1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012-2014
13 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 23:28+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2019-12-15 01:10+0000\n"
25 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33 #: include/api.php:1124
35 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
37 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
38 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
40 #: include/api.php:1138
42 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
44 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
45 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
46 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
48 #: include/api.php:1152
50 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
51 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
53 #: include/api.php:4576 src/Model/User.php:841 src/Model/User.php:849
54 #: src/Model/User.php:857 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
55 #: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
56 #: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 mod/photos.php:90
57 #: mod/photos.php:181 mod/photos.php:628 mod/photos.php:1055
58 #: mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1580
59 msgid "Profile Photos"
60 msgstr "Profielfoto's"
62 #: include/enotify.php:58
63 msgid "Friendica Notification"
64 msgstr "Friendica Notificatie"
66 #: include/enotify.php:61
70 #: include/enotify.php:64
72 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
73 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
75 #: include/enotify.php:66
77 msgid "%s Administrator"
80 #: include/enotify.php:135
82 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
83 msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
85 #: include/enotify.php:137
87 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
88 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
90 #: include/enotify.php:138
91 msgid "a private message"
92 msgstr "een prive bericht"
94 #: include/enotify.php:138
96 msgid "%1$s sent you %2$s."
97 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
99 #: include/enotify.php:140
101 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
102 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
104 #: include/enotify.php:173
106 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
107 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]een %3$s[/url]"
109 #: include/enotify.php:179
111 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
112 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
114 #: include/enotify.php:189
116 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
117 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
119 #: include/enotify.php:196
121 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
122 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
124 #: include/enotify.php:208
126 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
127 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
129 #: include/enotify.php:214
131 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
132 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
134 #: include/enotify.php:225
136 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
137 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
139 #: include/enotify.php:231
141 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
142 msgstr "%1$s heeft gereageerd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
144 #: include/enotify.php:244
146 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
147 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
149 #: include/enotify.php:246
151 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
152 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
154 #: include/enotify.php:248
156 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
157 msgstr "[Friendica:Notificatie] Reactie op gesprek #%1$d door %2$s"
159 #: include/enotify.php:250
161 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
162 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
164 #: include/enotify.php:255 include/enotify.php:270 include/enotify.php:285
165 #: include/enotify.php:304 include/enotify.php:320
167 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
168 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
170 #: include/enotify.php:262
172 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
173 msgstr "[Friendica:Melding] %s plaatste een bericht op je tijdlijn"
175 #: include/enotify.php:264
177 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
178 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
180 #: include/enotify.php:265
182 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
183 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
185 #: include/enotify.php:277
187 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
188 msgstr "[Friendica:Melding] %s deelde een nieuw bericht"
190 #: include/enotify.php:279
192 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
193 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
195 #: include/enotify.php:280
197 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
198 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
200 #: include/enotify.php:292
202 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
203 msgstr "[Friendica:Melding] %1$s heeft jou gepord"
205 #: include/enotify.php:294
207 msgid "%1$s poked you at %2$s"
208 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
210 #: include/enotify.php:295
212 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
213 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
215 #: include/enotify.php:312
217 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
218 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
220 #: include/enotify.php:314
222 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
223 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
225 #: include/enotify.php:315
227 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
228 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
230 #: include/enotify.php:327
231 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
232 msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
234 #: include/enotify.php:329
236 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
237 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
239 #: include/enotify.php:330
241 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
242 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
244 #: include/enotify.php:335 include/enotify.php:381
246 msgid "You may visit their profile at %s"
247 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
249 #: include/enotify.php:337
251 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
252 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
254 #: include/enotify.php:344
255 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
256 msgstr "[Friendica:Melding] Iemand nieuw deelt met jou."
258 #: include/enotify.php:346 include/enotify.php:347
260 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
261 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
263 #: include/enotify.php:354
264 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
265 msgstr "[Friendica:Melding] Je hebt een nieuwe volger"
267 #: include/enotify.php:356 include/enotify.php:357
269 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
270 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
272 #: include/enotify.php:370
273 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
274 msgstr "[Friendica:Melding] Vriendschapsvoorstel ontvangen"
276 #: include/enotify.php:372
278 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
279 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
281 #: include/enotify.php:373
284 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
285 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
287 #: include/enotify.php:379
291 #: include/enotify.php:380
295 #: include/enotify.php:383
297 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
298 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
300 #: include/enotify.php:391 include/enotify.php:406
301 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
302 msgstr "[Friendica:Melding] Verbinding aanvaard"
304 #: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
306 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
307 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
309 #: include/enotify.php:394 include/enotify.php:409
311 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
312 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
314 #: include/enotify.php:399
316 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
317 "email without restriction."
318 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
320 #: include/enotify.php:401
322 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
323 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
325 #: include/enotify.php:414
328 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
329 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
330 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
332 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties. Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
334 #: include/enotify.php:416
337 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
338 "relationship in the future."
339 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
341 #: include/enotify.php:418
343 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
344 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
346 #: include/enotify.php:428 mod/removeme.php:46
347 msgid "[Friendica System Notify]"
348 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
350 #: include/enotify.php:428
351 msgid "registration request"
352 msgstr "registratie verzoek"
354 #: include/enotify.php:430
356 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
357 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
359 #: include/enotify.php:431
361 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
362 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
364 #: include/enotify.php:436
368 "Site Location:\t%s\n"
369 "Login Name:\t%s (%s)"
370 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
372 #: include/enotify.php:442
374 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
375 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
377 #: include/conversation.php:167 include/conversation.php:304
378 #: src/Model/Item.php:3394
382 #: include/conversation.php:170 include/conversation.php:180
383 #: include/conversation.php:307 include/conversation.php:316 mod/tagger.php:72
384 #: mod/subthread.php:91
388 #: include/conversation.php:175 include/conversation.php:312
389 #: src/Model/Item.php:3396 mod/tagger.php:72 mod/subthread.php:91
393 #: include/conversation.php:188
395 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
396 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
398 #: include/conversation.php:190
400 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
401 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
403 #: include/conversation.php:192
405 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
406 msgstr "%1$s neemt deel aan %2$ss %3$s deel"
408 #: include/conversation.php:194
410 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
411 msgstr "%1$s neemt niet deel aan %2$ss %3$s"
413 #: include/conversation.php:196
415 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
416 msgstr "%1$s neemt misschien deel aan %2$ss %3$s"
418 #: include/conversation.php:231
420 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
421 msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
423 #: include/conversation.php:272
425 msgid "%1$s poked %2$s"
426 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
428 #: include/conversation.php:326 mod/tagger.php:105
430 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
431 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
433 #: include/conversation.php:348
435 msgstr "bericht/item"
437 #: include/conversation.php:349
439 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
440 msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
442 #: include/conversation.php:574 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:352
446 #: include/conversation.php:575 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:355
448 msgstr "Houdt niet van"
450 #: include/conversation.php:576 include/conversation.php:1603
451 #: mod/photos.php:1408
453 msgid_plural "Attending"
454 msgstr[0] "Neemt deel"
455 msgstr[1] "Nemen deel"
457 #: include/conversation.php:577 mod/photos.php:1408
458 msgid "Not attending"
459 msgstr "Nemen niet deel"
461 #: include/conversation.php:578 mod/photos.php:1408
463 msgstr "Nemen misschien deel"
465 #: include/conversation.php:579
469 #: include/conversation.php:659 src/Object/Post.php:211 mod/photos.php:1469
473 #: include/conversation.php:660 src/Module/Admin/Users.php:288
474 #: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1107 mod/photos.php:1470
475 #: mod/settings.php:731 mod/settings.php:873
479 #: include/conversation.php:689 src/Object/Post.php:407
480 #: src/Object/Post.php:408
482 msgid "View %s's profile @ %s"
483 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
485 #: include/conversation.php:702 src/Object/Post.php:395
487 msgstr "Categorieën:"
489 #: include/conversation.php:703 src/Object/Post.php:396
491 msgstr "Bewaard onder:"
493 #: include/conversation.php:710 src/Object/Post.php:421
498 #: include/conversation.php:725
499 msgid "View in context"
500 msgstr "In context bekijken"
502 #: include/conversation.php:727 include/conversation.php:1249
503 #: src/Object/Post.php:451 src/Module/Item/Compose.php:143
504 #: mod/wallmessage.php:141 mod/photos.php:1380 mod/editpost.php:87
505 #: mod/message.php:260 mod/message.php:442
509 #: include/conversation.php:791
513 #: include/conversation.php:795
514 msgid "Delete Selected Items"
515 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
517 #: include/conversation.php:956 view/theme/frio/theme.php:363
518 msgid "Follow Thread"
519 msgstr "Gesprek volgen"
521 #: include/conversation.php:957 src/Model/Contact.php:1255
523 msgstr "Bekijk status"
525 #: include/conversation.php:958 include/conversation.php:976
526 #: src/Model/Contact.php:1185 src/Model/Contact.php:1247
527 #: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Directory.php:148
528 #: src/Module/BaseSearchModule.php:137 src/Module/AllFriends.php:74
529 #: mod/match.php:87 mod/suggest.php:87
531 msgstr "Bekijk profiel"
533 #: include/conversation.php:959 src/Model/Contact.php:1257
535 msgstr "Bekijk foto's"
537 #: include/conversation.php:960 src/Model/Contact.php:1248
538 #: src/Model/Contact.php:1258
539 msgid "Network Posts"
540 msgstr "Netwerkberichten"
542 #: include/conversation.php:961 src/Model/Contact.php:1249
543 #: src/Model/Contact.php:1259
545 msgstr "Bekijk contact"
547 #: include/conversation.php:962 src/Model/Contact.php:1261
549 msgstr "Stuur een privébericht"
551 #: include/conversation.php:963 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
552 #: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:606
553 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:1082
557 #: include/conversation.php:964 src/Module/Contact.php:607
558 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1090
559 #: mod/notifications.php:66 mod/notifications.php:201
560 #: mod/notifications.php:294
564 #: include/conversation.php:968 src/Model/Contact.php:1262
568 #: include/conversation.php:973 view/theme/vier/theme.php:178
569 #: src/Content/Widget.php:67 src/Model/Contact.php:1250
570 #: src/Model/Contact.php:1263 src/Module/BaseSearchModule.php:138
571 #: src/Module/AllFriends.php:75 mod/follow.php:160 mod/match.php:88
572 #: mod/suggest.php:88
573 msgid "Connect/Follow"
574 msgstr "Verbind/Volg"
576 #: include/conversation.php:1101
578 msgid "%s likes this."
579 msgstr "%s vindt dit leuk."
581 #: include/conversation.php:1104
583 msgid "%s doesn't like this."
584 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
586 #: include/conversation.php:1107
589 msgstr "%s neemt deel"
591 #: include/conversation.php:1110
593 msgid "%s doesn't attend."
594 msgstr "%s neemt niet deel"
596 #: include/conversation.php:1113
598 msgid "%s attends maybe."
599 msgstr "%s neemt misschien deel"
601 #: include/conversation.php:1116 include/conversation.php:1159
603 msgid "%s reshared this."
604 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
606 #: include/conversation.php:1124
610 #: include/conversation.php:1130
612 msgid "and %d other people"
613 msgstr "en %d anderen"
615 #: include/conversation.php:1138
617 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
618 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
620 #: include/conversation.php:1139
622 msgid "%s like this."
623 msgstr "%s vinden dit leuk."
625 #: include/conversation.php:1142
627 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
628 msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
630 #: include/conversation.php:1143
632 msgid "%s don't like this."
633 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
635 #: include/conversation.php:1146
637 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
638 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
640 #: include/conversation.php:1147
643 msgstr "%s nemen deel."
645 #: include/conversation.php:1150
647 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
648 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
650 #: include/conversation.php:1151
652 msgid "%s don't attend."
653 msgstr "%s nemen niet deel."
655 #: include/conversation.php:1154
657 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
658 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
660 #: include/conversation.php:1155
662 msgid "%s attend maybe."
663 msgstr "%s neemt misschien deel."
665 #: include/conversation.php:1158
667 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
668 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
670 #: include/conversation.php:1188
671 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
672 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
674 #: include/conversation.php:1189 src/Object/Post.php:920
675 #: src/Module/Item/Compose.php:137
676 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
677 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
679 #: include/conversation.php:1190
683 #: include/conversation.php:1191 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
684 msgid "Save to Folder:"
685 msgstr "Bewaren in map:"
687 #: include/conversation.php:1192
688 msgid "Where are you right now?"
689 msgstr "Waar ben je nu?"
691 #: include/conversation.php:1193
692 msgid "Delete item(s)?"
693 msgstr "Item(s) verwijderen?"
695 #: include/conversation.php:1225
697 msgstr "Nieuw bericht"
699 #: include/conversation.php:1228
703 #: include/conversation.php:1229 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:73
704 #: mod/message.php:258 mod/message.php:439
706 msgstr "Foto uploaden"
708 #: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:74
710 msgstr "Foto uploaden"
712 #: include/conversation.php:1231 mod/editpost.php:75
714 msgstr "Bestand bijvoegen"
716 #: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:76
718 msgstr "bestand bijvoegen"
720 #: include/conversation.php:1233 src/Object/Post.php:912
721 #: src/Module/Item/Compose.php:129
725 #: include/conversation.php:1234 src/Object/Post.php:913
726 #: src/Module/Item/Compose.php:130
730 #: include/conversation.php:1235 src/Object/Post.php:914
731 #: src/Module/Item/Compose.php:131
733 msgstr "Onderstrepen"
735 #: include/conversation.php:1236 src/Object/Post.php:915
736 #: src/Module/Item/Compose.php:132
740 #: include/conversation.php:1237 src/Object/Post.php:916
741 #: src/Module/Item/Compose.php:133
745 #: include/conversation.php:1238 src/Object/Post.php:917
746 #: src/Module/Item/Compose.php:134
750 #: include/conversation.php:1239 src/Object/Post.php:918
751 #: src/Module/Item/Compose.php:135
755 #: include/conversation.php:1240 src/Object/Post.php:919
756 #: src/Module/Item/Compose.php:136
757 msgid "Link or Media"
758 msgstr "Link of media"
760 #: include/conversation.php:1241 src/Module/Item/Compose.php:139
761 #: mod/editpost.php:83
762 msgid "Set your location"
763 msgstr "Stel je locatie in"
765 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:84
767 msgstr "Stel uw locatie in"
769 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:85
770 msgid "Clear browser location"
771 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
773 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:86
774 msgid "clear location"
775 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
777 #: include/conversation.php:1246 src/Module/Item/Compose.php:144
778 #: mod/editpost.php:100
780 msgstr "Titel plaatsen"
782 #: include/conversation.php:1248 src/Module/Item/Compose.php:145
783 #: mod/editpost.php:102
784 msgid "Categories (comma-separated list)"
785 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
787 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:88
788 msgid "Permission settings"
789 msgstr "Instellingen van rechten"
791 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:117
795 #: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:97
797 msgstr "Openbare post"
799 #: include/conversation.php:1264 src/Object/Post.php:921
800 #: src/Module/Item/Compose.php:138 mod/events.php:556 mod/photos.php:1398
801 #: mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1502 mod/editpost.php:108
803 msgstr "Voorvertoning"
805 #: include/conversation.php:1268 include/items.php:392
806 #: src/Module/Contact.php:447 mod/dfrn_request.php:652 mod/follow.php:174
807 #: mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139 mod/unfollow.php:132
808 #: mod/photos.php:1049 mod/photos.php:1156 mod/settings.php:671
809 #: mod/settings.php:697 mod/suggest.php:76 mod/editpost.php:111
810 #: mod/message.php:153 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
814 #: include/conversation.php:1273
815 msgid "Post to Groups"
816 msgstr "Verzenden naar Groepen"
818 #: include/conversation.php:1274
819 msgid "Post to Contacts"
820 msgstr "Verzenden naar Contacten"
822 #: include/conversation.php:1275
824 msgstr "Privé verzending"
826 #: include/conversation.php:1280 src/Model/Profile.php:546
827 #: src/Module/Contact.php:322 mod/editpost.php:115
831 #: include/conversation.php:1281 mod/editpost.php:116
835 #: include/conversation.php:1573
839 #: include/conversation.php:1597
842 msgstr[0] "Houdt van"
843 msgstr[1] "Houdt van"
845 #: include/conversation.php:1600
847 msgid_plural "Dislikes"
848 msgstr[0] "Houdt niet van"
849 msgstr[1] "Houdt niet van"
851 #: include/conversation.php:1606
852 msgid "Not Attending"
853 msgid_plural "Not Attending"
854 msgstr[0] "Neemt niet deel"
855 msgstr[1] "Nemen niet deel"
857 #: include/conversation.php:1609 src/Content/ContactSelector.php:245
859 msgid_plural "Undecided"
860 msgstr[0] "Onbeslist"
861 msgstr[1] "Onbeslist"
863 #: include/items.php:355 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
864 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:43 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
865 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
866 msgid "Item not found."
867 msgstr "Item niet gevonden."
869 #: include/items.php:387
870 msgid "Do you really want to delete this item?"
871 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
873 #: include/items.php:389 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:91
874 #: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
875 #: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551
876 #: mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096 mod/settings.php:1103
877 #: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
878 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1143
879 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
880 #: mod/settings.php:1147 mod/suggest.php:73 mod/message.php:150
884 #: include/items.php:439 src/Module/Delegation.php:101
885 #: src/Module/Notifications/Notify.php:20 src/Module/Attach.php:42
886 #: src/Module/Settings/Delegation.php:26 src/Module/Settings/Delegation.php:54
887 #: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77
888 #: src/Module/FollowConfirm.php:27 src/Module/Profile/Contacts.php:50
889 #: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Invite.php:22
890 #: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Register.php:186
891 #: src/Module/Search/Directory.php:19 mod/notes.php:27 mod/uimport.php:17
892 #: mod/fsuggest.php:63 mod/common.php:27 mod/events.php:215 mod/api.php:35
893 #: mod/api.php:40 mod/cal.php:291 mod/crepair.php:90 mod/notifications.php:76
894 #: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82
895 #: mod/wallmessage.php:106 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/follow.php:57
896 #: mod/follow.php:134 mod/network.php:38 mod/unfollow.php:22
897 #: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/profile_photo.php:32
898 #: mod/profile_photo.php:177 mod/profile_photo.php:197 mod/poke.php:142
899 #: mod/photos.php:163 mod/photos.php:927 mod/profiles.php:182
900 #: mod/profiles.php:499 mod/wall_attach.php:63 mod/wall_attach.php:66
901 #: mod/item.php:174 mod/regmod.php:89 mod/settings.php:54 mod/settings.php:167
902 #: mod/settings.php:660 mod/suggest.php:39 mod/dfrn_confirm.php:65
903 #: mod/wall_upload.php:95 mod/wall_upload.php:98 mod/editpost.php:22
904 #: mod/message.php:56 mod/message.php:101 mod/repair_ostatus.php:16
905 msgid "Permission denied."
906 msgstr "Toegang geweigerd"
910 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
911 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
915 msgid "%s: Updating post-type."
916 msgstr "%s: bericht-type bewerken"
918 #: view/theme/vier/theme.php:128 view/theme/vier/config.php:126
919 msgid "Community Profiles"
920 msgstr "Forum/groepsprofielen"
922 #: view/theme/vier/theme.php:158 view/theme/vier/config.php:130
924 msgstr "Laatste gebruikers"
926 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:65
930 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:66
931 msgid "Enter name or interest"
932 msgstr "Vul naam of interesse in"
934 #: view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:68
935 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
936 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
938 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:69
939 #: src/Module/Directory.php:84 src/Module/Contact.php:816
943 #: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:70 mod/suggest.php:119
944 msgid "Friend Suggestions"
945 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
947 #: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:71
948 msgid "Similar Interests"
949 msgstr "Dezelfde interesses"
951 #: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:72
952 msgid "Random Profile"
953 msgstr "Willekeurig Profiel"
955 #: view/theme/vier/theme.php:184 src/Content/Widget.php:73
956 msgid "Invite Friends"
957 msgstr "Vrienden uitnodigen"
959 #: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:74
960 #: src/Module/Directory.php:76
961 msgid "Global Directory"
962 msgstr "Globale gids"
964 #: view/theme/vier/theme.php:187 src/Content/Widget.php:76
965 msgid "Local Directory"
968 #: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/Text/HTML.php:926
969 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
973 #: view/theme/vier/theme.php:229 src/Content/ForumManager.php:132
974 msgid "External link to forum"
975 msgstr "Externe link naar het forum"
977 #: view/theme/vier/theme.php:232 src/Content/Widget.php:409
978 #: src/Content/Widget.php:509 src/Content/ForumManager.php:135
982 #: view/theme/vier/theme.php:265
986 #: view/theme/vier/theme.php:271 src/Content/Nav.php:192
987 #: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
989 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
994 #: view/theme/vier/theme.php:350 view/theme/vier/config.php:128
995 msgid "Connect Services"
996 msgstr "Diensten verbinden"
998 #: view/theme/vier/config.php:78
999 msgid "Comma separated list of helper forums"
1000 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
1002 #: view/theme/vier/config.php:118
1006 #: view/theme/vier/config.php:118
1010 #: view/theme/vier/config.php:122 view/theme/duepuntozero/config.php:72
1011 #: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
1012 #: src/Object/Post.php:911 src/Module/Delegation.php:134
1013 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Install.php:252
1014 #: src/Module/Install.php:288 src/Module/Debug/Localtime.php:45
1015 #: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Invite.php:157
1016 #: src/Module/Item/Compose.php:128 mod/fsuggest.php:92 mod/events.php:558
1017 #: mod/crepair.php:149 mod/poke.php:185 mod/photos.php:956 mod/photos.php:1066
1018 #: mod/photos.php:1352 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1436
1019 #: mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:562 mod/message.php:261
1020 #: mod/message.php:441
1024 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/duepuntozero/config.php:73
1025 #: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
1026 #: mod/settings.php:976
1027 msgid "Theme settings"
1028 msgstr "Thema-instellingen"
1030 #: view/theme/vier/config.php:124
1032 msgstr "Stijl instellen"
1034 #: view/theme/vier/config.php:125
1035 msgid "Community Pages"
1036 msgstr "Forum/groepspagina's"
1038 #: view/theme/vier/config.php:127
1039 msgid "Help or @NewHere ?"
1040 msgstr "Help of @NewHere ?"
1042 #: view/theme/vier/config.php:129
1043 msgid "Find Friends"
1044 msgstr "Zoek vrienden"
1046 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:790
1050 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
1054 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
1058 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
1060 msgstr "easterbunny"
1062 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
1066 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
1070 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
1074 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
1078 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
1080 msgstr "Banner Bovenaan"
1082 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
1084 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
1086 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
1088 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
1090 msgstr "Volledig scherm"
1092 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
1094 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
1095 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
1097 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
1098 msgid "Single row mosaic"
1099 msgstr "Enkele rij mozaĂŻek"
1101 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
1103 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
1104 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
1106 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
1110 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
1111 msgid "Repeat image to fill the screen."
1112 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
1114 #: view/theme/frio/theme.php:246
1118 #: view/theme/frio/theme.php:251
1122 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
1123 #: src/Model/Profile.php:913 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
1124 #: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:852
1128 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
1129 #: src/Content/Nav.php:244
1130 msgid "Your posts and conversations"
1131 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
1133 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
1134 #: src/Model/Profile.php:885 src/Model/Profile.php:921
1135 #: src/Module/Welcome.php:38 src/Module/Contact.php:639
1136 #: src/Module/Contact.php:868 mod/profperm.php:117
1140 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
1141 msgid "Your profile page"
1142 msgstr "Jouw profiel pagina"
1144 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
1145 #: src/Model/Profile.php:929 mod/fbrowser.php:43
1149 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
1151 msgstr "Jouw foto's"
1153 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
1154 #: src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:940
1158 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
1162 #: view/theme/frio/theme.php:271 view/theme/frio/theme.php:275
1163 #: src/Content/Nav.php:164 src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:949
1164 #: src/Model/Profile.php:960 mod/events.php:396 mod/cal.php:261
1166 msgstr "Gebeurtenissen"
1168 #: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
1170 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
1172 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
1176 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
1177 msgid "Conversations from your friends"
1178 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
1180 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
1181 #: src/Model/Profile.php:952 src/Model/Profile.php:963
1182 msgid "Events and Calendar"
1183 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
1185 #: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254 mod/message.php:123
1187 msgstr "Privéberichten"
1189 #: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
1190 msgid "Private mail"
1191 msgstr "Privéberichten"
1193 #: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
1194 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
1195 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107 src/Module/Welcome.php:33
1196 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 mod/settings.php:149
1198 msgstr "Instellingen"
1200 #: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
1201 msgid "Account settings"
1202 msgstr "Account instellingen"
1204 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:922
1205 #: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:269 src/Model/Profile.php:992
1206 #: src/Model/Profile.php:995 src/Module/Contact.php:795
1207 #: src/Module/Contact.php:880
1211 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:269
1212 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1213 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
1215 #: view/theme/frio/config.php:111
1219 #: view/theme/frio/config.php:123
1223 #: view/theme/frio/config.php:123
1224 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
1225 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
1227 #: view/theme/frio/config.php:129
1228 msgid "Select color scheme"
1229 msgstr "Selecteer kleurschema"
1231 #: view/theme/frio/config.php:130
1232 msgid "Copy or paste schemestring"
1233 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
1235 #: view/theme/frio/config.php:130
1237 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
1238 "applies the schemestring"
1239 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
1241 #: view/theme/frio/config.php:131
1242 msgid "Navigation bar background color"
1243 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
1245 #: view/theme/frio/config.php:132
1246 msgid "Navigation bar icon color "
1247 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
1249 #: view/theme/frio/config.php:133
1253 #: view/theme/frio/config.php:134
1254 msgid "Set the background color"
1255 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
1257 #: view/theme/frio/config.php:135
1258 msgid "Content background opacity"
1259 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
1261 #: view/theme/frio/config.php:136
1262 msgid "Set the background image"
1263 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
1265 #: view/theme/frio/config.php:137
1266 msgid "Background image style"
1267 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
1269 #: view/theme/frio/config.php:139
1270 msgid "Enable Compose page"
1271 msgstr "Nieuw bericht pagina activeren"
1273 #: view/theme/frio/config.php:139
1275 "This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a "
1276 "href=\"compose\">the new Compose page</a>."
1279 #: view/theme/frio/config.php:143
1280 msgid "Login page background image"
1281 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
1283 #: view/theme/frio/config.php:147
1284 msgid "Login page background color"
1285 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
1287 #: view/theme/frio/config.php:147
1288 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
1289 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
1291 #: view/theme/quattro/config.php:76
1295 #: view/theme/quattro/config.php:76
1299 #: view/theme/quattro/config.php:76
1301 msgstr "Gecentreerd"
1303 #: view/theme/quattro/config.php:77
1304 msgid "Color scheme"
1305 msgstr "Kleurschema"
1307 #: view/theme/quattro/config.php:78
1308 msgid "Posts font size"
1309 msgstr "Lettergrootte berichten"
1311 #: view/theme/quattro/config.php:79
1312 msgid "Textareas font size"
1313 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
1315 #: src/Database/DBStructure.php:50
1316 msgid "There are no tables on MyISAM."
