1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
11 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012-2014
12 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012
13 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
15 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
20 "Project-Id-Version: friendica\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:52+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2019-08-08 09:50+0000\n"
24 "Last-Translator: Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>\n"
25 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 #: include/enotify.php:57
33 msgid "Friendica Notification"
34 msgstr "Friendica Notificatie"
36 #: include/enotify.php:60
40 #: include/enotify.php:63
42 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
43 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
45 #: include/enotify.php:65
47 msgid "%s Administrator"
50 #: include/enotify.php:134
52 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
53 msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
55 #: include/enotify.php:136
57 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
58 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
60 #: include/enotify.php:137
61 msgid "a private message"
62 msgstr "een prive bericht"
64 #: include/enotify.php:137
66 msgid "%1$s sent you %2$s."
67 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
69 #: include/enotify.php:139
71 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
72 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
74 #: include/enotify.php:172
76 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
77 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]een %3$s[/url]"
79 #: include/enotify.php:178
81 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
82 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
84 #: include/enotify.php:188
86 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
87 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
89 #: include/enotify.php:195
91 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
92 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
94 #: include/enotify.php:207
96 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
97 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
99 #: include/enotify.php:213
101 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
102 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
104 #: include/enotify.php:224
106 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
107 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
109 #: include/enotify.php:230
111 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
112 msgstr "%1$s heeft gereageerd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
114 #: include/enotify.php:243
116 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
117 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
119 #: include/enotify.php:245
121 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
122 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
124 #: include/enotify.php:247
126 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
127 msgstr "[Friendica:Notificatie] Reactie op gesprek #%1$d door %2$s"
129 #: include/enotify.php:249
131 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
132 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
134 #: include/enotify.php:254 include/enotify.php:269 include/enotify.php:284
135 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:319
137 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
138 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
140 #: include/enotify.php:261
142 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
143 msgstr "[Friendica:Melding] %s plaatste een bericht op je tijdlijn"
145 #: include/enotify.php:263
147 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
148 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
150 #: include/enotify.php:264
152 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
153 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
155 #: include/enotify.php:276
157 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
158 msgstr "[Friendica:Melding] %s deelde een nieuw bericht"
160 #: include/enotify.php:278
162 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
163 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
165 #: include/enotify.php:279
167 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
168 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
170 #: include/enotify.php:291
172 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
173 msgstr "[Friendica:Melding] %1$s heeft jou gepord"
175 #: include/enotify.php:293
177 msgid "%1$s poked you at %2$s"
178 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
180 #: include/enotify.php:294
182 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
183 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
185 #: include/enotify.php:311
187 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
188 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
190 #: include/enotify.php:313
192 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
193 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
195 #: include/enotify.php:314
197 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
198 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
200 #: include/enotify.php:326
201 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
202 msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
204 #: include/enotify.php:328
206 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
207 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
209 #: include/enotify.php:329
211 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
212 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
214 #: include/enotify.php:334 include/enotify.php:380
216 msgid "You may visit their profile at %s"
217 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
219 #: include/enotify.php:336
221 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
222 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
224 #: include/enotify.php:343
225 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
226 msgstr "[Friendica:Melding] Iemand nieuw deelt met jou."
228 #: include/enotify.php:345 include/enotify.php:346
230 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
231 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
233 #: include/enotify.php:353
234 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
235 msgstr "[Friendica:Melding] Je hebt een nieuwe volger"
237 #: include/enotify.php:355 include/enotify.php:356
239 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
240 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
242 #: include/enotify.php:369
243 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
244 msgstr "[Friendica:Melding] Vriendschapsvoorstel ontvangen"
246 #: include/enotify.php:371
248 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
249 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
251 #: include/enotify.php:372
254 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
255 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
257 #: include/enotify.php:378
261 #: include/enotify.php:379
265 #: include/enotify.php:382
267 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
268 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
270 #: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405
271 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
272 msgstr "[Friendica:Melding] Verbinding aanvaard"
274 #: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407
276 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
277 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
279 #: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
281 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
282 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
284 #: include/enotify.php:398
286 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
287 "email without restriction."
288 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
290 #: include/enotify.php:400
292 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
293 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
295 #: include/enotify.php:413
298 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
299 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
300 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
302 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties. Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
304 #: include/enotify.php:415
307 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
308 "relationship in the future."
309 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
311 #: include/enotify.php:417
313 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
314 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
316 #: include/enotify.php:427 mod/removeme.php:46
317 msgid "[Friendica System Notify]"
318 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
320 #: include/enotify.php:427
321 msgid "registration request"
322 msgstr "registratie verzoek"
324 #: include/enotify.php:429
326 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
327 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
329 #: include/enotify.php:430
331 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
332 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
334 #: include/enotify.php:435
338 "Site Location:\t%s\n"
339 "Login Name:\t%s (%s)"
340 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
342 #: include/enotify.php:441
344 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
345 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
347 #: include/api.php:1119
349 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
350 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
351 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
352 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
354 #: include/api.php:1133
356 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
358 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
359 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
360 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
362 #: include/api.php:1147
364 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
365 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
367 #: include/api.php:4587 mod/photos.php:91 mod/photos.php:196
368 #: mod/photos.php:640 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
369 #: mod/photos.php:1610 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
370 #: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
371 #: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 src/Model/User.php:796
372 #: src/Model/User.php:804 src/Model/User.php:812
373 msgid "Profile Photos"
374 msgstr "Profielfoto's"
376 #: include/conversation.php:161 include/conversation.php:298
377 #: src/Model/Item.php:3300
381 #: include/conversation.php:164 include/conversation.php:174
382 #: include/conversation.php:301 include/conversation.php:310
383 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69
387 #: include/conversation.php:169 include/conversation.php:306
388 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69 src/Model/Item.php:3302
392 #: include/conversation.php:182
394 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
395 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
397 #: include/conversation.php:184
399 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
400 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
402 #: include/conversation.php:186
404 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
405 msgstr "%1$s neemt deel aan %2$ss %3$s deel"
407 #: include/conversation.php:188
409 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
410 msgstr "%1$s neemt niet deel aan %2$ss %3$s"
412 #: include/conversation.php:190
414 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
415 msgstr "%1$s neemt misschien deel aan %2$ss %3$s"
417 #: include/conversation.php:225
419 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
420 msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
422 #: include/conversation.php:266
424 msgid "%1$s poked %2$s"
425 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
427 #: include/conversation.php:320 mod/tagger.php:102
429 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
430 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
432 #: include/conversation.php:342
434 msgstr "bericht/item"
436 #: include/conversation.php:343
438 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
439 msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
441 #: include/conversation.php:569 mod/profiles.php:352 mod/photos.php:1442
445 #: include/conversation.php:570 mod/profiles.php:355 mod/photos.php:1442
447 msgstr "Houdt niet van"
449 #: include/conversation.php:571 include/conversation.php:1565
450 #: mod/photos.php:1443
452 msgid_plural "Attending"
453 msgstr[0] "Neemt deel"
454 msgstr[1] "Nemen deel"
456 #: include/conversation.php:572 mod/photos.php:1443
457 msgid "Not attending"
458 msgstr "Nemen niet deel"
460 #: include/conversation.php:573 mod/photos.php:1443
462 msgstr "Nemen misschien deel"
464 #: include/conversation.php:574
468 #: include/conversation.php:654 mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:209
472 #: include/conversation.php:655 mod/photos.php:1500 mod/settings.php:738
473 #: src/Module/Admin/Users.php:288 src/Module/Contact.php:830
474 #: src/Module/Contact.php:1101
478 #: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:383
479 #: src/Object/Post.php:384
481 msgid "View %s's profile @ %s"
482 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
484 #: include/conversation.php:693 src/Object/Post.php:371
486 msgstr "Categorieën:"
488 #: include/conversation.php:694 src/Object/Post.php:372
490 msgstr "Bewaard onder:"
492 #: include/conversation.php:701 src/Object/Post.php:397
497 #: include/conversation.php:716
498 msgid "View in context"
499 msgstr "In context bekijken"
501 #: include/conversation.php:718 include/conversation.php:1231
502 #: mod/wallmessage.php:141 mod/editpost.php:86 mod/message.php:260
503 #: mod/message.php:442 mod/photos.php:1415 src/Module/Item/Compose.php:193
504 #: src/Object/Post.php:424
508 #: include/conversation.php:782
512 #: include/conversation.php:786
513 msgid "Delete Selected Items"
514 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
516 #: include/conversation.php:941 view/theme/frio/theme.php:363
517 msgid "Follow Thread"
518 msgstr "Gesprek volgen"
520 #: include/conversation.php:942 src/Model/Contact.php:1198
522 msgstr "Bekijk status"
524 #: include/conversation.php:943 include/conversation.php:961 mod/match.php:87
525 #: mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:1138 src/Model/Contact.php:1191
526 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Module/AllFriends.php:74
527 #: src/Module/BaseSearchModule.php:133 src/Module/Directory.php:150
529 msgstr "Bekijk profiel"
531 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:1200
533 msgstr "Bekijk foto's"
535 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:1192
536 #: src/Model/Contact.php:1201
537 msgid "Network Posts"
538 msgstr "Netwerkberichten"
540 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:1193
541 #: src/Model/Contact.php:1202
543 msgstr "Bekijk contact"
545 #: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:1204
547 msgstr "Stuur een privébericht"
549 #: include/conversation.php:948 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
550 #: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:623
551 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1076
555 #: include/conversation.php:949 mod/notifications.php:60
556 #: mod/notifications.php:189 mod/notifications.php:282
557 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
558 #: src/Module/Contact.php:1084
562 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1205
566 #: include/conversation.php:958 mod/match.php:88 mod/follow.php:160
567 #: mod/suggest.php:88 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:66
568 #: src/Model/Contact.php:1194 src/Module/AllFriends.php:75
569 #: src/Module/BaseSearchModule.php:134
570 msgid "Connect/Follow"
571 msgstr "Verbind/Volg"
573 #: include/conversation.php:1083
575 msgid "%s likes this."
576 msgstr "%s vindt dit leuk."
578 #: include/conversation.php:1086
580 msgid "%s doesn't like this."
581 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
583 #: include/conversation.php:1089
586 msgstr "%s neemt deel"
588 #: include/conversation.php:1092
590 msgid "%s doesn't attend."
591 msgstr "%s neemt niet deel"
593 #: include/conversation.php:1095
595 msgid "%s attends maybe."
596 msgstr "%s neemt misschien deel"
598 #: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
600 msgid "%s reshared this."
601 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
603 #: include/conversation.php:1106
607 #: include/conversation.php:1112
609 msgid "and %d other people"
610 msgstr "en %d anderen"
612 #: include/conversation.php:1120
614 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
615 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
617 #: include/conversation.php:1121
619 msgid "%s like this."
620 msgstr "%s vinden dit leuk."
622 #: include/conversation.php:1124
624 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
625 msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
627 #: include/conversation.php:1125
629 msgid "%s don't like this."
630 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
632 #: include/conversation.php:1128
634 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
635 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
637 #: include/conversation.php:1129
640 msgstr "%s nemen deel."
642 #: include/conversation.php:1132
644 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
645 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
647 #: include/conversation.php:1133
649 msgid "%s don't attend."
650 msgstr "%s nemen niet deel."
652 #: include/conversation.php:1136
654 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
655 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
657 #: include/conversation.php:1137
659 msgid "%s attend maybe."
660 msgstr "%s neemt misschien deel."
662 #: include/conversation.php:1140
664 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
665 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
667 #: include/conversation.php:1170
668 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
669 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
671 #: include/conversation.php:1171 src/Module/Item/Compose.php:187
672 #: src/Object/Post.php:887
673 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
674 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
676 #: include/conversation.php:1172
680 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
681 msgid "Save to Folder:"
682 msgstr "Bewaren in map:"
684 #: include/conversation.php:1174
685 msgid "Where are you right now?"
686 msgstr "Waar ben je nu?"
688 #: include/conversation.php:1175
689 msgid "Delete item(s)?"
690 msgstr "Item(s) verwijderen?"
692 #: include/conversation.php:1207
694 msgstr "Nieuw bericht"
696 #: include/conversation.php:1210
700 #: include/conversation.php:1211 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:72
701 #: mod/message.php:258 mod/message.php:439
703 msgstr "Foto uploaden"
705 #: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:73
707 msgstr "Foto uploaden"
709 #: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:74
711 msgstr "Bestand bijvoegen"
713 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:75
715 msgstr "bestand bijvoegen"
717 #: include/conversation.php:1215 src/Module/Item/Compose.php:179
718 #: src/Object/Post.php:879
722 #: include/conversation.php:1216 src/Module/Item/Compose.php:180
723 #: src/Object/Post.php:880
727 #: include/conversation.php:1217 src/Module/Item/Compose.php:181
728 #: src/Object/Post.php:881
730 msgstr "Onderstrepen"
732 #: include/conversation.php:1218 src/Module/Item/Compose.php:182
733 #: src/Object/Post.php:882
737 #: include/conversation.php:1219 src/Module/Item/Compose.php:183
738 #: src/Object/Post.php:883
742 #: include/conversation.php:1220 src/Module/Item/Compose.php:184
743 #: src/Object/Post.php:884
747 #: include/conversation.php:1221 src/Module/Item/Compose.php:185
748 #: src/Object/Post.php:885
752 #: include/conversation.php:1222 src/Module/Item/Compose.php:186
753 #: src/Object/Post.php:886
754 msgid "Link or Media"
755 msgstr "Link of media"
757 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:82
758 #: src/Module/Item/Compose.php:189
759 msgid "Set your location"
760 msgstr "Stel je locatie in"
762 #: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:83
764 msgstr "Stel uw locatie in"
766 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:84
767 msgid "Clear browser location"
768 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
770 #: include/conversation.php:1226 mod/editpost.php:85
771 msgid "clear location"
772 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
774 #: include/conversation.php:1228 mod/editpost.php:99
775 #: src/Module/Item/Compose.php:194
777 msgstr "Titel plaatsen"
779 #: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:101
780 #: src/Module/Item/Compose.php:195
781 msgid "Categories (comma-separated list)"
782 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
784 #: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:87
785 msgid "Permission settings"
786 msgstr "Instellingen van rechten"
788 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:116
792 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:96
794 msgstr "Openbare post"
796 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:107 mod/events.php:550
797 #: mod/photos.php:1433 mod/photos.php:1472 mod/photos.php:1532
798 #: src/Module/Item/Compose.php:188 src/Object/Post.php:888
800 msgstr "Voorvertoning"
802 #: include/conversation.php:1250 include/items.php:397 mod/tagrm.php:20
803 #: mod/tagrm.php:115 mod/unfollow.php:132 mod/dfrn_request.php:650
804 #: mod/editpost.php:110 mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139
805 #: mod/follow.php:174 mod/message.php:153 mod/photos.php:1084
806 #: mod/photos.php:1191 mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
807 #: mod/suggest.php:76 src/Module/Contact.php:464
811 #: include/conversation.php:1255
812 msgid "Post to Groups"
813 msgstr "Verzenden naar Groepen"
815 #: include/conversation.php:1256
816 msgid "Post to Contacts"
817 msgstr "Verzenden naar Contacten"
819 #: include/conversation.php:1257
821 msgstr "Privé verzending"
823 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:114
824 #: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:339
828 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:115
832 #: include/conversation.php:1535
836 #: include/conversation.php:1559
839 msgstr[0] "Houdt van"
840 msgstr[1] "Houdt van"
842 #: include/conversation.php:1562
844 msgid_plural "Dislikes"
845 msgstr[0] "Houdt niet van"
846 msgstr[1] "Houdt niet van"
848 #: include/conversation.php:1568
849 msgid "Not Attending"
850 msgid_plural "Not Attending"
851 msgstr[0] "Neemt niet deel"
852 msgstr[1] "Nemen niet deel"
854 #: include/conversation.php:1571 src/Content/ContactSelector.php:167
856 msgid_plural "Undecided"
857 msgstr[0] "Onbeslist"
858 msgstr[1] "Onbeslist"
860 #: include/items.php:354 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
861 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:41 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
862 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
863 msgid "Item not found."
864 msgstr "Item niet gevonden."
866 #: include/items.php:392
867 msgid "Do you really want to delete this item?"
868 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
870 #: include/items.php:394 mod/api.php:109 mod/profiles.php:526
871 #: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640
872 #: mod/follow.php:163 mod/message.php:150 mod/settings.php:1089
873 #: mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106
874 #: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118
875 #: mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
876 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
877 #: mod/suggest.php:73 src/Module/Contact.php:461 src/Module/Register.php:97
881 #: include/items.php:444 mod/api.php:34 mod/api.php:39 mod/delegate.php:30
882 #: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/ostatus_subscribe.php:18
883 #: mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16 mod/uimport.php:17
884 #: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
885 #: mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 mod/wall_upload.php:107
886 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
887 #: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/profiles.php:182
888 #: mod/profiles.php:499 mod/cal.php:301 mod/common.php:27 mod/crepair.php:90
889 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/editpost.php:21 mod/events.php:208
890 #: mod/follow.php:57 mod/follow.php:134 mod/fsuggest.php:63 mod/item.php:170
891 #: mod/manage.php:130 mod/message.php:56 mod/message.php:101
892 #: mod/network.php:37 mod/notes.php:27 mod/notifications.php:70
893 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:962 mod/poke.php:141
894 #: mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177
895 #: mod/profile_photo.php:197 mod/settings.php:52 mod/settings.php:165
896 #: mod/settings.php:667 mod/suggest.php:39 src/Module/Attach.php:42
897 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/FollowConfirm.php:27
898 #: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77 src/Module/Invite.php:22
899 #: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Notifications/Notify.php:19
900 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Register.php:192
901 #: src/Module/Search/Directory.php:17
902 msgid "Permission denied."
903 msgstr "Toegang geweigerd"
905 #: mod/api.php:84 mod/api.php:106
906 msgid "Authorize application connection"
907 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
910 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
911 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
913 #: mod/api.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:56
914 msgid "Please login to continue."
915 msgstr "Log in om verder te gaan."
919 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
920 " and/or create new posts for you?"
921 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
923 #: mod/api.php:110 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
924 #: mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
925 #: mod/settings.php:1089 mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102
926 #: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
927 #: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142
928 #: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
929 #: mod/settings.php:1146 src/Module/Register.php:98
933 #: mod/delegate.php:42
934 msgid "Parent user not found."
935 msgstr "Ouderlijke gebruiker niet gevonden."
937 #: mod/delegate.php:149
938 msgid "No parent user"
939 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
941 #: mod/delegate.php:164
942 msgid "Parent Password:"
943 msgstr "Ouderlijk paswoord:"
945 #: mod/delegate.php:164
947 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
948 msgstr "Geef alstublieft het paswoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
950 #: mod/delegate.php:171
952 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
954 #: mod/delegate.php:174
956 "Parent users have total control about this account, including the account "
957 "settings. Please double check whom you give this access."
958 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
960 #: mod/delegate.php:175 mod/settings.php:677 mod/settings.php:784
961 #: mod/settings.php:874 mod/settings.php:953 mod/settings.php:1178
962 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:52 src/Module/Admin/Features.php:69
963 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 src/Module/Admin/Site.php:569
964 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Tos.php:50
965 msgid "Save Settings"
966 msgstr "Instellingen opslaan"
968 #: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:263
969 msgid "Delegate Page Management"
970 msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
972 #: mod/delegate.php:177
974 msgstr "Gemachtigden"
976 #: mod/delegate.php:179
978 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
979 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
980 "anybody that you do not trust completely."
981 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
983 #: mod/delegate.php:180
984 msgid "Existing Page Delegates"
985 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
987 #: mod/delegate.php:182
988 msgid "Potential Delegates"
989 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
991 #: mod/delegate.php:184 mod/tagrm.php:114
995 #: mod/delegate.php:185
999 #: mod/delegate.php:186
1001 msgstr "Geen gegevens."
1003 #: mod/oexchange.php:32
1004 msgid "Post successful."
1005 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
1007 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
1008 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1009 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
1011 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1012 msgid "No contact provided."
1013 msgstr "Geen contact opgegeven."
1015 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
1016 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1017 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
1019 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
1020 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1021 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
1023 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
1027 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
1031 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1035 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:285
1039 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
1040 msgid "Keep this window open until done."
1041 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
1043 #: mod/profperm.php:30
1044 msgid "Permission denied"
1045 msgstr "Toegang geweigerd"
1047 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
1048 msgid "Invalid profile identifier."
1049 msgstr "Ongeldige profiel-identificatie."
1051 #: mod/profperm.php:115
1052 msgid "Profile Visibility Editor"
1053 msgstr "Profiel Zichtbaarheid Editor"
1055 #: mod/profperm.php:117 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
1056 #: src/Model/Profile.php:881 src/Model/Profile.php:917
1057 #: src/Module/Contact.php:656 src/Module/Contact.php:872
1058 #: src/Module/Welcome.php:38
1062 #: mod/profperm.php:119 src/Module/Group.php:321
1063 msgid "Click on a contact to add or remove."
1064 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
1066 #: mod/profperm.php:128
1068 msgstr "Zichtbaar voor"
1070 #: mod/profperm.php:144
1071 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1072 msgstr "Alle contacten (met veilige profieltoegang)"
1074 #: mod/regmod.php:53
1075 msgid "Account approved."
1076 msgstr "Account goedgekeurd."
1078 #: mod/regmod.php:77
1080 msgid "Registration revoked for %s"
1081 msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
1083 #: mod/regmod.php:84
1084 msgid "Please login."
1087 #: mod/removeme.php:46
1088 msgid "User deleted their account"
1089 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
1091 #: mod/removeme.php:47
1093 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1094 "their data is removed from the backups."
1095 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
1097 #: mod/removeme.php:48
1099 msgid "The user id is %d"
1100 msgstr "De gebruikers id is %d"
1102 #: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
1103 msgid "Remove My Account"
1104 msgstr "Verwijder mijn account"
1106 #: mod/removeme.php:85
1108 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1110 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
1112 #: mod/removeme.php:86
1113 msgid "Please enter your password for verification:"
1114 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
1116 #: mod/repair_ostatus.php:21
1117 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1118 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
1120 #: mod/repair_ostatus.php:37 src/Module/TwoFactor/Verify.php:64
1122 msgid_plural "Errors"
1127 msgid "Tag(s) removed"
1128 msgstr "Tag(s) verwijderd"
1130 #: mod/tagrm.php:101
1131 msgid "Remove Item Tag"
1132 msgstr "Verwijder label van item"
1134 #: mod/tagrm.php:103
1135 msgid "Select a tag to remove: "
1136 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
1138 #: mod/uimport.php:30
1139 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1140 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
1142 #: mod/uimport.php:39 src/Module/Register.php:59
1144 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1145 "Please try again tomorrow."
1146 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
1148 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:141
1152 #: mod/uimport.php:56
1153 msgid "Move account"
1154 msgstr "Account verplaatsen"
1156 #: mod/uimport.php:57
1157 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1158 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
1160 #: mod/uimport.php:58
1162 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1163 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1164 " to inform your friends that you moved here."
1165 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
1167 #: mod/uimport.php:59
1169 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1170 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1171 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
1173 #: mod/uimport.php:60
1174 msgid "Account file"
1175 msgstr "Account bestand"
1177 #: mod/uimport.php:60
1179 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1180 "select \"Export account\""
1181 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
1183 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
1184 msgid "You aren't following this contact."
1185 msgstr "Je volgt dit contact niet."
1187 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
1188 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1189 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
1191 #: mod/unfollow.php:67
1192 msgid "Contact unfollowed"
1193 msgstr "Contact ontvolgd."
1195 #: mod/unfollow.php:118
1196 msgid "Disconnect/Unfollow"
1197 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
1199 #: mod/unfollow.php:128 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:170
1200 msgid "Your Identity Address:"
1201 msgstr "Adres van je identiteit:"
1203 #: mod/unfollow.php:131 mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:76
1204 msgid "Submit Request"
1205 msgstr "Aanvraag indienen"
1207 #: mod/unfollow.php:137 mod/follow.php:179 mod/notifications.php:182
1208 #: mod/notifications.php:274 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
1209 #: src/Module/Contact.php:641
1211 msgstr "Profiel url"
1213 #: mod/unfollow.php:147 mod/follow.php:195 src/Model/Profile.php:912
1214 #: src/Module/Contact.php:867
1215 msgid "Status Messages and Posts"
1216 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
1218 #: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
1219 #: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
1220 #: mod/update_profile.php:34
1221 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1222 msgstr "[Ingebedde inhoud - herlaad pagina om het te bekijken]"
1224 #: mod/wall_attach.php:26 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:85
1225 #: mod/wall_upload.php:42 mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:116
1226 #: mod/wall_upload.php:167 mod/wall_upload.php:170
1227 msgid "Invalid request."
1228 msgstr "Ongeldige aanvraag."
1230 #: mod/wall_attach.php:103
1231 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1232 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
1234 #: mod/wall_attach.php:103
1235 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1236 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
1238 #: mod/wall_attach.php:114
1240 msgid "File exceeds size limit of %s"
1241 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
1243 #: mod/wall_attach.php:129
1244 msgid "File upload failed."
1245 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
1247 #: mod/wall_upload.php:198 mod/photos.php:683 mod/photos.php:686
1248 #: mod/photos.php:715 mod/profile_photo.php:152
1250 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1251 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
1253 #: mod/wall_upload.php:212 mod/photos.php:738 mod/profile_photo.php:161
1254 msgid "Unable to process image."
1255 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
1257 #: mod/wall_upload.php:243
1259 msgstr "Tijdlijn foto's"
1261 #: mod/wall_upload.php:251 mod/photos.php:767 mod/profile_photo.php:303
1262 msgid "Image upload failed."
1263 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
1265 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
1267 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1268 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
1270 #: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
1271 msgid "No recipient selected."
1272 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1274 #: mod/wallmessage.php:63
1275 msgid "Unable to check your home location."
1276 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
1278 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
1279 msgid "Message could not be sent."
1280 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1282 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
1283 msgid "Message collection failure."
1284 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1286 #: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
1287 msgid "Message sent."
1288 msgstr "Bericht verzonden."
1290 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
1291 msgid "No recipient."
1292 msgstr "Geen ontvanger."
1294 #: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
1295 msgid "Please enter a link URL:"
1296 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1298 #: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
1299 msgid "Send Private Message"
1300 msgstr "Verstuur privébericht"
1302 #: mod/wallmessage.php:129
1305 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1306 "your site allow private mail from unknown senders."
