1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019-2020
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat, 2012-2014
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-04-05 10:58-0400\n"
24 "PO-Revision-Date: 2020-06-04 21:10+0000\n"
25 "Last-Translator: Casper <casper@vrije-mens.org>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33 #: include/api.php:1123
35 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
37 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
38 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
40 #: include/api.php:1137
42 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
44 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
45 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
46 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
48 #: include/api.php:1151
50 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
51 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
53 #: include/api.php:4560 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
54 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
55 #: mod/photos.php:1587 src/Model/User.php:859 src/Model/User.php:867
56 #: src/Model/User.php:875 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
57 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
58 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
59 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
60 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
61 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:104
62 msgid "Profile Photos"
63 msgstr "Profielfoto's"
65 #: include/conversation.php:189
67 msgid "%1$s poked %2$s"
68 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
70 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3444
74 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:88
78 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:88 src/Model/Item.php:3446
82 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:121
84 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
85 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
87 #: include/conversation.php:555 mod/photos.php:1480 src/Object/Post.php:228
91 #: include/conversation.php:556 mod/photos.php:1481 mod/settings.php:568
92 #: mod/settings.php:710 src/Module/Admin/Users.php:253
93 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
97 #: include/conversation.php:590 src/Object/Post.php:438
98 #: src/Object/Post.php:439
100 msgid "View %s's profile @ %s"
101 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
103 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:426
105 msgstr "Categorieën:"
107 #: include/conversation.php:604 src/Object/Post.php:427
109 msgstr "Bewaard onder:"
111 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:452
116 #: include/conversation.php:626
117 msgid "View in context"
118 msgstr "In context bekijken"
120 #: include/conversation.php:628 include/conversation.php:1149
121 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
122 #: mod/photos.php:1385 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
123 #: src/Object/Post.php:484
127 #: include/conversation.php:692
131 #: include/conversation.php:696
132 msgid "Delete Selected Items"
133 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
135 #: include/conversation.php:857 view/theme/frio/theme.php:354
136 msgid "Follow Thread"
137 msgstr "Gesprek volgen"
139 #: include/conversation.php:858 src/Model/Contact.php:1277
141 msgstr "Bekijk status"
143 #: include/conversation.php:859 include/conversation.php:877 mod/match.php:101
144 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1203 src/Model/Contact.php:1269
145 #: src/Model/Contact.php:1278 src/Module/AllFriends.php:93
146 #: src/Module/BaseSearch.php:158 src/Module/Directory.php:164
147 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
149 msgstr "Bekijk profiel"
151 #: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:1279
153 msgstr "Bekijk foto's"
155 #: include/conversation.php:861 src/Model/Contact.php:1270
156 #: src/Model/Contact.php:1280
157 msgid "Network Posts"
158 msgstr "Netwerkberichten"
160 #: include/conversation.php:862 src/Model/Contact.php:1271
161 #: src/Model/Contact.php:1281
163 msgstr "Bekijk contact"
165 #: include/conversation.php:863 src/Model/Contact.php:1283
167 msgstr "Stuur een privébericht"
169 #: include/conversation.php:864 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
170 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
171 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
175 #: include/conversation.php:865 src/Module/Contact.php:605
176 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
177 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
178 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
179 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
183 #: include/conversation.php:869 src/Model/Contact.php:1284
187 #: include/conversation.php:874 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
188 #: mod/suggest.php:103 src/Content/Widget.php:80 src/Model/Contact.php:1272
189 #: src/Model/Contact.php:1285 src/Module/AllFriends.php:94
190 #: src/Module/BaseSearch.php:159 view/theme/vier/theme.php:176
191 msgid "Connect/Follow"
192 msgstr "Verbind/Volg"
194 #: include/conversation.php:1000
196 msgid "%s likes this."
197 msgstr "%s vindt dit leuk."
199 #: include/conversation.php:1003
201 msgid "%s doesn't like this."
202 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
204 #: include/conversation.php:1006
207 msgstr "%s neemt deel"
209 #: include/conversation.php:1009
211 msgid "%s doesn't attend."
212 msgstr "%s neemt niet deel"
214 #: include/conversation.php:1012
216 msgid "%s attends maybe."
217 msgstr "%s neemt misschien deel"
219 #: include/conversation.php:1015 include/conversation.php:1058
221 msgid "%s reshared this."
222 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
224 #: include/conversation.php:1023
228 #: include/conversation.php:1029
230 msgid "and %d other people"
231 msgstr "en %d anderen"
233 #: include/conversation.php:1037
235 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
236 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
238 #: include/conversation.php:1038
240 msgid "%s like this."
241 msgstr "%s vinden dit leuk."
243 #: include/conversation.php:1041
245 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
246 msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
248 #: include/conversation.php:1042
250 msgid "%s don't like this."
251 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
253 #: include/conversation.php:1045
255 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
256 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
258 #: include/conversation.php:1046
261 msgstr "%s nemen deel."
263 #: include/conversation.php:1049
265 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
266 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
268 #: include/conversation.php:1050
270 msgid "%s don't attend."
271 msgstr "%s nemen niet deel."
273 #: include/conversation.php:1053
275 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
276 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
278 #: include/conversation.php:1054
280 msgid "%s attend maybe."
281 msgstr "%s neemt misschien deel."
283 #: include/conversation.php:1057
285 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
286 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
288 #: include/conversation.php:1087
289 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
290 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
292 #: include/conversation.php:1088 src/Module/Item/Compose.php:153
293 #: src/Object/Post.php:954
294 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
295 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
297 #: include/conversation.php:1089
301 #: include/conversation.php:1090 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
302 msgid "Save to Folder:"
303 msgstr "Bewaren in map:"
305 #: include/conversation.php:1091
306 msgid "Where are you right now?"
307 msgstr "Waar ben je nu?"
309 #: include/conversation.php:1092
310 msgid "Delete item(s)?"
311 msgstr "Item(s) verwijderen?"
313 #: include/conversation.php:1124
315 msgstr "Nieuw bericht"
317 #: include/conversation.php:1127
321 #: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1404
322 #: src/Object/Post.php:945
324 msgstr "Aan het laden..."
326 #: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
327 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
329 msgstr "Foto uploaden"
331 #: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:91
333 msgstr "Foto uploaden"
335 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:92
337 msgstr "Bestand bijvoegen"
339 #: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:93
341 msgstr "bestand bijvoegen"
343 #: include/conversation.php:1133 src/Module/Item/Compose.php:145
344 #: src/Object/Post.php:946
348 #: include/conversation.php:1134 src/Module/Item/Compose.php:146
349 #: src/Object/Post.php:947
353 #: include/conversation.php:1135 src/Module/Item/Compose.php:147
354 #: src/Object/Post.php:948
356 msgstr "Onderstrepen"
358 #: include/conversation.php:1136 src/Module/Item/Compose.php:148
359 #: src/Object/Post.php:949
363 #: include/conversation.php:1137 src/Module/Item/Compose.php:149
364 #: src/Object/Post.php:950
368 #: include/conversation.php:1138 src/Module/Item/Compose.php:150
369 #: src/Object/Post.php:951
373 #: include/conversation.php:1139 src/Module/Item/Compose.php:151
374 #: src/Object/Post.php:952
378 #: include/conversation.php:1140 src/Module/Item/Compose.php:152
379 #: src/Object/Post.php:953
380 msgid "Link or Media"
381 msgstr "Link of media"
383 #: include/conversation.php:1141 mod/editpost.php:100
384 #: src/Module/Item/Compose.php:155
385 msgid "Set your location"
386 msgstr "Stel je locatie in"
388 #: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:101
390 msgstr "Stel uw locatie in"
392 #: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:102
393 msgid "Clear browser location"
394 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
396 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:103
397 msgid "clear location"
398 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
400 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:117
401 #: src/Module/Item/Compose.php:160
403 msgstr "Titel plaatsen"
405 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:119
406 #: src/Module/Item/Compose.php:161
407 msgid "Categories (comma-separated list)"
408 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
410 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:105
411 msgid "Permission settings"
412 msgstr "Instellingen van rechten"
414 #: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:134
418 #: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:114
420 msgstr "Openbare post"
422 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
423 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
424 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
426 msgstr "Voorvertoning"
428 #: include/conversation.php:1168 include/items.php:400
429 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/fbrowser.php:109
430 #: mod/fbrowser.php:138 mod/follow.php:188 mod/message.php:168
431 #: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1162 mod/settings.php:508
432 #: mod/settings.php:534 mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131
433 #: mod/unfollow.php:138 src/Module/Contact.php:456
434 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
438 #: include/conversation.php:1173
439 msgid "Post to Groups"
440 msgstr "Verzenden naar Groepen"
442 #: include/conversation.php:1174
443 msgid "Post to Contacts"
444 msgstr "Verzenden naar Contacten"
446 #: include/conversation.php:1175
448 msgstr "Privé verzending"
450 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:132
451 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
455 #: include/conversation.php:1181 mod/editpost.php:133
459 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:136
460 msgid "Open Compose page"
463 #: include/enotify.php:50
464 msgid "[Friendica:Notify]"
467 #: include/enotify.php:128
469 msgid "%s New mail received at %s"
470 msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s"
472 #: include/enotify.php:130
474 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
475 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
477 #: include/enotify.php:131
478 msgid "a private message"
479 msgstr "een prive bericht"
481 #: include/enotify.php:131
483 msgid "%1$s sent you %2$s."
484 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
486 #: include/enotify.php:133
488 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
489 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
491 #: include/enotify.php:177
493 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
494 msgstr "%1$s reageerde op jou op %2$s's %3$s %4$s"
496 #: include/enotify.php:179
498 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
499 msgstr "%1$s heeft jou getagd op %2$s's %3$s %4$s"
501 #: include/enotify.php:181
503 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
504 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op %2$s's %3$s %4$s"
506 #: include/enotify.php:191
508 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
509 msgstr "%1$s reageerde op jou op je %2$s %3$s"
511 #: include/enotify.php:193
513 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
514 msgstr "%1$s heeft je getagd op je %2$s %3$s"
516 #: include/enotify.php:195
518 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
519 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op jou %2$s %3$s"
521 #: include/enotify.php:202
523 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
524 msgstr "%1$s reageerde op jou op hun %2$s %3$s"
526 #: include/enotify.php:204
528 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
529 msgstr "%1$s heeft je getagd op hun %2$s %3$s"
531 #: include/enotify.php:206
533 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
534 msgstr "%1$s heeft een opmering geschreven op hun %2$s %3$s"
536 #: include/enotify.php:217
538 msgid "%s %s tagged you"
539 msgstr "%s %s heeft jou getagged"
541 #: include/enotify.php:219
543 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
544 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
546 #: include/enotify.php:221
548 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
549 msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
551 #: include/enotify.php:223
553 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
554 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
556 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
557 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
559 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
560 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
562 #: include/enotify.php:235
564 msgid "%s %s posted to your profile wall"
565 msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost"
567 #: include/enotify.php:237
569 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
570 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
572 #: include/enotify.php:238
574 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
575 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
577 #: include/enotify.php:250
579 msgid "%s %s shared a new post"
580 msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
582 #: include/enotify.php:252
584 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
585 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
587 #: include/enotify.php:253
589 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
590 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
592 #: include/enotify.php:265
594 msgid "%1$s %2$s poked you"
595 msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
597 #: include/enotify.php:267
599 msgid "%1$s poked you at %2$s"
600 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
602 #: include/enotify.php:268
604 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
605 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
607 #: include/enotify.php:285
609 msgid "%s %s tagged your post"
610 msgstr "%s %s heeft je post getagged"
612 #: include/enotify.php:287
614 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
615 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
617 #: include/enotify.php:288
619 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
620 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
622 #: include/enotify.php:300
624 msgid "%s Introduction received"
625 msgstr "%s Introductie ontvangen"
627 #: include/enotify.php:302
629 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
630 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
632 #: include/enotify.php:303
634 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
635 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
637 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
639 msgid "You may visit their profile at %s"
640 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
642 #: include/enotify.php:310
644 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
645 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
647 #: include/enotify.php:317
649 msgid "%s A new person is sharing with you"
650 msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
652 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
654 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
655 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
657 #: include/enotify.php:327
659 msgid "%s You have a new follower"
660 msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
662 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
664 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
665 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
667 #: include/enotify.php:343
669 msgid "%s Friend suggestion received"
670 msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
672 #: include/enotify.php:345
674 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
675 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
677 #: include/enotify.php:346
680 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
681 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
683 #: include/enotify.php:352
687 #: include/enotify.php:353
691 #: include/enotify.php:356
693 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
694 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
696 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
698 msgid "%s Connection accepted"
699 msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
701 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
703 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
704 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
706 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
708 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
709 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
711 #: include/enotify.php:372
713 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
714 "email without restriction."
715 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
717 #: include/enotify.php:374
719 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
720 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
722 #: include/enotify.php:387
725 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
726 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
727 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
729 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties. Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
731 #: include/enotify.php:389
734 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
735 "relationship in the future."
736 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
738 #: include/enotify.php:391
740 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
741 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
743 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
744 msgid "[Friendica System Notify]"
745 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
747 #: include/enotify.php:401
748 msgid "registration request"
749 msgstr "registratie verzoek"
751 #: include/enotify.php:403
753 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
754 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
756 #: include/enotify.php:404
758 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
759 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
761 #: include/enotify.php:409
765 "Site Location:\t%s\n"
766 "Login Name:\t%s (%s)"
767 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
769 #: include/enotify.php:415
771 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
772 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
774 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
775 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
776 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
777 msgid "Item not found."
778 msgstr "Item niet gevonden."
780 #: include/items.php:395
781 msgid "Do you really want to delete this item?"
782 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
784 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
785 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Contact.php:453
786 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
790 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
791 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
792 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
793 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
794 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
795 #: mod/photos.php:937 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
796 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:497
797 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
798 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wallmessage.php:35
799 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98 mod/wallmessage.php:122
800 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110
801 #: mod/wall_upload.php:113 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
802 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
803 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:370
804 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
805 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
806 #: src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
807 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
808 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
809 #: src/Module/Profile/Contacts.php:67 src/Module/Register.php:62
810 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
811 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/Search/Directory.php:38
812 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
813 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
814 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
815 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:115
816 msgid "Permission denied."
817 msgstr "Toegang geweigerd"
819 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
820 msgid "Authorize application connection"
821 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
824 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
825 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
827 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
828 msgid "Please login to continue."
829 msgstr "Log in om verder te gaan."
833 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
834 " and/or create new posts for you?"
835 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
837 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
838 #: src/Module/Register.php:116
842 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
843 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
844 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Item/Ignore.php:41
845 msgid "Access denied."
846 msgstr "Toegang geweigerd"
848 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
849 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
850 #: src/Module/Update/Profile.php:55
851 msgid "Access to this profile has been restricted."
852 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
854 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 src/Content/Nav.php:179
855 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
856 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:262
857 #: view/theme/frio/theme.php:266
859 msgstr "Gebeurtenissen"
861 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
865 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
869 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
873 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
877 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Model/Event.php:444
878 #: src/Util/Temporal.php:330
882 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Model/Event.php:445
883 #: src/Util/Temporal.php:331
887 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Model/Event.php:446
888 #: src/Util/Temporal.php:332
892 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
896 #: mod/cal.php:286 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
897 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:430
898 msgid "User not found"
899 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
902 msgid "This calendar format is not supported"
903 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
906 msgid "No exportable data found"
907 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
913 #: mod/common.php:106
914 msgid "No contacts in common."
915 msgstr "Geen gedeelde contacten."
917 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
918 msgid "Common Friends"
919 msgstr "Gedeelde Vrienden"
921 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
922 msgid "Profile not found."
923 msgstr "Profiel niet gevonden"
925 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
926 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
927 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
928 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
929 msgid "Contact not found."
930 msgstr "Contact niet gevonden"
932 #: mod/dfrn_confirm.php:141
934 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
935 " has already been approved."
936 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
938 #: mod/dfrn_confirm.php:242
939 msgid "Response from remote site was not understood."
940 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
942 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
943 msgid "Unexpected response from remote site: "
944 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
946 #: mod/dfrn_confirm.php:264
947 msgid "Confirmation completed successfully."
948 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
950 #: mod/dfrn_confirm.php:276
951 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
952 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
954 #: mod/dfrn_confirm.php:279
955 msgid "Introduction failed or was revoked."
956 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
958 #: mod/dfrn_confirm.php:284
959 msgid "Remote site reported: "
960 msgstr "Website op afstand berichtte: "
962 #: mod/dfrn_confirm.php:389
964 msgid "No user record found for '%s' "
965 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
967 #: mod/dfrn_confirm.php:399
968 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
969 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
971 #: mod/dfrn_confirm.php:410
972 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
973 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
975 #: mod/dfrn_confirm.php:426
976 msgid "Contact record was not found for you on our site."
977 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
979 #: mod/dfrn_confirm.php:440
981 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
982 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
984 #: mod/dfrn_confirm.php:456
986 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
988 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
990 #: mod/dfrn_confirm.php:467
991 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
992 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
994 #: mod/dfrn_confirm.php:523
995 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
996 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
998 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
999 #: src/Model/Contact.php:2653
1000 msgid "[Name Withheld]"
1001 msgstr "[Naam achtergehouden]"
1003 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1005 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1006 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
1008 #: mod/dfrn_request.php:113
1009 msgid "This introduction has already been accepted."
1010 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
1012 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1013 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1014 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
1016 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1017 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1018 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
1020 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1021 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1022 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
1024 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1026 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1027 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1028 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
1029 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
1031 #: mod/dfrn_request.php:180
1032 msgid "Introduction complete."
1033 msgstr "Verzoek voltooid."
1035 #: mod/dfrn_request.php:216
1036 msgid "Unrecoverable protocol error."
1037 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
1039 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1040 msgid "Profile unavailable."
1041 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
1043 #: mod/dfrn_request.php:264
1045 msgid "%s has received too many connection requests today."
1046 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
1048 #: mod/dfrn_request.php:265
1049 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1050 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
1052 #: mod/dfrn_request.php:266
1053 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1054 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
1056 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1057 msgid "Invalid locator"
1058 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
1060 #: mod/dfrn_request.php:326
1061 msgid "You have already introduced yourself here."
1062 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
1064 #: mod/dfrn_request.php:329
1066 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1067 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
1069 #: mod/dfrn_request.php:349
1070 msgid "Invalid profile URL."
1071 msgstr "Ongeldig profiel adres."
1073 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2276
1074 msgid "Disallowed profile URL."
1075 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
1077 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2281
1078 #: src/Module/Friendica.php:77
1079 msgid "Blocked domain"
1080 msgstr "Domein geblokeerd"
1082 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1083 msgid "Failed to update contact record."
1084 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
1086 #: mod/dfrn_request.php:448
1087 msgid "Your introduction has been sent."
1088 msgstr "Je verzoek is verzonden."
1090 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1092 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1093 "directly on your system."
1094 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
1096 #: mod/dfrn_request.php:496
1097 msgid "Please login to confirm introduction."
1098 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
1100 #: mod/dfrn_request.php:504
1102 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1103 "<strong>this</strong> profile."
1104 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
1106 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1110 #: mod/dfrn_request.php:529
1111 msgid "Hide this contact"
1112 msgstr "Verberg dit contact"
1114 #: mod/dfrn_request.php:531
1116 msgid "Welcome home %s."
1117 msgstr "Welkom terug %s."
1119 #: mod/dfrn_request.php:532
1121 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1122 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
1124 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:851
1125 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:139
1126 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1127 #: src/Module/Directory.php:50 src/Module/Search/Index.php:48
1128 #: src/Module/Search/Index.php:53
1129 msgid "Public access denied."
1130 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1132 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1133 msgid "Friend/Connection Request"
1134 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
1136 #: mod/dfrn_request.php:643
1139 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1140 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1141 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1142 msgstr "Voer hier uw webvingeradres (gebruiker@domein.tld) of profiel-URL in. Als dit niet wordt ondersteund door uw systeem (het werkt bijvoorbeeld niet met Diaspora), moet u zich rechtstreeks op uw systeem abonneren met <strong>%s</strong>"
1144 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1147 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1148 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1149 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
1151 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1152 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1153 msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:"
1155 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1156 msgid "Please answer the following:"
1157 msgstr "Beantwoord het volgende:"
1159 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1160 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1161 msgid "Submit Request"
1162 msgstr "Aanvraag indienen"
1164 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1166 msgid "%s knows you"
1169 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1170 msgid "Add a personal note:"
1171 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
1173 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1174 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1175 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
1177 #: mod/display.php:400
1178 msgid "The feed for this item is unavailable."
1179 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
1181 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1182 msgid "Item not found"
1183 msgstr "Item niet gevonden"
1185 #: mod/editpost.php:62
1187 msgstr "Bericht bewerken"
1189 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1190 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1194 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1195 #: mod/wallmessage.php:156
1196 msgid "Insert web link"
1197 msgstr "Voeg een webadres in"
1199 #: mod/editpost.php:95
1203 #: mod/editpost.php:96
1204 msgid "Insert video link"
1205 msgstr "Voeg video toe"
1207 #: mod/editpost.php:97
1209 msgstr "video adres"
1211 #: mod/editpost.php:98
1212 msgid "Insert audio link"
1213 msgstr "Voeg audio adres toe"
1215 #: mod/editpost.php:99
1217 msgstr "audio adres"
1219 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1220 msgid "CC: email addresses"
1221 msgstr "CC: e-mailadressen"
1223 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1224 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1225 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
1227 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1228 msgid "Event can not end before it has started."
1229 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
1231 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1232 msgid "Event title and start time are required."
1233 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
1235 #: mod/events.php:411
1236 msgid "Create New Event"
1237 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
1239 #: mod/events.php:523
1240 msgid "Event details"
1241 msgstr "Gebeurtenis details"
1243 #: mod/events.php:524
1244 msgid "Starting date and Title are required."
