10327 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10330 msgid_plural "%d Contacts"
10331 msgstr[0] "%d contact"
10332 msgstr[1] "%d contacten"
10334 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10335 msgid "View Contacts"
10336 msgstr "Bekijk contacten"
10338 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10340 msgstr "nieuwere berichten"
10342 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10344 msgstr "oudere berichten"
10346 #: src/Content/OEmbed.php:266
10347 msgid "Embedding disabled"
10348 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
10350 #: src/Content/OEmbed.php:388
10351 msgid "Embedded content"
10352 msgstr "Ingebedde inhoud"
10354 #: src/Content/Pager.php:221
10358 #: src/Content/Pager.php:281
10362 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10363 msgid "Loading more entries..."
10364 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
10366 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10370 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10371 msgid "Click to open/close"
10372 msgstr "klik om te openen/sluiten"
10374 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10375 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10376 msgid "Image/photo"
10377 msgstr "Afbeelding/foto"
10379 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10381 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10384 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10386 msgstr "$1 schreef:"
10388 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10389 msgid "Encrypted content"
10390 msgstr "Versleutelde inhoud"
10392 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10393 msgid "Invalid source protocol"
10394 msgstr "Ongeldig bron protocol"
10396 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10397 msgid "Invalid link protocol"
10398 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
10400 #: src/BaseModule.php:150
10402 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10403 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10404 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur) is blijven open staan voor het werd verstuurd."