]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/nl/messages.po
990f0fc26585e161496a16344887ea50067b80d7
[friendica.git] / view / lang / nl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019-2020
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat, 2012-2014
13 # jeroenpraat, 2012
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 14:03+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2020-08-05 00:17+0000\n"
25 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: nl\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
34 msgid "default"
35 msgstr "standaard"
36
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
38 msgid "greenzero"
39 msgstr "greenzero"
40
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
42 msgid "purplezero"
43 msgstr "purplezero"
44
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
46 msgid "easterbunny"
47 msgstr "easterbunny"
48
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
50 msgid "darkzero"
51 msgstr "darkzero"
52
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
54 msgid "comix"
55 msgstr "comix"
56
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
58 msgid "slackr"
59 msgstr "slackr"
60
61 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
62 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:139
63 #: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:567
64 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
65 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
66 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Debug/Localtime.php:64
67 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
68 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
69 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
70 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Invite.php:175
71 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
72 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
73 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
74 msgid "Submit"
75 msgstr "Verstuur"
76
77 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
78 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:140
79 #: src/Module/Settings/Display.php:186
80 msgid "Theme settings"
81 msgstr "Thema-instellingen"
82
83 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
84 msgid "Variations"
85 msgstr "Variaties"
86
87 #: view/theme/quattro/config.php:73
88 msgid "Alignment"
89 msgstr "Uitlijning"
90
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
92 msgid "Left"
93 msgstr "Links"
94
95 #: view/theme/quattro/config.php:73
96 msgid "Center"
97 msgstr "Gecentreerd"
98
99 #: view/theme/quattro/config.php:74
100 msgid "Color scheme"
101 msgstr "Kleurschema"
102
103 #: view/theme/quattro/config.php:75
104 msgid "Posts font size"
105 msgstr "Lettergrootte berichten"
106
107 #: view/theme/quattro/config.php:76
108 msgid "Textareas font size"
109 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
110
111 #: view/theme/vier/config.php:75
112 msgid "Comma separated list of helper forums"
113 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
114
115 #: view/theme/vier/config.php:115
116 msgid "don't show"
117 msgstr "niet tonen"
118
119 #: view/theme/vier/config.php:115
120 msgid "show"
121 msgstr "tonen"
122
123 #: view/theme/vier/config.php:121
124 msgid "Set style"
125 msgstr "Stijl instellen"
126
127 #: view/theme/vier/config.php:122
128 msgid "Community Pages"
129 msgstr "Forum/groepspagina's"
130
131 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
132 msgid "Community Profiles"
133 msgstr "Forum/groepsprofielen"
134
135 #: view/theme/vier/config.php:124
136 msgid "Help or @NewHere ?"
137 msgstr "Help of @NewHere ?"
138
139 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
140 msgid "Connect Services"
141 msgstr "Diensten verbinden"
142
143 #: view/theme/vier/config.php:126
144 msgid "Find Friends"
145 msgstr "Zoek vrienden"
146
147 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
148 msgid "Last users"
149 msgstr "Laatste gebruikers"
150
151 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
152 msgid "Find People"
153 msgstr "Zoek mensen"
154
155 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
156 msgid "Enter name or interest"
157 msgstr "Vul naam of interesse in"
158
159 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:892
160 #: mod/follow.php:157 src/Model/Contact.php:1165 src/Model/Contact.php:1178
161 #: src/Content/Widget.php:79
162 msgid "Connect/Follow"
163 msgstr "Verbind/Volg"
164
165 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
166 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
167 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
168
169 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:834
170 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
171 msgid "Find"
172 msgstr "Zoek"
173
174 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
175 msgid "Friend Suggestions"
176 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
177
178 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
179 msgid "Similar Interests"
180 msgstr "Dezelfde interesses"
181
182 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
183 msgid "Random Profile"
184 msgstr "Willekeurig Profiel"
185
186 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
187 msgid "Invite Friends"
188 msgstr "Vrienden uitnodigen"
189
190 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
191 #: src/Content/Widget.php:86
192 msgid "Global Directory"
193 msgstr "Globale gids"
194
195 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
196 msgid "Local Directory"
197 msgstr "Lokale gids"
198
199 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:228
200 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
201 msgid "Forums"
202 msgstr "Forums"
203
204 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
205 msgid "External link to forum"
206 msgstr "Externe link naar het forum"
207
208 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:450
209 #: src/Content/Widget.php:545 src/Content/ForumManager.php:149
210 msgid "show more"
211 msgstr "toon meer"
212
213 #: view/theme/vier/theme.php:252
214 msgid "Quick Start"
215 msgstr "Snelstart"
216
217 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
219 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
220 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
221 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:211
222 msgid "Help"
223 msgstr "Help"
224
225 #: view/theme/frio/config.php:123
226 msgid "Custom"
227 msgstr "Aangepast"
228
229 #: view/theme/frio/config.php:135
230 msgid "Note"
231 msgstr "Nota"
232
233 #: view/theme/frio/config.php:135
234 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
235 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
236
237 #: view/theme/frio/config.php:141
238 msgid "Select color scheme"
239 msgstr "Selecteer kleurschema"
240
241 #: view/theme/frio/config.php:142
242 msgid "Copy or paste schemestring"
243 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
244
245 #: view/theme/frio/config.php:142
246 msgid ""
247 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
248 "applies the schemestring"
249 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
250
251 #: view/theme/frio/config.php:143
252 msgid "Navigation bar background color"
253 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
254
255 #: view/theme/frio/config.php:144
256 msgid "Navigation bar icon color "
257 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
258
259 #: view/theme/frio/config.php:145
260 msgid "Link color"
261 msgstr "Link kleur"
262
263 #: view/theme/frio/config.php:146
264 msgid "Set the background color"
265 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
266
267 #: view/theme/frio/config.php:147
268 msgid "Content background opacity"
269 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
270
271 #: view/theme/frio/config.php:148
272 msgid "Set the background image"
273 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
274
275 #: view/theme/frio/config.php:149
276 msgid "Background image style"
277 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
278
279 #: view/theme/frio/config.php:154
280 msgid "Login page background image"
281 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
282
283 #: view/theme/frio/config.php:158
284 msgid "Login page background color"
285 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
286
287 #: view/theme/frio/config.php:158
288 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
289 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
290
291 #: view/theme/frio/theme.php:202
292 msgid "Guest"
293 msgstr "Gast"
294
295 #: view/theme/frio/theme.php:205
296 msgid "Visitor"
297 msgstr "Bezoeker"
298
299 #: view/theme/frio/theme.php:220 src/Module/Contact.php:625
300 #: src/Module/Contact.php:878 src/Module/BaseProfile.php:60
301 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:176
302 msgid "Status"
303 msgstr "Tijdlijn"
304
305 #: view/theme/frio/theme.php:220 src/Content/Nav.php:176
306 #: src/Content/Nav.php:262
307 msgid "Your posts and conversations"
308 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
309
310 #: view/theme/frio/theme.php:221 src/Module/Profile/Profile.php:236
311 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:627
312 #: src/Module/Contact.php:894 src/Module/BaseProfile.php:52
313 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:177
314 msgid "Profile"
315 msgstr "Profiel"
316
317 #: view/theme/frio/theme.php:221 src/Content/Nav.php:177
318 msgid "Your profile page"
319 msgstr "Jouw profiel pagina"
320
321 #: view/theme/frio/theme.php:222 mod/fbrowser.php:42
322 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:178
323 msgid "Photos"
324 msgstr "Foto's"
325
326 #: view/theme/frio/theme.php:222 src/Content/Nav.php:178
327 msgid "Your photos"
328 msgstr "Jouw foto's"
329
330 #: view/theme/frio/theme.php:223 src/Module/BaseProfile.php:76
331 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:179
332 msgid "Videos"
333 msgstr "Video's"
334
335 #: view/theme/frio/theme.php:223 src/Content/Nav.php:179
336 msgid "Your videos"
337 msgstr "Je video's"
338
339 #: view/theme/frio/theme.php:224 view/theme/frio/theme.php:228 mod/cal.php:268
340 #: mod/events.php:409 src/Module/BaseProfile.php:88
341 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:180
342 #: src/Content/Nav.php:247
343 msgid "Events"
344 msgstr "Gebeurtenissen"
345
346 #: view/theme/frio/theme.php:224 src/Content/Nav.php:180
347 msgid "Your events"
348 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
349
350 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
351 msgid "Network"
352 msgstr "Netwerk"
353
354 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
355 msgid "Conversations from your friends"
356 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
357
358 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:91
359 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:247
360 msgid "Events and Calendar"
361 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
362
363 #: view/theme/frio/theme.php:229 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:272
364 msgid "Messages"
365 msgstr "Privéberichten"
366
367 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:272
368 msgid "Private mail"
369 msgstr "Privéberichten"
370
371 #: view/theme/frio/theme.php:230 src/Module/Welcome.php:52
372 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
373 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
374 #: src/Content/Nav.php:281
375 msgid "Settings"
376 msgstr "Instellingen"
377
378 #: view/theme/frio/theme.php:230 src/Content/Nav.php:281
379 msgid "Account settings"
380 msgstr "Account instellingen"
381
382 #: view/theme/frio/theme.php:231 src/Module/Contact.php:813
383 #: src/Module/Contact.php:906 src/Module/BaseProfile.php:121
384 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:224
385 #: src/Content/Nav.php:283 src/Content/Text/HTML.php:913
386 msgid "Contacts"
387 msgstr "Contacten"
388
389 #: view/theme/frio/theme.php:231 src/Content/Nav.php:283
390 msgid "Manage/edit friends and contacts"
391 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
392
393 #: view/theme/frio/theme.php:316 include/conversation.php:875
394 msgid "Follow Thread"
395 msgstr "Gesprek volgen"
396
397 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:84
398 msgid "Skip to main content"
399 msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
400
401 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
402 msgid "Top Banner"
403 msgstr "Banner Bovenaan"
404
405 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
406 msgid ""
407 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
408 "long pages."
409 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
410
411 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
412 msgid "Full screen"
413 msgstr "Volledig scherm"
414
415 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
416 msgid ""
417 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
418 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
419
420 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
421 msgid "Single row mosaic"
422 msgstr "Enkele rij mozaïek"
423
424 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
425 msgid ""
426 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
427 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
428
429 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
430 msgid "Mosaic"
431 msgstr "Mozaïek"
432
433 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
434 msgid "Repeat image to fill the screen."
435 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
436
437 #: update.php:195
438 #, php-format
439 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
440 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
441
442 #: update.php:250
443 #, php-format
444 msgid "%s: Updating post-type."
445 msgstr "%s: bericht-type bewerken"
446
447 #: include/conversation.php:188
448 #, php-format
449 msgid "%1$s poked %2$s"
450 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
451
452 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3330
453 msgid "event"
454 msgstr "gebeurtenis"
455
456 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
457 msgid "status"
458 msgstr "status"
459
460 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3332
461 msgid "photo"
462 msgstr "foto"
463
464 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
465 #, php-format
466 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
467 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
468
469 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
470 msgid "Select"
471 msgstr "Kies"
472
473 #: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
474 #: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:844 src/Module/Contact.php:1163
475 #: src/Module/Admin/Users.php:253
476 msgid "Delete"
477 msgstr "Verwijder"
478
479 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:440
480 #: src/Object/Post.php:441
481 #, php-format
482 msgid "View %s's profile @ %s"
483 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
484
485 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:428
486 msgid "Categories:"
487 msgstr "Categorieën:"
488
489 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:429
490 msgid "Filed under:"
491 msgstr "Bewaard onder:"
492
493 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:454
494 #, php-format
495 msgid "%s from %s"
496 msgstr "%s van %s"
497
498 #: include/conversation.php:625
499 msgid "View in context"
500 msgstr "In context bekijken"
501
502 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1167
503 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
504 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:486
505 #: src/Module/Item/Compose.php:159
506 msgid "Please wait"
507 msgstr "Even geduld"
508
509 #: include/conversation.php:691
510 msgid "remove"
511 msgstr "verwijder"
512
513 #: include/conversation.php:695
514 msgid "Delete Selected Items"
515 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
516
517 #: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:1170
518 msgid "View Status"
519 msgstr "Bekijk status"
520
521 #: include/conversation.php:877 include/conversation.php:895
522 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
523 #: src/Model/Contact.php:1096 src/Model/Contact.php:1162
524 #: src/Model/Contact.php:1171
525 msgid "View Profile"
526 msgstr "Bekijk profiel"
527
528 #: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:1172
529 msgid "View Photos"
530 msgstr "Bekijk foto's"
531
532 #: include/conversation.php:879 src/Model/Contact.php:1163
533 #: src/Model/Contact.php:1173
534 msgid "Network Posts"
535 msgstr "Netwerkberichten"
536
537 #: include/conversation.php:880 src/Model/Contact.php:1164
538 #: src/Model/Contact.php:1174
539 msgid "View Contact"
540 msgstr "Bekijk contact"
541
542 #: include/conversation.php:881 src/Model/Contact.php:1176
543 msgid "Send PM"
544 msgstr "Stuur een privébericht"
545
546 #: include/conversation.php:882 src/Module/Contact.php:595
547 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1138
548 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
549 msgid "Block"
550 msgstr "Blokkeren"
551
552 #: include/conversation.php:883 src/Module/Notifications/Notification.php:59
553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
554 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:596
555 #: src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1146
556 msgid "Ignore"
557 msgstr "Negeren"
558
559 #: include/conversation.php:887 src/Model/Contact.php:1177
560 msgid "Poke"
561 msgstr "Porren"
562
563 #: include/conversation.php:1018
564 #, php-format
565 msgid "%s likes this."
566 msgstr "%s vindt dit leuk."
567
568 #: include/conversation.php:1021
569 #, php-format
570 msgid "%s doesn't like this."
571 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
572
573 #: include/conversation.php:1024
574 #, php-format
575 msgid "%s attends."
576 msgstr "%s neemt deel"
577
578 #: include/conversation.php:1027
579 #, php-format
580 msgid "%s doesn't attend."
581 msgstr "%s neemt niet deel"
582
583 #: include/conversation.php:1030
584 #, php-format
585 msgid "%s attends maybe."
586 msgstr "%s neemt misschien deel"
587
588 #: include/conversation.php:1033 include/conversation.php:1076
589 #, php-format
590 msgid "%s reshared this."
591 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
592
593 #: include/conversation.php:1041
594 msgid "and"
595 msgstr "en"
596
597 #: include/conversation.php:1047
598 #, php-format
599 msgid "and %d other people"
600 msgstr "en %d anderen"
601
602 #: include/conversation.php:1055
603 #, php-format
604 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
605 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
606
607 #: include/conversation.php:1056
608 #, php-format
609 msgid "%s like this."
610 msgstr "%s vinden dit leuk."
611
612 #: include/conversation.php:1059
613 #, php-format
614 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
615 msgstr "<span  %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
616
617 #: include/conversation.php:1060
618 #, php-format
619 msgid "%s don't like this."
620 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
621
622 #: include/conversation.php:1063
623 #, php-format
624 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
625 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
626
627 #: include/conversation.php:1064
628 #, php-format
629 msgid "%s attend."
630 msgstr "%s nemen deel."
631
632 #: include/conversation.php:1067
633 #, php-format
634 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
635 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
636
637 #: include/conversation.php:1068
638 #, php-format
639 msgid "%s don't attend."
640 msgstr "%s nemen niet deel."
641
642 #: include/conversation.php:1071
643 #, php-format
644 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
645 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
646
647 #: include/conversation.php:1072
648 #, php-format
649 msgid "%s attend maybe."
650 msgstr "%s neemt misschien deel."
651
652 #: include/conversation.php:1075
653 #, php-format
654 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
655 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
656
657 #: include/conversation.php:1105
658 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
659 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
660
661 #: include/conversation.php:1106 src/Object/Post.php:956
662 #: src/Module/Item/Compose.php:153
663 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
664 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
665
666 #: include/conversation.php:1107
667 msgid "Tag term:"
668 msgstr "Label:"
669
670 #: include/conversation.php:1108 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
671 msgid "Save to Folder:"
672 msgstr "Bewaren in map:"
673
674 #: include/conversation.php:1109
675 msgid "Where are you right now?"
676 msgstr "Waar ben je nu?"
677
678 #: include/conversation.php:1110
679 msgid "Delete item(s)?"
680 msgstr "Item(s) verwijderen?"
681
682 #: include/conversation.php:1142
683 msgid "New Post"
684 msgstr "Nieuw bericht"
685
686 #: include/conversation.php:1145
687 msgid "Share"
688 msgstr "Delen"
689
690 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
691 #: src/Object/Post.php:947 src/Module/Contact/Poke.php:155
692 msgid "Loading..."
693 msgstr "Aan het laden..."
694
695 #: include/conversation.php:1147 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
696 #: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
697 msgid "Upload photo"
698 msgstr "Foto uploaden"
699
700 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:91
701 msgid "upload photo"
702 msgstr "Foto uploaden"
703
704 #: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:92
705 msgid "Attach file"
706 msgstr "Bestand bijvoegen"
707
708 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:93
709 msgid "attach file"
710 msgstr "bestand bijvoegen"
711
712 #: include/conversation.php:1151 src/Object/Post.php:948
713 #: src/Module/Item/Compose.php:145
714 msgid "Bold"
715 msgstr "Vet"
716
717 #: include/conversation.php:1152 src/Object/Post.php:949
718 #: src/Module/Item/Compose.php:146
719 msgid "Italic"
720 msgstr "Cursief"
721
722 #: include/conversation.php:1153 src/Object/Post.php:950
723 #: src/Module/Item/Compose.php:147
724 msgid "Underline"
725 msgstr "Onderstrepen"
726
727 #: include/conversation.php:1154 src/Object/Post.php:951
728 #: src/Module/Item/Compose.php:148
729 msgid "Quote"
730 msgstr "Citeren"
731
732 #: include/conversation.php:1155 src/Object/Post.php:952
733 #: src/Module/Item/Compose.php:149
734 msgid "Code"
735 msgstr "Broncode"
736
737 #: include/conversation.php:1156 src/Object/Post.php:953
738 #: src/Module/Item/Compose.php:150
739 msgid "Image"
740 msgstr "Afbeelding"
741
742 #: include/conversation.php:1157 src/Object/Post.php:954
743 #: src/Module/Item/Compose.php:151
744 msgid "Link"
745 msgstr "Link"
746
747 #: include/conversation.php:1158 src/Object/Post.php:955
748 #: src/Module/Item/Compose.php:152
749 msgid "Link or Media"
750 msgstr "Link of media"
751
752 #: include/conversation.php:1159 mod/editpost.php:100
753 #: src/Module/Item/Compose.php:155
754 msgid "Set your location"
755 msgstr "Stel je locatie in"
756
757 #: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:101
758 msgid "set location"
759 msgstr "Stel uw locatie in"
760
761 #: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:102
762 msgid "Clear browser location"
763 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
764
765 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:103
766 msgid "clear location"
767 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
768
769 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:117
770 #: src/Module/Item/Compose.php:160
771 msgid "Set title"
772 msgstr "Titel plaatsen"
773
774 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:119
775 #: src/Module/Item/Compose.php:161
776 msgid "Categories (comma-separated list)"
777 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
778
779 #: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:105
780 msgid "Permission settings"
781 msgstr "Instellingen van rechten"
782
783 #: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:134
784 msgid "permissions"
785 msgstr "rechten"
786
787 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:114
788 msgid "Public post"
789 msgstr "Openbare post"
790
791 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
792 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
793 #: src/Object/Post.php:957 src/Module/Item/Compose.php:154
794 msgid "Preview"
795 msgstr "Voorvertoning"
796
797 #: include/conversation.php:1186 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
798 #: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
799 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
800 #: mod/follow.php:163 mod/fbrowser.php:104 mod/fbrowser.php:133
801 #: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:451
802 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
803 msgid "Cancel"
804 msgstr "Annuleren"
805
806 #: include/conversation.php:1191
807 msgid "Post to Groups"
808 msgstr "Verzenden naar Groepen"
809
810 #: include/conversation.php:1192
811 msgid "Post to Contacts"
812 msgstr "Verzenden naar Contacten"
813
814 #: include/conversation.php:1193
815 msgid "Private post"
816 msgstr "Privé verzending"
817
818 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:132
819 #: src/Module/Contact.php:326 src/Model/Profile.php:454
820 msgid "Message"
821 msgstr "Bericht"
822
823 #: include/conversation.php:1199 mod/editpost.php:133
824 msgid "Browser"
825 msgstr "Browser"
826
827 #: include/conversation.php:1201 mod/editpost.php:136
828 msgid "Open Compose page"
829 msgstr ""
830
831 #: include/enotify.php:50
832 msgid "[Friendica:Notify]"
833 msgstr ""
834
835 #: include/enotify.php:140
836 #, php-format
837 msgid "%s New mail received at %s"
838 msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s"
839
840 #: include/enotify.php:142
841 #, php-format
842 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
843 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
844
845 #: include/enotify.php:143
846 msgid "a private message"
847 msgstr "een prive bericht"
848
849 #: include/enotify.php:143
850 #, php-format
851 msgid "%1$s sent you %2$s."
852 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
853
854 #: include/enotify.php:145
855 #, php-format
856 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
857 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
858
859 #: include/enotify.php:189
860 #, php-format
861 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
862 msgstr "%1$s reageerde op jou op %2$s's %3$s %4$s"
863
864 #: include/enotify.php:191
865 #, php-format
866 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
867 msgstr "%1$s heeft jou getagd op %2$s's %3$s %4$s"
868
869 #: include/enotify.php:193
870 #, php-format
871 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
872 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op %2$s's %3$s %4$s"
873
874 #: include/enotify.php:203
875 #, php-format
876 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
877 msgstr "%1$s reageerde op jou op je %2$s %3$s"
878
879 #: include/enotify.php:205
880 #, php-format
881 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
882 msgstr "%1$s heeft je getagd op je %2$s %3$s"
883
884 #: include/enotify.php:207
885 #, php-format
886 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
887 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op jou %2$s %3$s"
888
889 #: include/enotify.php:214
890 #, php-format
891 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
892 msgstr "%1$s reageerde op jou op hun %2$s %3$s"
893
894 #: include/enotify.php:216
895 #, php-format
896 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
897 msgstr "%1$s heeft je getagd op hun %2$s %3$s"
898
899 #: include/enotify.php:218
900 #, php-format
901 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
902 msgstr "%1$s heeft een opmering geschreven op hun %2$s %3$s"
903
904 #: include/enotify.php:229
905 #, php-format
906 msgid "%s %s tagged you"
907 msgstr "%s %s heeft jou getagged"
908
909 #: include/enotify.php:231
910 #, php-format
911 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
912 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
913
914 #: include/enotify.php:233
915 #, php-format
916 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
917 msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
918
919 #: include/enotify.php:235
920 #, php-format
921 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
922 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
923
924 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:270
925 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:305
926 #, php-format
927 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
928 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
929
930 #: include/enotify.php:247
931 #, php-format
932 msgid "%s %s posted to your profile wall"
933 msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost"
934
935 #: include/enotify.php:249
936 #, php-format
937 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
938 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
939
940 #: include/enotify.php:250
941 #, php-format
942 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
943 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
944
945 #: include/enotify.php:262
946 #, php-format
947 msgid "%s %s shared a new post"
948 msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
949
950 #: include/enotify.php:264
951 #, php-format
952 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
953 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
954
955 #: include/enotify.php:265
956 #, php-format
957 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
958 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
959
960 #: include/enotify.php:277
961 #, php-format
962 msgid "%1$s %2$s poked you"
963 msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
964
965 #: include/enotify.php:279
966 #, php-format
967 msgid "%1$s poked you at %2$s"
968 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
969
970 #: include/enotify.php:280
971 #, php-format
972 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
973 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
974
975 #: include/enotify.php:297
976 #, php-format
977 msgid "%s %s tagged your post"
978 msgstr "%s %s heeft je post getagged"
979
980 #: include/enotify.php:299
981 #, php-format
982 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
983 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
984
985 #: include/enotify.php:300
986 #, php-format
987 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
988 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
989
990 #: include/enotify.php:312
991 #, php-format
992 msgid "%s Introduction received"
993 msgstr "%s Introductie ontvangen"
994
995 #: include/enotify.php:314
996 #, php-format
997 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
998 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
999
1000 #: include/enotify.php:315
1001 #, php-format
1002 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1003 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
1004
1005 #: include/enotify.php:320 include/enotify.php:366
1006 #, php-format
1007 msgid "You may visit their profile at %s"
1008 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
1009
1010 #: include/enotify.php:322
1011 #, php-format
1012 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1013 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
1014
1015 #: include/enotify.php:329
1016 #, php-format
1017 msgid "%s A new person is sharing with you"
1018 msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
1019
1020 #: include/enotify.php:331 include/enotify.php:332
1021 #, php-format
1022 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1023 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
1024
1025 #: include/enotify.php:339
1026 #, php-format
1027 msgid "%s You have a new follower"
1028 msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
1029
1030 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1031 #, php-format
1032 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1033 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
1034
1035 #: include/enotify.php:355
1036 #, php-format
1037 msgid "%s Friend suggestion received"
1038 msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
1039
1040 #: include/enotify.php:357
1041 #, php-format
1042 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1043 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
1044
1045 #: include/enotify.php:358
1046 #, php-format
1047 msgid ""
1048 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1049 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
1050
1051 #: include/enotify.php:364
1052 msgid "Name:"
1053 msgstr "Naam:"
1054
1055 #: include/enotify.php:365
1056 msgid "Photo:"
1057 msgstr "Foto: "
1058
1059 #: include/enotify.php:368
1060 #, php-format
1061 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1062 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
1063
1064 #: include/enotify.php:376 include/enotify.php:391
1065 #, php-format
1066 msgid "%s Connection accepted"
1067 msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
1068
1069 #: include/enotify.php:378 include/enotify.php:393
1070 #, php-format
1071 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1072 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
1073
1074 #: include/enotify.php:379 include/enotify.php:394
1075 #, php-format
1076 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1077 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
1078
1079 #: include/enotify.php:384
1080 msgid ""
1081 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1082 "email without restriction."
1083 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
1084
1085 #: include/enotify.php:386
1086 #, php-format
1087 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1088 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
1089
1090 #: include/enotify.php:399
1091 #, php-format
1092 msgid ""
1093 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1094 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1095 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1096 "automatically."
1097 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties.  Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
1098
1099 #: include/enotify.php:401
1100 #, php-format
1101 msgid ""
1102 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1103 "relationship in the future."
1104 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
1105
1106 #: include/enotify.php:403
1107 #, php-format
1108 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1109 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
1110
1111 #: include/enotify.php:413 mod/removeme.php:63
1112 msgid "[Friendica System Notify]"
1113 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
1114
1115 #: include/enotify.php:413
1116 msgid "registration request"
1117 msgstr "registratie verzoek"
1118
1119 #: include/enotify.php:415
1120 #, php-format
1121 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1122 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
1123
1124 #: include/enotify.php:416
1125 #, php-format
1126 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1127 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
1128
1129 #: include/enotify.php:421
1130 #, php-format
1131 msgid ""
1132 "Full Name:\t%s\n"
1133 "Site Location:\t%s\n"
1134 "Login Name:\t%s (%s)"
1135 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
1136
1137 #: include/enotify.php:427
1138 #, php-format
1139 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1140 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
1141
1142 #: include/api.php:1127
1143 #, php-format
1144 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1145 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1146 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
1147 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
1148
1149 #: include/api.php:1141
1150 #, php-format
1151 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1152 msgid_plural ""
1153 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1154 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
1155 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
1156
1157 #: include/api.php:1155
1158 #, php-format
1159 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1160 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
1161
1162 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
1163 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
1164 #: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1166 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1167 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1168 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1169 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:861
1170 #: src/Model/User.php:869 src/Model/User.php:877
1171 msgid "Profile Photos"
1172 msgstr "Profielfoto's"
1173
1174 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1175 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1176 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1177 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1178 msgid "Access denied."
1179 msgstr "Toegang geweigerd"
1180
1181 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1182 msgid "Bad Request."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1186 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1187 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1188 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106
1189 msgid "Contact not found."
1190 msgstr "Contact niet gevonden"
1191
1192 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1193 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1194 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/common.php:41
1195 #: mod/network.php:46 mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37
1196 #: mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70
1197 #: mod/message.php:113 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34
1198 #: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50
1199 #: mod/api.php:55 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
1200 #: mod/item.php:189 mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32
1201 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:146
1202 #: mod/notes.php:43 mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
1203 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1204 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1205 #: src/Module/Profile/Contacts.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
1206 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
1207 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
1208 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/BaseApi.php:59
1209 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/Delegation.php:118
1210 #: src/Module/Contact.php:365 src/Module/FollowConfirm.php:16
1211 #: src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56
1212 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90
1213 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Contact/Advanced.php:43
1214 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1215 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1216 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1217 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
1218 msgid "Permission denied."
1219 msgstr "Toegang geweigerd"
1220
1221 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1222 #, php-format
1223 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1224 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
1225
1226 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1227 msgid "No recipient selected."
