1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019-2020
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012-2014
13 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-03-07 18:07+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2020-03-23 16:42+0000\n"
25 "Last-Translator: Casper <casper@vrije-mens.org>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33 #: include/api.php:1122
35 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
37 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
38 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
40 #: include/api.php:1136
42 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
44 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
45 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
46 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
48 #: include/api.php:1150
50 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
51 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
53 #: include/api.php:4559 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
54 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
55 #: mod/photos.php:1589 src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
56 #: src/Model/User.php:868 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
57 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
58 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
59 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
60 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
61 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
62 msgid "Profile Photos"
63 msgstr "Profielfoto's"
65 #: include/conversation.php:177 include/conversation.php:314
66 #: src/Model/Item.php:3427
70 #: include/conversation.php:180 include/conversation.php:190
71 #: include/conversation.php:317 include/conversation.php:326 mod/tagger.php:88
75 #: include/conversation.php:185 include/conversation.php:322 mod/tagger.php:88
76 #: src/Model/Item.php:3429
80 #: include/conversation.php:198
82 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
83 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
85 #: include/conversation.php:200
87 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
88 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
90 #: include/conversation.php:202
92 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
93 msgstr "%1$s neemt deel aan %2$ss %3$s deel"
95 #: include/conversation.php:204
97 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
98 msgstr "%1$s neemt niet deel aan %2$ss %3$s"
100 #: include/conversation.php:206
102 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
103 msgstr "%1$s neemt misschien deel aan %2$ss %3$s"
105 #: include/conversation.php:241
107 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
108 msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
110 #: include/conversation.php:282
112 msgid "%1$s poked %2$s"
113 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
115 #: include/conversation.php:336 mod/tagger.php:121
117 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
118 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
120 #: include/conversation.php:358
122 msgstr "bericht/item"
124 #: include/conversation.php:359
126 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
127 msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
129 #: include/conversation.php:671 mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:228
133 #: include/conversation.php:672 mod/photos.php:1483 mod/settings.php:566
134 #: mod/settings.php:708 src/Module/Admin/Users.php:253
135 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
139 #: include/conversation.php:706 src/Object/Post.php:438
140 #: src/Object/Post.php:439
142 msgid "View %s's profile @ %s"
143 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
145 #: include/conversation.php:719 src/Object/Post.php:426
147 msgstr "Categorieën:"
149 #: include/conversation.php:720 src/Object/Post.php:427
151 msgstr "Bewaard onder:"
153 #: include/conversation.php:727 src/Object/Post.php:452
158 #: include/conversation.php:742
159 msgid "View in context"
160 msgstr "In context bekijken"
162 #: include/conversation.php:744 include/conversation.php:1265
163 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
164 #: mod/photos.php:1387 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
165 #: src/Object/Post.php:484
169 #: include/conversation.php:808
173 #: include/conversation.php:812
174 msgid "Delete Selected Items"
175 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
177 #: include/conversation.php:973 view/theme/frio/theme.php:354
178 msgid "Follow Thread"
179 msgstr "Gesprek volgen"
181 #: include/conversation.php:974 src/Model/Contact.php:1276
183 msgstr "Bekijk status"
185 #: include/conversation.php:975 include/conversation.php:993 mod/match.php:101
186 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1202 src/Model/Contact.php:1268
187 #: src/Model/Contact.php:1277 src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
188 #: src/Module/AllFriends.php:93 src/Module/BaseSearch.php:158
189 #: src/Module/Directory.php:164
191 msgstr "Bekijk profiel"
193 #: include/conversation.php:976 src/Model/Contact.php:1278
195 msgstr "Bekijk foto's"
197 #: include/conversation.php:977 src/Model/Contact.php:1269
198 #: src/Model/Contact.php:1279
199 msgid "Network Posts"
200 msgstr "Netwerkberichten"
202 #: include/conversation.php:978 src/Model/Contact.php:1270
203 #: src/Model/Contact.php:1280
205 msgstr "Bekijk contact"
207 #: include/conversation.php:979 src/Model/Contact.php:1282
209 msgstr "Stuur een privébericht"
211 #: include/conversation.php:980 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
212 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
213 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
217 #: include/conversation.php:981 src/Module/Notifications/Introductions.php:110
218 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
219 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:605
220 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
224 #: include/conversation.php:985 src/Model/Contact.php:1283
228 #: include/conversation.php:990 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
229 #: mod/suggest.php:103 view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:80
230 #: src/Model/Contact.php:1271 src/Model/Contact.php:1284
231 #: src/Module/AllFriends.php:94 src/Module/BaseSearch.php:159
232 msgid "Connect/Follow"
233 msgstr "Verbind/Volg"
235 #: include/conversation.php:1116
237 msgid "%s likes this."
238 msgstr "%s vindt dit leuk."
240 #: include/conversation.php:1119
242 msgid "%s doesn't like this."
243 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
245 #: include/conversation.php:1122
248 msgstr "%s neemt deel"
250 #: include/conversation.php:1125
252 msgid "%s doesn't attend."
253 msgstr "%s neemt niet deel"
255 #: include/conversation.php:1128
257 msgid "%s attends maybe."
258 msgstr "%s neemt misschien deel"
260 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1174
262 msgid "%s reshared this."
263 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
265 #: include/conversation.php:1139
269 #: include/conversation.php:1145
271 msgid "and %d other people"
272 msgstr "en %d anderen"
274 #: include/conversation.php:1153
276 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
277 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
279 #: include/conversation.php:1154
281 msgid "%s like this."
282 msgstr "%s vinden dit leuk."
284 #: include/conversation.php:1157
286 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
287 msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
289 #: include/conversation.php:1158
291 msgid "%s don't like this."
292 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
294 #: include/conversation.php:1161
296 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
297 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
299 #: include/conversation.php:1162
302 msgstr "%s nemen deel."
304 #: include/conversation.php:1165
306 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
307 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
309 #: include/conversation.php:1166
311 msgid "%s don't attend."
312 msgstr "%s nemen niet deel."
314 #: include/conversation.php:1169
316 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
317 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
319 #: include/conversation.php:1170
321 msgid "%s attend maybe."
322 msgstr "%s neemt misschien deel."
324 #: include/conversation.php:1173
326 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
327 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
329 #: include/conversation.php:1203
330 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
331 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
333 #: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:153
334 #: src/Object/Post.php:954
335 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
336 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
338 #: include/conversation.php:1205
342 #: include/conversation.php:1206 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
343 msgid "Save to Folder:"
344 msgstr "Bewaren in map:"
346 #: include/conversation.php:1207
347 msgid "Where are you right now?"
348 msgstr "Waar ben je nu?"
350 #: include/conversation.php:1208
351 msgid "Delete item(s)?"
352 msgstr "Item(s) verwijderen?"
354 #: include/conversation.php:1240
356 msgstr "Nieuw bericht"
358 #: include/conversation.php:1243
362 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1406
363 #: src/Object/Post.php:945
365 msgstr "Aan het laden..."
367 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
368 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
370 msgstr "Foto uploaden"
372 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:91
374 msgstr "Foto uploaden"
376 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:92
378 msgstr "Bestand bijvoegen"
380 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:93
382 msgstr "bestand bijvoegen"
384 #: include/conversation.php:1249 src/Module/Item/Compose.php:145
385 #: src/Object/Post.php:946
389 #: include/conversation.php:1250 src/Module/Item/Compose.php:146
390 #: src/Object/Post.php:947
394 #: include/conversation.php:1251 src/Module/Item/Compose.php:147
395 #: src/Object/Post.php:948
397 msgstr "Onderstrepen"
399 #: include/conversation.php:1252 src/Module/Item/Compose.php:148
400 #: src/Object/Post.php:949
404 #: include/conversation.php:1253 src/Module/Item/Compose.php:149
405 #: src/Object/Post.php:950
409 #: include/conversation.php:1254 src/Module/Item/Compose.php:150
410 #: src/Object/Post.php:951
414 #: include/conversation.php:1255 src/Module/Item/Compose.php:151
415 #: src/Object/Post.php:952
419 #: include/conversation.php:1256 src/Module/Item/Compose.php:152
420 #: src/Object/Post.php:953
421 msgid "Link or Media"
422 msgstr "Link of media"
424 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:100
425 #: src/Module/Item/Compose.php:155
426 msgid "Set your location"
427 msgstr "Stel je locatie in"
429 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:101
431 msgstr "Stel uw locatie in"
433 #: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:102
434 msgid "Clear browser location"
435 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
437 #: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:103
438 msgid "clear location"
439 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
441 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:117
442 #: src/Module/Item/Compose.php:160
444 msgstr "Titel plaatsen"
446 #: include/conversation.php:1264 mod/editpost.php:119
447 #: src/Module/Item/Compose.php:161
448 msgid "Categories (comma-separated list)"
449 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
451 #: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:105
452 msgid "Permission settings"
453 msgstr "Instellingen van rechten"
455 #: include/conversation.php:1267 mod/editpost.php:134
459 #: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:114
461 msgstr "Openbare post"
463 #: include/conversation.php:1280 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
464 #: mod/photos.php:1405 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1515
465 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
467 msgstr "Voorvertoning"
469 #: include/conversation.php:1284 include/items.php:400 mod/fbrowser.php:109
470 #: mod/fbrowser.php:138 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
471 #: mod/follow.php:188 mod/message.php:168 mod/photos.php:1057
472 #: mod/photos.php:1164 mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
473 #: mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131 mod/unfollow.php:138
474 #: src/Module/Contact.php:456 src/Module/RemoteFollow.php:112
478 #: include/conversation.php:1289
479 msgid "Post to Groups"
480 msgstr "Verzenden naar Groepen"
482 #: include/conversation.php:1290
483 msgid "Post to Contacts"
484 msgstr "Verzenden naar Contacten"
486 #: include/conversation.php:1291
488 msgstr "Privé verzending"
490 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:132
491 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
495 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:133
499 #: include/enotify.php:50
500 msgid "[Friendica:Notify]"
503 #: include/enotify.php:128
505 msgid "%s New mail received at %s"
506 msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s"
508 #: include/enotify.php:130
510 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
511 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
513 #: include/enotify.php:131
514 msgid "a private message"
515 msgstr "een prive bericht"
517 #: include/enotify.php:131
519 msgid "%1$s sent you %2$s."
520 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
522 #: include/enotify.php:133
524 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
525 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
527 #: include/enotify.php:217
529 msgid "%s %s tagged you"
530 msgstr "%s %s heeft jou getagged"
532 #: include/enotify.php:219
534 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
535 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
537 #: include/enotify.php:221
539 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
540 msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
542 #: include/enotify.php:223
544 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
545 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
547 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
548 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
550 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
551 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
553 #: include/enotify.php:235
555 msgid "%s %s posted to your profile wall"
556 msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost"
558 #: include/enotify.php:237
560 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
561 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
563 #: include/enotify.php:238
565 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
566 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
568 #: include/enotify.php:250
570 msgid "%s %s shared a new post"
571 msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
573 #: include/enotify.php:252
575 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
576 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
578 #: include/enotify.php:253
580 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
581 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
583 #: include/enotify.php:265
585 msgid "%1$s %2$s poked you"
586 msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
588 #: include/enotify.php:267
590 msgid "%1$s poked you at %2$s"
591 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
593 #: include/enotify.php:268
595 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
596 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
598 #: include/enotify.php:285
600 msgid "%s %s tagged your post"
601 msgstr "%s %s heeft je post getagged"
603 #: include/enotify.php:287
605 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
606 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
608 #: include/enotify.php:288
610 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
611 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
613 #: include/enotify.php:300
615 msgid "%s Introduction received"
616 msgstr "%s Introductie ontvangen"
618 #: include/enotify.php:302
620 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
621 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
623 #: include/enotify.php:303
625 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
626 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
628 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
630 msgid "You may visit their profile at %s"
631 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
633 #: include/enotify.php:310
635 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
636 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
638 #: include/enotify.php:317
640 msgid "%s A new person is sharing with you"
641 msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
643 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
645 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
646 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
648 #: include/enotify.php:327
650 msgid "%s You have a new follower"
651 msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
653 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
655 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
656 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
658 #: include/enotify.php:343
660 msgid "%s Friend suggestion received"
661 msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
663 #: include/enotify.php:345
665 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
666 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
668 #: include/enotify.php:346
671 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
672 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
674 #: include/enotify.php:352
678 #: include/enotify.php:353
682 #: include/enotify.php:356
684 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
685 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
687 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
689 msgid "%s Connection accepted"
690 msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
692 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
694 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
695 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
697 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
699 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
700 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
702 #: include/enotify.php:372
704 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
705 "email without restriction."
706 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
708 #: include/enotify.php:374
710 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
711 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
713 #: include/enotify.php:387
716 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
717 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
718 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
720 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties. Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
722 #: include/enotify.php:389
725 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
726 "relationship in the future."
727 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
729 #: include/enotify.php:391
731 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
732 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
734 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
735 msgid "[Friendica System Notify]"
736 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
738 #: include/enotify.php:401
739 msgid "registration request"
740 msgstr "registratie verzoek"
742 #: include/enotify.php:403
744 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
745 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
747 #: include/enotify.php:404
749 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
750 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
752 #: include/enotify.php:409
756 "Site Location:\t%s\n"
757 "Login Name:\t%s (%s)"
758 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
760 #: include/enotify.php:415
762 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
763 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
765 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
766 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
767 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
768 msgid "Item not found."
769 msgstr "Item niet gevonden."
771 #: include/items.php:395
772 msgid "Do you really want to delete this item?"
773 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
775 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
776 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
777 #: src/Module/Contact.php:453 src/Module/Register.php:115
781 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
782 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
783 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
784 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
785 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
786 #: mod/photos.php:939 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
787 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:495
788 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
789 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wall_attach.php:78
790 #: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:113
791 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98
792 #: mod/wallmessage.php:122 src/Module/Profile/Contacts.php:67
793 #: src/Module/Search/Directory.php:38
794 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
795 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:116
796 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
797 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
798 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/FollowConfirm.php:16
799 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
800 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
801 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
802 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:370
803 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FriendSuggest.php:44
804 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40
805 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Register.php:62
806 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
807 #: src/Module/Register.php:234
808 msgid "Permission denied."
809 msgstr "Toegang geweigerd"
811 #: mod/fbrowser.php:42 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
812 #: src/Module/BaseProfile.php:68
816 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
817 #: mod/photos.php:950 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
818 #: mod/photos.php:1563 mod/photos.php:1578 src/Model/Photo.php:567
819 #: src/Model/Photo.php:576
820 msgid "Contact Photos"
821 msgstr "Contactfoto's"
823 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
824 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
828 #: mod/fbrowser.php:135
832 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
833 msgid "Authorize application connection"
834 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
837 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
838 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
840 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
841 msgid "Please login to continue."
842 msgstr "Log in om verder te gaan."
846 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
847 " and/or create new posts for you?"
848 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
850 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
851 #: src/Module/Register.php:116
855 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
856 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
857 #: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:145
858 msgid "Access denied."
859 msgstr "Toegang geweigerd"
861 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
862 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
863 #: src/Module/Update/Profile.php:55
864 msgid "Access to this profile has been restricted."
865 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
867 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 view/theme/frio/theme.php:262
868 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
869 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
870 #: src/Module/BaseProfile.php:99
872 msgstr "Gebeurtenissen"
874 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
878 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
882 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
886 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
890 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
891 #: src/Model/Event.php:444
895 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
896 #: src/Model/Event.php:445
900 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
901 #: src/Model/Event.php:446
905 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
909 #: mod/cal.php:286 src/Model/User.php:430 src/Console/User.php:152
910 #: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
911 msgid "User not found"
912 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
915 msgid "This calendar format is not supported"
916 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
919 msgid "No exportable data found"
920 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
926 #: mod/common.php:106
927 msgid "No contacts in common."
928 msgstr "Geen gedeelde contacten."
930 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
931 msgid "Common Friends"
932 msgstr "Gedeelde Vrienden"
934 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
935 msgid "Profile not found."
936 msgstr "Profiel niet gevonden"
938 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
939 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
940 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
941 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
942 msgid "Contact not found."
943 msgstr "Contact niet gevonden"
945 #: mod/dfrn_confirm.php:141
947 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
948 " has already been approved."
949 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
951 #: mod/dfrn_confirm.php:242
952 msgid "Response from remote site was not understood."
953 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
955 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
956 msgid "Unexpected response from remote site: "
957 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
959 #: mod/dfrn_confirm.php:264
960 msgid "Confirmation completed successfully."
961 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
963 #: mod/dfrn_confirm.php:276
964 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
965 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
967 #: mod/dfrn_confirm.php:279
968 msgid "Introduction failed or was revoked."
969 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
971 #: mod/dfrn_confirm.php:284
972 msgid "Remote site reported: "
973 msgstr "Website op afstand berichtte: "
975 #: mod/dfrn_confirm.php:389
977 msgid "No user record found for '%s' "
978 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
980 #: mod/dfrn_confirm.php:399
981 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
982 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
984 #: mod/dfrn_confirm.php:410
985 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
986 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
988 #: mod/dfrn_confirm.php:426
989 msgid "Contact record was not found for you on our site."
990 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
992 #: mod/dfrn_confirm.php:440
994 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
995 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
997 #: mod/dfrn_confirm.php:456
999 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1001 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:467
1004 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1005 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1007 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1008 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1009 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
1011 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
1012 #: src/Model/Contact.php:2648
1013 msgid "[Name Withheld]"
1014 msgstr "[Naam achtergehouden]"
1016 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1018 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1019 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
1021 #: mod/dfrn_request.php:113
1022 msgid "This introduction has already been accepted."
1023 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
1025 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1026 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1027 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
1029 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1030 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1031 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
1033 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1034 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1035 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
1037 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1039 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1040 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1041 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
1042 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
1044 #: mod/dfrn_request.php:180
1045 msgid "Introduction complete."
1046 msgstr "Verzoek voltooid."
1048 #: mod/dfrn_request.php:216
1049 msgid "Unrecoverable protocol error."
1050 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
1052 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1053 msgid "Profile unavailable."
1054 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
1056 #: mod/dfrn_request.php:264
1058 msgid "%s has received too many connection requests today."
1059 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
1061 #: mod/dfrn_request.php:265
1062 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1063 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
1065 #: mod/dfrn_request.php:266
1066 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1067 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
1069 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1070 msgid "Invalid locator"
1071 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
1073 #: mod/dfrn_request.php:326
1074 msgid "You have already introduced yourself here."
1075 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
1077 #: mod/dfrn_request.php:329
1079 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1080 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
1082 #: mod/dfrn_request.php:349
1083 msgid "Invalid profile URL."
1084 msgstr "Ongeldig profiel adres."
1086 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2271
1087 msgid "Disallowed profile URL."
1088 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
1090 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2276
1091 #: src/Module/Friendica.php:77
1092 msgid "Blocked domain"
1093 msgstr "Domein geblokeerd"
1095 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1096 msgid "Failed to update contact record."
1097 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
1099 #: mod/dfrn_request.php:448
1100 msgid "Your introduction has been sent."
1101 msgstr "Je verzoek is verzonden."
1103 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1105 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1106 "directly on your system."
1107 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
1109 #: mod/dfrn_request.php:496
1110 msgid "Please login to confirm introduction."
1111 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
1113 #: mod/dfrn_request.php:504
1115 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1116 "<strong>this</strong> profile."
1117 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
1119 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1123 #: mod/dfrn_request.php:529
1124 msgid "Hide this contact"
1125 msgstr "Verberg dit contact"
1127 #: mod/dfrn_request.php:531
1129 msgid "Welcome home %s."
1130 msgstr "Welkom terug %s."
1132 #: mod/dfrn_request.php:532
1134 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1135 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
1137 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:853
1138 #: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/Probe.php:39
1139 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Search/Index.php:48
1140 #: src/Module/Search/Index.php:53 src/Module/Conversation/Community.php:139
1141 #: src/Module/Directory.php:50
1142 msgid "Public access denied."
1143 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1145 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1146 msgid "Friend/Connection Request"
1147 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
1149 #: mod/dfrn_request.php:643
1152 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1153 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1154 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1157 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1160 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1161 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1162 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
1164 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1165 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1168 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1169 msgid "Please answer the following:"
1170 msgstr "Beantwoord het volgende:"
1172 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1173 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1174 msgid "Submit Request"
1175 msgstr "Aanvraag indienen"
1177 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1179 msgid "%s knows you"
1182 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1183 msgid "Add a personal note:"
1184 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
1186 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1187 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1188 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
1190 #: mod/display.php:400
1191 msgid "The feed for this item is unavailable."
1192 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
1194 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1195 msgid "Item not found"
1196 msgstr "Item niet gevonden"
1198 #: mod/editpost.php:62
1200 msgstr "Bericht bewerken"
1202 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1203 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1207 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1208 #: mod/wallmessage.php:156
1209 msgid "Insert web link"
1210 msgstr "Voeg een webadres in"
1212 #: mod/editpost.php:95
1216 #: mod/editpost.php:96
1217 msgid "Insert video link"
1218 msgstr "Voeg video toe"
1220 #: mod/editpost.php:97
1222 msgstr "video adres"
1224 #: mod/editpost.php:98
1225 msgid "Insert audio link"
1226 msgstr "Voeg audio adres toe"
1228 #: mod/editpost.php:99
1230 msgstr "audio adres"
1232 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1233 msgid "CC: email addresses"
1234 msgstr "CC: e-mailadressen"
1236 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1237 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1238 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
1240 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1241 msgid "Event can not end before it has started."
1242 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
1244 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1245 msgid "Event title and start time are required."