1317 msgstr "Er zijn geen MyISAM tabellen."
1319 #: src/Database/DBStructure.php:74
1323 "Error %d occurred during database update:\n"
1325 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
1327 #: src/Database/DBStructure.php:77
1328 msgid "Errors encountered performing database changes: "
1329 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
1331 #: src/Database/DBStructure.php:266
1333 msgid "%s: Database update"
1334 msgstr "%s: Database update"
1336 #: src/Database/DBStructure.php:527
1338 msgid "%s: updating %s table."
1339 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
1341 #: src/Object/Post.php:135
1342 msgid "This entry was edited"
1343 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
1345 #: src/Object/Post.php:158
1346 msgid "Private Message"
1347 msgstr "Privébericht"
1349 #: src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170 mod/settings.php:730
1353 #: src/Object/Post.php:197
1357 #: src/Object/Post.php:202
1358 msgid "Delete locally"
1359 msgstr "Verwijder lokaal"
1361 #: src/Object/Post.php:205
1362 msgid "Delete globally"
1363 msgstr "Verwijder globaal"
1365 #: src/Object/Post.php:205
1366 msgid "Remove locally"
1367 msgstr "Verwijder lokaal"
1369 #: src/Object/Post.php:219
1370 msgid "save to folder"
1371 msgstr "Bewaren in map"
1373 #: src/Object/Post.php:254
1374 msgid "I will attend"
1375 msgstr "Ik zal er zijn"
1377 #: src/Object/Post.php:254
1378 msgid "I will not attend"
1379 msgstr "Ik zal er niet zijn"
1381 #: src/Object/Post.php:254
1382 msgid "I might attend"
1383 msgstr "Ik ga misschien"
1385 #: src/Object/Post.php:282
1386 msgid "ignore thread"
1387 msgstr "Negeer gesprek"
1389 #: src/Object/Post.php:283
1390 msgid "unignore thread"
1391 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
1393 #: src/Object/Post.php:284
1394 msgid "toggle ignore status"
1395 msgstr "verwissel negeer status"
1397 #: src/Object/Post.php:287 mod/ostatus_subscribe.php:89
1401 #: src/Object/Post.php:296
1405 #: src/Object/Post.php:297
1409 #: src/Object/Post.php:298
1410 msgid "toggle pin status"
1413 #: src/Object/Post.php:301
1417 #: src/Object/Post.php:308
1419 msgstr "ster toevoegen"
1421 #: src/Object/Post.php:309
1423 msgstr "ster verwijderen"
1425 #: src/Object/Post.php:310
1426 msgid "toggle star status"
1427 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
1429 #: src/Object/Post.php:313
1433 #: src/Object/Post.php:317
1435 msgstr "label toevoegen"
1437 #: src/Object/Post.php:328 mod/photos.php:1378
1438 msgid "I like this (toggle)"
1439 msgstr "Vind ik leuk"
1441 #: src/Object/Post.php:328
1445 #: src/Object/Post.php:329 mod/photos.php:1379
1446 msgid "I don't like this (toggle)"
1447 msgstr "Vind ik niet leuk"
1449 #: src/Object/Post.php:329
1453 #: src/Object/Post.php:332
1457 #: src/Object/Post.php:332
1461 #: src/Object/Post.php:384
1463 msgid "%s (Received %s)"
1466 #: src/Object/Post.php:409
1470 #: src/Object/Post.php:410
1474 #: src/Object/Post.php:411
1475 msgid "Wall-to-Wall"
1476 msgstr "wall-to-wall"
1478 #: src/Object/Post.php:412
1479 msgid "via Wall-To-Wall:"
1480 msgstr "via wall-to-wall"
1482 #: src/Object/Post.php:447 src/Object/Post.php:910 mod/photos.php:1396
1483 #: mod/photos.php:1435 mod/photos.php:1500
1487 #: src/Object/Post.php:448
1492 #: src/Object/Post.php:464
1493 msgid "Notifier task is pending"
1496 #: src/Object/Post.php:465
1497 msgid "Delivery to remote servers is pending"
1500 #: src/Object/Post.php:466
1501 msgid "Delivery to remote servers is underway"
1504 #: src/Object/Post.php:467
1505 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
1508 #: src/Object/Post.php:468
1509 msgid "Delivery to remote servers is done"
1512 #: src/Object/Post.php:488
1515 msgid_plural "%d comments"
1516 msgstr[0] "%d reactie"
1517 msgstr[1] "%d reacties"
1519 #: src/Object/Post.php:489
1523 #: src/Object/Post.php:490
1527 #: src/Object/Post.php:501 src/Model/Item.php:3400
1529 msgid_plural "comments"
1531 msgstr[1] "reacties"
1533 #: src/Object/Post.php:908 src/Module/Contact.php:1023
1534 #: src/Module/Item/Compose.php:126 mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1433
1535 #: mod/photos.php:1498
1537 msgstr "Dit ben jij"
1540 msgid "No system theme config value set."
1541 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
1543 #: src/Content/Text/BBCode.php:490
1544 msgid "view full size"
1545 msgstr "Volledig formaat"
1547 #: src/Content/Text/BBCode.php:927 src/Content/Text/BBCode.php:1603
1548 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604
1550 msgstr "Afbeelding/foto"
1552 #: src/Content/Text/BBCode.php:1045
1554 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1555 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1557 #: src/Content/Text/BBCode.php:1521 src/Content/Text/HTML.php:963
1558 msgid "Click to open/close"
1559 msgstr "klik om te openen/sluiten"
1561 #: src/Content/Text/BBCode.php:1552
1563 msgstr "$1 schreef:"
1565 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606 src/Content/Text/BBCode.php:1607
1566 msgid "Encrypted content"
1567 msgstr "Versleutelde inhoud"
1569 #: src/Content/Text/BBCode.php:1829
1570 msgid "Invalid source protocol"
1571 msgstr "Ongeldig bron protocol"
1573 #: src/Content/Text/BBCode.php:1844
1574 msgid "Invalid link protocol"
1575 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
1577 #: src/Content/Text/HTML.php:811
1578 msgid "Loading more entries..."
1579 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
1581 #: src/Content/Text/HTML.php:812
1585 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Module/Filer/SaveTag.php:49
1586 #: mod/notes.php:46 mod/editpost.php:72
1590 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Model/Profile.php:540
1591 #: src/Module/Contact.php:318
1595 #: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Content/Nav.php:200
1596 #: src/Module/Search/Index.php:80
1600 #: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Content/Nav.php:79
1601 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1602 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
1604 #: src/Content/Text/HTML.php:920 src/Content/Nav.php:203
1606 msgstr "Volledige tekst"
1608 #: src/Content/Text/HTML.php:921 src/Content/Nav.php:204
1609 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
1613 #: src/Content/ContactSelector.php:58
1617 #: src/Content/ContactSelector.php:59
1621 #: src/Content/ContactSelector.php:60
1623 msgstr "Twee maal daags"
1625 #: src/Content/ContactSelector.php:61
1629 #: src/Content/ContactSelector.php:62
1633 #: src/Content/ContactSelector.php:63
1635 msgstr "Maandelijks"
1637 #: src/Content/ContactSelector.php:116
1641 #: src/Content/ContactSelector.php:117
1645 #: src/Content/ContactSelector.php:118
1649 #: src/Content/ContactSelector.php:119 src/Module/Admin/Users.php:272
1650 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
1651 #: src/Module/Admin/Users.php:315
1655 #: src/Content/ContactSelector.php:120 mod/settings.php:800
1659 #: src/Content/ContactSelector.php:121
1663 #: src/Content/ContactSelector.php:122
1667 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1671 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1675 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1679 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1683 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1687 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1691 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1692 msgid "Diaspora Connector"
1693 msgstr "Diaspora Connector"
1695 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1696 msgid "GNU Social Connector"
1697 msgstr "GNU Social Connector"
1699 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1701 msgstr "ActivityPub"
1703 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1707 #: src/Content/ContactSelector.php:231 src/Content/ContactSelector.php:271
1708 #: src/Content/ContactSelector.php:309
1710 msgstr "Geen antwoord"
1712 #: src/Content/ContactSelector.php:232
1716 #: src/Content/ContactSelector.php:233
1720 #: src/Content/ContactSelector.php:234
1721 msgid "Currently Male"
1722 msgstr "Momenteel man"
1724 #: src/Content/ContactSelector.php:235
1725 msgid "Currently Female"
1726 msgstr "Momenteel vrouw"
1728 #: src/Content/ContactSelector.php:236
1730 msgstr "Hoofdzakelijk man"
1732 #: src/Content/ContactSelector.php:237
1733 msgid "Mostly Female"
1734 msgstr "Hoofdzakelijk vrouw"
1736 #: src/Content/ContactSelector.php:238
1738 msgstr "Transgender"
1740 #: src/Content/ContactSelector.php:239
1744 #: src/Content/ContactSelector.php:240
1746 msgstr "Transeksueel"
1748 #: src/Content/ContactSelector.php:241
1749 msgid "Hermaphrodite"
1750 msgstr "Hermafrodiet"
1752 #: src/Content/ContactSelector.php:242
1756 #: src/Content/ContactSelector.php:243
1757 msgid "Non-specific"
1758 msgstr "Niet-specifiek"
1760 #: src/Content/ContactSelector.php:244
1764 #: src/Content/ContactSelector.php:272
1768 #: src/Content/ContactSelector.php:273
1772 #: src/Content/ContactSelector.php:274
1776 #: src/Content/ContactSelector.php:275
1780 #: src/Content/ContactSelector.php:276
1781 msgid "No Preference"
1782 msgstr "Geen voorkeur"
1784 #: src/Content/ContactSelector.php:277
1788 #: src/Content/ContactSelector.php:278
1790 msgstr "Autoseksueel"
1792 #: src/Content/ContactSelector.php:279
1796 #: src/Content/ContactSelector.php:280
1800 #: src/Content/ContactSelector.php:281
1804 #: src/Content/ContactSelector.php:282
1808 #: src/Content/ContactSelector.php:283
1812 #: src/Content/ContactSelector.php:284
1814 msgstr "Niet seksueel"
1816 #: src/Content/ContactSelector.php:310
1818 msgstr "Alleenstaand"
1820 #: src/Content/ContactSelector.php:311
1824 #: src/Content/ContactSelector.php:312
1825 msgid "In a relation"
1826 msgstr "In een relatie"
1828 #: src/Content/ContactSelector.php:313
1832 #: src/Content/ContactSelector.php:314
1834 msgstr "Smoorverliefd"
1836 #: src/Content/ContactSelector.php:315
1838 msgstr "Aan het daten"
1840 #: src/Content/ContactSelector.php:316
1844 #: src/Content/ContactSelector.php:317
1846 msgstr "Seksverslaafd"
1848 #: src/Content/ContactSelector.php:318 src/Model/User.php:807
1852 #: src/Content/ContactSelector.php:319
1853 msgid "Friends/Benefits"
1854 msgstr "Vriendschap plus"
1856 #: src/Content/ContactSelector.php:320
1858 msgstr "Ongebonden/vluchtig"
1860 #: src/Content/ContactSelector.php:321
1864 #: src/Content/ContactSelector.php:322
1868 #: src/Content/ContactSelector.php:323
1869 msgid "Imaginarily married"
1870 msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
1872 #: src/Content/ContactSelector.php:324
1876 #: src/Content/ContactSelector.php:325
1878 msgstr "Samenwonend"
1880 #: src/Content/ContactSelector.php:326
1882 msgstr "getrouwd voor-de-wet"
1884 #: src/Content/ContactSelector.php:327
1888 #: src/Content/ContactSelector.php:328
1890 msgstr "Niet op zoek"
1892 #: src/Content/ContactSelector.php:329
1896 #: src/Content/ContactSelector.php:330
1900 #: src/Content/ContactSelector.php:331
1904 #: src/Content/ContactSelector.php:332
1908 #: src/Content/ContactSelector.php:333
1912 #: src/Content/ContactSelector.php:334
1913 msgid "Imaginarily divorced"
1914 msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
1916 #: src/Content/ContactSelector.php:335
1918 msgstr "Weduwnaar/weduwe"
1920 #: src/Content/ContactSelector.php:336
1924 #: src/Content/ContactSelector.php:337
1925 msgid "It's complicated"
1926 msgstr "Het is gecompliceerd"
1928 #: src/Content/ContactSelector.php:338
1930 msgstr "Kan me niet schelen"
1932 #: src/Content/ContactSelector.php:339
1936 #: src/Content/Widget.php:39
1937 msgid "Add New Contact"
1938 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
1940 #: src/Content/Widget.php:40
1941 msgid "Enter address or web location"
1942 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
1944 #: src/Content/Widget.php:41
1945 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1946 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
1948 #: src/Content/Widget.php:43 src/Module/BaseSearchModule.php:135
1949 #: src/Module/AllFriends.php:91 mod/match.php:102 mod/suggest.php:106
1953 #: src/Content/Widget.php:59
1955 msgid "%d invitation available"
1956 msgid_plural "%d invitations available"
1957 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
1958 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
1960 #: src/Content/Widget.php:197 src/Core/ACL.php:283
1961 #: src/Module/Profile/Contacts.php:126 src/Module/Contact.php:792
1962 #: mod/lockview.php:78 mod/lockview.php:113
1966 #: src/Content/Widget.php:198 src/Module/Profile/Contacts.php:127
1967 #: src/Module/Contact.php:793
1971 #: src/Content/Widget.php:199 src/Module/Profile/Contacts.php:128
1972 #: src/Module/Contact.php:794
1973 msgid "Mutual friends"
1974 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
1976 #: src/Content/Widget.php:204
1977 msgid "Relationships"
1980 #: src/Content/Widget.php:206 src/Module/Group.php:287
1981 #: src/Module/Contact.php:681
1982 msgid "All Contacts"
1983 msgstr "Alle Contacten"
1985 #: src/Content/Widget.php:249
1987 msgstr "Protocollen"
1989 #: src/Content/Widget.php:251
1990 msgid "All Protocols"
1991 msgstr "Alle protocollen"
1993 #: src/Content/Widget.php:288
1994 msgid "Saved Folders"
1995 msgstr "Bewaarde Mappen"
1997 #: src/Content/Widget.php:290 src/Content/Widget.php:329
2001 #: src/Content/Widget.php:327
2003 msgstr "Categorieën"
2005 #: src/Content/Widget.php:404
2007 msgid "%d contact in common"
2008 msgid_plural "%d contacts in common"
2009 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
2010 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
2012 #: src/Content/Widget.php:503 src/Content/Feature.php:100
2016 #: src/Content/OEmbed.php:254
2017 msgid "Embedding disabled"
2018 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
2020 #: src/Content/OEmbed.php:377
2021 msgid "Embedded content"
2022 msgstr "Ingebedde inhoud"
2024 #: src/Content/Feature.php:82
2025 msgid "General Features"
2026 msgstr "Algemene functies"
2028 #: src/Content/Feature.php:84
2029 msgid "Multiple Profiles"
2030 msgstr "Meerdere profielen"
2032 #: src/Content/Feature.php:84
2033 msgid "Ability to create multiple profiles"
2034 msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
2036 #: src/Content/Feature.php:85
2037 msgid "Photo Location"
2038 msgstr "Foto Locatie"
2040 #: src/Content/Feature.php:85
2042 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2043 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2044 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
2046 #: src/Content/Feature.php:86
2047 msgid "Export Public Calendar"
2048 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
2050 #: src/Content/Feature.php:86
2051 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2052 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
2054 #: src/Content/Feature.php:87
2055 msgid "Trending Tags"
2056 msgstr "Populaire Tags"
2058 #: src/Content/Feature.php:87
2060 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2062 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
2064 #: src/Content/Feature.php:92
2065 msgid "Post Composition Features"
2066 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
2068 #: src/Content/Feature.php:93
2069 msgid "Auto-mention Forums"
2070 msgstr "Auto-vermelding Forums"
2072 #: src/Content/Feature.php:93
2074 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2075 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
2077 #: src/Content/Feature.php:94
2078 msgid "Explicit Mentions"
2079 msgstr "Expliciete vermeldingen"
2081 #: src/Content/Feature.php:94
2083 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2084 "mentioned in replies."
2085 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
2087 #: src/Content/Feature.php:99
2088 msgid "Network Sidebar"
2089 msgstr "Netwerk Zijbalk"
2091 #: src/Content/Feature.php:100
2092 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2093 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
2095 #: src/Content/Feature.php:101
2096 msgid "Protocol Filter"
2097 msgstr "Proctocol Filter"
2099 #: src/Content/Feature.php:101
2100 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
2101 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
2103 #: src/Content/Feature.php:106
2104 msgid "Network Tabs"
2105 msgstr "Netwerktabs"
2107 #: src/Content/Feature.php:107
2108 msgid "Network New Tab"
2109 msgstr "Nieuwe netwerktab"
2111 #: src/Content/Feature.php:107
2112 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2113 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
2115 #: src/Content/Feature.php:108
2116 msgid "Network Shared Links Tab"
2117 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
2119 #: src/Content/Feature.php:108
2120 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2121 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
2123 #: src/Content/Feature.php:113
2124 msgid "Post/Comment Tools"
2125 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
2127 #: src/Content/Feature.php:114
2128 msgid "Post Categories"
2129 msgstr "Categorieën berichten"
2131 #: src/Content/Feature.php:114
2132 msgid "Add categories to your posts"
2133 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
2135 #: src/Content/Feature.php:119
2136 msgid "Advanced Profile Settings"
2137 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
2139 #: src/Content/Feature.php:120
2141 msgstr "Lijst Fora op"
2143 #: src/Content/Feature.php:120
2144 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2145 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
2147 #: src/Content/Feature.php:121
2151 #: src/Content/Feature.php:121
2152 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2153 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
2155 #: src/Content/Feature.php:122
2156 msgid "Display Membership Date"
2157 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
2159 #: src/Content/Feature.php:122
2160 msgid "Display membership date in profile"
2161 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
2163 #: src/Content/Nav.php:74
2164 msgid "Nothing new here"
2165 msgstr "Niets nieuw hier"
2167 #: src/Content/Nav.php:78
2168 msgid "Clear notifications"
2169 msgstr "Notificaties verwijderen"
2171 #: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:136
2175 #: src/Content/Nav.php:153
2176 msgid "End this session"
2177 msgstr "Deze sessie beëindigen"
2179 #: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Login.php:137
2180 #: src/Module/Bookmarklet.php:25
2184 #: src/Content/Nav.php:155
2188 #: src/Content/Nav.php:165
2189 msgid "Personal notes"
2190 msgstr "Persoonlijke nota's"
2192 #: src/Content/Nav.php:165
2193 msgid "Your personal notes"
2194 msgstr "Je persoonlijke nota's"
2196 #: src/Content/Nav.php:182 src/Content/Nav.php:244
2200 #: src/Content/Nav.php:182
2202 msgstr "Jouw tijdlijn"
2204 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:97 src/Module/Register.php:130
2208 #: src/Content/Nav.php:186
2209 msgid "Create an account"
2210 msgstr "Maak een accoount"
2212 #: src/Content/Nav.php:192
2213 msgid "Help and documentation"
2214 msgstr "Hulp en documentatie"
2216 #: src/Content/Nav.php:196
2220 #: src/Content/Nav.php:196
2221 msgid "Addon applications, utilities, games"
2222 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
2224 #: src/Content/Nav.php:200
2225 msgid "Search site content"
2226 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
2228 #: src/Content/Nav.php:224
2232 #: src/Content/Nav.php:224
2233 msgid "Conversations on this and other servers"
2234 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
2236 #: src/Content/Nav.php:231
2240 #: src/Content/Nav.php:231
2241 msgid "People directory"
2242 msgstr "Personengids"
2244 #: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
2248 #: src/Content/Nav.php:233
2249 msgid "Information about this friendica instance"
2250 msgstr "informatie over deze friendica server"
2252 #: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73
2253 #: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Admin/Tos.php:43
2254 #: src/Module/Register.php:138
2255 msgid "Terms of Service"
2256 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
2258 #: src/Content/Nav.php:236
2259 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2260 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
2262 #: src/Content/Nav.php:242
2263 msgid "Network Reset"
2264 msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
2266 #: src/Content/Nav.php:242
2267 msgid "Load Network page with no filters"
2268 msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
2270 #: src/Content/Nav.php:248
2271 msgid "Introductions"
2274 #: src/Content/Nav.php:248
2275 msgid "Friend Requests"
2276 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
2278 #: src/Content/Nav.php:249 mod/notifications.php:100
2279 msgid "Notifications"
2280 msgstr "Notificaties"
2282 #: src/Content/Nav.php:250
2283 msgid "See all notifications"
2284 msgstr "Toon alle notificaties"
2286 #: src/Content/Nav.php:251 mod/settings.php:873
2287 msgid "Mark as seen"
2288 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
2290 #: src/Content/Nav.php:251
2291 msgid "Mark all system notifications seen"
2292 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
2294 #: src/Content/Nav.php:255
2298 #: src/Content/Nav.php:256
2300 msgstr "Verzonden berichten"
2302 #: src/Content/Nav.php:257 mod/message.php:33 mod/message.php:116
2304 msgstr "Nieuw Bericht"
2306 #: src/Content/Nav.php:260
2310 #: src/Content/Nav.php:260
2311 msgid "Manage other pages"
2312 msgstr "Andere pagina's beheren"
2314 #: src/Content/Nav.php:266 src/Model/Profile.php:398
2315 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:38 mod/settings.php:82
2319 #: src/Content/Nav.php:266
2320 msgid "Manage/Edit Profiles"
2321 msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
2323 #: src/Content/Nav.php:274 src/Module/BaseAdminModule.php:114
2327 #: src/Content/Nav.php:274
2328 msgid "Site setup and configuration"
2329 msgstr "Website opzetten en configureren"
2331 #: src/Content/Nav.php:277
2335 #: src/Content/Nav.php:277
2339 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:29
2341 msgstr "Verwijder zoekterm"
2343 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:37
2344 msgid "Saved Searches"
2345 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
2347 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
2351 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
2352 msgid "Export calendar as ical"
2353 msgstr "Exporteer kalender als ical"
2355 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
2356 msgid "Export calendar as csv"
2357 msgstr "Exporteer kalender als csv"
2359 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
2361 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2362 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2363 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
2364 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
2366 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
2367 msgid "More Trending Tags"
2368 msgstr "Meer Populaire Tags"
2370 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
2372 msgstr "Geen contacten"
2374 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
2377 msgid_plural "%d Contacts"
2378 msgstr[0] "%d contact"
2379 msgstr[1] "%d contacten"
2381 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
2382 msgid "View Contacts"
2383 msgstr "Bekijk contacten"
2385 #: src/Content/Pager.php:153
2387 msgstr "nieuwere berichten"
2389 #: src/Content/Pager.php:158
2391 msgstr "oudere berichten"
2393 #: src/Content/Pager.php:198 mod/match.php:115
2397 #: src/Content/Pager.php:203
2401 #: src/Content/Pager.php:258 mod/match.php:120
2405 #: src/Content/Pager.php:263
2409 #: src/Model/Profile.php:213 src/Model/Profile.php:424
2410 #: src/Model/Profile.php:881
2411 msgid "Edit profile"
2412 msgstr "Bewerk profiel"
2414 #: src/Model/Profile.php:398
2415 msgid "Manage/edit profiles"
2416 msgstr "Beheer/wijzig profielen"
2418 #: src/Model/Profile.php:405 src/Model/Profile.php:426 mod/profiles.php:669
2419 msgid "Change profile photo"
2420 msgstr "Profiel foto wijzigen"
2422 #: src/Model/Profile.php:406 mod/profiles.php:670
2423 msgid "Create New Profile"
2424 msgstr "Maak nieuw profiel"
2426 #: src/Model/Profile.php:415 mod/profiles.php:659
2427 msgid "Profile Image"
2428 msgstr "Profiel afbeelding"
2430 #: src/Model/Profile.php:418 mod/profiles.php:661
2431 msgid "visible to everybody"
2432 msgstr "zichtbaar voor iedereen"
2434 #: src/Model/Profile.php:419 mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662
2435 msgid "Edit visibility"
2436 msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
2438 #: src/Model/Profile.php:443 src/Model/Event.php:69 src/Model/Event.php:96
2439 #: src/Model/Event.php:438 src/Model/Event.php:934
2440 #: src/Module/Directory.php:135 src/Module/Contact.php:628 mod/events.php:546
2441 #: mod/notifications.php:276
2445 #: src/Model/Profile.php:446 src/Model/Profile.php:767
2446 #: src/Module/Directory.php:140 mod/notifications.php:282
2450 #: src/Model/Profile.php:447 src/Model/Profile.php:791
2451 #: src/Module/Directory.php:141
2455 #: src/Model/Profile.php:448 src/Model/Profile.php:808
2456 #: src/Module/Directory.php:142
2460 #: src/Model/Profile.php:449 src/Model/Profile.php:828
2461 #: src/Module/Directory.php:143 src/Module/Contact.php:632
2462 #: mod/notifications.php:278
2466 #: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:630
2470 #: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:320
2472 msgstr "Stop volgen"
2474 #: src/Model/Profile.php:544
2478 #: src/Model/Profile.php:554 src/Module/Contact.php:316
2479 #: mod/notifications.php:289
2483 #: src/Model/Profile.php:584 src/Model/Profile.php:681
2487 #: src/Model/Profile.php:585
2491 #: src/Model/Profile.php:647 src/Model/Profile.php:732
2495 #: src/Model/Profile.php:657
2496 msgid "Birthday Reminders"
2497 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
2499 #: src/Model/Profile.php:658
2500 msgid "Birthdays this week:"
2501 msgstr "Verjaardagen deze week:"
2503 #: src/Model/Profile.php:719
2504 msgid "[No description]"
2505 msgstr "[Geen omschrijving]"
2507 #: src/Model/Profile.php:745
2508 msgid "Event Reminders"
2509 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
2511 #: src/Model/Profile.php:746
2512 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
2513 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
2515 #: src/Model/Profile.php:760 mod/settings.php:1195
2517 msgstr "Volledige Naam:"
2519 #: src/Model/Profile.php:763
2520 msgid "Member since:"
2523 #: src/Model/Profile.php:771
2527 #: src/Model/Profile.php:772
2531 #: src/Model/Profile.php:780 src/Util/Temporal.php:146
2533 msgstr "Verjaardag:"
2535 #: src/Model/Profile.php:787
2539 #: src/Model/Profile.php:800
2541 msgid "for %1$d %2$s"
2542 msgstr "voor %1$d %2$s"
2544 #: src/Model/Profile.php:804 mod/profiles.php:586
2545 msgid "Sexual Preference:"
2546 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
2548 #: src/Model/Profile.php:812 mod/profiles.php:613
2550 msgstr "Woonplaats:"
2552 #: src/Model/Profile.php:816 src/Module/Contact.php:634
2553 #: mod/notifications.php:280 mod/follow.php:183
2557 #: src/Model/Profile.php:820 mod/profiles.php:614
2558 msgid "Political Views:"
2559 msgstr "Politieke standpunten:"
2561 #: src/Model/Profile.php:824
2565 #: src/Model/Profile.php:832
2566 msgid "Hobbies/Interests:"
2569 #: src/Model/Profile.php:836 mod/profiles.php:618
2573 #: src/Model/Profile.php:840 mod/profiles.php:619
2575 msgstr "Houdt niet van:"
2577 #: src/Model/Profile.php:844
2578 msgid "Contact information and Social Networks:"
2579 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
2581 #: src/Model/Profile.php:848
2582 msgid "Musical interests:"
2583 msgstr "Muzikale interesse "
2585 #: src/Model/Profile.php:852
2586 msgid "Books, literature:"
2587 msgstr "Boeken, literatuur:"
2589 #: src/Model/Profile.php:856
2593 #: src/Model/Profile.php:860
2594 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2595 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
2597 #: src/Model/Profile.php:864
2598 msgid "Love/Romance:"
2599 msgstr "Liefde/romance:"
2601 #: src/Model/Profile.php:868
2602 msgid "Work/employment:"
2603 msgstr "Werk/beroep:"
2605 #: src/Model/Profile.php:872
2606 msgid "School/education:"
2607 msgstr "School/opleiding:"
2609 #: src/Model/Profile.php:877
2613 #: src/Model/Profile.php:886 mod/events.php:559
2617 #: src/Model/Profile.php:887 src/Module/Admin/Site.php:573
2618 #: src/Module/Contact.php:901 mod/events.php:560
2620 msgstr "Geavanceerd"
2622 #: src/Model/Profile.php:916 src/Module/Contact.php:863 mod/follow.php:195
2623 #: mod/unfollow.php:147
2624 msgid "Status Messages and Posts"
2625 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
2627 #: src/Model/Profile.php:924 src/Module/Contact.php:871
2628 msgid "Profile Details"
2629 msgstr "Profieldetails"
2631 #: src/Model/Profile.php:932 mod/photos.php:112
2632 msgid "Photo Albums"
2635 #: src/Model/Profile.php:971 mod/notes.php:34
2636 msgid "Personal Notes"
2637 msgstr "Persoonlijke Nota's"
2639 #: src/Model/Profile.php:974
2640 msgid "Only You Can See This"
2641 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
2643 #: src/Model/Profile.php:982 src/Model/Profile.php:985
2644 msgid "Tips for New Members"
2645 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
2647 #: src/Model/Profile.php:1180
2649 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
2650 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
2652 #: src/Model/Event.php:35 src/Model/Event.php:848
2653 #: src/Module/Debug/Localtime.php:17
2654 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
2655 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2657 #: src/Model/Event.php:62 src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:436
2658 #: src/Model/Event.php:916
2662 #: src/Model/Event.php:65 src/Model/Event.php:85 src/Model/Event.php:437
2663 #: src/Model/Event.php:920
2667 #: src/Model/Event.php:386
2669 msgstr "de hele dag"
2671 #: src/Model/Event.php:388 src/Core/L10n/L10n.php:424
2675 #: src/Model/Event.php:389 src/Core/L10n/L10n.php:424
2679 #: src/Model/Event.php:390 src/Core/L10n/L10n.php:424
2683 #: src/Model/Event.php:391 src/Core/L10n/L10n.php:424
2687 #: src/Model/Event.php:392 src/Core/L10n/L10n.php:424
2691 #: src/Model/Event.php:393 src/Core/L10n/L10n.php:424
2695 #: src/Model/Event.php:394 src/Core/L10n/L10n.php:424
2699 #: src/Model/Event.php:396 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
2703 #: src/Model/Event.php:397 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
2707 #: src/Model/Event.php:398 src/Core/L10n/L10n.php:404
2711 #: src/Model/Event.php:399 src/Core/L10n/L10n.php:404
2715 #: src/Model/Event.php:400 src/Core/L10n/L10n.php:404
2719 #: src/Model/Event.php:401 src/Core/L10n/L10n.php:404
2723 #: src/Model/Event.php:402 src/Core/L10n/L10n.php:404
2727 #: src/Model/Event.php:404 src/Core/L10n/L10n.php:428
2731 #: src/Model/Event.php:405 src/Core/L10n/L10n.php:428
2735 #: src/Model/Event.php:406 src/Core/L10n/L10n.php:428
2739 #: src/Model/Event.php:407 src/Core/L10n/L10n.php:428
2743 #: src/Model/Event.php:408 src/Core/L10n/L10n.php:408
2744 #: src/Core/L10n/L10n.php:428
2748 #: src/Model/Event.php:409 src/Core/L10n/L10n.php:428
2752 #: src/Model/Event.php:410 src/Core/L10n/L10n.php:428
2756 #: src/Model/Event.php:411 src/Core/L10n/L10n.php:428
2760 #: src/Model/Event.php:412
2764 #: src/Model/Event.php:413 src/Core/L10n/L10n.php:428
2768 #: src/Model/Event.php:414 src/Core/L10n/L10n.php:428
2772 #: src/Model/Event.php:415 src/Core/L10n/L10n.php:428
2776 #: src/Model/Event.php:417 src/Core/L10n/L10n.php:408
2780 #: src/Model/Event.php:418 src/Core/L10n/L10n.php:408
2784 #: src/Model/Event.php:419 src/Core/L10n/L10n.php:408
2788 #: src/Model/Event.php:420 src/Core/L10n/L10n.php:408
2792 #: src/Model/Event.php:421 src/Core/L10n/L10n.php:408
2796 #: src/Model/Event.php:422 src/Core/L10n/L10n.php:408
2800 #: src/Model/Event.php:423 src/Core/L10n/L10n.php:408
2804 #: src/Model/Event.php:424 src/Core/L10n/L10n.php:408
2808 #: src/Model/Event.php:425 src/Core/L10n/L10n.php:408
2812 #: src/Model/Event.php:426 src/Core/L10n/L10n.php:408
2816 #: src/Model/Event.php:427 src/Core/L10n/L10n.php:408
2820 #: src/Model/Event.php:429 mod/events.php:405 mod/cal.php:267
2824 #: src/Model/Event.php:430 src/Util/Temporal.php:313 mod/events.php:406
2829 #: src/Model/Event.php:431 src/Util/Temporal.php:314 mod/events.php:407
2834 #: src/Model/Event.php:432 src/Util/Temporal.php:315 mod/events.php:408
2839 #: src/Model/Event.php:434
2840 msgid "No events to display"
2841 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
2843 #: src/Model/Event.php:562
2847 #: src/Model/Event.php:593
2849 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
2851 #: src/Model/Event.php:594
2852 msgid "Duplicate event"
2853 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
2855 #: src/Model/Event.php:595
2856 msgid "Delete event"
2857 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
2859 #: src/Model/Event.php:627 src/Model/Item.php:3656 src/Model/Item.php:3663
2860 msgid "link to source"
2861 msgstr "Verwijzing naar bron"
2863 #: src/Model/Event.php:849
2867 #: src/Model/Event.php:850
2871 #: src/Model/Event.php:935 src/Model/Event.php:937
2875 #: src/Model/Event.php:936
2877 msgstr "Verberg kaart"
2879 #: src/Model/Event.php:1028
2881 msgid "%s's birthday"
2882 msgstr "%s's verjaardag"
2884 #: src/Model/Event.php:1029
2886 msgid "Happy Birthday %s"
2887 msgstr "Gefeliciteerd %s"
2889 #: src/Model/Photo.php:560 src/Model/Photo.php:569 mod/fbrowser.php:52
2890 #: mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:181 mod/photos.php:938
2891 #: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1554
2892 #: mod/photos.php:1569
2893 msgid "Contact Photos"
2894 msgstr "Contactfoto's"
2896 #: src/Model/User.php:357
2897 msgid "Login failed"
2898 msgstr "Login mislukt"
2900 #: src/Model/User.php:389
2901 msgid "Not enough information to authenticate"
2902 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
2904 #: src/Model/User.php:415 src/Console/NewPassword.php:88 mod/cal.php:284
2905 msgid "User not found"
2906 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
2908 #: src/Model/User.php:483
2909 msgid "Password can't be empty"
2910 msgstr "Paswoord mag niet leeg zijn"
2912 #: src/Model/User.php:502
2913 msgid "Empty passwords are not allowed."