1228 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1229
1230 #: mod/wallmessage.php:79
1231 msgid "Unable to check your home location."
1232 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
1233
1234 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1235 msgid "Message could not be sent."
1236 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1237
1238 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1239 msgid "Message collection failure."
1240 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1241
1242 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1243 msgid "No recipient."
1244 msgstr "Geen ontvanger."
1245
1246 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
1247 msgid "Please enter a link URL:"
1248 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1249
1250 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
1251 msgid "Send Private Message"
1252 msgstr "Verstuur privébericht"
1253
1254 #: mod/wallmessage.php:143
1255 #, php-format
1256 msgid ""
1257 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1258 "your site allow private mail from unknown senders."
1259 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
1260
1261 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
1262 msgid "To:"
1263 msgstr "Aan:"
1264
1265 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
1266 msgid "Subject:"
1267 msgstr "Onderwerp:"
1268
1269 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
1270 #: src/Module/Invite.php:168
1271 msgid "Your message:"
1272 msgstr "Jouw bericht:"
1273
1274 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1275 #: mod/editpost.php:94
1276 msgid "Insert web link"
1277 msgstr "Voeg een webadres in"
1278
1279 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1280 msgid "Profile not found."
1281 msgstr "Profiel niet gevonden"
1282
1283 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1284 msgid ""
1285 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1286 " has already been approved."
1287 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
1288
1289 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1290 msgid "Response from remote site was not understood."
1291 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
1292
1293 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1294 msgid "Unexpected response from remote site: "
1295 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
1296
1297 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1298 msgid "Confirmation completed successfully."
1299 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
1300
1301 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1302 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1303 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
1304
1305 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1306 msgid "Introduction failed or was revoked."
1307 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
1308
1309 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1310 msgid "Remote site reported: "
1311 msgstr "Website op afstand berichtte: "
1312
1313 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1314 #, php-format
1315 msgid "No user record found for '%s' "
1316 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
1317
1318 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1319 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1320 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
1321
1322 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1323 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1324 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
1325
1326 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1327 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1328 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
1329
1330 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1331 #, php-format
1332 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1333 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
1334
1335 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1336 msgid ""
1337 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1338 "if you try again."
1339 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1340
1341 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1342 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1343 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1344
1345 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1346 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1347 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
1348
1349 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1350 #: src/Model/Contact.php:2666
1351 msgid "[Name Withheld]"
1352 msgstr "[Naam achtergehouden]"
1353
1354 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1355 #: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1356 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1357 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1358 #: src/Module/Search/Index.php:54
1359 msgid "Public access denied."
1360 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1361
1362 #: mod/videos.php:134
1363 msgid "No videos selected"
1364 msgstr "Geen video's geselecteerd"
1365
1366 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
1367 msgid "Access to this item is restricted."
1368 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
1369
1370 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3522
1371 msgid "View Video"
1372 msgstr "Bekijk Video"
1373
1374 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
1375 msgid "View Album"
1376 msgstr "Album bekijken"
1377
1378 #: mod/videos.php:267
1379 msgid "Recent Videos"
1380 msgstr "Recente video's"
1381
1382 #: mod/videos.php:269
1383 msgid "Upload New Videos"
1384 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
1385
1386 #: mod/match.php:62
1387 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1388 msgstr "Geen overeenkomende zoekwoorden. Voeg zoekwoorden toe aan uw profiel."
1389
1390 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1391 msgid "first"
1392 msgstr "eerste"
1393
1394 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1395 msgid "next"
1396 msgstr "volgende"
1397
1398 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1399 msgid "No matches"
1400 msgstr "Geen resultaten"
1401
1402 #: mod/match.php:125
1403 msgid "Profile Match"
1404 msgstr "Profielmatch"
1405
1406 #: mod/settings.php:90
1407 msgid "Missing some important data!"
1408 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
1409
1410 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:840
1411 msgid "Update"
1412 msgstr "Wijzigen"
1413
1414 #: mod/settings.php:200
1415 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1416 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
1417
1418 #: mod/settings.php:229
1419 msgid "Contact CSV file upload error"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: mod/settings.php:244
1423 msgid "Importing Contacts done"
1424 msgstr "Importeren Contacten voltooid"
1425
1426 #: mod/settings.php:255
1427 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1428 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
1429
1430 #: mod/settings.php:267
1431 msgid "Passwords do not match."
1432 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
1433
1434 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1435 msgid "Password update failed. Please try again."
1436 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
1437
1438 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1439 msgid "Password changed."
1440 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
1441
1442 #: mod/settings.php:281
1443 msgid "Password unchanged."
1444 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
1445
1446 #: mod/settings.php:364
1447 msgid "Please use a shorter name."
1448 msgstr "Gebruik een kortere naam."
1449
1450 #: mod/settings.php:367
1451 msgid "Name too short."
1452 msgstr "Naam is te kort."
1453
1454 #: mod/settings.php:374
1455 msgid "Wrong Password."
1456 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
1457
1458 #: mod/settings.php:379
1459 msgid "Invalid email."
1460 msgstr "Ongeldig email adres."
1461
1462 #: mod/settings.php:385
1463 msgid "Cannot change to that email."
1464 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
1465
1466 #: mod/settings.php:422
1467 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1468 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
1469
1470 #: mod/settings.php:425
1471 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1472 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
1473
1474 #: mod/settings.php:442
1475 msgid "Settings were not updated."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1479 msgid "Add application"
1480 msgstr "Toepassing toevoegen"
1481
1482 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1483 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1484 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
1485 #: src/Module/Admin/Site.php:586 src/Module/Admin/Tos.php:66
1486 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1487 #: src/Module/Settings/Display.php:182
1488 msgid "Save Settings"
1489 msgstr "Instellingen opslaan"
1490
1491 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
1492 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
1493 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1494 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1495 msgid "Name"
1496 msgstr "Naam"
1497
1498 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1499 msgid "Consumer Key"
1500 msgstr "Gebruikerssleutel"
1501
1502 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1503 msgid "Consumer Secret"
1504 msgstr "Gebruikersgeheim"
1505
1506 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1507 msgid "Redirect"
1508 msgstr "Doorverwijzing"
1509
1510 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1511 msgid "Icon url"
1512 msgstr "URL pictogram"
1513
1514 #: mod/settings.php:516
1515 msgid "You can't edit this application."
1516 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
1517
1518 #: mod/settings.php:557
1519 msgid "Connected Apps"
1520 msgstr "Verbonden applicaties"
1521
1522 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1523 msgid "Edit"
1524 msgstr "Bewerken"
1525
1526 #: mod/settings.php:561
1527 msgid "Client key starts with"
1528 msgstr "Client sleutel begint met"
1529
1530 #: mod/settings.php:562
1531 msgid "No name"
1532 msgstr "Geen naam"
1533
1534 #: mod/settings.php:563
1535 msgid "Remove authorization"
1536 msgstr "Verwijder authorisatie"
1537
1538 #: mod/settings.php:574
1539 msgid "No Addon settings configured"
1540 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
1541
1542 #: mod/settings.php:583
1543 msgid "Addon Settings"
1544 msgstr "Addon instellingen"
1545
1546 #: mod/settings.php:604
1547 msgid "Additional Features"
1548 msgstr "Extra functies"
1549
1550 #: mod/settings.php:629
1551 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1552 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1553
1554 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1555 msgid "enabled"
1556 msgstr "ingeschakeld"
1557
1558 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1559 msgid "disabled"
1560 msgstr "uitgeschakeld"
1561
1562 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1563 #, php-format
1564 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1565 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
1566
1567 #: mod/settings.php:630
1568 msgid "OStatus (GNU Social)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: mod/settings.php:661
1572 msgid "Email access is disabled on this site."
1573 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
1574
1575 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1576 msgid "None"
1577 msgstr "Geen"
1578
1579 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1580 msgid "Social Networks"
1581 msgstr "Sociale netwerken"
1582
1583 #: mod/settings.php:677
1584 msgid "General Social Media Settings"
1585 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
1586
1587 #: mod/settings.php:678
1588 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1589 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
1590
1591 #: mod/settings.php:678
1592 msgid ""
1593 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1594 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1595 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1596 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1597 "posts from people you really do follow."
1598 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
1599
1600 #: mod/settings.php:679
1601 msgid "Disable Content Warning"
1602 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
1603
1604 #: mod/settings.php:679
1605 msgid ""
1606 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1607 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1608 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1609 "any other content filtering you eventually set up."
1610 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beïnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
1611
1612 #: mod/settings.php:680
1613 msgid "Disable intelligent shortening"
1614 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
1615
1616 #: mod/settings.php:680
1617 msgid ""
1618 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1619 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1620 " original friendica post."
1621 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
1622
1623 #: mod/settings.php:681
1624 msgid "Attach the link title"
1625 msgstr "Voeg de linktitel toe"
1626
1627 #: mod/settings.php:681
1628 msgid ""
1629 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1630 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1631 " share feed content."
1632 msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen."
1633
1634 #: mod/settings.php:682
1635 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1636 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
1637
1638 #: mod/settings.php:682
1639 msgid ""
1640 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1641 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1642 "unknown user."
1643 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
1644
1645 #: mod/settings.php:683
1646 msgid "Default group for OStatus contacts"
1647 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
1648
1649 #: mod/settings.php:684
1650 msgid "Your legacy GNU Social account"
1651 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
1652
1653 #: mod/settings.php:684
1654 msgid ""
1655 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1656 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1657 "be emptied when done."
1658 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
1659
1660 #: mod/settings.php:687
1661 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1662 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
1663
1664 #: mod/settings.php:691
1665 msgid "Email/Mailbox Setup"
1666 msgstr "E-mail Instellen"
1667
1668 #: mod/settings.php:692
1669 msgid ""
1670 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1671 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1672 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
1673
1674 #: mod/settings.php:693
1675 msgid "Last successful email check:"
1676 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
1677
1678 #: mod/settings.php:695
1679 msgid "IMAP server name:"
1680 msgstr "IMAP server naam:"
1681
1682 #: mod/settings.php:696
1683 msgid "IMAP port:"
1684 msgstr "IMAP poort:"
1685
1686 #: mod/settings.php:697
1687 msgid "Security:"
1688 msgstr "Beveiliging:"
1689
1690 #: mod/settings.php:698
1691 msgid "Email login name:"
1692 msgstr "E-mail login naam:"
1693
1694 #: mod/settings.php:699
1695 msgid "Email password:"
1696 msgstr "E-mail wachtwoord:"
1697
1698 #: mod/settings.php:700
1699 msgid "Reply-to address:"
1700 msgstr "Antwoord adres:"
1701
1702 #: mod/settings.php:701
1703 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1704 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
1705
1706 #: mod/settings.php:702
1707 msgid "Action after import:"
1708 msgstr "Actie na importeren:"
1709
1710 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:269
1711 msgid "Mark as seen"
1712 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
1713
1714 #: mod/settings.php:702
1715 msgid "Move to folder"
1716 msgstr "Naar map verplaatsen"
1717
1718 #: mod/settings.php:703
1719 msgid "Move to folder:"
1720 msgstr "Verplaatsen naar map:"
1721
1722 #: mod/settings.php:717
1723 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1724 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
1725
1726 #: mod/settings.php:753
1727 msgid "Account Types"
1728 msgstr "Account Types"
1729
1730 #: mod/settings.php:754
1731 msgid "Personal Page Subtypes"
1732 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
1733
1734 #: mod/settings.php:755
1735 msgid "Community Forum Subtypes"
1736 msgstr "Groepsforum Subtypes"
1737
1738 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
1739 msgid "Personal Page"
1740 msgstr "Persoonlijke pagina"
1741
1742 #: mod/settings.php:763
1743 msgid "Account for a personal profile."
1744 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
1745
1746 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
1747 msgid "Organisation Page"
1748 msgstr "Organisatie Pagina"
1749
1750 #: mod/settings.php:767
1751 msgid ""
1752 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1753 "\"Followers\"."
1754 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
1755
1756 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
1757 msgid "News Page"
1758 msgstr "Nieuws pagina"
1759
1760 #: mod/settings.php:771
1761 msgid ""
1762 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1763 " \"Followers\"."
1764 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
1765
1766 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
1767 msgid "Community Forum"
1768 msgstr "Groepsforum"
1769
1770 #: mod/settings.php:775
1771 msgid "Account for community discussions."
1772 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
1773
1774 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
1775 msgid "Normal Account Page"
1776 msgstr "Normale accountpagina"
1777
1778 #: mod/settings.php:779
1779 msgid ""
1780 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1781 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1782 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
1783
1784 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
1785 msgid "Soapbox Page"
1786 msgstr "Zeepkist-pagina"
1787
1788 #: mod/settings.php:783
1789 msgid ""
1790 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1791 " \"Followers\"."
1792 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
1793
1794 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
1795 msgid "Public Forum"
1796 msgstr "Publiek Forum"
1797
1798 #: mod/settings.php:787
1799 msgid "Automatically approves all contact requests."
1800 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
1801
1802 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
1803 msgid "Automatic Friend Page"
1804 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
1805
1806 #: mod/settings.php:791
1807 msgid ""
1808 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1809 "as \"Friends\"."
1810 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
1811
1812 #: mod/settings.php:794
1813 msgid "Private Forum [Experimental]"
1814 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
1815
1816 #: mod/settings.php:795
1817 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1818 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
1819
1820 #: mod/settings.php:806
1821 msgid "OpenID:"
1822 msgstr "OpenID:"
1823
1824 #: mod/settings.php:806
1825 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1826 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
1827
1828 #: mod/settings.php:814
1829 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1830 msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?"
1831
1832 #: mod/settings.php:814
1833 #, php-format
1834 msgid ""
1835 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1836 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1837 " system settings."
1838 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
1839
1840 #: mod/settings.php:820
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1844 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1845 msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1846
1847 #: mod/settings.php:826
1848 #, php-format
1849 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1850 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
1851
1852 #: mod/settings.php:857
1853 msgid "Account Settings"
1854 msgstr "Account Instellingen"
1855
1856 #: mod/settings.php:865
1857 msgid "Password Settings"
1858 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
1859
1860 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
1861 msgid "New Password:"
1862 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
1863
1864 #: mod/settings.php:866
1865 msgid ""
1866 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1867 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1868 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
1869
1870 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
1871 msgid "Confirm:"
1872 msgstr "Bevestig:"
1873
1874 #: mod/settings.php:867
1875 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1876 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
1877
1878 #: mod/settings.php:868
1879 msgid "Current Password:"
1880 msgstr "Huidig wachtwoord:"
1881
1882 #: mod/settings.php:868 mod/settings.php:869
1883 msgid "Your current password to confirm the changes"
1884 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
1885
1886 #: mod/settings.php:869
1887 msgid "Password:"
1888 msgstr "Wachtwoord:"
1889
1890 #: mod/settings.php:872
1891 msgid "Delete OpenID URL"
1892 msgstr "Verwijder OpenID URL"
1893
1894 #: mod/settings.php:874
1895 msgid "Basic Settings"
1896 msgstr "Basis Instellingen"
1897
1898 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
1899 msgid "Full Name:"
1900 msgstr "Volledige Naam:"
1901
1902 #: mod/settings.php:876
1903 msgid "Email Address:"
1904 msgstr "E-mailadres:"
1905
1906 #: mod/settings.php:877
1907 msgid "Your Timezone:"
1908 msgstr "Je Tijdzone:"
1909
1910 #: mod/settings.php:878
1911 msgid "Your Language:"
1912 msgstr "Je taal:"
1913
1914 #: mod/settings.php:878
1915 msgid ""
1916 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1917 "emails"
1918 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
1919
1920 #: mod/settings.php:879
1921 msgid "Default Post Location:"
1922 msgstr "Standaard locatie:"
1923
1924 #: mod/settings.php:880
1925 msgid "Use Browser Location:"
1926 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
1927
1928 #: mod/settings.php:882
1929 msgid "Security and Privacy Settings"
1930 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
1931
1932 #: mod/settings.php:884
1933 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1934 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
1935
1936 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
1937 msgid "(to prevent spam abuse)"
1938 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
1939
1940 #: mod/settings.php:886
1941 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1942 msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?"
1943
1944 #: mod/settings.php:886
1945 msgid ""
1946 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1947 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1948 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1949 "indexed or not."
1950 msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geïndexeerd of niet."
1951
1952 #: mod/settings.php:887
1953 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1954 msgstr "Uw contact- / vriendenlijst verbergen voor hen die uw profiel bekijken?"
1955
1956 #: mod/settings.php:887
1957 msgid ""
1958 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1959 "option to disable the display of your contact list."
1960 msgstr "Een lijst met uw contacten wordt weergegeven op uw profielpagina. Activeer deze optie om de weergave van uw contactenlijst uit te schakelen."
1961
1962 #: mod/settings.php:888
1963 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1964 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
1965
1966 #: mod/settings.php:888
1967 msgid ""
1968 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1969 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1970 "replies will still be accessible by other means."
1971 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
1972
1973 #: mod/settings.php:889
1974 msgid "Make public posts unlisted"
1975 msgstr "Maak openbare berichten verborgen"
1976
1977 #: mod/settings.php:889
1978 msgid ""
1979 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1980 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1981 "public feeds on remote servers."
1982 msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers."
1983
1984 #: mod/settings.php:890
1985 msgid "Make all posted pictures accessible"
1986 msgstr "Maak alle geplaatste foto's toegankelijk"
1987
1988 #: mod/settings.php:890
1989 msgid ""
1990 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1991 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1992 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1993 "public on your photo albums though."
1994 msgstr "Deze optie maakt elke geplaatste foto toegankelijk via de directe link. Dit is een tijdelijke oplossing voor het probleem dat de meeste andere netwerken de rechten op afbeeldingen niet kunnen verwerken. Niet-openbare afbeeldingen zijn echter nog steeds niet zichtbaar voor het publiek in uw fotoalbums."
1995
1996 #: mod/settings.php:891
1997 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1998 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
1999
2000 #: mod/settings.php:891
2001 msgid ""
2002 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2003 "distributed to your contacts"
2004 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
2005
2006 #: mod/settings.php:892
2007 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2008 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
2009
2010 #: mod/settings.php:892
2011 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2012 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
2013
2014 #: mod/settings.php:893
2015 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2016 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
2017
2018 #: mod/settings.php:893
2019 msgid ""
2020 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2021 "in your contact list."
2022 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
2023
2024 #: mod/settings.php:894
2025 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2026 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
2027
2028 #: mod/settings.php:896
2029 msgid "Default Post Permissions"
2030 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2031
2032 #: mod/settings.php:900
2033 msgid "Expiration settings"
2034 msgstr "Vervalinstellingen"
2035
2036 #: mod/settings.php:901
2037 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2038 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
2039
2040 #: mod/settings.php:901
2041 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2042 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
2043
2044 #: mod/settings.php:902
2045 msgid "Expire posts"
2046 msgstr "Verlopen berichten"
2047
2048 #: mod/settings.php:902
2049 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2050 msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen."
2051
2052 #: mod/settings.php:903
2053 msgid "Expire personal notes"
2054 msgstr "Verloop persoonlijke notities"
2055
2056 #: mod/settings.php:903
2057 msgid ""
2058 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2059 msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina."
2060
2061 #: mod/settings.php:904
2062 msgid "Expire starred posts"
2063 msgstr "Berichten met ster laten vervallen"
2064
2065 #: mod/settings.php:904
2066 msgid ""
2067 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2068 "by this setting."
2069 msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven."
2070
2071 #: mod/settings.php:905
2072 msgid "Expire photos"
2073 msgstr "Laat foto's verlopen"
2074
2075 #: mod/settings.php:905
2076 msgid "When activated, photos will be expired."
2077 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen foto's verlopen."
2078
2079 #: mod/settings.php:906
2080 msgid "Only expire posts by others"
2081 msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen"
2082
2083 #: mod/settings.php:906
2084 msgid ""
2085 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2086 "only valid for posts you received."
2087 msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen."
2088
2089 #: mod/settings.php:909
2090 msgid "Notification Settings"
2091 msgstr "Notificatie Instellingen"
2092
2093 #: mod/settings.php:910
2094 msgid "Send a notification email when:"
2095 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
2096
2097 #: mod/settings.php:911
2098 msgid "You receive an introduction"
2099 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
2100
2101 #: mod/settings.php:912
2102 msgid "Your introductions are confirmed"
2103 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
2104
2105 #: mod/settings.php:913
2106 msgid "Someone writes on your profile wall"
2107 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
2108
2109 #: mod/settings.php:914
2110 msgid "Someone writes a followup comment"
2111 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
2112
2113 #: mod/settings.php:915
2114 msgid "You receive a private message"
2115 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
2116
2117 #: mod/settings.php:916
2118 msgid "You receive a friend suggestion"
2119 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
2120
2121 #: mod/settings.php:917
2122 msgid "You are tagged in a post"
2123 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
2124
2125 #: mod/settings.php:918
2126 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2127 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
2128
2129 #: mod/settings.php:920
2130 msgid "Activate desktop notifications"
2131 msgstr "Activeer desktop notificaties"
2132
2133 #: mod/settings.php:920
2134 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2135 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
2136
2137 #: mod/settings.php:922
2138 msgid "Text-only notification emails"
2139 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
2140
2141 #: mod/settings.php:924
2142 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2143 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
2144
2145 #: mod/settings.php:926
2146 msgid "Show detailled notifications"
2147 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
2148
2149 #: mod/settings.php:928
2150 msgid ""
2151 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2152 "When enabled every notification is displayed."
2153 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
2154
2155 #: mod/settings.php:930
2156 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2157 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
2158
2159 #: mod/settings.php:931
2160 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2161 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
2162
2163 #: mod/settings.php:934
2164 msgid "Import Contacts"
2165 msgstr "Importeer contacten"
2166
2167 #: mod/settings.php:935
2168 msgid ""
2169 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2170 "first column you exported from the old account."
2171 msgstr "Upload een CSV-bestand met de handle van uw gevolgde gebruikers in de eerste kolom die u uit de oude gebruiker hebt geëxporteerd."
2172
2173 #: mod/settings.php:936
2174 msgid "Upload File"
2175 msgstr "Upload bestand"
2176
2177 #: mod/settings.php:938
2178 msgid "Relocate"
2179 msgstr "Verhuis"
2180
2181 #: mod/settings.php:939
2182 msgid ""
2183 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2184 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2185 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
2186
2187 #: mod/settings.php:940
2188 msgid "Resend relocate message to contacts"
2189 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
2190
2191 #: mod/ping.php:285
2192 msgid "{0} wants to be your friend"
2193 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
2194
2195 #: mod/ping.php:301
2196 msgid "{0} requested registration"
2197 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
2198
2199 #: mod/common.php:104
2200 msgid "No contacts in common."
2201 msgstr "Geen gedeelde contacten."
2202
2203 #: mod/common.php:125 src/Module/Contact.php:917
2204 msgid "Common Friends"
2205 msgstr "Gedeelde Vrienden"
2206
2207 #: mod/network.php:304
2208 msgid "No items found"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: mod/network.php:547
2212 msgid "No such group"
2213 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
2214
2215 #: mod/network.php:568 src/Module/Group.php:293
2216 msgid "Group is empty"
2217 msgstr "De groep is leeg"
2218
2219 #: mod/network.php:572
2220 #, php-format
2221 msgid "Group: %s"
2222 msgstr "Groep: %s"
2223
2224 #: mod/network.php:597 src/Module/AllFriends.php:52
2225 #: src/Module/AllFriends.php:60
2226 msgid "Invalid contact."
2227 msgstr "Ongeldig contact."
2228
2229 #: mod/network.php:815
2230 msgid "Latest Activity"
2231 msgstr "Laatste activiteit"
2232
2233 #: mod/network.php:818
2234 msgid "Sort by latest activity"
2235 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
2236
2237 #: mod/network.php:823
2238 msgid "Latest Posts"
2239 msgstr "Laatste Berichten"
2240
2241 #: mod/network.php:826
2242 msgid "Sort by post received date"
2243 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
2244
2245 #: mod/network.php:833 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2246 msgid "Personal"
2247 msgstr "Persoonlijk"
2248
2249 #: mod/network.php:836
2250 msgid "Posts that mention or involve you"
2251 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
2252
2253 #: mod/network.php:842
2254 msgid "Starred"
2255 msgstr "Met ster"
2256
2257 #: mod/network.php:845
2258 msgid "Favourite Posts"
2259 msgstr "Favoriete berichten"
2260
2261 #: mod/repair_ostatus.php:36
2262 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2263 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
2264
2265 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2266 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2267 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2268 msgid "Error"
2269 msgid_plural "Errors"
2270 msgstr[0] "Fout"
2271 msgstr[1] "Fouten"
2272
2273 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2274 msgid "Done"
2275 msgstr "Klaar"
2276
2277 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2278 msgid "Keep this window open until done."
2279 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
2280
2281 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2282 msgid "You aren't following this contact."
2283 msgstr "Je volgt dit contact niet."
2284
2285 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2286 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2287 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
2288
2289 #: mod/unfollow.php:132
2290 msgid "Disconnect/Unfollow"
2291 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
2292
2293 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:159
2294 msgid "Your Identity Address:"
2295 msgstr "Adres van je identiteit:"
2296
2297 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2298 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2299 msgid "Submit Request"
2300 msgstr "Aanvraag indienen"
2301
2302 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:160
2303 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2304 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:612
2305 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2306 msgid "Profile URL"
2307 msgstr "Profiel url"
2308
2309 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:182 src/Module/Contact.php:889
2310 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2311 msgid "Status Messages and Posts"
2312 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
2313
2314 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:275
2315 msgid "New Message"
2316 msgstr "Nieuw Bericht"
2317
2318 #: mod/message.php:88
2319 msgid "Unable to locate contact information."
2320 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
2321
2322 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2323 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2324 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2325 msgid "Discard"
2326 msgstr "Verwerpen"
2327
2328 #: mod/message.php:160
2329 msgid "Do you really want to delete this message?"
2330 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
2331
2332 #: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
2333 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
2334 #: src/Module/Contact.php:448
2335 msgid "Yes"
2336 msgstr "Ja"
2337
2338 #: mod/message.php:178
2339 msgid "Conversation not found."
2340 msgstr "Gesprek niet gevonden."
2341
2342 #: mod/message.php:183
2343 msgid "Message was not deleted."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: mod/message.php:201
2347 msgid "Conversation was not removed."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: mod/message.php:300
2351 msgid "No messages."
2352 msgstr "Geen berichten."
2353
2354 #: mod/message.php:357
2355 msgid "Message not available."
2356 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
2357
2358 #: mod/message.php:407
2359 msgid "Delete message"
2360 msgstr "Verwijder bericht"
2361
2362 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
2363 msgid "D, d M Y - g:i A"
2364 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2365
2366 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
2367 msgid "Delete conversation"
2368 msgstr "Verwijder gesprek"
2369
2370 #: mod/message.php:426
2371 msgid ""
2372 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2373 "respond from the sender's profile page."
2374 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
2375
2376 #: mod/message.php:430
2377 msgid "Send Reply"
2378 msgstr "Verstuur Antwoord"
2379
2380 #: mod/message.php:513
2381 #, php-format
2382 msgid "Unknown sender - %s"
2383 msgstr "Onbekende afzender - %s"
2384
2385 #: mod/message.php:515
2386 #, php-format
2387 msgid "You and %s"
2388 msgstr "Jij en %s"
2389
2390 #: mod/message.php:517
2391 #, php-format
2392 msgid "%s and You"
2393 msgstr "%s en jij"
2394
2395 #: mod/message.php:540
2396 #, php-format
2397 msgid "%d message"
2398 msgid_plural "%d messages"
2399 msgstr[0] "%d bericht"
2400 msgstr[1] "%d berichten"
2401
2402 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2403 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2404 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
2405
2406 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2407 msgid "No contact provided."
2408 msgstr "Geen contact opgegeven."
2409
2410 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2411 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2412 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
2413
2414 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2415 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2416 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
2417
2418 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2419 msgid "success"
2420 msgstr "Succesvol"
2421
2422 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2423 msgid "failed"
2424 msgstr "Mislukt"
2425
2426 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2427 msgid "ignored"
2428 msgstr "Verboden"
2429
2430 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:538
2431 #, php-format
2432 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2433 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
2434
2435 #: mod/removeme.php:63
2436 msgid "User deleted their account"
2437 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
2438
2439 #: mod/removeme.php:64
2440 msgid ""
2441 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2442 "their data is removed from the backups."
2443 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
2444
2445 #: mod/removeme.php:65
2446 #, php-format
2447 msgid "The user id is %d"
2448 msgstr "De gebruikers id is %d"
2449
2450 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2451 msgid "Remove My Account"
2452 msgstr "Verwijder mijn account"
2453
2454 #: mod/removeme.php:100
2455 msgid ""
2456 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2457 "recoverable."
2458 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
2459
2460 #: mod/removeme.php:101
2461 msgid "Please enter your password for verification:"
2462 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
2463
2464 #: mod/tagrm.php:112
2465 msgid "Remove Item Tag"
2466 msgstr "Verwijder label van item"
2467
2468 #: mod/tagrm.php:114
2469 msgid "Select a tag to remove: "
2470 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
2471
2472 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2473 msgid "Remove"
2474 msgstr "Verwijderen"
2475
2476 #: mod/suggest.php:44
2477 msgid ""
2478 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2479 "hours."