1307 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
1309 #: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
1313 #: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
1317 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255 mod/message.php:435
1318 #: src/Module/Invite.php:150
1319 msgid "Your message:"
1320 msgstr "Jouw bericht:"
1322 #: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:76 mod/message.php:259
1323 #: mod/message.php:440
1324 msgid "Insert web link"
1325 msgstr "Voeg een webadres in"
1328 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1329 msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
1331 #: mod/match.php:102 mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:42
1332 #: src/Module/AllFriends.php:91 src/Module/BaseSearchModule.php:131
1336 #: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198
1340 #: mod/match.php:120 src/Content/Pager.php:258
1344 #: mod/match.php:130 src/Module/BaseSearchModule.php:92
1346 msgstr "Geen resultaten"
1348 #: mod/match.php:135
1349 msgid "Profile Match"
1350 msgstr "Profielmatch"
1352 #: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
1353 #: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:70
1354 msgid "Profile not found."
1355 msgstr "Profiel niet gevonden"
1357 #: mod/profiles.php:62
1358 msgid "Profile deleted."
1359 msgstr "Profiel verwijderd"
1361 #: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
1365 #: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
1366 msgid "New profile created."
1367 msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
1369 #: mod/profiles.php:120
1370 msgid "Profile unavailable to clone."
1371 msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen."
1373 #: mod/profiles.php:206
1374 msgid "Profile Name is required."
1375 msgstr "Profielnaam is vereist."
1377 #: mod/profiles.php:346
1378 msgid "Marital Status"
1379 msgstr "Echtelijke staat"
1381 #: mod/profiles.php:349
1382 msgid "Romantic Partner"
1383 msgstr "Romantische Partner"
1385 #: mod/profiles.php:358
1386 msgid "Work/Employment"
1389 #: mod/profiles.php:361
1393 #: mod/profiles.php:364
1394 msgid "Political Views"
1395 msgstr "Politieke standpunten"
1397 #: mod/profiles.php:367
1401 #: mod/profiles.php:370
1402 msgid "Sexual Preference"
1403 msgstr "Seksuele Voorkeur"
1405 #: mod/profiles.php:373
1409 #: mod/profiles.php:376
1413 #: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
1417 #: mod/profiles.php:382
1421 #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
1425 #: mod/profiles.php:469
1426 msgid "Profile updated."
1427 msgstr "Profiel opgeslagen"
1429 #: mod/profiles.php:523
1430 msgid "Hide contacts and friends:"
1431 msgstr "Verberg contacten en vrienden:"
1433 #: mod/profiles.php:528
1434 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
1435 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van dit profiel?"
1437 #: mod/profiles.php:548
1438 msgid "Show more profile fields:"
1439 msgstr "Toon meer profiel velden:"
1441 #: mod/profiles.php:560
1442 msgid "Profile Actions"
1443 msgstr "Profiel Acties"
1445 #: mod/profiles.php:561
1446 msgid "Edit Profile Details"
1447 msgstr "Profieldetails bewerken"
1449 #: mod/profiles.php:562 mod/crepair.php:149 mod/events.php:552
1450 #: mod/fsuggest.php:92 mod/manage.php:183 mod/message.php:261
1451 #: mod/message.php:441 mod/photos.php:991 mod/photos.php:1101
1452 #: mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1432 mod/photos.php:1471
1453 #: mod/photos.php:1531 mod/poke.php:184 view/theme/duepuntozero/config.php:72
1454 #: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
1455 #: view/theme/vier/config.php:120 src/Module/Contact.php:598
1456 #: src/Module/Debug/Localtime.php:45 src/Module/Install.php:213
1457 #: src/Module/Install.php:253 src/Module/Install.php:289
1458 #: src/Module/Invite.php:157 src/Module/Item/Compose.php:178
1459 #: src/Object/Post.php:878
1463 #: mod/profiles.php:563
1464 msgid "Change Profile Photo"
1465 msgstr "Profielfoto wijzigen"
1467 #: mod/profiles.php:565
1468 msgid "View this profile"
1469 msgstr "Dit profiel bekijken"
1471 #: mod/profiles.php:566
1472 msgid "View all profiles"
1473 msgstr "Toon alle profielen"
1475 #: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:423
1476 msgid "Edit visibility"
1477 msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
1479 #: mod/profiles.php:568
1480 msgid "Create a new profile using these settings"
1481 msgstr "Nieuw profiel aanmaken met deze instellingen"
1483 #: mod/profiles.php:569
1484 msgid "Clone this profile"
1485 msgstr "Dit profiel klonen"
1487 #: mod/profiles.php:570
1488 msgid "Delete this profile"
1489 msgstr "Dit profiel verwijderen"
1491 #: mod/profiles.php:572
1492 msgid "Basic information"
1493 msgstr "Basis informatie"
1495 #: mod/profiles.php:573
1496 msgid "Profile picture"
1497 msgstr "Profiel foto"
1499 #: mod/profiles.php:575
1503 #: mod/profiles.php:576
1504 msgid "Status information"
1505 msgstr "Status informatie"
1507 #: mod/profiles.php:577
1508 msgid "Additional information"
1509 msgstr "Bijkomende informatie"
1511 #: mod/profiles.php:579 mod/network.php:992
1512 #: src/Core/NotificationsManager.php:158
1514 msgstr "Persoonlijk"
1516 #: mod/profiles.php:580
1520 #: mod/profiles.php:581 src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81
1521 msgid "Miscellaneous"
1524 #: mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:246 src/Module/Welcome.php:39
1525 msgid "Upload Profile Photo"
1526 msgstr "Profielfoto uploaden"
1528 #: mod/profiles.php:584
1529 msgid "Your Gender:"
1530 msgstr "Je Geslacht:"
1532 #: mod/profiles.php:585
1533 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
1534 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Echtelijke Staat:"
1536 #: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:800
1537 msgid "Sexual Preference:"
1538 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
1540 #: mod/profiles.php:587
1541 msgid "Example: fishing photography software"
1542 msgstr "Voorbeeld: vissen fotografie software"
1544 #: mod/profiles.php:592
1545 msgid "Profile Name:"
1546 msgstr "Profiel Naam:"
1548 #: mod/profiles.php:592 mod/events.php:510 mod/events.php:542
1552 #: mod/profiles.php:594
1554 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
1555 "be visible to anybody using the internet."
1556 msgstr "Dit is jouw <strong>publiek</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> zichtbaar zijn voor iedereen op het internet."
1558 #: mod/profiles.php:595
1559 msgid "Your Full Name:"
1560 msgstr "Je volledige naam:"
1562 #: mod/profiles.php:596
1563 msgid "Title/Description:"
1564 msgstr "Titel/Beschrijving:"
1566 #: mod/profiles.php:599
1567 msgid "Street Address:"
1570 #: mod/profiles.php:600
1571 msgid "Locality/City:"
1572 msgstr "Gemeente/Stad:"
1574 #: mod/profiles.php:601
1575 msgid "Region/State:"
1576 msgstr "Regio/Staat:"
1578 #: mod/profiles.php:602
1579 msgid "Postal/Zip Code:"
1582 #: mod/profiles.php:603
1586 #: mod/profiles.php:604 src/Util/Temporal.php:149
1590 #: mod/profiles.php:607
1591 msgid "Who: (if applicable)"
1592 msgstr "Wie: (indien toepasbaar)"
1594 #: mod/profiles.php:607
1595 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
1596 msgstr "Voorbeelden: Kathleen123, Kathleen Peeters, kathleen@voorbeeld.nl"
1598 #: mod/profiles.php:608
1599 msgid "Since [date]:"
1600 msgstr "Sinds [datum]:"
1602 #: mod/profiles.php:610
1603 msgid "Tell us about yourself..."
1604 msgstr "Vertel iets over jezelf..."
1606 #: mod/profiles.php:611
1607 msgid "XMPP (Jabber) address:"
1608 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
1610 #: mod/profiles.php:611
1612 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
1614 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
1616 #: mod/profiles.php:612
1617 msgid "Homepage URL:"
1618 msgstr "Adres tijdlijn:"
1620 #: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:808
1622 msgstr "Woonplaats:"
1624 #: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:816
1625 msgid "Political Views:"
1626 msgstr "Politieke standpunten:"
1628 #: mod/profiles.php:615
1629 msgid "Religious Views:"
1632 #: mod/profiles.php:616
1633 msgid "Public Keywords:"
1634 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
1636 #: mod/profiles.php:616
1637 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
1638 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
1640 #: mod/profiles.php:617
1641 msgid "Private Keywords:"
1642 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
1644 #: mod/profiles.php:617
1645 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
1646 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
1648 #: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:832
1652 #: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:836
1654 msgstr "Houdt niet van:"
1656 #: mod/profiles.php:620
1657 msgid "Musical interests"
1658 msgstr "Muzikale interesses"
1660 #: mod/profiles.php:621
1661 msgid "Books, literature"
1662 msgstr "Boeken, literatuur"
1664 #: mod/profiles.php:622
1668 #: mod/profiles.php:623
1669 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
1670 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
1672 #: mod/profiles.php:624
1673 msgid "Hobbies/Interests"
1674 msgstr "Hobby's/Interesses"
1676 #: mod/profiles.php:625
1677 msgid "Love/romance"
1678 msgstr "Liefde/romance"
1680 #: mod/profiles.php:626
1681 msgid "Work/employment"
1684 #: mod/profiles.php:627
1685 msgid "School/education"
1686 msgstr "School/opleiding"
1688 #: mod/profiles.php:628
1689 msgid "Contact information and Social Networks"
1690 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
1692 #: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:419
1693 msgid "Profile Image"
1694 msgstr "Profiel afbeelding"
1696 #: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:422
1697 msgid "visible to everybody"
1698 msgstr "zichtbaar voor iedereen"
1700 #: mod/profiles.php:668
1701 msgid "Edit/Manage Profiles"
1702 msgstr "Wijzig/Beheer Profielen"
1704 #: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:409 src/Model/Profile.php:430
1705 msgid "Change profile photo"
1706 msgstr "Profiel foto wijzigen"
1708 #: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:410
1709 msgid "Create New Profile"
1710 msgstr "Maak nieuw profiel"
1712 #: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:40 mod/follow.php:20
1713 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:18
1714 msgid "Access denied."
1715 msgstr "Toegang geweigerd"
1717 #: mod/cal.php:140 mod/display.php:301 src/Module/Profile.php:177
1718 msgid "Access to this profile has been restricted."
1719 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
1721 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:383 view/theme/frio/theme.php:271
1722 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:164
1723 #: src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:945 src/Model/Profile.php:956
1725 msgstr "Gebeurtenissen"
1727 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:384
1731 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:386
1735 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:387 src/Module/Install.php:175
1739 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:392 src/Model/Event.php:428
1743 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:393 src/Util/Temporal.php:314
1744 #: src/Model/Event.php:429
1748 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:394 src/Util/Temporal.php:315
1749 #: src/Model/Event.php:430
1753 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:395 src/Util/Temporal.php:316
1754 #: src/Model/Event.php:431
1758 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:396
1762 #: mod/cal.php:294 src/Model/User.php:384 src/Console/NewPassword.php:88
1763 msgid "User not found"
1764 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1767 msgid "This calendar format is not supported"
1768 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
1771 msgid "No exportable data found"
1772 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
1778 #: mod/common.php:90
1779 msgid "No contacts in common."
1780 msgstr "Geen gedeelde contacten."
1782 #: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:895
1783 msgid "Common Friends"
1784 msgstr "Gedeelde Vrienden"
1786 #: mod/community.php:33 mod/dfrn_request.php:597 mod/display.php:199
1787 #: mod/photos.php:850 mod/search.php:87 mod/search.php:93 mod/videos.php:118
1788 #: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
1789 #: src/Module/Directory.php:30
1790 msgid "Public access denied."
1791 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1793 #: mod/community.php:76
1794 msgid "Community option not available."
1795 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
1797 #: mod/community.php:93
1798 msgid "Not available."
1799 msgstr "Niet beschikbaar"
1801 #: mod/community.php:103
1802 msgid "Local Community"
1803 msgstr "Lokale Groep"
1805 #: mod/community.php:106
1806 msgid "Posts from local users on this server"
1807 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
1809 #: mod/community.php:114
1810 msgid "Global Community"
1811 msgstr "Globale gemeenschap"
1813 #: mod/community.php:117
1814 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1815 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
1817 #: mod/community.php:163 mod/search.php:222
1819 msgstr "Geen resultaten."
1821 #: mod/community.php:215
1823 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
1824 " not reflect the opinions of this node’s users."
1825 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
1827 #: mod/crepair.php:79
1828 msgid "Contact settings applied."
1829 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
1831 #: mod/crepair.php:81
1832 msgid "Contact update failed."
1833 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
1835 #: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:125 mod/fsuggest.php:32
1836 #: mod/fsuggest.php:75 mod/redir.php:32 mod/redir.php:140
1837 #: src/Module/FollowConfirm.php:46 src/Module/Group.php:92
1838 msgid "Contact not found."
1839 msgstr "Contact niet gevonden"
1841 #: mod/crepair.php:115
1843 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1844 " information your communications with this contact may stop working."
1845 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
1847 #: mod/crepair.php:116
1849 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1850 "uncertain what to do on this page."
1851 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
1853 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
1854 msgid "No mirroring"
1855 msgstr "Geen mirroring"
1857 #: mod/crepair.php:130
1858 msgid "Mirror as forwarded posting"
1859 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
1861 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
1862 msgid "Mirror as my own posting"
1863 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
1865 #: mod/crepair.php:145
1866 msgid "Return to contact editor"
1867 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
1869 #: mod/crepair.php:147
1870 msgid "Refetch contact data"
1871 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
1873 #: mod/crepair.php:150
1875 msgstr "Mijn identiteit elders"
1877 #: mod/crepair.php:153
1878 msgid "Mirror postings from this contact"
1879 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
1881 #: mod/crepair.php:155
1883 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1884 "entries from this contact."
1885 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
1887 #: mod/crepair.php:159 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
1888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
1889 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
1890 #: src/Module/Admin/Users.php:313
1894 #: mod/crepair.php:160
1895 msgid "Account Nickname"
1896 msgstr "Bijnaam account"
1898 #: mod/crepair.php:161
1899 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1900 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
1902 #: mod/crepair.php:162
1904 msgstr "URL account"
1906 #: mod/crepair.php:163
1907 msgid "Account URL Alias"
1908 msgstr "Account URL Alias"
1910 #: mod/crepair.php:164
1911 msgid "Friend Request URL"
1912 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
1914 #: mod/crepair.php:165
1915 msgid "Friend Confirm URL"
1916 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
1918 #: mod/crepair.php:166
1919 msgid "Notification Endpoint URL"
1920 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
1922 #: mod/crepair.php:167
1923 msgid "Poll/Feed URL"
1924 msgstr "URL poll/feed"
1926 #: mod/crepair.php:168
1927 msgid "New photo from this URL"
1928 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
1930 #: mod/dfrn_confirm.php:126
1932 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1933 " has already been approved."
1934 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
1936 #: mod/dfrn_confirm.php:227
1937 msgid "Response from remote site was not understood."
1938 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
1940 #: mod/dfrn_confirm.php:234 mod/dfrn_confirm.php:240
1941 msgid "Unexpected response from remote site: "
1942 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
1944 #: mod/dfrn_confirm.php:249
1945 msgid "Confirmation completed successfully."
1946 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
1948 #: mod/dfrn_confirm.php:261
1949 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1950 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
1952 #: mod/dfrn_confirm.php:264
1953 msgid "Introduction failed or was revoked."
1954 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
1956 #: mod/dfrn_confirm.php:269
1957 msgid "Remote site reported: "
1958 msgstr "Website op afstand berichtte: "
1960 #: mod/dfrn_confirm.php:374
1962 msgid "No user record found for '%s' "
1963 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
1965 #: mod/dfrn_confirm.php:384
1966 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1967 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
1969 #: mod/dfrn_confirm.php:395
1970 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1971 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
1973 #: mod/dfrn_confirm.php:411
1974 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1975 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
1977 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1979 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1980 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
1982 #: mod/dfrn_confirm.php:441
1984 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1986 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1988 #: mod/dfrn_confirm.php:452
1989 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1990 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1992 #: mod/dfrn_confirm.php:508
1993 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1994 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
1996 #: mod/dfrn_confirm.php:538 mod/dfrn_request.php:560
1997 #: src/Model/Contact.php:2457
1998 msgid "[Name Withheld]"
1999 msgstr "[Naam achtergehouden]"
2001 #: mod/dfrn_poll.php:125 mod/dfrn_poll.php:530
2003 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2004 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
2006 #: mod/dfrn_request.php:98
2007 msgid "This introduction has already been accepted."
2008 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
2010 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:354
2011 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2012 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
2014 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:358
2015 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2016 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
2018 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:361
2019 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2020 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
2022 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:365
2024 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2025 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2026 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
2027 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
2029 #: mod/dfrn_request.php:165
2030 msgid "Introduction complete."
2031 msgstr "Verzoek voltooid."
2033 #: mod/dfrn_request.php:201
2034 msgid "Unrecoverable protocol error."
2035 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
2037 #: mod/dfrn_request.php:228
2038 msgid "Profile unavailable."
2039 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
2041 #: mod/dfrn_request.php:249
2043 msgid "%s has received too many connection requests today."
2044 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
2046 #: mod/dfrn_request.php:250
2047 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2048 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
2050 #: mod/dfrn_request.php:251
2051 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2052 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
2054 #: mod/dfrn_request.php:275
2055 msgid "Invalid locator"
2056 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
2058 #: mod/dfrn_request.php:311
2059 msgid "You have already introduced yourself here."
2060 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
2062 #: mod/dfrn_request.php:314
2064 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2065 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
2067 #: mod/dfrn_request.php:334
2068 msgid "Invalid profile URL."
2069 msgstr "Ongeldig profiel adres."
2071 #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:2099
2072 msgid "Disallowed profile URL."
2073 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
2075 #: mod/dfrn_request.php:346 src/Model/Contact.php:2104
2076 #: src/Module/Friendica.php:59
2077 msgid "Blocked domain"
2078 msgstr "Domein geblokeerd"
2080 #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:143
2081 msgid "Failed to update contact record."
2082 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
2084 #: mod/dfrn_request.php:433
2085 msgid "Your introduction has been sent."
2086 msgstr "Je verzoek is verzonden."
2088 #: mod/dfrn_request.php:471
2090 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2091 "directly on your system."
2092 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
2094 #: mod/dfrn_request.php:487
2095 msgid "Please login to confirm introduction."
2096 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
2098 #: mod/dfrn_request.php:495
2100 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2101 "<strong>this</strong> profile."
2102 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
2104 #: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524
2108 #: mod/dfrn_request.php:520
2109 msgid "Hide this contact"
2110 msgstr "Verberg dit contact"
2112 #: mod/dfrn_request.php:522
2114 msgid "Welcome home %s."
2115 msgstr "Welkom terug %s."
2117 #: mod/dfrn_request.php:523
2119 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2120 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
2122 #: mod/dfrn_request.php:632
2124 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
2125 "communications networks:"
2126 msgstr "Vul hier uw 'Identiteitsadres' in van een van de volgende ondersteunde communicatienetwerken:"
2128 #: mod/dfrn_request.php:634
2131 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2132 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
2133 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica site te vinden en vervoeg ons vandaag</a>"
2135 #: mod/dfrn_request.php:637
2136 msgid "Friend/Connection Request"
2137 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
2139 #: mod/dfrn_request.php:638
2141 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2142 "testuser@gnusocial.de"
2143 msgstr "Voorbeelden: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
2145 #: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:162
2146 msgid "Please answer the following:"
2147 msgstr "Beantwoord het volgende:"
2149 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
2151 msgid "Does %s know you?"
2152 msgstr "Kent %s jou?"
2154 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:164
2155 msgid "Add a personal note:"
2156 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
2158 #: mod/dfrn_request.php:643
2162 #: mod/dfrn_request.php:644
2163 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
2164 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
2166 #: mod/dfrn_request.php:645
2167 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2168 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2170 #: mod/dfrn_request.php:646
2173 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
2175 msgstr "- Gebruik niet dit formulier. Vul %s in in je Diaspora zoekbalk."
2177 #: mod/display.php:252 mod/display.php:337
2178 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2179 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
2181 #: mod/display.php:412
2182 msgid "The feed for this item is unavailable."
2183 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
2185 #: mod/editpost.php:28 mod/editpost.php:38
2186 msgid "Item not found"
2187 msgstr "Item niet gevonden"
2189 #: mod/editpost.php:45
2191 msgstr "Bericht bewerken"
2193 #: mod/editpost.php:71 mod/notes.php:46 src/Content/Text/HTML.php:883
2194 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:49
2198 #: mod/editpost.php:77
2202 #: mod/editpost.php:78
2203 msgid "Insert video link"
2204 msgstr "Voeg video toe"
2206 #: mod/editpost.php:79
2208 msgstr "video adres"
2210 #: mod/editpost.php:80
2211 msgid "Insert audio link"
2212 msgstr "Voeg audio adres toe"
2214 #: mod/editpost.php:81
2216 msgstr "audio adres"
2218 #: mod/editpost.php:95 src/Core/ACL.php:308 src/Module/Item/Compose.php:200
2219 msgid "CC: email addresses"
2220 msgstr "CC: e-mailadressen"
2222 #: mod/editpost.php:102 src/Core/ACL.php:309
2223 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2224 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
2226 #: mod/events.php:118 mod/events.php:120
2227 msgid "Event can not end before it has started."
2228 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
2230 #: mod/events.php:127 mod/events.php:129
2231 msgid "Event title and start time are required."
2232 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
2234 #: mod/events.php:385
2235 msgid "Create New Event"
2236 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
2238 #: mod/events.php:508
2239 msgid "Event details"
2240 msgstr "Gebeurtenis details"
2242 #: mod/events.php:509
2243 msgid "Starting date and Title are required."
2244 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
2246 #: mod/events.php:510 mod/events.php:515
2247 msgid "Event Starts:"
2248 msgstr "Gebeurtenis begint:"
2250 #: mod/events.php:523 mod/events.php:548
2251 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2252 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
2254 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
2255 msgid "Event Finishes:"
2256 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
2258 #: mod/events.php:536 mod/events.php:549
2259 msgid "Adjust for viewer timezone"
2260 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
2262 #: mod/events.php:538
2263 msgid "Description:"
2264 msgstr "Beschrijving:"
2266 #: mod/events.php:540 mod/notifications.php:264 src/Model/Event.php:68
2267 #: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437 src/Model/Event.php:933
2268 #: src/Model/Profile.php:447 src/Module/Contact.php:645
2269 #: src/Module/Directory.php:137
2273 #: mod/events.php:542 mod/events.php:544
2277 #: mod/events.php:545 mod/events.php:546
2278 msgid "Share this event"
2279 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
2281 #: mod/events.php:553 src/Model/Profile.php:882
2285 #: mod/events.php:554 src/Model/Profile.php:883 src/Module/Admin/Site.php:574
2286 #: src/Module/Contact.php:905
2288 msgstr "Geavanceerd"
2290 #: mod/events.php:555 mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1383
2291 #: src/Core/ACL.php:314
2295 #: mod/events.php:571
2296 msgid "Failed to remove event"
2297 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
2299 #: mod/events.php:573
2300 msgid "Event removed"
2301 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
2303 #: mod/fbrowser.php:43 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
2304 #: src/Model/Profile.php:925
2308 #: mod/fbrowser.php:52 mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:196
2309 #: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
2310 #: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1599 src/Model/Photo.php:574
2311 #: src/Model/Photo.php:583
2312 msgid "Contact Photos"
2313 msgstr "Contactfoto's"
2315 #: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
2319 #: mod/fbrowser.php:136
2323 #: mod/follow.php:46
2324 msgid "The contact could not be added."
2325 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
2327 #: mod/follow.php:87
2328 msgid "You already added this contact."
2329 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
2331 #: mod/follow.php:99
2332 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
2333 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
2335 #: mod/follow.php:106
2336 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
2337 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
2339 #: mod/follow.php:113
2340 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
2341 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
2343 #: mod/follow.php:183 mod/notifications.php:268 src/Model/Profile.php:812
2344 #: src/Module/Contact.php:651
2348 #: mod/fsuggest.php:44
2349 msgid "Suggested contact not found."
2350 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
2352 #: mod/fsuggest.php:57
2353 msgid "Friend suggestion sent."
2354 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
2356 #: mod/fsuggest.php:79
2357 msgid "Suggest Friends"
2358 msgstr "Stel vrienden voor"
2360 #: mod/fsuggest.php:81
2362 msgid "Suggest a friend for %s"
2363 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
2367 msgstr "Geen profiel"
2370 msgid "Unable to locate original post."
2371 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
2374 msgid "Empty post discarded."
2375 msgstr "Lege post weggegooid."
2380 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2382 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
2386 msgid "You may visit them online at %s"
2387 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
2391 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2392 "receive these messages."
2393 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
2397 msgid "%s posted an update."
2398 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
2400 #: mod/lockview.php:47 mod/lockview.php:58
2401 msgid "Remote privacy information not available."
2402 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
2404 #: mod/lockview.php:67
2406 msgstr "Zichtbaar voor:"
2408 #: mod/lockview.php:73 mod/lockview.php:108 src/Content/Widget.php:192
2409 #: src/Module/Contact.php:797 src/Module/Item/Compose.php:97
2410 #: src/Module/Profile/Contacts.php:126
2414 #: mod/lockview.php:79 mod/lockview.php:114 src/Module/Item/Compose.php:104
2416 msgstr "Gemeenschappelijk"
2418 #: mod/lostpass.php:26
2419 msgid "No valid account found."
2420 msgstr "Geen geldige account gevonden."
2422 #: mod/lostpass.php:38
2423 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2424 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
2426 #: mod/lostpass.php:44
2431 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2432 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2433 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2435 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2436 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2438 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2439 "\t\tissued this request."
2440 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je paswoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe paswoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
2442 #: mod/lostpass.php:55
2446 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2450 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2451 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2453 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2455 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2456 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2457 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw paswoord.\n\t\tJe kunt je paswoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
2459 #: mod/lostpass.php:74
2461 msgid "Password reset requested at %s"
2462 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
2464 #: mod/lostpass.php:89
2466 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2467 "Password reset failed."
2468 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
2470 #: mod/lostpass.php:102
2471 msgid "Request has expired, please make a new one."