2914 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
2916 #: src/Model/User.php:506
2918 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
2920 msgstr "The nieuwe paswoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
2922 #: src/Model/User.php:512
2924 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
2925 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
2927 #: src/Model/User.php:612
2928 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2929 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
2931 #: src/Model/User.php:619
2932 msgid "An invitation is required."
2933 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
2935 #: src/Model/User.php:623
2936 msgid "Invitation could not be verified."
2937 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
2939 #: src/Model/User.php:631
2940 msgid "Invalid OpenID url"
2941 msgstr "Ongeldige OpenID url"
2943 #: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
2945 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2946 "Please check the correct spelling of the ID."
2947 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
2949 #: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
2950 msgid "The error message was:"
2951 msgstr "De foutboodschap was:"
2953 #: src/Model/User.php:650
2954 msgid "Please enter the required information."
2955 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
2957 #: src/Model/User.php:664
2960 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
2961 "excluding each other, swapping values."
2962 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
2964 #: src/Model/User.php:671
2966 msgid "Username should be at least %s character."
2967 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
2968 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
2969 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
2971 #: src/Model/User.php:675
2973 msgid "Username should be at most %s character."
2974 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
2975 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
2976 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
2978 #: src/Model/User.php:683
2979 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2980 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
2982 #: src/Model/User.php:688
2983 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2984 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
2986 #: src/Model/User.php:692
2987 msgid "Not a valid email address."
2988 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
2990 #: src/Model/User.php:695
2991 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
2992 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
2994 #: src/Model/User.php:699 src/Model/User.php:707
2995 msgid "Cannot use that email."
2996 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
2998 #: src/Model/User.php:714
2999 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3000 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
3002 #: src/Model/User.php:722 src/Model/User.php:779
3003 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3004 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
3006 #: src/Model/User.php:732
3007 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3008 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
3010 #: src/Model/User.php:766 src/Model/User.php:770
3011 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3012 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
3014 #: src/Model/User.php:795
3015 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3016 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
3018 #: src/Model/User.php:802
3019 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3020 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
3022 #: src/Model/User.php:811
3024 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3025 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
3027 #: src/Model/User.php:888
3031 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3032 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3034 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3036 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3037 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3038 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3040 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt om je te registreren op %2$s. Uw account is op dit moment wachten op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
3042 #: src/Model/User.php:909
3044 msgid "Registration at %s"
3045 msgstr "Registratie bij %s"
3047 #: src/Model/User.php:929
3051 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3052 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3056 #: src/Model/User.php:937
3060 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3062 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3063 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3064 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3066 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3069 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3071 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3072 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3074 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3075 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3076 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3077 "\t\t\tthan that.\n"
3079 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3080 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3081 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3083 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
3085 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3086 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je paswoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
3088 #: src/Model/User.php:976 src/Module/Admin/Users.php:88
3090 msgid "Registration details for %s"
3091 msgstr "Registratie details voor %s"
3093 #: src/Model/Mail.php:114 src/Model/Mail.php:251
3094 msgid "[no subject]"
3095 msgstr "[geen onderwerp]"
3097 #: src/Model/Group.php:77
3099 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3100 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3101 "not what you intended, please create another group with a different name."
3102 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
3104 #: src/Model/Group.php:426
3105 msgid "Default privacy group for new contacts"
3106 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
3108 #: src/Model/Group.php:458
3112 #: src/Model/Group.php:477
3116 #: src/Model/Group.php:502
3120 #: src/Model/Group.php:503 src/Module/Welcome.php:57
3121 #: src/Module/Contact.php:729
3125 #: src/Model/Group.php:507
3127 msgstr "Verander groep"
3129 #: src/Model/Group.php:508 src/Module/Group.php:186
3130 msgid "Contacts not in any group"
3131 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
3133 #: src/Model/Group.php:510
3134 msgid "Create a new group"
3135 msgstr "Maak nieuwe groep"
3137 #: src/Model/Group.php:511 src/Module/Group.php:171 src/Module/Group.php:194
3138 #: src/Module/Group.php:271
3139 msgid "Group Name: "
3140 msgstr "Groepsnaam:"
3142 #: src/Model/Group.php:512
3144 msgstr "Bewerk groepen"
3146 #: src/Model/FileTag.php:265
3148 msgstr "Item bewaard"
3150 #: src/Model/Contact.php:1251 src/Model/Contact.php:1264
3154 #: src/Model/Contact.php:1260
3155 msgid "Drop Contact"
3156 msgstr "Verwijder contact"
3158 #: src/Model/Contact.php:1270 src/Module/Admin/Users.php:286
3159 #: mod/notifications.php:198 mod/notifications.php:292
3163 #: src/Model/Contact.php:1818
3164 msgid "Organisation"
3165 msgstr "Organisatie"
3167 #: src/Model/Contact.php:1822
3171 #: src/Model/Contact.php:1826
3175 #: src/Model/Contact.php:2216 mod/dfrn_request.php:342
3176 msgid "Disallowed profile URL."
3177 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
3179 #: src/Model/Contact.php:2221 src/Module/Friendica.php:59
3180 #: mod/dfrn_request.php:348
3181 msgid "Blocked domain"
3182 msgstr "Domein geblokeerd"
3184 #: src/Model/Contact.php:2226
3185 msgid "Connect URL missing."
3186 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
3188 #: src/Model/Contact.php:2235
3190 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3191 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3192 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
3194 #: src/Model/Contact.php:2276
3196 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3197 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
3199 #: src/Model/Contact.php:2277 src/Model/Contact.php:2290
3200 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3201 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
3203 #: src/Model/Contact.php:2288
3204 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3205 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
3207 #: src/Model/Contact.php:2293
3208 msgid "An author or name was not found."
3209 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
3211 #: src/Model/Contact.php:2296
3212 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3213 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
3215 #: src/Model/Contact.php:2299
3217 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3219 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
3221 #: src/Model/Contact.php:2300
3222 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3223 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
3225 #: src/Model/Contact.php:2306
3227 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3229 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
3231 #: src/Model/Contact.php:2311
3233 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3234 "notifications from you."
3235 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
3237 #: src/Model/Contact.php:2372
3238 msgid "Unable to retrieve contact information."
3239 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
3241 #: src/Model/Contact.php:2593 mod/dfrn_request.php:562
3242 #: mod/dfrn_confirm.php:539
3243 msgid "[Name Withheld]"
3244 msgstr "[Naam achtergehouden]"
3246 #: src/Model/Item.php:3398
3250 #: src/Model/Item.php:3403
3254 #: src/Model/Item.php:3526
3256 msgid "Content warning: %s"
3257 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
3259 #: src/Model/Item.php:3586 mod/videos.php:238
3261 msgstr "Bekijk Video"
3263 #: src/Model/Item.php:3603
3267 #: src/Model/Item.php:3650
3268 msgid "View on separate page"
3269 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
3271 #: src/Model/Item.php:3651
3272 msgid "view on separate page"
3273 msgstr "bekijk op aparte pagina"
3275 #: src/Model/Storage/Database.php:36
3277 msgid "Database storage failed to update %s"
3278 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
3280 #: src/Model/Storage/Database.php:43
3281 msgid "Database storage failed to insert data"
3282 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
3284 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
3286 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
3289 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
3292 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
3296 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
3297 msgid "Storage base path"
3300 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
3302 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3303 "a path outside web server folder tree"
3306 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
3307 msgid "Enter a valid existing folder"
3308 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
3310 #: src/Model/Notify.php:275 src/Model/Notify.php:287
3312 msgid "%s commented on %s's post"
3313 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
3315 #: src/Model/Notify.php:286
3317 msgid "%s created a new post"
3318 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
3320 #: src/Model/Notify.php:300
3322 msgid "%s liked %s's post"
3323 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
3325 #: src/Model/Notify.php:313
3327 msgid "%s disliked %s's post"
3328 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
3330 #: src/Model/Notify.php:326
3332 msgid "%s is attending %s's event"
3333 msgstr "%s woont het event van %s bij"
3335 #: src/Model/Notify.php:339
3337 msgid "%s is not attending %s's event"
3338 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
3340 #: src/Model/Notify.php:352
3342 msgid "%s may attend %s's event"
3343 msgstr "%s woont het event van %s misschien bij"
3345 #: src/Model/Notify.php:385
3347 msgid "%s is now friends with %s"
3348 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
3350 #: src/Model/Notify.php:678
3351 msgid "Friend Suggestion"
3352 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
3354 #: src/Model/Notify.php:712
3355 msgid "Friend/Connect Request"
3356 msgstr "Vriendschapsverzoek"
3358 #: src/Model/Notify.php:712
3359 msgid "New Follower"
3360 msgstr "Nieuwe Volger"
3362 #: src/Protocol/OStatus.php:1277 src/Module/Profile.php:117
3363 #: src/Module/Profile.php:120
3365 msgid "%s's timeline"
3366 msgstr "Tijdslijn van %s"
3368 #: src/Protocol/OStatus.php:1281 src/Module/Profile.php:118
3371 msgstr "Berichten van %s"
3373 #: src/Protocol/OStatus.php:1284 src/Module/Profile.php:119
3375 msgid "%s's comments"
3376 msgstr "reactie van %s"
3378 #: src/Protocol/OStatus.php:1839
3380 msgid "%s is now following %s."
3381 msgstr "%s volgt nu %s."
3383 #: src/Protocol/OStatus.php:1840
3387 #: src/Protocol/OStatus.php:1843
3389 msgid "%s stopped following %s."
3390 msgstr "%s stopte %s te volgen."
3392 #: src/Protocol/OStatus.php:1844
3393 msgid "stopped following"
3394 msgstr "is gestopt met volgen"
3396 #: src/Protocol/Diaspora.php:3585
3397 msgid "Attachments:"
3400 #: src/LegacyModule.php:30
3402 msgid "Legacy module file not found: %s"
3403 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
3405 #: src/Core/Update.php:193
3407 msgid "Update %s failed. See error logs."
3408 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
3410 #: src/Core/Update.php:257
3414 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3415 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3416 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3417 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3418 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
3420 #: src/Core/Update.php:263
3423 "The error message is\n"
3425 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
3427 #: src/Core/Update.php:269 src/Core/Update.php:308
3428 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3431 #: src/Core/Update.php:300
3435 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3436 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
3438 #: src/Core/L10n/L10n.php:428
3442 #: src/Core/L10n/L10n.php:447
3446 #: src/Core/L10n/L10n.php:447
3450 #: src/Core/L10n/L10n.php:448
3454 #: src/Core/L10n/L10n.php:448
3458 #: src/Core/L10n/L10n.php:449
3462 #: src/Core/L10n/L10n.php:449
3466 #: src/Core/L10n/L10n.php:450
3470 #: src/Core/L10n/L10n.php:450
3474 #: src/Core/L10n/L10n.php:451
3478 #: src/Core/L10n/L10n.php:451
3482 #: src/Core/L10n/L10n.php:452
3486 #: src/Core/L10n/L10n.php:452
3488 msgstr "afgepoeierd"
3490 #: src/Core/Authentication.php:176 src/Core/Authentication.php:228
3491 #: mod/openid.php:79
3492 msgid "Login failed."
3493 msgstr "Login mislukt."
3495 #: src/Core/Authentication.php:239
3496 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3499 #: src/Core/Authentication.php:355
3504 #: src/Core/Authentication.php:356
3505 msgid "Please upload a profile photo."
3506 msgstr "Upload een profielfoto."
3508 #: src/Core/Authentication.php:359
3510 msgid "Welcome back %s"
3511 msgstr "Welkom terug %s"
3513 #: src/Core/ACL.php:290 mod/lockview.php:84 mod/lockview.php:119
3515 msgstr "Gemeenschappelijk"
3517 #: src/Core/ACL.php:376
3518 msgid "Post to Email"
3519 msgstr "Verzenden per e-mail"
3521 #: src/Core/ACL.php:394
3525 #: src/Core/ACL.php:395
3527 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3528 "community pages and by anyone with its link."
3531 #: src/Core/ACL.php:396
3532 msgid "Limited/Private"
3533 msgstr "Beperkt/Privé"
3535 #: src/Core/ACL.php:397
3537 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3538 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3542 #: src/Core/ACL.php:398
3546 #: src/Core/ACL.php:399
3550 #: src/Core/ACL.php:400 mod/editpost.php:96
3551 msgid "CC: email addresses"
3552 msgstr "CC: e-mailadressen"
3554 #: src/Core/ACL.php:401 mod/editpost.php:103
3555 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3556 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
3558 #: src/Core/ACL.php:402
3562 #: src/Core/ACL.php:403
3563 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3564 msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
3566 #: src/Core/ACL.php:403
3568 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
3569 msgstr "Connectoren gedeactiveerd, aangezien \"%s\" geactiveerd is."
3571 #: src/Core/UserImport.php:107
3572 msgid "Error decoding account file"
3573 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
3575 #: src/Core/UserImport.php:113
3576 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3577 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
3579 #: src/Core/UserImport.php:121
3581 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3582 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
3584 #: src/Core/UserImport.php:157
3585 msgid "User creation error"
3586 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
3588 #: src/Core/UserImport.php:175
3589 msgid "User profile creation error"
3590 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
3592 #: src/Core/UserImport.php:219
3594 msgid "%d contact not imported"
3595 msgid_plural "%d contacts not imported"
3596 msgstr[0] "%d contact werd niet geĂŻmporteerd"
3597 msgstr[1] "%d contacten werden niet geĂŻmporteerd"
3599 #: src/Core/UserImport.php:284
3600 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3601 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
3603 #: src/Core/Installer.php:162
3605 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3606 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3608 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3610 #: src/Core/Installer.php:181
3612 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3614 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3616 #: src/Core/Installer.php:182 src/Module/Install.php:173
3617 #: src/Module/Install.php:329
3618 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3619 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
3621 #: src/Core/Installer.php:243
3622 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3623 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
3625 #: src/Core/Installer.php:244
3627 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3628 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3629 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3630 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3631 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geĂŻnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
3633 #: src/Core/Installer.php:249
3634 msgid "PHP executable path"
3635 msgstr "PATH van het PHP commando"
3637 #: src/Core/Installer.php:249
3639 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3641 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
3643 #: src/Core/Installer.php:254
3644 msgid "Command line PHP"
3645 msgstr "PHP-opdrachtregel"
3647 #: src/Core/Installer.php:263
3648 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3649 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
3651 #: src/Core/Installer.php:264
3652 msgid "Found PHP version: "
3653 msgstr "Gevonden PHP versie:"
3655 #: src/Core/Installer.php:266
3656 msgid "PHP cli binary"
3657 msgstr "PHP cli binary"
3659 #: src/Core/Installer.php:279
3661 "The command line version of PHP on your system does not have "
3662 "\"register_argc_argv\" enabled."
3663 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
3665 #: src/Core/Installer.php:280
3666 msgid "This is required for message delivery to work."
3667 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
3669 #: src/Core/Installer.php:285
3670 msgid "PHP register_argc_argv"
3671 msgstr "PHP register_argc_argv"
3673 #: src/Core/Installer.php:317
3675 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3676 "generate encryption keys"
3677 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
3679 #: src/Core/Installer.php:318
3681 "If running under Windows, please see "
3682 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3683 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
3685 #: src/Core/Installer.php:321
3686 msgid "Generate encryption keys"
3687 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
3689 #: src/Core/Installer.php:373
3691 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3692 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3694 #: src/Core/Installer.php:378
3695 msgid "Apache mod_rewrite module"
3696 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3698 #: src/Core/Installer.php:384
3699 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3700 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
3702 #: src/Core/Installer.php:389
3703 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3704 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geĂŻnstalleerd."
3706 #: src/Core/Installer.php:393
3707 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3708 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
3710 #: src/Core/Installer.php:401
3711 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3712 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
3714 #: src/Core/Installer.php:405
3715 msgid "XML PHP module"
3716 msgstr "XML PHP module"
3718 #: src/Core/Installer.php:408
3719 msgid "libCurl PHP module"
3720 msgstr "libCurl PHP module"
3722 #: src/Core/Installer.php:409
3723 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3724 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3726 #: src/Core/Installer.php:415
3727 msgid "GD graphics PHP module"
3728 msgstr "GD graphics PHP module"
3730 #: src/Core/Installer.php:416
3732 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3733 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3735 #: src/Core/Installer.php:422
3736 msgid "OpenSSL PHP module"
3737 msgstr "OpenSSL PHP module"
3739 #: src/Core/Installer.php:423
3740 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3741 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3743 #: src/Core/Installer.php:429
3744 msgid "mb_string PHP module"
3745 msgstr "mb_string PHP module"
3747 #: src/Core/Installer.php:430
3748 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3749 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3751 #: src/Core/Installer.php:436
3752 msgid "iconv PHP module"
3753 msgstr "iconv PHP module"
3755 #: src/Core/Installer.php:437
3756 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3757 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
3759 #: src/Core/Installer.php:443
3760 msgid "POSIX PHP module"
3761 msgstr "POSIX PHP module"
3763 #: src/Core/Installer.php:444
3764 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3765 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
3767 #: src/Core/Installer.php:450
3768 msgid "JSON PHP module"
3771 #: src/Core/Installer.php:451
3772 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3775 #: src/Core/Installer.php:457
3776 msgid "File Information PHP module"
3779 #: src/Core/Installer.php:458
3780 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3783 #: src/Core/Installer.php:481
3785 "The web installer needs to be able to create a file called "
3786 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3788 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
3790 #: src/Core/Installer.php:482
3792 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3793 "to write files in your folder - even if you can."
3794 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
3796 #: src/Core/Installer.php:483
3798 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3799 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3800 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
3802 #: src/Core/Installer.php:484
3804 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3805 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3806 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
3808 #: src/Core/Installer.php:487
3809 msgid "config/local.config.php is writable"
3810 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
3812 #: src/Core/Installer.php:507
3814 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3815 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3816 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
3818 #: src/Core/Installer.php:508
3820 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3821 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3823 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
3825 #: src/Core/Installer.php:509
3827 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3828 " write access to this folder."
3829 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
3831 #: src/Core/Installer.php:510
3833 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3834 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3835 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
3837 #: src/Core/Installer.php:513
3838 msgid "view/smarty3 is writable"
3839 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
3841 #: src/Core/Installer.php:542
3843 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3845 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
3847 #: src/Core/Installer.php:544
3848 msgid "Error message from Curl when fetching"
3849 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
3851 #: src/Core/Installer.php:549
3852 msgid "Url rewrite is working"
3853 msgstr "Url rewrite werkt correct"
3855 #: src/Core/Installer.php:578
3856 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3857 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geĂŻnstalleerd"
3859 #: src/Core/Installer.php:580
3860 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3861 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geĂŻnstalleerd"
3863 #: src/Core/Installer.php:582 tests/src/Core/InstallerTest.php:366
3864 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:389
3865 msgid "ImageMagick supports GIF"
3866 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
3868 #: src/Core/Installer.php:604
3869 msgid "Database already in use."
3870 msgstr "Database al in gebruik."
3872 #: src/Core/Installer.php:609
3873 msgid "Could not connect to database."
3874 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
3876 #: src/Module/Directory.php:31 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
3877 #: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Search/Index.php:31
3878 #: src/Module/Search/Index.php:36 mod/community.php:25 mod/display.php:169
3879 #: mod/dfrn_request.php:599 mod/photos.php:841 mod/videos.php:115
3880 msgid "Public access denied."