1246 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
1248 #: mod/events.php:411
1249 msgid "Create New Event"
1250 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
1252 #: mod/events.php:523
1253 msgid "Event details"
1254 msgstr "Gebeurtenis details"
1256 #: mod/events.php:524
1257 msgid "Starting date and Title are required."
1258 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
1260 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1261 msgid "Event Starts:"
1262 msgstr "Gebeurtenis begint:"
1264 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1268 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1269 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1270 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
1272 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1273 msgid "Event Finishes:"
1274 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
1276 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1277 msgid "Adjust for viewer timezone"
1278 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
1280 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1281 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1282 msgid "Description:"
1283 msgstr "Beschrijving:"
1285 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1286 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1287 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1288 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Contact.php:626
1289 #: src/Module/Directory.php:154
1293 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1297 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1298 msgid "Share this event"
1299 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
1301 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1302 #: mod/photos.php:968 mod/photos.php:1074 mod/photos.php:1360
1303 #: mod/photos.php:1404 mod/photos.php:1451 mod/photos.php:1514
1304 #: mod/poke.php:185 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1305 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1306 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1307 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1308 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142 src/Module/Contact.php:583
1309 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1310 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1311 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1312 #: src/Object/Post.php:944
1316 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1320 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:603
1321 #: src/Module/Profile/Profile.php:228 src/Module/Contact.php:930
1323 msgstr "Geavanceerd"
1325 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:986 mod/photos.php:1356
1329 #: mod/events.php:586
1330 msgid "Failed to remove event"
1331 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
1333 #: mod/events.php:588
1334 msgid "Event removed"
1335 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
1337 #: mod/follow.php:65
1338 msgid "The contact could not be added."
1339 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
1341 #: mod/follow.php:106
1342 msgid "You already added this contact."
1343 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
1345 #: mod/follow.php:118
1346 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1347 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
1349 #: mod/follow.php:125
1350 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1351 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
1353 #: mod/follow.php:135
1354 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1355 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
1357 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1358 msgid "Your Identity Address:"
1359 msgstr "Adres van je identiteit:"
1361 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1362 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
1363 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1364 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
1366 msgstr "Profiel url"
1368 #: mod/follow.php:186 src/Module/Profile/Profile.php:189
1369 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
1373 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1374 #: src/Module/Contact.php:892
1375 msgid "Status Messages and Posts"
1376 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
1378 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1379 msgid "Unable to locate original post."
1380 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
1382 #: mod/item.php:344 mod/item.php:349
1383 msgid "Empty post discarded."
1384 msgstr "Lege post weggegooid."
1386 #: mod/item.php:726 mod/item.php:731
1387 msgid "Post updated."
1388 msgstr "Post geupdate."
1390 #: mod/item.php:748 mod/item.php:753
1391 msgid "Item wasn't stored."
1392 msgstr "Item is niet opgeslagen."
1395 msgid "Item couldn't be fetched."
1396 msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
1399 msgid "Post published."
1400 msgstr "Post gepubliceerd."
1402 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1403 msgid "Remote privacy information not available."
1404 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
1406 #: mod/lockview.php:86
1408 msgstr "Zichtbaar voor:"
1410 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Core/ACL.php:184
1411 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Profile/Contacts.php:143
1412 #: src/Module/Contact.php:821
1416 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1418 msgstr "Gemeenschappelijk"
1420 #: mod/lostpass.php:40
1421 msgid "No valid account found."
1422 msgstr "Geen geldige account gevonden."
1424 #: mod/lostpass.php:52
1425 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1426 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
1428 #: mod/lostpass.php:58
1433 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1434 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1435 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1437 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1438 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1440 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1441 "\t\tissued this request."
1442 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je paswoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe paswoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
1444 #: mod/lostpass.php:69
1448 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1452 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1453 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1455 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1457 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1458 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1459 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw paswoord.\n\t\tJe kunt je paswoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
1461 #: mod/lostpass.php:84
1463 msgid "Password reset requested at %s"
1464 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
1466 #: mod/lostpass.php:100
1468 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1469 "Password reset failed."
1470 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
1472 #: mod/lostpass.php:113
1473 msgid "Request has expired, please make a new one."
1474 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
1476 #: mod/lostpass.php:128
1477 msgid "Forgot your Password?"
1478 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
1480 #: mod/lostpass.php:129
1482 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1483 "your email for further instructions."
1484 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
1486 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1487 msgid "Nickname or Email: "
1488 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
1490 #: mod/lostpass.php:131
1494 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1495 msgid "Password Reset"
1496 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
1498 #: mod/lostpass.php:147
1499 msgid "Your password has been reset as requested."
1500 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
1502 #: mod/lostpass.php:148
1503 msgid "Your new password is"
1504 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
1506 #: mod/lostpass.php:149
1507 msgid "Save or copy your new password - and then"
1508 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
1510 #: mod/lostpass.php:150
1511 msgid "click here to login"
1512 msgstr "klik hier om in te loggen"
1514 #: mod/lostpass.php:151
1516 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1518 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
1520 #: mod/lostpass.php:158
1524 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1525 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1526 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1527 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1529 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe paswoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je paswoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
1531 #: mod/lostpass.php:164
1535 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1537 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1538 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1539 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1541 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1543 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit paswoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
1545 #: mod/lostpass.php:176
1547 msgid "Your password has been changed at %s"
1548 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
1551 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1552 msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
1554 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1555 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1559 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1563 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1567 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1569 msgstr "Geen resultaten"
1571 #: mod/match.php:149
1572 msgid "Profile Match"
1573 msgstr "Profielmatch"
1575 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1577 msgstr "Nieuw Bericht"
1579 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1580 msgid "No recipient selected."
1581 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1583 #: mod/message.php:89
1584 msgid "Unable to locate contact information."
1585 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
1587 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1588 msgid "Message could not be sent."
1589 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1591 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1592 msgid "Message collection failure."
1593 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1595 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1596 msgid "Message sent."
1597 msgstr "Bericht verzonden."
1599 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1600 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1601 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1605 #: mod/message.php:138 view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
1607 msgstr "Privéberichten"
1609 #: mod/message.php:163
1610 msgid "Do you really want to delete this message?"
1611 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
1613 #: mod/message.php:181
1614 msgid "Conversation not found."
1615 msgstr "Gesprek niet gevonden."
1617 #: mod/message.php:186
1618 msgid "Message deleted."
1619 msgstr "Bericht verwijderd."
1621 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1622 msgid "Conversation removed."
1623 msgstr "Gesprek verwijderd."
1625 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1626 msgid "Please enter a link URL:"
1627 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1629 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1630 msgid "Send Private Message"
1631 msgstr "Verstuur privébericht"
1633 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1637 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1641 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1642 #: src/Module/Invite.php:168
1643 msgid "Your message:"
1644 msgstr "Jouw bericht:"
1646 #: mod/message.php:304
1647 msgid "No messages."
1648 msgstr "Geen berichten."
1650 #: mod/message.php:367
1651 msgid "Message not available."
1652 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
1654 #: mod/message.php:421
1655 msgid "Delete message"
1656 msgstr "Verwijder bericht"
1658 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1659 msgid "D, d M Y - g:i A"
1660 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1662 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1663 msgid "Delete conversation"
1664 msgstr "Verwijder gesprek"
1666 #: mod/message.php:440
1668 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1669 "respond from the sender's profile page."
1670 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
1672 #: mod/message.php:444
1674 msgstr "Verstuur Antwoord"
1676 #: mod/message.php:527
1678 msgid "Unknown sender - %s"
1679 msgstr "Onbekende afzender - %s"
1681 #: mod/message.php:529
1686 #: mod/message.php:531
1691 #: mod/message.php:558
1694 msgid_plural "%d messages"
1695 msgstr[0] "%d bericht"
1696 msgstr[1] "%d berichten"
1698 #: mod/network.php:568
1699 msgid "No such group"
1700 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
1702 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1703 msgid "Group is empty"
1704 msgstr "De groep is leeg"
1706 #: mod/network.php:593
1711 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1712 #: src/Module/AllFriends.php:62
1713 msgid "Invalid contact."
1714 msgstr "Ongeldig contact."
1716 #: mod/network.php:902
1717 msgid "Latest Activity"
1718 msgstr "Laatste activiteit"
1720 #: mod/network.php:905
1721 msgid "Sort by latest activity"
1722 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
1724 #: mod/network.php:910
1725 msgid "Latest Posts"
1726 msgstr "Laatste Berichten"
1728 #: mod/network.php:913
1729 msgid "Sort by post received date"
1730 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
1732 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1734 msgstr "Persoonlijk"
1736 #: mod/network.php:923
1737 msgid "Posts that mention or involve you"
1738 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
1740 #: mod/network.php:930
1744 #: mod/network.php:933
1745 msgid "Activity Stream - by date"
1746 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
1748 #: mod/network.php:941
1749 msgid "Shared Links"
1750 msgstr "Gedeelde links"
1752 #: mod/network.php:944
1753 msgid "Interesting Links"
1754 msgstr "Interessante links"
1756 #: mod/network.php:951
1760 #: mod/network.php:954
1761 msgid "Favourite Posts"
1762 msgstr "Favoriete berichten"
1764 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1765 msgid "Personal Notes"
1766 msgstr "Persoonlijke Nota's"
1768 #: mod/oexchange.php:48
1769 msgid "Post successful."
1770 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
1772 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1773 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1774 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
1776 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1777 msgid "No contact provided."
1778 msgstr "Geen contact opgegeven."
1780 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1781 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1782 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
1784 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1785 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1786 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
1788 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1792 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1796 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1800 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1804 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1805 msgid "Keep this window open until done."
1806 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
1808 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1809 msgid "Photo Albums"
1812 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1618
1813 msgid "Recent Photos"
1814 msgstr "Recente foto's"
1816 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1620
1817 msgid "Upload New Photos"
1818 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
1820 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1824 #: mod/photos.php:184
1825 msgid "Contact information unavailable"
1826 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
1828 #: mod/photos.php:206
1829 msgid "Album not found."
1830 msgstr "Album niet gevonden"
1832 #: mod/photos.php:264
1833 msgid "Album successfully deleted"
1834 msgstr "Album succesvol gedeeld"
1836 #: mod/photos.php:266
1837 msgid "Album was empty."
1838 msgstr "Het album was leeg"
1840 #: mod/photos.php:591
1844 #: mod/photos.php:591
1846 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1847 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
1849 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:718
1850 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:62
1852 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1853 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
1855 #: mod/photos.php:692
1856 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1857 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
1859 #: mod/photos.php:695
1860 msgid "Image file is missing"
1861 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
1863 #: mod/photos.php:700
1865 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1867 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
1869 #: mod/photos.php:726
1870 msgid "Image file is empty."
1871 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
1873 #: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:215
1874 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:71
1875 msgid "Unable to process image."
1876 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
1878 #: mod/photos.php:770 mod/wall_upload.php:254
1879 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:100
1880 msgid "Image upload failed."
1881 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
1883 #: mod/photos.php:858
1884 msgid "No photos selected"
1885 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
1887 #: mod/photos.php:924 mod/videos.php:182
1888 msgid "Access to this item is restricted."
1889 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
1891 #: mod/photos.php:978
1892 msgid "Upload Photos"
1893 msgstr "Upload foto's"
1895 #: mod/photos.php:982 mod/photos.php:1070
1896 msgid "New album name: "
1897 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
1899 #: mod/photos.php:983
1900 msgid "or select existing album:"
1901 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
1903 #: mod/photos.php:984
1904 msgid "Do not show a status post for this upload"
1905 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
1907 #: mod/photos.php:1000 mod/photos.php:1364 mod/settings.php:941
1908 msgid "Show to Groups"
1909 msgstr "Tonen aan groepen"
1911 #: mod/photos.php:1001 mod/photos.php:1365 mod/settings.php:942
1912 msgid "Show to Contacts"
1913 msgstr "Tonen aan contacten"
1915 #: mod/photos.php:1052
1916 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1917 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
1919 #: mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1075
1920 msgid "Delete Album"
1921 msgstr "Verwijder album"
1923 #: mod/photos.php:1081
1925 msgstr "Album wijzigen"
1927 #: mod/photos.php:1082
1929 msgstr "Album verwijderen"
1931 #: mod/photos.php:1087
1932 msgid "Show Newest First"
1933 msgstr "Toon niewste eerst"
1935 #: mod/photos.php:1089
1936 msgid "Show Oldest First"
1937 msgstr "Toon oudste eerst"
1939 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1603
1941 msgstr "Bekijk foto"
1943 #: mod/photos.php:1147
1944 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1945 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
1947 #: mod/photos.php:1149
1948 msgid "Photo not available"
1949 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
1951 #: mod/photos.php:1159
1952 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1953 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
1955 #: mod/photos.php:1161 mod/photos.php:1361
1956 msgid "Delete Photo"
1957 msgstr "Verwijder foto"
1959 #: mod/photos.php:1252
1961 msgstr "Bekijk foto"
1963 #: mod/photos.php:1254
1965 msgstr "Bewerk foto"
1967 #: mod/photos.php:1255
1968 msgid "Delete photo"
1969 msgstr "Foto verwijderen"
1971 #: mod/photos.php:1256
1972 msgid "Use as profile photo"
1973 msgstr "Gebruik als profielfoto"
1975 #: mod/photos.php:1263
1976 msgid "Private Photo"
1979 #: mod/photos.php:1269
1980 msgid "View Full Size"
1981 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
1983 #: mod/photos.php:1329
1987 #: mod/photos.php:1332
1988 msgid "[Select tags to remove]"
1989 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
1991 #: mod/photos.php:1347
1992 msgid "New album name"
1993 msgstr "Nieuwe albumnaam"
1995 #: mod/photos.php:1348
1997 msgstr "Onderschrift"
1999 #: mod/photos.php:1349
2001 msgstr "Een label toevoegen"
2003 #: mod/photos.php:1349
2005 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2006 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
2008 #: mod/photos.php:1350
2009 msgid "Do not rotate"
2010 msgstr "Niet roteren"
2012 #: mod/photos.php:1351
2013 msgid "Rotate CW (right)"
2014 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
2016 #: mod/photos.php:1352
2017 msgid "Rotate CCW (left)"
2018 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
2020 #: mod/photos.php:1385 src/Object/Post.php:346
2021 msgid "I like this (toggle)"
2022 msgstr "Vind ik leuk"
2024 #: mod/photos.php:1386 src/Object/Post.php:347
2025 msgid "I don't like this (toggle)"
2026 msgstr "Vind ik niet leuk"
2028 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2029 #: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1052
2030 #: src/Object/Post.php:941
2032 msgstr "Dit ben jij"
2034 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
2035 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2039 #: mod/photos.php:1539
2043 #: mod/photos.php:1609 mod/videos.php:259
2045 msgstr "Album bekijken"
2048 msgid "{0} wants to be your friend"
2049 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
2052 msgid "{0} requested registration"
2053 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
2057 msgstr "Aanstoten/porren"
2060 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2061 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
2068 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2069 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
2072 msgid "Make this post private"
2073 msgstr "Dit bericht privé maken"
2075 #: mod/removeme.php:63
2076 msgid "User deleted their account"
2077 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
2079 #: mod/removeme.php:64
2081 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2082 "their data is removed from the backups."
2083 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
2085 #: mod/removeme.php:65
2087 msgid "The user id is %d"
2088 msgstr "De gebruikers id is %d"
2090 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2091 msgid "Remove My Account"
2092 msgstr "Verwijder mijn account"
2094 #: mod/removeme.php:100
2096 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2098 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
2100 #: mod/removeme.php:101
2101 msgid "Please enter your password for verification:"
2102 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
2104 #: mod/repair_ostatus.php:36
2105 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2106 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
2108 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2110 msgid_plural "Errors"
2114 #: mod/settings.php:91
2115 msgid "Missing some important data!"
2116 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
2118 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:531 src/Module/Contact.php:851
2122 #: mod/settings.php:201
2123 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2124 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
2126 #: mod/settings.php:206
2127 msgid "Email settings updated."
2128 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
2130 #: mod/settings.php:222
2131 msgid "Features updated"
2132 msgstr "Functies opgeslagen"
2134 #: mod/settings.php:234
2135 msgid "Contact CSV file upload error"
2138 #: mod/settings.php:249
2139 msgid "Importing Contacts done"
2142 #: mod/settings.php:260
2143 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2144 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
2146 #: mod/settings.php:272
2147 msgid "Passwords do not match."
2148 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
2150 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2151 msgid "Password update failed. Please try again."
2152 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
2154 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2155 msgid "Password changed."
2156 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
2158 #: mod/settings.php:286
2159 msgid "Password unchanged."
2160 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
2162 #: mod/settings.php:368
2163 msgid "Please use a shorter name."
2164 msgstr "Gebruik een kortere naam."
2166 #: mod/settings.php:371
2167 msgid "Name too short."
2168 msgstr "Naam is te kort."
2170 #: mod/settings.php:378
2171 msgid "Wrong Password."
2172 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
2174 #: mod/settings.php:383
2175 msgid "Invalid email."
2176 msgstr "Ongeldig email adres."
2178 #: mod/settings.php:389
2179 msgid "Cannot change to that email."
2180 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
2182 #: mod/settings.php:425
2183 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2184 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
2186 #: mod/settings.php:428
2187 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2188 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
2190 #: mod/settings.php:445
2191 msgid "Settings updated."
2192 msgstr "Instellingen opgeslagen"
2194 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530 mod/settings.php:564
2195 msgid "Add application"
2196 msgstr "Toepassing toevoegen"
2198 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:612 mod/settings.php:710
2199 #: mod/settings.php:906 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2200 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2201 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Site.php:598
2202 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2203 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2204 msgid "Save Settings"
2205 msgstr "Instellingen opslaan"
2207 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
2208 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2209 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2210 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2214 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
2215 msgid "Consumer Key"
2216 msgstr "Gebruikerssleutel"
2218 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2219 msgid "Consumer Secret"
2220 msgstr "Gebruikersgeheim"
2222 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2224 msgstr "Doorverwijzing"
2226 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2228 msgstr "URL pictogram"
2230 #: mod/settings.php:522
2231 msgid "You can't edit this application."
2232 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
2234 #: mod/settings.php:563
2235 msgid "Connected Apps"
2236 msgstr "Verbonden applicaties"
2238 #: mod/settings.php:565 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2242 #: mod/settings.php:567
2243 msgid "Client key starts with"
2244 msgstr "Client sleutel begint met"
2246 #: mod/settings.php:568
2250 #: mod/settings.php:569
2251 msgid "Remove authorization"
2252 msgstr "Verwijder authorisatie"
2254 #: mod/settings.php:580
2255 msgid "No Addon settings configured"
2256 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
2258 #: mod/settings.php:589
2259 msgid "Addon Settings"
2260 msgstr "Addon instellingen"
2262 #: mod/settings.php:610
2263 msgid "Additional Features"
2264 msgstr "Extra functies"
2266 #: mod/settings.php:635
2267 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2268 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2270 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2272 msgstr "ingeschakeld"
2274 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2276 msgstr "uitgeschakeld"
2278 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2280 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2281 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
2283 #: mod/settings.php:636
2284 msgid "OStatus (GNU Social)"
2287 #: mod/settings.php:667
2288 msgid "Email access is disabled on this site."
2289 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
2291 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:708
2295 #: mod/settings.php:678 src/Module/BaseSettings.php:80
2296 msgid "Social Networks"
2297 msgstr "Sociale netwerken"
2299 #: mod/settings.php:683
2300 msgid "General Social Media Settings"
2301 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
2303 #: mod/settings.php:684
2304 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2305 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
2307 #: mod/settings.php:684
2309 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2310 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2311 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2312 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2313 "posts from people you really do follow."
2314 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
2316 #: mod/settings.php:685
2317 msgid "Disable Content Warning"
2318 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
2320 #: mod/settings.php:685
2322 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2323 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2324 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2325 "any other content filtering you eventually set up."
2326 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beïnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
2328 #: mod/settings.php:686
2329 msgid "Disable intelligent shortening"
2330 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
2332 #: mod/settings.php:686
2334 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2335 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2336 " original friendica post."
2337 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
2339 #: mod/settings.php:687
2340 msgid "Attach the link title"
2341 msgstr "Voeg de linktitel toe"
2343 #: mod/settings.php:687
2345 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2346 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2347 " share feed content."
2348 msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen."
2350 #: mod/settings.php:688
2351 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2352 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
2354 #: mod/settings.php:688
2356 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2357 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2359 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
2361 #: mod/settings.php:689
2362 msgid "Default group for OStatus contacts"
2363 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
2365 #: mod/settings.php:690
2366 msgid "Your legacy GNU Social account"
2367 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
2369 #: mod/settings.php:690
2371 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2372 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2373 "be emptied when done."
