]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/nl/messages.po
c47b5b3927c88b7b21d2d5b5221fe1839acf04d1
[friendica.git] / view / lang / nl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019-2020
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat, 2012-2014
13 # jeroenpraat, 2012
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-04-05 10:58-0400\n"
24 "PO-Revision-Date: 2020-06-04 21:10+0000\n"
25 "Last-Translator: Casper <casper@vrije-mens.org>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: nl\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: include/api.php:1123
34 #, php-format
35 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
37 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
38 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
39
40 #: include/api.php:1137
41 #, php-format
42 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 msgid_plural ""
44 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
45 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
46 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
47
48 #: include/api.php:1151
49 #, php-format
50 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
51 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
52
53 #: include/api.php:4560 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
54 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
55 #: mod/photos.php:1587 src/Model/User.php:859 src/Model/User.php:867
56 #: src/Model/User.php:875 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
57 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
58 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
59 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
60 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
61 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:104
62 msgid "Profile Photos"
63 msgstr "Profielfoto's"
64
65 #: include/conversation.php:189
66 #, php-format
67 msgid "%1$s poked %2$s"
68 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
69
70 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3444
71 msgid "event"
72 msgstr "gebeurtenis"
73
74 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:88
75 msgid "status"
76 msgstr "status"
77
78 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:88 src/Model/Item.php:3446
79 msgid "photo"
80 msgstr "foto"
81
82 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:121
83 #, php-format
84 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
85 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
86
87 #: include/conversation.php:555 mod/photos.php:1480 src/Object/Post.php:228
88 msgid "Select"
89 msgstr "Kies"
90
91 #: include/conversation.php:556 mod/photos.php:1481 mod/settings.php:568
92 #: mod/settings.php:710 src/Module/Admin/Users.php:253
93 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
94 msgid "Delete"
95 msgstr "Verwijder"
96
97 #: include/conversation.php:590 src/Object/Post.php:438
98 #: src/Object/Post.php:439
99 #, php-format
100 msgid "View %s's profile @ %s"
101 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
102
103 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:426
104 msgid "Categories:"
105 msgstr "Categorieën:"
106
107 #: include/conversation.php:604 src/Object/Post.php:427
108 msgid "Filed under:"
109 msgstr "Bewaard onder:"
110
111 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:452
112 #, php-format
113 msgid "%s from %s"
114 msgstr "%s van %s"
115
116 #: include/conversation.php:626
117 msgid "View in context"
118 msgstr "In context bekijken"
119
120 #: include/conversation.php:628 include/conversation.php:1149
121 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
122 #: mod/photos.php:1385 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
123 #: src/Object/Post.php:484
124 msgid "Please wait"
125 msgstr "Even geduld"
126
127 #: include/conversation.php:692
128 msgid "remove"
129 msgstr "verwijder"
130
131 #: include/conversation.php:696
132 msgid "Delete Selected Items"
133 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
134
135 #: include/conversation.php:857 view/theme/frio/theme.php:354
136 msgid "Follow Thread"
137 msgstr "Gesprek volgen"
138
139 #: include/conversation.php:858 src/Model/Contact.php:1277
140 msgid "View Status"
141 msgstr "Bekijk status"
142
143 #: include/conversation.php:859 include/conversation.php:877 mod/match.php:101
144 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1203 src/Model/Contact.php:1269
145 #: src/Model/Contact.php:1278 src/Module/AllFriends.php:93
146 #: src/Module/BaseSearch.php:158 src/Module/Directory.php:164
147 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
148 msgid "View Profile"
149 msgstr "Bekijk profiel"
150
151 #: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:1279
152 msgid "View Photos"
153 msgstr "Bekijk foto's"
154
155 #: include/conversation.php:861 src/Model/Contact.php:1270
156 #: src/Model/Contact.php:1280
157 msgid "Network Posts"
158 msgstr "Netwerkberichten"
159
160 #: include/conversation.php:862 src/Model/Contact.php:1271
161 #: src/Model/Contact.php:1281
162 msgid "View Contact"
163 msgstr "Bekijk contact"
164
165 #: include/conversation.php:863 src/Model/Contact.php:1283
166 msgid "Send PM"
167 msgstr "Stuur een privébericht"
168
169 #: include/conversation.php:864 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
170 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
171 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
172 msgid "Block"
173 msgstr "Blokkeren"
174
175 #: include/conversation.php:865 src/Module/Contact.php:605
176 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
177 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
178 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
179 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
180 msgid "Ignore"
181 msgstr "Negeren"
182
183 #: include/conversation.php:869 src/Model/Contact.php:1284
184 msgid "Poke"
185 msgstr "Porren"
186
187 #: include/conversation.php:874 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
188 #: mod/suggest.php:103 src/Content/Widget.php:80 src/Model/Contact.php:1272
189 #: src/Model/Contact.php:1285 src/Module/AllFriends.php:94
190 #: src/Module/BaseSearch.php:159 view/theme/vier/theme.php:176
191 msgid "Connect/Follow"
192 msgstr "Verbind/Volg"
193
194 #: include/conversation.php:1000
195 #, php-format
196 msgid "%s likes this."
197 msgstr "%s vindt dit leuk."
198
199 #: include/conversation.php:1003
200 #, php-format
201 msgid "%s doesn't like this."
202 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
203
204 #: include/conversation.php:1006
205 #, php-format
206 msgid "%s attends."
207 msgstr "%s neemt deel"
208
209 #: include/conversation.php:1009
210 #, php-format
211 msgid "%s doesn't attend."
212 msgstr "%s neemt niet deel"
213
214 #: include/conversation.php:1012
215 #, php-format
216 msgid "%s attends maybe."
217 msgstr "%s neemt misschien deel"
218
219 #: include/conversation.php:1015 include/conversation.php:1058
220 #, php-format
221 msgid "%s reshared this."
222 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
223
224 #: include/conversation.php:1023
225 msgid "and"
226 msgstr "en"
227
228 #: include/conversation.php:1029
229 #, php-format
230 msgid "and %d other people"
231 msgstr "en %d anderen"
232
233 #: include/conversation.php:1037
234 #, php-format
235 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
236 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
237
238 #: include/conversation.php:1038
239 #, php-format
240 msgid "%s like this."
241 msgstr "%s vinden dit leuk."
242
243 #: include/conversation.php:1041
244 #, php-format
245 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
246 msgstr "<span  %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
247
248 #: include/conversation.php:1042
249 #, php-format
250 msgid "%s don't like this."
251 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
252
253 #: include/conversation.php:1045
254 #, php-format
255 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
256 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
257
258 #: include/conversation.php:1046
259 #, php-format
260 msgid "%s attend."
261 msgstr "%s nemen deel."
262
263 #: include/conversation.php:1049
264 #, php-format
265 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
266 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
267
268 #: include/conversation.php:1050
269 #, php-format
270 msgid "%s don't attend."
271 msgstr "%s nemen niet deel."
272
273 #: include/conversation.php:1053
274 #, php-format
275 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
276 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
277
278 #: include/conversation.php:1054
279 #, php-format
280 msgid "%s attend maybe."
281 msgstr "%s neemt misschien deel."
282
283 #: include/conversation.php:1057
284 #, php-format
285 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
286 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
287
288 #: include/conversation.php:1087
289 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
290 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
291
292 #: include/conversation.php:1088 src/Module/Item/Compose.php:153
293 #: src/Object/Post.php:954
294 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
295 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
296
297 #: include/conversation.php:1089
298 msgid "Tag term:"
299 msgstr "Label:"
300
301 #: include/conversation.php:1090 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
302 msgid "Save to Folder:"
303 msgstr "Bewaren in map:"
304
305 #: include/conversation.php:1091
306 msgid "Where are you right now?"
307 msgstr "Waar ben je nu?"
308
309 #: include/conversation.php:1092
310 msgid "Delete item(s)?"
311 msgstr "Item(s) verwijderen?"
312
313 #: include/conversation.php:1124
314 msgid "New Post"
315 msgstr "Nieuw bericht"
316
317 #: include/conversation.php:1127
318 msgid "Share"
319 msgstr "Delen"
320
321 #: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1404
322 #: src/Object/Post.php:945
323 msgid "Loading..."
324 msgstr "Aan het laden..."
325
326 #: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
327 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
328 msgid "Upload photo"
329 msgstr "Foto uploaden"
330
331 #: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:91
332 msgid "upload photo"
333 msgstr "Foto uploaden"
334
335 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:92
336 msgid "Attach file"
337 msgstr "Bestand bijvoegen"
338
339 #: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:93
340 msgid "attach file"
341 msgstr "bestand bijvoegen"
342
343 #: include/conversation.php:1133 src/Module/Item/Compose.php:145
344 #: src/Object/Post.php:946
345 msgid "Bold"
346 msgstr "Vet"
347
348 #: include/conversation.php:1134 src/Module/Item/Compose.php:146
349 #: src/Object/Post.php:947
350 msgid "Italic"
351 msgstr "Cursief"
352
353 #: include/conversation.php:1135 src/Module/Item/Compose.php:147
354 #: src/Object/Post.php:948
355 msgid "Underline"
356 msgstr "Onderstrepen"
357
358 #: include/conversation.php:1136 src/Module/Item/Compose.php:148
359 #: src/Object/Post.php:949
360 msgid "Quote"
361 msgstr "Citeren"
362
363 #: include/conversation.php:1137 src/Module/Item/Compose.php:149
364 #: src/Object/Post.php:950
365 msgid "Code"
366 msgstr "Broncode"
367
368 #: include/conversation.php:1138 src/Module/Item/Compose.php:150
369 #: src/Object/Post.php:951
370 msgid "Image"
371 msgstr "Afbeelding"
372
373 #: include/conversation.php:1139 src/Module/Item/Compose.php:151
374 #: src/Object/Post.php:952
375 msgid "Link"
376 msgstr "Link"
377
378 #: include/conversation.php:1140 src/Module/Item/Compose.php:152
379 #: src/Object/Post.php:953
380 msgid "Link or Media"
381 msgstr "Link of media"
382
383 #: include/conversation.php:1141 mod/editpost.php:100
384 #: src/Module/Item/Compose.php:155
385 msgid "Set your location"
386 msgstr "Stel je locatie in"
387
388 #: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:101
389 msgid "set location"
390 msgstr "Stel uw locatie in"
391
392 #: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:102
393 msgid "Clear browser location"
394 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
395
396 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:103
397 msgid "clear location"
398 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
399
400 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:117
401 #: src/Module/Item/Compose.php:160
402 msgid "Set title"
403 msgstr "Titel plaatsen"
404
405 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:119
406 #: src/Module/Item/Compose.php:161
407 msgid "Categories (comma-separated list)"
408 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
409
410 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:105
411 msgid "Permission settings"
412 msgstr "Instellingen van rechten"
413
414 #: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:134
415 msgid "permissions"
416 msgstr "rechten"
417
418 #: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:114
419 msgid "Public post"
420 msgstr "Openbare post"
421
422 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
423 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
424 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
425 msgid "Preview"
426 msgstr "Voorvertoning"
427
428 #: include/conversation.php:1168 include/items.php:400
429 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/fbrowser.php:109
430 #: mod/fbrowser.php:138 mod/follow.php:188 mod/message.php:168
431 #: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1162 mod/settings.php:508
432 #: mod/settings.php:534 mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131
433 #: mod/unfollow.php:138 src/Module/Contact.php:456
434 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
435 msgid "Cancel"
436 msgstr "Annuleren"
437
438 #: include/conversation.php:1173
439 msgid "Post to Groups"
440 msgstr "Verzenden naar Groepen"
441
442 #: include/conversation.php:1174
443 msgid "Post to Contacts"
444 msgstr "Verzenden naar Contacten"
445
446 #: include/conversation.php:1175
447 msgid "Private post"
448 msgstr "Privé verzending"
449
450 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:132
451 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
452 msgid "Message"
453 msgstr "Bericht"
454
455 #: include/conversation.php:1181 mod/editpost.php:133
456 msgid "Browser"
457 msgstr "Browser"
458
459 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:136
460 msgid "Open Compose page"
461 msgstr ""
462
463 #: include/enotify.php:50
464 msgid "[Friendica:Notify]"
465 msgstr ""
466
467 #: include/enotify.php:128
468 #, php-format
469 msgid "%s New mail received at %s"
470 msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s"
471
472 #: include/enotify.php:130
473 #, php-format
474 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
475 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
476
477 #: include/enotify.php:131
478 msgid "a private message"
479 msgstr "een prive bericht"
480
481 #: include/enotify.php:131
482 #, php-format
483 msgid "%1$s sent you %2$s."
484 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
485
486 #: include/enotify.php:133
487 #, php-format
488 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
489 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
490
491 #: include/enotify.php:177
492 #, php-format
493 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
494 msgstr "%1$s reageerde op jou op %2$s's %3$s %4$s"
495
496 #: include/enotify.php:179
497 #, php-format
498 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
499 msgstr "%1$s heeft jou getagd op %2$s's %3$s %4$s"
500
501 #: include/enotify.php:181
502 #, php-format
503 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
504 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op %2$s's %3$s %4$s"
505
506 #: include/enotify.php:191
507 #, php-format
508 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
509 msgstr "%1$s reageerde op jou op je %2$s %3$s"
510
511 #: include/enotify.php:193
512 #, php-format
513 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
514 msgstr "%1$s heeft je getagd op je %2$s %3$s"
515
516 #: include/enotify.php:195
517 #, php-format
518 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
519 msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op jou %2$s %3$s"
520
521 #: include/enotify.php:202
522 #, php-format
523 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
524 msgstr "%1$s reageerde op jou op hun %2$s %3$s"
525
526 #: include/enotify.php:204
527 #, php-format
528 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
529 msgstr "%1$s heeft je getagd op hun %2$s %3$s"
530
531 #: include/enotify.php:206
532 #, php-format
533 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
534 msgstr "%1$s heeft een opmering geschreven op hun %2$s %3$s"
535
536 #: include/enotify.php:217
537 #, php-format
538 msgid "%s %s tagged you"
539 msgstr "%s %s heeft jou getagged"
540
541 #: include/enotify.php:219
542 #, php-format
543 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
544 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
545
546 #: include/enotify.php:221
547 #, php-format
548 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
549 msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
550
551 #: include/enotify.php:223
552 #, php-format
553 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
554 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
555
556 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
557 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
558 #, php-format
559 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
560 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
561
562 #: include/enotify.php:235
563 #, php-format
564 msgid "%s %s posted to your profile wall"
565 msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost"
566
567 #: include/enotify.php:237
568 #, php-format
569 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
570 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
571
572 #: include/enotify.php:238
573 #, php-format
574 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
575 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
576
577 #: include/enotify.php:250
578 #, php-format
579 msgid "%s %s shared a new post"
580 msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
581
582 #: include/enotify.php:252
583 #, php-format
584 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
585 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
586
587 #: include/enotify.php:253
588 #, php-format
589 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
590 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
591
592 #: include/enotify.php:265
593 #, php-format
594 msgid "%1$s %2$s poked you"
595 msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
596
597 #: include/enotify.php:267
598 #, php-format
599 msgid "%1$s poked you at %2$s"
600 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
601
602 #: include/enotify.php:268
603 #, php-format
604 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
605 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
606
607 #: include/enotify.php:285
608 #, php-format
609 msgid "%s %s tagged your post"
610 msgstr "%s %s heeft je post getagged"
611
612 #: include/enotify.php:287
613 #, php-format
614 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
615 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
616
617 #: include/enotify.php:288
618 #, php-format
619 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
620 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
621
622 #: include/enotify.php:300
623 #, php-format
624 msgid "%s Introduction received"
625 msgstr "%s Introductie ontvangen"
626
627 #: include/enotify.php:302
628 #, php-format
629 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
630 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
631
632 #: include/enotify.php:303
633 #, php-format
634 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
635 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
636
637 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
638 #, php-format
639 msgid "You may visit their profile at %s"
640 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
641
642 #: include/enotify.php:310
643 #, php-format
644 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
645 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
646
647 #: include/enotify.php:317
648 #, php-format
649 msgid "%s A new person is sharing with you"
650 msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
651
652 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
653 #, php-format
654 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
655 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
656
657 #: include/enotify.php:327
658 #, php-format
659 msgid "%s You have a new follower"
660 msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
661
662 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
663 #, php-format
664 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
665 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
666
667 #: include/enotify.php:343
668 #, php-format
669 msgid "%s Friend suggestion received"
670 msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
671
672 #: include/enotify.php:345
673 #, php-format
674 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
675 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
676
677 #: include/enotify.php:346
678 #, php-format
679 msgid ""
680 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
681 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
682
683 #: include/enotify.php:352
684 msgid "Name:"
685 msgstr "Naam:"
686
687 #: include/enotify.php:353
688 msgid "Photo:"
689 msgstr "Foto: "
690
691 #: include/enotify.php:356
692 #, php-format
693 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
694 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
695
696 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
697 #, php-format
698 msgid "%s Connection accepted"
699 msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
700
701 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
702 #, php-format
703 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
704 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
705
706 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
707 #, php-format
708 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
709 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
710
711 #: include/enotify.php:372
712 msgid ""
713 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
714 "email without restriction."
715 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
716
717 #: include/enotify.php:374
718 #, php-format
719 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
720 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
721
722 #: include/enotify.php:387
723 #, php-format
724 msgid ""
725 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
726 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
727 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
728 "automatically."
729 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties.  Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
730
731 #: include/enotify.php:389
732 #, php-format
733 msgid ""
734 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
735 "relationship in the future."
736 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
737
738 #: include/enotify.php:391
739 #, php-format
740 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
741 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
742
743 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
744 msgid "[Friendica System Notify]"
745 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
746
747 #: include/enotify.php:401
748 msgid "registration request"
749 msgstr "registratie verzoek"
750
751 #: include/enotify.php:403
752 #, php-format
753 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
754 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
755
756 #: include/enotify.php:404
757 #, php-format
758 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
759 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
760
761 #: include/enotify.php:409
762 #, php-format
763 msgid ""
764 "Full Name:\t%s\n"
765 "Site Location:\t%s\n"
766 "Login Name:\t%s (%s)"
767 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
768
769 #: include/enotify.php:415
770 #, php-format
771 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
772 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
773
774 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
775 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
776 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
777 msgid "Item not found."
778 msgstr "Item niet gevonden."
779
780 #: include/items.php:395
781 msgid "Do you really want to delete this item?"
782 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
783
784 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
785 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Contact.php:453
786 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
787 msgid "Yes"
788 msgstr "Ja"
789
790 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
791 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
792 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
793 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
794 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
795 #: mod/photos.php:937 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
796 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:497
797 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
798 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wallmessage.php:35
799 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98 mod/wallmessage.php:122
800 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110
801 #: mod/wall_upload.php:113 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
802 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
803 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:370
804 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
805 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
806 #: src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
807 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
808 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
809 #: src/Module/Profile/Contacts.php:67 src/Module/Register.php:62
810 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
811 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/Search/Directory.php:38
812 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
813 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
814 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
815 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:115
816 msgid "Permission denied."
817 msgstr "Toegang geweigerd"
818
819 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
820 msgid "Authorize application connection"
821 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
822
823 #: mod/api.php:101
824 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
825 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
826
827 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
828 msgid "Please login to continue."
829 msgstr "Log in om verder te gaan."
830
831 #: mod/api.php:124
832 msgid ""
833 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
834 " and/or create new posts for you?"
835 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
836
837 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
838 #: src/Module/Register.php:116
839 msgid "No"
840 msgstr "Nee"
841
842 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
843 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
844 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Item/Ignore.php:41
845 msgid "Access denied."
846 msgstr "Toegang geweigerd"
847
848 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
849 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
850 #: src/Module/Update/Profile.php:55
851 msgid "Access to this profile has been restricted."
852 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
853
854 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 src/Content/Nav.php:179
855 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
856 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:262
857 #: view/theme/frio/theme.php:266
858 msgid "Events"
859 msgstr "Gebeurtenissen"
860
861 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
862 msgid "View"
863 msgstr "Beeld"
864
865 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
866 msgid "Previous"
867 msgstr "Vorige"
868
869 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
870 msgid "Next"
871 msgstr "Volgende"
872
873 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
874 msgid "today"
875 msgstr "vandaag"
876
877 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Model/Event.php:444
878 #: src/Util/Temporal.php:330
879 msgid "month"
880 msgstr "maand"
881
882 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Model/Event.php:445
883 #: src/Util/Temporal.php:331
884 msgid "week"
885 msgstr "week"
886
887 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Model/Event.php:446
888 #: src/Util/Temporal.php:332
889 msgid "day"
890 msgstr "dag"
891
892 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
893 msgid "list"
894 msgstr "lijst"
895
896 #: mod/cal.php:286 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
897 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:430
898 msgid "User not found"
899 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
900
901 #: mod/cal.php:302
902 msgid "This calendar format is not supported"
903 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
904
905 #: mod/cal.php:304
906 msgid "No exportable data found"
907 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
908
909 #: mod/cal.php:321
910 msgid "calendar"
911 msgstr "kalender"
912
913 #: mod/common.php:106
914 msgid "No contacts in common."
915 msgstr "Geen gedeelde contacten."
916
917 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
918 msgid "Common Friends"
919 msgstr "Gedeelde Vrienden"
920
921 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
922 msgid "Profile not found."
923 msgstr "Profiel niet gevonden"
924
925 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
926 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
927 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
928 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
929 msgid "Contact not found."
930 msgstr "Contact niet gevonden"
931
932 #: mod/dfrn_confirm.php:141
933 msgid ""
934 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
935 " has already been approved."
936 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
937
938 #: mod/dfrn_confirm.php:242
939 msgid "Response from remote site was not understood."
940 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
941
942 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
943 msgid "Unexpected response from remote site: "
944 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
945
946 #: mod/dfrn_confirm.php:264
947 msgid "Confirmation completed successfully."
948 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
949
950 #: mod/dfrn_confirm.php:276
951 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
952 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
953
954 #: mod/dfrn_confirm.php:279
955 msgid "Introduction failed or was revoked."
956 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
957
958 #: mod/dfrn_confirm.php:284
959 msgid "Remote site reported: "
960 msgstr "Website op afstand berichtte: "
961
962 #: mod/dfrn_confirm.php:389
963 #, php-format
964 msgid "No user record found for '%s' "
965 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
966
967 #: mod/dfrn_confirm.php:399
968 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
969 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
970
971 #: mod/dfrn_confirm.php:410
972 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
973 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
974
975 #: mod/dfrn_confirm.php:426
976 msgid "Contact record was not found for you on our site."
977 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
978
979 #: mod/dfrn_confirm.php:440
980 #, php-format
981 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
982 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
983
984 #: mod/dfrn_confirm.php:456
985 msgid ""
986 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
987 "if you try again."
988 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
989
990 #: mod/dfrn_confirm.php:467
991 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
992 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
993
994 #: mod/dfrn_confirm.php:523
995 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
996 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
997
998 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
999 #: src/Model/Contact.php:2653
1000 msgid "[Name Withheld]"
1001 msgstr "[Naam achtergehouden]"
1002
1003 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1004 #, php-format
1005 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1006 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
1007
1008 #: mod/dfrn_request.php:113
1009 msgid "This introduction has already been accepted."
1010 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
1011
1012 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1013 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1014 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
1015
1016 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1017 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1018 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
1019
1020 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1021 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1022 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
1023
1024 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1025 #, php-format
1026 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1027 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1028 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
1029 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
1030
1031 #: mod/dfrn_request.php:180
1032 msgid "Introduction complete."
1033 msgstr "Verzoek voltooid."
1034
1035 #: mod/dfrn_request.php:216
1036 msgid "Unrecoverable protocol error."
1037 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
1038
1039 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1040 msgid "Profile unavailable."
1041 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
1042
1043 #: mod/dfrn_request.php:264
1044 #, php-format
1045 msgid "%s has received too many connection requests today."
1046 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
1047
1048 #: mod/dfrn_request.php:265
1049 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1050 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
1051
1052 #: mod/dfrn_request.php:266
1053 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1054 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
1055
1056 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1057 msgid "Invalid locator"
1058 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
1059
1060 #: mod/dfrn_request.php:326
1061 msgid "You have already introduced yourself here."
1062 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
1063
1064 #: mod/dfrn_request.php:329
1065 #, php-format
1066 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1067 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
1068
1069 #: mod/dfrn_request.php:349
1070 msgid "Invalid profile URL."
1071 msgstr "Ongeldig profiel adres."
1072
1073 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2276
1074 msgid "Disallowed profile URL."
1075 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
1076
1077 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2281
1078 #: src/Module/Friendica.php:77
1079 msgid "Blocked domain"
1080 msgstr "Domein geblokeerd"
1081
1082 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1083 msgid "Failed to update contact record."
1084 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
1085
1086 #: mod/dfrn_request.php:448
1087 msgid "Your introduction has been sent."
1088 msgstr "Je verzoek is verzonden."
1089
1090 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1091 msgid ""
1092 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1093 "directly on your system."
1094 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
1095
1096 #: mod/dfrn_request.php:496
1097 msgid "Please login to confirm introduction."
1098 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
1099
1100 #: mod/dfrn_request.php:504
1101 msgid ""
1102 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1103 "<strong>this</strong> profile."
1104 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
1105
1106 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1107 msgid "Confirm"
1108 msgstr "Bevestig"
1109
1110 #: mod/dfrn_request.php:529
1111 msgid "Hide this contact"
1112 msgstr "Verberg dit contact"
1113
1114 #: mod/dfrn_request.php:531
1115 #, php-format
1116 msgid "Welcome home %s."
1117 msgstr "Welkom terug %s."
1118
1119 #: mod/dfrn_request.php:532
1120 #, php-format
1121 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1122 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
1123
1124 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:851
1125 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:139
1126 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1127 #: src/Module/Directory.php:50 src/Module/Search/Index.php:48
1128 #: src/Module/Search/Index.php:53
1129 msgid "Public access denied."
1130 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1131
1132 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1133 msgid "Friend/Connection Request"
1134 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
1135
1136 #: mod/dfrn_request.php:643
1137 #, php-format
1138 msgid ""
1139 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1140 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1141 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1142 msgstr "Voer hier uw webvingeradres (gebruiker@domein.tld) ​​of profiel-URL in. Als dit niet wordt ondersteund door uw systeem (het werkt bijvoorbeeld niet met Diaspora), moet u zich rechtstreeks op uw systeem abonneren met <strong>%s</strong>"
1143
1144 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1145 #, php-format
1146 msgid ""
1147 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1148 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1149 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
1150
1151 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1152 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1153 msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:"
1154
1155 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1156 msgid "Please answer the following:"
1157 msgstr "Beantwoord het volgende:"
1158
1159 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1160 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1161 msgid "Submit Request"
1162 msgstr "Aanvraag indienen"
1163
1164 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1165 #, php-format
1166 msgid "%s knows you"
1167 msgstr "%s kent je"
1168
1169 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1170 msgid "Add a personal note:"
1171 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
1172
1173 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1174 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1175 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
1176
1177 #: mod/display.php:400
1178 msgid "The feed for this item is unavailable."
1179 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
1180
1181 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1182 msgid "Item not found"
1183 msgstr "Item niet gevonden"
1184
1185 #: mod/editpost.php:62
1186 msgid "Edit post"
1187 msgstr "Bericht bewerken"
1188
1189 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1190 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1191 msgid "Save"
1192 msgstr "Bewaren"
1193
1194 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1195 #: mod/wallmessage.php:156
1196 msgid "Insert web link"
1197 msgstr "Voeg een webadres in"
1198
1199 #: mod/editpost.php:95
1200 msgid "web link"
1201 msgstr "webadres"
1202
1203 #: mod/editpost.php:96
1204 msgid "Insert video link"
1205 msgstr "Voeg video toe"
1206
1207 #: mod/editpost.php:97
1208 msgid "video link"
1209 msgstr "video adres"
1210
1211 #: mod/editpost.php:98
1212 msgid "Insert audio link"
1213 msgstr "Voeg audio adres toe"
1214
1215 #: mod/editpost.php:99
1216 msgid "audio link"
1217 msgstr "audio adres"
1218
1219 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1220 msgid "CC: email addresses"
1221 msgstr "CC: e-mailadressen"
1222
1223 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1224 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1225 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
1226
1227 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1228 msgid "Event can not end before it has started."
1229 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
1230
1231 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1232 msgid "Event title and start time are required."
1233 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
1234
1235 #: mod/events.php:411
1236 msgid "Create New Event"
1237 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
1238
1239 #: mod/events.php:523
1240 msgid "Event details"
1241 msgstr "Gebeurtenis details"
1242
1243 #: mod/events.php:524
1244 msgid "Starting date and Title are required."