2480 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
2481
2482 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2483 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2484 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
2485
2486 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:137 src/Module/Profile/Status.php:105
2487 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2488 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2489 msgid "Access to this profile has been restricted."
2490 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
2491
2492 #: mod/display.php:398
2493 msgid "The feed for this item is unavailable."
2494 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
2495
2496 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2497 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2498 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2499 msgid "Invalid request."
2500 msgstr "Ongeldige aanvraag."
2501
2502 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
2503 #: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2504 #, php-format
2505 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2506 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
2507
2508 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
2509 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2510 msgid "Unable to process image."
2511 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
2512
2513 #: mod/wall_upload.php:219
2514 msgid "Wall Photos"
2515 msgstr "Tijdlijn foto's"
2516
2517 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
2518 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2519 msgid "Image upload failed."
2520 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
2521
2522 #: mod/lostpass.php:40
2523 msgid "No valid account found."
2524 msgstr "Geen geldige account gevonden."
2525
2526 #: mod/lostpass.php:52
2527 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2528 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
2529
2530 #: mod/lostpass.php:58
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "\n"
2534 "\t\tDear %1$s,\n"
2535 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2536 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2537 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2538 "\n"
2539 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2540 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2541 "\n"
2542 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2543 "\t\tissued this request."
2544 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
2545
2546 #: mod/lostpass.php:69
2547 #, php-format
2548 msgid ""
2549 "\n"
2550 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2551 "\n"
2552 "\t\t%1$s\n"
2553 "\n"
2554 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2555 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2556 "\n"
2557 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2558 "\n"
2559 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2560 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2561 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
2562
2563 #: mod/lostpass.php:84
2564 #, php-format
2565 msgid "Password reset requested at %s"
2566 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
2567
2568 #: mod/lostpass.php:100
2569 msgid ""
2570 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2571 "Password reset failed."
2572 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
2573
2574 #: mod/lostpass.php:113
2575 msgid "Request has expired, please make a new one."
2576 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
2577
2578 #: mod/lostpass.php:128
2579 msgid "Forgot your Password?"
2580 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
2581
2582 #: mod/lostpass.php:129
2583 msgid ""
2584 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2585 "your email for further instructions."
2586 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
2587
2588 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2589 msgid "Nickname or Email: "
2590 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
2591
2592 #: mod/lostpass.php:131
2593 msgid "Reset"
2594 msgstr "Opnieuw"
2595
2596 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2597 msgid "Password Reset"
2598 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2599
2600 #: mod/lostpass.php:147
2601 msgid "Your password has been reset as requested."
2602 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
2603
2604 #: mod/lostpass.php:148
2605 msgid "Your new password is"
2606 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
2607
2608 #: mod/lostpass.php:149
2609 msgid "Save or copy your new password - and then"
2610 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
2611
2612 #: mod/lostpass.php:150
2613 msgid "click here to login"
2614 msgstr "klik hier om in te loggen"
2615
2616 #: mod/lostpass.php:151
2617 msgid ""
2618 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2619 "successful login."
2620 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
2621
2622 #: mod/lostpass.php:155
2623 msgid "Your password has been reset."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: mod/lostpass.php:158
2627 #, php-format
2628 msgid ""
2629 "\n"
2630 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2631 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2632 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2633 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2634 "\t\t"
2635 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
2636
2637 #: mod/lostpass.php:164
2638 #, php-format
2639 msgid ""
2640 "\n"
2641 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2642 "\n"
2643 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2644 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2645 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2646 "\n"
2647 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2648 "\t\t"
2649 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
2650
2651 #: mod/lostpass.php:176
2652 #, php-format
2653 msgid "Your password has been changed at %s"
2654 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
2655
2656 #: mod/dfrn_request.php:113
2657 msgid "This introduction has already been accepted."
2658 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
2659
2660 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2661 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2662 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
2663
2664 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2665 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2666 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
2667
2668 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2669 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2670 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
2671
2672 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2673 #, php-format
2674 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2675 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2676 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
2677 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
2678
2679 #: mod/dfrn_request.php:180
2680 msgid "Introduction complete."
2681 msgstr "Verzoek voltooid."
2682
2683 #: mod/dfrn_request.php:216
2684 msgid "Unrecoverable protocol error."
2685 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
2686
2687 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2688 msgid "Profile unavailable."
2689 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
2690
2691 #: mod/dfrn_request.php:264
2692 #, php-format
2693 msgid "%s has received too many connection requests today."
2694 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
2695
2696 #: mod/dfrn_request.php:265
2697 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2698 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
2699
2700 #: mod/dfrn_request.php:266
2701 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2702 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
2703
2704 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2705 msgid "Invalid locator"
2706 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
2707
2708 #: mod/dfrn_request.php:326
2709 msgid "You have already introduced yourself here."
2710 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
2711
2712 #: mod/dfrn_request.php:329
2713 #, php-format
2714 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2715 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
2716
2717 #: mod/dfrn_request.php:349
2718 msgid "Invalid profile URL."
2719 msgstr "Ongeldig profiel adres."
2720
2721 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2288
2722 msgid "Disallowed profile URL."
2723 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
2724
2725 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:77
2726 #: src/Model/Contact.php:2293
2727 msgid "Blocked domain"
2728 msgstr "Domein geblokeerd"
2729
2730 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:147
2731 msgid "Failed to update contact record."
2732 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
2733
2734 #: mod/dfrn_request.php:448
2735 msgid "Your introduction has been sent."
2736 msgstr "Je verzoek is verzonden."
2737
2738 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2739 msgid ""
2740 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2741 "directly on your system."
2742 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
2743
2744 #: mod/dfrn_request.php:496
2745 msgid "Please login to confirm introduction."
2746 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
2747
2748 #: mod/dfrn_request.php:504
2749 msgid ""
2750 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2751 "<strong>this</strong> profile."
2752 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
2753
2754 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2755 msgid "Confirm"
2756 msgstr "Bevestig"
2757
2758 #: mod/dfrn_request.php:529
2759 msgid "Hide this contact"
2760 msgstr "Verberg dit contact"
2761
2762 #: mod/dfrn_request.php:531
2763 #, php-format
2764 msgid "Welcome home %s."
2765 msgstr "Welkom terug %s."
2766
2767 #: mod/dfrn_request.php:532
2768 #, php-format
2769 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2770 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
2771
2772 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2773 msgid "Friend/Connection Request"
2774 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
2775
2776 #: mod/dfrn_request.php:643
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2780 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2781 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2782 msgstr "Voer hier uw webvingeradres (gebruiker@domein.tld) ​​of profiel-URL in. Als dit niet wordt ondersteund door uw systeem (het werkt bijvoorbeeld niet met Diaspora), moet u zich rechtstreeks op uw systeem abonneren met <strong>%s</strong>"
2783
2784 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2788 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2789 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
2790
2791 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2792 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2793 msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:"
2794
2795 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:158 src/Module/RemoteFollow.php:108
2796 msgid "Please answer the following:"
2797 msgstr "Beantwoord het volgende:"
2798
2799 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:172
2800 #, php-format
2801 msgid "%s knows you"
2802 msgstr "%s kent je"
2803
2804 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:173
2805 msgid "Add a personal note:"
2806 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
2807
2808 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2809 msgid "Authorize application connection"
2810 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
2811
2812 #: mod/api.php:101
2813 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2814 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
2815
2816 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
2817 msgid "Please login to continue."
2818 msgstr "Log in om verder te gaan."
2819
2820 #: mod/api.php:124
2821 msgid ""
2822 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2823 " and/or create new posts for you?"
2824 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
2825
2826 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2827 #: src/Module/Register.php:116
2828 msgid "No"
2829 msgstr "Nee"
2830
2831 #: mod/wall_attach.php:105
2832 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2833 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
2834
2835 #: mod/wall_attach.php:105
2836 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2837 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
2838
2839 #: mod/wall_attach.php:116
2840 #, php-format
2841 msgid "File exceeds size limit of %s"
2842 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
2843
2844 #: mod/wall_attach.php:131
2845 msgid "File upload failed."
2846 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
2847
2848 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2849 msgid "Unable to locate original post."
2850 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
2851
2852 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2853 msgid "Empty post discarded."
2854 msgstr "Lege post weggegooid."
2855
2856 #: mod/item.php:710
2857 msgid "Post updated."
2858 msgstr "Post geupdate."
2859
2860 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2861 msgid "Item wasn't stored."
2862 msgstr "Item is niet opgeslagen."
2863
2864 #: mod/item.php:743
2865 msgid "Item couldn't be fetched."
2866 msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
2867
2868 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2869 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
2870 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2871 msgid "Item not found."
2872 msgstr "Item niet gevonden."
2873
2874 #: mod/item.php:923
2875 msgid "Do you really want to delete this item?"
2876 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
2877
2878 #: mod/uimport.php:45
2879 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2880 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
2881
2882 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2883 msgid ""
2884 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2885 "Please try again tomorrow."
2886 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
2887
2888 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2889 msgid "Import"
2890 msgstr "Importeren"
2891
2892 #: mod/uimport.php:63
2893 msgid "Move account"
2894 msgstr "Account verplaatsen"
2895
2896 #: mod/uimport.php:64
2897 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2898 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
2899
2900 #: mod/uimport.php:65
2901 msgid ""
2902 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2903 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2904 " to inform your friends that you moved here."
2905 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
2906
2907 #: mod/uimport.php:66
2908 msgid ""
2909 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2910 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2911 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
2912
2913 #: mod/uimport.php:67
2914 msgid "Account file"
2915 msgstr "Account bestand"
2916
2917 #: mod/uimport.php:67
2918 msgid ""
2919 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2920 "select \"Export account\""
2921 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
2922
2923 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Status.php:54
2924 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:53
2925 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
2926 msgid "User not found."
2927 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
2928
2929 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:410
2930 msgid "View"
2931 msgstr "Beeld"
2932
2933 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:412
2934 msgid "Previous"
2935 msgstr "Vorige"
2936
2937 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
2938 msgid "Next"
2939 msgstr "Volgende"
2940
2941 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:445
2942 msgid "today"
2943 msgstr "vandaag"
2944
2945 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
2946 #: src/Model/Event.php:446
2947 msgid "month"
2948 msgstr "maand"
2949
2950 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
2951 #: src/Model/Event.php:447
2952 msgid "week"
2953 msgstr "week"
2954
2955 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
2956 #: src/Model/Event.php:448
2957 msgid "day"
2958 msgstr "dag"
2959
2960 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:422
2961 msgid "list"
2962 msgstr "lijst"
2963
2964 #: mod/cal.php:291 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
2965 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
2966 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
2967 #: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:432
2968 msgid "User not found"
2969 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
2970
2971 #: mod/cal.php:300
2972 msgid "This calendar format is not supported"
2973 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
2974
2975 #: mod/cal.php:302
2976 msgid "No exportable data found"
2977 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
2978
2979 #: mod/cal.php:319
2980 msgid "calendar"
2981 msgstr "kalender"
2982
2983 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
2984 msgid "Item not found"
2985 msgstr "Item niet gevonden"
2986
2987 #: mod/editpost.php:62
2988 msgid "Edit post"
2989 msgstr "Bericht bewerken"
2990
2991 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
2992 #: src/Content/Text/HTML.php:896
2993 msgid "Save"
2994 msgstr "Bewaren"
2995
2996 #: mod/editpost.php:95
2997 msgid "web link"
2998 msgstr "webadres"
2999
3000 #: mod/editpost.php:96
3001 msgid "Insert video link"
3002 msgstr "Voeg video toe"
3003
3004 #: mod/editpost.php:97
3005 msgid "video link"
3006 msgstr "video adres"
3007
3008 #: mod/editpost.php:98
3009 msgid "Insert audio link"
3010 msgstr "Voeg audio adres toe"
3011
3012 #: mod/editpost.php:99
3013 msgid "audio link"
3014 msgstr "audio adres"
3015
3016 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
3017 msgid "CC: email addresses"
3018 msgstr "CC: e-mailadressen"
3019
3020 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
3021 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3022 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
3023
3024 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3025 msgid "Event can not end before it has started."
3026 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
3027
3028 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3029 msgid "Event title and start time are required."
3030 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
3031
3032 #: mod/events.php:411
3033 msgid "Create New Event"
3034 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
3035
3036 #: mod/events.php:523
3037 msgid "Event details"
3038 msgstr "Gebeurtenis details"
3039
3040 #: mod/events.php:524
3041 msgid "Starting date and Title are required."
3042 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
3043
3044 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
3045 msgid "Event Starts:"
3046 msgstr "Gebeurtenis begint:"
3047
3048 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
3049 msgid "Required"
3050 msgstr "Vereist"
3051
3052 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
3053 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3054 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
3055
3056 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
3057 msgid "Event Finishes:"
3058 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
3059
3060 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
3061 msgid "Adjust for viewer timezone"
3062 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
3063
3064 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:172
3065 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3066 msgid "Description:"
3067 msgstr "Beschrijving:"
3068
3069 #: mod/events.php:555 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3070 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:616
3071 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3072 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
3073 msgid "Location:"
3074 msgstr "Plaats:"
3075
3076 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
3077 msgid "Title:"
3078 msgstr "Titel:"
3079
3080 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
3081 msgid "Share this event"
3082 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
3083
3084 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:242
3085 msgid "Basic"
3086 msgstr "Basis"
3087
3088 #: mod/events.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:243
3089 #: src/Module/Contact.php:927 src/Module/Admin/Site.php:591
3090 msgid "Advanced"
3091 msgstr "Geavanceerd"
3092
3093 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
3094 msgid "Permissions"
3095 msgstr "Rechten"
3096
3097 #: mod/events.php:586
3098 msgid "Failed to remove event"
3099 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
3100
3101 #: mod/follow.php:65
3102 msgid "The contact could not be added."
3103 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
3104
3105 #: mod/follow.php:105
3106 msgid "You already added this contact."
3107 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
3108
3109 #: mod/follow.php:115
3110 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3111 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
3112
3113 #: mod/follow.php:123
3114 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3115 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
3116
3117 #: mod/follow.php:128
3118 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3119 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
3120
3121 #: mod/follow.php:161 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3122 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:622
3123 msgid "Tags:"
3124 msgstr "Labels:"
3125
3126 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:196
3127 #: mod/photos.php:940 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
3128 #: mod/photos.php:1554 mod/photos.php:1569 src/Model/Photo.php:565
3129 #: src/Model/Photo.php:574
3130 msgid "Contact Photos"
3131 msgstr "Contactfoto's"
3132
3133 #: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:135
3134 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3135 msgid "Upload"
3136 msgstr "Uploaden"
3137
3138 #: mod/fbrowser.php:130
3139 msgid "Files"
3140 msgstr "Bestanden"
3141
3142 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3143 msgid "Personal Notes"
3144 msgstr "Persoonlijke Nota's"
3145
3146 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
3147 msgid "Photo Albums"
3148 msgstr "Fotoalbums"
3149
3150 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
3151 msgid "Recent Photos"
3152 msgstr "Recente foto's"
3153
3154 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
3155 msgid "Upload New Photos"
3156 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
3157
3158 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
3159 msgid "everybody"
3160 msgstr "iedereen"
3161
3162 #: mod/photos.php:185
3163 msgid "Contact information unavailable"
3164 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
3165
3166 #: mod/photos.php:207
3167 msgid "Album not found."
3168 msgstr "Album niet gevonden"
3169
3170 #: mod/photos.php:265
3171 msgid "Album successfully deleted"
3172 msgstr "Album succesvol gedeeld"
3173
3174 #: mod/photos.php:267
3175 msgid "Album was empty."
3176 msgstr "Het album was leeg"
3177
3178 #: mod/photos.php:299
3179 msgid "Failed to delete the photo."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: mod/photos.php:583
3183 msgid "a photo"
3184 msgstr "een foto"
3185
3186 #: mod/photos.php:583
3187 #, php-format
3188 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3189 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
3190
3191 #: mod/photos.php:684
3192 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3193 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
3194
3195 #: mod/photos.php:687
3196 msgid "Image file is missing"
3197 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
3198
3199 #: mod/photos.php:692
3200 msgid ""
3201 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3202 "administrator"
3203 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
3204
3205 #: mod/photos.php:716
3206 msgid "Image file is empty."
3207 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
3208
3209 #: mod/photos.php:848
3210 msgid "No photos selected"
3211 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
3212
3213 #: mod/photos.php:968
3214 msgid "Upload Photos"
3215 msgstr "Upload foto's"
3216
3217 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
3218 msgid "New album name: "
3219 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
3220
3221 #: mod/photos.php:973
3222 msgid "or select existing album:"
3223 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
3224
3225 #: mod/photos.php:974
3226 msgid "Do not show a status post for this upload"
3227 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
3228
3229 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
3230 msgid "Show to Groups"
3231 msgstr "Tonen aan groepen"
3232
3233 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
3234 msgid "Show to Contacts"
3235 msgstr "Tonen aan contacten"
3236
3237 #: mod/photos.php:1042
3238 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3239 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
3240
3241 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
3242 msgid "Delete Album"
3243 msgstr "Verwijder album"
3244
3245 #: mod/photos.php:1071
3246 msgid "Edit Album"
3247 msgstr "Album wijzigen"
3248
3249 #: mod/photos.php:1072
3250 msgid "Drop Album"
3251 msgstr "Album verwijderen"
3252
3253 #: mod/photos.php:1077
3254 msgid "Show Newest First"
3255 msgstr "Toon niewste eerst"
3256
3257 #: mod/photos.php:1079
3258 msgid "Show Oldest First"
3259 msgstr "Toon oudste eerst"
3260
3261 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
3262 msgid "View Photo"
3263 msgstr "Bekijk foto"
3264
3265 #: mod/photos.php:1137
3266 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3267 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
3268
3269 #: mod/photos.php:1139
3270 msgid "Photo not available"
3271 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
3272
3273 #: mod/photos.php:1149
3274 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3275 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
3276
3277 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
3278 msgid "Delete Photo"
3279 msgstr "Verwijder foto"
3280
3281 #: mod/photos.php:1242
3282 msgid "View photo"
3283 msgstr "Bekijk foto"
3284
3285 #: mod/photos.php:1244
3286 msgid "Edit photo"
3287 msgstr "Bewerk foto"
3288
3289 #: mod/photos.php:1245
3290 msgid "Delete photo"
3291 msgstr "Foto verwijderen"
3292
3293 #: mod/photos.php:1246
3294 msgid "Use as profile photo"
3295 msgstr "Gebruik als profielfoto"
3296
3297 #: mod/photos.php:1253
3298 msgid "Private Photo"
3299 msgstr "Privé foto"
3300
3301 #: mod/photos.php:1259
3302 msgid "View Full Size"
3303 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
3304
3305 #: mod/photos.php:1320
3306 msgid "Tags: "
3307 msgstr "Labels: "
3308
3309 #: mod/photos.php:1323
3310 msgid "[Select tags to remove]"
3311 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
3312
3313 #: mod/photos.php:1338
3314 msgid "New album name"
3315 msgstr "Nieuwe albumnaam"
3316
3317 #: mod/photos.php:1339
3318 msgid "Caption"
3319 msgstr "Onderschrift"
3320
3321 #: mod/photos.php:1340
3322 msgid "Add a Tag"
3323 msgstr "Een label toevoegen"
3324
3325 #: mod/photos.php:1340
3326 msgid ""
3327 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3328 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
3329
3330 #: mod/photos.php:1341
3331 msgid "Do not rotate"
3332 msgstr "Niet roteren"
3333
3334 #: mod/photos.php:1342
3335 msgid "Rotate CW (right)"
3336 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
3337
3338 #: mod/photos.php:1343
3339 msgid "Rotate CCW (left)"
3340 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
3341
3342 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
3343 msgid "I like this (toggle)"
3344 msgstr "Vind ik leuk"
3345
3346 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
3347 msgid "I don't like this (toggle)"
3348 msgstr "Vind ik niet leuk"
3349
3350 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
3351 #: src/Object/Post.php:943 src/Module/Contact.php:1069
3352 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3353 msgid "This is you"
3354 msgstr "Dit ben jij"
3355
3356 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
3357 #: src/Object/Post.php:480 src/Object/Post.php:945
3358 msgid "Comment"
3359 msgstr "Reacties"
3360
3361 #: mod/photos.php:1530
3362 msgid "Map"
3363 msgstr "Kaart"
3364
3365 #: src/App/Module.php:240
3366 msgid "You must be logged in to use addons. "
3367 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
3368
3369 #: src/App/Page.php:250
3370 msgid "Delete this item?"
3371 msgstr "Dit item verwijderen?"
3372
3373 #: src/App/Page.php:298
3374 msgid "toggle mobile"
3375 msgstr "mobiel thema omwisselen"
3376
3377 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3378 msgid "Login failed."
3379 msgstr "Login mislukt."
3380
3381 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
3382 msgid ""
3383 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3384 "Please check the correct spelling of the ID."
3385 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
3386
3387 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
3388 msgid "The error message was:"
3389 msgstr "De foutboodschap was:"
3390
3391 #: src/App/Authentication.php:273
3392 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3393 msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw inloggegevens."
3394
3395 #: src/App/Authentication.php:389
3396 #, php-format
3397 msgid "Welcome %s"
3398 msgstr "Welkom %s"
3399
3400 #: src/App/Authentication.php:390
3401 msgid "Please upload a profile photo."
3402 msgstr "Upload een profielfoto."
3403
3404 #: src/App/Router.php:224
3405 #, php-format
3406 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3410 msgid "Page not found."
3411 msgstr "Pagina niet gevonden"
3412
3413 #: src/Database/DBStructure.php:69
3414 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/Database/DBStructure.php:93
3418 #, php-format
3419 msgid ""
3420 "\n"
3421 "Error %d occurred during database update:\n"
3422 "%s\n"
3423 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
3424
3425 #: src/Database/DBStructure.php:96
3426 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3427 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
3428
3429 #: src/Database/DBStructure.php:296
3430 msgid "Another database update is currently running."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/Database/DBStructure.php:300
3434 #, php-format
3435 msgid "%s: Database update"
3436 msgstr "%s: Database update"
3437
3438 #: src/Database/DBStructure.php:600
3439 #, php-format
3440 msgid "%s: updating %s table."
3441 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
3442
3443 #: src/Database/Database.php:659 src/Database/Database.php:762
3444 #, php-format
3445 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3449 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3450 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3451 msgid ""
3452 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3453 "administrator."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/Core/Renderer.php:143
3457 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/Core/Renderer.php:177
3461 msgid "template engine is not registered!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/Core/Update.php:215
3465 #, php-format
3466 msgid "Update %s failed. See error logs."
3467 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
3468
3469 #: src/Core/Update.php:280
3470 #, php-format
3471 msgid ""
3472 "\n"
3473 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3474 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3475 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3476 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3477 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
3478
3479 #: src/Core/Update.php:286
3480 #, php-format
3481 msgid ""
3482 "The error message is\n"
3483 "[pre]%s[/pre]"
3484 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
3485
3486 #: src/Core/Update.php:290 src/Core/Update.php:326
3487 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/Core/Update.php:320
3491 #, php-format
3492 msgid ""
3493 "\n"
3494 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3495 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
3496
3497 #: src/Core/ACL.php:155
3498 msgid "Yourself"
3499 msgstr "Jezelf"
3500
3501 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Profile/Contacts.php:123
3502 #: src/Module/PermissionTooltip.php:76 src/Module/PermissionTooltip.php:98
3503 #: src/Module/Contact.php:810 src/Content/Widget.php:241
3504 msgid "Followers"
3505 msgstr "Volgers"
3506
3507 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3508 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3509 msgid "Mutuals"
3510 msgstr "Gemeenschappelijk"
3511
3512 #: src/Core/ACL.php:281
3513 msgid "Post to Email"
3514 msgstr "Verzenden per e-mail"
3515
3516 #: src/Core/ACL.php:308
3517 msgid "Public"
3518 msgstr "Openbaar"
3519
3520 #: src/Core/ACL.php:309
3521 msgid ""
3522 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3523 "community pages and by anyone with its link."
3524 msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
3525
3526 #: src/Core/ACL.php:310
3527 msgid "Limited/Private"
3528 msgstr "Beperkt/Privé"
3529
3530 #: src/Core/ACL.php:311
3531 msgid ""
3532 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3533 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3534 "anywhere public."
3535 msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
3536
3537 #: src/Core/ACL.php:312
3538 msgid "Show to:"
3539 msgstr "Toon aan:"
3540
3541 #: src/Core/ACL.php:313
3542 msgid "Except to:"
3543 msgstr "Behalve aan:"
3544
3545 #: src/Core/ACL.php:316
3546 msgid "Connectors"
3547 msgstr "Connectors"
3548
3549 #: src/Core/Installer.php:179
3550 msgid ""
3551 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3552 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3553 " web server root."
3554 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3555
3556 #: src/Core/Installer.php:198
3557 msgid ""
3558 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3559 "or mysql."
3560 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3561
3562 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3563 #: src/Module/Install.php:345
3564 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3565 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
3566
3567 #: src/Core/Installer.php:260
3568 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3569 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
3570
3571 #: src/Core/Installer.php:261
3572 msgid ""
3573 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3574 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3575 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3576 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/Core/Installer.php:266
3580 msgid "PHP executable path"
3581 msgstr "PATH van het PHP commando"
3582
3583 #: src/Core/Installer.php:266
3584 msgid ""
3585 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3586 "installation."
3587 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
3588
3589 #: src/Core/Installer.php:271
3590 msgid "Command line PHP"
3591 msgstr "PHP-opdrachtregel"
3592
3593 #: src/Core/Installer.php:280
3594 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3595 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
3596
3597 #: src/Core/Installer.php:281
3598 msgid "Found PHP version: "
3599 msgstr "Gevonden PHP versie:"
3600
3601 #: src/Core/Installer.php:283
3602 msgid "PHP cli binary"
3603 msgstr "PHP cli binary"
3604
3605 #: src/Core/Installer.php:296
3606 msgid ""
3607 "The command line version of PHP on your system does not have "
3608 "\"register_argc_argv\" enabled."
3609 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
3610
3611 #: src/Core/Installer.php:297
3612 msgid "This is required for message delivery to work."
3613 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
3614
3615 #: src/Core/Installer.php:302
3616 msgid "PHP register_argc_argv"
3617 msgstr "PHP register_argc_argv"
3618
3619 #: src/Core/Installer.php:334
3620 msgid ""
3621 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3622 "generate encryption keys"
3623 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
3624
3625 #: src/Core/Installer.php:335
3626 msgid ""
3627 "If running under Windows, please see "
3628 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3629 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
3630
3631 #: src/Core/Installer.php:338
3632 msgid "Generate encryption keys"
3633 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
3634
3635 #: src/Core/Installer.php:390
3636 msgid ""
3637 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3638 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3639
3640 #: src/Core/Installer.php:395
3641 msgid "Apache mod_rewrite module"
3642 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3643
3644 #: src/Core/Installer.php:401
3645 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3646 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3647
3648 #: src/Core/Installer.php:406
3649 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3650 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geïnstalleerd."
3651
3652 #: src/Core/Installer.php:410
3653 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3654 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
3655
3656 #: src/Core/Installer.php:418
3657 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3658 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
3659
3660 #: src/Core/Installer.php:422
3661 msgid "XML PHP module"
3662 msgstr "XML PHP module"
3663
3664 #: src/Core/Installer.php:425
3665 msgid "libCurl PHP module"
3666 msgstr "libCurl PHP module"
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:426
3669 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3670 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:432
3673 msgid "GD graphics PHP module"
3674 msgstr "GD graphics PHP module"
3675
3676 #: src/Core/Installer.php:433
3677 msgid ""
3678 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3679 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3680
3681 #: src/Core/Installer.php:439
3682 msgid "OpenSSL PHP module"
3683 msgstr "OpenSSL PHP module"
3684
3685 #: src/Core/Installer.php:440
3686 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3687 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3688
3689 #: src/Core/Installer.php:446
3690 msgid "mb_string PHP module"
3691 msgstr "mb_string PHP module"
3692
3693 #: src/Core/Installer.php:447
3694 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3695 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3696
3697 #: src/Core/Installer.php:453
3698 msgid "iconv PHP module"
3699 msgstr "iconv PHP module"
3700
3701 #: src/Core/Installer.php:454
3702 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3703 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3704
3705 #: src/Core/Installer.php:460
3706 msgid "POSIX PHP module"
3707 msgstr "POSIX PHP module"
3708
3709 #: src/Core/Installer.php:461
3710 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3711 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3712
3713 #: src/Core/Installer.php:467
3714 msgid "JSON PHP module"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/Core/Installer.php:468
3718 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/Core/Installer.php:474
3722 msgid "File Information PHP module"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/Core/Installer.php:475
3726 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/Core/Installer.php:498
3730 msgid ""
3731 "The web installer needs to be able to create a file called "
3732 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3733 "unable to do so."
3734 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
3735
3736 #: src/Core/Installer.php:499
3737 msgid ""
3738 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3739 "to write files in your folder - even if you can."