1245 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
1247 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1248 msgid "Event Starts:"
1249 msgstr "Gebeurtenis begint:"
1251 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1255 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1256 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1257 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
1259 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1260 msgid "Event Finishes:"
1261 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
1263 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1264 msgid "Adjust for viewer timezone"
1265 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
1267 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1268 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1269 msgid "Description:"
1270 msgstr "Beschrijving:"
1272 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1273 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1274 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Directory.php:154
1275 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1276 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1280 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1284 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1285 msgid "Share this event"
1286 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
1288 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1289 #: mod/photos.php:966 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1358
1290 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1449 mod/photos.php:1512
1291 #: mod/poke.php:185 src/Module/Contact/Advanced.php:142
1292 #: src/Module/Contact.php:583 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1293 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1294 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1295 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1296 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1297 #: src/Object/Post.php:944 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1298 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1299 #: view/theme/vier/config.php:119
1303 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1307 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact.php:930
1308 #: src/Module/Profile/Profile.php:228
1310 msgstr "Geavanceerd"
1312 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:984 mod/photos.php:1354
1316 #: mod/events.php:586
1317 msgid "Failed to remove event"
1318 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
1320 #: mod/events.php:588
1321 msgid "Event removed"
1322 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
1324 #: mod/fbrowser.php:42 src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:68
1325 #: view/theme/frio/theme.php:260
1329 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
1330 #: mod/photos.php:948 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
1331 #: mod/photos.php:1561 mod/photos.php:1576 src/Model/Photo.php:566
1332 #: src/Model/Photo.php:575
1333 msgid "Contact Photos"
1334 msgstr "Contactfoto's"
1336 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
1337 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
1341 #: mod/fbrowser.php:135
1345 #: mod/follow.php:65
1346 msgid "The contact could not be added."
1347 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
1349 #: mod/follow.php:106
1350 msgid "You already added this contact."
1351 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
1353 #: mod/follow.php:118
1354 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1355 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
1357 #: mod/follow.php:125
1358 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1359 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
1361 #: mod/follow.php:135
1362 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1363 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
1365 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1366 msgid "Your Identity Address:"
1367 msgstr "Adres van je identiteit:"
1369 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1370 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:622
1371 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1372 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1374 msgstr "Profiel url"
1376 #: mod/follow.php:186 src/Module/Contact.php:632
1377 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1378 #: src/Module/Profile/Profile.php:189
1382 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1383 #: src/Module/Contact.php:892
1384 msgid "Status Messages and Posts"
1385 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
1387 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1388 msgid "Unable to locate original post."
1389 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
1391 #: mod/item.php:330 mod/item.php:335
1392 msgid "Empty post discarded."
1393 msgstr "Lege post weggegooid."
1395 #: mod/item.php:712 mod/item.php:717
1396 msgid "Post updated."
1397 msgstr "Post geupdate."
1399 #: mod/item.php:734 mod/item.php:739
1400 msgid "Item wasn't stored."
1401 msgstr "Item is niet opgeslagen."
1404 msgid "Item couldn't be fetched."
1405 msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
1408 msgid "Post published."
1409 msgstr "Post gepubliceerd."
1411 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1412 msgid "Remote privacy information not available."
1413 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
1415 #: mod/lockview.php:86
1417 msgstr "Zichtbaar voor:"
1419 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Content/Widget.php:242
1420 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Contact.php:821
1421 #: src/Module/Profile/Contacts.php:143
1425 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1427 msgstr "Gemeenschappelijk"
1429 #: mod/lostpass.php:40
1430 msgid "No valid account found."
1431 msgstr "Geen geldige account gevonden."
1433 #: mod/lostpass.php:52
1434 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1435 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
1437 #: mod/lostpass.php:58
1442 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1443 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1444 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1446 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1447 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1449 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1450 "\t\tissued this request."
1451 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
1453 #: mod/lostpass.php:69
1457 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1461 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1462 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1464 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1466 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1467 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1468 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
1470 #: mod/lostpass.php:84
1472 msgid "Password reset requested at %s"
1473 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
1475 #: mod/lostpass.php:100
1477 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1478 "Password reset failed."
1479 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
1481 #: mod/lostpass.php:113
1482 msgid "Request has expired, please make a new one."
1483 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
1485 #: mod/lostpass.php:128
1486 msgid "Forgot your Password?"
1487 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
1489 #: mod/lostpass.php:129
1491 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1492 "your email for further instructions."
1493 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
1495 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1496 msgid "Nickname or Email: "
1497 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
1499 #: mod/lostpass.php:131
1503 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1504 msgid "Password Reset"
1505 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
1507 #: mod/lostpass.php:147
1508 msgid "Your password has been reset as requested."
1509 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
1511 #: mod/lostpass.php:148
1512 msgid "Your new password is"
1513 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
1515 #: mod/lostpass.php:149
1516 msgid "Save or copy your new password - and then"
1517 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
1519 #: mod/lostpass.php:150
1520 msgid "click here to login"
1521 msgstr "klik hier om in te loggen"
1523 #: mod/lostpass.php:151
1525 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1527 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
1529 #: mod/lostpass.php:158
1533 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1534 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1535 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1536 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1538 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
1540 #: mod/lostpass.php:164
1544 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1546 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1547 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1548 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1550 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1552 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
1554 #: mod/lostpass.php:176
1556 msgid "Your password has been changed at %s"
1557 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
1560 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1561 msgstr "Geen overeenkomende zoekwoorden. Voeg zoekwoorden toe aan uw profiel."
1563 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1564 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1568 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1572 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1576 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1578 msgstr "Geen resultaten"
1580 #: mod/match.php:149
1581 msgid "Profile Match"
1582 msgstr "Profielmatch"
1584 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1586 msgstr "Nieuw Bericht"
1588 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1589 msgid "No recipient selected."
1590 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1592 #: mod/message.php:89
1593 msgid "Unable to locate contact information."
1594 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
1596 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1597 msgid "Message could not be sent."
1598 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1600 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1601 msgid "Message collection failure."
1602 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1604 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1605 msgid "Message sent."
1606 msgstr "Bericht verzonden."
1608 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1610 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1614 #: mod/message.php:138 src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
1616 msgstr "Privéberichten"
1618 #: mod/message.php:163
1619 msgid "Do you really want to delete this message?"
1620 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
1622 #: mod/message.php:181
1623 msgid "Conversation not found."
1624 msgstr "Gesprek niet gevonden."
1626 #: mod/message.php:186
1627 msgid "Message deleted."
1628 msgstr "Bericht verwijderd."
1630 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1631 msgid "Conversation removed."
1632 msgstr "Gesprek verwijderd."
1634 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1635 msgid "Please enter a link URL:"
1636 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1638 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1639 msgid "Send Private Message"
1640 msgstr "Verstuur privébericht"
1642 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1646 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1650 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1651 #: src/Module/Invite.php:168
1652 msgid "Your message:"
1653 msgstr "Jouw bericht:"
1655 #: mod/message.php:304
1656 msgid "No messages."
1657 msgstr "Geen berichten."
1659 #: mod/message.php:367
1660 msgid "Message not available."
1661 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
1663 #: mod/message.php:421
1664 msgid "Delete message"
1665 msgstr "Verwijder bericht"
1667 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1668 msgid "D, d M Y - g:i A"
1669 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1671 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1672 msgid "Delete conversation"
1673 msgstr "Verwijder gesprek"
1675 #: mod/message.php:440
1677 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1678 "respond from the sender's profile page."
1679 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
1681 #: mod/message.php:444
1683 msgstr "Verstuur Antwoord"
1685 #: mod/message.php:527
1687 msgid "Unknown sender - %s"
1688 msgstr "Onbekende afzender - %s"
1690 #: mod/message.php:529
1695 #: mod/message.php:531
1700 #: mod/message.php:558
1703 msgid_plural "%d messages"
1704 msgstr[0] "%d bericht"
1705 msgstr[1] "%d berichten"
1707 #: mod/network.php:568
1708 msgid "No such group"
1709 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
1711 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1712 msgid "Group is empty"
1713 msgstr "De groep is leeg"
1715 #: mod/network.php:593
1720 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1721 #: src/Module/AllFriends.php:62
1722 msgid "Invalid contact."
1723 msgstr "Ongeldig contact."
1725 #: mod/network.php:902
1726 msgid "Latest Activity"
1727 msgstr "Laatste activiteit"
1729 #: mod/network.php:905
1730 msgid "Sort by latest activity"
1731 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
1733 #: mod/network.php:910
1734 msgid "Latest Posts"
1735 msgstr "Laatste Berichten"
1737 #: mod/network.php:913
1738 msgid "Sort by post received date"
1739 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
1741 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1743 msgstr "Persoonlijk"
1745 #: mod/network.php:923
1746 msgid "Posts that mention or involve you"
1747 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
1749 #: mod/network.php:930
1753 #: mod/network.php:933
1754 msgid "Activity Stream - by date"
1755 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
1757 #: mod/network.php:941
1758 msgid "Shared Links"
1759 msgstr "Gedeelde links"
1761 #: mod/network.php:944
1762 msgid "Interesting Links"
1763 msgstr "Interessante links"
1765 #: mod/network.php:951
1769 #: mod/network.php:954
1770 msgid "Favourite Posts"
1771 msgstr "Favoriete berichten"
1773 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1774 msgid "Personal Notes"
1775 msgstr "Persoonlijke Nota's"
1777 #: mod/oexchange.php:48
1778 msgid "Post successful."
1779 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
1781 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1782 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1783 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
1785 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1786 msgid "No contact provided."
1787 msgstr "Geen contact opgegeven."
1789 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1790 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1791 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
1793 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1794 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1795 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
1797 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1801 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1805 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1809 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1813 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1814 msgid "Keep this window open until done."
1815 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
1817 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1818 msgid "Photo Albums"
1821 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1616
1822 msgid "Recent Photos"
1823 msgstr "Recente foto's"
1825 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1123 mod/photos.php:1618
1826 msgid "Upload New Photos"
1827 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
1829 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1833 #: mod/photos.php:184
1834 msgid "Contact information unavailable"
1835 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
1837 #: mod/photos.php:206
1838 msgid "Album not found."
1839 msgstr "Album niet gevonden"
1841 #: mod/photos.php:264
1842 msgid "Album successfully deleted"
1843 msgstr "Album succesvol gedeeld"
1845 #: mod/photos.php:266
1846 msgid "Album was empty."
1847 msgstr "Het album was leeg"
1849 #: mod/photos.php:591
1853 #: mod/photos.php:591
1855 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1856 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
1858 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:716
1859 #: mod/wall_upload.php:185 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1861 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1862 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
1864 #: mod/photos.php:692
1865 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1866 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
1868 #: mod/photos.php:695
1869 msgid "Image file is missing"
1870 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
1872 #: mod/photos.php:700
1874 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1876 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
1878 #: mod/photos.php:724
1879 msgid "Image file is empty."
1880 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
1882 #: mod/photos.php:739 mod/wall_upload.php:199
1883 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1884 msgid "Unable to process image."
1885 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
1887 #: mod/photos.php:768 mod/wall_upload.php:238
1888 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:99
1889 msgid "Image upload failed."
1890 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
1892 #: mod/photos.php:856
1893 msgid "No photos selected"
1894 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
1896 #: mod/photos.php:922 mod/videos.php:182
1897 msgid "Access to this item is restricted."
1898 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
1900 #: mod/photos.php:976
1901 msgid "Upload Photos"
1902 msgstr "Upload foto's"
1904 #: mod/photos.php:980 mod/photos.php:1068
1905 msgid "New album name: "
1906 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
1908 #: mod/photos.php:981
1909 msgid "or select existing album:"
1910 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
1912 #: mod/photos.php:982
1913 msgid "Do not show a status post for this upload"
1914 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
1916 #: mod/photos.php:998 mod/photos.php:1362
1917 msgid "Show to Groups"
1918 msgstr "Tonen aan groepen"
1920 #: mod/photos.php:999 mod/photos.php:1363
1921 msgid "Show to Contacts"
1922 msgstr "Tonen aan contacten"
1924 #: mod/photos.php:1050
1925 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1926 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
1928 #: mod/photos.php:1052 mod/photos.php:1073
1929 msgid "Delete Album"
1930 msgstr "Verwijder album"
1932 #: mod/photos.php:1079
1934 msgstr "Album wijzigen"
1936 #: mod/photos.php:1080
1938 msgstr "Album verwijderen"
1940 #: mod/photos.php:1085
1941 msgid "Show Newest First"
1942 msgstr "Toon niewste eerst"
1944 #: mod/photos.php:1087
1945 msgid "Show Oldest First"
1946 msgstr "Toon oudste eerst"
1948 #: mod/photos.php:1108 mod/photos.php:1601
1950 msgstr "Bekijk foto"
1952 #: mod/photos.php:1145
1953 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1954 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
1956 #: mod/photos.php:1147
1957 msgid "Photo not available"
1958 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
1960 #: mod/photos.php:1157
1961 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1962 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
1964 #: mod/photos.php:1159 mod/photos.php:1359
1965 msgid "Delete Photo"
1966 msgstr "Verwijder foto"
1968 #: mod/photos.php:1250
1970 msgstr "Bekijk foto"
1972 #: mod/photos.php:1252
1974 msgstr "Bewerk foto"
1976 #: mod/photos.php:1253
1977 msgid "Delete photo"
1978 msgstr "Foto verwijderen"
1980 #: mod/photos.php:1254
1981 msgid "Use as profile photo"
1982 msgstr "Gebruik als profielfoto"
1984 #: mod/photos.php:1261
1985 msgid "Private Photo"
1988 #: mod/photos.php:1267
1989 msgid "View Full Size"
1990 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
1992 #: mod/photos.php:1327
1996 #: mod/photos.php:1330
1997 msgid "[Select tags to remove]"
1998 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
2000 #: mod/photos.php:1345
2001 msgid "New album name"
2002 msgstr "Nieuwe albumnaam"
2004 #: mod/photos.php:1346
2006 msgstr "Onderschrift"
2008 #: mod/photos.php:1347
2010 msgstr "Een label toevoegen"
2012 #: mod/photos.php:1347
2014 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2015 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
2017 #: mod/photos.php:1348
2018 msgid "Do not rotate"
2019 msgstr "Niet roteren"
2021 #: mod/photos.php:1349
2022 msgid "Rotate CW (right)"
2023 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
2025 #: mod/photos.php:1350
2026 msgid "Rotate CCW (left)"
2027 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
2029 #: mod/photos.php:1383 src/Object/Post.php:346
2030 msgid "I like this (toggle)"
2031 msgstr "Vind ik leuk"
2033 #: mod/photos.php:1384 src/Object/Post.php:347
2034 msgid "I don't like this (toggle)"
2035 msgstr "Vind ik niet leuk"
2037 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1446 mod/photos.php:1509
2038 #: src/Module/Contact.php:1052 src/Module/Item/Compose.php:142
2039 #: src/Object/Post.php:941
2041 msgstr "Dit ben jij"
2043 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2044 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2048 #: mod/photos.php:1537
2052 #: mod/photos.php:1607 mod/videos.php:259
2054 msgstr "Album bekijken"
2057 msgid "{0} wants to be your friend"
2058 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
2061 msgid "{0} requested registration"
2062 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
2066 msgstr "Aanstoten/porren"
2069 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2070 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
2077 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2078 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
2081 msgid "Make this post private"
2082 msgstr "Dit bericht privé maken"
2084 #: mod/removeme.php:63
2085 msgid "User deleted their account"
2086 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
2088 #: mod/removeme.php:64
2090 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2091 "their data is removed from the backups."
2092 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
2094 #: mod/removeme.php:65
2096 msgid "The user id is %d"
2097 msgstr "De gebruikers id is %d"
2099 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2100 msgid "Remove My Account"
2101 msgstr "Verwijder mijn account"
2103 #: mod/removeme.php:100
2105 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2107 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
2109 #: mod/removeme.php:101
2110 msgid "Please enter your password for verification:"
2111 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
2113 #: mod/repair_ostatus.php:36
2114 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2115 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
2117 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2119 msgid_plural "Errors"
2123 #: mod/settings.php:91
2124 msgid "Missing some important data!"
2125 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
2127 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:533 src/Module/Contact.php:851
2131 #: mod/settings.php:201
2132 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2133 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
2135 #: mod/settings.php:206
2136 msgid "Email settings updated."
2137 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
2139 #: mod/settings.php:222
2140 msgid "Features updated"
2141 msgstr "Functies opgeslagen"
2143 #: mod/settings.php:234
2144 msgid "Contact CSV file upload error"
2147 #: mod/settings.php:249
2148 msgid "Importing Contacts done"
2149 msgstr "Importeren Contacten voltooid"
2151 #: mod/settings.php:260
2152 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2153 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
2155 #: mod/settings.php:272
2156 msgid "Passwords do not match."
2157 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
2159 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2160 msgid "Password update failed. Please try again."
2161 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
2163 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2164 msgid "Password changed."
2165 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
2167 #: mod/settings.php:286
2168 msgid "Password unchanged."
2169 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
2171 #: mod/settings.php:369
2172 msgid "Please use a shorter name."
2173 msgstr "Gebruik een kortere naam."
2175 #: mod/settings.php:372
2176 msgid "Name too short."
2177 msgstr "Naam is te kort."
2179 #: mod/settings.php:379
2180 msgid "Wrong Password."
2181 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
2183 #: mod/settings.php:384
2184 msgid "Invalid email."
2185 msgstr "Ongeldig email adres."
2187 #: mod/settings.php:390
2188 msgid "Cannot change to that email."
2189 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
2191 #: mod/settings.php:427
2192 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2193 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
2195 #: mod/settings.php:430
2196 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2197 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
2199 #: mod/settings.php:447
2200 msgid "Settings updated."
2201 msgstr "Instellingen opgeslagen"
2203 #: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532 mod/settings.php:566
2204 msgid "Add application"
2205 msgstr "Toepassing toevoegen"
2207 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:614 mod/settings.php:712
2208 #: mod/settings.php:867 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2209 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
2210 #: src/Module/Admin/Site.php:605 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2211 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2212 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2213 msgid "Save Settings"
2214 msgstr "Instellingen opslaan"
2216 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2217 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2218 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2219 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2223 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2224 msgid "Consumer Key"
2225 msgstr "Gebruikerssleutel"
2227 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2228 msgid "Consumer Secret"
2229 msgstr "Gebruikersgeheim"
2231 #: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
2233 msgstr "Doorverwijzing"
2235 #: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
2237 msgstr "URL pictogram"
2239 #: mod/settings.php:524
2240 msgid "You can't edit this application."
2241 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
2243 #: mod/settings.php:565
2244 msgid "Connected Apps"
2245 msgstr "Verbonden applicaties"
2247 #: mod/settings.php:567 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2251 #: mod/settings.php:569
2252 msgid "Client key starts with"
2253 msgstr "Client sleutel begint met"
2255 #: mod/settings.php:570
2259 #: mod/settings.php:571
2260 msgid "Remove authorization"
2261 msgstr "Verwijder authorisatie"
2263 #: mod/settings.php:582
2264 msgid "No Addon settings configured"
2265 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
2267 #: mod/settings.php:591
2268 msgid "Addon Settings"
2269 msgstr "Addon instellingen"
2271 #: mod/settings.php:612
2272 msgid "Additional Features"
2273 msgstr "Extra functies"
2275 #: mod/settings.php:637
2276 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2277 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2279 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2281 msgstr "ingeschakeld"
2283 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2285 msgstr "uitgeschakeld"
2287 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2289 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2290 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
2292 #: mod/settings.php:638
2293 msgid "OStatus (GNU Social)"
2296 #: mod/settings.php:669
2297 msgid "Email access is disabled on this site."
2298 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
2300 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:710
2304 #: mod/settings.php:680 src/Module/BaseSettings.php:80
2305 msgid "Social Networks"
2306 msgstr "Sociale netwerken"
2308 #: mod/settings.php:685
2309 msgid "General Social Media Settings"
2310 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
2312 #: mod/settings.php:686
2313 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2314 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
2316 #: mod/settings.php:686
2318 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2319 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2320 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2321 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2322 "posts from people you really do follow."
2323 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
2325 #: mod/settings.php:687
2326 msgid "Disable Content Warning"
2327 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
2329 #: mod/settings.php:687
2331 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2332 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2333 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2334 "any other content filtering you eventually set up."
2335 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beïnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
2337 #: mod/settings.php:688
2338 msgid "Disable intelligent shortening"
2339 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
2341 #: mod/settings.php:688
2343 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2344 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2345 " original friendica post."
2346 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
2348 #: mod/settings.php:689
2349 msgid "Attach the link title"
2350 msgstr "Voeg de linktitel toe"
2352 #: mod/settings.php:689
2354 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2355 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2356 " share feed content."
2357 msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen."
2359 #: mod/settings.php:690
2360 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2361 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
2363 #: mod/settings.php:690
2365 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2366 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2368 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
2370 #: mod/settings.php:691
2371 msgid "Default group for OStatus contacts"
2372 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
2374 #: mod/settings.php:692
2375 msgid "Your legacy GNU Social account"
2376 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
2378 #: mod/settings.php:692
2380 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2381 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2382 "be emptied when done."