1245 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
1246
1247 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1248 msgid "Event Starts:"
1249 msgstr "Gebeurtenis begint:"
1250
1251 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1252 msgid "Required"
1253 msgstr "Vereist"
1254
1255 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1256 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1257 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
1258
1259 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1260 msgid "Event Finishes:"
1261 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
1262
1263 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1264 msgid "Adjust for viewer timezone"
1265 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
1266
1267 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1268 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1269 msgid "Description:"
1270 msgstr "Beschrijving:"
1271
1272 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1273 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1274 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Directory.php:154
1275 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1276 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1277 msgid "Location:"
1278 msgstr "Plaats:"
1279
1280 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1281 msgid "Title:"
1282 msgstr "Titel:"
1283
1284 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1285 msgid "Share this event"
1286 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
1287
1288 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1289 #: mod/photos.php:966 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1358
1290 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1449 mod/photos.php:1512
1291 #: mod/poke.php:185 src/Module/Contact/Advanced.php:142
1292 #: src/Module/Contact.php:583 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1293 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1294 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1295 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1296 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1297 #: src/Object/Post.php:944 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1298 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1299 #: view/theme/vier/config.php:119
1300 msgid "Submit"
1301 msgstr "Verstuur"
1302
1303 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1304 msgid "Basic"
1305 msgstr "Basis"
1306
1307 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact.php:930
1308 #: src/Module/Profile/Profile.php:228
1309 msgid "Advanced"
1310 msgstr "Geavanceerd"
1311
1312 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:984 mod/photos.php:1354
1313 msgid "Permissions"
1314 msgstr "Rechten"
1315
1316 #: mod/events.php:586
1317 msgid "Failed to remove event"
1318 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
1319
1320 #: mod/events.php:588
1321 msgid "Event removed"
1322 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
1323
1324 #: mod/fbrowser.php:42 src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:68
1325 #: view/theme/frio/theme.php:260
1326 msgid "Photos"
1327 msgstr "Foto's"
1328
1329 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
1330 #: mod/photos.php:948 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
1331 #: mod/photos.php:1561 mod/photos.php:1576 src/Model/Photo.php:566
1332 #: src/Model/Photo.php:575
1333 msgid "Contact Photos"
1334 msgstr "Contactfoto's"
1335
1336 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
1337 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
1338 msgid "Upload"
1339 msgstr "Uploaden"
1340
1341 #: mod/fbrowser.php:135
1342 msgid "Files"
1343 msgstr "Bestanden"
1344
1345 #: mod/follow.php:65
1346 msgid "The contact could not be added."
1347 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
1348
1349 #: mod/follow.php:106
1350 msgid "You already added this contact."
1351 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
1352
1353 #: mod/follow.php:118
1354 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1355 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
1356
1357 #: mod/follow.php:125
1358 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1359 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
1360
1361 #: mod/follow.php:135
1362 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1363 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
1364
1365 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1366 msgid "Your Identity Address:"
1367 msgstr "Adres van je identiteit:"
1368
1369 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1370 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:622
1371 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1372 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1373 msgid "Profile URL"
1374 msgstr "Profiel url"
1375
1376 #: mod/follow.php:186 src/Module/Contact.php:632
1377 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1378 #: src/Module/Profile/Profile.php:189
1379 msgid "Tags:"
1380 msgstr "Labels:"
1381
1382 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1383 #: src/Module/Contact.php:892
1384 msgid "Status Messages and Posts"
1385 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
1386
1387 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1388 msgid "Unable to locate original post."
1389 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
1390
1391 #: mod/item.php:330 mod/item.php:335
1392 msgid "Empty post discarded."
1393 msgstr "Lege post weggegooid."
1394
1395 #: mod/item.php:712 mod/item.php:717
1396 msgid "Post updated."
1397 msgstr "Post geupdate."
1398
1399 #: mod/item.php:734 mod/item.php:739
1400 msgid "Item wasn't stored."
1401 msgstr "Item is niet opgeslagen."
1402
1403 #: mod/item.php:750
1404 msgid "Item couldn't be fetched."
1405 msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
1406
1407 #: mod/item.php:831
1408 msgid "Post published."
1409 msgstr "Post gepubliceerd."
1410
1411 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1412 msgid "Remote privacy information not available."
1413 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
1414
1415 #: mod/lockview.php:86
1416 msgid "Visible to:"
1417 msgstr "Zichtbaar voor:"
1418
1419 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Content/Widget.php:242
1420 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Contact.php:821
1421 #: src/Module/Profile/Contacts.php:143
1422 msgid "Followers"
1423 msgstr "Volgers"
1424
1425 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1426 msgid "Mutuals"
1427 msgstr "Gemeenschappelijk"
1428
1429 #: mod/lostpass.php:40
1430 msgid "No valid account found."
1431 msgstr "Geen geldige account gevonden."
1432
1433 #: mod/lostpass.php:52
1434 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1435 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
1436
1437 #: mod/lostpass.php:58
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "\n"
1441 "\t\tDear %1$s,\n"
1442 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1443 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1444 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1445 "\n"
1446 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1447 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1448 "\n"
1449 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1450 "\t\tissued this request."
1451 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
1452
1453 #: mod/lostpass.php:69
1454 #, php-format
1455 msgid ""
1456 "\n"
1457 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1458 "\n"
1459 "\t\t%1$s\n"
1460 "\n"
1461 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1462 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1463 "\n"
1464 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1465 "\n"
1466 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1467 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1468 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
1469
1470 #: mod/lostpass.php:84
1471 #, php-format
1472 msgid "Password reset requested at %s"
1473 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
1474
1475 #: mod/lostpass.php:100
1476 msgid ""
1477 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1478 "Password reset failed."
1479 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
1480
1481 #: mod/lostpass.php:113
1482 msgid "Request has expired, please make a new one."
1483 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
1484
1485 #: mod/lostpass.php:128
1486 msgid "Forgot your Password?"
1487 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
1488
1489 #: mod/lostpass.php:129
1490 msgid ""
1491 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1492 "your email for further instructions."
1493 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
1494
1495 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1496 msgid "Nickname or Email: "
1497 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
1498
1499 #: mod/lostpass.php:131
1500 msgid "Reset"
1501 msgstr "Opnieuw"
1502
1503 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1504 msgid "Password Reset"
1505 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
1506
1507 #: mod/lostpass.php:147
1508 msgid "Your password has been reset as requested."
1509 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
1510
1511 #: mod/lostpass.php:148
1512 msgid "Your new password is"
1513 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
1514
1515 #: mod/lostpass.php:149
1516 msgid "Save or copy your new password - and then"
1517 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
1518
1519 #: mod/lostpass.php:150
1520 msgid "click here to login"
1521 msgstr "klik hier om in te loggen"
1522
1523 #: mod/lostpass.php:151
1524 msgid ""
1525 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1526 "successful login."
1527 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
1528
1529 #: mod/lostpass.php:158
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "\n"
1533 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1534 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1535 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1536 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1537 "\t\t"
1538 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
1539
1540 #: mod/lostpass.php:164
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "\n"
1544 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1545 "\n"
1546 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1547 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1548 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1549 "\n"
1550 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1551 "\t\t"
1552 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
1553
1554 #: mod/lostpass.php:176
1555 #, php-format
1556 msgid "Your password has been changed at %s"
1557 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
1558
1559 #: mod/match.php:63
1560 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1561 msgstr "Geen overeenkomende zoekwoorden. Voeg zoekwoorden toe aan uw profiel."
1562
1563 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1564 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1565 msgid "Connect"
1566 msgstr "Verbinden"
1567
1568 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1569 msgid "first"
1570 msgstr "eerste"
1571
1572 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1573 msgid "next"
1574 msgstr "volgende"
1575
1576 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1577 msgid "No matches"
1578 msgstr "Geen resultaten"
1579
1580 #: mod/match.php:149
1581 msgid "Profile Match"
1582 msgstr "Profielmatch"
1583
1584 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1585 msgid "New Message"
1586 msgstr "Nieuw Bericht"
1587
1588 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1589 msgid "No recipient selected."
1590 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1591
1592 #: mod/message.php:89
1593 msgid "Unable to locate contact information."
1594 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
1595
1596 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1597 msgid "Message could not be sent."
1598 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1599
1600 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1601 msgid "Message collection failure."
1602 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1603
1604 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1605 msgid "Message sent."
1606 msgstr "Bericht verzonden."
1607
1608 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1610 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1611 msgid "Discard"
1612 msgstr "Verwerpen"
1613
1614 #: mod/message.php:138 src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
1615 msgid "Messages"
1616 msgstr "Privéberichten"
1617
1618 #: mod/message.php:163
1619 msgid "Do you really want to delete this message?"
1620 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
1621
1622 #: mod/message.php:181
1623 msgid "Conversation not found."
1624 msgstr "Gesprek niet gevonden."
1625
1626 #: mod/message.php:186
1627 msgid "Message deleted."
1628 msgstr "Bericht verwijderd."
1629
1630 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1631 msgid "Conversation removed."
1632 msgstr "Gesprek verwijderd."
1633
1634 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1635 msgid "Please enter a link URL:"
1636 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1637
1638 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1639 msgid "Send Private Message"
1640 msgstr "Verstuur privébericht"
1641
1642 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1643 msgid "To:"
1644 msgstr "Aan:"
1645
1646 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1647 msgid "Subject:"
1648 msgstr "Onderwerp:"
1649
1650 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1651 #: src/Module/Invite.php:168
1652 msgid "Your message:"
1653 msgstr "Jouw bericht:"
1654
1655 #: mod/message.php:304
1656 msgid "No messages."
1657 msgstr "Geen berichten."
1658
1659 #: mod/message.php:367
1660 msgid "Message not available."
1661 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
1662
1663 #: mod/message.php:421
1664 msgid "Delete message"
1665 msgstr "Verwijder bericht"
1666
1667 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1668 msgid "D, d M Y - g:i A"
1669 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1670
1671 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1672 msgid "Delete conversation"
1673 msgstr "Verwijder gesprek"
1674
1675 #: mod/message.php:440
1676 msgid ""
1677 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1678 "respond from the sender's profile page."
1679 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
1680
1681 #: mod/message.php:444
1682 msgid "Send Reply"
1683 msgstr "Verstuur Antwoord"
1684
1685 #: mod/message.php:527
1686 #, php-format
1687 msgid "Unknown sender - %s"
1688 msgstr "Onbekende afzender - %s"
1689
1690 #: mod/message.php:529
1691 #, php-format
1692 msgid "You and %s"
1693 msgstr "Jij en %s"
1694
1695 #: mod/message.php:531
1696 #, php-format
1697 msgid "%s and You"
1698 msgstr "%s en jij"
1699
1700 #: mod/message.php:558
1701 #, php-format
1702 msgid "%d message"
1703 msgid_plural "%d messages"
1704 msgstr[0] "%d bericht"
1705 msgstr[1] "%d berichten"
1706
1707 #: mod/network.php:568
1708 msgid "No such group"
1709 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
1710
1711 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1712 msgid "Group is empty"
1713 msgstr "De groep is leeg"
1714
1715 #: mod/network.php:593
1716 #, php-format
1717 msgid "Group: %s"
1718 msgstr "Groep: %s"
1719
1720 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1721 #: src/Module/AllFriends.php:62
1722 msgid "Invalid contact."
1723 msgstr "Ongeldig contact."
1724
1725 #: mod/network.php:902
1726 msgid "Latest Activity"
1727 msgstr "Laatste activiteit"
1728
1729 #: mod/network.php:905
1730 msgid "Sort by latest activity"
1731 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
1732
1733 #: mod/network.php:910
1734 msgid "Latest Posts"
1735 msgstr "Laatste Berichten"
1736
1737 #: mod/network.php:913
1738 msgid "Sort by post received date"
1739 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
1740
1741 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1742 msgid "Personal"
1743 msgstr "Persoonlijk"
1744
1745 #: mod/network.php:923
1746 msgid "Posts that mention or involve you"
1747 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
1748
1749 #: mod/network.php:930
1750 msgid "New"
1751 msgstr "Nieuw"
1752
1753 #: mod/network.php:933
1754 msgid "Activity Stream - by date"
1755 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
1756
1757 #: mod/network.php:941
1758 msgid "Shared Links"
1759 msgstr "Gedeelde links"
1760
1761 #: mod/network.php:944
1762 msgid "Interesting Links"
1763 msgstr "Interessante links"
1764
1765 #: mod/network.php:951
1766 msgid "Starred"
1767 msgstr "Met ster"
1768
1769 #: mod/network.php:954
1770 msgid "Favourite Posts"
1771 msgstr "Favoriete berichten"
1772
1773 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1774 msgid "Personal Notes"
1775 msgstr "Persoonlijke Nota's"
1776
1777 #: mod/oexchange.php:48
1778 msgid "Post successful."
1779 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
1780
1781 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1782 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1783 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
1784
1785 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1786 msgid "No contact provided."
1787 msgstr "Geen contact opgegeven."
1788
1789 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1790 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1791 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
1792
1793 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1794 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1795 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
1796
1797 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1798 msgid "Done"
1799 msgstr "Klaar"
1800
1801 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1802 msgid "success"
1803 msgstr "Succesvol"
1804
1805 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1806 msgid "failed"
1807 msgstr "Mislukt"
1808
1809 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1810 msgid "ignored"
1811 msgstr "Verboden"
1812
1813 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1814 msgid "Keep this window open until done."
1815 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
1816
1817 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1818 msgid "Photo Albums"
1819 msgstr "Fotoalbums"
1820
1821 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1616
1822 msgid "Recent Photos"
1823 msgstr "Recente foto's"
1824
1825 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1123 mod/photos.php:1618
1826 msgid "Upload New Photos"
1827 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
1828
1829 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1830 msgid "everybody"
1831 msgstr "iedereen"
1832
1833 #: mod/photos.php:184
1834 msgid "Contact information unavailable"
1835 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
1836
1837 #: mod/photos.php:206
1838 msgid "Album not found."
1839 msgstr "Album niet gevonden"
1840
1841 #: mod/photos.php:264
1842 msgid "Album successfully deleted"
1843 msgstr "Album succesvol gedeeld"
1844
1845 #: mod/photos.php:266
1846 msgid "Album was empty."
1847 msgstr "Het album was leeg"
1848
1849 #: mod/photos.php:591
1850 msgid "a photo"
1851 msgstr "een foto"
1852
1853 #: mod/photos.php:591
1854 #, php-format
1855 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1856 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
1857
1858 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:716
1859 #: mod/wall_upload.php:185 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1860 #, php-format
1861 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1862 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
1863
1864 #: mod/photos.php:692
1865 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1866 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
1867
1868 #: mod/photos.php:695
1869 msgid "Image file is missing"
1870 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
1871
1872 #: mod/photos.php:700
1873 msgid ""
1874 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1875 "administrator"
1876 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
1877
1878 #: mod/photos.php:724
1879 msgid "Image file is empty."
1880 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
1881
1882 #: mod/photos.php:739 mod/wall_upload.php:199
1883 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1884 msgid "Unable to process image."
1885 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
1886
1887 #: mod/photos.php:768 mod/wall_upload.php:238
1888 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:99
1889 msgid "Image upload failed."
1890 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
1891
1892 #: mod/photos.php:856
1893 msgid "No photos selected"
1894 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
1895
1896 #: mod/photos.php:922 mod/videos.php:182
1897 msgid "Access to this item is restricted."
1898 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
1899
1900 #: mod/photos.php:976
1901 msgid "Upload Photos"
1902 msgstr "Upload foto's"
1903
1904 #: mod/photos.php:980 mod/photos.php:1068
1905 msgid "New album name: "
1906 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
1907
1908 #: mod/photos.php:981
1909 msgid "or select existing album:"
1910 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
1911
1912 #: mod/photos.php:982
1913 msgid "Do not show a status post for this upload"
1914 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
1915
1916 #: mod/photos.php:998 mod/photos.php:1362
1917 msgid "Show to Groups"
1918 msgstr "Tonen aan groepen"
1919
1920 #: mod/photos.php:999 mod/photos.php:1363
1921 msgid "Show to Contacts"
1922 msgstr "Tonen aan contacten"
1923
1924 #: mod/photos.php:1050
1925 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1926 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
1927
1928 #: mod/photos.php:1052 mod/photos.php:1073
1929 msgid "Delete Album"
1930 msgstr "Verwijder album"
1931
1932 #: mod/photos.php:1079
1933 msgid "Edit Album"
1934 msgstr "Album wijzigen"
1935
1936 #: mod/photos.php:1080
1937 msgid "Drop Album"
1938 msgstr "Album verwijderen"
1939
1940 #: mod/photos.php:1085
1941 msgid "Show Newest First"
1942 msgstr "Toon niewste eerst"
1943
1944 #: mod/photos.php:1087
1945 msgid "Show Oldest First"
1946 msgstr "Toon oudste eerst"
1947
1948 #: mod/photos.php:1108 mod/photos.php:1601
1949 msgid "View Photo"
1950 msgstr "Bekijk foto"
1951
1952 #: mod/photos.php:1145
1953 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1954 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
1955
1956 #: mod/photos.php:1147
1957 msgid "Photo not available"
1958 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
1959
1960 #: mod/photos.php:1157
1961 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1962 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
1963
1964 #: mod/photos.php:1159 mod/photos.php:1359
1965 msgid "Delete Photo"
1966 msgstr "Verwijder foto"
1967
1968 #: mod/photos.php:1250
1969 msgid "View photo"
1970 msgstr "Bekijk foto"
1971
1972 #: mod/photos.php:1252
1973 msgid "Edit photo"
1974 msgstr "Bewerk foto"
1975
1976 #: mod/photos.php:1253
1977 msgid "Delete photo"
1978 msgstr "Foto verwijderen"
1979
1980 #: mod/photos.php:1254
1981 msgid "Use as profile photo"
1982 msgstr "Gebruik als profielfoto"
1983
1984 #: mod/photos.php:1261
1985 msgid "Private Photo"
1986 msgstr "Privé foto"
1987
1988 #: mod/photos.php:1267
1989 msgid "View Full Size"
1990 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
1991
1992 #: mod/photos.php:1327
1993 msgid "Tags: "
1994 msgstr "Labels: "
1995
1996 #: mod/photos.php:1330
1997 msgid "[Select tags to remove]"
1998 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
1999
2000 #: mod/photos.php:1345
2001 msgid "New album name"
2002 msgstr "Nieuwe albumnaam"
2003
2004 #: mod/photos.php:1346
2005 msgid "Caption"
2006 msgstr "Onderschrift"
2007
2008 #: mod/photos.php:1347
2009 msgid "Add a Tag"
2010 msgstr "Een label toevoegen"
2011
2012 #: mod/photos.php:1347
2013 msgid ""
2014 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2015 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
2016
2017 #: mod/photos.php:1348
2018 msgid "Do not rotate"
2019 msgstr "Niet roteren"
2020
2021 #: mod/photos.php:1349
2022 msgid "Rotate CW (right)"
2023 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
2024
2025 #: mod/photos.php:1350
2026 msgid "Rotate CCW (left)"
2027 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
2028
2029 #: mod/photos.php:1383 src/Object/Post.php:346
2030 msgid "I like this (toggle)"
2031 msgstr "Vind ik leuk"
2032
2033 #: mod/photos.php:1384 src/Object/Post.php:347
2034 msgid "I don't like this (toggle)"
2035 msgstr "Vind ik niet leuk"
2036
2037 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1446 mod/photos.php:1509
2038 #: src/Module/Contact.php:1052 src/Module/Item/Compose.php:142
2039 #: src/Object/Post.php:941
2040 msgid "This is you"
2041 msgstr "Dit ben jij"
2042
2043 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2044 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2045 msgid "Comment"
2046 msgstr "Reacties"
2047
2048 #: mod/photos.php:1537
2049 msgid "Map"
2050 msgstr "Kaart"
2051
2052 #: mod/photos.php:1607 mod/videos.php:259
2053 msgid "View Album"
2054 msgstr "Album bekijken"
2055
2056 #: mod/ping.php:286
2057 msgid "{0} wants to be your friend"
2058 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
2059
2060 #: mod/ping.php:302
2061 msgid "{0} requested registration"
2062 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
2063
2064 #: mod/poke.php:178
2065 msgid "Poke/Prod"
2066 msgstr "Aanstoten/porren"
2067
2068 #: mod/poke.php:179
2069 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2070 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
2071
2072 #: mod/poke.php:180
2073 msgid "Recipient"
2074 msgstr "Ontvanger"
2075
2076 #: mod/poke.php:181
2077 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2078 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
2079
2080 #: mod/poke.php:184
2081 msgid "Make this post private"
2082 msgstr "Dit bericht privé maken"
2083
2084 #: mod/removeme.php:63
2085 msgid "User deleted their account"
2086 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
2087
2088 #: mod/removeme.php:64
2089 msgid ""
2090 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2091 "their data is removed from the backups."
2092 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
2093
2094 #: mod/removeme.php:65
2095 #, php-format
2096 msgid "The user id is %d"
2097 msgstr "De gebruikers id is %d"
2098
2099 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2100 msgid "Remove My Account"
2101 msgstr "Verwijder mijn account"
2102
2103 #: mod/removeme.php:100
2104 msgid ""
2105 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2106 "recoverable."
2107 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
2108
2109 #: mod/removeme.php:101
2110 msgid "Please enter your password for verification:"
2111 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
2112
2113 #: mod/repair_ostatus.php:36
2114 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2115 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
2116
2117 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2118 msgid "Error"
2119 msgid_plural "Errors"
2120 msgstr[0] "Fout"
2121 msgstr[1] "Fouten"
2122
2123 #: mod/settings.php:91
2124 msgid "Missing some important data!"
2125 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
2126
2127 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:533 src/Module/Contact.php:851
2128 msgid "Update"
2129 msgstr "Wijzigen"
2130
2131 #: mod/settings.php:201
2132 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2133 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
2134
2135 #: mod/settings.php:206
2136 msgid "Email settings updated."
2137 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
2138
2139 #: mod/settings.php:222
2140 msgid "Features updated"
2141 msgstr "Functies opgeslagen"
2142
2143 #: mod/settings.php:234
2144 msgid "Contact CSV file upload error"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: mod/settings.php:249
2148 msgid "Importing Contacts done"
2149 msgstr "Importeren Contacten voltooid"
2150
2151 #: mod/settings.php:260
2152 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2153 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
2154
2155 #: mod/settings.php:272
2156 msgid "Passwords do not match."
2157 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
2158
2159 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2160 msgid "Password update failed. Please try again."
2161 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
2162
2163 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2164 msgid "Password changed."
2165 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
2166
2167 #: mod/settings.php:286
2168 msgid "Password unchanged."
2169 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
2170
2171 #: mod/settings.php:369
2172 msgid "Please use a shorter name."
2173 msgstr "Gebruik een kortere naam."
2174
2175 #: mod/settings.php:372
2176 msgid "Name too short."
2177 msgstr "Naam is te kort."
2178
2179 #: mod/settings.php:379
2180 msgid "Wrong Password."
2181 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
2182
2183 #: mod/settings.php:384
2184 msgid "Invalid email."
2185 msgstr "Ongeldig email adres."
2186
2187 #: mod/settings.php:390
2188 msgid "Cannot change to that email."
2189 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
2190
2191 #: mod/settings.php:427
2192 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2193 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
2194
2195 #: mod/settings.php:430
2196 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2197 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
2198
2199 #: mod/settings.php:447
2200 msgid "Settings updated."
2201 msgstr "Instellingen opgeslagen"
2202
2203 #: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532 mod/settings.php:566
2204 msgid "Add application"
2205 msgstr "Toepassing toevoegen"
2206
2207 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:614 mod/settings.php:712
2208 #: mod/settings.php:867 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2209 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
2210 #: src/Module/Admin/Site.php:605 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2211 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2212 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2213 msgid "Save Settings"
2214 msgstr "Instellingen opslaan"
2215
2216 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2217 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2218 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2219 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2220 msgid "Name"
2221 msgstr "Naam"
2222
2223 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2224 msgid "Consumer Key"
2225 msgstr "Gebruikerssleutel"
2226
2227 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2228 msgid "Consumer Secret"
2229 msgstr "Gebruikersgeheim"
2230
2231 #: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
2232 msgid "Redirect"
2233 msgstr "Doorverwijzing"
2234
2235 #: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
2236 msgid "Icon url"
2237 msgstr "URL pictogram"
2238
2239 #: mod/settings.php:524
2240 msgid "You can't edit this application."
2241 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
2242
2243 #: mod/settings.php:565
2244 msgid "Connected Apps"
2245 msgstr "Verbonden applicaties"
2246
2247 #: mod/settings.php:567 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2248 msgid "Edit"
2249 msgstr "Bewerken"
2250
2251 #: mod/settings.php:569
2252 msgid "Client key starts with"
2253 msgstr "Client sleutel begint met"
2254
2255 #: mod/settings.php:570
2256 msgid "No name"
2257 msgstr "Geen naam"
2258
2259 #: mod/settings.php:571
2260 msgid "Remove authorization"
2261 msgstr "Verwijder authorisatie"
2262
2263 #: mod/settings.php:582
2264 msgid "No Addon settings configured"
2265 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
2266
2267 #: mod/settings.php:591
2268 msgid "Addon Settings"
2269 msgstr "Addon instellingen"
2270
2271 #: mod/settings.php:612
2272 msgid "Additional Features"
2273 msgstr "Extra functies"
2274
2275 #: mod/settings.php:637
2276 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2277 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2278
2279 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2280 msgid "enabled"
2281 msgstr "ingeschakeld"
2282
2283 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2284 msgid "disabled"
2285 msgstr "uitgeschakeld"
2286
2287 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2288 #, php-format
2289 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2290 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
2291
2292 #: mod/settings.php:638
2293 msgid "OStatus (GNU Social)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: mod/settings.php:669
2297 msgid "Email access is disabled on this site."
2298 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
2299
2300 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:710
2301 msgid "None"
2302 msgstr "Geen"
2303
2304 #: mod/settings.php:680 src/Module/BaseSettings.php:80
2305 msgid "Social Networks"
2306 msgstr "Sociale netwerken"
2307
2308 #: mod/settings.php:685
2309 msgid "General Social Media Settings"
2310 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
2311
2312 #: mod/settings.php:686
2313 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2314 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
2315
2316 #: mod/settings.php:686
2317 msgid ""
2318 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2319 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2320 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2321 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2322 "posts from people you really do follow."
2323 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
2324
2325 #: mod/settings.php:687
2326 msgid "Disable Content Warning"
2327 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
2328
2329 #: mod/settings.php:687
2330 msgid ""
2331 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2332 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2333 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2334 "any other content filtering you eventually set up."
2335 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beïnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
2336
2337 #: mod/settings.php:688
2338 msgid "Disable intelligent shortening"
2339 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
2340
2341 #: mod/settings.php:688
2342 msgid ""
2343 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2344 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2345 " original friendica post."
2346 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
2347
2348 #: mod/settings.php:689
2349 msgid "Attach the link title"
2350 msgstr "Voeg de linktitel toe"
2351
2352 #: mod/settings.php:689
2353 msgid ""
2354 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2355 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2356 " share feed content."
2357 msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen."
2358
2359 #: mod/settings.php:690
2360 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2361 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
2362
2363 #: mod/settings.php:690
2364 msgid ""
2365 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2366 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2367 "unknown user."
2368 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
2369
2370 #: mod/settings.php:691
2371 msgid "Default group for OStatus contacts"
2372 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
2373
2374 #: mod/settings.php:692
2375 msgid "Your legacy GNU Social account"
2376 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
2377
2378 #: mod/settings.php:692
2379 msgid ""
2380 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2381 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2382 "be emptied when done."