3740 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
3741
3742 #: src/Core/Installer.php:500
3743 msgid ""
3744 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3745 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3746 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
3747
3748 #: src/Core/Installer.php:501
3749 msgid ""
3750 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3751 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3752 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
3753
3754 #: src/Core/Installer.php:504
3755 msgid "config/local.config.php is writable"
3756 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
3757
3758 #: src/Core/Installer.php:524
3759 msgid ""
3760 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3761 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3762 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
3763
3764 #: src/Core/Installer.php:525
3765 msgid ""
3766 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3767 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3768 "folder."
3769 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
3770
3771 #: src/Core/Installer.php:526
3772 msgid ""
3773 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3774 " write access to this folder."
3775 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
3776
3777 #: src/Core/Installer.php:527
3778 msgid ""
3779 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3780 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3781 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
3782
3783 #: src/Core/Installer.php:530
3784 msgid "view/smarty3 is writable"
3785 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
3786
3787 #: src/Core/Installer.php:559
3788 msgid ""
3789 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3790 " to .htaccess."
3791 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
3792
3793 #: src/Core/Installer.php:561
3794 msgid "Error message from Curl when fetching"
3795 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
3796
3797 #: src/Core/Installer.php:566
3798 msgid "Url rewrite is working"
3799 msgstr "Url rewrite werkt correct"
3800
3801 #: src/Core/Installer.php:595
3802 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3803 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geïnstalleerd"
3804
3805 #: src/Core/Installer.php:597
3806 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3807 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geïnstalleerd"
3808
3809 #: src/Core/Installer.php:599
3810 msgid "ImageMagick supports GIF"
3811 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
3812
3813 #: src/Core/Installer.php:621
3814 msgid "Database already in use."
3815 msgstr "Database al in gebruik."
3816
3817 #: src/Core/Installer.php:626
3818 msgid "Could not connect to database."
3819 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
3820
3821 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
3822 #: src/Model/Event.php:413
3823 msgid "Monday"
3824 msgstr "Maandag"
3825
3826 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3827 msgid "Tuesday"
3828 msgstr "Dinsdag"
3829
3830 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3831 msgid "Wednesday"
3832 msgstr "Woensdag"
3833
3834 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3835 msgid "Thursday"
3836 msgstr "Donderdag"
3837
3838 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3839 msgid "Friday"
3840 msgstr "Vrijdag"
3841
3842 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3843 msgid "Saturday"
3844 msgstr "Zaterdag"
3845
3846 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
3847 #: src/Model/Event.php:412
3848 msgid "Sunday"
3849 msgstr "Zondag"
3850
3851 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3852 msgid "January"
3853 msgstr "Januari"
3854
3855 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3856 msgid "February"
3857 msgstr "Februari"
3858
3859 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3860 msgid "March"
3861 msgstr "Maart"
3862
3863 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3864 msgid "April"
3865 msgstr "April"
3866
3867 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3868 msgid "May"
3869 msgstr "Mei"
3870
3871 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3872 msgid "June"
3873 msgstr "Juni"
3874
3875 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3876 msgid "July"
3877 msgstr "Juli"
3878
3879 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3880 msgid "August"
3881 msgstr "Augustus"
3882
3883 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3884 msgid "September"
3885 msgstr "September"
3886
3887 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3888 msgid "October"
3889 msgstr "Oktober"
3890
3891 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3892 msgid "November"
3893 msgstr "November"
3894
3895 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3896 msgid "December"
3897 msgstr "December"
3898
3899 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3900 msgid "Mon"
3901 msgstr "Maa"
3902
3903 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3904 msgid "Tue"
3905 msgstr "Din"
3906
3907 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3908 msgid "Wed"
3909 msgstr "Woe"
3910
3911 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3912 msgid "Thu"
3913 msgstr "Don"
3914
3915 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3916 msgid "Fri"
3917 msgstr "Vrij"
3918
3919 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3920 msgid "Sat"
3921 msgstr "Zat"
3922
3923 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3924 msgid "Sun"
3925 msgstr "Zon"
3926
3927 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3928 msgid "Jan"
3929 msgstr "Jan"
3930
3931 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3932 msgid "Feb"
3933 msgstr "Feb"
3934
3935 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3936 msgid "Mar"
3937 msgstr "Maa"
3938
3939 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3940 msgid "Apr"
3941 msgstr "Apr"
3942
3943 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3944 msgid "Jun"
3945 msgstr "Jun"
3946
3947 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
3948 msgid "Jul"
3949 msgstr "Jul"
3950
3951 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3952 msgid "Aug"
3953 msgstr "Aug"
3954
3955 #: src/Core/L10n.php:395
3956 msgid "Sep"
3957 msgstr "Sep"
3958
3959 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3960 msgid "Oct"
3961 msgstr "Okt"
3962
3963 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
3964 msgid "Nov"
3965 msgstr "Nov"
3966
3967 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
3968 msgid "Dec"
3969 msgstr "Dec"
3970
3971 #: src/Core/L10n.php:414
3972 msgid "poke"
3973 msgstr "por"
3974
3975 #: src/Core/L10n.php:414
3976 msgid "poked"
3977 msgstr "porde"
3978
3979 #: src/Core/L10n.php:415
3980 msgid "ping"
3981 msgstr "ping"
3982
3983 #: src/Core/L10n.php:415
3984 msgid "pinged"
3985 msgstr "gepingd"
3986
3987 #: src/Core/L10n.php:416
3988 msgid "prod"
3989 msgstr "porren"
3990
3991 #: src/Core/L10n.php:416
3992 msgid "prodded"
3993 msgstr "gepord"
3994
3995 #: src/Core/L10n.php:417
3996 msgid "slap"
3997 msgstr "slaan"
3998
3999 #: src/Core/L10n.php:417
4000 msgid "slapped"
4001 msgstr "geslagen"
4002
4003 #: src/Core/L10n.php:418
4004 msgid "finger"
4005 msgstr "finger"
4006
4007 #: src/Core/L10n.php:418
4008 msgid "fingered"
4009 msgstr "gerfingerd"
4010
4011 #: src/Core/L10n.php:419
4012 msgid "rebuff"
4013 msgstr "afpoeieren"
4014
4015 #: src/Core/L10n.php:419
4016 msgid "rebuffed"
4017 msgstr "afgepoeierd"
4018
4019 #: src/Core/UserImport.php:126
4020 msgid "Error decoding account file"
4021 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
4022
4023 #: src/Core/UserImport.php:132
4024 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4025 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
4026
4027 #: src/Core/UserImport.php:140
4028 #, php-format
4029 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4030 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
4031
4032 #: src/Core/UserImport.php:176
4033 msgid "User creation error"
4034 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
4035
4036 #: src/Core/UserImport.php:221
4037 #, php-format
4038 msgid "%d contact not imported"
4039 msgid_plural "%d contacts not imported"
4040 msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
4041 msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
4042
4043 #: src/Core/UserImport.php:274
4044 msgid "User profile creation error"
4045 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
4046
4047 #: src/Core/UserImport.php:330
4048 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4049 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
4050
4051 #: src/LegacyModule.php:49
4052 #, php-format
4053 msgid "Legacy module file not found: %s"
4054 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
4055
4056 #: src/Worker/Delivery.php:551
4057 msgid "(no subject)"
4058 msgstr "(geen onderwerp)"
4059
4060 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4061 #, php-format
4062 msgid ""
4063 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4064 "network."
4065 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
4066
4067 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4068 #, php-format
4069 msgid "You may visit them online at %s"
4070 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
4071
4072 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4073 msgid ""
4074 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4075 "receive these messages."
4076 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
4077
4078 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4079 #, php-format
4080 msgid "%s posted an update."
4081 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
4082
4083 #: src/Object/Post.php:147
4084 msgid "This entry was edited"
4085 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
4086
4087 #: src/Object/Post.php:174
4088 msgid "Private Message"
4089 msgstr "Privébericht"
4090
4091 #: src/Object/Post.php:213
4092 msgid "pinned item"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/Object/Post.php:218
4096 msgid "Delete locally"
4097 msgstr "Verwijder lokaal"
4098
4099 #: src/Object/Post.php:221
4100 msgid "Delete globally"
4101 msgstr "Verwijder globaal"
4102
4103 #: src/Object/Post.php:221
4104 msgid "Remove locally"
4105 msgstr "Verwijder lokaal"
4106
4107 #: src/Object/Post.php:235
4108 msgid "save to folder"
4109 msgstr "Bewaren in map"
4110
4111 #: src/Object/Post.php:270
4112 msgid "I will attend"
4113 msgstr "Ik zal er zijn"
4114
4115 #: src/Object/Post.php:270
4116 msgid "I will not attend"
4117 msgstr "Ik zal er niet zijn"
4118
4119 #: src/Object/Post.php:270
4120 msgid "I might attend"
4121 msgstr "Ik ga misschien"
4122
4123 #: src/Object/Post.php:300
4124 msgid "ignore thread"
4125 msgstr "Negeer gesprek"
4126
4127 #: src/Object/Post.php:301
4128 msgid "unignore thread"
4129 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
4130
4131 #: src/Object/Post.php:302
4132 msgid "toggle ignore status"
4133 msgstr "verwissel negeer status"
4134
4135 #: src/Object/Post.php:314
4136 msgid "pin"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/Object/Post.php:315
4140 msgid "unpin"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/Object/Post.php:316
4144 msgid "toggle pin status"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/Object/Post.php:319
4148 msgid "pinned"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/Object/Post.php:326
4152 msgid "add star"
4153 msgstr "ster toevoegen"
4154
4155 #: src/Object/Post.php:327
4156 msgid "remove star"
4157 msgstr "ster verwijderen"
4158
4159 #: src/Object/Post.php:328
4160 msgid "toggle star status"
4161 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
4162
4163 #: src/Object/Post.php:331
4164 msgid "starred"
4165 msgstr "met ster"
4166
4167 #: src/Object/Post.php:335
4168 msgid "add tag"
4169 msgstr "label toevoegen"
4170
4171 #: src/Object/Post.php:345
4172 msgid "like"
4173 msgstr "leuk"
4174
4175 #: src/Object/Post.php:346
4176 msgid "dislike"
4177 msgstr "niet leuk"
4178
4179 #: src/Object/Post.php:348
4180 msgid "Share this"
4181 msgstr "Delen"
4182
4183 #: src/Object/Post.php:348
4184 msgid "share"
4185 msgstr "Delen"
4186
4187 #: src/Object/Post.php:400
4188 #, php-format
4189 msgid "%s (Received %s)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/Object/Post.php:405
4193 msgid "Comment this item on your system"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/Object/Post.php:405
4197 msgid "remote comment"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/Object/Post.php:415
4201 msgid "Pushed"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/Object/Post.php:415
4205 msgid "Pulled"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/Object/Post.php:442
4209 msgid "to"
4210 msgstr "aan"
4211
4212 #: src/Object/Post.php:443
4213 msgid "via"
4214 msgstr "via"
4215
4216 #: src/Object/Post.php:444
4217 msgid "Wall-to-Wall"
4218 msgstr "wall-to-wall"
4219
4220 #: src/Object/Post.php:445
4221 msgid "via Wall-To-Wall:"
4222 msgstr "via wall-to-wall"
4223
4224 #: src/Object/Post.php:481
4225 #, php-format
4226 msgid "Reply to %s"
4227 msgstr "Antwoord aan %s"
4228
4229 #: src/Object/Post.php:484
4230 msgid "More"
4231 msgstr "Meer"
4232
4233 #: src/Object/Post.php:500
4234 msgid "Notifier task is pending"
4235 msgstr "Meldingstaak is in behandeling"
4236
4237 #: src/Object/Post.php:501
4238 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4239 msgstr "Levering aan externe servers is in behandeling"
4240
4241 #: src/Object/Post.php:502
4242 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/Object/Post.php:503
4246 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/Object/Post.php:504
4250 msgid "Delivery to remote servers is done"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/Object/Post.php:524
4254 #, php-format
4255 msgid "%d comment"
4256 msgid_plural "%d comments"
4257 msgstr[0] "%d reactie"
4258 msgstr[1] "%d reacties"
4259
4260 #: src/Object/Post.php:525
4261 msgid "Show more"
4262 msgstr "Toon meer"
4263
4264 #: src/Object/Post.php:526
4265 msgid "Show fewer"
4266 msgstr "Toon minder"
4267
4268 #: src/Object/Post.php:537 src/Model/Item.php:3336
4269 msgid "comment"
4270 msgid_plural "comments"
4271 msgstr[0] "reactie"
4272 msgstr[1] "reacties"
4273
4274 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4275 #, php-format
4276 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4277 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
4278
4279 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4280 msgid "The contact entries have been archived"
4281 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
4282
4283 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4285 #, php-format
4286 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4287 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
4288
4289 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4290 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4291 msgid "The contact has been blocked from the node"
4292 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
4293
4294 #: src/Console/User.php:158
4295 msgid "Enter new password: "
4296 msgstr "Geef nieuw wachtwoord:"
4297
4298 #: src/Console/User.php:193
4299 msgid "Enter user name: "
4300 msgstr "Geef gebruikersnaam in:"
4301
4302 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4303 #: src/Console/User.php:300
4304 msgid "Enter user nickname: "
4305 msgstr "Geef een bijnaam in:"
4306
4307 #: src/Console/User.php:209
4308 msgid "Enter user email address: "
4309 msgstr "Geef een gebruiker email adres in:"
4310
4311 #: src/Console/User.php:217
4312 msgid "Enter a language (optional): "
4313 msgstr "Geef uw taalkeuze in (optioneel):"
4314
4315 #: src/Console/User.php:255
4316 msgid "User is not pending."
4317 msgstr "Gebruiker is niet in behandeling."
4318
4319 #: src/Console/User.php:313
4320 msgid "User has already been marked for deletion."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/Console/User.php:318
4324 #, php-format
4325 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4326 msgstr "Type \"Ja\" om te wissen %s"
4327
4328 #: src/Console/User.php:320
4329 msgid "Deletion aborted."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4333 #, php-format
4334 msgid "Post update version number has been set to %s."
4335 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
4336
4337 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4338 msgid "Check for pending update actions."
4339 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
4340
4341 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4342 msgid "Done."
4343 msgstr "Gedaan"
4344
4345 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4346 msgid "Execute pending post updates."
4347 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
4348
4349 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4350 msgid "All pending post updates are done."
4351 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
4352
4353 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4354 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4358 msgid "Hometown:"
4359 msgstr "Woonplaats:"
4360
4361 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4362 msgid "Marital Status:"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4366 msgid "With:"
4367 msgstr "Met:"
4368
4369 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4370 msgid "Since:"
4371 msgstr "Sinds:"
4372
4373 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4374 msgid "Sexual Preference:"
4375 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
4376
4377 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4378 msgid "Political Views:"
4379 msgstr "Politieke standpunten:"
4380
4381 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4382 msgid "Religious Views:"
4383 msgstr "Geloof:"
4384
4385 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4386 msgid "Likes:"
4387 msgstr "Houdt van:"
4388
4389 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4390 msgid "Dislikes:"
4391 msgstr "Houdt niet van:"
4392
4393 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4394 msgid "Title/Description:"
4395 msgstr "Titel/Beschrijving:"
4396
4397 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4398 msgid "Summary"
4399 msgstr "Samenvatting"
4400
4401 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4402 msgid "Musical interests"
4403 msgstr "Muzikale interesses"
4404
4405 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4406 msgid "Books, literature"
4407 msgstr "Boeken, literatuur"
4408
4409 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4410 msgid "Television"
4411 msgstr "Televisie"
4412
4413 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4414 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4415 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
4416
4417 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4418 msgid "Hobbies/Interests"
4419 msgstr "Hobby's/Interesses"
4420
4421 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4422 msgid "Love/romance"
4423 msgstr "Liefde/romance"
4424
4425 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4426 msgid "Work/employment"
4427 msgstr "Werk"
4428
4429 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4430 msgid "School/education"
4431 msgstr "School/opleiding"
4432
4433 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4434 msgid "Contact information and Social Networks"
4435 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
4436
4437 #: src/App.php:310
4438 msgid "No system theme config value set."
4439 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
4440
4441 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4442 msgid "Friend Suggestion"
4443 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
4444
4445 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4446 msgid "Friend/Connect Request"
4447 msgstr "Vriendschapsverzoek"
4448
4449 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4450 msgid "New Follower"
4451 msgstr "Nieuwe Volger"
4452
4453 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4454 #, php-format
4455 msgid "%s created a new post"
4456 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
4457
4458 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4459 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4460 #, php-format
4461 msgid "%s commented on %s's post"
4462 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
4463
4464 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4465 #, php-format
4466 msgid "%s liked %s's post"
4467 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
4468
4469 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4470 #, php-format
4471 msgid "%s disliked %s's post"
4472 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
4473
4474 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4475 #, php-format
4476 msgid "%s is attending %s's event"
4477 msgstr "%s woont het event van %s bij"
4478
4479 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4480 #, php-format
4481 msgid "%s is not attending %s's event"
4482 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
4483
4484 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4485 #, php-format
4486 msgid "%s may attending %s's event"
4487 msgstr "%s kan aanwezig zijn op %s's gebeurtenis"
4488
4489 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4490 #, php-format
4491 msgid "%s is now friends with %s"
4492 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
4493
4494 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4495 msgid "Network Notifications"
4496 msgstr "Netwerknotificaties"
4497
4498 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4499 msgid "System Notifications"
4500 msgstr "Systeemnotificaties"
4501
4502 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4503 msgid "Personal Notifications"
4504 msgstr "Persoonlijke notificaties"
4505
4506 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4507 msgid "Home Notifications"
4508 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
4509
4510 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4511 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4512 #, php-format
4513 msgid "No more %s notifications."
4514 msgstr "Geen %s notificaties meer."
4515
4516 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4517 msgid "Show unread"
4518 msgstr "Toon ongelezen"
4519
4520 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4521 msgid "Show all"
4522 msgstr "Toon alles"
4523
4524 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4525 msgid "You must be logged in to show this page."
4526 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te tonen."
4527
4528 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4529 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:267
4530 msgid "Notifications"
4531 msgstr "Notificaties"
4532
4533 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4534 msgid "Show Ignored Requests"
4535 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
4536
4537 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4538 msgid "Hide Ignored Requests"
4539 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
4540
4541 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4542 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4543 msgid "Notification type:"
4544 msgstr "Notificatiesoort:"
4545
4546 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4547 msgid "Suggested by:"
4548 msgstr "Voorgesteld door:"
4549
4550 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4551 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:604
4552 msgid "Hide this contact from others"
4553 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
4554
4555 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4556 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4557 #: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:1185
4558 msgid "Approve"
4559 msgstr "Goedkeuren"
4560
4561 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4562 msgid "Claims to be known to you: "
4563 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
4564
4565 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4566 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4567 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
4568
4569 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4570 #, php-format
4571 msgid ""
4572 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4573 "also receive updates from them in your news feed."
4574 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
4575
4576 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4577 #, php-format
4578 msgid ""
4579 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4580 " will not receive updates from them in your news feed."
4581 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
4582
4583 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4584 msgid "Friend"
4585 msgstr "Vriend"
4586
4587 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4588 msgid "Subscriber"
4589 msgstr "Volger"
4590
4591 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:620
4592 #: src/Model/Profile.php:368
4593 msgid "About:"
4594 msgstr "Over:"
4595
4596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:320
4597 #: src/Model/Profile.php:460
4598 msgid "Network:"
4599 msgstr "Netwerk:"
4600
4601 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4602 msgid "No introductions."
4603 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
4604
4605 #: src/Module/Manifest.php:42
4606 msgid "A Decentralized Social Network"
4607 msgstr "Een gedecentraliseerd sociaal netwerk"
4608
4609 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4610 msgid "Logged out."
4611 msgstr "Uitgelogd."
4612
4613 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4614 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4615 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4616 msgid "Invalid code, please retry."
4617 msgstr "Ongeldige code, probeer het opnieuw."
4618
4619 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4621 msgid "Two-factor authentication"
4622 msgstr "2-factor authenticatie"
4623
4624 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4625 msgid ""
4626 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4627 "authentication code and verify your identity.</p>"
4628 msgstr "<p>Open de tweefactorauthenticatie-app op uw apparaat om een ​​authenticatiecode te krijgen en uw identiteit te verifiëren.</p>"
4629
4630 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4631 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4632 #, php-format
4633 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4634 msgstr "Heb je je telefoon niet? <a href=\"%s\">Geef een twee-factor herstelcodecode in</a>"
4635
4636 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4638 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4639 msgstr "Voer een code in van uw authenticatie-app"
4640
4641 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4642 msgid "Verify code and complete login"
4643 msgstr "Controleer de code en voltooi de login"
4644
4645 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4646 #, php-format
4647 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4648 msgstr "Resterende herstelcodes: %d"
4649
4650 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4651 msgid "Two-factor recovery"
4652 msgstr "Twee-factorenherstel"
4653
4654 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4655 msgid ""
4656 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4657 " to your mobile device.</p>"
4658 msgstr "<p>U kunt een van uw eenmalige herstelcodes invoeren als u de toegang tot uw mobiele apparaat bent kwijtgeraakt.</p>"
4659
4660 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4661 msgid "Please enter a recovery code"
4662 msgstr "Voer een herstelcode in"
4663
4664 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4665 msgid "Submit recovery code and complete login"
4666 msgstr "Voer de herstelcode in en voltooi de login"
4667
4668 #: src/Module/Security/Login.php:101
4669 msgid "Create a New Account"
4670 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
4671
4672 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4673 #: src/Content/Nav.php:205
4674 msgid "Register"
4675 msgstr "Registreer"
4676
4677 #: src/Module/Security/Login.php:126
4678 msgid "Your OpenID: "
4679 msgstr "Uw OpenID"
4680
4681 #: src/Module/Security/Login.php:129
4682 msgid ""
4683 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4684 "account."
4685 msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om de OpenID toe te voegen aan uw bestaande gebruiker."
4686
4687 #: src/Module/Security/Login.php:131
4688 msgid "Or login using OpenID: "
4689 msgstr "Of log in met OpenID:"
4690
4691 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:168
4692 msgid "Logout"
4693 msgstr "Uitloggen"
4694
4695 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4696 #: src/Content/Nav.php:170
4697 msgid "Login"
4698 msgstr "Login"
4699
4700 #: src/Module/Security/Login.php:145
4701 msgid "Password: "
4702 msgstr "Wachtwoord:"
4703
4704 #: src/Module/Security/Login.php:146
4705 msgid "Remember me"
4706 msgstr "Onthoud mij"
4707
4708 #: src/Module/Security/Login.php:155
4709 msgid "Forgot your password?"
4710 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
4711
4712 #: src/Module/Security/Login.php:158
4713 msgid "Website Terms of Service"
4714 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
4715
4716 #: src/Module/Security/Login.php:159
4717 msgid "terms of service"
4718 msgstr "servicevoorwaarden"
4719
4720 #: src/Module/Security/Login.php:161
4721 msgid "Website Privacy Policy"
4722 msgstr "Privacybeleid website"
4723
4724 #: src/Module/Security/Login.php:162
4725 msgid "privacy policy"
4726 msgstr "privacybeleid"
4727
4728 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4729 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4730 msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terug ontvangen"
4731
4732 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4733 msgid ""
4734 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4735 "to it."
4736 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
4737
4738 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4739 msgid ""
4740 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4741 "account to add the OpenID to it."
4742 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
4743
4744 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4745 #: src/Model/Event.php:862
4746 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4747 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4748
4749 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4750 msgid "Time Conversion"
4751 msgstr "Tijdsconversie"
4752
4753 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4754 msgid ""
4755 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4756 "friends in unknown timezones."
4757 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
4758
4759 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4760 #, php-format
4761 msgid "UTC time: %s"
4762 msgstr "UTC tijd: %s"
4763
4764 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4765 #, php-format
4766 msgid "Current timezone: %s"
4767 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
4768
4769 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4770 #, php-format
4771 msgid "Converted localtime: %s"
4772 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
4773
4774 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4775 msgid "Please select your timezone:"
4776 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
4777
4778 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4779 msgid "Source input"
4780 msgstr "Bron input"
4781
4782 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4783 msgid "BBCode::toPlaintext"
4784 msgstr "BBCode::toPlaintext"
4785
4786 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4787 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4788 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
4789
4790 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4791 msgid "BBCode::convert"
4792 msgstr "BBCode::convert"
4793
4794 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4795 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4796 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4797
4798 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4799 msgid "BBCode::toMarkdown"
4800 msgstr "BBCode::toMarkdown"
4801
4802 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4803 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4807 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4808 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4809
4810 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4811 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4812 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4813
4814 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4815 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4816 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4817
4818 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4819 msgid "Item Body"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4823 msgid "Item Tags"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4827 msgid "PageInfo::appendToBody"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4831 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4835 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4839 msgid "Source input (Diaspora format)"
4840 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
4841
4842 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4843 msgid "Source input (Markdown)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4847 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4848 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
4849
4850 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4851 msgid "Markdown::convert"
4852 msgstr "Markdown::convert"
4853
4854 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4855 msgid "Markdown::toBBCode"
4856 msgstr "Markdown::toBBCode"
4857
4858 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4859 msgid "Raw HTML input"
4860 msgstr "Onverwerkte HTML input"
4861
4862 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4863 msgid "HTML Input"
4864 msgstr "HTML Input"
4865
4866 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4867 msgid "HTML::toBBCode"
4868 msgstr "HTML::toBBCode"
4869
4870 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4871 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4872 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4873
4874 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4875 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4876 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
4877
4878 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4879 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4883 msgid "HTML::toMarkdown"
4884 msgstr "HTML::toMarkdown"
4885
4886 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4887 msgid "HTML::toPlaintext"
4888 msgstr "HTML::toPlaintext"
4889
4890 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4891 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4895 msgid "Decoded post"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4899 msgid "Post array before expand entities"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4903 msgid "Post converted"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4907 msgid "Converted body"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4911 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4915 msgid "Source text"
4916 msgstr "Brontekst"
4917
4918 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4919 msgid "BBCode"
4920 msgstr "BBCode"
4921
4922 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
4923 msgid "Diaspora"
4924 msgstr "Diaspora"
4925
4926 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
4927 msgid "Markdown"
4928 msgstr "Markdown"
4929
4930 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
4931 msgid "HTML"
4932 msgstr "HTML"
4933
4934 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
4935 msgid "Twitter Source"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
4939 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
4940 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
4941
4942 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
4943 msgid "Formatted"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4947 msgid "Source"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
4951 msgid "Activity"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
4955 msgid "Object data"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
4959 msgid "Result Item"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
4963 msgid "Source activity"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
4967 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
4968 msgid "You must be logged in to use this module"
4969 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
4970
4971 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
4972 msgid "Source URL"
4973 msgstr "Bron URL"
4974
4975 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
4976 msgid "Lookup address"
4977 msgstr "Opzoekadres"
4978
4979 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
4980 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
4981 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:765
4982 #, php-format
4983 msgid "%s's timeline"
4984 msgstr "Tijdslijn van %s"
4985
4986 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
4987 #: src/Protocol/OStatus.php:1280 src/Protocol/Feed.php:769
4988 #, php-format
4989 msgid "%s's posts"
4990 msgstr "Berichten van %s"
4991
4992 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
4993 #: src/Protocol/OStatus.php:1283 src/Protocol/Feed.php:772
4994 #, php-format
4995 msgid "%s's comments"
4996 msgstr "reactie van %s"
4997
4998 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93
4999 msgid "No contacts."
5000 msgstr "Geen contacten."
5001
5002 #: src/Module/Profile/Contacts.php:109
5003 #, php-format
5004 msgid "Follower (%s)"
5005 msgid_plural "Followers (%s)"
5006 msgstr[0] "Volger (%s)"
5007 msgstr[1] "Volgers (%s)"
5008
5009 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110
5010 #, php-format
5011 msgid "Following (%s)"
5012 msgid_plural "Following (%s)"
5013 msgstr[0] "Volgend (%s)"
5014 msgstr[1] "Volgend (%s)"
5015
5016 #: src/Module/Profile/Contacts.php:111
5017 #, php-format
5018 msgid "Mutual friend (%s)"
5019 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5020 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
5021 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
5022
5023 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
5024 #, php-format
5025 msgid "Contact (%s)"
5026 msgid_plural "Contacts (%s)"
5027 msgstr[0] "Contact (%s)"
5028 msgstr[1] "Contacten (%s)"
5029
5030 #: src/Module/Profile/Contacts.php:122
5031 msgid "All contacts"
5032 msgstr "Alle contacten"
5033
5034 #: src/Module/Profile/Contacts.php:124 src/Module/Contact.php:811
5035 #: src/Content/Widget.php:242
5036 msgid "Following"
5037 msgstr "Volgend"
5038
5039 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125 src/Module/Contact.php:812
5040 #: src/Content/Widget.php:243
5041 msgid "Mutual friends"
5042 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
5043
5044 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5045 #, php-format
5046 msgid ""
5047 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5048 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5052 msgid "Member since:"
5053 msgstr "Lid sinds:"
5054
5055 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5056 msgid "j F, Y"
5057 msgstr "F j Y"
5058
5059 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5060 msgid "j F"
5061 msgstr "F j"
5062
5063 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5064 msgid "Birthday:"
5065 msgstr "Verjaardag:"
5066
5067 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5068 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5069 msgid "Age: "
5070 msgstr "Leeftijd:"
5071
5072 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5073 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5074 #, php-format
5075 msgid "%d year old"
5076 msgid_plural "%d years old"
5077 msgstr[0] "%d jaar oud"
5078 msgstr[1] "%d jaar oud"
5079
5080 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:618
5081 #: src/Model/Profile.php:369
5082 msgid "XMPP:"
5083 msgstr "XMPP:"
5084
5085 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5086 #: src/Model/Profile.php:367
5087 msgid "Homepage:"
5088 msgstr "Website:"
5089
5090 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5091 msgid "Forums:"
5092 msgstr "Fora:"
5093
5094 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5095 msgid "View profile as:"
5096 msgstr "Bekijk profiel als:"
5097
5098 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5099 #: src/Model/Profile.php:346
5100 msgid "Edit profile"
5101 msgstr "Bewerk profiel"
5102
5103 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5104 msgid "View as"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/Module/Register.php:69
5108 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5109 msgstr "Alleen bovenliggende gebruikers kunnen extra gebruikers maken."