2374 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
2376 #: mod/settings.php:693
2377 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2378 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
2380 #: mod/settings.php:697
2381 msgid "Email/Mailbox Setup"
2382 msgstr "E-mail Instellen"
2384 #: mod/settings.php:698
2386 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2387 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2388 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
2390 #: mod/settings.php:699
2391 msgid "Last successful email check:"
2392 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
2394 #: mod/settings.php:701
2395 msgid "IMAP server name:"
2396 msgstr "IMAP server naam:"
2398 #: mod/settings.php:702
2400 msgstr "IMAP poort:"
2402 #: mod/settings.php:703
2404 msgstr "Beveiliging:"
2406 #: mod/settings.php:704
2407 msgid "Email login name:"
2408 msgstr "E-mail login naam:"
2410 #: mod/settings.php:705
2411 msgid "Email password:"
2412 msgstr "E-mail wachtwoord:"
2414 #: mod/settings.php:706
2415 msgid "Reply-to address:"
2416 msgstr "Antwoord adres:"
2418 #: mod/settings.php:707
2419 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2420 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
2422 #: mod/settings.php:708
2423 msgid "Action after import:"
2424 msgstr "Actie na importeren:"
2426 #: mod/settings.php:708 src/Content/Nav.php:265
2427 msgid "Mark as seen"
2428 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
2430 #: mod/settings.php:708
2431 msgid "Move to folder"
2432 msgstr "Naar map verplaatsen"
2434 #: mod/settings.php:709
2435 msgid "Move to folder:"
2436 msgstr "Verplaatsen naar map:"
2438 #: mod/settings.php:723
2439 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2440 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
2442 #: mod/settings.php:759
2443 msgid "Account Types"
2444 msgstr "Account Types"
2446 #: mod/settings.php:760
2447 msgid "Personal Page Subtypes"
2448 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
2450 #: mod/settings.php:761
2451 msgid "Community Forum Subtypes"
2452 msgstr "Groepsforum Subtypes"
2454 #: mod/settings.php:768 src/Module/Admin/Users.php:194
2455 msgid "Personal Page"
2456 msgstr "Persoonlijke pagina"
2458 #: mod/settings.php:769
2459 msgid "Account for a personal profile."
2460 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
2462 #: mod/settings.php:772 src/Module/Admin/Users.php:195
2463 msgid "Organisation Page"
2464 msgstr "Organisatie Pagina"
2466 #: mod/settings.php:773
2468 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2470 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2472 #: mod/settings.php:776 src/Module/Admin/Users.php:196
2474 msgstr "Nieuws pagina"
2476 #: mod/settings.php:777
2478 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2480 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2482 #: mod/settings.php:780 src/Module/Admin/Users.php:197
2483 msgid "Community Forum"
2484 msgstr "Groepsforum"
2486 #: mod/settings.php:781
2487 msgid "Account for community discussions."
2488 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
2490 #: mod/settings.php:784 src/Module/Admin/Users.php:187
2491 msgid "Normal Account Page"
2492 msgstr "Normale accountpagina"
2494 #: mod/settings.php:785
2496 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2497 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2498 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
2500 #: mod/settings.php:788 src/Module/Admin/Users.php:188
2501 msgid "Soapbox Page"
2502 msgstr "Zeepkist-pagina"
2504 #: mod/settings.php:789
2506 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2508 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2510 #: mod/settings.php:792 src/Module/Admin/Users.php:189
2511 msgid "Public Forum"
2512 msgstr "Publiek Forum"
2514 #: mod/settings.php:793
2515 msgid "Automatically approves all contact requests."
2516 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
2518 #: mod/settings.php:796 src/Module/Admin/Users.php:190
2519 msgid "Automatic Friend Page"
2520 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
2522 #: mod/settings.php:797
2524 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2526 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
2528 #: mod/settings.php:800
2529 msgid "Private Forum [Experimental]"
2530 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
2532 #: mod/settings.php:801
2533 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2534 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
2536 #: mod/settings.php:812
2540 #: mod/settings.php:812
2541 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2542 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
2544 #: mod/settings.php:820
2545 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2546 msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?"
2548 #: mod/settings.php:820
2551 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2552 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2554 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
2556 #: mod/settings.php:825
2559 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2560 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2561 msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2563 #: mod/settings.php:831
2564 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2565 msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?"
2567 #: mod/settings.php:831
2569 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2570 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2571 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2573 msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geïndexeerd of niet."
2575 #: mod/settings.php:835
2576 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2577 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
2579 #: mod/settings.php:835
2581 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
2582 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
2584 msgstr "Je contact lijst zal niet getoond worden in je standaard profiel pagina. Je kan beslissen om je contact lijst apart te tonen per bijkomend profiel dat je aanmaakt."
2586 #: mod/settings.php:839
2587 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2588 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
2590 #: mod/settings.php:839
2592 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2593 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2594 "replies will still be accessible by other means."
2595 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
2597 #: mod/settings.php:843
2598 msgid "Make public posts unlisted"
2599 msgstr "Maak openbare berichten verborgen"
2601 #: mod/settings.php:843
2603 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2604 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2605 "public feeds on remote servers."
2606 msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers."
2608 #: mod/settings.php:847
2609 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2610 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
2612 #: mod/settings.php:847
2614 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2615 "distributed to your contacts"
2616 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
2618 #: mod/settings.php:851
2619 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2620 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
2622 #: mod/settings.php:851
2623 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2624 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
2626 #: mod/settings.php:855
2627 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2628 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
2630 #: mod/settings.php:855
2632 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2633 "in your contact list."
2634 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
2636 #: mod/settings.php:861
2638 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2639 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
2641 #: mod/settings.php:868
2642 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2643 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
2645 #: mod/settings.php:868
2646 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2647 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
2649 #: mod/settings.php:869
2650 msgid "Expiration settings"
2651 msgstr "Vervalinstellingen"
2653 #: mod/settings.php:870
2654 msgid "Expire posts"
2655 msgstr "Verlopen berichten"
2657 #: mod/settings.php:870
2658 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2659 msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen."
2661 #: mod/settings.php:871
2662 msgid "Expire personal notes"
2663 msgstr "Verloop persoonlijke notities"
2665 #: mod/settings.php:871
2667 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2668 msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina."
2670 #: mod/settings.php:872
2671 msgid "Expire starred posts"
2672 msgstr "Berichten met ster laten vervallen"
2674 #: mod/settings.php:872
2676 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2678 msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven."
2680 #: mod/settings.php:873
2681 msgid "Expire photos"
2682 msgstr "Laat foto's verlopen"
2684 #: mod/settings.php:873
2685 msgid "When activated, photos will be expired."
2686 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen foto's verlopen."
2688 #: mod/settings.php:874
2689 msgid "Only expire posts by others"
2690 msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen"
2692 #: mod/settings.php:874
2694 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2695 "only valid for posts you received."
2696 msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen."
2698 #: mod/settings.php:904
2699 msgid "Account Settings"
2700 msgstr "Account Instellingen"
2702 #: mod/settings.php:912
2703 msgid "Password Settings"
2704 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
2706 #: mod/settings.php:913 src/Module/Register.php:149
2707 msgid "New Password:"
2708 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
2710 #: mod/settings.php:913
2712 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2713 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2714 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
2716 #: mod/settings.php:914 src/Module/Register.php:150
2720 #: mod/settings.php:914
2721 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2722 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
2724 #: mod/settings.php:915
2725 msgid "Current Password:"
2726 msgstr "Huidig wachtwoord:"
2728 #: mod/settings.php:915 mod/settings.php:916
2729 msgid "Your current password to confirm the changes"
2730 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
2732 #: mod/settings.php:916
2734 msgstr "Wachtwoord:"
2736 #: mod/settings.php:919
2737 msgid "Delete OpenID URL"
2740 #: mod/settings.php:921
2741 msgid "Basic Settings"
2742 msgstr "Basis Instellingen"
2744 #: mod/settings.php:922 src/Module/Profile/Profile.php:131
2746 msgstr "Volledige Naam:"
2748 #: mod/settings.php:923
2749 msgid "Email Address:"
2750 msgstr "E-mailadres:"
2752 #: mod/settings.php:924
2753 msgid "Your Timezone:"
2754 msgstr "Je Tijdzone:"
2756 #: mod/settings.php:925
2757 msgid "Your Language:"
2760 #: mod/settings.php:925
2762 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2764 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
2766 #: mod/settings.php:926
2767 msgid "Default Post Location:"
2768 msgstr "Standaard locatie:"
2770 #: mod/settings.php:927
2771 msgid "Use Browser Location:"
2772 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
2774 #: mod/settings.php:930
2775 msgid "Security and Privacy Settings"
2776 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
2778 #: mod/settings.php:932
2779 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2780 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
2782 #: mod/settings.php:932 mod/settings.php:961
2783 msgid "(to prevent spam abuse)"
2784 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
2786 #: mod/settings.php:933
2787 msgid "Default Post Permissions"
2788 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2790 #: mod/settings.php:934 src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
2791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2792 msgid "(click to open/close)"
2793 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
2795 #: mod/settings.php:943
2796 msgid "Default Private Post"
2797 msgstr "Standaard Privé Post"
2799 #: mod/settings.php:944
2800 msgid "Default Public Post"
2801 msgstr "Standaard Publieke Post"
2803 #: mod/settings.php:948
2804 msgid "Default Permissions for New Posts"
2805 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2807 #: mod/settings.php:961
2808 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2809 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
2811 #: mod/settings.php:964
2812 msgid "Notification Settings"
2813 msgstr "Notificatie Instellingen"
2815 #: mod/settings.php:965
2816 msgid "Send a notification email when:"
2817 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
2819 #: mod/settings.php:966
2820 msgid "You receive an introduction"
2821 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
2823 #: mod/settings.php:967
2824 msgid "Your introductions are confirmed"
2825 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
2827 #: mod/settings.php:968
2828 msgid "Someone writes on your profile wall"
2829 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
2831 #: mod/settings.php:969
2832 msgid "Someone writes a followup comment"
2833 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
2835 #: mod/settings.php:970
2836 msgid "You receive a private message"
2837 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
2839 #: mod/settings.php:971
2840 msgid "You receive a friend suggestion"
2841 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
2843 #: mod/settings.php:972
2844 msgid "You are tagged in a post"
2845 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
2847 #: mod/settings.php:973
2848 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2849 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
2851 #: mod/settings.php:975
2852 msgid "Activate desktop notifications"
2853 msgstr "Activeer desktop notificaties"
2855 #: mod/settings.php:975
2856 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2857 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
2859 #: mod/settings.php:977
2860 msgid "Text-only notification emails"
2861 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
2863 #: mod/settings.php:979
2864 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2865 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
2867 #: mod/settings.php:981
2868 msgid "Show detailled notifications"
2869 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
2871 #: mod/settings.php:983
2873 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2874 "When enabled every notification is displayed."
2875 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
2877 #: mod/settings.php:985
2878 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2879 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
2881 #: mod/settings.php:986
2882 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2883 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
2885 #: mod/settings.php:989
2886 msgid "Import Contacts"
2889 #: mod/settings.php:990
2891 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2892 "first column you exported from the old account."
2895 #: mod/settings.php:991
2897 msgstr "Upload bestand"
2899 #: mod/settings.php:993
2903 #: mod/settings.php:994
2905 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2906 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2907 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
2909 #: mod/settings.php:995
2910 msgid "Resend relocate message to contacts"
2911 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
2913 #: mod/suggest.php:43
2914 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2915 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
2917 #: mod/suggest.php:67
2919 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2921 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
2923 #: mod/suggest.php:86
2924 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2925 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
2927 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2929 msgstr "Negeren/Verbergen"
2931 #: mod/suggest.php:134 view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:83
2932 msgid "Friend Suggestions"
2933 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
2936 msgid "Tag(s) removed"
2937 msgstr "Tag(s) verwijderd"
2939 #: mod/tagrm.php:117
2940 msgid "Remove Item Tag"
2941 msgstr "Verwijder label van item"
2943 #: mod/tagrm.php:119
2944 msgid "Select a tag to remove: "
2945 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
2947 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2949 msgstr "Verwijderen"
2951 #: mod/uimport.php:45
2952 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2953 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
2955 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2957 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2958 "Please try again tomorrow."
2959 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
2961 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2965 #: mod/uimport.php:63
2966 msgid "Move account"
2967 msgstr "Account verplaatsen"
2969 #: mod/uimport.php:64
2970 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2971 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
2973 #: mod/uimport.php:65
2975 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2976 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2977 " to inform your friends that you moved here."
2978 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
2980 #: mod/uimport.php:66
2982 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2983 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2984 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
2986 #: mod/uimport.php:67
2987 msgid "Account file"
2988 msgstr "Account bestand"
2990 #: mod/uimport.php:67
2992 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2993 "select \"Export account\""
2994 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
2996 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
2997 msgid "You aren't following this contact."
2998 msgstr "Je volgt dit contact niet."
3000 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3001 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3002 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
3004 #: mod/unfollow.php:82
3005 msgid "Contact unfollowed"
3006 msgstr "Contact ontvolgd."
3008 #: mod/unfollow.php:133
3009 msgid "Disconnect/Unfollow"
3010 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
3012 #: mod/videos.php:134
3013 msgid "No videos selected"
3014 msgstr "Geen video's geselecteerd"
3016 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3619
3018 msgstr "Bekijk Video"
3020 #: mod/videos.php:267
3021 msgid "Recent Videos"
3022 msgstr "Recente video's"
3024 #: mod/videos.php:269
3025 msgid "Upload New Videos"
3026 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
3028 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3029 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3030 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3031 msgid "Invalid request."
3032 msgstr "Ongeldige aanvraag."
3034 #: mod/wall_attach.php:105
3035 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3036 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
3038 #: mod/wall_attach.php:105
3039 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3040 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
3042 #: mod/wall_attach.php:116
3044 msgid "File exceeds size limit of %s"
3045 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
3047 #: mod/wall_attach.php:131
3048 msgid "File upload failed."
3049 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
3051 #: mod/wall_upload.php:246
3053 msgstr "Tijdlijn foto's"
3055 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3057 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3058 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
3060 #: mod/wallmessage.php:79
3061 msgid "Unable to check your home location."
3062 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
3064 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3065 msgid "No recipient."
3066 msgstr "Geen ontvanger."
3068 #: mod/wallmessage.php:145
3071 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3072 "your site allow private mail from unknown senders."
3073 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
3075 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
3079 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
3083 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
3087 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
3089 msgstr "easterbunny"
3091 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
3095 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
3099 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
3103 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:140
3104 #: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
3105 #: src/Module/Settings/Display.php:186
3106 msgid "Theme settings"
3107 msgstr "Thema-instellingen"
3109 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
3113 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3115 msgstr "Banner Bovenaan"
3117 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3119 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
3121 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
3123 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3125 msgstr "Volledig scherm"
3127 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3129 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
3130 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
3132 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3133 msgid "Single row mosaic"
3134 msgstr "Enkele rij mozaïek"
3136 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3138 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
3139 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
3141 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3145 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3146 msgid "Repeat image to fill the screen."
3147 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
3149 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
3150 msgid "Skip to main content"
3151 msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
3153 #: view/theme/frio/config.php:123
3157 #: view/theme/frio/config.php:135
3161 #: view/theme/frio/config.php:135
3162 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
3163 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
3165 #: view/theme/frio/config.php:141
3166 msgid "Select color scheme"
3167 msgstr "Selecteer kleurschema"
3169 #: view/theme/frio/config.php:142
3170 msgid "Copy or paste schemestring"
3171 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
3173 #: view/theme/frio/config.php:142
3175 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
3176 "applies the schemestring"
3177 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
3179 #: view/theme/frio/config.php:143
3180 msgid "Navigation bar background color"
3181 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
3183 #: view/theme/frio/config.php:144
3184 msgid "Navigation bar icon color "
3185 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
3187 #: view/theme/frio/config.php:145
3191 #: view/theme/frio/config.php:146
3192 msgid "Set the background color"
3193 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
3195 #: view/theme/frio/config.php:147
3196 msgid "Content background opacity"
3197 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
3199 #: view/theme/frio/config.php:148
3200 msgid "Set the background image"
3201 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
3203 #: view/theme/frio/config.php:149
3204 msgid "Background image style"
3205 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
3207 #: view/theme/frio/config.php:154
3208 msgid "Login page background image"
3209 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
3211 #: view/theme/frio/config.php:158
3212 msgid "Login page background color"
3213 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
3215 #: view/theme/frio/config.php:158
3216 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
3217 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
3219 #: view/theme/frio/theme.php:237
3223 #: view/theme/frio/theme.php:242
3227 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3228 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
3229 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3233 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3234 #: src/Content/Nav.php:258
3235 msgid "Your posts and conversations"
3236 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
3238 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3239 #: src/Module/Profile/Profile.php:223 src/Module/BaseProfile.php:52
3240 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3241 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Welcome.php:57
3245 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3246 msgid "Your profile page"
3247 msgstr "Jouw profiel pagina"
3249 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
3251 msgstr "Jouw foto's"
3253 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3254 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
3258 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3262 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:179
3264 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
3266 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3270 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3271 msgid "Conversations from your friends"
3272 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
3274 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:243
3275 #: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
3276 msgid "Events and Calendar"
3277 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
3279 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
3280 msgid "Private mail"
3281 msgstr "Privéberichten"
3283 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3284 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3285 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3286 #: src/Module/Welcome.php:52
3288 msgstr "Instellingen"
3290 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3291 msgid "Account settings"
3292 msgstr "Account instellingen"
3294 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Text/HTML.php:927
3295 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3296 #: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
3297 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:909
3301 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:279
3302 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3303 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
3305 #: view/theme/quattro/config.php:73
3309 #: view/theme/quattro/config.php:73
3313 #: view/theme/quattro/config.php:73
3315 msgstr "Gecentreerd"
3317 #: view/theme/quattro/config.php:74
3318 msgid "Color scheme"
3319 msgstr "Kleurschema"
3321 #: view/theme/quattro/config.php:75
3322 msgid "Posts font size"
3323 msgstr "Lettergrootte berichten"
3325 #: view/theme/quattro/config.php:76
3326 msgid "Textareas font size"
3327 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
3329 #: view/theme/vier/config.php:75
3330 msgid "Comma separated list of helper forums"
3331 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
3333 #: view/theme/vier/config.php:115
3337 #: view/theme/vier/config.php:115
3341 #: view/theme/vier/config.php:121
3343 msgstr "Stijl instellen"
3345 #: view/theme/vier/config.php:122
3346 msgid "Community Pages"
3347 msgstr "Forum/groepspagina's"
3349 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
3350 msgid "Community Profiles"
3351 msgstr "Forum/groepsprofielen"
3353 #: view/theme/vier/config.php:124
3354 msgid "Help or @NewHere ?"
3355 msgstr "Help of @NewHere ?"
3357 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
3358 msgid "Connect Services"
3359 msgstr "Diensten verbinden"
3361 #: view/theme/vier/config.php:126
3362 msgid "Find Friends"
3363 msgstr "Zoek vrienden"
3365 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
3367 msgstr "Laatste gebruikers"
3369 #: view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:78
3371 msgstr "Zoek mensen"
3373 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:79
3374 msgid "Enter name or interest"
3375 msgstr "Vul naam of interesse in"
3377 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:81
3378 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3379 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
3381 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:82
3382 #: src/Module/Contact.php:845 src/Module/Directory.php:103
3386 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:84
3387 msgid "Similar Interests"
3388 msgstr "Dezelfde interesses"
3390 #: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:85
3391 msgid "Random Profile"
3392 msgstr "Willekeurig Profiel"
3394 #: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:86
3395 msgid "Invite Friends"
3396 msgstr "Vrienden uitnodigen"
3398 #: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:87
3399 #: src/Module/Directory.php:95
3400 msgid "Global Directory"
3401 msgstr "Globale gids"
3403 #: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:89
3404 msgid "Local Directory"
3405 msgstr "Lokale gids"
3407 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Text/HTML.php:931
3408 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3412 #: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/ForumManager.php:147
3413 msgid "External link to forum"
3414 msgstr "Externe link naar het forum"
3416 #: view/theme/vier/theme.php:230 src/Content/ForumManager.php:150
3417 #: src/Content/Widget.php:454 src/Content/Widget.php:553
3421 #: view/theme/vier/theme.php:263
3425 #: view/theme/vier/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
3426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3427 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3428 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3429 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
3433 #: src/Core/ACL.php:155
3437 #: src/Core/ACL.php:281
3438 msgid "Post to Email"
3439 msgstr "Verzenden per e-mail"
3441 #: src/Core/ACL.php:308
3445 #: src/Core/ACL.php:309
3447 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3448 "community pages and by anyone with its link."
3449 msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
3451 #: src/Core/ACL.php:310
3452 msgid "Limited/Private"
3453 msgstr "Beperkt/Privé"
3455 #: src/Core/ACL.php:311
3457 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3458 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3460 msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
3462 #: src/Core/ACL.php:312
3466 #: src/Core/ACL.php:313
3468 msgstr "Behalve aan:"
3470 #: src/Core/ACL.php:316
3474 #: src/Core/Installer.php:180
3476 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3477 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3479 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3481 #: src/Core/Installer.php:199
3483 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3485 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3487 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
3488 #: src/Module/Install.php:345
3489 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3490 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
3492 #: src/Core/Installer.php:261
3493 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3494 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
3496 #: src/Core/Installer.php:262
3498 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3499 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3500 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3501 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3502 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geïnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
3504 #: src/Core/Installer.php:267
3505 msgid "PHP executable path"
3506 msgstr "PATH van het PHP commando"
3508 #: src/Core/Installer.php:267
3510 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3512 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
3514 #: src/Core/Installer.php:272
3515 msgid "Command line PHP"
3516 msgstr "PHP-opdrachtregel"
3518 #: src/Core/Installer.php:281
3519 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3520 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
3522 #: src/Core/Installer.php:282
3523 msgid "Found PHP version: "
3524 msgstr "Gevonden PHP versie:"
3526 #: src/Core/Installer.php:284
3527 msgid "PHP cli binary"
3528 msgstr "PHP cli binary"
3530 #: src/Core/Installer.php:297
3532 "The command line version of PHP on your system does not have "
3533 "\"register_argc_argv\" enabled."
3534 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
3536 #: src/Core/Installer.php:298
3537 msgid "This is required for message delivery to work."
