]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/nl/messages.po
NL translation update THX Casper
[friendica.git] / view / lang / nl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019-2020
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012-2014
13 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2020-03-07 18:07+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2020-03-23 16:42+0000\n"
25 "Last-Translator: Casper <casper@vrije-mens.org>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: nl\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: include/api.php:1122
34 #, php-format
35 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
37 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
38 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
39
40 #: include/api.php:1136
41 #, php-format
42 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 msgid_plural ""
44 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
45 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
46 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
47
48 #: include/api.php:1150
49 #, php-format
50 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
51 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
52
53 #: include/api.php:4559 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
54 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
55 #: mod/photos.php:1589 src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
56 #: src/Model/User.php:868 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
57 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
58 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
59 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
60 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
61 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
62 msgid "Profile Photos"
63 msgstr "Profielfoto's"
64
65 #: include/conversation.php:177 include/conversation.php:314
66 #: src/Model/Item.php:3427
67 msgid "event"
68 msgstr "gebeurtenis"
69
70 #: include/conversation.php:180 include/conversation.php:190
71 #: include/conversation.php:317 include/conversation.php:326 mod/tagger.php:88
72 msgid "status"
73 msgstr "status"
74
75 #: include/conversation.php:185 include/conversation.php:322 mod/tagger.php:88
76 #: src/Model/Item.php:3429
77 msgid "photo"
78 msgstr "foto"
79
80 #: include/conversation.php:198
81 #, php-format
82 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
83 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
84
85 #: include/conversation.php:200
86 #, php-format
87 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
88 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
89
90 #: include/conversation.php:202
91 #, php-format
92 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
93 msgstr "%1$s neemt deel aan %2$ss %3$s deel"
94
95 #: include/conversation.php:204
96 #, php-format
97 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
98 msgstr "%1$s neemt niet deel aan %2$ss %3$s"
99
100 #: include/conversation.php:206
101 #, php-format
102 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
103 msgstr "%1$s neemt misschien deel aan %2$ss %3$s"
104
105 #: include/conversation.php:241
106 #, php-format
107 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
108 msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
109
110 #: include/conversation.php:282
111 #, php-format
112 msgid "%1$s poked %2$s"
113 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
114
115 #: include/conversation.php:336 mod/tagger.php:121
116 #, php-format
117 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
118 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
119
120 #: include/conversation.php:358
121 msgid "post/item"
122 msgstr "bericht/item"
123
124 #: include/conversation.php:359
125 #, php-format
126 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
127 msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
128
129 #: include/conversation.php:671 mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:228
130 msgid "Select"
131 msgstr "Kies"
132
133 #: include/conversation.php:672 mod/photos.php:1483 mod/settings.php:566
134 #: mod/settings.php:708 src/Module/Admin/Users.php:253
135 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
136 msgid "Delete"
137 msgstr "Verwijder"
138
139 #: include/conversation.php:706 src/Object/Post.php:438
140 #: src/Object/Post.php:439
141 #, php-format
142 msgid "View %s's profile @ %s"
143 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
144
145 #: include/conversation.php:719 src/Object/Post.php:426
146 msgid "Categories:"
147 msgstr "Categorieën:"
148
149 #: include/conversation.php:720 src/Object/Post.php:427
150 msgid "Filed under:"
151 msgstr "Bewaard onder:"
152
153 #: include/conversation.php:727 src/Object/Post.php:452
154 #, php-format
155 msgid "%s from %s"
156 msgstr "%s van %s"
157
158 #: include/conversation.php:742
159 msgid "View in context"
160 msgstr "In context bekijken"
161
162 #: include/conversation.php:744 include/conversation.php:1265
163 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
164 #: mod/photos.php:1387 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
165 #: src/Object/Post.php:484
166 msgid "Please wait"
167 msgstr "Even geduld"
168
169 #: include/conversation.php:808
170 msgid "remove"
171 msgstr "verwijder"
172
173 #: include/conversation.php:812
174 msgid "Delete Selected Items"
175 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
176
177 #: include/conversation.php:973 view/theme/frio/theme.php:354
178 msgid "Follow Thread"
179 msgstr "Gesprek volgen"
180
181 #: include/conversation.php:974 src/Model/Contact.php:1276
182 msgid "View Status"
183 msgstr "Bekijk status"
184
185 #: include/conversation.php:975 include/conversation.php:993 mod/match.php:101
186 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1202 src/Model/Contact.php:1268
187 #: src/Model/Contact.php:1277 src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
188 #: src/Module/AllFriends.php:93 src/Module/BaseSearch.php:158
189 #: src/Module/Directory.php:164
190 msgid "View Profile"
191 msgstr "Bekijk profiel"
192
193 #: include/conversation.php:976 src/Model/Contact.php:1278
194 msgid "View Photos"
195 msgstr "Bekijk foto's"
196
197 #: include/conversation.php:977 src/Model/Contact.php:1269
198 #: src/Model/Contact.php:1279
199 msgid "Network Posts"
200 msgstr "Netwerkberichten"
201
202 #: include/conversation.php:978 src/Model/Contact.php:1270
203 #: src/Model/Contact.php:1280
204 msgid "View Contact"
205 msgstr "Bekijk contact"
206
207 #: include/conversation.php:979 src/Model/Contact.php:1282
208 msgid "Send PM"
209 msgstr "Stuur een privébericht"
210
211 #: include/conversation.php:980 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
212 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
213 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
214 msgid "Block"
215 msgstr "Blokkeren"
216
217 #: include/conversation.php:981 src/Module/Notifications/Introductions.php:110
218 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
219 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:605
220 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
221 msgid "Ignore"
222 msgstr "Negeren"
223
224 #: include/conversation.php:985 src/Model/Contact.php:1283
225 msgid "Poke"
226 msgstr "Porren"
227
228 #: include/conversation.php:990 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
229 #: mod/suggest.php:103 view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:80
230 #: src/Model/Contact.php:1271 src/Model/Contact.php:1284
231 #: src/Module/AllFriends.php:94 src/Module/BaseSearch.php:159
232 msgid "Connect/Follow"
233 msgstr "Verbind/Volg"
234
235 #: include/conversation.php:1116
236 #, php-format
237 msgid "%s likes this."
238 msgstr "%s vindt dit leuk."
239
240 #: include/conversation.php:1119
241 #, php-format
242 msgid "%s doesn't like this."
243 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
244
245 #: include/conversation.php:1122
246 #, php-format
247 msgid "%s attends."
248 msgstr "%s neemt deel"
249
250 #: include/conversation.php:1125
251 #, php-format
252 msgid "%s doesn't attend."
253 msgstr "%s neemt niet deel"
254
255 #: include/conversation.php:1128
256 #, php-format
257 msgid "%s attends maybe."
258 msgstr "%s neemt misschien deel"
259
260 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1174
261 #, php-format
262 msgid "%s reshared this."
263 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
264
265 #: include/conversation.php:1139
266 msgid "and"
267 msgstr "en"
268
269 #: include/conversation.php:1145
270 #, php-format
271 msgid "and %d other people"
272 msgstr "en %d anderen"
273
274 #: include/conversation.php:1153
275 #, php-format
276 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
277 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
278
279 #: include/conversation.php:1154
280 #, php-format
281 msgid "%s like this."
282 msgstr "%s vinden dit leuk."
283
284 #: include/conversation.php:1157
285 #, php-format
286 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
287 msgstr "<span  %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
288
289 #: include/conversation.php:1158
290 #, php-format
291 msgid "%s don't like this."
292 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
293
294 #: include/conversation.php:1161
295 #, php-format
296 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
297 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
298
299 #: include/conversation.php:1162
300 #, php-format
301 msgid "%s attend."
302 msgstr "%s nemen deel."
303
304 #: include/conversation.php:1165
305 #, php-format
306 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
307 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
308
309 #: include/conversation.php:1166
310 #, php-format
311 msgid "%s don't attend."
312 msgstr "%s nemen niet deel."
313
314 #: include/conversation.php:1169
315 #, php-format
316 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
317 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
318
319 #: include/conversation.php:1170
320 #, php-format
321 msgid "%s attend maybe."
322 msgstr "%s neemt misschien deel."
323
324 #: include/conversation.php:1173
325 #, php-format
326 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
327 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
328
329 #: include/conversation.php:1203
330 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
331 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
332
333 #: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:153
334 #: src/Object/Post.php:954
335 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
336 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
337
338 #: include/conversation.php:1205
339 msgid "Tag term:"
340 msgstr "Label:"
341
342 #: include/conversation.php:1206 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
343 msgid "Save to Folder:"
344 msgstr "Bewaren in map:"
345
346 #: include/conversation.php:1207
347 msgid "Where are you right now?"
348 msgstr "Waar ben je nu?"
349
350 #: include/conversation.php:1208
351 msgid "Delete item(s)?"
352 msgstr "Item(s) verwijderen?"
353
354 #: include/conversation.php:1240
355 msgid "New Post"
356 msgstr "Nieuw bericht"
357
358 #: include/conversation.php:1243
359 msgid "Share"
360 msgstr "Delen"
361
362 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1406
363 #: src/Object/Post.php:945
364 msgid "Loading..."
365 msgstr "Aan het laden..."
366
367 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
368 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
369 msgid "Upload photo"
370 msgstr "Foto uploaden"
371
372 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:91
373 msgid "upload photo"
374 msgstr "Foto uploaden"
375
376 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:92
377 msgid "Attach file"
378 msgstr "Bestand bijvoegen"
379
380 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:93
381 msgid "attach file"
382 msgstr "bestand bijvoegen"
383
384 #: include/conversation.php:1249 src/Module/Item/Compose.php:145
385 #: src/Object/Post.php:946
386 msgid "Bold"
387 msgstr "Vet"
388
389 #: include/conversation.php:1250 src/Module/Item/Compose.php:146
390 #: src/Object/Post.php:947
391 msgid "Italic"
392 msgstr "Cursief"
393
394 #: include/conversation.php:1251 src/Module/Item/Compose.php:147
395 #: src/Object/Post.php:948
396 msgid "Underline"
397 msgstr "Onderstrepen"
398
399 #: include/conversation.php:1252 src/Module/Item/Compose.php:148
400 #: src/Object/Post.php:949
401 msgid "Quote"
402 msgstr "Citeren"
403
404 #: include/conversation.php:1253 src/Module/Item/Compose.php:149
405 #: src/Object/Post.php:950
406 msgid "Code"
407 msgstr "Broncode"
408
409 #: include/conversation.php:1254 src/Module/Item/Compose.php:150
410 #: src/Object/Post.php:951
411 msgid "Image"
412 msgstr "Afbeelding"
413
414 #: include/conversation.php:1255 src/Module/Item/Compose.php:151
415 #: src/Object/Post.php:952
416 msgid "Link"
417 msgstr "Link"
418
419 #: include/conversation.php:1256 src/Module/Item/Compose.php:152
420 #: src/Object/Post.php:953
421 msgid "Link or Media"
422 msgstr "Link of media"
423
424 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:100
425 #: src/Module/Item/Compose.php:155
426 msgid "Set your location"
427 msgstr "Stel je locatie in"
428
429 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:101
430 msgid "set location"
431 msgstr "Stel uw locatie in"
432
433 #: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:102
434 msgid "Clear browser location"
435 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
436
437 #: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:103
438 msgid "clear location"
439 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
440
441 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:117
442 #: src/Module/Item/Compose.php:160
443 msgid "Set title"
444 msgstr "Titel plaatsen"
445
446 #: include/conversation.php:1264 mod/editpost.php:119
447 #: src/Module/Item/Compose.php:161
448 msgid "Categories (comma-separated list)"
449 msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
450
451 #: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:105
452 msgid "Permission settings"
453 msgstr "Instellingen van rechten"
454
455 #: include/conversation.php:1267 mod/editpost.php:134
456 msgid "permissions"
457 msgstr "rechten"
458
459 #: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:114
460 msgid "Public post"
461 msgstr "Openbare post"
462
463 #: include/conversation.php:1280 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
464 #: mod/photos.php:1405 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1515
465 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
466 msgid "Preview"
467 msgstr "Voorvertoning"
468
469 #: include/conversation.php:1284 include/items.php:400 mod/fbrowser.php:109
470 #: mod/fbrowser.php:138 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
471 #: mod/follow.php:188 mod/message.php:168 mod/photos.php:1057
472 #: mod/photos.php:1164 mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
473 #: mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131 mod/unfollow.php:138
474 #: src/Module/Contact.php:456 src/Module/RemoteFollow.php:112
475 msgid "Cancel"
476 msgstr "Annuleren"
477
478 #: include/conversation.php:1289
479 msgid "Post to Groups"
480 msgstr "Verzenden naar Groepen"
481
482 #: include/conversation.php:1290
483 msgid "Post to Contacts"
484 msgstr "Verzenden naar Contacten"
485
486 #: include/conversation.php:1291
487 msgid "Private post"
488 msgstr "Privé verzending"
489
490 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:132
491 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
492 msgid "Message"
493 msgstr "Bericht"
494
495 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:133
496 msgid "Browser"
497 msgstr "Browser"
498
499 #: include/enotify.php:50
500 msgid "[Friendica:Notify]"
501 msgstr ""
502
503 #: include/enotify.php:128
504 #, php-format
505 msgid "%s New mail received at %s"
506 msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s"
507
508 #: include/enotify.php:130
509 #, php-format
510 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
511 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
512
513 #: include/enotify.php:131
514 msgid "a private message"
515 msgstr "een prive bericht"
516
517 #: include/enotify.php:131
518 #, php-format
519 msgid "%1$s sent you %2$s."
520 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
521
522 #: include/enotify.php:133
523 #, php-format
524 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
525 msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
526
527 #: include/enotify.php:217
528 #, php-format
529 msgid "%s %s tagged you"
530 msgstr "%s %s heeft jou getagged"
531
532 #: include/enotify.php:219
533 #, php-format
534 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
535 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
536
537 #: include/enotify.php:221
538 #, php-format
539 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
540 msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
541
542 #: include/enotify.php:223
543 #, php-format
544 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
545 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
546
547 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
548 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
549 #, php-format
550 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
551 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
552
553 #: include/enotify.php:235
554 #, php-format
555 msgid "%s %s posted to your profile wall"
556 msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost"
557
558 #: include/enotify.php:237
559 #, php-format
560 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
561 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
562
563 #: include/enotify.php:238
564 #, php-format
565 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
566 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
567
568 #: include/enotify.php:250
569 #, php-format
570 msgid "%s %s shared a new post"
571 msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
572
573 #: include/enotify.php:252
574 #, php-format
575 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
576 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
577
578 #: include/enotify.php:253
579 #, php-format
580 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
581 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
582
583 #: include/enotify.php:265
584 #, php-format
585 msgid "%1$s %2$s poked you"
586 msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
587
588 #: include/enotify.php:267
589 #, php-format
590 msgid "%1$s poked you at %2$s"
591 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
592
593 #: include/enotify.php:268
594 #, php-format
595 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
596 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
597
598 #: include/enotify.php:285
599 #, php-format
600 msgid "%s %s tagged your post"
601 msgstr "%s %s heeft je post getagged"
602
603 #: include/enotify.php:287
604 #, php-format
605 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
606 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
607
608 #: include/enotify.php:288
609 #, php-format
610 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
611 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
612
613 #: include/enotify.php:300
614 #, php-format
615 msgid "%s Introduction received"
616 msgstr "%s Introductie ontvangen"
617
618 #: include/enotify.php:302
619 #, php-format
620 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
621 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
622
623 #: include/enotify.php:303
624 #, php-format
625 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
626 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
627
628 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
629 #, php-format
630 msgid "You may visit their profile at %s"
631 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
632
633 #: include/enotify.php:310
634 #, php-format
635 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
636 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
637
638 #: include/enotify.php:317
639 #, php-format
640 msgid "%s A new person is sharing with you"
641 msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
642
643 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
644 #, php-format
645 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
646 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
647
648 #: include/enotify.php:327
649 #, php-format
650 msgid "%s You have a new follower"
651 msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
652
653 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
654 #, php-format
655 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
656 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
657
658 #: include/enotify.php:343
659 #, php-format
660 msgid "%s Friend suggestion received"
661 msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
662
663 #: include/enotify.php:345
664 #, php-format
665 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
666 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
667
668 #: include/enotify.php:346
669 #, php-format
670 msgid ""
671 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
672 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
673
674 #: include/enotify.php:352
675 msgid "Name:"
676 msgstr "Naam:"
677
678 #: include/enotify.php:353
679 msgid "Photo:"
680 msgstr "Foto: "
681
682 #: include/enotify.php:356
683 #, php-format
684 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
685 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
686
687 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
688 #, php-format
689 msgid "%s Connection accepted"
690 msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
691
692 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
693 #, php-format
694 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
695 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
696
697 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
698 #, php-format
699 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
700 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
701
702 #: include/enotify.php:372
703 msgid ""
704 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
705 "email without restriction."
706 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
707
708 #: include/enotify.php:374
709 #, php-format
710 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
711 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
712
713 #: include/enotify.php:387
714 #, php-format
715 msgid ""
716 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
717 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
718 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
719 "automatically."
720 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties.  Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
721
722 #: include/enotify.php:389
723 #, php-format
724 msgid ""
725 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
726 "relationship in the future."
727 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
728
729 #: include/enotify.php:391
730 #, php-format
731 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
732 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
733
734 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
735 msgid "[Friendica System Notify]"
736 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
737
738 #: include/enotify.php:401
739 msgid "registration request"
740 msgstr "registratie verzoek"
741
742 #: include/enotify.php:403
743 #, php-format
744 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
745 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
746
747 #: include/enotify.php:404
748 #, php-format
749 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
750 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
751
752 #: include/enotify.php:409
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "Full Name:\t%s\n"
756 "Site Location:\t%s\n"
757 "Login Name:\t%s (%s)"
758 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
759
760 #: include/enotify.php:415
761 #, php-format
762 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
763 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
764
765 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
766 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
767 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
768 msgid "Item not found."
769 msgstr "Item niet gevonden."
770
771 #: include/items.php:395
772 msgid "Do you really want to delete this item?"
773 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
774
775 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
776 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
777 #: src/Module/Contact.php:453 src/Module/Register.php:115
778 msgid "Yes"
779 msgstr "Ja"
780
781 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
782 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
783 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
784 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
785 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
786 #: mod/photos.php:939 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
787 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:495
788 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
789 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wall_attach.php:78
790 #: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:113
791 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98
792 #: mod/wallmessage.php:122 src/Module/Profile/Contacts.php:67
793 #: src/Module/Search/Directory.php:38
794 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
795 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:116
796 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
797 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
798 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/FollowConfirm.php:16
799 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
800 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
801 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
802 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:370
803 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FriendSuggest.php:44
804 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40
805 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Register.php:62
806 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
807 #: src/Module/Register.php:234
808 msgid "Permission denied."
809 msgstr "Toegang geweigerd"
810
811 #: mod/fbrowser.php:42 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
812 #: src/Module/BaseProfile.php:68
813 msgid "Photos"
814 msgstr "Foto's"
815
816 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
817 #: mod/photos.php:950 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
818 #: mod/photos.php:1563 mod/photos.php:1578 src/Model/Photo.php:567
819 #: src/Model/Photo.php:576
820 msgid "Contact Photos"
821 msgstr "Contactfoto's"
822
823 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
824 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
825 msgid "Upload"
826 msgstr "Uploaden"
827
828 #: mod/fbrowser.php:135
829 msgid "Files"
830 msgstr "Bestanden"
831
832 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
833 msgid "Authorize application connection"
834 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
835
836 #: mod/api.php:101
837 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
838 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
839
840 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
841 msgid "Please login to continue."
842 msgstr "Log in om verder te gaan."
843
844 #: mod/api.php:124
845 msgid ""
846 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
847 " and/or create new posts for you?"
848 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
849
850 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
851 #: src/Module/Register.php:116
852 msgid "No"
853 msgstr "Nee"
854
855 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
856 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
857 #: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:145
858 msgid "Access denied."
859 msgstr "Toegang geweigerd"
860
861 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
862 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
863 #: src/Module/Update/Profile.php:55
864 msgid "Access to this profile has been restricted."
865 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
866
867 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 view/theme/frio/theme.php:262
868 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
869 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
870 #: src/Module/BaseProfile.php:99
871 msgid "Events"
872 msgstr "Gebeurtenissen"
873
874 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
875 msgid "View"
876 msgstr "Beeld"
877
878 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
879 msgid "Previous"
880 msgstr "Vorige"
881
882 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
883 msgid "Next"
884 msgstr "Volgende"
885
886 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
887 msgid "today"
888 msgstr "vandaag"
889
890 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
891 #: src/Model/Event.php:444
892 msgid "month"
893 msgstr "maand"
894
895 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
896 #: src/Model/Event.php:445
897 msgid "week"
898 msgstr "week"
899
900 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
901 #: src/Model/Event.php:446
902 msgid "day"
903 msgstr "dag"
904
905 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
906 msgid "list"
907 msgstr "lijst"
908
909 #: mod/cal.php:286 src/Model/User.php:430 src/Console/User.php:152
910 #: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
911 msgid "User not found"
912 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
913
914 #: mod/cal.php:302
915 msgid "This calendar format is not supported"
916 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
917
918 #: mod/cal.php:304
919 msgid "No exportable data found"
920 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
921
922 #: mod/cal.php:321
923 msgid "calendar"
924 msgstr "kalender"
925
926 #: mod/common.php:106
927 msgid "No contacts in common."
928 msgstr "Geen gedeelde contacten."
929
930 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
931 msgid "Common Friends"
932 msgstr "Gedeelde Vrienden"
933
934 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
935 msgid "Profile not found."
936 msgstr "Profiel niet gevonden"
937
938 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
939 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
940 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
941 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
942 msgid "Contact not found."
943 msgstr "Contact niet gevonden"
944
945 #: mod/dfrn_confirm.php:141
946 msgid ""
947 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
948 " has already been approved."
949 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
950
951 #: mod/dfrn_confirm.php:242
952 msgid "Response from remote site was not understood."
953 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
954
955 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
956 msgid "Unexpected response from remote site: "
957 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
958
959 #: mod/dfrn_confirm.php:264
960 msgid "Confirmation completed successfully."
961 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
962
963 #: mod/dfrn_confirm.php:276
964 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
965 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
966
967 #: mod/dfrn_confirm.php:279
968 msgid "Introduction failed or was revoked."
969 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
970
971 #: mod/dfrn_confirm.php:284
972 msgid "Remote site reported: "
973 msgstr "Website op afstand berichtte: "
974
975 #: mod/dfrn_confirm.php:389
976 #, php-format
977 msgid "No user record found for '%s' "
978 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
979
980 #: mod/dfrn_confirm.php:399
981 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
982 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
983
984 #: mod/dfrn_confirm.php:410
985 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
986 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
987
988 #: mod/dfrn_confirm.php:426
989 msgid "Contact record was not found for you on our site."
990 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
991
992 #: mod/dfrn_confirm.php:440
993 #, php-format
994 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
995 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
996
997 #: mod/dfrn_confirm.php:456
998 msgid ""
999 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1000 "if you try again."
1001 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1002
1003 #: mod/dfrn_confirm.php:467
1004 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1005 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1006
1007 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1008 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1009 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
1010
1011 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
1012 #: src/Model/Contact.php:2648
1013 msgid "[Name Withheld]"
1014 msgstr "[Naam achtergehouden]"
1015
1016 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1017 #, php-format
1018 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1019 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
1020
1021 #: mod/dfrn_request.php:113
1022 msgid "This introduction has already been accepted."
1023 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
1024
1025 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1026 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1027 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
1028
1029 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1030 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1031 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
1032
1033 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1034 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1035 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
1036
1037 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1038 #, php-format
1039 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1040 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1041 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
1042 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
1043
1044 #: mod/dfrn_request.php:180
1045 msgid "Introduction complete."
1046 msgstr "Verzoek voltooid."
1047
1048 #: mod/dfrn_request.php:216
1049 msgid "Unrecoverable protocol error."
1050 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
1051
1052 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1053 msgid "Profile unavailable."
1054 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
1055
1056 #: mod/dfrn_request.php:264
1057 #, php-format
1058 msgid "%s has received too many connection requests today."
1059 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
1060
1061 #: mod/dfrn_request.php:265
1062 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1063 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
1064
1065 #: mod/dfrn_request.php:266
1066 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1067 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
1068
1069 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1070 msgid "Invalid locator"
1071 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
1072
1073 #: mod/dfrn_request.php:326
1074 msgid "You have already introduced yourself here."