3881 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
3883 #: src/Module/Directory.php:59
3884 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3885 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
3887 #: src/Module/Directory.php:78
3888 msgid "Find on this site"
3889 msgstr "Op deze website zoeken"
3891 #: src/Module/Directory.php:80
3892 msgid "Results for:"
3893 msgstr "Resultaten voor:"
3895 #: src/Module/Directory.php:82
3896 msgid "Site Directory"
3897 msgstr "Websitegids"
3899 #: src/Module/Special/HTTPException.php:32
3901 msgstr "Bad Request"
3903 #: src/Module/Special/HTTPException.php:33
3904 msgid "Unauthorized"
3907 #: src/Module/Special/HTTPException.php:34
3911 #: src/Module/Special/HTTPException.php:35
3913 msgstr "Niet gevonden"
3915 #: src/Module/Special/HTTPException.php:36
3916 msgid "Internal Server Error"
3919 #: src/Module/Special/HTTPException.php:37
3920 msgid "Service Unavailable"
3923 #: src/Module/Special/HTTPException.php:44
3925 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
3929 #: src/Module/Special/HTTPException.php:45
3931 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
3934 #: src/Module/Special/HTTPException.php:46
3936 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
3937 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
3940 #: src/Module/Special/HTTPException.php:47
3942 "The requested resource could not be found but may be available in the "
3946 #: src/Module/Special/HTTPException.php:48
3948 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
3952 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
3954 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
3955 "maintenance). Please try again later."
3958 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
3962 #: src/Module/Help.php:43
3966 #: src/Module/Delegation.php:130
3967 msgid "Manage Identities and/or Pages"
3968 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
3970 #: src/Module/Delegation.php:131
3972 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
3973 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
3974 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
3976 #: src/Module/Delegation.php:132
3977 msgid "Select an identity to manage: "
3978 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
3980 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
3982 "At the time of registration, and for providing communications between the "
3983 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
3984 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
3985 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
3986 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
3987 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
3988 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
3989 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
3990 "settings, it is not necessary for communication."
3991 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
3993 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
3995 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
3996 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
3997 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
3998 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
4000 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
4003 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
4004 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
4005 "wants to delete their account they can do so at <a "
4006 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
4007 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
4008 "the communication partners."
4011 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
4012 msgid "Privacy Statement"
4013 msgstr "Privacy Verklaring"
4015 #: src/Module/Install.php:159
4016 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
4017 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
4019 #: src/Module/Install.php:170
4020 msgid "System check"
4021 msgstr "Systeemcontrole"
4023 #: src/Module/Install.php:174 mod/events.php:400 mod/cal.php:264
4027 #: src/Module/Install.php:175
4029 msgstr "Controleer opnieuw"
4031 #: src/Module/Install.php:182 src/Module/Admin/Site.php:514
4032 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4033 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
4035 #: src/Module/Install.php:183 src/Module/Admin/Site.php:515
4036 msgid "Force all links to use SSL"
4037 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
4039 #: src/Module/Install.php:184 src/Module/Admin/Site.php:516
4040 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4041 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
4043 #: src/Module/Install.php:190
4044 msgid "Base settings"
4047 #: src/Module/Install.php:192 src/Module/Admin/Site.php:592
4048 msgid "SSL link policy"
4049 msgstr "Beleid SSL-links"
4051 #: src/Module/Install.php:194 src/Module/Admin/Site.php:592
4052 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4053 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
4055 #: src/Module/Install.php:197
4059 #: src/Module/Install.php:199
4061 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
4062 "otherweise leave it as is."
4065 #: src/Module/Install.php:202
4066 msgid "Base path to installation"
4067 msgstr "Basispad voor installatie"
4069 #: src/Module/Install.php:204
4071 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
4072 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
4073 "restricted system and symbolic links to your webroot."
4074 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
4076 #: src/Module/Install.php:207
4077 msgid "Sub path of the URL"
4080 #: src/Module/Install.php:209
4082 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
4083 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
4084 " at the base URL without sub path."
4087 #: src/Module/Install.php:220
4088 msgid "Database connection"
4089 msgstr "Verbinding met database"
4091 #: src/Module/Install.php:221
4093 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
4095 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
4097 #: src/Module/Install.php:222
4099 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
4100 "questions about these settings."
4101 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
4103 #: src/Module/Install.php:223
4105 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
4106 "create it before continuing."
4107 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
4109 #: src/Module/Install.php:230
4110 msgid "Database Server Name"
4111 msgstr "Servernaam database"
4113 #: src/Module/Install.php:235
4114 msgid "Database Login Name"
4115 msgstr "Gebruikersnaam database"
4117 #: src/Module/Install.php:241
4118 msgid "Database Login Password"
4119 msgstr "Wachtwoord database"
4121 #: src/Module/Install.php:243
4122 msgid "For security reasons the password must not be empty"
4123 msgstr "Om veiligheidsreden mag het paswoord niet leeg zijn"
4125 #: src/Module/Install.php:246
4126 msgid "Database Name"
4127 msgstr "Naam database"
4129 #: src/Module/Install.php:250 src/Module/Install.php:279
4130 msgid "Please select a default timezone for your website"
4131 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
4133 #: src/Module/Install.php:264
4134 msgid "Site settings"
4135 msgstr "Website-instellingen"
4137 #: src/Module/Install.php:274
4138 msgid "Site administrator email address"
4139 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
4141 #: src/Module/Install.php:276
4143 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
4145 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
4147 #: src/Module/Install.php:283
4148 msgid "System Language:"
4149 msgstr "Systeem taal:"
4151 #: src/Module/Install.php:285
4153 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
4155 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
4157 #: src/Module/Install.php:297
4158 msgid "Your Friendica site database has been installed."
4159 msgstr "De database van je Friendica-website is geĂŻnstalleerd."
4161 #: src/Module/Install.php:305
4162 msgid "Installation finished"
4163 msgstr "Installaitie beëindigd"
4165 #: src/Module/Install.php:327
4166 msgid "<h1>What next</h1>"
4167 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
4169 #: src/Module/Install.php:328
4171 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4173 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
4175 #: src/Module/Install.php:331
4178 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
4179 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
4180 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
4181 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
4183 #: src/Module/BaseAdminModule.php:56 mod/api.php:95
4184 msgid "Please login to continue."
4185 msgstr "Log in om verder te gaan."
4187 #: src/Module/BaseAdminModule.php:62
4189 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
4190 "as the master account."
4193 #: src/Module/BaseAdminModule.php:76
4197 #: src/Module/BaseAdminModule.php:77 src/Module/Admin/Federation.php:188
4198 msgid "Federation Statistics"
4199 msgstr "Federatie Statistieken"
4201 #: src/Module/BaseAdminModule.php:79
4202 msgid "Configuration"
4203 msgstr "Configuratie"
4205 #: src/Module/BaseAdminModule.php:80 src/Module/Admin/Site.php:567
4209 #: src/Module/BaseAdminModule.php:81 src/Module/Admin/Users.php:278
4210 #: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/Admin/Site.php:471
4214 #: src/Module/BaseAdminModule.php:82 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
4215 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseSettingsModule.php:68
4216 #: mod/settings.php:112
4220 #: src/Module/BaseAdminModule.php:83 src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
4221 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
4225 #: src/Module/BaseAdminModule.php:84 src/Module/BaseSettingsModule.php:46
4226 #: mod/settings.php:90
4227 msgid "Additional features"
4228 msgstr "Extra functies"
4230 #: src/Module/BaseAdminModule.php:87
4234 #: src/Module/BaseAdminModule.php:88
4236 msgstr "DB aanpassingen"
4238 #: src/Module/BaseAdminModule.php:89
4239 msgid "Inspect Deferred Workers"
4240 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
4242 #: src/Module/BaseAdminModule.php:90
4243 msgid "Inspect worker Queue"
4244 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
4246 #: src/Module/BaseAdminModule.php:92
4248 msgstr "Hulpmiddelen"
4250 #: src/Module/BaseAdminModule.php:93
4251 msgid "Contact Blocklist"
4252 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
4254 #: src/Module/BaseAdminModule.php:94
4255 msgid "Server Blocklist"
4256 msgstr "Server Blokkeerlijst"
4258 #: src/Module/BaseAdminModule.php:95 src/Module/Admin/Item/Delete.php:47
4260 msgstr "Verwijder Item"
4262 #: src/Module/BaseAdminModule.php:97 src/Module/BaseAdminModule.php:98
4263 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64
4267 #: src/Module/BaseAdminModule.php:99 src/Module/Admin/Logs/View.php:47
4269 msgstr "Bekijk Logs"
4271 #: src/Module/BaseAdminModule.php:101
4273 msgstr "Diagnostiek"
4275 #: src/Module/BaseAdminModule.php:102
4279 #: src/Module/BaseAdminModule.php:103
4280 msgid "probe address"
4281 msgstr "probe adres"
4283 #: src/Module/BaseAdminModule.php:104
4284 msgid "check webfinger"
4285 msgstr "check webfinger"
4287 #: src/Module/BaseAdminModule.php:105
4291 #: src/Module/BaseAdminModule.php:106
4295 #: src/Module/BaseAdminModule.php:115
4296 msgid "Addon Features"
4297 msgstr "Addon Features"
4299 #: src/Module/BaseAdminModule.php:116
4300 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4301 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
4303 #: src/Module/Login.php:96
4304 msgid "Create a New Account"
4305 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
4307 #: src/Module/Login.php:121
4308 msgid "Your OpenID: "
4311 #: src/Module/Login.php:124
4313 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4317 #: src/Module/Login.php:126
4318 msgid "Or login using OpenID: "
4319 msgstr "Of log in met OpenID:"
4321 #: src/Module/Login.php:139 mod/lostpass.php:120
4322 msgid "Nickname or Email: "
4323 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
4325 #: src/Module/Login.php:140
4327 msgstr "Wachtwoord:"
4329 #: src/Module/Login.php:141
4333 #: src/Module/Login.php:150
4334 msgid "Forgot your password?"
4335 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
4337 #: src/Module/Login.php:151 mod/lostpass.php:136
4338 msgid "Password Reset"
4339 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
4341 #: src/Module/Login.php:153
4342 msgid "Website Terms of Service"
4343 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
4345 #: src/Module/Login.php:154
4346 msgid "terms of service"
4347 msgstr "servicevoorwaarden"
4349 #: src/Module/Login.php:156
4350 msgid "Website Privacy Policy"
4351 msgstr "Privacybeleid website"
4353 #: src/Module/Login.php:157
4354 msgid "privacy policy"
4355 msgstr "privacybeleid"
4357 #: src/Module/Profile.php:175 mod/cal.php:130 mod/display.php:265
4358 msgid "Access to this profile has been restricted."
4359 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
4361 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:46 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:49
4362 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
4363 msgid "Invalid code, please retry."
4366 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:65
4367 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
4368 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:31 mod/settings.php:75
4369 msgid "Two-factor authentication"
4370 msgstr "2-factor authenticatie"
4372 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
4374 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4375 "authentication code and verify your identity.</p>"
4378 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67 mod/repair_ostatus.php:37
4380 msgid_plural "Errors"
4384 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:69 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:70
4386 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4389 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:70
4390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
4391 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4394 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:71
4395 msgid "Verify code and complete login"
4398 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:42
4400 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4403 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
4404 msgid "Two-factor recovery"
4407 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
4409 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4410 " to your mobile device.</p>"
4413 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:71
4414 msgid "Please enter a recovery code"
4417 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:72
4418 msgid "Submit recovery code and complete login"
4421 #: src/Module/Maintenance.php:29
4422 msgid "System down for maintenance"
4423 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
4425 #: src/Module/Bookmarklet.php:35
4426 msgid "This page is missing a url parameter."
4429 #: src/Module/Bookmarklet.php:57
4430 msgid "The post was created"
4431 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
4433 #: src/Module/Photo.php:87
4435 msgid "Invalid photo with id %s."
4436 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
4438 #: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
4439 msgid "Item was not found."
4440 msgstr "Item niet gevonden"
4442 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
4443 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4446 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
4447 msgid "Site blocklist updated."
4448 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
4450 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
4451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4452 msgid "Blocked server domain pattern"
4455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
4456 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
4457 msgid "Reason for the block"
4458 msgstr "Reden van de blokkering"
4460 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
4461 msgid "Delete server domain pattern"
4464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
4465 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4466 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
4468 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
4469 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61 src/Module/Admin/Tos.php:42
4470 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
4471 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
4472 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Users.php:277
4473 #: src/Module/Admin/Site.php:566 src/Module/Admin/Federation.php:187
4474 #: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
4475 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
4476 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
4477 msgid "Administration"
4480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
4481 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
4486 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
4487 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4488 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
4493 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4494 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4495 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4498 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
4500 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4502 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4503 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4504 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4508 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
4509 msgid "Add new entry to block list"
4510 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
4512 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
4513 msgid "Server Domain Pattern"
4516 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
4518 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
4519 "include the protocol."
4522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
4523 msgid "Block reason"
4524 msgstr "Reden voor blokkering"
4526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
4527 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
4530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
4532 msgstr "Voeg Item toe"
4534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
4535 msgid "Save changes to the blocklist"
4536 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4539 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4540 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
4542 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4543 msgid "Delete entry from blocklist"
4544 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
4546 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
4547 msgid "Delete entry from blocklist?"
4548 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
4550 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
4551 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
4552 msgid "The contact has been blocked from the node"
4553 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
4555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
4556 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
4558 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4559 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
4561 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
4563 msgid "%s contact unblocked"
4564 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4565 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
4566 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
4568 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
4569 msgid "Remote Contact Blocklist"
4570 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
4572 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
4574 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4576 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
4578 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
4579 msgid "Block Remote Contact"
4580 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
4582 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
4584 msgstr "Alles selecteren"
4586 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
4588 msgstr "selecteer geen"
4590 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
4591 #: src/Module/Contact.php:606 src/Module/Contact.php:823
4592 #: src/Module/Contact.php:1082
4594 msgstr "Blokkering opheffen"
4596 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
4597 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4598 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
4600 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
4601 msgid "Blocked Remote Contacts"
4602 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
4604 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
4605 msgid "Block New Remote Contact"
4606 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
4608 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4612 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
4613 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
4614 #: src/Module/Admin/Users.php:313 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:672
4615 #: mod/settings.php:698
4619 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
4625 msgid "%s total blocked contact"
4626 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4627 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
4628 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
4630 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83 src/Module/Contact.php:624
4631 #: mod/notifications.php:194 mod/notifications.php:286 mod/follow.php:179
4632 #: mod/unfollow.php:137
4634 msgstr "Profiel url"
4636 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
4637 msgid "URL of the remote contact to block."
4638 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
4640 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
4641 msgid "Block Reason"
4642 msgstr "Reden voor blokkeren"
4644 #: src/Module/Admin/Tos.php:30
4645 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
4648 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
4649 msgid "Display Terms of Service"
4650 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
4652 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
4654 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
4655 "will be added to the registration form and the general information page."
4656 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
4658 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
4659 msgid "Display Privacy Statement"
4660 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
4662 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
4665 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
4666 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
4667 msgstr "Toon wat inlichtingen over de nodige informatie om de node te beheren in overeenstemming met bvb. de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a> (EU-AVG)."
4669 #: src/Module/Admin/Tos.php:46
4670 msgid "Privacy Statement Preview"
4671 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
4673 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
4674 msgid "The Terms of Service"
4675 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
4677 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
4679 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
4680 "of sections should be [h2] and below."
4681 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
4683 #: src/Module/Admin/Tos.php:50 src/Module/Admin/Addons/Index.php:52
4684 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:97 src/Module/Admin/Site.php:568
4685 #: src/Module/Admin/Features.php:69 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65
4686 #: src/Module/Settings/Delegation.php:158 mod/settings.php:670
4687 #: mod/settings.php:777 mod/settings.php:875 mod/settings.php:954
4688 #: mod/settings.php:1179
4689 msgid "Save Settings"
4690 msgstr "Instellingen opslaan"
4692 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
4693 msgid "Addon not found."
4694 msgstr "Addon niet gevonden."
4696 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:32
4698 msgid "Addon %s disabled."
4699 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
4701 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
4703 msgid "Addon %s enabled."
4704 msgstr "Addon %s geactiveerd"
4706 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76
4707 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:60
4709 msgstr "Uitschakelen"
4711 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79
4712 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:63
4714 msgstr "Inschakelen"
4716 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:101
4717 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:106
4721 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:109
4722 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:115
4726 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:110
4727 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
4728 msgid "Maintainer: "
4731 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:36
4733 msgid "Addon %s failed to install."
4734 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
4736 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4737 msgid "Reload active addons"
4738 msgstr "Herlaad actieve addons"
4740 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:58
4743 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4744 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4745 " the open addon registry at %2$s"
4746 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
4748 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46 src/Module/Admin/Themes/Details.php:32
4749 msgid "Theme settings updated."
4750 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
4752 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
4753 msgid "Unknown theme."
4756 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
4758 msgid "Theme %s disabled."
4761 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
4763 msgid "Theme %s successfully enabled."
4766 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:53
4768 msgid "Theme %s failed to install."
4771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
4773 msgstr "Schermafdruk"
4775 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:98
4776 msgid "Reload active themes"
4777 msgstr "Herlaad actieve thema's"
4779 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
4781 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
4782 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
4784 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104
4785 msgid "[Experimental]"
4786 msgstr "[Experimenteel]"
4788 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105
4789 msgid "[Unsupported]"
4790 msgstr "[Niet ondersteund]"
4792 #: src/Module/Admin/Users.php:48
4796 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4797 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4798 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tde beheerder van %2$s heeft een account aangemaakt voor jou."
4800 #: src/Module/Admin/Users.php:51
4804 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4806 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4807 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4808 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4810 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4813 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4815 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4816 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4818 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4819 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4820 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4821 "\t\t\tthan that.\n"
4823 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4824 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4825 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4827 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4829 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
4830 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan je paswoord in je account \"Instellingen\" pagina aanpassen \nnadat je ingelogd bent\n\t\t\tNeem alstublieft een ogenblik om de andere account instellingen op die pagina na te kijken.\n\n\t\t\tMisschien wil je ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen terugvinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te stellen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer handig om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\t\tmisschien ook in welk land je woont; als je liever niet specifieker \nbent dan dat.\n\n\n\t\t\tWe respecteren ten volle je recht op privacy, en geen van deze items is verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent hier en niemand kent, dan kunnen zij je mogelijks helpen\n\t\t\tom enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan dat via %1$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
4832 #: src/Module/Admin/Users.php:96
4834 msgid "%s user blocked"
4835 msgid_plural "%s users blocked"
4839 #: src/Module/Admin/Users.php:102
4841 msgid "%s user unblocked"
4842 msgid_plural "%s users unblocked"
4846 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Module/Admin/Users.php:160
4847 msgid "You can't remove yourself"
4848 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
4850 #: src/Module/Admin/Users.php:114
4852 msgid "%s user deleted"
4853 msgid_plural "%s users deleted"
4854 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
4855 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
4857 #: src/Module/Admin/Users.php:158
4859 msgid "User \"%s\" deleted"
4862 #: src/Module/Admin/Users.php:167
4864 msgid "User \"%s\" blocked"
4867 #: src/Module/Admin/Users.php:173
4869 msgid "User \"%s\" unblocked"
4872 #: src/Module/Admin/Users.php:222 mod/settings.php:1054
4873 msgid "Normal Account Page"
4874 msgstr "Normale accountpagina"
4876 #: src/Module/Admin/Users.php:223 mod/settings.php:1058
4877 msgid "Soapbox Page"
4878 msgstr "Zeepkist-pagina"
4880 #: src/Module/Admin/Users.php:224 mod/settings.php:1062
4881 msgid "Public Forum"
4882 msgstr "Publiek Forum"
4884 #: src/Module/Admin/Users.php:225 mod/settings.php:1066
4885 msgid "Automatic Friend Page"
4886 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
4888 #: src/Module/Admin/Users.php:226
4889 msgid "Private Forum"
4890 msgstr "Privé Forum"
4892 #: src/Module/Admin/Users.php:229 mod/settings.php:1038
4893 msgid "Personal Page"
4894 msgstr "Persoonlijke pagina"
4896 #: src/Module/Admin/Users.php:230 mod/settings.php:1042
4897 msgid "Organisation Page"
4898 msgstr "Organisatie Pagina"
4900 #: src/Module/Admin/Users.php:231 mod/settings.php:1046
4902 msgstr "Nieuws pagina"
4904 #: src/Module/Admin/Users.php:232 mod/settings.php:1050
4905 msgid "Community Forum"
4906 msgstr "Groepsforum"
4908 #: src/Module/Admin/Users.php:233
4912 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
4913 msgid "Register date"
4914 msgstr "Registratiedatum"
4916 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
4918 msgstr "Laatste login"
4920 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
4922 msgstr "Laatste item"
4924 #: src/Module/Admin/Users.php:272
4928 #: src/Module/Admin/Users.php:279
4930 msgstr "Gebruiker toevoegen"
4932 #: src/Module/Admin/Users.php:281
4933 msgid "User registrations waiting for confirm"
4934 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
4936 #: src/Module/Admin/Users.php:282
4937 msgid "User waiting for permanent deletion"
4938 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
4940 #: src/Module/Admin/Users.php:283
4941 msgid "Request date"
4942 msgstr "Registratiedatum"
4944 #: src/Module/Admin/Users.php:284
4945 msgid "No registrations."
4946 msgstr "Geen registraties."
4948 #: src/Module/Admin/Users.php:285
4949 msgid "Note from the user"
4950 msgstr "Nota van de gebruiker"
4952 #: src/Module/Admin/Users.php:287
4956 #: src/Module/Admin/Users.php:290
4957 msgid "User blocked"
4958 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
4960 #: src/Module/Admin/Users.php:292
4962 msgstr "Sitebeheerder"
4964 #: src/Module/Admin/Users.php:293
4965 msgid "Account expired"
4966 msgstr "Account verlopen"
4968 #: src/Module/Admin/Users.php:296
4970 msgstr "Nieuwe gebruiker"
4972 #: src/Module/Admin/Users.php:297
4973 msgid "Permanent deletion"
4976 #: src/Module/Admin/Users.php:302
4978 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4979 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4980 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
4982 #: src/Module/Admin/Users.php:303
4984 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4985 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4986 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
4988 #: src/Module/Admin/Users.php:313
4989 msgid "Name of the new user."
4990 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
4992 #: src/Module/Admin/Users.php:314
4996 #: src/Module/Admin/Users.php:314
4997 msgid "Nickname of the new user."
4998 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
5000 #: src/Module/Admin/Users.php:315
5001 msgid "Email address of the new user."
5002 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
5004 #: src/Module/Admin/Site.php:49
5005 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5006 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
5008 #: src/Module/Admin/Site.php:234
5009 msgid "Invalid storage backend setting value."
5012 #: src/Module/Admin/Site.php:410
5013 msgid "Site settings updated."
5014 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
5016 #: src/Module/Admin/Site.php:433 mod/settings.php:898
5017 msgid "No special theme for mobile devices"
5018 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
5020 #: src/Module/Admin/Site.php:450 mod/settings.php:908
5022 msgid "%s - (Experimental)"
5023 msgstr "%s - (Experimenteel)"
5025 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5026 msgid "No community page for local users"
5027 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
5029 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5030 msgid "No community page"
5031 msgstr "Geen groepspagina"
5033 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5034 msgid "Public postings from users of this site"
5035 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
5037 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5038 msgid "Public postings from the federated network"
5039 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5042 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5043 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:470 src/Module/Admin/Site.php:665
5046 #: src/Module/Admin/Site.php:675 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
5047 #: src/Module/Contact.php:546
5049 msgstr "Uitgeschakeld"
5051 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5052 msgid "Users, Global Contacts"
5053 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5056 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5057 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
5059 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5063 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5064 msgid "Three months"
5065 msgstr "Drie maanden"
5067 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5069 msgstr "Een half jaar"
5071 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5075 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5076 msgid "Multi user instance"
5077 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
5079 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5083 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5084 msgid "Requires approval"
5085 msgstr "Toestemming vereist"
5087 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5091 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5093 msgstr "Geen rekening mee houden"
5095 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5096 msgid "check the stable version"
5097 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
5099 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5100 msgid "check the development version"
5101 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
5103 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5104 msgid "Database (legacy)"
5107 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5108 msgid "Republish users to directory"
5109 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
5111 #: src/Module/Admin/Site.php:570 src/Module/Register.php:115
5112 msgid "Registration"
5113 msgstr "Registratie"
5115 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5117 msgstr "Uploaden bestand"
5119 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5123 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5124 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5125 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
5127 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5129 msgstr "Performantie"
5131 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5135 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5136 msgid "Message Relay"
5137 msgstr "Boodschap Relais"
5139 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5140 msgid "Relocate Instance"
5141 msgstr "Verhuis node"
5143 #: src/Module/Admin/Site.php:579
5144 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
5145 msgstr "Waarschuwing! Geavanceerde functie. Dit kan u node onbereikbaar maken"
5147 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5151 #: src/Module/Admin/Site.php:584
5152 msgid "Sender Email"
5153 msgstr "Verzender Email"
5155 #: src/Module/Admin/Site.php:584
5157 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5158 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
5160 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5162 msgstr "Banner/Logo"
5164 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5165 msgid "Shortcut icon"
5166 msgstr "Snelkoppeling icoon"
5168 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5169 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5170 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
5172 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5174 msgstr "Pictogram voor smartphones"
5176 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5177 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5178 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
5180 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5181 msgid "Additional Info"
5182 msgstr "Bijkomende Info"
5184 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5187 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5188 "listed at %s/servers."
5189 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
5191 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5192 msgid "System language"
5193 msgstr "Systeemtaal"
5195 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5196 msgid "System theme"
5197 msgstr "Systeem thema"
5199 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5201 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5202 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5205 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5206 msgid "Mobile system theme"
5207 msgstr "Mobiel systeem thema"
5209 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5210 msgid "Theme for mobile devices"
5211 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
5213 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5215 msgstr "Dwing SSL af"
5217 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5219 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5220 " to endless loops."
5221 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5224 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5225 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5229 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5230 "still access it calling /help directly."
5231 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
5233 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5234 msgid "Single user instance"
5235 msgstr "Server voor Ă©Ă©n gebruiker"
5237 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5238 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5239 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
5241 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5242 msgid "File storage backend"
5245 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5247 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5248 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5249 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5250 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5251 " for more information about the choices and the moving procedure."
5254 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5255 msgid "Maximum image size"
5256 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
5258 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5260 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5262 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
5264 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5265 msgid "Maximum image length"
5266 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
5268 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5270 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5271 "-1, which means no limits."
5272 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5275 msgid "JPEG image quality"
5276 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5280 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5281 "100, which is full quality."
5282 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5285 msgid "Register policy"
5286 msgstr "Registratiebeleid"
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5289 msgid "Maximum Daily Registrations"
5290 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
5292 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5294 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5295 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5296 "setting has no effect."