3538 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
3540 #: src/Core/Installer.php:303
3541 msgid "PHP register_argc_argv"
3542 msgstr "PHP register_argc_argv"
3544 #: src/Core/Installer.php:335
3546 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3547 "generate encryption keys"
3548 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
3550 #: src/Core/Installer.php:336
3552 "If running under Windows, please see "
3553 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3554 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
3556 #: src/Core/Installer.php:339
3557 msgid "Generate encryption keys"
3558 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
3560 #: src/Core/Installer.php:391
3562 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3563 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3565 #: src/Core/Installer.php:396
3566 msgid "Apache mod_rewrite module"
3567 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3569 #: src/Core/Installer.php:402
3570 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3571 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3573 #: src/Core/Installer.php:407
3574 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3575 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geïnstalleerd."
3577 #: src/Core/Installer.php:411
3578 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3579 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
3581 #: src/Core/Installer.php:419
3582 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3583 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
3585 #: src/Core/Installer.php:423
3586 msgid "XML PHP module"
3587 msgstr "XML PHP module"
3589 #: src/Core/Installer.php:426
3590 msgid "libCurl PHP module"
3591 msgstr "libCurl PHP module"
3593 #: src/Core/Installer.php:427
3594 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3595 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3597 #: src/Core/Installer.php:433
3598 msgid "GD graphics PHP module"
3599 msgstr "GD graphics PHP module"
3601 #: src/Core/Installer.php:434
3603 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3604 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3606 #: src/Core/Installer.php:440
3607 msgid "OpenSSL PHP module"
3608 msgstr "OpenSSL PHP module"
3610 #: src/Core/Installer.php:441
3611 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3612 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3614 #: src/Core/Installer.php:447
3615 msgid "mb_string PHP module"
3616 msgstr "mb_string PHP module"
3618 #: src/Core/Installer.php:448
3619 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3620 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3622 #: src/Core/Installer.php:454
3623 msgid "iconv PHP module"
3624 msgstr "iconv PHP module"
3626 #: src/Core/Installer.php:455
3627 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3628 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3630 #: src/Core/Installer.php:461
3631 msgid "POSIX PHP module"
3632 msgstr "POSIX PHP module"
3634 #: src/Core/Installer.php:462
3635 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3636 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3638 #: src/Core/Installer.php:468
3639 msgid "JSON PHP module"
3642 #: src/Core/Installer.php:469
3643 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3646 #: src/Core/Installer.php:475
3647 msgid "File Information PHP module"
3650 #: src/Core/Installer.php:476
3651 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3654 #: src/Core/Installer.php:499
3656 "The web installer needs to be able to create a file called "
3657 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3659 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
3661 #: src/Core/Installer.php:500
3663 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3664 "to write files in your folder - even if you can."
3665 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
3667 #: src/Core/Installer.php:501
3669 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3670 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3671 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
3673 #: src/Core/Installer.php:502
3675 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3676 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3677 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
3679 #: src/Core/Installer.php:505
3680 msgid "config/local.config.php is writable"
3681 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
3683 #: src/Core/Installer.php:525
3685 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3686 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3687 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
3689 #: src/Core/Installer.php:526
3691 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3692 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3694 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
3696 #: src/Core/Installer.php:527
3698 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3699 " write access to this folder."
3700 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
3702 #: src/Core/Installer.php:528
3704 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3705 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3706 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
3708 #: src/Core/Installer.php:531
3709 msgid "view/smarty3 is writable"
3710 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
3712 #: src/Core/Installer.php:560
3714 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3716 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
3718 #: src/Core/Installer.php:562
3719 msgid "Error message from Curl when fetching"
3720 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
3722 #: src/Core/Installer.php:567
3723 msgid "Url rewrite is working"
3724 msgstr "Url rewrite werkt correct"
3726 #: src/Core/Installer.php:596
3727 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3728 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geïnstalleerd"
3730 #: src/Core/Installer.php:598
3731 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3732 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geïnstalleerd"
3734 #: src/Core/Installer.php:600 tests/src/Core/InstallerTest.php:386
3735 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:409
3736 msgid "ImageMagick supports GIF"
3737 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
3739 #: src/Core/Installer.php:622
3740 msgid "Database already in use."
3741 msgstr "Database al in gebruik."
3743 #: src/Core/Installer.php:627
3744 msgid "Could not connect to database."
3745 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
3747 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
3748 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3752 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
3756 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
3760 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3764 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3768 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3772 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
3773 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3777 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
3781 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
3785 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3789 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3793 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3797 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3801 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3805 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3809 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3813 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3817 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3821 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3825 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
3829 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3833 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3837 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3841 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3845 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3849 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
3853 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
3857 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
3861 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3865 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3869 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3873 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3877 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3881 #: src/Core/L10n.php:395
3885 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3889 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
3893 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3897 #: src/Core/L10n.php:414
3901 #: src/Core/L10n.php:414
3905 #: src/Core/L10n.php:415
3909 #: src/Core/L10n.php:415
3913 #: src/Core/L10n.php:416
3917 #: src/Core/L10n.php:416
3921 #: src/Core/L10n.php:417
3925 #: src/Core/L10n.php:417
3929 #: src/Core/L10n.php:418
3933 #: src/Core/L10n.php:418
3937 #: src/Core/L10n.php:419
3941 #: src/Core/L10n.php:419
3943 msgstr "afgepoeierd"
3945 #: src/Core/Update.php:213
3947 msgid "Update %s failed. See error logs."
3948 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
3950 #: src/Core/Update.php:277
3954 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3955 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3956 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3957 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3958 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
3960 #: src/Core/Update.php:283
3963 "The error message is\n"
3965 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
3967 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
3968 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3971 #: src/Core/Update.php:317
3975 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3976 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
3978 #: src/Core/UserImport.php:126
3979 msgid "Error decoding account file"
3980 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
3982 #: src/Core/UserImport.php:132
3983 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3984 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
3986 #: src/Core/UserImport.php:140
3988 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3989 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
3991 #: src/Core/UserImport.php:176
3992 msgid "User creation error"
3993 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
3995 #: src/Core/UserImport.php:221
3997 msgid "%d contact not imported"
3998 msgid_plural "%d contacts not imported"
3999 msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
4000 msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
4002 #: src/Core/UserImport.php:274
4003 msgid "User profile creation error"
4004 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
4006 #: src/Core/UserImport.php:330
4007 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4008 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
4010 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
4011 msgid "Friendica Notification"
4012 msgstr "Friendica Notificatie"
4014 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
4015 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
4017 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
4018 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
4020 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
4021 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
4023 msgid "%s Administrator"
4024 msgstr "%s Beheerder"
4026 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
4027 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
4028 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
4029 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
4033 #: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
4034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
4035 msgid "Miscellaneous"
4038 #: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:151
4040 msgstr "Verjaardag:"
4042 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4043 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4047 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4048 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4051 msgid_plural "%d years old"
4052 msgstr[0] "%d jaar oud"
4053 msgstr[1] "%d jaar oud"
4055 #: src/Util/Temporal.php:167
4056 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
4057 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
4059 #: src/Util/Temporal.php:314
4063 #: src/Util/Temporal.php:321
4064 msgid "less than a second ago"
4065 msgstr "minder dan een seconde geleden"
4067 #: src/Util/Temporal.php:329
4071 #: src/Util/Temporal.php:329
4075 #: src/Util/Temporal.php:330
4079 #: src/Util/Temporal.php:331
4083 #: src/Util/Temporal.php:332
4087 #: src/Util/Temporal.php:333
4091 #: src/Util/Temporal.php:333
4095 #: src/Util/Temporal.php:334
4099 #: src/Util/Temporal.php:334
4103 #: src/Util/Temporal.php:335
4107 #: src/Util/Temporal.php:335
4111 #: src/Util/Temporal.php:345
4113 msgid "in %1$d %2$s"
4114 msgstr "in %1$d%2$s"
4116 #: src/Util/Temporal.php:348
4118 msgid "%1$d %2$s ago"
4119 msgstr "%1$d %2$s geleden"
4121 #: src/Content/Text/BBCode.php:924 src/Content/Text/BBCode.php:1621
4122 #: src/Content/Text/BBCode.php:1622
4124 msgstr "Afbeelding/foto"
4126 #: src/Content/Text/BBCode.php:1042
4128 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
4131 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539 src/Content/Text/HTML.php:968
4132 msgid "Click to open/close"
4133 msgstr "klik om te openen/sluiten"
4135 #: src/Content/Text/BBCode.php:1570
4137 msgstr "$1 schreef:"
4139 #: src/Content/Text/BBCode.php:1624 src/Content/Text/BBCode.php:1625
4140 msgid "Encrypted content"
4141 msgstr "Versleutelde inhoud"
4143 #: src/Content/Text/BBCode.php:1850
4144 msgid "Invalid source protocol"
4145 msgstr "Ongeldig bron protocol"
4147 #: src/Content/Text/BBCode.php:1865
4148 msgid "Invalid link protocol"
4149 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
4151 #: src/Content/Text/HTML.php:816
4152 msgid "Loading more entries..."
4153 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
4155 #: src/Content/Text/HTML.php:817
4159 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
4160 #: src/Module/Contact.php:327
4164 #: src/Content/Text/HTML.php:916 src/Content/Nav.php:215
4165 #: src/Module/Search/Index.php:97
4169 #: src/Content/Text/HTML.php:918 src/Content/Nav.php:95
4170 msgid "@name, !forum, #tags, content"
4171 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
4173 #: src/Content/Text/HTML.php:925 src/Content/Nav.php:218
4175 msgstr "Volledige tekst"
4177 #: src/Content/Text/HTML.php:926 src/Content/Widget/TagCloud.php:67
4178 #: src/Content/Nav.php:219
4182 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
4186 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
4187 msgid "Export calendar as ical"
4188 msgstr "Exporteer kalender als ical"
4190 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
4191 msgid "Export calendar as csv"
4192 msgstr "Exporteer kalender als csv"
4194 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
4196 msgstr "Geen contacten"
4198 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
4201 msgid_plural "%d Contacts"
4202 msgstr[0] "%d contact"
4203 msgstr[1] "%d contacten"
4205 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
4206 msgid "View Contacts"
4207 msgstr "Bekijk contacten"
4209 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
4211 msgstr "Verwijder zoekterm"
4213 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
4214 msgid "Saved Searches"
4215 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
4217 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
4219 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
4220 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
4221 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
4222 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
4224 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
4225 msgid "More Trending Tags"
4226 msgstr "Meer Populaire Tags"
4228 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
4230 msgstr "nieuwere berichten"
4232 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
4234 msgstr "oudere berichten"
4236 #: src/Content/ContactSelector.php:48
4240 #: src/Content/ContactSelector.php:49
4244 #: src/Content/ContactSelector.php:50
4246 msgstr "Twee maal daags"
4248 #: src/Content/ContactSelector.php:51
4252 #: src/Content/ContactSelector.php:52
4256 #: src/Content/ContactSelector.php:53
4258 msgstr "Maandelijks"
4260 #: src/Content/ContactSelector.php:107
4264 #: src/Content/ContactSelector.php:108
4268 #: src/Content/ContactSelector.php:109
4272 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
4273 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
4274 #: src/Module/Admin/Users.php:280
4278 #: src/Content/ContactSelector.php:111
4282 #: src/Content/ContactSelector.php:112
4286 #: src/Content/ContactSelector.php:113
4290 #: src/Content/ContactSelector.php:114
4294 #: src/Content/ContactSelector.php:115
4298 #: src/Content/ContactSelector.php:116
4302 #: src/Content/ContactSelector.php:117
4306 #: src/Content/ContactSelector.php:118
4310 #: src/Content/ContactSelector.php:119
4314 #: src/Content/ContactSelector.php:120
4315 msgid "Diaspora Connector"
4316 msgstr "Diaspora Connector"
4318 #: src/Content/ContactSelector.php:121
4319 msgid "GNU Social Connector"
4320 msgstr "GNU Social Connector"
4322 #: src/Content/ContactSelector.php:122
4324 msgstr "ActivityPub"
4326 #: src/Content/ContactSelector.php:123
4330 #: src/Content/ContactSelector.php:157
4335 #: src/Content/Feature.php:96
4336 msgid "General Features"
4337 msgstr "Algemene functies"
4339 #: src/Content/Feature.php:98
4340 msgid "Photo Location"
4341 msgstr "Foto Locatie"
4343 #: src/Content/Feature.php:98
4345 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
4346 " prior to stripping metadata and links it to a map."
4347 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
4349 #: src/Content/Feature.php:99
4350 msgid "Export Public Calendar"
4351 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
4353 #: src/Content/Feature.php:99
4354 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
4355 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
4357 #: src/Content/Feature.php:100
4358 msgid "Trending Tags"
4359 msgstr "Populaire Tags"
4361 #: src/Content/Feature.php:100
4363 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
4365 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
4367 #: src/Content/Feature.php:105
4368 msgid "Post Composition Features"
4369 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
4371 #: src/Content/Feature.php:106
4372 msgid "Auto-mention Forums"
4373 msgstr "Auto-vermelding Forums"
4375 #: src/Content/Feature.php:106
4377 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
4378 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
4380 #: src/Content/Feature.php:107
4381 msgid "Explicit Mentions"
4382 msgstr "Expliciete vermeldingen"
4384 #: src/Content/Feature.php:107
4386 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
4387 "mentioned in replies."
4388 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
4390 #: src/Content/Feature.php:112
4391 msgid "Network Sidebar"
4392 msgstr "Netwerk Zijbalk"
4394 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
4398 #: src/Content/Feature.php:113
4399 msgid "Ability to select posts by date ranges"
4400 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
4402 #: src/Content/Feature.php:114
4403 msgid "Protocol Filter"
4404 msgstr "Proctocol Filter"
4406 #: src/Content/Feature.php:114
4407 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
4408 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
4410 #: src/Content/Feature.php:119
4411 msgid "Network Tabs"
4412 msgstr "Netwerktabs"
4414 #: src/Content/Feature.php:120
4415 msgid "Network New Tab"
4416 msgstr "Nieuwe netwerktab"
4418 #: src/Content/Feature.php:120
4419 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
4420 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
4422 #: src/Content/Feature.php:121
4423 msgid "Network Shared Links Tab"
4424 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
4426 #: src/Content/Feature.php:121
4427 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
4428 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
4430 #: src/Content/Feature.php:126
4431 msgid "Post/Comment Tools"
4432 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
4434 #: src/Content/Feature.php:127
4435 msgid "Post Categories"
4436 msgstr "Categorieën berichten"
4438 #: src/Content/Feature.php:127
4439 msgid "Add categories to your posts"
4440 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
4442 #: src/Content/Feature.php:132
4443 msgid "Advanced Profile Settings"
4444 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
4446 #: src/Content/Feature.php:133
4448 msgstr "Lijst Fora op"
4450 #: src/Content/Feature.php:133
4451 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
4452 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
4454 #: src/Content/Feature.php:134
4458 #: src/Content/Feature.php:134
4459 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
4460 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
4462 #: src/Content/Feature.php:135
4463 msgid "Display Membership Date"
4464 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
4466 #: src/Content/Feature.php:135
4467 msgid "Display membership date in profile"
4468 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
4470 #: src/Content/Nav.php:89
4471 msgid "Nothing new here"
4472 msgstr "Niets nieuw hier"
4474 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
4478 #: src/Content/Nav.php:94
4479 msgid "Clear notifications"
4480 msgstr "Notificaties verwijderen"
4482 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
4486 #: src/Content/Nav.php:168
4487 msgid "End this session"
4488 msgstr "Deze sessie beëindigen"
4490 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Security/Login.php:142
4491 #: src/Module/Bookmarklet.php:45
4495 #: src/Content/Nav.php:170
4499 #: src/Content/Nav.php:180
4500 msgid "Personal notes"
4501 msgstr "Persoonlijke nota's"
4503 #: src/Content/Nav.php:180
4504 msgid "Your personal notes"
4505 msgstr "Je persoonlijke nota's"
4507 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
4511 #: src/Content/Nav.php:197
4513 msgstr "Jouw tijdlijn"
4515 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Security/Login.php:102
4516 #: src/Module/Register.php:155
4520 #: src/Content/Nav.php:201
4521 msgid "Create an account"
4522 msgstr "Maak een accoount"
4524 #: src/Content/Nav.php:207
4525 msgid "Help and documentation"
4526 msgstr "Hulp en documentatie"
4528 #: src/Content/Nav.php:211
4532 #: src/Content/Nav.php:211
4533 msgid "Addon applications, utilities, games"
4534 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
4536 #: src/Content/Nav.php:215
4537 msgid "Search site content"
4538 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
4540 #: src/Content/Nav.php:239
4544 #: src/Content/Nav.php:239
4545 msgid "Conversations on this and other servers"
4546 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
4548 #: src/Content/Nav.php:246
4552 #: src/Content/Nav.php:246
4553 msgid "People directory"
4554 msgstr "Personengids"
4556 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
4560 #: src/Content/Nav.php:248
4561 msgid "Information about this friendica instance"
4562 msgstr "informatie over deze friendica server"
4564 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
4565 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
4566 #: src/Module/Tos.php:84
4567 msgid "Terms of Service"
4568 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
4570 #: src/Content/Nav.php:251
4571 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
4572 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
4574 #: src/Content/Nav.php:262
4575 msgid "Introductions"
4578 #: src/Content/Nav.php:262
4579 msgid "Friend Requests"
4580 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
4582 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4583 #: src/Module/BaseNotifications.php:139
4584 msgid "Notifications"
4585 msgstr "Notificaties"
4587 #: src/Content/Nav.php:264
4588 msgid "See all notifications"
4589 msgstr "Toon alle notificaties"
4591 #: src/Content/Nav.php:265
4592 msgid "Mark all system notifications seen"
4593 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
4595 #: src/Content/Nav.php:269
4599 #: src/Content/Nav.php:270
4601 msgstr "Verzonden berichten"
4603 #: src/Content/Nav.php:274
4607 #: src/Content/Nav.php:274
4608 msgid "Manage other pages"
4609 msgstr "Andere pagina's beheren"
4611 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
4615 #: src/Content/Nav.php:284
4616 msgid "Site setup and configuration"
4617 msgstr "Website opzetten en configureren"
4619 #: src/Content/Nav.php:287
4623 #: src/Content/Nav.php:287
4627 #: src/Content/OEmbed.php:266
4628 msgid "Embedding disabled"
4629 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
4631 #: src/Content/OEmbed.php:388
4632 msgid "Embedded content"
4633 msgstr "Ingebedde inhoud"
4635 #: src/Content/Pager.php:221
4639 #: src/Content/Pager.php:281
4643 #: src/Content/Widget.php:53
4644 msgid "Add New Contact"
4645 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
4647 #: src/Content/Widget.php:54
4648 msgid "Enter address or web location"
4649 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
4651 #: src/Content/Widget.php:55
4652 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4653 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
4655 #: src/Content/Widget.php:72
4657 msgid "%d invitation available"
4658 msgid_plural "%d invitations available"
4659 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
4660 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
4662 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
4663 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
4667 #: src/Content/Widget.php:220
4671 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Profile/Contacts.php:144
4672 #: src/Module/Contact.php:822
4676 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Profile/Contacts.php:145
4677 #: src/Module/Contact.php:823
4678 msgid "Mutual friends"
4679 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
4681 #: src/Content/Widget.php:249
4682 msgid "Relationships"
4685 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
4686 #: src/Module/Group.php:295
4687 msgid "All Contacts"
4688 msgstr "Alle Contacten"
4690 #: src/Content/Widget.php:294
4692 msgstr "Protocollen"
4694 #: src/Content/Widget.php:296
4695 msgid "All Protocols"
4696 msgstr "Alle protocollen"
4698 #: src/Content/Widget.php:333
4699 msgid "Saved Folders"
4700 msgstr "Bewaarde Mappen"
4702 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
4706 #: src/Content/Widget.php:372
4708 msgstr "Categorieën"
4710 #: src/Content/Widget.php:449
4712 msgid "%d contact in common"
4713 msgid_plural "%d contacts in common"
4714 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
4715 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
4717 #: src/Database/DBStructure.php:63
4718 msgid "There are no tables on MyISAM."
4719 msgstr "Er zijn geen MyISAM tabellen."
4721 #: src/Database/DBStructure.php:87
4725 "Error %d occurred during database update:\n"
4727 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
4729 #: src/Database/DBStructure.php:90
4730 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4731 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
4733 #: src/Database/DBStructure.php:279
4735 msgid "%s: Database update"
4736 msgstr "%s: Database update"
4738 #: src/Database/DBStructure.php:540
4740 msgid "%s: updating %s table."
4741 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
4743 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4745 msgid "Database storage failed to update %s"
4746 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
4748 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4749 msgid "Database storage failed to insert data"
4750 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
4752 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4754 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4757 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4760 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4764 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4765 msgid "Storage base path"
4768 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4770 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4771 "a path outside web server folder tree"
4774 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4775 msgid "Enter a valid existing folder"
4776 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
4778 #: src/Model/Contact.php:1272 src/Model/Contact.php:1285
4782 #: src/Model/Contact.php:1281
4783 msgid "Drop Contact"
4784 msgstr "Verwijder contact"
4786 #: src/Model/Contact.php:1291 src/Module/Admin/Users.php:251
4787 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4788 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4792 #: src/Model/Contact.php:1858
4793 msgid "Organisation"
4794 msgstr "Organisatie"
4796 #: src/Model/Contact.php:1862
4800 #: src/Model/Contact.php:1866
4804 #: src/Model/Contact.php:2281
4805 msgid "Connect URL missing."