2383 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
2385 #: mod/settings.php:695
2386 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2387 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
2389 #: mod/settings.php:699
2390 msgid "Email/Mailbox Setup"
2391 msgstr "E-mail Instellen"
2393 #: mod/settings.php:700
2395 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2396 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2397 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
2399 #: mod/settings.php:701
2400 msgid "Last successful email check:"
2401 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
2403 #: mod/settings.php:703
2404 msgid "IMAP server name:"
2405 msgstr "IMAP server naam:"
2407 #: mod/settings.php:704
2409 msgstr "IMAP poort:"
2411 #: mod/settings.php:705
2413 msgstr "Beveiliging:"
2415 #: mod/settings.php:706
2416 msgid "Email login name:"
2417 msgstr "E-mail login naam:"
2419 #: mod/settings.php:707
2420 msgid "Email password:"
2421 msgstr "E-mail wachtwoord:"
2423 #: mod/settings.php:708
2424 msgid "Reply-to address:"
2425 msgstr "Antwoord adres:"
2427 #: mod/settings.php:709
2428 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2429 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
2431 #: mod/settings.php:710
2432 msgid "Action after import:"
2433 msgstr "Actie na importeren:"
2435 #: mod/settings.php:710 src/Content/Nav.php:265
2436 msgid "Mark as seen"
2437 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
2439 #: mod/settings.php:710
2440 msgid "Move to folder"
2441 msgstr "Naar map verplaatsen"
2443 #: mod/settings.php:711
2444 msgid "Move to folder:"
2445 msgstr "Verplaatsen naar map:"
2447 #: mod/settings.php:725
2448 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2449 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
2451 #: mod/settings.php:761
2452 msgid "Account Types"
2453 msgstr "Account Types"
2455 #: mod/settings.php:762
2456 msgid "Personal Page Subtypes"
2457 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
2459 #: mod/settings.php:763
2460 msgid "Community Forum Subtypes"
2461 msgstr "Groepsforum Subtypes"
2463 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:194
2464 msgid "Personal Page"
2465 msgstr "Persoonlijke pagina"
2467 #: mod/settings.php:771
2468 msgid "Account for a personal profile."
2469 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
2471 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:195
2472 msgid "Organisation Page"
2473 msgstr "Organisatie Pagina"
2475 #: mod/settings.php:775
2477 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2479 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2481 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:196
2483 msgstr "Nieuws pagina"
2485 #: mod/settings.php:779
2487 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2489 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2491 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:197
2492 msgid "Community Forum"
2493 msgstr "Groepsforum"
2495 #: mod/settings.php:783
2496 msgid "Account for community discussions."
2497 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
2499 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:187
2500 msgid "Normal Account Page"
2501 msgstr "Normale accountpagina"
2503 #: mod/settings.php:787
2505 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2506 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2507 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
2509 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:188
2510 msgid "Soapbox Page"
2511 msgstr "Zeepkist-pagina"
2513 #: mod/settings.php:791
2515 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2517 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2519 #: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/Users.php:189
2520 msgid "Public Forum"
2521 msgstr "Publiek Forum"
2523 #: mod/settings.php:795
2524 msgid "Automatically approves all contact requests."
2525 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
2527 #: mod/settings.php:798 src/Module/Admin/Users.php:190
2528 msgid "Automatic Friend Page"
2529 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
2531 #: mod/settings.php:799
2533 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2535 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
2537 #: mod/settings.php:802
2538 msgid "Private Forum [Experimental]"
2539 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
2541 #: mod/settings.php:803
2542 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2543 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
2545 #: mod/settings.php:814
2549 #: mod/settings.php:814
2550 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2551 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
2553 #: mod/settings.php:822
2554 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2555 msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?"
2557 #: mod/settings.php:822
2560 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2561 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2563 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
2565 #: mod/settings.php:828
2568 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2569 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2570 msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2572 #: mod/settings.php:834
2574 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2575 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
2577 #: mod/settings.php:865
2578 msgid "Account Settings"
2579 msgstr "Account Instellingen"
2581 #: mod/settings.php:873
2582 msgid "Password Settings"
2583 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
2585 #: mod/settings.php:874 src/Module/Register.php:149
2586 msgid "New Password:"
2587 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
2589 #: mod/settings.php:874
2591 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2592 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2593 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
2595 #: mod/settings.php:875 src/Module/Register.php:150
2599 #: mod/settings.php:875
2600 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2601 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
2603 #: mod/settings.php:876
2604 msgid "Current Password:"
2605 msgstr "Huidig wachtwoord:"
2607 #: mod/settings.php:876 mod/settings.php:877
2608 msgid "Your current password to confirm the changes"
2609 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
2611 #: mod/settings.php:877
2613 msgstr "Wachtwoord:"
2615 #: mod/settings.php:880
2616 msgid "Delete OpenID URL"
2617 msgstr "Verwijder OpenID URL"
2619 #: mod/settings.php:882
2620 msgid "Basic Settings"
2621 msgstr "Basis Instellingen"
2623 #: mod/settings.php:883 src/Module/Profile/Profile.php:131
2625 msgstr "Volledige Naam:"
2627 #: mod/settings.php:884
2628 msgid "Email Address:"
2629 msgstr "E-mailadres:"
2631 #: mod/settings.php:885
2632 msgid "Your Timezone:"
2633 msgstr "Je Tijdzone:"
2635 #: mod/settings.php:886
2636 msgid "Your Language:"
2639 #: mod/settings.php:886
2641 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2643 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
2645 #: mod/settings.php:887
2646 msgid "Default Post Location:"
2647 msgstr "Standaard locatie:"
2649 #: mod/settings.php:888
2650 msgid "Use Browser Location:"
2651 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
2653 #: mod/settings.php:890
2654 msgid "Security and Privacy Settings"
2655 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
2657 #: mod/settings.php:892
2658 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2659 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
2661 #: mod/settings.php:892 mod/settings.php:902
2662 msgid "(to prevent spam abuse)"
2663 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
2665 #: mod/settings.php:894
2666 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2667 msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?"
2669 #: mod/settings.php:894
2671 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2672 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2673 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2675 msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geïndexeerd of niet."
2677 #: mod/settings.php:895
2678 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2679 msgstr "Uw contact- / vriendenlijst verbergen voor hen die uw profiel bekijken?"
2681 #: mod/settings.php:895
2683 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2684 "option to disable the display of your contact list."
2685 msgstr "Een lijst met uw contacten wordt weergegeven op uw profielpagina. Activeer deze optie om de weergave van uw contactenlijst uit te schakelen."
2687 #: mod/settings.php:896
2688 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2689 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
2691 #: mod/settings.php:896
2693 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2694 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2695 "replies will still be accessible by other means."
2696 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
2698 #: mod/settings.php:897
2699 msgid "Make public posts unlisted"
2700 msgstr "Maak openbare berichten verborgen"
2702 #: mod/settings.php:897
2704 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2705 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2706 "public feeds on remote servers."
2707 msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers."
2709 #: mod/settings.php:898
2710 msgid "Make all posted pictures accessible"
2711 msgstr "Maak alle geplaatste foto's toegankelijk"
2713 #: mod/settings.php:898
2715 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2716 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2717 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2718 "public on your photo albums though."
2719 msgstr "Deze optie maakt elke geplaatste foto toegankelijk via de directe link. Dit is een tijdelijke oplossing voor het probleem dat de meeste andere netwerken de rechten op afbeeldingen niet kunnen verwerken. Niet-openbare afbeeldingen zijn echter nog steeds niet zichtbaar voor het publiek in uw fotoalbums."
2721 #: mod/settings.php:899
2722 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2723 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
2725 #: mod/settings.php:899
2727 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2728 "distributed to your contacts"
2729 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
2731 #: mod/settings.php:900
2732 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2733 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
2735 #: mod/settings.php:900
2736 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2737 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
2739 #: mod/settings.php:901
2740 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2741 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
2743 #: mod/settings.php:901
2745 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2746 "in your contact list."
2747 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
2749 #: mod/settings.php:902
2750 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2751 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
2753 #: mod/settings.php:904
2754 msgid "Default Post Permissions"
2755 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2757 #: mod/settings.php:908
2758 msgid "Expiration settings"
2759 msgstr "Vervalinstellingen"
2761 #: mod/settings.php:909
2762 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2763 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
2765 #: mod/settings.php:909
2766 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2767 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
2769 #: mod/settings.php:910
2770 msgid "Expire posts"
2771 msgstr "Verlopen berichten"
2773 #: mod/settings.php:910
2774 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2775 msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen."
2777 #: mod/settings.php:911
2778 msgid "Expire personal notes"
2779 msgstr "Verloop persoonlijke notities"
2781 #: mod/settings.php:911
2783 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2784 msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina."
2786 #: mod/settings.php:912
2787 msgid "Expire starred posts"
2788 msgstr "Berichten met ster laten vervallen"
2790 #: mod/settings.php:912
2792 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2794 msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven."
2796 #: mod/settings.php:913
2797 msgid "Expire photos"
2798 msgstr "Laat foto's verlopen"
2800 #: mod/settings.php:913
2801 msgid "When activated, photos will be expired."
2802 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen foto's verlopen."
2804 #: mod/settings.php:914
2805 msgid "Only expire posts by others"
2806 msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen"
2808 #: mod/settings.php:914
2810 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2811 "only valid for posts you received."
2812 msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen."
2814 #: mod/settings.php:917
2815 msgid "Notification Settings"
2816 msgstr "Notificatie Instellingen"
2818 #: mod/settings.php:918
2819 msgid "Send a notification email when:"
2820 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
2822 #: mod/settings.php:919
2823 msgid "You receive an introduction"
2824 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
2826 #: mod/settings.php:920
2827 msgid "Your introductions are confirmed"
2828 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
2830 #: mod/settings.php:921
2831 msgid "Someone writes on your profile wall"
2832 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
2834 #: mod/settings.php:922
2835 msgid "Someone writes a followup comment"
2836 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
2838 #: mod/settings.php:923
2839 msgid "You receive a private message"
2840 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
2842 #: mod/settings.php:924
2843 msgid "You receive a friend suggestion"
2844 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
2846 #: mod/settings.php:925
2847 msgid "You are tagged in a post"
2848 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
2850 #: mod/settings.php:926
2851 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2852 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
2854 #: mod/settings.php:928
2855 msgid "Activate desktop notifications"
2856 msgstr "Activeer desktop notificaties"
2858 #: mod/settings.php:928
2859 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2860 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
2862 #: mod/settings.php:930
2863 msgid "Text-only notification emails"
2864 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
2866 #: mod/settings.php:932
2867 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2868 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
2870 #: mod/settings.php:934
2871 msgid "Show detailled notifications"
2872 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
2874 #: mod/settings.php:936
2876 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2877 "When enabled every notification is displayed."
2878 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
2880 #: mod/settings.php:938
2881 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2882 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
2884 #: mod/settings.php:939
2885 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2886 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
2888 #: mod/settings.php:942
2889 msgid "Import Contacts"
2890 msgstr "Importeer contacten"
2892 #: mod/settings.php:943
2894 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2895 "first column you exported from the old account."
2896 msgstr "Upload een CSV-bestand met de handle van uw gevolgde gebruikers in de eerste kolom die u uit de oude gebruiker hebt geëxporteerd."
2898 #: mod/settings.php:944
2900 msgstr "Upload bestand"
2902 #: mod/settings.php:946
2906 #: mod/settings.php:947
2908 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2909 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2910 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
2912 #: mod/settings.php:948
2913 msgid "Resend relocate message to contacts"
2914 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
2916 #: mod/suggest.php:43
2917 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2918 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
2920 #: mod/suggest.php:67
2922 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2924 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
2926 #: mod/suggest.php:86
2927 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2928 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
2930 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2932 msgstr "Negeren/Verbergen"
2934 #: mod/suggest.php:134 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:179
2935 msgid "Friend Suggestions"
2936 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
2939 msgid "Tag(s) removed"
2940 msgstr "Tag(s) verwijderd"
2942 #: mod/tagrm.php:117
2943 msgid "Remove Item Tag"
2944 msgstr "Verwijder label van item"
2946 #: mod/tagrm.php:119
2947 msgid "Select a tag to remove: "
2948 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
2950 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2952 msgstr "Verwijderen"
2954 #: mod/uimport.php:45
2955 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2956 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
2958 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2960 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2961 "Please try again tomorrow."
2962 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
2964 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2968 #: mod/uimport.php:63
2969 msgid "Move account"
2970 msgstr "Account verplaatsen"
2972 #: mod/uimport.php:64
2973 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2974 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
2976 #: mod/uimport.php:65
2978 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2979 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2980 " to inform your friends that you moved here."
2981 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
2983 #: mod/uimport.php:66
2985 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2986 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2987 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
2989 #: mod/uimport.php:67
2990 msgid "Account file"
2991 msgstr "Account bestand"
2993 #: mod/uimport.php:67
2995 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2996 "select \"Export account\""
2997 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
2999 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
3000 msgid "You aren't following this contact."
3001 msgstr "Je volgt dit contact niet."
3003 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3004 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3005 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
3007 #: mod/unfollow.php:82
3008 msgid "Contact unfollowed"
3009 msgstr "Contact ontvolgd."
3011 #: mod/unfollow.php:133
3012 msgid "Disconnect/Unfollow"
3013 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
3015 #: mod/videos.php:134
3016 msgid "No videos selected"
3017 msgstr "Geen video's geselecteerd"
3019 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3636
3021 msgstr "Bekijk Video"
3023 #: mod/videos.php:267
3024 msgid "Recent Videos"
3025 msgstr "Recente video's"
3027 #: mod/videos.php:269
3028 msgid "Upload New Videos"
3029 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
3031 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3033 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3034 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
3036 #: mod/wallmessage.php:79
3037 msgid "Unable to check your home location."
3038 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
3040 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3041 msgid "No recipient."
3042 msgstr "Geen ontvanger."
3044 #: mod/wallmessage.php:145
3047 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3048 "your site allow private mail from unknown senders."
3049 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
3051 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3052 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3053 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3054 msgid "Invalid request."
3055 msgstr "Ongeldige aanvraag."
3057 #: mod/wall_attach.php:105
3058 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3059 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
3061 #: mod/wall_attach.php:105
3062 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3063 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
3065 #: mod/wall_attach.php:116
3067 msgid "File exceeds size limit of %s"
3068 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
3070 #: mod/wall_attach.php:131
3071 msgid "File upload failed."
3072 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
3074 #: mod/wall_upload.php:230
3076 msgstr "Tijdlijn foto's"
3078 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3079 msgid "Login failed."
3080 msgstr "Login mislukt."
3082 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3084 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3085 "Please check the correct spelling of the ID."
3086 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
3088 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3089 msgid "The error message was:"
3090 msgstr "De foutboodschap was:"
3092 #: src/App/Authentication.php:273
3093 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3094 msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw inloggegevens."
3096 #: src/App/Authentication.php:389
3101 #: src/App/Authentication.php:390
3102 msgid "Please upload a profile photo."
3103 msgstr "Upload een profielfoto."
3105 #: src/App/Authentication.php:393
3107 msgid "Welcome back %s"
3108 msgstr "Welkom terug %s"
3110 #: src/App/Module.php:240
3111 msgid "You must be logged in to use addons. "
3112 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
3114 #: src/App/Page.php:250
3115 msgid "Delete this item?"
3116 msgstr "Dit item verwijderen?"
3118 #: src/App/Page.php:298
3119 msgid "toggle mobile"
3120 msgstr "mobiel thema omwisselen"
3122 #: src/App/Router.php:209
3124 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3127 #: src/App/Router.php:211 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3128 msgid "Page not found."
3129 msgstr "Pagina niet gevonden"
3132 msgid "No system theme config value set."
3133 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
3135 #: src/BaseModule.php:150
3137 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3138 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3139 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur) is blijven open staan voor het werd verstuurd."
3141 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3143 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3144 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
3146 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3147 msgid "The contact entries have been archived"
3148 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
3150 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3151 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3153 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3154 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
3156 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3158 msgid "The contact has been blocked from the node"
3159 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
3161 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3163 msgid "Post update version number has been set to %s."
3164 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
3166 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3167 msgid "Check for pending update actions."
3168 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
3170 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3174 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3175 msgid "Execute pending post updates."
3176 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
3178 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3179 msgid "All pending post updates are done."
3180 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
3182 #: src/Console/User.php:158
3183 msgid "Enter new password: "
3184 msgstr "Geef nieuw wachtwoord:"
3186 #: src/Console/User.php:193
3187 msgid "Enter user name: "
3188 msgstr "Geef gebruikersnaam in:"
3190 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3191 #: src/Console/User.php:300
3192 msgid "Enter user nickname: "
3193 msgstr "Geef een bijnaam in:"
3195 #: src/Console/User.php:209
3196 msgid "Enter user email address: "
3197 msgstr "Geef een gebruiker email adres in:"
3199 #: src/Console/User.php:217
3200 msgid "Enter a language (optional): "
3201 msgstr "Geef uw taalkeuze in (optioneel):"
3203 #: src/Console/User.php:255
3204 msgid "User is not pending."
3205 msgstr "Gebruiker is niet in behandeling."
3207 #: src/Console/User.php:313
3209 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3210 msgstr "Type \"Ja\" om te wissen %s"
3212 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3214 msgstr "nieuwere berichten"
3216 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3218 msgstr "oudere berichten"
3220 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3224 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3228 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3230 msgstr "Twee maal daags"
3232 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3236 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3240 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3242 msgstr "Maandelijks"
3244 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3248 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3252 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3256 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
3257 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
3258 #: src/Module/Admin/Users.php:280
3262 #: src/Content/ContactSelector.php:111 src/Module/Debug/Babel.php:213
3266 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3270 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3274 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3278 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3282 #: src/Content/ContactSelector.php:116
3286 #: src/Content/ContactSelector.php:117
3290 #: src/Content/ContactSelector.php:118
3294 #: src/Content/ContactSelector.php:119
3298 #: src/Content/ContactSelector.php:120
3299 msgid "Diaspora Connector"
3300 msgstr "Diaspora Connector"
3302 #: src/Content/ContactSelector.php:121
3303 msgid "GNU Social Connector"
3304 msgstr "GNU Social Connector"
3306 #: src/Content/ContactSelector.php:122
3308 msgstr "ActivityPub"
3310 #: src/Content/ContactSelector.php:123
3314 #: src/Content/ContactSelector.php:157
3319 #: src/Content/Feature.php:96
3320 msgid "General Features"
3321 msgstr "Algemene functies"
3323 #: src/Content/Feature.php:98
3324 msgid "Photo Location"
3325 msgstr "Foto Locatie"
3327 #: src/Content/Feature.php:98
3329 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3330 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3331 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
3333 #: src/Content/Feature.php:99
3334 msgid "Export Public Calendar"
3335 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
3337 #: src/Content/Feature.php:99
3338 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
3339 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
3341 #: src/Content/Feature.php:100
3342 msgid "Trending Tags"
3343 msgstr "Populaire Tags"
3345 #: src/Content/Feature.php:100
3347 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3349 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
3351 #: src/Content/Feature.php:105
3352 msgid "Post Composition Features"
3353 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
3355 #: src/Content/Feature.php:106
3356 msgid "Auto-mention Forums"
3357 msgstr "Auto-vermelding Forums"
3359 #: src/Content/Feature.php:106
3361 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3362 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
3364 #: src/Content/Feature.php:107
3365 msgid "Explicit Mentions"
3366 msgstr "Expliciete vermeldingen"
3368 #: src/Content/Feature.php:107
3370 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3371 "mentioned in replies."