5110
5111 #: src/Module/Register.php:101
5112 msgid ""
5113 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5114 "and clicking \"Register\"."
5115 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
5116
5117 #: src/Module/Register.php:102
5118 msgid ""
5119 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5120 "in the rest of the items."
5121 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
5122
5123 #: src/Module/Register.php:103
5124 msgid "Your OpenID (optional): "
5125 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
5126
5127 #: src/Module/Register.php:112
5128 msgid "Include your profile in member directory?"
5129 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
5130
5131 #: src/Module/Register.php:135
5132 msgid "Note for the admin"
5133 msgstr "Nota voor de beheerder"
5134
5135 #: src/Module/Register.php:135
5136 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5137 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
5138
5139 #: src/Module/Register.php:136
5140 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5141 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
5142
5143 #: src/Module/Register.php:137
5144 msgid "Your invitation code: "
5145 msgstr "Je uitnodigingscode:"
5146
5147 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:588
5148 msgid "Registration"
5149 msgstr "Registratie"
5150
5151 #: src/Module/Register.php:145
5152 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5153 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
5154
5155 #: src/Module/Register.php:146
5156 msgid ""
5157 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5158 "be an existing address.)"
5159 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
5160
5161 #: src/Module/Register.php:147
5162 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5163 msgstr "Herhaal uw e-mailadres:"
5164
5165 #: src/Module/Register.php:149
5166 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5167 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd wachtwoord."
5168
5169 #: src/Module/Register.php:151
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5173 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5174 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>bijnaam@%s</strong>\" zijn."
5175
5176 #: src/Module/Register.php:152
5177 msgid "Choose a nickname: "
5178 msgstr "Kies een bijnaam:"
5179
5180 #: src/Module/Register.php:161
5181 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5182 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
5183
5184 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
5185 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:255
5186 msgid "Terms of Service"
5187 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
5188
5189 #: src/Module/Register.php:168
5190 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5191 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
5192
5193 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5194 msgid "Parent Password:"
5195 msgstr "Ouderlijk wachtwoord:"
5196
5197 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5198 msgid ""
5199 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5200 msgstr "Geef alstublieft het wachtwoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
5201
5202 #: src/Module/Register.php:201
5203 msgid "Password doesn't match."
5204 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
5205
5206 #: src/Module/Register.php:207
5207 msgid "Please enter your password."
5208 msgstr "Voer uw wachtwoord in."
5209
5210 #: src/Module/Register.php:249
5211 msgid "You have entered too much information."
5212 msgstr "U heeft te veel informatie ingevoerd."
5213
5214 #: src/Module/Register.php:273
5215 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5216 msgstr "Voer in het tweede veld het identieke mailadres in."
5217
5218 #: src/Module/Register.php:300
5219 msgid "The additional account was created."
5220 msgstr "De toegevoegde gebruiker is aangemaakt."
5221
5222 #: src/Module/Register.php:325
5223 msgid ""
5224 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5225 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
5226
5227 #: src/Module/Register.php:329
5228 #, php-format
5229 msgid ""
5230 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5231 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5232 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> wachtwoord: %s<br><br> Je kan je wachtwoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
5233
5234 #: src/Module/Register.php:335
5235 msgid "Registration successful."
5236 msgstr "Registratie succes."
5237
5238 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5239 msgid "Your registration can not be processed."
5240 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
5241
5242 #: src/Module/Register.php:346
5243 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5244 msgstr "U dient een verzoekmelding achter te laten voor de beheerder."
5245
5246 #: src/Module/Register.php:394
5247 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5248 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
5249
5250 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5251 msgid "Bad Request"
5252 msgstr "Bad Request"
5253
5254 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5255 msgid "Unauthorized"
5256 msgstr "Onbevoegd"
5257
5258 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5259 msgid "Forbidden"
5260 msgstr "Niet toegestaan"
5261
5262 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5263 msgid "Not Found"
5264 msgstr "Niet gevonden"
5265
5266 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5267 msgid "Internal Server Error"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5271 msgid "Service Unavailable"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5275 msgid ""
5276 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5277 "error."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5281 msgid ""
5282 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5286 msgid ""
5287 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5288 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5292 msgid ""
5293 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5294 "future."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5298 msgid ""
5299 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5300 "suitable."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5304 msgid ""
5305 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5306 "maintenance). Please try again later."
5307 msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar (omdat deze overbelast is of niet beschikbaar is door onderhoud). Probeer het later opnieuw."
5308
5309 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:93
5310 msgid "Go back"
5311 msgstr "Ga terug"
5312
5313 #: src/Module/Home.php:54
5314 #, php-format
5315 msgid "Welcome to %s"
5316 msgstr "Welkom op %s"
5317
5318 #: src/Module/AllFriends.php:72
5319 msgid "No friends to display."
5320 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
5321
5322 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5323 msgid "Suggested contact not found."
5324 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
5325
5326 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5327 msgid "Friend suggestion sent."
5328 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
5329
5330 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5331 msgid "Suggest Friends"
5332 msgstr "Stel vrienden voor"
5333
5334 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5335 #, php-format
5336 msgid "Suggest a friend for %s"
5337 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
5338
5339 #: src/Module/Credits.php:44
5340 msgid "Credits"
5341 msgstr "Credits"
5342
5343 #: src/Module/Credits.php:45
5344 msgid ""
5345 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5346 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5347 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5348 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen.  Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt.  Allen van harte bedankt!"
5349
5350 #: src/Module/Install.php:177
5351 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5352 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
5353
5354 #: src/Module/Install.php:188
5355 msgid "System check"
5356 msgstr "Systeemcontrole"
5357
5358 #: src/Module/Install.php:193
5359 msgid "Check again"
5360 msgstr "Controleer opnieuw"
5361
5362 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:521
5363 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5364 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
5365
5366 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:522
5367 msgid "Force all links to use SSL"
5368 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
5369
5370 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:523
5371 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5372 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
5373
5374 #: src/Module/Install.php:208
5375 msgid "Base settings"
5376 msgstr "Basisinstellingen"
5377
5378 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:611
5379 msgid "SSL link policy"
5380 msgstr "Beleid SSL-links"
5381
5382 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:611
5383 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5384 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
5385
5386 #: src/Module/Install.php:215
5387 msgid "Host name"
5388 msgstr "Host naam"
5389
5390 #: src/Module/Install.php:217
5391 msgid ""
5392 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5393 "otherweise leave it as is."
5394 msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaalde hostnaam niet juist is, laat het anders zoals het is."
5395
5396 #: src/Module/Install.php:220
5397 msgid "Base path to installation"
5398 msgstr "Basispad voor installatie"
5399
5400 #: src/Module/Install.php:222
5401 msgid ""
5402 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5403 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5404 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5405 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
5406
5407 #: src/Module/Install.php:225
5408 msgid "Sub path of the URL"
5409 msgstr "Subpad van de URL"
5410
5411 #: src/Module/Install.php:227
5412 msgid ""
5413 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5414 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5415 " at the base URL without sub path."
5416 msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaling van het subpad niet juist is, laat het anders zoals het is. Als u dit veld leeg laat, betekent dit dat de installatie zich op de basis-URL bevindt zonder subpad."
5417
5418 #: src/Module/Install.php:238
5419 msgid "Database connection"
5420 msgstr "Verbinding met database"
5421
5422 #: src/Module/Install.php:239
5423 msgid ""
5424 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5425 "database."
5426 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
5427
5428 #: src/Module/Install.php:240
5429 msgid ""
5430 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5431 "questions about these settings."
5432 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
5433
5434 #: src/Module/Install.php:241
5435 msgid ""
5436 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5437 "create it before continuing."
5438 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
5439
5440 #: src/Module/Install.php:248
5441 msgid "Database Server Name"
5442 msgstr "Servernaam database"
5443
5444 #: src/Module/Install.php:253
5445 msgid "Database Login Name"
5446 msgstr "Gebruikersnaam database"
5447
5448 #: src/Module/Install.php:259
5449 msgid "Database Login Password"
5450 msgstr "Wachtwoord database"
5451
5452 #: src/Module/Install.php:261
5453 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5454 msgstr "Om veiligheidsreden mag het wachtwoord niet leeg zijn"
5455
5456 #: src/Module/Install.php:264
5457 msgid "Database Name"
5458 msgstr "Naam database"
5459
5460 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5461 msgid "Please select a default timezone for your website"
5462 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
5463
5464 #: src/Module/Install.php:282
5465 msgid "Site settings"
5466 msgstr "Website-instellingen"
5467
5468 #: src/Module/Install.php:292
5469 msgid "Site administrator email address"
5470 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
5471
5472 #: src/Module/Install.php:294
5473 msgid ""
5474 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5475 "panel."
5476 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
5477
5478 #: src/Module/Install.php:301
5479 msgid "System Language:"
5480 msgstr "Systeem taal:"
5481
5482 #: src/Module/Install.php:303
5483 msgid ""
5484 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5485 "send emails."
5486 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
5487
5488 #: src/Module/Install.php:315
5489 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5490 msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
5491
5492 #: src/Module/Install.php:323
5493 msgid "Installation finished"
5494 msgstr "Installaitie beëindigd"
5495
5496 #: src/Module/Install.php:343
5497 msgid "<h1>What next</h1>"
5498 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
5499
5500 #: src/Module/Install.php:344
5501 msgid ""
5502 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5503 "worker."
5504 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
5505
5506 #: src/Module/Install.php:347
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5510 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5511 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5512 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
5513
5514 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5515 msgid "- select -"
5516 msgstr "- Kies -"
5517
5518 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5519 msgid "Item was not removed"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5523 msgid "Item was not deleted"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5527 #, php-format
5528 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5532 msgid "Model not found"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5536 msgid "Remote privacy information not available."
5537 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
5538
5539 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5540 msgid "Visible to:"
5541 msgstr "Zichtbaar voor:"
5542
5543 #: src/Module/Delegation.php:147
5544 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5545 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
5546
5547 #: src/Module/Delegation.php:148
5548 msgid ""
5549 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5550 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5551 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
5552
5553 #: src/Module/Delegation.php:149
5554 msgid "Select an identity to manage: "
5555 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
5556
5557 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5558 msgid "Local Community"
5559 msgstr "Lokale Groep"
5560
5561 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5562 msgid "Posts from local users on this server"
5563 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
5564
5565 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5566 msgid "Global Community"
5567 msgstr "Globale gemeenschap"
5568
5569 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5570 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5571 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
5572
5573 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5574 msgid "No results."
5575 msgstr "Geen resultaten."
5576
5577 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5578 msgid ""
5579 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5580 " not reflect the opinions of this node’s users."
5581 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
5582
5583 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5584 msgid "Community option not available."
5585 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
5586
5587 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5588 msgid "Not available."
5589 msgstr "Niet beschikbaar"
5590
5591 #: src/Module/Welcome.php:44
5592 msgid "Welcome to Friendica"
5593 msgstr "Welkom bij Friendica"
5594
5595 #: src/Module/Welcome.php:45
5596 msgid "New Member Checklist"
5597 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
5598
5599 #: src/Module/Welcome.php:46
5600 msgid ""
5601 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5602 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5603 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5604 "registration and then will quietly disappear."
5605 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
5606
5607 #: src/Module/Welcome.php:48
5608 msgid "Getting Started"
5609 msgstr "Aan de slag"
5610
5611 #: src/Module/Welcome.php:49
5612 msgid "Friendica Walk-Through"
5613 msgstr "Doorloop Friendica"
5614
5615 #: src/Module/Welcome.php:50
5616 msgid ""
5617 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5618 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5619 " join."
5620 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
5621
5622 #: src/Module/Welcome.php:53
5623 msgid "Go to Your Settings"
5624 msgstr "Ga naar je instellingen"
5625
5626 #: src/Module/Welcome.php:54
5627 msgid ""
5628 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5629 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5630 "will be useful in making friends on the free social web."
5631 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
5632
5633 #: src/Module/Welcome.php:55
5634 msgid ""
5635 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5636 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5637 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5638 "potential friends know exactly how to find you."
5639 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
5640
5641 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5642 msgid "Upload Profile Photo"
5643 msgstr "Profielfoto uploaden"
5644
5645 #: src/Module/Welcome.php:59
5646 msgid ""
5647 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5648 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5649 " friends than people who do not."
5650 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
5651
5652 #: src/Module/Welcome.php:60
5653 msgid "Edit Your Profile"
5654 msgstr "Bewerk je profiel"
5655
5656 #: src/Module/Welcome.php:61
5657 msgid ""
5658 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5659 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5660 " visitors."
5661 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
5662
5663 #: src/Module/Welcome.php:62
5664 msgid "Profile Keywords"
5665 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
5666
5667 #: src/Module/Welcome.php:63
5668 msgid ""
5669 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5670 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5671 "friendships."
5672 msgstr "Stel een aantal openbare zoekwoorden in voor uw profiel die uw interesses beschrijven. Mogelijk kunnen we andere mensen met dezelfde interesses vinden en vriendschappen voorstellen."
5673
5674 #: src/Module/Welcome.php:65
5675 msgid "Connecting"
5676 msgstr "Verbinding aan het maken"
5677
5678 #: src/Module/Welcome.php:67
5679 msgid "Importing Emails"
5680 msgstr "E-mails importeren"
5681
5682 #: src/Module/Welcome.php:68
5683 msgid ""
5684 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5685 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5686 "INBOX"
5687 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
5688
5689 #: src/Module/Welcome.php:69
5690 msgid "Go to Your Contacts Page"
5691 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
5692
5693 #: src/Module/Welcome.php:70
5694 msgid ""
5695 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5696 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5697 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5698 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
5699
5700 #: src/Module/Welcome.php:71
5701 msgid "Go to Your Site's Directory"
5702 msgstr "Ga naar de gids van je website"
5703
5704 #: src/Module/Welcome.php:72
5705 msgid ""
5706 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5707 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5708 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5709 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
5710
5711 #: src/Module/Welcome.php:73
5712 msgid "Finding New People"
5713 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
5714
5715 #: src/Module/Welcome.php:74
5716 msgid ""
5717 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5718 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5719 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5720 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5721 "hours."
5722 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
5723
5724 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:797
5725 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5726 msgid "Groups"
5727 msgstr "Groepen"
5728
5729 #: src/Module/Welcome.php:77
5730 msgid "Group Your Contacts"
5731 msgstr "Groepeer je contacten"
5732
5733 #: src/Module/Welcome.php:78
5734 msgid ""
5735 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5736 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5737 " each group privately on your Network page."
5738 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
5739
5740 #: src/Module/Welcome.php:80
5741 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5742 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
5743
5744 #: src/Module/Welcome.php:81
5745 msgid ""
5746 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5747 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5748 "from the link above."
5749 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
5750
5751 #: src/Module/Welcome.php:83
5752 msgid "Getting Help"
5753 msgstr "Hulp krijgen"
5754
5755 #: src/Module/Welcome.php:84
5756 msgid "Go to the Help Section"
5757 msgstr "Ga naar de help"
5758
5759 #: src/Module/Welcome.php:85
5760 msgid ""
5761 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5762 " features and resources."
5763 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
5764
5765 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5766 msgid "This page is missing a url parameter."
5767 msgstr "Deze pagina mist een url-parameter."
5768
5769 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5770 msgid "The post was created"
5771 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
5772
5773 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
5774 msgid ""
5775 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
5776 "as the main account."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:252
5780 msgid "Information"
5781 msgstr "Informatie"
5782
5783 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
5784 msgid "Overview"
5785 msgstr "Overzicht"
5786
5787 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
5788 msgid "Federation Statistics"
5789 msgstr "Federatie Statistieken"
5790
5791 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
5792 msgid "Configuration"
5793 msgstr "Configuratie"
5794
5795 #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:585
5796 msgid "Site"
5797 msgstr "Website"
5798
5799 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
5800 #: src/Module/Admin/Users.php:260
5801 msgid "Users"
5802 msgstr "Gebruiker"
5803
5804 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5805 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5806 msgid "Addons"
5807 msgstr "Addons"
5808
5809 #: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5810 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5811 msgid "Themes"
5812 msgstr "Thema's"
5813
5814 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
5815 msgid "Additional features"
5816 msgstr "Extra functies"
5817
5818 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5819 msgid "Database"
5820 msgstr "Database"
5821
5822 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
5823 msgid "DB updates"
5824 msgstr "DB aanpassingen"
5825
5826 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
5827 msgid "Inspect Deferred Workers"
5828 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
5829
5830 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5831 msgid "Inspect worker Queue"
5832 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
5833
5834 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5835 msgid "Tools"
5836 msgstr "Hulpmiddelen"
5837
5838 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5839 msgid "Contact Blocklist"
5840 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
5841
5842 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5843 msgid "Server Blocklist"
5844 msgstr "Server Blokkeerlijst"
5845
5846 #: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5847 msgid "Delete Item"
5848 msgstr "Verwijder Item"
5849
5850 #: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
5851 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5852 msgid "Logs"
5853 msgstr "Logs"
5854
5855 #: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5856 msgid "View Logs"
5857 msgstr "Bekijk Logs"
5858
5859 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
5860 msgid "Diagnostics"
5861 msgstr "Diagnostiek"
5862
5863 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
5864 msgid "PHP Info"
5865 msgstr "PHP Info"
5866
5867 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5868 msgid "probe address"
5869 msgstr "probe adres"
5870
5871 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
5872 msgid "check webfinger"
5873 msgstr "check webfinger"
5874
5875 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
5876 msgid "Item Source"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
5880 msgid "Babel"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
5884 msgid "ActivityPub Conversion"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:288
5888 msgid "Admin"
5889 msgstr "Beheer"
5890
5891 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
5892 msgid "Addon Features"
5893 msgstr "Addon Features"
5894
5895 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
5896 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5897 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
5898
5899 #: src/Module/Contact.php:87
5900 #, php-format
5901 msgid "%d contact edited."
5902 msgid_plural "%d contacts edited."
5903 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
5904 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
5905
5906 #: src/Module/Contact.php:114
5907 msgid "Could not access contact record."
5908 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
5909
5910 #: src/Module/Contact.php:322 src/Model/Profile.php:448
5911 #: src/Content/Text/HTML.php:896
5912 msgid "Follow"
5913 msgstr "Volg"
5914
5915 #: src/Module/Contact.php:324 src/Model/Profile.php:450
5916 msgid "Unfollow"
5917 msgstr "Stop volgen"
5918
5919 #: src/Module/Contact.php:380 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
5920 msgid "Contact not found"
5921 msgstr "Contact niet gevonden"
5922
5923 #: src/Module/Contact.php:399
5924 msgid "Contact has been blocked"
5925 msgstr "Contact is geblokkeerd"
5926
5927 #: src/Module/Contact.php:399
5928 msgid "Contact has been unblocked"
5929 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
5930
5931 #: src/Module/Contact.php:409
5932 msgid "Contact has been ignored"
5933 msgstr "Contact wordt genegeerd"
5934
5935 #: src/Module/Contact.php:409
5936 msgid "Contact has been unignored"
5937 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
5938
5939 #: src/Module/Contact.php:419
5940 msgid "Contact has been archived"
5941 msgstr "Contact is gearchiveerd"
5942
5943 #: src/Module/Contact.php:419
5944 msgid "Contact has been unarchived"
5945 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
5946
5947 #: src/Module/Contact.php:443
5948 msgid "Drop contact"
5949 msgstr "Contact vergeten"
5950
5951 #: src/Module/Contact.php:446 src/Module/Contact.php:837
5952 msgid "Do you really want to delete this contact?"
5953 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
5954
5955 #: src/Module/Contact.php:460
5956 msgid "Contact has been removed."
5957 msgstr "Contact is verwijderd."
5958
5959 #: src/Module/Contact.php:488
5960 #, php-format
5961 msgid "You are mutual friends with %s"
5962 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
5963
5964 #: src/Module/Contact.php:492
5965 #, php-format
5966 msgid "You are sharing with %s"
5967 msgstr "Je deelt met %s"
5968
5969 #: src/Module/Contact.php:496
5970 #, php-format
5971 msgid "%s is sharing with you"
5972 msgstr "%s deelt met jou"
5973
5974 #: src/Module/Contact.php:520
5975 msgid "Private communications are not available for this contact."
5976 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
5977
5978 #: src/Module/Contact.php:522
5979 msgid "Never"
5980 msgstr "Nooit"
5981
5982 #: src/Module/Contact.php:525
5983 msgid "(Update was successful)"
5984 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
5985
5986 #: src/Module/Contact.php:525
5987 msgid "(Update was not successful)"
5988 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
5989
5990 #: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1109
5991 msgid "Suggest friends"
5992 msgstr "Stel vrienden voor"
5993
5994 #: src/Module/Contact.php:531
5995 #, php-format
5996 msgid "Network type: %s"
5997 msgstr "Netwerk type: %s"
5998
5999 #: src/Module/Contact.php:536
6000 msgid "Communications lost with this contact!"
6001 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
6002
6003 #: src/Module/Contact.php:542
6004 msgid "Fetch further information for feeds"
6005 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
6006
6007 #: src/Module/Contact.php:544
6008 msgid ""
6009 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6010 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6011 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6012 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
6013
6014 #: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Admin/Site.php:689
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:699 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6016 msgid "Disabled"
6017 msgstr "Uitgeschakeld"
6018
6019 #: src/Module/Contact.php:547
6020 msgid "Fetch information"
6021 msgstr "Haal informatie op"
6022
6023 #: src/Module/Contact.php:548
6024 msgid "Fetch keywords"
6025 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
6026
6027 #: src/Module/Contact.php:549
6028 msgid "Fetch information and keywords"
6029 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
6030
6031 #: src/Module/Contact.php:563
6032 msgid "Contact Information / Notes"
6033 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
6034
6035 #: src/Module/Contact.php:564
6036 msgid "Contact Settings"
6037 msgstr "Contact instellingen"
6038
6039 #: src/Module/Contact.php:572
6040 msgid "Contact"
6041 msgstr "Contact"
6042
6043 #: src/Module/Contact.php:576
6044 msgid "Their personal note"
6045 msgstr "Hun persoonlijke nota"
6046
6047 #: src/Module/Contact.php:578
6048 msgid "Edit contact notes"
6049 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
6050
6051 #: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Contact.php:1077
6052 #, php-format
6053 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6054 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
6055
6056 #: src/Module/Contact.php:582
6057 msgid "Block/Unblock contact"
6058 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
6059
6060 #: src/Module/Contact.php:583
6061 msgid "Ignore contact"
6062 msgstr "Negeer contact"
6063
6064 #: src/Module/Contact.php:584
6065 msgid "View conversations"
6066 msgstr "Toon gesprekken"
6067
6068 #: src/Module/Contact.php:589
6069 msgid "Last update:"
6070 msgstr "Laatste wijziging:"
6071
6072 #: src/Module/Contact.php:591
6073 msgid "Update public posts"
6074 msgstr "Openbare posts aanpassen"
6075
6076 #: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:1119
6077 msgid "Update now"
6078 msgstr "Wijzig nu"
6079
6080 #: src/Module/Contact.php:595 src/Module/Contact.php:841
6081 #: src/Module/Contact.php:1138 src/Module/Admin/Users.php:256
6082 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6083 msgid "Unblock"
6084 msgstr "Blokkering opheffen"
6085
6086 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact.php:842
6087 #: src/Module/Contact.php:1146
6088 msgid "Unignore"
6089 msgstr "Negeer niet meer"
6090
6091 #: src/Module/Contact.php:600
6092 msgid "Currently blocked"
6093 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
6094
6095 #: src/Module/Contact.php:601
6096 msgid "Currently ignored"
6097 msgstr "Op dit moment genegeerd"
6098
6099 #: src/Module/Contact.php:602
6100 msgid "Currently archived"
6101 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
6102
6103 #: src/Module/Contact.php:603
6104 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6105 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
6106
6107 #: src/Module/Contact.php:604
6108 msgid ""
6109 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6110 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
6111
6112 #: src/Module/Contact.php:605
6113 msgid "Notification for new posts"
6114 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
6115
6116 #: src/Module/Contact.php:605
6117 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6118 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
6119
6120 #: src/Module/Contact.php:607
6121 msgid "Keyword Deny List"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/Module/Contact.php:607
6125 msgid ""
6126 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6127 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6128 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
6129
6130 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6131 msgid "Actions"
6132 msgstr "Acties"
6133
6134 #: src/Module/Contact.php:749 src/Module/Group.php:292
6135 #: src/Content/Widget.php:250
6136 msgid "All Contacts"
6137 msgstr "Alle Contacten"
6138
6139 #: src/Module/Contact.php:752
6140 msgid "Show all contacts"
6141 msgstr "Toon alle contacten"
6142
6143 #: src/Module/Contact.php:757 src/Module/Contact.php:817
6144 msgid "Pending"
6145 msgstr "In behandeling"
6146
6147 #: src/Module/Contact.php:760
6148 msgid "Only show pending contacts"
6149 msgstr "Toon alleen contacten in behandeling"
6150
6151 #: src/Module/Contact.php:765 src/Module/Contact.php:818
6152 msgid "Blocked"
6153 msgstr "Geblokkeerd"
6154
6155 #: src/Module/Contact.php:768
6156 msgid "Only show blocked contacts"
6157 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
6158
6159 #: src/Module/Contact.php:773 src/Module/Contact.php:820
6160 msgid "Ignored"
6161 msgstr "Genegeerd"
6162
6163 #: src/Module/Contact.php:776
6164 msgid "Only show ignored contacts"
6165 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
6166
6167 #: src/Module/Contact.php:781 src/Module/Contact.php:821
6168 msgid "Archived"
6169 msgstr "Gearchiveerd"
6170
6171 #: src/Module/Contact.php:784
6172 msgid "Only show archived contacts"
6173 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
6174
6175 #: src/Module/Contact.php:789 src/Module/Contact.php:819
6176 msgid "Hidden"
6177 msgstr "Verborgen"
6178
6179 #: src/Module/Contact.php:792
6180 msgid "Only show hidden contacts"
6181 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
6182
6183 #: src/Module/Contact.php:800
6184 msgid "Organize your contact groups"
6185 msgstr "Organiseer je contact groepen"
6186
6187 #: src/Module/Contact.php:832
6188 msgid "Search your contacts"
6189 msgstr "Doorzoek je contacten"
6190
6191 #: src/Module/Contact.php:833 src/Module/Search/Index.php:186
6192 #, php-format
6193 msgid "Results for: %s"
6194 msgstr "Resultaten voor: %s"
6195
6196 #: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
6197 msgid "Archive"
6198 msgstr "Archiveer"
6199
6200 #: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
6201 msgid "Unarchive"
6202 msgstr "Archiveer niet meer"
6203
6204 #: src/Module/Contact.php:846
6205 msgid "Batch Actions"
6206 msgstr "Bulk Acties"
6207
6208 #: src/Module/Contact.php:881
6209 msgid "Conversations started by this contact"
6210 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
6211
6212 #: src/Module/Contact.php:886
6213 msgid "Posts and Comments"
6214 msgstr "Berichten en reacties"
6215
6216 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/BaseProfile.php:55
6217 msgid "Profile Details"
6218 msgstr "Profieldetails"
6219
6220 #: src/Module/Contact.php:909
6221 msgid "View all contacts"
6222 msgstr "Alle contacten zien"
6223
6224 #: src/Module/Contact.php:920
6225 msgid "View all common friends"
6226 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
6227
6228 #: src/Module/Contact.php:930
6229 msgid "Advanced Contact Settings"
6230 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
6231
6232 #: src/Module/Contact.php:1036
6233 msgid "Mutual Friendship"
6234 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
6235
6236 #: src/Module/Contact.php:1040
6237 msgid "is a fan of yours"
6238 msgstr "Is een fan van jou"
6239
6240 #: src/Module/Contact.php:1044
6241 msgid "you are a fan of"
6242 msgstr "Jij bent een fan van"
6243
6244 #: src/Module/Contact.php:1062
6245 msgid "Pending outgoing contact request"
6246 msgstr "In afwachting van uitgaande contactaanvraag"
6247
6248 #: src/Module/Contact.php:1064
6249 msgid "Pending incoming contact request"
6250 msgstr "In afwachting van inkomende contactaanvraag"
6251
6252 #: src/Module/Contact.php:1129 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6253 msgid "Refetch contact data"
6254 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
6255
6256 #: src/Module/Contact.php:1140
6257 msgid "Toggle Blocked status"
6258 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
6259
6260 #: src/Module/Contact.php:1148
6261 msgid "Toggle Ignored status"
6262 msgstr "Schakel negeerstatus"
6263
6264 #: src/Module/Contact.php:1157
6265 msgid "Toggle Archive status"
6266 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
6267
6268 #: src/Module/Contact.php:1165
6269 msgid "Delete contact"
6270 msgstr "Verwijder contact"
6271
6272 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6273 msgid ""
6274 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6275 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6276 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6277 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6278 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6279 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6280 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6281 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6282 "settings, it is not necessary for communication."