1075 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
1076
1077 #: mod/dfrn_request.php:329
1078 #, php-format
1079 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1080 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
1081
1082 #: mod/dfrn_request.php:349
1083 msgid "Invalid profile URL."
1084 msgstr "Ongeldig profiel adres."
1085
1086 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2271
1087 msgid "Disallowed profile URL."
1088 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
1089
1090 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2276
1091 #: src/Module/Friendica.php:77
1092 msgid "Blocked domain"
1093 msgstr "Domein geblokeerd"
1094
1095 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1096 msgid "Failed to update contact record."
1097 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
1098
1099 #: mod/dfrn_request.php:448
1100 msgid "Your introduction has been sent."
1101 msgstr "Je verzoek is verzonden."
1102
1103 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1104 msgid ""
1105 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1106 "directly on your system."
1107 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
1108
1109 #: mod/dfrn_request.php:496
1110 msgid "Please login to confirm introduction."
1111 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
1112
1113 #: mod/dfrn_request.php:504
1114 msgid ""
1115 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1116 "<strong>this</strong> profile."
1117 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
1118
1119 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1120 msgid "Confirm"
1121 msgstr "Bevestig"
1122
1123 #: mod/dfrn_request.php:529
1124 msgid "Hide this contact"
1125 msgstr "Verberg dit contact"
1126
1127 #: mod/dfrn_request.php:531
1128 #, php-format
1129 msgid "Welcome home %s."
1130 msgstr "Welkom terug %s."
1131
1132 #: mod/dfrn_request.php:532
1133 #, php-format
1134 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1135 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
1136
1137 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:853
1138 #: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/Probe.php:39
1139 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Search/Index.php:48
1140 #: src/Module/Search/Index.php:53 src/Module/Conversation/Community.php:139
1141 #: src/Module/Directory.php:50
1142 msgid "Public access denied."
1143 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1144
1145 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1146 msgid "Friend/Connection Request"
1147 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
1148
1149 #: mod/dfrn_request.php:643
1150 #, php-format
1151 msgid ""
1152 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1153 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1154 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1158 #, php-format
1159 msgid ""
1160 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1161 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1162 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
1163
1164 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1165 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1169 msgid "Please answer the following:"
1170 msgstr "Beantwoord het volgende:"
1171
1172 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1173 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1174 msgid "Submit Request"
1175 msgstr "Aanvraag indienen"
1176
1177 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1178 #, php-format
1179 msgid "%s knows you"
1180 msgstr "%s kent je"
1181
1182 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1183 msgid "Add a personal note:"
1184 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
1185
1186 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1187 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1188 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
1189
1190 #: mod/display.php:400
1191 msgid "The feed for this item is unavailable."
1192 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
1193
1194 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1195 msgid "Item not found"
1196 msgstr "Item niet gevonden"
1197
1198 #: mod/editpost.php:62
1199 msgid "Edit post"
1200 msgstr "Bericht bewerken"
1201
1202 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1203 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1204 msgid "Save"
1205 msgstr "Bewaren"
1206
1207 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1208 #: mod/wallmessage.php:156
1209 msgid "Insert web link"
1210 msgstr "Voeg een webadres in"
1211
1212 #: mod/editpost.php:95
1213 msgid "web link"
1214 msgstr "webadres"
1215
1216 #: mod/editpost.php:96
1217 msgid "Insert video link"
1218 msgstr "Voeg video toe"
1219
1220 #: mod/editpost.php:97
1221 msgid "video link"
1222 msgstr "video adres"
1223
1224 #: mod/editpost.php:98
1225 msgid "Insert audio link"
1226 msgstr "Voeg audio adres toe"
1227
1228 #: mod/editpost.php:99
1229 msgid "audio link"
1230 msgstr "audio adres"
1231
1232 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1233 msgid "CC: email addresses"
1234 msgstr "CC: e-mailadressen"
1235
1236 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1237 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1238 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
1239
1240 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1241 msgid "Event can not end before it has started."
1242 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
1243
1244 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1245 msgid "Event title and start time are required."
1246 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
1247
1248 #: mod/events.php:411
1249 msgid "Create New Event"
1250 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
1251
1252 #: mod/events.php:523
1253 msgid "Event details"
1254 msgstr "Gebeurtenis details"
1255
1256 #: mod/events.php:524
1257 msgid "Starting date and Title are required."
1258 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
1259
1260 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1261 msgid "Event Starts:"
1262 msgstr "Gebeurtenis begint:"
1263
1264 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1265 msgid "Required"
1266 msgstr "Vereist"
1267
1268 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1269 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1270 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
1271
1272 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1273 msgid "Event Finishes:"
1274 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
1275
1276 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1277 msgid "Adjust for viewer timezone"
1278 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
1279
1280 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1281 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1282 msgid "Description:"
1283 msgstr "Beschrijving:"
1284
1285 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1286 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1287 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1288 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Contact.php:626
1289 #: src/Module/Directory.php:154
1290 msgid "Location:"
1291 msgstr "Plaats:"
1292
1293 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1294 msgid "Title:"
1295 msgstr "Titel:"
1296
1297 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1298 msgid "Share this event"
1299 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
1300
1301 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1302 #: mod/photos.php:968 mod/photos.php:1074 mod/photos.php:1360
1303 #: mod/photos.php:1404 mod/photos.php:1451 mod/photos.php:1514
1304 #: mod/poke.php:185 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1305 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1306 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1307 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1308 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142 src/Module/Contact.php:583
1309 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1310 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1311 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1312 #: src/Object/Post.php:944
1313 msgid "Submit"
1314 msgstr "Verstuur"
1315
1316 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1317 msgid "Basic"
1318 msgstr "Basis"
1319
1320 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:603
1321 #: src/Module/Profile/Profile.php:228 src/Module/Contact.php:930
1322 msgid "Advanced"
1323 msgstr "Geavanceerd"
1324
1325 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:986 mod/photos.php:1356
1326 msgid "Permissions"
1327 msgstr "Rechten"
1328
1329 #: mod/events.php:586
1330 msgid "Failed to remove event"
1331 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
1332
1333 #: mod/events.php:588
1334 msgid "Event removed"
1335 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
1336
1337 #: mod/follow.php:65
1338 msgid "The contact could not be added."
1339 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
1340
1341 #: mod/follow.php:106
1342 msgid "You already added this contact."
1343 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
1344
1345 #: mod/follow.php:118
1346 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1347 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
1348
1349 #: mod/follow.php:125
1350 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1351 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
1352
1353 #: mod/follow.php:135
1354 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1355 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
1356
1357 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1358 msgid "Your Identity Address:"
1359 msgstr "Adres van je identiteit:"
1360
1361 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1362 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
1363 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1364 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
1365 msgid "Profile URL"
1366 msgstr "Profiel url"
1367
1368 #: mod/follow.php:186 src/Module/Profile/Profile.php:189
1369 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
1370 msgid "Tags:"
1371 msgstr "Labels:"
1372
1373 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1374 #: src/Module/Contact.php:892
1375 msgid "Status Messages and Posts"
1376 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
1377
1378 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1379 msgid "Unable to locate original post."
1380 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
1381
1382 #: mod/item.php:344 mod/item.php:349
1383 msgid "Empty post discarded."
1384 msgstr "Lege post weggegooid."
1385
1386 #: mod/item.php:726 mod/item.php:731
1387 msgid "Post updated."
1388 msgstr "Post geupdate."
1389
1390 #: mod/item.php:748 mod/item.php:753
1391 msgid "Item wasn't stored."
1392 msgstr "Item is niet opgeslagen."
1393
1394 #: mod/item.php:764
1395 msgid "Item couldn't be fetched."
1396 msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
1397
1398 #: mod/item.php:845
1399 msgid "Post published."
1400 msgstr "Post gepubliceerd."
1401
1402 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1403 msgid "Remote privacy information not available."
1404 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
1405
1406 #: mod/lockview.php:86
1407 msgid "Visible to:"
1408 msgstr "Zichtbaar voor:"
1409
1410 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Core/ACL.php:184
1411 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Profile/Contacts.php:143
1412 #: src/Module/Contact.php:821
1413 msgid "Followers"
1414 msgstr "Volgers"
1415
1416 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1417 msgid "Mutuals"
1418 msgstr "Gemeenschappelijk"
1419
1420 #: mod/lostpass.php:40
1421 msgid "No valid account found."
1422 msgstr "Geen geldige account gevonden."
1423
1424 #: mod/lostpass.php:52
1425 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1426 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
1427
1428 #: mod/lostpass.php:58
1429 #, php-format
1430 msgid ""
1431 "\n"
1432 "\t\tDear %1$s,\n"
1433 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1434 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1435 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1436 "\n"
1437 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1438 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1439 "\n"
1440 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1441 "\t\tissued this request."
1442 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je paswoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe paswoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
1443
1444 #: mod/lostpass.php:69
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "\n"
1448 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1449 "\n"
1450 "\t\t%1$s\n"
1451 "\n"
1452 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1453 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1454 "\n"
1455 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1456 "\n"
1457 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1458 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1459 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw paswoord.\n\t\tJe kunt je paswoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
1460
1461 #: mod/lostpass.php:84
1462 #, php-format
1463 msgid "Password reset requested at %s"
1464 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
1465
1466 #: mod/lostpass.php:100
1467 msgid ""
1468 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1469 "Password reset failed."
1470 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
1471
1472 #: mod/lostpass.php:113
1473 msgid "Request has expired, please make a new one."
1474 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
1475
1476 #: mod/lostpass.php:128
1477 msgid "Forgot your Password?"
1478 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
1479
1480 #: mod/lostpass.php:129
1481 msgid ""
1482 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1483 "your email for further instructions."
1484 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
1485
1486 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1487 msgid "Nickname or Email: "
1488 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
1489
1490 #: mod/lostpass.php:131
1491 msgid "Reset"
1492 msgstr "Opnieuw"
1493
1494 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1495 msgid "Password Reset"
1496 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
1497
1498 #: mod/lostpass.php:147
1499 msgid "Your password has been reset as requested."
1500 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
1501
1502 #: mod/lostpass.php:148
1503 msgid "Your new password is"
1504 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
1505
1506 #: mod/lostpass.php:149
1507 msgid "Save or copy your new password - and then"
1508 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
1509
1510 #: mod/lostpass.php:150
1511 msgid "click here to login"
1512 msgstr "klik hier om in te loggen"
1513
1514 #: mod/lostpass.php:151
1515 msgid ""
1516 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1517 "successful login."
1518 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
1519
1520 #: mod/lostpass.php:158
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "\n"
1524 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1525 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1526 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1527 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1528 "\t\t"
1529 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe paswoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je paswoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
1530
1531 #: mod/lostpass.php:164
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "\n"
1535 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1536 "\n"
1537 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1538 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1539 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1540 "\n"
1541 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1542 "\t\t"
1543 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit paswoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
1544
1545 #: mod/lostpass.php:176
1546 #, php-format
1547 msgid "Your password has been changed at %s"
1548 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
1549
1550 #: mod/match.php:63
1551 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1552 msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
1553
1554 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1555 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1556 msgid "Connect"
1557 msgstr "Verbinden"
1558
1559 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1560 msgid "first"
1561 msgstr "eerste"
1562
1563 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1564 msgid "next"
1565 msgstr "volgende"
1566
1567 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1568 msgid "No matches"
1569 msgstr "Geen resultaten"
1570
1571 #: mod/match.php:149
1572 msgid "Profile Match"
1573 msgstr "Profielmatch"
1574
1575 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1576 msgid "New Message"
1577 msgstr "Nieuw Bericht"
1578
1579 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1580 msgid "No recipient selected."
1581 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1582
1583 #: mod/message.php:89
1584 msgid "Unable to locate contact information."
1585 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
1586
1587 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1588 msgid "Message could not be sent."
1589 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1590
1591 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1592 msgid "Message collection failure."
1593 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1594
1595 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1596 msgid "Message sent."
1597 msgstr "Bericht verzonden."
1598
1599 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1600 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1601 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1602 msgid "Discard"
1603 msgstr "Verwerpen"
1604
1605 #: mod/message.php:138 view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
1606 msgid "Messages"
1607 msgstr "Privéberichten"
1608
1609 #: mod/message.php:163
1610 msgid "Do you really want to delete this message?"
1611 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
1612
1613 #: mod/message.php:181
1614 msgid "Conversation not found."
1615 msgstr "Gesprek niet gevonden."
1616
1617 #: mod/message.php:186
1618 msgid "Message deleted."
1619 msgstr "Bericht verwijderd."
1620
1621 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1622 msgid "Conversation removed."
1623 msgstr "Gesprek verwijderd."
1624
1625 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1626 msgid "Please enter a link URL:"
1627 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1628
1629 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1630 msgid "Send Private Message"
1631 msgstr "Verstuur privébericht"
1632
1633 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1634 msgid "To:"
1635 msgstr "Aan:"
1636
1637 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1638 msgid "Subject:"
1639 msgstr "Onderwerp:"
1640
1641 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1642 #: src/Module/Invite.php:168
1643 msgid "Your message:"
1644 msgstr "Jouw bericht:"
1645
1646 #: mod/message.php:304
1647 msgid "No messages."
1648 msgstr "Geen berichten."
1649
1650 #: mod/message.php:367
1651 msgid "Message not available."
1652 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
1653
1654 #: mod/message.php:421
1655 msgid "Delete message"
1656 msgstr "Verwijder bericht"
1657
1658 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1659 msgid "D, d M Y - g:i A"
1660 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1661
1662 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1663 msgid "Delete conversation"
1664 msgstr "Verwijder gesprek"
1665
1666 #: mod/message.php:440
1667 msgid ""
1668 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1669 "respond from the sender's profile page."
1670 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
1671
1672 #: mod/message.php:444
1673 msgid "Send Reply"
1674 msgstr "Verstuur Antwoord"
1675
1676 #: mod/message.php:527
1677 #, php-format
1678 msgid "Unknown sender - %s"
1679 msgstr "Onbekende afzender - %s"
1680
1681 #: mod/message.php:529
1682 #, php-format
1683 msgid "You and %s"
1684 msgstr "Jij en %s"
1685
1686 #: mod/message.php:531
1687 #, php-format
1688 msgid "%s and You"
1689 msgstr "%s en jij"
1690
1691 #: mod/message.php:558
1692 #, php-format
1693 msgid "%d message"
1694 msgid_plural "%d messages"
1695 msgstr[0] "%d bericht"
1696 msgstr[1] "%d berichten"
1697
1698 #: mod/network.php:568
1699 msgid "No such group"
1700 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
1701
1702 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1703 msgid "Group is empty"
1704 msgstr "De groep is leeg"
1705
1706 #: mod/network.php:593
1707 #, php-format
1708 msgid "Group: %s"
1709 msgstr "Groep: %s"
1710
1711 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1712 #: src/Module/AllFriends.php:62
1713 msgid "Invalid contact."
1714 msgstr "Ongeldig contact."
1715
1716 #: mod/network.php:902
1717 msgid "Latest Activity"
1718 msgstr "Laatste activiteit"
1719
1720 #: mod/network.php:905
1721 msgid "Sort by latest activity"
1722 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
1723
1724 #: mod/network.php:910
1725 msgid "Latest Posts"
1726 msgstr "Laatste Berichten"
1727
1728 #: mod/network.php:913
1729 msgid "Sort by post received date"
1730 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
1731
1732 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1733 msgid "Personal"
1734 msgstr "Persoonlijk"
1735
1736 #: mod/network.php:923
1737 msgid "Posts that mention or involve you"
1738 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
1739
1740 #: mod/network.php:930
1741 msgid "New"
1742 msgstr "Nieuw"
1743
1744 #: mod/network.php:933
1745 msgid "Activity Stream - by date"
1746 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
1747
1748 #: mod/network.php:941
1749 msgid "Shared Links"
1750 msgstr "Gedeelde links"
1751
1752 #: mod/network.php:944
1753 msgid "Interesting Links"
1754 msgstr "Interessante links"
1755
1756 #: mod/network.php:951
1757 msgid "Starred"
1758 msgstr "Met ster"
1759
1760 #: mod/network.php:954
1761 msgid "Favourite Posts"
1762 msgstr "Favoriete berichten"
1763
1764 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1765 msgid "Personal Notes"
1766 msgstr "Persoonlijke Nota's"
1767
1768 #: mod/oexchange.php:48
1769 msgid "Post successful."
1770 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
1771
1772 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1773 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1774 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
1775
1776 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1777 msgid "No contact provided."
1778 msgstr "Geen contact opgegeven."
1779
1780 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1781 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1782 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
1783
1784 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1785 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1786 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
1787
1788 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1789 msgid "Done"
1790 msgstr "Klaar"
1791
1792 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1793 msgid "success"
1794 msgstr "Succesvol"
1795
1796 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1797 msgid "failed"
1798 msgstr "Mislukt"
1799
1800 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1801 msgid "ignored"
1802 msgstr "Verboden"
1803
1804 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1805 msgid "Keep this window open until done."
1806 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
1807
1808 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1809 msgid "Photo Albums"
1810 msgstr "Fotoalbums"
1811
1812 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1618
1813 msgid "Recent Photos"
1814 msgstr "Recente foto's"
1815
1816 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1620
1817 msgid "Upload New Photos"
1818 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
1819
1820 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1821 msgid "everybody"
1822 msgstr "iedereen"
1823
1824 #: mod/photos.php:184
1825 msgid "Contact information unavailable"
1826 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
1827
1828 #: mod/photos.php:206
1829 msgid "Album not found."
1830 msgstr "Album niet gevonden"
1831
1832 #: mod/photos.php:264
1833 msgid "Album successfully deleted"
1834 msgstr "Album succesvol gedeeld"
1835
1836 #: mod/photos.php:266
1837 msgid "Album was empty."
1838 msgstr "Het album was leeg"
1839
1840 #: mod/photos.php:591
1841 msgid "a photo"
1842 msgstr "een foto"
1843
1844 #: mod/photos.php:591
1845 #, php-format
1846 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1847 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
1848
1849 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:718
1850 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:62
1851 #, php-format
1852 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1853 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
1854
1855 #: mod/photos.php:692
1856 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1857 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
1858
1859 #: mod/photos.php:695
1860 msgid "Image file is missing"
1861 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
1862
1863 #: mod/photos.php:700
1864 msgid ""
1865 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1866 "administrator"
1867 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
1868
1869 #: mod/photos.php:726
1870 msgid "Image file is empty."
1871 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
1872
1873 #: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:215
1874 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:71
1875 msgid "Unable to process image."
1876 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
1877
1878 #: mod/photos.php:770 mod/wall_upload.php:254
1879 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:100
1880 msgid "Image upload failed."
1881 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
1882
1883 #: mod/photos.php:858
1884 msgid "No photos selected"
1885 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
1886
1887 #: mod/photos.php:924 mod/videos.php:182
1888 msgid "Access to this item is restricted."
1889 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
1890
1891 #: mod/photos.php:978
1892 msgid "Upload Photos"
1893 msgstr "Upload foto's"
1894
1895 #: mod/photos.php:982 mod/photos.php:1070
1896 msgid "New album name: "
1897 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
1898
1899 #: mod/photos.php:983
1900 msgid "or select existing album:"
1901 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
1902
1903 #: mod/photos.php:984
1904 msgid "Do not show a status post for this upload"
1905 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
1906
1907 #: mod/photos.php:1000 mod/photos.php:1364 mod/settings.php:941
1908 msgid "Show to Groups"
1909 msgstr "Tonen aan groepen"
1910
1911 #: mod/photos.php:1001 mod/photos.php:1365 mod/settings.php:942
1912 msgid "Show to Contacts"
1913 msgstr "Tonen aan contacten"
1914
1915 #: mod/photos.php:1052
1916 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1917 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
1918
1919 #: mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1075
1920 msgid "Delete Album"
1921 msgstr "Verwijder album"
1922
1923 #: mod/photos.php:1081
1924 msgid "Edit Album"
1925 msgstr "Album wijzigen"
1926
1927 #: mod/photos.php:1082
1928 msgid "Drop Album"
1929 msgstr "Album verwijderen"
1930
1931 #: mod/photos.php:1087
1932 msgid "Show Newest First"
1933 msgstr "Toon niewste eerst"
1934
1935 #: mod/photos.php:1089
1936 msgid "Show Oldest First"
1937 msgstr "Toon oudste eerst"
1938
1939 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1603
1940 msgid "View Photo"
1941 msgstr "Bekijk foto"
1942
1943 #: mod/photos.php:1147
1944 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1945 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
1946
1947 #: mod/photos.php:1149
1948 msgid "Photo not available"
1949 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
1950
1951 #: mod/photos.php:1159
1952 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1953 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
1954
1955 #: mod/photos.php:1161 mod/photos.php:1361
1956 msgid "Delete Photo"
1957 msgstr "Verwijder foto"
1958
1959 #: mod/photos.php:1252
1960 msgid "View photo"
1961 msgstr "Bekijk foto"
1962
1963 #: mod/photos.php:1254
1964 msgid "Edit photo"
1965 msgstr "Bewerk foto"
1966
1967 #: mod/photos.php:1255
1968 msgid "Delete photo"
1969 msgstr "Foto verwijderen"
1970
1971 #: mod/photos.php:1256
1972 msgid "Use as profile photo"
1973 msgstr "Gebruik als profielfoto"
1974
1975 #: mod/photos.php:1263
1976 msgid "Private Photo"
1977 msgstr "Privé foto"
1978
1979 #: mod/photos.php:1269
1980 msgid "View Full Size"
1981 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
1982
1983 #: mod/photos.php:1329
1984 msgid "Tags: "
1985 msgstr "Labels: "
1986
1987 #: mod/photos.php:1332
1988 msgid "[Select tags to remove]"
1989 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
1990
1991 #: mod/photos.php:1347
1992 msgid "New album name"
1993 msgstr "Nieuwe albumnaam"
1994
1995 #: mod/photos.php:1348
1996 msgid "Caption"
1997 msgstr "Onderschrift"
1998
1999 #: mod/photos.php:1349
2000 msgid "Add a Tag"
2001 msgstr "Een label toevoegen"
2002
2003 #: mod/photos.php:1349
2004 msgid ""
2005 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2006 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
2007
2008 #: mod/photos.php:1350
2009 msgid "Do not rotate"
2010 msgstr "Niet roteren"
2011
2012 #: mod/photos.php:1351
2013 msgid "Rotate CW (right)"
2014 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
2015
2016 #: mod/photos.php:1352
2017 msgid "Rotate CCW (left)"
2018 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
2019
2020 #: mod/photos.php:1385 src/Object/Post.php:346
2021 msgid "I like this (toggle)"
2022 msgstr "Vind ik leuk"
2023
2024 #: mod/photos.php:1386 src/Object/Post.php:347
2025 msgid "I don't like this (toggle)"
2026 msgstr "Vind ik niet leuk"
2027
2028 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2029 #: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1052
2030 #: src/Object/Post.php:941
2031 msgid "This is you"
2032 msgstr "Dit ben jij"
2033
2034 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
2035 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2036 msgid "Comment"
2037 msgstr "Reacties"
2038
2039 #: mod/photos.php:1539
2040 msgid "Map"
2041 msgstr "Kaart"
2042
2043 #: mod/photos.php:1609 mod/videos.php:259
2044 msgid "View Album"
2045 msgstr "Album bekijken"
2046
2047 #: mod/ping.php:286
2048 msgid "{0} wants to be your friend"
2049 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
2050
2051 #: mod/ping.php:302
2052 msgid "{0} requested registration"
2053 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
2054
2055 #: mod/poke.php:178
2056 msgid "Poke/Prod"
2057 msgstr "Aanstoten/porren"
2058
2059 #: mod/poke.php:179
2060 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2061 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
2062
2063 #: mod/poke.php:180
2064 msgid "Recipient"
2065 msgstr "Ontvanger"
2066
2067 #: mod/poke.php:181
2068 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2069 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
2070
2071 #: mod/poke.php:184
2072 msgid "Make this post private"
2073 msgstr "Dit bericht privé maken"
2074
2075 #: mod/removeme.php:63
2076 msgid "User deleted their account"
2077 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
2078
2079 #: mod/removeme.php:64
2080 msgid ""
2081 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2082 "their data is removed from the backups."