4806 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
4808 #: src/Model/Contact.php:2290
4810 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4811 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4812 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
4814 #: src/Model/Contact.php:2331
4816 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4817 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
4819 #: src/Model/Contact.php:2332 src/Model/Contact.php:2345
4820 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4821 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
4823 #: src/Model/Contact.php:2343
4824 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4825 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
4827 #: src/Model/Contact.php:2348
4828 msgid "An author or name was not found."
4829 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
4831 #: src/Model/Contact.php:2351
4832 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4833 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
4835 #: src/Model/Contact.php:2354
4837 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4839 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
4841 #: src/Model/Contact.php:2355
4842 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4843 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
4845 #: src/Model/Contact.php:2361
4847 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4849 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
4851 #: src/Model/Contact.php:2366
4853 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4854 "notifications from you."
4855 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
4857 #: src/Model/Contact.php:2427
4858 msgid "Unable to retrieve contact information."
4859 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
4861 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4862 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4863 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4864 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4866 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4867 #: src/Model/Event.php:930
4871 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4872 #: src/Model/Event.php:934
4876 #: src/Model/Event.php:400
4878 msgstr "de hele dag"
4880 #: src/Model/Event.php:426
4884 #: src/Model/Event.php:448
4885 msgid "No events to display"
4886 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
4888 #: src/Model/Event.php:576
4892 #: src/Model/Event.php:607
4894 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
4896 #: src/Model/Event.php:608
4897 msgid "Duplicate event"
4898 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
4900 #: src/Model/Event.php:609
4901 msgid "Delete event"
4902 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
4904 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3689 src/Model/Item.php:3696
4905 msgid "link to source"
4906 msgstr "Verwijzing naar bron"
4908 #: src/Model/Event.php:863
4912 #: src/Model/Event.php:864
4916 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4920 #: src/Model/Event.php:950
4922 msgstr "Verberg kaart"
4924 #: src/Model/Event.php:1042
4926 msgid "%s's birthday"
4927 msgstr "%s's verjaardag"
4929 #: src/Model/Event.php:1043
4931 msgid "Happy Birthday %s"
4932 msgstr "Gefeliciteerd %s"
4934 #: src/Model/FileTag.php:280
4936 msgstr "Item bewaard"
4938 #: src/Model/Group.php:92
4940 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4941 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4942 "not what you intended, please create another group with a different name."
4943 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
4945 #: src/Model/Group.php:451
4946 msgid "Default privacy group for new contacts"
4947 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
4949 #: src/Model/Group.php:483
4953 #: src/Model/Group.php:502
4957 #: src/Model/Group.php:527
4961 #: src/Model/Group.php:532
4963 msgstr "Verander groep"
4965 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4966 msgid "Contacts not in any group"
4967 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
4969 #: src/Model/Group.php:535
4970 msgid "Create a new group"
4971 msgstr "Maak nieuwe groep"
4973 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4974 #: src/Module/Group.php:279
4975 msgid "Group Name: "
4976 msgstr "Groepsnaam:"
4978 #: src/Model/Group.php:537
4980 msgstr "Bewerk groepen"
4982 #: src/Model/Item.php:3431
4986 #: src/Model/Item.php:3433 src/Object/Post.php:535
4988 msgid_plural "comments"
4990 msgstr[1] "reacties"
4992 #: src/Model/Item.php:3436
4996 #: src/Model/Item.php:3559
4998 msgid "Content warning: %s"
4999 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
5001 #: src/Model/Item.php:3636
5005 #: src/Model/Item.php:3683
5006 msgid "View on separate page"
5007 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
5009 #: src/Model/Item.php:3684
5010 msgid "view on separate page"
5011 msgstr "bekijk op aparte pagina"
5013 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
5014 msgid "[no subject]"
5015 msgstr "[geen onderwerp]"
5017 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
5018 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
5019 msgid "Edit profile"
5020 msgstr "Bewerk profiel"
5022 #: src/Model/Profile.php:362
5023 msgid "Change profile photo"
5024 msgstr "Profiel foto wijzigen"
5026 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:167
5027 #: src/Module/Directory.php:159
5031 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
5032 #: src/Module/Contact.php:630
5036 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:163
5037 #: src/Module/Contact.php:628
5041 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
5043 msgstr "Stop volgen"
5045 #: src/Model/Profile.php:469
5049 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
5050 #: src/Module/Contact.php:325
5054 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
5058 #: src/Model/Profile.php:508
5062 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
5066 #: src/Model/Profile.php:580
5067 msgid "Birthday Reminders"
5068 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
5070 #: src/Model/Profile.php:581
5071 msgid "Birthdays this week:"
5072 msgstr "Verjaardagen deze week:"
5074 #: src/Model/Profile.php:642
5075 msgid "[No description]"
5076 msgstr "[Geen omschrijving]"
5078 #: src/Model/Profile.php:668
5079 msgid "Event Reminders"
5080 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
5082 #: src/Model/Profile.php:669
5083 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
5084 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
5086 #: src/Model/Profile.php:844
5088 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
5089 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
5091 #: src/Model/User.php:372
5092 msgid "Login failed"
5093 msgstr "Login mislukt"
5095 #: src/Model/User.php:404
5096 msgid "Not enough information to authenticate"
5097 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
5099 #: src/Model/User.php:498
5100 msgid "Password can't be empty"
5101 msgstr "Paswoord mag niet leeg zijn"
5103 #: src/Model/User.php:517
5104 msgid "Empty passwords are not allowed."
5105 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
5107 #: src/Model/User.php:521
5109 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
5111 msgstr "The nieuwe paswoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
5113 #: src/Model/User.php:527
5115 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
5116 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
5118 #: src/Model/User.php:625
5119 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5120 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
5122 #: src/Model/User.php:632
5123 msgid "An invitation is required."
5124 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
5126 #: src/Model/User.php:636
5127 msgid "Invitation could not be verified."
5128 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
5130 #: src/Model/User.php:644
5131 msgid "Invalid OpenID url"
5132 msgstr "Ongeldige OpenID url"
5134 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5136 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5137 "Please check the correct spelling of the ID."
5138 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
5140 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5141 msgid "The error message was:"
5142 msgstr "De foutboodschap was:"
5144 #: src/Model/User.php:663
5145 msgid "Please enter the required information."
5146 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
5148 #: src/Model/User.php:677
5151 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5152 "excluding each other, swapping values."
5153 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
5155 #: src/Model/User.php:684
5157 msgid "Username should be at least %s character."
5158 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5159 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
5160 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
5162 #: src/Model/User.php:688
5164 msgid "Username should be at most %s character."
5165 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5166 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5167 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5169 #: src/Model/User.php:696
5170 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5171 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
5173 #: src/Model/User.php:701
5174 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5175 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
5177 #: src/Model/User.php:705
5178 msgid "Not a valid email address."
5179 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
5181 #: src/Model/User.php:708
5182 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5183 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
5185 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5186 msgid "Cannot use that email."
5187 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
5189 #: src/Model/User.php:727
5190 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5191 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
5193 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5194 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5195 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
5197 #: src/Model/User.php:745
5198 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5199 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
5201 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5202 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5203 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
5205 #: src/Model/User.php:806
5206 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5207 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
5209 #: src/Model/User.php:813
5210 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5211 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
5213 #: src/Model/User.php:818
5217 #: src/Model/User.php:822
5219 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5220 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
5222 #: src/Model/User.php:1003
5227 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5228 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
5230 #: src/Model/User.php:1006
5234 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5236 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5237 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5238 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5240 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5243 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5245 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5246 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5248 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5249 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5250 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5253 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5254 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5255 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5257 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5259 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5260 msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privésfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
5262 #: src/Model/User.php:1039 src/Model/User.php:1146
5264 msgid "Registration details for %s"
5265 msgstr "Registratie details voor %s"
5267 #: src/Model/User.php:1059
5271 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5272 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5274 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5276 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5277 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5278 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5280 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt om je te registreren op %2$s. Uw account is op dit moment wachten op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
5282 #: src/Model/User.php:1078
5284 msgid "Registration at %s"
5285 msgstr "Registratie bij %s"
5287 #: src/Model/User.php:1102
5291 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5292 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5294 msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
5296 #: src/Model/User.php:1110
5300 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5302 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5303 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5304 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5306 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5309 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5311 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5312 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5314 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5315 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5316 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5317 "\t\t\tthan that.\n"
5319 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5320 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5321 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5323 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5325 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5326 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je paswoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
5328 #: src/Protocol/Diaspora.php:3583
5329 msgid "Attachments:"
5332 #: src/Protocol/OStatus.php:1288 src/Module/Profile/Profile.php:300
5333 #: src/Module/Profile/Profile.php:303 src/Module/Profile/Status.php:55
5334 #: src/Module/Profile/Status.php:58
5336 msgid "%s's timeline"
5337 msgstr "Tijdslijn van %s"
5339 #: src/Protocol/OStatus.php:1292 src/Module/Profile/Profile.php:301
5340 #: src/Module/Profile/Status.php:56
5343 msgstr "Berichten van %s"
5345 #: src/Protocol/OStatus.php:1295 src/Module/Profile/Profile.php:302
5346 #: src/Module/Profile/Status.php:57
5348 msgid "%s's comments"
5349 msgstr "reactie van %s"
5351 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
5353 msgid "%s is now following %s."
5354 msgstr "%s volgt nu %s."
5356 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
5360 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
5362 msgid "%s stopped following %s."
5363 msgstr "%s stopte %s te volgen."
5365 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
5366 msgid "stopped following"
5367 msgstr "is gestopt met volgen"
5369 #: src/Worker/Delivery.php:555
5370 msgid "(no subject)"
5371 msgstr "(geen onderwerp)"
5373 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5374 msgid "Addon not found."
5375 msgstr "Addon niet gevonden."
5377 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5379 msgid "Addon %s disabled."
5380 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
5382 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5384 msgid "Addon %s enabled."
5385 msgstr "Addon %s geactiveerd"
5387 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:95
5388 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5390 msgstr "Uitschakelen"
5392 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:98
5393 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5395 msgstr "Inschakelen"
5397 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5398 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5399 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5401 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5402 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5403 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Federation.php:140
5404 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:596
5405 #: src/Module/Admin/Summary.php:209 src/Module/Admin/Tos.php:60
5406 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5407 msgid "Administration"
5410 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
5411 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5412 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5416 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
5417 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:128
5422 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5426 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:129
5427 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5428 msgid "Maintainer: "
5431 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5433 msgid "Addon %s failed to install."
5434 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
5436 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5437 msgid "Reload active addons"
5438 msgstr "Herlaad actieve addons"
5440 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5443 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5444 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5445 " the open addon registry at %2$s"
5446 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
5448 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
5449 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
5450 msgid "The contact has been blocked from the node"
5451 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
5453 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
5454 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
5456 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
5457 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
5459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5461 msgid "%s contact unblocked"
5462 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5463 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
5464 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
5466 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5467 msgid "Remote Contact Blocklist"
5468 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
5470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5472 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5474 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
5476 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5477 msgid "Block Remote Contact"
5478 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
5480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5482 msgstr "Alles selecteren"
5484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5486 msgstr "selecteer geen"
5488 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5489 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5490 #: src/Module/Contact.php:1111
5492 msgstr "Blokkering opheffen"
5494 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5495 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5496 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
5498 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5499 msgid "Blocked Remote Contacts"
5500 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
5502 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5503 msgid "Block New Remote Contact"
5504 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
5506 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5510 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5516 msgid "%s total blocked contact"
5517 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5518 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5519 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5521 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5522 msgid "URL of the remote contact to block."
5523 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
5525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5526 msgid "Block Reason"
5527 msgstr "Reden voor blokkeren"
5529 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5530 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5533 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5534 msgid "Site blocklist updated."
5535 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
5537 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5539 msgid "Blocked server domain pattern"
5542 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5543 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5544 msgid "Reason for the block"
5545 msgstr "Reden van de blokkering"
5547 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5548 msgid "Delete server domain pattern"
5551 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5552 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5553 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
5555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5556 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5559 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5561 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5562 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5563 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5568 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5569 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5570 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5573 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5575 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5577 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5578 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5579 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5583 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5584 msgid "Add new entry to block list"
5585 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
5587 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5588 msgid "Server Domain Pattern"
5591 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5593 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5594 "include the protocol."
5597 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5598 msgid "Block reason"
5599 msgstr "Reden voor blokkering"
5601 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5602 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5605 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5607 msgstr "Voeg Item toe"
5609 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5610 msgid "Save changes to the blocklist"
5611 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
5613 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5614 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5615 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
5617 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5618 msgid "Delete entry from blocklist"
5619 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
5621 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5622 msgid "Delete entry from blocklist?"
5623 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
5625 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5626 msgid "Item marked for deletion."
5627 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
5629 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5631 msgstr "Verwijder Item"
5633 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5634 msgid "Delete this Item"
5635 msgstr "Verwijder dit Item"
5637 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5639 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5640 "level posting, the entire thread will be deleted."
5641 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
5643 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5645 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5646 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5647 "GUID, here 123456."
5648 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
5650 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5654 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5655 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5656 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
5658 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5660 msgstr "Item identificatie"
5662 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5664 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5667 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5668 msgid "Log settings updated."
5669 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
5671 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5672 msgid "PHP log currently enabled."
5673 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
5675 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5676 msgid "PHP log currently disabled."
5677 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
5679 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5680 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5684 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5688 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5689 msgid "Enable Debugging"
5690 msgstr "Activeer Debugging"
5692 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5696 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5698 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5700 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
5702 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5706 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5708 msgstr "PHP logging"
5710 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5712 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5713 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5714 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5715 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5716 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5717 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
5719 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5722 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5723 "if file %1$s exist and is readable."
5724 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
5726 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5729 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5730 " %1$s is readable."
5731 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
5733 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5735 msgstr "Bekijk Logs"
5737 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
5738 msgid "Theme settings updated."
5739 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
5741 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5743 msgid "Theme %s disabled."
5746 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5748 msgid "Theme %s successfully enabled."
5751 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5753 msgid "Theme %s failed to install."
5756 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
5758 msgstr "Schermafdruk"
5760 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
5761 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
5765 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
5766 msgid "Unknown theme."
5769 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5770 msgid "Reload active themes"
5771 msgstr "Herlaad actieve thema's"
5773 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5775 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5776 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
5778 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5779 msgid "[Experimental]"
5780 msgstr "[Experimenteel]"
5782 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5783 msgid "[Unsupported]"
5784 msgstr "[Niet ondersteund]"
5786 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5787 msgid "Update has been marked successful"
5788 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
5790 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5792 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5793 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
5795 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5797 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5798 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
5800 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5802 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5803 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
5805 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5807 msgid "Update %s was successfully applied."
5808 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
5810 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5812 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5813 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
5815 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5817 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5818 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
5820 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5821 msgid "No failed updates."
5822 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
5824 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5825 msgid "Check database structure"
5826 msgstr "Controleer de database structuur"
5828 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5829 msgid "Failed Updates"
5830 msgstr "Mislukte wijzigingen"
5832 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5834 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5835 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
5837 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5838 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5839 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
5841 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5842 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5843 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
5845 #: src/Module/Admin/Features.php:77
5847 msgid "Lock feature %s"
5848 msgstr "Fixeer feature %s "
5850 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5851 msgid "Manage Additional Features"
5852 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
5854 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5858 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5862 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5864 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5865 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5866 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5867 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
5869 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5871 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5872 "will improve the data displayed here."
5873 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
5875 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5876 msgid "Federation Statistics"
5877 msgstr "Federatie Statistieken"
5879 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5882 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5883 "following platforms:"
5884 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
5886 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5887 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5888 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
5890 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5892 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5893 "executed at the first time."
5894 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
5896 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5897 msgid "Inspect Worker Queue"
5898 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
5900 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5902 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5903 "the worker cronjob you've set up during install."
5904 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
5906 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5910 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5911 msgid "Job Parameters"
5912 msgstr "Taak parameters"
5914 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5918 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:68
5923 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5924 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:251
5927 msgid "Invalid storage backend setting value."
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5931 msgid "Site settings updated."
5932 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:454 src/Module/Settings/Display.php:130
5935 msgid "No special theme for mobile devices"
5936 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Settings/Display.php:140
5940 msgid "%s - (Experimental)"
5941 msgstr "%s - (Experimenteel)"
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5944 msgid "No community page for local users"
5945 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5948 msgid "No community page"
5949 msgstr "Geen groepspagina"
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5952 msgid "Public postings from users of this site"
5953 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5956 msgid "Public postings from the federated network"
5957 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5960 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5961 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:491 src/Module/Admin/Site.php:697
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:707 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5965 #: src/Module/Contact.php:555
5967 msgstr "Uitgeschakeld"
5969 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Users.php:243
5970 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5975 msgid "Users, Global Contacts"
5976 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5979 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5980 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5986 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5987 msgid "Three months"
5988 msgstr "Drie maanden"
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5992 msgstr "Een half jaar"
5994 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5998 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5999 msgid "Multi user instance"
6000 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
6002 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6006 #: src/Module/Admin/Site.php:536
6007 msgid "Requires approval"
6008 msgstr "Toestemming vereist"
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:541 src/Module/Install.php:200
6015 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6016 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:201
6019 msgid "Force all links to use SSL"
6020 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:202
6023 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6024 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6028 msgstr "Geen rekening mee houden"
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6031 msgid "check the stable version"
6032 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6035 msgid "check the development version"
6036 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
6038 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6039 msgid "Database (legacy)"
6042 #: src/Module/Admin/Site.php:597 src/Module/BaseAdmin.php:97
6046 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6047 msgid "Republish users to directory"
6048 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:600 src/Module/Register.php:139
6051 msgid "Registration"
6052 msgstr "Registratie"
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6056 msgstr "Uploaden bestand"
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6063 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6064 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6068 msgstr "Performantie"
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6075 msgid "Message Relay"
6076 msgstr "Boodschap Relais"
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6079 msgid "Relocate Instance"
6080 msgstr "Verhuis node"
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6083 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
6084 msgstr "Waarschuwing! Geavanceerde functie. Dit kan u node onbereikbaar maken"
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6091 msgid "Sender Email"
6092 msgstr "Verzender Email"
6094 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6096 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6097 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
6099 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6101 msgstr "Banner/Logo"
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6104 msgid "Email Banner/Logo"
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6108 msgid "Shortcut icon"
6109 msgstr "Snelkoppeling icoon"
6111 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6112 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6113 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
6115 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6117 msgstr "Pictogram voor smartphones"
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6120 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6121 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6124 msgid "Additional Info"
6125 msgstr "Bijkomende Info"
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6130 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6131 "listed at %s/servers."
6132 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6135 msgid "System language"
6136 msgstr "Systeemtaal"
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6139 msgid "System theme"
6140 msgstr "Systeem thema"
6142 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6144 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
6145 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6149 msgid "Mobile system theme"
6150 msgstr "Mobiel systeem thema"
6152 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6153 msgid "Theme for mobile devices"
6154 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:210
6157 msgid "SSL link policy"
6158 msgstr "Beleid SSL-links"
6160 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:212
6161 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6162 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
6164 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6166 msgstr "Dwing SSL af"
6168 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6170 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6171 " to endless loops."
6172 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6175 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6176 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6180 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6181 "still access it calling /help directly."
6182 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
6184 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6185 msgid "Single user instance"
6186 msgstr "Server voor één gebruiker"
6188 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6189 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6190 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6193 msgid "File storage backend"
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6198 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6199 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6200 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6201 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6202 " for more information about the choices and the moving procedure."
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6206 msgid "Maximum image size"
6207 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6211 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6213 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6216 msgid "Maximum image length"
6217 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6221 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6222 "-1, which means no limits."
6223 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
6225 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6226 msgid "JPEG image quality"
6227 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6231 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6232 "100, which is full quality."
6233 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6236 msgid "Register policy"
6237 msgstr "Registratiebeleid"
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6240 msgid "Maximum Daily Registrations"
6241 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
6243 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6245 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6246 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
6247 "setting has no effect."
6248 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6251 msgid "Register text"
6252 msgstr "Registratietekst"
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6256 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6258 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6261 msgid "Forbidden Nicknames"
6262 msgstr "Verboden bijnamen"
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6266 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6267 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6268 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6271 msgid "Accounts abandoned after x days"
6272 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6276 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6277 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6278 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6281 msgid "Allowed friend domains"
6282 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6286 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6287 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6288 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6291 msgid "Allowed email domains"
6292 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6296 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6297 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6299 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6302 msgid "No OEmbed rich content"
6303 msgstr "Geen OEmbed richt content"
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6307 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6309 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6312 msgid "Allowed OEmbed domains"
6313 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
6315 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6317 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6318 "displayed. Wildcards are accepted."
6319 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6322 msgid "Block public"
6323 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6327 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6328 "site unless you are currently logged in."
6329 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
6331 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6332 msgid "Force publish"
6333 msgstr "Dwing publiceren af"
6335 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6337 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6338 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
6340 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6341 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6342 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
6344 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6345 msgid "Global directory URL"
6346 msgstr "Algemene gids URL"
6348 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6350 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6351 "completely unavailable to the application."
6352 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
6354 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6355 msgid "Private posts by default for new users"
6356 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
6358 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6360 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6361 "group rather than public."
6362 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
6364 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6365 msgid "Don't include post content in email notifications"
6366 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
6368 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6370 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6371 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6372 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
6374 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6375 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6376 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
6378 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6380 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6382 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6385 msgid "Don't embed private images in posts"
6386 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6390 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6391 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6392 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6394 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6397 msgid "Explicit Content"
6398 msgstr "Expliciete inhoud"
6400 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6402 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6403 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6404 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6405 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6406 "will be shown at the user registration page."