3372 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
3374 #: src/Content/Feature.php:112
3375 msgid "Network Sidebar"
3376 msgstr "Netwerk Zijbalk"
3378 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
3382 #: src/Content/Feature.php:113
3383 msgid "Ability to select posts by date ranges"
3384 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
3386 #: src/Content/Feature.php:114
3387 msgid "Protocol Filter"
3388 msgstr "Proctocol Filter"
3390 #: src/Content/Feature.php:114
3391 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
3392 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
3394 #: src/Content/Feature.php:119
3395 msgid "Network Tabs"
3396 msgstr "Netwerktabs"
3398 #: src/Content/Feature.php:120
3399 msgid "Network New Tab"
3400 msgstr "Nieuwe netwerktab"
3402 #: src/Content/Feature.php:120
3403 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
3404 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
3406 #: src/Content/Feature.php:121
3407 msgid "Network Shared Links Tab"
3408 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
3410 #: src/Content/Feature.php:121
3411 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
3412 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
3414 #: src/Content/Feature.php:126
3415 msgid "Post/Comment Tools"
3416 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
3418 #: src/Content/Feature.php:127
3419 msgid "Post Categories"
3420 msgstr "Categorieën berichten"
3422 #: src/Content/Feature.php:127
3423 msgid "Add categories to your posts"
3424 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
3426 #: src/Content/Feature.php:132
3427 msgid "Advanced Profile Settings"
3428 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
3430 #: src/Content/Feature.php:133
3432 msgstr "Lijst Fora op"
3434 #: src/Content/Feature.php:133
3435 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3436 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
3438 #: src/Content/Feature.php:134
3442 #: src/Content/Feature.php:134
3443 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3444 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
3446 #: src/Content/Feature.php:135
3447 msgid "Display Membership Date"
3448 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
3450 #: src/Content/Feature.php:135
3451 msgid "Display membership date in profile"
3452 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
3454 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3455 #: src/Content/Text/HTML.php:931 view/theme/vier/theme.php:225
3459 #: src/Content/ForumManager.php:147 view/theme/vier/theme.php:227
3460 msgid "External link to forum"
3461 msgstr "Externe link naar het forum"
3463 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:454
3464 #: src/Content/Widget.php:553 view/theme/vier/theme.php:230
3468 #: src/Content/Nav.php:89
3469 msgid "Nothing new here"
3470 msgstr "Niets nieuw hier"
3472 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3476 #: src/Content/Nav.php:94
3477 msgid "Clear notifications"
3478 msgstr "Notificaties verwijderen"
3480 #: src/Content/Nav.php:95 src/Content/Text/HTML.php:918
3481 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3482 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
3484 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
3488 #: src/Content/Nav.php:168
3489 msgid "End this session"
3490 msgstr "Deze sessie beëindigen"
3492 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Bookmarklet.php:45
3493 #: src/Module/Security/Login.php:142
3497 #: src/Content/Nav.php:170
3501 #: src/Content/Nav.php:175 src/Module/BaseProfile.php:60
3502 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:258
3507 #: src/Content/Nav.php:175 src/Content/Nav.php:258
3508 #: view/theme/frio/theme.php:258
3509 msgid "Your posts and conversations"
3510 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
3512 #: src/Content/Nav.php:176 src/Module/BaseProfile.php:52
3513 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3514 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Profile/Profile.php:223
3515 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:259
3519 #: src/Content/Nav.php:176 view/theme/frio/theme.php:259
3520 msgid "Your profile page"
3521 msgstr "Jouw profiel pagina"
3523 #: src/Content/Nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:260
3525 msgstr "Jouw foto's"
3527 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:76
3528 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:261
3532 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:261
3536 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:262
3538 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
3540 #: src/Content/Nav.php:180
3541 msgid "Personal notes"
3542 msgstr "Persoonlijke nota's"
3544 #: src/Content/Nav.php:180
3545 msgid "Your personal notes"
3546 msgstr "Je persoonlijke nota's"
3548 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
3552 #: src/Content/Nav.php:197
3554 msgstr "Jouw tijdlijn"
3556 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Register.php:155
3557 #: src/Module/Security/Login.php:102
3561 #: src/Content/Nav.php:201
3562 msgid "Create an account"
3563 msgstr "Maak een accoount"
3565 #: src/Content/Nav.php:207 src/Module/Help.php:69
3566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3568 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3569 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:269
3573 #: src/Content/Nav.php:207
3574 msgid "Help and documentation"
3575 msgstr "Hulp en documentatie"
3577 #: src/Content/Nav.php:211
3581 #: src/Content/Nav.php:211
3582 msgid "Addon applications, utilities, games"
3583 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
3585 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Text/HTML.php:916
3586 #: src/Module/Search/Index.php:97
3590 #: src/Content/Nav.php:215
3591 msgid "Search site content"
3592 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
3594 #: src/Content/Nav.php:218 src/Content/Text/HTML.php:925
3596 msgstr "Volledige tekst"
3598 #: src/Content/Nav.php:219 src/Content/Text/HTML.php:926
3599 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:67
3603 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3604 #: src/Content/Text/HTML.php:927 src/Module/BaseProfile.php:121
3605 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:824
3606 #: src/Module/Contact.php:909 view/theme/frio/theme.php:269
3610 #: src/Content/Nav.php:239
3614 #: src/Content/Nav.php:239
3615 msgid "Conversations on this and other servers"
3616 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
3618 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:91
3619 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:266
3620 msgid "Events and Calendar"
3621 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
3623 #: src/Content/Nav.php:246
3627 #: src/Content/Nav.php:246
3628 msgid "People directory"
3629 msgstr "Personengids"
3631 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
3635 #: src/Content/Nav.php:248
3636 msgid "Information about this friendica instance"
3637 msgstr "informatie over deze friendica server"
3639 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
3640 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
3641 #: src/Module/Tos.php:84
3642 msgid "Terms of Service"
3643 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
3645 #: src/Content/Nav.php:251
3646 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3647 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
3649 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3653 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3654 msgid "Conversations from your friends"
3655 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
3657 #: src/Content/Nav.php:262
3658 msgid "Introductions"
3661 #: src/Content/Nav.php:262
3662 msgid "Friend Requests"
3663 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
3665 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseNotifications.php:139
3666 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
3667 msgid "Notifications"
3668 msgstr "Notificaties"
3670 #: src/Content/Nav.php:264
3671 msgid "See all notifications"
3672 msgstr "Toon alle notificaties"
3674 #: src/Content/Nav.php:265
3675 msgid "Mark all system notifications seen"
3676 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
3678 #: src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
3679 msgid "Private mail"
3680 msgstr "Privéberichten"
3682 #: src/Content/Nav.php:269
3686 #: src/Content/Nav.php:270
3688 msgstr "Verzonden berichten"
3690 #: src/Content/Nav.php:274
3694 #: src/Content/Nav.php:274
3695 msgid "Manage other pages"
3696 msgstr "Andere pagina's beheren"
3698 #: src/Content/Nav.php:277 src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
3699 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3700 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:268
3702 msgstr "Instellingen"
3704 #: src/Content/Nav.php:277 view/theme/frio/theme.php:268
3705 msgid "Account settings"
3706 msgstr "Account instellingen"
3708 #: src/Content/Nav.php:279 view/theme/frio/theme.php:269
3709 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3710 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
3712 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
3716 #: src/Content/Nav.php:284
3717 msgid "Site setup and configuration"
3718 msgstr "Website opzetten en configureren"
3720 #: src/Content/Nav.php:287
3724 #: src/Content/Nav.php:287
3728 #: src/Content/OEmbed.php:266
3729 msgid "Embedding disabled"
3730 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
3732 #: src/Content/OEmbed.php:388
3733 msgid "Embedded content"
3734 msgstr "Ingebedde inhoud"
3736 #: src/Content/Pager.php:221
3740 #: src/Content/Pager.php:281
3744 #: src/Content/Text/BBCode.php:929 src/Content/Text/BBCode.php:1626
3745 #: src/Content/Text/BBCode.php:1627
3747 msgstr "Afbeelding/foto"
3749 #: src/Content/Text/BBCode.php:1047
3751 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3754 #: src/Content/Text/BBCode.php:1544 src/Content/Text/HTML.php:968
3755 msgid "Click to open/close"
3756 msgstr "klik om te openen/sluiten"
3758 #: src/Content/Text/BBCode.php:1575
3760 msgstr "$1 schreef:"
3762 #: src/Content/Text/BBCode.php:1629 src/Content/Text/BBCode.php:1630
3763 msgid "Encrypted content"
3764 msgstr "Versleutelde inhoud"
3766 #: src/Content/Text/BBCode.php:1855
3767 msgid "Invalid source protocol"
3768 msgstr "Ongeldig bron protocol"
3770 #: src/Content/Text/BBCode.php:1870
3771 msgid "Invalid link protocol"
3772 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
3774 #: src/Content/Text/HTML.php:816
3775 msgid "Loading more entries..."
3776 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
3778 #: src/Content/Text/HTML.php:817
3782 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
3783 #: src/Module/Contact.php:327
3787 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
3791 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
3792 msgid "Export calendar as ical"
3793 msgstr "Exporteer kalender als ical"
3795 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
3796 msgid "Export calendar as csv"
3797 msgstr "Exporteer kalender als csv"
3799 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
3801 msgstr "Geen contacten"
3803 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
3806 msgid_plural "%d Contacts"
3807 msgstr[0] "%d contact"
3808 msgstr[1] "%d contacten"
3810 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
3811 msgid "View Contacts"
3812 msgstr "Bekijk contacten"
3814 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
3816 msgstr "Verwijder zoekterm"
3818 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
3819 msgid "Saved Searches"
3820 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
3822 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3824 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3825 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3826 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
3827 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
3829 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3830 msgid "More Trending Tags"
3831 msgstr "Meer Populaire Tags"
3833 #: src/Content/Widget.php:53
3834 msgid "Add New Contact"
3835 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
3837 #: src/Content/Widget.php:54
3838 msgid "Enter address or web location"
3839 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
3841 #: src/Content/Widget.php:55
3842 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3843 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
3845 #: src/Content/Widget.php:72
3847 msgid "%d invitation available"
3848 msgid_plural "%d invitations available"
3849 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
3850 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
3852 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:174
3854 msgstr "Zoek mensen"
3856 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
3857 msgid "Enter name or interest"
3858 msgstr "Vul naam of interesse in"
3860 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3861 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3862 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
3864 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:845
3865 #: src/Module/Directory.php:103 view/theme/vier/theme.php:178
3869 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:180
3870 msgid "Similar Interests"
3871 msgstr "Dezelfde interesses"
3873 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3874 msgid "Random Profile"
3875 msgstr "Willekeurig Profiel"
3877 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:182
3878 msgid "Invite Friends"
3879 msgstr "Vrienden uitnodigen"
3881 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:95
3882 #: view/theme/vier/theme.php:183
3883 msgid "Global Directory"
3884 msgstr "Globale gids"
3886 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:185
3887 msgid "Local Directory"
3888 msgstr "Lokale gids"
3890 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
3891 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
3895 #: src/Content/Widget.php:220
3899 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Contact.php:822
3900 #: src/Module/Profile/Contacts.php:144
3904 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:823
3905 #: src/Module/Profile/Contacts.php:145
3906 msgid "Mutual friends"
3907 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
3909 #: src/Content/Widget.php:249
3910 msgid "Relationships"
3913 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
3914 #: src/Module/Group.php:295
3915 msgid "All Contacts"
3916 msgstr "Alle Contacten"
3918 #: src/Content/Widget.php:294
3920 msgstr "Protocollen"
3922 #: src/Content/Widget.php:296
3923 msgid "All Protocols"
3924 msgstr "Alle protocollen"
3926 #: src/Content/Widget.php:333
3927 msgid "Saved Folders"
3928 msgstr "Bewaarde Mappen"
3930 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
3934 #: src/Content/Widget.php:372
3936 msgstr "Categorieën"
3938 #: src/Content/Widget.php:449
3940 msgid "%d contact in common"
3941 msgid_plural "%d contacts in common"
3942 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
3943 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
3945 #: src/Core/ACL.php:155
3949 #: src/Core/ACL.php:281
3950 msgid "Post to Email"
3951 msgstr "Verzenden per e-mail"
3953 #: src/Core/ACL.php:308
3957 #: src/Core/ACL.php:309
3959 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3960 "community pages and by anyone with its link."
3961 msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
3963 #: src/Core/ACL.php:310
3964 msgid "Limited/Private"
3965 msgstr "Beperkt/Privé"
3967 #: src/Core/ACL.php:311
3969 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3970 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3972 msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
3974 #: src/Core/ACL.php:312
3978 #: src/Core/ACL.php:313
3980 msgstr "Behalve aan:"
3982 #: src/Core/ACL.php:316
3986 #: src/Core/Installer.php:180
3988 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3989 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3991 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3993 #: src/Core/Installer.php:199
3995 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3997 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3999 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
4000 #: src/Module/Install.php:345
4001 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4002 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
4004 #: src/Core/Installer.php:261
4005 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4006 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
4008 #: src/Core/Installer.php:262
4010 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
4011 "you will not be able to run the background processing. See <a "
4012 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4013 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
4014 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geïnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
4016 #: src/Core/Installer.php:267
4017 msgid "PHP executable path"
4018 msgstr "PATH van het PHP commando"
4020 #: src/Core/Installer.php:267
4022 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4024 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
4026 #: src/Core/Installer.php:272
4027 msgid "Command line PHP"
4028 msgstr "PHP-opdrachtregel"
4030 #: src/Core/Installer.php:281
4031 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4032 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
4034 #: src/Core/Installer.php:282
4035 msgid "Found PHP version: "
4036 msgstr "Gevonden PHP versie:"
4038 #: src/Core/Installer.php:284
4039 msgid "PHP cli binary"
4040 msgstr "PHP cli binary"
4042 #: src/Core/Installer.php:297
4044 "The command line version of PHP on your system does not have "
4045 "\"register_argc_argv\" enabled."
4046 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
4048 #: src/Core/Installer.php:298
4049 msgid "This is required for message delivery to work."
4050 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
4052 #: src/Core/Installer.php:303
4053 msgid "PHP register_argc_argv"
4054 msgstr "PHP register_argc_argv"
4056 #: src/Core/Installer.php:335
4058 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4059 "generate encryption keys"
4060 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
4062 #: src/Core/Installer.php:336
4064 "If running under Windows, please see "
4065 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4066 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
4068 #: src/Core/Installer.php:339
4069 msgid "Generate encryption keys"
4070 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
4072 #: src/Core/Installer.php:391
4074 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4075 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4077 #: src/Core/Installer.php:396
4078 msgid "Apache mod_rewrite module"
4079 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4081 #: src/Core/Installer.php:402
4082 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4083 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
4085 #: src/Core/Installer.php:407
4086 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4087 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geïnstalleerd."
4089 #: src/Core/Installer.php:411
4090 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4091 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
4093 #: src/Core/Installer.php:419
4094 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4095 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
4097 #: src/Core/Installer.php:423
4098 msgid "XML PHP module"
4099 msgstr "XML PHP module"
4101 #: src/Core/Installer.php:426
4102 msgid "libCurl PHP module"
4103 msgstr "libCurl PHP module"
4105 #: src/Core/Installer.php:427
4106 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4107 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4109 #: src/Core/Installer.php:433
4110 msgid "GD graphics PHP module"
4111 msgstr "GD graphics PHP module"
4113 #: src/Core/Installer.php:434
4115 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4116 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4118 #: src/Core/Installer.php:440
4119 msgid "OpenSSL PHP module"
4120 msgstr "OpenSSL PHP module"
4122 #: src/Core/Installer.php:441
4123 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4124 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4126 #: src/Core/Installer.php:447
4127 msgid "mb_string PHP module"
4128 msgstr "mb_string PHP module"
4130 #: src/Core/Installer.php:448
4131 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4132 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4134 #: src/Core/Installer.php:454
4135 msgid "iconv PHP module"
4136 msgstr "iconv PHP module"
4138 #: src/Core/Installer.php:455
4139 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4140 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
4142 #: src/Core/Installer.php:461
4143 msgid "POSIX PHP module"
4144 msgstr "POSIX PHP module"
4146 #: src/Core/Installer.php:462
4147 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4148 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
4150 #: src/Core/Installer.php:468
4151 msgid "JSON PHP module"
4154 #: src/Core/Installer.php:469
4155 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4158 #: src/Core/Installer.php:475
4159 msgid "File Information PHP module"
4162 #: src/Core/Installer.php:476
4163 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4166 #: src/Core/Installer.php:499
4168 "The web installer needs to be able to create a file called "
4169 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4171 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
4173 #: src/Core/Installer.php:500
4175 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4176 "to write files in your folder - even if you can."
4177 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
4179 #: src/Core/Installer.php:501
4181 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4182 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4183 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
4185 #: src/Core/Installer.php:502
4187 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4188 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4189 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
4191 #: src/Core/Installer.php:505
4192 msgid "config/local.config.php is writable"
4193 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
4195 #: src/Core/Installer.php:525
4197 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4198 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4199 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
4201 #: src/Core/Installer.php:526
4203 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4204 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4206 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
4208 #: src/Core/Installer.php:527
4210 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4211 " write access to this folder."
4212 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
4214 #: src/Core/Installer.php:528
4216 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4217 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4218 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
4220 #: src/Core/Installer.php:531
4221 msgid "view/smarty3 is writable"
4222 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
4224 #: src/Core/Installer.php:560
4226 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4228 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
4230 #: src/Core/Installer.php:562
4231 msgid "Error message from Curl when fetching"
4232 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
4234 #: src/Core/Installer.php:567
4235 msgid "Url rewrite is working"
4236 msgstr "Url rewrite werkt correct"
4238 #: src/Core/Installer.php:596
4239 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4240 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geïnstalleerd"
4242 #: src/Core/Installer.php:598
4243 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4244 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geïnstalleerd"
4246 #: src/Core/Installer.php:600
4247 msgid "ImageMagick supports GIF"
4248 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
4250 #: src/Core/Installer.php:622
4251 msgid "Database already in use."
4252 msgstr "Database al in gebruik."
4254 #: src/Core/Installer.php:627
4255 msgid "Could not connect to database."
4256 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
4258 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
4259 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4263 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4267 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4271 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4275 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4279 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4283 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
4284 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4288 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
4292 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
4296 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4300 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4304 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4308 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4312 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4316 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4320 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4324 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4328 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4332 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4336 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
4340 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4344 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4348 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4352 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4356 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4360 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
4364 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
4368 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
4372 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4376 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4380 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4384 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4388 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4392 #: src/Core/L10n.php:395
4396 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4400 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
4404 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4408 #: src/Core/L10n.php:414
4412 #: src/Core/L10n.php:414
4416 #: src/Core/L10n.php:415
4420 #: src/Core/L10n.php:415
4424 #: src/Core/L10n.php:416
4428 #: src/Core/L10n.php:416
4432 #: src/Core/L10n.php:417
4436 #: src/Core/L10n.php:417
4440 #: src/Core/L10n.php:418
4444 #: src/Core/L10n.php:418
4448 #: src/Core/L10n.php:419
4452 #: src/Core/L10n.php:419
4454 msgstr "afgepoeierd"
4456 #: src/Core/Update.php:213
4458 msgid "Update %s failed. See error logs."
4459 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
4461 #: src/Core/Update.php:277
4465 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4466 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4467 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4468 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4469 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
4471 #: src/Core/Update.php:283
4474 "The error message is\n"
4476 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
4478 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
4479 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4482 #: src/Core/Update.php:317
4486 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4487 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
4489 #: src/Core/UserImport.php:126
4490 msgid "Error decoding account file"
4491 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
4493 #: src/Core/UserImport.php:132
4494 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4495 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
4497 #: src/Core/UserImport.php:140
4499 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4500 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
4502 #: src/Core/UserImport.php:176
4503 msgid "User creation error"
4504 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
4506 #: src/Core/UserImport.php:221
4508 msgid "%d contact not imported"
4509 msgid_plural "%d contacts not imported"
4510 msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
4511 msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
4513 #: src/Core/UserImport.php:274
4514 msgid "User profile creation error"
4515 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
4517 #: src/Core/UserImport.php:330
4518 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4519 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
4521 #: src/Database/DBStructure.php:69
4522 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4525 #: src/Database/DBStructure.php:93
4529 "Error %d occurred during database update:\n"
4531 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
4533 #: src/Database/DBStructure.php:96
4534 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4535 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
4537 #: src/Database/DBStructure.php:285
4539 msgid "%s: Database update"
4540 msgstr "%s: Database update"
4542 #: src/Database/DBStructure.php:546
4544 msgid "%s: updating %s table."
4545 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
4547 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
4548 msgid "Friend Suggestion"
4549 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
4551 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4552 msgid "Friend/Connect Request"
4553 msgstr "Vriendschapsverzoek"
4555 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4556 msgid "New Follower"
4557 msgstr "Nieuwe Volger"
4559 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4561 msgid "%s created a new post"
4562 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
4564 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4565 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4567 msgid "%s commented on %s's post"
4568 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
4570 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4572 msgid "%s liked %s's post"
4573 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
4575 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4577 msgid "%s disliked %s's post"
4578 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
4580 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4582 msgid "%s is attending %s's event"
4583 msgstr "%s woont het event van %s bij"
4585 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4587 msgid "%s is not attending %s's event"
4588 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
4590 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4592 msgid "%s may attending %s's event"
4593 msgstr "%s kan aanwezig zijn op %s's gebeurtenis"
4595 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4597 msgid "%s is now friends with %s"
4598 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
4600 #: src/LegacyModule.php:49
4602 msgid "Legacy module file not found: %s"
4603 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
4605 #: src/Model/Contact.php:1273 src/Model/Contact.php:1286
4609 #: src/Model/Contact.php:1282
4610 msgid "Drop Contact"
4611 msgstr "Verwijder contact"
4613 #: src/Model/Contact.php:1292 src/Module/Admin/Users.php:251
4614 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4615 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4619 #: src/Model/Contact.php:1862
4620 msgid "Organisation"
4621 msgstr "Organisatie"
4623 #: src/Model/Contact.php:1866
4627 #: src/Model/Contact.php:1870
4631 #: src/Model/Contact.php:2286
4632 msgid "Connect URL missing."
4633 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
4635 #: src/Model/Contact.php:2295
4637 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4638 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4639 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
4641 #: src/Model/Contact.php:2336
4643 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4644 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
4646 #: src/Model/Contact.php:2337 src/Model/Contact.php:2350
4647 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4648 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
4650 #: src/Model/Contact.php:2348
4651 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4652 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
4654 #: src/Model/Contact.php:2353
4655 msgid "An author or name was not found."
4656 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
4658 #: src/Model/Contact.php:2356
4659 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4660 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
4662 #: src/Model/Contact.php:2359
4664 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4666 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
4668 #: src/Model/Contact.php:2360
4669 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4670 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
4672 #: src/Model/Contact.php:2366
4674 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4676 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
4678 #: src/Model/Contact.php:2371
4680 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4681 "notifications from you."
4682 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
4684 #: src/Model/Contact.php:2432
4685 msgid "Unable to retrieve contact information."
4686 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
4688 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4689 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4690 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4691 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4693 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4694 #: src/Model/Event.php:930
4698 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4699 #: src/Model/Event.php:934
4703 #: src/Model/Event.php:400
4705 msgstr "de hele dag"
4707 #: src/Model/Event.php:426
4711 #: src/Model/Event.php:448
4712 msgid "No events to display"
4713 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
4715 #: src/Model/Event.php:576
4719 #: src/Model/Event.php:607
4721 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
4723 #: src/Model/Event.php:608
4724 msgid "Duplicate event"
4725 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
4727 #: src/Model/Event.php:609
4728 msgid "Delete event"
4729 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
4731 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3706 src/Model/Item.php:3713
4732 msgid "link to source"
4733 msgstr "Verwijzing naar bron"
4735 #: src/Model/Event.php:863
4739 #: src/Model/Event.php:864
4743 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4747 #: src/Model/Event.php:950
4749 msgstr "Verberg kaart"
4751 #: src/Model/Event.php:1042
4753 msgid "%s's birthday"
4754 msgstr "%s's verjaardag"
4756 #: src/Model/Event.php:1043
4758 msgid "Happy Birthday %s"
4759 msgstr "Gefeliciteerd %s"
4761 #: src/Model/FileTag.php:280
4763 msgstr "Item bewaard"
4765 #: src/Model/Group.php:92
4767 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4768 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4769 "not what you intended, please create another group with a different name."