6283 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
6284
6285 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6286 msgid ""
6287 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6288 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6289 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6290 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
6291
6292 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6293 #, php-format
6294 msgid ""
6295 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6296 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6297 "wants to delete their account they can do so at <a "
6298 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6299 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6300 "the communication partners."
6301 msgstr "Op elk gewenst moment kan een aangemelde gebruiker zijn gebruikersgegevens uitvoeren vanaf de <a href=\"%1$s/settings/userexport\">gebruikersinstellingen</a>. Als de gebruiker zichzelf wenst te verwijderen, dan kan dat op <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van de gebruiker is niet ongedaan te maken. Verwijdering van de gegevens zal tevens worden aangevraagd bij de nodes van de communicatiepartners."
6302
6303 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6304 msgid "Privacy Statement"
6305 msgstr "Privacy Verklaring"
6306
6307 #: src/Module/Help.php:62
6308 msgid "Help:"
6309 msgstr "Help:"
6310
6311 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6312 msgid "Method Not Allowed."
6313 msgstr "Methode niet toegestaan."
6314
6315 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6316 msgid "Profile not found"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/Module/Invite.php:55
6320 msgid "Total invitation limit exceeded."
6321 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
6322
6323 #: src/Module/Invite.php:78
6324 #, php-format
6325 msgid "%s : Not a valid email address."
6326 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
6327
6328 #: src/Module/Invite.php:105
6329 msgid "Please join us on Friendica"
6330 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
6331
6332 #: src/Module/Invite.php:114
6333 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6334 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
6335
6336 #: src/Module/Invite.php:118
6337 #, php-format
6338 msgid "%s : Message delivery failed."
6339 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
6340
6341 #: src/Module/Invite.php:122
6342 #, php-format
6343 msgid "%d message sent."
6344 msgid_plural "%d messages sent."
6345 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
6346 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
6347
6348 #: src/Module/Invite.php:140
6349 msgid "You have no more invitations available"
6350 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
6351
6352 #: src/Module/Invite.php:147
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6356 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6357 " other social networks."
6358 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
6359
6360 #: src/Module/Invite.php:149
6361 #, php-format
6362 msgid ""
6363 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6364 "public Friendica website."
6365 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
6366
6367 #: src/Module/Invite.php:150
6368 #, php-format
6369 msgid ""
6370 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6371 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6372 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6373 "sites you can join."
6374 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
6375
6376 #: src/Module/Invite.php:154
6377 msgid ""
6378 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6379 " public sites or invite members."
6380 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
6381
6382 #: src/Module/Invite.php:157
6383 msgid ""
6384 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6385 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6386 "many traditional social networks."
6387 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
6388
6389 #: src/Module/Invite.php:156
6390 #, php-format
6391 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6392 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
6393
6394 #: src/Module/Invite.php:164
6395 msgid "Send invitations"
6396 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
6397
6398 #: src/Module/Invite.php:165
6399 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6400 msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
6401
6402 #: src/Module/Invite.php:169
6403 msgid ""
6404 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6405 "and help us to create a better social web."
6406 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
6407
6408 #: src/Module/Invite.php:171
6409 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6410 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
6411
6412 #: src/Module/Invite.php:171
6413 msgid ""
6414 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6415 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
6416
6417 #: src/Module/Invite.php:173
6418 msgid ""
6419 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6420 "important, please visit http://friendi.ca"
6421 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
6422
6423 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6424 #, php-format
6425 msgid "People Search - %s"
6426 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
6427
6428 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6429 #, php-format
6430 msgid "Forum Search - %s"
6431 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
6432
6433 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
6434 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
6435 msgid "Disable"
6436 msgstr "Uitschakelen"
6437
6438 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
6439 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
6440 msgid "Enable"
6441 msgstr "Inschakelen"
6442
6443 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6444 #, php-format
6445 msgid "Theme %s disabled."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6449 #, php-format
6450 msgid "Theme %s successfully enabled."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6454 #, php-format
6455 msgid "Theme %s failed to install."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6459 msgid "Screenshot"
6460 msgstr "Schermafdruk"
6461
6462 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
6463 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
6464 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
6465 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Admin/Summary.php:230
6467 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6468 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6469 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
6470 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6471 msgid "Administration"
6472 msgstr "Beheer"
6473
6474 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
6475 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
6476 msgid "Toggle"
6477 msgstr "Schakelaar"
6478
6479 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
6480 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
6481 msgid "Author: "
6482 msgstr "Auteur:"
6483
6484 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
6485 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
6486 msgid "Maintainer: "
6487 msgstr "Onderhoud:"
6488
6489 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6490 msgid "Unknown theme."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6494 msgid "Themes reloaded"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6498 msgid "Reload active themes"
6499 msgstr "Herlaad actieve thema's"
6500
6501 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6502 #, php-format
6503 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6504 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
6505
6506 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6507 msgid "[Experimental]"
6508 msgstr "[Experimenteel]"
6509
6510 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6511 msgid "[Unsupported]"
6512 msgstr "[Niet ondersteund]"
6513
6514 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6515 #, php-format
6516 msgid "Lock feature %s"
6517 msgstr "Fixeer feature %s "
6518
6519 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6520 msgid "Manage Additional Features"
6521 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
6522
6523 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6524 #, php-format
6525 msgid "%s user blocked"
6526 msgid_plural "%s users blocked"
6527 msgstr[0] ""
6528 msgstr[1] ""
6529
6530 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6531 #, php-format
6532 msgid "%s user unblocked"
6533 msgid_plural "%s users unblocked"
6534 msgstr[0] ""
6535 msgstr[1] ""
6536
6537 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6538 msgid "You can't remove yourself"
6539 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
6540
6541 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6542 #, php-format
6543 msgid "%s user deleted"
6544 msgid_plural "%s users deleted"
6545 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
6546 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
6547
6548 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6549 #, php-format
6550 msgid "%s user approved"
6551 msgid_plural "%s users approved"
6552 msgstr[0] ""
6553 msgstr[1] ""
6554
6555 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6556 #, php-format
6557 msgid "%s registration revoked"
6558 msgid_plural "%s registrations revoked"
6559 msgstr[0] ""
6560 msgstr[1] ""
6561
6562 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6563 #, php-format
6564 msgid "User \"%s\" deleted"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6568 #, php-format
6569 msgid "User \"%s\" blocked"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6573 #, php-format
6574 msgid "User \"%s\" unblocked"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6578 msgid "Account approved."
6579 msgstr "Account goedgekeurd."
6580
6581 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6582 msgid "Registration revoked"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6586 msgid "Private Forum"
6587 msgstr "Privé Forum"
6588
6589 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6590 msgid "Relay"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
6594 #: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
6595 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6596 msgid "Email"
6597 msgstr "E-mail"
6598
6599 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6600 msgid "Register date"
6601 msgstr "Registratiedatum"
6602
6603 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6604 msgid "Last login"
6605 msgstr "Laatste login"
6606
6607 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6608 msgid "Last public item"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6612 msgid "Type"
6613 msgstr "Type"
6614
6615 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6616 msgid "Add User"
6617 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6618
6619 #: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6620 msgid "select all"
6621 msgstr "Alles selecteren"
6622
6623 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6624 msgid "User registrations waiting for confirm"
6625 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6628 msgid "User waiting for permanent deletion"
6629 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
6630
6631 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6632 msgid "Request date"
6633 msgstr "Registratiedatum"
6634
6635 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6636 msgid "No registrations."
6637 msgstr "Geen registraties."
6638
6639 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6640 msgid "Note from the user"
6641 msgstr "Nota van de gebruiker"
6642
6643 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6644 msgid "Deny"
6645 msgstr "Weiger"
6646
6647 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6648 msgid "User blocked"
6649 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
6650
6651 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6652 msgid "Site admin"
6653 msgstr "Sitebeheerder"
6654
6655 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6656 msgid "Account expired"
6657 msgstr "Account verlopen"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6660 msgid "New User"
6661 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6662
6663 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6664 msgid "Permanent deletion"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6668 msgid ""
6669 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6670 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6671 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
6672
6673 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6674 msgid ""
6675 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6676 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6677 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
6678
6679 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6680 msgid "Name of the new user."
6681 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
6682
6683 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6684 msgid "Nickname"
6685 msgstr "Bijnaam"
6686
6687 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6688 msgid "Nickname of the new user."
6689 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
6690
6691 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6692 msgid "Email address of the new user."
6693 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
6694
6695 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
6696 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6697 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6700 msgid ""
6701 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6702 "executed at the first time."
6703 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
6704
6705 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
6706 msgid "Inspect Worker Queue"
6707 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
6708
6709 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
6710 msgid ""
6711 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6712 "the worker cronjob you've set up during install."
6713 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
6714
6715 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6716 msgid "ID"
6717 msgstr "ID"
6718
6719 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
6720 msgid "Job Parameters"
6721 msgstr "Taak parameters"
6722
6723 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
6724 msgid "Created"
6725 msgstr "Aangemaakt"
6726
6727 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
6728 msgid "Priority"
6729 msgstr "Prioriteit"
6730
6731 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
6732 msgid "Update has been marked successful"
6733 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
6734
6735 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
6736 #, php-format
6737 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6738 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
6739
6740 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
6741 #, php-format
6742 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6743 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
6744
6745 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
6746 #, php-format
6747 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6748 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
6749
6750 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6751 #, php-format
6752 msgid "Update %s was successfully applied."
6753 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
6754
6755 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6756 #, php-format
6757 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6758 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
6759
6760 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
6761 #, php-format
6762 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6763 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
6764
6765 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
6766 msgid "No failed updates."
6767 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
6768
6769 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
6770 msgid "Check database structure"
6771 msgstr "Controleer de database structuur"
6772
6773 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6774 msgid "Failed Updates"
6775 msgstr "Mislukte wijzigingen"
6776
6777 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6778 msgid ""
6779 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6780 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
6781
6782 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
6783 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6784 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
6785
6786 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
6787 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6788 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
6789
6790 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6791 msgid "Other"
6792 msgstr "Anders"
6793
6794 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6795 msgid "unknown"
6796 msgstr "onbekend"
6797
6798 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6799 msgid ""
6800 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6801 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6802 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6803 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
6804
6805 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6806 #, php-format
6807 msgid ""
6808 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6809 "following platforms:"
6810 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
6811
6812 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6813 #, php-format
6814 msgid ""
6815 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6816 "if file %1$s exist and is readable."
6817 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
6818
6819 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6820 #, php-format
6821 msgid ""
6822 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6823 " %1$s is readable."
6824 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
6825
6826 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
6827 #, php-format
6828 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6832 msgid "PHP log currently enabled."
6833 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
6834
6835 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6836 msgid "PHP log currently disabled."
6837 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
6838
6839 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
6840 msgid "Clear"
6841 msgstr "Wis"
6842
6843 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
6844 msgid "Enable Debugging"
6845 msgstr "Activeer Debugging"
6846
6847 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6848 msgid "Log file"
6849 msgstr "Logbestand"
6850
6851 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6852 msgid ""
6853 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6854 "directory."
6855 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
6856
6857 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6858 msgid "Log level"
6859 msgstr "Log niveau"
6860
6861 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6862 msgid "PHP logging"
6863 msgstr "PHP logging"
6864
6865 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
6866 msgid ""
6867 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6868 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6869 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6870 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6871 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6872 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
6873
6874 #: src/Module/Admin/Site.php:68
6875 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6876 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
6877
6878 #: src/Module/Admin/Site.php:122
6879 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/Module/Admin/Site.php:248
6883 msgid "Invalid storage backend setting value."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/Module/Admin/Site.php:448 src/Module/Settings/Display.php:130
6887 msgid "No special theme for mobile devices"
6888 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
6889
6890 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Settings/Display.php:140
6891 #, php-format
6892 msgid "%s - (Experimental)"
6893 msgstr "%s - (Experimenteel)"
6894
6895 #: src/Module/Admin/Site.php:477
6896 msgid "No community page for local users"
6897 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
6898
6899 #: src/Module/Admin/Site.php:478
6900 msgid "No community page"
6901 msgstr "Geen groepspagina"
6902
6903 #: src/Module/Admin/Site.php:479
6904 msgid "Public postings from users of this site"
6905 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
6906
6907 #: src/Module/Admin/Site.php:480
6908 msgid "Public postings from the federated network"
6909 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
6910
6911 #: src/Module/Admin/Site.php:481
6912 msgid "Public postings from local users and the federated network"
6913 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
6914
6915 #: src/Module/Admin/Site.php:487
6916 msgid "Multi user instance"
6917 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
6918
6919 #: src/Module/Admin/Site.php:515
6920 msgid "Closed"
6921 msgstr "Gesloten"
6922
6923 #: src/Module/Admin/Site.php:516
6924 msgid "Requires approval"
6925 msgstr "Toestemming vereist"
6926
6927 #: src/Module/Admin/Site.php:517
6928 msgid "Open"
6929 msgstr "Open"
6930
6931 #: src/Module/Admin/Site.php:527
6932 msgid "Don't check"
6933 msgstr "Geen rekening mee houden"
6934
6935 #: src/Module/Admin/Site.php:528
6936 msgid "check the stable version"
6937 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
6938
6939 #: src/Module/Admin/Site.php:529
6940 msgid "check the development version"
6941 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
6942
6943 #: src/Module/Admin/Site.php:533
6944 msgid "none"
6945 msgstr "geen"
6946
6947 #: src/Module/Admin/Site.php:534
6948 msgid "Local contacts"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6952 msgid "Interactors"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6956 msgid "Database (legacy)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6960 msgid "Republish users to directory"
6961 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
6962
6963 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6964 msgid "File upload"
6965 msgstr "Uploaden bestand"
6966
6967 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6968 msgid "Policies"
6969 msgstr "Beleid"
6970
6971 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6972 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6973 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
6974
6975 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6976 msgid "Performance"
6977 msgstr "Performantie"
6978
6979 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6980 msgid "Worker"
6981 msgstr "Worker"
6982
6983 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6984 msgid "Message Relay"
6985 msgstr "Boodschap Relais"
6986
6987 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6988 msgid "Relocate Instance"
6989 msgstr "Verhuis node"
6990
6991 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6992 msgid ""
6993 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
6994 "unreachable."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6998 msgid "Site name"
6999 msgstr "Site naam"
7000
7001 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7002 msgid "Sender Email"
7003 msgstr "Verzender Email"
7004
7005 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7006 msgid ""
7007 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7008 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
7009
7010 #: src/Module/Admin/Site.php:603
7011 msgid "Banner/Logo"
7012 msgstr "Banner/Logo"
7013
7014 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7015 msgid "Email Banner/Logo"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7019 msgid "Shortcut icon"
7020 msgstr "Snelkoppeling icoon"
7021
7022 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7023 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7024 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
7025
7026 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7027 msgid "Touch icon"
7028 msgstr "Pictogram voor smartphones"
7029
7030 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7031 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7032 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
7033
7034 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7035 msgid "Additional Info"
7036 msgstr "Bijkomende Info"
7037
7038 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7039 #, php-format
7040 msgid ""
7041 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7042 "listed at %s/servers."
7043 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
7044
7045 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7046 msgid "System language"
7047 msgstr "Systeemtaal"
7048
7049 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7050 msgid "System theme"
7051 msgstr "Systeem thema"
7052
7053 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7054 msgid ""
7055 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7056 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7060 msgid "Mobile system theme"
7061 msgstr "Mobiel systeem thema"
7062
7063 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7064 msgid "Theme for mobile devices"
7065 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
7066
7067 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7068 msgid "Force SSL"
7069 msgstr "Dwing SSL af"
7070
7071 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7072 msgid ""
7073 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7074 " to endless loops."
7075 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
7076
7077 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7078 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7079 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
7080
7081 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7082 msgid ""
7083 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7084 "still access it calling /help directly."
7085 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
7086
7087 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7088 msgid "Single user instance"
7089 msgstr "Server voor één gebruiker"
7090
7091 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7092 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7093 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
7094
7095 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7096 msgid "File storage backend"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7100 msgid ""
7101 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7102 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7103 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7104 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7105 " for more information about the choices and the moving procedure."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7109 msgid "Maximum image size"
7110 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
7111
7112 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7113 msgid ""
7114 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7115 "limits."
7116 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
7117
7118 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7119 msgid "Maximum image length"
7120 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
7121
7122 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7123 msgid ""
7124 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7125 "-1, which means no limits."
7126 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
7127
7128 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7129 msgid "JPEG image quality"
7130 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
7131
7132 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7133 msgid ""
7134 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7135 "100, which is full quality."
7136 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
7137
7138 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7139 msgid "Register policy"
7140 msgstr "Registratiebeleid"
7141
7142 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7143 msgid "Maximum Daily Registrations"
7144 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
7145
7146 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7147 msgid ""
7148 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7149 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7150 "setting has no effect."
7151 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
7152
7153 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7154 msgid "Register text"
7155 msgstr "Registratietekst"
7156
7157 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7158 msgid ""
7159 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7160 "here."
7161 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
7162
7163 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7164 msgid "Forbidden Nicknames"
7165 msgstr "Verboden bijnamen"
7166
7167 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7168 msgid ""
7169 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7170 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7171 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
7172
7173 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7174 msgid "Accounts abandoned after x days"
7175 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
7176
7177 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7178 msgid ""
7179 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7180 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7181 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
7182
7183 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7184 msgid "Allowed friend domains"
7185 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
7186
7187 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7188 msgid ""
7189 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7190 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7191 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
7192
7193 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7194 msgid "Allowed email domains"
7195 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
7196
7197 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7198 msgid ""
7199 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7200 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7201 "domains"
7202 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
7203
7204 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7205 msgid "No OEmbed rich content"
7206 msgstr "Geen OEmbed richt content"
7207
7208 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7209 msgid ""
7210 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7211 "listed below."
7212 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
7213
7214 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7215 msgid "Allowed OEmbed domains"
7216 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
7217
7218 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7219 msgid ""
7220 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7221 "displayed. Wildcards are accepted."
7222 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
7223
7224 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7225 msgid "Block public"
7226 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
7227
7228 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7229 msgid ""
7230 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7231 "site unless you are currently logged in."
7232 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
7233
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7235 msgid "Force publish"
7236 msgstr "Dwing publiceren af"
7237
7238 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7239 msgid ""
7240 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7241 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
7242
7243 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7244 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7245 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
7246
7247 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7248 msgid "Global directory URL"
7249 msgstr "Algemene gids URL"
7250
7251 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7252 msgid ""
7253 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7254 "completely unavailable to the application."
7255 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
7256
7257 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7258 msgid "Private posts by default for new users"
7259 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
7260
7261 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7262 msgid ""
7263 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7264 "group rather than public."
7265 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
7266
7267 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7268 msgid "Don't include post content in email notifications"
7269 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
7270
7271 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7272 msgid ""
7273 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7274 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7275 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort  niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
7276
7277 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7278 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7279 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
7280
7281 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7282 msgid ""
7283 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7284 "only."
7285 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
7286
7287 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7288 msgid "Don't embed private images in posts"
7289 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
7290
7291 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7292 msgid ""
7293 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7294 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7295 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7296 "while."
7297 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
7298
7299 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7300 msgid "Explicit Content"
7301 msgstr "Expliciete inhoud"
7302
7303 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7304 msgid ""
7305 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7306 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7307 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7308 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7309 "will be shown at the user registration page."
7310 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
7311
7312 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7313 msgid "Allow Users to set remote_self"
7314 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
7315
7316 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7317 msgid ""
7318 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7319 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7320 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7321 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
7322
7323 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7324 msgid "Block multiple registrations"
7325 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
7326
7327 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7328 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7329 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
7330
7331 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7332 msgid "Disable OpenID"
7333 msgstr "Schakel OpenID uit"
7334
7335 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7336 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7337 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
7338
7339 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7340 msgid "No Fullname check"
7341 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
7342
7343 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7344 msgid ""
7345 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7346 "name in their full name."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7350 msgid "Community pages for visitors"
7351 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
7352
7353 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7354 msgid ""
7355 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7356 "see both pages."
7357 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
7358
7359 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7360 msgid "Posts per user on community page"
7361 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
7362
7363 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7364 msgid ""
7365 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7366 "\"Global Community\")"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7370 msgid "Disable OStatus support"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7374 msgid ""
7375 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7376 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7377 "occasionally displayed."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7381 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7382 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
7383
7384 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7385 msgid ""
7386 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7387 " directory."
7388 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geïnstalleerd is."
7389
7390 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7391 msgid "Enable Diaspora support"
7392 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
7393
7394 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7395 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7396 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
7397
7398 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7399 msgid "Only allow Friendica contacts"
7400 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
7401
7402 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7403 msgid ""
7404 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7405 "protocols disabled."
7406 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
7407
7408 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7409 msgid "Verify SSL"
7410 msgstr "Controleer SSL"
7411
7412 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7413 msgid ""
7414 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7415 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7416 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
7417
7418 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7419 msgid "Proxy user"
7420 msgstr "Proxy-gebruiker"
7421
7422 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7423 msgid "Proxy URL"
7424 msgstr "Proxy-URL"
7425
7426 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7427 msgid "Network timeout"
7428 msgstr "Netwerk timeout"
7429
7430 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7431 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7432 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
7433
7434 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7435 msgid "Maximum Load Average"
7436 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
7437
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7439 #, php-format
7440 msgid ""
7441 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7442 "default %d."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7446 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7447 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
7448
7449 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7450 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7451 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
7452
7453 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7454 msgid "Minimal Memory"
7455 msgstr "Minimaal Geheugen"
7456
7457 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7458 msgid ""
7459 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7460 "default 0 (deactivated)."
7461 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
7462
7463 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7464 msgid "Periodically optimize tables"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7468 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7472 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7476 msgid ""
7477 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7481 msgid "None - deactivated"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7485 msgid ""
7486 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7487 "followers/followings."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/Module/Admin/Site.php:663
7491 msgid ""
7492 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7493 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7497 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7501 msgid ""
7502 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7503 "defined directory server."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7507 msgid "Days between requery"
7508 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
7509
7510 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7511 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7512 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
7513
7514 #: src/Module/Admin/Site.php:668
7515 msgid "Discover contacts from other servers"
7516 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
7517
7518 #: src/Module/Admin/Site.php:668
7519 msgid ""
7520 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7521 " Mastodon and Hubzilla servers."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7525 msgid "Search the local directory"
7526 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
7527
7528 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7529 msgid ""
7530 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7531 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7532 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7533 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
7534
7535 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7536 msgid "Publish server information"
7537 msgstr "Publiceer server informatie"
7538
7539 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7540 msgid ""
7541 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7542 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7543 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7544 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7548 msgid "Check upstream version"
7549 msgstr "Controleer upstream versie"
7550
7551 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7552 msgid ""
7553 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7554 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7555 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geïnformeerd in the administratie paneel."
7556
7557 #: src/Module/Admin/Site.php:674
7558 msgid "Suppress Tags"
7559 msgstr "Onderdruk Tags"
7560
7561 #: src/Module/Admin/Site.php:674
7562 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7563 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
7564
7565 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7566 msgid "Clean database"
7567 msgstr "Database opruimen"
7568
7569 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7570 msgid ""
7571 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7572 " other helper tables."
7573 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
7574
7575 #: src/Module/Admin/Site.php:676
7576 msgid "Lifespan of remote items"
7577 msgstr "Levensduur van remote items"
7578
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:676
7580 msgid ""
7581 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7582 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7583 "always kept. 0 disables this behaviour."
7584 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
7585
7586 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7587 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7588 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
7589
7590 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7591 msgid ""
7592 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7593 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7594 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7595 "items if set to 0."
7596 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
7597
7598 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7599 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7600 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
7601
7602 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7603 msgid ""
7604 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7605 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7606 "days."
7607 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
7608
7609 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7610 msgid "Path to item cache"
7611 msgstr "Pad naar cache voor items"
7612
7613 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7614 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7615 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
7616
7617 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7618 msgid "Cache duration in seconds"
7619 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
7620
7621 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7622 msgid ""
7623 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7624 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7625 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
7626
7627 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7628 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7629 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
7630
7631 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7632 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7633 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
7634
7635 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7636 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7640 msgid ""
7641 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7642 "value is 1000."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7646 msgid "Temp path"
7647 msgstr "Tijdelijk pad"
7648
7649 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7650 msgid ""
7651 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7652 "temp path, enter another path here."
7653 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
7654
7655 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7656 msgid "Disable picture proxy"
7657 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
7658
7659 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7660 msgid ""
7661 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7662 " systems with very low bandwidth."
7663 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
7664
7665 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7666 msgid "Only search in tags"
7667 msgstr "Zoek alleen in tags"
7668
7669 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7670 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7671 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
7672
7673 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7674 msgid "New base url"
7675 msgstr "Nieuwe basis url"
7676
7677 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7678 msgid ""
7679 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7680 " Diaspora* contacts of all users."
7681 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
7682
7683 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7684 msgid "RINO Encryption"
7685 msgstr "RINO encryptie"
7686
7687 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7688 msgid "Encryption layer between nodes."
7689 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
7690
7691 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7692 msgid "Enabled"
7693 msgstr "Geactiveerd"
7694
7695 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7696 msgid "Maximum number of parallel workers"
7697 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
7698
7699 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7700 #, php-format
7701 msgid ""
7702 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7703 " Default value is %d."
7704 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
7705
7706 #: src/Module/Admin/Site.php:692
7707 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/Module/Admin/Site.php:692
7711 msgid ""
7712 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7713 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7714 "frequency of worker calls in your crontab."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7718 msgid "Enable fastlane"
7719 msgstr "Activeer fastlane"
7720
7721 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7722 msgid ""
7723 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7724 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7725 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
7726
7727 #: src/Module/Admin/Site.php:694
7728 msgid "Enable frontend worker"
7729 msgstr "Activeer frontend worker"
7730
7731 #: src/Module/Admin/Site.php:694
7732 #, php-format
7733 msgid ""
7734 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7735 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7736 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7737 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7738 "server."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7742 msgid "Subscribe to relay"
7743 msgstr "Schrijf in op relais"
7744
7745 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7746 msgid ""
7747 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7748 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7749 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
7750
7751 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7752 msgid "Relay server"
7753 msgstr "Relais server"
7754
7755 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7756 msgid ""
7757 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7758 "example https://relay.diasp.org"
7759 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
7760
7761 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7762 msgid "Direct relay transfer"
7763 msgstr "Directe relais transfer"
7764
7765 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7766 msgid ""
7767 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7768 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
7769
7770 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7771 msgid "Relay scope"
7772 msgstr "Scope van de relais"
7773
7774 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7775 msgid ""
7776 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7777 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7778 "received."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7782 msgid "all"
7783 msgstr "alle"
7784
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7786 msgid "tags"
7787 msgstr "tags"
7788
7789 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7790 msgid "Server tags"
7791 msgstr "Server tags"
7792
7793 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7794 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7798 msgid "Allow user tags"
7799 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
7800
7801 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7802 msgid ""
7803 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7804 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7808 msgid "Start Relocation"
7809 msgstr "Start verhuis"
7810
7811 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7812 #, php-format
7813 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7817 #, php-format
7818 msgid ""
7819 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7820 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7821 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7822 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7823 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7824 " an automatic conversion.<br />"
7825 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
7826
7827 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7828 #, php-format
7829 msgid ""
7830 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7831 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7832 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7833 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7834 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7835 " installation for an automatic conversion.<br />"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7839 #, php-format
7840 msgid ""
7841 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7842 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7843 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7844 "information.<br />"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7848 #, php-format
7849 msgid ""
7850 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7851 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7852 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
7853
7854 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7855 msgid ""
7856 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7857 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7858 "appear."
7859 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve  \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
7860
7861 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7862 msgid ""
7863 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7864 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7865 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7869 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7870 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
7871
7872 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
7873 #, php-format
7874 msgid ""
7875 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
7876 " check your crontab settings."
7877 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
7878
7879 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
7880 #, php-format
7881 msgid ""
7882 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7883 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7884 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
7885 "help with the transition."