2383 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
2384
2385 #: mod/settings.php:695
2386 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2387 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
2388
2389 #: mod/settings.php:699
2390 msgid "Email/Mailbox Setup"
2391 msgstr "E-mail Instellen"
2392
2393 #: mod/settings.php:700
2394 msgid ""
2395 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2396 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2397 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
2398
2399 #: mod/settings.php:701
2400 msgid "Last successful email check:"
2401 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
2402
2403 #: mod/settings.php:703
2404 msgid "IMAP server name:"
2405 msgstr "IMAP server naam:"
2406
2407 #: mod/settings.php:704
2408 msgid "IMAP port:"
2409 msgstr "IMAP poort:"
2410
2411 #: mod/settings.php:705
2412 msgid "Security:"
2413 msgstr "Beveiliging:"
2414
2415 #: mod/settings.php:706
2416 msgid "Email login name:"
2417 msgstr "E-mail login naam:"
2418
2419 #: mod/settings.php:707
2420 msgid "Email password:"
2421 msgstr "E-mail wachtwoord:"
2422
2423 #: mod/settings.php:708
2424 msgid "Reply-to address:"
2425 msgstr "Antwoord adres:"
2426
2427 #: mod/settings.php:709
2428 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2429 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
2430
2431 #: mod/settings.php:710
2432 msgid "Action after import:"
2433 msgstr "Actie na importeren:"
2434
2435 #: mod/settings.php:710 src/Content/Nav.php:265
2436 msgid "Mark as seen"
2437 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
2438
2439 #: mod/settings.php:710
2440 msgid "Move to folder"
2441 msgstr "Naar map verplaatsen"
2442
2443 #: mod/settings.php:711
2444 msgid "Move to folder:"
2445 msgstr "Verplaatsen naar map:"
2446
2447 #: mod/settings.php:725
2448 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2449 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
2450
2451 #: mod/settings.php:761
2452 msgid "Account Types"
2453 msgstr "Account Types"
2454
2455 #: mod/settings.php:762
2456 msgid "Personal Page Subtypes"
2457 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
2458
2459 #: mod/settings.php:763
2460 msgid "Community Forum Subtypes"
2461 msgstr "Groepsforum Subtypes"
2462
2463 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:194
2464 msgid "Personal Page"
2465 msgstr "Persoonlijke pagina"
2466
2467 #: mod/settings.php:771
2468 msgid "Account for a personal profile."
2469 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
2470
2471 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:195
2472 msgid "Organisation Page"
2473 msgstr "Organisatie Pagina"
2474
2475 #: mod/settings.php:775
2476 msgid ""
2477 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2478 "\"Followers\"."
2479 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2480
2481 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:196
2482 msgid "News Page"
2483 msgstr "Nieuws pagina"
2484
2485 #: mod/settings.php:779
2486 msgid ""
2487 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2488 " \"Followers\"."
2489 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2490
2491 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:197
2492 msgid "Community Forum"
2493 msgstr "Groepsforum"
2494
2495 #: mod/settings.php:783
2496 msgid "Account for community discussions."
2497 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
2498
2499 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:187
2500 msgid "Normal Account Page"
2501 msgstr "Normale accountpagina"
2502
2503 #: mod/settings.php:787
2504 msgid ""
2505 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2506 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2507 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
2508
2509 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:188
2510 msgid "Soapbox Page"
2511 msgstr "Zeepkist-pagina"
2512
2513 #: mod/settings.php:791
2514 msgid ""
2515 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2516 " \"Followers\"."
2517 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2518
2519 #: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/Users.php:189
2520 msgid "Public Forum"
2521 msgstr "Publiek Forum"
2522
2523 #: mod/settings.php:795
2524 msgid "Automatically approves all contact requests."
2525 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
2526
2527 #: mod/settings.php:798 src/Module/Admin/Users.php:190
2528 msgid "Automatic Friend Page"
2529 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
2530
2531 #: mod/settings.php:799
2532 msgid ""
2533 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2534 "as \"Friends\"."
2535 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
2536
2537 #: mod/settings.php:802
2538 msgid "Private Forum [Experimental]"
2539 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
2540
2541 #: mod/settings.php:803
2542 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2543 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
2544
2545 #: mod/settings.php:814
2546 msgid "OpenID:"
2547 msgstr "OpenID:"
2548
2549 #: mod/settings.php:814
2550 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2551 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
2552
2553 #: mod/settings.php:822
2554 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2555 msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?"
2556
2557 #: mod/settings.php:822
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2561 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2562 " system settings."
2563 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
2564
2565 #: mod/settings.php:828
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2569 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2570 msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2571
2572 #: mod/settings.php:834
2573 #, php-format
2574 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2575 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
2576
2577 #: mod/settings.php:865
2578 msgid "Account Settings"
2579 msgstr "Account Instellingen"
2580
2581 #: mod/settings.php:873
2582 msgid "Password Settings"
2583 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
2584
2585 #: mod/settings.php:874 src/Module/Register.php:149
2586 msgid "New Password:"
2587 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
2588
2589 #: mod/settings.php:874
2590 msgid ""
2591 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2592 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2593 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
2594
2595 #: mod/settings.php:875 src/Module/Register.php:150
2596 msgid "Confirm:"
2597 msgstr "Bevestig:"
2598
2599 #: mod/settings.php:875
2600 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2601 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
2602
2603 #: mod/settings.php:876
2604 msgid "Current Password:"
2605 msgstr "Huidig wachtwoord:"
2606
2607 #: mod/settings.php:876 mod/settings.php:877
2608 msgid "Your current password to confirm the changes"
2609 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
2610
2611 #: mod/settings.php:877
2612 msgid "Password:"
2613 msgstr "Wachtwoord:"
2614
2615 #: mod/settings.php:880
2616 msgid "Delete OpenID URL"
2617 msgstr "Verwijder OpenID URL"
2618
2619 #: mod/settings.php:882
2620 msgid "Basic Settings"
2621 msgstr "Basis Instellingen"
2622
2623 #: mod/settings.php:883 src/Module/Profile/Profile.php:131
2624 msgid "Full Name:"
2625 msgstr "Volledige Naam:"
2626
2627 #: mod/settings.php:884
2628 msgid "Email Address:"
2629 msgstr "E-mailadres:"
2630
2631 #: mod/settings.php:885
2632 msgid "Your Timezone:"
2633 msgstr "Je Tijdzone:"
2634
2635 #: mod/settings.php:886
2636 msgid "Your Language:"
2637 msgstr "Je taal:"
2638
2639 #: mod/settings.php:886
2640 msgid ""
2641 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2642 "emails"
2643 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
2644
2645 #: mod/settings.php:887
2646 msgid "Default Post Location:"
2647 msgstr "Standaard locatie:"
2648
2649 #: mod/settings.php:888
2650 msgid "Use Browser Location:"
2651 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
2652
2653 #: mod/settings.php:890
2654 msgid "Security and Privacy Settings"
2655 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
2656
2657 #: mod/settings.php:892
2658 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2659 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
2660
2661 #: mod/settings.php:892 mod/settings.php:902
2662 msgid "(to prevent spam abuse)"
2663 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
2664
2665 #: mod/settings.php:894
2666 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2667 msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?"
2668
2669 #: mod/settings.php:894
2670 msgid ""
2671 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2672 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2673 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2674 "indexed or not."
2675 msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geïndexeerd of niet."
2676
2677 #: mod/settings.php:895
2678 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2679 msgstr "Uw contact- / vriendenlijst verbergen voor hen die uw profiel bekijken?"
2680
2681 #: mod/settings.php:895
2682 msgid ""
2683 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2684 "option to disable the display of your contact list."
2685 msgstr "Een lijst met uw contacten wordt weergegeven op uw profielpagina. Activeer deze optie om de weergave van uw contactenlijst uit te schakelen."
2686
2687 #: mod/settings.php:896
2688 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2689 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
2690
2691 #: mod/settings.php:896
2692 msgid ""
2693 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2694 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2695 "replies will still be accessible by other means."
2696 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
2697
2698 #: mod/settings.php:897
2699 msgid "Make public posts unlisted"
2700 msgstr "Maak openbare berichten verborgen"
2701
2702 #: mod/settings.php:897
2703 msgid ""
2704 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2705 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2706 "public feeds on remote servers."
2707 msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers."
2708
2709 #: mod/settings.php:898
2710 msgid "Make all posted pictures accessible"
2711 msgstr "Maak alle geplaatste foto's toegankelijk"
2712
2713 #: mod/settings.php:898
2714 msgid ""
2715 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2716 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2717 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2718 "public on your photo albums though."
2719 msgstr "Deze optie maakt elke geplaatste foto toegankelijk via de directe link. Dit is een tijdelijke oplossing voor het probleem dat de meeste andere netwerken de rechten op afbeeldingen niet kunnen verwerken. Niet-openbare afbeeldingen zijn echter nog steeds niet zichtbaar voor het publiek in uw fotoalbums."
2720
2721 #: mod/settings.php:899
2722 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2723 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
2724
2725 #: mod/settings.php:899
2726 msgid ""
2727 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2728 "distributed to your contacts"
2729 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
2730
2731 #: mod/settings.php:900
2732 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2733 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
2734
2735 #: mod/settings.php:900
2736 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2737 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
2738
2739 #: mod/settings.php:901
2740 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2741 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
2742
2743 #: mod/settings.php:901
2744 msgid ""
2745 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2746 "in your contact list."
2747 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
2748
2749 #: mod/settings.php:902
2750 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2751 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
2752
2753 #: mod/settings.php:904
2754 msgid "Default Post Permissions"
2755 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2756
2757 #: mod/settings.php:908
2758 msgid "Expiration settings"
2759 msgstr "Vervalinstellingen"
2760
2761 #: mod/settings.php:909
2762 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2763 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
2764
2765 #: mod/settings.php:909
2766 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2767 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
2768
2769 #: mod/settings.php:910
2770 msgid "Expire posts"
2771 msgstr "Verlopen berichten"
2772
2773 #: mod/settings.php:910
2774 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2775 msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen."
2776
2777 #: mod/settings.php:911
2778 msgid "Expire personal notes"
2779 msgstr "Verloop persoonlijke notities"
2780
2781 #: mod/settings.php:911
2782 msgid ""
2783 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2784 msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina."
2785
2786 #: mod/settings.php:912
2787 msgid "Expire starred posts"
2788 msgstr "Berichten met ster laten vervallen"
2789
2790 #: mod/settings.php:912
2791 msgid ""
2792 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2793 "by this setting."
2794 msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven."
2795
2796 #: mod/settings.php:913
2797 msgid "Expire photos"
2798 msgstr "Laat foto's verlopen"
2799
2800 #: mod/settings.php:913
2801 msgid "When activated, photos will be expired."
2802 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen foto's verlopen."
2803
2804 #: mod/settings.php:914
2805 msgid "Only expire posts by others"
2806 msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen"
2807
2808 #: mod/settings.php:914
2809 msgid ""
2810 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2811 "only valid for posts you received."
2812 msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen."
2813
2814 #: mod/settings.php:917
2815 msgid "Notification Settings"
2816 msgstr "Notificatie Instellingen"
2817
2818 #: mod/settings.php:918
2819 msgid "Send a notification email when:"
2820 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
2821
2822 #: mod/settings.php:919
2823 msgid "You receive an introduction"
2824 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
2825
2826 #: mod/settings.php:920
2827 msgid "Your introductions are confirmed"
2828 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
2829
2830 #: mod/settings.php:921
2831 msgid "Someone writes on your profile wall"
2832 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
2833
2834 #: mod/settings.php:922
2835 msgid "Someone writes a followup comment"
2836 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
2837
2838 #: mod/settings.php:923
2839 msgid "You receive a private message"
2840 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
2841
2842 #: mod/settings.php:924
2843 msgid "You receive a friend suggestion"
2844 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
2845
2846 #: mod/settings.php:925
2847 msgid "You are tagged in a post"
2848 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
2849
2850 #: mod/settings.php:926
2851 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2852 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
2853
2854 #: mod/settings.php:928
2855 msgid "Activate desktop notifications"
2856 msgstr "Activeer desktop notificaties"
2857
2858 #: mod/settings.php:928
2859 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2860 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
2861
2862 #: mod/settings.php:930
2863 msgid "Text-only notification emails"
2864 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
2865
2866 #: mod/settings.php:932
2867 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2868 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
2869
2870 #: mod/settings.php:934
2871 msgid "Show detailled notifications"
2872 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
2873
2874 #: mod/settings.php:936
2875 msgid ""
2876 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2877 "When enabled every notification is displayed."
2878 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
2879
2880 #: mod/settings.php:938
2881 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2882 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
2883
2884 #: mod/settings.php:939
2885 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2886 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
2887
2888 #: mod/settings.php:942
2889 msgid "Import Contacts"
2890 msgstr "Importeer contacten"
2891
2892 #: mod/settings.php:943
2893 msgid ""
2894 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2895 "first column you exported from the old account."
2896 msgstr "Upload een CSV-bestand met de handle van uw gevolgde gebruikers in de eerste kolom die u uit de oude gebruiker hebt geëxporteerd."
2897
2898 #: mod/settings.php:944
2899 msgid "Upload File"
2900 msgstr "Upload bestand"
2901
2902 #: mod/settings.php:946
2903 msgid "Relocate"
2904 msgstr "Verhuis"
2905
2906 #: mod/settings.php:947
2907 msgid ""
2908 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2909 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2910 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
2911
2912 #: mod/settings.php:948
2913 msgid "Resend relocate message to contacts"
2914 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
2915
2916 #: mod/suggest.php:43
2917 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2918 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
2919
2920 #: mod/suggest.php:67
2921 msgid ""
2922 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2923 "hours."
2924 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
2925
2926 #: mod/suggest.php:86
2927 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2928 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
2929
2930 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2931 msgid "Ignore/Hide"
2932 msgstr "Negeren/Verbergen"
2933
2934 #: mod/suggest.php:134 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:179
2935 msgid "Friend Suggestions"
2936 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
2937
2938 #: mod/tagrm.php:47
2939 msgid "Tag(s) removed"
2940 msgstr "Tag(s) verwijderd"
2941
2942 #: mod/tagrm.php:117
2943 msgid "Remove Item Tag"
2944 msgstr "Verwijder label van item"
2945
2946 #: mod/tagrm.php:119
2947 msgid "Select a tag to remove: "
2948 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
2949
2950 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2951 msgid "Remove"
2952 msgstr "Verwijderen"
2953
2954 #: mod/uimport.php:45
2955 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2956 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
2957
2958 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2959 msgid ""
2960 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2961 "Please try again tomorrow."
2962 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
2963
2964 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2965 msgid "Import"
2966 msgstr "Importeren"
2967
2968 #: mod/uimport.php:63
2969 msgid "Move account"
2970 msgstr "Account verplaatsen"
2971
2972 #: mod/uimport.php:64
2973 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2974 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
2975
2976 #: mod/uimport.php:65
2977 msgid ""
2978 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2979 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2980 " to inform your friends that you moved here."
2981 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
2982
2983 #: mod/uimport.php:66
2984 msgid ""
2985 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2986 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2987 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
2988
2989 #: mod/uimport.php:67
2990 msgid "Account file"
2991 msgstr "Account bestand"
2992
2993 #: mod/uimport.php:67
2994 msgid ""
2995 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2996 "select \"Export account\""
2997 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
2998
2999 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
3000 msgid "You aren't following this contact."
3001 msgstr "Je volgt dit contact niet."
3002
3003 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3004 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3005 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
3006
3007 #: mod/unfollow.php:82
3008 msgid "Contact unfollowed"
3009 msgstr "Contact ontvolgd."
3010
3011 #: mod/unfollow.php:133
3012 msgid "Disconnect/Unfollow"
3013 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
3014
3015 #: mod/videos.php:134
3016 msgid "No videos selected"
3017 msgstr "Geen video's geselecteerd"
3018
3019 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3636
3020 msgid "View Video"
3021 msgstr "Bekijk Video"
3022
3023 #: mod/videos.php:267
3024 msgid "Recent Videos"
3025 msgstr "Recente video's"
3026
3027 #: mod/videos.php:269
3028 msgid "Upload New Videos"
3029 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
3030
3031 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3032 #, php-format
3033 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3034 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
3035
3036 #: mod/wallmessage.php:79
3037 msgid "Unable to check your home location."
3038 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
3039
3040 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3041 msgid "No recipient."
3042 msgstr "Geen ontvanger."
3043
3044 #: mod/wallmessage.php:145
3045 #, php-format
3046 msgid ""
3047 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3048 "your site allow private mail from unknown senders."
3049 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
3050
3051 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3052 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3053 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3054 msgid "Invalid request."
3055 msgstr "Ongeldige aanvraag."
3056
3057 #: mod/wall_attach.php:105
3058 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3059 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
3060
3061 #: mod/wall_attach.php:105
3062 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3063 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
3064
3065 #: mod/wall_attach.php:116
3066 #, php-format
3067 msgid "File exceeds size limit of %s"
3068 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
3069
3070 #: mod/wall_attach.php:131
3071 msgid "File upload failed."
3072 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
3073
3074 #: mod/wall_upload.php:230
3075 msgid "Wall Photos"
3076 msgstr "Tijdlijn foto's"
3077
3078 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3079 msgid "Login failed."
3080 msgstr "Login mislukt."
3081
3082 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3083 msgid ""
3084 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3085 "Please check the correct spelling of the ID."
3086 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
3087
3088 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3089 msgid "The error message was:"
3090 msgstr "De foutboodschap was:"
3091
3092 #: src/App/Authentication.php:273
3093 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3094 msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw inloggegevens."
3095
3096 #: src/App/Authentication.php:389
3097 #, php-format
3098 msgid "Welcome %s"
3099 msgstr "Welkom %s"
3100
3101 #: src/App/Authentication.php:390
3102 msgid "Please upload a profile photo."
3103 msgstr "Upload een profielfoto."
3104
3105 #: src/App/Authentication.php:393
3106 #, php-format
3107 msgid "Welcome back %s"
3108 msgstr "Welkom terug %s"
3109
3110 #: src/App/Module.php:240
3111 msgid "You must be logged in to use addons. "
3112 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
3113
3114 #: src/App/Page.php:250
3115 msgid "Delete this item?"
3116 msgstr "Dit item verwijderen?"
3117
3118 #: src/App/Page.php:298
3119 msgid "toggle mobile"
3120 msgstr "mobiel thema omwisselen"
3121
3122 #: src/App/Router.php:209
3123 #, php-format
3124 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/App/Router.php:211 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3128 msgid "Page not found."
3129 msgstr "Pagina niet gevonden"
3130
3131 #: src/App.php:326
3132 msgid "No system theme config value set."
3133 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
3134
3135 #: src/BaseModule.php:150
3136 msgid ""
3137 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3138 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3139 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur)  is blijven open staan voor het werd verstuurd."
3140
3141 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3142 #, php-format
3143 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3144 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
3145
3146 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3147 msgid "The contact entries have been archived"
3148 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
3149
3150 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3151 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3152 #, php-format
3153 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3154 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
3155
3156 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3158 msgid "The contact has been blocked from the node"
3159 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
3160
3161 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3162 #, php-format
3163 msgid "Post update version number has been set to %s."
3164 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
3165
3166 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3167 msgid "Check for pending update actions."
3168 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
3169
3170 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3171 msgid "Done."
3172 msgstr "Gedaan"
3173
3174 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3175 msgid "Execute pending post updates."
3176 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
3177
3178 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3179 msgid "All pending post updates are done."
3180 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
3181
3182 #: src/Console/User.php:158
3183 msgid "Enter new password: "
3184 msgstr "Geef nieuw wachtwoord:"
3185
3186 #: src/Console/User.php:193
3187 msgid "Enter user name: "
3188 msgstr "Geef gebruikersnaam in:"
3189
3190 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3191 #: src/Console/User.php:300
3192 msgid "Enter user nickname: "
3193 msgstr "Geef een bijnaam in:"
3194
3195 #: src/Console/User.php:209
3196 msgid "Enter user email address: "
3197 msgstr "Geef een gebruiker email adres in:"
3198
3199 #: src/Console/User.php:217
3200 msgid "Enter a language (optional): "
3201 msgstr "Geef uw taalkeuze in (optioneel):"
3202
3203 #: src/Console/User.php:255
3204 msgid "User is not pending."
3205 msgstr "Gebruiker is niet in behandeling."
3206
3207 #: src/Console/User.php:313
3208 #, php-format
3209 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3210 msgstr "Type \"Ja\" om te wissen %s"
3211
3212 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3213 msgid "newer"
3214 msgstr "nieuwere berichten"
3215
3216 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3217 msgid "older"
3218 msgstr "oudere berichten"
3219
3220 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3221 msgid "Frequently"
3222 msgstr "Frequent"
3223
3224 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3225 msgid "Hourly"
3226 msgstr "Ieder uur"
3227
3228 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3229 msgid "Twice daily"
3230 msgstr "Twee maal daags"
3231
3232 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3233 msgid "Daily"
3234 msgstr "Dagelijks"
3235
3236 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3237 msgid "Weekly"
3238 msgstr "Wekelijks"
3239
3240 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3241 msgid "Monthly"
3242 msgstr "Maandelijks"
3243
3244 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3245 msgid "DFRN"
3246 msgstr "DFRN"
3247
3248 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3249 msgid "OStatus"
3250 msgstr "OStatus"
3251
3252 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3253 msgid "RSS/Atom"
3254 msgstr "RSS/Atom"
3255
3256 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
3257 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
3258 #: src/Module/Admin/Users.php:280
3259 msgid "Email"
3260 msgstr "E-mail"
3261
3262 #: src/Content/ContactSelector.php:111 src/Module/Debug/Babel.php:213
3263 msgid "Diaspora"
3264 msgstr "Diaspora"
3265
3266 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3267 msgid "Zot!"
3268 msgstr "Zot!"
3269
3270 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3271 msgid "LinkedIn"
3272 msgstr "LinkedIn"
3273
3274 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3275 msgid "XMPP/IM"
3276 msgstr "XMPP/Chat"
3277
3278 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3279 msgid "MySpace"
3280 msgstr "MySpace"
3281
3282 #: src/Content/ContactSelector.php:116
3283 msgid "Google+"
3284 msgstr "Google+"
3285
3286 #: src/Content/ContactSelector.php:117
3287 msgid "pump.io"
3288 msgstr "pump.io"
3289
3290 #: src/Content/ContactSelector.php:118
3291 msgid "Twitter"
3292 msgstr "Twitter"
3293
3294 #: src/Content/ContactSelector.php:119
3295 msgid "Discourse"
3296 msgstr "Toespraak"
3297
3298 #: src/Content/ContactSelector.php:120
3299 msgid "Diaspora Connector"
3300 msgstr "Diaspora Connector"
3301
3302 #: src/Content/ContactSelector.php:121
3303 msgid "GNU Social Connector"
3304 msgstr "GNU Social Connector"
3305
3306 #: src/Content/ContactSelector.php:122
3307 msgid "ActivityPub"
3308 msgstr "ActivityPub"
3309
3310 #: src/Content/ContactSelector.php:123
3311 msgid "pnut"
3312 msgstr "pnut"
3313
3314 #: src/Content/ContactSelector.php:157
3315 #, php-format
3316 msgid "%s (via %s)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/Content/Feature.php:96
3320 msgid "General Features"
3321 msgstr "Algemene functies"
3322
3323 #: src/Content/Feature.php:98
3324 msgid "Photo Location"
3325 msgstr "Foto Locatie"
3326
3327 #: src/Content/Feature.php:98
3328 msgid ""
3329 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3330 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3331 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
3332
3333 #: src/Content/Feature.php:99
3334 msgid "Export Public Calendar"
3335 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
3336
3337 #: src/Content/Feature.php:99
3338 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
3339 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
3340
3341 #: src/Content/Feature.php:100
3342 msgid "Trending Tags"
3343 msgstr "Populaire Tags"
3344
3345 #: src/Content/Feature.php:100
3346 msgid ""
3347 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3348 "public posts."
3349 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
3350
3351 #: src/Content/Feature.php:105
3352 msgid "Post Composition Features"
3353 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
3354
3355 #: src/Content/Feature.php:106
3356 msgid "Auto-mention Forums"
3357 msgstr "Auto-vermelding Forums"
3358
3359 #: src/Content/Feature.php:106
3360 msgid ""
3361 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3362 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
3363
3364 #: src/Content/Feature.php:107
3365 msgid "Explicit Mentions"
3366 msgstr "Expliciete vermeldingen"
3367
3368 #: src/Content/Feature.php:107
3369 msgid ""
3370 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3371 "mentioned in replies."