6407 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
6409 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6410 msgid "Allow Users to set remote_self"
6411 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
6413 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6415 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6416 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6417 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6418 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
6420 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6421 msgid "Block multiple registrations"
6422 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
6424 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6425 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6426 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
6428 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6429 msgid "Disable OpenID"
6430 msgstr "Schakel OpenID uit"
6432 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6433 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6434 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
6436 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6437 msgid "No Fullname check"
6438 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
6440 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6442 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6443 "name in their full name."
6446 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6447 msgid "Community pages for visitors"
6448 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
6450 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6452 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6454 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
6456 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6457 msgid "Posts per user on community page"
6458 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
6460 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6462 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6463 "\"Global Community\")"
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6467 msgid "Disable OStatus support"
6470 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6472 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6473 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6474 "occasionally displayed."
6477 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6478 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6479 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6483 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6485 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geïnstalleerd is."
6487 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6488 msgid "Enable Diaspora support"
6489 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6492 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6493 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
6495 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6496 msgid "Only allow Friendica contacts"
6497 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
6499 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6501 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6502 "protocols disabled."
6503 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6507 msgstr "Controleer SSL"
6509 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6511 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6512 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6513 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6517 msgstr "Proxy-gebruiker"
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6523 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6524 msgid "Network timeout"
6525 msgstr "Netwerk timeout"
6527 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6528 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6529 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
6531 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6532 msgid "Maximum Load Average"
6533 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
6535 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6538 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6542 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6543 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6544 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
6546 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6547 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6548 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
6550 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6551 msgid "Minimal Memory"
6552 msgstr "Minimaal Geheugen"
6554 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6556 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6557 "default 0 (deactivated)."
6558 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
6560 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6561 msgid "Maximum table size for optimization"
6562 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
6564 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6566 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6568 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
6570 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6571 msgid "Minimum level of fragmentation"
6572 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
6574 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6576 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6578 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
6580 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6581 msgid "Periodical check of global contacts"
6582 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
6584 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6586 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6587 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6588 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
6590 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6591 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6594 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6596 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6597 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6598 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6601 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6602 msgid "Days between requery"
6603 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
6605 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6606 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6607 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
6609 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6610 msgid "Discover contacts from other servers"
6611 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
6613 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6615 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6616 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6617 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6618 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6619 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6620 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6623 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6624 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6625 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
6627 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6629 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6630 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6631 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
6633 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6634 msgid "Search the local directory"
6635 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
6637 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6639 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6640 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6641 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6642 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
6644 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6645 msgid "Publish server information"
6646 msgstr "Publiceer server informatie"
6648 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6650 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6651 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6652 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6653 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6656 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6657 msgid "Check upstream version"
6658 msgstr "Controleer upstream versie"
6660 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6662 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6663 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6664 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geïnformeerd in the administratie paneel."
6666 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6667 msgid "Suppress Tags"
6668 msgstr "Onderdruk Tags"
6670 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6671 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6672 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
6674 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6675 msgid "Clean database"
6676 msgstr "Database opruimen"
6678 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6680 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6681 " other helper tables."
6682 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
6684 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6685 msgid "Lifespan of remote items"
6686 msgstr "Levensduur van remote items"
6688 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6690 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6691 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6692 "always kept. 0 disables this behaviour."
6693 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
6695 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6696 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6697 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
6699 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6701 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6702 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6703 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6704 "items if set to 0."
6705 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
6707 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6708 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6709 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
6711 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6713 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6714 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6716 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
6718 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6719 msgid "Path to item cache"
6720 msgstr "Pad naar cache voor items"
6722 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6723 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6724 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
6726 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6727 msgid "Cache duration in seconds"
6728 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
6730 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6732 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6733 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6734 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
6736 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6737 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6738 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
6740 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6741 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6742 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
6744 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6746 msgstr "Tijdelijk pad"
6748 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6750 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6751 "temp path, enter another path here."
6752 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
6754 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6755 msgid "Disable picture proxy"
6756 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
6758 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6760 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6761 " systems with very low bandwidth."
6762 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
6764 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6765 msgid "Only search in tags"
6766 msgstr "Zoek alleen in tags"
6768 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6769 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6770 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
6772 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6773 msgid "New base url"
6774 msgstr "Nieuwe basis url"
6776 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6778 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6779 " Diaspora* contacts of all users."
6780 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
6782 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6783 msgid "RINO Encryption"
6784 msgstr "RINO encryptie"
6786 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6787 msgid "Encryption layer between nodes."
6788 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
6790 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6792 msgstr "Geactiveerd"
6794 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6795 msgid "Maximum number of parallel workers"
6796 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
6798 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6801 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6802 " Default value is %d."
6803 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
6805 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6806 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6809 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6811 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6812 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6813 "frequency of worker calls in your crontab."
6816 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6817 msgid "Enable fastlane"
6818 msgstr "Activeer fastlane"
6820 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6822 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6823 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6824 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
6826 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6827 msgid "Enable frontend worker"
6828 msgstr "Activeer frontend worker"
6830 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6833 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6834 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6835 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6836 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6840 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6841 msgid "Subscribe to relay"
6842 msgstr "Schrijf in op relais"
6844 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6846 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6847 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6848 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
6850 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6851 msgid "Relay server"
6852 msgstr "Relais server"
6854 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6856 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6857 "example https://relay.diasp.org"
6858 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
6860 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6861 msgid "Direct relay transfer"
6862 msgstr "Directe relais transfer"
6864 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6866 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6867 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
6869 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6871 msgstr "Scope van de relais"
6873 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6875 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6876 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6880 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6884 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6888 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6890 msgstr "Server tags"
6892 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6893 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6896 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6897 msgid "Allow user tags"
6898 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
6900 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6902 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6903 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6906 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6907 msgid "Start Relocation"
6908 msgstr "Start verhuis"
6910 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6913 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6914 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6915 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6916 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6917 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6918 " an automatic conversion.<br />"
6919 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
6921 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6924 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6925 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6926 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
6928 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
6930 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6931 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6933 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
6935 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6937 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6938 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6939 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6942 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6943 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6944 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
6946 #: src/Module/Admin/Summary.php:78
6949 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6950 " check your crontab settings."
6951 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
6953 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6956 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6957 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6958 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6959 "help with the transition."
6960 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
6962 #: src/Module/Admin/Summary.php:87
6965 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6966 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6967 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6968 "page</a> for help with the transition."
6971 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6974 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6975 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6976 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6977 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
6979 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6981 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6984 #: src/Module/Admin/Summary.php:126
6987 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6990 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
6993 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6994 " system.basepath from your db to avoid differences."
6997 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
7000 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7004 #: src/Module/Admin/Summary.php:158
7007 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7008 "'%s'. Please fix your configuration."
7011 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
7012 msgid "Normal Account"
7013 msgstr "Normaal account"
7015 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
7016 msgid "Automatic Follower Account"
7017 msgstr "Automatische Volger Account"
7019 #: src/Module/Admin/Summary.php:167
7020 msgid "Public Forum Account"
7021 msgstr "Publiek Forum account"
7023 #: src/Module/Admin/Summary.php:168
7024 msgid "Automatic Friend Account"
7025 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
7027 #: src/Module/Admin/Summary.php:169
7028 msgid "Blog Account"
7029 msgstr "Blog Account"
7031 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
7032 msgid "Private Forum Account"
7033 msgstr "Privé Forum Account"
7035 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7036 msgid "Message queues"
7037 msgstr "Bericht-wachtrijen"
7039 #: src/Module/Admin/Summary.php:196
7040 msgid "Server Settings"
7041 msgstr "Server instellingen."
7043 #: src/Module/Admin/Summary.php:210 src/Repository/ProfileField.php:285
7045 msgstr "Samenvatting"
7047 #: src/Module/Admin/Summary.php:212
7048 msgid "Registered users"
7049 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
7051 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
7052 msgid "Pending registrations"
7053 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
7055 #: src/Module/Admin/Summary.php:215
7059 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
7060 msgid "Active addons"
7061 msgstr "Actieve addons"
7063 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
7064 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
7065 msgstr "De instellingen voor Servicevoorwaarden zijn bijgewerkt."
7067 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7068 msgid "Display Terms of Service"
7069 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
7071 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7073 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
7074 "will be added to the registration form and the general information page."
7075 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
7077 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7078 msgid "Display Privacy Statement"
7079 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
7081 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7084 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
7085 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
7089 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7090 msgid "Privacy Statement Preview"
7091 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
7093 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7094 msgid "The Terms of Service"
7095 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
7097 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7099 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
7100 "of sections should be [h2] and below."
7101 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
7103 #: src/Module/Admin/Users.php:61
7105 msgid "%s user blocked"
7106 msgid_plural "%s users blocked"
7110 #: src/Module/Admin/Users.php:68
7112 msgid "%s user unblocked"
7113 msgid_plural "%s users unblocked"
7117 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
7118 msgid "You can't remove yourself"
7119 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
7121 #: src/Module/Admin/Users.php:80
7123 msgid "%s user deleted"
7124 msgid_plural "%s users deleted"
7125 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
7126 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
7128 #: src/Module/Admin/Users.php:87
7130 msgid "%s user approved"
7131 msgid_plural "%s users approved"
7135 #: src/Module/Admin/Users.php:94
7137 msgid "%s registration revoked"
7138 msgid_plural "%s registrations revoked"
7142 #: src/Module/Admin/Users.php:124
7144 msgid "User \"%s\" deleted"
7147 #: src/Module/Admin/Users.php:132
7149 msgid "User \"%s\" blocked"
7152 #: src/Module/Admin/Users.php:137
7154 msgid "User \"%s\" unblocked"
7157 #: src/Module/Admin/Users.php:142
7158 msgid "Account approved."
7159 msgstr "Account goedgekeurd."
7161 #: src/Module/Admin/Users.php:147
7162 msgid "Registration revoked"
7165 #: src/Module/Admin/Users.php:191
7166 msgid "Private Forum"
7167 msgstr "Privé Forum"
7169 #: src/Module/Admin/Users.php:198
7173 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7174 msgid "Register date"
7175 msgstr "Registratiedatum"
7177 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7179 msgstr "Laatste login"
7181 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7182 msgid "Last public item"
7185 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7189 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7191 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7193 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7194 msgid "User registrations waiting for confirm"
7195 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
7197 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7198 msgid "User waiting for permanent deletion"
7199 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
7201 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7202 msgid "Request date"
7203 msgstr "Registratiedatum"
7205 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7206 msgid "No registrations."
7207 msgstr "Geen registraties."
7209 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7210 msgid "Note from the user"
7211 msgstr "Nota van de gebruiker"
7213 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7217 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7218 msgid "User blocked"
7219 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
7221 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7223 msgstr "Sitebeheerder"
7225 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7226 msgid "Account expired"
7227 msgstr "Account verlopen"
7229 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7231 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7233 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7234 msgid "Permanent deletion"
7237 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7239 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7240 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7241 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7243 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7245 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7246 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7247 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7249 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7250 msgid "Name of the new user."
7251 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
7253 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7257 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7258 msgid "Nickname of the new user."
7259 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
7261 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7262 msgid "Email address of the new user."
7263 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
7265 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7266 msgid "Source input"
7269 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7270 msgid "BBCode::toPlaintext"
7271 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7273 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7274 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7275 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7277 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7278 msgid "BBCode::convert"
7279 msgstr "BBCode::convert"
7281 #: src/Module/Debug/Babel.php:74
7282 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7283 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7285 #: src/Module/Debug/Babel.php:80
7286 msgid "BBCode::toMarkdown"
7287 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7289 #: src/Module/Debug/Babel.php:86
7290 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7293 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
7294 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7295 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7297 #: src/Module/Debug/Babel.php:96
7298 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7299 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7301 #: src/Module/Debug/Babel.php:102
7302 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7303 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7305 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
7309 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
7313 #: src/Module/Debug/Babel.php:124
7314 msgid "Source input (Diaspora format)"
7315 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
7317 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7318 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7319 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
7321 #: src/Module/Debug/Babel.php:135
7322 msgid "Markdown::convert"
7323 msgstr "Markdown::convert"
7325 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7326 msgid "Markdown::toBBCode"
7327 msgstr "Markdown::toBBCode"
7329 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
7330 msgid "Raw HTML input"
7331 msgstr "Onverwerkte HTML input"
7333 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
7337 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
7338 msgid "HTML::toBBCode"
7339 msgstr "HTML::toBBCode"
7341 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
7342 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7343 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7345 #: src/Module/Debug/Babel.php:170
7346 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7347 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
7349 #: src/Module/Debug/Babel.php:176
7350 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7353 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
7354 msgid "HTML::toMarkdown"
7355 msgstr "HTML::toMarkdown"
7357 #: src/Module/Debug/Babel.php:188
7358 msgid "HTML::toPlaintext"
7359 msgstr "HTML::toPlaintext"
7361 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
7362 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7365 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7369 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7373 #: src/Module/Debug/Babel.php:204
7377 #: src/Module/Debug/Babel.php:205
7381 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7382 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7383 msgid "You must be logged in to use this module"
7384 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
7386 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7390 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7391 msgid "Time Conversion"
7392 msgstr "Tijdsconversie"
7394 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7396 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7397 "friends in unknown timezones."
7398 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
7400 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7402 msgid "UTC time: %s"
7403 msgstr "UTC tijd: %s"
7405 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7407 msgid "Current timezone: %s"
7408 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
7410 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7412 msgid "Converted localtime: %s"
7413 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
7415 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7416 msgid "Please select your timezone:"
7417 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
7419 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7420 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7421 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
7423 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7424 msgid "Lookup address"
7427 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7429 msgid "Filetag %s saved to item"
7430 msgstr "Bestandstag %s bewaard bij item"
7432 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7436 #: src/Module/Item/Compose.php:46
7437 msgid "Please enter a post body."
7438 msgstr "Voer een berichttekst in."
7440 #: src/Module/Item/Compose.php:59
7441 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7442 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
7444 #: src/Module/Item/Compose.php:86
7445 msgid "Compose new personal note"
7446 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
7448 #: src/Module/Item/Compose.php:95
7449 msgid "Compose new post"
7450 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
7452 #: src/Module/Item/Compose.php:135
7456 #: src/Module/Item/Compose.php:156
7457 msgid "Clear the location"
7458 msgstr "Wis de locatie"
7460 #: src/Module/Item/Compose.php:157
7461 msgid "Location services are unavailable on your device"
7462 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
7464 #: src/Module/Item/Compose.php:158
7466 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7468 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
7470 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
7471 #: src/Module/Register.php:260
7472 msgid "User not found."
7473 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
7475 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
7476 msgid "No contacts."
7477 msgstr "Geen contacten."
7479 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact.php:590
7480 #: src/Module/Contact.php:1058
7482 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7483 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
7485 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
7487 msgid "Follower (%s)"
7488 msgid_plural "Followers (%s)"
7489 msgstr[0] "Volger (%s)"
7490 msgstr[1] "Volgers (%s)"
7492 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
7494 msgid "Following (%s)"
7495 msgid_plural "Following (%s)"
7496 msgstr[0] "Volgend (%s)"
7497 msgstr[1] "Volgend (%s)"
7499 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
7501 msgid "Mutual friend (%s)"
7502 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7503 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
7504 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
7506 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
7508 msgid "Contact (%s)"
7509 msgid_plural "Contacts (%s)"
7510 msgstr[0] "Contact (%s)"
7511 msgstr[1] "Contacten (%s)"
7513 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
7514 msgid "All contacts"
7515 msgstr "Alle contacten"
7517 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
7518 msgid "Member since:"
7521 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
7525 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
7529 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
7533 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
7534 msgid "View profile as:"
7537 #: src/Module/Search/Acl.php:56
7538 msgid "You must be logged in to use this module."
7541 #: src/Module/Search/Index.php:52
7542 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
7543 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
7545 #: src/Module/Search/Index.php:74
7546 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
7547 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
7549 #: src/Module/Search/Index.php:195 src/Module/Conversation/Community.php:84
7551 msgstr "Geen resultaten."
7553 #: src/Module/Search/Index.php:200
7555 msgid "Items tagged with: %s"
7556 msgstr "Items getagd met: %s"
7558 #: src/Module/Search/Index.php:202 src/Module/Contact.php:844
7560 msgid "Results for: %s"
7561 msgstr "Resultaten voor: %s"
7563 #: src/Module/Search/Saved.php:44
7564 msgid "Search term successfully saved."
7567 #: src/Module/Search/Saved.php:46
7568 msgid "Search term already saved."
7571 #: src/Module/Search/Saved.php:52
7572 msgid "Search term successfully removed."
7575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
7576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
7577 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
7578 msgid "Please enter your password to access this page."
7579 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
7581 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
7582 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
7583 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
7585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
7587 "App-specific password generation failed: This description already exists."
7590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
7591 msgid "New app-specific password generated."
7592 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
7594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
7595 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
7596 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
7598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
7599 msgid "App-specific password successfully revoked."
7600 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
7602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
7603 msgid "Two-factor app-specific passwords"
7604 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
7606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
7608 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
7609 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
7610 "that don't support two-factor authentication.</p>"
7611 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
7613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
7615 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
7617 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
7619 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
7623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
7627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
7631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
7635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
7637 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
7638 "it will be shown to you once after you generate it."
7641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
7642 msgid "Generate new app-specific password"
7645 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
7646 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
7649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
7653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
7654 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
7657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
7658 msgid "Wrong Password"
7659 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
7661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7662 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
7663 msgid "Two-factor authentication"
7664 msgstr "2-factor authenticatie"
7666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
7668 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
7669 "codes when prompted on login.</p>"
7672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
7673 msgid "Authenticator app"
7676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7681 msgid "Not Configured"
7684 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
7685 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
7688 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
7689 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
7692 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
7693 msgid "Recovery codes"
7696 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
7697 msgid "Remaining valid codes"
7700 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
7702 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
7703 "have lost access to it.</p>"
7706 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
7707 msgid "App-specific passwords"
7710 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
7711 msgid "Generated app-specific passwords"
7714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
7716 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
7717 "supporting two-factor authentication.</p>"
7720 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 src/Module/Contact.php:633
7724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7725 msgid "Current password:"
7728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7730 "You need to provide your current password to change two-factor "
7731 "authentication settings."
7734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
7735 msgid "Enable two-factor authentication"
7738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
7739 msgid "Disable two-factor authentication"
7742 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
7743 msgid "Show recovery codes"
7746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7747 msgid "Manage app-specific passwords"
7750 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
7751 msgid "Finish app configuration"
7754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
7755 msgid "New recovery codes successfully generated."
7758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
7759 msgid "Two-factor recovery codes"
7762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
7764 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
7765 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
7766 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
7767 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
7771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
7773 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
7774 "codes won’t work anymore."
7777 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
7778 msgid "Generate new recovery codes"
7781 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
7782 msgid "Next: Verification"
7785 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
7786 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
7789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
7790 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
7791 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
7792 msgid "Invalid code, please retry."
7795 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
7798 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
7800 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
7802 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
7804 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
7807 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
7808 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
7810 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
7811 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
7815 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
7816 msgid "Two-factor code verification"
7819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
7821 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
7822 "provided code.</p>"
7825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
7828 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
7829 "href=\"%s\">%s</a></p>"
7832 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
7833 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
7834 msgid "Please enter a code from your authentication app"
7837 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
7838 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
7841 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
7842 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
7843 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
7844 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:106
7846 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7847 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
7849 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
7851 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7852 "display immediately."
7853 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
7855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
7856 msgid "Unable to process image"
7857 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
7859 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
7860 msgid "Photo not found."
7863 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
7864 msgid "Profile picture successfully updated."
7867 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
7868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
7870 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
7872 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
7873 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7874 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
7876 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
7877 msgid "Use Image As Is"
7880 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
7881 msgid "Missing uploaded image."
7884 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:98
7885 msgid "Image uploaded successfully."
7886 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
7888 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
7889 msgid "Profile Picture Settings"
7892 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
7893 msgid "Current Profile Picture"
7896 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
7897 msgid "Upload Profile Picture"
7900 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
7901 msgid "Upload Picture:"
7904 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
7908 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:139
7909 msgid "skip this step"
7910 msgstr "Deze stap overslaan"
7912 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:141
7913 msgid "select a photo from your photo albums"
7914 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
7916 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
7917 msgid "Profile Name is required."
7918 msgstr "Profielnaam is vereist."
7920 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
7921 msgid "Profile updated."
7922 msgstr "Profiel opgeslagen"
7924 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
7925 msgid "Profile couldn't be updated."
7928 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
7929 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
7933 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
7934 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
7938 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
7939 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
7940 msgid "Field Permissions"
7943 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
7944 msgid "Add a new profile field"
7947 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
7948 msgid "Profile Actions"
7949 msgstr "Profiel Acties"
7951 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7952 msgid "Edit Profile Details"
7953 msgstr "Profieldetails bewerken"
7955 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
7956 msgid "Change Profile Photo"
7957 msgstr "Profielfoto wijzigen"
7959 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
7960 msgid "Profile picture"
7961 msgstr "Profiel foto"
7963 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
7967 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
7968 msgid "Custom Profile Fields"
7971 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
7972 msgid "Upload Profile Photo"
7973 msgstr "Profielfoto uploaden"
7975 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
7976 msgid "Display name:"
7979 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
7980 msgid "Street Address:"
7983 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
7984 msgid "Locality/City:"
7985 msgstr "Gemeente/Stad:"
7987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
7988 msgid "Region/State:"
7989 msgstr "Regio/Staat:"
7991 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
7992 msgid "Postal/Zip Code:"
7995 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
7999 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8000 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8001 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
8003 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8005 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8007 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
8009 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
8010 msgid "Homepage URL:"
8011 msgstr "Adres tijdlijn:"
8013 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8014 msgid "Public Keywords:"
8015 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
8017 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8018 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8019 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
8021 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8022 msgid "Private Keywords:"
8023 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
8025 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8026 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8027 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
8029 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
8032 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8033 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8034 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8035 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8036 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8039 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8040 msgid "Delegation successfully granted."