2083 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
2084
2085 #: mod/removeme.php:65
2086 #, php-format
2087 msgid "The user id is %d"
2088 msgstr "De gebruikers id is %d"
2089
2090 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2091 msgid "Remove My Account"
2092 msgstr "Verwijder mijn account"
2093
2094 #: mod/removeme.php:100
2095 msgid ""
2096 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2097 "recoverable."
2098 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
2099
2100 #: mod/removeme.php:101
2101 msgid "Please enter your password for verification:"
2102 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
2103
2104 #: mod/repair_ostatus.php:36
2105 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2106 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
2107
2108 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2109 msgid "Error"
2110 msgid_plural "Errors"
2111 msgstr[0] "Fout"
2112 msgstr[1] "Fouten"
2113
2114 #: mod/settings.php:91
2115 msgid "Missing some important data!"
2116 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
2117
2118 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:531 src/Module/Contact.php:851
2119 msgid "Update"
2120 msgstr "Wijzigen"
2121
2122 #: mod/settings.php:201
2123 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2124 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
2125
2126 #: mod/settings.php:206
2127 msgid "Email settings updated."
2128 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
2129
2130 #: mod/settings.php:222
2131 msgid "Features updated"
2132 msgstr "Functies opgeslagen"
2133
2134 #: mod/settings.php:234
2135 msgid "Contact CSV file upload error"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: mod/settings.php:249
2139 msgid "Importing Contacts done"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: mod/settings.php:260
2143 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2144 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
2145
2146 #: mod/settings.php:272
2147 msgid "Passwords do not match."
2148 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
2149
2150 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2151 msgid "Password update failed. Please try again."
2152 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
2153
2154 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2155 msgid "Password changed."
2156 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
2157
2158 #: mod/settings.php:286
2159 msgid "Password unchanged."
2160 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
2161
2162 #: mod/settings.php:368
2163 msgid "Please use a shorter name."
2164 msgstr "Gebruik een kortere naam."
2165
2166 #: mod/settings.php:371
2167 msgid "Name too short."
2168 msgstr "Naam is te kort."
2169
2170 #: mod/settings.php:378
2171 msgid "Wrong Password."
2172 msgstr "Verkeerd wachtwoord."
2173
2174 #: mod/settings.php:383
2175 msgid "Invalid email."
2176 msgstr "Ongeldig email adres."
2177
2178 #: mod/settings.php:389
2179 msgid "Cannot change to that email."
2180 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
2181
2182 #: mod/settings.php:425
2183 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2184 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
2185
2186 #: mod/settings.php:428
2187 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2188 msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
2189
2190 #: mod/settings.php:445
2191 msgid "Settings updated."
2192 msgstr "Instellingen opgeslagen"
2193
2194 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530 mod/settings.php:564
2195 msgid "Add application"
2196 msgstr "Toepassing toevoegen"
2197
2198 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:612 mod/settings.php:710
2199 #: mod/settings.php:906 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2200 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2201 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Site.php:598
2202 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2203 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2204 msgid "Save Settings"
2205 msgstr "Instellingen opslaan"
2206
2207 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
2208 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2209 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2210 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2211 msgid "Name"
2212 msgstr "Naam"
2213
2214 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
2215 msgid "Consumer Key"
2216 msgstr "Gebruikerssleutel"
2217
2218 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2219 msgid "Consumer Secret"
2220 msgstr "Gebruikersgeheim"
2221
2222 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2223 msgid "Redirect"
2224 msgstr "Doorverwijzing"
2225
2226 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2227 msgid "Icon url"
2228 msgstr "URL pictogram"
2229
2230 #: mod/settings.php:522
2231 msgid "You can't edit this application."
2232 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
2233
2234 #: mod/settings.php:563
2235 msgid "Connected Apps"
2236 msgstr "Verbonden applicaties"
2237
2238 #: mod/settings.php:565 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2239 msgid "Edit"
2240 msgstr "Bewerken"
2241
2242 #: mod/settings.php:567
2243 msgid "Client key starts with"
2244 msgstr "Client sleutel begint met"
2245
2246 #: mod/settings.php:568
2247 msgid "No name"
2248 msgstr "Geen naam"
2249
2250 #: mod/settings.php:569
2251 msgid "Remove authorization"
2252 msgstr "Verwijder authorisatie"
2253
2254 #: mod/settings.php:580
2255 msgid "No Addon settings configured"
2256 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
2257
2258 #: mod/settings.php:589
2259 msgid "Addon Settings"
2260 msgstr "Addon instellingen"
2261
2262 #: mod/settings.php:610
2263 msgid "Additional Features"
2264 msgstr "Extra functies"
2265
2266 #: mod/settings.php:635
2267 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2268 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2269
2270 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2271 msgid "enabled"
2272 msgstr "ingeschakeld"
2273
2274 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2275 msgid "disabled"
2276 msgstr "uitgeschakeld"
2277
2278 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
2279 #, php-format
2280 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2281 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
2282
2283 #: mod/settings.php:636
2284 msgid "OStatus (GNU Social)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: mod/settings.php:667
2288 msgid "Email access is disabled on this site."
2289 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
2290
2291 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:708
2292 msgid "None"
2293 msgstr "Geen"
2294
2295 #: mod/settings.php:678 src/Module/BaseSettings.php:80
2296 msgid "Social Networks"
2297 msgstr "Sociale netwerken"
2298
2299 #: mod/settings.php:683
2300 msgid "General Social Media Settings"
2301 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
2302
2303 #: mod/settings.php:684
2304 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2305 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
2306
2307 #: mod/settings.php:684
2308 msgid ""
2309 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2310 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2311 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2312 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2313 "posts from people you really do follow."
2314 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
2315
2316 #: mod/settings.php:685
2317 msgid "Disable Content Warning"
2318 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
2319
2320 #: mod/settings.php:685
2321 msgid ""
2322 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2323 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2324 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2325 "any other content filtering you eventually set up."
2326 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beïnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
2327
2328 #: mod/settings.php:686
2329 msgid "Disable intelligent shortening"
2330 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
2331
2332 #: mod/settings.php:686
2333 msgid ""
2334 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2335 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2336 " original friendica post."
2337 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
2338
2339 #: mod/settings.php:687
2340 msgid "Attach the link title"
2341 msgstr "Voeg de linktitel toe"
2342
2343 #: mod/settings.php:687
2344 msgid ""
2345 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2346 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2347 " share feed content."
2348 msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen."
2349
2350 #: mod/settings.php:688
2351 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2352 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
2353
2354 #: mod/settings.php:688
2355 msgid ""
2356 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2357 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2358 "unknown user."
2359 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
2360
2361 #: mod/settings.php:689
2362 msgid "Default group for OStatus contacts"
2363 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
2364
2365 #: mod/settings.php:690
2366 msgid "Your legacy GNU Social account"
2367 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
2368
2369 #: mod/settings.php:690
2370 msgid ""
2371 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2372 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2373 "be emptied when done."
2374 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
2375
2376 #: mod/settings.php:693
2377 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2378 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
2379
2380 #: mod/settings.php:697
2381 msgid "Email/Mailbox Setup"
2382 msgstr "E-mail Instellen"
2383
2384 #: mod/settings.php:698
2385 msgid ""
2386 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2387 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2388 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
2389
2390 #: mod/settings.php:699
2391 msgid "Last successful email check:"
2392 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
2393
2394 #: mod/settings.php:701
2395 msgid "IMAP server name:"
2396 msgstr "IMAP server naam:"
2397
2398 #: mod/settings.php:702
2399 msgid "IMAP port:"
2400 msgstr "IMAP poort:"
2401
2402 #: mod/settings.php:703
2403 msgid "Security:"
2404 msgstr "Beveiliging:"
2405
2406 #: mod/settings.php:704
2407 msgid "Email login name:"
2408 msgstr "E-mail login naam:"
2409
2410 #: mod/settings.php:705
2411 msgid "Email password:"
2412 msgstr "E-mail wachtwoord:"
2413
2414 #: mod/settings.php:706
2415 msgid "Reply-to address:"
2416 msgstr "Antwoord adres:"
2417
2418 #: mod/settings.php:707
2419 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2420 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
2421
2422 #: mod/settings.php:708
2423 msgid "Action after import:"
2424 msgstr "Actie na importeren:"
2425
2426 #: mod/settings.php:708 src/Content/Nav.php:265
2427 msgid "Mark as seen"
2428 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
2429
2430 #: mod/settings.php:708
2431 msgid "Move to folder"
2432 msgstr "Naar map verplaatsen"
2433
2434 #: mod/settings.php:709
2435 msgid "Move to folder:"
2436 msgstr "Verplaatsen naar map:"
2437
2438 #: mod/settings.php:723
2439 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2440 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
2441
2442 #: mod/settings.php:759
2443 msgid "Account Types"
2444 msgstr "Account Types"
2445
2446 #: mod/settings.php:760
2447 msgid "Personal Page Subtypes"
2448 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
2449
2450 #: mod/settings.php:761
2451 msgid "Community Forum Subtypes"
2452 msgstr "Groepsforum Subtypes"
2453
2454 #: mod/settings.php:768 src/Module/Admin/Users.php:194
2455 msgid "Personal Page"
2456 msgstr "Persoonlijke pagina"
2457
2458 #: mod/settings.php:769
2459 msgid "Account for a personal profile."
2460 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
2461
2462 #: mod/settings.php:772 src/Module/Admin/Users.php:195
2463 msgid "Organisation Page"
2464 msgstr "Organisatie Pagina"
2465
2466 #: mod/settings.php:773
2467 msgid ""
2468 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2469 "\"Followers\"."
2470 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2471
2472 #: mod/settings.php:776 src/Module/Admin/Users.php:196
2473 msgid "News Page"
2474 msgstr "Nieuws pagina"
2475
2476 #: mod/settings.php:777
2477 msgid ""
2478 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2479 " \"Followers\"."
2480 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2481
2482 #: mod/settings.php:780 src/Module/Admin/Users.php:197
2483 msgid "Community Forum"
2484 msgstr "Groepsforum"
2485
2486 #: mod/settings.php:781
2487 msgid "Account for community discussions."
2488 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
2489
2490 #: mod/settings.php:784 src/Module/Admin/Users.php:187
2491 msgid "Normal Account Page"
2492 msgstr "Normale accountpagina"
2493
2494 #: mod/settings.php:785
2495 msgid ""
2496 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2497 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2498 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
2499
2500 #: mod/settings.php:788 src/Module/Admin/Users.php:188
2501 msgid "Soapbox Page"
2502 msgstr "Zeepkist-pagina"
2503
2504 #: mod/settings.php:789
2505 msgid ""
2506 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2507 " \"Followers\"."
2508 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
2509
2510 #: mod/settings.php:792 src/Module/Admin/Users.php:189
2511 msgid "Public Forum"
2512 msgstr "Publiek Forum"
2513
2514 #: mod/settings.php:793
2515 msgid "Automatically approves all contact requests."
2516 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
2517
2518 #: mod/settings.php:796 src/Module/Admin/Users.php:190
2519 msgid "Automatic Friend Page"
2520 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
2521
2522 #: mod/settings.php:797
2523 msgid ""
2524 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2525 "as \"Friends\"."
2526 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
2527
2528 #: mod/settings.php:800
2529 msgid "Private Forum [Experimental]"
2530 msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
2531
2532 #: mod/settings.php:801
2533 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2534 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
2535
2536 #: mod/settings.php:812
2537 msgid "OpenID:"
2538 msgstr "OpenID:"
2539
2540 #: mod/settings.php:812
2541 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2542 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
2543
2544 #: mod/settings.php:820
2545 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2546 msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?"
2547
2548 #: mod/settings.php:820
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2552 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2553 " system settings."
2554 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
2555
2556 #: mod/settings.php:825
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2560 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2561 msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2562
2563 #: mod/settings.php:831
2564 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2565 msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?"
2566
2567 #: mod/settings.php:831
2568 msgid ""
2569 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2570 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2571 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2572 "indexed or not."
2573 msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geïndexeerd of niet."
2574
2575 #: mod/settings.php:835
2576 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2577 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
2578
2579 #: mod/settings.php:835
2580 msgid ""
2581 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
2582 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
2583 "create"
2584 msgstr "Je contact lijst zal niet getoond worden in je standaard profiel pagina. Je kan beslissen om je contact lijst apart te tonen per bijkomend profiel dat je aanmaakt."
2585
2586 #: mod/settings.php:839
2587 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2588 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
2589
2590 #: mod/settings.php:839
2591 msgid ""
2592 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2593 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2594 "replies will still be accessible by other means."
2595 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
2596
2597 #: mod/settings.php:843
2598 msgid "Make public posts unlisted"
2599 msgstr "Maak openbare berichten verborgen"
2600
2601 #: mod/settings.php:843
2602 msgid ""
2603 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2604 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2605 "public feeds on remote servers."
2606 msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers."
2607
2608 #: mod/settings.php:847
2609 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2610 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
2611
2612 #: mod/settings.php:847
2613 msgid ""
2614 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2615 "distributed to your contacts"
2616 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
2617
2618 #: mod/settings.php:851
2619 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2620 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
2621
2622 #: mod/settings.php:851
2623 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2624 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
2625
2626 #: mod/settings.php:855
2627 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2628 msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
2629
2630 #: mod/settings.php:855
2631 msgid ""
2632 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2633 "in your contact list."
2634 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privé boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
2635
2636 #: mod/settings.php:861
2637 #, php-format
2638 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2639 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
2640
2641 #: mod/settings.php:868
2642 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2643 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
2644
2645 #: mod/settings.php:868
2646 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2647 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
2648
2649 #: mod/settings.php:869
2650 msgid "Expiration settings"
2651 msgstr "Vervalinstellingen"
2652
2653 #: mod/settings.php:870
2654 msgid "Expire posts"
2655 msgstr "Verlopen berichten"
2656
2657 #: mod/settings.php:870
2658 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2659 msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen."
2660
2661 #: mod/settings.php:871
2662 msgid "Expire personal notes"
2663 msgstr "Verloop persoonlijke notities"
2664
2665 #: mod/settings.php:871
2666 msgid ""
2667 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2668 msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina."
2669
2670 #: mod/settings.php:872
2671 msgid "Expire starred posts"
2672 msgstr "Berichten met ster laten vervallen"
2673
2674 #: mod/settings.php:872
2675 msgid ""
2676 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2677 "by this setting."
2678 msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven."
2679
2680 #: mod/settings.php:873
2681 msgid "Expire photos"
2682 msgstr "Laat foto's verlopen"
2683
2684 #: mod/settings.php:873
2685 msgid "When activated, photos will be expired."
2686 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen foto's verlopen."
2687
2688 #: mod/settings.php:874
2689 msgid "Only expire posts by others"
2690 msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen"
2691
2692 #: mod/settings.php:874
2693 msgid ""
2694 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2695 "only valid for posts you received."
2696 msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen."
2697
2698 #: mod/settings.php:904
2699 msgid "Account Settings"
2700 msgstr "Account Instellingen"
2701
2702 #: mod/settings.php:912
2703 msgid "Password Settings"
2704 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
2705
2706 #: mod/settings.php:913 src/Module/Register.php:149
2707 msgid "New Password:"
2708 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
2709
2710 #: mod/settings.php:913
2711 msgid ""
2712 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2713 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2714 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
2715
2716 #: mod/settings.php:914 src/Module/Register.php:150
2717 msgid "Confirm:"
2718 msgstr "Bevestig:"
2719
2720 #: mod/settings.php:914
2721 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2722 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
2723
2724 #: mod/settings.php:915
2725 msgid "Current Password:"
2726 msgstr "Huidig wachtwoord:"
2727
2728 #: mod/settings.php:915 mod/settings.php:916
2729 msgid "Your current password to confirm the changes"
2730 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
2731
2732 #: mod/settings.php:916
2733 msgid "Password:"
2734 msgstr "Wachtwoord:"
2735
2736 #: mod/settings.php:919
2737 msgid "Delete OpenID URL"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: mod/settings.php:921
2741 msgid "Basic Settings"
2742 msgstr "Basis Instellingen"
2743
2744 #: mod/settings.php:922 src/Module/Profile/Profile.php:131
2745 msgid "Full Name:"
2746 msgstr "Volledige Naam:"
2747
2748 #: mod/settings.php:923
2749 msgid "Email Address:"
2750 msgstr "E-mailadres:"
2751
2752 #: mod/settings.php:924
2753 msgid "Your Timezone:"
2754 msgstr "Je Tijdzone:"
2755
2756 #: mod/settings.php:925
2757 msgid "Your Language:"
2758 msgstr "Je taal:"
2759
2760 #: mod/settings.php:925
2761 msgid ""
2762 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2763 "emails"
2764 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
2765
2766 #: mod/settings.php:926
2767 msgid "Default Post Location:"
2768 msgstr "Standaard locatie:"
2769
2770 #: mod/settings.php:927
2771 msgid "Use Browser Location:"
2772 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
2773
2774 #: mod/settings.php:930
2775 msgid "Security and Privacy Settings"
2776 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
2777
2778 #: mod/settings.php:932
2779 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2780 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
2781
2782 #: mod/settings.php:932 mod/settings.php:961
2783 msgid "(to prevent spam abuse)"
2784 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
2785
2786 #: mod/settings.php:933
2787 msgid "Default Post Permissions"
2788 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2789
2790 #: mod/settings.php:934 src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
2791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2792 msgid "(click to open/close)"
2793 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
2794
2795 #: mod/settings.php:943
2796 msgid "Default Private Post"
2797 msgstr "Standaard Privé Post"
2798
2799 #: mod/settings.php:944
2800 msgid "Default Public Post"
2801 msgstr "Standaard Publieke Post"
2802
2803 #: mod/settings.php:948
2804 msgid "Default Permissions for New Posts"
2805 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
2806
2807 #: mod/settings.php:961
2808 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2809 msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
2810
2811 #: mod/settings.php:964
2812 msgid "Notification Settings"
2813 msgstr "Notificatie Instellingen"
2814
2815 #: mod/settings.php:965
2816 msgid "Send a notification email when:"
2817 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
2818
2819 #: mod/settings.php:966
2820 msgid "You receive an introduction"
2821 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
2822
2823 #: mod/settings.php:967
2824 msgid "Your introductions are confirmed"
2825 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
2826
2827 #: mod/settings.php:968
2828 msgid "Someone writes on your profile wall"
2829 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
2830
2831 #: mod/settings.php:969
2832 msgid "Someone writes a followup comment"
2833 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
2834
2835 #: mod/settings.php:970
2836 msgid "You receive a private message"
2837 msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
2838
2839 #: mod/settings.php:971
2840 msgid "You receive a friend suggestion"
2841 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
2842
2843 #: mod/settings.php:972
2844 msgid "You are tagged in a post"
2845 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
2846
2847 #: mod/settings.php:973
2848 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2849 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
2850
2851 #: mod/settings.php:975
2852 msgid "Activate desktop notifications"
2853 msgstr "Activeer desktop notificaties"
2854
2855 #: mod/settings.php:975
2856 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2857 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
2858
2859 #: mod/settings.php:977
2860 msgid "Text-only notification emails"
2861 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
2862
2863 #: mod/settings.php:979
2864 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2865 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
2866
2867 #: mod/settings.php:981
2868 msgid "Show detailled notifications"
2869 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
2870
2871 #: mod/settings.php:983
2872 msgid ""
2873 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2874 "When enabled every notification is displayed."
2875 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
2876
2877 #: mod/settings.php:985
2878 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2879 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
2880
2881 #: mod/settings.php:986
2882 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2883 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
2884
2885 #: mod/settings.php:989
2886 msgid "Import Contacts"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: mod/settings.php:990
2890 msgid ""
2891 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2892 "first column you exported from the old account."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: mod/settings.php:991
2896 msgid "Upload File"
2897 msgstr "Upload bestand"
2898
2899 #: mod/settings.php:993
2900 msgid "Relocate"
2901 msgstr "Verhuis"
2902
2903 #: mod/settings.php:994
2904 msgid ""
2905 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2906 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2907 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
2908
2909 #: mod/settings.php:995
2910 msgid "Resend relocate message to contacts"
2911 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
2912
2913 #: mod/suggest.php:43
2914 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2915 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
2916
2917 #: mod/suggest.php:67
2918 msgid ""
2919 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2920 "hours."
2921 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
2922
2923 #: mod/suggest.php:86
2924 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2925 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
2926
2927 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2928 msgid "Ignore/Hide"
2929 msgstr "Negeren/Verbergen"
2930
2931 #: mod/suggest.php:134 view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:83
2932 msgid "Friend Suggestions"
2933 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
2934
2935 #: mod/tagrm.php:47
2936 msgid "Tag(s) removed"
2937 msgstr "Tag(s) verwijderd"
2938
2939 #: mod/tagrm.php:117
2940 msgid "Remove Item Tag"
2941 msgstr "Verwijder label van item"
2942
2943 #: mod/tagrm.php:119
2944 msgid "Select a tag to remove: "
2945 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
2946
2947 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2948 msgid "Remove"
2949 msgstr "Verwijderen"
2950
2951 #: mod/uimport.php:45
2952 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2953 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
2954
2955 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2956 msgid ""
2957 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2958 "Please try again tomorrow."
2959 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
2960
2961 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2962 msgid "Import"
2963 msgstr "Importeren"
2964
2965 #: mod/uimport.php:63
2966 msgid "Move account"
2967 msgstr "Account verplaatsen"
2968
2969 #: mod/uimport.php:64
2970 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2971 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
2972
2973 #: mod/uimport.php:65
2974 msgid ""
2975 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2976 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2977 " to inform your friends that you moved here."
2978 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
2979
2980 #: mod/uimport.php:66
2981 msgid ""
2982 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2983 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2984 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
2985
2986 #: mod/uimport.php:67
2987 msgid "Account file"
2988 msgstr "Account bestand"
2989
2990 #: mod/uimport.php:67
2991 msgid ""
2992 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2993 "select \"Export account\""
2994 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
2995
2996 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
2997 msgid "You aren't following this contact."
2998 msgstr "Je volgt dit contact niet."
2999
3000 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3001 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3002 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
3003
3004 #: mod/unfollow.php:82
3005 msgid "Contact unfollowed"
3006 msgstr "Contact ontvolgd."
3007
3008 #: mod/unfollow.php:133
3009 msgid "Disconnect/Unfollow"
3010 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
3011
3012 #: mod/videos.php:134
3013 msgid "No videos selected"
3014 msgstr "Geen video's geselecteerd"
3015
3016 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3619
3017 msgid "View Video"
3018 msgstr "Bekijk Video"
3019
3020 #: mod/videos.php:267
3021 msgid "Recent Videos"
3022 msgstr "Recente video's"
3023
3024 #: mod/videos.php:269
3025 msgid "Upload New Videos"
3026 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
3027
3028 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3029 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3030 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3031 msgid "Invalid request."
3032 msgstr "Ongeldige aanvraag."
3033
3034 #: mod/wall_attach.php:105
3035 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3036 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
3037
3038 #: mod/wall_attach.php:105
3039 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3040 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
3041
3042 #: mod/wall_attach.php:116
3043 #, php-format
3044 msgid "File exceeds size limit of %s"
3045 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
3046
3047 #: mod/wall_attach.php:131
3048 msgid "File upload failed."
3049 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
3050
3051 #: mod/wall_upload.php:246
3052 msgid "Wall Photos"
3053 msgstr "Tijdlijn foto's"
3054
3055 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3056 #, php-format
3057 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3058 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
3059
3060 #: mod/wallmessage.php:79
3061 msgid "Unable to check your home location."
3062 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
3063
3064 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3065 msgid "No recipient."
3066 msgstr "Geen ontvanger."
3067
3068 #: mod/wallmessage.php:145
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3072 "your site allow private mail from unknown senders."
3073 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
3074
3075 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
3076 msgid "default"
3077 msgstr "standaard"
3078
3079 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
3080 msgid "greenzero"
3081 msgstr "greenzero"
3082
3083 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
3084 msgid "purplezero"
3085 msgstr "purplezero"
3086
3087 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
3088 msgid "easterbunny"
3089 msgstr "easterbunny"
3090
3091 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
3092 msgid "darkzero"
3093 msgstr "darkzero"
3094
3095 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
3096 msgid "comix"
3097 msgstr "comix"
3098
3099 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
3100 msgid "slackr"
3101 msgstr "slackr"
3102
3103 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:140
3104 #: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
3105 #: src/Module/Settings/Display.php:186
3106 msgid "Theme settings"
3107 msgstr "Thema-instellingen"
3108
3109 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
3110 msgid "Variations"
3111 msgstr "Variaties"
3112
3113 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3114 msgid "Top Banner"
3115 msgstr "Banner Bovenaan"
3116
3117 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
3118 msgid ""
3119 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
3120 "long pages."