5297 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
5299 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5300 msgid "Register text"
5301 msgstr "Registratietekst"
5303 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5305 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5307 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
5309 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5310 msgid "Forbidden Nicknames"
5311 msgstr "Verboden bijnamen"
5313 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5315 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5316 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5317 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
5319 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5320 msgid "Accounts abandoned after x days"
5321 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
5323 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5325 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5326 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5327 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
5329 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5330 msgid "Allowed friend domains"
5331 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
5333 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5335 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5336 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5337 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
5339 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5340 msgid "Allowed email domains"
5341 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
5343 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5345 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5346 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5348 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5351 msgid "No OEmbed rich content"
5352 msgstr "Geen OEmbed richt content"
5354 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5356 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5358 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
5360 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5361 msgid "Allowed OEmbed domains"
5362 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
5364 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5366 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
5367 "displayed. Wildcards are accepted."
5368 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
5370 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5371 msgid "Block public"
5372 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
5374 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5376 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5377 "site unless you are currently logged in."
5378 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
5380 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5381 msgid "Force publish"
5382 msgstr "Dwing publiceren af"
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5386 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5387 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5390 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5391 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5394 msgid "Global directory URL"
5395 msgstr "Algemene gids URL"
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5399 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5400 "completely unavailable to the application."
5401 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
5403 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5404 msgid "Private posts by default for new users"
5405 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
5407 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5409 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5410 "group rather than public."
5411 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5414 msgid "Don't include post content in email notifications"
5415 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
5417 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5419 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5420 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5421 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
5423 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5424 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5425 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
5427 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5429 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5431 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5434 msgid "Don't embed private images in posts"
5435 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5439 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5440 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5441 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5443 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5446 msgid "Explicit Content"
5447 msgstr "Expliciete inhoud"
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5451 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5452 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5453 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5454 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5455 "will be shown at the user registration page."
5456 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5459 msgid "Allow Users to set remote_self"
5460 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
5462 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5464 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5465 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5466 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5467 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5470 msgid "Block multiple registrations"
5471 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5474 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5475 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5478 msgid "Disable OpenID"
5479 msgstr "Schakel OpenID uit"
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5482 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
5483 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5486 msgid "No Fullname check"
5487 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5491 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
5492 "name in their full name."
5495 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5496 msgid "Community pages for visitors"
5497 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
5499 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5501 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5503 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5506 msgid "Posts per user on community page"
5507 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5511 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5512 "\"Global Community\")"
5515 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5516 msgid "Disable OStatus support"
5519 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5521 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5522 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5523 "occasionally displayed."
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5527 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5528 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
5530 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5532 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5534 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geĂŻnstalleerd is."
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5537 msgid "Enable Diaspora support"
5538 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5541 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5542 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5545 msgid "Only allow Friendica contacts"
5546 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5550 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5551 "protocols disabled."
5552 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
5554 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5556 msgstr "Controleer SSL"
5558 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5560 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5561 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5562 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
5564 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5566 msgstr "Proxy-gebruiker"
5568 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5573 msgid "Network timeout"
5574 msgstr "Netwerk timeout"
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5577 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5578 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5581 msgid "Maximum Load Average"
5582 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5587 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5592 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5593 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
5595 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5596 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5597 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
5599 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5600 msgid "Minimal Memory"
5601 msgstr "Minimaal Geheugen"
5603 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5605 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5606 "default 0 (deactivated)."
5607 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5610 msgid "Maximum table size for optimization"
5611 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
5613 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5615 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
5617 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5620 msgid "Minimum level of fragmentation"
5621 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5625 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
5627 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
5629 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5630 msgid "Periodical check of global contacts"
5631 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
5633 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5635 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
5636 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
5637 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
5639 #: src/Module/Admin/Site.php:643
5640 msgid "Days between requery"
5641 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
5643 #: src/Module/Admin/Site.php:643
5644 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5645 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:644
5648 msgid "Discover contacts from other servers"
5649 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:644
5653 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
5654 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
5655 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
5656 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
5657 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
5658 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:645
5662 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
5663 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:645
5667 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
5668 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
5669 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5672 msgid "Search the local directory"
5673 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5677 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5678 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5679 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5680 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5683 msgid "Publish server information"
5684 msgstr "Publiceer server informatie"
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5688 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5689 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5690 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5691 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:650
5695 msgid "Check upstream version"
5696 msgstr "Controleer upstream versie"
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:650
5700 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5701 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5702 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geĂŻnformeerd in the administratie paneel."
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5705 msgid "Suppress Tags"
5706 msgstr "Onderdruk Tags"
5708 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5709 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5710 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
5712 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5713 msgid "Clean database"
5714 msgstr "Database opruimen"
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5718 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5719 " other helper tables."
5720 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
5722 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5723 msgid "Lifespan of remote items"
5724 msgstr "Levensduur van remote items"
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5728 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5729 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5730 "always kept. 0 disables this behaviour."
5731 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5734 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5735 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5739 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5740 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5741 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5742 "items if set to 0."
5743 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5746 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5747 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5751 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5752 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5754 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:656
5757 msgid "Path to item cache"
5758 msgstr "Pad naar cache voor items"
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:656
5761 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5762 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5765 msgid "Cache duration in seconds"
5766 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5770 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5771 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5772 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:658
5775 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5776 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:658
5779 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5780 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:659
5784 msgstr "Tijdelijk pad"
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:659
5788 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5789 "temp path, enter another path here."
5790 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
5792 #: src/Module/Admin/Site.php:660
5793 msgid "Disable picture proxy"
5794 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:660
5798 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5799 " systems with very low bandwidth."
5800 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:661
5803 msgid "Only search in tags"
5804 msgstr "Zoek alleen in tags"
5806 #: src/Module/Admin/Site.php:661
5807 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5808 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
5810 #: src/Module/Admin/Site.php:663
5811 msgid "New base url"
5812 msgstr "Nieuwe basis url"
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:663
5816 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5817 " Diaspora* contacts of all users."
5818 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
5820 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5821 msgid "RINO Encryption"
5822 msgstr "RINO encryptie"
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5825 msgid "Encryption layer between nodes."
5826 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5830 msgstr "Geactiveerd"
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:667
5833 msgid "Maximum number of parallel workers"
5834 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
5836 #: src/Module/Admin/Site.php:667
5839 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5840 " Default value is %d."
5841 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
5843 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5844 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5849 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
5850 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5851 "frequency of worker calls in your crontab."
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:669
5855 msgid "Enable fastlane"
5856 msgstr "Activeer fastlane"
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:669
5860 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5861 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5862 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5865 msgid "Enable frontend worker"
5866 msgstr "Activeer frontend worker"
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5871 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
5872 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
5873 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
5874 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5879 msgid "Subscribe to relay"
5880 msgstr "Schrijf in op relais"
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5884 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
5885 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
5886 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5889 msgid "Relay server"
5890 msgstr "Relais server"
5892 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5894 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
5895 "example https://relay.diasp.org"
5896 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5899 msgid "Direct relay transfer"
5900 msgstr "Directe relais transfer"
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5904 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5905 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5909 msgstr "Scope van de relais"
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5913 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5914 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5928 msgstr "Server tags"
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5931 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5935 msgid "Allow user tags"
5936 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5940 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5941 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5944 #: src/Module/Admin/Site.php:680
5945 msgid "Start Relocation"
5946 msgstr "Start verhuis"
5948 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
5952 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
5954 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5955 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5956 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5957 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
5959 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
5961 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5962 "will improve the data displayed here."
5963 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
5965 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
5968 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5969 "following platforms:"
5970 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
5972 #: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
5973 #: mod/settings.php:768
5977 #: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
5978 #: mod/settings.php:768
5982 #: src/Module/Admin/Features.php:59
5984 msgid "Lock feature %s"
5985 msgstr "Fixeer feature %s "
5987 #: src/Module/Admin/Features.php:67
5988 msgid "Manage Additional Features"
5989 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
5991 #: src/Module/Admin/Queue.php:34
5992 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5993 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
5995 #: src/Module/Admin/Queue.php:35
5997 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5998 "executed at the first time."
5999 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
6001 #: src/Module/Admin/Queue.php:38
6002 msgid "Inspect Worker Queue"
6003 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
6005 #: src/Module/Admin/Queue.php:39
6007 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6008 "the worker cronjob you've set up during install."
6009 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
6011 #: src/Module/Admin/Queue.php:59
6015 #: src/Module/Admin/Queue.php:60
6016 msgid "Job Parameters"
6017 msgstr "Taak parameters"
6019 #: src/Module/Admin/Queue.php:61
6023 #: src/Module/Admin/Queue.php:62
6027 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
6028 msgid "Item marked for deletion."
6029 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
6031 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
6032 msgid "Delete this Item"
6033 msgstr "Verwijder dit Item"
6035 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
6037 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
6038 "level posting, the entire thread will be deleted."
6039 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
6041 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
6043 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
6044 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
6045 "GUID, here 123456."
6046 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
6048 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
6052 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
6053 msgid "The GUID of the item you want to delete."
6054 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
6056 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:47
6058 msgstr "Item identificatie"
6060 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27
6062 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6065 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
6066 msgid "Log settings updated."
6067 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
6069 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
6070 msgid "PHP log currently enabled."
6071 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
6073 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
6074 msgid "PHP log currently disabled."
6075 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
6077 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
6081 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6082 msgid "Enable Debugging"
6083 msgstr "Activeer Debugging"
6085 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
6089 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
6091 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6093 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
6095 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6099 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
6101 msgstr "PHP logging"
6103 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
6105 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6106 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6107 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6108 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6109 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6110 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
6112 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
6115 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6116 "if file %1$s exist and is readable."
6117 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
6119 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
6122 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6123 " %1$s is readable."
6124 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
6126 #: src/Module/Admin/Summary.php:32
6129 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6130 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6131 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6132 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6133 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6134 " an automatic conversion.<br />"
6135 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
6137 #: src/Module/Admin/Summary.php:40
6140 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6141 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6142 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
6144 #: src/Module/Admin/Summary.php:49
6146 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6147 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6149 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
6151 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6153 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6154 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6155 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6158 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6159 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6160 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
6162 #: src/Module/Admin/Summary.php:60
6165 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6166 " check your crontab settings."
6167 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
6169 #: src/Module/Admin/Summary.php:65
6172 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6173 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6174 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6175 "help with the transition."
6176 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
6178 #: src/Module/Admin/Summary.php:69
6181 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6182 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6183 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6184 "page</a> for help with the transition."
6187 #: src/Module/Admin/Summary.php:75
6190 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6191 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6192 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6193 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
6195 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
6197 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6200 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6203 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6206 #: src/Module/Admin/Summary.php:125
6209 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6210 " system.basepath from your db to avoid differences."
6213 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
6216 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6220 #: src/Module/Admin/Summary.php:141
6223 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6224 "'%s'. Please fix your configuration."
6227 #: src/Module/Admin/Summary.php:148
6228 msgid "Normal Account"
6229 msgstr "Normaal account"
6231 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6232 msgid "Automatic Follower Account"
6233 msgstr "Automatische Volger Account"
6235 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6236 msgid "Public Forum Account"
6237 msgstr "Publiek Forum account"
6239 #: src/Module/Admin/Summary.php:151
6240 msgid "Automatic Friend Account"
6241 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
6243 #: src/Module/Admin/Summary.php:152
6244 msgid "Blog Account"
6245 msgstr "Blog Account"
6247 #: src/Module/Admin/Summary.php:153
6248 msgid "Private Forum Account"
6249 msgstr "Privé Forum Account"
6251 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6252 msgid "Message queues"
6253 msgstr "Bericht-wachtrijen"
6255 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
6256 msgid "Server Settings"
6257 msgstr "Server instellingen."
6259 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6261 msgstr "Samenvatting"
6263 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6264 msgid "Registered users"
6265 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
6267 #: src/Module/Admin/Summary.php:197
6268 msgid "Pending registrations"
6269 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
6271 #: src/Module/Admin/Summary.php:198
6275 #: src/Module/Admin/Summary.php:202
6276 msgid "Active addons"
6277 msgstr "Actieve addons"
6279 #: src/Module/Admin/DBSync.php:32
6280 msgid "Update has been marked successful"
6281 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
6283 #: src/Module/Admin/DBSync.php:42
6285 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6286 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
6288 #: src/Module/Admin/DBSync.php:46
6290 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6291 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
6293 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
6295 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6296 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
6298 #: src/Module/Admin/DBSync.php:65
6300 msgid "Update %s was successfully applied."
6301 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
6303 #: src/Module/Admin/DBSync.php:68
6305 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6306 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
6308 #: src/Module/Admin/DBSync.php:71
6310 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6311 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
6313 #: src/Module/Admin/DBSync.php:91
6314 msgid "No failed updates."
6315 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
6317 #: src/Module/Admin/DBSync.php:92
6318 msgid "Check database structure"
6319 msgstr "Controleer de database structuur"
6321 #: src/Module/Admin/DBSync.php:97
6322 msgid "Failed Updates"
6323 msgstr "Mislukte wijzigingen"
6325 #: src/Module/Admin/DBSync.php:98
6327 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6328 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
6330 #: src/Module/Admin/DBSync.php:99
6331 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6332 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
6334 #: src/Module/Admin/DBSync.php:100
6335 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6336 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
6338 #: src/Module/Settings/Delegation.php:37
6339 msgid "Delegation successfully granted."
6342 #: src/Module/Settings/Delegation.php:39
6343 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
6346 #: src/Module/Settings/Delegation.php:43
6347 msgid "Delegation successfully revoked."
6350 #: src/Module/Settings/Delegation.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:88
6352 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
6355 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
6356 msgid "Delegate user not found."
6359 #: src/Module/Settings/Delegation.php:137
6360 msgid "No parent user"
6361 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
6363 #: src/Module/Settings/Delegation.php:149
6364 msgid "Parent Password:"
6365 msgstr "Ouderlijk paswoord:"
6367 #: src/Module/Settings/Delegation.php:149
6369 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
6370 msgstr "Geef alstublieft het paswoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
6372 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
6374 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
6376 #: src/Module/Settings/Delegation.php:157
6378 "Parent users have total control about this account, including the account "
6379 "settings. Please double check whom you give this access."
6380 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
6382 #: src/Module/Settings/Delegation.php:159
6383 msgid "Delegate Page Management"
6384 msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
6386 #: src/Module/Settings/Delegation.php:160
6388 msgstr "Gemachtigden"
6390 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
6392 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
6393 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
6394 "anybody that you do not trust completely."
6395 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
6397 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
6398 msgid "Existing Page Delegates"
6399 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
6401 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
6402 msgid "Potential Delegates"
6403 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
6405 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167 mod/tagrm.php:114
6407 msgstr "Verwijderen"
6409 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
6413 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169
6415 msgstr "Geen gegevens."
6417 #: src/Module/Settings/UserExport.php:44
6418 msgid "Export account"
6419 msgstr "Account exporteren"
6421 #: src/Module/Settings/UserExport.php:44
6423 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
6424 "account and/or to move it to another server."
6425 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
6427 #: src/Module/Settings/UserExport.php:45
6429 msgstr "Alles exporteren"
6431 #: src/Module/Settings/UserExport.php:45
6433 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
6434 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
6435 "of your account (photos are not exported)"
6436 msgstr "Je account info, contacten en al je items in json formaat exporteren. Dit kan een heel groot bestand worden, en kan lang duren. Gebruik dit om een volledige backup van je account te maken (foto's worden niet geexporteerd)"
6438 #: src/Module/Settings/UserExport.php:46
6439 msgid "Export Contacts to CSV"
6442 #: src/Module/Settings/UserExport.php:46
6444 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
6448 #: src/Module/Settings/UserExport.php:52 src/Module/BaseSettingsModule.php:89
6449 #: mod/settings.php:133
6450 msgid "Export personal data"
6451 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
6453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
6454 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
6455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
6456 msgid "Please enter your password to access this page."
6457 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
6459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
6460 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
6463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
6466 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
6468 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
6470 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
6472 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
6475 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
6476 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
6478 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
6479 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
6483 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
6484 msgid "Two-factor code verification"
6487 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
6489 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
6490 "provided code.</p>"
6493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
6496 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
6497 "href=\"%s\">%s</a></p>"
6500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:127
6501 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
6504 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
6505 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
6506 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
6508 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
6510 "App-specific password generation failed: This description already exists."
6513 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
6514 msgid "New app-specific password generated."
6515 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
6517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
6518 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
6519 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
6521 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
6522 msgid "App-specific password successfully revoked."
6523 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
6525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
6526 msgid "Two-factor app-specific passwords"
6527 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
6529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
6531 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
6532 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
6533 "that don't support two-factor authentication.</p>"
6534 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
6536 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
6538 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
6540 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
6542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
6546 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
6550 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
6554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
6558 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
6560 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
6561 "it will be shown to you once after you generate it."
6564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
6565 msgid "Generate new app-specific password"
6568 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
6569 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
6572 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
6576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
6577 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
6580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72 mod/settings.php:541
6581 msgid "Wrong Password"
6582 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
6584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
6586 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
6587 "codes when prompted on login.</p>"
6590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
6591 msgid "Authenticator app"
6594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
6598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
6599 msgid "Not Configured"
6602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
6603 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
6606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
6607 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
6610 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
6611 msgid "Recovery codes"
6614 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
6615 msgid "Remaining valid codes"
6618 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
6620 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
6621 "have lost access to it.</p>"
6624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
6625 msgid "App-specific passwords"
6628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
6629 msgid "Generated app-specific passwords"
6632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
6634 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
6635 "supporting two-factor authentication.</p>"
6638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111 src/Module/Contact.php:635
6642 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
6643 msgid "Current password:"
6646 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
6648 "You need to provide your current password to change two-factor "
6649 "authentication settings."
6652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6653 msgid "Enable two-factor authentication"
6656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
6657 msgid "Disable two-factor authentication"
6660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
6661 msgid "Show recovery codes"
6664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
6665 msgid "Manage app-specific passwords"
6668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
6669 msgid "Finish app configuration"
6672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
6673 msgid "New recovery codes successfully generated."
6676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
6677 msgid "Two-factor recovery codes"
6680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
6682 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
6683 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
6684 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
6685 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
6689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
6691 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
6692 "codes won’t work anymore."
6695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
6696 msgid "Generate new recovery codes"
6699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
6700 msgid "Next: Verification"
6703 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:13
6704 msgid "Method Not Allowed."
6707 #: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:13 src/App/Router.php:186
6708 msgid "Page not found."
6709 msgstr "Pagina niet gevonden"
6711 #: src/Module/BaseSearchModule.php:54
6713 msgid "People Search - %s"
6714 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
6716 #: src/Module/BaseSearchModule.php:64
6718 msgid "Forum Search - %s"
6719 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
6721 #: src/Module/BaseSearchModule.php:96 mod/match.php:130
6723 msgstr "Geen resultaten"
6725 #: src/Module/Apps.php:29
6726 msgid "No installed applications."
6727 msgstr "Geen toepassingen geĂŻnstalleerd"
6729 #: src/Module/Apps.php:34
6730 msgid "Applications"
6731 msgstr "Toepassingen"
6733 #: src/Module/Credits.php:25
6737 #: src/Module/Credits.php:26
6739 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6740 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6741 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6742 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen. Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt. Allen van harte bedankt!"
6744 #: src/Module/Logout.php:41
6748 #: src/Module/Group.php:42
6749 msgid "Group created."
6750 msgstr "Groep aangemaakt."
6752 #: src/Module/Group.php:48
6753 msgid "Could not create group."
6754 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
6756 #: src/Module/Group.php:59 src/Module/Group.php:207 src/Module/Group.php:233
6757 msgid "Group not found."
6758 msgstr "Groep niet gevonden."
6760 #: src/Module/Group.php:65
6761 msgid "Group name changed."
6762 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
6764 #: src/Module/Group.php:87
6765 msgid "Unknown group."
6766 msgstr "Onbekende groep."
6768 #: src/Module/Group.php:92 src/Module/FollowConfirm.php:46 mod/fsuggest.php:32
6769 #: mod/fsuggest.php:75 mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:126
6770 #: mod/redir.php:32 mod/redir.php:122 mod/redir.php:137
6771 msgid "Contact not found."
6772 msgstr "Contact niet gevonden"
6774 #: src/Module/Group.php:96
6775 msgid "Contact is unavailable."
6776 msgstr "Contact is niet beschikbaar."
6778 #: src/Module/Group.php:100
6779 msgid "Contact is deleted."
6780 msgstr "Contact is verwijderd."
6782 #: src/Module/Group.php:106
6783 msgid "Contact is blocked, unable to add it to a group."
6784 msgstr "Contact is geblokkeerd, niet mogelijk om het aan een groep toe te voegen."
6786 #: src/Module/Group.php:110
6787 msgid "Unable to add the contact to the group."
6788 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
6790 #: src/Module/Group.php:112
6791 msgid "Contact successfully added to group."
6792 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
6794 #: src/Module/Group.php:116
6795 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6796 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
6798 #: src/Module/Group.php:118
6799 msgid "Contact successfully removed from group."
6800 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
6802 #: src/Module/Group.php:121
6803 msgid "Unknown group command."
6804 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
6806 #: src/Module/Group.php:124
6807 msgid "Bad request."
6808 msgstr "Verkeerde aanvraag."
6810 #: src/Module/Group.php:163
6812 msgstr "Bewaar groep"
6814 #: src/Module/Group.php:164
6818 #: src/Module/Group.php:170
6819 msgid "Create a group of contacts/friends."
6820 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
6822 #: src/Module/Group.php:212
6823 msgid "Group removed."
6824 msgstr "Groep verwijderd."
6826 #: src/Module/Group.php:214
6827 msgid "Unable to remove group."
6828 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
6830 #: src/Module/Group.php:265
6831 msgid "Delete Group"
6832 msgstr "Verwijder Groep"
6834 #: src/Module/Group.php:275
6835 msgid "Edit Group Name"
6836 msgstr "Bewerk Groep Naam"
6838 #: src/Module/Group.php:285
6842 #: src/Module/Group.php:288 mod/network.php:616
6843 msgid "Group is empty"
6844 msgstr "De groep is leeg"
6846 #: src/Module/Group.php:301
6847 msgid "Remove contact from group"
6848 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
6850 #: src/Module/Group.php:321 mod/profperm.php:119
6851 msgid "Click on a contact to add or remove."
6852 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
6854 #: src/Module/Group.php:335
6855 msgid "Add contact to group"
6856 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
6858 #: src/Module/FollowConfirm.php:37
6859 msgid "No given contact."
6860 msgstr "Geen contact opgegeven."
6862 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:18 src/Module/Debug/Probe.php:19
6863 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6864 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
6866 #: src/Module/Debug/Localtime.php:30
6867 msgid "Time Conversion"
6868 msgstr "Tijdsconversie"
6870 #: src/Module/Debug/Localtime.php:31
6872 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6873 "friends in unknown timezones."
6874 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
6876 #: src/Module/Debug/Localtime.php:32
6878 msgid "UTC time: %s"
6879 msgstr "UTC tijd: %s"
6881 #: src/Module/Debug/Localtime.php:35
6883 msgid "Current timezone: %s"
6884 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
6886 #: src/Module/Debug/Localtime.php:39
6888 msgid "Converted localtime: %s"
6889 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
6891 #: src/Module/Debug/Localtime.php:43
6892 msgid "Please select your timezone:"
6893 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
6895 #: src/Module/Debug/Babel.php:32
6896 msgid "Source input"
6899 #: src/Module/Debug/Babel.php:38
6900 msgid "BBCode::toPlaintext"
6901 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6903 #: src/Module/Debug/Babel.php:44
6904 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6905 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6907 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
6908 msgid "BBCode::convert"
6909 msgstr "BBCode::convert"
6911 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
6912 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6913 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6915 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
6916 msgid "BBCode::toMarkdown"
6917 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6919 #: src/Module/Debug/Babel.php:67
6920 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6921 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6923 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6924 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6925 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6927 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6928 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6929 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6931 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
6935 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
6939 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6940 msgid "Source input (Diaspora format)"
6941 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
6943 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6944 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6945 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
6947 #: src/Module/Debug/Babel.php:112
6948 msgid "Markdown::convert"
6949 msgstr "Markdown::convert"
6951 #: src/Module/Debug/Babel.php:118
6952 msgid "Markdown::toBBCode"
6953 msgstr "Markdown::toBBCode"
6955 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6956 msgid "Raw HTML input"
6957 msgstr "Onverwerkte HTML input"
6959 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6963 #: src/Module/Debug/Babel.php:136
6964 msgid "HTML::toBBCode"
6965 msgstr "HTML::toBBCode"
6967 #: src/Module/Debug/Babel.php:142
6968 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6969 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6971 #: src/Module/Debug/Babel.php:147
6972 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6973 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
6975 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
6976 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6979 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
6980 msgid "HTML::toMarkdown"
6981 msgstr "HTML::toMarkdown"
6983 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
6984 msgid "HTML::toPlaintext"
6985 msgstr "HTML::toPlaintext"
6987 #: src/Module/Debug/Babel.php:171
6988 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6991 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6995 #: src/Module/Debug/Babel.php:180
6999 #: src/Module/Debug/Babel.php:181
7003 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
7007 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:18 src/Module/Item/Ignore.php:25
7008 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:39 mod/community.php:32 mod/cal.php:31
7009 #: mod/cal.php:35 mod/follow.php:20
7010 msgid "Access denied."
7011 msgstr "Toegang geweigerd"
7013 #: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
7014 msgid "You must be logged in to use this module"
7015 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
7017 #: src/Module/Debug/Feed.php:49
7021 #: src/Module/Debug/Probe.php:35
7022 msgid "Lookup address"
7025 #: src/Module/Home.php:34
7027 msgid "Welcome to %s"
7028 msgstr "Welkom op %s"
7030 #: src/Module/Welcome.php:25
7031 msgid "Welcome to Friendica"
7032 msgstr "Welkom bij Friendica"
7034 #: src/Module/Welcome.php:26
7035 msgid "New Member Checklist"
7036 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
7038 #: src/Module/Welcome.php:27
7040 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7041 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7042 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7043 "registration and then will quietly disappear."
7044 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
7046 #: src/Module/Welcome.php:29
7047 msgid "Getting Started"
7048 msgstr "Aan de slag"
7050 #: src/Module/Welcome.php:30
7051 msgid "Friendica Walk-Through"
7052 msgstr "Doorloop Friendica"
7054 #: src/Module/Welcome.php:31
7056 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7057 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7059 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
7061 #: src/Module/Welcome.php:34
7062 msgid "Go to Your Settings"
7063 msgstr "Ga naar je instellingen"
7065 #: src/Module/Welcome.php:35
7067 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
7068 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7069 "will be useful in making friends on the free social web."
7070 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
7072 #: src/Module/Welcome.php:36
7074 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7075 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7076 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7077 "potential friends know exactly how to find you."
7078 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
7080 #: src/Module/Welcome.php:39 mod/profile_photo.php:246 mod/profiles.php:583
7081 msgid "Upload Profile Photo"
7082 msgstr "Profielfoto uploaden"
7084 #: src/Module/Welcome.php:40
7086 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7087 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7088 " friends than people who do not."