4770 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
4772 #: src/Model/Group.php:451
4773 msgid "Default privacy group for new contacts"
4774 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
4776 #: src/Model/Group.php:483
4780 #: src/Model/Group.php:502
4784 #: src/Model/Group.php:527
4788 #: src/Model/Group.php:532
4790 msgstr "Verander groep"
4792 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4793 msgid "Contacts not in any group"
4794 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
4796 #: src/Model/Group.php:535
4797 msgid "Create a new group"
4798 msgstr "Maak nieuwe groep"
4800 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4801 #: src/Module/Group.php:279
4802 msgid "Group Name: "
4803 msgstr "Groepsnaam:"
4805 #: src/Model/Group.php:537
4807 msgstr "Bewerk groepen"
4809 #: src/Model/Item.php:3448
4813 #: src/Model/Item.php:3450 src/Object/Post.php:535
4815 msgid_plural "comments"
4817 msgstr[1] "reacties"
4819 #: src/Model/Item.php:3453
4823 #: src/Model/Item.php:3576
4825 msgid "Content warning: %s"
4826 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
4828 #: src/Model/Item.php:3653
4832 #: src/Model/Item.php:3700
4833 msgid "View on separate page"
4834 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
4836 #: src/Model/Item.php:3701
4837 msgid "view on separate page"
4838 msgstr "bekijk op aparte pagina"
4840 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
4841 msgid "[no subject]"
4842 msgstr "[geen onderwerp]"
4844 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
4845 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
4846 msgid "Edit profile"
4847 msgstr "Bewerk profiel"
4849 #: src/Model/Profile.php:362
4850 msgid "Change profile photo"
4851 msgstr "Profiel foto wijzigen"
4853 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Directory.php:159
4854 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
4858 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Contact.php:630
4859 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4863 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Contact.php:628
4864 #: src/Module/Profile/Profile.php:163
4868 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
4870 msgstr "Stop volgen"
4872 #: src/Model/Profile.php:469
4876 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Contact.php:325
4877 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
4881 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
4885 #: src/Model/Profile.php:508
4889 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
4893 #: src/Model/Profile.php:580
4894 msgid "Birthday Reminders"
4895 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
4897 #: src/Model/Profile.php:581
4898 msgid "Birthdays this week:"
4899 msgstr "Verjaardagen deze week:"
4901 #: src/Model/Profile.php:642
4902 msgid "[No description]"
4903 msgstr "[Geen omschrijving]"
4905 #: src/Model/Profile.php:668
4906 msgid "Event Reminders"
4907 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
4909 #: src/Model/Profile.php:669
4910 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4911 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
4913 #: src/Model/Profile.php:844
4915 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4916 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
4918 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4920 msgid "Database storage failed to update %s"
4921 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
4923 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4924 msgid "Database storage failed to insert data"
4925 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
4927 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4929 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4932 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4935 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4939 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4940 msgid "Storage base path"
4943 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4945 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4946 "a path outside web server folder tree"
4949 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4950 msgid "Enter a valid existing folder"
4951 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
4953 #: src/Model/User.php:372
4954 msgid "Login failed"
4955 msgstr "Login mislukt"
4957 #: src/Model/User.php:404
4958 msgid "Not enough information to authenticate"
4959 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
4961 #: src/Model/User.php:498
4962 msgid "Password can't be empty"
4963 msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
4965 #: src/Model/User.php:517
4966 msgid "Empty passwords are not allowed."
4967 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
4969 #: src/Model/User.php:521
4971 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4973 msgstr "The nieuwe wachtwoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
4975 #: src/Model/User.php:527
4977 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4978 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
4980 #: src/Model/User.php:625
4981 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4982 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
4984 #: src/Model/User.php:632
4985 msgid "An invitation is required."
4986 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
4988 #: src/Model/User.php:636
4989 msgid "Invitation could not be verified."
4990 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
4992 #: src/Model/User.php:644
4993 msgid "Invalid OpenID url"
4994 msgstr "Ongeldige OpenID url"
4996 #: src/Model/User.php:663
4997 msgid "Please enter the required information."
4998 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
5000 #: src/Model/User.php:677
5003 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5004 "excluding each other, swapping values."
5005 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
5007 #: src/Model/User.php:684
5009 msgid "Username should be at least %s character."
5010 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5011 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
5012 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
5014 #: src/Model/User.php:688
5016 msgid "Username should be at most %s character."
5017 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5018 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5019 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5021 #: src/Model/User.php:696
5022 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5023 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
5025 #: src/Model/User.php:701
5026 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5027 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
5029 #: src/Model/User.php:705
5030 msgid "Not a valid email address."
5031 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
5033 #: src/Model/User.php:708
5034 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5035 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
5037 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5038 msgid "Cannot use that email."
5039 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
5041 #: src/Model/User.php:727
5042 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5043 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
5045 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5046 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5047 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
5049 #: src/Model/User.php:745
5050 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5051 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
5053 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5054 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5055 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
5057 #: src/Model/User.php:806
5058 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5059 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
5061 #: src/Model/User.php:813
5062 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5063 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
5065 #: src/Model/User.php:818
5069 #: src/Model/User.php:822
5071 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5072 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
5074 #: src/Model/User.php:1010
5079 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5080 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
5082 #: src/Model/User.php:1013
5086 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5088 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5089 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5090 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5092 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5095 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5097 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5098 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5100 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5101 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5102 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5105 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5106 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5107 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5109 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5111 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5112 msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privésfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
5114 #: src/Model/User.php:1046 src/Model/User.php:1153
5116 msgid "Registration details for %s"
5117 msgstr "Registratie details voor %s"
5119 #: src/Model/User.php:1066
5123 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5124 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5126 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5128 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5129 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5130 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5132 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor uw registratie op %2$s. Uw account wacht op dit moment op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
5134 #: src/Model/User.php:1085
5136 msgid "Registration at %s"
5137 msgstr "Registratie bij %s"
5139 #: src/Model/User.php:1109
5143 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5144 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5146 msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
5148 #: src/Model/User.php:1117
5152 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5154 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5155 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5156 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5158 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5161 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5163 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5164 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5166 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5167 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5168 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5169 "\t\t\tthan that.\n"
5171 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5172 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5173 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5175 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5177 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5178 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je wachtwoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
5180 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5181 msgid "Addon not found."
5182 msgstr "Addon niet gevonden."
5184 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5186 msgid "Addon %s disabled."
5187 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
5189 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5191 msgid "Addon %s enabled."
5192 msgstr "Addon %s geactiveerd"
5194 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
5195 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5197 msgstr "Uitschakelen"
5199 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
5200 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5202 msgstr "Inschakelen"
5204 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
5205 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5206 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5207 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5208 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5209 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5210 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:603
5211 #: src/Module/Admin/Summary.php:214 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5212 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:60
5213 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5214 msgid "Administration"
5217 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5218 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5219 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5223 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5224 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5228 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
5229 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5233 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
5234 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5235 msgid "Maintainer: "
5238 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5240 msgid "Addon %s failed to install."
5241 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
5243 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5244 msgid "Reload active addons"
5245 msgstr "Herlaad actieve addons"
5247 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5250 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5251 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5252 " the open addon registry at %2$s"
5253 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
5255 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5257 msgid "%s contact unblocked"
5258 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5259 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
5260 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
5262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5263 msgid "Remote Contact Blocklist"
5264 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
5266 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5268 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5270 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
5272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5273 msgid "Block Remote Contact"
5274 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
5276 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5278 msgstr "Alles selecteren"
5280 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5282 msgstr "selecteer geen"
5284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5285 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5286 #: src/Module/Contact.php:1111
5288 msgstr "Blokkering opheffen"
5290 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5291 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5292 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
5294 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5295 msgid "Blocked Remote Contacts"
5296 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
5298 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5299 msgid "Block New Remote Contact"
5300 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
5302 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5306 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5310 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5312 msgid "%s total blocked contact"
5313 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5314 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5315 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5317 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5318 msgid "URL of the remote contact to block."
5319 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
5321 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5322 msgid "Block Reason"
5323 msgstr "Reden voor blokkeren"
5325 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5326 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5329 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5330 msgid "Site blocklist updated."
5331 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
5333 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5334 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5335 msgid "Blocked server domain pattern"
5338 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5339 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5340 msgid "Reason for the block"
5341 msgstr "Reden van de blokkering"
5343 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5344 msgid "Delete server domain pattern"
5347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5348 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5349 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
5351 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5352 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5355 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5357 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5358 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5359 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5362 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5364 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5365 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5366 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5371 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5373 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5374 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5375 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5379 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5380 msgid "Add new entry to block list"
5381 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
5383 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5384 msgid "Server Domain Pattern"
5387 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5389 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5390 "include the protocol."
5393 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5394 msgid "Block reason"
5395 msgstr "Reden voor blokkering"
5397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5398 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5403 msgstr "Voeg Item toe"
5405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5406 msgid "Save changes to the blocklist"
5407 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
5409 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5410 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5411 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
5413 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5414 msgid "Delete entry from blocklist"
5415 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
5417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5418 msgid "Delete entry from blocklist?"
5419 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
5421 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5422 msgid "Update has been marked successful"
5423 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
5425 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5427 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5428 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
5430 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5432 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5433 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
5435 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5437 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5438 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
5440 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5442 msgid "Update %s was successfully applied."
5443 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
5445 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5447 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5448 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
5450 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5452 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5453 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
5455 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5456 msgid "No failed updates."
5457 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
5459 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5460 msgid "Check database structure"
5461 msgstr "Controleer de database structuur"
5463 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5464 msgid "Failed Updates"
5465 msgstr "Mislukte wijzigingen"
5467 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5469 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5470 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
5472 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5473 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5474 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
5476 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5477 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5478 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
5480 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5482 msgid "Lock feature %s"
5483 msgstr "Fixeer feature %s "
5485 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5486 msgid "Manage Additional Features"
5487 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
5489 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5493 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5497 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5499 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5500 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5501 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5502 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
5504 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5506 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5507 "will improve the data displayed here."
5508 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
5510 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5511 msgid "Federation Statistics"
5512 msgstr "Federatie Statistieken"
5514 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5517 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5518 "following platforms:"
5519 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
5521 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5522 msgid "Item marked for deletion."
5523 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
5525 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5527 msgstr "Verwijder Item"
5529 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5530 msgid "Delete this Item"
5531 msgstr "Verwijder dit Item"
5533 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5535 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5536 "level posting, the entire thread will be deleted."
5537 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
5539 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5541 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5542 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5543 "GUID, here 123456."
5544 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
5546 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5550 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5551 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5552 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
5554 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5556 msgstr "Item identificatie"
5558 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5560 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5563 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5564 msgid "Log settings updated."
5565 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
5567 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5568 msgid "PHP log currently enabled."
5569 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
5571 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5572 msgid "PHP log currently disabled."
5573 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
5575 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5576 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5580 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5584 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5585 msgid "Enable Debugging"
5586 msgstr "Activeer Debugging"
5588 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5592 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5594 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5596 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
5598 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5602 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5604 msgstr "PHP logging"
5606 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5608 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5609 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5610 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5611 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5612 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5613 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
5615 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5618 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5619 "if file %1$s exist and is readable."
5620 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
5622 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5625 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5626 " %1$s is readable."
5627 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
5629 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5631 msgstr "Bekijk Logs"
5633 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5634 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5635 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
5637 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5639 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5640 "executed at the first time."
5641 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
5643 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5644 msgid "Inspect Worker Queue"
5645 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
5647 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5649 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5650 "the worker cronjob you've set up during install."
5651 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
5653 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5657 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5658 msgid "Job Parameters"
5659 msgstr "Taak parameters"
5661 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5665 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5670 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5671 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
5673 #: src/Module/Admin/Site.php:252
5674 msgid "Invalid storage backend setting value."
5677 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5678 msgid "Site settings updated."
5679 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
5681 #: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Settings/Display.php:130
5682 msgid "No special theme for mobile devices"
5683 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Settings/Display.php:140
5687 msgid "%s - (Experimental)"
5688 msgstr "%s - (Experimenteel)"
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5691 msgid "No community page for local users"
5692 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5695 msgid "No community page"
5696 msgstr "Geen groepspagina"
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5699 msgid "Public postings from users of this site"
5700 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5703 msgid "Public postings from the federated network"
5704 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5707 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5708 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Site.php:704
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:714 src/Module/Contact.php:555
5712 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5714 msgstr "Uitgeschakeld"
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:493 src/Module/Admin/Users.php:243
5717 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5721 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5722 msgid "Users, Global Contacts"
5723 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
5725 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5726 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5727 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
5729 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5734 msgid "Three months"
5735 msgstr "Drie maanden"
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5739 msgstr "Een half jaar"
5741 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5746 msgid "Multi user instance"
5747 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5753 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5754 msgid "Requires approval"
5755 msgstr "Toestemming vereist"
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:200
5762 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5763 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:201
5766 msgid "Force all links to use SSL"
5767 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:544 src/Module/Install.php:202
5770 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5771 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5775 msgstr "Geen rekening mee houden"
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5778 msgid "check the stable version"
5779 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
5781 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5782 msgid "check the development version"
5783 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5790 msgid "Direct contacts"
5791 msgstr "Directe contacten"
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5794 msgid "Contacts of contacts"
5795 msgstr "Contacten van contacten"
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5798 msgid "Database (legacy)"
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:604 src/Module/BaseAdmin.php:97
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5806 msgid "Republish users to directory"
5807 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:607 src/Module/Register.php:139
5810 msgid "Registration"
5811 msgstr "Registratie"
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5815 msgstr "Uploaden bestand"
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5822 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5823 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5827 msgstr "Performantie"
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5834 msgid "Message Relay"
5835 msgstr "Boodschap Relais"
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5838 msgid "Relocate Instance"
5839 msgstr "Verhuis node"
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5843 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5852 msgid "Sender Email"
5853 msgstr "Verzender Email"
5855 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5857 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5858 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5862 msgstr "Banner/Logo"
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5865 msgid "Email Banner/Logo"
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5869 msgid "Shortcut icon"
5870 msgstr "Snelkoppeling icoon"
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5873 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5874 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5878 msgstr "Pictogram voor smartphones"
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5881 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5882 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5885 msgid "Additional Info"
5886 msgstr "Bijkomende Info"
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5891 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5892 "listed at %s/servers."
5893 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5896 msgid "System language"
5897 msgstr "Systeemtaal"
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5900 msgid "System theme"
5901 msgstr "Systeem thema"
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5905 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5906 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5910 msgid "Mobile system theme"
5911 msgstr "Mobiel systeem thema"
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5914 msgid "Theme for mobile devices"
5915 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:210
5918 msgid "SSL link policy"
5919 msgstr "Beleid SSL-links"
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:212
5922 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5923 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
5925 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5927 msgstr "Dwing SSL af"
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5931 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5932 " to endless loops."
5933 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5936 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5937 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5941 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5942 "still access it calling /help directly."
5943 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5946 msgid "Single user instance"
5947 msgstr "Server voor één gebruiker"
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5950 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5951 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
5953 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5954 msgid "File storage backend"
5957 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5959 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5960 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5961 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5962 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5963 " for more information about the choices and the moving procedure."
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5967 msgid "Maximum image size"
5968 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5972 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5974 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
5976 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5977 msgid "Maximum image length"
5978 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5982 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5983 "-1, which means no limits."
5984 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
5986 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5987 msgid "JPEG image quality"
5988 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5992 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5993 "100, which is full quality."
5994 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
5996 #: src/Module/Admin/Site.php:641
5997 msgid "Register policy"
5998 msgstr "Registratiebeleid"
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6001 msgid "Maximum Daily Registrations"
6002 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6006 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6007 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
6008 "setting has no effect."
6009 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
6011 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6012 msgid "Register text"
6013 msgstr "Registratietekst"
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6017 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6019 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6022 msgid "Forbidden Nicknames"
6023 msgstr "Verboden bijnamen"
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6027 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6028 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6029 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6032 msgid "Accounts abandoned after x days"
6033 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6037 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6038 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6039 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6042 msgid "Allowed friend domains"
6043 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6047 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6048 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6049 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
6051 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6052 msgid "Allowed email domains"
6053 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
6055 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6057 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6058 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6060 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6063 msgid "No OEmbed rich content"
6064 msgstr "Geen OEmbed richt content"
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6068 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6070 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
6072 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6073 msgid "Allowed OEmbed domains"
6074 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
6076 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6078 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6079 "displayed. Wildcards are accepted."
6080 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6083 msgid "Block public"
6084 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6088 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6089 "site unless you are currently logged in."
6090 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6093 msgid "Force publish"
6094 msgstr "Dwing publiceren af"
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6098 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6099 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
6101 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6102 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6103 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
6105 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6106 msgid "Global directory URL"
6107 msgstr "Algemene gids URL"
6109 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6111 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6112 "completely unavailable to the application."
6113 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
6115 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6116 msgid "Private posts by default for new users"
6117 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6121 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6122 "group rather than public."
6123 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
6125 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6126 msgid "Don't include post content in email notifications"
6127 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
6129 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6131 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6132 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6133 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6136 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6137 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6141 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6143 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6146 msgid "Don't embed private images in posts"
6147 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6151 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6152 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6153 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6155 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
6157 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6158 msgid "Explicit Content"
6159 msgstr "Expliciete inhoud"
6161 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6163 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6164 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6165 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6166 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6167 "will be shown at the user registration page."
6168 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6171 msgid "Allow Users to set remote_self"
6172 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6176 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6177 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6178 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6179 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
6181 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6182 msgid "Block multiple registrations"
6183 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6186 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6187 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6190 msgid "Disable OpenID"
6191 msgstr "Schakel OpenID uit"
6193 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6194 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6195 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
6197 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6198 msgid "No Fullname check"
6199 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
6201 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6203 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6204 "name in their full name."
6207 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6208 msgid "Community pages for visitors"
6209 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6213 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6215 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6218 msgid "Posts per user on community page"
6219 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6223 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6224 "\"Global Community\")"
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6228 msgid "Disable OStatus support"
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6233 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6234 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6235 "occasionally displayed."
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6239 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6240 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6244 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6246 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geïnstalleerd is."
6248 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6249 msgid "Enable Diaspora support"
6250 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6253 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6254 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
6256 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6257 msgid "Only allow Friendica contacts"
6258 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6262 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6263 "protocols disabled."
6264 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6268 msgstr "Controleer SSL"
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6272 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6273 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6274 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6278 msgstr "Proxy-gebruiker"
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6285 msgid "Network timeout"
6286 msgstr "Netwerk timeout"
6288 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6289 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6290 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6293 msgid "Maximum Load Average"
6294 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
6296 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6299 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6303 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6304 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6305 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
6307 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6308 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6309 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6312 msgid "Minimal Memory"
6313 msgstr "Minimaal Geheugen"
6315 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6317 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6318 "default 0 (deactivated)."
6319 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6322 msgid "Maximum table size for optimization"
6323 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6327 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6329 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
6331 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6332 msgid "Minimum level of fragmentation"
6333 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
6335 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6337 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6339 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6342 msgid "Periodical check of global contacts"
6343 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
6345 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6347 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6348 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6349 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6352 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6357 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6358 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6359 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6362 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6363 msgid "Days between requery"
6364 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
6366 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6367 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6368 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
6370 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6371 msgid "Discover contacts from other servers"
6372 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
6374 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6376 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6377 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6378 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6379 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6380 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6381 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6385 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6386 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6390 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6391 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6392 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
6394 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6395 msgid "Search the local directory"
6396 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
6398 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6400 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6401 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6402 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6403 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
6405 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6406 msgid "Publish server information"
6407 msgstr "Publiceer server informatie"
6409 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6411 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6412 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6413 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6414 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6417 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6418 msgid "Check upstream version"
6419 msgstr "Controleer upstream versie"
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6423 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6424 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6425 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geïnformeerd in the administratie paneel."
6427 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6428 msgid "Suppress Tags"
6429 msgstr "Onderdruk Tags"
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6432 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6433 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6436 msgid "Clean database"
6437 msgstr "Database opruimen"
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6441 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6442 " other helper tables."
6443 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
6445 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6446 msgid "Lifespan of remote items"
6447 msgstr "Levensduur van remote items"
6449 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6451 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6452 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6453 "always kept. 0 disables this behaviour."
6454 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
6456 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6457 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6458 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
6460 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6462 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6463 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6464 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6465 "items if set to 0."
6466 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
6468 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6469 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6470 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
6472 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6474 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6475 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6477 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
6479 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6480 msgid "Path to item cache"
6481 msgstr "Pad naar cache voor items"
6483 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6484 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6485 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
6487 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6488 msgid "Cache duration in seconds"
6489 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6493 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6494 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6495 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
6497 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6498 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6499 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
6501 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6502 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6503 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6507 msgstr "Tijdelijk pad"
6509 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6511 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6512 "temp path, enter another path here."
6513 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6516 msgid "Disable picture proxy"
6517 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6521 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6522 " systems with very low bandwidth."
6523 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
6525 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6526 msgid "Only search in tags"
6527 msgstr "Zoek alleen in tags"
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6530 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6531 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6534 msgid "New base url"
6535 msgstr "Nieuwe basis url"
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6539 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6540 " Diaspora* contacts of all users."
6541 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
6543 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6544 msgid "RINO Encryption"
6545 msgstr "RINO encryptie"
6547 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6548 msgid "Encryption layer between nodes."
6549 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
6551 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6553 msgstr "Geactiveerd"
6555 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6556 msgid "Maximum number of parallel workers"
6557 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
6559 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6562 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6563 " Default value is %d."
6564 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
6566 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6567 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6570 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6572 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6573 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6574 "frequency of worker calls in your crontab."