3121 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
3122
3123 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3124 msgid "Full screen"
3125 msgstr "Volledig scherm"
3126
3127 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
3128 msgid ""
3129 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
3130 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
3131
3132 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3133 msgid "Single row mosaic"
3134 msgstr "Enkele rij mozaïek"
3135
3136 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
3137 msgid ""
3138 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
3139 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
3140
3141 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3142 msgid "Mosaic"
3143 msgstr "Mozaïek"
3144
3145 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
3146 msgid "Repeat image to fill the screen."
3147 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
3148
3149 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
3150 msgid "Skip to main content"
3151 msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
3152
3153 #: view/theme/frio/config.php:123
3154 msgid "Custom"
3155 msgstr "Aangepast"
3156
3157 #: view/theme/frio/config.php:135
3158 msgid "Note"
3159 msgstr "Nota"
3160
3161 #: view/theme/frio/config.php:135
3162 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
3163 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
3164
3165 #: view/theme/frio/config.php:141
3166 msgid "Select color scheme"
3167 msgstr "Selecteer kleurschema"
3168
3169 #: view/theme/frio/config.php:142
3170 msgid "Copy or paste schemestring"
3171 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
3172
3173 #: view/theme/frio/config.php:142
3174 msgid ""
3175 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
3176 "applies the schemestring"
3177 msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
3178
3179 #: view/theme/frio/config.php:143
3180 msgid "Navigation bar background color"
3181 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
3182
3183 #: view/theme/frio/config.php:144
3184 msgid "Navigation bar icon color "
3185 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
3186
3187 #: view/theme/frio/config.php:145
3188 msgid "Link color"
3189 msgstr "Link kleur"
3190
3191 #: view/theme/frio/config.php:146
3192 msgid "Set the background color"
3193 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
3194
3195 #: view/theme/frio/config.php:147
3196 msgid "Content background opacity"
3197 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
3198
3199 #: view/theme/frio/config.php:148
3200 msgid "Set the background image"
3201 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
3202
3203 #: view/theme/frio/config.php:149
3204 msgid "Background image style"
3205 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
3206
3207 #: view/theme/frio/config.php:154
3208 msgid "Login page background image"
3209 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
3210
3211 #: view/theme/frio/config.php:158
3212 msgid "Login page background color"
3213 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
3214
3215 #: view/theme/frio/config.php:158
3216 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
3217 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
3218
3219 #: view/theme/frio/theme.php:237
3220 msgid "Guest"
3221 msgstr "Gast"
3222
3223 #: view/theme/frio/theme.php:242
3224 msgid "Visitor"
3225 msgstr "Bezoeker"
3226
3227 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3228 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
3229 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3230 msgid "Status"
3231 msgstr "Tijdlijn"
3232
3233 #: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
3234 #: src/Content/Nav.php:258
3235 msgid "Your posts and conversations"
3236 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
3237
3238 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3239 #: src/Module/Profile/Profile.php:223 src/Module/BaseProfile.php:52
3240 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3241 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Welcome.php:57
3242 msgid "Profile"
3243 msgstr "Profiel"
3244
3245 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
3246 msgid "Your profile page"
3247 msgstr "Jouw profiel pagina"
3248
3249 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
3250 msgid "Your photos"
3251 msgstr "Jouw foto's"
3252
3253 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3254 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
3255 msgid "Videos"
3256 msgstr "Video's"
3257
3258 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
3259 msgid "Your videos"
3260 msgstr "Je video's"
3261
3262 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:179
3263 msgid "Your events"
3264 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
3265
3266 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3267 msgid "Network"
3268 msgstr "Netwerk"
3269
3270 #: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
3271 msgid "Conversations from your friends"
3272 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
3273
3274 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:243
3275 #: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
3276 msgid "Events and Calendar"
3277 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
3278
3279 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
3280 msgid "Private mail"
3281 msgstr "Privéberichten"
3282
3283 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3284 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3285 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3286 #: src/Module/Welcome.php:52
3287 msgid "Settings"
3288 msgstr "Instellingen"
3289
3290 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
3291 msgid "Account settings"
3292 msgstr "Account instellingen"
3293
3294 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Text/HTML.php:927
3295 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3296 #: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
3297 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:909
3298 msgid "Contacts"
3299 msgstr "Contacten"
3300
3301 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:279
3302 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3303 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
3304
3305 #: view/theme/quattro/config.php:73
3306 msgid "Alignment"
3307 msgstr "Uitlijning"
3308
3309 #: view/theme/quattro/config.php:73
3310 msgid "Left"
3311 msgstr "Links"
3312
3313 #: view/theme/quattro/config.php:73
3314 msgid "Center"
3315 msgstr "Gecentreerd"
3316
3317 #: view/theme/quattro/config.php:74
3318 msgid "Color scheme"
3319 msgstr "Kleurschema"
3320
3321 #: view/theme/quattro/config.php:75
3322 msgid "Posts font size"
3323 msgstr "Lettergrootte berichten"
3324
3325 #: view/theme/quattro/config.php:76
3326 msgid "Textareas font size"
3327 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
3328
3329 #: view/theme/vier/config.php:75
3330 msgid "Comma separated list of helper forums"
3331 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
3332
3333 #: view/theme/vier/config.php:115
3334 msgid "don't show"
3335 msgstr "niet tonen"
3336
3337 #: view/theme/vier/config.php:115
3338 msgid "show"
3339 msgstr "tonen"
3340
3341 #: view/theme/vier/config.php:121
3342 msgid "Set style"
3343 msgstr "Stijl instellen"
3344
3345 #: view/theme/vier/config.php:122
3346 msgid "Community Pages"
3347 msgstr "Forum/groepspagina's"
3348
3349 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
3350 msgid "Community Profiles"
3351 msgstr "Forum/groepsprofielen"
3352
3353 #: view/theme/vier/config.php:124
3354 msgid "Help or @NewHere ?"
3355 msgstr "Help of @NewHere ?"
3356
3357 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
3358 msgid "Connect Services"
3359 msgstr "Diensten verbinden"
3360
3361 #: view/theme/vier/config.php:126
3362 msgid "Find Friends"
3363 msgstr "Zoek vrienden"
3364
3365 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
3366 msgid "Last users"
3367 msgstr "Laatste gebruikers"
3368
3369 #: view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:78
3370 msgid "Find People"
3371 msgstr "Zoek mensen"
3372
3373 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:79
3374 msgid "Enter name or interest"
3375 msgstr "Vul naam of interesse in"
3376
3377 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:81
3378 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3379 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
3380
3381 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:82
3382 #: src/Module/Contact.php:845 src/Module/Directory.php:103
3383 msgid "Find"
3384 msgstr "Zoek"
3385
3386 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:84
3387 msgid "Similar Interests"
3388 msgstr "Dezelfde interesses"
3389
3390 #: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:85
3391 msgid "Random Profile"
3392 msgstr "Willekeurig Profiel"
3393
3394 #: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:86
3395 msgid "Invite Friends"
3396 msgstr "Vrienden uitnodigen"
3397
3398 #: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:87
3399 #: src/Module/Directory.php:95
3400 msgid "Global Directory"
3401 msgstr "Globale gids"
3402
3403 #: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:89
3404 msgid "Local Directory"
3405 msgstr "Lokale gids"
3406
3407 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Text/HTML.php:931
3408 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3409 msgid "Forums"
3410 msgstr "Forums"
3411
3412 #: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/ForumManager.php:147
3413 msgid "External link to forum"
3414 msgstr "Externe link naar het forum"
3415
3416 #: view/theme/vier/theme.php:230 src/Content/ForumManager.php:150
3417 #: src/Content/Widget.php:454 src/Content/Widget.php:553
3418 msgid "show more"
3419 msgstr "toon meer"
3420
3421 #: view/theme/vier/theme.php:263
3422 msgid "Quick Start"
3423 msgstr "Snelstart"
3424
3425 #: view/theme/vier/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
3426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3427 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3428 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3429 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
3430 msgid "Help"
3431 msgstr "Help"
3432
3433 #: src/Core/ACL.php:155
3434 msgid "Yourself"
3435 msgstr "Jezelf"
3436
3437 #: src/Core/ACL.php:281
3438 msgid "Post to Email"
3439 msgstr "Verzenden per e-mail"
3440
3441 #: src/Core/ACL.php:308
3442 msgid "Public"
3443 msgstr "Openbaar"
3444
3445 #: src/Core/ACL.php:309
3446 msgid ""
3447 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3448 "community pages and by anyone with its link."
3449 msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
3450
3451 #: src/Core/ACL.php:310
3452 msgid "Limited/Private"
3453 msgstr "Beperkt/Privé"
3454
3455 #: src/Core/ACL.php:311
3456 msgid ""
3457 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3458 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3459 "anywhere public."
3460 msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
3461
3462 #: src/Core/ACL.php:312
3463 msgid "Show to:"
3464 msgstr "Toon aan:"
3465
3466 #: src/Core/ACL.php:313
3467 msgid "Except to:"
3468 msgstr "Behalve aan:"
3469
3470 #: src/Core/ACL.php:316
3471 msgid "Connectors"
3472 msgstr "Connectors"
3473
3474 #: src/Core/Installer.php:180
3475 msgid ""
3476 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3477 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3478 " web server root."
3479 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3480
3481 #: src/Core/Installer.php:199
3482 msgid ""
3483 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3484 "or mysql."
3485 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3486
3487 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
3488 #: src/Module/Install.php:345
3489 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3490 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
3491
3492 #: src/Core/Installer.php:261
3493 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3494 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
3495
3496 #: src/Core/Installer.php:262
3497 msgid ""
3498 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3499 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3500 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3501 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3502 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geïnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
3503
3504 #: src/Core/Installer.php:267
3505 msgid "PHP executable path"
3506 msgstr "PATH van het PHP commando"
3507
3508 #: src/Core/Installer.php:267
3509 msgid ""
3510 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3511 "installation."
3512 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
3513
3514 #: src/Core/Installer.php:272
3515 msgid "Command line PHP"
3516 msgstr "PHP-opdrachtregel"
3517
3518 #: src/Core/Installer.php:281
3519 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3520 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
3521
3522 #: src/Core/Installer.php:282
3523 msgid "Found PHP version: "
3524 msgstr "Gevonden PHP versie:"
3525
3526 #: src/Core/Installer.php:284
3527 msgid "PHP cli binary"
3528 msgstr "PHP cli binary"
3529
3530 #: src/Core/Installer.php:297
3531 msgid ""
3532 "The command line version of PHP on your system does not have "
3533 "\"register_argc_argv\" enabled."
3534 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
3535
3536 #: src/Core/Installer.php:298
3537 msgid "This is required for message delivery to work."
3538 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
3539
3540 #: src/Core/Installer.php:303
3541 msgid "PHP register_argc_argv"
3542 msgstr "PHP register_argc_argv"
3543
3544 #: src/Core/Installer.php:335
3545 msgid ""
3546 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3547 "generate encryption keys"
3548 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
3549
3550 #: src/Core/Installer.php:336
3551 msgid ""
3552 "If running under Windows, please see "
3553 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3554 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
3555
3556 #: src/Core/Installer.php:339
3557 msgid "Generate encryption keys"
3558 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
3559
3560 #: src/Core/Installer.php:391
3561 msgid ""
3562 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3563 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3564
3565 #: src/Core/Installer.php:396
3566 msgid "Apache mod_rewrite module"
3567 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3568
3569 #: src/Core/Installer.php:402
3570 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3571 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3572
3573 #: src/Core/Installer.php:407
3574 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3575 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geïnstalleerd."
3576
3577 #: src/Core/Installer.php:411
3578 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3579 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
3580
3581 #: src/Core/Installer.php:419
3582 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3583 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
3584
3585 #: src/Core/Installer.php:423
3586 msgid "XML PHP module"
3587 msgstr "XML PHP module"
3588
3589 #: src/Core/Installer.php:426
3590 msgid "libCurl PHP module"
3591 msgstr "libCurl PHP module"
3592
3593 #: src/Core/Installer.php:427
3594 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3595 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3596
3597 #: src/Core/Installer.php:433
3598 msgid "GD graphics PHP module"
3599 msgstr "GD graphics PHP module"
3600
3601 #: src/Core/Installer.php:434
3602 msgid ""
3603 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3604 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3605
3606 #: src/Core/Installer.php:440
3607 msgid "OpenSSL PHP module"
3608 msgstr "OpenSSL PHP module"
3609
3610 #: src/Core/Installer.php:441
3611 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3612 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3613
3614 #: src/Core/Installer.php:447
3615 msgid "mb_string PHP module"
3616 msgstr "mb_string PHP module"
3617
3618 #: src/Core/Installer.php:448
3619 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3620 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
3621
3622 #: src/Core/Installer.php:454
3623 msgid "iconv PHP module"
3624 msgstr "iconv PHP module"
3625
3626 #: src/Core/Installer.php:455
3627 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3628 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3629
3630 #: src/Core/Installer.php:461
3631 msgid "POSIX PHP module"
3632 msgstr "POSIX PHP module"
3633
3634 #: src/Core/Installer.php:462
3635 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3636 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geïnstalleerd."
3637
3638 #: src/Core/Installer.php:468
3639 msgid "JSON PHP module"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/Core/Installer.php:469
3643 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/Core/Installer.php:475
3647 msgid "File Information PHP module"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/Core/Installer.php:476
3651 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/Core/Installer.php:499
3655 msgid ""
3656 "The web installer needs to be able to create a file called "
3657 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3658 "unable to do so."
3659 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
3660
3661 #: src/Core/Installer.php:500
3662 msgid ""
3663 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3664 "to write files in your folder - even if you can."
3665 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
3666
3667 #: src/Core/Installer.php:501
3668 msgid ""
3669 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3670 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3671 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
3672
3673 #: src/Core/Installer.php:502
3674 msgid ""
3675 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3676 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3677 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
3678
3679 #: src/Core/Installer.php:505
3680 msgid "config/local.config.php is writable"
3681 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
3682
3683 #: src/Core/Installer.php:525
3684 msgid ""
3685 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3686 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3687 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
3688
3689 #: src/Core/Installer.php:526
3690 msgid ""
3691 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3692 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3693 "folder."
3694 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
3695
3696 #: src/Core/Installer.php:527
3697 msgid ""
3698 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3699 " write access to this folder."
3700 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
3701
3702 #: src/Core/Installer.php:528
3703 msgid ""
3704 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3705 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3706 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
3707
3708 #: src/Core/Installer.php:531
3709 msgid "view/smarty3 is writable"
3710 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
3711
3712 #: src/Core/Installer.php:560
3713 msgid ""
3714 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3715 " to .htaccess."
3716 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
3717
3718 #: src/Core/Installer.php:562
3719 msgid "Error message from Curl when fetching"
3720 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
3721
3722 #: src/Core/Installer.php:567
3723 msgid "Url rewrite is working"
3724 msgstr "Url rewrite werkt correct"
3725
3726 #: src/Core/Installer.php:596
3727 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3728 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geïnstalleerd"
3729
3730 #: src/Core/Installer.php:598
3731 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3732 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geïnstalleerd"
3733
3734 #: src/Core/Installer.php:600 tests/src/Core/InstallerTest.php:386
3735 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:409
3736 msgid "ImageMagick supports GIF"
3737 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
3738
3739 #: src/Core/Installer.php:622
3740 msgid "Database already in use."
3741 msgstr "Database al in gebruik."
3742
3743 #: src/Core/Installer.php:627
3744 msgid "Could not connect to database."
3745 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
3746
3747 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
3748 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3749 msgid "Monday"
3750 msgstr "Maandag"
3751
3752 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
3753 msgid "Tuesday"
3754 msgstr "Dinsdag"
3755
3756 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
3757 msgid "Wednesday"
3758 msgstr "Woensdag"
3759
3760 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3761 msgid "Thursday"
3762 msgstr "Donderdag"
3763
3764 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3765 msgid "Friday"
3766 msgstr "Vrijdag"
3767
3768 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3769 msgid "Saturday"
3770 msgstr "Zaterdag"
3771
3772 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
3773 #: src/Module/Settings/Display.php:171
3774 msgid "Sunday"
3775 msgstr "Zondag"
3776
3777 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
3778 msgid "January"
3779 msgstr "Januari"
3780
3781 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
3782 msgid "February"
3783 msgstr "Februari"
3784
3785 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3786 msgid "March"
3787 msgstr "Maart"
3788
3789 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3790 msgid "April"
3791 msgstr "April"
3792
3793 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3794 msgid "May"
3795 msgstr "Mei"
3796
3797 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3798 msgid "June"
3799 msgstr "Juni"
3800
3801 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3802 msgid "July"
3803 msgstr "Juli"
3804
3805 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3806 msgid "August"
3807 msgstr "Augustus"
3808
3809 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3810 msgid "September"
3811 msgstr "September"
3812
3813 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3814 msgid "October"
3815 msgstr "Oktober"
3816
3817 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3818 msgid "November"
3819 msgstr "November"
3820
3821 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3822 msgid "December"
3823 msgstr "December"
3824
3825 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
3826 msgid "Mon"
3827 msgstr "Maa"
3828
3829 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3830 msgid "Tue"
3831 msgstr "Din"
3832
3833 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3834 msgid "Wed"
3835 msgstr "Woe"
3836
3837 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3838 msgid "Thu"
3839 msgstr "Don"
3840
3841 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3842 msgid "Fri"
3843 msgstr "Vrij"
3844
3845 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3846 msgid "Sat"
3847 msgstr "Zat"
3848
3849 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
3850 msgid "Sun"
3851 msgstr "Zon"
3852
3853 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
3854 msgid "Jan"
3855 msgstr "Jan"
3856
3857 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
3858 msgid "Feb"
3859 msgstr "Feb"
3860
3861 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3862 msgid "Mar"
3863 msgstr "Maa"
3864
3865 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3866 msgid "Apr"
3867 msgstr "Apr"
3868
3869 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3870 msgid "Jun"
3871 msgstr "Jun"
3872
3873 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3874 msgid "Jul"
3875 msgstr "Jul"
3876
3877 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3878 msgid "Aug"
3879 msgstr "Aug"
3880
3881 #: src/Core/L10n.php:395
3882 msgid "Sep"
3883 msgstr "Sep"
3884
3885 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3886 msgid "Oct"
3887 msgstr "Okt"
3888
3889 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
3890 msgid "Nov"
3891 msgstr "Nov"
3892
3893 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3894 msgid "Dec"
3895 msgstr "Dec"
3896
3897 #: src/Core/L10n.php:414
3898 msgid "poke"
3899 msgstr "por"
3900
3901 #: src/Core/L10n.php:414
3902 msgid "poked"
3903 msgstr "porde"
3904
3905 #: src/Core/L10n.php:415
3906 msgid "ping"
3907 msgstr "ping"
3908
3909 #: src/Core/L10n.php:415
3910 msgid "pinged"
3911 msgstr "gepingd"
3912
3913 #: src/Core/L10n.php:416
3914 msgid "prod"
3915 msgstr "porren"
3916
3917 #: src/Core/L10n.php:416
3918 msgid "prodded"
3919 msgstr "gepord"
3920
3921 #: src/Core/L10n.php:417
3922 msgid "slap"
3923 msgstr "slaan"
3924
3925 #: src/Core/L10n.php:417
3926 msgid "slapped"
3927 msgstr "geslagen"
3928
3929 #: src/Core/L10n.php:418
3930 msgid "finger"
3931 msgstr "finger"
3932
3933 #: src/Core/L10n.php:418
3934 msgid "fingered"
3935 msgstr "gerfingerd"
3936
3937 #: src/Core/L10n.php:419
3938 msgid "rebuff"
3939 msgstr "afpoeieren"
3940
3941 #: src/Core/L10n.php:419
3942 msgid "rebuffed"
3943 msgstr "afgepoeierd"
3944
3945 #: src/Core/Update.php:213
3946 #, php-format
3947 msgid "Update %s failed. See error logs."
3948 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
3949
3950 #: src/Core/Update.php:277
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "\n"
3954 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3955 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3956 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3957 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3958 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
3959
3960 #: src/Core/Update.php:283
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "The error message is\n"
3964 "[pre]%s[/pre]"
3965 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
3966
3967 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
3968 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/Core/Update.php:317
3972 #, php-format
3973 msgid ""
3974 "\n"
3975 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3976 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
3977
3978 #: src/Core/UserImport.php:126
3979 msgid "Error decoding account file"
3980 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
3981
3982 #: src/Core/UserImport.php:132
3983 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3984 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
3985
3986 #: src/Core/UserImport.php:140
3987 #, php-format
3988 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3989 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
3990
3991 #: src/Core/UserImport.php:176
3992 msgid "User creation error"
3993 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
3994
3995 #: src/Core/UserImport.php:221
3996 #, php-format
3997 msgid "%d contact not imported"
3998 msgid_plural "%d contacts not imported"
3999 msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
4000 msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
4001
4002 #: src/Core/UserImport.php:274
4003 msgid "User profile creation error"
4004 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
4005
4006 #: src/Core/UserImport.php:330
4007 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4008 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
4009
4010 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
4011 msgid "Friendica Notification"
4012 msgstr "Friendica Notificatie"
4013
4014 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
4015 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
4016 #, php-format
4017 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
4018 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
4019
4020 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
4021 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
4022 #, php-format
4023 msgid "%s Administrator"
4024 msgstr "%s Beheerder"
4025
4026 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
4027 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
4028 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
4029 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
4030 msgid "thanks"
4031 msgstr "bedankt"
4032
4033 #: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
4034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
4035 msgid "Miscellaneous"
4036 msgstr "Diversen"
4037
4038 #: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:151
4039 msgid "Birthday:"
4040 msgstr "Verjaardag:"
4041
4042 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4043 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4044 msgid "Age: "
4045 msgstr "Leeftijd:"
4046
4047 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
4048 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
4049 #, php-format
4050 msgid "%d year old"
4051 msgid_plural "%d years old"
4052 msgstr[0] "%d jaar oud"
4053 msgstr[1] "%d jaar oud"
4054
4055 #: src/Util/Temporal.php:167
4056 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
4057 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
4058
4059 #: src/Util/Temporal.php:314
4060 msgid "never"
4061 msgstr "nooit"
4062
4063 #: src/Util/Temporal.php:321
4064 msgid "less than a second ago"
4065 msgstr "minder dan een seconde geleden"
4066
4067 #: src/Util/Temporal.php:329
4068 msgid "year"
4069 msgstr "jaar"
4070
4071 #: src/Util/Temporal.php:329
4072 msgid "years"
4073 msgstr "jaren"
4074
4075 #: src/Util/Temporal.php:330
4076 msgid "months"
4077 msgstr "maanden"
4078
4079 #: src/Util/Temporal.php:331
4080 msgid "weeks"
4081 msgstr "weken"
4082
4083 #: src/Util/Temporal.php:332
4084 msgid "days"
4085 msgstr "dagen"
4086
4087 #: src/Util/Temporal.php:333
4088 msgid "hour"
4089 msgstr "uur"
4090
4091 #: src/Util/Temporal.php:333
4092 msgid "hours"
4093 msgstr "uren"
4094
4095 #: src/Util/Temporal.php:334
4096 msgid "minute"
4097 msgstr "minuut"
4098
4099 #: src/Util/Temporal.php:334
4100 msgid "minutes"
4101 msgstr "minuten"
4102
4103 #: src/Util/Temporal.php:335
4104 msgid "second"
4105 msgstr "seconde"
4106
4107 #: src/Util/Temporal.php:335
4108 msgid "seconds"
4109 msgstr "seconden"
4110
4111 #: src/Util/Temporal.php:345
4112 #, php-format
4113 msgid "in %1$d %2$s"
4114 msgstr "in %1$d%2$s"
4115
4116 #: src/Util/Temporal.php:348
4117 #, php-format
4118 msgid "%1$d %2$s ago"
4119 msgstr "%1$d %2$s geleden"
4120
4121 #: src/Content/Text/BBCode.php:924 src/Content/Text/BBCode.php:1621
4122 #: src/Content/Text/BBCode.php:1622
4123 msgid "Image/photo"
4124 msgstr "Afbeelding/foto"
4125
4126 #: src/Content/Text/BBCode.php:1042
4127 #, php-format
4128 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539 src/Content/Text/HTML.php:968
4132 msgid "Click to open/close"
4133 msgstr "klik om te openen/sluiten"
4134
4135 #: src/Content/Text/BBCode.php:1570
4136 msgid "$1 wrote:"
4137 msgstr "$1 schreef:"
4138
4139 #: src/Content/Text/BBCode.php:1624 src/Content/Text/BBCode.php:1625
4140 msgid "Encrypted content"
4141 msgstr "Versleutelde inhoud"
4142
4143 #: src/Content/Text/BBCode.php:1850
4144 msgid "Invalid source protocol"
4145 msgstr "Ongeldig bron protocol"
4146
4147 #: src/Content/Text/BBCode.php:1865
4148 msgid "Invalid link protocol"
4149 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
4150
4151 #: src/Content/Text/HTML.php:816
4152 msgid "Loading more entries..."