7089 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
7091 #: src/Module/Welcome.php:41
7092 msgid "Edit Your Profile"
7093 msgstr "Bewerk je profiel"
7095 #: src/Module/Welcome.php:42
7097 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7098 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7100 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
7102 #: src/Module/Welcome.php:43
7103 msgid "Profile Keywords"
7104 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
7106 #: src/Module/Welcome.php:44
7108 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7109 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7110 "suggest friendships."
7111 msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
7113 #: src/Module/Welcome.php:46
7115 msgstr "Verbinding aan het maken"
7117 #: src/Module/Welcome.php:48
7118 msgid "Importing Emails"
7119 msgstr "E-mails importeren"
7121 #: src/Module/Welcome.php:49
7123 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7124 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7126 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
7128 #: src/Module/Welcome.php:50
7129 msgid "Go to Your Contacts Page"
7130 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
7132 #: src/Module/Welcome.php:51
7134 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7135 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7136 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7137 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
7139 #: src/Module/Welcome.php:52
7140 msgid "Go to Your Site's Directory"
7141 msgstr "Ga naar de gids van je website"
7143 #: src/Module/Welcome.php:53
7145 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7146 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7147 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7148 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
7150 #: src/Module/Welcome.php:54
7151 msgid "Finding New People"
7152 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
7154 #: src/Module/Welcome.php:55
7156 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7157 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7158 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7159 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7161 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
7163 #: src/Module/Welcome.php:58
7164 msgid "Group Your Contacts"
7165 msgstr "Groepeer je contacten"
7167 #: src/Module/Welcome.php:59
7169 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7170 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7171 " each group privately on your Network page."
7172 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
7174 #: src/Module/Welcome.php:61
7175 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7176 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
7178 #: src/Module/Welcome.php:62
7180 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7181 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7182 "from the link above."
7183 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
7185 #: src/Module/Welcome.php:64
7186 msgid "Getting Help"
7187 msgstr "Hulp krijgen"
7189 #: src/Module/Welcome.php:65
7190 msgid "Go to the Help Section"
7191 msgstr "Ga naar de help"
7193 #: src/Module/Welcome.php:66
7195 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7196 " features and resources."
7197 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
7199 #: src/Module/Profile/Contacts.php:24 src/Module/Profile/Contacts.php:37
7200 msgid "User not found."
7201 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
7203 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78
7204 msgid "No contacts."
7205 msgstr "Geen contacten."
7207 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93 src/Module/Contact.php:590
7208 #: src/Module/Contact.php:1029
7210 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7211 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
7213 #: src/Module/Profile/Contacts.php:112
7215 msgid "Follower (%s)"
7216 msgid_plural "Followers (%s)"
7217 msgstr[0] "Volger (%s)"
7218 msgstr[1] "Volgers (%s)"
7220 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
7222 msgid "Following (%s)"
7223 msgid_plural "Following (%s)"
7224 msgstr[0] "Volgend (%s)"
7225 msgstr[1] "Volgend (%s)"
7227 #: src/Module/Profile/Contacts.php:114
7229 msgid "Mutual friend (%s)"
7230 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7231 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
7232 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
7234 #: src/Module/Profile/Contacts.php:116
7236 msgid "Contact (%s)"
7237 msgid_plural "Contacts (%s)"
7238 msgstr[0] "Contact (%s)"
7239 msgstr[1] "Contacten (%s)"
7241 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125
7242 msgid "All contacts"
7243 msgstr "Alle contacten"
7245 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
7247 msgid "Filetag %s saved to item"
7248 msgstr "Bestandstag %s bewaard bij item"
7250 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
7254 #: src/Module/AllFriends.php:35 src/Module/AllFriends.php:43
7255 #: mod/network.php:649
7256 msgid "Invalid contact."
7257 msgstr "Ongeldig contact."
7259 #: src/Module/AllFriends.php:55
7260 msgid "No friends to display."
7261 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
7263 #: src/Module/Contact.php:72
7265 msgid "%d contact edited."
7266 msgid_plural "%d contacts edited."
7267 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
7268 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
7270 #: src/Module/Contact.php:99
7271 msgid "Could not access contact record."
7272 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
7274 #: src/Module/Contact.php:109
7275 msgid "Could not locate selected profile."
7276 msgstr "Kon het geselecteerde profiel niet vinden."
7278 #: src/Module/Contact.php:141
7279 msgid "Contact updated."
7280 msgstr "Contact opgeslagen"
7282 #: src/Module/Contact.php:143 mod/dfrn_request.php:415
7283 msgid "Failed to update contact record."
7284 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
7286 #: src/Module/Contact.php:376
7287 msgid "Contact not found"
7290 #: src/Module/Contact.php:395
7291 msgid "Contact has been blocked"
7292 msgstr "Contact is geblokkeerd"
7294 #: src/Module/Contact.php:395
7295 msgid "Contact has been unblocked"
7296 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
7298 #: src/Module/Contact.php:405
7299 msgid "Contact has been ignored"
7300 msgstr "Contact wordt genegeerd"
7302 #: src/Module/Contact.php:405
7303 msgid "Contact has been unignored"
7304 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
7306 #: src/Module/Contact.php:415
7307 msgid "Contact has been archived"
7308 msgstr "Contact is gearchiveerd"
7310 #: src/Module/Contact.php:415
7311 msgid "Contact has been unarchived"
7312 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
7314 #: src/Module/Contact.php:439
7315 msgid "Drop contact"
7316 msgstr "Contact vergeten"
7318 #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact.php:819
7319 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7320 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
7322 #: src/Module/Contact.php:456
7323 msgid "Contact has been removed."
7324 msgstr "Contact is verwijderd."
7326 #: src/Module/Contact.php:486
7328 msgid "You are mutual friends with %s"
7329 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
7331 #: src/Module/Contact.php:491
7333 msgid "You are sharing with %s"
7334 msgstr "Je deelt met %s"
7336 #: src/Module/Contact.php:496
7338 msgid "%s is sharing with you"
7339 msgstr "%s deelt met jou"
7341 #: src/Module/Contact.php:520
7342 msgid "Private communications are not available for this contact."
7343 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
7345 #: src/Module/Contact.php:522
7349 #: src/Module/Contact.php:525
7350 msgid "(Update was successful)"
7351 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
7353 #: src/Module/Contact.php:525
7354 msgid "(Update was not successful)"
7355 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
7357 #: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1063
7358 msgid "Suggest friends"
7359 msgstr "Stel vrienden voor"
7361 #: src/Module/Contact.php:531
7363 msgid "Network type: %s"
7364 msgstr "Netwerk type: %s"
7366 #: src/Module/Contact.php:536
7367 msgid "Communications lost with this contact!"
7368 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
7370 #: src/Module/Contact.php:542
7371 msgid "Fetch further information for feeds"
7372 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
7374 #: src/Module/Contact.php:544
7376 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7377 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7378 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7379 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
7381 #: src/Module/Contact.php:547
7382 msgid "Fetch information"
7383 msgstr "Haal informatie op"
7385 #: src/Module/Contact.php:548
7386 msgid "Fetch keywords"
7387 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
7389 #: src/Module/Contact.php:549
7390 msgid "Fetch information and keywords"
7391 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
7393 #: src/Module/Contact.php:568
7394 msgid "Profile Visibility"
7395 msgstr "Zichtbaarheid profiel"
7397 #: src/Module/Contact.php:569
7398 msgid "Contact Information / Notes"
7399 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
7401 #: src/Module/Contact.php:570
7402 msgid "Contact Settings"
7403 msgstr "Contact instellingen"
7405 #: src/Module/Contact.php:579
7409 #: src/Module/Contact.php:583
7412 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
7414 msgstr "Kies het profiel dat getoond moet worden wanneer %s je profiel bezoekt. "
7416 #: src/Module/Contact.php:585
7417 msgid "Their personal note"
7418 msgstr "Hun persoonlijke nota"
7420 #: src/Module/Contact.php:587
7421 msgid "Edit contact notes"
7422 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
7424 #: src/Module/Contact.php:591
7425 msgid "Block/Unblock contact"
7426 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
7428 #: src/Module/Contact.php:592
7429 msgid "Ignore contact"
7430 msgstr "Negeer contact"
7432 #: src/Module/Contact.php:593
7433 msgid "Repair URL settings"
7434 msgstr "Repareer URL-instellingen"
7436 #: src/Module/Contact.php:594
7437 msgid "View conversations"
7438 msgstr "Toon gesprekken"
7440 #: src/Module/Contact.php:599
7441 msgid "Last update:"
7442 msgstr "Laatste wijziging:"
7444 #: src/Module/Contact.php:601
7445 msgid "Update public posts"
7446 msgstr "Openbare posts aanpassen"
7448 #: src/Module/Contact.php:603 src/Module/Contact.php:1073
7452 #: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:824
7453 #: src/Module/Contact.php:1090
7455 msgstr "Negeer niet meer"
7457 #: src/Module/Contact.php:611
7458 msgid "Currently blocked"
7459 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
7461 #: src/Module/Contact.php:612
7462 msgid "Currently ignored"
7463 msgstr "Op dit moment genegeerd"
7465 #: src/Module/Contact.php:613
7466 msgid "Currently archived"
7467 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
7469 #: src/Module/Contact.php:614
7470 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7471 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
7473 #: src/Module/Contact.php:615 mod/notifications.php:196
7474 #: mod/notifications.php:283
7475 msgid "Hide this contact from others"
7476 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
7478 #: src/Module/Contact.php:615
7480 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7481 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
7483 #: src/Module/Contact.php:616
7484 msgid "Notification for new posts"
7485 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
7487 #: src/Module/Contact.php:616
7488 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7489 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
7491 #: src/Module/Contact.php:618
7492 msgid "Blacklisted keywords"
7493 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
7495 #: src/Module/Contact.php:618
7497 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7498 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7499 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
7501 #: src/Module/Contact.php:684
7502 msgid "Show all contacts"
7503 msgstr "Toon alle contacten"
7505 #: src/Module/Contact.php:689 src/Module/Contact.php:799
7509 #: src/Module/Contact.php:692
7510 msgid "Only show pending contacts"
7513 #: src/Module/Contact.php:697 src/Module/Contact.php:800
7515 msgstr "Geblokkeerd"
7517 #: src/Module/Contact.php:700
7518 msgid "Only show blocked contacts"
7519 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
7521 #: src/Module/Contact.php:705 src/Module/Contact.php:802
7525 #: src/Module/Contact.php:708
7526 msgid "Only show ignored contacts"
7527 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
7529 #: src/Module/Contact.php:713 src/Module/Contact.php:803
7531 msgstr "Gearchiveerd"
7533 #: src/Module/Contact.php:716
7534 msgid "Only show archived contacts"
7535 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
7537 #: src/Module/Contact.php:721 src/Module/Contact.php:801
7541 #: src/Module/Contact.php:724
7542 msgid "Only show hidden contacts"
7543 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
7545 #: src/Module/Contact.php:732
7546 msgid "Organize your contact groups"
7547 msgstr "Organiseer je contact groepen"
7549 #: src/Module/Contact.php:814
7550 msgid "Search your contacts"
7551 msgstr "Doorzoek je contacten"
7553 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Search/Index.php:185
7555 msgid "Results for: %s"
7556 msgstr "Resultaten voor: %s"
7558 #: src/Module/Contact.php:822 mod/settings.php:194 mod/settings.php:696
7562 #: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
7566 #: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
7568 msgstr "Archiveer niet meer"
7570 #: src/Module/Contact.php:828
7571 msgid "Batch Actions"
7572 msgstr "Bulk Acties"
7574 #: src/Module/Contact.php:855
7575 msgid "Conversations started by this contact"
7576 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
7578 #: src/Module/Contact.php:860
7579 msgid "Posts and Comments"
7580 msgstr "Berichten en reacties"
7582 #: src/Module/Contact.php:883
7583 msgid "View all contacts"
7584 msgstr "Alle contacten zien"
7586 #: src/Module/Contact.php:891 mod/common.php:141
7587 msgid "Common Friends"
7588 msgstr "Gedeelde Vrienden"
7590 #: src/Module/Contact.php:894
7591 msgid "View all common friends"
7592 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
7594 #: src/Module/Contact.php:904
7595 msgid "Advanced Contact Settings"
7596 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
7598 #: src/Module/Contact.php:987
7599 msgid "Mutual Friendship"
7600 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
7602 #: src/Module/Contact.php:992
7603 msgid "is a fan of yours"
7604 msgstr "Is een fan van jou"
7606 #: src/Module/Contact.php:997
7607 msgid "you are a fan of"
7608 msgstr "Jij bent een fan van"
7610 #: src/Module/Contact.php:1015
7611 msgid "Pending outgoing contact request"
7614 #: src/Module/Contact.php:1017
7615 msgid "Pending incoming contact request"
7618 #: src/Module/Contact.php:1030
7619 msgid "Edit contact"
7620 msgstr "Contact bewerken"
7622 #: src/Module/Contact.php:1084
7623 msgid "Toggle Blocked status"
7624 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
7626 #: src/Module/Contact.php:1092
7627 msgid "Toggle Ignored status"
7628 msgstr "Schakel negeerstatus"
7630 #: src/Module/Contact.php:1101
7631 msgid "Toggle Archive status"
7632 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
7634 #: src/Module/Contact.php:1109
7635 msgid "Delete contact"
7636 msgstr "Verwijder contact"
7638 #: src/Module/Invite.php:37
7639 msgid "Total invitation limit exceeded."
7640 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
7642 #: src/Module/Invite.php:60
7644 msgid "%s : Not a valid email address."
7645 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
7647 #: src/Module/Invite.php:87
7648 msgid "Please join us on Friendica"
7649 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
7651 #: src/Module/Invite.php:96
7652 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7653 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
7655 #: src/Module/Invite.php:100
7657 msgid "%s : Message delivery failed."
7658 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
7660 #: src/Module/Invite.php:104
7662 msgid "%d message sent."
7663 msgid_plural "%d messages sent."
7664 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
7665 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
7667 #: src/Module/Invite.php:122
7668 msgid "You have no more invitations available"
7669 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
7671 #: src/Module/Invite.php:129
7674 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7675 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7676 " other social networks."
7677 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
7679 #: src/Module/Invite.php:131
7682 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7683 "public Friendica website."
7684 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
7686 #: src/Module/Invite.php:132
7689 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7690 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7691 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7692 "sites you can join."
7693 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
7695 #: src/Module/Invite.php:136
7697 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7698 " public sites or invite members."
7699 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
7701 #: src/Module/Invite.php:139
7703 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7704 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7705 "many traditional social networks."
7706 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
7708 #: src/Module/Invite.php:138
7710 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7711 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
7713 #: src/Module/Invite.php:146
7714 msgid "Send invitations"
7715 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
7717 #: src/Module/Invite.php:147
7718 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7719 msgstr "Vul e-mailadressen in, Ă©Ă©n per lijn:"
7721 #: src/Module/Invite.php:150 mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255
7722 #: mod/message.php:435
7723 msgid "Your message:"
7724 msgstr "Jouw bericht:"
7726 #: src/Module/Invite.php:151
7728 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7729 "and help us to create a better social web."
7730 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
7732 #: src/Module/Invite.php:153
7733 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7734 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
7736 #: src/Module/Invite.php:153
7738 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7739 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
7741 #: src/Module/Invite.php:155
7743 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7744 "important, please visit http://friendi.ca"
7745 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
7747 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:18 mod/photos.php:133 mod/settings.php:62
7751 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:24 mod/settings.php:67
7755 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:54 mod/settings.php:98
7759 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:61 mod/settings.php:105
7760 #: mod/settings.php:843
7761 msgid "Social Networks"
7762 msgstr "Sociale netwerken"
7764 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:75 mod/settings.php:119
7768 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:82 mod/settings.php:126
7769 msgid "Connected apps"
7770 msgstr "Verbonden applicaties"
7772 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:96 mod/settings.php:140
7773 msgid "Remove account"
7774 msgstr "Account verwijderen"
7776 #: src/Module/Item/Compose.php:34
7777 msgid "Please enter a post body."
7778 msgstr "Voer een berichttekst in."
7780 #: src/Module/Item/Compose.php:47
7781 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7782 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
7784 #: src/Module/Item/Compose.php:75
7785 msgid "Compose new personal note"
7786 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
7788 #: src/Module/Item/Compose.php:84
7789 msgid "Compose new post"
7790 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
7792 #: src/Module/Item/Compose.php:119
7796 #: src/Module/Item/Compose.php:140
7797 msgid "Clear the location"
7798 msgstr "Wis de locatie"
7800 #: src/Module/Item/Compose.php:141
7801 msgid "Location services are unavailable on your device"
7802 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
7804 #: src/Module/Item/Compose.php:142
7806 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7808 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
7810 #: src/Module/Friendica.php:40
7811 msgid "Installed addons/apps:"
7812 msgstr "GeĂŻnstalleerde addons/applicaties:"
7814 #: src/Module/Friendica.php:45
7815 msgid "No installed addons/apps"
7816 msgstr "Geen geĂŻnstalleerde addons/applicaties"
7818 #: src/Module/Friendica.php:50
7820 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7821 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
7823 #: src/Module/Friendica.php:57
7824 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7825 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
7827 #: src/Module/Friendica.php:75
7830 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7831 "database version is %s, the post update version is %s."
7832 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
7834 #: src/Module/Friendica.php:80
7836 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7837 "about the Friendica project."
7838 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
7840 #: src/Module/Friendica.php:81
7841 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7842 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
7844 #: src/Module/Friendica.php:81
7845 msgid "the bugtracker at github"
7846 msgstr "de github bugtracker"
7848 #: src/Module/Friendica.php:82
7849 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7850 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7852 #: src/Module/Register.php:60 mod/uimport.php:39
7854 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
7855 "Please try again tomorrow."
7856 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
7858 #: src/Module/Register.php:77
7860 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7861 "and clicking \"Register\"."
7862 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
7864 #: src/Module/Register.php:78
7866 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7867 "in the rest of the items."
7868 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
7870 #: src/Module/Register.php:79
7871 msgid "Your OpenID (optional): "
7872 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
7874 #: src/Module/Register.php:88
7875 msgid "Include your profile in member directory?"
7876 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
7878 #: src/Module/Register.php:92 mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:642
7879 #: mod/follow.php:163 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
7880 #: mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096
7881 #: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
7882 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
7883 #: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
7884 #: mod/settings.php:1146 mod/settings.php:1147
7888 #: src/Module/Register.php:111
7889 msgid "Note for the admin"
7890 msgstr "Nota voor de beheerder"
7892 #: src/Module/Register.php:111
7893 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
7894 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
7896 #: src/Module/Register.php:112
7897 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7898 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
7900 #: src/Module/Register.php:113
7901 msgid "Your invitation code: "
7902 msgstr "Je uitnodigingscode:"
7904 #: src/Module/Register.php:121
7905 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7906 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
7908 #: src/Module/Register.php:122
7910 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
7911 "be an existing address.)"
7912 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
7914 #: src/Module/Register.php:124 mod/settings.php:1186
7915 msgid "New Password:"
7916 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
7918 #: src/Module/Register.php:124
7919 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7920 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd paswoord."
7922 #: src/Module/Register.php:125 mod/settings.php:1187
7926 #: src/Module/Register.php:126
7929 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7930 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
7931 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze sute zal dan \"<strong>nickname@%s</strong>\" zijn."
7933 #: src/Module/Register.php:127
7934 msgid "Choose a nickname: "
7935 msgstr "Kies een bijnaam:"
7937 #: src/Module/Register.php:135 mod/uimport.php:46
7941 #: src/Module/Register.php:136
7942 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7943 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
7945 #: src/Module/Register.php:143
7946 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
7947 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
7949 #: src/Module/Register.php:238
7951 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7952 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
7954 #: src/Module/Register.php:242
7957 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7958 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7959 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> paswoord: %s<br><br> Je kan je paswoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
7961 #: src/Module/Register.php:248
7962 msgid "Registration successful."
7963 msgstr "Registratie succes."
7965 #: src/Module/Register.php:253 src/Module/Register.php:260
7966 msgid "Your registration can not be processed."
7967 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
7969 #: src/Module/Register.php:259
7970 msgid "You have to leave a request note for the admin."
7973 #: src/Module/Register.php:266
7974 msgid "You have entered too much information."
7977 #: src/Module/Register.php:312
7978 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7979 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
7981 #: src/Module/Search/Saved.php:29
7982 msgid "Search term successfully saved."
7985 #: src/Module/Search/Saved.php:31
7986 msgid "Search term already saved."
7989 #: src/Module/Search/Saved.php:37
7990 msgid "Search term successfully removed."
7993 #: src/Module/Search/Index.php:35
7994 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
7995 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
7997 #: src/Module/Search/Index.php:57
7998 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
7999 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
8001 #: src/Module/Search/Index.php:178 mod/community.php:155
8003 msgstr "Geen resultaten."
8005 #: src/Module/Search/Index.php:183
8007 msgid "Items tagged with: %s"
8008 msgstr "Items getagd met: %s"
8010 #: src/Module/Search/Acl.php:37
8011 msgid "You must be logged in to use this module."
8014 #: src/BaseModule.php:133
8016 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8017 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8018 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur) is blijven open staan voor het werd verstuurd."
8020 #: src/App/Page.php:228
8021 msgid "Delete this item?"
8022 msgstr "Dit item verwijderen?"
8024 #: src/App/Page.php:276
8025 msgid "toggle mobile"
8026 msgstr "mobiel thema omwisselen"
8028 #: src/App/Router.php:184
8030 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
8033 #: src/App/Module.php:221
8034 msgid "You must be logged in to use addons. "
8035 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
8037 #: src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81 mod/profiles.php:581
8038 msgid "Miscellaneous"
8041 #: src/Util/Temporal.php:148 mod/profiles.php:604
8045 #: src/Util/Temporal.php:150
8046 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8047 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
8049 #: src/Util/Temporal.php:297
8053 #: src/Util/Temporal.php:304
8054 msgid "less than a second ago"
8055 msgstr "minder dan een seconde geleden"
8057 #: src/Util/Temporal.php:312
8061 #: src/Util/Temporal.php:312
8065 #: src/Util/Temporal.php:313
8069 #: src/Util/Temporal.php:314
8073 #: src/Util/Temporal.php:315
8077 #: src/Util/Temporal.php:316
8081 #: src/Util/Temporal.php:316
8085 #: src/Util/Temporal.php:317
8089 #: src/Util/Temporal.php:317
8093 #: src/Util/Temporal.php:318
8097 #: src/Util/Temporal.php:318
8101 #: src/Util/Temporal.php:328
8103 msgid "in %1$d %2$s"
8104 msgstr "in %1$d%2$s"
8106 #: src/Util/Temporal.php:331
8108 msgid "%1$d %2$s ago"
8109 msgstr "%1$d %2$s geleden"
8111 #: src/Worker/Delivery.php:532
8112 msgid "(no subject)"
8113 msgstr "(geen onderwerp)"
8115 #: src/Console/PostUpdate.php:73
8117 msgid "Post update version number has been set to %s."
8118 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
8120 #: src/Console/PostUpdate.php:81
8121 msgid "Check for pending update actions."
8122 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
8124 #: src/Console/PostUpdate.php:83
8128 #: src/Console/PostUpdate.php:85
8129 msgid "Execute pending post updates."
8130 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
8132 #: src/Console/PostUpdate.php:91
8133 msgid "All pending post updates are done."
8134 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
8136 #: src/Console/NewPassword.php:93
8137 msgid "Enter new password: "
8138 msgstr "Geef nieuw paswoord:"
8140 #: src/Console/NewPassword.php:101 mod/settings.php:443
8141 msgid "Password update failed. Please try again."
8142 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
8144 #: src/Console/NewPassword.php:104 mod/settings.php:446
8145 msgid "Password changed."
8146 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
8148 #: src/Console/ArchiveContact.php:86
8150 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
8151 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
8153 #: src/Console/ArchiveContact.php:89
8154 msgid "The contact entries have been archived"
8155 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
8157 #: mod/lostpass.php:27
8158 msgid "No valid account found."
8159 msgstr "Geen geldige account gevonden."
8161 #: mod/lostpass.php:39
8162 msgid "Password reset request issued. Check your email."
8163 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
8165 #: mod/lostpass.php:45
8170 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
8171 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
8172 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
8174 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
8175 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
8177 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
8178 "\t\tissued this request."
8179 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je paswoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe paswoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
8181 #: mod/lostpass.php:56
8185 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
8189 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
8190 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
8192 "\t\tThe login details are as follows:\n"
8194 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
8195 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
8196 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw paswoord.\n\t\tJe kunt je paswoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
8198 #: mod/lostpass.php:75
8200 msgid "Password reset requested at %s"
8201 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
8203 #: mod/lostpass.php:90
8205 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
8206 "Password reset failed."
8207 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
8209 #: mod/lostpass.php:103
8210 msgid "Request has expired, please make a new one."
8211 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
8213 #: mod/lostpass.php:118
8214 msgid "Forgot your Password?"
8215 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
8217 #: mod/lostpass.php:119
8219 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
8220 "your email for further instructions."
8221 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
8223 #: mod/lostpass.php:121
8227 #: mod/lostpass.php:137
8228 msgid "Your password has been reset as requested."
8229 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
8231 #: mod/lostpass.php:138
8232 msgid "Your new password is"
8233 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
8235 #: mod/lostpass.php:139
8236 msgid "Save or copy your new password - and then"
8237 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
8239 #: mod/lostpass.php:140
8240 msgid "click here to login"
8241 msgstr "klik hier om in te loggen"
8243 #: mod/lostpass.php:141
8245 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
8247 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
8249 #: mod/lostpass.php:148
8253 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8254 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
8255 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
8256 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
8258 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe paswoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je paswoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
8260 #: mod/lostpass.php:154
8264 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
8266 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8267 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
8268 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
8270 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
8272 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit paswoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
8274 #: mod/lostpass.php:170
8276 msgid "Your password has been changed at %s"
8277 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
8279 #: mod/update_contact.php:23 mod/update_profile.php:34 mod/update_notes.php:36
8280 #: mod/update_community.php:23 mod/update_display.php:24
8281 #: mod/update_network.php:33
8282 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
8283 msgstr "[Ingebedde inhoud - herlaad pagina om het te bekijken]"
8285 #: mod/uimport.php:30
8286 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
8287 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
8289 #: mod/uimport.php:48
8290 msgid "Move account"
8291 msgstr "Account verplaatsen"
8293 #: mod/uimport.php:49
8294 msgid "You can import an account from another Friendica server."
8295 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
8297 #: mod/uimport.php:50
8299 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
8300 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
8301 " to inform your friends that you moved here."
8302 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
8304 #: mod/uimport.php:51
8306 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
8307 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
8308 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
8310 #: mod/uimport.php:52
8311 msgid "Account file"
8312 msgstr "Account bestand"
8314 #: mod/uimport.php:52
8316 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
8317 "select \"Export account\""
8318 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
8320 #: mod/community.php:68
8321 msgid "Community option not available."
8322 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
8324 #: mod/community.php:85
8325 msgid "Not available."