3372 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
3373
3374 #: src/Content/Feature.php:112
3375 msgid "Network Sidebar"
3376 msgstr "Netwerk Zijbalk"
3377
3378 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
3379 msgid "Archives"
3380 msgstr "Archieven"
3381
3382 #: src/Content/Feature.php:113
3383 msgid "Ability to select posts by date ranges"
3384 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
3385
3386 #: src/Content/Feature.php:114
3387 msgid "Protocol Filter"
3388 msgstr "Proctocol Filter"
3389
3390 #: src/Content/Feature.php:114
3391 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
3392 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
3393
3394 #: src/Content/Feature.php:119
3395 msgid "Network Tabs"
3396 msgstr "Netwerktabs"
3397
3398 #: src/Content/Feature.php:120
3399 msgid "Network New Tab"
3400 msgstr "Nieuwe netwerktab"
3401
3402 #: src/Content/Feature.php:120
3403 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
3404 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
3405
3406 #: src/Content/Feature.php:121
3407 msgid "Network Shared Links Tab"
3408 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
3409
3410 #: src/Content/Feature.php:121
3411 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
3412 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
3413
3414 #: src/Content/Feature.php:126
3415 msgid "Post/Comment Tools"
3416 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
3417
3418 #: src/Content/Feature.php:127
3419 msgid "Post Categories"
3420 msgstr "Categorieën berichten"
3421
3422 #: src/Content/Feature.php:127
3423 msgid "Add categories to your posts"
3424 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
3425
3426 #: src/Content/Feature.php:132
3427 msgid "Advanced Profile Settings"
3428 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
3429
3430 #: src/Content/Feature.php:133
3431 msgid "List Forums"
3432 msgstr "Lijst Fora op"
3433
3434 #: src/Content/Feature.php:133
3435 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3436 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
3437
3438 #: src/Content/Feature.php:134
3439 msgid "Tag Cloud"
3440 msgstr "Tag Wolk"
3441
3442 #: src/Content/Feature.php:134
3443 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3444 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
3445
3446 #: src/Content/Feature.php:135
3447 msgid "Display Membership Date"
3448 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
3449
3450 #: src/Content/Feature.php:135
3451 msgid "Display membership date in profile"
3452 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
3453
3454 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3455 #: src/Content/Text/HTML.php:931 view/theme/vier/theme.php:225
3456 msgid "Forums"
3457 msgstr "Forums"
3458
3459 #: src/Content/ForumManager.php:147 view/theme/vier/theme.php:227
3460 msgid "External link to forum"
3461 msgstr "Externe link naar het forum"
3462
3463 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:454
3464 #: src/Content/Widget.php:553 view/theme/vier/theme.php:230
3465 msgid "show more"
3466 msgstr "toon meer"
3467
3468 #: src/Content/Nav.php:89
3469 msgid "Nothing new here"
3470 msgstr "Niets nieuw hier"
3471
3472 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3473 msgid "Go back"
3474 msgstr "Ga terug"
3475
3476 #: src/Content/Nav.php:94
3477 msgid "Clear notifications"
3478 msgstr "Notificaties verwijderen"
3479
3480 #: src/Content/Nav.php:95 src/Content/Text/HTML.php:918
3481 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3482 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
3483
3484 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
3485 msgid "Logout"
3486 msgstr "Uitloggen"
3487
3488 #: src/Content/Nav.php:168
3489 msgid "End this session"
3490 msgstr "Deze sessie beëindigen"
3491
3492 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Bookmarklet.php:45
3493 #: src/Module/Security/Login.php:142
3494 msgid "Login"
3495 msgstr "Login"
3496
3497 #: src/Content/Nav.php:170
3498 msgid "Sign in"
3499 msgstr "Inloggen"
3500
3501 #: src/Content/Nav.php:175 src/Module/BaseProfile.php:60
3502 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:258
3504 msgid "Status"
3505 msgstr "Tijdlijn"
3506
3507 #: src/Content/Nav.php:175 src/Content/Nav.php:258
3508 #: view/theme/frio/theme.php:258
3509 msgid "Your posts and conversations"
3510 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
3511
3512 #: src/Content/Nav.php:176 src/Module/BaseProfile.php:52
3513 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3514 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Profile/Profile.php:223
3515 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:259
3516 msgid "Profile"
3517 msgstr "Profiel"
3518
3519 #: src/Content/Nav.php:176 view/theme/frio/theme.php:259
3520 msgid "Your profile page"
3521 msgstr "Jouw profiel pagina"
3522
3523 #: src/Content/Nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:260
3524 msgid "Your photos"
3525 msgstr "Jouw foto's"
3526
3527 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:76
3528 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:261
3529 msgid "Videos"
3530 msgstr "Video's"
3531
3532 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:261
3533 msgid "Your videos"
3534 msgstr "Je video's"
3535
3536 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:262
3537 msgid "Your events"
3538 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
3539
3540 #: src/Content/Nav.php:180
3541 msgid "Personal notes"
3542 msgstr "Persoonlijke nota's"
3543
3544 #: src/Content/Nav.php:180
3545 msgid "Your personal notes"
3546 msgstr "Je persoonlijke nota's"
3547
3548 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
3549 msgid "Home"
3550 msgstr "Tijdlijn"
3551
3552 #: src/Content/Nav.php:197
3553 msgid "Home Page"
3554 msgstr "Jouw tijdlijn"
3555
3556 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Register.php:155
3557 #: src/Module/Security/Login.php:102
3558 msgid "Register"
3559 msgstr "Registreer"
3560
3561 #: src/Content/Nav.php:201
3562 msgid "Create an account"
3563 msgstr "Maak een accoount"
3564
3565 #: src/Content/Nav.php:207 src/Module/Help.php:69
3566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3568 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3569 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:269
3570 msgid "Help"
3571 msgstr "Help"
3572
3573 #: src/Content/Nav.php:207
3574 msgid "Help and documentation"
3575 msgstr "Hulp en documentatie"
3576
3577 #: src/Content/Nav.php:211
3578 msgid "Apps"
3579 msgstr "Apps"
3580
3581 #: src/Content/Nav.php:211
3582 msgid "Addon applications, utilities, games"
3583 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
3584
3585 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Text/HTML.php:916
3586 #: src/Module/Search/Index.php:97
3587 msgid "Search"
3588 msgstr "Zoeken"
3589
3590 #: src/Content/Nav.php:215
3591 msgid "Search site content"
3592 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
3593
3594 #: src/Content/Nav.php:218 src/Content/Text/HTML.php:925
3595 msgid "Full Text"
3596 msgstr "Volledige tekst"
3597
3598 #: src/Content/Nav.php:219 src/Content/Text/HTML.php:926
3599 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:67
3600 msgid "Tags"
3601 msgstr "Labels"
3602
3603 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3604 #: src/Content/Text/HTML.php:927 src/Module/BaseProfile.php:121
3605 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:824
3606 #: src/Module/Contact.php:909 view/theme/frio/theme.php:269
3607 msgid "Contacts"
3608 msgstr "Contacten"
3609
3610 #: src/Content/Nav.php:239
3611 msgid "Community"
3612 msgstr "Website"
3613
3614 #: src/Content/Nav.php:239
3615 msgid "Conversations on this and other servers"
3616 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
3617
3618 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:91
3619 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:266
3620 msgid "Events and Calendar"
3621 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
3622
3623 #: src/Content/Nav.php:246
3624 msgid "Directory"
3625 msgstr "Gids"
3626
3627 #: src/Content/Nav.php:246
3628 msgid "People directory"
3629 msgstr "Personengids"
3630
3631 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
3632 msgid "Information"
3633 msgstr "Informatie"
3634
3635 #: src/Content/Nav.php:248
3636 msgid "Information about this friendica instance"
3637 msgstr "informatie over deze friendica server"
3638
3639 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
3640 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
3641 #: src/Module/Tos.php:84
3642 msgid "Terms of Service"
3643 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
3644
3645 #: src/Content/Nav.php:251
3646 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3647 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
3648
3649 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3650 msgid "Network"
3651 msgstr "Netwerk"
3652
3653 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3654 msgid "Conversations from your friends"
3655 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
3656
3657 #: src/Content/Nav.php:262
3658 msgid "Introductions"
3659 msgstr "Verzoeken"
3660
3661 #: src/Content/Nav.php:262
3662 msgid "Friend Requests"
3663 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
3664
3665 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseNotifications.php:139
3666 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
3667 msgid "Notifications"
3668 msgstr "Notificaties"
3669
3670 #: src/Content/Nav.php:264
3671 msgid "See all notifications"
3672 msgstr "Toon alle notificaties"
3673
3674 #: src/Content/Nav.php:265
3675 msgid "Mark all system notifications seen"
3676 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
3677
3678 #: src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
3679 msgid "Private mail"
3680 msgstr "Privéberichten"
3681
3682 #: src/Content/Nav.php:269
3683 msgid "Inbox"
3684 msgstr "Inbox"
3685
3686 #: src/Content/Nav.php:270
3687 msgid "Outbox"
3688 msgstr "Verzonden berichten"
3689
3690 #: src/Content/Nav.php:274
3691 msgid "Accounts"
3692 msgstr "Gebruikers"
3693
3694 #: src/Content/Nav.php:274
3695 msgid "Manage other pages"
3696 msgstr "Andere pagina's beheren"
3697
3698 #: src/Content/Nav.php:277 src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
3699 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3700 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:268
3701 msgid "Settings"
3702 msgstr "Instellingen"
3703
3704 #: src/Content/Nav.php:277 view/theme/frio/theme.php:268
3705 msgid "Account settings"
3706 msgstr "Account instellingen"
3707
3708 #: src/Content/Nav.php:279 view/theme/frio/theme.php:269
3709 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3710 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
3711
3712 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
3713 msgid "Admin"
3714 msgstr "Beheer"
3715
3716 #: src/Content/Nav.php:284
3717 msgid "Site setup and configuration"
3718 msgstr "Website opzetten en configureren"
3719
3720 #: src/Content/Nav.php:287
3721 msgid "Navigation"
3722 msgstr "Navigatie"
3723
3724 #: src/Content/Nav.php:287
3725 msgid "Site map"
3726 msgstr "Sitemap"
3727
3728 #: src/Content/OEmbed.php:266
3729 msgid "Embedding disabled"
3730 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
3731
3732 #: src/Content/OEmbed.php:388
3733 msgid "Embedded content"
3734 msgstr "Ingebedde inhoud"
3735
3736 #: src/Content/Pager.php:221
3737 msgid "prev"
3738 msgstr "vorige"
3739
3740 #: src/Content/Pager.php:281
3741 msgid "last"
3742 msgstr "laatste"
3743
3744 #: src/Content/Text/BBCode.php:929 src/Content/Text/BBCode.php:1626
3745 #: src/Content/Text/BBCode.php:1627
3746 msgid "Image/photo"
3747 msgstr "Afbeelding/foto"
3748
3749 #: src/Content/Text/BBCode.php:1047
3750 #, php-format
3751 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/Content/Text/BBCode.php:1544 src/Content/Text/HTML.php:968
3755 msgid "Click to open/close"
3756 msgstr "klik om te openen/sluiten"
3757
3758 #: src/Content/Text/BBCode.php:1575
3759 msgid "$1 wrote:"
3760 msgstr "$1 schreef:"
3761
3762 #: src/Content/Text/BBCode.php:1629 src/Content/Text/BBCode.php:1630
3763 msgid "Encrypted content"
3764 msgstr "Versleutelde inhoud"
3765
3766 #: src/Content/Text/BBCode.php:1855
3767 msgid "Invalid source protocol"
3768 msgstr "Ongeldig bron protocol"
3769
3770 #: src/Content/Text/BBCode.php:1870
3771 msgid "Invalid link protocol"
3772 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
3773
3774 #: src/Content/Text/HTML.php:816
3775 msgid "Loading more entries..."
3776 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
3777
3778 #: src/Content/Text/HTML.php:817
3779 msgid "The end"
3780 msgstr "Het einde"
3781
3782 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
3783 #: src/Module/Contact.php:327
3784 msgid "Follow"
3785 msgstr "Volg"
3786
3787 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
3788 msgid "Export"
3789 msgstr "Exporteer"
3790
3791 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
3792 msgid "Export calendar as ical"
3793 msgstr "Exporteer kalender als ical"
3794
3795 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
3796 msgid "Export calendar as csv"
3797 msgstr "Exporteer kalender als csv"
3798
3799 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
3800 msgid "No contacts"
3801 msgstr "Geen contacten"
3802
3803 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
3804 #, php-format
3805 msgid "%d Contact"
3806 msgid_plural "%d Contacts"
3807 msgstr[0] "%d contact"
3808 msgstr[1] "%d contacten"
3809
3810 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
3811 msgid "View Contacts"
3812 msgstr "Bekijk contacten"
3813
3814 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
3815 msgid "Remove term"
3816 msgstr "Verwijder zoekterm"
3817
3818 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
3819 msgid "Saved Searches"
3820 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
3821
3822 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3823 #, php-format
3824 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3825 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3826 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
3827 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
3828
3829 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3830 msgid "More Trending Tags"
3831 msgstr "Meer Populaire Tags"
3832
3833 #: src/Content/Widget.php:53
3834 msgid "Add New Contact"
3835 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
3836
3837 #: src/Content/Widget.php:54
3838 msgid "Enter address or web location"
3839 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
3840
3841 #: src/Content/Widget.php:55
3842 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3843 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
3844
3845 #: src/Content/Widget.php:72
3846 #, php-format
3847 msgid "%d invitation available"
3848 msgid_plural "%d invitations available"
3849 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
3850 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
3851
3852 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:174
3853 msgid "Find People"
3854 msgstr "Zoek mensen"
3855
3856 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
3857 msgid "Enter name or interest"
3858 msgstr "Vul naam of interesse in"
3859
3860 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3861 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3862 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
3863
3864 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:845
3865 #: src/Module/Directory.php:103 view/theme/vier/theme.php:178
3866 msgid "Find"
3867 msgstr "Zoek"
3868
3869 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:180
3870 msgid "Similar Interests"
3871 msgstr "Dezelfde interesses"
3872
3873 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3874 msgid "Random Profile"
3875 msgstr "Willekeurig Profiel"
3876
3877 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:182
3878 msgid "Invite Friends"
3879 msgstr "Vrienden uitnodigen"
3880
3881 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:95
3882 #: view/theme/vier/theme.php:183
3883 msgid "Global Directory"
3884 msgstr "Globale gids"
3885
3886 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:185
3887 msgid "Local Directory"
3888 msgstr "Lokale gids"
3889
3890 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
3891 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
3892 msgid "Groups"
3893 msgstr "Groepen"
3894
3895 #: src/Content/Widget.php:220
3896 msgid "Everyone"
3897 msgstr "Iedereen"
3898
3899 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Contact.php:822
3900 #: src/Module/Profile/Contacts.php:144
3901 msgid "Following"
3902 msgstr "Volgend"
3903
3904 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:823
3905 #: src/Module/Profile/Contacts.php:145
3906 msgid "Mutual friends"
3907 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
3908
3909 #: src/Content/Widget.php:249
3910 msgid "Relationships"
3911 msgstr "Relaties"
3912
3913 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
3914 #: src/Module/Group.php:295
3915 msgid "All Contacts"
3916 msgstr "Alle Contacten"
3917
3918 #: src/Content/Widget.php:294
3919 msgid "Protocols"
3920 msgstr "Protocollen"
3921
3922 #: src/Content/Widget.php:296
3923 msgid "All Protocols"
3924 msgstr "Alle protocollen"
3925
3926 #: src/Content/Widget.php:333
3927 msgid "Saved Folders"
3928 msgstr "Bewaarde Mappen"
3929
3930 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
3931 msgid "Everything"
3932 msgstr "Alles"
3933
3934 #: src/Content/Widget.php:372
3935 msgid "Categories"
3936 msgstr "Categorieën"
3937
3938 #: src/Content/Widget.php:449
3939 #, php-format
3940 msgid "%d contact in common"
3941 msgid_plural "%d contacts in common"
3942 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
3943 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
3944
3945 #: src/Core/ACL.php:155
3946 msgid "Yourself"
3947 msgstr "Jezelf"
3948
3949 #: src/Core/ACL.php:281
3950 msgid "Post to Email"
3951 msgstr "Verzenden per e-mail"
3952
3953 #: src/Core/ACL.php:308
3954 msgid "Public"
3955 msgstr "Openbaar"
3956
3957 #: src/Core/ACL.php:309
3958 msgid ""
3959 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3960 "community pages and by anyone with its link."
3961 msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
3962
3963 #: src/Core/ACL.php:310
3964 msgid "Limited/Private"
3965 msgstr "Beperkt/Privé"
3966
3967 #: src/Core/ACL.php:311
3968 msgid ""
3969 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3970 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3971 "anywhere public."
3972 msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
3973
3974 #: src/Core/ACL.php:312
3975 msgid "Show to:"
3976 msgstr "Toon aan:"
3977
3978 #: src/Core/ACL.php:313
3979 msgid "Except to:"
3980 msgstr "Behalve aan:"
3981
3982 #: src/Core/ACL.php:316
3983 msgid "Connectors"
3984 msgstr "Connectors"
3985
3986 #: src/Core/Installer.php:180
3987 msgid ""
3988 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3989 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3990 " web server root."
3991 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3992
3993 #: src/Core/Installer.php:199
3994 msgid ""
3995 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3996 "or mysql."
3997 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3998
3999 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
4000 #: src/Module/Install.php:345
4001 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4002 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
4003
4004 #: src/Core/Installer.php:261
4005 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4006 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
4007
4008 #: src/Core/Installer.php:262
4009 msgid ""
4010 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
4011 "you will not be able to run the background processing. See <a "
4012 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4013 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
4014 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geïnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
4015
4016 #: src/Core/Installer.php:267
4017 msgid "PHP executable path"
4018 msgstr "PATH van het PHP commando"
4019
4020 #: src/Core/Installer.php:267
4021 msgid ""
4022 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4023 "installation."
4024 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
4025
4026 #: src/Core/Installer.php:272
4027 msgid "Command line PHP"
4028 msgstr "PHP-opdrachtregel"
4029
4030 #: src/Core/Installer.php:281
4031 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4032 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
4033
4034 #: src/Core/Installer.php:282
4035 msgid "Found PHP version: "
4036 msgstr "Gevonden PHP versie:"
4037
4038 #: src/Core/Installer.php:284
4039 msgid "PHP cli binary"
4040 msgstr "PHP cli binary"
4041
4042 #: src/Core/Installer.php:297
4043 msgid ""
4044 "The command line version of PHP on your system does not have "
4045 "\"register_argc_argv\" enabled."
4046 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
4047
4048 #: src/Core/Installer.php:298
4049 msgid "This is required for message delivery to work."
4050 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
4051
4052 #: src/Core/Installer.php:303
4053 msgid "PHP register_argc_argv"
4054 msgstr "PHP register_argc_argv"
4055
4056 #: src/Core/Installer.php:335
4057 msgid ""
4058 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4059 "generate encryption keys"
4060 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
4061
4062 #: src/Core/Installer.php:336
4063 msgid ""
4064 "If running under Windows, please see "
4065 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4066 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
4067
4068 #: src/Core/Installer.php:339
4069 msgid "Generate encryption keys"
4070 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
4071
4072 #: src/Core/Installer.php:391
4073 msgid ""
4074 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4075 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4076
4077 #: src/Core/Installer.php:396
4078 msgid "Apache mod_rewrite module"
4079 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4080
4081 #: src/Core/Installer.php:402
4082 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4083 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
4084
4085 #: src/Core/Installer.php:407
4086 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4087 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geïnstalleerd."
4088
4089 #: src/Core/Installer.php:411
4090 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4091 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
4092
4093 #: src/Core/Installer.php:419
4094 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4095 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
4096
4097 #: src/Core/Installer.php:423
4098 msgid "XML PHP module"
4099 msgstr "XML PHP module"
4100
4101 #: src/Core/Installer.php:426
4102 msgid "libCurl PHP module"
4103 msgstr "libCurl PHP module"
4104
4105 #: src/Core/Installer.php:427
4106 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4107 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4108
4109 #: src/Core/Installer.php:433
4110 msgid "GD graphics PHP module"
4111 msgstr "GD graphics PHP module"
4112
4113 #: src/Core/Installer.php:434
4114 msgid ""
4115 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4116 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4117
4118 #: src/Core/Installer.php:440
4119 msgid "OpenSSL PHP module"
4120 msgstr "OpenSSL PHP module"
4121
4122 #: src/Core/Installer.php:441
4123 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4124 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4125
4126 #: src/Core/Installer.php:447
4127 msgid "mb_string PHP module"
4128 msgstr "mb_string PHP module"
4129
4130 #: src/Core/Installer.php:448
4131 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4132 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
4133
4134 #: src/Core/Installer.php:454
4135 msgid "iconv PHP module"
4136 msgstr "iconv PHP module"
4137
4138 #: src/Core/Installer.php:455
4139 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4140 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
4141
4142 #: src/Core/Installer.php:461
4143 msgid "POSIX PHP module"
4144 msgstr "POSIX PHP module"
4145
4146 #: src/Core/Installer.php:462
4147 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4148 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
4149
4150 #: src/Core/Installer.php:468
4151 msgid "JSON PHP module"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/Core/Installer.php:469
4155 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/Core/Installer.php:475
4159 msgid "File Information PHP module"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/Core/Installer.php:476
4163 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/Core/Installer.php:499
4167 msgid ""
4168 "The web installer needs to be able to create a file called "
4169 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4170 "unable to do so."
4171 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
4172
4173 #: src/Core/Installer.php:500
4174 msgid ""
4175 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4176 "to write files in your folder - even if you can."
4177 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
4178
4179 #: src/Core/Installer.php:501
4180 msgid ""
4181 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4182 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4183 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
4184
4185 #: src/Core/Installer.php:502
4186 msgid ""
4187 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4188 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4189 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
4190
4191 #: src/Core/Installer.php:505
4192 msgid "config/local.config.php is writable"
4193 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
4194
4195 #: src/Core/Installer.php:525
4196 msgid ""
4197 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4198 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4199 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
4200
4201 #: src/Core/Installer.php:526
4202 msgid ""
4203 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4204 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4205 "folder."
4206 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
4207
4208 #: src/Core/Installer.php:527
4209 msgid ""
4210 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4211 " write access to this folder."
4212 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
4213
4214 #: src/Core/Installer.php:528
4215 msgid ""
4216 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4217 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4218 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
4219
4220 #: src/Core/Installer.php:531
4221 msgid "view/smarty3 is writable"
4222 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
4223
4224 #: src/Core/Installer.php:560
4225 msgid ""
4226 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4227 " to .htaccess."
4228 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
4229
4230 #: src/Core/Installer.php:562
4231 msgid "Error message from Curl when fetching"
4232 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
4233
4234 #: src/Core/Installer.php:567
4235 msgid "Url rewrite is working"
4236 msgstr "Url rewrite werkt correct"
4237
4238 #: src/Core/Installer.php:596
4239 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4240 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geïnstalleerd"
4241
4242 #: src/Core/Installer.php:598
4243 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4244 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geïnstalleerd"
4245
4246 #: src/Core/Installer.php:600
4247 msgid "ImageMagick supports GIF"
4248 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
4249
4250 #: src/Core/Installer.php:622
4251 msgid "Database already in use."
4252 msgstr "Database al in gebruik."
4253
4254 #: src/Core/Installer.php:627
4255 msgid "Could not connect to database."
4256 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
4257
4258 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
4259 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4260 msgid "Monday"
4261 msgstr "Maandag"
4262
4263 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4264 msgid "Tuesday"
4265 msgstr "Dinsdag"
4266
4267 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4268 msgid "Wednesday"
4269 msgstr "Woensdag"
4270
4271 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4272 msgid "Thursday"
4273 msgstr "Donderdag"
4274
4275 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4276 msgid "Friday"
4277 msgstr "Vrijdag"
4278
4279 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4280 msgid "Saturday"
4281 msgstr "Zaterdag"
4282
4283 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
4284 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4285 msgid "Sunday"
4286 msgstr "Zondag"
4287
4288 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
4289 msgid "January"
4290 msgstr "Januari"
4291
4292 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
4293 msgid "February"
4294 msgstr "Februari"
4295
4296 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4297 msgid "March"
4298 msgstr "Maart"
4299
4300 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4301 msgid "April"
4302 msgstr "April"
4303
4304 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4305 msgid "May"
4306 msgstr "Mei"
4307
4308 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4309 msgid "June"
4310 msgstr "Juni"
4311
4312 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4313 msgid "July"
4314 msgstr "Juli"
4315
4316 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4317 msgid "August"
4318 msgstr "Augustus"
4319
4320 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4321 msgid "September"
4322 msgstr "September"
4323
4324 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4325 msgid "October"
4326 msgstr "Oktober"
4327
4328 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4329 msgid "November"
4330 msgstr "November"
4331
4332 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4333 msgid "December"
4334 msgstr "December"
4335
4336 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
4337 msgid "Mon"
4338 msgstr "Maa"
4339
4340 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4341 msgid "Tue"
4342 msgstr "Din"
4343
4344 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4345 msgid "Wed"
4346 msgstr "Woe"
4347
4348 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4349 msgid "Thu"
4350 msgstr "Don"
4351
4352 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4353 msgid "Fri"
4354 msgstr "Vrij"
4355
4356 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4357 msgid "Sat"
4358 msgstr "Zat"
4359
4360 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
4361 msgid "Sun"
4362 msgstr "Zon"
4363
4364 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
4365 msgid "Jan"
4366 msgstr "Jan"
4367
4368 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
4369 msgid "Feb"
4370 msgstr "Feb"
4371
4372 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4373 msgid "Mar"
4374 msgstr "Maa"
4375
4376 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4377 msgid "Apr"
4378 msgstr "Apr"
4379
4380 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4381 msgid "Jun"
4382 msgstr "Jun"
4383
4384 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4385 msgid "Jul"
4386 msgstr "Jul"
4387
4388 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4389 msgid "Aug"
4390 msgstr "Aug"
4391
4392 #: src/Core/L10n.php:395
4393 msgid "Sep"
4394 msgstr "Sep"
4395
4396 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4397 msgid "Oct"
4398 msgstr "Okt"
4399
4400 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
4401 msgid "Nov"
4402 msgstr "Nov"
4403
4404 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4405 msgid "Dec"
4406 msgstr "Dec"
4407
4408 #: src/Core/L10n.php:414
4409 msgid "poke"
4410 msgstr "por"
4411
4412 #: src/Core/L10n.php:414
4413 msgid "poked"
4414 msgstr "porde"
4415
4416 #: src/Core/L10n.php:415
4417 msgid "ping"
4418 msgstr "ping"
4419
4420 #: src/Core/L10n.php:415
4421 msgid "pinged"
4422 msgstr "gepingd"
4423
4424 #: src/Core/L10n.php:416
4425 msgid "prod"
4426 msgstr "porren"
4427
4428 #: src/Core/L10n.php:416
4429 msgid "prodded"
4430 msgstr "gepord"
4431
4432 #: src/Core/L10n.php:417
4433 msgid "slap"
4434 msgstr "slaan"
4435
4436 #: src/Core/L10n.php:417
4437 msgid "slapped"
4438 msgstr "geslagen"
4439
4440 #: src/Core/L10n.php:418
4441 msgid "finger"
4442 msgstr "finger"
4443
4444 #: src/Core/L10n.php:418
4445 msgid "fingered"
4446 msgstr "gerfingerd"
4447
4448 #: src/Core/L10n.php:419
4449 msgid "rebuff"
4450 msgstr "afpoeieren"
4451
4452 #: src/Core/L10n.php:419
4453 msgid "rebuffed"
4454 msgstr "afgepoeierd"
4455
4456 #: src/Core/Update.php:213
4457 #, php-format
4458 msgid "Update %s failed. See error logs."
4459 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
4460
4461 #: src/Core/Update.php:277
4462 #, php-format
4463 msgid ""
4464 "\n"
4465 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4466 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4467 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4468 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4469 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
4470
4471 #: src/Core/Update.php:283
4472 #, php-format
4473 msgid ""
4474 "The error message is\n"
4475 "[pre]%s[/pre]"
4476 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
4477
4478 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
4479 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/Core/Update.php:317
4483 #, php-format
4484 msgid ""
4485 "\n"
4486 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4487 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
4488
4489 #: src/Core/UserImport.php:126
4490 msgid "Error decoding account file"
4491 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
4492
4493 #: src/Core/UserImport.php:132
4494 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4495 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
4496
4497 #: src/Core/UserImport.php:140
4498 #, php-format
4499 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4500 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
4501
4502 #: src/Core/UserImport.php:176
4503 msgid "User creation error"
4504 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
4505
4506 #: src/Core/UserImport.php:221
4507 #, php-format
4508 msgid "%d contact not imported"
4509 msgid_plural "%d contacts not imported"
4510 msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
4511 msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
4512
4513 #: src/Core/UserImport.php:274
4514 msgid "User profile creation error"
4515 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
4516
4517 #: src/Core/UserImport.php:330
4518 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4519 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
4520
4521 #: src/Database/DBStructure.php:69
4522 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/Database/DBStructure.php:93
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "\n"
4529 "Error %d occurred during database update:\n"
4530 "%s\n"
4531 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
4532
4533 #: src/Database/DBStructure.php:96
4534 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4535 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
4536
4537 #: src/Database/DBStructure.php:285
4538 #, php-format
4539 msgid "%s: Database update"
4540 msgstr "%s: Database update"
4541
4542 #: src/Database/DBStructure.php:546
4543 #, php-format
4544 msgid "%s: updating %s table."
4545 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
4546
4547 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
4548 msgid "Friend Suggestion"
4549 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
4550
4551 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4552 msgid "Friend/Connect Request"
4553 msgstr "Vriendschapsverzoek"
4554
4555 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4556 msgid "New Follower"
4557 msgstr "Nieuwe Volger"
4558
4559 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4560 #, php-format
4561 msgid "%s created a new post"
4562 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
4563
4564 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4565 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4566 #, php-format
4567 msgid "%s commented on %s's post"
4568 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
4569
4570 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4571 #, php-format
4572 msgid "%s liked %s's post"
4573 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
4574
4575 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4576 #, php-format
4577 msgid "%s disliked %s's post"
4578 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
4579
4580 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4581 #, php-format
4582 msgid "%s is attending %s's event"
4583 msgstr "%s woont het event van %s bij"
4584
4585 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4586 #, php-format
4587 msgid "%s is not attending %s's event"
4588 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
4589
4590 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4591 #, php-format
4592 msgid "%s may attending %s's event"
4593 msgstr "%s kan aanwezig zijn op %s's gebeurtenis"
4594
4595 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4596 #, php-format
4597 msgid "%s is now friends with %s"
4598 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
4599
4600 #: src/LegacyModule.php:49
4601 #, php-format
4602 msgid "Legacy module file not found: %s"
4603 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
4604
4605 #: src/Model/Contact.php:1273 src/Model/Contact.php:1286
4606 msgid "UnFollow"
4607 msgstr "Ontvolgen"
4608
4609 #: src/Model/Contact.php:1282
4610 msgid "Drop Contact"
4611 msgstr "Verwijder contact"
4612
4613 #: src/Model/Contact.php:1292 src/Module/Admin/Users.php:251
4614 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4615 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4616 msgid "Approve"
4617 msgstr "Goedkeuren"
4618
4619 #: src/Model/Contact.php:1862
4620 msgid "Organisation"
4621 msgstr "Organisatie"
4622
4623 #: src/Model/Contact.php:1866
4624 msgid "News"
4625 msgstr "Nieuws"
4626
4627 #: src/Model/Contact.php:1870
4628 msgid "Forum"
4629 msgstr "Forum"
4630
4631 #: src/Model/Contact.php:2286
4632 msgid "Connect URL missing."
4633 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
4634
4635 #: src/Model/Contact.php:2295
4636 msgid ""
4637 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4638 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4639 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
4640
4641 #: src/Model/Contact.php:2336
4642 msgid ""
4643 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4644 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
4645
4646 #: src/Model/Contact.php:2337 src/Model/Contact.php:2350
4647 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4648 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
4649
4650 #: src/Model/Contact.php:2348
4651 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4652 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
4653
4654 #: src/Model/Contact.php:2353
4655 msgid "An author or name was not found."
4656 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
4657
4658 #: src/Model/Contact.php:2356
4659 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4660 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
4661
4662 #: src/Model/Contact.php:2359
4663 msgid ""
4664 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4665 "contact."
4666 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
4667
4668 #: src/Model/Contact.php:2360
4669 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4670 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
4671
4672 #: src/Model/Contact.php:2366
4673 msgid ""
4674 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4675 "on this site."
4676 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
4677
4678 #: src/Model/Contact.php:2371
4679 msgid ""
4680 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4681 "notifications from you."
4682 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
4683
4684 #: src/Model/Contact.php:2432
4685 msgid "Unable to retrieve contact information."