6577 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6578 msgid "Enable fastlane"
6579 msgstr "Activeer fastlane"
6581 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6583 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6584 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6585 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
6587 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6588 msgid "Enable frontend worker"
6589 msgstr "Activeer frontend worker"
6591 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6594 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6595 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6596 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6597 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6601 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6602 msgid "Subscribe to relay"
6603 msgstr "Schrijf in op relais"
6605 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6607 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6608 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6609 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
6611 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6612 msgid "Relay server"
6613 msgstr "Relais server"
6615 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6617 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6618 "example https://relay.diasp.org"
6619 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
6621 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6622 msgid "Direct relay transfer"
6623 msgstr "Directe relais transfer"
6625 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6627 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6628 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
6630 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6632 msgstr "Scope van de relais"
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6636 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6637 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6641 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6645 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6649 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6651 msgstr "Server tags"
6653 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6654 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6657 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6658 msgid "Allow user tags"
6659 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
6661 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6663 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6664 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6667 #: src/Module/Admin/Site.php:719
6668 msgid "Start Relocation"
6669 msgstr "Start verhuis"
6671 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6674 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6675 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6676 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6677 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6678 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6679 " an automatic conversion.<br />"
6680 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
6682 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
6685 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6686 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6687 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6688 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6689 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6690 " installation for an automatic conversion.<br />"
6693 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6696 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6697 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6698 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
6700 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6702 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6703 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6705 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
6707 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6709 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6710 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6711 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6714 #: src/Module/Admin/Summary.php:81
6715 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6716 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
6718 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6721 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6722 " check your crontab settings."
6723 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
6725 #: src/Module/Admin/Summary.php:88
6728 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6729 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6730 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6731 "help with the transition."
6732 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
6734 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6737 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6738 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6739 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6740 "page</a> for help with the transition."
6743 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6746 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6747 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6748 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6749 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
6751 #: src/Module/Admin/Summary.php:116
6753 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6756 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
6759 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6762 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6765 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6766 " system.basepath from your db to avoid differences."
6769 #: src/Module/Admin/Summary.php:155
6772 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6776 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6779 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6780 "'%s'. Please fix your configuration."
6783 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
6784 msgid "Normal Account"
6785 msgstr "Normaal account"
6787 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6788 msgid "Automatic Follower Account"
6789 msgstr "Automatische Volger Account"
6791 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
6792 msgid "Public Forum Account"
6793 msgstr "Publiek Forum account"
6795 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6796 msgid "Automatic Friend Account"
6797 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
6799 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6800 msgid "Blog Account"
6801 msgstr "Blog Account"
6803 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
6804 msgid "Private Forum Account"
6805 msgstr "Privé Forum Account"
6807 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6808 msgid "Message queues"
6809 msgstr "Bericht-wachtrijen"
6811 #: src/Module/Admin/Summary.php:201
6812 msgid "Server Settings"
6813 msgstr "Server instellingen."
6815 #: src/Module/Admin/Summary.php:215 src/Repository/ProfileField.php:285
6817 msgstr "Samenvatting"
6819 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6820 msgid "Registered users"
6821 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
6823 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6824 msgid "Pending registrations"
6825 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
6827 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6831 #: src/Module/Admin/Summary.php:224
6832 msgid "Active addons"
6833 msgstr "Actieve addons"
6835 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6836 msgid "Theme settings updated."
6837 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
6839 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6841 msgid "Theme %s disabled."
6844 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6846 msgid "Theme %s successfully enabled."
6849 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6851 msgid "Theme %s failed to install."
6854 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
6856 msgstr "Schermafdruk"
6858 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
6859 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
6863 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
6864 msgid "Unknown theme."
6867 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6868 msgid "Reload active themes"
6869 msgstr "Herlaad actieve thema's"
6871 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6873 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6874 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
6876 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6877 msgid "[Experimental]"
6878 msgstr "[Experimenteel]"
6880 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6881 msgid "[Unsupported]"
6882 msgstr "[Niet ondersteund]"
6884 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
6885 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
6886 msgstr "De instellingen voor Servicevoorwaarden zijn bijgewerkt."
6888 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6889 msgid "Display Terms of Service"
6890 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
6892 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6894 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6895 "will be added to the registration form and the general information page."
6896 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
6898 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6899 msgid "Display Privacy Statement"
6900 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
6902 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6905 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6906 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6910 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6911 msgid "Privacy Statement Preview"
6912 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
6914 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6915 msgid "The Terms of Service"
6916 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
6918 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6920 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6921 "of sections should be [h2] and below."
6922 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
6924 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6926 msgid "%s user blocked"
6927 msgid_plural "%s users blocked"
6931 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6933 msgid "%s user unblocked"
6934 msgid_plural "%s users unblocked"
6938 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6939 msgid "You can't remove yourself"
6940 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
6942 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6944 msgid "%s user deleted"
6945 msgid_plural "%s users deleted"
6946 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
6947 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
6949 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6951 msgid "%s user approved"
6952 msgid_plural "%s users approved"
6956 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6958 msgid "%s registration revoked"
6959 msgid_plural "%s registrations revoked"
6963 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6965 msgid "User \"%s\" deleted"
6968 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6970 msgid "User \"%s\" blocked"
6973 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6975 msgid "User \"%s\" unblocked"
6978 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6979 msgid "Account approved."
6980 msgstr "Account goedgekeurd."
6982 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6983 msgid "Registration revoked"
6986 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6987 msgid "Private Forum"
6988 msgstr "Privé Forum"
6990 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6994 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6995 msgid "Register date"
6996 msgstr "Registratiedatum"
6998 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7000 msgstr "Laatste login"
7002 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7003 msgid "Last public item"
7006 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7010 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7012 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7014 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7015 msgid "User registrations waiting for confirm"
7016 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
7018 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7019 msgid "User waiting for permanent deletion"
7020 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
7022 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7023 msgid "Request date"
7024 msgstr "Registratiedatum"
7026 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7027 msgid "No registrations."
7028 msgstr "Geen registraties."
7030 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7031 msgid "Note from the user"
7032 msgstr "Nota van de gebruiker"
7034 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7038 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7039 msgid "User blocked"
7040 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
7042 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7044 msgstr "Sitebeheerder"
7046 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7047 msgid "Account expired"
7048 msgstr "Account verlopen"
7050 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7052 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7054 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7055 msgid "Permanent deletion"
7058 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7060 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7061 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7062 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7064 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7066 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7067 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7068 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7070 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7071 msgid "Name of the new user."
7072 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
7074 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7078 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7079 msgid "Nickname of the new user."
7080 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
7082 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7083 msgid "Email address of the new user."
7084 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
7086 #: src/Module/AllFriends.php:74
7087 msgid "No friends to display."
7088 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
7090 #: src/Module/Apps.php:47
7091 msgid "No installed applications."
7092 msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
7094 #: src/Module/Apps.php:52
7095 msgid "Applications"
7096 msgstr "Toepassingen"
7098 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7099 msgid "Item was not found."
7100 msgstr "Item niet gevonden"
7102 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
7104 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
7105 "as the master account."
7106 msgstr "Beheerde gebruiker heeft geen toegang tot de beheerpagina's. Log opnieuw in als de hoofdgebruiker."
7108 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
7112 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
7113 msgid "Configuration"
7114 msgstr "Configuratie"
7116 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
7117 msgid "Additional features"
7118 msgstr "Extra functies"
7120 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7124 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7126 msgstr "DB aanpassingen"
7128 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
7129 msgid "Inspect Deferred Workers"
7130 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
7132 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
7133 msgid "Inspect worker Queue"
7134 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
7136 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
7138 msgstr "Hulpmiddelen"
7140 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
7141 msgid "Contact Blocklist"
7142 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
7144 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7145 msgid "Server Blocklist"
7146 msgstr "Server Blokkeerlijst"
7148 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
7150 msgstr "Diagnostiek"
7152 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
7156 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
7157 msgid "probe address"
7158 msgstr "probe adres"
7160 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
7161 msgid "check webfinger"
7162 msgstr "check webfinger"
7164 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
7168 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
7172 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
7173 msgid "Addon Features"
7174 msgstr "Addon Features"
7176 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
7177 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7178 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
7180 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
7181 msgid "Profile Details"
7182 msgstr "Profieldetails"
7184 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7185 msgid "Only You Can See This"
7186 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
7188 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7189 msgid "Tips for New Members"
7190 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
7192 #: src/Module/BaseSearch.php:71
7194 msgid "People Search - %s"
7195 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
7197 #: src/Module/BaseSearch.php:81
7199 msgid "Forum Search - %s"
7200 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
7202 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7206 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7207 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7208 msgid "Two-factor authentication"
7209 msgstr "2-factor authenticatie"
7211 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7215 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:170
7216 msgid "Manage Accounts"
7217 msgstr "Beheer Gebruikers"
7219 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7220 msgid "Connected apps"
7221 msgstr "Verbonden applicaties"
7223 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
7224 msgid "Export personal data"
7225 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
7227 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7228 msgid "Remove account"
7229 msgstr "Account verwijderen"
7231 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
7232 msgid "This page is missing a url parameter."
7235 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
7236 msgid "The post was created"
7237 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
7239 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
7240 msgid "Contact settings applied."
7241 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
7243 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
7244 msgid "Contact update failed."
7245 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
7247 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
7249 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7250 " information your communications with this contact may stop working."
7251 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
7253 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
7255 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7256 "uncertain what to do on this page."
7257 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
7259 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7260 msgid "No mirroring"
7261 msgstr "Geen mirroring"
7263 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
7264 msgid "Mirror as forwarded posting"
7265 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
7267 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7268 msgid "Mirror as my own posting"
7269 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
7271 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7272 msgid "Return to contact editor"
7273 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
7275 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7276 msgid "Refetch contact data"
7277 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
7279 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7281 msgstr "Mijn identiteit elders"
7283 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
7284 msgid "Mirror postings from this contact"
7285 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
7287 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
7289 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7290 "entries from this contact."
7291 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
7293 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7294 msgid "Account Nickname"
7295 msgstr "Bijnaam account"
7297 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7298 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7299 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
7301 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7303 msgstr "URL account"
7305 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7306 msgid "Account URL Alias"
7307 msgstr "Account URL Alias"
7309 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7310 msgid "Friend Request URL"
7311 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
7313 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7314 msgid "Friend Confirm URL"
7315 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
7317 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
7318 msgid "Notification Endpoint URL"
7319 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
7321 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
7322 msgid "Poll/Feed URL"
7323 msgstr "URL poll/feed"
7325 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
7326 msgid "New photo from this URL"
7327 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
7329 #: src/Module/Contact.php:88
7331 msgid "%d contact edited."
7332 msgid_plural "%d contacts edited."
7333 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
7334 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
7336 #: src/Module/Contact.php:115
7337 msgid "Could not access contact record."
7338 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
7340 #: src/Module/Contact.php:148
7341 msgid "Contact updated."
7342 msgstr "Contact opgeslagen"
7344 #: src/Module/Contact.php:385
7345 msgid "Contact not found"
7348 #: src/Module/Contact.php:404
7349 msgid "Contact has been blocked"
7350 msgstr "Contact is geblokkeerd"
7352 #: src/Module/Contact.php:404
7353 msgid "Contact has been unblocked"
7354 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
7356 #: src/Module/Contact.php:414
7357 msgid "Contact has been ignored"
7358 msgstr "Contact wordt genegeerd"
7360 #: src/Module/Contact.php:414
7361 msgid "Contact has been unignored"
7362 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
7364 #: src/Module/Contact.php:424
7365 msgid "Contact has been archived"
7366 msgstr "Contact is gearchiveerd"
7368 #: src/Module/Contact.php:424
7369 msgid "Contact has been unarchived"
7370 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
7372 #: src/Module/Contact.php:448
7373 msgid "Drop contact"
7374 msgstr "Contact vergeten"
7376 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
7377 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7378 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
7380 #: src/Module/Contact.php:465
7381 msgid "Contact has been removed."
7382 msgstr "Contact is verwijderd."
7384 #: src/Module/Contact.php:495
7386 msgid "You are mutual friends with %s"
7387 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
7389 #: src/Module/Contact.php:500
7391 msgid "You are sharing with %s"
7392 msgstr "Je deelt met %s"
7394 #: src/Module/Contact.php:505
7396 msgid "%s is sharing with you"
7397 msgstr "%s deelt met jou"
7399 #: src/Module/Contact.php:529
7400 msgid "Private communications are not available for this contact."
7401 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
7403 #: src/Module/Contact.php:531
7407 #: src/Module/Contact.php:534
7408 msgid "(Update was successful)"
7409 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
7411 #: src/Module/Contact.php:534
7412 msgid "(Update was not successful)"
7413 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
7415 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
7416 msgid "Suggest friends"
7417 msgstr "Stel vrienden voor"
7419 #: src/Module/Contact.php:540
7421 msgid "Network type: %s"
7422 msgstr "Netwerk type: %s"
7424 #: src/Module/Contact.php:545
7425 msgid "Communications lost with this contact!"
7426 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
7428 #: src/Module/Contact.php:551
7429 msgid "Fetch further information for feeds"
7430 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
7432 #: src/Module/Contact.php:553
7434 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7435 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7436 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7437 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
7439 #: src/Module/Contact.php:556
7440 msgid "Fetch information"
7441 msgstr "Haal informatie op"
7443 #: src/Module/Contact.php:557
7444 msgid "Fetch keywords"
7445 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
7447 #: src/Module/Contact.php:558
7448 msgid "Fetch information and keywords"
7449 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
7451 #: src/Module/Contact.php:572
7452 msgid "Contact Information / Notes"
7453 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
7455 #: src/Module/Contact.php:573
7456 msgid "Contact Settings"
7457 msgstr "Contact instellingen"
7459 #: src/Module/Contact.php:581
7463 #: src/Module/Contact.php:585
7464 msgid "Their personal note"
7465 msgstr "Hun persoonlijke nota"
7467 #: src/Module/Contact.php:587
7468 msgid "Edit contact notes"
7469 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
7471 #: src/Module/Contact.php:590 src/Module/Contact.php:1058
7472 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110
7474 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7475 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
7477 #: src/Module/Contact.php:591
7478 msgid "Block/Unblock contact"
7479 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
7481 #: src/Module/Contact.php:592
7482 msgid "Ignore contact"
7483 msgstr "Negeer contact"
7485 #: src/Module/Contact.php:593
7486 msgid "View conversations"
7487 msgstr "Toon gesprekken"
7489 #: src/Module/Contact.php:598
7490 msgid "Last update:"
7491 msgstr "Laatste wijziging:"
7493 #: src/Module/Contact.php:600
7494 msgid "Update public posts"
7495 msgstr "Openbare posts aanpassen"
7497 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
7501 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
7502 #: src/Module/Contact.php:1119
7504 msgstr "Negeer niet meer"
7506 #: src/Module/Contact.php:609
7507 msgid "Currently blocked"
7508 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
7510 #: src/Module/Contact.php:610
7511 msgid "Currently ignored"
7512 msgstr "Op dit moment genegeerd"
7514 #: src/Module/Contact.php:611
7515 msgid "Currently archived"
7516 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
7518 #: src/Module/Contact.php:612
7519 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7520 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
7522 #: src/Module/Contact.php:613 src/Module/Notifications/Introductions.php:105
7523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7524 msgid "Hide this contact from others"
7525 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
7527 #: src/Module/Contact.php:613
7529 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7530 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
7532 #: src/Module/Contact.php:614
7533 msgid "Notification for new posts"
7534 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
7536 #: src/Module/Contact.php:614
7537 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7538 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
7540 #: src/Module/Contact.php:616
7541 msgid "Blacklisted keywords"
7542 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
7544 #: src/Module/Contact.php:616
7546 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7547 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7548 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
7550 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7554 #: src/Module/Contact.php:763
7555 msgid "Show all contacts"
7556 msgstr "Toon alle contacten"
7558 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
7560 msgstr "In behandeling"
7562 #: src/Module/Contact.php:771
7563 msgid "Only show pending contacts"
7564 msgstr "Toon alleen contacten in behandeling"
7566 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
7568 msgstr "Geblokkeerd"
7570 #: src/Module/Contact.php:779
7571 msgid "Only show blocked contacts"
7572 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
7574 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
7578 #: src/Module/Contact.php:787
7579 msgid "Only show ignored contacts"
7580 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
7582 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
7584 msgstr "Gearchiveerd"
7586 #: src/Module/Contact.php:795
7587 msgid "Only show archived contacts"
7588 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
7590 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
7594 #: src/Module/Contact.php:803
7595 msgid "Only show hidden contacts"
7596 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
7598 #: src/Module/Contact.php:811
7599 msgid "Organize your contact groups"
7600 msgstr "Organiseer je contact groepen"
7602 #: src/Module/Contact.php:843
7603 msgid "Search your contacts"
7604 msgstr "Doorzoek je contacten"
7606 #: src/Module/Contact.php:844 src/Module/Search/Index.php:202
7608 msgid "Results for: %s"
7609 msgstr "Resultaten voor: %s"
7611 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7615 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7617 msgstr "Archiveer niet meer"
7619 #: src/Module/Contact.php:857
7620 msgid "Batch Actions"
7621 msgstr "Bulk Acties"
7623 #: src/Module/Contact.php:884
7624 msgid "Conversations started by this contact"
7625 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
7627 #: src/Module/Contact.php:889
7628 msgid "Posts and Comments"
7629 msgstr "Berichten en reacties"
7631 #: src/Module/Contact.php:912
7632 msgid "View all contacts"
7633 msgstr "Alle contacten zien"
7635 #: src/Module/Contact.php:923
7636 msgid "View all common friends"
7637 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
7639 #: src/Module/Contact.php:933
7640 msgid "Advanced Contact Settings"
7641 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
7643 #: src/Module/Contact.php:1016
7644 msgid "Mutual Friendship"
7645 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
7647 #: src/Module/Contact.php:1021
7648 msgid "is a fan of yours"
7649 msgstr "Is een fan van jou"
7651 #: src/Module/Contact.php:1026
7652 msgid "you are a fan of"
7653 msgstr "Jij bent een fan van"
7655 #: src/Module/Contact.php:1044
7656 msgid "Pending outgoing contact request"
7657 msgstr "In afwachting van uitgaande contactaanvraag"
7659 #: src/Module/Contact.php:1046
7660 msgid "Pending incoming contact request"
7661 msgstr "In afwachting van inkomende contactaanvraag"
7663 #: src/Module/Contact.php:1059
7664 msgid "Edit contact"
7665 msgstr "Contact bewerken"
7667 #: src/Module/Contact.php:1113
7668 msgid "Toggle Blocked status"
7669 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
7671 #: src/Module/Contact.php:1121
7672 msgid "Toggle Ignored status"
7673 msgstr "Schakel negeerstatus"
7675 #: src/Module/Contact.php:1130
7676 msgid "Toggle Archive status"
7677 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
7679 #: src/Module/Contact.php:1138
7680 msgid "Delete contact"
7681 msgstr "Verwijder contact"
7683 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
7684 msgid "Local Community"
7685 msgstr "Lokale Groep"
7687 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
7688 msgid "Posts from local users on this server"
7689 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
7691 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
7692 msgid "Global Community"
7693 msgstr "Globale gemeenschap"
7695 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
7696 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7697 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
7699 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:195
7701 msgstr "Geen resultaten."
7703 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
7705 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7706 " not reflect the opinions of this node’s users."
7707 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
7709 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
7710 msgid "Community option not available."
7711 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
7713 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
7714 msgid "Not available."
7715 msgstr "Niet beschikbaar"
7717 #: src/Module/Credits.php:44
7721 #: src/Module/Credits.php:45
7723 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7724 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7725 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7726 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen. Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt. Allen van harte bedankt!"
7728 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
7729 msgid "Source input"
7732 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
7733 msgid "BBCode::toPlaintext"
7734 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
7737 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7738 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7741 msgid "BBCode::convert"
7742 msgstr "BBCode::convert"
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:72
7745 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7746 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:78
7749 msgid "BBCode::toMarkdown"
7750 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:84
7753 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:88
7757 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7758 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
7761 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7762 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:100
7765 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7766 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:111
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:122
7777 msgid "Source input (Diaspora format)"
7778 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:133
7781 msgid "Source input (Markdown)"
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
7785 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7786 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:144
7789 msgid "Markdown::convert"
7790 msgstr "Markdown::convert"
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7793 msgid "Markdown::toBBCode"
7794 msgstr "Markdown::toBBCode"
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:157
7797 msgid "Raw HTML input"
7798 msgstr "Onverwerkte HTML input"
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:162
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:168
7805 msgid "HTML::toBBCode"
7806 msgstr "HTML::toBBCode"
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7809 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7810 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7813 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7814 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:185
7817 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7821 msgid "HTML::toMarkdown"
7822 msgstr "HTML::toMarkdown"
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:197
7825 msgid "HTML::toPlaintext"
7826 msgstr "HTML::toPlaintext"
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7829 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:211
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:214
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:215
7848 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7849 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7850 msgid "You must be logged in to use this module"
7851 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
7853 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7857 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7858 msgid "Time Conversion"
7859 msgstr "Tijdsconversie"
7861 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7863 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7864 "friends in unknown timezones."
7865 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
7867 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7869 msgid "UTC time: %s"
7870 msgstr "UTC tijd: %s"
7872 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7874 msgid "Current timezone: %s"
7875 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
7877 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7879 msgid "Converted localtime: %s"
7880 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
7882 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7883 msgid "Please select your timezone:"
7884 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
7886 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7887 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7888 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
7890 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7891 msgid "Lookup address"
7894 #: src/Module/Delegation.php:147
7895 msgid "Manage Identities and/or Pages"
7896 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
7898 #: src/Module/Delegation.php:148
7900 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7901 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7902 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
7904 #: src/Module/Delegation.php:149
7905 msgid "Select an identity to manage: "
7906 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
7908 #: src/Module/Directory.php:78
7909 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7910 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
7912 #: src/Module/Directory.php:97
7913 msgid "Find on this site"
7914 msgstr "Op deze website zoeken"
7916 #: src/Module/Directory.php:99
7917 msgid "Results for:"
7918 msgstr "Resultaten voor:"
7920 #: src/Module/Directory.php:101
7921 msgid "Site Directory"
7922 msgstr "Websitegids"
7924 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7926 msgid "Filetag %s saved to item"
7927 msgstr "Bestandstag %s bewaard bij item"
7929 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7933 #: src/Module/Friendica.php:58
7934 msgid "Installed addons/apps:"
7935 msgstr "Geïnstalleerde addons/applicaties:"
7937 #: src/Module/Friendica.php:63
7938 msgid "No installed addons/apps"
7939 msgstr "Geen geïnstalleerde addons/applicaties"
7941 #: src/Module/Friendica.php:68
7943 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7944 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
7946 #: src/Module/Friendica.php:75
7947 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7948 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
7950 #: src/Module/Friendica.php:93
7953 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7954 "database version is %s, the post update version is %s."