8326 msgstr "Niet beschikbaar"
8328 #: mod/community.php:95
8329 msgid "Local Community"
8330 msgstr "Lokale Groep"
8332 #: mod/community.php:98
8333 msgid "Posts from local users on this server"
8334 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
8336 #: mod/community.php:106
8337 msgid "Global Community"
8338 msgstr "Globale gemeenschap"
8340 #: mod/community.php:109
8341 msgid "Posts from users of the whole federated network"
8342 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
8344 #: mod/community.php:207
8346 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
8347 " not reflect the opinions of this node’s users."
8348 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
8350 #: mod/fsuggest.php:44
8351 msgid "Suggested contact not found."
8352 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
8354 #: mod/fsuggest.php:57
8355 msgid "Friend suggestion sent."
8356 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
8358 #: mod/fsuggest.php:79
8359 msgid "Suggest Friends"
8360 msgstr "Stel vrienden voor"
8362 #: mod/fsuggest.php:81
8364 msgid "Suggest a friend for %s"
8365 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
8367 #: mod/common.php:90
8368 msgid "No contacts in common."
8369 msgstr "Geen gedeelde contacten."
8372 msgid "{0} wants to be your friend"
8373 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
8376 msgid "{0} requested registration"
8377 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
8379 #: mod/lockview.php:49 mod/lockview.php:60
8380 msgid "Remote privacy information not available."
8381 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
8383 #: mod/lockview.php:72
8385 msgstr "Zichtbaar voor:"
8387 #: mod/events.php:121 mod/events.php:123
8388 msgid "Event can not end before it has started."
8389 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
8391 #: mod/events.php:130 mod/events.php:132
8392 msgid "Event title and start time are required."
8393 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
8395 #: mod/events.php:397 mod/cal.php:262
8399 #: mod/events.php:398
8400 msgid "Create New Event"
8401 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
8403 #: mod/events.php:399 mod/cal.php:263
8407 #: mod/events.php:409 mod/cal.php:271
8411 #: mod/events.php:514
8412 msgid "Event details"
8413 msgstr "Gebeurtenis details"
8415 #: mod/events.php:515
8416 msgid "Starting date and Title are required."
8417 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
8419 #: mod/events.php:516 mod/events.php:521
8420 msgid "Event Starts:"
8421 msgstr "Gebeurtenis begint:"
8423 #: mod/events.php:516 mod/events.php:548 mod/profiles.php:592
8427 #: mod/events.php:529 mod/events.php:554
8428 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
8429 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
8431 #: mod/events.php:531 mod/events.php:536
8432 msgid "Event Finishes:"
8433 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
8435 #: mod/events.php:542 mod/events.php:555
8436 msgid "Adjust for viewer timezone"
8437 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
8439 #: mod/events.php:544
8440 msgid "Description:"
8441 msgstr "Beschrijving:"
8443 #: mod/events.php:548 mod/events.php:550
8447 #: mod/events.php:551 mod/events.php:552
8448 msgid "Share this event"
8449 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
8451 #: mod/events.php:561 mod/photos.php:974 mod/photos.php:1348
8455 #: mod/events.php:577
8456 msgid "Failed to remove event"
8457 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
8459 #: mod/events.php:579
8460 msgid "Event removed"
8461 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
8463 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
8464 msgid "Authorize application connection"
8465 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
8468 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
8469 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
8473 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8474 " and/or create new posts for you?"
8475 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
8477 #: mod/dfrn_poll.php:127 mod/dfrn_poll.php:530
8479 msgid "%1$s welcomes %2$s"
8480 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
8483 msgid "This calendar format is not supported"
8484 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
8487 msgid "No exportable data found"
8488 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
8494 #: mod/display.php:224 mod/display.php:301
8495 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
8496 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
8498 #: mod/display.php:379
8499 msgid "The feed for this item is unavailable."
8500 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
8502 #: mod/dfrn_request.php:100
8503 msgid "This introduction has already been accepted."
8504 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
8506 #: mod/dfrn_request.php:118 mod/dfrn_request.php:356
8507 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
8508 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
8510 #: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:360
8511 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
8512 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
8514 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:363
8515 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
8516 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
8518 #: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:367
8520 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
8521 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
8522 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
8523 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
8525 #: mod/dfrn_request.php:167
8526 msgid "Introduction complete."
8527 msgstr "Verzoek voltooid."
8529 #: mod/dfrn_request.php:203
8530 msgid "Unrecoverable protocol error."
8531 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
8533 #: mod/dfrn_request.php:230
8534 msgid "Profile unavailable."
8535 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
8537 #: mod/dfrn_request.php:251
8539 msgid "%s has received too many connection requests today."
8540 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
8542 #: mod/dfrn_request.php:252
8543 msgid "Spam protection measures have been invoked."
8544 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
8546 #: mod/dfrn_request.php:253
8547 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
8548 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
8550 #: mod/dfrn_request.php:277
8551 msgid "Invalid locator"
8552 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
8554 #: mod/dfrn_request.php:313
8555 msgid "You have already introduced yourself here."
8556 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
8558 #: mod/dfrn_request.php:316
8560 msgid "Apparently you are already friends with %s."
8561 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
8563 #: mod/dfrn_request.php:336
8564 msgid "Invalid profile URL."
8565 msgstr "Ongeldig profiel adres."
8567 #: mod/dfrn_request.php:435
8568 msgid "Your introduction has been sent."
8569 msgstr "Je verzoek is verzonden."
8571 #: mod/dfrn_request.php:473
8573 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8574 "directly on your system."
8575 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
8577 #: mod/dfrn_request.php:489
8578 msgid "Please login to confirm introduction."
8579 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
8581 #: mod/dfrn_request.php:497
8583 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
8584 "<strong>this</strong> profile."
8585 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
8587 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:526
8591 #: mod/dfrn_request.php:522
8592 msgid "Hide this contact"
8593 msgstr "Verberg dit contact"
8595 #: mod/dfrn_request.php:524
8597 msgid "Welcome home %s."
8598 msgstr "Welkom terug %s."
8600 #: mod/dfrn_request.php:525
8602 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
8603 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
8605 #: mod/dfrn_request.php:634
8607 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
8608 "communications networks:"
8609 msgstr "Vul hier uw 'Identiteitsadres' in van een van de volgende ondersteunde communicatienetwerken:"
8611 #: mod/dfrn_request.php:636
8614 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8615 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
8616 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica site te vinden en vervoeg ons vandaag</a>"
8618 #: mod/dfrn_request.php:639
8619 msgid "Friend/Connection Request"
8620 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
8622 #: mod/dfrn_request.php:640
8624 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
8625 "testuser@gnusocial.de"
8626 msgstr "Voorbeelden: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
8628 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:162
8629 msgid "Please answer the following:"
8630 msgstr "Beantwoord het volgende:"
8632 #: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
8634 msgid "Does %s know you?"
8635 msgstr "Kent %s jou?"
8637 #: mod/dfrn_request.php:643 mod/follow.php:164
8638 msgid "Add a personal note:"
8639 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
8641 #: mod/dfrn_request.php:645
8645 #: mod/dfrn_request.php:646
8646 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
8647 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
8649 #: mod/dfrn_request.php:647
8650 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
8651 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
8653 #: mod/dfrn_request.php:648
8656 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
8658 msgstr "- Gebruik niet dit formulier. Vul %s in in je Diaspora zoekbalk."
8660 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:128
8661 msgid "Your Identity Address:"
8662 msgstr "Adres van je identiteit:"
8664 #: mod/dfrn_request.php:651 mod/follow.php:76 mod/unfollow.php:131
8665 msgid "Submit Request"
8666 msgstr "Aanvraag indienen"
8668 #: mod/crepair.php:79
8669 msgid "Contact settings applied."
8670 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
8672 #: mod/crepair.php:81
8673 msgid "Contact update failed."
8674 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
8676 #: mod/crepair.php:115
8678 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8679 " information your communications with this contact may stop working."
8680 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
8682 #: mod/crepair.php:116
8684 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8685 "uncertain what to do on this page."
8686 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
8688 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
8689 msgid "No mirroring"
8690 msgstr "Geen mirroring"
8692 #: mod/crepair.php:130
8693 msgid "Mirror as forwarded posting"
8694 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
8696 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
8697 msgid "Mirror as my own posting"
8698 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
8700 #: mod/crepair.php:145
8701 msgid "Return to contact editor"
8702 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
8704 #: mod/crepair.php:147
8705 msgid "Refetch contact data"
8706 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
8708 #: mod/crepair.php:150
8710 msgstr "Mijn identiteit elders"
8712 #: mod/crepair.php:153
8713 msgid "Mirror postings from this contact"
8714 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
8716 #: mod/crepair.php:155
8718 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8719 "entries from this contact."
8720 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
8722 #: mod/crepair.php:160
8723 msgid "Account Nickname"
8724 msgstr "Bijnaam account"
8726 #: mod/crepair.php:161
8727 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8728 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
8730 #: mod/crepair.php:162
8732 msgstr "URL account"
8734 #: mod/crepair.php:163
8735 msgid "Account URL Alias"
8736 msgstr "Account URL Alias"
8738 #: mod/crepair.php:164
8739 msgid "Friend Request URL"
8740 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
8742 #: mod/crepair.php:165
8743 msgid "Friend Confirm URL"
8744 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
8746 #: mod/crepair.php:166
8747 msgid "Notification Endpoint URL"
8748 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
8750 #: mod/crepair.php:167
8751 msgid "Poll/Feed URL"
8752 msgstr "URL poll/feed"
8754 #: mod/crepair.php:168
8755 msgid "New photo from this URL"
8756 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
8758 #: mod/openid.php:32
8759 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
8760 msgstr "OpenID protocol fout. Geen ID Gevonden."
8762 #: mod/openid.php:71
8764 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8766 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8768 #: mod/openid.php:73
8770 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8771 "account to add the OpenID to it."
8772 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8774 #: mod/notifications.php:39
8775 msgid "Invalid request identifier."
8776 msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
8778 #: mod/notifications.php:48 mod/notifications.php:202
8779 #: mod/notifications.php:258 mod/message.php:110
8783 #: mod/notifications.php:119
8784 msgid "Network Notifications"
8785 msgstr "Netwerknotificaties"
8787 #: mod/notifications.php:124
8788 msgid "System Notifications"
8789 msgstr "Systeemnotificaties"
8791 #: mod/notifications.php:129
8792 msgid "Personal Notifications"
8793 msgstr "Persoonlijke notificaties"
8795 #: mod/notifications.php:134
8796 msgid "Home Notifications"
8797 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
8799 #: mod/notifications.php:157
8801 msgstr "Toon ongelezen"
8803 #: mod/notifications.php:157
8807 #: mod/notifications.php:168
8808 msgid "Show Ignored Requests"
8809 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
8811 #: mod/notifications.php:168
8812 msgid "Hide Ignored Requests"
8813 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
8815 #: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:266
8816 msgid "Notification type:"
8817 msgstr "Notificatiesoort:"
8819 #: mod/notifications.php:184
8820 msgid "Suggested by:"
8821 msgstr "Voorgesteld door:"
8823 #: mod/notifications.php:218
8824 msgid "Claims to be known to you: "
8825 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
8827 #: mod/notifications.php:219
8831 #: mod/notifications.php:219
8835 #: mod/notifications.php:220 mod/notifications.php:224
8836 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8837 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
8839 #: mod/notifications.php:221 mod/notifications.php:225
8842 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8843 "also receive updates from them in your news feed."
8844 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8846 #: mod/notifications.php:222
8849 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8850 " will not receive updates from them in your news feed."
8851 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8853 #: mod/notifications.php:226
8856 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
8857 "will not receive updates from them in your news feed."
8858 msgstr "%s als deler accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8860 #: mod/notifications.php:237
8864 #: mod/notifications.php:238
8868 #: mod/notifications.php:238
8872 #: mod/notifications.php:303
8873 msgid "No introductions."
8874 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
8876 #: mod/notifications.php:337
8878 msgid "No more %s notifications."
8879 msgstr "Geen %s notificaties meer."
8881 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
8883 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8884 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
8886 #: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
8887 msgid "No recipient selected."
8888 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
8890 #: mod/wallmessage.php:63
8891 msgid "Unable to check your home location."
8892 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
8894 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
8895 msgid "Message could not be sent."
8896 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
8898 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
8899 msgid "Message collection failure."
8900 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
8902 #: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
8903 msgid "Message sent."
8904 msgstr "Bericht verzonden."
8906 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
8907 msgid "No recipient."
8908 msgstr "Geen ontvanger."
8910 #: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
8911 msgid "Please enter a link URL:"
8912 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
8914 #: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
8915 msgid "Send Private Message"
8916 msgstr "Verstuur privébericht"
8918 #: mod/wallmessage.php:129
8921 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8922 "your site allow private mail from unknown senders."
8923 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
8925 #: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
8929 #: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
8933 #: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:77 mod/message.php:259
8934 #: mod/message.php:440
8935 msgid "Insert web link"
8936 msgstr "Voeg een webadres in"
8938 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
8939 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
8940 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
8942 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
8943 msgid "No contact provided."
8944 msgstr "Geen contact opgegeven."
8946 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
8947 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8948 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
8950 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
8951 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8952 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
8954 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
8958 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
8962 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
8966 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
8967 msgid "Keep this window open until done."
8968 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
8970 #: mod/follow.php:46
8971 msgid "The contact could not be added."
8972 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
8974 #: mod/follow.php:87
8975 msgid "You already added this contact."
8976 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
8978 #: mod/follow.php:99
8979 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
8980 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
8982 #: mod/follow.php:106
8983 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
8984 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
8986 #: mod/follow.php:113
8987 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
8988 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
8990 #: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
8994 #: mod/fbrowser.php:136
8998 #: mod/network.php:525
9001 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
9004 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
9005 "non public messages."
9006 msgstr[0] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s lid van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
9007 msgstr[1] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s leden van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
9009 #: mod/network.php:528
9010 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
9011 msgstr "Boodschappen in deze groep zullen niet verzonden worden naar deze ontvangers."
9013 #: mod/network.php:595
9014 msgid "No such group"
9015 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
9017 #: mod/network.php:620
9022 #: mod/network.php:646
9023 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
9024 msgstr "Privéberichten naar deze persoon kunnen openbaar gemaakt worden."
9026 #: mod/network.php:928
9027 msgid "Latest Activity"
9028 msgstr "Laatste activiteit"
9030 #: mod/network.php:931
9031 msgid "Sort by latest activity"
9032 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
9034 #: mod/network.php:936
9035 msgid "Latest Posts"
9036 msgstr "Laatste Berichten"
9038 #: mod/network.php:939
9039 msgid "Sort by post received date"
9040 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
9042 #: mod/network.php:946 mod/profiles.php:579
9044 msgstr "Persoonlijk"
9046 #: mod/network.php:949
9047 msgid "Posts that mention or involve you"
9048 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
9050 #: mod/network.php:956
9054 #: mod/network.php:959
9055 msgid "Activity Stream - by date"
9056 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
9058 #: mod/network.php:967
9059 msgid "Shared Links"
9060 msgstr "Gedeelde links"
9062 #: mod/network.php:970
9063 msgid "Interesting Links"
9064 msgstr "Interessante links"
9066 #: mod/network.php:977
9070 #: mod/network.php:980
9071 msgid "Favourite Posts"
9072 msgstr "Favoriete berichten"
9074 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
9075 msgid "You aren't following this contact."
9076 msgstr "Je volgt dit contact niet."
9078 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
9079 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
9080 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
9082 #: mod/unfollow.php:67
9083 msgid "Contact unfollowed"
9084 msgstr "Contact ontvolgd."
9086 #: mod/unfollow.php:118
9087 msgid "Disconnect/Unfollow"
9088 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
9090 #: mod/profile_photo.php:58
9091 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
9092 msgstr "Afbeelding opgeladen, maar bijsnijden mislukt."
9094 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
9095 #: mod/profile_photo.php:311
9097 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9098 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
9100 #: mod/profile_photo.php:125
9102 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9103 "display immediately."
9104 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
9106 #: mod/profile_photo.php:133
9107 msgid "Unable to process image"
9108 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
9110 #: mod/profile_photo.php:152 mod/photos.php:674 mod/photos.php:677
9111 #: mod/photos.php:706 mod/wall_upload.php:186
9113 msgid "Image exceeds size limit of %s"
9114 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
9116 #: mod/profile_photo.php:161 mod/photos.php:729 mod/wall_upload.php:200
9117 msgid "Unable to process image."
9118 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
9120 #: mod/profile_photo.php:244
9121 msgid "Upload File:"
9122 msgstr "Upload bestand:"
9124 #: mod/profile_photo.php:245
9125 msgid "Select a profile:"
9126 msgstr "Kies een profiel:"
9128 #: mod/profile_photo.php:250
9132 #: mod/profile_photo.php:251
9133 msgid "skip this step"
9134 msgstr "Deze stap overslaan"
9136 #: mod/profile_photo.php:251
9137 msgid "select a photo from your photo albums"
9138 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
9140 #: mod/profile_photo.php:264
9142 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
9144 #: mod/profile_photo.php:265
9145 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9146 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
9148 #: mod/profile_photo.php:267
9149 msgid "Done Editing"
9150 msgstr "Wijzigingen compleet"
9152 #: mod/profile_photo.php:301
9153 msgid "Image uploaded successfully."
9154 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
9156 #: mod/profile_photo.php:303 mod/photos.php:758 mod/wall_upload.php:239
9157 msgid "Image upload failed."
9158 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
9162 msgstr "Aanstoten/porren"
9165 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
9166 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
9173 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
9174 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
9177 msgid "Make this post private"
9178 msgstr "Dit bericht privé maken"
9180 #: mod/photos.php:113 mod/photos.php:1609
9181 msgid "Recent Photos"
9182 msgstr "Recente foto's"
9184 #: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1117 mod/photos.php:1611
9185 msgid "Upload New Photos"
9186 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
9188 #: mod/photos.php:170
9189 msgid "Contact information unavailable"
9190 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
9192 #: mod/photos.php:192
9193 msgid "Album not found."
9194 msgstr "Album niet gevonden"
9196 #: mod/photos.php:250
9197 msgid "Album successfully deleted"
9198 msgstr "Album succesvol gedeeld"
9200 #: mod/photos.php:252
9201 msgid "Album was empty."
9202 msgstr "Het album was leeg"
9204 #: mod/photos.php:578
9208 #: mod/photos.php:578
9210 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
9211 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
9213 #: mod/photos.php:680
9214 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
9215 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
9217 #: mod/photos.php:683
9218 msgid "Image file is missing"
9219 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
9221 #: mod/photos.php:688
9223 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
9225 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
9227 #: mod/photos.php:714
9228 msgid "Image file is empty."
9229 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
9231 #: mod/photos.php:846
9232 msgid "No photos selected"
9233 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
9235 #: mod/photos.php:912 mod/videos.php:168
9236 msgid "Access to this item is restricted."
9237 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
9239 #: mod/photos.php:966
9240 msgid "Upload Photos"
9241 msgstr "Upload foto's"
9243 #: mod/photos.php:970 mod/photos.php:1062
9244 msgid "New album name: "
9245 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
9247 #: mod/photos.php:971
9248 msgid "or select existing album:"
9249 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
9251 #: mod/photos.php:972
9252 msgid "Do not show a status post for this upload"
9253 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
9255 #: mod/photos.php:988 mod/photos.php:1356 mod/settings.php:1215
9256 msgid "Show to Groups"
9257 msgstr "Tonen aan groepen"
9259 #: mod/photos.php:989 mod/photos.php:1357 mod/settings.php:1216
9260 msgid "Show to Contacts"
9261 msgstr "Tonen aan contacten"
9263 #: mod/photos.php:1044
9264 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
9265 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
9267 #: mod/photos.php:1046 mod/photos.php:1067
9268 msgid "Delete Album"
9269 msgstr "Verwijder album"
9271 #: mod/photos.php:1073
9273 msgstr "Album wijzigen"
9275 #: mod/photos.php:1074
9277 msgstr "Album verwijderen"
9279 #: mod/photos.php:1079
9280 msgid "Show Newest First"
9281 msgstr "Toon niewste eerst"
9283 #: mod/photos.php:1081
9284 msgid "Show Oldest First"
9285 msgstr "Toon oudste eerst"
9287 #: mod/photos.php:1102 mod/photos.php:1594
9289 msgstr "Bekijk foto"
9291 #: mod/photos.php:1139
9292 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
9293 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
9295 #: mod/photos.php:1141
9296 msgid "Photo not available"
9297 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
9299 #: mod/photos.php:1151
9300 msgid "Do you really want to delete this photo?"
9301 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
9303 #: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1353
9304 msgid "Delete Photo"
9305 msgstr "Verwijder foto"
9307 #: mod/photos.php:1244
9309 msgstr "Bekijk foto"
9311 #: mod/photos.php:1246
9313 msgstr "Bewerk foto"
9315 #: mod/photos.php:1247
9316 msgid "Delete photo"
9317 msgstr "Foto verwijderen"
9319 #: mod/photos.php:1248
9320 msgid "Use as profile photo"
9321 msgstr "Gebruik als profielfoto"
9323 #: mod/photos.php:1255
9324 msgid "Private Photo"
9325 msgstr "Privé foto"
9327 #: mod/photos.php:1261
9328 msgid "View Full Size"
9329 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
9331 #: mod/photos.php:1321
9335 #: mod/photos.php:1324
9336 msgid "[Select tags to remove]"
9337 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
9339 #: mod/photos.php:1339
9340 msgid "New album name"
9341 msgstr "Nieuwe albumnaam"
9343 #: mod/photos.php:1340
9345 msgstr "Onderschrift"
9347 #: mod/photos.php:1341
9349 msgstr "Een label toevoegen"
9351 #: mod/photos.php:1341
9353 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
9354 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
9356 #: mod/photos.php:1342
9357 msgid "Do not rotate"
9358 msgstr "Niet roteren"
9360 #: mod/photos.php:1343
9361 msgid "Rotate CW (right)"
9362 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
9364 #: mod/photos.php:1344
9365 msgid "Rotate CCW (left)"
9366 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
9368 #: mod/photos.php:1529
9372 #: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:245
9374 msgstr "Album bekijken"
9376 #: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
9377 #: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:71
9378 msgid "Profile not found."
9379 msgstr "Profiel niet gevonden"
9381 #: mod/profiles.php:62
9382 msgid "Profile deleted."
9383 msgstr "Profiel verwijderd"
9385 #: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
9389 #: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
9390 msgid "New profile created."
9391 msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
9393 #: mod/profiles.php:120
9394 msgid "Profile unavailable to clone."
9395 msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen."
9397 #: mod/profiles.php:206
9398 msgid "Profile Name is required."
9399 msgstr "Profielnaam is vereist."
9401 #: mod/profiles.php:346
9402 msgid "Marital Status"
9403 msgstr "Echtelijke staat"
9405 #: mod/profiles.php:349
9406 msgid "Romantic Partner"
9407 msgstr "Romantische Partner"
9409 #: mod/profiles.php:358
9410 msgid "Work/Employment"
9413 #: mod/profiles.php:361
9417 #: mod/profiles.php:364
9418 msgid "Political Views"
9419 msgstr "Politieke standpunten"
9421 #: mod/profiles.php:367
9425 #: mod/profiles.php:370
9426 msgid "Sexual Preference"
9427 msgstr "Seksuele Voorkeur"
9429 #: mod/profiles.php:373
9433 #: mod/profiles.php:376
9437 #: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
9441 #: mod/profiles.php:382
9445 #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
9449 #: mod/profiles.php:469
9450 msgid "Profile updated."
9451 msgstr "Profiel opgeslagen"
9453 #: mod/profiles.php:523
9454 msgid "Hide contacts and friends:"
9455 msgstr "Verberg contacten en vrienden:"
9457 #: mod/profiles.php:528
9458 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
9459 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van dit profiel?"
9461 #: mod/profiles.php:548
9462 msgid "Show more profile fields:"
9463 msgstr "Toon meer profiel velden:"
9465 #: mod/profiles.php:560
9466 msgid "Profile Actions"
9467 msgstr "Profiel Acties"
9469 #: mod/profiles.php:561
9470 msgid "Edit Profile Details"
9471 msgstr "Profieldetails bewerken"
9473 #: mod/profiles.php:563
9474 msgid "Change Profile Photo"
9475 msgstr "Profielfoto wijzigen"
9477 #: mod/profiles.php:565
9478 msgid "View this profile"
9479 msgstr "Dit profiel bekijken"
9481 #: mod/profiles.php:566
9482 msgid "View all profiles"
9483 msgstr "Toon alle profielen"
9485 #: mod/profiles.php:568
9486 msgid "Create a new profile using these settings"
9487 msgstr "Nieuw profiel aanmaken met deze instellingen"
9489 #: mod/profiles.php:569
9490 msgid "Clone this profile"
9491 msgstr "Dit profiel klonen"
9493 #: mod/profiles.php:570
9494 msgid "Delete this profile"
9495 msgstr "Dit profiel verwijderen"
9497 #: mod/profiles.php:572
9498 msgid "Basic information"
9499 msgstr "Basis informatie"
9501 #: mod/profiles.php:573
9502 msgid "Profile picture"
9503 msgstr "Profiel foto"
9505 #: mod/profiles.php:575
9509 #: mod/profiles.php:576
9510 msgid "Status information"
9511 msgstr "Status informatie"
9513 #: mod/profiles.php:577
9514 msgid "Additional information"
9515 msgstr "Bijkomende informatie"
9517 #: mod/profiles.php:580
9521 #: mod/profiles.php:584
9522 msgid "Your Gender:"
9523 msgstr "Je Geslacht:"
9525 #: mod/profiles.php:585
9526 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
9527 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Echtelijke Staat:"
9529 #: mod/profiles.php:587
9530 msgid "Example: fishing photography software"
9531 msgstr "Voorbeeld: vissen fotografie software"
9533 #: mod/profiles.php:592
9534 msgid "Profile Name:"
9535 msgstr "Profiel Naam:"
9537 #: mod/profiles.php:594
9539 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
9540 "be visible to anybody using the internet."
9541 msgstr "Dit is jouw <strong>publiek</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> zichtbaar zijn voor iedereen op het internet."
9543 #: mod/profiles.php:595
9544 msgid "Your Full Name:"
9545 msgstr "Je volledige naam:"
9547 #: mod/profiles.php:596
9548 msgid "Title/Description:"
9549 msgstr "Titel/Beschrijving:"
9551 #: mod/profiles.php:599
9552 msgid "Street Address:"
9555 #: mod/profiles.php:600
9556 msgid "Locality/City:"
9557 msgstr "Gemeente/Stad:"
9559 #: mod/profiles.php:601
9560 msgid "Region/State:"
9561 msgstr "Regio/Staat:"
9563 #: mod/profiles.php:602
9564 msgid "Postal/Zip Code:"
9567 #: mod/profiles.php:603
9571 #: mod/profiles.php:607
9572 msgid "Who: (if applicable)"
9573 msgstr "Wie: (indien toepasbaar)"
9575 #: mod/profiles.php:607
9576 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
9577 msgstr "Voorbeelden: Kathleen123, Kathleen Peeters, kathleen@voorbeeld.nl"
9579 #: mod/profiles.php:608
9580 msgid "Since [date]:"
9581 msgstr "Sinds [datum]:"
9583 #: mod/profiles.php:610
9584 msgid "Tell us about yourself..."