8043 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8044 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8047 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8048 msgid "Delegation successfully revoked."
8051 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8052 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8054 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8058 msgid "Delegate user not found."
8061 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8062 msgid "No parent user"
8063 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
8065 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8066 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8068 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
8070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8071 msgid "Parent Password:"
8072 msgstr "Ouderlijk paswoord:"
8074 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8076 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8077 msgstr "Geef alstublieft het paswoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
8079 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8080 msgid "Additional Accounts"
8083 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8085 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8086 "existing account so you can manage them from this account."
8089 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8090 msgid "Register an additional account"
8093 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8095 "Parent users have total control about this account, including the account "
8096 "settings. Please double check whom you give this access."
8097 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
8099 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/BaseSettings.php:94
8100 msgid "Manage Accounts"
8103 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8105 msgstr "Gemachtigden"
8107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8109 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8110 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8111 "anybody that you do not trust completely."
8112 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
8114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8115 msgid "Existing Page Delegates"
8116 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
8118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8119 msgid "Potential Delegates"
8120 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
8122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
8126 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8128 msgstr "Geen gegevens."
8130 #: src/Module/Settings/Display.php:101
8131 msgid "The theme you chose isn't available."
8132 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
8134 #: src/Module/Settings/Display.php:138
8136 msgid "%s - (Unsupported)"
8137 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
8139 #: src/Module/Settings/Display.php:181
8140 msgid "Display Settings"
8141 msgstr "Scherminstellingen"
8143 #: src/Module/Settings/Display.php:183
8144 msgid "General Theme Settings"
8145 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
8147 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8148 msgid "Custom Theme Settings"
8149 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
8151 #: src/Module/Settings/Display.php:185
8152 msgid "Content Settings"
8153 msgstr "Content Instellingen"
8155 #: src/Module/Settings/Display.php:187
8159 #: src/Module/Settings/Display.php:193
8160 msgid "Display Theme:"
8161 msgstr "Schermthema:"
8163 #: src/Module/Settings/Display.php:194
8164 msgid "Mobile Theme:"
8165 msgstr "Mobiel thema:"
8167 #: src/Module/Settings/Display.php:197
8168 msgid "Number of items to display per page:"
8169 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
8171 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
8172 msgid "Maximum of 100 items"
8173 msgstr "Maximum 100 items"
8175 #: src/Module/Settings/Display.php:198
8176 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8177 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
8179 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8180 msgid "Update browser every xx seconds"
8181 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
8183 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8184 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8185 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
8187 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8188 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
8191 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8193 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
8194 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
8195 "anywhere else the top of the page."
8198 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8199 msgid "Don't show emoticons"
8200 msgstr "Emoticons niet tonen"
8202 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8204 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
8208 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8209 msgid "Infinite scroll"
8210 msgstr "Oneindig scrollen"
8212 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8213 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
8216 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8217 msgid "Disable Smart Threading"
8220 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8221 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
8224 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8225 msgid "Hide the Dislike feature"
8228 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8229 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
8232 #: src/Module/Settings/Display.php:206
8233 msgid "Beginning of week:"
8234 msgstr "Begin van de week:"
8236 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8237 msgid "Export account"
8238 msgstr "Account exporteren"
8240 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8242 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
8243 "account and/or to move it to another server."
8244 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
8246 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8248 msgstr "Alles exporteren"
8250 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8252 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
8253 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
8254 "of your account (photos are not exported)"
8257 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8258 msgid "Export Contacts to CSV"
8261 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8263 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
8267 #: src/Module/Settings/UserExport.php:65 src/Module/BaseSettings.php:108
8268 msgid "Export personal data"
8269 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
8271 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
8273 msgstr "Bad Request"
8275 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
8276 msgid "Unauthorized"
8279 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
8283 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
8285 msgstr "Niet gevonden"
8287 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
8288 msgid "Internal Server Error"
8291 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
8292 msgid "Service Unavailable"
8295 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
8297 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
8301 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
8303 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
8306 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
8308 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
8309 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
8312 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
8314 "The requested resource could not be found but may be available in the "
8318 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
8320 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
8324 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
8326 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
8327 "maintenance). Please try again later."
8330 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8331 msgid "Contact settings applied."
8332 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
8334 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
8335 msgid "Contact update failed."
8336 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
8338 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
8340 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8341 " information your communications with this contact may stop working."
8342 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
8344 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
8346 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8347 "uncertain what to do on this page."
8348 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
8350 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8351 msgid "No mirroring"
8352 msgstr "Geen mirroring"
8354 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
8355 msgid "Mirror as forwarded posting"
8356 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
8358 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8359 msgid "Mirror as my own posting"
8360 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
8362 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
8363 msgid "Return to contact editor"
8364 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
8366 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
8367 msgid "Refetch contact data"
8368 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
8370 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
8372 msgstr "Mijn identiteit elders"
8374 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8375 msgid "Mirror postings from this contact"
8376 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
8378 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
8380 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8381 "entries from this contact."
8382 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
8384 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8385 msgid "Account Nickname"
8386 msgstr "Bijnaam account"
8388 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8389 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8390 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
8392 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8394 msgstr "URL account"
8396 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8397 msgid "Account URL Alias"
8398 msgstr "Account URL Alias"
8400 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8401 msgid "Friend Request URL"
8402 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
8404 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8405 msgid "Friend Confirm URL"
8406 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
8408 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8409 msgid "Notification Endpoint URL"
8410 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
8412 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
8413 msgid "Poll/Feed URL"
8414 msgstr "URL poll/feed"
8416 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
8417 msgid "New photo from this URL"
8418 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
8420 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8421 msgid "Method Not Allowed."
8424 #: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 src/App/Router.php:211
8425 msgid "Page not found."
8426 msgstr "Pagina niet gevonden"
8428 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8430 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8433 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8434 msgid "Two-factor recovery"
8437 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8439 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8440 " to your mobile device.</p>"
8443 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8444 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8446 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8449 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8450 msgid "Please enter a recovery code"
8453 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8454 msgid "Submit recovery code and complete login"
8457 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8459 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8460 "authentication code and verify your identity.</p>"
8463 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8464 msgid "Verify code and complete login"
8467 #: src/Module/Security/Login.php:101
8468 msgid "Create a New Account"
8469 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
8471 #: src/Module/Security/Login.php:126
8472 msgid "Your OpenID: "
8475 #: src/Module/Security/Login.php:129
8477 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8481 #: src/Module/Security/Login.php:131
8482 msgid "Or login using OpenID: "
8483 msgstr "Of log in met OpenID:"
8485 #: src/Module/Security/Login.php:145
8487 msgstr "Wachtwoord:"
8489 #: src/Module/Security/Login.php:146
8493 #: src/Module/Security/Login.php:155
8494 msgid "Forgot your password?"
8495 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
8497 #: src/Module/Security/Login.php:158
8498 msgid "Website Terms of Service"
8499 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
8501 #: src/Module/Security/Login.php:159
8502 msgid "terms of service"
8503 msgstr "servicevoorwaarden"
8505 #: src/Module/Security/Login.php:161
8506 msgid "Website Privacy Policy"
8507 msgstr "Privacybeleid website"
8509 #: src/Module/Security/Login.php:162
8510 msgid "privacy policy"
8511 msgstr "privacybeleid"
8513 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8517 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8518 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8521 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8523 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8525 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8527 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8529 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8530 "account to add the OpenID to it."
8531 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8533 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8534 msgid "Show Ignored Requests"
8535 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
8537 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8538 msgid "Hide Ignored Requests"
8539 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
8541 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8542 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8543 msgid "Notification type:"
8544 msgstr "Notificatiesoort:"
8546 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8547 msgid "Suggested by:"
8548 msgstr "Voorgesteld door:"
8550 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
8551 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:613
8552 msgid "Hide this contact from others"
8553 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
8555 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8556 msgid "Claims to be known to you: "
8557 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
8559 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8560 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8561 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
8563 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8566 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8567 "also receive updates from them in your news feed."
8568 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8570 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8573 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8574 " will not receive updates from them in your news feed."
8575 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8577 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8581 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8585 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8586 msgid "No introductions."
8587 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
8589 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8590 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8592 msgid "No more %s notifications."
8593 msgstr "Geen %s notificaties meer."
8595 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8596 msgid "You must be logged in to show this page."
8599 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8600 msgid "Network Notifications"
8601 msgstr "Netwerknotificaties"
8603 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8604 msgid "System Notifications"
8605 msgstr "Systeemnotificaties"
8607 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8608 msgid "Personal Notifications"
8609 msgstr "Persoonlijke notificaties"
8611 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8612 msgid "Home Notifications"
8613 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
8615 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8617 msgstr "Toon ongelezen"
8619 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8623 #: src/Module/AllFriends.php:74
8624 msgid "No friends to display."
8625 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
8627 #: src/Module/Apps.php:47
8628 msgid "No installed applications."
8629 msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
8631 #: src/Module/Apps.php:52
8632 msgid "Applications"
8633 msgstr "Toepassingen"
8635 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8636 msgid "Item was not found."
8637 msgstr "Item niet gevonden"
8639 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
8641 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
8642 "as the master account."
8645 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
8649 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
8650 msgid "Configuration"
8651 msgstr "Configuratie"
8653 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
8654 msgid "Additional features"
8655 msgstr "Extra functies"
8657 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
8661 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
8663 msgstr "DB aanpassingen"
8665 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
8666 msgid "Inspect Deferred Workers"
8667 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
8669 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
8670 msgid "Inspect worker Queue"
8671 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
8673 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
8675 msgstr "Hulpmiddelen"
8677 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
8678 msgid "Contact Blocklist"
8679 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
8681 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
8682 msgid "Server Blocklist"
8683 msgstr "Server Blokkeerlijst"
8685 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
8687 msgstr "Diagnostiek"
8689 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
8693 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
8694 msgid "probe address"
8695 msgstr "probe adres"
8697 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
8698 msgid "check webfinger"
8699 msgstr "check webfinger"
8701 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
8705 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
8709 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
8710 msgid "Addon Features"
8711 msgstr "Addon Features"
8713 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
8714 msgid "User registrations waiting for confirmation"
8715 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
8717 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
8718 msgid "Profile Details"
8719 msgstr "Profieldetails"
8721 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8722 msgid "Only You Can See This"
8723 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
8725 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8726 msgid "Tips for New Members"
8727 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
8729 #: src/Module/BaseSearch.php:71
8731 msgid "People Search - %s"
8732 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
8734 #: src/Module/BaseSearch.php:81
8736 msgid "Forum Search - %s"
8737 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
8739 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8743 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8747 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8748 msgid "Connected apps"
8749 msgstr "Verbonden applicaties"
8751 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8752 msgid "Remove account"
8753 msgstr "Account verwijderen"
8755 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
8756 msgid "This page is missing a url parameter."
8759 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
8760 msgid "The post was created"
8761 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
8763 #: src/Module/Contact.php:88
8765 msgid "%d contact edited."
8766 msgid_plural "%d contacts edited."
8767 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
8768 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
8770 #: src/Module/Contact.php:115
8771 msgid "Could not access contact record."
8772 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
8774 #: src/Module/Contact.php:148
8775 msgid "Contact updated."
8776 msgstr "Contact opgeslagen"
8778 #: src/Module/Contact.php:385
8779 msgid "Contact not found"
8782 #: src/Module/Contact.php:404
8783 msgid "Contact has been blocked"
8784 msgstr "Contact is geblokkeerd"
8786 #: src/Module/Contact.php:404
8787 msgid "Contact has been unblocked"
8788 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
8790 #: src/Module/Contact.php:414
8791 msgid "Contact has been ignored"
8792 msgstr "Contact wordt genegeerd"
8794 #: src/Module/Contact.php:414
8795 msgid "Contact has been unignored"
8796 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
8798 #: src/Module/Contact.php:424
8799 msgid "Contact has been archived"
8800 msgstr "Contact is gearchiveerd"
8802 #: src/Module/Contact.php:424
8803 msgid "Contact has been unarchived"
8804 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
8806 #: src/Module/Contact.php:448
8807 msgid "Drop contact"
8808 msgstr "Contact vergeten"
8810 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
8811 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8812 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
8814 #: src/Module/Contact.php:465
8815 msgid "Contact has been removed."
8816 msgstr "Contact is verwijderd."
8818 #: src/Module/Contact.php:495
8820 msgid "You are mutual friends with %s"
8821 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
8823 #: src/Module/Contact.php:500
8825 msgid "You are sharing with %s"
8826 msgstr "Je deelt met %s"
8828 #: src/Module/Contact.php:505
8830 msgid "%s is sharing with you"
8831 msgstr "%s deelt met jou"
8833 #: src/Module/Contact.php:529
8834 msgid "Private communications are not available for this contact."
8835 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
8837 #: src/Module/Contact.php:531
8841 #: src/Module/Contact.php:534
8842 msgid "(Update was successful)"
8843 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
8845 #: src/Module/Contact.php:534
8846 msgid "(Update was not successful)"
8847 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
8849 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
8850 msgid "Suggest friends"
8851 msgstr "Stel vrienden voor"
8853 #: src/Module/Contact.php:540
8855 msgid "Network type: %s"
8856 msgstr "Netwerk type: %s"
8858 #: src/Module/Contact.php:545
8859 msgid "Communications lost with this contact!"
8860 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
8862 #: src/Module/Contact.php:551
8863 msgid "Fetch further information for feeds"
8864 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
8866 #: src/Module/Contact.php:553
8868 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8869 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8870 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8871 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
8873 #: src/Module/Contact.php:556
8874 msgid "Fetch information"
8875 msgstr "Haal informatie op"
8877 #: src/Module/Contact.php:557
8878 msgid "Fetch keywords"
8879 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
8881 #: src/Module/Contact.php:558
8882 msgid "Fetch information and keywords"
8883 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
8885 #: src/Module/Contact.php:572
8886 msgid "Contact Information / Notes"
8887 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
8889 #: src/Module/Contact.php:573
8890 msgid "Contact Settings"
8891 msgstr "Contact instellingen"
8893 #: src/Module/Contact.php:581
8897 #: src/Module/Contact.php:585
8898 msgid "Their personal note"
8899 msgstr "Hun persoonlijke nota"
8901 #: src/Module/Contact.php:587
8902 msgid "Edit contact notes"
8903 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
8905 #: src/Module/Contact.php:591
8906 msgid "Block/Unblock contact"
8907 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
8909 #: src/Module/Contact.php:592
8910 msgid "Ignore contact"
8911 msgstr "Negeer contact"
8913 #: src/Module/Contact.php:593
8914 msgid "View conversations"
8915 msgstr "Toon gesprekken"
8917 #: src/Module/Contact.php:598
8918 msgid "Last update:"
8919 msgstr "Laatste wijziging:"
8921 #: src/Module/Contact.php:600
8922 msgid "Update public posts"
8923 msgstr "Openbare posts aanpassen"
8925 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
8929 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
8930 #: src/Module/Contact.php:1119
8932 msgstr "Negeer niet meer"
8934 #: src/Module/Contact.php:609
8935 msgid "Currently blocked"
8936 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
8938 #: src/Module/Contact.php:610
8939 msgid "Currently ignored"
8940 msgstr "Op dit moment genegeerd"
8942 #: src/Module/Contact.php:611
8943 msgid "Currently archived"
8944 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
8946 #: src/Module/Contact.php:612
8947 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8948 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
8950 #: src/Module/Contact.php:613
8952 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8953 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
8955 #: src/Module/Contact.php:614
8956 msgid "Notification for new posts"
8957 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
8959 #: src/Module/Contact.php:614
8960 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8961 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
8963 #: src/Module/Contact.php:616
8964 msgid "Blacklisted keywords"
8965 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
8967 #: src/Module/Contact.php:616
8969 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8970 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8971 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
8973 #: src/Module/Contact.php:763
8974 msgid "Show all contacts"
8975 msgstr "Toon alle contacten"
8977 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
8981 #: src/Module/Contact.php:771
8982 msgid "Only show pending contacts"
8985 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
8987 msgstr "Geblokkeerd"
8989 #: src/Module/Contact.php:779
8990 msgid "Only show blocked contacts"
8991 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
8993 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
8997 #: src/Module/Contact.php:787
8998 msgid "Only show ignored contacts"
8999 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
9001 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
9003 msgstr "Gearchiveerd"
9005 #: src/Module/Contact.php:795
9006 msgid "Only show archived contacts"
9007 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
9009 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
9013 #: src/Module/Contact.php:803
9014 msgid "Only show hidden contacts"
9015 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
9017 #: src/Module/Contact.php:811
9018 msgid "Organize your contact groups"
9019 msgstr "Organiseer je contact groepen"
9021 #: src/Module/Contact.php:843
9022 msgid "Search your contacts"
9023 msgstr "Doorzoek je contacten"
9025 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9029 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9031 msgstr "Archiveer niet meer"
9033 #: src/Module/Contact.php:857
9034 msgid "Batch Actions"
9035 msgstr "Bulk Acties"
9037 #: src/Module/Contact.php:884
9038 msgid "Conversations started by this contact"
9039 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
9041 #: src/Module/Contact.php:889
9042 msgid "Posts and Comments"
9043 msgstr "Berichten en reacties"
9045 #: src/Module/Contact.php:912
9046 msgid "View all contacts"
9047 msgstr "Alle contacten zien"
9049 #: src/Module/Contact.php:923
9050 msgid "View all common friends"
9051 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
9053 #: src/Module/Contact.php:933
9054 msgid "Advanced Contact Settings"
9055 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
9057 #: src/Module/Contact.php:1016
9058 msgid "Mutual Friendship"
9059 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
9061 #: src/Module/Contact.php:1021
9062 msgid "is a fan of yours"
9063 msgstr "Is een fan van jou"
9065 #: src/Module/Contact.php:1026
9066 msgid "you are a fan of"
9067 msgstr "Jij bent een fan van"
9069 #: src/Module/Contact.php:1044
9070 msgid "Pending outgoing contact request"
9073 #: src/Module/Contact.php:1046
9074 msgid "Pending incoming contact request"
9077 #: src/Module/Contact.php:1059
9078 msgid "Edit contact"
9079 msgstr "Contact bewerken"
9081 #: src/Module/Contact.php:1113
9082 msgid "Toggle Blocked status"
9083 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
9085 #: src/Module/Contact.php:1121
9086 msgid "Toggle Ignored status"
9087 msgstr "Schakel negeerstatus"
9089 #: src/Module/Contact.php:1130
9090 msgid "Toggle Archive status"
9091 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
9093 #: src/Module/Contact.php:1138
9094 msgid "Delete contact"
9095 msgstr "Verwijder contact"
9097 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
9098 msgid "Local Community"
9099 msgstr "Lokale Groep"
9101 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
9102 msgid "Posts from local users on this server"
9103 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
9105 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
9106 msgid "Global Community"
9107 msgstr "Globale gemeenschap"
9109 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
9110 msgid "Posts from users of the whole federated network"
9111 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
9113 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
9115 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
9116 " not reflect the opinions of this node’s users."
9117 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
9119 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
9120 msgid "Community option not available."
9121 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
9123 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
9124 msgid "Not available."
9125 msgstr "Niet beschikbaar"
9127 #: src/Module/Credits.php:44
9131 #: src/Module/Credits.php:45
9133 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
9134 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
9135 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
9136 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen. Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt. Allen van harte bedankt!"
9138 #: src/Module/Delegation.php:147
9139 msgid "Manage Identities and/or Pages"
9140 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
9142 #: src/Module/Delegation.php:148
9144 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
9145 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
9146 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
9148 #: src/Module/Delegation.php:149
9149 msgid "Select an identity to manage: "
9150 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
9152 #: src/Module/Directory.php:78
9153 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9154 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
9156 #: src/Module/Directory.php:97
9157 msgid "Find on this site"
9158 msgstr "Op deze website zoeken"
9160 #: src/Module/Directory.php:99
9161 msgid "Results for:"
9162 msgstr "Resultaten voor:"
9164 #: src/Module/Directory.php:101
9165 msgid "Site Directory"
9166 msgstr "Websitegids"
9168 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
9169 msgid "Suggested contact not found."
9170 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
9172 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
9173 msgid "Friend suggestion sent."
9174 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
9176 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
9177 msgid "Suggest Friends"
9178 msgstr "Stel vrienden voor"
9180 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
9182 msgid "Suggest a friend for %s"
9183 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
9185 #: src/Module/Friendica.php:58
9186 msgid "Installed addons/apps:"
9187 msgstr "Geïnstalleerde addons/applicaties:"
9189 #: src/Module/Friendica.php:63
9190 msgid "No installed addons/apps"
9191 msgstr "Geen geïnstalleerde addons/applicaties"
9193 #: src/Module/Friendica.php:68
9195 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9196 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
9198 #: src/Module/Friendica.php:75
9199 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9200 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
9202 #: src/Module/Friendica.php:93
9205 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9206 "database version is %s, the post update version is %s."
9207 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
9209 #: src/Module/Friendica.php:98
9211 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9212 "about the Friendica project."
9213 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
9215 #: src/Module/Friendica.php:99
9216 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9217 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
9219 #: src/Module/Friendica.php:99
9220 msgid "the bugtracker at github"
9221 msgstr "de github bugtracker"
9223 #: src/Module/Friendica.php:100
9224 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9225 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9227 #: src/Module/Group.php:56
9228 msgid "Group created."