4153 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
4154
4155 #: src/Content/Text/HTML.php:817
4156 msgid "The end"
4157 msgstr "Het einde"
4158
4159 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
4160 #: src/Module/Contact.php:327
4161 msgid "Follow"
4162 msgstr "Volg"
4163
4164 #: src/Content/Text/HTML.php:916 src/Content/Nav.php:215
4165 #: src/Module/Search/Index.php:97
4166 msgid "Search"
4167 msgstr "Zoeken"
4168
4169 #: src/Content/Text/HTML.php:918 src/Content/Nav.php:95
4170 msgid "@name, !forum, #tags, content"
4171 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
4172
4173 #: src/Content/Text/HTML.php:925 src/Content/Nav.php:218
4174 msgid "Full Text"
4175 msgstr "Volledige tekst"
4176
4177 #: src/Content/Text/HTML.php:926 src/Content/Widget/TagCloud.php:67
4178 #: src/Content/Nav.php:219
4179 msgid "Tags"
4180 msgstr "Labels"
4181
4182 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
4183 msgid "Export"
4184 msgstr "Exporteer"
4185
4186 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
4187 msgid "Export calendar as ical"
4188 msgstr "Exporteer kalender als ical"
4189
4190 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
4191 msgid "Export calendar as csv"
4192 msgstr "Exporteer kalender als csv"
4193
4194 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
4195 msgid "No contacts"
4196 msgstr "Geen contacten"
4197
4198 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
4199 #, php-format
4200 msgid "%d Contact"
4201 msgid_plural "%d Contacts"
4202 msgstr[0] "%d contact"
4203 msgstr[1] "%d contacten"
4204
4205 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
4206 msgid "View Contacts"
4207 msgstr "Bekijk contacten"
4208
4209 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
4210 msgid "Remove term"
4211 msgstr "Verwijder zoekterm"
4212
4213 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
4214 msgid "Saved Searches"
4215 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
4216
4217 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
4218 #, php-format
4219 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
4220 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
4221 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
4222 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
4223
4224 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
4225 msgid "More Trending Tags"
4226 msgstr "Meer Populaire Tags"
4227
4228 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
4229 msgid "newer"
4230 msgstr "nieuwere berichten"
4231
4232 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
4233 msgid "older"
4234 msgstr "oudere berichten"
4235
4236 #: src/Content/ContactSelector.php:48
4237 msgid "Frequently"
4238 msgstr "Frequent"
4239
4240 #: src/Content/ContactSelector.php:49
4241 msgid "Hourly"
4242 msgstr "Ieder uur"
4243
4244 #: src/Content/ContactSelector.php:50
4245 msgid "Twice daily"
4246 msgstr "Twee maal daags"
4247
4248 #: src/Content/ContactSelector.php:51
4249 msgid "Daily"
4250 msgstr "Dagelijks"
4251
4252 #: src/Content/ContactSelector.php:52
4253 msgid "Weekly"
4254 msgstr "Wekelijks"
4255
4256 #: src/Content/ContactSelector.php:53
4257 msgid "Monthly"
4258 msgstr "Maandelijks"
4259
4260 #: src/Content/ContactSelector.php:107
4261 msgid "DFRN"
4262 msgstr "DFRN"
4263
4264 #: src/Content/ContactSelector.php:108
4265 msgid "OStatus"
4266 msgstr "OStatus"
4267
4268 #: src/Content/ContactSelector.php:109
4269 msgid "RSS/Atom"
4270 msgstr "RSS/Atom"
4271
4272 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
4273 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
4274 #: src/Module/Admin/Users.php:280
4275 msgid "Email"
4276 msgstr "E-mail"
4277
4278 #: src/Content/ContactSelector.php:111
4279 msgid "Diaspora"
4280 msgstr "Diaspora"
4281
4282 #: src/Content/ContactSelector.php:112
4283 msgid "Zot!"
4284 msgstr "Zot!"
4285
4286 #: src/Content/ContactSelector.php:113
4287 msgid "LinkedIn"
4288 msgstr "LinkedIn"
4289
4290 #: src/Content/ContactSelector.php:114
4291 msgid "XMPP/IM"
4292 msgstr "XMPP/Chat"
4293
4294 #: src/Content/ContactSelector.php:115
4295 msgid "MySpace"
4296 msgstr "MySpace"
4297
4298 #: src/Content/ContactSelector.php:116
4299 msgid "Google+"
4300 msgstr "Google+"
4301
4302 #: src/Content/ContactSelector.php:117
4303 msgid "pump.io"
4304 msgstr "pump.io"
4305
4306 #: src/Content/ContactSelector.php:118
4307 msgid "Twitter"
4308 msgstr "Twitter"
4309
4310 #: src/Content/ContactSelector.php:119
4311 msgid "Discourse"
4312 msgstr "Toespraak"
4313
4314 #: src/Content/ContactSelector.php:120
4315 msgid "Diaspora Connector"
4316 msgstr "Diaspora Connector"
4317
4318 #: src/Content/ContactSelector.php:121
4319 msgid "GNU Social Connector"
4320 msgstr "GNU Social Connector"
4321
4322 #: src/Content/ContactSelector.php:122
4323 msgid "ActivityPub"
4324 msgstr "ActivityPub"
4325
4326 #: src/Content/ContactSelector.php:123
4327 msgid "pnut"
4328 msgstr "pnut"
4329
4330 #: src/Content/ContactSelector.php:157
4331 #, php-format
4332 msgid "%s (via %s)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/Content/Feature.php:96
4336 msgid "General Features"
4337 msgstr "Algemene functies"
4338
4339 #: src/Content/Feature.php:98
4340 msgid "Photo Location"
4341 msgstr "Foto Locatie"
4342
4343 #: src/Content/Feature.php:98
4344 msgid ""
4345 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
4346 " prior to stripping metadata and links it to a map."
4347 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
4348
4349 #: src/Content/Feature.php:99
4350 msgid "Export Public Calendar"
4351 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
4352
4353 #: src/Content/Feature.php:99
4354 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
4355 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
4356
4357 #: src/Content/Feature.php:100
4358 msgid "Trending Tags"
4359 msgstr "Populaire Tags"
4360
4361 #: src/Content/Feature.php:100
4362 msgid ""
4363 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
4364 "public posts."
4365 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
4366
4367 #: src/Content/Feature.php:105
4368 msgid "Post Composition Features"
4369 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
4370
4371 #: src/Content/Feature.php:106
4372 msgid "Auto-mention Forums"
4373 msgstr "Auto-vermelding Forums"
4374
4375 #: src/Content/Feature.php:106
4376 msgid ""
4377 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
4378 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
4379
4380 #: src/Content/Feature.php:107
4381 msgid "Explicit Mentions"
4382 msgstr "Expliciete vermeldingen"
4383
4384 #: src/Content/Feature.php:107
4385 msgid ""
4386 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
4387 "mentioned in replies."
4388 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
4389
4390 #: src/Content/Feature.php:112
4391 msgid "Network Sidebar"
4392 msgstr "Netwerk Zijbalk"
4393
4394 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
4395 msgid "Archives"
4396 msgstr "Archieven"
4397
4398 #: src/Content/Feature.php:113
4399 msgid "Ability to select posts by date ranges"
4400 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
4401
4402 #: src/Content/Feature.php:114
4403 msgid "Protocol Filter"
4404 msgstr "Proctocol Filter"
4405
4406 #: src/Content/Feature.php:114
4407 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
4408 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
4409
4410 #: src/Content/Feature.php:119
4411 msgid "Network Tabs"
4412 msgstr "Netwerktabs"
4413
4414 #: src/Content/Feature.php:120
4415 msgid "Network New Tab"
4416 msgstr "Nieuwe netwerktab"
4417
4418 #: src/Content/Feature.php:120
4419 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
4420 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
4421
4422 #: src/Content/Feature.php:121
4423 msgid "Network Shared Links Tab"
4424 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
4425
4426 #: src/Content/Feature.php:121
4427 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
4428 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
4429
4430 #: src/Content/Feature.php:126
4431 msgid "Post/Comment Tools"
4432 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
4433
4434 #: src/Content/Feature.php:127
4435 msgid "Post Categories"
4436 msgstr "Categorieën berichten"
4437
4438 #: src/Content/Feature.php:127
4439 msgid "Add categories to your posts"
4440 msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
4441
4442 #: src/Content/Feature.php:132
4443 msgid "Advanced Profile Settings"
4444 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
4445
4446 #: src/Content/Feature.php:133
4447 msgid "List Forums"
4448 msgstr "Lijst Fora op"
4449
4450 #: src/Content/Feature.php:133
4451 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
4452 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
4453
4454 #: src/Content/Feature.php:134
4455 msgid "Tag Cloud"
4456 msgstr "Tag Wolk"
4457
4458 #: src/Content/Feature.php:134
4459 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
4460 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
4461
4462 #: src/Content/Feature.php:135
4463 msgid "Display Membership Date"
4464 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
4465
4466 #: src/Content/Feature.php:135
4467 msgid "Display membership date in profile"
4468 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
4469
4470 #: src/Content/Nav.php:89
4471 msgid "Nothing new here"
4472 msgstr "Niets nieuw hier"
4473
4474 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
4475 msgid "Go back"
4476 msgstr "Ga terug"
4477
4478 #: src/Content/Nav.php:94
4479 msgid "Clear notifications"
4480 msgstr "Notificaties verwijderen"
4481
4482 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
4483 msgid "Logout"
4484 msgstr "Uitloggen"
4485
4486 #: src/Content/Nav.php:168
4487 msgid "End this session"
4488 msgstr "Deze sessie beëindigen"
4489
4490 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Security/Login.php:142
4491 #: src/Module/Bookmarklet.php:45
4492 msgid "Login"
4493 msgstr "Login"
4494
4495 #: src/Content/Nav.php:170
4496 msgid "Sign in"
4497 msgstr "Inloggen"
4498
4499 #: src/Content/Nav.php:180
4500 msgid "Personal notes"
4501 msgstr "Persoonlijke nota's"
4502
4503 #: src/Content/Nav.php:180
4504 msgid "Your personal notes"
4505 msgstr "Je persoonlijke nota's"
4506
4507 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
4508 msgid "Home"
4509 msgstr "Tijdlijn"
4510
4511 #: src/Content/Nav.php:197
4512 msgid "Home Page"
4513 msgstr "Jouw tijdlijn"
4514
4515 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Security/Login.php:102
4516 #: src/Module/Register.php:155
4517 msgid "Register"
4518 msgstr "Registreer"
4519
4520 #: src/Content/Nav.php:201
4521 msgid "Create an account"
4522 msgstr "Maak een accoount"
4523
4524 #: src/Content/Nav.php:207
4525 msgid "Help and documentation"
4526 msgstr "Hulp en documentatie"
4527
4528 #: src/Content/Nav.php:211
4529 msgid "Apps"
4530 msgstr "Apps"
4531
4532 #: src/Content/Nav.php:211
4533 msgid "Addon applications, utilities, games"
4534 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
4535
4536 #: src/Content/Nav.php:215
4537 msgid "Search site content"
4538 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
4539
4540 #: src/Content/Nav.php:239
4541 msgid "Community"
4542 msgstr "Website"
4543
4544 #: src/Content/Nav.php:239
4545 msgid "Conversations on this and other servers"
4546 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
4547
4548 #: src/Content/Nav.php:246
4549 msgid "Directory"
4550 msgstr "Gids"
4551
4552 #: src/Content/Nav.php:246
4553 msgid "People directory"
4554 msgstr "Personengids"
4555
4556 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
4557 msgid "Information"
4558 msgstr "Informatie"
4559
4560 #: src/Content/Nav.php:248
4561 msgid "Information about this friendica instance"
4562 msgstr "informatie over deze friendica server"
4563
4564 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
4565 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
4566 #: src/Module/Tos.php:84
4567 msgid "Terms of Service"
4568 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
4569
4570 #: src/Content/Nav.php:251
4571 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
4572 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
4573
4574 #: src/Content/Nav.php:262
4575 msgid "Introductions"
4576 msgstr "Verzoeken"
4577
4578 #: src/Content/Nav.php:262
4579 msgid "Friend Requests"
4580 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
4581
4582 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4583 #: src/Module/BaseNotifications.php:139
4584 msgid "Notifications"
4585 msgstr "Notificaties"
4586
4587 #: src/Content/Nav.php:264
4588 msgid "See all notifications"
4589 msgstr "Toon alle notificaties"
4590
4591 #: src/Content/Nav.php:265
4592 msgid "Mark all system notifications seen"
4593 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
4594
4595 #: src/Content/Nav.php:269
4596 msgid "Inbox"
4597 msgstr "Inbox"
4598
4599 #: src/Content/Nav.php:270
4600 msgid "Outbox"
4601 msgstr "Verzonden berichten"
4602
4603 #: src/Content/Nav.php:274
4604 msgid "Accounts"
4605 msgstr "Gebruikers"
4606
4607 #: src/Content/Nav.php:274
4608 msgid "Manage other pages"
4609 msgstr "Andere pagina's beheren"
4610
4611 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
4612 msgid "Admin"
4613 msgstr "Beheer"
4614
4615 #: src/Content/Nav.php:284
4616 msgid "Site setup and configuration"
4617 msgstr "Website opzetten en configureren"
4618
4619 #: src/Content/Nav.php:287
4620 msgid "Navigation"
4621 msgstr "Navigatie"
4622
4623 #: src/Content/Nav.php:287
4624 msgid "Site map"
4625 msgstr "Sitemap"
4626
4627 #: src/Content/OEmbed.php:266
4628 msgid "Embedding disabled"
4629 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
4630
4631 #: src/Content/OEmbed.php:388
4632 msgid "Embedded content"
4633 msgstr "Ingebedde inhoud"
4634
4635 #: src/Content/Pager.php:221
4636 msgid "prev"
4637 msgstr "vorige"
4638
4639 #: src/Content/Pager.php:281
4640 msgid "last"
4641 msgstr "laatste"
4642
4643 #: src/Content/Widget.php:53
4644 msgid "Add New Contact"
4645 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
4646
4647 #: src/Content/Widget.php:54
4648 msgid "Enter address or web location"
4649 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
4650
4651 #: src/Content/Widget.php:55
4652 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
4653 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
4654
4655 #: src/Content/Widget.php:72
4656 #, php-format
4657 msgid "%d invitation available"
4658 msgid_plural "%d invitations available"
4659 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
4660 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
4661
4662 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
4663 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
4664 msgid "Groups"
4665 msgstr "Groepen"
4666
4667 #: src/Content/Widget.php:220
4668 msgid "Everyone"
4669 msgstr "Iedereen"
4670
4671 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Profile/Contacts.php:144
4672 #: src/Module/Contact.php:822
4673 msgid "Following"
4674 msgstr "Volgend"
4675
4676 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Profile/Contacts.php:145
4677 #: src/Module/Contact.php:823
4678 msgid "Mutual friends"
4679 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
4680
4681 #: src/Content/Widget.php:249
4682 msgid "Relationships"
4683 msgstr "Relaties"
4684
4685 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
4686 #: src/Module/Group.php:295
4687 msgid "All Contacts"
4688 msgstr "Alle Contacten"
4689
4690 #: src/Content/Widget.php:294
4691 msgid "Protocols"
4692 msgstr "Protocollen"
4693
4694 #: src/Content/Widget.php:296
4695 msgid "All Protocols"
4696 msgstr "Alle protocollen"
4697
4698 #: src/Content/Widget.php:333
4699 msgid "Saved Folders"
4700 msgstr "Bewaarde Mappen"
4701
4702 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
4703 msgid "Everything"
4704 msgstr "Alles"
4705
4706 #: src/Content/Widget.php:372
4707 msgid "Categories"
4708 msgstr "Categorieën"
4709
4710 #: src/Content/Widget.php:449
4711 #, php-format
4712 msgid "%d contact in common"
4713 msgid_plural "%d contacts in common"
4714 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
4715 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
4716
4717 #: src/Database/DBStructure.php:63
4718 msgid "There are no tables on MyISAM."
4719 msgstr "Er zijn geen MyISAM tabellen."
4720
4721 #: src/Database/DBStructure.php:87
4722 #, php-format
4723 msgid ""
4724 "\n"
4725 "Error %d occurred during database update:\n"
4726 "%s\n"
4727 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
4728
4729 #: src/Database/DBStructure.php:90
4730 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4731 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
4732
4733 #: src/Database/DBStructure.php:279
4734 #, php-format
4735 msgid "%s: Database update"
4736 msgstr "%s: Database update"
4737
4738 #: src/Database/DBStructure.php:540
4739 #, php-format
4740 msgid "%s: updating %s table."
4741 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
4742
4743 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4744 #, php-format
4745 msgid "Database storage failed to update %s"
4746 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
4747
4748 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4749 msgid "Database storage failed to insert data"
4750 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
4751
4752 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4753 #, php-format
4754 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4758 #, php-format
4759 msgid ""
4760 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4761 "permissions"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4765 msgid "Storage base path"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4769 msgid ""
4770 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4771 "a path outside web server folder tree"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4775 msgid "Enter a valid existing folder"
4776 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
4777
4778 #: src/Model/Contact.php:1272 src/Model/Contact.php:1285
4779 msgid "UnFollow"
4780 msgstr "Ontvolgen"
4781
4782 #: src/Model/Contact.php:1281
4783 msgid "Drop Contact"
4784 msgstr "Verwijder contact"
4785
4786 #: src/Model/Contact.php:1291 src/Module/Admin/Users.php:251
4787 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4788 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4789 msgid "Approve"
4790 msgstr "Goedkeuren"
4791
4792 #: src/Model/Contact.php:1858
4793 msgid "Organisation"
4794 msgstr "Organisatie"
4795
4796 #: src/Model/Contact.php:1862
4797 msgid "News"
4798 msgstr "Nieuws"
4799
4800 #: src/Model/Contact.php:1866
4801 msgid "Forum"
4802 msgstr "Forum"
4803
4804 #: src/Model/Contact.php:2281
4805 msgid "Connect URL missing."
4806 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
4807
4808 #: src/Model/Contact.php:2290
4809 msgid ""
4810 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4811 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4812 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
4813
4814 #: src/Model/Contact.php:2331
4815 msgid ""
4816 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4817 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
4818
4819 #: src/Model/Contact.php:2332 src/Model/Contact.php:2345
4820 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4821 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
4822
4823 #: src/Model/Contact.php:2343
4824 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4825 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
4826
4827 #: src/Model/Contact.php:2348
4828 msgid "An author or name was not found."
4829 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
4830
4831 #: src/Model/Contact.php:2351
4832 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4833 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
4834
4835 #: src/Model/Contact.php:2354
4836 msgid ""
4837 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4838 "contact."
4839 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
4840
4841 #: src/Model/Contact.php:2355
4842 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4843 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
4844
4845 #: src/Model/Contact.php:2361
4846 msgid ""
4847 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4848 "on this site."
4849 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
4850
4851 #: src/Model/Contact.php:2366
4852 msgid ""
4853 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4854 "notifications from you."
4855 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
4856
4857 #: src/Model/Contact.php:2427
4858 msgid "Unable to retrieve contact information."
4859 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
4860
4861 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4862 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4863 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4864 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4865
4866 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4867 #: src/Model/Event.php:930
4868 msgid "Starts:"
4869 msgstr "Begint:"
4870
4871 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4872 #: src/Model/Event.php:934
4873 msgid "Finishes:"
4874 msgstr "Eindigt:"
4875
4876 #: src/Model/Event.php:400
4877 msgid "all-day"
4878 msgstr "de hele dag"
4879
4880 #: src/Model/Event.php:426
4881 msgid "Sept"
4882 msgstr "Sep"
4883
4884 #: src/Model/Event.php:448
4885 msgid "No events to display"
4886 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
4887
4888 #: src/Model/Event.php:576
4889 msgid "l, F j"
4890 msgstr "l j F"
4891
4892 #: src/Model/Event.php:607
4893 msgid "Edit event"
4894 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
4895
4896 #: src/Model/Event.php:608
4897 msgid "Duplicate event"
4898 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
4899
4900 #: src/Model/Event.php:609
4901 msgid "Delete event"
4902 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
4903
4904 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3689 src/Model/Item.php:3696
4905 msgid "link to source"
4906 msgstr "Verwijzing naar bron"
4907
4908 #: src/Model/Event.php:863
4909 msgid "D g:i A"
4910 msgstr "D g:i A"
4911
4912 #: src/Model/Event.php:864
4913 msgid "g:i A"
4914 msgstr "g:i A"
4915
4916 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4917 msgid "Show map"
4918 msgstr "Toon kaart"
4919
4920 #: src/Model/Event.php:950
4921 msgid "Hide map"
4922 msgstr "Verberg kaart"
4923
4924 #: src/Model/Event.php:1042
4925 #, php-format
4926 msgid "%s's birthday"
4927 msgstr "%s's verjaardag"
4928
4929 #: src/Model/Event.php:1043
4930 #, php-format
4931 msgid "Happy Birthday %s"
4932 msgstr "Gefeliciteerd %s"
4933
4934 #: src/Model/FileTag.php:280
4935 msgid "Item filed"
4936 msgstr "Item bewaard"
4937
4938 #: src/Model/Group.php:92
4939 msgid ""
4940 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4941 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4942 "not what you intended, please create another group with a different name."
4943 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
4944
4945 #: src/Model/Group.php:451
4946 msgid "Default privacy group for new contacts"
4947 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
4948
4949 #: src/Model/Group.php:483
4950 msgid "Everybody"
4951 msgstr "Iedereen"
4952
4953 #: src/Model/Group.php:502
4954 msgid "edit"
4955 msgstr "verander"
4956
4957 #: src/Model/Group.php:527
4958 msgid "add"
4959 msgstr "toevoegen"
4960
4961 #: src/Model/Group.php:532
4962 msgid "Edit group"
4963 msgstr "Verander groep"
4964
4965 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4966 msgid "Contacts not in any group"
4967 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
4968
4969 #: src/Model/Group.php:535
4970 msgid "Create a new group"
4971 msgstr "Maak nieuwe groep"
4972
4973 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4974 #: src/Module/Group.php:279
4975 msgid "Group Name: "
4976 msgstr "Groepsnaam:"
4977
4978 #: src/Model/Group.php:537
4979 msgid "Edit groups"
4980 msgstr "Bewerk groepen"
4981
4982 #: src/Model/Item.php:3431
4983 msgid "activity"
4984 msgstr "activiteit"
4985
4986 #: src/Model/Item.php:3433 src/Object/Post.php:535
4987 msgid "comment"
4988 msgid_plural "comments"
4989 msgstr[0] "reactie"
4990 msgstr[1] "reacties"
4991
4992 #: src/Model/Item.php:3436
4993 msgid "post"
4994 msgstr "bericht"
4995
4996 #: src/Model/Item.php:3559
4997 #, php-format
4998 msgid "Content warning: %s"
4999 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
5000
5001 #: src/Model/Item.php:3636
5002 msgid "bytes"
5003 msgstr "bytes"
5004
5005 #: src/Model/Item.php:3683
5006 msgid "View on separate page"
5007 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
5008
5009 #: src/Model/Item.php:3684
5010 msgid "view on separate page"
5011 msgstr "bekijk op aparte pagina"
5012
5013 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
5014 msgid "[no subject]"
5015 msgstr "[geen onderwerp]"
5016
5017 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
5018 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
5019 msgid "Edit profile"
5020 msgstr "Bewerk profiel"
5021
5022 #: src/Model/Profile.php:362
5023 msgid "Change profile photo"
5024 msgstr "Profiel foto wijzigen"
5025
5026 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:167
5027 #: src/Module/Directory.php:159
5028 msgid "Homepage:"
5029 msgstr "Website:"
5030
5031 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
5032 #: src/Module/Contact.php:630
5033 msgid "About:"
5034 msgstr "Over:"
5035
5036 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:163
5037 #: src/Module/Contact.php:628
5038 msgid "XMPP:"
5039 msgstr "XMPP:"
5040
5041 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
5042 msgid "Unfollow"
5043 msgstr "Stop volgen"
5044
5045 #: src/Model/Profile.php:469
5046 msgid "Atom feed"
5047 msgstr "Atom feed"
5048
5049 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
5050 #: src/Module/Contact.php:325
5051 msgid "Network:"
5052 msgstr "Netwerk:"
5053
5054 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
5055 msgid "g A l F d"
5056 msgstr "G l j F"
5057
5058 #: src/Model/Profile.php:508
5059 msgid "F d"
5060 msgstr "d F"
5061
5062 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
5063 msgid "[today]"
5064 msgstr "[vandaag]"
5065
5066 #: src/Model/Profile.php:580
5067 msgid "Birthday Reminders"
5068 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
5069
5070 #: src/Model/Profile.php:581
5071 msgid "Birthdays this week:"
5072 msgstr "Verjaardagen deze week:"
5073
5074 #: src/Model/Profile.php:642
5075 msgid "[No description]"
5076 msgstr "[Geen omschrijving]"
5077
5078 #: src/Model/Profile.php:668
5079 msgid "Event Reminders"
5080 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
5081
5082 #: src/Model/Profile.php:669
5083 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
5084 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
5085
5086 #: src/Model/Profile.php:844
5087 #, php-format
5088 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
5089 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
5090
5091 #: src/Model/User.php:372
5092 msgid "Login failed"
5093 msgstr "Login mislukt"
5094
5095 #: src/Model/User.php:404
5096 msgid "Not enough information to authenticate"
5097 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
5098
5099 #: src/Model/User.php:498
5100 msgid "Password can't be empty"
5101 msgstr "Paswoord mag niet leeg zijn"
5102
5103 #: src/Model/User.php:517
5104 msgid "Empty passwords are not allowed."