4686 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
4687
4688 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4689 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4690 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4691 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4692
4693 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4694 #: src/Model/Event.php:930
4695 msgid "Starts:"
4696 msgstr "Begint:"
4697
4698 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4699 #: src/Model/Event.php:934
4700 msgid "Finishes:"
4701 msgstr "Eindigt:"
4702
4703 #: src/Model/Event.php:400
4704 msgid "all-day"
4705 msgstr "de hele dag"
4706
4707 #: src/Model/Event.php:426
4708 msgid "Sept"
4709 msgstr "Sep"
4710
4711 #: src/Model/Event.php:448
4712 msgid "No events to display"
4713 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
4714
4715 #: src/Model/Event.php:576
4716 msgid "l, F j"
4717 msgstr "l j F"
4718
4719 #: src/Model/Event.php:607
4720 msgid "Edit event"
4721 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
4722
4723 #: src/Model/Event.php:608
4724 msgid "Duplicate event"
4725 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
4726
4727 #: src/Model/Event.php:609
4728 msgid "Delete event"
4729 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
4730
4731 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3706 src/Model/Item.php:3713
4732 msgid "link to source"
4733 msgstr "Verwijzing naar bron"
4734
4735 #: src/Model/Event.php:863
4736 msgid "D g:i A"
4737 msgstr "D g:i A"
4738
4739 #: src/Model/Event.php:864
4740 msgid "g:i A"
4741 msgstr "g:i A"
4742
4743 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4744 msgid "Show map"
4745 msgstr "Toon kaart"
4746
4747 #: src/Model/Event.php:950
4748 msgid "Hide map"
4749 msgstr "Verberg kaart"
4750
4751 #: src/Model/Event.php:1042
4752 #, php-format
4753 msgid "%s's birthday"
4754 msgstr "%s's verjaardag"
4755
4756 #: src/Model/Event.php:1043
4757 #, php-format
4758 msgid "Happy Birthday %s"
4759 msgstr "Gefeliciteerd %s"
4760
4761 #: src/Model/FileTag.php:280
4762 msgid "Item filed"
4763 msgstr "Item bewaard"
4764
4765 #: src/Model/Group.php:92
4766 msgid ""
4767 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4768 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4769 "not what you intended, please create another group with a different name."
4770 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
4771
4772 #: src/Model/Group.php:451
4773 msgid "Default privacy group for new contacts"
4774 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
4775
4776 #: src/Model/Group.php:483
4777 msgid "Everybody"
4778 msgstr "Iedereen"
4779
4780 #: src/Model/Group.php:502
4781 msgid "edit"
4782 msgstr "verander"
4783
4784 #: src/Model/Group.php:527
4785 msgid "add"
4786 msgstr "toevoegen"
4787
4788 #: src/Model/Group.php:532
4789 msgid "Edit group"
4790 msgstr "Verander groep"
4791
4792 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4793 msgid "Contacts not in any group"
4794 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
4795
4796 #: src/Model/Group.php:535
4797 msgid "Create a new group"
4798 msgstr "Maak nieuwe groep"
4799
4800 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4801 #: src/Module/Group.php:279
4802 msgid "Group Name: "
4803 msgstr "Groepsnaam:"
4804
4805 #: src/Model/Group.php:537
4806 msgid "Edit groups"
4807 msgstr "Bewerk groepen"
4808
4809 #: src/Model/Item.php:3448
4810 msgid "activity"
4811 msgstr "activiteit"
4812
4813 #: src/Model/Item.php:3450 src/Object/Post.php:535
4814 msgid "comment"
4815 msgid_plural "comments"
4816 msgstr[0] "reactie"
4817 msgstr[1] "reacties"
4818
4819 #: src/Model/Item.php:3453
4820 msgid "post"
4821 msgstr "bericht"
4822
4823 #: src/Model/Item.php:3576
4824 #, php-format
4825 msgid "Content warning: %s"
4826 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
4827
4828 #: src/Model/Item.php:3653
4829 msgid "bytes"
4830 msgstr "bytes"
4831
4832 #: src/Model/Item.php:3700
4833 msgid "View on separate page"
4834 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
4835
4836 #: src/Model/Item.php:3701
4837 msgid "view on separate page"
4838 msgstr "bekijk op aparte pagina"
4839
4840 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
4841 msgid "[no subject]"
4842 msgstr "[geen onderwerp]"
4843
4844 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
4845 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
4846 msgid "Edit profile"
4847 msgstr "Bewerk profiel"
4848
4849 #: src/Model/Profile.php:362
4850 msgid "Change profile photo"
4851 msgstr "Profiel foto wijzigen"
4852
4853 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Directory.php:159
4854 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
4855 msgid "Homepage:"
4856 msgstr "Website:"
4857
4858 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Contact.php:630
4859 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4860 msgid "About:"
4861 msgstr "Over:"
4862
4863 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Contact.php:628
4864 #: src/Module/Profile/Profile.php:163
4865 msgid "XMPP:"
4866 msgstr "XMPP:"
4867
4868 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
4869 msgid "Unfollow"
4870 msgstr "Stop volgen"
4871
4872 #: src/Model/Profile.php:469
4873 msgid "Atom feed"
4874 msgstr "Atom feed"
4875
4876 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Contact.php:325
4877 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
4878 msgid "Network:"
4879 msgstr "Netwerk:"
4880
4881 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
4882 msgid "g A l F d"
4883 msgstr "G l j F"
4884
4885 #: src/Model/Profile.php:508
4886 msgid "F d"
4887 msgstr "d F"
4888
4889 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
4890 msgid "[today]"
4891 msgstr "[vandaag]"
4892
4893 #: src/Model/Profile.php:580
4894 msgid "Birthday Reminders"
4895 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
4896
4897 #: src/Model/Profile.php:581
4898 msgid "Birthdays this week:"
4899 msgstr "Verjaardagen deze week:"
4900
4901 #: src/Model/Profile.php:642
4902 msgid "[No description]"
4903 msgstr "[Geen omschrijving]"
4904
4905 #: src/Model/Profile.php:668
4906 msgid "Event Reminders"
4907 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
4908
4909 #: src/Model/Profile.php:669
4910 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4911 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
4912
4913 #: src/Model/Profile.php:844
4914 #, php-format
4915 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4916 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
4917
4918 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4919 #, php-format
4920 msgid "Database storage failed to update %s"
4921 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
4922
4923 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4924 msgid "Database storage failed to insert data"
4925 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
4926
4927 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4928 #, php-format
4929 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4936 "permissions"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4940 msgid "Storage base path"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4944 msgid ""
4945 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4946 "a path outside web server folder tree"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4950 msgid "Enter a valid existing folder"
4951 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
4952
4953 #: src/Model/User.php:372
4954 msgid "Login failed"
4955 msgstr "Login mislukt"
4956
4957 #: src/Model/User.php:404
4958 msgid "Not enough information to authenticate"
4959 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
4960
4961 #: src/Model/User.php:498
4962 msgid "Password can't be empty"
4963 msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
4964
4965 #: src/Model/User.php:517
4966 msgid "Empty passwords are not allowed."
4967 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
4968
4969 #: src/Model/User.php:521
4970 msgid ""
4971 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4972 "another."
4973 msgstr "The nieuwe wachtwoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
4974
4975 #: src/Model/User.php:527
4976 msgid ""
4977 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4978 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
4979
4980 #: src/Model/User.php:625
4981 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4982 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
4983
4984 #: src/Model/User.php:632
4985 msgid "An invitation is required."
4986 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
4987
4988 #: src/Model/User.php:636
4989 msgid "Invitation could not be verified."
4990 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
4991
4992 #: src/Model/User.php:644
4993 msgid "Invalid OpenID url"
4994 msgstr "Ongeldige OpenID url"
4995
4996 #: src/Model/User.php:663
4997 msgid "Please enter the required information."
4998 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
4999
5000 #: src/Model/User.php:677
5001 #, php-format
5002 msgid ""
5003 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5004 "excluding each other, swapping values."
5005 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
5006
5007 #: src/Model/User.php:684
5008 #, php-format
5009 msgid "Username should be at least %s character."
5010 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5011 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
5012 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
5013
5014 #: src/Model/User.php:688
5015 #, php-format
5016 msgid "Username should be at most %s character."
5017 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5018 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5019 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5020
5021 #: src/Model/User.php:696
5022 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5023 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
5024
5025 #: src/Model/User.php:701
5026 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5027 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
5028
5029 #: src/Model/User.php:705
5030 msgid "Not a valid email address."
5031 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
5032
5033 #: src/Model/User.php:708
5034 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5035 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
5036
5037 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5038 msgid "Cannot use that email."
5039 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
5040
5041 #: src/Model/User.php:727
5042 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5043 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
5044
5045 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5046 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5047 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
5048
5049 #: src/Model/User.php:745
5050 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5051 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
5052
5053 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5054 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5055 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
5056
5057 #: src/Model/User.php:806
5058 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5059 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
5060
5061 #: src/Model/User.php:813
5062 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5063 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
5064
5065 #: src/Model/User.php:818
5066 msgid "Friends"
5067 msgstr "Vrienden"
5068
5069 #: src/Model/User.php:822
5070 msgid ""
5071 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5072 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
5073
5074 #: src/Model/User.php:1010
5075 #, php-format
5076 msgid ""
5077 "\n"
5078 "\t\tDear %1$s,\n"
5079 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5080 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
5081
5082 #: src/Model/User.php:1013
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "\n"
5086 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5087 "\n"
5088 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5089 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5090 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5091 "\n"
5092 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5093 "\t\tin.\n"
5094 "\n"
5095 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5096 "\n"
5097 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5098 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5099 "\n"
5100 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5101 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5102 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5103 "\t\tthan that.\n"
5104 "\n"
5105 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5106 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5107 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5108 "\n"
5109 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5110 "\n"
5111 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5112 msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privésfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
5113
5114 #: src/Model/User.php:1046 src/Model/User.php:1153
5115 #, php-format
5116 msgid "Registration details for %s"
5117 msgstr "Registratie details voor %s"
5118
5119 #: src/Model/User.php:1066
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "\n"
5123 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5124 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5125 "\n"
5126 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5127 "\n"
5128 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5129 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5130 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5131 "\t\t"
5132 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor uw registratie op %2$s. Uw account wacht op dit moment op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
5133
5134 #: src/Model/User.php:1085
5135 #, php-format
5136 msgid "Registration at %s"
5137 msgstr "Registratie bij %s"
5138
5139 #: src/Model/User.php:1109
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "\n"
5143 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5144 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5145 "\t\t\t"
5146 msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
5147
5148 #: src/Model/User.php:1117
5149 #, php-format
5150 msgid ""
5151 "\n"
5152 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5153 "\n"
5154 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5155 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5156 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5157 "\n"
5158 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5159 "\t\t\tin.\n"
5160 "\n"
5161 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5162 "\n"
5163 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5164 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5165 "\n"
5166 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5167 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5168 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5169 "\t\t\tthan that.\n"
5170 "\n"
5171 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5172 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5173 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5174 "\n"
5175 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5176 "\n"
5177 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5178 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je wachtwoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
5179
5180 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5181 msgid "Addon not found."
5182 msgstr "Addon niet gevonden."
5183
5184 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5185 #, php-format
5186 msgid "Addon %s disabled."
5187 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
5188
5189 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5190 #, php-format
5191 msgid "Addon %s enabled."
5192 msgstr "Addon %s geactiveerd"
5193
5194 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
5195 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5196 msgid "Disable"
5197 msgstr "Uitschakelen"
5198
5199 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
5200 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5201 msgid "Enable"
5202 msgstr "Inschakelen"
5203
5204 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
5205 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5206 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5207 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5208 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5209 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5210 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:603
5211 #: src/Module/Admin/Summary.php:214 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5212 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:60
5213 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5214 msgid "Administration"
5215 msgstr "Beheer"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5218 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5219 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5220 msgid "Addons"
5221 msgstr "Addons"
5222
5223 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5224 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5225 msgid "Toggle"
5226 msgstr "Schakelaar"
5227
5228 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
5229 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5230 msgid "Author: "
5231 msgstr "Auteur:"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
5234 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5235 msgid "Maintainer: "
5236 msgstr "Onderhoud:"
5237
5238 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5239 #, php-format
5240 msgid "Addon %s failed to install."
5241 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
5242
5243 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5244 msgid "Reload active addons"
5245 msgstr "Herlaad actieve addons"
5246
5247 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5251 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5252 " the open addon registry at %2$s"
5253 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
5254
5255 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5256 #, php-format
5257 msgid "%s contact unblocked"
5258 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5259 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
5260 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
5261
5262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5263 msgid "Remote Contact Blocklist"
5264 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
5265
5266 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5267 msgid ""
5268 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5269 "your node."
5270 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
5271
5272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5273 msgid "Block Remote Contact"
5274 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
5275
5276 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5277 msgid "select all"
5278 msgstr "Alles selecteren"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5281 msgid "select none"
5282 msgstr "selecteer geen"
5283
5284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5285 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5286 #: src/Module/Contact.php:1111
5287 msgid "Unblock"
5288 msgstr "Blokkering opheffen"
5289
5290 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5291 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5292 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
5293
5294 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5295 msgid "Blocked Remote Contacts"
5296 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
5297
5298 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5299 msgid "Block New Remote Contact"
5300 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
5301
5302 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5303 msgid "Photo"
5304 msgstr "Foto"
5305
5306 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5307 msgid "Reason"
5308 msgstr "Reden"
5309
5310 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5311 #, php-format
5312 msgid "%s total blocked contact"
5313 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5314 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5315 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5316
5317 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5318 msgid "URL of the remote contact to block."
5319 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
5320
5321 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5322 msgid "Block Reason"
5323 msgstr "Reden voor blokkeren"
5324
5325 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5326 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5330 msgid "Site blocklist updated."
5331 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
5332
5333 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5334 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5335 msgid "Blocked server domain pattern"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5339 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5340 msgid "Reason for the block"
5341 msgstr "Reden van de blokkering"
5342
5343 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5344 msgid "Delete server domain pattern"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5348 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5349 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
5350
5351 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5352 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5356 msgid ""
5357 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5358 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5359 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5363 msgid ""
5364 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5365 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5366 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5370 msgid ""
5371 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5372 "<ul>\n"
5373 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5374 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5375 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5376 "</ul>"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5380 msgid "Add new entry to block list"
5381 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
5382
5383 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5384 msgid "Server Domain Pattern"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5388 msgid ""
5389 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5390 "include the protocol."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5394 msgid "Block reason"
5395 msgstr "Reden voor blokkering"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5398 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5402 msgid "Add Entry"
5403 msgstr "Voeg Item toe"
5404
5405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5406 msgid "Save changes to the blocklist"
5407 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
5408
5409 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5410 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5411 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
5412
5413 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5414 msgid "Delete entry from blocklist"
5415 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
5416
5417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5418 msgid "Delete entry from blocklist?"
5419 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
5420
5421 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5422 msgid "Update has been marked successful"
5423 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
5424
5425 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5426 #, php-format
5427 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5428 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
5429
5430 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5431 #, php-format
5432 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5433 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
5434
5435 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5436 #, php-format
5437 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5438 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
5439
5440 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5441 #, php-format
5442 msgid "Update %s was successfully applied."
5443 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
5444
5445 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5446 #, php-format
5447 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5448 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
5449
5450 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5451 #, php-format
5452 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5453 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
5454
5455 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5456 msgid "No failed updates."
5457 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
5458
5459 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5460 msgid "Check database structure"
5461 msgstr "Controleer de database structuur"
5462
5463 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5464 msgid "Failed Updates"
5465 msgstr "Mislukte wijzigingen"
5466
5467 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5468 msgid ""
5469 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5470 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
5471
5472 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5473 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5474 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
5475
5476 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5477 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5478 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
5479
5480 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5481 #, php-format
5482 msgid "Lock feature %s"
5483 msgstr "Fixeer feature %s "
5484
5485 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5486 msgid "Manage Additional Features"
5487 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5490 msgid "Other"
5491 msgstr "Anders"
5492
5493 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5494 msgid "unknown"
5495 msgstr "onbekend"
5496
5497 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5498 msgid ""
5499 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5500 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5501 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5502 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
5503
5504 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5505 msgid ""
5506 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5507 "will improve the data displayed here."
5508 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
5509
5510 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5511 msgid "Federation Statistics"
5512 msgstr "Federatie Statistieken"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5515 #, php-format
5516 msgid ""
5517 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5518 "following platforms:"
5519 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
5520
5521 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5522 msgid "Item marked for deletion."
5523 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
5524
5525 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5526 msgid "Delete Item"
5527 msgstr "Verwijder Item"
5528
5529 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5530 msgid "Delete this Item"
5531 msgstr "Verwijder dit Item"
5532
5533 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5534 msgid ""
5535 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5536 "level posting, the entire thread will be deleted."
5537 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
5538
5539 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5540 msgid ""
5541 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5542 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5543 "GUID, here 123456."
5544 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
5545
5546 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5547 msgid "GUID"
5548 msgstr "GUID"
5549
5550 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5551 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5552 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
5553
5554 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5555 msgid "Item Guid"
5556 msgstr "Item identificatie"
5557
5558 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5559 #, php-format
5560 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5564 msgid "Log settings updated."
5565 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5568 msgid "PHP log currently enabled."
5569 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
5570
5571 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5572 msgid "PHP log currently disabled."
5573 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
5574
5575 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5576 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5577 msgid "Logs"
5578 msgstr "Logs"
5579
5580 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5581 msgid "Clear"
5582 msgstr "Wis"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5585 msgid "Enable Debugging"
5586 msgstr "Activeer Debugging"
5587
5588 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5589 msgid "Log file"
5590 msgstr "Logbestand"
5591
5592 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5593 msgid ""
5594 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5595 "directory."
5596 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
5597
5598 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5599 msgid "Log level"
5600 msgstr "Log niveau"
5601
5602 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5603 msgid "PHP logging"
5604 msgstr "PHP logging"
5605
5606 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5607 msgid ""
5608 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5609 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5610 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5611 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5612 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5613 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
5614
5615 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5619 "if file %1$s exist and is readable."
5620 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
5621
5622 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5623 #, php-format
5624 msgid ""
5625 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5626 " %1$s is readable."
5627 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
5628
5629 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5630 msgid "View Logs"
5631 msgstr "Bekijk Logs"
5632
5633 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5634 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5635 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
5636
5637 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5638 msgid ""
5639 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5640 "executed at the first time."
5641 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
5642
5643 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5644 msgid "Inspect Worker Queue"
5645 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
5646
5647 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5648 msgid ""
5649 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5650 "the worker cronjob you've set up during install."
5651 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
5652
5653 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5654 msgid "ID"
5655 msgstr "ID"
5656
5657 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5658 msgid "Job Parameters"
5659 msgstr "Taak parameters"
5660
5661 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5662 msgid "Created"
5663 msgstr "Aangemaakt"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5666 msgid "Priority"
5667 msgstr "Prioriteit"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5670 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5671 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
5672
5673 #: src/Module/Admin/Site.php:252
5674 msgid "Invalid storage backend setting value."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5678 msgid "Site settings updated."
5679 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
5680
5681 #: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Settings/Display.php:130
5682 msgid "No special theme for mobile devices"
5683 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
5684
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Settings/Display.php:140
5686 #, php-format
5687 msgid "%s - (Experimental)"
5688 msgstr "%s - (Experimenteel)"
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5691 msgid "No community page for local users"
5692 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
5693
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5695 msgid "No community page"
5696 msgstr "Geen groepspagina"
5697
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5699 msgid "Public postings from users of this site"
5700 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
5701
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5703 msgid "Public postings from the federated network"
5704 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5707 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5708 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Site.php:704
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:714 src/Module/Contact.php:555
5712 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5713 msgid "Disabled"
5714 msgstr "Uitgeschakeld"
5715
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:493 src/Module/Admin/Users.php:243
5717 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5718 msgid "Users"
5719 msgstr "Gebruiker"
5720
5721 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5722 msgid "Users, Global Contacts"
5723 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
5724
5725 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5726 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5727 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
5728
5729 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5730 msgid "One month"
5731 msgstr "Een maand"
5732
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5734 msgid "Three months"
5735 msgstr "Drie maanden"
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5738 msgid "Half a year"
5739 msgstr "Een half jaar"
5740
5741 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5742 msgid "One year"
5743 msgstr "Een jaar"
5744
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5746 msgid "Multi user instance"
5747 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
5748
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5750 msgid "Closed"
5751 msgstr "Gesloten"
5752
5753 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5754 msgid "Requires approval"
5755 msgstr "Toestemming vereist"
5756
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5758 msgid "Open"
5759 msgstr "Open"
5760
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:200
5762 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5763 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:201
5766 msgid "Force all links to use SSL"
5767 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:544 src/Module/Install.php:202
5770 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5771 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5774 msgid "Don't check"
5775 msgstr "Geen rekening mee houden"
5776
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5778 msgid "check the stable version"
5779 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
5780
5781 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5782 msgid "check the development version"
5783 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
5784
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5786 msgid "none"
5787 msgstr "geen"
5788
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5790 msgid "Direct contacts"
5791 msgstr "Directe contacten"
5792
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5794 msgid "Contacts of contacts"
5795 msgstr "Contacten van contacten"
5796
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5798 msgid "Database (legacy)"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:604 src/Module/BaseAdmin.php:97
5802 msgid "Site"
5803 msgstr "Website"
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5806 msgid "Republish users to directory"
5807 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:607 src/Module/Register.php:139
5810 msgid "Registration"
5811 msgstr "Registratie"
5812
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5814 msgid "File upload"
5815 msgstr "Uploaden bestand"
5816
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5818 msgid "Policies"
5819 msgstr "Beleid"
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5822 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5823 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5826 msgid "Performance"
5827 msgstr "Performantie"
5828
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5830 msgid "Worker"
5831 msgstr "Worker"
5832
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5834 msgid "Message Relay"
5835 msgstr "Boodschap Relais"
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5838 msgid "Relocate Instance"
5839 msgstr "Verhuis node"
5840
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5842 msgid ""
5843 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5844 "unreachable."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5848 msgid "Site name"
5849 msgstr "Site naam"
5850
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5852 msgid "Sender Email"
5853 msgstr "Verzender Email"
5854
5855 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5856 msgid ""
5857 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5858 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5861 msgid "Banner/Logo"
5862 msgstr "Banner/Logo"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5865 msgid "Email Banner/Logo"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5869 msgid "Shortcut icon"
5870 msgstr "Snelkoppeling icoon"
5871
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5873 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5874 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
5875
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5877 msgid "Touch icon"
5878 msgstr "Pictogram voor smartphones"
5879
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5881 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5882 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
5883
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5885 msgid "Additional Info"
5886 msgstr "Bijkomende Info"
5887
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5889 #, php-format
5890 msgid ""
5891 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5892 "listed at %s/servers."
5893 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5896 msgid "System language"
5897 msgstr "Systeemtaal"
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5900 msgid "System theme"
5901 msgstr "Systeem thema"
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5904 msgid ""
5905 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5906 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5910 msgid "Mobile system theme"
5911 msgstr "Mobiel systeem thema"
5912
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5914 msgid "Theme for mobile devices"
5915 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
5916
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:210
5918 msgid "SSL link policy"
5919 msgstr "Beleid SSL-links"
5920
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:212
5922 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5923 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
5924
5925 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5926 msgid "Force SSL"
5927 msgstr "Dwing SSL af"
5928
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5930 msgid ""
5931 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5932 " to endless loops."
5933 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
5934
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5936 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5937 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
5938
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5940 msgid ""
5941 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5942 "still access it calling /help directly."
5943 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
5944
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5946 msgid "Single user instance"
5947 msgstr "Server voor één gebruiker"
5948
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5950 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5951 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
5952
5953 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5954 msgid "File storage backend"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5958 msgid ""
5959 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5960 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5961 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5962 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5963 " for more information about the choices and the moving procedure."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5967 msgid "Maximum image size"
5968 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
5969
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5971 msgid ""
5972 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5973 "limits."
5974 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
5975
5976 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5977 msgid "Maximum image length"
5978 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
5979
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5981 msgid ""
5982 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5983 "-1, which means no limits."
5984 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
5985
5986 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5987 msgid "JPEG image quality"
5988 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
5989
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5991 msgid ""
5992 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5993 "100, which is full quality."
5994 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
5995
5996 #: src/Module/Admin/Site.php:641
5997 msgid "Register policy"
5998 msgstr "Registratiebeleid"
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6001 msgid "Maximum Daily Registrations"
6002 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6005 msgid ""
6006 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6007 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6008 "setting has no effect."
6009 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
6010
6011 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6012 msgid "Register text"
6013 msgstr "Registratietekst"
6014
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6016 msgid ""
6017 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6018 "here."
6019 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
6020
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6022 msgid "Forbidden Nicknames"
6023 msgstr "Verboden bijnamen"
6024
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6026 msgid ""
6027 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6028 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6029 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
6030
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6032 msgid "Accounts abandoned after x days"
6033 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6036 msgid ""
6037 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6038 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6039 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
6040
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6042 msgid "Allowed friend domains"
6043 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
6044
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6046 msgid ""
6047 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6048 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6049 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
6050
6051 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6052 msgid "Allowed email domains"
6053 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
6054
6055 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6056 msgid ""
6057 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6058 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6059 "domains"
6060 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
6061
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6063 msgid "No OEmbed rich content"
6064 msgstr "Geen OEmbed richt content"
6065
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6067 msgid ""
6068 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6069 "listed below."
6070 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
6071
6072 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6073 msgid "Allowed OEmbed domains"
6074 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
6075
6076 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6077 msgid ""
6078 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6079 "displayed. Wildcards are accepted."
6080 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
6081
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6083 msgid "Block public"
6084 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
6085
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6087 msgid ""
6088 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6089 "site unless you are currently logged in."
6090 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
6091
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6093 msgid "Force publish"
6094 msgstr "Dwing publiceren af"
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6097 msgid ""
6098 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6099 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
6100
6101 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6102 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6103 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
6104
6105 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6106 msgid "Global directory URL"
6107 msgstr "Algemene gids URL"
6108
6109 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6110 msgid ""
6111 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6112 "completely unavailable to the application."
6113 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
6114
6115 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6116 msgid "Private posts by default for new users"
6117 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
6118
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6120 msgid ""
6121 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6122 "group rather than public."
6123 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
6124
6125 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6126 msgid "Don't include post content in email notifications"
6127 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
6128
6129 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6130 msgid ""
6131 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6132 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6133 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort  niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
6134
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6136 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6137 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
6138
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6140 msgid ""
6141 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6142 "only."
6143 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
6144
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6146 msgid "Don't embed private images in posts"
6147 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
6148
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6150 msgid ""
6151 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6152 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6153 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6154 "while."
6155 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
6156
6157 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6158 msgid "Explicit Content"
6159 msgstr "Expliciete inhoud"
6160
6161 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6162 msgid ""
6163 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6164 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6165 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6166 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6167 "will be shown at the user registration page."
6168 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
6169
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6171 msgid "Allow Users to set remote_self"
6172 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
6173
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6175 msgid ""
6176 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6177 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6178 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6179 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
6180
6181 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6182 msgid "Block multiple registrations"
6183 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
6184
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6186 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6187 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
6188
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6190 msgid "Disable OpenID"
6191 msgstr "Schakel OpenID uit"
6192
6193 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6194 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6195 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
6196
6197 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6198 msgid "No Fullname check"
6199 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
6200
6201 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6202 msgid ""
6203 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6204 "name in their full name."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6208 msgid "Community pages for visitors"
6209 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
6210
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6212 msgid ""
6213 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6214 "see both pages."
6215 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
6216
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6218 msgid "Posts per user on community page"
6219 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
6220
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6222 msgid ""
6223 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6224 "\"Global Community\")"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6228 msgid "Disable OStatus support"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6232 msgid ""
6233 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6234 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6235 "occasionally displayed."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6239 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6240 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
6241
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6243 msgid ""
6244 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6245 " directory."
6246 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geïnstalleerd is."
6247
6248 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6249 msgid "Enable Diaspora support"
6250 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
6251
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6253 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6254 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
6255
6256 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6257 msgid "Only allow Friendica contacts"
6258 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
6259
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6261 msgid ""
6262 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6263 "protocols disabled."
6264 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
6265
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6267 msgid "Verify SSL"
6268 msgstr "Controleer SSL"
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6271 msgid ""
6272 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6273 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6274 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6277 msgid "Proxy user"
6278 msgstr "Proxy-gebruiker"
6279
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6281 msgid "Proxy URL"
6282 msgstr "Proxy-URL"
6283
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6285 msgid "Network timeout"
6286 msgstr "Netwerk timeout"
6287
6288 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6289 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6290 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
6291
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6293 msgid "Maximum Load Average"
6294 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
6295
6296 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6297 #, php-format
6298 msgid ""
6299 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6300 "default %d."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6304 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6305 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
6306
6307 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6308 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6309 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
6310
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6312 msgid "Minimal Memory"
6313 msgstr "Minimaal Geheugen"
6314
6315 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6316 msgid ""
6317 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6318 "default 0 (deactivated)."
6319 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
6320
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6322 msgid "Maximum table size for optimization"
6323 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
6324
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6326 msgid ""
6327 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6328 "disable it."
6329 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
6330
6331 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6332 msgid "Minimum level of fragmentation"
6333 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
6334
6335 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6336 msgid ""
6337 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6338 "value is 30%."