2472 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
2474 #: mod/lostpass.php:117
2475 msgid "Forgot your Password?"
2476 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
2478 #: mod/lostpass.php:118
2480 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2481 "your email for further instructions."
2482 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
2484 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:318
2485 msgid "Nickname or Email: "
2486 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
2488 #: mod/lostpass.php:120
2492 #: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:330
2493 msgid "Password Reset"
2494 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2496 #: mod/lostpass.php:136
2497 msgid "Your password has been reset as requested."
2498 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
2500 #: mod/lostpass.php:137
2501 msgid "Your new password is"
2502 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
2504 #: mod/lostpass.php:138
2505 msgid "Save or copy your new password - and then"
2506 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
2508 #: mod/lostpass.php:139
2509 msgid "click here to login"
2510 msgstr "klik hier om in te loggen"
2512 #: mod/lostpass.php:140
2514 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2516 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
2518 #: mod/lostpass.php:147
2522 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2523 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2524 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2525 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2527 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe paswoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je paswoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
2529 #: mod/lostpass.php:153
2533 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2535 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2536 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2537 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2539 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2541 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit paswoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
2543 #: mod/lostpass.php:169
2545 msgid "Your password has been changed at %s"
2546 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
2548 #: mod/manage.php:179
2549 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2550 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
2552 #: mod/manage.php:180
2554 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2555 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2556 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
2558 #: mod/manage.php:181
2559 msgid "Select an identity to manage: "
2560 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
2562 #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:257
2564 msgstr "Nieuw Bericht"
2566 #: mod/message.php:74
2567 msgid "Unable to locate contact information."
2568 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
2570 #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:190
2571 #: mod/notifications.php:246
2575 #: mod/message.php:123 view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
2577 msgstr "Privéberichten"
2579 #: mod/message.php:148
2580 msgid "Do you really want to delete this message?"
2581 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
2583 #: mod/message.php:166
2584 msgid "Conversation not found."
2585 msgstr "Gesprek niet gevonden."
2587 #: mod/message.php:171
2588 msgid "Message deleted."
2589 msgstr "Bericht verwijderd."
2591 #: mod/message.php:176 mod/message.php:190
2592 msgid "Conversation removed."
2593 msgstr "Gesprek verwijderd."
2595 #: mod/message.php:289
2596 msgid "No messages."
2597 msgstr "Geen berichten."
2599 #: mod/message.php:352
2600 msgid "Message not available."
2601 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
2603 #: mod/message.php:406
2604 msgid "Delete message"
2605 msgstr "Verwijder bericht"
2607 #: mod/message.php:408 mod/message.php:540
2608 msgid "D, d M Y - g:i A"
2609 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2611 #: mod/message.php:423 mod/message.php:537
2612 msgid "Delete conversation"
2613 msgstr "Verwijder gesprek"
2615 #: mod/message.php:425
2617 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2618 "respond from the sender's profile page."
2619 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
2621 #: mod/message.php:429
2623 msgstr "Verstuur Antwoord"
2625 #: mod/message.php:512
2627 msgid "Unknown sender - %s"
2628 msgstr "Onbekende afzender - %s"
2630 #: mod/message.php:514
2635 #: mod/message.php:516
2640 #: mod/message.php:543
2643 msgid_plural "%d messages"
2644 msgstr[0] "%d bericht"
2645 msgstr[1] "%d berichten"
2647 #: mod/network.php:183 mod/search.php:35
2649 msgstr "Verwijder zoekterm"
2651 #: mod/network.php:190 mod/search.php:44
2652 msgid "Saved Searches"
2653 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
2655 #: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:483
2659 #: mod/network.php:571
2662 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
2665 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
2666 "non public messages."
2667 msgstr[0] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s lid van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
2668 msgstr[1] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s leden van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
2670 #: mod/network.php:574
2671 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
2672 msgstr "Boodschappen in deze groep zullen niet verzonden worden naar deze ontvangers."
2674 #: mod/network.php:641
2675 msgid "No such group"
2676 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
2678 #: mod/network.php:662 src/Module/Group.php:288
2679 msgid "Group is empty"
2680 msgstr "De groep is leeg"
2682 #: mod/network.php:666
2687 #: mod/network.php:692
2688 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2689 msgstr "Privéberichten naar deze persoon kunnen openbaar gemaakt worden."
2691 #: mod/network.php:695 src/Module/AllFriends.php:35
2692 #: src/Module/AllFriends.php:43
2693 msgid "Invalid contact."
2694 msgstr "Ongeldig contact."
2696 #: mod/network.php:974
2697 msgid "Commented Order"
2698 msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
2700 #: mod/network.php:977
2701 msgid "Sort by Comment Date"
2702 msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
2704 #: mod/network.php:982
2705 msgid "Posted Order"
2706 msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
2708 #: mod/network.php:985
2709 msgid "Sort by Post Date"
2710 msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
2712 #: mod/network.php:995
2713 msgid "Posts that mention or involve you"
2714 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
2716 #: mod/network.php:1002
2720 #: mod/network.php:1005
2721 msgid "Activity Stream - by date"
2722 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
2724 #: mod/network.php:1013
2725 msgid "Shared Links"
2726 msgstr "Gedeelde links"
2728 #: mod/network.php:1016
2729 msgid "Interesting Links"
2730 msgstr "Interessante links"
2732 #: mod/network.php:1023
2736 #: mod/network.php:1026
2737 msgid "Favourite Posts"
2738 msgstr "Favoriete berichten"
2740 #: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:967
2741 msgid "Personal Notes"
2742 msgstr "Persoonlijke Nota's"
2744 #: mod/notifications.php:38
2745 msgid "Invalid request identifier."
2746 msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
2748 #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:249
2749 msgid "Notifications"
2750 msgstr "Notificaties"
2752 #: mod/notifications.php:107
2753 msgid "Network Notifications"
2754 msgstr "Netwerknotificaties"
2756 #: mod/notifications.php:112
2757 msgid "System Notifications"
2758 msgstr "Systeemnotificaties"
2760 #: mod/notifications.php:117
2761 msgid "Personal Notifications"
2762 msgstr "Persoonlijke notificaties"
2764 #: mod/notifications.php:122
2765 msgid "Home Notifications"
2766 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
2768 #: mod/notifications.php:145
2770 msgstr "Toon ongelezen"
2772 #: mod/notifications.php:145
2776 #: mod/notifications.php:156
2777 msgid "Show Ignored Requests"
2778 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
2780 #: mod/notifications.php:156
2781 msgid "Hide Ignored Requests"
2782 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
2784 #: mod/notifications.php:169 mod/notifications.php:254
2785 msgid "Notification type:"
2786 msgstr "Notificatiesoort:"
2788 #: mod/notifications.php:172
2789 msgid "Suggested by:"
2790 msgstr "Voorgesteld door:"
2792 #: mod/notifications.php:184 mod/notifications.php:271
2793 #: src/Module/Contact.php:632
2794 msgid "Hide this contact from others"
2795 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
2797 #: mod/notifications.php:186 mod/notifications.php:280
2798 #: src/Module/Admin/Users.php:286
2802 #: mod/notifications.php:206
2803 msgid "Claims to be known to you: "
2804 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
2806 #: mod/notifications.php:207
2810 #: mod/notifications.php:207
2814 #: mod/notifications.php:208 mod/notifications.php:212
2815 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
2816 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
2818 #: mod/notifications.php:209 mod/notifications.php:213
2821 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
2822 "also receive updates from them in your news feed."
2823 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
2825 #: mod/notifications.php:210
2828 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
2829 " will not receive updates from them in your news feed."
2830 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
2832 #: mod/notifications.php:214
2835 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
2836 "will not receive updates from them in your news feed."
2837 msgstr "%s als deler accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
2839 #: mod/notifications.php:225
2843 #: mod/notifications.php:226
2847 #: mod/notifications.php:226
2851 #: mod/notifications.php:266 src/Model/Profile.php:453
2852 #: src/Model/Profile.php:824 src/Module/Contact.php:649
2853 #: src/Module/Directory.php:145
2857 #: mod/notifications.php:270 src/Model/Profile.php:450
2858 #: src/Model/Profile.php:763 src/Module/Directory.php:142
2862 #: mod/notifications.php:277 src/Model/Profile.php:550
2863 #: src/Module/Contact.php:333
2867 #: mod/notifications.php:291
2868 msgid "No introductions."
2869 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
2871 #: mod/notifications.php:325
2873 msgid "No more %s notifications."
2874 msgstr "Geen %s notificaties meer."
2876 #: mod/openid.php:31
2877 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
2878 msgstr "OpenID protocol fout. Geen ID Gevonden."
2880 #: mod/openid.php:67
2882 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
2883 msgstr "Account niet gevonden, en OpenID-registratie is niet toegelaten op deze website."
2885 #: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:88 src/Module/Login.php:139
2886 msgid "Login failed."
2887 msgstr "Login mislukt."
2889 #: mod/photos.php:113 src/Model/Profile.php:928
2890 msgid "Photo Albums"
2893 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1639
2894 msgid "Recent Photos"
2895 msgstr "Recente foto's"
2897 #: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1641
2898 msgid "Upload New Photos"
2899 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
2901 #: mod/photos.php:134 mod/settings.php:60 src/Module/BaseSettingsModule.php:18
2905 #: mod/photos.php:185
2906 msgid "Contact information unavailable"
2907 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
2909 #: mod/photos.php:207
2910 msgid "Album not found."
2911 msgstr "Album niet gevonden"
2913 #: mod/photos.php:265
2914 msgid "Album successfully deleted"
2915 msgstr "Album succesvol gedeeld"
2917 #: mod/photos.php:267
2918 msgid "Album was empty."
2919 msgstr "Het album was leeg"
2921 #: mod/photos.php:590
2925 #: mod/photos.php:590
2927 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2928 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
2930 #: mod/photos.php:689
2931 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
2932 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
2934 #: mod/photos.php:692
2935 msgid "Image file is missing"
2936 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
2938 #: mod/photos.php:697
2940 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
2942 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
2944 #: mod/photos.php:723
2945 msgid "Image file is empty."
2946 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
2948 #: mod/photos.php:855
2949 msgid "No photos selected"
2950 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
2952 #: mod/photos.php:947 mod/videos.php:210
2953 msgid "Access to this item is restricted."
2954 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
2956 #: mod/photos.php:1001
2957 msgid "Upload Photos"
2958 msgstr "Upload foto's"
2960 #: mod/photos.php:1005 mod/photos.php:1097
2961 msgid "New album name: "
2962 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
2964 #: mod/photos.php:1006
2965 msgid "or select existing album:"
2966 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
2968 #: mod/photos.php:1007
2969 msgid "Do not show a status post for this upload"
2970 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
2972 #: mod/photos.php:1023 mod/photos.php:1391 mod/settings.php:1213
2973 msgid "Show to Groups"
2974 msgstr "Tonen aan groepen"
2976 #: mod/photos.php:1024 mod/photos.php:1392 mod/settings.php:1214
2977 msgid "Show to Contacts"
2978 msgstr "Tonen aan contacten"
2980 #: mod/photos.php:1079
2981 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2982 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
2984 #: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1102
2985 msgid "Delete Album"
2986 msgstr "Verwijder album"
2988 #: mod/photos.php:1108
2990 msgstr "Album wijzigen"
2992 #: mod/photos.php:1109
2994 msgstr "Album verwijderen"
2996 #: mod/photos.php:1114
2997 msgid "Show Newest First"
2998 msgstr "Toon niewste eerst"
3000 #: mod/photos.php:1116
3001 msgid "Show Oldest First"
3002 msgstr "Toon oudste eerst"
3004 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1624
3006 msgstr "Bekijk foto"
3008 #: mod/photos.php:1174
3009 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3010 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
3012 #: mod/photos.php:1176
3013 msgid "Photo not available"
3014 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
3016 #: mod/photos.php:1186
3017 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3018 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
3020 #: mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1388
3021 msgid "Delete Photo"
3022 msgstr "Verwijder foto"
3024 #: mod/photos.php:1279
3026 msgstr "Bekijk foto"
3028 #: mod/photos.php:1281
3030 msgstr "Bewerk foto"
3032 #: mod/photos.php:1282
3033 msgid "Delete photo"
3034 msgstr "Foto verwijderen"
3036 #: mod/photos.php:1283
3037 msgid "Use as profile photo"
3038 msgstr "Gebruik als profielfoto"
3040 #: mod/photos.php:1290
3041 msgid "Private Photo"
3042 msgstr "Privé foto"
3044 #: mod/photos.php:1296
3045 msgid "View Full Size"
3046 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
3048 #: mod/photos.php:1356
3052 #: mod/photos.php:1359
3053 msgid "[Select tags to remove]"
3054 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
3056 #: mod/photos.php:1374
3057 msgid "New album name"
3058 msgstr "Nieuwe albumnaam"
3060 #: mod/photos.php:1375
3062 msgstr "Onderschrift"
3064 #: mod/photos.php:1376
3066 msgstr "Een label toevoegen"
3068 #: mod/photos.php:1376
3070 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3071 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
3073 #: mod/photos.php:1377
3074 msgid "Do not rotate"
3075 msgstr "Niet roteren"
3077 #: mod/photos.php:1378
3078 msgid "Rotate CW (right)"
3079 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
3081 #: mod/photos.php:1379
3082 msgid "Rotate CCW (left)"
3083 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
3085 #: mod/photos.php:1413 src/Object/Post.php:313
3086 msgid "I like this (toggle)"
3087 msgstr "Vind ik leuk"
3089 #: mod/photos.php:1414 src/Object/Post.php:314
3090 msgid "I don't like this (toggle)"
3091 msgstr "Vind ik niet leuk"
3093 #: mod/photos.php:1429 mod/photos.php:1468 mod/photos.php:1528
3094 #: src/Module/Contact.php:1017 src/Module/Item/Compose.php:176
3095 #: src/Object/Post.php:875
3097 msgstr "Dit ben jij"
3099 #: mod/photos.php:1431 mod/photos.php:1470 mod/photos.php:1530
3100 #: src/Object/Post.php:420 src/Object/Post.php:877
3104 #: mod/photos.php:1559
3108 #: mod/photos.php:1630 mod/videos.php:287
3110 msgstr "Album bekijken"
3113 msgid "{0} wants to be your friend"
3114 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
3117 msgid "{0} requested registration"
3118 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
3122 msgstr "Aanstoten/porren"
3125 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
3126 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
3133 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
3134 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
3137 msgid "Make this post private"
3138 msgstr "Dit bericht privé maken"
3140 #: mod/profile_photo.php:58
3141 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3142 msgstr "Afbeelding opgeladen, maar bijsnijden mislukt."
3144 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
3145 #: mod/profile_photo.php:311
3147 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3148 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
3150 #: mod/profile_photo.php:125
3152 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3153 "display immediately."
3154 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
3156 #: mod/profile_photo.php:133
3157 msgid "Unable to process image"
3158 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
3160 #: mod/profile_photo.php:244
3161 msgid "Upload File:"
3162 msgstr "Upload bestand:"
3164 #: mod/profile_photo.php:245
3165 msgid "Select a profile:"
3166 msgstr "Kies een profiel:"
3168 #: mod/profile_photo.php:250
3172 #: mod/profile_photo.php:251
3173 msgid "skip this step"
3174 msgstr "Deze stap overslaan"
3176 #: mod/profile_photo.php:251
3177 msgid "select a photo from your photo albums"
3178 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
3180 #: mod/profile_photo.php:264
3182 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
3184 #: mod/profile_photo.php:265
3185 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3186 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
3188 #: mod/profile_photo.php:267
3189 msgid "Done Editing"
3190 msgstr "Wijzigingen compleet"
3192 #: mod/profile_photo.php:301
3193 msgid "Image uploaded successfully."
3194 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
3196 #: mod/search.php:92
3197 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3198 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
3200 #: mod/search.php:114
3201 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3202 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
3204 #: mod/search.php:134 src/Content/Text/HTML.php:889 src/Content/Nav.php:200
3208 #: mod/search.php:228
3210 msgid "Items tagged with: %s"
3211 msgstr "Items getagd met: %s"
3213 #: mod/search.php:230 src/Module/Contact.php:819
3215 msgid "Results for: %s"
3216 msgstr "Resultaten voor: %s"
3218 #: mod/settings.php:65 src/Module/BaseSettingsModule.php:24
3222 #: mod/settings.php:73 src/Module/BaseSettingsModule.php:31
3223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
3224 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:62
3225 msgid "Two-factor authentication"
3226 msgstr "2-factor authenticatie"
3228 #: mod/settings.php:80 src/Content/Nav.php:268 src/Model/Profile.php:402
3229 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:38
3233 #: mod/settings.php:88 src/Module/BaseAdminModule.php:84
3234 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:46
3235 msgid "Additional features"
3236 msgstr "Extra functies"
3238 #: mod/settings.php:96 src/Module/BaseSettingsModule.php:54
3242 #: mod/settings.php:103 mod/settings.php:843
3243 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:61
3244 msgid "Social Networks"
3245 msgstr "Sociale netwerken"
3247 #: mod/settings.php:110 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
3248 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseAdminModule.php:82
3249 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:68
3253 #: mod/settings.php:117 src/Content/Nav.php:263
3254 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:75
3258 #: mod/settings.php:124 src/Module/BaseSettingsModule.php:82
3259 msgid "Connected apps"
3260 msgstr "Verbonden applicaties"
3262 #: mod/settings.php:131 mod/uexport.php:59
3263 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:89
3264 msgid "Export personal data"
3265 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
3267 #: mod/settings.php:138 src/Module/BaseSettingsModule.php:96
3268 msgid "Remove account"
3269 msgstr "Account verwijderen"
3271 #: mod/settings.php:147 view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
3272 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
3273 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107
3274 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 src/Module/Welcome.php:33
3276 msgstr "Instellingen"
3278 #: mod/settings.php:190
3279 msgid "Missing some important data!"
3280 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
3282 #: mod/settings.php:192 mod/settings.php:703 src/Module/Contact.php:826
3286 #: mod/settings.php:302
3287 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3288 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
3290 #: mod/settings.php:307
3291 msgid "Email settings updated."
3292 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
3294 #: mod/settings.php:323
3295 msgid "Features updated"
3296 msgstr "Functies opgeslagen"
3298 #: mod/settings.php:384
3299 msgid "The theme you chose isn't available."
3300 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
3302 #: mod/settings.php:396
3303 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3304 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
3306 #: mod/settings.php:408
3307 msgid "Passwords do not match."
3308 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
3310 #: mod/settings.php:416 src/Console/NewPassword.php:101
3311 msgid "Password update failed. Please try again."
3312 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
3314 #: mod/settings.php:419 src/Console/NewPassword.php:104
3315 msgid "Password changed."
3316 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
3318 #: mod/settings.php:422
3319 msgid "Password unchanged."
3320 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
3322 #: mod/settings.php:503
3323 msgid " Please use a shorter name."
3324 msgstr "Gebruik een kortere naam."
3326 #: mod/settings.php:506
3327 msgid " Name too short."
3328 msgstr "Naam te kort."
3330 #: mod/settings.php:513 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72
3331 msgid "Wrong Password"
3332 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
3334 #: mod/settings.php:518
3335 msgid "Invalid email."
3336 msgstr "Ongeldig email adres."
3338 #: mod/settings.php:524
3339 msgid "Cannot change to that email."
3340 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
3342 #: mod/settings.php:574
3343 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3344 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
3346 #: mod/settings.php:577
3347 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3348 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
3350 #: mod/settings.php:617
3351 msgid "Settings updated."
3352 msgstr "Instellingen opgeslagen"
3354 #: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 mod/settings.php:736
3355 msgid "Add application"
3356 msgstr "Toepassing toevoegen"
3358 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
3359 msgid "Consumer Key"
3360 msgstr "Gebruikerssleutel"
3362 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
3363 msgid "Consumer Secret"
3364 msgstr "Gebruikersgeheim"
3366 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
3368 msgstr "Doorverwijzing"
3370 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
3372 msgstr "URL pictogram"
3374 #: mod/settings.php:694
3375 msgid "You can't edit this application."
3376 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
3378 #: mod/settings.php:735
3379 msgid "Connected Apps"
3380 msgstr "Verbonden applicaties"
3382 #: mod/settings.php:737 src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170
3386 #: mod/settings.php:739
3387 msgid "Client key starts with"
3388 msgstr "Client sleutel begint met"
3390 #: mod/settings.php:740
3394 #: mod/settings.php:741
3395 msgid "Remove authorization"
3396 msgstr "Verwijder authorisatie"
3398 #: mod/settings.php:752
3399 msgid "No Addon settings configured"
3400 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
3402 #: mod/settings.php:761
3403 msgid "Addon Settings"
3404 msgstr "Addon instellingen"
3406 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
3407 #: src/Module/Admin/Features.php:59
3411 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
3412 #: src/Module/Admin/Features.php:59
3416 #: mod/settings.php:782
3417 msgid "Additional Features"
3418 msgstr "Extra functies"
3420 #: mod/settings.php:806 src/Content/ContactSelector.php:87
3424 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3426 msgstr "ingeschakeld"
3428 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3430 msgstr "uitgeschakeld"
3432 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3434 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3435 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
3437 #: mod/settings.php:807
3438 msgid "GNU Social (OStatus)"
3439 msgstr "GNU Social (OStatus)"
3441 #: mod/settings.php:838
3442 msgid "Email access is disabled on this site."
3443 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
3445 #: mod/settings.php:848
3446 msgid "General Social Media Settings"
3447 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
3449 #: mod/settings.php:849
3450 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
3451 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
3453 #: mod/settings.php:849
3455 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
3456 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
3457 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
3458 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
3459 "posts from people you really do follow."
3460 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
3462 #: mod/settings.php:850
3463 msgid "Disable Content Warning"
3464 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
3466 #: mod/settings.php:850
3468 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
3469 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
3470 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
3471 "any other content filtering you eventually set up."
3472 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beĂŻnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
3474 #: mod/settings.php:851
3475 msgid "Disable intelligent shortening"
3476 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
3478 #: mod/settings.php:851
3480 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3481 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3482 " original friendica post."
3483 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
3485 #: mod/settings.php:852
3486 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
3487 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
3489 #: mod/settings.php:852
3491 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
3492 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
3494 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
3496 #: mod/settings.php:853
3497 msgid "Default group for OStatus contacts"
3498 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
3500 #: mod/settings.php:854
3501 msgid "Your legacy GNU Social account"
3502 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
3504 #: mod/settings.php:854
3506 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
3507 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
3508 "be emptied when done."
3509 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
3511 #: mod/settings.php:857
3512 msgid "Repair OStatus subscriptions"
3513 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
3515 #: mod/settings.php:861
3516 msgid "Email/Mailbox Setup"
3517 msgstr "E-mail Instellen"
3519 #: mod/settings.php:862
3521 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3522 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3523 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
3525 #: mod/settings.php:863
3526 msgid "Last successful email check:"
3527 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
3529 #: mod/settings.php:865
3530 msgid "IMAP server name:"
3531 msgstr "IMAP server naam:"
3533 #: mod/settings.php:866
3535 msgstr "IMAP poort:"
3537 #: mod/settings.php:867
3539 msgstr "Beveiliging:"
3541 #: mod/settings.php:867 mod/settings.php:872
3545 #: mod/settings.php:868
3546 msgid "Email login name:"
3547 msgstr "E-mail login naam:"
3549 #: mod/settings.php:869
3550 msgid "Email password:"
3551 msgstr "E-mail wachtwoord:"
3553 #: mod/settings.php:870
3554 msgid "Reply-to address:"
3555 msgstr "Antwoord adres:"
3557 #: mod/settings.php:871
3558 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3559 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
3561 #: mod/settings.php:872
3562 msgid "Action after import:"
3563 msgstr "Actie na importeren:"
3565 #: mod/settings.php:872 src/Content/Nav.php:251
3566 msgid "Mark as seen"
3567 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
3569 #: mod/settings.php:872
3570 msgid "Move to folder"
3571 msgstr "Naar map verplaatsen"
3573 #: mod/settings.php:873
3574 msgid "Move to folder:"
3575 msgstr "Verplaatsen naar map:"
3577 #: mod/settings.php:897 src/Module/Admin/Site.php:434
3578 msgid "No special theme for mobile devices"
3579 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
3581 #: mod/settings.php:905
3583 msgid "%s - (Unsupported)"
3584 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
3586 #: mod/settings.php:907 src/Module/Admin/Site.php:451
3588 msgid "%s - (Experimental)"
3589 msgstr "%s - (Experimenteel)"
3591 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:395
3595 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:396
3599 #: mod/settings.php:951
3600 msgid "Display Settings"
3601 msgstr "Scherminstellingen"
3603 #: mod/settings.php:957
3604 msgid "Display Theme:"
3605 msgstr "Schermthema:"
3607 #: mod/settings.php:958
3608 msgid "Mobile Theme:"
3609 msgstr "Mobiel thema:"
3611 #: mod/settings.php:959
3612 msgid "Suppress warning of insecure networks"
3613 msgstr "Onderdruk waarschuwingen over onbeveiligde netwerken"
3615 #: mod/settings.php:959
3617 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
3618 "members of networks that can't receive non public postings."
3619 msgstr "Moet het systeem waarschuwingen onderdrukken dat de huidige groep leden bevat van netwerken die geen niet-publieke berichten kunnen ontvangen."
3621 #: mod/settings.php:960
3622 msgid "Update browser every xx seconds"
3623 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
3625 #: mod/settings.php:960
3626 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
3627 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
3629 #: mod/settings.php:961
3630 msgid "Number of items to display per page:"
3631 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
3633 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
3634 msgid "Maximum of 100 items"
3635 msgstr "Maximum 100 items"
3637 #: mod/settings.php:962
3638 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3639 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
3641 #: mod/settings.php:963
3642 msgid "Don't show emoticons"
3643 msgstr "Emoticons niet tonen"
3645 #: mod/settings.php:964
3649 #: mod/settings.php:965
3650 msgid "Beginning of week:"
3651 msgstr "Begin van de week:"
3653 #: mod/settings.php:966
3654 msgid "Don't show notices"
3655 msgstr "Toon geen aankondigingen"
3657 #: mod/settings.php:967
3658 msgid "Infinite scroll"
3659 msgstr "Oneindig scrollen"
3661 #: mod/settings.php:968
3662 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3663 msgstr "Automatische updates alleen bovenaan de netwerk pagina"
3665 #: mod/settings.php:968
3667 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
3668 "confusing while reading."