7886 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
7887
7888 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7892 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7893 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
7894 "page</a> for help with the transition."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
7898 #, php-format
7899 msgid ""
7900 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
7901 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
7902 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
7903 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
7904
7905 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
7906 #, php-format
7907 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
7911 #, php-format
7912 msgid ""
7913 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
7917 #, php-format
7918 msgid ""
7919 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7920 " system.basepath from your db to avoid differences."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
7924 #, php-format
7925 msgid ""
7926 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7927 "isn't used."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
7931 #, php-format
7932 msgid ""
7933 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7934 "'%s'. Please fix your configuration."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
7938 msgid "Normal Account"
7939 msgstr "Normaal account"
7940
7941 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
7942 msgid "Automatic Follower Account"
7943 msgstr "Automatische Volger Account"
7944
7945 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
7946 msgid "Public Forum Account"
7947 msgstr "Publiek Forum account"
7948
7949 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
7950 msgid "Automatic Friend Account"
7951 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
7952
7953 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7954 msgid "Blog Account"
7955 msgstr "Blog Account"
7956
7957 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
7958 msgid "Private Forum Account"
7959 msgstr "Privé Forum Account"
7960
7961 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
7962 msgid "Message queues"
7963 msgstr "Bericht-wachtrijen"
7964
7965 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
7966 msgid "Server Settings"
7967 msgstr "Server instellingen."
7968
7969 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
7970 msgid "Registered users"
7971 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
7972
7973 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
7974 msgid "Pending registrations"
7975 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
7976
7977 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
7978 msgid "Version"
7979 msgstr "Versie"
7980
7981 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
7982 msgid "Active addons"
7983 msgstr "Actieve addons"
7984
7985 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
7986 msgid "Display Terms of Service"
7987 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
7988
7989 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
7990 msgid ""
7991 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
7992 "will be added to the registration form and the general information page."
7993 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
7994
7995 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
7996 msgid "Display Privacy Statement"
7997 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
7998
7999 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8000 #, php-format
8001 msgid ""
8002 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8003 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8004 "\">EU-GDPR</a>."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8008 msgid "Privacy Statement Preview"
8009 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
8010
8011 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8012 msgid "The Terms of Service"
8013 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
8014
8015 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8016 msgid ""
8017 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8018 "of sections should be [h2] and below."
8019 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
8020
8021 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8022 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8026 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8027 msgid "Blocked server domain pattern"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8031 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:78
8032 msgid "Reason for the block"
8033 msgstr "Reden van de blokkering"
8034
8035 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8036 msgid "Delete server domain pattern"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8040 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8041 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
8042
8043 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8044 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8048 msgid ""
8049 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8050 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8051 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8055 msgid ""
8056 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8057 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8058 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8062 msgid ""
8063 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8064 "<ul>\n"
8065 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8066 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8067 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8068 "</ul>"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8072 msgid "Add new entry to block list"
8073 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
8074
8075 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8076 msgid "Server Domain Pattern"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8080 msgid ""
8081 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8082 "include the protocol."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8086 msgid "Block reason"
8087 msgstr "Reden voor blokkering"
8088
8089 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8090 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8094 msgid "Add Entry"
8095 msgstr "Voeg Item toe"
8096
8097 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8098 msgid "Save changes to the blocklist"
8099 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
8100
8101 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8102 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8103 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
8104
8105 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8106 msgid "Delete entry from blocklist"
8107 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
8108
8109 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8110 msgid "Delete entry from blocklist?"
8111 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
8112
8113 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8114 #, php-format
8115 msgid "%s contact unblocked"
8116 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8117 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
8118 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
8119
8120 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8121 msgid "Remote Contact Blocklist"
8122 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
8123
8124 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8125 msgid ""
8126 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8127 "your node."
8128 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
8129
8130 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8131 msgid "Block Remote Contact"
8132 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
8133
8134 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8135 msgid "select none"
8136 msgstr "selecteer geen"
8137
8138 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8139 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8140 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
8141
8142 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8143 msgid "Blocked Remote Contacts"
8144 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
8145
8146 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8147 msgid "Block New Remote Contact"
8148 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
8149
8150 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8151 msgid "Photo"
8152 msgstr "Foto"
8153
8154 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8155 msgid "Reason"
8156 msgstr "Reden"
8157
8158 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8159 #, php-format
8160 msgid "%s total blocked contact"
8161 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8162 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
8163 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
8164
8165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8166 msgid "URL of the remote contact to block."
8167 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
8168
8169 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8170 msgid "Block Reason"
8171 msgstr "Reden voor blokkeren"
8172
8173 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8174 msgid "Item Guid"
8175 msgstr "Item identificatie"
8176
8177 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8178 msgid "Item marked for deletion."
8179 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
8180
8181 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8182 msgid "Delete this Item"
8183 msgstr "Verwijder dit Item"
8184
8185 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8186 msgid ""
8187 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8188 "level posting, the entire thread will be deleted."
8189 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
8190
8191 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8192 msgid ""
8193 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8194 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8195 "GUID, here 123456."
8196 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
8197
8198 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8199 msgid "GUID"
8200 msgstr "GUID"
8201
8202 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8203 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8204 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
8205
8206 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
8207 msgid "Addon not found."
8208 msgstr "Addon niet gevonden."
8209
8210 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8211 #, php-format
8212 msgid "Addon %s disabled."
8213 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
8214
8215 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8216 #, php-format
8217 msgid "Addon %s enabled."
8218 msgstr "Addon %s geactiveerd"
8219
8220 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8221 msgid "Addons reloaded"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8225 #, php-format
8226 msgid "Addon %s failed to install."
8227 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
8228
8229 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8230 msgid "Reload active addons"
8231 msgstr "Herlaad actieve addons"
8232
8233 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8237 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8238 " the open addon registry at %2$s"
8239 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
8240
8241 #: src/Module/Directory.php:77
8242 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8243 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
8244
8245 #: src/Module/Directory.php:99
8246 msgid "Find on this site"
8247 msgstr "Op deze website zoeken"
8248
8249 #: src/Module/Directory.php:101
8250 msgid "Results for:"
8251 msgstr "Resultaten voor:"
8252
8253 #: src/Module/Directory.php:103
8254 msgid "Site Directory"
8255 msgstr "Websitegids"
8256
8257 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8258 msgid "Item was not found."
8259 msgstr "Item niet gevonden"
8260
8261 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8262 msgid "Please enter a post body."
8263 msgstr "Voer een berichttekst in."
8264
8265 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8266 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8267 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
8268
8269 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8270 msgid "Compose new personal note"
8271 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
8272
8273 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8274 msgid "Compose new post"
8275 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
8276
8277 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8278 msgid "Visibility"
8279 msgstr "Zichtbaarheid"
8280
8281 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8282 msgid "Clear the location"
8283 msgstr "Wis de locatie"
8284
8285 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8286 msgid "Location services are unavailable on your device"
8287 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
8288
8289 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8290 msgid ""
8291 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8292 "your device"
8293 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
8294
8295 #: src/Module/Friendica.php:58
8296 msgid "Installed addons/apps:"
8297 msgstr "Geïnstalleerde addons/applicaties:"
8298
8299 #: src/Module/Friendica.php:63
8300 msgid "No installed addons/apps"
8301 msgstr "Geen geïnstalleerde addons/applicaties"
8302
8303 #: src/Module/Friendica.php:68
8304 #, php-format
8305 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8306 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
8307
8308 #: src/Module/Friendica.php:75
8309 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8310 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
8311
8312 #: src/Module/Friendica.php:93
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8316 "database version is %s, the post update version is %s."
8317 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
8318
8319 #: src/Module/Friendica.php:98
8320 msgid ""
8321 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8322 "about the Friendica project."
8323 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
8324
8325 #: src/Module/Friendica.php:99
8326 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8327 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
8328
8329 #: src/Module/Friendica.php:99
8330 msgid "the bugtracker at github"
8331 msgstr "de github bugtracker"
8332
8333 #: src/Module/Friendica.php:100
8334 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8335 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8336
8337 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8338 msgid "Only You Can See This"
8339 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
8340
8341 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8342 msgid "Tips for New Members"
8343 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
8344
8345 #: src/Module/Photo.php:87
8346 #, php-format
8347 msgid "The Photo with id %s is not available."
8348 msgstr "De foto met id %s is niet beschikbaar"
8349
8350 #: src/Module/Photo.php:102
8351 #, php-format
8352 msgid "Invalid photo with id %s."
8353 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
8354
8355 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8356 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8357 msgstr "De verstrekte profiellink lijkt niet geldig te zijn"
8358
8359 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8363 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8364 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8365 msgstr "Geef hier je Webfinger adres (gebruiker@domain.tld) of profiel URL. Als dit niet wordt ondersteund door je systeem, dan dien je in te schrijven op <strong>%s</strong> of <strong>%s</strong> direct op je systeem."
8366
8367 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8368 msgid "Account"
8369 msgstr "Account"
8370
8371 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8372 msgid "Display"
8373 msgstr "Weergave"
8374
8375 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8376 msgid "Manage Accounts"
8377 msgstr "Beheer Gebruikers"
8378
8379 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8380 msgid "Connected apps"
8381 msgstr "Verbonden applicaties"
8382
8383 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8384 msgid "Export personal data"
8385 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
8386
8387 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8388 msgid "Remove account"
8389 msgstr "Account verwijderen"
8390
8391 #: src/Module/Group.php:61
8392 msgid "Could not create group."
8393 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
8394
8395 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8396 msgid "Group not found."
8397 msgstr "Groep niet gevonden."
8398
8399 #: src/Module/Group.php:78
8400 msgid "Group name was not changed."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/Module/Group.php:100
8404 msgid "Unknown group."
8405 msgstr "Onbekende groep."
8406
8407 #: src/Module/Group.php:109
8408 msgid "Contact is deleted."
8409 msgstr "Contact is verwijderd."
8410
8411 #: src/Module/Group.php:115
8412 msgid "Unable to add the contact to the group."
8413 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
8414
8415 #: src/Module/Group.php:118
8416 msgid "Contact successfully added to group."
8417 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
8418
8419 #: src/Module/Group.php:122
8420 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8421 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
8422
8423 #: src/Module/Group.php:125
8424 msgid "Contact successfully removed from group."
8425 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
8426
8427 #: src/Module/Group.php:128
8428 msgid "Unknown group command."
8429 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
8430
8431 #: src/Module/Group.php:131
8432 msgid "Bad request."
8433 msgstr "Verkeerde aanvraag."
8434
8435 #: src/Module/Group.php:170
8436 msgid "Save Group"
8437 msgstr "Bewaar groep"
8438
8439 #: src/Module/Group.php:171
8440 msgid "Filter"
8441 msgstr "filter"
8442
8443 #: src/Module/Group.php:177
8444 msgid "Create a group of contacts/friends."
8445 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
8446
8447 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8448 #: src/Model/Group.php:536
8449 msgid "Group Name: "
8450 msgstr "Groepsnaam:"
8451
8452 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8453 msgid "Contacts not in any group"
8454 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
8455
8456 #: src/Module/Group.php:219
8457 msgid "Unable to remove group."
8458 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
8459
8460 #: src/Module/Group.php:270
8461 msgid "Delete Group"
8462 msgstr "Verwijder Groep"
8463
8464 #: src/Module/Group.php:280
8465 msgid "Edit Group Name"
8466 msgstr "Bewerk Groep Naam"
8467
8468 #: src/Module/Group.php:290
8469 msgid "Members"
8470 msgstr "Leden"
8471
8472 #: src/Module/Group.php:306
8473 msgid "Remove contact from group"
8474 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
8475
8476 #: src/Module/Group.php:326
8477 msgid "Click on a contact to add or remove."
8478 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
8479
8480 #: src/Module/Group.php:340
8481 msgid "Add contact to group"
8482 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
8483
8484 #: src/Module/Search/Index.php:53
8485 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8486 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
8487
8488 #: src/Module/Search/Index.php:75
8489 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8490 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
8491
8492 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:219
8493 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8494 msgid "Search"
8495 msgstr "Zoeken"
8496
8497 #: src/Module/Search/Index.php:184
8498 #, php-format
8499 msgid "Items tagged with: %s"
8500 msgstr "Items getagd met: %s"
8501
8502 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8503 msgid "You must be logged in to use this module."
8504 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken."
8505
8506 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8507 msgid "Search term was not saved."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8511 msgid "Search term already saved."
8512 msgstr "Zoekterm is al opgeslagen."
8513
8514 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8515 msgid "Search term was not removed."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/Module/HoverCard.php:47
8519 msgid "No profile"
8520 msgstr "Geen profiel"
8521
8522 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8523 msgid "Error while sending poke, please retry."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8527 msgid "Poke/Prod"
8528 msgstr "Aanstoten/porren"
8529
8530 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8531 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8532 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
8533
8534 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8535 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8536 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
8537
8538 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8539 msgid "Make this post private"
8540 msgstr "Dit bericht privé maken"
8541
8542 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8543 msgid "Contact update failed."
8544 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
8545
8546 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8547 msgid ""
8548 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8549 " information your communications with this contact may stop working."
8550 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
8551
8552 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8553 msgid ""
8554 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8555 "uncertain what to do on this page."
8556 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
8557
8558 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8559 msgid "No mirroring"
8560 msgstr "Geen mirroring"
8561
8562 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8563 msgid "Mirror as forwarded posting"
8564 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
8565
8566 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8567 msgid "Mirror as my own posting"
8568 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
8569
8570 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8571 msgid "Return to contact editor"
8572 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
8573
8574 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8575 msgid "Remote Self"
8576 msgstr "Mijn identiteit elders"
8577
8578 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8579 msgid "Mirror postings from this contact"
8580 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
8581
8582 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8583 msgid ""
8584 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8585 "entries from this contact."
8586 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
8587
8588 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8589 msgid "Account Nickname"
8590 msgstr "Bijnaam account"
8591
8592 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8593 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8594 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
8595
8596 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8597 msgid "Account URL"
8598 msgstr "URL account"
8599
8600 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8601 msgid "Account URL Alias"
8602 msgstr "Account URL Alias"
8603
8604 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8605 msgid "Friend Request URL"
8606 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
8607
8608 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8609 msgid "Friend Confirm URL"
8610 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
8611
8612 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8613 msgid "Notification Endpoint URL"
8614 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
8615
8616 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8617 msgid "Poll/Feed URL"
8618 msgstr "URL poll/feed"
8619
8620 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8621 msgid "New photo from this URL"
8622 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
8623
8624 #: src/Module/Apps.php:47
8625 msgid "No installed applications."
8626 msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
8627
8628 #: src/Module/Apps.php:52
8629 msgid "Applications"
8630 msgstr "Toepassingen"
8631
8632 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8633 msgid "Profile Name is required."
8634 msgstr "Profielnaam is vereist."
8635
8636 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8637 msgid "Profile couldn't be updated."
8638 msgstr "Profiel kan niet worden bijgewerkt."
8639
8640 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8641 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8642 msgid "Label:"
8643 msgstr "Label:"
8644
8645 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8646 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8647 msgid "Value:"
8648 msgstr "Waarde:"
8649
8650 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8651 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8652 msgid "Field Permissions"
8653 msgstr "Veldrechten"
8654
8655 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8656 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8657 msgid "(click to open/close)"
8658 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
8659
8660 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8661 msgid "Add a new profile field"
8662 msgstr "Voeg nieuw profielveld toe"
8663
8664 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8665 msgid "Profile Actions"
8666 msgstr "Profiel Acties"
8667
8668 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8669 msgid "Edit Profile Details"
8670 msgstr "Profieldetails bewerken"
8671
8672 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8673 msgid "Change Profile Photo"
8674 msgstr "Profielfoto wijzigen"
8675
8676 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8677 msgid "Profile picture"
8678 msgstr "Profiel foto"
8679
8680 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8681 msgid "Location"
8682 msgstr "Plaats"
8683
8684 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8685 #: src/Util/Temporal.php:95
8686 msgid "Miscellaneous"
8687 msgstr "Diversen"
8688
8689 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8690 msgid "Custom Profile Fields"
8691 msgstr "Aangepaste profielvelden"
8692
8693 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8694 msgid "Display name:"
8695 msgstr "Weergave naam:"
8696
8697 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8698 msgid "Street Address:"
8699 msgstr "Postadres:"
8700
8701 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8702 msgid "Locality/City:"
8703 msgstr "Gemeente/Stad:"
8704
8705 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8706 msgid "Region/State:"
8707 msgstr "Regio/Staat:"
8708
8709 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8710 msgid "Postal/Zip Code:"
8711 msgstr "Postcode:"
8712
8713 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8714 msgid "Country:"
8715 msgstr "Land:"
8716
8717 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8718 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8719 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
8720
8721 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8722 msgid ""
8723 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8724 " you."
8725 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
8726
8727 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8728 msgid "Homepage URL:"
8729 msgstr "Adres tijdlijn:"
8730
8731 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8732 msgid "Public Keywords:"
8733 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
8734
8735 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8736 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8737 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
8738
8739 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8740 msgid "Private Keywords:"
8741 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
8742
8743 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8744 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8745 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
8746
8747 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8751 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8752 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8753 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8754 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8755 msgstr "<p>Aangepaste velden verschijnen op <a href=\"%s\">je profielpagina</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Je kunt BBCodes in de veldwaarden gebruiken.</p>\n\t\t\t\t<p>Sorteer opnieuw door de veldtitel te slepen.</p>\n\t\t\t\t<p>Maak het labelveld leeg om een ​​aangepast veld te verwijderen.</p>\n\t\t\t\t<p>Niet-openbare velden zijn alleen zichtbaar voor de geselecteerde Friendica-contacten of de Friendica-contacten in de geselecteerde groepen.</p>"
8756
8757 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8758 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8759 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8760 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8761 #, php-format
8762 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8763 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
8764
8765 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8766 msgid ""
8767 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8768 "display immediately."
8769 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
8770
8771 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8772 msgid "Unable to process image"
8773 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
8774
8775 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8776 msgid "Photo not found."
8777 msgstr "Foto niet gevonden."
8778
8779 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8780 msgid "Profile picture successfully updated."
8781 msgstr "Profielfoto geüpdatet."
8782
8783 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8784 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8785 msgid "Crop Image"
8786 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
8787
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8789 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8790 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
8791
8792 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8793 msgid "Use Image As Is"
8794 msgstr "Gebruik afbeelding zoals deze is"
8795
8796 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8797 msgid "Missing uploaded image."
8798 msgstr "Ontbrekende geüploade afbeelding."
8799
8800 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8801 msgid "Profile Picture Settings"
8802 msgstr "Profiel afbeelding instellingen"
8803
8804 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8805 msgid "Current Profile Picture"
8806 msgstr "Huidige profielafbeelding"
8807
8808 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8809 msgid "Upload Profile Picture"
8810 msgstr "Upload profiel afbeelding"
8811
8812 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8813 msgid "Upload Picture:"
8814 msgstr "Upload afbeelding"
8815
8816 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8817 msgid "or"
8818 msgstr "of"
8819
8820 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8821 msgid "skip this step"
8822 msgstr "Deze stap overslaan"
8823
8824 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8825 msgid "select a photo from your photo albums"
8826 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
8827
8828 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8829 msgid "Delegation successfully granted."
8830 msgstr "Delegatie met succes verleend."
8831
8832 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8833 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8834 msgstr "Brongebruiker niet gevonden, niet beschikbaar of wachtwoord komt niet overeen."
8835
8836 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8837 msgid "Delegation successfully revoked."
8838 msgstr "Delegatie is ingetrokken."
8839
8840 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8841 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8842 msgid ""
8843 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8844 msgstr "Gedelegeerde beheerders kunnen delegatierechten bekijken, maar niet wijzigen."
8845
8846 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8847 msgid "Delegate user not found."
8848 msgstr "Gemachtigde gebruiker niet gevonden."
8849
8850 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8851 msgid "No parent user"
8852 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
8853
8854 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8855 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8856 msgid "Parent User"
8857 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
8858
8859 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8860 msgid "Additional Accounts"
8861 msgstr "Toegevoegde gebruikers"
8862
8863 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8864 msgid ""
8865 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8866 "existing account so you can manage them from this account."
8867 msgstr "Registreer extra gebruikers die automatisch zijn verbonden met uw bestaande gebruiker, zodat u ze vanuit deze gebruiker kunt beheren."
8868
8869 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8870 msgid "Register an additional account"
8871 msgstr "Registreer een toegevoegde gebruiker"
8872
8873 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8874 msgid ""
8875 "Parent users have total control about this account, including the account "
8876 "settings. Please double check whom you give this access."
8877 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
8878
8879 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8880 msgid "Delegates"
8881 msgstr "Gemachtigden"
8882
8883 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8884 msgid ""
8885 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8886 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8887 "anybody that you do not trust completely."
8888 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
8889
8890 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8891 msgid "Existing Page Delegates"
8892 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
8893
8894 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8895 msgid "Potential Delegates"
8896 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
8897
8898 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8899 msgid "Add"
8900 msgstr "Toevoegen"
8901
8902 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8903 msgid "No entries."
8904 msgstr "Geen gegevens."
8905
8906 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
8907 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
8908 msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol uitgeschakeld."
8909
8910 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
8911 msgid "Wrong Password"
8912 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
8913
8914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
8915 msgid ""
8916 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
8917 "codes when prompted on login.</p>"
8918 msgstr "<p>Gebruik een applicatie op een mobiel apparaat om tweefactorauthenticatiecodes te krijgen wanneer daarom wordt gevraagd bij het inloggen.</p>"
8919
8920 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
8921 msgid "Authenticator app"
8922 msgstr "Authenticatie-app"
8923
8924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
8925 msgid "Configured"
8926 msgstr "Geconfigureerd"
8927
8928 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
8929 msgid "Not Configured"
8930 msgstr "Niet geconfigureerd"
8931
8932 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
8933 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
8934 msgstr "<p>U bent nog niet klaar met het configureren van uw authenticator-app.</p>"
8935
8936 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
8937 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
8938 msgstr "<p>Uw authenticator-app is correct geconfigureerd.</p>"
8939
8940 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
8941 msgid "Recovery codes"
8942 msgstr "Herstelcodes"
8943
8944 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
8945 msgid "Remaining valid codes"
8946 msgstr "Resterende geldige codes"
8947
8948 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
8949 msgid ""
8950 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
8951 "have lost access to it.</p>"
8952 msgstr "<p>Deze codes voor eenmalig gebruik kunnen een authenticator-app-code vervangen als u er geen toegang toe heeft.</p>"
8953
8954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
8955 msgid "App-specific passwords"
8956 msgstr "App-specifieke wachtwoorden"
8957
8958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
8959 msgid "Generated app-specific passwords"
8960 msgstr "App-specifieke wachtwoorden gegenereerd"
8961
8962 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
8963 msgid ""
8964 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
8965 "supporting two-factor authentication.</p>"
8966 msgstr "<p>Met deze willekeurig gegenereerde wachtwoorden kunt u verifiëren bij apps die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
8967
8968 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
8969 msgid "Current password:"
8970 msgstr "Huidig wachtwoord:"
8971
8972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
8973 msgid ""
8974 "You need to provide your current password to change two-factor "
8975 "authentication settings."
8976 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om de instellingen voor tweefactorauthenticatie te wijzigen."
8977
8978 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
8979 msgid "Enable two-factor authentication"
8980 msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie in"
8981
8982 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
8983 msgid "Disable two-factor authentication"
8984 msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie uit"
8985
8986 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
8987 msgid "Show recovery codes"
8988 msgstr "Toon herstelcodes"
8989
8990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
8991 msgid "Manage app-specific passwords"
8992 msgstr "Beheer app-specifieke wachtwoorden"
8993
8994 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
8995 msgid "Finish app configuration"
8996 msgstr "Voltooi de app-configuratie"
8997
8998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
8999 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9000 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9001 msgid "Please enter your password to access this page."
9002 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
9003
9004 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9005 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9006 msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol geactiveerd."
9007
9008 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9009 #, php-format
9010 msgid ""
9011 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9012 "<dl>\n"
9013 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9014 "\t<dd>%s</dd>\n"
9015 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9016 "\t<dd>%s</dd>\n"
9017 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9018 "\t<dd>%s</dd>\n"
9019 "\t<dt>Type</dt>\n"
9020 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9021 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9022 "\t<dd>6</dd>\n"
9023 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9024 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9025 "</dl>"
9026 msgstr "<p>Of je kan de autentificatie instellingen handmatig versturen:</p>\n<dl>\n\t<dt>Uitgever</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Gebruikersnaam</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheime sleutel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Aantal tekens</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9027
9028 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9029 msgid "Two-factor code verification"
9030 msgstr "Tweeledige codeverificatie"
9031
9032 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9033 msgid ""
9034 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9035 "provided code.</p>"
9036 msgstr "<p>Scan deze QR-code met uw authenticator-app en verzend de opgegeven code.</p>"
9037
9038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9042 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9043 msgstr "<p>Of je kan de volgende link op je mobiel openen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9044
9045 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9046 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9047 msgstr "Controleer de code en schakel tweefactorauthenticatie in"
9048
9049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9050 msgid "New recovery codes successfully generated."
9051 msgstr "Nieuwe herstelcodes zijn succesvol gegenereerd."
9052
9053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9054 msgid "Two-factor recovery codes"
9055 msgstr "Twee-factor herstelcodes"
9056
9057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9058 msgid ""
9059 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9060 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9061 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9062 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9063 "account.</p>"
9064 msgstr "<p>Herstelcodes kunnen worden gebruikt om je gebruiker te benaderen in het geval dat je geen toegang meer hebt tot je apparaat en je geen twee-factor autentificatie codes kunt ontvangen.</p><p><strong>Bewaar deze op een veilige plek!</strong> Als je je apparaat verliest en je hebt geen toegang tot de herstelcodes dan heb je geen toegang meer tot je gebruiker.</p>"
9065
9066 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9067 msgid ""
9068 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9069 "codes won’t work anymore."
9070 msgstr "Wanneer u nieuwe herstelcodes genereert, moet u de nieuwe codes kopiëren. Uw oude codes werken niet meer."
9071
9072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9073 msgid "Generate new recovery codes"
9074 msgstr "Genereer nieuwe herstelcodes"
9075
9076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9077 msgid "Next: Verification"
9078 msgstr "Volgende: verificatie"
9079
9080 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9081 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9082 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
9083
9084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9085 msgid ""
9086 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9087 msgstr "App-specifieke wachtwoordgeneratie mislukt: deze beschrijving bestaat al."
9088
9089 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9090 msgid "New app-specific password generated."
9091 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
9092
9093 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9094 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9095 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
9096
9097 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9098 msgid "App-specific password successfully revoked."
9099 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
9100
9101 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9102 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9103 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
9104
9105 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9106 msgid ""
9107 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9108 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9109 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9110 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
9111
9112 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9113 msgid ""
9114 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9115 "see it again!"
9116 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
9117
9118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9119 msgid "Description"
9120 msgstr "Omschrijving"
9121
9122 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9123 msgid "Last Used"
9124 msgstr "Laatst gebruikt"
9125
9126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9127 msgid "Revoke"
9128 msgstr "Intrekken"
9129
9130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9131 msgid "Revoke All"
9132 msgstr "Alles intrekken"
9133
9134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9135 msgid ""
9136 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9137 "it will be shown to you once after you generate it."
9138 msgstr "Wanneer u een nieuw app-specifiek wachtwoord genereert, moet u dit meteen gebruiken, het wordt u een keer getoond nadat u het hebt gegenereerd."
9139
9140 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9141 msgid "Generate new app-specific password"
9142 msgstr "Genereer een nieuw app-specifiek wachtwoord"
9143
9144 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9145 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9149 msgid "Generate"
9150 msgstr "Genereer"
9151
9152 #: src/Module/Settings/Display.php:101
9153 msgid "The theme you chose isn't available."
9154 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
9155
9156 #: src/Module/Settings/Display.php:138
9157 #, php-format
9158 msgid "%s - (Unsupported)"
9159 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
9160
9161 #: src/Module/Settings/Display.php:181
9162 msgid "Display Settings"
9163 msgstr "Scherminstellingen"
9164
9165 #: src/Module/Settings/Display.php:183
9166 msgid "General Theme Settings"
9167 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
9168
9169 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9170 msgid "Custom Theme Settings"
9171 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
9172
9173 #: src/Module/Settings/Display.php:185
9174 msgid "Content Settings"
9175 msgstr "Content Instellingen"
9176
9177 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9178 msgid "Calendar"
9179 msgstr "Kalender"
9180
9181 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9182 msgid "Display Theme:"
9183 msgstr "Schermthema:"
9184
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9186 msgid "Mobile Theme:"
9187 msgstr "Mobiel thema:"
9188
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9190 msgid "Number of items to display per page:"
9191 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
9192
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
9194 msgid "Maximum of 100 items"
9195 msgstr "Maximum 100 items"
9196
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9198 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9199 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
9200
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9202 msgid "Update browser every xx seconds"
9203 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
9204
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9206 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9207 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
9208
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9210 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9214 msgid ""
9215 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9216 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9217 "anywhere else the top of the page."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9221 msgid "Don't show emoticons"
9222 msgstr "Emoticons niet tonen"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9225 msgid ""
9226 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9227 " this behaviour."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9231 msgid "Infinite scroll"
9232 msgstr "Oneindig scrollen"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9235 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9239 msgid "Disable Smart Threading"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9243 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9244 msgstr "Schakel de automatische onderdrukking van vreemd inspringen uit."