6339 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
6340
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6342 msgid "Periodical check of global contacts"
6343 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
6344
6345 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6346 msgid ""
6347 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6348 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6349 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
6350
6351 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6352 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6356 msgid ""
6357 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6358 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6359 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6363 msgid "Days between requery"
6364 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
6365
6366 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6367 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6368 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
6369
6370 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6371 msgid "Discover contacts from other servers"
6372 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
6373
6374 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6375 msgid ""
6376 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6377 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6378 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6379 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6380 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6381 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6385 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6386 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
6387
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6389 msgid ""
6390 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6391 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6392 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
6393
6394 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6395 msgid "Search the local directory"
6396 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
6397
6398 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6399 msgid ""
6400 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6401 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6402 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6403 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
6404
6405 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6406 msgid "Publish server information"
6407 msgstr "Publiceer server informatie"
6408
6409 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6410 msgid ""
6411 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6412 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6413 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6414 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6418 msgid "Check upstream version"
6419 msgstr "Controleer upstream versie"
6420
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6422 msgid ""
6423 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6424 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6425 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geïnformeerd in the administratie paneel."
6426
6427 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6428 msgid "Suppress Tags"
6429 msgstr "Onderdruk Tags"
6430
6431 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6432 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6433 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
6434
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6436 msgid "Clean database"
6437 msgstr "Database opruimen"
6438
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6440 msgid ""
6441 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6442 " other helper tables."
6443 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
6444
6445 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6446 msgid "Lifespan of remote items"
6447 msgstr "Levensduur van remote items"
6448
6449 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6450 msgid ""
6451 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6452 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6453 "always kept. 0 disables this behaviour."
6454 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
6455
6456 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6457 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6458 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
6459
6460 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6461 msgid ""
6462 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6463 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6464 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6465 "items if set to 0."
6466 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
6467
6468 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6469 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6470 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
6471
6472 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6473 msgid ""
6474 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6475 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6476 "days."
6477 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
6478
6479 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6480 msgid "Path to item cache"
6481 msgstr "Pad naar cache voor items"
6482
6483 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6484 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6485 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
6486
6487 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6488 msgid "Cache duration in seconds"
6489 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
6490
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6492 msgid ""
6493 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6494 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6495 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
6496
6497 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6498 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6499 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
6500
6501 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6502 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6503 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
6504
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6506 msgid "Temp path"
6507 msgstr "Tijdelijk pad"
6508
6509 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6510 msgid ""
6511 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6512 "temp path, enter another path here."
6513 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
6514
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6516 msgid "Disable picture proxy"
6517 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
6518
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6520 msgid ""
6521 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6522 " systems with very low bandwidth."
6523 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
6524
6525 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6526 msgid "Only search in tags"
6527 msgstr "Zoek alleen in tags"
6528
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6530 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6531 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
6532
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6534 msgid "New base url"
6535 msgstr "Nieuwe basis url"
6536
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6538 msgid ""
6539 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6540 " Diaspora* contacts of all users."
6541 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
6542
6543 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6544 msgid "RINO Encryption"
6545 msgstr "RINO encryptie"
6546
6547 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6548 msgid "Encryption layer between nodes."
6549 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
6550
6551 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6552 msgid "Enabled"
6553 msgstr "Geactiveerd"
6554
6555 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6556 msgid "Maximum number of parallel workers"
6557 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
6558
6559 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6560 #, php-format
6561 msgid ""
6562 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6563 " Default value is %d."
6564 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
6565
6566 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6567 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6571 msgid ""
6572 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6573 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6574 "frequency of worker calls in your crontab."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6578 msgid "Enable fastlane"
6579 msgstr "Activeer fastlane"
6580
6581 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6582 msgid ""
6583 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6584 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6585 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
6586
6587 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6588 msgid "Enable frontend worker"
6589 msgstr "Activeer frontend worker"
6590
6591 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6592 #, php-format
6593 msgid ""
6594 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6595 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6596 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6597 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6598 "server."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6602 msgid "Subscribe to relay"
6603 msgstr "Schrijf in op relais"
6604
6605 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6606 msgid ""
6607 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6608 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6609 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
6610
6611 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6612 msgid "Relay server"
6613 msgstr "Relais server"
6614
6615 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6616 msgid ""
6617 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6618 "example https://relay.diasp.org"
6619 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
6620
6621 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6622 msgid "Direct relay transfer"
6623 msgstr "Directe relais transfer"
6624
6625 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6626 msgid ""
6627 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6628 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
6629
6630 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6631 msgid "Relay scope"
6632 msgstr "Scope van de relais"
6633
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6635 msgid ""
6636 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6637 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6638 "received."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6642 msgid "all"
6643 msgstr "alle"
6644
6645 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6646 msgid "tags"
6647 msgstr "tags"
6648
6649 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6650 msgid "Server tags"
6651 msgstr "Server tags"
6652
6653 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6654 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6658 msgid "Allow user tags"
6659 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
6660
6661 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6662 msgid ""
6663 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6664 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/Module/Admin/Site.php:719
6668 msgid "Start Relocation"
6669 msgstr "Start verhuis"
6670
6671 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6672 #, php-format
6673 msgid ""
6674 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6675 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6676 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6677 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6678 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6679 " an automatic conversion.<br />"
6680 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
6681
6682 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
6683 #, php-format
6684 msgid ""
6685 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6686 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6687 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6688 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6689 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6690 " installation for an automatic conversion.<br />"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6694 #, php-format
6695 msgid ""
6696 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6697 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6698 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
6699
6700 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6701 msgid ""
6702 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6703 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6704 "appear."
6705 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve  \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
6706
6707 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6708 msgid ""
6709 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6710 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6711 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/Module/Admin/Summary.php:81
6715 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6716 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
6717
6718 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6722 " check your crontab settings."
6723 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
6724
6725 #: src/Module/Admin/Summary.php:88
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6729 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6730 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6731 "help with the transition."
6732 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
6733
6734 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6735 #, php-format
6736 msgid ""
6737 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6738 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6739 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6740 "page</a> for help with the transition."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6744 #, php-format
6745 msgid ""
6746 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6747 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6748 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6749 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
6750
6751 #: src/Module/Admin/Summary.php:116
6752 #, php-format
6753 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
6757 #, php-format
6758 msgid ""
6759 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6763 #, php-format
6764 msgid ""
6765 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6766 " system.basepath from your db to avoid differences."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/Module/Admin/Summary.php:155
6770 #, php-format
6771 msgid ""
6772 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6773 "isn't used."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6777 #, php-format
6778 msgid ""
6779 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6780 "'%s'. Please fix your configuration."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
6784 msgid "Normal Account"
6785 msgstr "Normaal account"
6786
6787 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6788 msgid "Automatic Follower Account"
6789 msgstr "Automatische Volger Account"
6790
6791 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
6792 msgid "Public Forum Account"
6793 msgstr "Publiek Forum account"
6794
6795 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6796 msgid "Automatic Friend Account"
6797 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
6798
6799 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6800 msgid "Blog Account"
6801 msgstr "Blog Account"
6802
6803 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
6804 msgid "Private Forum Account"
6805 msgstr "Privé Forum Account"
6806
6807 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6808 msgid "Message queues"
6809 msgstr "Bericht-wachtrijen"
6810
6811 #: src/Module/Admin/Summary.php:201
6812 msgid "Server Settings"
6813 msgstr "Server instellingen."
6814
6815 #: src/Module/Admin/Summary.php:215 src/Repository/ProfileField.php:285
6816 msgid "Summary"
6817 msgstr "Samenvatting"
6818
6819 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6820 msgid "Registered users"
6821 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
6822
6823 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6824 msgid "Pending registrations"
6825 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
6826
6827 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6828 msgid "Version"
6829 msgstr "Versie"
6830
6831 #: src/Module/Admin/Summary.php:224
6832 msgid "Active addons"
6833 msgstr "Actieve addons"
6834
6835 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6836 msgid "Theme settings updated."
6837 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
6838
6839 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6840 #, php-format
6841 msgid "Theme %s disabled."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6845 #, php-format
6846 msgid "Theme %s successfully enabled."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6850 #, php-format
6851 msgid "Theme %s failed to install."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
6855 msgid "Screenshot"
6856 msgstr "Schermafdruk"
6857
6858 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
6859 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
6860 msgid "Themes"
6861 msgstr "Thema's"
6862
6863 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
6864 msgid "Unknown theme."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6868 msgid "Reload active themes"
6869 msgstr "Herlaad actieve thema's"
6870
6871 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6872 #, php-format
6873 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6874 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
6875
6876 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6877 msgid "[Experimental]"
6878 msgstr "[Experimenteel]"
6879
6880 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6881 msgid "[Unsupported]"
6882 msgstr "[Niet ondersteund]"
6883
6884 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
6885 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
6886 msgstr "De instellingen voor Servicevoorwaarden zijn bijgewerkt."
6887
6888 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6889 msgid "Display Terms of Service"
6890 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
6891
6892 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6893 msgid ""
6894 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6895 "will be added to the registration form and the general information page."
6896 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
6897
6898 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6899 msgid "Display Privacy Statement"
6900 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
6901
6902 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6903 #, php-format
6904 msgid ""
6905 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6906 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6907 "\">EU-GDPR</a>."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6911 msgid "Privacy Statement Preview"
6912 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
6913
6914 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6915 msgid "The Terms of Service"
6916 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
6917
6918 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6919 msgid ""
6920 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6921 "of sections should be [h2] and below."
6922 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
6923
6924 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6925 #, php-format
6926 msgid "%s user blocked"
6927 msgid_plural "%s users blocked"
6928 msgstr[0] ""
6929 msgstr[1] ""
6930
6931 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6932 #, php-format
6933 msgid "%s user unblocked"
6934 msgid_plural "%s users unblocked"
6935 msgstr[0] ""
6936 msgstr[1] ""
6937
6938 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6939 msgid "You can't remove yourself"
6940 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
6941
6942 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6943 #, php-format
6944 msgid "%s user deleted"
6945 msgid_plural "%s users deleted"
6946 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
6947 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
6948
6949 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6950 #, php-format
6951 msgid "%s user approved"
6952 msgid_plural "%s users approved"
6953 msgstr[0] ""
6954 msgstr[1] ""
6955
6956 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6957 #, php-format
6958 msgid "%s registration revoked"
6959 msgid_plural "%s registrations revoked"
6960 msgstr[0] ""
6961 msgstr[1] ""
6962
6963 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6964 #, php-format
6965 msgid "User \"%s\" deleted"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6969 #, php-format
6970 msgid "User \"%s\" blocked"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6974 #, php-format
6975 msgid "User \"%s\" unblocked"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6979 msgid "Account approved."
6980 msgstr "Account goedgekeurd."
6981
6982 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6983 msgid "Registration revoked"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6987 msgid "Private Forum"
6988 msgstr "Privé Forum"
6989
6990 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6991 msgid "Relay"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6995 msgid "Register date"
6996 msgstr "Registratiedatum"
6997
6998 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6999 msgid "Last login"
7000 msgstr "Laatste login"
7001
7002 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7003 msgid "Last public item"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7007 msgid "Type"
7008 msgstr "Type"
7009
7010 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7011 msgid "Add User"
7012 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7013
7014 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7015 msgid "User registrations waiting for confirm"
7016 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
7017
7018 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7019 msgid "User waiting for permanent deletion"
7020 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
7021
7022 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7023 msgid "Request date"
7024 msgstr "Registratiedatum"
7025
7026 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7027 msgid "No registrations."
7028 msgstr "Geen registraties."
7029
7030 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7031 msgid "Note from the user"
7032 msgstr "Nota van de gebruiker"
7033
7034 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7035 msgid "Deny"
7036 msgstr "Weiger"
7037
7038 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7039 msgid "User blocked"
7040 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
7041
7042 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7043 msgid "Site admin"
7044 msgstr "Sitebeheerder"
7045
7046 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7047 msgid "Account expired"
7048 msgstr "Account verlopen"
7049
7050 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7051 msgid "New User"
7052 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7053
7054 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7055 msgid "Permanent deletion"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7059 msgid ""
7060 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7061 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7062 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7063
7064 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7065 msgid ""
7066 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7067 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7068 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7069
7070 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7071 msgid "Name of the new user."
7072 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
7073
7074 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7075 msgid "Nickname"
7076 msgstr "Bijnaam"
7077
7078 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7079 msgid "Nickname of the new user."
7080 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
7081
7082 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7083 msgid "Email address of the new user."
7084 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
7085
7086 #: src/Module/AllFriends.php:74
7087 msgid "No friends to display."
7088 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
7089
7090 #: src/Module/Apps.php:47
7091 msgid "No installed applications."
7092 msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
7093
7094 #: src/Module/Apps.php:52
7095 msgid "Applications"
7096 msgstr "Toepassingen"
7097
7098 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7099 msgid "Item was not found."
7100 msgstr "Item niet gevonden"
7101
7102 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
7103 msgid ""
7104 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
7105 "as the master account."
7106 msgstr "Beheerde gebruiker heeft geen toegang tot de beheerpagina's. Log opnieuw in als de hoofdgebruiker."
7107
7108 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
7109 msgid "Overview"
7110 msgstr "Overzicht"
7111
7112 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
7113 msgid "Configuration"
7114 msgstr "Configuratie"
7115
7116 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
7117 msgid "Additional features"
7118 msgstr "Extra functies"
7119
7120 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7121 msgid "Database"
7122 msgstr "Database"
7123
7124 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7125 msgid "DB updates"
7126 msgstr "DB aanpassingen"
7127
7128 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
7129 msgid "Inspect Deferred Workers"
7130 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
7131
7132 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
7133 msgid "Inspect worker Queue"
7134 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
7135
7136 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
7137 msgid "Tools"
7138 msgstr "Hulpmiddelen"
7139
7140 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
7141 msgid "Contact Blocklist"
7142 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
7143
7144 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7145 msgid "Server Blocklist"
7146 msgstr "Server Blokkeerlijst"
7147
7148 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
7149 msgid "Diagnostics"
7150 msgstr "Diagnostiek"
7151
7152 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
7153 msgid "PHP Info"
7154 msgstr "PHP Info"
7155
7156 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
7157 msgid "probe address"
7158 msgstr "probe adres"
7159
7160 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
7161 msgid "check webfinger"
7162 msgstr "check webfinger"
7163
7164 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
7165 msgid "Item Source"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
7169 msgid "Babel"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
7173 msgid "Addon Features"
7174 msgstr "Addon Features"
7175
7176 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
7177 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7178 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
7179
7180 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
7181 msgid "Profile Details"
7182 msgstr "Profieldetails"
7183
7184 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7185 msgid "Only You Can See This"
7186 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
7187
7188 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7189 msgid "Tips for New Members"
7190 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
7191
7192 #: src/Module/BaseSearch.php:71
7193 #, php-format
7194 msgid "People Search - %s"
7195 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
7196
7197 #: src/Module/BaseSearch.php:81
7198 #, php-format
7199 msgid "Forum Search - %s"
7200 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
7201
7202 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7203 msgid "Account"
7204 msgstr "Account"
7205
7206 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7207 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7208 msgid "Two-factor authentication"
7209 msgstr "2-factor authenticatie"
7210
7211 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7212 msgid "Display"
7213 msgstr "Weergave"
7214
7215 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:170
7216 msgid "Manage Accounts"
7217 msgstr "Beheer Gebruikers"
7218
7219 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7220 msgid "Connected apps"
7221 msgstr "Verbonden applicaties"
7222
7223 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
7224 msgid "Export personal data"
7225 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
7226
7227 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7228 msgid "Remove account"
7229 msgstr "Account verwijderen"
7230
7231 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
7232 msgid "This page is missing a url parameter."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
7236 msgid "The post was created"
7237 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
7238
7239 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
7240 msgid "Contact settings applied."
7241 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
7242
7243 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
7244 msgid "Contact update failed."
7245 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
7246
7247 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
7248 msgid ""
7249 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7250 " information your communications with this contact may stop working."
7251 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
7252
7253 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
7254 msgid ""
7255 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7256 "uncertain what to do on this page."
7257 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
7258
7259 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7260 msgid "No mirroring"
7261 msgstr "Geen mirroring"
7262
7263 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
7264 msgid "Mirror as forwarded posting"
7265 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
7266
7267 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7268 msgid "Mirror as my own posting"
7269 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
7270
7271 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7272 msgid "Return to contact editor"
7273 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
7274
7275 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7276 msgid "Refetch contact data"
7277 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
7278
7279 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7280 msgid "Remote Self"
7281 msgstr "Mijn identiteit elders"
7282
7283 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
7284 msgid "Mirror postings from this contact"
7285 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
7286
7287 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
7288 msgid ""
7289 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7290 "entries from this contact."
7291 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
7292
7293 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7294 msgid "Account Nickname"
7295 msgstr "Bijnaam account"
7296
7297 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7298 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7299 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
7300
7301 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7302 msgid "Account URL"
7303 msgstr "URL account"
7304
7305 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7306 msgid "Account URL Alias"
7307 msgstr "Account URL Alias"
7308
7309 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7310 msgid "Friend Request URL"
7311 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
7312
7313 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7314 msgid "Friend Confirm URL"
7315 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
7316
7317 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
7318 msgid "Notification Endpoint URL"
7319 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
7320
7321 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
7322 msgid "Poll/Feed URL"
7323 msgstr "URL poll/feed"
7324
7325 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
7326 msgid "New photo from this URL"
7327 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
7328
7329 #: src/Module/Contact.php:88
7330 #, php-format
7331 msgid "%d contact edited."
7332 msgid_plural "%d contacts edited."
7333 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
7334 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
7335
7336 #: src/Module/Contact.php:115
7337 msgid "Could not access contact record."
7338 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
7339
7340 #: src/Module/Contact.php:148
7341 msgid "Contact updated."
7342 msgstr "Contact opgeslagen"
7343
7344 #: src/Module/Contact.php:385
7345 msgid "Contact not found"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/Module/Contact.php:404
7349 msgid "Contact has been blocked"
7350 msgstr "Contact is geblokkeerd"
7351
7352 #: src/Module/Contact.php:404
7353 msgid "Contact has been unblocked"
7354 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
7355
7356 #: src/Module/Contact.php:414
7357 msgid "Contact has been ignored"
7358 msgstr "Contact wordt genegeerd"
7359
7360 #: src/Module/Contact.php:414
7361 msgid "Contact has been unignored"
7362 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
7363
7364 #: src/Module/Contact.php:424
7365 msgid "Contact has been archived"
7366 msgstr "Contact is gearchiveerd"
7367
7368 #: src/Module/Contact.php:424
7369 msgid "Contact has been unarchived"
7370 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
7371
7372 #: src/Module/Contact.php:448
7373 msgid "Drop contact"
7374 msgstr "Contact vergeten"
7375
7376 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
7377 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7378 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
7379
7380 #: src/Module/Contact.php:465
7381 msgid "Contact has been removed."
7382 msgstr "Contact is verwijderd."
7383
7384 #: src/Module/Contact.php:495
7385 #, php-format
7386 msgid "You are mutual friends with %s"
7387 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
7388
7389 #: src/Module/Contact.php:500
7390 #, php-format
7391 msgid "You are sharing with %s"
7392 msgstr "Je deelt met %s"
7393
7394 #: src/Module/Contact.php:505
7395 #, php-format
7396 msgid "%s is sharing with you"
7397 msgstr "%s deelt met jou"
7398
7399 #: src/Module/Contact.php:529
7400 msgid "Private communications are not available for this contact."
7401 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
7402
7403 #: src/Module/Contact.php:531
7404 msgid "Never"
7405 msgstr "Nooit"
7406
7407 #: src/Module/Contact.php:534
7408 msgid "(Update was successful)"
7409 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
7410
7411 #: src/Module/Contact.php:534
7412 msgid "(Update was not successful)"
7413 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
7414
7415 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
7416 msgid "Suggest friends"
7417 msgstr "Stel vrienden voor"
7418
7419 #: src/Module/Contact.php:540
7420 #, php-format
7421 msgid "Network type: %s"
7422 msgstr "Netwerk type: %s"
7423
7424 #: src/Module/Contact.php:545
7425 msgid "Communications lost with this contact!"
7426 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
7427
7428 #: src/Module/Contact.php:551
7429 msgid "Fetch further information for feeds"
7430 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
7431
7432 #: src/Module/Contact.php:553
7433 msgid ""
7434 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7435 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7436 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7437 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
7438
7439 #: src/Module/Contact.php:556
7440 msgid "Fetch information"
7441 msgstr "Haal informatie op"
7442
7443 #: src/Module/Contact.php:557
7444 msgid "Fetch keywords"
7445 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
7446
7447 #: src/Module/Contact.php:558
7448 msgid "Fetch information and keywords"
7449 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
7450
7451 #: src/Module/Contact.php:572
7452 msgid "Contact Information / Notes"
7453 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
7454
7455 #: src/Module/Contact.php:573
7456 msgid "Contact Settings"
7457 msgstr "Contact instellingen"
7458
7459 #: src/Module/Contact.php:581
7460 msgid "Contact"
7461 msgstr "Contact"
7462
7463 #: src/Module/Contact.php:585
7464 msgid "Their personal note"
7465 msgstr "Hun persoonlijke nota"
7466
7467 #: src/Module/Contact.php:587
7468 msgid "Edit contact notes"
7469 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
7470
7471 #: src/Module/Contact.php:590 src/Module/Contact.php:1058
7472 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110
7473 #, php-format
7474 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7475 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
7476
7477 #: src/Module/Contact.php:591
7478 msgid "Block/Unblock contact"
7479 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
7480
7481 #: src/Module/Contact.php:592
7482 msgid "Ignore contact"
7483 msgstr "Negeer contact"
7484
7485 #: src/Module/Contact.php:593
7486 msgid "View conversations"
7487 msgstr "Toon gesprekken"
7488
7489 #: src/Module/Contact.php:598
7490 msgid "Last update:"
7491 msgstr "Laatste wijziging:"
7492
7493 #: src/Module/Contact.php:600
7494 msgid "Update public posts"
7495 msgstr "Openbare posts aanpassen"
7496
7497 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
7498 msgid "Update now"
7499 msgstr "Wijzig nu"
7500
7501 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
7502 #: src/Module/Contact.php:1119
7503 msgid "Unignore"
7504 msgstr "Negeer niet meer"
7505
7506 #: src/Module/Contact.php:609
7507 msgid "Currently blocked"
7508 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
7509
7510 #: src/Module/Contact.php:610
7511 msgid "Currently ignored"
7512 msgstr "Op dit moment genegeerd"
7513
7514 #: src/Module/Contact.php:611
7515 msgid "Currently archived"
7516 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
7517
7518 #: src/Module/Contact.php:612
7519 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7520 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
7521
7522 #: src/Module/Contact.php:613 src/Module/Notifications/Introductions.php:105
7523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7524 msgid "Hide this contact from others"
7525 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
7526
7527 #: src/Module/Contact.php:613
7528 msgid ""
7529 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7530 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
7531
7532 #: src/Module/Contact.php:614
7533 msgid "Notification for new posts"
7534 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
7535
7536 #: src/Module/Contact.php:614
7537 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7538 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
7539
7540 #: src/Module/Contact.php:616
7541 msgid "Blacklisted keywords"
7542 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
7543
7544 #: src/Module/Contact.php:616
7545 msgid ""
7546 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7547 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7548 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
7549
7550 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7551 msgid "Actions"
7552 msgstr "Acties"
7553
7554 #: src/Module/Contact.php:763
7555 msgid "Show all contacts"
7556 msgstr "Toon alle contacten"
7557
7558 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
7559 msgid "Pending"
7560 msgstr "In behandeling"
7561
7562 #: src/Module/Contact.php:771
7563 msgid "Only show pending contacts"
7564 msgstr "Toon alleen contacten in behandeling"
7565
7566 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
7567 msgid "Blocked"
7568 msgstr "Geblokkeerd"
7569
7570 #: src/Module/Contact.php:779
7571 msgid "Only show blocked contacts"
7572 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
7573
7574 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
7575 msgid "Ignored"
7576 msgstr "Genegeerd"
7577
7578 #: src/Module/Contact.php:787
7579 msgid "Only show ignored contacts"
7580 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
7581
7582 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
7583 msgid "Archived"
7584 msgstr "Gearchiveerd"
7585
7586 #: src/Module/Contact.php:795
7587 msgid "Only show archived contacts"
7588 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
7589
7590 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
7591 msgid "Hidden"
7592 msgstr "Verborgen"
7593
7594 #: src/Module/Contact.php:803
7595 msgid "Only show hidden contacts"
7596 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
7597
7598 #: src/Module/Contact.php:811
7599 msgid "Organize your contact groups"
7600 msgstr "Organiseer je contact groepen"
7601
7602 #: src/Module/Contact.php:843
7603 msgid "Search your contacts"
7604 msgstr "Doorzoek je contacten"
7605
7606 #: src/Module/Contact.php:844 src/Module/Search/Index.php:202
7607 #, php-format
7608 msgid "Results for: %s"
7609 msgstr "Resultaten voor: %s"
7610
7611 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7612 msgid "Archive"
7613 msgstr "Archiveer"
7614
7615 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7616 msgid "Unarchive"
7617 msgstr "Archiveer niet meer"
7618
7619 #: src/Module/Contact.php:857
7620 msgid "Batch Actions"
7621 msgstr "Bulk Acties"
7622
7623 #: src/Module/Contact.php:884
7624 msgid "Conversations started by this contact"
7625 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
7626
7627 #: src/Module/Contact.php:889
7628 msgid "Posts and Comments"
7629 msgstr "Berichten en reacties"
7630
7631 #: src/Module/Contact.php:912
7632 msgid "View all contacts"
7633 msgstr "Alle contacten zien"
7634
7635 #: src/Module/Contact.php:923
7636 msgid "View all common friends"
7637 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
7638
7639 #: src/Module/Contact.php:933
7640 msgid "Advanced Contact Settings"
7641 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
7642
7643 #: src/Module/Contact.php:1016
7644 msgid "Mutual Friendship"
7645 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
7646
7647 #: src/Module/Contact.php:1021
7648 msgid "is a fan of yours"
7649 msgstr "Is een fan van jou"
7650
7651 #: src/Module/Contact.php:1026
7652 msgid "you are a fan of"
7653 msgstr "Jij bent een fan van"
7654
7655 #: src/Module/Contact.php:1044
7656 msgid "Pending outgoing contact request"
7657 msgstr "In afwachting van uitgaande contactaanvraag"
7658
7659 #: src/Module/Contact.php:1046
7660 msgid "Pending incoming contact request"
7661 msgstr "In afwachting van inkomende contactaanvraag"
7662
7663 #: src/Module/Contact.php:1059
7664 msgid "Edit contact"
7665 msgstr "Contact bewerken"
7666
7667 #: src/Module/Contact.php:1113
7668 msgid "Toggle Blocked status"
7669 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
7670
7671 #: src/Module/Contact.php:1121
7672 msgid "Toggle Ignored status"
7673 msgstr "Schakel negeerstatus"
7674
7675 #: src/Module/Contact.php:1130
7676 msgid "Toggle Archive status"
7677 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
7678
7679 #: src/Module/Contact.php:1138
7680 msgid "Delete contact"
7681 msgstr "Verwijder contact"
7682
7683 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
7684 msgid "Local Community"
7685 msgstr "Lokale Groep"
7686
7687 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
7688 msgid "Posts from local users on this server"
7689 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
7690
7691 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
7692 msgid "Global Community"
7693 msgstr "Globale gemeenschap"
7694
7695 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
7696 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7697 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
7698
7699 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:195
7700 msgid "No results."
7701 msgstr "Geen resultaten."
7702
7703 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
7704 msgid ""
7705 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7706 " not reflect the opinions of this node’s users."
7707 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
7708
7709 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
7710 msgid "Community option not available."
7711 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
7712
7713 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
7714 msgid "Not available."
7715 msgstr "Niet beschikbaar"
7716
7717 #: src/Module/Credits.php:44
7718 msgid "Credits"
7719 msgstr "Credits"
7720
7721 #: src/Module/Credits.php:45
7722 msgid ""
7723 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7724 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7725 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7726 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen.  Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt.  Allen van harte bedankt!"