3669 msgstr "Als deze parameter gedeactiveerd is, dan wordt de netwerk pagina constant geĂĽpdate, wat verwarrend zou kunnen zijn tijdens het lezen."
3671 #: mod/settings.php:969
3672 msgid "Bandwidth Saver Mode"
3673 msgstr "Bandbreedte Besparen Mode"
3675 #: mod/settings.php:969
3677 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
3678 "only show on page reload."
3679 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan wordt embedded content niet getoond bij automatische updates, ze worden alleen getoond bij het herladen van de pagina."
3681 #: mod/settings.php:970
3682 msgid "Smart Threading"
3683 msgstr "Slimme Gespreksstroom"
3685 #: mod/settings.php:970
3687 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
3688 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
3689 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan dan wordt overbodig inspringen van reacties onderdrukt terwijl het behouden blijft waar het nodig is. Werkt alleen als gespreksstroom beschikbaar is en geactiveerd."
3691 #: mod/settings.php:972
3692 msgid "General Theme Settings"
3693 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
3695 #: mod/settings.php:973
3696 msgid "Custom Theme Settings"
3697 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
3699 #: mod/settings.php:974
3700 msgid "Content Settings"
3701 msgstr "Content Instellingen"
3703 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
3704 #: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
3705 #: view/theme/vier/config.php:121
3706 msgid "Theme settings"
3707 msgstr "Thema-instellingen"
3709 #: mod/settings.php:989
3710 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
3711 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
3713 #: mod/settings.php:1028
3714 msgid "Account Types"
3715 msgstr "Account Types"
3717 #: mod/settings.php:1029
3718 msgid "Personal Page Subtypes"
3719 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
3721 #: mod/settings.php:1030
3722 msgid "Community Forum Subtypes"
3723 msgstr "Groepsforum Subtypes"
3725 #: mod/settings.php:1037 src/Module/Admin/Users.php:229
3726 msgid "Personal Page"
3727 msgstr "Persoonlijke pagina"
3729 #: mod/settings.php:1038
3730 msgid "Account for a personal profile."
3731 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
3733 #: mod/settings.php:1041 src/Module/Admin/Users.php:230
3734 msgid "Organisation Page"
3735 msgstr "Organisatie Pagina"
3737 #: mod/settings.php:1042
3739 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
3741 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
3743 #: mod/settings.php:1045 src/Module/Admin/Users.php:231
3745 msgstr "Nieuws pagina"
3747 #: mod/settings.php:1046
3749 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
3751 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
3753 #: mod/settings.php:1049 src/Module/Admin/Users.php:232
3754 msgid "Community Forum"
3755 msgstr "Groepsforum"
3757 #: mod/settings.php:1050
3758 msgid "Account for community discussions."
3759 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
3761 #: mod/settings.php:1053 src/Module/Admin/Users.php:222
3762 msgid "Normal Account Page"
3763 msgstr "Normale accountpagina"
3765 #: mod/settings.php:1054
3767 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
3768 "\"Friends\" and \"Followers\"."
3769 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
3771 #: mod/settings.php:1057 src/Module/Admin/Users.php:223
3772 msgid "Soapbox Page"
3773 msgstr "Zeepkist-pagina"
3775 #: mod/settings.php:1058
3777 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
3779 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
3781 #: mod/settings.php:1061 src/Module/Admin/Users.php:224
3782 msgid "Public Forum"
3783 msgstr "Publiek Forum"
3785 #: mod/settings.php:1062
3786 msgid "Automatically approves all contact requests."
3787 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
3789 #: mod/settings.php:1065 src/Module/Admin/Users.php:225
3790 msgid "Automatic Friend Page"
3791 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
3793 #: mod/settings.php:1066
3795 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
3797 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
3799 #: mod/settings.php:1069
3800 msgid "Private Forum [Experimental]"
3801 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
3803 #: mod/settings.php:1070
3804 msgid "Requires manual approval of contact requests."
3805 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
3807 #: mod/settings.php:1081
3811 #: mod/settings.php:1081
3812 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3813 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
3815 #: mod/settings.php:1089
3816 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3817 msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
3819 #: mod/settings.php:1089
3822 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
3823 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
3825 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
3827 #: mod/settings.php:1095
3828 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3829 msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
3831 #: mod/settings.php:1095
3834 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
3835 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
3836 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden in de globale friendica gids (bvb. <a href=\"%s\">%s</a>). Je profiel zal publiek zichtbaar zijn."
3838 #: mod/settings.php:1102
3839 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3840 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
3842 #: mod/settings.php:1102
3844 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
3845 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
3847 msgstr "Je contact lijst zal niet getoond worden in je standaard profiel pagina. Je kan beslissen om je contact lijst apart te tonen per bijkomend profiel dat je aanmaakt."
3849 #: mod/settings.php:1106
3850 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
3851 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
3853 #: mod/settings.php:1106
3855 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
3856 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
3857 "replies will still be accessible by other means."
3858 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
3860 #: mod/settings.php:1110
3861 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3862 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
3864 #: mod/settings.php:1110
3866 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
3867 "distributed to your contacts"
3868 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
3870 #: mod/settings.php:1114
3871 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3872 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
3874 #: mod/settings.php:1114
3875 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
3876 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
3878 #: mod/settings.php:1118
3879 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3880 msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend voor te stellen aan nieuwe leden?"
3882 #: mod/settings.php:1118
3884 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
3885 msgstr "Als je wil, kan Friendica je nieuwe leden suggereren als contacten."
3887 #: mod/settings.php:1122
3888 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3889 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
3891 #: mod/settings.php:1122
3893 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
3894 "in your contact list."
3895 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
3897 #: mod/settings.php:1126
3898 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3899 msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
3901 #: mod/settings.php:1132
3903 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
3904 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
3906 #: mod/settings.php:1139
3907 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3908 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
3910 #: mod/settings.php:1139
3911 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3912 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
3914 #: mod/settings.php:1140
3915 msgid "Advanced expiration settings"
3916 msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
3918 #: mod/settings.php:1141
3919 msgid "Advanced Expiration"
3920 msgstr "Geavanceerd Verval:"
3922 #: mod/settings.php:1142
3923 msgid "Expire posts:"
3924 msgstr "Laat berichten vervallen:"
3926 #: mod/settings.php:1143
3927 msgid "Expire personal notes:"
3928 msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
3930 #: mod/settings.php:1144
3931 msgid "Expire starred posts:"
3932 msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
3934 #: mod/settings.php:1145
3935 msgid "Expire photos:"
3936 msgstr "Laat foto's vervallen:"
3938 #: mod/settings.php:1146
3939 msgid "Only expire posts by others:"
3940 msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
3942 #: mod/settings.php:1176
3943 msgid "Account Settings"
3944 msgstr "Account Instellingen"
3946 #: mod/settings.php:1184
3947 msgid "Password Settings"
3948 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
3950 #: mod/settings.php:1185 src/Module/Register.php:130
3951 msgid "New Password:"
3952 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
3954 #: mod/settings.php:1185
3956 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
3957 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
3958 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
3960 #: mod/settings.php:1186 src/Module/Register.php:131
3964 #: mod/settings.php:1186
3965 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3966 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
3968 #: mod/settings.php:1187
3969 msgid "Current Password:"
3970 msgstr "Huidig wachtwoord:"
3972 #: mod/settings.php:1187 mod/settings.php:1188
3973 msgid "Your current password to confirm the changes"
3974 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
3976 #: mod/settings.php:1188
3978 msgstr "Wachtwoord:"
3980 #: mod/settings.php:1192
3981 msgid "Basic Settings"
3982 msgstr "Basis Instellingen"
3984 #: mod/settings.php:1193 src/Model/Profile.php:756
3986 msgstr "Volledige Naam:"
3988 #: mod/settings.php:1194
3989 msgid "Email Address:"
3990 msgstr "E-mailadres:"
3992 #: mod/settings.php:1195
3993 msgid "Your Timezone:"
3994 msgstr "Je Tijdzone:"
3996 #: mod/settings.php:1196
3997 msgid "Your Language:"
4000 #: mod/settings.php:1196
4002 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
4004 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
4006 #: mod/settings.php:1197
4007 msgid "Default Post Location:"
4008 msgstr "Standaard locatie:"
4010 #: mod/settings.php:1198
4011 msgid "Use Browser Location:"
4012 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
4014 #: mod/settings.php:1201
4015 msgid "Security and Privacy Settings"
4016 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
4018 #: mod/settings.php:1203
4019 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4020 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
4022 #: mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1232
4023 msgid "(to prevent spam abuse)"
4024 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
4026 #: mod/settings.php:1204
4027 msgid "Default Post Permissions"
4028 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
4030 #: mod/settings.php:1205
4031 msgid "(click to open/close)"
4032 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
4034 #: mod/settings.php:1215
4035 msgid "Default Private Post"
4036 msgstr "Standaard Privé Post"
4038 #: mod/settings.php:1216
4039 msgid "Default Public Post"
4040 msgstr "Standaard Publieke Post"
4042 #: mod/settings.php:1220
4043 msgid "Default Permissions for New Posts"
4044 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
4046 #: mod/settings.php:1232
4047 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4048 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
4050 #: mod/settings.php:1235
4051 msgid "Notification Settings"
4052 msgstr "Notificatie Instellingen"
4054 #: mod/settings.php:1236
4055 msgid "Send a notification email when:"
4056 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
4058 #: mod/settings.php:1237
4059 msgid "You receive an introduction"
4060 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
4062 #: mod/settings.php:1238
4063 msgid "Your introductions are confirmed"
4064 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
4066 #: mod/settings.php:1239
4067 msgid "Someone writes on your profile wall"
4068 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
4070 #: mod/settings.php:1240
4071 msgid "Someone writes a followup comment"
4072 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
4074 #: mod/settings.php:1241
4075 msgid "You receive a private message"
4076 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
4078 #: mod/settings.php:1242
4079 msgid "You receive a friend suggestion"
4080 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
4082 #: mod/settings.php:1243
4083 msgid "You are tagged in a post"
4084 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
4086 #: mod/settings.php:1244
4087 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4088 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
4090 #: mod/settings.php:1246
4091 msgid "Activate desktop notifications"
4092 msgstr "Activeer desktop notificaties"
4094 #: mod/settings.php:1246
4095 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4096 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
4098 #: mod/settings.php:1248
4099 msgid "Text-only notification emails"
4100 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
4102 #: mod/settings.php:1250
4103 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4104 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
4106 #: mod/settings.php:1252
4107 msgid "Show detailled notifications"
4108 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
4110 #: mod/settings.php:1254
4112 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
4113 "When enabled every notification is displayed."
4114 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
4116 #: mod/settings.php:1256
4117 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4118 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
4120 #: mod/settings.php:1257
4121 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4122 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
4124 #: mod/settings.php:1260
4128 #: mod/settings.php:1261
4130 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4131 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4132 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
4134 #: mod/settings.php:1262
4135 msgid "Resend relocate message to contacts"
4136 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
4138 #: mod/subthread.php:104
4140 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4141 msgstr "%1$s volgt %3$s van %2$s"
4143 #: mod/suggest.php:28
4144 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
4145 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
4147 #: mod/suggest.php:52
4149 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4151 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
4153 #: mod/suggest.php:71
4154 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4155 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
4157 #: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
4159 msgstr "Negeren/Verbergen"
4161 #: mod/suggest.php:119 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:69
4162 msgid "Friend Suggestions"
4163 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
4165 #: mod/uexport.php:52
4166 msgid "Export account"
4167 msgstr "Account exporteren"
4169 #: mod/uexport.php:52
4171 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4172 "account and/or to move it to another server."
4173 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
4175 #: mod/uexport.php:53
4177 msgstr "Alles exporteren"
4179 #: mod/uexport.php:53
4181 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4182 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4183 "of your account (photos are not exported)"
4184 msgstr "Je account info, contacten en al je items in json formaat exporteren. Dit kan een heel groot bestand worden, en kan lang duren. Gebruik dit om een volledige backup van je account te maken (foto's worden niet geexporteerd)"
4186 #: mod/videos.php:123
4187 msgid "No videos selected"
4188 msgstr "Geen video's geselecteerd"
4190 #: mod/videos.php:280 src/Model/Item.php:3468
4192 msgstr "Bekijk Video"
4194 #: mod/videos.php:295
4195 msgid "Recent Videos"
4196 msgstr "Recente video's"
4198 #: mod/videos.php:297
4199 msgid "Upload New Videos"
4200 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
4202 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:745
4206 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
4210 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
4214 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
4216 msgstr "easterbunny"
4218 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
4222 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
4226 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
4230 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
4234 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
4236 msgstr "Banner Bovenaan"
4238 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
4240 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
4242 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
4244 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
4246 msgstr "Volledig scherm"
4248 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
4250 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
4251 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
4253 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
4254 msgid "Single row mosaic"
4255 msgstr "Enkele rij mozaĂŻek"
4257 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
4259 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
4260 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
4262 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
4266 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
4267 msgid "Repeat image to fill the screen."
4268 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
4270 #: view/theme/frio/config.php:111
4274 #: view/theme/frio/config.php:123
4278 #: view/theme/frio/config.php:123
4279 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
4280 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
4282 #: view/theme/frio/config.php:129
4283 msgid "Select color scheme"
4284 msgstr "Selecteer kleurschema"
4286 #: view/theme/frio/config.php:130
4287 msgid "Copy or paste schemestring"
4288 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
4290 #: view/theme/frio/config.php:130
4292 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
4293 "applies the schemestring"
4294 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
4296 #: view/theme/frio/config.php:131
4297 msgid "Navigation bar background color"
4298 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
4300 #: view/theme/frio/config.php:132
4301 msgid "Navigation bar icon color "
4302 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
4304 #: view/theme/frio/config.php:133
4308 #: view/theme/frio/config.php:134
4309 msgid "Set the background color"
4310 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
4312 #: view/theme/frio/config.php:135
4313 msgid "Content background opacity"
4314 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
4316 #: view/theme/frio/config.php:136
4317 msgid "Set the background image"
4318 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
4320 #: view/theme/frio/config.php:137
4321 msgid "Background image style"
4322 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
4324 #: view/theme/frio/config.php:139
4325 msgid "Enable Compose page"
4326 msgstr "Nieuw bericht pagina activeren"
4328 #: view/theme/frio/config.php:139
4330 "This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a "
4331 "href=\"compose\">the new Compose page</a>."
4334 #: view/theme/frio/config.php:143
4335 msgid "Login page background image"
4336 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
4338 #: view/theme/frio/config.php:147
4339 msgid "Login page background color"
4340 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
4342 #: view/theme/frio/config.php:147
4343 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
4344 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
4346 #: view/theme/frio/theme.php:246
4350 #: view/theme/frio/theme.php:251
4354 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
4355 #: src/Model/Profile.php:909 src/Module/Contact.php:654
4356 #: src/Module/Contact.php:856 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
4360 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
4361 #: src/Content/Nav.php:244
4362 msgid "Your posts and conversations"
4363 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
4365 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
4366 msgid "Your profile page"
4367 msgstr "Jouw profiel pagina"
4369 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
4371 msgstr "Jouw foto's"
4373 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
4374 #: src/Model/Profile.php:933 src/Model/Profile.php:936
4378 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
4382 #: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
4384 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
4386 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Core/NotificationsManager.php:151
4387 #: src/Content/Nav.php:241
4391 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
4392 msgid "Conversations from your friends"
4393 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
4395 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
4396 #: src/Model/Profile.php:948 src/Model/Profile.php:959
4397 msgid "Events and Calendar"
4398 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
4400 #: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
4401 msgid "Private mail"
4402 msgstr "Privéberichten"
4404 #: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
4405 msgid "Account settings"
4406 msgstr "Account instellingen"
4408 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:900
4409 #: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:271 src/Model/Profile.php:988
4410 #: src/Model/Profile.php:991 src/Module/Contact.php:800
4411 #: src/Module/Contact.php:884
4415 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:271
4416 msgid "Manage/edit friends and contacts"
4417 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
4419 #: view/theme/quattro/config.php:76
4423 #: view/theme/quattro/config.php:76
4427 #: view/theme/quattro/config.php:76
4429 msgstr "Gecentreerd"
4431 #: view/theme/quattro/config.php:77
4432 msgid "Color scheme"
4433 msgstr "Kleurschema"
4435 #: view/theme/quattro/config.php:78
4436 msgid "Posts font size"
4437 msgstr "Lettergrootte berichten"
4439 #: view/theme/quattro/config.php:79
4440 msgid "Textareas font size"
4441 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
4443 #: view/theme/vier/config.php:76
4444 msgid "Comma separated list of helper forums"
4445 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
4447 #: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:302
4451 #: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:301
4455 #: view/theme/vier/config.php:122
4457 msgstr "Stijl instellen"
4459 #: view/theme/vier/config.php:123
4460 msgid "Community Pages"
4461 msgstr "Forum/groepspagina's"
4463 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:151
4464 msgid "Community Profiles"
4465 msgstr "Forum/groepsprofielen"
4467 #: view/theme/vier/config.php:125
4468 msgid "Help or @NewHere ?"
4469 msgstr "Help of @NewHere ?"
4471 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:373
4472 msgid "Connect Services"
4473 msgstr "Diensten verbinden"
4475 #: view/theme/vier/config.php:127
4476 msgid "Find Friends"
4477 msgstr "Zoek vrienden"
4479 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
4481 msgstr "Laatste gebruikers"
4483 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:64
4485 msgstr "Zoek mensen"
4487 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:65
4488 msgid "Enter name or interest"
4489 msgstr "Vul naam of interesse in"
4491 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:67
4492 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
4493 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
4495 #: view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:68
4496 #: src/Module/Contact.php:820 src/Module/Directory.php:86
4500 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:70
4501 msgid "Similar Interests"
4502 msgstr "Dezelfde interesses"
4504 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:71
4505 msgid "Random Profile"
4506 msgstr "Willekeurig Profiel"
4508 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:72
4509 msgid "Invite Friends"
4510 msgstr "Vrienden uitnodigen"
4512 #: view/theme/vier/theme.php:208 src/Content/Widget.php:73
4513 #: src/Module/Directory.php:78
4514 msgid "Global Directory"
4515 msgstr "Globale gids"
4517 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:75
4518 msgid "Local Directory"
4519 msgstr "Lokale gids"
4521 #: view/theme/vier/theme.php:250 src/Content/Text/HTML.php:903
4522 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
4526 #: view/theme/vier/theme.php:252 src/Content/ForumManager.php:132
4527 msgid "External link to forum"
4528 msgstr "Externe link naar het forum"
4530 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:135
4531 #: src/Content/Widget.php:407 src/Content/Widget.php:507
4535 #: view/theme/vier/theme.php:288
4539 #: view/theme/vier/theme.php:294 src/Content/Nav.php:192
4540 #: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
4541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
4542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
4543 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
4547 #: src/Core/ACL.php:288 src/Module/Item/Compose.php:139
4548 msgid "Post to Email"
4549 msgstr "Verzenden per e-mail"
4551 #: src/Core/ACL.php:300
4552 msgid "Visible to everybody"
4553 msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
4555 #: src/Core/ACL.php:311
4559 #: src/Core/ACL.php:313
4560 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4561 msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
4563 #: src/Core/ACL.php:313
4565 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
4566 msgstr "Connectoren gedeactiveerd, aangezien \"%s\" geactiveerd is."
4568 #: src/Core/ACL.php:315
4572 #: src/Core/Installer.php:163
4574 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
4575 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
4577 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
4579 #: src/Core/Installer.php:182
4581 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4583 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
4585 #: src/Core/Installer.php:183 src/Module/Install.php:174
4586 #: src/Module/Install.php:330
4587 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4588 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
4590 #: src/Core/Installer.php:244
4591 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4592 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
4594 #: src/Core/Installer.php:245
4596 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
4597 "you will not be able to run the background processing. See <a "
4598 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4599 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
4600 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geĂŻnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
4602 #: src/Core/Installer.php:250
4603 msgid "PHP executable path"
4604 msgstr "PATH van het PHP commando"
4606 #: src/Core/Installer.php:250
4608 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4610 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
4612 #: src/Core/Installer.php:255
4613 msgid "Command line PHP"
4614 msgstr "PHP-opdrachtregel"
4616 #: src/Core/Installer.php:264
4617 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4618 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
4620 #: src/Core/Installer.php:265
4621 msgid "Found PHP version: "
4622 msgstr "Gevonden PHP versie:"
4624 #: src/Core/Installer.php:267
4625 msgid "PHP cli binary"
4626 msgstr "PHP cli binary"
4628 #: src/Core/Installer.php:280
4630 "The command line version of PHP on your system does not have "
4631 "\"register_argc_argv\" enabled."
4632 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
4634 #: src/Core/Installer.php:281
4635 msgid "This is required for message delivery to work."
4636 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
4638 #: src/Core/Installer.php:286
4639 msgid "PHP register_argc_argv"
4640 msgstr "PHP register_argc_argv"
4642 #: src/Core/Installer.php:318
4644 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4645 "generate encryption keys"
4646 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
4648 #: src/Core/Installer.php:319
4650 "If running under Windows, please see "
4651 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4652 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
4654 #: src/Core/Installer.php:322
4655 msgid "Generate encryption keys"
4656 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
4658 #: src/Core/Installer.php:374
4660 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4661 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4663 #: src/Core/Installer.php:379
4664 msgid "Apache mod_rewrite module"
4665 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4667 #: src/Core/Installer.php:385
4668 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4669 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
4671 #: src/Core/Installer.php:390
4672 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4673 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geĂŻnstalleerd."
4675 #: src/Core/Installer.php:394
4676 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4677 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
4679 #: src/Core/Installer.php:402
4680 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4681 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
4683 #: src/Core/Installer.php:406
4684 msgid "XML PHP module"
4685 msgstr "XML PHP module"
4687 #: src/Core/Installer.php:409
4688 msgid "libCurl PHP module"
4689 msgstr "libCurl PHP module"
4691 #: src/Core/Installer.php:410
4692 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4693 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4695 #: src/Core/Installer.php:416
4696 msgid "GD graphics PHP module"
4697 msgstr "GD graphics PHP module"
4699 #: src/Core/Installer.php:417
4701 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4702 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4704 #: src/Core/Installer.php:423
4705 msgid "OpenSSL PHP module"
4706 msgstr "OpenSSL PHP module"
4708 #: src/Core/Installer.php:424
4709 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4710 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4712 #: src/Core/Installer.php:430
4713 msgid "mb_string PHP module"
4714 msgstr "mb_string PHP module"
4716 #: src/Core/Installer.php:431
4717 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4718 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4720 #: src/Core/Installer.php:437
4721 msgid "iconv PHP module"
4722 msgstr "iconv PHP module"
4724 #: src/Core/Installer.php:438
4725 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4726 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
4728 #: src/Core/Installer.php:444
4729 msgid "POSIX PHP module"
4730 msgstr "POSIX PHP module"
4732 #: src/Core/Installer.php:445
4733 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4734 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
4736 #: src/Core/Installer.php:451
4737 msgid "JSON PHP module"
4740 #: src/Core/Installer.php:452
4741 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4744 #: src/Core/Installer.php:458
4745 msgid "File Information PHP module"
4748 #: src/Core/Installer.php:459
4749 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4752 #: src/Core/Installer.php:482
4754 "The web installer needs to be able to create a file called "
4755 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4757 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
4759 #: src/Core/Installer.php:483
4761 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4762 "to write files in your folder - even if you can."
4763 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
4765 #: src/Core/Installer.php:484
4767 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4768 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4769 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
4771 #: src/Core/Installer.php:485
4773 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4774 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4775 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
4777 #: src/Core/Installer.php:488
4778 msgid "config/local.config.php is writable"
4779 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
4781 #: src/Core/Installer.php:508
4783 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4784 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4785 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
4787 #: src/Core/Installer.php:509
4789 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4790 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4792 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
4794 #: src/Core/Installer.php:510
4796 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4797 " write access to this folder."
4798 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
4800 #: src/Core/Installer.php:511
4802 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4803 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4804 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
4806 #: src/Core/Installer.php:514
4807 msgid "view/smarty3 is writable"
4808 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
4810 #: src/Core/Installer.php:543
4812 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4814 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
4816 #: src/Core/Installer.php:545
4817 msgid "Error message from Curl when fetching"
4818 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
4820 #: src/Core/Installer.php:550
4821 msgid "Url rewrite is working"
4822 msgstr "Url rewrite werkt correct"
4824 #: src/Core/Installer.php:579
4825 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4826 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geĂŻnstalleerd"
4828 #: src/Core/Installer.php:581
4829 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4830 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geĂŻnstalleerd"
4832 #: src/Core/Installer.php:583 tests/src/Core/InstallerTest.php:372
4833 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:400
4834 msgid "ImageMagick supports GIF"
4835 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
4837 #: src/Core/Installer.php:606
4838 msgid "Database already in use."
4839 msgstr "Database al in gebruik."
4841 #: src/Core/Installer.php:611
4842 msgid "Could not connect to database."