9229 msgstr "Groep aangemaakt."
9231 #: src/Module/Group.php:62
9232 msgid "Could not create group."
9233 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
9235 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
9236 msgid "Group not found."
9237 msgstr "Groep niet gevonden."
9239 #: src/Module/Group.php:79
9240 msgid "Group name changed."
9241 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
9243 #: src/Module/Group.php:101
9244 msgid "Unknown group."
9245 msgstr "Onbekende groep."
9247 #: src/Module/Group.php:110
9248 msgid "Contact is deleted."
9249 msgstr "Contact is verwijderd."
9251 #: src/Module/Group.php:116
9252 msgid "Unable to add the contact to the group."
9253 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
9255 #: src/Module/Group.php:119
9256 msgid "Contact successfully added to group."
9257 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
9259 #: src/Module/Group.php:123
9260 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9261 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
9263 #: src/Module/Group.php:126
9264 msgid "Contact successfully removed from group."
9265 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
9267 #: src/Module/Group.php:129
9268 msgid "Unknown group command."
9269 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
9271 #: src/Module/Group.php:132
9272 msgid "Bad request."
9273 msgstr "Verkeerde aanvraag."
9275 #: src/Module/Group.php:171
9277 msgstr "Bewaar groep"
9279 #: src/Module/Group.php:172
9283 #: src/Module/Group.php:178
9284 msgid "Create a group of contacts/friends."
9285 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
9287 #: src/Module/Group.php:220
9288 msgid "Group removed."
9289 msgstr "Groep verwijderd."
9291 #: src/Module/Group.php:222
9292 msgid "Unable to remove group."
9293 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
9295 #: src/Module/Group.php:273
9296 msgid "Delete Group"
9297 msgstr "Verwijder Groep"
9299 #: src/Module/Group.php:283
9300 msgid "Edit Group Name"
9301 msgstr "Bewerk Groep Naam"
9303 #: src/Module/Group.php:293
9307 #: src/Module/Group.php:309
9308 msgid "Remove contact from group"
9309 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
9311 #: src/Module/Group.php:329
9312 msgid "Click on a contact to add or remove."
9313 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
9315 #: src/Module/Group.php:343
9316 msgid "Add contact to group"
9317 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
9319 #: src/Module/Help.php:62
9323 #: src/Module/Home.php:54
9325 msgid "Welcome to %s"
9326 msgstr "Welkom op %s"
9328 #: src/Module/HoverCard.php:47
9330 msgstr "Geen profiel"
9332 #: src/Module/Install.php:177
9333 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9334 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
9336 #: src/Module/Install.php:188
9337 msgid "System check"
9338 msgstr "Systeemcontrole"
9340 #: src/Module/Install.php:193
9342 msgstr "Controleer opnieuw"
9344 #: src/Module/Install.php:208
9345 msgid "Base settings"
9348 #: src/Module/Install.php:215
9352 #: src/Module/Install.php:217
9354 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9355 "otherweise leave it as is."
9358 #: src/Module/Install.php:220
9359 msgid "Base path to installation"
9360 msgstr "Basispad voor installatie"
9362 #: src/Module/Install.php:222
9364 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9365 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9366 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9367 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
9369 #: src/Module/Install.php:225
9370 msgid "Sub path of the URL"
9373 #: src/Module/Install.php:227
9375 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9376 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9377 " at the base URL without sub path."
9380 #: src/Module/Install.php:238
9381 msgid "Database connection"
9382 msgstr "Verbinding met database"
9384 #: src/Module/Install.php:239
9386 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9388 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
9390 #: src/Module/Install.php:240
9392 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9393 "questions about these settings."
9394 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
9396 #: src/Module/Install.php:241
9398 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9399 "create it before continuing."
9400 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
9402 #: src/Module/Install.php:248
9403 msgid "Database Server Name"
9404 msgstr "Servernaam database"
9406 #: src/Module/Install.php:253
9407 msgid "Database Login Name"
9408 msgstr "Gebruikersnaam database"
9410 #: src/Module/Install.php:259
9411 msgid "Database Login Password"
9412 msgstr "Wachtwoord database"
9414 #: src/Module/Install.php:261
9415 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9416 msgstr "Om veiligheidsreden mag het paswoord niet leeg zijn"
9418 #: src/Module/Install.php:264
9419 msgid "Database Name"
9420 msgstr "Naam database"
9422 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
9423 msgid "Please select a default timezone for your website"
9424 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
9426 #: src/Module/Install.php:282
9427 msgid "Site settings"
9428 msgstr "Website-instellingen"
9430 #: src/Module/Install.php:292
9431 msgid "Site administrator email address"
9432 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
9434 #: src/Module/Install.php:294
9436 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9438 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
9440 #: src/Module/Install.php:301
9441 msgid "System Language:"
9442 msgstr "Systeem taal:"
9444 #: src/Module/Install.php:303
9446 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9448 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
9450 #: src/Module/Install.php:315
9451 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9452 msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
9454 #: src/Module/Install.php:323
9455 msgid "Installation finished"
9456 msgstr "Installaitie beëindigd"
9458 #: src/Module/Install.php:343
9459 msgid "<h1>What next</h1>"
9460 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
9462 #: src/Module/Install.php:344
9464 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9466 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
9468 #: src/Module/Install.php:347
9471 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9472 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9473 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9474 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
9476 #: src/Module/Invite.php:55
9477 msgid "Total invitation limit exceeded."
9478 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
9480 #: src/Module/Invite.php:78
9482 msgid "%s : Not a valid email address."
9483 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
9485 #: src/Module/Invite.php:105
9486 msgid "Please join us on Friendica"
9487 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
9489 #: src/Module/Invite.php:114
9490 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9491 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
9493 #: src/Module/Invite.php:118
9495 msgid "%s : Message delivery failed."
9496 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
9498 #: src/Module/Invite.php:122
9500 msgid "%d message sent."
9501 msgid_plural "%d messages sent."
9502 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
9503 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
9505 #: src/Module/Invite.php:140
9506 msgid "You have no more invitations available"
9507 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
9509 #: src/Module/Invite.php:147
9512 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9513 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9514 " other social networks."
9515 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
9517 #: src/Module/Invite.php:149
9520 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9521 "public Friendica website."
9522 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
9524 #: src/Module/Invite.php:150
9527 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9528 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9529 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9530 "sites you can join."
9531 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
9533 #: src/Module/Invite.php:154
9535 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9536 " public sites or invite members."
9537 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
9539 #: src/Module/Invite.php:157
9541 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9542 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9543 "many traditional social networks."
9544 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
9546 #: src/Module/Invite.php:156
9548 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9549 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
9551 #: src/Module/Invite.php:164
9552 msgid "Send invitations"
9553 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
9555 #: src/Module/Invite.php:165
9556 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9557 msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
9559 #: src/Module/Invite.php:169
9561 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9562 "and help us to create a better social web."
9563 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
9565 #: src/Module/Invite.php:171
9566 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9567 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
9569 #: src/Module/Invite.php:171
9571 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9572 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
9574 #: src/Module/Invite.php:173
9576 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9577 "important, please visit http://friendi.ca"
9578 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
9580 #: src/Module/Maintenance.php:46
9581 msgid "System down for maintenance"
9582 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
9584 #: src/Module/Manifest.php:42
9585 msgid "A Decentralized Social Network"
9588 #: src/Module/Photo.php:102
9590 msgid "Invalid photo with id %s."
9591 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
9593 #: src/Module/Register.php:69
9594 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9597 #: src/Module/Register.php:101
9599 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9600 "and clicking \"Register\"."
9601 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
9603 #: src/Module/Register.php:102
9605 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9606 "in the rest of the items."
9607 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
9609 #: src/Module/Register.php:103
9610 msgid "Your OpenID (optional): "
9611 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
9613 #: src/Module/Register.php:112
9614 msgid "Include your profile in member directory?"
9615 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
9617 #: src/Module/Register.php:135
9618 msgid "Note for the admin"
9619 msgstr "Nota voor de beheerder"
9621 #: src/Module/Register.php:135
9622 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9623 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
9625 #: src/Module/Register.php:136
9626 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9627 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
9629 #: src/Module/Register.php:137
9630 msgid "Your invitation code: "
9631 msgstr "Je uitnodigingscode:"
9633 #: src/Module/Register.php:145
9634 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9635 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
9637 #: src/Module/Register.php:146
9639 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9640 "be an existing address.)"
9641 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
9643 #: src/Module/Register.php:147
9644 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9647 #: src/Module/Register.php:149
9648 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9649 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd paswoord."
9651 #: src/Module/Register.php:151
9654 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9655 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9656 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>nickname@%s</strong>\" zijn."
9658 #: src/Module/Register.php:152
9659 msgid "Choose a nickname: "
9660 msgstr "Kies een bijnaam:"
9662 #: src/Module/Register.php:161
9663 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9664 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
9666 #: src/Module/Register.php:168
9667 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9668 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
9670 #: src/Module/Register.php:201
9671 msgid "Password doesn't match."
9674 #: src/Module/Register.php:207
9675 msgid "Please enter your password."
9678 #: src/Module/Register.php:249
9679 msgid "You have entered too much information."
9682 #: src/Module/Register.php:273
9683 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9686 #: src/Module/Register.php:300
9687 msgid "The additional account was created."
9690 #: src/Module/Register.php:325
9692 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9693 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
9695 #: src/Module/Register.php:329
9698 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9699 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9700 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> paswoord: %s<br><br> Je kan je paswoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
9702 #: src/Module/Register.php:335
9703 msgid "Registration successful."
9704 msgstr "Registratie succes."
9706 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
9707 msgid "Your registration can not be processed."
9708 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
9710 #: src/Module/Register.php:346
9711 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9714 #: src/Module/Register.php:394
9715 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9716 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
9718 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
9719 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9722 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
9725 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9726 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9727 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9730 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9732 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9733 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9734 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9735 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9736 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9737 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9738 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9739 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9740 "settings, it is not necessary for communication."
9741 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
9743 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9745 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9746 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9747 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9748 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
9750 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9753 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9754 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9755 "wants to delete their account they can do so at <a "
9756 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9757 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9758 "the communication partners."
9761 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9762 msgid "Privacy Statement"
9763 msgstr "Privacy Verklaring"
9765 #: src/Module/Welcome.php:44
9766 msgid "Welcome to Friendica"
9767 msgstr "Welkom bij Friendica"
9769 #: src/Module/Welcome.php:45
9770 msgid "New Member Checklist"
9771 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
9773 #: src/Module/Welcome.php:46
9775 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9776 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9777 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9778 "registration and then will quietly disappear."
9779 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
9781 #: src/Module/Welcome.php:48
9782 msgid "Getting Started"
9783 msgstr "Aan de slag"
9785 #: src/Module/Welcome.php:49
9786 msgid "Friendica Walk-Through"
9787 msgstr "Doorloop Friendica"
9789 #: src/Module/Welcome.php:50
9791 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9792 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9794 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
9796 #: src/Module/Welcome.php:53
9797 msgid "Go to Your Settings"
9798 msgstr "Ga naar je instellingen"
9800 #: src/Module/Welcome.php:54
9802 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9803 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9804 "will be useful in making friends on the free social web."
9805 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
9807 #: src/Module/Welcome.php:55
9809 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9810 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9811 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9812 "potential friends know exactly how to find you."
9813 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
9815 #: src/Module/Welcome.php:59
9817 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9818 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9819 " friends than people who do not."
9820 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
9822 #: src/Module/Welcome.php:60
9823 msgid "Edit Your Profile"
9824 msgstr "Bewerk je profiel"
9826 #: src/Module/Welcome.php:61
9828 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9829 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9831 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
9833 #: src/Module/Welcome.php:62
9834 msgid "Profile Keywords"
9835 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
9837 #: src/Module/Welcome.php:63
9839 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
9840 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
9841 "suggest friendships."
9842 msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
9844 #: src/Module/Welcome.php:65
9846 msgstr "Verbinding aan het maken"
9848 #: src/Module/Welcome.php:67
9849 msgid "Importing Emails"
9850 msgstr "E-mails importeren"
9852 #: src/Module/Welcome.php:68
9854 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9855 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9857 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
9859 #: src/Module/Welcome.php:69
9860 msgid "Go to Your Contacts Page"
9861 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
9863 #: src/Module/Welcome.php:70
9865 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9866 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9867 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9868 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
9870 #: src/Module/Welcome.php:71
9871 msgid "Go to Your Site's Directory"
9872 msgstr "Ga naar de gids van je website"
9874 #: src/Module/Welcome.php:72
9876 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9877 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9878 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9879 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
9881 #: src/Module/Welcome.php:73
9882 msgid "Finding New People"
9883 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
9885 #: src/Module/Welcome.php:74
9887 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9888 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9889 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9890 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9892 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
9894 #: src/Module/Welcome.php:77
9895 msgid "Group Your Contacts"
9896 msgstr "Groepeer je contacten"
9898 #: src/Module/Welcome.php:78
9900 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9901 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9902 " each group privately on your Network page."
9903 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
9905 #: src/Module/Welcome.php:80
9906 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9907 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
9909 #: src/Module/Welcome.php:81
9911 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9912 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9913 "from the link above."
9914 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
9916 #: src/Module/Welcome.php:83
9917 msgid "Getting Help"
9918 msgstr "Hulp krijgen"
9920 #: src/Module/Welcome.php:84
9921 msgid "Go to the Help Section"
9922 msgstr "Ga naar de help"
9924 #: src/Module/Welcome.php:85
9926 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9927 " features and resources."
9928 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
9930 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9933 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9935 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
9937 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9939 msgid "You may visit them online at %s"
9940 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
9942 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9944 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9945 "receive these messages."
9946 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
9948 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9950 msgid "%s posted an update."
9951 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
9953 #: src/Object/Post.php:148
9954 msgid "This entry was edited"
9955 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
9957 #: src/Object/Post.php:175
9958 msgid "Private Message"
9959 msgstr "Privébericht"
9961 #: src/Object/Post.php:214
9965 #: src/Object/Post.php:219
9966 msgid "Delete locally"
9967 msgstr "Verwijder lokaal"
9969 #: src/Object/Post.php:222
9970 msgid "Delete globally"
9971 msgstr "Verwijder globaal"
9973 #: src/Object/Post.php:222
9974 msgid "Remove locally"
9975 msgstr "Verwijder lokaal"
9977 #: src/Object/Post.php:236
9978 msgid "save to folder"
9979 msgstr "Bewaren in map"
9981 #: src/Object/Post.php:271
9982 msgid "I will attend"
9983 msgstr "Ik zal er zijn"
9985 #: src/Object/Post.php:271
9986 msgid "I will not attend"
9987 msgstr "Ik zal er niet zijn"
9989 #: src/Object/Post.php:271
9990 msgid "I might attend"
9991 msgstr "Ik ga misschien"
9993 #: src/Object/Post.php:301
9994 msgid "ignore thread"
9995 msgstr "Negeer gesprek"
9997 #: src/Object/Post.php:302
9998 msgid "unignore thread"
9999 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
10001 #: src/Object/Post.php:303
10002 msgid "toggle ignore status"
10003 msgstr "verwissel negeer status"
10005 #: src/Object/Post.php:315
10009 #: src/Object/Post.php:316
10013 #: src/Object/Post.php:317
10014 msgid "toggle pin status"
10017 #: src/Object/Post.php:320
10021 #: src/Object/Post.php:327
10023 msgstr "ster toevoegen"
10025 #: src/Object/Post.php:328
10026 msgid "remove star"
10027 msgstr "ster verwijderen"
10029 #: src/Object/Post.php:329
10030 msgid "toggle star status"
10031 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
10033 #: src/Object/Post.php:332
10037 #: src/Object/Post.php:336
10039 msgstr "label toevoegen"
10041 #: src/Object/Post.php:346
10045 #: src/Object/Post.php:347
10049 #: src/Object/Post.php:349
10053 #: src/Object/Post.php:349
10057 #: src/Object/Post.php:398
10059 msgid "%s (Received %s)"
10062 #: src/Object/Post.php:403
10063 msgid "Comment this item on your system"
10066 #: src/Object/Post.php:403
10067 msgid "remote comment"
10070 #: src/Object/Post.php:413
10074 #: src/Object/Post.php:413
10078 #: src/Object/Post.php:440
10082 #: src/Object/Post.php:441
10086 #: src/Object/Post.php:442
10087 msgid "Wall-to-Wall"
10088 msgstr "wall-to-wall"
10090 #: src/Object/Post.php:443
10091 msgid "via Wall-To-Wall:"
10092 msgstr "via wall-to-wall"
10094 #: src/Object/Post.php:479
10096 msgid "Reply to %s"
10099 #: src/Object/Post.php:482
10103 #: src/Object/Post.php:498
10104 msgid "Notifier task is pending"
10107 #: src/Object/Post.php:499
10108 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10111 #: src/Object/Post.php:500
10112 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10115 #: src/Object/Post.php:501
10116 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10119 #: src/Object/Post.php:502
10120 msgid "Delivery to remote servers is done"
10123 #: src/Object/Post.php:522
10126 msgid_plural "%d comments"
10127 msgstr[0] "%d reactie"
10128 msgstr[1] "%d reacties"
10130 #: src/Object/Post.php:523
10134 #: src/Object/Post.php:524
10138 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
10139 msgid "Login failed."
10140 msgstr "Login mislukt."
10142 #: src/App/Authentication.php:273
10143 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10146 #: src/App/Authentication.php:389
10151 #: src/App/Authentication.php:390
10152 msgid "Please upload a profile photo."
10153 msgstr "Upload een profielfoto."
10155 #: src/App/Authentication.php:393
10157 msgid "Welcome back %s"
10158 msgstr "Welkom terug %s"
10160 #: src/App/Module.php:240
10161 msgid "You must be logged in to use addons. "
10162 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
10164 #: src/App/Page.php:250
10165 msgid "Delete this item?"
10166 msgstr "Dit item verwijderen?"
10168 #: src/App/Page.php:298
10169 msgid "toggle mobile"
10170 msgstr "mobiel thema omwisselen"
10172 #: src/App/Router.php:209
10174 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
10177 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
10178 msgid "Friend Suggestion"
10179 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
10181 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10182 msgid "Friend/Connect Request"
10183 msgstr "Vriendschapsverzoek"
10185 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10186 msgid "New Follower"
10187 msgstr "Nieuwe Volger"
10189 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
10191 msgid "%s created a new post"
10192 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
10194 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
10195 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
10197 msgid "%s commented on %s's post"
10198 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
10200 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
10202 msgid "%s liked %s's post"
10203 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
10205 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
10207 msgid "%s disliked %s's post"
10208 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
10210 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
10212 msgid "%s is attending %s's event"
10213 msgstr "%s woont het event van %s bij"
10215 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
10217 msgid "%s is not attending %s's event"
10218 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
10220 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
10222 msgid "%s may attending %s's event"
10225 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
10227 msgid "%s is now friends with %s"
10228 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
10230 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
10232 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10233 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
10235 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
10236 msgid "The contact entries have been archived"
10237 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
10239 #: src/Console/PostUpdate.php:87
10241 msgid "Post update version number has been set to %s."
10242 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
10244 #: src/Console/PostUpdate.php:95
10245 msgid "Check for pending update actions."
10246 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
10248 #: src/Console/PostUpdate.php:97
10252 #: src/Console/PostUpdate.php:99
10253 msgid "Execute pending post updates."
10254 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
10256 #: src/Console/PostUpdate.php:105
10257 msgid "All pending post updates are done."
10258 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
10260 #: src/Console/User.php:158
10261 msgid "Enter new password: "
10262 msgstr "Geef nieuw paswoord:"
10264 #: src/Console/User.php:193
10265 msgid "Enter user name: "
10268 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
10269 #: src/Console/User.php:300
10270 msgid "Enter user nickname: "
10273 #: src/Console/User.php:209
10274 msgid "Enter user email address: "
10277 #: src/Console/User.php:217
10278 msgid "Enter a language (optional): "
10281 #: src/Console/User.php:255
10282 msgid "User is not pending."
10285 #: src/Console/User.php:313
10287 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
10290 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10292 msgstr "Woonplaats:"
10294 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10295 msgid "Marital Status:"
10298 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10302 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10306 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10307 msgid "Sexual Preference:"
10308 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
10310 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10311 msgid "Political Views:"
10312 msgstr "Politieke standpunten:"
10314 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10315 msgid "Religious Views:"
10318 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10320 msgstr "Houdt van:"
10322 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10324 msgstr "Houdt niet van:"
10326 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10327 msgid "Title/Description:"
10328 msgstr "Titel/Beschrijving:"
10330 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10331 msgid "Musical interests"
10332 msgstr "Muzikale interesses"
10334 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10335 msgid "Books, literature"
10336 msgstr "Boeken, literatuur"
10338 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10342 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10343 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10344 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
10346 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10347 msgid "Hobbies/Interests"
10348 msgstr "Hobby's/Interesses"
10350 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10351 msgid "Love/romance"
10352 msgstr "Liefde/romance"
10354 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10355 msgid "Work/employment"
10358 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10359 msgid "School/education"
10360 msgstr "School/opleiding"
10362 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10363 msgid "Contact information and Social Networks"
10364 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
10367 msgid "No system theme config value set."
10368 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
10370 #: src/BaseModule.php:150
10372 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10373 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10374 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur) is blijven open staan voor het werd verstuurd."
10376 #: src/LegacyModule.php:49
10378 msgid "Legacy module file not found: %s"
10379 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
10383 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10384 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
10388 msgid "%s: Updating post-type."
10389 msgstr "%s: bericht-type bewerken"