7727
7728 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
7729 msgid "Source input"
7730 msgstr "Bron input"
7731
7732 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
7733 msgid "BBCode::toPlaintext"
7734 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7735
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
7737 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7738 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7739
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7741 msgid "BBCode::convert"
7742 msgstr "BBCode::convert"
7743
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:72
7745 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7746 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7747
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:78
7749 msgid "BBCode::toMarkdown"
7750 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7751
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:84
7753 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:88
7757 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7758 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7759
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
7761 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7762 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7763
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:100
7765 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7766 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7767
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:111
7769 msgid "Item Body"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7773 msgid "Item Tags"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:122
7777 msgid "Source input (Diaspora format)"
7778 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
7779
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:133
7781 msgid "Source input (Markdown)"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
7785 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7786 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
7787
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:144
7789 msgid "Markdown::convert"
7790 msgstr "Markdown::convert"
7791
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7793 msgid "Markdown::toBBCode"
7794 msgstr "Markdown::toBBCode"
7795
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:157
7797 msgid "Raw HTML input"
7798 msgstr "Onverwerkte HTML input"
7799
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:162
7801 msgid "HTML Input"
7802 msgstr "HTML Input"
7803
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:168
7805 msgid "HTML::toBBCode"
7806 msgstr "HTML::toBBCode"
7807
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7809 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7810 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7811
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7813 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7814 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
7815
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:185
7817 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7821 msgid "HTML::toMarkdown"
7822 msgstr "HTML::toMarkdown"
7823
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:197
7825 msgid "HTML::toPlaintext"
7826 msgstr "HTML::toPlaintext"
7827
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7829 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:211
7833 msgid "Source text"
7834 msgstr "Brontekst"
7835
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
7837 msgid "BBCode"
7838 msgstr "BBCode"
7839
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:214
7841 msgid "Markdown"
7842 msgstr "Markdown"
7843
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:215
7845 msgid "HTML"
7846 msgstr "HTML"
7847
7848 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7849 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7850 msgid "You must be logged in to use this module"
7851 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
7852
7853 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7854 msgid "Source URL"
7855 msgstr "Bron URL"
7856
7857 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7858 msgid "Time Conversion"
7859 msgstr "Tijdsconversie"
7860
7861 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7862 msgid ""
7863 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7864 "friends in unknown timezones."
7865 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
7866
7867 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7868 #, php-format
7869 msgid "UTC time: %s"
7870 msgstr "UTC tijd: %s"
7871
7872 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7873 #, php-format
7874 msgid "Current timezone: %s"
7875 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
7876
7877 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7878 #, php-format
7879 msgid "Converted localtime: %s"
7880 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
7881
7882 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7883 msgid "Please select your timezone:"
7884 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
7885
7886 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7887 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7888 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
7889
7890 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7891 msgid "Lookup address"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/Module/Delegation.php:147
7895 msgid "Manage Identities and/or Pages"
7896 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
7897
7898 #: src/Module/Delegation.php:148
7899 msgid ""
7900 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7901 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7902 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
7903
7904 #: src/Module/Delegation.php:149
7905 msgid "Select an identity to manage: "
7906 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
7907
7908 #: src/Module/Directory.php:78
7909 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7910 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
7911
7912 #: src/Module/Directory.php:97
7913 msgid "Find on this site"
7914 msgstr "Op deze website zoeken"
7915
7916 #: src/Module/Directory.php:99
7917 msgid "Results for:"
7918 msgstr "Resultaten voor:"
7919
7920 #: src/Module/Directory.php:101
7921 msgid "Site Directory"
7922 msgstr "Websitegids"
7923
7924 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7925 #, php-format
7926 msgid "Filetag %s saved to item"
7927 msgstr "Bestandstag %s bewaard bij item"
7928
7929 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7930 msgid "- select -"
7931 msgstr "- Kies -"
7932
7933 #: src/Module/Friendica.php:58
7934 msgid "Installed addons/apps:"
7935 msgstr "Geïnstalleerde addons/applicaties:"
7936
7937 #: src/Module/Friendica.php:63
7938 msgid "No installed addons/apps"
7939 msgstr "Geen geïnstalleerde addons/applicaties"
7940
7941 #: src/Module/Friendica.php:68
7942 #, php-format
7943 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7944 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
7945
7946 #: src/Module/Friendica.php:75
7947 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7948 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
7949
7950 #: src/Module/Friendica.php:93
7951 #, php-format
7952 msgid ""
7953 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7954 "database version is %s, the post update version is %s."
7955 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
7956
7957 #: src/Module/Friendica.php:98
7958 msgid ""
7959 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7960 "about the Friendica project."
7961 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
7962
7963 #: src/Module/Friendica.php:99
7964 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7965 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
7966
7967 #: src/Module/Friendica.php:99
7968 msgid "the bugtracker at github"
7969 msgstr "de github bugtracker"
7970
7971 #: src/Module/Friendica.php:100
7972 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7973 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7974
7975 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
7976 msgid "Suggested contact not found."
7977 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
7978
7979 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
7980 msgid "Friend suggestion sent."
7981 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
7982
7983 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
7984 msgid "Suggest Friends"
7985 msgstr "Stel vrienden voor"
7986
7987 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
7988 #, php-format
7989 msgid "Suggest a friend for %s"
7990 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
7991
7992 #: src/Module/Group.php:56
7993 msgid "Group created."
7994 msgstr "Groep aangemaakt."
7995
7996 #: src/Module/Group.php:62
7997 msgid "Could not create group."
7998 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
7999
8000 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
8001 msgid "Group not found."
8002 msgstr "Groep niet gevonden."
8003
8004 #: src/Module/Group.php:79
8005 msgid "Group name changed."
8006 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
8007
8008 #: src/Module/Group.php:101
8009 msgid "Unknown group."
8010 msgstr "Onbekende groep."
8011
8012 #: src/Module/Group.php:110
8013 msgid "Contact is deleted."
8014 msgstr "Contact is verwijderd."
8015
8016 #: src/Module/Group.php:116
8017 msgid "Unable to add the contact to the group."
8018 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
8019
8020 #: src/Module/Group.php:119
8021 msgid "Contact successfully added to group."
8022 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
8023
8024 #: src/Module/Group.php:123
8025 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8026 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
8027
8028 #: src/Module/Group.php:126
8029 msgid "Contact successfully removed from group."
8030 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
8031
8032 #: src/Module/Group.php:129
8033 msgid "Unknown group command."
8034 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
8035
8036 #: src/Module/Group.php:132
8037 msgid "Bad request."
8038 msgstr "Verkeerde aanvraag."
8039
8040 #: src/Module/Group.php:171
8041 msgid "Save Group"
8042 msgstr "Bewaar groep"
8043
8044 #: src/Module/Group.php:172
8045 msgid "Filter"
8046 msgstr "filter"
8047
8048 #: src/Module/Group.php:178
8049 msgid "Create a group of contacts/friends."
8050 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
8051
8052 #: src/Module/Group.php:220
8053 msgid "Group removed."
8054 msgstr "Groep verwijderd."
8055
8056 #: src/Module/Group.php:222
8057 msgid "Unable to remove group."
8058 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
8059
8060 #: src/Module/Group.php:273
8061 msgid "Delete Group"
8062 msgstr "Verwijder Groep"
8063
8064 #: src/Module/Group.php:283
8065 msgid "Edit Group Name"
8066 msgstr "Bewerk Groep Naam"
8067
8068 #: src/Module/Group.php:293
8069 msgid "Members"
8070 msgstr "Leden"
8071
8072 #: src/Module/Group.php:309
8073 msgid "Remove contact from group"
8074 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
8075
8076 #: src/Module/Group.php:329
8077 msgid "Click on a contact to add or remove."
8078 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
8079
8080 #: src/Module/Group.php:343
8081 msgid "Add contact to group"
8082 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
8083
8084 #: src/Module/Help.php:62
8085 msgid "Help:"
8086 msgstr "Help:"
8087
8088 #: src/Module/Home.php:54
8089 #, php-format
8090 msgid "Welcome to %s"
8091 msgstr "Welkom op %s"
8092
8093 #: src/Module/HoverCard.php:47
8094 msgid "No profile"
8095 msgstr "Geen profiel"
8096
8097 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8098 msgid "Method Not Allowed."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/Module/Install.php:177
8102 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8103 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
8104
8105 #: src/Module/Install.php:188
8106 msgid "System check"
8107 msgstr "Systeemcontrole"
8108
8109 #: src/Module/Install.php:193
8110 msgid "Check again"
8111 msgstr "Controleer opnieuw"
8112
8113 #: src/Module/Install.php:208
8114 msgid "Base settings"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/Module/Install.php:215
8118 msgid "Host name"
8119 msgstr "Host naam"
8120
8121 #: src/Module/Install.php:217
8122 msgid ""
8123 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8124 "otherweise leave it as is."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/Module/Install.php:220
8128 msgid "Base path to installation"
8129 msgstr "Basispad voor installatie"
8130
8131 #: src/Module/Install.php:222
8132 msgid ""
8133 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8134 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8135 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8136 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
8137
8138 #: src/Module/Install.php:225
8139 msgid "Sub path of the URL"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/Module/Install.php:227
8143 msgid ""
8144 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8145 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8146 " at the base URL without sub path."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/Module/Install.php:238
8150 msgid "Database connection"
8151 msgstr "Verbinding met database"
8152
8153 #: src/Module/Install.php:239
8154 msgid ""
8155 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8156 "database."
8157 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
8158
8159 #: src/Module/Install.php:240
8160 msgid ""
8161 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8162 "questions about these settings."
8163 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
8164
8165 #: src/Module/Install.php:241
8166 msgid ""
8167 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8168 "create it before continuing."
8169 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
8170
8171 #: src/Module/Install.php:248
8172 msgid "Database Server Name"
8173 msgstr "Servernaam database"
8174
8175 #: src/Module/Install.php:253
8176 msgid "Database Login Name"
8177 msgstr "Gebruikersnaam database"
8178
8179 #: src/Module/Install.php:259
8180 msgid "Database Login Password"
8181 msgstr "Wachtwoord database"
8182
8183 #: src/Module/Install.php:261
8184 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8185 msgstr "Om veiligheidsreden mag het wachtwoord niet leeg zijn"
8186
8187 #: src/Module/Install.php:264
8188 msgid "Database Name"
8189 msgstr "Naam database"
8190
8191 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
8192 msgid "Please select a default timezone for your website"
8193 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
8194
8195 #: src/Module/Install.php:282
8196 msgid "Site settings"
8197 msgstr "Website-instellingen"
8198
8199 #: src/Module/Install.php:292
8200 msgid "Site administrator email address"
8201 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
8202
8203 #: src/Module/Install.php:294
8204 msgid ""
8205 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8206 "panel."
8207 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
8208
8209 #: src/Module/Install.php:301
8210 msgid "System Language:"
8211 msgstr "Systeem taal:"
8212
8213 #: src/Module/Install.php:303
8214 msgid ""
8215 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8216 "send emails."
8217 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
8218
8219 #: src/Module/Install.php:315
8220 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8221 msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
8222
8223 #: src/Module/Install.php:323
8224 msgid "Installation finished"
8225 msgstr "Installaitie beëindigd"
8226
8227 #: src/Module/Install.php:343
8228 msgid "<h1>What next</h1>"
8229 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
8230
8231 #: src/Module/Install.php:344
8232 msgid ""
8233 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8234 "worker."
8235 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
8236
8237 #: src/Module/Install.php:347
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8241 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8242 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8243 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
8244
8245 #: src/Module/Invite.php:55
8246 msgid "Total invitation limit exceeded."
8247 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
8248
8249 #: src/Module/Invite.php:78
8250 #, php-format
8251 msgid "%s : Not a valid email address."
8252 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
8253
8254 #: src/Module/Invite.php:105
8255 msgid "Please join us on Friendica"
8256 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
8257
8258 #: src/Module/Invite.php:114
8259 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8260 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
8261
8262 #: src/Module/Invite.php:118
8263 #, php-format
8264 msgid "%s : Message delivery failed."
8265 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
8266
8267 #: src/Module/Invite.php:122
8268 #, php-format
8269 msgid "%d message sent."
8270 msgid_plural "%d messages sent."
8271 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
8272 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
8273
8274 #: src/Module/Invite.php:140
8275 msgid "You have no more invitations available"
8276 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
8277
8278 #: src/Module/Invite.php:147
8279 #, php-format
8280 msgid ""
8281 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8282 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8283 " other social networks."
8284 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
8285
8286 #: src/Module/Invite.php:149
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8290 "public Friendica website."
8291 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
8292
8293 #: src/Module/Invite.php:150
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8297 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8298 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8299 "sites you can join."
8300 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
8301
8302 #: src/Module/Invite.php:154
8303 msgid ""
8304 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8305 " public sites or invite members."
8306 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
8307
8308 #: src/Module/Invite.php:157
8309 msgid ""
8310 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8311 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8312 "many traditional social networks."
8313 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
8314
8315 #: src/Module/Invite.php:156
8316 #, php-format
8317 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8318 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
8319
8320 #: src/Module/Invite.php:164
8321 msgid "Send invitations"
8322 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
8323
8324 #: src/Module/Invite.php:165
8325 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8326 msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
8327
8328 #: src/Module/Invite.php:169
8329 msgid ""
8330 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8331 "and help us to create a better social web."
8332 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
8333
8334 #: src/Module/Invite.php:171
8335 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8336 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
8337
8338 #: src/Module/Invite.php:171
8339 msgid ""
8340 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8341 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
8342
8343 #: src/Module/Invite.php:173
8344 msgid ""
8345 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8346 "important, please visit http://friendi.ca"
8347 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
8348
8349 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8350 msgid "Please enter a post body."
8351 msgstr "Voer een berichttekst in."
8352
8353 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8354 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8355 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
8356
8357 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8358 msgid "Compose new personal note"
8359 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
8360
8361 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8362 msgid "Compose new post"
8363 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
8364
8365 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8366 msgid "Visibility"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8370 msgid "Clear the location"
8371 msgstr "Wis de locatie"
8372
8373 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8374 msgid "Location services are unavailable on your device"
8375 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
8376
8377 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8378 msgid ""
8379 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8380 "your device"
8381 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
8382
8383 #: src/Module/Maintenance.php:46
8384 msgid "System down for maintenance"
8385 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
8386
8387 #: src/Module/Manifest.php:42
8388 msgid "A Decentralized Social Network"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8392 msgid "Show Ignored Requests"
8393 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
8394
8395 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8396 msgid "Hide Ignored Requests"
8397 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
8398
8399 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8400 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8401 msgid "Notification type:"
8402 msgstr "Notificatiesoort:"
8403
8404 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8405 msgid "Suggested by:"
8406 msgstr "Voorgesteld door:"
8407
8408 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8409 msgid "Claims to be known to you: "
8410 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
8411
8412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8413 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8414 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
8415
8416 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8417 #, php-format
8418 msgid ""
8419 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8420 "also receive updates from them in your news feed."
8421 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8422
8423 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8424 #, php-format
8425 msgid ""
8426 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8427 " will not receive updates from them in your news feed."
8428 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8429
8430 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8431 msgid "Friend"
8432 msgstr "Vriend"
8433
8434 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8435 msgid "Subscriber"
8436 msgstr "Volger"
8437
8438 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8439 msgid "No introductions."
8440 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
8441
8442 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8443 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8444 #, php-format
8445 msgid "No more %s notifications."
8446 msgstr "Geen %s notificaties meer."
8447
8448 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8449 msgid "You must be logged in to show this page."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8453 msgid "Network Notifications"
8454 msgstr "Netwerknotificaties"
8455
8456 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8457 msgid "System Notifications"
8458 msgstr "Systeemnotificaties"
8459
8460 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8461 msgid "Personal Notifications"
8462 msgstr "Persoonlijke notificaties"
8463
8464 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8465 msgid "Home Notifications"
8466 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
8467
8468 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8469 msgid "Show unread"
8470 msgstr "Toon ongelezen"
8471
8472 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8473 msgid "Show all"
8474 msgstr "Toon alles"
8475
8476 #: src/Module/Photo.php:87
8477 #, php-format
8478 msgid "The Photo with id %s is not available."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/Module/Photo.php:102
8482 #, php-format
8483 msgid "Invalid photo with id %s."
8484 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
8485
8486 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
8487 #: src/Module/Register.php:260
8488 msgid "User not found."
8489 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
8490
8491 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
8492 msgid "No contacts."
8493 msgstr "Geen contacten."
8494
8495 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
8496 #, php-format
8497 msgid "Follower (%s)"
8498 msgid_plural "Followers (%s)"
8499 msgstr[0] "Volger (%s)"
8500 msgstr[1] "Volgers (%s)"
8501
8502 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
8503 #, php-format
8504 msgid "Following (%s)"
8505 msgid_plural "Following (%s)"
8506 msgstr[0] "Volgend (%s)"
8507 msgstr[1] "Volgend (%s)"
8508
8509 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
8510 #, php-format
8511 msgid "Mutual friend (%s)"
8512 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
8513 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
8514 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
8515
8516 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
8517 #, php-format
8518 msgid "Contact (%s)"
8519 msgid_plural "Contacts (%s)"
8520 msgstr[0] "Contact (%s)"
8521 msgstr[1] "Contacten (%s)"
8522
8523 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
8524 msgid "All contacts"
8525 msgstr "Alle contacten"
8526
8527 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
8528 msgid "Member since:"
8529 msgstr "Lid sinds:"
8530
8531 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
8532 msgid "j F, Y"
8533 msgstr "F j Y"
8534
8535 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
8536 msgid "j F"
8537 msgstr "F j"
8538
8539 #: src/Module/Profile/Profile.php:151 src/Util/Temporal.php:163
8540 msgid "Birthday:"
8541 msgstr "Verjaardag:"
8542
8543 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8544 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8545 msgid "Age: "
8546 msgstr "Leeftijd:"
8547
8548 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8549 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8550 #, php-format
8551 msgid "%d year old"
8552 msgid_plural "%d years old"
8553 msgstr[0] "%d jaar oud"
8554 msgstr[1] "%d jaar oud"
8555
8556 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
8557 msgid "Forums:"
8558 msgstr "Fora:"
8559
8560 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
8561 msgid "View profile as:"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/Module/Profile/Profile.php:300 src/Module/Profile/Profile.php:303
8565 #: src/Module/Profile/Status.php:55 src/Module/Profile/Status.php:58
8566 #: src/Protocol/OStatus.php:1288
8567 #, php-format
8568 msgid "%s's timeline"
8569 msgstr "Tijdslijn van %s"
8570
8571 #: src/Module/Profile/Profile.php:301 src/Module/Profile/Status.php:56
8572 #: src/Protocol/OStatus.php:1292
8573 #, php-format
8574 msgid "%s's posts"
8575 msgstr "Berichten van %s"
8576
8577 #: src/Module/Profile/Profile.php:302 src/Module/Profile/Status.php:57
8578 #: src/Protocol/OStatus.php:1295
8579 #, php-format
8580 msgid "%s's comments"
8581 msgstr "reactie van %s"
8582
8583 #: src/Module/Register.php:69
8584 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8585 msgstr "Alleen bovenliggende gebruikers kunnen extra gebruikers maken."
8586
8587 #: src/Module/Register.php:101
8588 msgid ""
8589 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8590 "and clicking \"Register\"."
8591 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
8592
8593 #: src/Module/Register.php:102
8594 msgid ""
8595 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8596 "in the rest of the items."
8597 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
8598
8599 #: src/Module/Register.php:103
8600 msgid "Your OpenID (optional): "
8601 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
8602
8603 #: src/Module/Register.php:112
8604 msgid "Include your profile in member directory?"
8605 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
8606
8607 #: src/Module/Register.php:135
8608 msgid "Note for the admin"
8609 msgstr "Nota voor de beheerder"
8610
8611 #: src/Module/Register.php:135
8612 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8613 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
8614
8615 #: src/Module/Register.php:136
8616 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8617 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
8618
8619 #: src/Module/Register.php:137
8620 msgid "Your invitation code: "
8621 msgstr "Je uitnodigingscode:"
8622
8623 #: src/Module/Register.php:145
8624 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8625 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
8626
8627 #: src/Module/Register.php:146
8628 msgid ""
8629 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8630 "be an existing address.)"
8631 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
8632
8633 #: src/Module/Register.php:147
8634 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/Module/Register.php:149
8638 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8639 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd wachtwoord."
8640
8641 #: src/Module/Register.php:151
8642 #, php-format
8643 msgid ""
8644 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8645 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8646 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>bijnaam@%s</strong>\" zijn."
8647
8648 #: src/Module/Register.php:152
8649 msgid "Choose a nickname: "
8650 msgstr "Kies een bijnaam:"
8651
8652 #: src/Module/Register.php:161
8653 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8654 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
8655
8656 #: src/Module/Register.php:168
8657 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8658 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
8659
8660 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8661 msgid "Parent Password:"
8662 msgstr "Ouderlijk wachtwoord:"
8663
8664 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8665 msgid ""
8666 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8667 msgstr "Geef alstublieft het wachtwoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
8668
8669 #: src/Module/Register.php:201
8670 msgid "Password doesn't match."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/Module/Register.php:207
8674 msgid "Please enter your password."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/Module/Register.php:249
8678 msgid "You have entered too much information."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: src/Module/Register.php:273
8682 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: src/Module/Register.php:300
8686 msgid "The additional account was created."
8687 msgstr "De toegevoegde gebruiker is aangemaakt."
8688
8689 #: src/Module/Register.php:325
8690 msgid ""
8691 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8692 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
8693
8694 #: src/Module/Register.php:329
8695 #, php-format
8696 msgid ""
8697 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8698 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8699 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> wachtwoord: %s<br><br> Je kan je wachtwoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
8700
8701 #: src/Module/Register.php:335
8702 msgid "Registration successful."
8703 msgstr "Registratie succes."
8704
8705 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
8706 msgid "Your registration can not be processed."
8707 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
8708
8709 #: src/Module/Register.php:346
8710 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: src/Module/Register.php:394
8714 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8715 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
8716
8717 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
8718 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
8722 #, php-format
8723 msgid ""
8724 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8725 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8726 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/Module/Search/Acl.php:56
8730 msgid "You must be logged in to use this module."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/Module/Search/Index.php:52
8734 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8735 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
8736
8737 #: src/Module/Search/Index.php:74
8738 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8739 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
8740
8741 #: src/Module/Search/Index.php:200
8742 #, php-format
8743 msgid "Items tagged with: %s"
8744 msgstr "Items getagd met: %s"
8745
8746 #: src/Module/Search/Saved.php:44
8747 msgid "Search term successfully saved."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/Module/Search/Saved.php:46
8751 msgid "Search term already saved."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/Module/Search/Saved.php:52
8755 msgid "Search term successfully removed."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/Module/Security/Login.php:101
8759 msgid "Create a New Account"
8760 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
8761
8762 #: src/Module/Security/Login.php:126
8763 msgid "Your OpenID: "
8764 msgstr "Uw OpenID"
8765
8766 #: src/Module/Security/Login.php:129
8767 msgid ""
8768 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8769 "account."
8770 msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om de OpenID toe te voegen aan uw bestaande gebruiker."
8771
8772 #: src/Module/Security/Login.php:131
8773 msgid "Or login using OpenID: "
8774 msgstr "Of log in met OpenID:"
8775
8776 #: src/Module/Security/Login.php:145
8777 msgid "Password: "
8778 msgstr "Wachtwoord:"
8779
8780 #: src/Module/Security/Login.php:146
8781 msgid "Remember me"
8782 msgstr "Onthoud mij"
8783
8784 #: src/Module/Security/Login.php:155
8785 msgid "Forgot your password?"
8786 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
8787
8788 #: src/Module/Security/Login.php:158
8789 msgid "Website Terms of Service"
8790 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
8791
8792 #: src/Module/Security/Login.php:159
8793 msgid "terms of service"
8794 msgstr "servicevoorwaarden"
8795
8796 #: src/Module/Security/Login.php:161
8797 msgid "Website Privacy Policy"
8798 msgstr "Privacybeleid website"
8799
8800 #: src/Module/Security/Login.php:162
8801 msgid "privacy policy"
8802 msgstr "privacybeleid"
8803
8804 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8805 msgid "Logged out."
8806 msgstr "Uitgelogd."
8807
8808 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8809 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8813 msgid ""
8814 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8815 "to it."
8816 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8817
8818 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8819 msgid ""
8820 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8821 "account to add the OpenID to it."
8822 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8823
8824 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8825 #, php-format
8826 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
8830 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
8831 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8832 msgid "Invalid code, please retry."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8836 msgid "Two-factor recovery"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8840 msgid ""
8841 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8842 " to your mobile device.</p>"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8846 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8847 #, php-format
8848 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8852 msgid "Please enter a recovery code"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8856 msgid "Submit recovery code and complete login"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8860 msgid ""
8861 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8862 "authentication code and verify your identity.</p>"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
8866 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
8867 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8871 msgid "Verify code and complete login"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8875 msgid "Delegation successfully granted."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8879 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8883 msgid "Delegation successfully revoked."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8887 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8888 msgid ""
8889 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8893 msgid "Delegate user not found."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8897 msgid "No parent user"
8898 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
8899
8900 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8901 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8902 msgid "Parent User"
8903 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
8904
8905 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8906 msgid "Additional Accounts"
8907 msgstr "Toegevoegde gebruikers"
8908
8909 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8910 msgid ""
8911 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8912 "existing account so you can manage them from this account."
8913 msgstr "Registreer extra gebruikers die automatisch zijn verbonden met uw bestaande gebruiker, zodat u ze vanuit deze gebruiker kunt beheren."
8914
8915 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8916 msgid "Register an additional account"
8917 msgstr "Registreer een toegevoegde gebruiker"
8918
8919 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8920 msgid ""
8921 "Parent users have total control about this account, including the account "
8922 "settings. Please double check whom you give this access."
8923 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
8924
8925 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8926 msgid "Delegates"
8927 msgstr "Gemachtigden"
8928
8929 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8930 msgid ""
8931 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8932 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8933 "anybody that you do not trust completely."
8934 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
8935
8936 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8937 msgid "Existing Page Delegates"
8938 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
8939
8940 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8941 msgid "Potential Delegates"
8942 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
8943
8944 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
8945 msgid "Add"
8946 msgstr "Toevoegen"
8947
8948 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8949 msgid "No entries."
8950 msgstr "Geen gegevens."
8951
8952 #: src/Module/Settings/Display.php:101
8953 msgid "The theme you chose isn't available."
8954 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
8955
8956 #: src/Module/Settings/Display.php:138
8957 #, php-format
8958 msgid "%s - (Unsupported)"
8959 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
8960
8961 #: src/Module/Settings/Display.php:181
8962 msgid "Display Settings"
8963 msgstr "Scherminstellingen"
8964
8965 #: src/Module/Settings/Display.php:183
8966 msgid "General Theme Settings"
8967 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
8968
8969 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8970 msgid "Custom Theme Settings"
8971 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
8972
8973 #: src/Module/Settings/Display.php:185
8974 msgid "Content Settings"
8975 msgstr "Content Instellingen"
8976
8977 #: src/Module/Settings/Display.php:186 view/theme/duepuntozero/config.php:70
8978 #: view/theme/frio/config.php:140 view/theme/quattro/config.php:72
8979 #: view/theme/vier/config.php:120
8980 msgid "Theme settings"
8981 msgstr "Thema-instellingen"
8982
8983 #: src/Module/Settings/Display.php:187
8984 msgid "Calendar"
8985 msgstr "Kalender"
8986
8987 #: src/Module/Settings/Display.php:193
8988 msgid "Display Theme:"
8989 msgstr "Schermthema:"
8990
8991 #: src/Module/Settings/Display.php:194
8992 msgid "Mobile Theme:"
8993 msgstr "Mobiel thema:"
8994
8995 #: src/Module/Settings/Display.php:197
8996 msgid "Number of items to display per page:"
8997 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
8998
8999 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
9000 msgid "Maximum of 100 items"
9001 msgstr "Maximum 100 items"
9002
9003 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9004 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9005 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
9006
9007 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9008 msgid "Update browser every xx seconds"
9009 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
9010
9011 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9012 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9013 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
9014
9015 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9016 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9020 msgid ""
9021 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9022 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9023 "anywhere else the top of the page."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9027 msgid "Don't show emoticons"
9028 msgstr "Emoticons niet tonen"
9029
9030 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9031 msgid ""
9032 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9033 " this behaviour."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9037 msgid "Infinite scroll"
9038 msgstr "Oneindig scrollen"
9039
9040 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9041 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9045 msgid "Disable Smart Threading"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9049 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9053 msgid "Hide the Dislike feature"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9057 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9061 msgid "Beginning of week:"
9062 msgstr "Begin van de week:"
9063
9064 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
9065 msgid "Profile Name is required."
9066 msgstr "Profielnaam is vereist."
9067
9068 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
9069 msgid "Profile updated."