7955 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
7957 #: src/Module/Friendica.php:98
7959 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7960 "about the Friendica project."
7961 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
7963 #: src/Module/Friendica.php:99
7964 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7965 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
7967 #: src/Module/Friendica.php:99
7968 msgid "the bugtracker at github"
7969 msgstr "de github bugtracker"
7971 #: src/Module/Friendica.php:100
7972 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7973 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7975 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
7976 msgid "Suggested contact not found."
7977 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
7979 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
7980 msgid "Friend suggestion sent."
7981 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
7983 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
7984 msgid "Suggest Friends"
7985 msgstr "Stel vrienden voor"
7987 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
7989 msgid "Suggest a friend for %s"
7990 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
7992 #: src/Module/Group.php:56
7993 msgid "Group created."
7994 msgstr "Groep aangemaakt."
7996 #: src/Module/Group.php:62
7997 msgid "Could not create group."
7998 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
8000 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
8001 msgid "Group not found."
8002 msgstr "Groep niet gevonden."
8004 #: src/Module/Group.php:79
8005 msgid "Group name changed."
8006 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
8008 #: src/Module/Group.php:101
8009 msgid "Unknown group."
8010 msgstr "Onbekende groep."
8012 #: src/Module/Group.php:110
8013 msgid "Contact is deleted."
8014 msgstr "Contact is verwijderd."
8016 #: src/Module/Group.php:116
8017 msgid "Unable to add the contact to the group."
8018 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
8020 #: src/Module/Group.php:119
8021 msgid "Contact successfully added to group."
8022 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
8024 #: src/Module/Group.php:123
8025 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8026 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
8028 #: src/Module/Group.php:126
8029 msgid "Contact successfully removed from group."
8030 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
8032 #: src/Module/Group.php:129
8033 msgid "Unknown group command."
8034 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
8036 #: src/Module/Group.php:132
8037 msgid "Bad request."
8038 msgstr "Verkeerde aanvraag."
8040 #: src/Module/Group.php:171
8042 msgstr "Bewaar groep"
8044 #: src/Module/Group.php:172
8048 #: src/Module/Group.php:178
8049 msgid "Create a group of contacts/friends."
8050 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
8052 #: src/Module/Group.php:220
8053 msgid "Group removed."
8054 msgstr "Groep verwijderd."
8056 #: src/Module/Group.php:222
8057 msgid "Unable to remove group."
8058 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
8060 #: src/Module/Group.php:273
8061 msgid "Delete Group"
8062 msgstr "Verwijder Groep"
8064 #: src/Module/Group.php:283
8065 msgid "Edit Group Name"
8066 msgstr "Bewerk Groep Naam"
8068 #: src/Module/Group.php:293
8072 #: src/Module/Group.php:309
8073 msgid "Remove contact from group"
8074 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
8076 #: src/Module/Group.php:329
8077 msgid "Click on a contact to add or remove."
8078 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
8080 #: src/Module/Group.php:343
8081 msgid "Add contact to group"
8082 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
8084 #: src/Module/Help.php:62
8088 #: src/Module/Home.php:54
8090 msgid "Welcome to %s"
8091 msgstr "Welkom op %s"
8093 #: src/Module/HoverCard.php:47
8095 msgstr "Geen profiel"
8097 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8098 msgid "Method Not Allowed."
8101 #: src/Module/Install.php:177
8102 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8103 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
8105 #: src/Module/Install.php:188
8106 msgid "System check"
8107 msgstr "Systeemcontrole"
8109 #: src/Module/Install.php:193
8111 msgstr "Controleer opnieuw"
8113 #: src/Module/Install.php:208
8114 msgid "Base settings"
8117 #: src/Module/Install.php:215
8121 #: src/Module/Install.php:217
8123 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8124 "otherweise leave it as is."
8127 #: src/Module/Install.php:220
8128 msgid "Base path to installation"
8129 msgstr "Basispad voor installatie"
8131 #: src/Module/Install.php:222
8133 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8134 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8135 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8136 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
8138 #: src/Module/Install.php:225
8139 msgid "Sub path of the URL"
8142 #: src/Module/Install.php:227
8144 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8145 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8146 " at the base URL without sub path."
8149 #: src/Module/Install.php:238
8150 msgid "Database connection"
8151 msgstr "Verbinding met database"
8153 #: src/Module/Install.php:239
8155 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8157 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
8159 #: src/Module/Install.php:240
8161 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8162 "questions about these settings."
8163 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
8165 #: src/Module/Install.php:241
8167 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8168 "create it before continuing."
8169 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
8171 #: src/Module/Install.php:248
8172 msgid "Database Server Name"
8173 msgstr "Servernaam database"
8175 #: src/Module/Install.php:253
8176 msgid "Database Login Name"
8177 msgstr "Gebruikersnaam database"
8179 #: src/Module/Install.php:259
8180 msgid "Database Login Password"
8181 msgstr "Wachtwoord database"
8183 #: src/Module/Install.php:261
8184 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8185 msgstr "Om veiligheidsreden mag het wachtwoord niet leeg zijn"
8187 #: src/Module/Install.php:264
8188 msgid "Database Name"
8189 msgstr "Naam database"
8191 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
8192 msgid "Please select a default timezone for your website"
8193 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
8195 #: src/Module/Install.php:282
8196 msgid "Site settings"
8197 msgstr "Website-instellingen"
8199 #: src/Module/Install.php:292
8200 msgid "Site administrator email address"
8201 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
8203 #: src/Module/Install.php:294
8205 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8207 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
8209 #: src/Module/Install.php:301
8210 msgid "System Language:"
8211 msgstr "Systeem taal:"
8213 #: src/Module/Install.php:303
8215 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8217 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
8219 #: src/Module/Install.php:315
8220 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8221 msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
8223 #: src/Module/Install.php:323
8224 msgid "Installation finished"
8225 msgstr "Installaitie beëindigd"
8227 #: src/Module/Install.php:343
8228 msgid "<h1>What next</h1>"
8229 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
8231 #: src/Module/Install.php:344
8233 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8235 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
8237 #: src/Module/Install.php:347
8240 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8241 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8242 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8243 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
8245 #: src/Module/Invite.php:55
8246 msgid "Total invitation limit exceeded."
8247 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
8249 #: src/Module/Invite.php:78
8251 msgid "%s : Not a valid email address."
8252 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
8254 #: src/Module/Invite.php:105
8255 msgid "Please join us on Friendica"
8256 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
8258 #: src/Module/Invite.php:114
8259 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8260 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
8262 #: src/Module/Invite.php:118
8264 msgid "%s : Message delivery failed."
8265 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
8267 #: src/Module/Invite.php:122
8269 msgid "%d message sent."
8270 msgid_plural "%d messages sent."
8271 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
8272 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
8274 #: src/Module/Invite.php:140
8275 msgid "You have no more invitations available"
8276 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
8278 #: src/Module/Invite.php:147
8281 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8282 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8283 " other social networks."
8284 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
8286 #: src/Module/Invite.php:149
8289 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8290 "public Friendica website."
8291 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
8293 #: src/Module/Invite.php:150
8296 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8297 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8298 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8299 "sites you can join."
8300 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
8302 #: src/Module/Invite.php:154
8304 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8305 " public sites or invite members."
8306 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
8308 #: src/Module/Invite.php:157
8310 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8311 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8312 "many traditional social networks."
8313 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
8315 #: src/Module/Invite.php:156
8317 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8318 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
8320 #: src/Module/Invite.php:164
8321 msgid "Send invitations"
8322 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
8324 #: src/Module/Invite.php:165
8325 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8326 msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
8328 #: src/Module/Invite.php:169
8330 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8331 "and help us to create a better social web."
8332 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
8334 #: src/Module/Invite.php:171
8335 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8336 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
8338 #: src/Module/Invite.php:171
8340 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8341 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
8343 #: src/Module/Invite.php:173
8345 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8346 "important, please visit http://friendi.ca"
8347 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
8349 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8350 msgid "Please enter a post body."
8351 msgstr "Voer een berichttekst in."
8353 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8354 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8355 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
8357 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8358 msgid "Compose new personal note"
8359 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
8361 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8362 msgid "Compose new post"
8363 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
8365 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8369 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8370 msgid "Clear the location"
8371 msgstr "Wis de locatie"
8373 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8374 msgid "Location services are unavailable on your device"
8375 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
8377 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8379 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8381 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
8383 #: src/Module/Maintenance.php:46
8384 msgid "System down for maintenance"
8385 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
8387 #: src/Module/Manifest.php:42
8388 msgid "A Decentralized Social Network"
8391 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8392 msgid "Show Ignored Requests"
8393 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
8395 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8396 msgid "Hide Ignored Requests"
8397 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
8399 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8400 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8401 msgid "Notification type:"
8402 msgstr "Notificatiesoort:"
8404 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8405 msgid "Suggested by:"
8406 msgstr "Voorgesteld door:"
8408 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8409 msgid "Claims to be known to you: "
8410 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
8412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8413 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8414 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
8416 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8419 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8420 "also receive updates from them in your news feed."
8421 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8423 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8426 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8427 " will not receive updates from them in your news feed."
8428 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8430 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8434 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8438 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8439 msgid "No introductions."
8440 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
8442 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8443 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8445 msgid "No more %s notifications."
8446 msgstr "Geen %s notificaties meer."
8448 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8449 msgid "You must be logged in to show this page."
8452 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8453 msgid "Network Notifications"
8454 msgstr "Netwerknotificaties"
8456 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8457 msgid "System Notifications"
8458 msgstr "Systeemnotificaties"
8460 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8461 msgid "Personal Notifications"
8462 msgstr "Persoonlijke notificaties"
8464 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8465 msgid "Home Notifications"
8466 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
8468 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8470 msgstr "Toon ongelezen"
8472 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8476 #: src/Module/Photo.php:87
8478 msgid "The Photo with id %s is not available."
8481 #: src/Module/Photo.php:102
8483 msgid "Invalid photo with id %s."
8484 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
8486 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
8487 #: src/Module/Register.php:260
8488 msgid "User not found."
8489 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
8491 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
8492 msgid "No contacts."
8493 msgstr "Geen contacten."
8495 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
8497 msgid "Follower (%s)"
8498 msgid_plural "Followers (%s)"
8499 msgstr[0] "Volger (%s)"
8500 msgstr[1] "Volgers (%s)"
8502 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
8504 msgid "Following (%s)"
8505 msgid_plural "Following (%s)"
8506 msgstr[0] "Volgend (%s)"
8507 msgstr[1] "Volgend (%s)"
8509 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
8511 msgid "Mutual friend (%s)"
8512 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
8513 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
8514 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
8516 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
8518 msgid "Contact (%s)"
8519 msgid_plural "Contacts (%s)"
8520 msgstr[0] "Contact (%s)"
8521 msgstr[1] "Contacten (%s)"
8523 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
8524 msgid "All contacts"
8525 msgstr "Alle contacten"
8527 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
8528 msgid "Member since:"
8531 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
8535 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
8539 #: src/Module/Profile/Profile.php:151 src/Util/Temporal.php:163
8541 msgstr "Verjaardag:"
8543 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8544 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8548 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8549 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8552 msgid_plural "%d years old"
8553 msgstr[0] "%d jaar oud"
8554 msgstr[1] "%d jaar oud"
8556 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
8560 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
8561 msgid "View profile as:"
8564 #: src/Module/Profile/Profile.php:300 src/Module/Profile/Profile.php:303
8565 #: src/Module/Profile/Status.php:55 src/Module/Profile/Status.php:58
8566 #: src/Protocol/OStatus.php:1288
8568 msgid "%s's timeline"
8569 msgstr "Tijdslijn van %s"
8571 #: src/Module/Profile/Profile.php:301 src/Module/Profile/Status.php:56
8572 #: src/Protocol/OStatus.php:1292
8575 msgstr "Berichten van %s"
8577 #: src/Module/Profile/Profile.php:302 src/Module/Profile/Status.php:57
8578 #: src/Protocol/OStatus.php:1295
8580 msgid "%s's comments"
8581 msgstr "reactie van %s"
8583 #: src/Module/Register.php:69
8584 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8585 msgstr "Alleen bovenliggende gebruikers kunnen extra gebruikers maken."
8587 #: src/Module/Register.php:101
8589 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8590 "and clicking \"Register\"."
8591 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
8593 #: src/Module/Register.php:102
8595 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8596 "in the rest of the items."
8597 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
8599 #: src/Module/Register.php:103
8600 msgid "Your OpenID (optional): "
8601 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
8603 #: src/Module/Register.php:112
8604 msgid "Include your profile in member directory?"
8605 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
8607 #: src/Module/Register.php:135
8608 msgid "Note for the admin"
8609 msgstr "Nota voor de beheerder"
8611 #: src/Module/Register.php:135
8612 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8613 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
8615 #: src/Module/Register.php:136
8616 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8617 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
8619 #: src/Module/Register.php:137
8620 msgid "Your invitation code: "
8621 msgstr "Je uitnodigingscode:"
8623 #: src/Module/Register.php:145
8624 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8625 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
8627 #: src/Module/Register.php:146
8629 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8630 "be an existing address.)"
8631 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
8633 #: src/Module/Register.php:147
8634 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8637 #: src/Module/Register.php:149
8638 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8639 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd wachtwoord."
8641 #: src/Module/Register.php:151
8644 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8645 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8646 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>bijnaam@%s</strong>\" zijn."
8648 #: src/Module/Register.php:152
8649 msgid "Choose a nickname: "
8650 msgstr "Kies een bijnaam:"
8652 #: src/Module/Register.php:161
8653 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8654 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
8656 #: src/Module/Register.php:168
8657 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8658 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
8660 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8661 msgid "Parent Password:"
8662 msgstr "Ouderlijk wachtwoord:"
8664 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8666 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8667 msgstr "Geef alstublieft het wachtwoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
8669 #: src/Module/Register.php:201
8670 msgid "Password doesn't match."
8673 #: src/Module/Register.php:207
8674 msgid "Please enter your password."
8677 #: src/Module/Register.php:249
8678 msgid "You have entered too much information."
8681 #: src/Module/Register.php:273
8682 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8685 #: src/Module/Register.php:300
8686 msgid "The additional account was created."
8687 msgstr "De toegevoegde gebruiker is aangemaakt."
8689 #: src/Module/Register.php:325
8691 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8692 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
8694 #: src/Module/Register.php:329
8697 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8698 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8699 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> wachtwoord: %s<br><br> Je kan je wachtwoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
8701 #: src/Module/Register.php:335
8702 msgid "Registration successful."
8703 msgstr "Registratie succes."
8705 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
8706 msgid "Your registration can not be processed."
8707 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
8709 #: src/Module/Register.php:346
8710 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8713 #: src/Module/Register.php:394
8714 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8715 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
8717 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
8718 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8721 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
8724 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8725 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8726 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8729 #: src/Module/Search/Acl.php:56
8730 msgid "You must be logged in to use this module."
8733 #: src/Module/Search/Index.php:52
8734 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8735 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
8737 #: src/Module/Search/Index.php:74
8738 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8739 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
8741 #: src/Module/Search/Index.php:200
8743 msgid "Items tagged with: %s"
8744 msgstr "Items getagd met: %s"
8746 #: src/Module/Search/Saved.php:44
8747 msgid "Search term successfully saved."
8750 #: src/Module/Search/Saved.php:46
8751 msgid "Search term already saved."
8754 #: src/Module/Search/Saved.php:52
8755 msgid "Search term successfully removed."
8758 #: src/Module/Security/Login.php:101
8759 msgid "Create a New Account"
8760 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
8762 #: src/Module/Security/Login.php:126
8763 msgid "Your OpenID: "
8766 #: src/Module/Security/Login.php:129
8768 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8770 msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om de OpenID toe te voegen aan uw bestaande gebruiker."
8772 #: src/Module/Security/Login.php:131
8773 msgid "Or login using OpenID: "
8774 msgstr "Of log in met OpenID:"
8776 #: src/Module/Security/Login.php:145
8778 msgstr "Wachtwoord:"
8780 #: src/Module/Security/Login.php:146
8782 msgstr "Onthoud mij"
8784 #: src/Module/Security/Login.php:155
8785 msgid "Forgot your password?"
8786 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
8788 #: src/Module/Security/Login.php:158
8789 msgid "Website Terms of Service"
8790 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
8792 #: src/Module/Security/Login.php:159
8793 msgid "terms of service"
8794 msgstr "servicevoorwaarden"
8796 #: src/Module/Security/Login.php:161
8797 msgid "Website Privacy Policy"
8798 msgstr "Privacybeleid website"
8800 #: src/Module/Security/Login.php:162
8801 msgid "privacy policy"
8802 msgstr "privacybeleid"
8804 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8808 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8809 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8812 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8814 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8816 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8818 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8820 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8821 "account to add the OpenID to it."
8822 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8824 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8826 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8829 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
8830 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
8831 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8832 msgid "Invalid code, please retry."
8835 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8836 msgid "Two-factor recovery"
8839 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8841 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8842 " to your mobile device.</p>"
8845 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8846 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8848 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8851 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8852 msgid "Please enter a recovery code"
8855 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8856 msgid "Submit recovery code and complete login"
8859 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8861 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8862 "authentication code and verify your identity.</p>"
8865 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
8866 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
8867 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8870 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8871 msgid "Verify code and complete login"
8874 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8875 msgid "Delegation successfully granted."
8878 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8879 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8882 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8883 msgid "Delegation successfully revoked."
8886 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8887 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8889 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8892 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8893 msgid "Delegate user not found."
8896 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8897 msgid "No parent user"
8898 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
8900 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8901 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8903 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
8905 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8906 msgid "Additional Accounts"
8907 msgstr "Toegevoegde gebruikers"
8909 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8911 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8912 "existing account so you can manage them from this account."
8913 msgstr "Registreer extra gebruikers die automatisch zijn verbonden met uw bestaande gebruiker, zodat u ze vanuit deze gebruiker kunt beheren."
8915 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8916 msgid "Register an additional account"
8917 msgstr "Registreer een toegevoegde gebruiker"
8919 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8921 "Parent users have total control about this account, including the account "
8922 "settings. Please double check whom you give this access."
8923 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
8925 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8927 msgstr "Gemachtigden"
8929 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8931 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8932 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8933 "anybody that you do not trust completely."
8934 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
8936 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8937 msgid "Existing Page Delegates"
8938 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
8940 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8941 msgid "Potential Delegates"
8942 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
8944 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
8948 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8950 msgstr "Geen gegevens."
8952 #: src/Module/Settings/Display.php:101
8953 msgid "The theme you chose isn't available."
8954 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
8956 #: src/Module/Settings/Display.php:138
8958 msgid "%s - (Unsupported)"
8959 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
8961 #: src/Module/Settings/Display.php:181
8962 msgid "Display Settings"
8963 msgstr "Scherminstellingen"
8965 #: src/Module/Settings/Display.php:183
8966 msgid "General Theme Settings"
8967 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
8969 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8970 msgid "Custom Theme Settings"
8971 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
8973 #: src/Module/Settings/Display.php:185
8974 msgid "Content Settings"
8975 msgstr "Content Instellingen"
8977 #: src/Module/Settings/Display.php:186 view/theme/duepuntozero/config.php:70
8978 #: view/theme/frio/config.php:140 view/theme/quattro/config.php:72
8979 #: view/theme/vier/config.php:120
8980 msgid "Theme settings"
8981 msgstr "Thema-instellingen"
8983 #: src/Module/Settings/Display.php:187
8987 #: src/Module/Settings/Display.php:193
8988 msgid "Display Theme:"
8989 msgstr "Schermthema:"
8991 #: src/Module/Settings/Display.php:194
8992 msgid "Mobile Theme:"
8993 msgstr "Mobiel thema:"
8995 #: src/Module/Settings/Display.php:197
8996 msgid "Number of items to display per page:"
8997 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
8999 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
9000 msgid "Maximum of 100 items"
9001 msgstr "Maximum 100 items"
9003 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9004 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9005 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
9007 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9008 msgid "Update browser every xx seconds"
9009 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
9011 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9012 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9013 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
9015 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9016 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9019 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9021 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9022 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9023 "anywhere else the top of the page."
9026 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9027 msgid "Don't show emoticons"
9028 msgstr "Emoticons niet tonen"
9030 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9032 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9036 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9037 msgid "Infinite scroll"
9038 msgstr "Oneindig scrollen"
9040 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9041 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9044 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9045 msgid "Disable Smart Threading"
9048 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9049 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9052 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9053 msgid "Hide the Dislike feature"
9056 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9057 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9060 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9061 msgid "Beginning of week:"
9062 msgstr "Begin van de week:"
9064 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
9065 msgid "Profile Name is required."
9066 msgstr "Profielnaam is vereist."
9068 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
9069 msgid "Profile updated."
9070 msgstr "Profiel opgeslagen"
9072 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
9073 msgid "Profile couldn't be updated."