9585 msgstr "Vertel iets over jezelf..."
9587 #: mod/profiles.php:611
9588 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9589 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
9591 #: mod/profiles.php:611
9593 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9595 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
9597 #: mod/profiles.php:612
9598 msgid "Homepage URL:"
9599 msgstr "Adres tijdlijn:"
9601 #: mod/profiles.php:615
9602 msgid "Religious Views:"
9605 #: mod/profiles.php:616
9606 msgid "Public Keywords:"
9607 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
9609 #: mod/profiles.php:616
9610 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9611 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
9613 #: mod/profiles.php:617
9614 msgid "Private Keywords:"
9615 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
9617 #: mod/profiles.php:617
9618 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9619 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
9621 #: mod/profiles.php:620
9622 msgid "Musical interests"
9623 msgstr "Muzikale interesses"
9625 #: mod/profiles.php:621
9626 msgid "Books, literature"
9627 msgstr "Boeken, literatuur"
9629 #: mod/profiles.php:622
9633 #: mod/profiles.php:623
9634 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
9635 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
9637 #: mod/profiles.php:624
9638 msgid "Hobbies/Interests"
9639 msgstr "Hobby's/Interesses"
9641 #: mod/profiles.php:625
9642 msgid "Love/romance"
9643 msgstr "Liefde/romance"
9645 #: mod/profiles.php:626
9646 msgid "Work/employment"
9649 #: mod/profiles.php:627
9650 msgid "School/education"
9651 msgstr "School/opleiding"
9653 #: mod/profiles.php:628
9654 msgid "Contact information and Social Networks"
9655 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
9657 #: mod/profiles.php:668
9658 msgid "Edit/Manage Profiles"
9659 msgstr "Wijzig/Beheer Profielen"
9661 #: mod/wall_attach.php:27 mod/wall_attach.php:34 mod/wall_attach.php:72
9662 #: mod/wall_upload.php:43 mod/wall_upload.php:59 mod/wall_upload.php:104
9663 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
9664 msgid "Invalid request."
9665 msgstr "Ongeldige aanvraag."
9667 #: mod/wall_attach.php:90
9668 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
9669 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
9671 #: mod/wall_attach.php:90
9672 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
9673 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
9675 #: mod/wall_attach.php:101
9677 msgid "File exceeds size limit of %s"
9678 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
9680 #: mod/wall_attach.php:116
9681 msgid "File upload failed."
9682 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
9685 msgid "Unable to locate original post."
9686 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
9689 msgid "Empty post discarded."
9690 msgstr "Lege post weggegooid."
9695 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9697 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
9701 msgid "You may visit them online at %s"
9702 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
9706 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9707 "receive these messages."
9708 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
9712 msgid "%s posted an update."
9713 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
9715 #: mod/oexchange.php:32
9716 msgid "Post successful."
9717 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
9719 #: mod/regmod.php:53
9720 msgid "Account approved."
9721 msgstr "Account goedgekeurd."
9723 #: mod/regmod.php:77
9725 msgid "Registration revoked for %s"
9726 msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
9728 #: mod/regmod.php:84
9729 msgid "Please login."
9733 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
9734 msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
9736 #: mod/match.php:135
9737 msgid "Profile Match"
9738 msgstr "Profielmatch"
9740 #: mod/settings.php:192
9741 msgid "Missing some important data!"
9742 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
9744 #: mod/settings.php:302
9745 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9746 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
9748 #: mod/settings.php:307
9749 msgid "Email settings updated."
9750 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
9752 #: mod/settings.php:323
9753 msgid "Features updated"
9754 msgstr "Functies opgeslagen"
9756 #: mod/settings.php:384
9757 msgid "The theme you chose isn't available."
9758 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
9760 #: mod/settings.php:400
9761 msgid "Contact CSV file upload error"
9764 #: mod/settings.php:414
9765 msgid "Importing Contacts done"
9768 #: mod/settings.php:423
9769 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9770 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
9772 #: mod/settings.php:435
9773 msgid "Passwords do not match."
9774 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
9776 #: mod/settings.php:449
9777 msgid "Password unchanged."
9778 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
9780 #: mod/settings.php:531
9781 msgid " Please use a shorter name."
9782 msgstr "Gebruik een kortere naam."
9784 #: mod/settings.php:534
9785 msgid " Name too short."
9786 msgstr "Naam te kort."
9788 #: mod/settings.php:546
9789 msgid "Invalid email."
9790 msgstr "Ongeldig email adres."
9792 #: mod/settings.php:552
9793 msgid "Cannot change to that email."
9794 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
9796 #: mod/settings.php:590
9797 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
9798 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
9800 #: mod/settings.php:593
9801 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
9802 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
9804 #: mod/settings.php:610
9805 msgid "Settings updated."
9806 msgstr "Instellingen opgeslagen"
9808 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695 mod/settings.php:729
9809 msgid "Add application"
9810 msgstr "Toepassing toevoegen"
9812 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
9813 msgid "Consumer Key"
9814 msgstr "Gebruikerssleutel"
9816 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
9817 msgid "Consumer Secret"
9818 msgstr "Gebruikersgeheim"
9820 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
9822 msgstr "Doorverwijzing"
9824 #: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702
9826 msgstr "URL pictogram"
9828 #: mod/settings.php:687
9829 msgid "You can't edit this application."
9830 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
9832 #: mod/settings.php:728
9833 msgid "Connected Apps"
9834 msgstr "Verbonden applicaties"
9836 #: mod/settings.php:732
9837 msgid "Client key starts with"
9838 msgstr "Client sleutel begint met"
9840 #: mod/settings.php:733
9844 #: mod/settings.php:734
9845 msgid "Remove authorization"
9846 msgstr "Verwijder authorisatie"
9848 #: mod/settings.php:745
9849 msgid "No Addon settings configured"
9850 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
9852 #: mod/settings.php:754
9853 msgid "Addon Settings"
9854 msgstr "Addon instellingen"
9856 #: mod/settings.php:775
9857 msgid "Additional Features"
9858 msgstr "Extra functies"
9860 #: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
9862 msgstr "ingeschakeld"
9864 #: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
9866 msgstr "uitgeschakeld"
9868 #: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
9870 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
9871 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
9873 #: mod/settings.php:801
9874 msgid "GNU Social (OStatus)"
9875 msgstr "GNU Social (OStatus)"
9877 #: mod/settings.php:832
9878 msgid "Email access is disabled on this site."
9879 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
9881 #: mod/settings.php:837 mod/settings.php:873
9885 #: mod/settings.php:848
9886 msgid "General Social Media Settings"
9887 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
9889 #: mod/settings.php:849
9890 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
9891 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
9893 #: mod/settings.php:849
9895 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
9896 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
9897 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
9898 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
9899 "posts from people you really do follow."
9900 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
9902 #: mod/settings.php:850
9903 msgid "Disable Content Warning"
9904 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
9906 #: mod/settings.php:850
9908 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9909 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
9910 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
9911 "any other content filtering you eventually set up."
9912 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beĂŻnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
9914 #: mod/settings.php:851
9915 msgid "Disable intelligent shortening"
9916 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
9918 #: mod/settings.php:851
9920 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9921 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
9922 " original friendica post."
9923 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
9925 #: mod/settings.php:852
9926 msgid "Attach the link title"
9929 #: mod/settings.php:852
9931 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9932 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9933 " share feed content."
9936 #: mod/settings.php:853
9937 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
9938 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
9940 #: mod/settings.php:853
9942 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
9943 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
9945 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
9947 #: mod/settings.php:854
9948 msgid "Default group for OStatus contacts"
9949 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
9951 #: mod/settings.php:855
9952 msgid "Your legacy GNU Social account"
9953 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
9955 #: mod/settings.php:855
9957 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
9958 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
9959 "be emptied when done."
9960 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
9962 #: mod/settings.php:858
9963 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9964 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
9966 #: mod/settings.php:862
9967 msgid "Email/Mailbox Setup"
9968 msgstr "E-mail Instellen"
9970 #: mod/settings.php:863
9972 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9973 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9974 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
9976 #: mod/settings.php:864
9977 msgid "Last successful email check:"
9978 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
9980 #: mod/settings.php:866
9981 msgid "IMAP server name:"
9982 msgstr "IMAP server naam:"
9984 #: mod/settings.php:867
9986 msgstr "IMAP poort:"
9988 #: mod/settings.php:868
9990 msgstr "Beveiliging:"
9992 #: mod/settings.php:869
9993 msgid "Email login name:"
9994 msgstr "E-mail login naam:"
9996 #: mod/settings.php:870
9997 msgid "Email password:"
9998 msgstr "E-mail wachtwoord:"
10000 #: mod/settings.php:871
10001 msgid "Reply-to address:"
10002 msgstr "Antwoord adres:"
10004 #: mod/settings.php:872
10005 msgid "Send public posts to all email contacts:"
10006 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
10008 #: mod/settings.php:873
10009 msgid "Action after import:"
10010 msgstr "Actie na importeren:"
10012 #: mod/settings.php:873
10013 msgid "Move to folder"
10014 msgstr "Naar map verplaatsen"
10016 #: mod/settings.php:874
10017 msgid "Move to folder:"
10018 msgstr "Verplaatsen naar map:"
10020 #: mod/settings.php:906
10022 msgid "%s - (Unsupported)"
10023 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
10025 #: mod/settings.php:952
10026 msgid "Display Settings"
10027 msgstr "Scherminstellingen"
10029 #: mod/settings.php:958
10030 msgid "Display Theme:"
10031 msgstr "Schermthema:"
10033 #: mod/settings.php:959
10034 msgid "Mobile Theme:"
10035 msgstr "Mobiel thema:"
10037 #: mod/settings.php:960
10038 msgid "Suppress warning of insecure networks"
10039 msgstr "Onderdruk waarschuwingen over onbeveiligde netwerken"
10041 #: mod/settings.php:960
10043 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
10044 "members of networks that can't receive non public postings."
10045 msgstr "Moet het systeem waarschuwingen onderdrukken dat de huidige groep leden bevat van netwerken die geen niet-publieke berichten kunnen ontvangen."
10047 #: mod/settings.php:961
10048 msgid "Update browser every xx seconds"
10049 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
10051 #: mod/settings.php:961
10052 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10053 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
10055 #: mod/settings.php:962
10056 msgid "Number of items to display per page:"
10057 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
10059 #: mod/settings.php:962 mod/settings.php:963
10060 msgid "Maximum of 100 items"
10061 msgstr "Maximum 100 items"
10063 #: mod/settings.php:963
10064 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10065 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
10067 #: mod/settings.php:964
10068 msgid "Don't show emoticons"
10069 msgstr "Emoticons niet tonen"
10071 #: mod/settings.php:965
10075 #: mod/settings.php:966
10076 msgid "Beginning of week:"
10077 msgstr "Begin van de week:"
10079 #: mod/settings.php:967
10080 msgid "Don't show notices"
10081 msgstr "Toon geen aankondigingen"
10083 #: mod/settings.php:968
10084 msgid "Infinite scroll"
10085 msgstr "Oneindig scrollen"
10087 #: mod/settings.php:969
10088 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
10089 msgstr "Automatische updates alleen bovenaan de netwerk pagina"
10091 #: mod/settings.php:969
10093 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
10094 "confusing while reading."
10095 msgstr "Als deze parameter gedeactiveerd is, dan wordt de netwerk pagina constant geĂĽpdate, wat verwarrend zou kunnen zijn tijdens het lezen."
10097 #: mod/settings.php:970
10098 msgid "Bandwidth Saver Mode"
10099 msgstr "Bandbreedte Besparen Mode"
10101 #: mod/settings.php:970
10103 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
10104 "only show on page reload."
10105 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan wordt embedded content niet getoond bij automatische updates, ze worden alleen getoond bij het herladen van de pagina."
10107 #: mod/settings.php:971
10108 msgid "Disable Smart Threading"
10111 #: mod/settings.php:971
10112 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10115 #: mod/settings.php:973
10116 msgid "General Theme Settings"
10117 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
10119 #: mod/settings.php:974
10120 msgid "Custom Theme Settings"
10121 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
10123 #: mod/settings.php:975
10124 msgid "Content Settings"
10125 msgstr "Content Instellingen"
10127 #: mod/settings.php:990
10128 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
10129 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
10131 #: mod/settings.php:1029
10132 msgid "Account Types"
10133 msgstr "Account Types"
10135 #: mod/settings.php:1030
10136 msgid "Personal Page Subtypes"
10137 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
10139 #: mod/settings.php:1031
10140 msgid "Community Forum Subtypes"
10141 msgstr "Groepsforum Subtypes"
10143 #: mod/settings.php:1039
10144 msgid "Account for a personal profile."
10145 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
10147 #: mod/settings.php:1043
10149 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
10151 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
10153 #: mod/settings.php:1047
10155 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
10157 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
10159 #: mod/settings.php:1051
10160 msgid "Account for community discussions."
10161 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
10163 #: mod/settings.php:1055
10165 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
10166 "\"Friends\" and \"Followers\"."
10167 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
10169 #: mod/settings.php:1059
10171 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
10173 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
10175 #: mod/settings.php:1063
10176 msgid "Automatically approves all contact requests."
10177 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
10179 #: mod/settings.php:1067
10181 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
10183 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
10185 #: mod/settings.php:1070
10186 msgid "Private Forum [Experimental]"
10187 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
10189 #: mod/settings.php:1071
10190 msgid "Requires manual approval of contact requests."
10191 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
10193 #: mod/settings.php:1082
10197 #: mod/settings.php:1082
10198 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
10199 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
10201 #: mod/settings.php:1090
10202 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
10203 msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
10205 #: mod/settings.php:1090
10208 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
10209 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
10210 " system settings."
10211 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
10213 #: mod/settings.php:1096
10214 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
10215 msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
10217 #: mod/settings.php:1096
10220 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
10221 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
10222 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden in de globale friendica gids (bvb. <a href=\"%s\">%s</a>). Je profiel zal publiek zichtbaar zijn."
10224 #: mod/settings.php:1096
10226 "This setting also determines whether Friendica will inform search engines "
10227 "that your profile should be indexed or not. Third-party search engines may "
10228 "or may not respect this setting."
10231 #: mod/settings.php:1103
10232 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
10233 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
10235 #: mod/settings.php:1103
10237 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
10238 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
10240 msgstr "Je contact lijst zal niet getoond worden in je standaard profiel pagina. Je kan beslissen om je contact lijst apart te tonen per bijkomend profiel dat je aanmaakt."
10242 #: mod/settings.php:1107
10243 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
10244 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
10246 #: mod/settings.php:1107
10248 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
10249 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
10250 "replies will still be accessible by other means."
10251 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
10253 #: mod/settings.php:1111
10254 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
10255 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
10257 #: mod/settings.php:1111
10259 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
10260 "distributed to your contacts"
10261 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
10263 #: mod/settings.php:1115
10264 msgid "Allow friends to tag your posts?"
10265 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
10267 #: mod/settings.php:1115
10268 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
10269 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
10271 #: mod/settings.php:1119
10272 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
10273 msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend voor te stellen aan nieuwe leden?"
10275 #: mod/settings.php:1119
10277 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
10278 msgstr "Als je wil, kan Friendica je nieuwe leden suggereren als contacten."
10280 #: mod/settings.php:1123
10281 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
10282 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
10284 #: mod/settings.php:1123
10286 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
10287 "in your contact list."
10288 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
10290 #: mod/settings.php:1127
10291 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
10292 msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
10294 #: mod/settings.php:1133
10296 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
10297 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
10299 #: mod/settings.php:1140
10300 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
10301 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
10303 #: mod/settings.php:1140
10304 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
10305 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
10307 #: mod/settings.php:1141
10308 msgid "Advanced expiration settings"
10309 msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
10311 #: mod/settings.php:1142
10312 msgid "Advanced Expiration"
10313 msgstr "Geavanceerd Verval:"
10315 #: mod/settings.php:1143
10316 msgid "Expire posts:"
10317 msgstr "Laat berichten vervallen:"
10319 #: mod/settings.php:1144
10320 msgid "Expire personal notes:"
10321 msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
10323 #: mod/settings.php:1145
10324 msgid "Expire starred posts:"
10325 msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
10327 #: mod/settings.php:1146
10328 msgid "Expire photos:"
10329 msgstr "Laat foto's vervallen:"
10331 #: mod/settings.php:1147
10332 msgid "Only expire posts by others:"
10333 msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
10335 #: mod/settings.php:1177
10336 msgid "Account Settings"
10337 msgstr "Account Instellingen"
10339 #: mod/settings.php:1185
10340 msgid "Password Settings"
10341 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
10343 #: mod/settings.php:1186
10345 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
10346 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
10347 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
10349 #: mod/settings.php:1187
10350 msgid "Leave password fields blank unless changing"
10351 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
10353 #: mod/settings.php:1188
10354 msgid "Current Password:"
10355 msgstr "Huidig wachtwoord:"
10357 #: mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1189
10358 msgid "Your current password to confirm the changes"
10359 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
10361 #: mod/settings.php:1189
10363 msgstr "Wachtwoord:"
10365 #: mod/settings.php:1192
10366 msgid "Delete OpenID URL"
10369 #: mod/settings.php:1194
10370 msgid "Basic Settings"
10371 msgstr "Basis Instellingen"
10373 #: mod/settings.php:1196
10374 msgid "Email Address:"
10375 msgstr "E-mailadres:"
10377 #: mod/settings.php:1197
10378 msgid "Your Timezone:"
10379 msgstr "Je Tijdzone:"
10381 #: mod/settings.php:1198
10382 msgid "Your Language:"
10385 #: mod/settings.php:1198
10387 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
10389 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
10391 #: mod/settings.php:1199
10392 msgid "Default Post Location:"
10393 msgstr "Standaard locatie:"
10395 #: mod/settings.php:1200
10396 msgid "Use Browser Location:"
10397 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
10399 #: mod/settings.php:1203
10400 msgid "Security and Privacy Settings"
10401 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
10403 #: mod/settings.php:1205
10404 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
10405 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
10407 #: mod/settings.php:1205 mod/settings.php:1234
10408 msgid "(to prevent spam abuse)"
10409 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
10411 #: mod/settings.php:1206
10412 msgid "Default Post Permissions"
10413 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
10415 #: mod/settings.php:1207
10416 msgid "(click to open/close)"
10417 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
10419 #: mod/settings.php:1217
10420 msgid "Default Private Post"
10421 msgstr "Standaard Privé Post"
10423 #: mod/settings.php:1218
10424 msgid "Default Public Post"
10425 msgstr "Standaard Publieke Post"
10427 #: mod/settings.php:1222
10428 msgid "Default Permissions for New Posts"
10429 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
10431 #: mod/settings.php:1234
10432 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
10433 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
10435 #: mod/settings.php:1237
10436 msgid "Notification Settings"
10437 msgstr "Notificatie Instellingen"
10439 #: mod/settings.php:1238
10440 msgid "Send a notification email when:"
10441 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
10443 #: mod/settings.php:1239
10444 msgid "You receive an introduction"
10445 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
10447 #: mod/settings.php:1240
10448 msgid "Your introductions are confirmed"
10449 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
10451 #: mod/settings.php:1241
10452 msgid "Someone writes on your profile wall"
10453 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
10455 #: mod/settings.php:1242
10456 msgid "Someone writes a followup comment"
10457 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
10459 #: mod/settings.php:1243
10460 msgid "You receive a private message"
10461 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
10463 #: mod/settings.php:1244
10464 msgid "You receive a friend suggestion"
10465 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
10467 #: mod/settings.php:1245
10468 msgid "You are tagged in a post"
10469 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
10471 #: mod/settings.php:1246
10472 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
10473 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
10475 #: mod/settings.php:1248
10476 msgid "Activate desktop notifications"
10477 msgstr "Activeer desktop notificaties"
10479 #: mod/settings.php:1248
10480 msgid "Show desktop popup on new notifications"
10481 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
10483 #: mod/settings.php:1250
10484 msgid "Text-only notification emails"
10485 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
10487 #: mod/settings.php:1252
10488 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
10489 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
10491 #: mod/settings.php:1254
10492 msgid "Show detailled notifications"
10493 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
10495 #: mod/settings.php:1256
10497 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
10498 "When enabled every notification is displayed."
10499 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
10501 #: mod/settings.php:1258
10502 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
10503 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
10505 #: mod/settings.php:1259
10506 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
10507 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
10509 #: mod/settings.php:1262
10510 msgid "Import Contacts"
10513 #: mod/settings.php:1263
10515 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
10516 "first column you exported from the old account."
10519 #: mod/settings.php:1264
10520 msgid "Upload File"
10521 msgstr "Upload bestand"
10523 #: mod/settings.php:1266
10527 #: mod/settings.php:1267
10529 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
10530 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
10531 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
10533 #: mod/settings.php:1268
10534 msgid "Resend relocate message to contacts"
10535 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
10537 #: mod/suggest.php:28
10538 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
10539 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
10541 #: mod/suggest.php:52
10543 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
10545 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
10547 #: mod/suggest.php:71
10548 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
10549 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
10551 #: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
10552 msgid "Ignore/Hide"
10553 msgstr "Negeren/Verbergen"
10555 #: mod/dfrn_confirm.php:127
10557 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
10558 " has already been approved."
10559 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
10561 #: mod/dfrn_confirm.php:228
10562 msgid "Response from remote site was not understood."
10563 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
10565 #: mod/dfrn_confirm.php:235 mod/dfrn_confirm.php:241
10566 msgid "Unexpected response from remote site: "
10567 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
10569 #: mod/dfrn_confirm.php:250
10570 msgid "Confirmation completed successfully."
10571 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
10573 #: mod/dfrn_confirm.php:262
10574 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
10575 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
10577 #: mod/dfrn_confirm.php:265
10578 msgid "Introduction failed or was revoked."
10579 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
10581 #: mod/dfrn_confirm.php:270
10582 msgid "Remote site reported: "
10583 msgstr "Website op afstand berichtte: "
10585 #: mod/dfrn_confirm.php:375
10587 msgid "No user record found for '%s' "
10588 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
10590 #: mod/dfrn_confirm.php:385
10591 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
10592 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
10594 #: mod/dfrn_confirm.php:396
10595 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
10596 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
10598 #: mod/dfrn_confirm.php:412
10599 msgid "Contact record was not found for you on our site."
10600 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
10602 #: mod/dfrn_confirm.php:426
10604 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
10605 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
10607 #: mod/dfrn_confirm.php:442
10609 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
10610 "if you try again."
10611 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
10613 #: mod/dfrn_confirm.php:453
10614 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
10615 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
10617 #: mod/dfrn_confirm.php:509
10618 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
10619 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
10621 #: mod/removeme.php:46
10622 msgid "User deleted their account"
10623 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
10625 #: mod/removeme.php:47
10627 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10628 "their data is removed from the backups."
10629 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
10631 #: mod/removeme.php:48
10633 msgid "The user id is %d"
10634 msgstr "De gebruikers id is %d"
10636 #: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
10637 msgid "Remove My Account"
10638 msgstr "Verwijder mijn account"
10640 #: mod/removeme.php:85
10642 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10644 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
10646 #: mod/removeme.php:86
10647 msgid "Please enter your password for verification:"
10648 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
10650 #: mod/wall_upload.php:231
10651 msgid "Wall Photos"
10652 msgstr "Tijdlijn foto's"
10654 #: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
10655 msgid "Item not found"
10656 msgstr "Item niet gevonden"
10658 #: mod/editpost.php:46
10660 msgstr "Bericht bewerken"
10662 #: mod/editpost.php:78
10666 #: mod/editpost.php:79
10667 msgid "Insert video link"
10668 msgstr "Voeg video toe"
10670 #: mod/editpost.php:80
10672 msgstr "video adres"
10674 #: mod/editpost.php:81
10675 msgid "Insert audio link"
10676 msgstr "Voeg audio adres toe"
10678 #: mod/editpost.php:82
10680 msgstr "audio adres"
10682 #: mod/subthread.php:107
10684 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
10685 msgstr "%1$s volgt %3$s van %2$s"
10687 #: mod/message.php:74
10688 msgid "Unable to locate contact information."
10689 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
10691 #: mod/message.php:148
10692 msgid "Do you really want to delete this message?"
10693 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
10695 #: mod/message.php:166
10696 msgid "Conversation not found."
10697 msgstr "Gesprek niet gevonden."
10699 #: mod/message.php:171
10700 msgid "Message deleted."
10701 msgstr "Bericht verwijderd."
10703 #: mod/message.php:176 mod/message.php:190
10704 msgid "Conversation removed."
10705 msgstr "Gesprek verwijderd."
10707 #: mod/message.php:289
10708 msgid "No messages."
10709 msgstr "Geen berichten."
10711 #: mod/message.php:352
10712 msgid "Message not available."
10713 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
10715 #: mod/message.php:406
10716 msgid "Delete message"
10717 msgstr "Verwijder bericht"
10719 #: mod/message.php:408 mod/message.php:540
10720 msgid "D, d M Y - g:i A"
10721 msgstr "D, d M Y - g:i A"
10723 #: mod/message.php:423 mod/message.php:537
10724 msgid "Delete conversation"
10725 msgstr "Verwijder gesprek"
10727 #: mod/message.php:425
10729 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
10730 "respond from the sender's profile page."
10731 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
10733 #: mod/message.php:429
10735 msgstr "Verstuur Antwoord"
10737 #: mod/message.php:512
10739 msgid "Unknown sender - %s"
10740 msgstr "Onbekende afzender - %s"
10742 #: mod/message.php:514
10747 #: mod/message.php:516
10752 #: mod/message.php:543
10755 msgid_plural "%d messages"
10756 msgstr[0] "%d bericht"
10757 msgstr[1] "%d berichten"
10759 #: mod/repair_ostatus.php:21
10760 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
10761 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
10763 #: mod/hcard.php:21
10765 msgstr "Geen profiel"
10767 #: mod/profperm.php:30
10768 msgid "Permission denied"
10769 msgstr "Toegang geweigerd"
10771 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
10772 msgid "Invalid profile identifier."
10773 msgstr "Ongeldige profiel-identificatie."
10775 #: mod/profperm.php:115
10776 msgid "Profile Visibility Editor"
10777 msgstr "Profiel Zichtbaarheid Editor"
10779 #: mod/profperm.php:128
10781 msgstr "Zichtbaar voor"
10783 #: mod/profperm.php:144
10784 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
10785 msgstr "Alle contacten (met veilige profieltoegang)"
10787 #: mod/tagrm.php:31
10788 msgid "Tag(s) removed"
10789 msgstr "Tag(s) verwijderd"
10791 #: mod/tagrm.php:101
10792 msgid "Remove Item Tag"
10793 msgstr "Verwijder label van item"
10795 #: mod/tagrm.php:103
10796 msgid "Select a tag to remove: "
10797 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
10799 #: mod/videos.php:120
10800 msgid "No videos selected"
10801 msgstr "Geen video's geselecteerd"
10803 #: mod/videos.php:253
10804 msgid "Recent Videos"
10805 msgstr "Recente video's"
10807 #: mod/videos.php:255
10808 msgid "Upload New Videos"
10809 msgstr "Nieuwe video's uploaden"