5105 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
5106
5107 #: src/Model/User.php:521
5108 msgid ""
5109 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
5110 "another."
5111 msgstr "The nieuwe paswoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
5112
5113 #: src/Model/User.php:527
5114 msgid ""
5115 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
5116 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
5117
5118 #: src/Model/User.php:625
5119 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5120 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
5121
5122 #: src/Model/User.php:632
5123 msgid "An invitation is required."
5124 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
5125
5126 #: src/Model/User.php:636
5127 msgid "Invitation could not be verified."
5128 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
5129
5130 #: src/Model/User.php:644
5131 msgid "Invalid OpenID url"
5132 msgstr "Ongeldige OpenID url"
5133
5134 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5135 msgid ""
5136 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5137 "Please check the correct spelling of the ID."
5138 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
5139
5140 #: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
5141 msgid "The error message was:"
5142 msgstr "De foutboodschap was:"
5143
5144 #: src/Model/User.php:663
5145 msgid "Please enter the required information."
5146 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
5147
5148 #: src/Model/User.php:677
5149 #, php-format
5150 msgid ""
5151 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5152 "excluding each other, swapping values."
5153 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
5154
5155 #: src/Model/User.php:684
5156 #, php-format
5157 msgid "Username should be at least %s character."
5158 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5159 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
5160 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
5161
5162 #: src/Model/User.php:688
5163 #, php-format
5164 msgid "Username should be at most %s character."
5165 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5166 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5167 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
5168
5169 #: src/Model/User.php:696
5170 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5171 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
5172
5173 #: src/Model/User.php:701
5174 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5175 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
5176
5177 #: src/Model/User.php:705
5178 msgid "Not a valid email address."
5179 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
5180
5181 #: src/Model/User.php:708
5182 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5183 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
5184
5185 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5186 msgid "Cannot use that email."
5187 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
5188
5189 #: src/Model/User.php:727
5190 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5191 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
5192
5193 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5194 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5195 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
5196
5197 #: src/Model/User.php:745
5198 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5199 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
5200
5201 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5202 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5203 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
5204
5205 #: src/Model/User.php:806
5206 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5207 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
5208
5209 #: src/Model/User.php:813
5210 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5211 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
5212
5213 #: src/Model/User.php:818
5214 msgid "Friends"
5215 msgstr "Vrienden"
5216
5217 #: src/Model/User.php:822
5218 msgid ""
5219 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5220 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
5221
5222 #: src/Model/User.php:1003
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "\n"
5226 "\t\tDear %1$s,\n"
5227 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5228 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
5229
5230 #: src/Model/User.php:1006
5231 #, php-format
5232 msgid ""
5233 "\n"
5234 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5235 "\n"
5236 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5237 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5238 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5239 "\n"
5240 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5241 "\t\tin.\n"
5242 "\n"
5243 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5244 "\n"
5245 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5246 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5247 "\n"
5248 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5249 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5250 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5251 "\t\tthan that.\n"
5252 "\n"
5253 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5254 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5255 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5256 "\n"
5257 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5258 "\n"
5259 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5260 msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privésfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
5261
5262 #: src/Model/User.php:1039 src/Model/User.php:1146
5263 #, php-format
5264 msgid "Registration details for %s"
5265 msgstr "Registratie details voor %s"
5266
5267 #: src/Model/User.php:1059
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "\n"
5271 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5272 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5273 "\n"
5274 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5275 "\n"
5276 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5277 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5278 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5279 "\t\t"
5280 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt om je te registreren op %2$s. Uw account is op dit moment wachten op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
5281
5282 #: src/Model/User.php:1078
5283 #, php-format
5284 msgid "Registration at %s"
5285 msgstr "Registratie bij %s"
5286
5287 #: src/Model/User.php:1102
5288 #, php-format
5289 msgid ""
5290 "\n"
5291 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5292 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5293 "\t\t\t"
5294 msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
5295
5296 #: src/Model/User.php:1110
5297 #, php-format
5298 msgid ""
5299 "\n"
5300 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5301 "\n"
5302 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5303 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5304 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5305 "\n"
5306 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5307 "\t\t\tin.\n"
5308 "\n"
5309 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5310 "\n"
5311 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5312 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5313 "\n"
5314 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5315 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5316 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5317 "\t\t\tthan that.\n"
5318 "\n"
5319 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5320 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5321 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5322 "\n"
5323 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5324 "\n"
5325 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5326 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je paswoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
5327
5328 #: src/Protocol/Diaspora.php:3583
5329 msgid "Attachments:"
5330 msgstr "Bijlagen:"
5331
5332 #: src/Protocol/OStatus.php:1288 src/Module/Profile/Profile.php:300
5333 #: src/Module/Profile/Profile.php:303 src/Module/Profile/Status.php:55
5334 #: src/Module/Profile/Status.php:58
5335 #, php-format
5336 msgid "%s's timeline"
5337 msgstr "Tijdslijn van %s"
5338
5339 #: src/Protocol/OStatus.php:1292 src/Module/Profile/Profile.php:301
5340 #: src/Module/Profile/Status.php:56
5341 #, php-format
5342 msgid "%s's posts"
5343 msgstr "Berichten van %s"
5344
5345 #: src/Protocol/OStatus.php:1295 src/Module/Profile/Profile.php:302
5346 #: src/Module/Profile/Status.php:57
5347 #, php-format
5348 msgid "%s's comments"
5349 msgstr "reactie van %s"
5350
5351 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
5352 #, php-format
5353 msgid "%s is now following %s."
5354 msgstr "%s volgt nu %s."
5355
5356 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
5357 msgid "following"
5358 msgstr "volgend"
5359
5360 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
5361 #, php-format
5362 msgid "%s stopped following %s."
5363 msgstr "%s stopte %s te volgen."
5364
5365 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
5366 msgid "stopped following"
5367 msgstr "is gestopt met volgen"
5368
5369 #: src/Worker/Delivery.php:555
5370 msgid "(no subject)"
5371 msgstr "(geen onderwerp)"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5374 msgid "Addon not found."
5375 msgstr "Addon niet gevonden."
5376
5377 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5378 #, php-format
5379 msgid "Addon %s disabled."
5380 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
5381
5382 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5383 #, php-format
5384 msgid "Addon %s enabled."
5385 msgstr "Addon %s geactiveerd"
5386
5387 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:95
5388 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5389 msgid "Disable"
5390 msgstr "Uitschakelen"
5391
5392 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:98
5393 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5394 msgid "Enable"
5395 msgstr "Inschakelen"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5398 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5399 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5401 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5402 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5403 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Federation.php:140
5404 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:596
5405 #: src/Module/Admin/Summary.php:209 src/Module/Admin/Tos.php:60
5406 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5407 msgid "Administration"
5408 msgstr "Beheer"
5409
5410 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
5411 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5412 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5413 msgid "Addons"
5414 msgstr "Addons"
5415
5416 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
5417 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5418 msgid "Toggle"
5419 msgstr "Schakelaar"
5420
5421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:128
5422 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5423 msgid "Author: "
5424 msgstr "Auteur:"
5425
5426 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:129
5427 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5428 msgid "Maintainer: "
5429 msgstr "Onderhoud:"
5430
5431 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5432 #, php-format
5433 msgid "Addon %s failed to install."
5434 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
5435
5436 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5437 msgid "Reload active addons"
5438 msgstr "Herlaad actieve addons"
5439
5440 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5441 #, php-format
5442 msgid ""
5443 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5444 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5445 " the open addon registry at %2$s"
5446 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
5447
5448 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
5449 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
5450 msgid "The contact has been blocked from the node"
5451 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
5452
5453 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
5454 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
5455 #, php-format
5456 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
5457 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
5458
5459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5460 #, php-format
5461 msgid "%s contact unblocked"
5462 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5463 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
5464 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
5465
5466 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5467 msgid "Remote Contact Blocklist"
5468 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
5469
5470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5471 msgid ""
5472 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5473 "your node."
5474 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
5475
5476 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5477 msgid "Block Remote Contact"
5478 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
5479
5480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5481 msgid "select all"
5482 msgstr "Alles selecteren"
5483
5484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5485 msgid "select none"
5486 msgstr "selecteer geen"
5487
5488 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5489 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5490 #: src/Module/Contact.php:1111
5491 msgid "Unblock"
5492 msgstr "Blokkering opheffen"
5493
5494 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5495 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5496 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
5497
5498 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5499 msgid "Blocked Remote Contacts"
5500 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
5501
5502 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5503 msgid "Block New Remote Contact"
5504 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5507 msgid "Photo"
5508 msgstr "Foto"
5509
5510 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5511 msgid "Reason"
5512 msgstr "Reden"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5515 #, php-format
5516 msgid "%s total blocked contact"
5517 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5518 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5519 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
5520
5521 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5522 msgid "URL of the remote contact to block."
5523 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
5524
5525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5526 msgid "Block Reason"
5527 msgstr "Reden voor blokkeren"
5528
5529 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5530 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5534 msgid "Site blocklist updated."
5535 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
5536
5537 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5539 msgid "Blocked server domain pattern"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5543 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5544 msgid "Reason for the block"
5545 msgstr "Reden van de blokkering"
5546
5547 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5548 msgid "Delete server domain pattern"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5552 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5553 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
5554
5555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5556 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5560 msgid ""
5561 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5562 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5563 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5567 msgid ""
5568 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5569 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5570 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5574 msgid ""
5575 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5576 "<ul>\n"
5577 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5578 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5579 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5580 "</ul>"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5584 msgid "Add new entry to block list"
5585 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
5586
5587 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5588 msgid "Server Domain Pattern"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5592 msgid ""
5593 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5594 "include the protocol."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5598 msgid "Block reason"
5599 msgstr "Reden voor blokkering"
5600
5601 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5602 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5606 msgid "Add Entry"
5607 msgstr "Voeg Item toe"
5608
5609 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5610 msgid "Save changes to the blocklist"
5611 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
5612
5613 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5614 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5615 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
5616
5617 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5618 msgid "Delete entry from blocklist"
5619 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
5620
5621 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5622 msgid "Delete entry from blocklist?"
5623 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
5624
5625 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5626 msgid "Item marked for deletion."
5627 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
5628
5629 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5630 msgid "Delete Item"
5631 msgstr "Verwijder Item"
5632
5633 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5634 msgid "Delete this Item"
5635 msgstr "Verwijder dit Item"
5636
5637 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5638 msgid ""
5639 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5640 "level posting, the entire thread will be deleted."
5641 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
5642
5643 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5644 msgid ""
5645 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5646 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5647 "GUID, here 123456."
5648 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
5649
5650 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5651 msgid "GUID"
5652 msgstr "GUID"
5653
5654 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5655 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5656 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
5657
5658 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5659 msgid "Item Guid"
5660 msgstr "Item identificatie"
5661
5662 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5663 #, php-format
5664 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5668 msgid "Log settings updated."
5669 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
5670
5671 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5672 msgid "PHP log currently enabled."
5673 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5676 msgid "PHP log currently disabled."
5677 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5680 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5681 msgid "Logs"
5682 msgstr "Logs"
5683
5684 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5685 msgid "Clear"
5686 msgstr "Wis"
5687
5688 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5689 msgid "Enable Debugging"
5690 msgstr "Activeer Debugging"
5691
5692 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5693 msgid "Log file"
5694 msgstr "Logbestand"
5695
5696 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5697 msgid ""
5698 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5699 "directory."
5700 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
5701
5702 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5703 msgid "Log level"
5704 msgstr "Log niveau"
5705
5706 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5707 msgid "PHP logging"
5708 msgstr "PHP logging"
5709
5710 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5711 msgid ""
5712 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5713 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5714 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5715 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5716 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5717 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
5718
5719 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5720 #, php-format
5721 msgid ""
5722 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5723 "if file %1$s exist and is readable."
5724 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
5725
5726 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5727 #, php-format
5728 msgid ""
5729 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5730 " %1$s is readable."
5731 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
5732
5733 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5734 msgid "View Logs"
5735 msgstr "Bekijk Logs"
5736
5737 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
5738 msgid "Theme settings updated."
5739 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
5740
5741 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5742 #, php-format
5743 msgid "Theme %s disabled."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5747 #, php-format
5748 msgid "Theme %s successfully enabled."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5752 #, php-format
5753 msgid "Theme %s failed to install."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
5757 msgid "Screenshot"
5758 msgstr "Schermafdruk"
5759
5760 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
5761 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
5762 msgid "Themes"
5763 msgstr "Thema's"
5764
5765 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
5766 msgid "Unknown theme."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5770 msgid "Reload active themes"
5771 msgstr "Herlaad actieve thema's"
5772
5773 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5774 #, php-format
5775 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5776 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
5777
5778 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5779 msgid "[Experimental]"
5780 msgstr "[Experimenteel]"
5781
5782 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5783 msgid "[Unsupported]"
5784 msgstr "[Niet ondersteund]"
5785
5786 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5787 msgid "Update has been marked successful"
5788 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
5789
5790 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5791 #, php-format
5792 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5793 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
5794
5795 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5796 #, php-format
5797 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5798 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
5799
5800 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5801 #, php-format
5802 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5803 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
5804
5805 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5806 #, php-format
5807 msgid "Update %s was successfully applied."
5808 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
5809
5810 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5811 #, php-format
5812 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5813 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
5814
5815 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5816 #, php-format
5817 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5818 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
5819
5820 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5821 msgid "No failed updates."
5822 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
5823
5824 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5825 msgid "Check database structure"
5826 msgstr "Controleer de database structuur"
5827
5828 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5829 msgid "Failed Updates"
5830 msgstr "Mislukte wijzigingen"
5831
5832 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5833 msgid ""
5834 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5835 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
5836
5837 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5838 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5839 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
5840
5841 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5842 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5843 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
5844
5845 #: src/Module/Admin/Features.php:77
5846 #, php-format
5847 msgid "Lock feature %s"
5848 msgstr "Fixeer feature %s "
5849
5850 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5851 msgid "Manage Additional Features"
5852 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
5853
5854 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5855 msgid "Other"
5856 msgstr "Anders"
5857
5858 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5859 msgid "unknown"
5860 msgstr "onbekend"
5861
5862 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5863 msgid ""
5864 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5865 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5866 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5867 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
5868
5869 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5870 msgid ""
5871 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5872 "will improve the data displayed here."
5873 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
5874
5875 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5876 msgid "Federation Statistics"
5877 msgstr "Federatie Statistieken"
5878
5879 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5880 #, php-format
5881 msgid ""
5882 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5883 "following platforms:"
5884 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
5885
5886 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5887 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5888 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
5889
5890 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5891 msgid ""
5892 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5893 "executed at the first time."
5894 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
5895
5896 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5897 msgid "Inspect Worker Queue"
5898 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
5899
5900 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5901 msgid ""
5902 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5903 "the worker cronjob you've set up during install."
5904 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
5905
5906 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5907 msgid "ID"
5908 msgstr "ID"
5909
5910 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5911 msgid "Job Parameters"
5912 msgstr "Taak parameters"
5913
5914 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5915 msgid "Created"
5916 msgstr "Aangemaakt"
5917
5918 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5919 msgid "Priority"
5920 msgstr "Prioriteit"
5921
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:68
5923 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5924 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
5925
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:251
5927 msgid "Invalid storage backend setting value."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5931 msgid "Site settings updated."
5932 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:454 src/Module/Settings/Display.php:130
5935 msgid "No special theme for mobile devices"
5936 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Settings/Display.php:140
5939 #, php-format
5940 msgid "%s - (Experimental)"
5941 msgstr "%s - (Experimenteel)"
5942
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5944 msgid "No community page for local users"
5945 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
5946
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5948 msgid "No community page"
5949 msgstr "Geen groepspagina"
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5952 msgid "Public postings from users of this site"
5953 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5956 msgid "Public postings from the federated network"
5957 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
5958
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5960 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5961 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:491 src/Module/Admin/Site.php:697
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:707 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5965 #: src/Module/Contact.php:555
5966 msgid "Disabled"
5967 msgstr "Uitgeschakeld"
5968
5969 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Users.php:243
5970 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5971 msgid "Users"
5972 msgstr "Gebruiker"
5973
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5975 msgid "Users, Global Contacts"
5976 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
5977
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5979 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5980 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
5981
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5983 msgid "One month"
5984 msgstr "Een maand"
5985
5986 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5987 msgid "Three months"
5988 msgstr "Drie maanden"
5989
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5991 msgid "Half a year"
5992 msgstr "Een half jaar"
5993
5994 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5995 msgid "One year"
5996 msgstr "Een jaar"
5997
5998 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5999 msgid "Multi user instance"
6000 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
6001
6002 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6003 msgid "Closed"
6004 msgstr "Gesloten"
6005
6006 #: src/Module/Admin/Site.php:536
6007 msgid "Requires approval"
6008 msgstr "Toestemming vereist"
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6011 msgid "Open"
6012 msgstr "Open"
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:541 src/Module/Install.php:200
6015 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6016 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:201
6019 msgid "Force all links to use SSL"
6020 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
6021
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:202
6023 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6024 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6027 msgid "Don't check"
6028 msgstr "Geen rekening mee houden"
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6031 msgid "check the stable version"
6032 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6035 msgid "check the development version"
6036 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
6037
6038 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6039 msgid "Database (legacy)"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/Module/Admin/Site.php:597 src/Module/BaseAdmin.php:97
6043 msgid "Site"
6044 msgstr "Website"
6045
6046 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6047 msgid "Republish users to directory"
6048 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
6049
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:600 src/Module/Register.php:139
6051 msgid "Registration"
6052 msgstr "Registratie"
6053
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6055 msgid "File upload"
6056 msgstr "Uploaden bestand"
6057
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6059 msgid "Policies"
6060 msgstr "Beleid"
6061
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6063 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6064 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
6065
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6067 msgid "Performance"
6068 msgstr "Performantie"
6069
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6071 msgid "Worker"
6072 msgstr "Worker"
6073
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6075 msgid "Message Relay"
6076 msgstr "Boodschap Relais"
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6079 msgid "Relocate Instance"
6080 msgstr "Verhuis node"
6081
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6083 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
6084 msgstr "Waarschuwing! Geavanceerde functie. Dit kan u node onbereikbaar maken"
6085
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6087 msgid "Site name"
6088 msgstr "Site naam"
6089
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6091 msgid "Sender Email"
6092 msgstr "Verzender Email"
6093
6094 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6095 msgid ""
6096 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6097 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
6098
6099 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6100 msgid "Banner/Logo"
6101 msgstr "Banner/Logo"
6102
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6104 msgid "Email Banner/Logo"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6108 msgid "Shortcut icon"
6109 msgstr "Snelkoppeling icoon"
6110
6111 #: src/Module/Admin/Site.php:617
6112 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6113 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
6114
6115 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6116 msgid "Touch icon"
6117 msgstr "Pictogram voor smartphones"
6118
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6120 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6121 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6124 msgid "Additional Info"
6125 msgstr "Bijkomende Info"
6126
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:619
6128 #, php-format
6129 msgid ""
6130 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6131 "listed at %s/servers."
6132 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:620
6135 msgid "System language"
6136 msgstr "Systeemtaal"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6139 msgid "System theme"
6140 msgstr "Systeem thema"
6141
6142 #: src/Module/Admin/Site.php:621
6143 msgid ""
6144 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
6145 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6149 msgid "Mobile system theme"
6150 msgstr "Mobiel systeem thema"
6151
6152 #: src/Module/Admin/Site.php:622
6153 msgid "Theme for mobile devices"
6154 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
6155
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:210
6157 msgid "SSL link policy"
6158 msgstr "Beleid SSL-links"
6159
6160 #: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:212
6161 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6162 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
6163
6164 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6165 msgid "Force SSL"
6166 msgstr "Dwing SSL af"
6167
6168 #: src/Module/Admin/Site.php:624
6169 msgid ""
6170 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6171 " to endless loops."
6172 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
6173
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6175 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6176 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
6177
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:625
6179 msgid ""
6180 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6181 "still access it calling /help directly."
6182 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
6183
6184 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6185 msgid "Single user instance"
6186 msgstr "Server voor één gebruiker"
6187
6188 #: src/Module/Admin/Site.php:626
6189 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6190 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
6191
6192 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6193 msgid "File storage backend"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:628
6197 msgid ""
6198 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
6199 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
6200 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
6201 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
6202 " for more information about the choices and the moving procedure."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6206 msgid "Maximum image size"
6207 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
6208
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:630
6210 msgid ""
6211 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6212 "limits."
6213 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
6214
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6216 msgid "Maximum image length"
6217 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
6218
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:631
6220 msgid ""
6221 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6222 "-1, which means no limits."
6223 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
6224
6225 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6226 msgid "JPEG image quality"
6227 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
6228
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:632
6230 msgid ""
6231 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6232 "100, which is full quality."
6233 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
6234
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:634
6236 msgid "Register policy"
6237 msgstr "Registratiebeleid"
6238
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6240 msgid "Maximum Daily Registrations"
6241 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
6242
6243 #: src/Module/Admin/Site.php:635
6244 msgid ""
6245 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6246 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6247 "setting has no effect."
6248 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
6249
6250 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6251 msgid "Register text"
6252 msgstr "Registratietekst"
6253
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:636
6255 msgid ""
6256 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6257 "here."
6258 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
6259
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6261 msgid "Forbidden Nicknames"
6262 msgstr "Verboden bijnamen"
6263
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6265 msgid ""
6266 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6267 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6268 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6271 msgid "Accounts abandoned after x days"
6272 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
6273
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6275 msgid ""
6276 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6277 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6278 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
6279
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6281 msgid "Allowed friend domains"
6282 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
6283
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6285 msgid ""
6286 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6287 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6288 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
6289
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6291 msgid "Allowed email domains"
6292 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
6293
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6295 msgid ""
6296 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6297 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6298 "domains"
6299 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
6300
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6302 msgid "No OEmbed rich content"
6303 msgstr "Geen OEmbed richt content"
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6306 msgid ""
6307 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6308 "listed below."
6309 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
6310
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6312 msgid "Allowed OEmbed domains"
6313 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
6314
6315 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6316 msgid ""
6317 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6318 "displayed. Wildcards are accepted."
6319 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
6320
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6322 msgid "Block public"
6323 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
6324
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6326 msgid ""
6327 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6328 "site unless you are currently logged in."