4843 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
4845 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:397
4849 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:398
4853 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:399
4857 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:400
4861 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:401
4865 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:416
4869 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:417
4873 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:418
4877 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:419
4881 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Core/L10n/L10n.php:394
4882 #: src/Model/Event.php:407
4886 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:420
4890 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:421
4894 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:422
4898 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:423
4902 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:424
4906 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:425
4910 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:426
4914 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:388
4918 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:389
4922 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:390
4926 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:391
4930 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:392
4934 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:393
4938 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:387
4942 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:403
4946 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:404
4950 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:405
4954 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:406
4958 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:408
4962 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:409
4966 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:410
4970 #: src/Core/L10n/L10n.php:394
4974 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:412
4978 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:413
4982 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:414
4986 #: src/Core/L10n/L10n.php:413
4990 #: src/Core/L10n/L10n.php:413
4994 #: src/Core/L10n/L10n.php:414
4998 #: src/Core/L10n/L10n.php:414
5002 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
5006 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
5010 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
5014 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
5018 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
5022 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
5026 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
5030 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
5032 msgstr "afgepoeierd"
5034 #: src/Core/NotificationsManager.php:144
5038 #: src/Core/NotificationsManager.php:165 src/Content/Nav.php:182
5039 #: src/Content/Nav.php:244
5043 #: src/Core/NotificationsManager.php:172 src/Content/Nav.php:248
5044 msgid "Introductions"
5047 #: src/Core/NotificationsManager.php:234 src/Core/NotificationsManager.php:246
5049 msgid "%s commented on %s's post"
5050 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
5052 #: src/Core/NotificationsManager.php:245
5054 msgid "%s created a new post"
5055 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
5057 #: src/Core/NotificationsManager.php:259
5059 msgid "%s liked %s's post"
5060 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
5062 #: src/Core/NotificationsManager.php:272
5064 msgid "%s disliked %s's post"
5065 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
5067 #: src/Core/NotificationsManager.php:285
5069 msgid "%s is attending %s's event"
5070 msgstr "%s woont het event van %s bij"
5072 #: src/Core/NotificationsManager.php:298
5074 msgid "%s is not attending %s's event"
5075 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
5077 #: src/Core/NotificationsManager.php:311
5079 msgid "%s may attend %s's event"
5080 msgstr "%s woont het event van %s misschien bij"
5082 #: src/Core/NotificationsManager.php:344
5084 msgid "%s is now friends with %s"
5085 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
5087 #: src/Core/NotificationsManager.php:622
5088 msgid "Friend Suggestion"
5089 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
5091 #: src/Core/NotificationsManager.php:656
5092 msgid "Friend/Connect Request"
5093 msgstr "Vriendschapsverzoek"
5095 #: src/Core/NotificationsManager.php:656
5096 msgid "New Follower"
5097 msgstr "Nieuwe Volger"
5099 #: src/Core/Session.php:188
5104 #: src/Core/Session.php:189
5105 msgid "Please upload a profile photo."
5106 msgstr "Upload een profielfoto."
5108 #: src/Core/Session.php:192
5110 msgid "Welcome back %s"
5113 #: src/Core/Update.php:193
5115 msgid "Update %s failed. See error logs."
5116 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
5118 #: src/Core/Update.php:257
5122 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5123 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5124 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5125 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5126 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
5128 #: src/Core/Update.php:263
5131 "The error message is\n"
5133 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
5135 #: src/Core/Update.php:269 src/Core/Update.php:308
5136 msgid "[Friendica Notify] Database update"
5139 #: src/Core/Update.php:300
5143 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
5144 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
5146 #: src/Core/UserImport.php:107
5147 msgid "Error decoding account file"
5148 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
5150 #: src/Core/UserImport.php:113
5151 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5152 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
5154 #: src/Core/UserImport.php:121
5156 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5157 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
5159 #: src/Core/UserImport.php:157
5160 msgid "User creation error"
5161 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
5163 #: src/Core/UserImport.php:175
5164 msgid "User profile creation error"
5165 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
5167 #: src/Core/UserImport.php:219
5169 msgid "%d contact not imported"
5170 msgid_plural "%d contacts not imported"
5171 msgstr[0] "%d contact werd niet geĂŻmporteerd"
5172 msgstr[1] "%d contacten werden niet geĂŻmporteerd"
5174 #: src/Core/UserImport.php:284
5175 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5176 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
5178 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:776
5180 msgstr "Verjaardag:"
5182 #: src/Util/Temporal.php:151
5183 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
5184 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
5186 #: src/Util/Temporal.php:298
5190 #: src/Util/Temporal.php:305
5191 msgid "less than a second ago"
5192 msgstr "minder dan een seconde geleden"
5194 #: src/Util/Temporal.php:313
5198 #: src/Util/Temporal.php:313
5202 #: src/Util/Temporal.php:314
5206 #: src/Util/Temporal.php:315
5210 #: src/Util/Temporal.php:316
5214 #: src/Util/Temporal.php:317
5218 #: src/Util/Temporal.php:317
5222 #: src/Util/Temporal.php:318
5226 #: src/Util/Temporal.php:318
5230 #: src/Util/Temporal.php:319
5234 #: src/Util/Temporal.php:319
5238 #: src/Util/Temporal.php:329
5240 msgid "in %1$d %2$s"
5241 msgstr "in %1$d%2$s"
5243 #: src/Util/Temporal.php:332
5245 msgid "%1$d %2$s ago"
5246 msgstr "%1$d %2$s geleden"
5248 #: src/Content/Text/BBCode.php:457
5249 msgid "view full size"
5250 msgstr "Volledig formaat"
5252 #: src/Content/Text/BBCode.php:891 src/Content/Text/BBCode.php:1533
5253 #: src/Content/Text/BBCode.php:1534
5255 msgstr "Afbeelding/foto"
5257 #: src/Content/Text/BBCode.php:1009
5259 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
5260 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
5262 #: src/Content/Text/BBCode.php:1460 src/Content/Text/BBCode.php:1482
5264 msgstr "$1 schreef:"
5266 #: src/Content/Text/BBCode.php:1536 src/Content/Text/BBCode.php:1537
5267 msgid "Encrypted content"
5268 msgstr "Versleutelde inhoud"
5270 #: src/Content/Text/BBCode.php:1758
5271 msgid "Invalid source protocol"
5272 msgstr "Ongeldig bron protocol"
5274 #: src/Content/Text/BBCode.php:1769
5275 msgid "Invalid link protocol"
5276 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
5278 #: src/Content/Text/HTML.php:789
5279 msgid "Loading more entries..."
5280 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
5282 #: src/Content/Text/HTML.php:790
5286 #: src/Content/Text/HTML.php:883 src/Model/Profile.php:536
5287 #: src/Module/Contact.php:335
5291 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Content/Nav.php:79
5292 msgid "@name, !forum, #tags, content"
5293 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
5295 #: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Content/Nav.php:203
5297 msgstr "Volledige tekst"
5299 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
5300 #: src/Content/Nav.php:204
5304 #: src/Content/Text/HTML.php:940 src/Model/Item.php:3518
5305 #: src/Model/Item.php:3529
5306 msgid "Click to open/close"
5307 msgstr "klik om te openen/sluiten"
5309 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
5313 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
5314 msgid "Export calendar as ical"
5315 msgstr "Exporteer kalender als ical"
5317 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
5318 msgid "Export calendar as csv"
5319 msgstr "Exporteer kalender als csv"
5321 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
5323 msgstr "Geen contacten"
5325 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
5328 msgid_plural "%d Contacts"
5329 msgstr[0] "%d contact"
5330 msgstr[1] "%d contacten"
5332 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
5333 msgid "View Contacts"
5334 msgstr "Bekijk contacten"
5336 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
5338 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
5339 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
5343 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
5344 msgid "More Trending Tags"
5347 #: src/Content/Pager.php:153
5349 msgstr "nieuwere berichten"
5351 #: src/Content/Pager.php:158
5353 msgstr "oudere berichten"
5355 #: src/Content/Pager.php:203
5359 #: src/Content/Pager.php:263
5363 #: src/Content/ContactSelector.php:58
5367 #: src/Content/ContactSelector.php:59
5371 #: src/Content/ContactSelector.php:60
5373 msgstr "Twee maal daags"
5375 #: src/Content/ContactSelector.php:61
5379 #: src/Content/ContactSelector.php:62
5383 #: src/Content/ContactSelector.php:63
5385 msgstr "Maandelijks"
5387 #: src/Content/ContactSelector.php:83
5391 #: src/Content/ContactSelector.php:84
5395 #: src/Content/ContactSelector.php:85
5399 #: src/Content/ContactSelector.php:86 src/Module/Admin/Users.php:272
5400 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
5401 #: src/Module/Admin/Users.php:315
5405 #: src/Content/ContactSelector.php:88
5409 #: src/Content/ContactSelector.php:89
5413 #: src/Content/ContactSelector.php:90
5417 #: src/Content/ContactSelector.php:91
5421 #: src/Content/ContactSelector.php:92
5425 #: src/Content/ContactSelector.php:93
5429 #: src/Content/ContactSelector.php:94
5433 #: src/Content/ContactSelector.php:95
5434 msgid "Diaspora Connector"
5435 msgstr "Diaspora Connector"
5437 #: src/Content/ContactSelector.php:96
5438 msgid "GNU Social Connector"
5439 msgstr "GNU Social Connector"
5441 #: src/Content/ContactSelector.php:97
5443 msgstr "ActivityPub"
5445 #: src/Content/ContactSelector.php:98
5449 #: src/Content/ContactSelector.php:153 src/Content/ContactSelector.php:193
5450 #: src/Content/ContactSelector.php:231
5452 msgstr "Geen antwoord"
5454 #: src/Content/ContactSelector.php:154
5458 #: src/Content/ContactSelector.php:155
5462 #: src/Content/ContactSelector.php:156
5463 msgid "Currently Male"
5464 msgstr "Momenteel mannelijk"
5466 #: src/Content/ContactSelector.php:157
5467 msgid "Currently Female"
5468 msgstr "Momenteel vrouwelijk"
5470 #: src/Content/ContactSelector.php:158
5472 msgstr "Hoofdzakelijk mannelijk"
5474 #: src/Content/ContactSelector.php:159
5475 msgid "Mostly Female"
5476 msgstr "Hoofdzakelijk vrouwelijk"
5478 #: src/Content/ContactSelector.php:160
5480 msgstr "Transgender"
5482 #: src/Content/ContactSelector.php:161
5486 #: src/Content/ContactSelector.php:162
5488 msgstr "Transeksueel"
5490 #: src/Content/ContactSelector.php:163
5491 msgid "Hermaphrodite"
5492 msgstr "Hermafrodiet"
5494 #: src/Content/ContactSelector.php:164
5498 #: src/Content/ContactSelector.php:165
5499 msgid "Non-specific"
5500 msgstr "Niet-specifiek"
5502 #: src/Content/ContactSelector.php:166
5506 #: src/Content/ContactSelector.php:194
5510 #: src/Content/ContactSelector.php:195
5514 #: src/Content/ContactSelector.php:196
5518 #: src/Content/ContactSelector.php:197
5522 #: src/Content/ContactSelector.php:198
5523 msgid "No Preference"
5524 msgstr "Geen voorkeur"
5526 #: src/Content/ContactSelector.php:199
5530 #: src/Content/ContactSelector.php:200
5532 msgstr "Autoseksueel"
5534 #: src/Content/ContactSelector.php:201
5538 #: src/Content/ContactSelector.php:202
5542 #: src/Content/ContactSelector.php:203
5546 #: src/Content/ContactSelector.php:204
5550 #: src/Content/ContactSelector.php:205
5554 #: src/Content/ContactSelector.php:206
5556 msgstr "Niet seksueel"
5558 #: src/Content/ContactSelector.php:232
5560 msgstr "Alleenstaand"
5562 #: src/Content/ContactSelector.php:233
5566 #: src/Content/ContactSelector.php:234
5567 msgid "In a relation"
5568 msgstr "In een relatie"
5570 #: src/Content/ContactSelector.php:235
5574 #: src/Content/ContactSelector.php:236
5576 msgstr "Smoorverliefd"
5578 #: src/Content/ContactSelector.php:237
5580 msgstr "Aan het daten"
5582 #: src/Content/ContactSelector.php:238
5586 #: src/Content/ContactSelector.php:239
5588 msgstr "Seksverslaafd"
5590 #: src/Content/ContactSelector.php:240 src/Model/User.php:762
5594 #: src/Content/ContactSelector.php:241
5595 msgid "Friends/Benefits"
5596 msgstr "Vriendschap plus"
5598 #: src/Content/ContactSelector.php:242
5600 msgstr "Ongebonden/vluchtig"
5602 #: src/Content/ContactSelector.php:243
5606 #: src/Content/ContactSelector.php:244
5610 #: src/Content/ContactSelector.php:245
5611 msgid "Imaginarily married"
5612 msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
5614 #: src/Content/ContactSelector.php:246
5618 #: src/Content/ContactSelector.php:247
5620 msgstr "Samenwonend"
5622 #: src/Content/ContactSelector.php:248
5624 msgstr "getrouwd voor-de-wet"
5626 #: src/Content/ContactSelector.php:249
5630 #: src/Content/ContactSelector.php:250
5632 msgstr "Niet op zoek"
5634 #: src/Content/ContactSelector.php:251
5638 #: src/Content/ContactSelector.php:252
5642 #: src/Content/ContactSelector.php:253
5646 #: src/Content/ContactSelector.php:254
5650 #: src/Content/ContactSelector.php:255
5654 #: src/Content/ContactSelector.php:256
5655 msgid "Imaginarily divorced"
5656 msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
5658 #: src/Content/ContactSelector.php:257
5660 msgstr "Weduwnaar/weduwe"
5662 #: src/Content/ContactSelector.php:258
5666 #: src/Content/ContactSelector.php:259
5667 msgid "It's complicated"
5668 msgstr "Het is gecompliceerd"
5670 #: src/Content/ContactSelector.php:260
5672 msgstr "Kan me niet schelen"
5674 #: src/Content/ContactSelector.php:261
5678 #: src/Content/Feature.php:82
5679 msgid "General Features"
5680 msgstr "Algemene functies"
5682 #: src/Content/Feature.php:84
5683 msgid "Multiple Profiles"
5684 msgstr "Meerdere profielen"
5686 #: src/Content/Feature.php:84
5687 msgid "Ability to create multiple profiles"
5688 msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
5690 #: src/Content/Feature.php:85
5691 msgid "Photo Location"
5692 msgstr "Foto Locatie"
5694 #: src/Content/Feature.php:85
5696 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
5697 " prior to stripping metadata and links it to a map."
5698 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
5700 #: src/Content/Feature.php:86
5701 msgid "Export Public Calendar"
5702 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
5704 #: src/Content/Feature.php:86
5705 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
5706 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
5708 #: src/Content/Feature.php:87
5709 msgid "Trending Tags"
5712 #: src/Content/Feature.php:87
5714 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
5718 #: src/Content/Feature.php:92
5719 msgid "Post Composition Features"
5720 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
5722 #: src/Content/Feature.php:93
5723 msgid "Auto-mention Forums"
5724 msgstr "Auto-vermelding Forums"
5726 #: src/Content/Feature.php:93
5728 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
5729 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
5731 #: src/Content/Feature.php:94
5732 msgid "Explicit Mentions"
5735 #: src/Content/Feature.php:94
5737 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
5738 "mentioned in replies."
5741 #: src/Content/Feature.php:99
5742 msgid "Network Sidebar"
5743 msgstr "Netwerk Zijbalk"
5745 #: src/Content/Feature.php:100 src/Content/Widget.php:501
5749 #: src/Content/Feature.php:100
5750 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5751 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
5753 #: src/Content/Feature.php:101
5754 msgid "Protocol Filter"
5755 msgstr "Proctocol Filter"
5757 #: src/Content/Feature.php:101
5758 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
5759 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
5761 #: src/Content/Feature.php:106
5762 msgid "Network Tabs"
5763 msgstr "Netwerktabs"
5765 #: src/Content/Feature.php:107
5766 msgid "Network New Tab"
5767 msgstr "Nieuwe netwerktab"
5769 #: src/Content/Feature.php:107
5770 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5771 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
5773 #: src/Content/Feature.php:108
5774 msgid "Network Shared Links Tab"
5775 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
5777 #: src/Content/Feature.php:108
5778 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5779 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
5781 #: src/Content/Feature.php:113
5782 msgid "Post/Comment Tools"
5783 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
5785 #: src/Content/Feature.php:114
5786 msgid "Post Categories"
5787 msgstr "Categorieën berichten"
5789 #: src/Content/Feature.php:114
5790 msgid "Add categories to your posts"
5791 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
5793 #: src/Content/Feature.php:119
5794 msgid "Advanced Profile Settings"
5795 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
5797 #: src/Content/Feature.php:120
5799 msgstr "Lijst Fora op"
5801 #: src/Content/Feature.php:120
5802 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
5803 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
5805 #: src/Content/Feature.php:121
5809 #: src/Content/Feature.php:121
5810 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
5811 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
5813 #: src/Content/Feature.php:122
5814 msgid "Display Membership Date"
5815 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
5817 #: src/Content/Feature.php:122
5818 msgid "Display membership date in profile"
5819 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
5821 #: src/Content/Nav.php:74
5822 msgid "Nothing new here"
5823 msgstr "Niets nieuw hier"
5825 #: src/Content/Nav.php:78
5826 msgid "Clear notifications"
5827 msgstr "Notificaties verwijderen"
5829 #: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:315
5833 #: src/Content/Nav.php:153
5834 msgid "End this session"
5835 msgstr "Deze sessie beëindigen"
5837 #: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Bookmarklet.php:25
5838 #: src/Module/Login.php:316
5842 #: src/Content/Nav.php:155
5846 #: src/Content/Nav.php:165
5847 msgid "Personal notes"
5848 msgstr "Persoonlijke nota's"
5850 #: src/Content/Nav.php:165
5851 msgid "Your personal notes"
5852 msgstr "Je persoonlijke nota's"
5854 #: src/Content/Nav.php:182
5856 msgstr "Jouw tijdlijn"
5858 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:287
5859 #: src/Module/Register.php:136
5863 #: src/Content/Nav.php:186
5864 msgid "Create an account"
5865 msgstr "Maak een accoount"
5867 #: src/Content/Nav.php:192
5868 msgid "Help and documentation"
5869 msgstr "Hulp en documentatie"
5871 #: src/Content/Nav.php:196
5875 #: src/Content/Nav.php:196
5876 msgid "Addon applications, utilities, games"
5877 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
5879 #: src/Content/Nav.php:200
5880 msgid "Search site content"
5881 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
5883 #: src/Content/Nav.php:224
5887 #: src/Content/Nav.php:224
5888 msgid "Conversations on this and other servers"
5889 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
5891 #: src/Content/Nav.php:231
5895 #: src/Content/Nav.php:231
5896 msgid "People directory"
5897 msgstr "Personengids"
5899 #: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
5903 #: src/Content/Nav.php:233
5904 msgid "Information about this friendica instance"
5905 msgstr "informatie over deze friendica server"
5907 #: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73 src/Module/Admin/Tos.php:43
5908 #: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Register.php:144
5909 msgid "Terms of Service"
5910 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
5912 #: src/Content/Nav.php:236
5913 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
5914 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
5916 #: src/Content/Nav.php:242
5917 msgid "Network Reset"
5918 msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
5920 #: src/Content/Nav.php:242
5921 msgid "Load Network page with no filters"
5922 msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
5924 #: src/Content/Nav.php:248
5925 msgid "Friend Requests"
5926 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
5928 #: src/Content/Nav.php:250
5929 msgid "See all notifications"
5930 msgstr "Toon alle notificaties"
5932 #: src/Content/Nav.php:251
5933 msgid "Mark all system notifications seen"
5934 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
5936 #: src/Content/Nav.php:255
5940 #: src/Content/Nav.php:256
5942 msgstr "Verzonden berichten"
5944 #: src/Content/Nav.php:260
5948 #: src/Content/Nav.php:260
5949 msgid "Manage other pages"
5950 msgstr "Andere pagina's beheren"
5952 #: src/Content/Nav.php:268
5953 msgid "Manage/Edit Profiles"
5954 msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
5956 #: src/Content/Nav.php:276 src/Module/BaseAdminModule.php:114
5960 #: src/Content/Nav.php:276
5961 msgid "Site setup and configuration"
5962 msgstr "Website opzetten en configureren"
5964 #: src/Content/Nav.php:279
5968 #: src/Content/Nav.php:279
5972 #: src/Content/OEmbed.php:254
5973 msgid "Embedding disabled"
5974 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
5976 #: src/Content/OEmbed.php:377
5977 msgid "Embedded content"
5978 msgstr "Ingebedde inhoud"
5980 #: src/Content/Widget.php:38
5981 msgid "Add New Contact"
5982 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
5984 #: src/Content/Widget.php:39
5985 msgid "Enter address or web location"
5986 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
5988 #: src/Content/Widget.php:40
5989 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5990 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
5992 #: src/Content/Widget.php:58
5994 msgid "%d invitation available"
5995 msgid_plural "%d invitations available"
5996 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
5997 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
5999 #: src/Content/Widget.php:193 src/Module/Contact.php:798
6000 #: src/Module/Profile/Contacts.php:127
6004 #: src/Content/Widget.php:194 src/Module/Contact.php:799
6005 #: src/Module/Profile/Contacts.php:128
6006 msgid "Mutual friends"
6009 #: src/Content/Widget.php:199
6010 msgid "Relationships"
6013 #: src/Content/Widget.php:201 src/Module/Contact.php:694
6014 #: src/Module/Group.php:287
6015 msgid "All Contacts"
6016 msgstr "Alle Contacten"
6018 #: src/Content/Widget.php:244
6020 msgstr "Protocollen"
6022 #: src/Content/Widget.php:246
6023 msgid "All Protocols"
6024 msgstr "Alle protocollen"
6026 #: src/Content/Widget.php:279
6027 msgid "Saved Folders"
6028 msgstr "Bewaarde Mappen"
6030 #: src/Content/Widget.php:281 src/Content/Widget.php:320
6034 #: src/Content/Widget.php:318
6036 msgstr "Categorieën"
6038 #: src/Content/Widget.php:402
6040 msgid "%d contact in common"
6041 msgid_plural "%d contacts in common"
6042 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
6043 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
6045 #: src/Database/DBStructure.php:50
6046 msgid "There are no tables on MyISAM."
6047 msgstr "Er zijn geen MyISAM tabellen."
6049 #: src/Database/DBStructure.php:74
6053 "Error %d occurred during database update:\n"
6055 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
6057 #: src/Database/DBStructure.php:77
6058 msgid "Errors encountered performing database changes: "
6059 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
6061 #: src/Database/DBStructure.php:266
6063 msgid "%s: Database update"
6064 msgstr "%s: Database update"
6066 #: src/Database/DBStructure.php:527
6068 msgid "%s: updating %s table."
6069 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
6071 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
6073 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
6076 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
6079 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
6083 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
6084 msgid "Storage base path"
6087 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
6089 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
6090 "a path outside web server folder tree"
6093 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
6094 msgid "Enter a valid existing folder"
6097 #: src/Model/Storage/Database.php:36
6099 msgid "Database storage failed to update %s"
6102 #: src/Model/Storage/Database.php:43
6103 msgid "Database storage failed to insert data"
6106 #: src/Model/Contact.php:1203
6107 msgid "Drop Contact"
6108 msgstr "Verwijder contact"
6110 #: src/Model/Contact.php:1705
6111 msgid "Organisation"
6112 msgstr "Organisatie"
6114 #: src/Model/Contact.php:1709
6118 #: src/Model/Contact.php:1713
6122 #: src/Model/Contact.php:2109
6123 msgid "Connect URL missing."
6124 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
6126 #: src/Model/Contact.php:2118
6128 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
6129 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
6130 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
6132 #: src/Model/Contact.php:2159
6134 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6135 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
6137 #: src/Model/Contact.php:2160 src/Model/Contact.php:2173
6138 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6139 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
6141 #: src/Model/Contact.php:2171
6142 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6143 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
6145 #: src/Model/Contact.php:2176
6146 msgid "An author or name was not found."
6147 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
6149 #: src/Model/Contact.php:2179
6150 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6151 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
6153 #: src/Model/Contact.php:2182
6155 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6157 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
6159 #: src/Model/Contact.php:2183
6160 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6161 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
6163 #: src/Model/Contact.php:2189
6165 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6167 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
6169 #: src/Model/Contact.php:2194
6171 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6172 "notifications from you."
6173 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
6175 #: src/Model/Contact.php:2249
6176 msgid "Unable to retrieve contact information."
6177 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
6179 #: src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847
6180 #: src/Module/Debug/Localtime.php:17
6181 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
6182 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
6184 #: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:435
6185 #: src/Model/Event.php:915
6189 #: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:436
6190 #: src/Model/Event.php:919
6194 #: src/Model/Event.php:385
6196 msgstr "de hele dag"
6198 #: src/Model/Event.php:411
6202 #: src/Model/Event.php:433
6203 msgid "No events to display"
6204 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
6206 #: src/Model/Event.php:561
6210 #: src/Model/Event.php:592
6212 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
6214 #: src/Model/Event.php:593
6215 msgid "Duplicate event"
6216 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
6218 #: src/Model/Event.php:594
6219 msgid "Delete event"
6220 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
6222 #: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3569 src/Model/Item.php:3576
6223 msgid "link to source"
6224 msgstr "Verwijzing naar bron"
6226 #: src/Model/Event.php:848
6230 #: src/Model/Event.php:849
6234 #: src/Model/Event.php:934 src/Model/Event.php:936
6238 #: src/Model/Event.php:935
6240 msgstr "Verberg kaart"
6242 #: src/Model/Event.php:1027
6244 msgid "%s's birthday"
6245 msgstr "%s's verjaardag"
6247 #: src/Model/Event.php:1028
6249 msgid "Happy Birthday %s"
6250 msgstr "Gefeliciteerd %s"
6252 #: src/Model/FileTag.php:265
6254 msgstr "Item bewaard"
6256 #: src/Model/Group.php:77
6258 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6259 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6260 "not what you intended, please create another group with a different name."