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9247 msgid "Hide the Dislike feature"
9248 msgstr "Verberg de Afkeeroptie"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9251 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9252 msgstr "Verbergt de knop Niet Leuk en Niet Leuke Reacties op berichten en opmerkingen."
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9255 msgid "Beginning of week:"
9256 msgstr "Begin van de week:"
9257
9258 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9259 msgid "Export account"
9260 msgstr "Account exporteren"
9261
9262 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9263 msgid ""
9264 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9265 "account and/or to move it to another server."
9266 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
9267
9268 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9269 msgid "Export all"
9270 msgstr "Alles exporteren"
9271
9272 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9273 msgid ""
9274 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9275 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9276 "of your account (photos are not exported)"
9277 msgstr "Exporteer uw gebruikersgegevens, contacten en al uw items als json. Kan een heel groot bestand zijn en kan veel tijd in beslag nemen. Gebruik dit om een ​​volledige back-up van uw account te maken (foto's worden niet geëxporteerd)"
9278
9279 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9280 msgid "Export Contacts to CSV"
9281 msgstr "Export Contacten naar CSV"
9282
9283 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9284 msgid ""
9285 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9286 " e.g. Mastodon."
9287 msgstr "Exporteer de lijst met de gebruikers die u volgt als CSV-bestand. Compatibel met b.v. Mastodont."
9288
9289 #: src/Module/Maintenance.php:46
9290 msgid "System down for maintenance"
9291 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
9292
9293 #: src/Protocol/OStatus.php:1784
9294 #, php-format
9295 msgid "%s is now following %s."
9296 msgstr "%s volgt nu %s."
9297
9298 #: src/Protocol/OStatus.php:1785
9299 msgid "following"
9300 msgstr "volgend"
9301
9302 #: src/Protocol/OStatus.php:1788
9303 #, php-format
9304 msgid "%s stopped following %s."
9305 msgstr "%s stopte %s te volgen."
9306
9307 #: src/Protocol/OStatus.php:1789
9308 msgid "stopped following"
9309 msgstr "is gestopt met volgen"
9310
9311 #: src/Protocol/Diaspora.php:3650
9312 msgid "Attachments:"
9313 msgstr "Bijlagen:"
9314
9315 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9316 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9317 #, php-format
9318 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9319 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
9320
9321 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9322 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9323 #, php-format
9324 msgid "%s Administrator"
9325 msgstr "%s Beheerder"
9326
9327 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9328 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9329 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9330 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9331 msgid "thanks"
9332 msgstr "bedankt"
9333
9334 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9335 msgid "Friendica Notification"
9336 msgstr "Friendica Notificatie"
9337
9338 #: src/Util/Temporal.php:167
9339 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9340 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
9341
9342 #: src/Util/Temporal.php:314
9343 msgid "never"
9344 msgstr "nooit"
9345
9346 #: src/Util/Temporal.php:321
9347 msgid "less than a second ago"
9348 msgstr "minder dan een seconde geleden"
9349
9350 #: src/Util/Temporal.php:329
9351 msgid "year"
9352 msgstr "jaar"
9353
9354 #: src/Util/Temporal.php:329
9355 msgid "years"
9356 msgstr "jaren"
9357
9358 #: src/Util/Temporal.php:330
9359 msgid "months"
9360 msgstr "maanden"
9361
9362 #: src/Util/Temporal.php:331
9363 msgid "weeks"
9364 msgstr "weken"
9365
9366 #: src/Util/Temporal.php:332
9367 msgid "days"
9368 msgstr "dagen"
9369
9370 #: src/Util/Temporal.php:333
9371 msgid "hour"
9372 msgstr "uur"
9373
9374 #: src/Util/Temporal.php:333
9375 msgid "hours"
9376 msgstr "uren"
9377
9378 #: src/Util/Temporal.php:334
9379 msgid "minute"
9380 msgstr "minuut"
9381
9382 #: src/Util/Temporal.php:334
9383 msgid "minutes"
9384 msgstr "minuten"
9385
9386 #: src/Util/Temporal.php:335
9387 msgid "second"
9388 msgstr "seconde"
9389
9390 #: src/Util/Temporal.php:335
9391 msgid "seconds"
9392 msgstr "seconden"
9393
9394 #: src/Util/Temporal.php:345
9395 #, php-format
9396 msgid "in %1$d %2$s"
9397 msgstr "in %1$d%2$s"
9398
9399 #: src/Util/Temporal.php:348
9400 #, php-format
9401 msgid "%1$d %2$s ago"
9402 msgstr "%1$d %2$s geleden"
9403
9404 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9405 #, php-format
9406 msgid "Database storage failed to update %s"
9407 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
9408
9409 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9410 msgid "Database storage failed to insert data"
9411 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
9412
9413 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9414 #, php-format
9415 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9419 #, php-format
9420 msgid ""
9421 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9422 "permissions"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9426 msgid "Storage base path"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9430 msgid ""
9431 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9432 "a path outside web server folder tree"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9436 msgid "Enter a valid existing folder"
9437 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
9438
9439 #: src/Model/Item.php:3334
9440 msgid "activity"
9441 msgstr "activiteit"
9442
9443 #: src/Model/Item.php:3339
9444 msgid "post"
9445 msgstr "bericht"
9446
9447 #: src/Model/Item.php:3462
9448 #, php-format
9449 msgid "Content warning: %s"
9450 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
9451
9452 #: src/Model/Item.php:3539
9453 msgid "bytes"
9454 msgstr "bytes"
9455
9456 #: src/Model/Item.php:3584
9457 msgid "View on separate page"
9458 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
9459
9460 #: src/Model/Item.php:3585
9461 msgid "view on separate page"
9462 msgstr "bekijk op aparte pagina"
9463
9464 #: src/Model/Item.php:3590 src/Model/Item.php:3596
9465 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9466 msgid "link to source"
9467 msgstr "Verwijzing naar bron"
9468
9469 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9470 msgid "[no subject]"
9471 msgstr "[geen onderwerp]"
9472
9473 #: src/Model/Contact.php:1166 src/Model/Contact.php:1179
9474 msgid "UnFollow"
9475 msgstr "Ontvolgen"
9476
9477 #: src/Model/Contact.php:1175
9478 msgid "Drop Contact"
9479 msgstr "Verwijder contact"
9480
9481 #: src/Model/Contact.php:1727
9482 msgid "Organisation"
9483 msgstr "Organisatie"
9484
9485 #: src/Model/Contact.php:1731
9486 msgid "News"
9487 msgstr "Nieuws"
9488
9489 #: src/Model/Contact.php:1735
9490 msgid "Forum"
9491 msgstr "Forum"
9492
9493 #: src/Model/Contact.php:2298
9494 msgid "Connect URL missing."
9495 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
9496
9497 #: src/Model/Contact.php:2307
9498 msgid ""
9499 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9500 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9501 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
9502
9503 #: src/Model/Contact.php:2348
9504 msgid ""
9505 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9506 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
9507
9508 #: src/Model/Contact.php:2349 src/Model/Contact.php:2362
9509 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9510 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
9511
9512 #: src/Model/Contact.php:2360
9513 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9514 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
9515
9516 #: src/Model/Contact.php:2365
9517 msgid "An author or name was not found."
9518 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
9519
9520 #: src/Model/Contact.php:2368
9521 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9522 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
9523
9524 #: src/Model/Contact.php:2371
9525 msgid ""
9526 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9527 "contact."
9528 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
9529
9530 #: src/Model/Contact.php:2372
9531 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9532 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
9533
9534 #: src/Model/Contact.php:2378
9535 msgid ""
9536 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9537 "on this site."
9538 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
9539
9540 #: src/Model/Contact.php:2383
9541 msgid ""
9542 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9543 "notifications from you."
9544 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
9545
9546 #: src/Model/Contact.php:2445
9547 msgid "Unable to retrieve contact information."
9548 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
9549
9550 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9551 #: src/Model/Event.php:930
9552 msgid "Starts:"
9553 msgstr "Begint:"
9554
9555 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9556 #: src/Model/Event.php:934
9557 msgid "Finishes:"
9558 msgstr "Eindigt:"
9559
9560 #: src/Model/Event.php:402
9561 msgid "all-day"
9562 msgstr "de hele dag"
9563
9564 #: src/Model/Event.php:428
9565 msgid "Sept"
9566 msgstr "Sep"
9567
9568 #: src/Model/Event.php:450
9569 msgid "No events to display"
9570 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
9571
9572 #: src/Model/Event.php:578
9573 msgid "l, F j"
9574 msgstr "l j F"
9575
9576 #: src/Model/Event.php:609
9577 msgid "Edit event"
9578 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
9579
9580 #: src/Model/Event.php:610
9581 msgid "Duplicate event"
9582 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
9583
9584 #: src/Model/Event.php:611
9585 msgid "Delete event"
9586 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
9587
9588 #: src/Model/Event.php:863
9589 msgid "D g:i A"
9590 msgstr "D g:i A"
9591
9592 #: src/Model/Event.php:864
9593 msgid "g:i A"
9594 msgstr "g:i A"
9595
9596 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9597 msgid "Show map"
9598 msgstr "Toon kaart"
9599
9600 #: src/Model/Event.php:950
9601 msgid "Hide map"
9602 msgstr "Verberg kaart"
9603
9604 #: src/Model/Event.php:1042
9605 #, php-format
9606 msgid "%s's birthday"
9607 msgstr "%s's verjaardag"
9608
9609 #: src/Model/Event.php:1043
9610 #, php-format
9611 msgid "Happy Birthday %s"
9612 msgstr "Gefeliciteerd %s"
9613
9614 #: src/Model/User.php:374
9615 msgid "Login failed"
9616 msgstr "Login mislukt"
9617
9618 #: src/Model/User.php:406
9619 msgid "Not enough information to authenticate"
9620 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
9621
9622 #: src/Model/User.php:500
9623 msgid "Password can't be empty"
9624 msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
9625
9626 #: src/Model/User.php:519
9627 msgid "Empty passwords are not allowed."
9628 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
9629
9630 #: src/Model/User.php:523
9631 msgid ""
9632 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9633 "another."
9634 msgstr "The nieuwe wachtwoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
9635
9636 #: src/Model/User.php:529
9637 msgid ""
9638 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9639 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
9640
9641 #: src/Model/User.php:627
9642 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9643 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
9644
9645 #: src/Model/User.php:634
9646 msgid "An invitation is required."
9647 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
9648
9649 #: src/Model/User.php:638
9650 msgid "Invitation could not be verified."
9651 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
9652
9653 #: src/Model/User.php:646
9654 msgid "Invalid OpenID url"
9655 msgstr "Ongeldige OpenID url"
9656
9657 #: src/Model/User.php:665
9658 msgid "Please enter the required information."
9659 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
9660
9661 #: src/Model/User.php:679
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9665 "excluding each other, swapping values."
9666 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
9667
9668 #: src/Model/User.php:686
9669 #, php-format
9670 msgid "Username should be at least %s character."
9671 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9672 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
9673 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
9674
9675 #: src/Model/User.php:690
9676 #, php-format
9677 msgid "Username should be at most %s character."
9678 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9679 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
9680 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
9681
9682 #: src/Model/User.php:698
9683 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9684 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
9685
9686 #: src/Model/User.php:703
9687 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9688 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
9689
9690 #: src/Model/User.php:707
9691 msgid "Not a valid email address."
9692 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
9693
9694 #: src/Model/User.php:710
9695 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9696 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
9697
9698 #: src/Model/User.php:714 src/Model/User.php:722
9699 msgid "Cannot use that email."
9700 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
9701
9702 #: src/Model/User.php:729
9703 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9704 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
9705
9706 #: src/Model/User.php:737 src/Model/User.php:794
9707 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9708 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
9709
9710 #: src/Model/User.php:747
9711 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9712 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
9713
9714 #: src/Model/User.php:781 src/Model/User.php:785
9715 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9716 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
9717
9718 #: src/Model/User.php:808
9719 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9720 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
9721
9722 #: src/Model/User.php:815
9723 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9724 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
9725
9726 #: src/Model/User.php:820
9727 msgid "Friends"
9728 msgstr "Vrienden"
9729
9730 #: src/Model/User.php:824
9731 msgid ""
9732 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9733 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
9734
9735 #: src/Model/User.php:1012
9736 #, php-format
9737 msgid ""
9738 "\n"
9739 "\t\tDear %1$s,\n"
9740 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9741 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
9742
9743 #: src/Model/User.php:1015
9744 #, php-format
9745 msgid ""
9746 "\n"
9747 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9748 "\n"
9749 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9750 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9751 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9752 "\n"
9753 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9754 "\t\tin.\n"
9755 "\n"
9756 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9757 "\n"
9758 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9759 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9760 "\n"
9761 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9762 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9763 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9764 "\t\tthan that.\n"
9765 "\n"
9766 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9767 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9768 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9769 "\n"
9770 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9771 "\n"
9772 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9773 msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privésfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
9774
9775 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1155
9776 #, php-format
9777 msgid "Registration details for %s"
9778 msgstr "Registratie details voor %s"
9779
9780 #: src/Model/User.php:1068
9781 #, php-format
9782 msgid ""
9783 "\n"
9784 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9785 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9786 "\n"
9787 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9788 "\n"
9789 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9790 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9791 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9792 "\t\t"
9793 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor uw registratie op %2$s. Uw account wacht op dit moment op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
9794
9795 #: src/Model/User.php:1087
9796 #, php-format
9797 msgid "Registration at %s"
9798 msgstr "Registratie bij %s"
9799
9800 #: src/Model/User.php:1111
9801 #, php-format
9802 msgid ""
9803 "\n"
9804 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9805 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9806 "\t\t\t"
9807 msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
9808
9809 #: src/Model/User.php:1119
9810 #, php-format
9811 msgid ""
9812 "\n"
9813 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9814 "\n"
9815 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9816 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9817 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9818 "\n"
9819 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9820 "\t\t\tin.\n"
9821 "\n"
9822 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9823 "\n"
9824 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9825 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9826 "\n"
9827 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9828 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9829 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9830 "\t\t\tthan that.\n"
9831 "\n"
9832 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9833 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9834 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9835 "\n"
9836 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9837 "\n"
9838 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9839 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je wachtwoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
9840
9841 #: src/Model/Group.php:92
9842 msgid ""
9843 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9844 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9845 "not what you intended, please create another group with a different name."
9846 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
9847
9848 #: src/Model/Group.php:451
9849 msgid "Default privacy group for new contacts"
9850 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
9851
9852 #: src/Model/Group.php:483
9853 msgid "Everybody"
9854 msgstr "Iedereen"
9855
9856 #: src/Model/Group.php:502
9857 msgid "edit"
9858 msgstr "verander"
9859
9860 #: src/Model/Group.php:527
9861 msgid "add"
9862 msgstr "toevoegen"
9863
9864 #: src/Model/Group.php:532
9865 msgid "Edit group"
9866 msgstr "Verander groep"
9867
9868 #: src/Model/Group.php:535
9869 msgid "Create a new group"
9870 msgstr "Maak nieuwe groep"
9871
9872 #: src/Model/Group.php:537
9873 msgid "Edit groups"
9874 msgstr "Bewerk groepen"
9875
9876 #: src/Model/Profile.php:348
9877 msgid "Change profile photo"
9878 msgstr "Profiel foto wijzigen"
9879
9880 #: src/Model/Profile.php:452
9881 msgid "Atom feed"
9882 msgstr "Atom feed"
9883
9884 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
9885 msgid "g A l F d"
9886 msgstr "G l j F"
9887
9888 #: src/Model/Profile.php:491
9889 msgid "F d"
9890 msgstr "d F"
9891
9892 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
9893 msgid "[today]"
9894 msgstr "[vandaag]"
9895
9896 #: src/Model/Profile.php:563
9897 msgid "Birthday Reminders"
9898 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
9899
9900 #: src/Model/Profile.php:564
9901 msgid "Birthdays this week:"
9902 msgstr "Verjaardagen deze week:"
9903
9904 #: src/Model/Profile.php:625
9905 msgid "[No description]"
9906 msgstr "[Geen omschrijving]"
9907
9908 #: src/Model/Profile.php:651
9909 msgid "Event Reminders"
9910 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
9911
9912 #: src/Model/Profile.php:652
9913 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
9914 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
9915
9916 #: src/Model/Profile.php:827
9917 #, php-format
9918 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
9919 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
9920
9921 #: src/Content/Widget.php:52
9922 msgid "Add New Contact"
9923 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
9924
9925 #: src/Content/Widget.php:53
9926 msgid "Enter address or web location"
9927 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
9928
9929 #: src/Content/Widget.php:54
9930 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
9931 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
9932
9933 #: src/Content/Widget.php:56
9934 msgid "Connect"
9935 msgstr "Verbinden"
9936
9937 #: src/Content/Widget.php:71
9938 #, php-format
9939 msgid "%d invitation available"
9940 msgid_plural "%d invitations available"
9941 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
9942 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
9943
9944 #: src/Content/Widget.php:219
9945 msgid "Everyone"
9946 msgstr "Iedereen"
9947
9948 #: src/Content/Widget.php:248
9949 msgid "Relationships"
9950 msgstr "Relaties"
9951
9952 #: src/Content/Widget.php:289
9953 msgid "Protocols"
9954 msgstr "Protocollen"
9955
9956 #: src/Content/Widget.php:291
9957 msgid "All Protocols"
9958 msgstr "Alle protocollen"
9959
9960 #: src/Content/Widget.php:328
9961 msgid "Saved Folders"
9962 msgstr "Bewaarde Mappen"
9963
9964 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
9965 msgid "Everything"
9966 msgstr "Alles"
9967
9968 #: src/Content/Widget.php:367
9969 msgid "Categories"
9970 msgstr "Categorieën"
9971
9972 #: src/Content/Widget.php:445
9973 #, php-format
9974 msgid "%d contact in common"
9975 msgid_plural "%d contacts in common"
9976 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
9977 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
9978
9979 #: src/Content/Widget.php:539
9980 msgid "Archives"
9981 msgstr "Archieven"
9982
9983 #: src/Content/ContactSelector.php:48
9984 msgid "Frequently"
9985 msgstr "Frequent"
9986
9987 #: src/Content/ContactSelector.php:49
9988 msgid "Hourly"
9989 msgstr "Ieder uur"
9990
9991 #: src/Content/ContactSelector.php:50
9992 msgid "Twice daily"
9993 msgstr "Twee maal daags"
9994
9995 #: src/Content/ContactSelector.php:51
9996 msgid "Daily"
9997 msgstr "Dagelijks"
9998
9999 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10000 msgid "Weekly"
10001 msgstr "Wekelijks"
10002
10003 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10004 msgid "Monthly"
10005 msgstr "Maandelijks"
10006
10007 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10008 msgid "DFRN"
10009 msgstr "DFRN"
10010
10011 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10012 msgid "OStatus"
10013 msgstr "OStatus"
10014
10015 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10016 msgid "RSS/Atom"
10017 msgstr "RSS/Atom"
10018
10019 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10020 msgid "Zot!"
10021 msgstr "Zot!"
10022
10023 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10024 msgid "LinkedIn"
10025 msgstr "LinkedIn"
10026
10027 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10028 msgid "XMPP/IM"
10029 msgstr "XMPP/Chat"
10030
10031 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10032 msgid "MySpace"
10033 msgstr "MySpace"
10034
10035 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10036 msgid "Google+"
10037 msgstr "Google+"
10038
10039 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10040 msgid "pump.io"
10041 msgstr "pump.io"
10042
10043 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10044 msgid "Twitter"
10045 msgstr "Twitter"
10046
10047 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10048 msgid "Discourse"
10049 msgstr "Toespraak"
10050
10051 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10052 msgid "Diaspora Connector"
10053 msgstr "Diaspora Connector"
10054
10055 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10056 msgid "GNU Social Connector"
10057 msgstr "GNU Social Connector"
10058
10059 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10060 msgid "ActivityPub"
10061 msgstr "ActivityPub"
10062
10063 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10064 msgid "pnut"
10065 msgstr "pnut"
10066
10067 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10068 #, php-format
10069 msgid "%s (via %s)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/Content/Feature.php:96
10073 msgid "General Features"
10074 msgstr "Algemene functies"
10075
10076 #: src/Content/Feature.php:98
10077 msgid "Photo Location"
10078 msgstr "Foto Locatie"
10079
10080 #: src/Content/Feature.php:98
10081 msgid ""
10082 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10083 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10084 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
10085
10086 #: src/Content/Feature.php:99
10087 msgid "Trending Tags"
10088 msgstr "Populaire Tags"
10089
10090 #: src/Content/Feature.php:99
10091 msgid ""
10092 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10093 "public posts."
10094 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
10095
10096 #: src/Content/Feature.php:104
10097 msgid "Post Composition Features"
10098 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
10099
10100 #: src/Content/Feature.php:105
10101 msgid "Auto-mention Forums"
10102 msgstr "Auto-vermelding Forums"
10103
10104 #: src/Content/Feature.php:105
10105 msgid ""
10106 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10107 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
10108
10109 #: src/Content/Feature.php:106
10110 msgid "Explicit Mentions"
10111 msgstr "Expliciete vermeldingen"
10112
10113 #: src/Content/Feature.php:106
10114 msgid ""
10115 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10116 "mentioned in replies."
10117 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
10118
10119 #: src/Content/Feature.php:111
10120 msgid "Post/Comment Tools"
10121 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
10122
10123 #: src/Content/Feature.php:112
10124 msgid "Post Categories"
10125 msgstr "Categorieën berichten"
10126
10127 #: src/Content/Feature.php:112
10128 msgid "Add categories to your posts"
10129 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
10130
10131 #: src/Content/Feature.php:117
10132 msgid "Advanced Profile Settings"
10133 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
10134
10135 #: src/Content/Feature.php:118
10136 msgid "List Forums"
10137 msgstr "Lijst Fora op"
10138
10139 #: src/Content/Feature.php:118
10140 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10141 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
10142
10143 #: src/Content/Feature.php:119
10144 msgid "Tag Cloud"
10145 msgstr "Tag Wolk"
10146
10147 #: src/Content/Feature.php:119
10148 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10149 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
10150
10151 #: src/Content/Feature.php:120
10152 msgid "Display Membership Date"
10153 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
10154
10155 #: src/Content/Feature.php:120
10156 msgid "Display membership date in profile"
10157 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
10158
10159 #: src/Content/Nav.php:89
10160 msgid "Nothing new here"
10161 msgstr "Niets nieuw hier"
10162
10163 #: src/Content/Nav.php:94
10164 msgid "Clear notifications"
10165 msgstr "Notificaties verwijderen"
10166
10167 #: src/Content/Nav.php:95 src/Content/Text/HTML.php:904
10168 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10169 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
10170
10171 #: src/Content/Nav.php:168
10172 msgid "End this session"
10173 msgstr "Deze sessie beëindigen"
10174
10175 #: src/Content/Nav.php:170
10176 msgid "Sign in"
10177 msgstr "Inloggen"
10178
10179 #: src/Content/Nav.php:181
10180 msgid "Personal notes"
10181 msgstr "Persoonlijke nota's"
10182
10183 #: src/Content/Nav.php:181
10184 msgid "Your personal notes"
10185 msgstr "Je persoonlijke nota's"
10186
10187 #: src/Content/Nav.php:201 src/Content/Nav.php:262
10188 msgid "Home"
10189 msgstr "Tijdlijn"
10190
10191 #: src/Content/Nav.php:201
10192 msgid "Home Page"
10193 msgstr "Jouw tijdlijn"
10194
10195 #: src/Content/Nav.php:205
10196 msgid "Create an account"
10197 msgstr "Maak een accoount"
10198
10199 #: src/Content/Nav.php:211
10200 msgid "Help and documentation"
10201 msgstr "Hulp en documentatie"
10202
10203 #: src/Content/Nav.php:215
10204 msgid "Apps"
10205 msgstr "Apps"
10206
10207 #: src/Content/Nav.php:215
10208 msgid "Addon applications, utilities, games"
10209 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
10210
10211 #: src/Content/Nav.php:219
10212 msgid "Search site content"
10213 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
10214
10215 #: src/Content/Nav.php:222 src/Content/Text/HTML.php:911
10216 msgid "Full Text"
10217 msgstr "Volledige tekst"
10218
10219 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10220 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10221 msgid "Tags"
10222 msgstr "Labels"
10223
10224 #: src/Content/Nav.php:243
10225 msgid "Community"
10226 msgstr "Website"
10227
10228 #: src/Content/Nav.php:243
10229 msgid "Conversations on this and other servers"
10230 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
10231
10232 #: src/Content/Nav.php:250
10233 msgid "Directory"
10234 msgstr "Gids"
10235
10236 #: src/Content/Nav.php:250
10237 msgid "People directory"
10238 msgstr "Personengids"
10239
10240 #: src/Content/Nav.php:252
10241 msgid "Information about this friendica instance"
10242 msgstr "informatie over deze friendica server"
10243
10244 #: src/Content/Nav.php:255
10245 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10246 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
10247
10248 #: src/Content/Nav.php:266
10249 msgid "Introductions"
10250 msgstr "Verzoeken"
10251
10252 #: src/Content/Nav.php:266
10253 msgid "Friend Requests"
10254 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
10255
10256 #: src/Content/Nav.php:268
10257 msgid "See all notifications"
10258 msgstr "Toon alle notificaties"
10259
10260 #: src/Content/Nav.php:269
10261 msgid "Mark all system notifications seen"
10262 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
10263
10264 #: src/Content/Nav.php:273
10265 msgid "Inbox"
10266 msgstr "Inbox"
10267
10268 #: src/Content/Nav.php:274
10269 msgid "Outbox"
10270 msgstr "Verzonden berichten"
10271
10272 #: src/Content/Nav.php:278
10273 msgid "Accounts"
10274 msgstr "Gebruikers"
10275
10276 #: src/Content/Nav.php:278
10277 msgid "Manage other pages"
10278 msgstr "Andere pagina's beheren"
10279
10280 #: src/Content/Nav.php:288
10281 msgid "Site setup and configuration"
10282 msgstr "Website opzetten en configureren"
10283
10284 #: src/Content/Nav.php:291
10285 msgid "Navigation"
10286 msgstr "Navigatie"
10287
10288 #: src/Content/Nav.php:291
10289 msgid "Site map"
10290 msgstr "Sitemap"
10291
10292 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10293 msgid "Remove term"
10294 msgstr "Verwijder zoekterm"
10295
10296 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10297 msgid "Saved Searches"
10298 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
10299
10300 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10301 msgid "Export"
10302 msgstr "Exporteer"
10303
10304 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10305 msgid "Export calendar as ical"
10306 msgstr "Exporteer kalender als ical"
10307
10308 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10309 msgid "Export calendar as csv"
10310 msgstr "Exporteer kalender als csv"
10311
10312 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10313 #, php-format
10314 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10315 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10316 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
10317 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
10318
10319 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10320 msgid "More Trending Tags"
10321 msgstr "Meer Populaire Tags"
10322
10323 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10324 msgid "No contacts"
10325 msgstr "Geen contacten"
10326
10327 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10328 #, php-format
10329 msgid "%d Contact"
10330 msgid_plural "%d Contacts"
10331 msgstr[0] "%d contact"
10332 msgstr[1] "%d contacten"
10333
10334 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10335 msgid "View Contacts"
10336 msgstr "Bekijk contacten"
10337
10338 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10339 msgid "newer"
10340 msgstr "nieuwere berichten"
10341
10342 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10343 msgid "older"
10344 msgstr "oudere berichten"
10345
10346 #: src/Content/OEmbed.php:266
10347 msgid "Embedding disabled"
10348 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
10349
10350 #: src/Content/OEmbed.php:388
10351 msgid "Embedded content"
10352 msgstr "Ingebedde inhoud"
10353
10354 #: src/Content/Pager.php:221
10355 msgid "prev"
10356 msgstr "vorige"
10357
10358 #: src/Content/Pager.php:281
10359 msgid "last"
10360 msgstr "laatste"
10361
10362 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10363 msgid "Loading more entries..."
10364 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
10365
10366 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10367 msgid "The end"
10368 msgstr "Het einde"
10369
10370 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10371 msgid "Click to open/close"
10372 msgstr "klik om te openen/sluiten"
10373
10374 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10375 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10376 msgid "Image/photo"
10377 msgstr "Afbeelding/foto"
10378
10379 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10380 #, php-format
10381 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10385 msgid "$1 wrote:"
10386 msgstr "$1 schreef:"
10387
10388 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10389 msgid "Encrypted content"
10390 msgstr "Versleutelde inhoud"
10391
10392 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10393 msgid "Invalid source protocol"
10394 msgstr "Ongeldig bron protocol"
10395
10396 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10397 msgid "Invalid link protocol"
10398 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
10399
10400 #: src/BaseModule.php:150
10401 msgid ""
10402 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10403 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10404 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur)  is blijven open staan voor het werd verstuurd."