6329 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
6330
6331 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6332 msgid "Force publish"
6333 msgstr "Dwing publiceren af"
6334
6335 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6336 msgid ""
6337 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6338 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
6339
6340 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6341 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6342 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
6343
6344 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6345 msgid "Global directory URL"
6346 msgstr "Algemene gids URL"
6347
6348 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6349 msgid ""
6350 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6351 "completely unavailable to the application."
6352 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
6353
6354 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6355 msgid "Private posts by default for new users"
6356 msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
6357
6358 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6359 msgid ""
6360 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6361 "group rather than public."
6362 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
6363
6364 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6365 msgid "Don't include post content in email notifications"
6366 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
6367
6368 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6369 msgid ""
6370 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6371 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6372 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort  niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
6373
6374 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6375 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6376 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
6377
6378 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6379 msgid ""
6380 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6381 "only."
6382 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
6383
6384 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6385 msgid "Don't embed private images in posts"
6386 msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken"
6387
6388 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6389 msgid ""
6390 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6391 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6392 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6393 "while."
6394 msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
6395
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6397 msgid "Explicit Content"
6398 msgstr "Expliciete inhoud"
6399
6400 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6401 msgid ""
6402 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6403 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6404 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6405 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6406 "will be shown at the user registration page."
6407 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
6408
6409 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6410 msgid "Allow Users to set remote_self"
6411 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
6412
6413 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6414 msgid ""
6415 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6416 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6417 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6418 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
6419
6420 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6421 msgid "Block multiple registrations"
6422 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
6423
6424 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6425 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6426 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
6427
6428 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6429 msgid "Disable OpenID"
6430 msgstr "Schakel OpenID uit"
6431
6432 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6433 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6434 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
6435
6436 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6437 msgid "No Fullname check"
6438 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
6439
6440 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6441 msgid ""
6442 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6443 "name in their full name."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6447 msgid "Community pages for visitors"
6448 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
6449
6450 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6451 msgid ""
6452 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6453 "see both pages."
6454 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
6455
6456 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6457 msgid "Posts per user on community page"
6458 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
6459
6460 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6461 msgid ""
6462 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6463 "\"Global Community\")"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6467 msgid "Disable OStatus support"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6471 msgid ""
6472 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6473 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6474 "occasionally displayed."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6478 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6479 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
6480
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6482 msgid ""
6483 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6484 " directory."
6485 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geïnstalleerd is."
6486
6487 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6488 msgid "Enable Diaspora support"
6489 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
6490
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6492 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6493 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
6494
6495 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6496 msgid "Only allow Friendica contacts"
6497 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
6498
6499 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6500 msgid ""
6501 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6502 "protocols disabled."
6503 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
6504
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6506 msgid "Verify SSL"
6507 msgstr "Controleer SSL"
6508
6509 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6510 msgid ""
6511 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6512 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6513 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
6514
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6516 msgid "Proxy user"
6517 msgstr "Proxy-gebruiker"
6518
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6520 msgid "Proxy URL"
6521 msgstr "Proxy-URL"
6522
6523 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6524 msgid "Network timeout"
6525 msgstr "Netwerk timeout"
6526
6527 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6528 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6529 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
6530
6531 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6532 msgid "Maximum Load Average"
6533 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
6534
6535 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6536 #, php-format
6537 msgid ""
6538 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6539 "default %d."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6543 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6544 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6547 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6548 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
6549
6550 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6551 msgid "Minimal Memory"
6552 msgstr "Minimaal Geheugen"
6553
6554 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6555 msgid ""
6556 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6557 "default 0 (deactivated)."
6558 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
6559
6560 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6561 msgid "Maximum table size for optimization"
6562 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
6563
6564 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6565 msgid ""
6566 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6567 "disable it."
6568 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
6569
6570 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6571 msgid "Minimum level of fragmentation"
6572 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
6573
6574 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6575 msgid ""
6576 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6577 "value is 30%."
6578 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
6579
6580 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6581 msgid "Periodical check of global contacts"
6582 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
6583
6584 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6585 msgid ""
6586 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6587 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6588 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
6589
6590 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6591 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6595 msgid ""
6596 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6597 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6598 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6602 msgid "Days between requery"
6603 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
6604
6605 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6606 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6607 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
6608
6609 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6610 msgid "Discover contacts from other servers"
6611 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
6612
6613 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6614 msgid ""
6615 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6616 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6617 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6618 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6619 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6620 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6624 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6625 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6628 msgid ""
6629 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6630 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6631 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
6632
6633 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6634 msgid "Search the local directory"
6635 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
6636
6637 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6638 msgid ""
6639 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6640 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6641 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6642 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
6643
6644 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6645 msgid "Publish server information"
6646 msgstr "Publiceer server informatie"
6647
6648 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6649 msgid ""
6650 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6651 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6652 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6653 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6657 msgid "Check upstream version"
6658 msgstr "Controleer upstream versie"
6659
6660 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6661 msgid ""
6662 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6663 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6664 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geïnformeerd in the administratie paneel."
6665
6666 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6667 msgid "Suppress Tags"
6668 msgstr "Onderdruk Tags"
6669
6670 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6671 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6672 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
6673
6674 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6675 msgid "Clean database"
6676 msgstr "Database opruimen"
6677
6678 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6679 msgid ""
6680 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6681 " other helper tables."
6682 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
6683
6684 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6685 msgid "Lifespan of remote items"
6686 msgstr "Levensduur van remote items"
6687
6688 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6689 msgid ""
6690 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6691 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6692 "always kept. 0 disables this behaviour."
6693 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
6694
6695 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6696 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6697 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6700 msgid ""
6701 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6702 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6703 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6704 "items if set to 0."
6705 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
6706
6707 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6708 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6709 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
6710
6711 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6712 msgid ""
6713 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6714 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6715 "days."
6716 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
6717
6718 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6719 msgid "Path to item cache"
6720 msgstr "Pad naar cache voor items"
6721
6722 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6723 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6724 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
6725
6726 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6727 msgid "Cache duration in seconds"
6728 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
6729
6730 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6731 msgid ""
6732 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6733 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6734 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
6735
6736 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6737 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6738 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
6739
6740 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6741 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6742 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
6743
6744 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6745 msgid "Temp path"
6746 msgstr "Tijdelijk pad"
6747
6748 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6749 msgid ""
6750 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6751 "temp path, enter another path here."
6752 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
6753
6754 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6755 msgid "Disable picture proxy"
6756 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
6757
6758 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6759 msgid ""
6760 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6761 " systems with very low bandwidth."
6762 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
6763
6764 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6765 msgid "Only search in tags"
6766 msgstr "Zoek alleen in tags"
6767
6768 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6769 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6770 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
6771
6772 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6773 msgid "New base url"
6774 msgstr "Nieuwe basis url"
6775
6776 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6777 msgid ""
6778 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6779 " Diaspora* contacts of all users."
6780 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
6781
6782 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6783 msgid "RINO Encryption"
6784 msgstr "RINO encryptie"
6785
6786 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6787 msgid "Encryption layer between nodes."
6788 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
6789
6790 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6791 msgid "Enabled"
6792 msgstr "Geactiveerd"
6793
6794 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6795 msgid "Maximum number of parallel workers"
6796 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
6797
6798 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6799 #, php-format
6800 msgid ""
6801 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6802 " Default value is %d."
6803 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
6804
6805 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6806 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6810 msgid ""
6811 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6812 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6813 "frequency of worker calls in your crontab."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6817 msgid "Enable fastlane"
6818 msgstr "Activeer fastlane"
6819
6820 #: src/Module/Admin/Site.php:701
6821 msgid ""
6822 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6823 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6824 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
6825
6826 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6827 msgid "Enable frontend worker"
6828 msgstr "Activeer frontend worker"
6829
6830 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6831 #, php-format
6832 msgid ""
6833 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6834 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6835 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6836 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6837 "server."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6841 msgid "Subscribe to relay"
6842 msgstr "Schrijf in op relais"
6843
6844 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6845 msgid ""
6846 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6847 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6848 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
6849
6850 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6851 msgid "Relay server"
6852 msgstr "Relais server"
6853
6854 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6855 msgid ""
6856 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6857 "example https://relay.diasp.org"
6858 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
6859
6860 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6861 msgid "Direct relay transfer"
6862 msgstr "Directe relais transfer"
6863
6864 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6865 msgid ""
6866 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6867 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
6868
6869 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6870 msgid "Relay scope"
6871 msgstr "Scope van de relais"
6872
6873 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6874 msgid ""
6875 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6876 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6877 "received."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6881 msgid "all"
6882 msgstr "alle"
6883
6884 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6885 msgid "tags"
6886 msgstr "tags"
6887
6888 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6889 msgid "Server tags"
6890 msgstr "Server tags"
6891
6892 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6893 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6897 msgid "Allow user tags"
6898 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
6899
6900 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6901 msgid ""
6902 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6903 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6907 msgid "Start Relocation"
6908 msgstr "Start verhuis"
6909
6910 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6911 #, php-format
6912 msgid ""
6913 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6914 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6915 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6916 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6917 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6918 " an automatic conversion.<br />"
6919 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
6920
6921 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6922 #, php-format
6923 msgid ""
6924 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6925 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6926 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
6927
6928 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
6929 msgid ""
6930 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6931 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6932 "appear."
6933 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve  \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
6934
6935 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6936 msgid ""
6937 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6938 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6939 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6943 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6944 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
6945
6946 #: src/Module/Admin/Summary.php:78
6947 #, php-format
6948 msgid ""
6949 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6950 " check your crontab settings."
6951 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
6952
6953 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6954 #, php-format
6955 msgid ""
6956 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6957 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6958 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6959 "help with the transition."
6960 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
6961
6962 #: src/Module/Admin/Summary.php:87
6963 #, php-format
6964 msgid ""
6965 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6966 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6967 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6968 "page</a> for help with the transition."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6975 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6976 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6977 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
6978
6979 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6980 #, php-format
6981 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/Module/Admin/Summary.php:126
6985 #, php-format
6986 msgid ""
6987 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
6991 #, php-format
6992 msgid ""
6993 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6994 " system.basepath from your db to avoid differences."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6998 #, php-format
6999 msgid ""
7000 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7001 "isn't used."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/Module/Admin/Summary.php:158
7005 #, php-format
7006 msgid ""
7007 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7008 "'%s'. Please fix your configuration."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
7012 msgid "Normal Account"
7013 msgstr "Normaal account"
7014
7015 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
7016 msgid "Automatic Follower Account"
7017 msgstr "Automatische Volger Account"
7018
7019 #: src/Module/Admin/Summary.php:167
7020 msgid "Public Forum Account"
7021 msgstr "Publiek Forum account"
7022
7023 #: src/Module/Admin/Summary.php:168
7024 msgid "Automatic Friend Account"
7025 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
7026
7027 #: src/Module/Admin/Summary.php:169
7028 msgid "Blog Account"
7029 msgstr "Blog Account"
7030
7031 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
7032 msgid "Private Forum Account"
7033 msgstr "Privé Forum Account"
7034
7035 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7036 msgid "Message queues"
7037 msgstr "Bericht-wachtrijen"
7038
7039 #: src/Module/Admin/Summary.php:196
7040 msgid "Server Settings"
7041 msgstr "Server instellingen."
7042
7043 #: src/Module/Admin/Summary.php:210 src/Repository/ProfileField.php:285
7044 msgid "Summary"
7045 msgstr "Samenvatting"
7046
7047 #: src/Module/Admin/Summary.php:212
7048 msgid "Registered users"
7049 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
7050
7051 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
7052 msgid "Pending registrations"
7053 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
7054
7055 #: src/Module/Admin/Summary.php:215
7056 msgid "Version"
7057 msgstr "Versie"
7058
7059 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
7060 msgid "Active addons"
7061 msgstr "Actieve addons"
7062
7063 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
7064 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
7065 msgstr "De instellingen voor Servicevoorwaarden zijn bijgewerkt."
7066
7067 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7068 msgid "Display Terms of Service"
7069 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
7070
7071 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
7072 msgid ""
7073 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
7074 "will be added to the registration form and the general information page."
7075 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
7076
7077 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7078 msgid "Display Privacy Statement"
7079 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
7080
7081 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
7082 #, php-format
7083 msgid ""
7084 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
7085 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
7086 "\">EU-GDPR</a>."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
7090 msgid "Privacy Statement Preview"
7091 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
7092
7093 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7094 msgid "The Terms of Service"
7095 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
7096
7097 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
7098 msgid ""
7099 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
7100 "of sections should be [h2] and below."
7101 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
7102
7103 #: src/Module/Admin/Users.php:61
7104 #, php-format
7105 msgid "%s user blocked"
7106 msgid_plural "%s users blocked"
7107 msgstr[0] ""
7108 msgstr[1] ""
7109
7110 #: src/Module/Admin/Users.php:68
7111 #, php-format
7112 msgid "%s user unblocked"
7113 msgid_plural "%s users unblocked"
7114 msgstr[0] ""
7115 msgstr[1] ""
7116
7117 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
7118 msgid "You can't remove yourself"
7119 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
7120
7121 #: src/Module/Admin/Users.php:80
7122 #, php-format
7123 msgid "%s user deleted"
7124 msgid_plural "%s users deleted"
7125 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
7126 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
7127
7128 #: src/Module/Admin/Users.php:87
7129 #, php-format
7130 msgid "%s user approved"
7131 msgid_plural "%s users approved"
7132 msgstr[0] ""
7133 msgstr[1] ""
7134
7135 #: src/Module/Admin/Users.php:94
7136 #, php-format
7137 msgid "%s registration revoked"
7138 msgid_plural "%s registrations revoked"
7139 msgstr[0] ""
7140 msgstr[1] ""
7141
7142 #: src/Module/Admin/Users.php:124
7143 #, php-format
7144 msgid "User \"%s\" deleted"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/Module/Admin/Users.php:132
7148 #, php-format
7149 msgid "User \"%s\" blocked"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/Module/Admin/Users.php:137
7153 #, php-format
7154 msgid "User \"%s\" unblocked"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/Module/Admin/Users.php:142
7158 msgid "Account approved."
7159 msgstr "Account goedgekeurd."
7160
7161 #: src/Module/Admin/Users.php:147
7162 msgid "Registration revoked"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/Module/Admin/Users.php:191
7166 msgid "Private Forum"
7167 msgstr "Privé Forum"
7168
7169 #: src/Module/Admin/Users.php:198
7170 msgid "Relay"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7174 msgid "Register date"
7175 msgstr "Registratiedatum"
7176
7177 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7178 msgid "Last login"
7179 msgstr "Laatste login"
7180
7181 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7182 msgid "Last public item"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7186 msgid "Type"
7187 msgstr "Type"
7188
7189 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7190 msgid "Add User"
7191 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7192
7193 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7194 msgid "User registrations waiting for confirm"
7195 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
7196
7197 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7198 msgid "User waiting for permanent deletion"
7199 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
7200
7201 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7202 msgid "Request date"
7203 msgstr "Registratiedatum"
7204
7205 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7206 msgid "No registrations."
7207 msgstr "Geen registraties."
7208
7209 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7210 msgid "Note from the user"
7211 msgstr "Nota van de gebruiker"
7212
7213 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7214 msgid "Deny"
7215 msgstr "Weiger"
7216
7217 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7218 msgid "User blocked"
7219 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
7220
7221 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7222 msgid "Site admin"
7223 msgstr "Sitebeheerder"
7224
7225 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7226 msgid "Account expired"
7227 msgstr "Account verlopen"
7228
7229 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7230 msgid "New User"
7231 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7232
7233 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7234 msgid "Permanent deletion"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7238 msgid ""
7239 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7240 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7241 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7242
7243 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7244 msgid ""
7245 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7246 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7247 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
7248
7249 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7250 msgid "Name of the new user."
7251 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
7252
7253 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7254 msgid "Nickname"
7255 msgstr "Bijnaam"
7256
7257 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7258 msgid "Nickname of the new user."
7259 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
7260
7261 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7262 msgid "Email address of the new user."
7263 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
7264
7265 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7266 msgid "Source input"
7267 msgstr "Bron input"
7268
7269 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7270 msgid "BBCode::toPlaintext"
7271 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7272
7273 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7274 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7275 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7276
7277 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7278 msgid "BBCode::convert"
7279 msgstr "BBCode::convert"
7280
7281 #: src/Module/Debug/Babel.php:74
7282 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7283 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7284
7285 #: src/Module/Debug/Babel.php:80
7286 msgid "BBCode::toMarkdown"
7287 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7288
7289 #: src/Module/Debug/Babel.php:86
7290 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
7294 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7295 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7296
7297 #: src/Module/Debug/Babel.php:96
7298 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7299 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7300
7301 #: src/Module/Debug/Babel.php:102
7302 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7303 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7304
7305 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
7306 msgid "Item Body"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
7310 msgid "Item Tags"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/Module/Debug/Babel.php:124
7314 msgid "Source input (Diaspora format)"
7315 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
7316
7317 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7318 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7319 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
7320
7321 #: src/Module/Debug/Babel.php:135
7322 msgid "Markdown::convert"
7323 msgstr "Markdown::convert"
7324
7325 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7326 msgid "Markdown::toBBCode"
7327 msgstr "Markdown::toBBCode"
7328
7329 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
7330 msgid "Raw HTML input"
7331 msgstr "Onverwerkte HTML input"
7332
7333 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
7334 msgid "HTML Input"
7335 msgstr "HTML Input"
7336
7337 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
7338 msgid "HTML::toBBCode"
7339 msgstr "HTML::toBBCode"
7340
7341 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
7342 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7343 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7344
7345 #: src/Module/Debug/Babel.php:170
7346 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7347 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
7348
7349 #: src/Module/Debug/Babel.php:176
7350 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
7354 msgid "HTML::toMarkdown"
7355 msgstr "HTML::toMarkdown"
7356
7357 #: src/Module/Debug/Babel.php:188
7358 msgid "HTML::toPlaintext"
7359 msgstr "HTML::toPlaintext"
7360
7361 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
7362 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7366 msgid "Source text"
7367 msgstr "Brontekst"
7368
7369 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7370 msgid "BBCode"
7371 msgstr "BBCode"
7372
7373 #: src/Module/Debug/Babel.php:204
7374 msgid "Markdown"
7375 msgstr "Markdown"
7376
7377 #: src/Module/Debug/Babel.php:205
7378 msgid "HTML"
7379 msgstr "HTML"
7380
7381 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7382 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7383 msgid "You must be logged in to use this module"
7384 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
7385
7386 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7387 msgid "Source URL"
7388 msgstr "Bron URL"
7389
7390 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7391 msgid "Time Conversion"
7392 msgstr "Tijdsconversie"
7393
7394 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7395 msgid ""
7396 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7397 "friends in unknown timezones."
7398 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
7399
7400 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7401 #, php-format
7402 msgid "UTC time: %s"
7403 msgstr "UTC tijd: %s"
7404
7405 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7406 #, php-format
7407 msgid "Current timezone: %s"
7408 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
7409
7410 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7411 #, php-format
7412 msgid "Converted localtime: %s"
7413 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
7414
7415 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7416 msgid "Please select your timezone:"
7417 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
7418
7419 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7420 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7421 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
7422
7423 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7424 msgid "Lookup address"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7428 #, php-format
7429 msgid "Filetag %s saved to item"
7430 msgstr "Bestandstag %s bewaard bij item"
7431
7432 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7433 msgid "- select -"
7434 msgstr "- Kies -"
7435
7436 #: src/Module/Item/Compose.php:46
7437 msgid "Please enter a post body."
7438 msgstr "Voer een berichttekst in."
7439
7440 #: src/Module/Item/Compose.php:59
7441 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7442 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
7443
7444 #: src/Module/Item/Compose.php:86
7445 msgid "Compose new personal note"
7446 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
7447
7448 #: src/Module/Item/Compose.php:95
7449 msgid "Compose new post"
7450 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
7451
7452 #: src/Module/Item/Compose.php:135
7453 msgid "Visibility"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/Module/Item/Compose.php:156
7457 msgid "Clear the location"
7458 msgstr "Wis de locatie"
7459
7460 #: src/Module/Item/Compose.php:157
7461 msgid "Location services are unavailable on your device"
7462 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
7463
7464 #: src/Module/Item/Compose.php:158
7465 msgid ""
7466 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7467 "your device"
7468 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
7469
7470 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
7471 #: src/Module/Register.php:260
7472 msgid "User not found."
7473 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
7474
7475 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
7476 msgid "No contacts."
7477 msgstr "Geen contacten."
7478
7479 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact.php:590
7480 #: src/Module/Contact.php:1058
7481 #, php-format
7482 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7483 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
7484
7485 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
7486 #, php-format
7487 msgid "Follower (%s)"
7488 msgid_plural "Followers (%s)"
7489 msgstr[0] "Volger (%s)"
7490 msgstr[1] "Volgers (%s)"
7491
7492 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
7493 #, php-format
7494 msgid "Following (%s)"
7495 msgid_plural "Following (%s)"
7496 msgstr[0] "Volgend (%s)"
7497 msgstr[1] "Volgend (%s)"
7498
7499 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
7500 #, php-format
7501 msgid "Mutual friend (%s)"
7502 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7503 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
7504 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
7505
7506 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
7507 #, php-format
7508 msgid "Contact (%s)"
7509 msgid_plural "Contacts (%s)"
7510 msgstr[0] "Contact (%s)"
7511 msgstr[1] "Contacten (%s)"
7512
7513 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
7514 msgid "All contacts"
7515 msgstr "Alle contacten"
7516
7517 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
7518 msgid "Member since:"
7519 msgstr "Lid sinds:"
7520
7521 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
7522 msgid "j F, Y"
7523 msgstr "F j Y"
7524
7525 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
7526 msgid "j F"
7527 msgstr "F j"
7528
7529 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
7530 msgid "Forums:"
7531 msgstr "Fora:"
7532
7533 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
7534 msgid "View profile as:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/Module/Search/Acl.php:56
7538 msgid "You must be logged in to use this module."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/Module/Search/Index.php:52
7542 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
7543 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
7544
7545 #: src/Module/Search/Index.php:74
7546 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
7547 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
7548
7549 #: src/Module/Search/Index.php:195 src/Module/Conversation/Community.php:84
7550 msgid "No results."
7551 msgstr "Geen resultaten."
7552
7553 #: src/Module/Search/Index.php:200
7554 #, php-format
7555 msgid "Items tagged with: %s"
7556 msgstr "Items getagd met: %s"
7557
7558 #: src/Module/Search/Index.php:202 src/Module/Contact.php:844
7559 #, php-format
7560 msgid "Results for: %s"
7561 msgstr "Resultaten voor: %s"
7562
7563 #: src/Module/Search/Saved.php:44
7564 msgid "Search term successfully saved."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/Module/Search/Saved.php:46
7568 msgid "Search term already saved."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/Module/Search/Saved.php:52
7572 msgid "Search term successfully removed."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
7576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
7577 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
7578 msgid "Please enter your password to access this page."
7579 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
7580
7581 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
7582 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
7583 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
7584
7585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
7586 msgid ""
7587 "App-specific password generation failed: This description already exists."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
7591 msgid "New app-specific password generated."
7592 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
7593
7594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
7595 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
7596 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
7597
7598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
7599 msgid "App-specific password successfully revoked."
7600 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
7601
7602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
7603 msgid "Two-factor app-specific passwords"
7604 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
7605
7606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
7607 msgid ""
7608 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
7609 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
7610 "that don't support two-factor authentication.</p>"
7611 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
7612
7613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
7614 msgid ""
7615 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
7616 "see it again!"