6261 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
6263 #: src/Model/Group.php:407
6264 msgid "Default privacy group for new contacts"
6265 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
6267 #: src/Model/Group.php:439
6271 #: src/Model/Group.php:458
6275 #: src/Model/Group.php:484 src/Module/Contact.php:734
6276 #: src/Module/Welcome.php:57
6280 #: src/Model/Group.php:488
6282 msgstr "Verander groep"
6284 #: src/Model/Group.php:489 src/Module/Group.php:186
6285 msgid "Contacts not in any group"
6286 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
6288 #: src/Model/Group.php:491
6289 msgid "Create a new group"
6290 msgstr "Maak nieuwe groep"
6292 #: src/Model/Group.php:492 src/Module/Group.php:171 src/Module/Group.php:194
6293 #: src/Module/Group.php:271
6294 msgid "Group Name: "
6295 msgstr "Groepsnaam:"
6297 #: src/Model/Group.php:493
6299 msgstr "Bewerk groepen"
6301 #: src/Model/Item.php:3304
6305 #: src/Model/Item.php:3306 src/Object/Post.php:473
6307 msgid_plural "comments"
6309 msgstr[1] "reacties"
6311 #: src/Model/Item.php:3309
6315 #: src/Model/Item.php:3408
6317 msgid "Content warning: %s"
6318 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
6320 #: src/Model/Item.php:3485
6324 #: src/Model/Item.php:3563
6325 msgid "View on separate page"
6326 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
6328 #: src/Model/Item.php:3564
6329 msgid "view on separate page"
6330 msgstr "bekijk op aparte pagina"
6332 #: src/Model/Mail.php:112 src/Model/Mail.php:247
6333 msgid "[no subject]"
6334 msgstr "[geen onderwerp]"
6336 #: src/Model/Profile.php:212 src/Model/Profile.php:428
6337 #: src/Model/Profile.php:877
6338 msgid "Edit profile"
6339 msgstr "Bewerk profiel"
6341 #: src/Model/Profile.php:402
6342 msgid "Manage/edit profiles"
6343 msgstr "Beheer/wijzig profielen"
6345 #: src/Model/Profile.php:451 src/Model/Profile.php:787
6346 #: src/Module/Directory.php:143
6350 #: src/Model/Profile.php:452 src/Model/Profile.php:804
6351 #: src/Module/Directory.php:144
6355 #: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:647
6359 #: src/Model/Profile.php:538 src/Module/Contact.php:337
6363 #: src/Model/Profile.php:540
6367 #: src/Model/Profile.php:580 src/Model/Profile.php:677
6371 #: src/Model/Profile.php:581
6375 #: src/Model/Profile.php:643 src/Model/Profile.php:728
6379 #: src/Model/Profile.php:653
6380 msgid "Birthday Reminders"
6381 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
6383 #: src/Model/Profile.php:654
6384 msgid "Birthdays this week:"
6385 msgstr "Verjaardagen deze week:"
6387 #: src/Model/Profile.php:715
6388 msgid "[No description]"
6389 msgstr "[Geen omschrijving]"
6391 #: src/Model/Profile.php:741
6392 msgid "Event Reminders"
6393 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
6395 #: src/Model/Profile.php:742
6396 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
6397 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
6399 #: src/Model/Profile.php:759
6400 msgid "Member since:"
6403 #: src/Model/Profile.php:767
6407 #: src/Model/Profile.php:768
6411 #: src/Model/Profile.php:783
6415 #: src/Model/Profile.php:796
6417 msgid "for %1$d %2$s"
6418 msgstr "voor %1$d %2$s"
6420 #: src/Model/Profile.php:820
6424 #: src/Model/Profile.php:828
6425 msgid "Hobbies/Interests:"
6428 #: src/Model/Profile.php:840
6429 msgid "Contact information and Social Networks:"
6430 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
6432 #: src/Model/Profile.php:844
6433 msgid "Musical interests:"
6434 msgstr "Muzikale interesse "
6436 #: src/Model/Profile.php:848
6437 msgid "Books, literature:"
6438 msgstr "Boeken, literatuur:"
6440 #: src/Model/Profile.php:852
6444 #: src/Model/Profile.php:856
6445 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6446 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
6448 #: src/Model/Profile.php:860
6449 msgid "Love/Romance:"
6450 msgstr "Liefde/romance:"
6452 #: src/Model/Profile.php:864
6453 msgid "Work/employment:"
6454 msgstr "Werk/beroep:"
6456 #: src/Model/Profile.php:868
6457 msgid "School/education:"
6458 msgstr "School/opleiding:"
6460 #: src/Model/Profile.php:873
6464 #: src/Model/Profile.php:920 src/Module/Contact.php:875
6465 msgid "Profile Details"
6466 msgstr "Profieldetails"
6468 #: src/Model/Profile.php:970
6469 msgid "Only You Can See This"
6470 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
6472 #: src/Model/Profile.php:978 src/Model/Profile.php:981
6473 msgid "Tips for New Members"
6474 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
6476 #: src/Model/Profile.php:1178
6478 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
6479 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
6481 #: src/Model/User.php:331
6482 msgid "Login failed"
6483 msgstr "Login mislukt"
6485 #: src/Model/User.php:362
6486 msgid "Not enough information to authenticate"
6487 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
6489 #: src/Model/User.php:440
6490 msgid "Password can't be empty"
6491 msgstr "Paswoord mag niet leeg zijn"
6493 #: src/Model/User.php:459
6494 msgid "Empty passwords are not allowed."
6497 #: src/Model/User.php:463
6499 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6501 msgstr "The nieuwe paswoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
6503 #: src/Model/User.php:469
6505 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
6508 #: src/Model/User.php:569
6509 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6510 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
6512 #: src/Model/User.php:576
6513 msgid "An invitation is required."
6514 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
6516 #: src/Model/User.php:580
6517 msgid "Invitation could not be verified."
6518 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
6520 #: src/Model/User.php:587
6521 msgid "Invalid OpenID url"
6522 msgstr "Ongeldige OpenID url"
6524 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
6526 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6527 "Please check the correct spelling of the ID."
6528 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
6530 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
6531 msgid "The error message was:"
6532 msgstr "De foutboodschap was:"
6534 #: src/Model/User.php:606
6535 msgid "Please enter the required information."
6536 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
6538 #: src/Model/User.php:620
6541 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
6542 "excluding each other, swapping values."
6543 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
6545 #: src/Model/User.php:627
6547 msgid "Username should be at least %s character."
6548 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
6549 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
6550 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
6552 #: src/Model/User.php:631
6554 msgid "Username should be at most %s character."
6555 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
6556 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
6557 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
6559 #: src/Model/User.php:639
6560 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
6561 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
6563 #: src/Model/User.php:644
6564 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
6565 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
6567 #: src/Model/User.php:648
6568 msgid "Not a valid email address."
6569 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
6571 #: src/Model/User.php:651
6572 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
6573 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
6575 #: src/Model/User.php:655 src/Model/User.php:663
6576 msgid "Cannot use that email."
6577 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
6579 #: src/Model/User.php:670
6580 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
6581 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
6583 #: src/Model/User.php:677 src/Model/User.php:734
6584 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
6585 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
6587 #: src/Model/User.php:687
6588 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
6589 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
6591 #: src/Model/User.php:721 src/Model/User.php:725
6592 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
6593 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
6595 #: src/Model/User.php:750
6596 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
6597 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
6599 #: src/Model/User.php:757
6600 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
6601 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
6603 #: src/Model/User.php:766
6605 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
6606 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
6608 #: src/Model/User.php:842
6612 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6613 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
6615 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6617 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
6618 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
6619 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
6621 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt om je te registreren op %2$s. Uw account is op dit moment wachten op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
6623 #: src/Model/User.php:859
6625 msgid "Registration at %s"
6626 msgstr "Registratie bij %s"
6628 #: src/Model/User.php:878
6632 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6633 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
6635 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je registratie bij %2$s. Je account is aangemaakt.\n\t\t"
6637 #: src/Model/User.php:884
6641 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
6643 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
6644 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
6645 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
6647 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
6650 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
6652 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
6653 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
6655 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
6656 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
6657 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
6658 "\t\t\tthan that.\n"
6660 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
6661 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
6662 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
6664 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
6666 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
6667 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je paswoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
6669 #: src/Model/User.php:919 src/Module/Admin/Users.php:88
6671 msgid "Registration details for %s"
6672 msgstr "Registratie details voor %s"
6674 #: src/Protocol/Diaspora.php:2495
6675 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6676 msgstr "Deelt notificatie van het Diaspora netwerk"
6678 #: src/Protocol/Diaspora.php:3640
6679 msgid "Attachments:"
6682 #: src/Protocol/OStatus.php:1300 src/Module/Profile.php:111
6683 #: src/Module/Profile.php:114
6685 msgid "%s's timeline"
6686 msgstr "Tijdslijn van %s"
6688 #: src/Protocol/OStatus.php:1304 src/Module/Profile.php:112
6691 msgstr "Berichten van %s"
6693 #: src/Protocol/OStatus.php:1307 src/Module/Profile.php:113
6695 msgid "%s's comments"
6696 msgstr "reactie van %s"
6698 #: src/Protocol/OStatus.php:1861
6700 msgid "%s is now following %s."
6701 msgstr "%s volgt nu %s."
6703 #: src/Protocol/OStatus.php:1862
6707 #: src/Protocol/OStatus.php:1865
6709 msgid "%s stopped following %s."
6710 msgstr "%s stopte %s te volgen."
6712 #: src/Protocol/OStatus.php:1866
6713 msgid "stopped following"
6714 msgstr "is gestopt met volgen"
6716 #: src/Worker/Delivery.php:461
6717 msgid "(no subject)"
6718 msgstr "(geen onderwerp)"
6720 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
6722 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6723 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6724 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6725 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6726 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6727 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6728 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6729 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6730 "settings, it is not necessary for communication."
6731 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
6733 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
6735 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6736 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6737 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6738 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
6740 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
6743 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6744 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
6745 "to delete their account they can do so at <a "
6746 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6747 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6748 "the communication partners."
6749 msgstr "Een ingelogd gebruiker kan op elk moment zijn of haar account data exporteren via <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account instellingen</a>. Een gebruiker kan ook zijn of haar account verwijderen via <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van het account is permanent. Ook zal aan andere nodes van communicatie partners gevraagd worden om de data te verwijderen."
6751 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
6752 msgid "Privacy Statement"
6753 msgstr "Privacy Verklaring"
6755 #: src/Module/Apps.php:29
6756 msgid "No installed applications."
6757 msgstr "Geen toepassingen geĂŻnstalleerd"
6759 #: src/Module/Apps.php:34
6760 msgid "Applications"
6761 msgstr "Toepassingen"
6763 #: src/Module/Credits.php:25
6767 #: src/Module/Credits.php:26
6769 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6770 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6771 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6772 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen. Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt. Allen van harte bedankt!"
6774 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
6775 msgid "Addon not found."
6778 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:32
6780 msgid "Addon %s disabled."
6781 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
6783 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
6785 msgid "Addon %s enabled."
6786 msgstr "Addon %s geactiveerd"
6788 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76
6789 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:60
6791 msgstr "Uitschakelen"
6793 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79
6794 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:63
6796 msgstr "Inschakelen"
6798 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
6799 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61
6800 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
6801 #: src/Module/Admin/Federation.php:187 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
6802 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
6803 #: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Site.php:567
6804 #: src/Module/Admin/Summary.php:175 src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
6805 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:93 src/Module/Admin/Tos.php:42
6806 #: src/Module/Admin/Users.php:277
6807 msgid "Administration"
6810 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:101
6811 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:106
6815 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:109
6816 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:115
6820 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:110
6821 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
6822 msgid "Maintainer: "
6825 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:36
6827 msgid "Addon %s failed to install."
6830 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
6831 msgid "Reload active addons"
6832 msgstr "Herlaad actieve addons"
6834 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:58
6837 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
6838 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
6839 " the open addon registry at %2$s"
6840 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
6842 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
6843 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
6844 msgid "The contact has been blocked from the node"
6845 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
6847 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
6848 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
6850 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
6851 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
6853 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
6855 msgid "%s contact unblocked"
6856 msgid_plural "%s contacts unblocked"
6857 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
6858 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
6860 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
6861 msgid "Remote Contact Blocklist"
6862 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
6864 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
6866 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
6868 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
6870 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
6871 msgid "Block Remote Contact"
6872 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
6874 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
6876 msgstr "Alles selecteren"
6878 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
6880 msgstr "selecteer geen"
6882 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
6883 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:827
6884 #: src/Module/Contact.php:1076
6886 msgstr "Blokkering opheffen"
6888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
6889 msgid "No remote contact is blocked from this node."
6890 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
6892 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
6893 msgid "Blocked Remote Contacts"
6894 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
6896 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
6897 msgid "Block New Remote Contact"
6898 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
6900 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
6904 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
6908 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
6910 msgid "%s total blocked contact"
6911 msgid_plural "%s total blocked contacts"
6912 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
6913 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
6915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
6916 msgid "URL of the remote contact to block."
6917 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
6919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
6920 msgid "Block Reason"
6923 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
6924 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
6927 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
6928 msgid "Site blocklist updated."
6929 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
6931 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
6932 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
6933 msgid "Blocked server domain pattern"
6936 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
6937 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
6938 msgid "Reason for the block"
6939 msgstr "Reden van de blokkering"
6941 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
6942 msgid "Delete server domain pattern"
6945 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
6946 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
6947 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
6949 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
6950 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
6953 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
6955 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
6956 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
6957 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
6960 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
6962 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
6963 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
6964 "people investigating communication problems can find the reason easily."
6967 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
6969 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
6971 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
6972 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
6973 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
6977 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
6978 msgid "Add new entry to block list"
6979 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
6981 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
6982 msgid "Server Domain Pattern"
6985 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
6987 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
6988 "include the protocol."
6991 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
6992 msgid "Block reason"
6993 msgstr "Reden voor blokkering"
6995 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
6996 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
6999 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
7001 msgstr "Voeg Item toe"
7003 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
7004 msgid "Save changes to the blocklist"
7005 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
7007 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
7008 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7009 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
7011 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
7012 msgid "Delete entry from blocklist"
7013 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
7015 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
7016 msgid "Delete entry from blocklist?"
7017 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
7019 #: src/Module/Admin/DBSync.php:32
7020 msgid "Update has been marked successful"
7021 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
7023 #: src/Module/Admin/DBSync.php:42
7025 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
7026 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
7028 #: src/Module/Admin/DBSync.php:46
7030 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
7031 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
7033 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
7035 msgid "Executing %s failed with error: %s"
7036 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
7038 #: src/Module/Admin/DBSync.php:65
7040 msgid "Update %s was successfully applied."
7041 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
7043 #: src/Module/Admin/DBSync.php:68
7045 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
7046 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
7048 #: src/Module/Admin/DBSync.php:71
7050 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
7051 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
7053 #: src/Module/Admin/DBSync.php:91
7054 msgid "No failed updates."
7055 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
7057 #: src/Module/Admin/DBSync.php:92
7058 msgid "Check database structure"
7059 msgstr "Controleer de database structuur"
7061 #: src/Module/Admin/DBSync.php:97
7062 msgid "Failed Updates"
7063 msgstr "Mislukte wijzigingen"
7065 #: src/Module/Admin/DBSync.php:98
7067 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
7068 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
7070 #: src/Module/Admin/DBSync.php:99
7071 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
7072 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
7074 #: src/Module/Admin/DBSync.php:100
7075 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
7076 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
7078 #: src/Module/Admin/Features.php:59
7080 msgid "Lock feature %s"
7081 msgstr "Fixeer feature %s "
7083 #: src/Module/Admin/Features.php:67
7084 msgid "Manage Additional Features"
7085 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
7087 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
7091 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
7093 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
7094 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
7095 "only reflect the part of the network your node is aware of."
7096 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
7098 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
7100 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
7101 "will improve the data displayed here."
7102 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
7104 #: src/Module/Admin/Federation.php:188 src/Module/BaseAdminModule.php:77
7105 msgid "Federation Statistics"
7106 msgstr "Federatie Statistieken"
7108 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
7111 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
7112 "following platforms:"
7113 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
7115 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
7116 msgid "Item marked for deletion."
7117 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
7119 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:95
7121 msgstr "Verwijder Item"
7123 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
7124 msgid "Delete this Item"
7125 msgstr "Verwijder dit Item"
7127 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
7129 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7130 "level posting, the entire thread will be deleted."
7131 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
7133 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
7135 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7136 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7137 "GUID, here 123456."
7138 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
7140 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
7144 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
7145 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7146 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
7148 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:46
7150 msgstr "Item identificatie"
7152 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27 src/Module/Admin/Summary.php:83
7153 #: src/Module/Admin/Summary.php:90
7155 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
7158 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
7159 msgid "Log settings updated."
7160 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
7162 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
7163 msgid "PHP log currently enabled."
7164 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
7166 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
7167 msgid "PHP log currently disabled."
7168 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
7170 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64 src/Module/BaseAdminModule.php:97
7171 #: src/Module/BaseAdminModule.php:98
7175 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
7179 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
7180 msgid "Enable Debugging"
7181 msgstr "Activeer Debugging"
7183 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
7187 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
7189 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
7191 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
7193 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
7197 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
7199 msgstr "PHP logging"
7201 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
7203 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
7204 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
7205 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
7206 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
7207 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
7208 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
7210 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
7213 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
7214 "if file %1$s exist and is readable."
7215 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
7217 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
7220 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
7221 " %1$s is readable."
7222 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
7224 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:99
7226 msgstr "Bekijk Logs"
7228 #: src/Module/Admin/Queue.php:34
7229 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
7230 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
7232 #: src/Module/Admin/Queue.php:35
7234 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
7235 "executed at the first time."
7236 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
7238 #: src/Module/Admin/Queue.php:38
7239 msgid "Inspect Worker Queue"
7240 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
7242 #: src/Module/Admin/Queue.php:39
7244 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
7245 "the worker cronjob you've set up during install."
7246 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
7248 #: src/Module/Admin/Queue.php:59
7252 #: src/Module/Admin/Queue.php:60
7253 msgid "Job Parameters"
7254 msgstr "Taak parameters"
7256 #: src/Module/Admin/Queue.php:61
7260 #: src/Module/Admin/Queue.php:62
7264 #: src/Module/Admin/Site.php:50
7265 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7266 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
7268 #: src/Module/Admin/Site.php:235
7269 msgid "Invalid storage backend setting value."
7272 #: src/Module/Admin/Site.php:411
7273 msgid "Site settings updated."
7274 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
7276 #: src/Module/Admin/Site.php:463
7277 msgid "No community page for local users"
7278 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
7280 #: src/Module/Admin/Site.php:464
7281 msgid "No community page"
7282 msgstr "Geen groepspagina"
7284 #: src/Module/Admin/Site.php:465
7285 msgid "Public postings from users of this site"
7286 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
7288 #: src/Module/Admin/Site.php:466
7289 msgid "Public postings from the federated network"
7290 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
7292 #: src/Module/Admin/Site.php:467
7293 msgid "Public postings from local users and the federated network"
7294 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
7296 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Admin/Site.php:666
7297 #: src/Module/Admin/Site.php:676 src/Module/Contact.php:563
7298 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
7300 msgstr "Uitgeschakeld"
7302 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Admin/Users.php:278
7303 #: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81
7307 #: src/Module/Admin/Site.php:473
7308 msgid "Users, Global Contacts"
7309 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
7311 #: src/Module/Admin/Site.php:474
7312 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
7313 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
7315 #: src/Module/Admin/Site.php:478
7319 #: src/Module/Admin/Site.php:479
7320 msgid "Three months"
7321 msgstr "Drie maanden"
7323 #: src/Module/Admin/Site.php:480
7325 msgstr "Een half jaar"
7327 #: src/Module/Admin/Site.php:481
7331 #: src/Module/Admin/Site.php:487
7332 msgid "Multi user instance"
7333 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
7335 #: src/Module/Admin/Site.php:509
7339 #: src/Module/Admin/Site.php:510
7340 msgid "Requires approval"
7341 msgstr "Toestemming vereist"
7343 #: src/Module/Admin/Site.php:511
7347 #: src/Module/Admin/Site.php:515 src/Module/Install.php:183
7348 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
7349 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
7351 #: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:184
7352 msgid "Force all links to use SSL"
7353 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
7355 #: src/Module/Admin/Site.php:517 src/Module/Install.php:185
7356 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
7357 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
7359 #: src/Module/Admin/Site.php:521
7361 msgstr "Geen rekening mee houden"
7363 #: src/Module/Admin/Site.php:522
7364 msgid "check the stable version"
7365 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
7367 #: src/Module/Admin/Site.php:523
7368 msgid "check the development version"
7369 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
7371 #: src/Module/Admin/Site.php:543
7372 msgid "Database (legacy)"
7375 #: src/Module/Admin/Site.php:568 src/Module/BaseAdminModule.php:80
7379 #: src/Module/Admin/Site.php:570
7380 msgid "Republish users to directory"
7381 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
7383 #: src/Module/Admin/Site.php:571 src/Module/Register.php:121
7384 msgid "Registration"
7385 msgstr "Registratie"
7387 #: src/Module/Admin/Site.php:572
7389 msgstr "Uploaden bestand"
7391 #: src/Module/Admin/Site.php:573
7395 #: src/Module/Admin/Site.php:575
7396 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7397 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
7399 #: src/Module/Admin/Site.php:576
7401 msgstr "Performantie"
7403 #: src/Module/Admin/Site.php:577
7407 #: src/Module/Admin/Site.php:578
7408 msgid "Message Relay"
7409 msgstr "Boodschap Relais"
7411 #: src/Module/Admin/Site.php:579
7412 msgid "Relocate Instance"
7413 msgstr "Verhuis node"
7415 #: src/Module/Admin/Site.php:580
7416 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
7417 msgstr "Waarschuwing! Geavanceerde functie. Dit kan u node onbereikbaar maken"
7419 #: src/Module/Admin/Site.php:584
7423 #: src/Module/Admin/Site.php:585
7424 msgid "Sender Email"
7425 msgstr "Verzender Email"
7427 #: src/Module/Admin/Site.php:585
7429 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7430 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
7432 #: src/Module/Admin/Site.php:586
7434 msgstr "Banner/Logo"
7436 #: src/Module/Admin/Site.php:587
7437 msgid "Shortcut icon"
7438 msgstr "Snelkoppeling icoon"
7440 #: src/Module/Admin/Site.php:587
7441 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7442 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
7444 #: src/Module/Admin/Site.php:588
7446 msgstr "Pictogram voor smartphones"
7448 #: src/Module/Admin/Site.php:588
7449 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7450 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
7452 #: src/Module/Admin/Site.php:589
7453 msgid "Additional Info"
7454 msgstr "Bijkomende Info"
7456 #: src/Module/Admin/Site.php:589
7459 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7460 "listed at %s/servers."
7461 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
7463 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7464 msgid "System language"
7465 msgstr "Systeemtaal"
7467 #: src/Module/Admin/Site.php:591
7468 msgid "System theme"
7469 msgstr "Systeem thema"
7471 #: src/Module/Admin/Site.php:591
7473 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7474 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7477 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7478 msgid "Mobile system theme"
7479 msgstr "Mobiel systeem thema"
7481 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7482 msgid "Theme for mobile devices"
7483 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
7485 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:193
7486 msgid "SSL link policy"
7487 msgstr "Beleid SSL-links"
7489 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:195
7490 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
7491 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
7493 #: src/Module/Admin/Site.php:594
7495 msgstr "Dwing SSL af"
7497 #: src/Module/Admin/Site.php:594
7499 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7500 " to endless loops."
7501 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
7503 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7504 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7505 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
7507 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7509 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7510 "still access it calling /help directly."
7511 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
7513 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7514 msgid "Single user instance"
7515 msgstr "Server voor Ă©Ă©n gebruiker"
7517 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7518 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7519 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
7521 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7522 msgid "File storage backend"
7525 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7527 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7528 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7529 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7530 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7531 " for more information about the choices and the moving procedure."
7534 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7535 msgid "Maximum image size"
7536 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
7538 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7540 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7542 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7545 msgid "Maximum image length"
7546 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
7548 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7550 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7551 "-1, which means no limits."
7552 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
7554 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7555 msgid "JPEG image quality"
7556 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
7558 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7560 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7561 "100, which is full quality."
7562 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
7564 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7565 msgid "Register policy"
7566 msgstr "Registratiebeleid"
7568 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7569 msgid "Maximum Daily Registrations"
7570 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
7572 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7574 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7575 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
7576 "setting has no effect."
7577 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7580 msgid "Register text"
7581 msgstr "Registratietekst"
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7585 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7587 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
7589 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7590 msgid "Forbidden Nicknames"
7591 msgstr "Verboden bijnamen"
7593 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7595 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7596 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7597 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
7599 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7600 msgid "Accounts abandoned after x days"
7601 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
7603 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7605 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7606 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7607 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
7609 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7610 msgid "Allowed friend domains"
7611 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
7613 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7615 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7616 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7617 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
7619 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7620 msgid "Allowed email domains"
7621 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
7623 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7625 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7626 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7628 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
7630 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7631 msgid "No OEmbed rich content"
7632 msgstr "Geen OEmbed richt content"
7634 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7636 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7638 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
7640 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7641 msgid "Allowed OEmbed domains"
7642 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
7644 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7646 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7647 "displayed. Wildcards are accepted."
7648 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
7650 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7651 msgid "Block public"
7652 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
7654 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7656 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7657 "site unless you are currently logged in."
7658 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
7660 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7661 msgid "Force publish"
7662 msgstr "Dwing publiceren af"
7664 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7666 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7667 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
7669 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7670 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7671 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
7673 #: src/Module/Admin/Site.php:615
7674 msgid "Global directory URL"
7675 msgstr "Algemene gids URL"
7677 #: src/Module/Admin/Site.php:615
7679 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7680 "completely unavailable to the application."
7681 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
7683 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7684 msgid "Private posts by default for new users"
7685 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
7687 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7689 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7690 "group rather than public."
7691 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
7693 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7694 msgid "Don't include post content in email notifications"
7695 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
7697 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7699 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7700 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7701 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
7703 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7704 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7705 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
7707 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7709 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7711 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
7713 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7714 msgid "Don't embed private images in posts"
7715 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
7717 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7719 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7720 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7721 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7723 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
7725 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7726 msgid "Explicit Content"
7727 msgstr "Expliciete inhoud"
7729 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7731 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7732 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7733 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7734 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7735 "will be shown at the user registration page."
7736 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
7738 #: src/Module/Admin/Site.php:621
7739 msgid "Allow Users to set remote_self"
7740 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
7742 #: src/Module/Admin/Site.php:621
7744 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7745 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7746 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7747 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
7749 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7750 msgid "Block multiple registrations"
7751 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
7753 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7754 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7755 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
7757 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7758 msgid "Disable OpenID"
7761 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7762 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7765 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7766 msgid "No Fullname check"
7769 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7771 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7772 "name in their full name."
7775 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7776 msgid "Community pages for visitors"
7777 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
7779 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7781 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7783 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7786 msgid "Posts per user on community page"
7787 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
7789 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7791 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7792 "\"Global Community\")"
7795 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7796 msgid "Disable OStatus support"
7799 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7801 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7802 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7803 "occasionally displayed."
7806 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7807 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7808 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
7810 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7812 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7814 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geĂŻnstalleerd is."
7816 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7817 msgid "Enable Diaspora support"
7818 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
7820 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7821 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7822 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
7824 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7825 msgid "Only allow Friendica contacts"
7826 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
7828 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7830 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7831 "protocols disabled."
7832 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
7834 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7836 msgstr "Controleer SSL"
7838 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7840 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7841 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7842 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
7844 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7846 msgstr "Proxy-gebruiker"
7848 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7852 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7853 msgid "Network timeout"
7854 msgstr "Netwerk timeout"
7856 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7857 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7858 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
7860 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7861 msgid "Maximum Load Average"
7862 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
7864 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7867 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7871 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7872 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7873 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
7875 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7876 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7877 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
7879 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7880 msgid "Minimal Memory"
7881 msgstr "Minimaal Geheugen"
7883 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7885 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7886 "default 0 (deactivated)."