9076 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9077 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
9081 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9082 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
9086 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9087 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9088 msgid "Field Permissions"
9089 msgstr "Veldrechten"
9091 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9092 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
9093 msgid "(click to open/close)"
9094 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
9096 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
9097 msgid "Add a new profile field"
9098 msgstr "Voeg nieuw profielveld toe"
9100 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9101 msgid "Profile Actions"
9102 msgstr "Profiel Acties"
9104 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9105 msgid "Edit Profile Details"
9106 msgstr "Profieldetails bewerken"
9108 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9109 msgid "Change Profile Photo"
9110 msgstr "Profielfoto wijzigen"
9112 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9113 msgid "Profile picture"
9114 msgstr "Profiel foto"
9116 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9120 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251 src/Util/Temporal.php:93
9121 #: src/Util/Temporal.php:95
9122 msgid "Miscellaneous"
9125 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9126 msgid "Custom Profile Fields"
9127 msgstr "Aangepaste profielvelden"
9129 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
9130 msgid "Upload Profile Photo"
9131 msgstr "Profielfoto uploaden"
9133 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9134 msgid "Display name:"
9135 msgstr "Weergave naam:"
9137 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9138 msgid "Street Address:"
9141 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9142 msgid "Locality/City:"
9143 msgstr "Gemeente/Stad:"
9145 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9146 msgid "Region/State:"
9147 msgstr "Regio/Staat:"
9149 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9150 msgid "Postal/Zip Code:"
9153 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9157 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9158 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9159 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
9161 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9163 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9165 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
9167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
9168 msgid "Homepage URL:"
9169 msgstr "Adres tijdlijn:"
9171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9172 msgid "Public Keywords:"
9173 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
9175 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9176 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9177 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
9179 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9180 msgid "Private Keywords:"
9181 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
9183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9184 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9185 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
9187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
9190 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9191 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9192 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9193 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9194 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9197 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9198 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9199 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9200 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
9202 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9203 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
9205 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9207 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9208 "display immediately."
9209 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
9211 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9212 msgid "Unable to process image"
9213 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
9215 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9216 msgid "Photo not found."
9217 msgstr "Foto niet gevonden."
9219 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9220 msgid "Profile picture successfully updated."
9223 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9224 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9226 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
9228 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9229 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9230 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
9232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9233 msgid "Use Image As Is"
9236 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9237 msgid "Missing uploaded image."
9240 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
9241 msgid "Image uploaded successfully."
9242 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
9244 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9245 msgid "Profile Picture Settings"
9246 msgstr "Profiel afbeelding instellingen"
9248 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9249 msgid "Current Profile Picture"
9250 msgstr "Huidige profielafbeelding"
9252 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
9253 msgid "Upload Profile Picture"
9254 msgstr "Upload profiel afbeelding"
9256 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
9257 msgid "Upload Picture:"
9258 msgstr "Upload afbeelding"
9260 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9264 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9265 msgid "skip this step"
9266 msgstr "Deze stap overslaan"
9268 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:140
9269 msgid "select a photo from your photo albums"
9270 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
9272 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9274 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9275 msgid "Please enter your password to access this page."
9276 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
9278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9279 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9280 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
9282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9284 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9287 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9288 msgid "New app-specific password generated."
9289 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
9291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9292 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9293 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
9295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9296 msgid "App-specific password successfully revoked."
9297 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
9299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9300 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9301 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
9303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9305 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9306 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9307 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9308 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
9310 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9312 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9314 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
9316 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9318 msgstr "Omschrijving"
9320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9322 msgstr "Laatst gebruikt"
9324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9328 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9330 msgstr "Alles intrekken"
9332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9334 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9335 "it will be shown to you once after you generate it."
9338 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9339 msgid "Generate new app-specific password"
9342 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9343 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9346 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9350 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9351 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9355 msgid "Wrong Password"
9356 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
9358 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9360 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9361 "codes when prompted on login.</p>"
9364 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9365 msgid "Authenticator app"
9368 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9370 msgstr "Geconfigureerd"
9372 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9373 msgid "Not Configured"
9374 msgstr "Niet geconfigureerd"
9376 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9377 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9380 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9381 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9385 msgid "Recovery codes"
9388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9389 msgid "Remaining valid codes"
9392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9394 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9395 "have lost access to it.</p>"
9398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9399 msgid "App-specific passwords"
9402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9403 msgid "Generated app-specific passwords"
9406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9408 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9409 "supporting two-factor authentication.</p>"
9412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9413 msgid "Current password:"
9414 msgstr "Huidig wachtwoord:"
9416 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9418 "You need to provide your current password to change two-factor "
9419 "authentication settings."
9422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9423 msgid "Enable two-factor authentication"
9426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9427 msgid "Disable two-factor authentication"
9430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9431 msgid "Show recovery codes"
9434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9435 msgid "Manage app-specific passwords"
9438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9439 msgid "Finish app configuration"
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9443 msgid "New recovery codes successfully generated."
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9447 msgid "Two-factor recovery codes"
9450 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9452 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9453 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9454 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9455 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9457 msgstr "<p>Herstelcodes kunnen worden gebruikt om je gebruiker te benaderen in het geval dat je geen toegang meer hebt tot je apparaat en je geen twee-factor autentificatie codes kunt ontvangen.</p><p><strong>Bewaar deze op een veilige plek!</strong> Als je je apparaat verliest en je hebt geen toegang tot de herstelcodes dan heb je geen toegang meer tot je gebruiker.</p>"
9459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9461 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9462 "codes won’t work anymore."
9465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9466 msgid "Generate new recovery codes"
9469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9470 msgid "Next: Verification"
9473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9474 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9477 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9480 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9482 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9484 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9486 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9489 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9490 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9492 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9493 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9495 msgstr "<p>Of je kan de autentificatie instellingen handmatig versturen:</p>\n<dl>\n\t<dt>Uitgever</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Gebruikersnaam</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheime sleutel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Aantal tekens</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9498 msgid "Two-factor code verification"
9501 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9503 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9504 "provided code.</p>"
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9510 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9511 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9512 msgstr "<p>Of je kan de volgende link op je mobiel openen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9515 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9518 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9519 msgid "Export account"
9520 msgstr "Account exporteren"
9522 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9524 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9525 "account and/or to move it to another server."
9526 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
9528 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9530 msgstr "Alles exporteren"
9532 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9534 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9535 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9536 "of your account (photos are not exported)"
9537 msgstr "Exporteer uw gebruikersgegevens, contacten en al uw items als json. Kan een heel groot bestand zijn en kan veel tijd in beslag nemen. Gebruik dit om een volledige back-up van uw account te maken (foto's worden niet geëxporteerd)"
9539 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9540 msgid "Export Contacts to CSV"
9541 msgstr "Export Contacten naar CSV"
9543 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9545 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9547 msgstr "Exporteer de lijst met de gebruikers die u volgt als CSV-bestand. Compatibel met b.v. Mastodont."
9549 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9551 msgstr "Bad Request"
9553 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9554 msgid "Unauthorized"
9557 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9559 msgstr "Niet toegestaan"
9561 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9563 msgstr "Niet gevonden"
9565 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9566 msgid "Internal Server Error"
9569 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9570 msgid "Service Unavailable"
9573 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9575 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9579 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9581 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9584 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9586 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9587 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9590 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9592 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9596 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9598 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9602 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9604 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9605 "maintenance). Please try again later."
9608 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9610 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9611 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9612 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9613 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9614 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9615 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9616 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9617 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9618 "settings, it is not necessary for communication."
9619 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
9621 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9623 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9624 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9625 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9626 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
9628 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9631 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9632 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9633 "wants to delete their account they can do so at <a "
9634 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9635 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9636 "the communication partners."
9637 msgstr "Op elk gewenst moment kan een aangemelde gebruiker zijn gebruikersgegevens uitvoeren vanaf de <a href=\"%1$s/settings/userexport\">gebruikersinstellingen</a>. Als de gebruiker zichzelf wenst te verwijderen, dan kan dat op <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van de gebruiker is niet ongedaan te maken. Verwijdering van de gegevens zal tevens worden aangevraagd bij de nodes van de communicatiepartners."
9639 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9640 msgid "Privacy Statement"
9641 msgstr "Privacy Verklaring"
9643 #: src/Module/Welcome.php:44
9644 msgid "Welcome to Friendica"
9645 msgstr "Welkom bij Friendica"
9647 #: src/Module/Welcome.php:45
9648 msgid "New Member Checklist"
9649 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
9651 #: src/Module/Welcome.php:46
9653 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9654 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9655 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9656 "registration and then will quietly disappear."
9657 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
9659 #: src/Module/Welcome.php:48
9660 msgid "Getting Started"
9661 msgstr "Aan de slag"
9663 #: src/Module/Welcome.php:49
9664 msgid "Friendica Walk-Through"
9665 msgstr "Doorloop Friendica"
9667 #: src/Module/Welcome.php:50
9669 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9670 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9672 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
9674 #: src/Module/Welcome.php:53
9675 msgid "Go to Your Settings"
9676 msgstr "Ga naar je instellingen"
9678 #: src/Module/Welcome.php:54
9680 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9681 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9682 "will be useful in making friends on the free social web."
9683 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
9685 #: src/Module/Welcome.php:55
9687 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9688 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9689 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9690 "potential friends know exactly how to find you."
9691 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
9693 #: src/Module/Welcome.php:59
9695 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9696 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9697 " friends than people who do not."
9698 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
9700 #: src/Module/Welcome.php:60
9701 msgid "Edit Your Profile"
9702 msgstr "Bewerk je profiel"
9704 #: src/Module/Welcome.php:61
9706 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9707 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9709 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
9711 #: src/Module/Welcome.php:62
9712 msgid "Profile Keywords"
9713 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
9715 #: src/Module/Welcome.php:63
9717 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9718 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9722 #: src/Module/Welcome.php:65
9724 msgstr "Verbinding aan het maken"
9726 #: src/Module/Welcome.php:67
9727 msgid "Importing Emails"
9728 msgstr "E-mails importeren"
9730 #: src/Module/Welcome.php:68
9732 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9733 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9735 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
9737 #: src/Module/Welcome.php:69
9738 msgid "Go to Your Contacts Page"
9739 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
9741 #: src/Module/Welcome.php:70
9743 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9744 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9745 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9746 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
9748 #: src/Module/Welcome.php:71
9749 msgid "Go to Your Site's Directory"
9750 msgstr "Ga naar de gids van je website"
9752 #: src/Module/Welcome.php:72
9754 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9755 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9756 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9757 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
9759 #: src/Module/Welcome.php:73
9760 msgid "Finding New People"
9761 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
9763 #: src/Module/Welcome.php:74
9765 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9766 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9767 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9768 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9770 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
9772 #: src/Module/Welcome.php:77
9773 msgid "Group Your Contacts"
9774 msgstr "Groepeer je contacten"
9776 #: src/Module/Welcome.php:78
9778 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9779 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9780 " each group privately on your Network page."
9781 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
9783 #: src/Module/Welcome.php:80
9784 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9785 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
9787 #: src/Module/Welcome.php:81
9789 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9790 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9791 "from the link above."
9792 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
9794 #: src/Module/Welcome.php:83
9795 msgid "Getting Help"
9796 msgstr "Hulp krijgen"
9798 #: src/Module/Welcome.php:84
9799 msgid "Go to the Help Section"
9800 msgstr "Ga naar de help"
9802 #: src/Module/Welcome.php:85
9804 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9805 " features and resources."
9806 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
9808 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9811 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9813 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
9815 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9817 msgid "You may visit them online at %s"
9818 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
9820 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9822 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9823 "receive these messages."
9824 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
9826 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9828 msgid "%s posted an update."
9829 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
9831 #: src/Object/Post.php:148
9832 msgid "This entry was edited"
9833 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
9835 #: src/Object/Post.php:175
9836 msgid "Private Message"
9837 msgstr "Privébericht"
9839 #: src/Object/Post.php:214
9843 #: src/Object/Post.php:219
9844 msgid "Delete locally"
9845 msgstr "Verwijder lokaal"
9847 #: src/Object/Post.php:222
9848 msgid "Delete globally"
9849 msgstr "Verwijder globaal"
9851 #: src/Object/Post.php:222
9852 msgid "Remove locally"
9853 msgstr "Verwijder lokaal"
9855 #: src/Object/Post.php:236
9856 msgid "save to folder"
9857 msgstr "Bewaren in map"
9859 #: src/Object/Post.php:271
9860 msgid "I will attend"
9861 msgstr "Ik zal er zijn"
9863 #: src/Object/Post.php:271
9864 msgid "I will not attend"
9865 msgstr "Ik zal er niet zijn"
9867 #: src/Object/Post.php:271
9868 msgid "I might attend"
9869 msgstr "Ik ga misschien"
9871 #: src/Object/Post.php:301
9872 msgid "ignore thread"
9873 msgstr "Negeer gesprek"
9875 #: src/Object/Post.php:302
9876 msgid "unignore thread"
9877 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
9879 #: src/Object/Post.php:303
9880 msgid "toggle ignore status"
9881 msgstr "verwissel negeer status"
9883 #: src/Object/Post.php:315
9887 #: src/Object/Post.php:316
9891 #: src/Object/Post.php:317
9892 msgid "toggle pin status"
9895 #: src/Object/Post.php:320
9899 #: src/Object/Post.php:327
9901 msgstr "ster toevoegen"
9903 #: src/Object/Post.php:328
9905 msgstr "ster verwijderen"
9907 #: src/Object/Post.php:329
9908 msgid "toggle star status"
9909 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
9911 #: src/Object/Post.php:332
9915 #: src/Object/Post.php:336
9917 msgstr "label toevoegen"
9919 #: src/Object/Post.php:346
9923 #: src/Object/Post.php:347
9927 #: src/Object/Post.php:349
9931 #: src/Object/Post.php:349
9935 #: src/Object/Post.php:398
9937 msgid "%s (Received %s)"
9940 #: src/Object/Post.php:403
9941 msgid "Comment this item on your system"
9944 #: src/Object/Post.php:403
9945 msgid "remote comment"
9948 #: src/Object/Post.php:413
9952 #: src/Object/Post.php:413
9956 #: src/Object/Post.php:440
9960 #: src/Object/Post.php:441
9964 #: src/Object/Post.php:442
9965 msgid "Wall-to-Wall"
9966 msgstr "wall-to-wall"
9968 #: src/Object/Post.php:443
9969 msgid "via Wall-To-Wall:"
9970 msgstr "via wall-to-wall"
9972 #: src/Object/Post.php:479
9975 msgstr "Antwoord aan %s"
9977 #: src/Object/Post.php:482
9981 #: src/Object/Post.php:498
9982 msgid "Notifier task is pending"
9983 msgstr "Meldingstaak is in behandeling"
9985 #: src/Object/Post.php:499
9986 msgid "Delivery to remote servers is pending"
9987 msgstr "Levering aan externe servers is in behandeling"
9989 #: src/Object/Post.php:500
9990 msgid "Delivery to remote servers is underway"
9993 #: src/Object/Post.php:501
9994 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
9997 #: src/Object/Post.php:502
9998 msgid "Delivery to remote servers is done"
10001 #: src/Object/Post.php:522
10004 msgid_plural "%d comments"
10005 msgstr[0] "%d reactie"
10006 msgstr[1] "%d reacties"
10008 #: src/Object/Post.php:523
10012 #: src/Object/Post.php:524
10014 msgstr "Toon minder"
10016 #: src/Protocol/Diaspora.php:3614
10017 msgid "Attachments:"
10020 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
10022 msgid "%s is now following %s."
10023 msgstr "%s volgt nu %s."
10025 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
10029 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
10031 msgid "%s stopped following %s."
10032 msgstr "%s stopte %s te volgen."
10034 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
10035 msgid "stopped following"
10036 msgstr "is gestopt met volgen"
10038 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10040 msgstr "Woonplaats:"
10042 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10043 msgid "Marital Status:"
10046 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10050 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10054 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10055 msgid "Sexual Preference:"
10056 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
10058 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10059 msgid "Political Views:"
10060 msgstr "Politieke standpunten:"
10062 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10063 msgid "Religious Views:"
10066 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10068 msgstr "Houdt van:"
10070 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10072 msgstr "Houdt niet van:"
10074 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10075 msgid "Title/Description:"
10076 msgstr "Titel/Beschrijving:"
10078 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10079 msgid "Musical interests"
10080 msgstr "Muzikale interesses"
10082 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10083 msgid "Books, literature"
10084 msgstr "Boeken, literatuur"
10086 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10090 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10091 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10092 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
10094 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10095 msgid "Hobbies/Interests"
10096 msgstr "Hobby's/Interesses"
10098 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10099 msgid "Love/romance"
10100 msgstr "Liefde/romance"
10102 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10103 msgid "Work/employment"
10106 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10107 msgid "School/education"
10108 msgstr "School/opleiding"
10110 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10111 msgid "Contact information and Social Networks"
10112 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
10114 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
10115 msgid "Friendica Notification"
10116 msgstr "Friendica Notificatie"
10118 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10119 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10121 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10122 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
10124 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10125 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10127 msgid "%s Administrator"
10128 msgstr "%s Beheerder"
10130 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10131 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10132 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10133 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10137 #: src/Util/Temporal.php:167
10138 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10139 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
10141 #: src/Util/Temporal.php:314
10145 #: src/Util/Temporal.php:321
10146 msgid "less than a second ago"
10147 msgstr "minder dan een seconde geleden"
10149 #: src/Util/Temporal.php:329
10153 #: src/Util/Temporal.php:329
10157 #: src/Util/Temporal.php:330
10161 #: src/Util/Temporal.php:331
10165 #: src/Util/Temporal.php:332
10169 #: src/Util/Temporal.php:333
10173 #: src/Util/Temporal.php:333
10177 #: src/Util/Temporal.php:334
10181 #: src/Util/Temporal.php:334
10185 #: src/Util/Temporal.php:335
10189 #: src/Util/Temporal.php:335
10193 #: src/Util/Temporal.php:345
10195 msgid "in %1$d %2$s"
10196 msgstr "in %1$d%2$s"
10198 #: src/Util/Temporal.php:348
10200 msgid "%1$d %2$s ago"
10201 msgstr "%1$d %2$s geleden"
10203 #: src/Worker/Delivery.php:555
10204 msgid "(no subject)"
10205 msgstr "(geen onderwerp)"
10209 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10210 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
10214 msgid "%s: Updating post-type."
10215 msgstr "%s: bericht-type bewerken"
10217 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10221 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10225 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10227 msgstr "purplezero"
10229 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10230 msgid "easterbunny"
10231 msgstr "easterbunny"
10233 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10237 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10241 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10245 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10249 #: view/theme/frio/config.php:123
10253 #: view/theme/frio/config.php:135
10257 #: view/theme/frio/config.php:135
10258 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10259 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
10261 #: view/theme/frio/config.php:141
10262 msgid "Select color scheme"
10263 msgstr "Selecteer kleurschema"
10265 #: view/theme/frio/config.php:142
10266 msgid "Copy or paste schemestring"
10267 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
10269 #: view/theme/frio/config.php:142
10271 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10272 "applies the schemestring"
10273 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
10275 #: view/theme/frio/config.php:143
10276 msgid "Navigation bar background color"
10277 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
10279 #: view/theme/frio/config.php:144
10280 msgid "Navigation bar icon color "
10281 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
10283 #: view/theme/frio/config.php:145
10285 msgstr "Link kleur"
10287 #: view/theme/frio/config.php:146
10288 msgid "Set the background color"
10289 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
10291 #: view/theme/frio/config.php:147
10292 msgid "Content background opacity"
10293 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
10295 #: view/theme/frio/config.php:148
10296 msgid "Set the background image"
10297 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
10299 #: view/theme/frio/config.php:149
10300 msgid "Background image style"
10301 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
10303 #: view/theme/frio/config.php:154
10304 msgid "Login page background image"
10305 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
10307 #: view/theme/frio/config.php:158
10308 msgid "Login page background color"
10309 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
10311 #: view/theme/frio/config.php:158
10312 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10313 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
10315 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
10316 msgid "Skip to main content"
10317 msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
10319 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10321 msgstr "Banner Bovenaan"
10323 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10325 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10327 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
10329 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10330 msgid "Full screen"
10331 msgstr "Volledig scherm"
10333 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10335 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10336 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
10338 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10339 msgid "Single row mosaic"
10340 msgstr "Enkele rij mozaïek"
10342 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10344 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10345 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
10347 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10351 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10352 msgid "Repeat image to fill the screen."
10353 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
10355 #: view/theme/frio/theme.php:237
10359 #: view/theme/frio/theme.php:242
10363 #: view/theme/quattro/config.php:73
10365 msgstr "Uitlijning"
10367 #: view/theme/quattro/config.php:73
10371 #: view/theme/quattro/config.php:73
10373 msgstr "Gecentreerd"
10375 #: view/theme/quattro/config.php:74
10376 msgid "Color scheme"
10377 msgstr "Kleurschema"
10379 #: view/theme/quattro/config.php:75
10380 msgid "Posts font size"
10381 msgstr "Lettergrootte berichten"
10383 #: view/theme/quattro/config.php:76
10384 msgid "Textareas font size"
10385 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
10387 #: view/theme/vier/config.php:75
10388 msgid "Comma separated list of helper forums"
10389 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
10391 #: view/theme/vier/config.php:115
10393 msgstr "niet tonen"
10395 #: view/theme/vier/config.php:115
10399 #: view/theme/vier/config.php:121
10401 msgstr "Stijl instellen"
10403 #: view/theme/vier/config.php:122
10404 msgid "Community Pages"
10405 msgstr "Forum/groepspagina's"
10407 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
10408 msgid "Community Profiles"
10409 msgstr "Forum/groepsprofielen"
10411 #: view/theme/vier/config.php:124
10412 msgid "Help or @NewHere ?"
10413 msgstr "Help of @NewHere ?"
10415 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
10416 msgid "Connect Services"
10417 msgstr "Diensten verbinden"
10419 #: view/theme/vier/config.php:126
10420 msgid "Find Friends"
10421 msgstr "Zoek vrienden"
10423 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
10425 msgstr "Laatste gebruikers"
10427 #: view/theme/vier/theme.php:263
10428 msgid "Quick Start"