9070 msgstr "Profiel opgeslagen"
9071
9072 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
9073 msgid "Profile couldn't be updated."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9077 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
9078 msgid "Label:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9082 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
9083 msgid "Value:"
9084 msgstr "Waarde:"
9085
9086 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9087 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9088 msgid "Field Permissions"
9089 msgstr "Veldrechten"
9090
9091 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9092 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
9093 msgid "(click to open/close)"
9094 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
9095
9096 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
9097 msgid "Add a new profile field"
9098 msgstr "Voeg nieuw profielveld toe"
9099
9100 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9101 msgid "Profile Actions"
9102 msgstr "Profiel Acties"
9103
9104 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9105 msgid "Edit Profile Details"
9106 msgstr "Profieldetails bewerken"
9107
9108 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9109 msgid "Change Profile Photo"
9110 msgstr "Profielfoto wijzigen"
9111
9112 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9113 msgid "Profile picture"
9114 msgstr "Profiel foto"
9115
9116 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9117 msgid "Location"
9118 msgstr "Plaats"
9119
9120 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251 src/Util/Temporal.php:93
9121 #: src/Util/Temporal.php:95
9122 msgid "Miscellaneous"
9123 msgstr "Diversen"
9124
9125 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9126 msgid "Custom Profile Fields"
9127 msgstr "Aangepaste profielvelden"
9128
9129 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
9130 msgid "Upload Profile Photo"
9131 msgstr "Profielfoto uploaden"
9132
9133 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9134 msgid "Display name:"
9135 msgstr "Weergave naam:"
9136
9137 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9138 msgid "Street Address:"
9139 msgstr "Postadres:"
9140
9141 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9142 msgid "Locality/City:"
9143 msgstr "Gemeente/Stad:"
9144
9145 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9146 msgid "Region/State:"
9147 msgstr "Regio/Staat:"
9148
9149 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9150 msgid "Postal/Zip Code:"
9151 msgstr "Postcode:"
9152
9153 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9154 msgid "Country:"
9155 msgstr "Land:"
9156
9157 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9158 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9159 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
9160
9161 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9162 msgid ""
9163 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9164 " you."
9165 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
9166
9167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
9168 msgid "Homepage URL:"
9169 msgstr "Adres tijdlijn:"
9170
9171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9172 msgid "Public Keywords:"
9173 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
9174
9175 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9176 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9177 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
9178
9179 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9180 msgid "Private Keywords:"
9181 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
9182
9183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9184 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9185 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
9186
9187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
9188 #, php-format
9189 msgid ""
9190 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9191 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9192 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9193 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9194 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9198 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9199 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9200 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
9201 #, php-format
9202 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9203 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
9204
9205 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9206 msgid ""
9207 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9208 "display immediately."
9209 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
9210
9211 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9212 msgid "Unable to process image"
9213 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
9214
9215 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9216 msgid "Photo not found."
9217 msgstr "Foto niet gevonden."
9218
9219 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9220 msgid "Profile picture successfully updated."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9224 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9225 msgid "Crop Image"
9226 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
9227
9228 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9229 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9230 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
9231
9232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9233 msgid "Use Image As Is"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9237 msgid "Missing uploaded image."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
9241 msgid "Image uploaded successfully."
9242 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
9243
9244 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9245 msgid "Profile Picture Settings"
9246 msgstr "Profiel afbeelding instellingen"
9247
9248 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9249 msgid "Current Profile Picture"
9250 msgstr "Huidige profielafbeelding"
9251
9252 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
9253 msgid "Upload Profile Picture"
9254 msgstr "Upload profiel afbeelding"
9255
9256 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
9257 msgid "Upload Picture:"
9258 msgstr "Upload afbeelding"
9259
9260 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9261 msgid "or"
9262 msgstr "of"
9263
9264 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9265 msgid "skip this step"
9266 msgstr "Deze stap overslaan"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:140
9269 msgid "select a photo from your photo albums"
9270 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
9271
9272 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9274 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9275 msgid "Please enter your password to access this page."
9276 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
9277
9278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9279 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9280 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
9281
9282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9283 msgid ""
9284 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9288 msgid "New app-specific password generated."
9289 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
9290
9291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9292 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9293 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
9294
9295 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9296 msgid "App-specific password successfully revoked."
9297 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
9298
9299 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9300 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9301 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
9302
9303 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9304 msgid ""
9305 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9306 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9307 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9308 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
9309
9310 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9311 msgid ""
9312 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9313 "see it again!"
9314 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
9315
9316 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9317 msgid "Description"
9318 msgstr "Omschrijving"
9319
9320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9321 msgid "Last Used"
9322 msgstr "Laatst gebruikt"
9323
9324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9325 msgid "Revoke"
9326 msgstr "Intrekken"
9327
9328 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9329 msgid "Revoke All"
9330 msgstr "Alles intrekken"
9331
9332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9333 msgid ""
9334 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9335 "it will be shown to you once after you generate it."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9339 msgid "Generate new app-specific password"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9343 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9347 msgid "Generate"
9348 msgstr "Genereer"
9349
9350 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9351 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9355 msgid "Wrong Password"
9356 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
9357
9358 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9359 msgid ""
9360 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9361 "codes when prompted on login.</p>"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9365 msgid "Authenticator app"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9369 msgid "Configured"
9370 msgstr "Geconfigureerd"
9371
9372 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9373 msgid "Not Configured"
9374 msgstr "Niet geconfigureerd"
9375
9376 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9377 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9381 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9385 msgid "Recovery codes"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9389 msgid "Remaining valid codes"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9393 msgid ""
9394 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9395 "have lost access to it.</p>"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9399 msgid "App-specific passwords"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9403 msgid "Generated app-specific passwords"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9407 msgid ""
9408 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9409 "supporting two-factor authentication.</p>"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9413 msgid "Current password:"
9414 msgstr "Huidig wachtwoord:"
9415
9416 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9417 msgid ""
9418 "You need to provide your current password to change two-factor "
9419 "authentication settings."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9423 msgid "Enable two-factor authentication"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9427 msgid "Disable two-factor authentication"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9431 msgid "Show recovery codes"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9435 msgid "Manage app-specific passwords"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9439 msgid "Finish app configuration"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9443 msgid "New recovery codes successfully generated."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9447 msgid "Two-factor recovery codes"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9451 msgid ""
9452 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9453 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9454 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9455 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9456 "account.</p>"
9457 msgstr "<p>Herstelcodes kunnen worden gebruikt om je gebruiker te benaderen in het geval dat je geen toegang meer hebt tot je apparaat en je geen twee-factor autentificatie codes kunt ontvangen.</p><p><strong>Bewaar deze op een veilige plek!</strong> Als je je apparaat verliest en je hebt geen toegang tot de herstelcodes dan heb je geen toegang meer tot je gebruiker.</p>"
9458
9459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9460 msgid ""
9461 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9462 "codes won’t work anymore."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9466 msgid "Generate new recovery codes"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9470 msgid "Next: Verification"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9474 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9478 #, php-format
9479 msgid ""
9480 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9481 "<dl>\n"
9482 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9483 "\t<dd>%s</dd>\n"
9484 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9485 "\t<dd>%s</dd>\n"
9486 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9487 "\t<dd>%s</dd>\n"
9488 "\t<dt>Type</dt>\n"
9489 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9490 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9491 "\t<dd>6</dd>\n"
9492 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9493 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9494 "</dl>"
9495 msgstr "<p>Of je kan de autentificatie instellingen handmatig versturen:</p>\n<dl>\n\t<dt>Uitgever</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Gebruikersnaam</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Geheime sleutel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Aantal tekens</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9496
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9498 msgid "Two-factor code verification"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9502 msgid ""
9503 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9504 "provided code.</p>"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9511 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9512 msgstr "<p>Of je kan de volgende link op je mobiel openen:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
9513
9514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9515 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9519 msgid "Export account"
9520 msgstr "Account exporteren"
9521
9522 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9523 msgid ""
9524 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9525 "account and/or to move it to another server."
9526 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
9527
9528 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9529 msgid "Export all"
9530 msgstr "Alles exporteren"
9531
9532 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9533 msgid ""
9534 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9535 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9536 "of your account (photos are not exported)"
9537 msgstr "Exporteer uw gebruikersgegevens, contacten en al uw items als json. Kan een heel groot bestand zijn en kan veel tijd in beslag nemen. Gebruik dit om een ​​volledige back-up van uw account te maken (foto's worden niet geëxporteerd)"
9538
9539 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9540 msgid "Export Contacts to CSV"
9541 msgstr "Export Contacten naar CSV"
9542
9543 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9544 msgid ""
9545 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9546 " e.g. Mastodon."
9547 msgstr "Exporteer de lijst met de gebruikers die u volgt als CSV-bestand. Compatibel met b.v. Mastodont."
9548
9549 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9550 msgid "Bad Request"
9551 msgstr "Bad Request"
9552
9553 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9554 msgid "Unauthorized"
9555 msgstr "Onbevoegd"
9556
9557 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9558 msgid "Forbidden"
9559 msgstr "Niet toegestaan"
9560
9561 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9562 msgid "Not Found"
9563 msgstr "Niet gevonden"
9564
9565 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9566 msgid "Internal Server Error"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9570 msgid "Service Unavailable"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9574 msgid ""
9575 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9576 "error."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9580 msgid ""
9581 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9585 msgid ""
9586 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9587 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9591 msgid ""
9592 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9593 "future."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9597 msgid ""
9598 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9599 "suitable."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9603 msgid ""
9604 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9605 "maintenance). Please try again later."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9609 msgid ""
9610 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9611 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9612 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9613 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9614 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9615 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9616 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9617 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9618 "settings, it is not necessary for communication."
9619 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
9620
9621 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9622 msgid ""
9623 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9624 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9625 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9626 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
9627
9628 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9629 #, php-format
9630 msgid ""
9631 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9632 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9633 "wants to delete their account they can do so at <a "
9634 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9635 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9636 "the communication partners."
9637 msgstr "Op elk gewenst moment kan een aangemelde gebruiker zijn gebruikersgegevens uitvoeren vanaf de <a href=\"%1$s/settings/userexport\">gebruikersinstellingen</a>. Als de gebruiker zichzelf wenst te verwijderen, dan kan dat op <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van de gebruiker is niet ongedaan te maken. Verwijdering van de gegevens zal tevens worden aangevraagd bij de nodes van de communicatiepartners."
9638
9639 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9640 msgid "Privacy Statement"
9641 msgstr "Privacy Verklaring"
9642
9643 #: src/Module/Welcome.php:44
9644 msgid "Welcome to Friendica"
9645 msgstr "Welkom bij Friendica"
9646
9647 #: src/Module/Welcome.php:45
9648 msgid "New Member Checklist"
9649 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
9650
9651 #: src/Module/Welcome.php:46
9652 msgid ""
9653 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9654 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9655 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9656 "registration and then will quietly disappear."
9657 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
9658
9659 #: src/Module/Welcome.php:48
9660 msgid "Getting Started"
9661 msgstr "Aan de slag"
9662
9663 #: src/Module/Welcome.php:49
9664 msgid "Friendica Walk-Through"
9665 msgstr "Doorloop Friendica"
9666
9667 #: src/Module/Welcome.php:50
9668 msgid ""
9669 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9670 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9671 " join."
9672 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
9673
9674 #: src/Module/Welcome.php:53
9675 msgid "Go to Your Settings"
9676 msgstr "Ga naar je instellingen"
9677
9678 #: src/Module/Welcome.php:54
9679 msgid ""
9680 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9681 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9682 "will be useful in making friends on the free social web."
9683 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
9684
9685 #: src/Module/Welcome.php:55
9686 msgid ""
9687 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9688 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9689 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9690 "potential friends know exactly how to find you."
9691 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
9692
9693 #: src/Module/Welcome.php:59
9694 msgid ""
9695 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9696 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9697 " friends than people who do not."
9698 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
9699
9700 #: src/Module/Welcome.php:60
9701 msgid "Edit Your Profile"
9702 msgstr "Bewerk je profiel"
9703
9704 #: src/Module/Welcome.php:61
9705 msgid ""
9706 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9707 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9708 " visitors."
9709 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
9710
9711 #: src/Module/Welcome.php:62
9712 msgid "Profile Keywords"
9713 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
9714
9715 #: src/Module/Welcome.php:63
9716 msgid ""
9717 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9718 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9719 "friendships."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/Module/Welcome.php:65
9723 msgid "Connecting"
9724 msgstr "Verbinding aan het maken"
9725
9726 #: src/Module/Welcome.php:67
9727 msgid "Importing Emails"
9728 msgstr "E-mails importeren"
9729
9730 #: src/Module/Welcome.php:68
9731 msgid ""
9732 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9733 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9734 "INBOX"
9735 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
9736
9737 #: src/Module/Welcome.php:69
9738 msgid "Go to Your Contacts Page"
9739 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
9740
9741 #: src/Module/Welcome.php:70
9742 msgid ""
9743 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9744 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9745 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9746 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
9747
9748 #: src/Module/Welcome.php:71
9749 msgid "Go to Your Site's Directory"
9750 msgstr "Ga naar de gids van je website"
9751
9752 #: src/Module/Welcome.php:72
9753 msgid ""
9754 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9755 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9756 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9757 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
9758
9759 #: src/Module/Welcome.php:73
9760 msgid "Finding New People"
9761 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
9762
9763 #: src/Module/Welcome.php:74
9764 msgid ""
9765 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9766 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9767 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9768 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9769 "hours."
9770 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
9771
9772 #: src/Module/Welcome.php:77
9773 msgid "Group Your Contacts"
9774 msgstr "Groepeer je contacten"
9775
9776 #: src/Module/Welcome.php:78
9777 msgid ""
9778 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9779 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9780 " each group privately on your Network page."
9781 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
9782
9783 #: src/Module/Welcome.php:80
9784 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9785 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
9786
9787 #: src/Module/Welcome.php:81
9788 msgid ""
9789 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9790 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9791 "from the link above."
9792 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
9793
9794 #: src/Module/Welcome.php:83
9795 msgid "Getting Help"
9796 msgstr "Hulp krijgen"
9797
9798 #: src/Module/Welcome.php:84
9799 msgid "Go to the Help Section"
9800 msgstr "Ga naar de help"
9801
9802 #: src/Module/Welcome.php:85
9803 msgid ""
9804 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9805 " features and resources."
9806 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
9807
9808 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9809 #, php-format
9810 msgid ""
9811 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9812 "network."
9813 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
9814
9815 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9816 #, php-format
9817 msgid "You may visit them online at %s"
9818 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
9819
9820 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9821 msgid ""
9822 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9823 "receive these messages."
9824 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
9825
9826 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9827 #, php-format
9828 msgid "%s posted an update."
9829 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
9830
9831 #: src/Object/Post.php:148
9832 msgid "This entry was edited"
9833 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
9834
9835 #: src/Object/Post.php:175
9836 msgid "Private Message"
9837 msgstr "Privébericht"
9838
9839 #: src/Object/Post.php:214
9840 msgid "pinned item"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/Object/Post.php:219
9844 msgid "Delete locally"
9845 msgstr "Verwijder lokaal"
9846
9847 #: src/Object/Post.php:222
9848 msgid "Delete globally"
9849 msgstr "Verwijder globaal"
9850
9851 #: src/Object/Post.php:222
9852 msgid "Remove locally"
9853 msgstr "Verwijder lokaal"
9854
9855 #: src/Object/Post.php:236
9856 msgid "save to folder"
9857 msgstr "Bewaren in map"
9858
9859 #: src/Object/Post.php:271
9860 msgid "I will attend"
9861 msgstr "Ik zal er zijn"
9862
9863 #: src/Object/Post.php:271
9864 msgid "I will not attend"
9865 msgstr "Ik zal er niet zijn"
9866
9867 #: src/Object/Post.php:271
9868 msgid "I might attend"
9869 msgstr "Ik ga misschien"
9870
9871 #: src/Object/Post.php:301
9872 msgid "ignore thread"
9873 msgstr "Negeer gesprek"
9874
9875 #: src/Object/Post.php:302
9876 msgid "unignore thread"
9877 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
9878
9879 #: src/Object/Post.php:303
9880 msgid "toggle ignore status"
9881 msgstr "verwissel negeer status"
9882
9883 #: src/Object/Post.php:315
9884 msgid "pin"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/Object/Post.php:316
9888 msgid "unpin"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/Object/Post.php:317
9892 msgid "toggle pin status"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/Object/Post.php:320
9896 msgid "pinned"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/Object/Post.php:327
9900 msgid "add star"
9901 msgstr "ster toevoegen"
9902
9903 #: src/Object/Post.php:328
9904 msgid "remove star"
9905 msgstr "ster verwijderen"
9906
9907 #: src/Object/Post.php:329
9908 msgid "toggle star status"
9909 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
9910
9911 #: src/Object/Post.php:332
9912 msgid "starred"
9913 msgstr "met ster"
9914
9915 #: src/Object/Post.php:336
9916 msgid "add tag"
9917 msgstr "label toevoegen"
9918
9919 #: src/Object/Post.php:346
9920 msgid "like"
9921 msgstr "leuk"
9922
9923 #: src/Object/Post.php:347
9924 msgid "dislike"
9925 msgstr "niet leuk"
9926
9927 #: src/Object/Post.php:349
9928 msgid "Share this"
9929 msgstr "Delen"
9930
9931 #: src/Object/Post.php:349
9932 msgid "share"
9933 msgstr "Delen"
9934
9935 #: src/Object/Post.php:398
9936 #, php-format
9937 msgid "%s (Received %s)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/Object/Post.php:403
9941 msgid "Comment this item on your system"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/Object/Post.php:403
9945 msgid "remote comment"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/Object/Post.php:413
9949 msgid "Pushed"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/Object/Post.php:413
9953 msgid "Pulled"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/Object/Post.php:440
9957 msgid "to"
9958 msgstr "aan"
9959
9960 #: src/Object/Post.php:441
9961 msgid "via"
9962 msgstr "via"
9963
9964 #: src/Object/Post.php:442
9965 msgid "Wall-to-Wall"
9966 msgstr "wall-to-wall"
9967
9968 #: src/Object/Post.php:443
9969 msgid "via Wall-To-Wall:"
9970 msgstr "via wall-to-wall"
9971
9972 #: src/Object/Post.php:479
9973 #, php-format
9974 msgid "Reply to %s"
9975 msgstr "Antwoord aan %s"
9976
9977 #: src/Object/Post.php:482
9978 msgid "More"
9979 msgstr "Meer"
9980
9981 #: src/Object/Post.php:498
9982 msgid "Notifier task is pending"
9983 msgstr "Meldingstaak is in behandeling"
9984
9985 #: src/Object/Post.php:499
9986 msgid "Delivery to remote servers is pending"
9987 msgstr "Levering aan externe servers is in behandeling"
9988
9989 #: src/Object/Post.php:500
9990 msgid "Delivery to remote servers is underway"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/Object/Post.php:501
9994 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/Object/Post.php:502
9998 msgid "Delivery to remote servers is done"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/Object/Post.php:522
10002 #, php-format
10003 msgid "%d comment"
10004 msgid_plural "%d comments"
10005 msgstr[0] "%d reactie"
10006 msgstr[1] "%d reacties"
10007
10008 #: src/Object/Post.php:523
10009 msgid "Show more"
10010 msgstr "Toon meer"
10011
10012 #: src/Object/Post.php:524
10013 msgid "Show fewer"
10014 msgstr "Toon minder"
10015
10016 #: src/Protocol/Diaspora.php:3614
10017 msgid "Attachments:"
10018 msgstr "Bijlagen:"
10019
10020 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
10021 #, php-format
10022 msgid "%s is now following %s."
10023 msgstr "%s volgt nu %s."
10024
10025 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
10026 msgid "following"
10027 msgstr "volgend"
10028
10029 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
10030 #, php-format
10031 msgid "%s stopped following %s."
10032 msgstr "%s stopte %s te volgen."
10033
10034 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
10035 msgid "stopped following"
10036 msgstr "is gestopt met volgen"
10037
10038 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10039 msgid "Hometown:"
10040 msgstr "Woonplaats:"
10041
10042 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10043 msgid "Marital Status:"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10047 msgid "With:"
10048 msgstr "Met:"
10049
10050 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10051 msgid "Since:"
10052 msgstr "Sinds:"
10053
10054 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10055 msgid "Sexual Preference:"
10056 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
10057
10058 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10059 msgid "Political Views:"
10060 msgstr "Politieke standpunten:"
10061
10062 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10063 msgid "Religious Views:"
10064 msgstr "Geloof:"
10065
10066 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10067 msgid "Likes:"
10068 msgstr "Houdt van:"
10069
10070 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10071 msgid "Dislikes:"
10072 msgstr "Houdt niet van:"
10073
10074 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10075 msgid "Title/Description:"
10076 msgstr "Titel/Beschrijving:"
10077
10078 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10079 msgid "Musical interests"
10080 msgstr "Muzikale interesses"
10081
10082 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10083 msgid "Books, literature"
10084 msgstr "Boeken, literatuur"
10085
10086 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10087 msgid "Television"
10088 msgstr "Televisie"
10089
10090 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10091 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10092 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
10093
10094 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10095 msgid "Hobbies/Interests"
10096 msgstr "Hobby's/Interesses"
10097
10098 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10099 msgid "Love/romance"
10100 msgstr "Liefde/romance"
10101
10102 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10103 msgid "Work/employment"
10104 msgstr "Werk"
10105
10106 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10107 msgid "School/education"
10108 msgstr "School/opleiding"
10109
10110 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10111 msgid "Contact information and Social Networks"
10112 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
10113
10114 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
10115 msgid "Friendica Notification"
10116 msgstr "Friendica Notificatie"
10117
10118 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10119 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10120 #, php-format
10121 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10122 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
10123
10124 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10125 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10126 #, php-format
10127 msgid "%s Administrator"
10128 msgstr "%s Beheerder"
10129
10130 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10131 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10132 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10133 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10134 msgid "thanks"
10135 msgstr "bedankt"
10136
10137 #: src/Util/Temporal.php:167
10138 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10139 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
10140
10141 #: src/Util/Temporal.php:314
10142 msgid "never"
10143 msgstr "nooit"
10144
10145 #: src/Util/Temporal.php:321
10146 msgid "less than a second ago"
10147 msgstr "minder dan een seconde geleden"
10148
10149 #: src/Util/Temporal.php:329
10150 msgid "year"
10151 msgstr "jaar"
10152
10153 #: src/Util/Temporal.php:329
10154 msgid "years"
10155 msgstr "jaren"
10156
10157 #: src/Util/Temporal.php:330
10158 msgid "months"
10159 msgstr "maanden"
10160
10161 #: src/Util/Temporal.php:331
10162 msgid "weeks"
10163 msgstr "weken"
10164
10165 #: src/Util/Temporal.php:332
10166 msgid "days"
10167 msgstr "dagen"
10168
10169 #: src/Util/Temporal.php:333
10170 msgid "hour"
10171 msgstr "uur"
10172
10173 #: src/Util/Temporal.php:333
10174 msgid "hours"
10175 msgstr "uren"
10176
10177 #: src/Util/Temporal.php:334
10178 msgid "minute"
10179 msgstr "minuut"
10180
10181 #: src/Util/Temporal.php:334
10182 msgid "minutes"
10183 msgstr "minuten"
10184
10185 #: src/Util/Temporal.php:335
10186 msgid "second"
10187 msgstr "seconde"
10188
10189 #: src/Util/Temporal.php:335
10190 msgid "seconds"
10191 msgstr "seconden"
10192
10193 #: src/Util/Temporal.php:345
10194 #, php-format
10195 msgid "in %1$d %2$s"
10196 msgstr "in %1$d%2$s"
10197
10198 #: src/Util/Temporal.php:348
10199 #, php-format
10200 msgid "%1$d %2$s ago"
10201 msgstr "%1$d %2$s geleden"
10202
10203 #: src/Worker/Delivery.php:555
10204 msgid "(no subject)"
10205 msgstr "(geen onderwerp)"
10206
10207 #: update.php:194
10208 #, php-format
10209 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10210 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
10211
10212 #: update.php:249
10213 #, php-format
10214 msgid "%s: Updating post-type."
10215 msgstr "%s: bericht-type bewerken"
10216
10217 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10218 msgid "default"
10219 msgstr "standaard"
10220
10221 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10222 msgid "greenzero"
10223 msgstr "greenzero"
10224
10225 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10226 msgid "purplezero"
10227 msgstr "purplezero"
10228
10229 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10230 msgid "easterbunny"
10231 msgstr "easterbunny"
10232
10233 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10234 msgid "darkzero"
10235 msgstr "darkzero"
10236
10237 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10238 msgid "comix"
10239 msgstr "comix"
10240
10241 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10242 msgid "slackr"
10243 msgstr "slackr"
10244
10245 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10246 msgid "Variations"
10247 msgstr "Variaties"
10248
10249 #: view/theme/frio/config.php:123
10250 msgid "Custom"
10251 msgstr "Aangepast"
10252
10253 #: view/theme/frio/config.php:135
10254 msgid "Note"
10255 msgstr "Nota"
10256
10257 #: view/theme/frio/config.php:135
10258 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10259 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
10260
10261 #: view/theme/frio/config.php:141
10262 msgid "Select color scheme"
10263 msgstr "Selecteer kleurschema"
10264
10265 #: view/theme/frio/config.php:142
10266 msgid "Copy or paste schemestring"
10267 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
10268
10269 #: view/theme/frio/config.php:142
10270 msgid ""
10271 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10272 "applies the schemestring"
10273 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
10274
10275 #: view/theme/frio/config.php:143
10276 msgid "Navigation bar background color"
10277 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
10278
10279 #: view/theme/frio/config.php:144
10280 msgid "Navigation bar icon color "
10281 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
10282
10283 #: view/theme/frio/config.php:145
10284 msgid "Link color"
10285 msgstr "Link kleur"
10286
10287 #: view/theme/frio/config.php:146
10288 msgid "Set the background color"
10289 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
10290
10291 #: view/theme/frio/config.php:147
10292 msgid "Content background opacity"
10293 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
10294
10295 #: view/theme/frio/config.php:148
10296 msgid "Set the background image"
10297 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
10298
10299 #: view/theme/frio/config.php:149
10300 msgid "Background image style"
10301 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
10302
10303 #: view/theme/frio/config.php:154
10304 msgid "Login page background image"
10305 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
10306
10307 #: view/theme/frio/config.php:158
10308 msgid "Login page background color"
10309 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
10310
10311 #: view/theme/frio/config.php:158
10312 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10313 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
10314
10315 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
10316 msgid "Skip to main content"
10317 msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
10318
10319 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10320 msgid "Top Banner"
10321 msgstr "Banner Bovenaan"
10322
10323 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10324 msgid ""
10325 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10326 "long pages."
10327 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
10328
10329 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10330 msgid "Full screen"
10331 msgstr "Volledig scherm"
10332
10333 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10334 msgid ""
10335 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10336 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
10337
10338 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10339 msgid "Single row mosaic"
10340 msgstr "Enkele rij mozaïek"
10341
10342 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10343 msgid ""
10344 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10345 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
10346
10347 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10348 msgid "Mosaic"
10349 msgstr "Mozaïek"
10350
10351 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10352 msgid "Repeat image to fill the screen."
10353 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
10354
10355 #: view/theme/frio/theme.php:237
10356 msgid "Guest"
10357 msgstr "Gast"
10358
10359 #: view/theme/frio/theme.php:242
10360 msgid "Visitor"
10361 msgstr "Bezoeker"
10362
10363 #: view/theme/quattro/config.php:73
10364 msgid "Alignment"
10365 msgstr "Uitlijning"
10366
10367 #: view/theme/quattro/config.php:73
10368 msgid "Left"
10369 msgstr "Links"
10370
10371 #: view/theme/quattro/config.php:73
10372 msgid "Center"
10373 msgstr "Gecentreerd"
10374
10375 #: view/theme/quattro/config.php:74
10376 msgid "Color scheme"
10377 msgstr "Kleurschema"
10378
10379 #: view/theme/quattro/config.php:75
10380 msgid "Posts font size"
10381 msgstr "Lettergrootte berichten"
10382
10383 #: view/theme/quattro/config.php:76
10384 msgid "Textareas font size"
10385 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
10386
10387 #: view/theme/vier/config.php:75
10388 msgid "Comma separated list of helper forums"
10389 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
10390
10391 #: view/theme/vier/config.php:115
10392 msgid "don't show"
10393 msgstr "niet tonen"
10394
10395 #: view/theme/vier/config.php:115
10396 msgid "show"
10397 msgstr "tonen"
10398
10399 #: view/theme/vier/config.php:121
10400 msgid "Set style"
10401 msgstr "Stijl instellen"
10402
10403 #: view/theme/vier/config.php:122
10404 msgid "Community Pages"
10405 msgstr "Forum/groepspagina's"
10406
10407 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
10408 msgid "Community Profiles"
10409 msgstr "Forum/groepsprofielen"
10410
10411 #: view/theme/vier/config.php:124
10412 msgid "Help or @NewHere ?"
10413 msgstr "Help of @NewHere ?"
10414
10415 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
10416 msgid "Connect Services"
10417 msgstr "Diensten verbinden"
10418
10419 #: view/theme/vier/config.php:126
10420 msgid "Find Friends"
10421 msgstr "Zoek vrienden"
10422
10423 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
10424 msgid "Last users"
10425 msgstr "Laatste gebruikers"
10426
10427 #: view/theme/vier/theme.php:263
10428 msgid "Quick Start"
10429 msgstr "Snelstart"