7887 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
7889 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7890 msgid "Maximum table size for optimization"
7891 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
7893 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7895 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
7897 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
7899 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7900 msgid "Minimum level of fragmentation"
7901 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
7903 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7905 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7907 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
7909 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7910 msgid "Periodical check of global contacts"
7911 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
7913 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7915 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7916 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7917 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
7919 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7920 msgid "Days between requery"
7921 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
7923 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7924 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7925 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
7927 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7928 msgid "Discover contacts from other servers"
7929 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
7931 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7933 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7934 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
7935 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
7936 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
7937 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
7938 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
7941 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7942 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7943 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
7945 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7947 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7948 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7949 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
7951 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7952 msgid "Search the local directory"
7953 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
7955 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7957 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7958 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7959 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7960 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
7962 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7963 msgid "Publish server information"
7964 msgstr "Publiceer server informatie"
7966 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7968 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7969 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7970 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7971 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7974 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7975 msgid "Check upstream version"
7976 msgstr "Controleer upstream versie"
7978 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7980 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7981 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7982 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geĂŻnformeerd in the administratie paneel."
7984 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7985 msgid "Suppress Tags"
7986 msgstr "Onderdruk Tags"
7988 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7989 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7990 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
7992 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7993 msgid "Clean database"
7994 msgstr "Database opruimen"
7996 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7998 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7999 " other helper tables."
8000 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
8002 #: src/Module/Admin/Site.php:654
8003 msgid "Lifespan of remote items"
8004 msgstr "Levensduur van remote items"
8006 #: src/Module/Admin/Site.php:654
8008 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
8009 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
8010 "always kept. 0 disables this behaviour."
8011 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
8013 #: src/Module/Admin/Site.php:655
8014 msgid "Lifespan of unclaimed items"
8015 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
8017 #: src/Module/Admin/Site.php:655
8019 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
8020 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
8021 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
8022 "items if set to 0."
8023 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
8025 #: src/Module/Admin/Site.php:656
8026 msgid "Lifespan of raw conversation data"
8027 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
8029 #: src/Module/Admin/Site.php:656
8031 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
8032 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
8034 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
8036 #: src/Module/Admin/Site.php:657
8037 msgid "Path to item cache"
8038 msgstr "Pad naar cache voor items"
8040 #: src/Module/Admin/Site.php:657
8041 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
8042 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
8044 #: src/Module/Admin/Site.php:658
8045 msgid "Cache duration in seconds"
8046 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
8048 #: src/Module/Admin/Site.php:658
8050 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
8051 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
8052 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
8054 #: src/Module/Admin/Site.php:659
8055 msgid "Maximum numbers of comments per post"
8056 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
8058 #: src/Module/Admin/Site.php:659
8059 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
8060 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
8062 #: src/Module/Admin/Site.php:660
8064 msgstr "Tijdelijk pad"
8066 #: src/Module/Admin/Site.php:660
8068 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
8069 "temp path, enter another path here."
8070 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
8072 #: src/Module/Admin/Site.php:661
8073 msgid "Disable picture proxy"
8074 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
8076 #: src/Module/Admin/Site.php:661
8078 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
8079 " systems with very low bandwidth."
8080 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
8082 #: src/Module/Admin/Site.php:662
8083 msgid "Only search in tags"
8084 msgstr "Zoek alleen in tags"
8086 #: src/Module/Admin/Site.php:662
8087 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
8088 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
8090 #: src/Module/Admin/Site.php:664
8091 msgid "New base url"
8092 msgstr "Nieuwe basis url"
8094 #: src/Module/Admin/Site.php:664
8096 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
8097 " Diaspora* contacts of all users."
8098 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
8100 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8101 msgid "RINO Encryption"
8102 msgstr "RINO encryptie"
8104 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8105 msgid "Encryption layer between nodes."
8106 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
8108 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8110 msgstr "Geactiveerd"
8112 #: src/Module/Admin/Site.php:668
8113 msgid "Maximum number of parallel workers"
8114 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
8116 #: src/Module/Admin/Site.php:668
8119 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
8120 " Default value is %d."
8121 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
8123 #: src/Module/Admin/Site.php:669
8124 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
8127 #: src/Module/Admin/Site.php:669
8129 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
8130 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
8131 "frequency of worker calls in your crontab."
8134 #: src/Module/Admin/Site.php:670
8135 msgid "Enable fastlane"
8136 msgstr "Activeer fastlane"
8138 #: src/Module/Admin/Site.php:670
8140 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
8141 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
8142 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
8144 #: src/Module/Admin/Site.php:671
8145 msgid "Enable frontend worker"
8146 msgstr "Activeer frontend worker"
8148 #: src/Module/Admin/Site.php:671
8151 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
8152 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
8153 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
8154 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
8158 #: src/Module/Admin/Site.php:673
8159 msgid "Subscribe to relay"
8160 msgstr "Schrijf in op relais"
8162 #: src/Module/Admin/Site.php:673
8164 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
8165 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
8166 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
8168 #: src/Module/Admin/Site.php:674
8169 msgid "Relay server"
8170 msgstr "Relais server"
8172 #: src/Module/Admin/Site.php:674
8174 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
8175 "example https://relay.diasp.org"
8176 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
8178 #: src/Module/Admin/Site.php:675
8179 msgid "Direct relay transfer"
8180 msgstr "Directe relais transfer"
8182 #: src/Module/Admin/Site.php:675
8184 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
8185 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
8187 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8189 msgstr "Scope van de relais"
8191 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8193 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
8194 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
8198 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8202 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8206 #: src/Module/Admin/Site.php:677
8208 msgstr "Server tags"
8210 #: src/Module/Admin/Site.php:677
8211 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
8214 #: src/Module/Admin/Site.php:678
8215 msgid "Allow user tags"
8216 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
8218 #: src/Module/Admin/Site.php:678
8220 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
8221 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
8224 #: src/Module/Admin/Site.php:681
8225 msgid "Start Relocation"
8226 msgstr "Start verhuis"
8228 #: src/Module/Admin/Summary.php:30
8231 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
8232 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
8233 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
8234 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
8235 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
8236 " an automatic conversion.<br />"
8237 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
8239 #: src/Module/Admin/Summary.php:38
8242 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
8243 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
8244 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
8246 #: src/Module/Admin/Summary.php:47
8248 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8249 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8251 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
8253 #: src/Module/Admin/Summary.php:51
8255 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8256 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8257 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
8260 #: src/Module/Admin/Summary.php:56
8261 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
8262 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
8264 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
8267 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
8268 " check your crontab settings."
8269 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
8271 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
8274 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8275 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8276 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
8277 "help with the transition."
8278 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
8280 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
8283 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8284 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8285 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
8286 "page</a> for help with the transition."
8289 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
8292 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
8293 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
8294 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
8295 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
8297 #: src/Module/Admin/Summary.php:106
8300 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
8301 " system.basepath from your db to avoid differences."
8304 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
8307 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8311 #: src/Module/Admin/Summary.php:122
8314 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8315 "'%s'. Please fix your configuration."
8318 #: src/Module/Admin/Summary.php:129
8319 msgid "Normal Account"
8320 msgstr "Normaal account"
8322 #: src/Module/Admin/Summary.php:130
8323 msgid "Automatic Follower Account"
8324 msgstr "Automatische Volger Account"
8326 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
8327 msgid "Public Forum Account"
8328 msgstr "Publiek Forum account"
8330 #: src/Module/Admin/Summary.php:132
8331 msgid "Automatic Friend Account"
8332 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
8334 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
8335 msgid "Blog Account"
8336 msgstr "Blog Account"
8338 #: src/Module/Admin/Summary.php:134
8339 msgid "Private Forum Account"
8340 msgstr "Privé Forum Account"
8342 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
8343 msgid "Message queues"
8344 msgstr "Bericht-wachtrijen"
8346 #: src/Module/Admin/Summary.php:162
8347 msgid "Server Settings"
8348 msgstr "Server instellingen."
8350 #: src/Module/Admin/Summary.php:176
8352 msgstr "Samenvatting"
8354 #: src/Module/Admin/Summary.php:178
8355 msgid "Registered users"
8356 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
8358 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
8359 msgid "Pending registrations"
8360 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
8362 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
8366 #: src/Module/Admin/Summary.php:185
8367 msgid "Active addons"
8368 msgstr "Actieve addons"
8370 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:32 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46
8371 msgid "Theme settings updated."
8372 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
8374 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:47
8376 msgid "Theme %s disabled."
8379 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
8381 msgid "Theme %s successfully enabled."
8384 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
8386 msgid "Theme %s failed to install."
8389 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
8391 msgstr "Schermafdruk"
8393 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
8394 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:83
8398 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
8399 msgid "Unknown theme."
8402 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
8403 msgid "Reload active themes"
8404 msgstr "Herlaad actieve thema's"
8406 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:101
8408 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
8409 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
8411 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:102
8412 msgid "[Experimental]"
8413 msgstr "[Experimenteel]"
8415 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
8416 msgid "[Unsupported]"
8417 msgstr "[Niet ondersteund]"
8419 #: src/Module/Admin/Tos.php:30
8420 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
8423 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
8424 msgid "Display Terms of Service"
8425 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
8427 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
8429 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8430 "will be added to the registration form and the general information page."
8431 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
8433 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
8434 msgid "Display Privacy Statement"
8435 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
8437 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
8440 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8441 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
8442 msgstr "Toon wat inlichtigen over de nodige informatite om de node te beheren in overeenstemming met bvb. de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a> (EU-AVG)."
8444 #: src/Module/Admin/Tos.php:46
8445 msgid "Privacy Statement Preview"
8446 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
8448 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
8449 msgid "The Terms of Service"
8450 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
8452 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
8454 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8455 "of sections should be [h2] and below."
8456 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
8458 #: src/Module/Admin/Users.php:48
8462 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8463 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
8464 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tde beheerder van %2$s heeft een account aangemaakt voor jou."
8466 #: src/Module/Admin/Users.php:51
8470 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8472 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8473 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
8474 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
8476 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8479 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8481 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8482 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8484 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8485 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8486 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8487 "\t\t\tthan that.\n"
8489 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8490 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8491 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8493 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
8495 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
8496 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan je paswoord in je account \"Instellingen\" pagina aanpassen \nnadat je ingelogd bent\n\t\t\tNeem alstublieft een ogenblik om de andere account instellingen op die pagina na te kijken.\n\n\t\t\tMisschien wil je ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen terugvinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te stellen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer handig om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\t\tmisschien ook in welk land je woont; als je liever niet specifieker \nbent dan dat.\n\n\n\t\t\tWe respecteren ten volle je recht op privacy, en geen van deze items is verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent hier en niemand kent, dan kunnen zij je mogelijks helpen\n\t\t\tom enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan dat via %1$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
8498 #: src/Module/Admin/Users.php:96
8500 msgid "%s user blocked"
8501 msgid_plural "%s users blocked"
8505 #: src/Module/Admin/Users.php:102
8507 msgid "%s user unblocked"
8508 msgid_plural "%s users unblocked"
8512 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Module/Admin/Users.php:160
8513 msgid "You can't remove yourself"
8514 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
8516 #: src/Module/Admin/Users.php:114
8518 msgid "%s user deleted"
8519 msgid_plural "%s users deleted"
8520 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
8521 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
8523 #: src/Module/Admin/Users.php:158
8525 msgid "User \"%s\" deleted"
8528 #: src/Module/Admin/Users.php:167
8530 msgid "User \"%s\" blocked"
8533 #: src/Module/Admin/Users.php:173
8535 msgid "User \"%s\" unblocked"
8538 #: src/Module/Admin/Users.php:226
8539 msgid "Private Forum"
8540 msgstr "Privé Forum"
8542 #: src/Module/Admin/Users.php:233
8546 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8547 msgid "Register date"
8548 msgstr "Registratiedatum"
8550 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8552 msgstr "Laatste login"
8554 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8556 msgstr "Laatste item"
8558 #: src/Module/Admin/Users.php:272
8562 #: src/Module/Admin/Users.php:279
8564 msgstr "Gebruiker toevoegen"
8566 #: src/Module/Admin/Users.php:281
8567 msgid "User registrations waiting for confirm"
8568 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
8570 #: src/Module/Admin/Users.php:282
8571 msgid "User waiting for permanent deletion"
8572 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
8574 #: src/Module/Admin/Users.php:283
8575 msgid "Request date"
8576 msgstr "Registratiedatum"
8578 #: src/Module/Admin/Users.php:284
8579 msgid "No registrations."
8580 msgstr "Geen registraties."
8582 #: src/Module/Admin/Users.php:285
8583 msgid "Note from the user"
8584 msgstr "Nota van de gebruiker"
8586 #: src/Module/Admin/Users.php:287
8590 #: src/Module/Admin/Users.php:290
8591 msgid "User blocked"
8592 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
8594 #: src/Module/Admin/Users.php:292
8596 msgstr "Sitebeheerder"
8598 #: src/Module/Admin/Users.php:293
8599 msgid "Account expired"
8600 msgstr "Account verlopen"
8602 #: src/Module/Admin/Users.php:296
8604 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8606 #: src/Module/Admin/Users.php:297
8607 msgid "Permanent deletion"
8610 #: src/Module/Admin/Users.php:302
8612 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8613 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8614 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
8616 #: src/Module/Admin/Users.php:303
8618 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8619 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8620 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
8622 #: src/Module/Admin/Users.php:313
8623 msgid "Name of the new user."
8624 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
8626 #: src/Module/Admin/Users.php:314
8630 #: src/Module/Admin/Users.php:314
8631 msgid "Nickname of the new user."
8632 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
8634 #: src/Module/Admin/Users.php:315
8635 msgid "Email address of the new user."
8636 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
8638 #: src/Module/AllFriends.php:55
8639 msgid "No friends to display."
8640 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
8642 #: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
8643 msgid "Item was not found."
8644 msgstr "Item niet gevonden"
8646 #: src/Module/BaseAdminModule.php:62
8648 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
8649 "as the master account."
8652 #: src/Module/BaseAdminModule.php:76
8656 #: src/Module/BaseAdminModule.php:79
8657 msgid "Configuration"
8658 msgstr "Configuratie"
8660 #: src/Module/BaseAdminModule.php:87
8664 #: src/Module/BaseAdminModule.php:88
8666 msgstr "DB aanpassingen"
8668 #: src/Module/BaseAdminModule.php:89
8669 msgid "Inspect Deferred Workers"
8670 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
8672 #: src/Module/BaseAdminModule.php:90
8673 msgid "Inspect worker Queue"
8674 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
8676 #: src/Module/BaseAdminModule.php:92
8678 msgstr "Hulpmiddelen"
8680 #: src/Module/BaseAdminModule.php:93
8681 msgid "Contact Blocklist"
8682 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
8684 #: src/Module/BaseAdminModule.php:94
8685 msgid "Server Blocklist"
8686 msgstr "Server Blokkeerlijst"
8688 #: src/Module/BaseAdminModule.php:101
8690 msgstr "Diagnostiek"
8692 #: src/Module/BaseAdminModule.php:102
8696 #: src/Module/BaseAdminModule.php:103
8697 msgid "probe address"
8698 msgstr "probe adres"
8700 #: src/Module/BaseAdminModule.php:104
8701 msgid "check webfinger"
8702 msgstr "check webfinger"
8704 #: src/Module/BaseAdminModule.php:105
8708 #: src/Module/BaseAdminModule.php:106
8712 #: src/Module/BaseAdminModule.php:115
8713 msgid "Addon Features"
8714 msgstr "Addon Features"
8716 #: src/Module/BaseAdminModule.php:116
8717 msgid "User registrations waiting for confirmation"
8718 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
8720 #: src/Module/BaseSearchModule.php:52
8722 msgid "People Search - %s"
8723 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
8725 #: src/Module/BaseSearchModule.php:62
8727 msgid "Forum Search - %s"
8728 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
8730 #: src/Module/Bookmarklet.php:35
8731 msgid "This page is missing a url parameter."
8734 #: src/Module/Bookmarklet.php:57
8735 msgid "The post was created"
8736 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
8738 #: src/Module/Contact.php:72
8740 msgid "%d contact edited."
8741 msgid_plural "%d contacts edited."
8742 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
8743 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
8745 #: src/Module/Contact.php:99
8746 msgid "Could not access contact record."
8747 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
8749 #: src/Module/Contact.php:109
8750 msgid "Could not locate selected profile."
8751 msgstr "Kon het geselecteerde profiel niet vinden."
8753 #: src/Module/Contact.php:141
8754 msgid "Contact updated."
8755 msgstr "Contact opgeslagen"
8757 #: src/Module/Contact.php:393
8758 msgid "Contact not found"
8761 #: src/Module/Contact.php:412
8762 msgid "Contact has been blocked"
8763 msgstr "Contact is geblokkeerd"
8765 #: src/Module/Contact.php:412
8766 msgid "Contact has been unblocked"
8767 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
8769 #: src/Module/Contact.php:422
8770 msgid "Contact has been ignored"
8771 msgstr "Contact wordt genegeerd"
8773 #: src/Module/Contact.php:422
8774 msgid "Contact has been unignored"
8775 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
8777 #: src/Module/Contact.php:432
8778 msgid "Contact has been archived"
8779 msgstr "Contact is gearchiveerd"
8781 #: src/Module/Contact.php:432
8782 msgid "Contact has been unarchived"
8783 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
8785 #: src/Module/Contact.php:456
8786 msgid "Drop contact"
8787 msgstr "Contact vergeten"
8789 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Contact.php:823
8790 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8791 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
8793 #: src/Module/Contact.php:473
8794 msgid "Contact has been removed."
8795 msgstr "Contact is verwijderd."
8797 #: src/Module/Contact.php:503
8799 msgid "You are mutual friends with %s"
8800 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
8802 #: src/Module/Contact.php:508
8804 msgid "You are sharing with %s"
8805 msgstr "Je deelt met %s"
8807 #: src/Module/Contact.php:513
8809 msgid "%s is sharing with you"
8810 msgstr "%s deelt met jou"
8812 #: src/Module/Contact.php:537
8813 msgid "Private communications are not available for this contact."
8814 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
8816 #: src/Module/Contact.php:539
8820 #: src/Module/Contact.php:542
8821 msgid "(Update was successful)"
8822 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
8824 #: src/Module/Contact.php:542
8825 msgid "(Update was not successful)"
8826 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
8828 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:1057
8829 msgid "Suggest friends"
8830 msgstr "Stel vrienden voor"
8832 #: src/Module/Contact.php:548
8834 msgid "Network type: %s"
8835 msgstr "Netwerk type: %s"
8837 #: src/Module/Contact.php:553
8838 msgid "Communications lost with this contact!"
8839 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
8841 #: src/Module/Contact.php:559
8842 msgid "Fetch further information for feeds"
8843 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
8845 #: src/Module/Contact.php:561
8847 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8848 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8849 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8850 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
8852 #: src/Module/Contact.php:564
8853 msgid "Fetch information"
8854 msgstr "Haal informatie op"
8856 #: src/Module/Contact.php:565
8857 msgid "Fetch keywords"
8858 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
8860 #: src/Module/Contact.php:566
8861 msgid "Fetch information and keywords"
8862 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
8864 #: src/Module/Contact.php:585
8865 msgid "Profile Visibility"
8866 msgstr "Zichtbaarheid profiel"
8868 #: src/Module/Contact.php:586
8869 msgid "Contact Information / Notes"
8870 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
8872 #: src/Module/Contact.php:587
8873 msgid "Contact Settings"
8874 msgstr "Contact instellingen"
8876 #: src/Module/Contact.php:596
8880 #: src/Module/Contact.php:600
8883 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
8885 msgstr "Kies het profiel dat getoond moet worden wanneer %s je profiel bezoekt. "
8887 #: src/Module/Contact.php:602
8888 msgid "Their personal note"
8889 msgstr "Hun persoonlijke nota"
8891 #: src/Module/Contact.php:604
8892 msgid "Edit contact notes"
8893 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
8895 #: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:1023
8896 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93
8898 msgid "Visit %s's profile [%s]"
8899 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
8901 #: src/Module/Contact.php:608
8902 msgid "Block/Unblock contact"
8903 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
8905 #: src/Module/Contact.php:609
8906 msgid "Ignore contact"
8907 msgstr "Negeer contact"
8909 #: src/Module/Contact.php:610
8910 msgid "Repair URL settings"
8911 msgstr "Repareer URL-instellingen"
8913 #: src/Module/Contact.php:611
8914 msgid "View conversations"
8915 msgstr "Toon gesprekken"
8917 #: src/Module/Contact.php:616
8918 msgid "Last update:"
8919 msgstr "Laatste wijziging:"
8921 #: src/Module/Contact.php:618
8922 msgid "Update public posts"
8923 msgstr "Openbare posts aanpassen"
8925 #: src/Module/Contact.php:620 src/Module/Contact.php:1067
8929 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
8930 #: src/Module/Contact.php:1084
8932 msgstr "Negeer niet meer"
8934 #: src/Module/Contact.php:628
8935 msgid "Currently blocked"
8936 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
8938 #: src/Module/Contact.php:629
8939 msgid "Currently ignored"
8940 msgstr "Op dit moment genegeerd"
8942 #: src/Module/Contact.php:630
8943 msgid "Currently archived"
8944 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
8946 #: src/Module/Contact.php:631
8947 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8948 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
8950 #: src/Module/Contact.php:632
8952 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8953 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
8955 #: src/Module/Contact.php:633
8956 msgid "Notification for new posts"
8957 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
8959 #: src/Module/Contact.php:633
8960 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8961 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
8963 #: src/Module/Contact.php:635
8964 msgid "Blacklisted keywords"
8965 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
8967 #: src/Module/Contact.php:635
8969 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8970 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8971 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
8973 #: src/Module/Contact.php:652 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
8977 #: src/Module/Contact.php:697
8978 msgid "Show all contacts"
8979 msgstr "Toon alle contacten"
8981 #: src/Module/Contact.php:702 src/Module/Contact.php:804
8983 msgstr "Geblokkeerd"
8985 #: src/Module/Contact.php:705
8986 msgid "Only show blocked contacts"
8987 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
8989 #: src/Module/Contact.php:710 src/Module/Contact.php:806
8993 #: src/Module/Contact.php:713
8994 msgid "Only show ignored contacts"
8995 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
8997 #: src/Module/Contact.php:718 src/Module/Contact.php:807
8999 msgstr "Gearchiveerd"
9001 #: src/Module/Contact.php:721
9002 msgid "Only show archived contacts"
9003 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
9005 #: src/Module/Contact.php:726 src/Module/Contact.php:805
9009 #: src/Module/Contact.php:729
9010 msgid "Only show hidden contacts"
9011 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
9013 #: src/Module/Contact.php:737
9014 msgid "Organize your contact groups"
9015 msgstr "Organiseer je contact groepen"
9017 #: src/Module/Contact.php:818
9018 msgid "Search your contacts"
9019 msgstr "Doorzoek je contacten"
9021 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
9025 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
9027 msgstr "Archiveer niet meer"
9029 #: src/Module/Contact.php:832
9030 msgid "Batch Actions"
9031 msgstr "Bulk Acties"
9033 #: src/Module/Contact.php:859
9034 msgid "Conversations started by this contact"
9035 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
9037 #: src/Module/Contact.php:864
9038 msgid "Posts and Comments"
9039 msgstr "Berichten en reacties"
9041 #: src/Module/Contact.php:887
9042 msgid "View all contacts"
9043 msgstr "Alle contacten zien"
9045 #: src/Module/Contact.php:898
9046 msgid "View all common friends"
9047 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
9049 #: src/Module/Contact.php:908
9050 msgid "Advanced Contact Settings"
9051 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
9053 #: src/Module/Contact.php:990
9054 msgid "Mutual Friendship"
9055 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
9057 #: src/Module/Contact.php:995
9058 msgid "is a fan of yours"
9059 msgstr "Is een fan van jou"
9061 #: src/Module/Contact.php:1000
9062 msgid "you are a fan of"
9063 msgstr "Jij bent een fan van"
9065 #: src/Module/Contact.php:1024
9066 msgid "Edit contact"
9067 msgstr "Contact bewerken"
9069 #: src/Module/Contact.php:1078
9070 msgid "Toggle Blocked status"
9071 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
9073 #: src/Module/Contact.php:1086
9074 msgid "Toggle Ignored status"
9075 msgstr "Schakel negeerstatus"
9077 #: src/Module/Contact.php:1095
9078 msgid "Toggle Archive status"
9079 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
9081 #: src/Module/Contact.php:1103
9082 msgid "Delete contact"
9083 msgstr "Verwijder contact"
9085 #: src/Module/Debug/Babel.php:32
9086 msgid "Source input"
9089 #: src/Module/Debug/Babel.php:38
9090 msgid "BBCode::toPlaintext"
9091 msgstr "BBCode::toPlaintext"
9093 #: src/Module/Debug/Babel.php:44
9094 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
9095 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
9097 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
9098 msgid "BBCode::convert"
9099 msgstr "BBCode::convert"
9101 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
9102 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
9103 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
9105 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
9106 msgid "BBCode::toMarkdown"
9107 msgstr "BBCode::toMarkdown"
9109 #: src/Module/Debug/Babel.php:67
9110 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
9111 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
9113 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
9114 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
9115 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
9117 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
9118 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
9119 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
9121 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
9125 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
9129 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
9130 msgid "Source input (Diaspora format)"
9131 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
9133 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
9134 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
9135 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
9137 #: src/Module/Debug/Babel.php:112
9138 msgid "Markdown::convert"
9139 msgstr "Markdown::convert"
9141 #: src/Module/Debug/Babel.php:118
9142 msgid "Markdown::toBBCode"
9143 msgstr "Markdown::toBBCode"
9145 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
9146 msgid "Raw HTML input"
9147 msgstr "Onverwerkte HTML input"
9149 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
9153 #: src/Module/Debug/Babel.php:136
9154 msgid "HTML::toBBCode"
9155 msgstr "HTML::toBBCode"
9157 #: src/Module/Debug/Babel.php:142
9158 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
9159 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
9161 #: src/Module/Debug/Babel.php:147
9162 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
9163 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
9165 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
9166 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
9169 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
9170 msgid "HTML::toMarkdown"
9171 msgstr "HTML::toMarkdown"
9173 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
9174 msgid "HTML::toPlaintext"
9175 msgstr "HTML::toPlaintext"
9177 #: src/Module/Debug/Babel.php:171
9178 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
9181 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
9185 #: src/Module/Debug/Babel.php:180
9189 #: src/Module/Debug/Babel.php:181
9193 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
9197 #: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
9198 msgid "You must be logged in to use this module"
9199 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
9201 #: src/Module/Debug/Feed.php:49
9205 #: src/Module/Debug/Localtime.php:30
9206 msgid "Time Conversion"
9207 msgstr "Tijdsconversie"
9209 #: src/Module/Debug/Localtime.php:31
9211 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
9212 "friends in unknown timezones."
9213 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
9215 #: src/Module/Debug/Localtime.php:32
9217 msgid "UTC time: %s"
9218 msgstr "UTC tijd: %s"
9220 #: src/Module/Debug/Localtime.php:35
9222 msgid "Current timezone: %s"
9223 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
9225 #: src/Module/Debug/Localtime.php:39
9227 msgid "Converted localtime: %s"
9228 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
9230 #: src/Module/Debug/Localtime.php:43
9231 msgid "Please select your timezone:"
9232 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
9234 #: src/Module/Debug/Probe.php:19 src/Module/Debug/WebFinger.php:18
9235 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
9236 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
9238 #: src/Module/Debug/Probe.php:35
9239 msgid "Lookup address"
9242 #: src/Module/Directory.php:61
9243 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9244 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
9246 #: src/Module/Directory.php:80
9247 msgid "Find on this site"
9248 msgstr "Op deze website zoeken"
9250 #: src/Module/Directory.php:82
9251 msgid "Results for:"
9252 msgstr "Resultaten voor:"
9254 #: src/Module/Directory.php:84
9255 msgid "Site Directory"
9256 msgstr "Websitegids"
9258 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
9260 msgid "Filetag %s saved to item"
9263 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
9267 #: src/Module/FollowConfirm.php:37
9268 msgid "No given contact."
9271 #: src/Module/Friendica.php:40
9272 msgid "Installed addons/apps:"
9273 msgstr "GeĂŻnstalleerde addons/applicaties:"
9275 #: src/Module/Friendica.php:45
9276 msgid "No installed addons/apps"
9277 msgstr "Geen geĂŻnstalleerde addons/applicaties"
9279 #: src/Module/Friendica.php:50
9281 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9282 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
9284 #: src/Module/Friendica.php:57
9285 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9286 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
9288 #: src/Module/Friendica.php:75
9291 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9292 "database version is %s, the post update version is %s."
9293 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
9295 #: src/Module/Friendica.php:80
9297 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9298 "about the Friendica project."
9299 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
9301 #: src/Module/Friendica.php:81
9302 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9303 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
9305 #: src/Module/Friendica.php:81
9306 msgid "the bugtracker at github"
9307 msgstr "de github bugtracker"
9309 #: src/Module/Friendica.php:82
9310 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9311 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9313 #: src/Module/Group.php:42
9314 msgid "Group created."
9315 msgstr "Groep aangemaakt."
9317 #: src/Module/Group.php:48
9318 msgid "Could not create group."
9319 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
9321 #: src/Module/Group.php:59 src/Module/Group.php:207 src/Module/Group.php:233
9322 msgid "Group not found."
9323 msgstr "Groep niet gevonden."
9325 #: src/Module/Group.php:65
9326 msgid "Group name changed."
9327 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
9329 #: src/Module/Group.php:87
9330 msgid "Unknown group."
9333 #: src/Module/Group.php:96
9334 msgid "Contact is unavailable."
9337 #: src/Module/Group.php:100
9338 msgid "Contact is deleted."
9341 #: src/Module/Group.php:106
9342 msgid "Contact is blocked, unable to add it to a group."
9345 #: src/Module/Group.php:110
9346 msgid "Unable to add the contact to the group."
9349 #: src/Module/Group.php:112
9350 msgid "Contact successfully added to group."
9353 #: src/Module/Group.php:116
9354 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9357 #: src/Module/Group.php:118
9358 msgid "Contact successfully removed from group."
9361 #: src/Module/Group.php:121
9362 msgid "Unknown group command."
9365 #: src/Module/Group.php:124
9366 msgid "Bad request."
9369 #: src/Module/Group.php:163
9371 msgstr "Bewaar groep"
9373 #: src/Module/Group.php:164
9377 #: src/Module/Group.php:170
9378 msgid "Create a group of contacts/friends."
9379 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
9381 #: src/Module/Group.php:212
9382 msgid "Group removed."
9383 msgstr "Groep verwijderd."
9385 #: src/Module/Group.php:214
9386 msgid "Unable to remove group."
9387 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
9389 #: src/Module/Group.php:265
9390 msgid "Delete Group"
9391 msgstr "Verwijder Groep"
9393 #: src/Module/Group.php:275
9394 msgid "Edit Group Name"
9395 msgstr "Bewerk Groep Naam"
9397 #: src/Module/Group.php:285
9401 #: src/Module/Group.php:301
9402 msgid "Remove contact from group"
9403 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
9405 #: src/Module/Group.php:335
9406 msgid "Add contact to group"
9407 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
9409 #: src/Module/Help.php:43
9413 #: src/Module/Home.php:42
9415 msgid "Welcome to %s"
9416 msgstr "Welkom op %s"
9418 #: src/Module/Install.php:160
9419 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9420 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
9422 #: src/Module/Install.php:171
9423 msgid "System check"
9424 msgstr "Systeemcontrole"
9426 #: src/Module/Install.php:176
9428 msgstr "Controleer opnieuw"
9430 #: src/Module/Install.php:191
9431 msgid "Base settings"
9434 #: src/Module/Install.php:198
9438 #: src/Module/Install.php:200
9440 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9441 "otherweise leave it as is."
9444 #: src/Module/Install.php:203
9445 msgid "Base path to installation"
9446 msgstr "Basispad voor installatie"
9448 #: src/Module/Install.php:205
9450 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9451 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9452 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9453 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
9455 #: src/Module/Install.php:208
9456 msgid "Sub path of the URL"
9459 #: src/Module/Install.php:210
9461 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9462 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9463 " at the base URL without sub path."
9466 #: src/Module/Install.php:221
9467 msgid "Database connection"
9468 msgstr "Verbinding met database"
9470 #: src/Module/Install.php:222
9472 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9474 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
9476 #: src/Module/Install.php:223
9478 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9479 "questions about these settings."
9480 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
9482 #: src/Module/Install.php:224
9484 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9485 "create it before continuing."
9486 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
9488 #: src/Module/Install.php:231
9489 msgid "Database Server Name"
9490 msgstr "Servernaam database"
9492 #: src/Module/Install.php:236
9493 msgid "Database Login Name"
9494 msgstr "Gebruikersnaam database"
9496 #: src/Module/Install.php:242
9497 msgid "Database Login Password"
9498 msgstr "Wachtwoord database"
9500 #: src/Module/Install.php:244
9501 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9502 msgstr "Om veiligheidsreden mag het paswoord niet leeg zijn"
9504 #: src/Module/Install.php:247
9505 msgid "Database Name"
9506 msgstr "Naam database"
9508 #: src/Module/Install.php:251 src/Module/Install.php:280
9509 msgid "Please select a default timezone for your website"
9510 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
9512 #: src/Module/Install.php:265
9513 msgid "Site settings"
9514 msgstr "Website-instellingen"
9516 #: src/Module/Install.php:275
9517 msgid "Site administrator email address"
9518 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
9520 #: src/Module/Install.php:277
9522 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9524 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
9526 #: src/Module/Install.php:284
9527 msgid "System Language:"
9528 msgstr "Systeem taal:"
9530 #: src/Module/Install.php:286
9532 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9534 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
9536 #: src/Module/Install.php:298
9537 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9538 msgstr "De database van je Friendica-website is geĂŻnstalleerd."
9540 #: src/Module/Install.php:306
9541 msgid "Installation finished"
9542 msgstr "Installaitie beëindigd"
9544 #: src/Module/Install.php:328
9545 msgid "<h1>What next</h1>"
9546 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
9548 #: src/Module/Install.php:329
9550 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9552 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
9554 #: src/Module/Install.php:332
9557 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9558 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9559 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9560 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
9562 #: src/Module/Invite.php:37
9563 msgid "Total invitation limit exceeded."
9564 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
9566 #: src/Module/Invite.php:60
9568 msgid "%s : Not a valid email address."
9569 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
9571 #: src/Module/Invite.php:87
9572 msgid "Please join us on Friendica"
9573 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
9575 #: src/Module/Invite.php:96
9576 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9577 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
9579 #: src/Module/Invite.php:100
9581 msgid "%s : Message delivery failed."
9582 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
9584 #: src/Module/Invite.php:104
9586 msgid "%d message sent."
9587 msgid_plural "%d messages sent."
9588 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
9589 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
9591 #: src/Module/Invite.php:122
9592 msgid "You have no more invitations available"
9593 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
9595 #: src/Module/Invite.php:129
9598 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9599 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9600 " other social networks."
9601 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
9603 #: src/Module/Invite.php:131
9606 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9607 "public Friendica website."
9608 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
9610 #: src/Module/Invite.php:132
9613 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9614 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9615 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9616 "sites you can join."
9617 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
9619 #: src/Module/Invite.php:136
9621 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9622 " public sites or invite members."
9623 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
9625 #: src/Module/Invite.php:139
9627 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9628 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9629 "many traditional social networks."
9630 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
9632 #: src/Module/Invite.php:138
9634 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9635 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
9637 #: src/Module/Invite.php:146
9638 msgid "Send invitations"
9639 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
9641 #: src/Module/Invite.php:147
9642 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9643 msgstr "Vul e-mailadressen in, Ă©Ă©n per lijn:"
9645 #: src/Module/Invite.php:151
9647 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9648 "and help us to create a better social web."
9649 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
9651 #: src/Module/Invite.php:153
9652 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9653 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
9655 #: src/Module/Invite.php:153
9657 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9658 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
9660 #: src/Module/Invite.php:155
9662 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9663 "important, please visit http://friendi.ca"
9664 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
9666 #: src/Module/Item/Compose.php:30
9667 msgid "Please enter a post body."
9670 #: src/Module/Item/Compose.php:43
9671 msgid "This feature is only available with the frio theme."
9674 #: src/Module/Item/Compose.php:63
9675 msgid "Compose new personal note"
9678 #: src/Module/Item/Compose.php:70
9679 msgid "Compose new post"
9682 #: src/Module/Item/Compose.php:190
9683 msgid "Clear the location"
9686 #: src/Module/Item/Compose.php:191
9687 msgid "Location services are unavailable on your device"
9690 #: src/Module/Item/Compose.php:192
9692 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
9696 #: src/Module/Item/Compose.php:196
9700 #: src/Module/Item/Compose.php:197
9702 "This post will be sent to all your followers and can be seen in the "
9703 "community pages and by anyone with its link."
9706 #: src/Module/Item/Compose.php:198
9707 msgid "Limited/Private"
9710 #: src/Module/Item/Compose.php:199
9712 "This post will be sent only to the people in the first box, to the exception"
9713 " of the people mentioned in the second box. It won't appear anywhere public."
9716 #: src/Module/Login.php:286
9717 msgid "Create a New Account"
9718 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
9720 #: src/Module/Login.php:319
9722 msgstr "Wachtwoord:"
9724 #: src/Module/Login.php:320
9728 #: src/Module/Login.php:323
9729 msgid "Or login using OpenID: "
9730 msgstr "Of log in met OpenID:"
9732 #: src/Module/Login.php:329
9733 msgid "Forgot your password?"
9734 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
9736 #: src/Module/Login.php:332
9737 msgid "Website Terms of Service"
9738 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
9740 #: src/Module/Login.php:333
9741 msgid "terms of service"
9742 msgstr "servicevoorwaarden"
9744 #: src/Module/Login.php:335
9745 msgid "Website Privacy Policy"
9746 msgstr "Privacybeleid website"
9748 #: src/Module/Login.php:336
9749 msgid "privacy policy"
9750 msgstr "privacybeleid"
9752 #: src/Module/Logout.php:38
9756 #: src/Module/Maintenance.php:29
9757 msgid "System down for maintenance"
9758 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
9760 #: src/Module/PageNotFound.php:13
9761 msgid "Page not found."
9762 msgstr "Pagina niet gevonden"
9764 #: src/Module/Photo.php:87
9766 msgid "Invalid photo with id %s."
9769 #: src/Module/Profile/Contacts.php:23 src/Module/Profile/Contacts.php:36
9770 msgid "User not found."
9773 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78
9774 msgid "No contacts."
9775 msgstr "Geen contacten."
9777 #: src/Module/Profile/Contacts.php:112
9779 msgid "Follower (%s)"
9780 msgid_plural "Followers (%s)"
9784 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
9786 msgid "Following (%s)"
9787 msgid_plural "Following (%s)"
9791 #: src/Module/Profile/Contacts.php:114
9793 msgid "Mutual friend (%s)"
9794 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
9798 #: src/Module/Profile/Contacts.php:116
9800 msgid "Contact (%s)"
9801 msgid_plural "Contacts (%s)"
9805 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125
9806 msgid "All contacts"
9809 #: src/Module/Register.php:83
9811 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9812 "and clicking \"Register\"."
9815 #: src/Module/Register.php:84
9817 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9818 "in the rest of the items."
9819 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
9821 #: src/Module/Register.php:85
9822 msgid "Your OpenID (optional): "
9823 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
9825 #: src/Module/Register.php:94
9826 msgid "Include your profile in member directory?"
9827 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
9829 #: src/Module/Register.php:117
9830 msgid "Note for the admin"
9831 msgstr "Nota voor de beheerder"
9833 #: src/Module/Register.php:117
9834 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9835 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
9837 #: src/Module/Register.php:118
9838 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9839 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
9841 #: src/Module/Register.php:119
9842 msgid "Your invitation code: "
9843 msgstr "Je uitnodigingscode:"
9845 #: src/Module/Register.php:127
9846 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9847 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
9849 #: src/Module/Register.php:128
9851 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9852 "be an existing address.)"
9853 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
9855 #: src/Module/Register.php:130
9856 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9857 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd paswoord."
9859 #: src/Module/Register.php:132
9862 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9863 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9866 #: src/Module/Register.php:133
9867 msgid "Choose a nickname: "
9868 msgstr "Kies een bijnaam:"
9870 #: src/Module/Register.php:142
9871 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9872 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
9874 #: src/Module/Register.php:149
9875 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9876 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
9878 #: src/Module/Register.php:242
9880 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9881 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
9883 #: src/Module/Register.php:246
9886 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9887 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9888 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> paswoord: %s<br><br> Je kan je paswoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
9890 #: src/Module/Register.php:253
9891 msgid "Registration successful."
9892 msgstr "Registratie succes."
9894 #: src/Module/Register.php:258
9895 msgid "Your registration can not be processed."
9896 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
9898 #: src/Module/Register.php:304
9899 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9900 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
9902 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
9903 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
9904 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
9905 msgid "Please enter your password to access this page."
9908 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
9909 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
9914 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9917 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
9918 msgid "New app-specific password generated."
9921 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
9922 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9925 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9926 msgid "App-specific password successfully revoked."
9929 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
9930 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9933 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
9935 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9936 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9937 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9940 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
9942 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9946 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
9950 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
9958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
9962 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
9964 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9965 "it will be shown to you once after you generate it."
9968 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
9969 msgid "Generate new app-specific password"
9972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
9973 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
9980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
9981 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
9986 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9987 "codes when prompted on login.</p>"
9990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
9991 msgid "Authenticator app"
9994 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
9998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
9999 msgid "Not Configured"
10002 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
10003 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
10007 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
10011 msgid "Recovery codes"
10014 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
10015 msgid "Remaining valid codes"
10018 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
10020 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10021 "have lost access to it.</p>"
10024 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
10025 msgid "App-specific passwords"
10028 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
10029 msgid "Generated app-specific passwords"
10032 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
10034 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10035 "supporting two-factor authentication.</p>"
10038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
10039 msgid "Current password:"
10042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
10044 "You need to provide your current password to change two-factor "
10045 "authentication settings."
10048 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
10049 msgid "Enable two-factor authentication"
10052 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
10053 msgid "Disable two-factor authentication"
10056 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
10057 msgid "Show recovery codes"
10060 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
10061 msgid "Manage app-specific passwords"
10064 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
10065 msgid "Finish app configuration"
10068 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
10069 msgid "New recovery codes successfully generated."
10072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
10073 msgid "Two-factor recovery codes"
10076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
10078 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10079 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10080 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10081 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10085 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10087 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10088 "codes won’t work anymore."
10091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
10092 msgid "Generate new recovery codes"
10095 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
10096 msgid "Next: Verification"
10099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
10100 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
10104 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:46 src/Module/TwoFactor/Verify.php:43
10105 msgid "Invalid code, please retry."
10108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
10111 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10113 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10115 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10117 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10119 "\t<dt>Type</dt>\n"
10120 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10121 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10123 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10124 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
10129 msgid "Two-factor code verification"
10132 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
10134 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10135 "provided code.</p>"
10138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
10141 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
10142 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
10146 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67
10147 msgid "Please enter a code from your authentication app"
10150 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:127
10151 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10154 #: src/Module/Special/HTTPException.php:32
10155 msgid "Bad Request"
10156 msgstr "Bad Request"
10158 #: src/Module/Special/HTTPException.php:33
10159 msgid "Unauthorized"
10162 #: src/Module/Special/HTTPException.php:34
10166 #: src/Module/Special/HTTPException.php:35
10168 msgstr "Niet gevonden"
10170 #: src/Module/Special/HTTPException.php:36
10171 msgid "Internal Server Error"
10174 #: src/Module/Special/HTTPException.php:37
10175 msgid "Service Unavailable"
10178 #: src/Module/Special/HTTPException.php:44
10180 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
10184 #: src/Module/Special/HTTPException.php:45
10186 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
10189 #: src/Module/Special/HTTPException.php:46
10191 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
10192 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
10195 #: src/Module/Special/HTTPException.php:47
10197 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10201 #: src/Module/Special/HTTPException.php:48
10203 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10207 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
10209 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10210 "maintenance). Please try again later."
10213 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10217 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:41
10219 msgid "Remaining recovery codes: %d"
10222 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:65
10223 msgid "Two-factor recovery"
10226 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:66
10228 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
10229 " to your mobile device.</p>"
10232 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:67 src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
10234 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
10237 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
10238 msgid "Please enter a recovery code"
10241 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
10242 msgid "Submit recovery code and complete login"
10245 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:63
10247 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
10248 "authentication code and verify your identity.</p>"
10251 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:68
10252 msgid "Verify code and complete login"
10255 #: src/Module/Welcome.php:25
10256 msgid "Welcome to Friendica"
10257 msgstr "Welkom bij Friendica"
10259 #: src/Module/Welcome.php:26
10260 msgid "New Member Checklist"
10261 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
10263 #: src/Module/Welcome.php:27
10265 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10266 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10267 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10268 "registration and then will quietly disappear."
10269 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
10271 #: src/Module/Welcome.php:29
10272 msgid "Getting Started"
10273 msgstr "Aan de slag"
10275 #: src/Module/Welcome.php:30
10276 msgid "Friendica Walk-Through"
10277 msgstr "Doorloop Friendica"
10279 #: src/Module/Welcome.php:31
10281 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10282 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10284 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
10286 #: src/Module/Welcome.php:34
10287 msgid "Go to Your Settings"
10288 msgstr "Ga naar je instellingen"
10290 #: src/Module/Welcome.php:35
10292 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10293 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10294 "will be useful in making friends on the free social web."
10295 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
10297 #: src/Module/Welcome.php:36
10299 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10300 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10301 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10302 "potential friends know exactly how to find you."
10303 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
10305 #: src/Module/Welcome.php:40
10307 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10308 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10309 " friends than people who do not."
10310 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
10312 #: src/Module/Welcome.php:41
10313 msgid "Edit Your Profile"
10314 msgstr "Bewerk je profiel"
10316 #: src/Module/Welcome.php:42
10318 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10319 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10321 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
10323 #: src/Module/Welcome.php:43
10324 msgid "Profile Keywords"
10325 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
10327 #: src/Module/Welcome.php:44
10329 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
10330 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
10331 "suggest friendships."
10332 msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
10334 #: src/Module/Welcome.php:46
10336 msgstr "Verbinding aan het maken"
10338 #: src/Module/Welcome.php:48
10339 msgid "Importing Emails"
10340 msgstr "E-mails importeren"
10342 #: src/Module/Welcome.php:49
10344 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10345 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10347 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
10349 #: src/Module/Welcome.php:50
10350 msgid "Go to Your Contacts Page"
10351 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
10353 #: src/Module/Welcome.php:51
10355 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10356 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10357 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10358 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
10360 #: src/Module/Welcome.php:52
10361 msgid "Go to Your Site's Directory"
10362 msgstr "Ga naar de gids van je website"
10364 #: src/Module/Welcome.php:53
10366 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10367 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10368 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10369 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
10371 #: src/Module/Welcome.php:54
10372 msgid "Finding New People"
10373 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
10375 #: src/Module/Welcome.php:55
10377 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10378 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10379 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10380 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10382 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
10384 #: src/Module/Welcome.php:58
10385 msgid "Group Your Contacts"
10386 msgstr "Groepeer je contacten"
10388 #: src/Module/Welcome.php:59
10390 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10391 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10392 " each group privately on your Network page."
10393 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
10395 #: src/Module/Welcome.php:61
10396 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10397 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
10399 #: src/Module/Welcome.php:62
10401 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10402 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10403 "from the link above."
10404 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
10406 #: src/Module/Welcome.php:64
10407 msgid "Getting Help"
10408 msgstr "Hulp krijgen"
10410 #: src/Module/Welcome.php:65
10411 msgid "Go to the Help Section"
10412 msgstr "Ga naar de help"
10414 #: src/Module/Welcome.php:66
10416 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10417 " features and resources."
10418 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
10420 #: src/Object/Post.php:138
10421 msgid "This entry was edited"
10422 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
10424 #: src/Object/Post.php:158
10425 msgid "Private Message"
10426 msgstr "Privébericht"
10428 #: src/Object/Post.php:200
10429 msgid "Delete locally"
10430 msgstr "Verwijder lokaal"
10432 #: src/Object/Post.php:203
10433 msgid "Delete globally"
10434 msgstr "Verwijder globaal"
10436 #: src/Object/Post.php:203
10437 msgid "Remove locally"
10438 msgstr "Verwijder lokaal"
10440 #: src/Object/Post.php:217
10441 msgid "save to folder"
10442 msgstr "Bewaren in map"
10444 #: src/Object/Post.php:252
10445 msgid "I will attend"
10446 msgstr "Ik zal er zijn"
10448 #: src/Object/Post.php:252
10449 msgid "I will not attend"
10450 msgstr "Ik zal er niet zijn"
10452 #: src/Object/Post.php:252
10453 msgid "I might attend"
10454 msgstr "Ik ga misschien"
10456 #: src/Object/Post.php:280
10457 msgid "ignore thread"
10458 msgstr "Negeer gesprek"
10460 #: src/Object/Post.php:281
10461 msgid "unignore thread"
10462 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
10464 #: src/Object/Post.php:282
10465 msgid "toggle ignore status"
10466 msgstr "verwissel negeer status"
10468 #: src/Object/Post.php:293
10470 msgstr "ster toevoegen"
10472 #: src/Object/Post.php:294
10473 msgid "remove star"
10474 msgstr "ster verwijderen"
10476 #: src/Object/Post.php:295
10477 msgid "toggle star status"
10478 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
10480 #: src/Object/Post.php:298
10484 #: src/Object/Post.php:302
10486 msgstr "label toevoegen"
10488 #: src/Object/Post.php:313
10492 #: src/Object/Post.php:314
10496 #: src/Object/Post.php:317
10500 #: src/Object/Post.php:317
10504 #: src/Object/Post.php:385
10508 #: src/Object/Post.php:386
10512 #: src/Object/Post.php:387
10513 msgid "Wall-to-Wall"
10514 msgstr "wall-to-wall"
10516 #: src/Object/Post.php:388
10517 msgid "via Wall-To-Wall:"
10518 msgstr "via wall-to-wall"
10520 #: src/Object/Post.php:421
10522 msgid "Reply to %s"
10525 #: src/Object/Post.php:436
10526 msgid "Notifier task is pending"
10529 #: src/Object/Post.php:437
10530 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10533 #: src/Object/Post.php:438
10534 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10537 #: src/Object/Post.php:439
10538 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10541 #: src/Object/Post.php:440
10542 msgid "Delivery to remote servers is done"
10545 #: src/Object/Post.php:460
10548 msgid_plural "%d comments"
10549 msgstr[0] "%d reactie"
10550 msgstr[1] "%d reacties"
10552 #: src/Object/Post.php:461
10556 #: src/Object/Post.php:462
10560 #: src/LegacyModule.php:30
10562 msgid "Legacy module file not found: %s"
10563 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
10566 msgid "Delete this item?"
10567 msgstr "Dit item verwijderen?"
10570 msgid "toggle mobile"
10571 msgstr "mobiel thema omwisselen"
10574 msgid "No system theme config value set."
10575 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
10577 #: src/App.php:1151
10578 msgid "You must be logged in to use addons. "
10579 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
10581 #: src/BaseModule.php:135
10583 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10584 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10585 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur) is blijven open staan voor het werd verstuurd."
10587 #: src/Console/ArchiveContact.php:86
10589 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10590 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
10592 #: src/Console/ArchiveContact.php:89
10593 msgid "The contact entries have been archived"
10594 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
10596 #: src/Console/NewPassword.php:93
10597 msgid "Enter new password: "
10598 msgstr "Geef nieuw paswoord:"
10600 #: src/Console/PostUpdate.php:73
10602 msgid "Post update version number has been set to %s."
10603 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
10605 #: src/Console/PostUpdate.php:81
10606 msgid "Check for pending update actions."
10607 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
10609 #: src/Console/PostUpdate.php:83
10613 #: src/Console/PostUpdate.php:85
10614 msgid "Execute pending post updates."
10615 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
10617 #: src/Console/PostUpdate.php:91
10618 msgid "All pending post updates are done."
10619 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
10623 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10624 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
10628 msgid "%s: Updating post-type."
10629 msgstr "%s: bericht-type bewerken"