7617 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
7618
7619 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
7620 msgid "Description"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
7624 msgid "Last Used"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
7628 msgid "Revoke"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
7632 msgid "Revoke All"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
7636 msgid ""
7637 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
7638 "it will be shown to you once after you generate it."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
7642 msgid "Generate new app-specific password"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
7646 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
7650 msgid "Generate"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
7654 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
7658 msgid "Wrong Password"
7659 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
7660
7661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7662 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
7663 msgid "Two-factor authentication"
7664 msgstr "2-factor authenticatie"
7665
7666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
7667 msgid ""
7668 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
7669 "codes when prompted on login.</p>"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
7673 msgid "Authenticator app"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7677 msgid "Configured"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
7681 msgid "Not Configured"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
7685 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
7689 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
7693 msgid "Recovery codes"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
7697 msgid "Remaining valid codes"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
7701 msgid ""
7702 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
7703 "have lost access to it.</p>"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
7707 msgid "App-specific passwords"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
7711 msgid "Generated app-specific passwords"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
7715 msgid ""
7716 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
7717 "supporting two-factor authentication.</p>"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 src/Module/Contact.php:633
7721 msgid "Actions"
7722 msgstr "Acties"
7723
7724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7725 msgid "Current password:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
7729 msgid ""
7730 "You need to provide your current password to change two-factor "
7731 "authentication settings."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
7735 msgid "Enable two-factor authentication"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
7739 msgid "Disable two-factor authentication"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
7743 msgid "Show recovery codes"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7747 msgid "Manage app-specific passwords"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
7751 msgid "Finish app configuration"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
7755 msgid "New recovery codes successfully generated."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
7759 msgid "Two-factor recovery codes"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
7763 msgid ""
7764 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
7765 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
7766 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
7767 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
7768 "account.</p>"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
7772 msgid ""
7773 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
7774 "codes won’t work anymore."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
7778 msgid "Generate new recovery codes"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
7782 msgid "Next: Verification"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
7786 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
7790 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
7791 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
7792 msgid "Invalid code, please retry."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
7796 #, php-format
7797 msgid ""
7798 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
7799 "<dl>\n"
7800 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
7801 "\t<dd>%s</dd>\n"
7802 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
7803 "\t<dd>%s</dd>\n"
7804 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
7805 "\t<dd>%s</dd>\n"
7806 "\t<dt>Type</dt>\n"
7807 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
7808 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
7809 "\t<dd>6</dd>\n"
7810 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
7811 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
7812 "</dl>"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
7816 msgid "Two-factor code verification"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
7820 msgid ""
7821 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
7822 "provided code.</p>"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
7826 #, php-format
7827 msgid ""
7828 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
7829 "href=\"%s\">%s</a></p>"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
7833 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
7834 msgid "Please enter a code from your authentication app"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
7838 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
7842 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
7843 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
7844 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:106
7845 #, php-format
7846 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7847 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
7848
7849 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
7850 msgid ""
7851 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7852 "display immediately."
7853 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
7854
7855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
7856 msgid "Unable to process image"
7857 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
7858
7859 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
7860 msgid "Photo not found."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
7864 msgid "Profile picture successfully updated."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
7868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
7869 msgid "Crop Image"
7870 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
7871
7872 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
7873 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7874 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
7875
7876 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
7877 msgid "Use Image As Is"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
7881 msgid "Missing uploaded image."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:98
7885 msgid "Image uploaded successfully."
7886 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
7887
7888 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
7889 msgid "Profile Picture Settings"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
7893 msgid "Current Profile Picture"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
7897 msgid "Upload Profile Picture"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
7901 msgid "Upload Picture:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
7905 msgid "or"
7906 msgstr "of"
7907
7908 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:139
7909 msgid "skip this step"
7910 msgstr "Deze stap overslaan"
7911
7912 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:141
7913 msgid "select a photo from your photo albums"
7914 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
7915
7916 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
7917 msgid "Profile Name is required."
7918 msgstr "Profielnaam is vereist."
7919
7920 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
7921 msgid "Profile updated."
7922 msgstr "Profiel opgeslagen"
7923
7924 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
7925 msgid "Profile couldn't be updated."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
7929 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
7930 msgid "Label:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
7934 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
7935 msgid "Value:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
7939 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
7940 msgid "Field Permissions"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
7944 msgid "Add a new profile field"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
7948 msgid "Profile Actions"
7949 msgstr "Profiel Acties"
7950
7951 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7952 msgid "Edit Profile Details"
7953 msgstr "Profieldetails bewerken"
7954
7955 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
7956 msgid "Change Profile Photo"
7957 msgstr "Profielfoto wijzigen"
7958
7959 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
7960 msgid "Profile picture"
7961 msgstr "Profiel foto"
7962
7963 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
7964 msgid "Location"
7965 msgstr "Plaats"
7966
7967 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
7968 msgid "Custom Profile Fields"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
7972 msgid "Upload Profile Photo"
7973 msgstr "Profielfoto uploaden"
7974
7975 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
7976 msgid "Display name:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
7980 msgid "Street Address:"
7981 msgstr "Postadres:"
7982
7983 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
7984 msgid "Locality/City:"
7985 msgstr "Gemeente/Stad:"
7986
7987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
7988 msgid "Region/State:"
7989 msgstr "Regio/Staat:"
7990
7991 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
7992 msgid "Postal/Zip Code:"
7993 msgstr "Postcode:"
7994
7995 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
7996 msgid "Country:"
7997 msgstr "Land:"
7998
7999 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8000 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8001 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
8002
8003 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
8004 msgid ""
8005 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8006 " you."
8007 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
8008
8009 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
8010 msgid "Homepage URL:"
8011 msgstr "Adres tijdlijn:"
8012
8013 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8014 msgid "Public Keywords:"
8015 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
8016
8017 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
8018 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8019 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
8020
8021 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8022 msgid "Private Keywords:"
8023 msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
8024
8025 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
8026 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8027 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
8028
8029 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
8030 #, php-format
8031 msgid ""
8032 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8033 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8034 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8035 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8036 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8040 msgid "Delegation successfully granted."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8044 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8048 msgid "Delegation successfully revoked."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8052 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8053 msgid ""
8054 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8058 msgid "Delegate user not found."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8062 msgid "No parent user"
8063 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
8064
8065 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8066 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8067 msgid "Parent User"
8068 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
8069
8070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8071 msgid "Parent Password:"
8072 msgstr "Ouderlijk paswoord:"
8073
8074 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
8075 msgid ""
8076 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8077 msgstr "Geef alstublieft het paswoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
8078
8079 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8080 msgid "Additional Accounts"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8084 msgid ""
8085 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8086 "existing account so you can manage them from this account."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8090 msgid "Register an additional account"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8094 msgid ""
8095 "Parent users have total control about this account, including the account "
8096 "settings. Please double check whom you give this access."
8097 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
8098
8099 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/BaseSettings.php:94
8100 msgid "Manage Accounts"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8104 msgid "Delegates"
8105 msgstr "Gemachtigden"
8106
8107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8108 msgid ""
8109 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8110 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8111 "anybody that you do not trust completely."
8112 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
8113
8114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8115 msgid "Existing Page Delegates"
8116 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
8117
8118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8119 msgid "Potential Delegates"
8120 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
8121
8122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
8123 msgid "Add"
8124 msgstr "Toevoegen"
8125
8126 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8127 msgid "No entries."
8128 msgstr "Geen gegevens."
8129
8130 #: src/Module/Settings/Display.php:101
8131 msgid "The theme you chose isn't available."
8132 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
8133
8134 #: src/Module/Settings/Display.php:138
8135 #, php-format
8136 msgid "%s - (Unsupported)"
8137 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
8138
8139 #: src/Module/Settings/Display.php:181
8140 msgid "Display Settings"
8141 msgstr "Scherminstellingen"
8142
8143 #: src/Module/Settings/Display.php:183
8144 msgid "General Theme Settings"
8145 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
8146
8147 #: src/Module/Settings/Display.php:184
8148 msgid "Custom Theme Settings"
8149 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
8150
8151 #: src/Module/Settings/Display.php:185
8152 msgid "Content Settings"
8153 msgstr "Content Instellingen"
8154
8155 #: src/Module/Settings/Display.php:187
8156 msgid "Calendar"
8157 msgstr "Kalender"
8158
8159 #: src/Module/Settings/Display.php:193
8160 msgid "Display Theme:"
8161 msgstr "Schermthema:"
8162
8163 #: src/Module/Settings/Display.php:194
8164 msgid "Mobile Theme:"
8165 msgstr "Mobiel thema:"
8166
8167 #: src/Module/Settings/Display.php:197
8168 msgid "Number of items to display per page:"
8169 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
8170
8171 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
8172 msgid "Maximum of 100 items"
8173 msgstr "Maximum 100 items"
8174
8175 #: src/Module/Settings/Display.php:198
8176 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
8177 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
8178
8179 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8180 msgid "Update browser every xx seconds"
8181 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
8182
8183 #: src/Module/Settings/Display.php:199
8184 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
8185 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
8186
8187 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8188 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/Module/Settings/Display.php:200
8192 msgid ""
8193 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
8194 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
8195 "anywhere else the top of the page."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8199 msgid "Don't show emoticons"
8200 msgstr "Emoticons niet tonen"
8201
8202 #: src/Module/Settings/Display.php:201
8203 msgid ""
8204 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
8205 " this behaviour."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8209 msgid "Infinite scroll"
8210 msgstr "Oneindig scrollen"
8211
8212 #: src/Module/Settings/Display.php:202
8213 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8217 msgid "Disable Smart Threading"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/Module/Settings/Display.php:203
8221 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8225 msgid "Hide the Dislike feature"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/Module/Settings/Display.php:204
8229 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/Module/Settings/Display.php:206
8233 msgid "Beginning of week:"
8234 msgstr "Begin van de week:"
8235
8236 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8237 msgid "Export account"
8238 msgstr "Account exporteren"
8239
8240 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
8241 msgid ""
8242 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
8243 "account and/or to move it to another server."
8244 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
8245
8246 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8247 msgid "Export all"
8248 msgstr "Alles exporteren"
8249
8250 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
8251 msgid ""
8252 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
8253 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
8254 "of your account (photos are not exported)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8258 msgid "Export Contacts to CSV"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
8262 msgid ""
8263 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
8264 " e.g. Mastodon."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/Module/Settings/UserExport.php:65 src/Module/BaseSettings.php:108
8268 msgid "Export personal data"
8269 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
8270
8271 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
8272 msgid "Bad Request"
8273 msgstr "Bad Request"
8274
8275 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
8276 msgid "Unauthorized"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
8280 msgid "Forbidden"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
8284 msgid "Not Found"
8285 msgstr "Niet gevonden"
8286
8287 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
8288 msgid "Internal Server Error"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
8292 msgid "Service Unavailable"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
8296 msgid ""
8297 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
8298 "error."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
8302 msgid ""
8303 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
8307 msgid ""
8308 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
8309 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
8313 msgid ""
8314 "The requested resource could not be found but may be available in the "
8315 "future."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
8319 msgid ""
8320 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
8321 "suitable."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
8325 msgid ""
8326 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
8327 "maintenance). Please try again later."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8331 msgid "Contact settings applied."
8332 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
8333
8334 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
8335 msgid "Contact update failed."
8336 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
8337
8338 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
8339 msgid ""
8340 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8341 " information your communications with this contact may stop working."
8342 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
8343
8344 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
8345 msgid ""
8346 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8347 "uncertain what to do on this page."
8348 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
8349
8350 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8351 msgid "No mirroring"
8352 msgstr "Geen mirroring"
8353
8354 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
8355 msgid "Mirror as forwarded posting"
8356 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
8357
8358 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
8359 msgid "Mirror as my own posting"
8360 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
8361
8362 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
8363 msgid "Return to contact editor"
8364 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
8365
8366 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
8367 msgid "Refetch contact data"
8368 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
8369
8370 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
8371 msgid "Remote Self"
8372 msgstr "Mijn identiteit elders"
8373
8374 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8375 msgid "Mirror postings from this contact"
8376 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
8377
8378 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
8379 msgid ""
8380 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8381 "entries from this contact."
8382 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
8383
8384 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8385 msgid "Account Nickname"
8386 msgstr "Bijnaam account"
8387
8388 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8389 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8390 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
8391
8392 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8393 msgid "Account URL"
8394 msgstr "URL account"
8395
8396 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8397 msgid "Account URL Alias"
8398 msgstr "Account URL Alias"
8399
8400 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8401 msgid "Friend Request URL"
8402 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
8403
8404 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8405 msgid "Friend Confirm URL"
8406 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
8407
8408 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8409 msgid "Notification Endpoint URL"
8410 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
8411
8412 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
8413 msgid "Poll/Feed URL"
8414 msgstr "URL poll/feed"
8415
8416 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
8417 msgid "New photo from this URL"
8418 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
8419
8420 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8421 msgid "Method Not Allowed."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 src/App/Router.php:211
8425 msgid "Page not found."
8426 msgstr "Pagina niet gevonden"
8427
8428 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8429 #, php-format
8430 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8434 msgid "Two-factor recovery"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8438 msgid ""
8439 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8440 " to your mobile device.</p>"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8444 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8445 #, php-format
8446 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8450 msgid "Please enter a recovery code"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8454 msgid "Submit recovery code and complete login"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8458 msgid ""
8459 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8460 "authentication code and verify your identity.</p>"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8464 msgid "Verify code and complete login"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/Module/Security/Login.php:101
8468 msgid "Create a New Account"
8469 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
8470
8471 #: src/Module/Security/Login.php:126
8472 msgid "Your OpenID: "
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/Module/Security/Login.php:129
8476 msgid ""
8477 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8478 "account."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/Module/Security/Login.php:131
8482 msgid "Or login using OpenID: "
8483 msgstr "Of log in met OpenID:"
8484
8485 #: src/Module/Security/Login.php:145
8486 msgid "Password: "
8487 msgstr "Wachtwoord:"
8488
8489 #: src/Module/Security/Login.php:146
8490 msgid "Remember me"
8491 msgstr "Onthou me"
8492
8493 #: src/Module/Security/Login.php:155
8494 msgid "Forgot your password?"
8495 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
8496
8497 #: src/Module/Security/Login.php:158
8498 msgid "Website Terms of Service"
8499 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
8500
8501 #: src/Module/Security/Login.php:159
8502 msgid "terms of service"
8503 msgstr "servicevoorwaarden"
8504
8505 #: src/Module/Security/Login.php:161
8506 msgid "Website Privacy Policy"
8507 msgstr "Privacybeleid website"
8508
8509 #: src/Module/Security/Login.php:162
8510 msgid "privacy policy"
8511 msgstr "privacybeleid"
8512
8513 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8514 msgid "Logged out."
8515 msgstr "Uitgelogd."
8516
8517 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8518 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8522 msgid ""
8523 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8524 "to it."
8525 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8526
8527 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8528 msgid ""
8529 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8530 "account to add the OpenID to it."
8531 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8532
8533 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8534 msgid "Show Ignored Requests"
8535 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
8536
8537 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8538 msgid "Hide Ignored Requests"
8539 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
8540
8541 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8542 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8543 msgid "Notification type:"
8544 msgstr "Notificatiesoort:"
8545
8546 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8547 msgid "Suggested by:"
8548 msgstr "Voorgesteld door:"
8549
8550 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
8551 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:613
8552 msgid "Hide this contact from others"
8553 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
8554
8555 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8556 msgid "Claims to be known to you: "
8557 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
8558
8559 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8560 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8561 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
8562
8563 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8567 "also receive updates from them in your news feed."
8568 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8569
8570 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8571 #, php-format
8572 msgid ""
8573 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8574 " will not receive updates from them in your news feed."
8575 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8576
8577 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8578 msgid "Friend"
8579 msgstr "Vriend"
8580
8581 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8582 msgid "Subscriber"
8583 msgstr "Volger"
8584
8585 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8586 msgid "No introductions."
8587 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
8588
8589 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8590 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8591 #, php-format
8592 msgid "No more %s notifications."
8593 msgstr "Geen %s notificaties meer."
8594
8595 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8596 msgid "You must be logged in to show this page."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8600 msgid "Network Notifications"
8601 msgstr "Netwerknotificaties"
8602
8603 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8604 msgid "System Notifications"
8605 msgstr "Systeemnotificaties"
8606
8607 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8608 msgid "Personal Notifications"
8609 msgstr "Persoonlijke notificaties"
8610
8611 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8612 msgid "Home Notifications"
8613 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
8614
8615 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8616 msgid "Show unread"
8617 msgstr "Toon ongelezen"
8618
8619 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8620 msgid "Show all"
8621 msgstr "Toon alles"
8622
8623 #: src/Module/AllFriends.php:74
8624 msgid "No friends to display."
8625 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
8626
8627 #: src/Module/Apps.php:47
8628 msgid "No installed applications."
8629 msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
8630
8631 #: src/Module/Apps.php:52
8632 msgid "Applications"
8633 msgstr "Toepassingen"
8634
8635 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8636 msgid "Item was not found."
8637 msgstr "Item niet gevonden"
8638
8639 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
8640 msgid ""
8641 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
8642 "as the master account."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
8646 msgid "Overview"
8647 msgstr "Overzicht"
8648
8649 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
8650 msgid "Configuration"
8651 msgstr "Configuratie"
8652
8653 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
8654 msgid "Additional features"
8655 msgstr "Extra functies"
8656
8657 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
8658 msgid "Database"
8659 msgstr "Database"
8660
8661 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
8662 msgid "DB updates"
8663 msgstr "DB aanpassingen"
8664
8665 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
8666 msgid "Inspect Deferred Workers"
8667 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
8668
8669 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
8670 msgid "Inspect worker Queue"
8671 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
8672
8673 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
8674 msgid "Tools"
8675 msgstr "Hulpmiddelen"
8676
8677 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
8678 msgid "Contact Blocklist"
8679 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
8680
8681 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
8682 msgid "Server Blocklist"
8683 msgstr "Server Blokkeerlijst"
8684
8685 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
8686 msgid "Diagnostics"
8687 msgstr "Diagnostiek"
8688
8689 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
8690 msgid "PHP Info"
8691 msgstr "PHP Info"
8692
8693 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
8694 msgid "probe address"
8695 msgstr "probe adres"
8696
8697 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
8698 msgid "check webfinger"
8699 msgstr "check webfinger"
8700
8701 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
8702 msgid "Item Source"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
8706 msgid "Babel"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
8710 msgid "Addon Features"
8711 msgstr "Addon Features"
8712
8713 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
8714 msgid "User registrations waiting for confirmation"
8715 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
8716
8717 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
8718 msgid "Profile Details"
8719 msgstr "Profieldetails"
8720
8721 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8722 msgid "Only You Can See This"
8723 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
8724
8725 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8726 msgid "Tips for New Members"
8727 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
8728
8729 #: src/Module/BaseSearch.php:71
8730 #, php-format
8731 msgid "People Search - %s"
8732 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
8733
8734 #: src/Module/BaseSearch.php:81
8735 #, php-format
8736 msgid "Forum Search - %s"
8737 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
8738
8739 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8740 msgid "Account"
8741 msgstr "Account"
8742
8743 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8744 msgid "Display"
8745 msgstr "Weergave"
8746
8747 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8748 msgid "Connected apps"
8749 msgstr "Verbonden applicaties"
8750
8751 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8752 msgid "Remove account"
8753 msgstr "Account verwijderen"
8754
8755 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
8756 msgid "This page is missing a url parameter."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
8760 msgid "The post was created"
8761 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
8762
8763 #: src/Module/Contact.php:88
8764 #, php-format
8765 msgid "%d contact edited."
8766 msgid_plural "%d contacts edited."
8767 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
8768 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
8769
8770 #: src/Module/Contact.php:115
8771 msgid "Could not access contact record."
8772 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
8773
8774 #: src/Module/Contact.php:148
8775 msgid "Contact updated."
8776 msgstr "Contact opgeslagen"
8777
8778 #: src/Module/Contact.php:385
8779 msgid "Contact not found"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/Module/Contact.php:404
8783 msgid "Contact has been blocked"
8784 msgstr "Contact is geblokkeerd"
8785
8786 #: src/Module/Contact.php:404
8787 msgid "Contact has been unblocked"
8788 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
8789
8790 #: src/Module/Contact.php:414
8791 msgid "Contact has been ignored"
8792 msgstr "Contact wordt genegeerd"
8793
8794 #: src/Module/Contact.php:414
8795 msgid "Contact has been unignored"
8796 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
8797
8798 #: src/Module/Contact.php:424
8799 msgid "Contact has been archived"
8800 msgstr "Contact is gearchiveerd"
8801
8802 #: src/Module/Contact.php:424
8803 msgid "Contact has been unarchived"
8804 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
8805
8806 #: src/Module/Contact.php:448
8807 msgid "Drop contact"
8808 msgstr "Contact vergeten"
8809
8810 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
8811 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8812 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
8813
8814 #: src/Module/Contact.php:465
8815 msgid "Contact has been removed."
8816 msgstr "Contact is verwijderd."
8817
8818 #: src/Module/Contact.php:495
8819 #, php-format
8820 msgid "You are mutual friends with %s"
8821 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
8822
8823 #: src/Module/Contact.php:500
8824 #, php-format
8825 msgid "You are sharing with %s"
8826 msgstr "Je deelt met %s"
8827
8828 #: src/Module/Contact.php:505
8829 #, php-format
8830 msgid "%s is sharing with you"
8831 msgstr "%s deelt met jou"
8832
8833 #: src/Module/Contact.php:529
8834 msgid "Private communications are not available for this contact."
8835 msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
8836
8837 #: src/Module/Contact.php:531
8838 msgid "Never"
8839 msgstr "Nooit"
8840
8841 #: src/Module/Contact.php:534
8842 msgid "(Update was successful)"
8843 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
8844
8845 #: src/Module/Contact.php:534
8846 msgid "(Update was not successful)"
8847 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
8848
8849 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
8850 msgid "Suggest friends"
8851 msgstr "Stel vrienden voor"
8852
8853 #: src/Module/Contact.php:540
8854 #, php-format
8855 msgid "Network type: %s"
8856 msgstr "Netwerk type: %s"
8857
8858 #: src/Module/Contact.php:545
8859 msgid "Communications lost with this contact!"
8860 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
8861
8862 #: src/Module/Contact.php:551
8863 msgid "Fetch further information for feeds"
8864 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
8865
8866 #: src/Module/Contact.php:553
8867 msgid ""
8868 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8869 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8870 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8871 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
8872
8873 #: src/Module/Contact.php:556
8874 msgid "Fetch information"
8875 msgstr "Haal informatie op"
8876
8877 #: src/Module/Contact.php:557
8878 msgid "Fetch keywords"
8879 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
8880
8881 #: src/Module/Contact.php:558
8882 msgid "Fetch information and keywords"
8883 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
8884
8885 #: src/Module/Contact.php:572
8886 msgid "Contact Information / Notes"
8887 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
8888
8889 #: src/Module/Contact.php:573
8890 msgid "Contact Settings"
8891 msgstr "Contact instellingen"
8892
8893 #: src/Module/Contact.php:581
8894 msgid "Contact"
8895 msgstr "Contact"
8896
8897 #: src/Module/Contact.php:585
8898 msgid "Their personal note"
8899 msgstr "Hun persoonlijke nota"
8900
8901 #: src/Module/Contact.php:587
8902 msgid "Edit contact notes"
8903 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
8904
8905 #: src/Module/Contact.php:591
8906 msgid "Block/Unblock contact"
8907 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
8908
8909 #: src/Module/Contact.php:592
8910 msgid "Ignore contact"
8911 msgstr "Negeer contact"
8912
8913 #: src/Module/Contact.php:593
8914 msgid "View conversations"
8915 msgstr "Toon gesprekken"
8916
8917 #: src/Module/Contact.php:598
8918 msgid "Last update:"
8919 msgstr "Laatste wijziging:"
8920
8921 #: src/Module/Contact.php:600
8922 msgid "Update public posts"
8923 msgstr "Openbare posts aanpassen"
8924
8925 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
8926 msgid "Update now"
8927 msgstr "Wijzig nu"
8928
8929 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
8930 #: src/Module/Contact.php:1119
8931 msgid "Unignore"
8932 msgstr "Negeer niet meer"
8933
8934 #: src/Module/Contact.php:609
8935 msgid "Currently blocked"
8936 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
8937
8938 #: src/Module/Contact.php:610
8939 msgid "Currently ignored"
8940 msgstr "Op dit moment genegeerd"
8941
8942 #: src/Module/Contact.php:611
8943 msgid "Currently archived"
8944 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
8945
8946 #: src/Module/Contact.php:612
8947 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8948 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
8949
8950 #: src/Module/Contact.php:613
8951 msgid ""
8952 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8953 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
8954
8955 #: src/Module/Contact.php:614
8956 msgid "Notification for new posts"
8957 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
8958
8959 #: src/Module/Contact.php:614
8960 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8961 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
8962
8963 #: src/Module/Contact.php:616
8964 msgid "Blacklisted keywords"
8965 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
8966
8967 #: src/Module/Contact.php:616
8968 msgid ""
8969 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8970 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8971 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
8972
8973 #: src/Module/Contact.php:763
8974 msgid "Show all contacts"
8975 msgstr "Toon alle contacten"
8976
8977 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
8978 msgid "Pending"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/Module/Contact.php:771
8982 msgid "Only show pending contacts"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
8986 msgid "Blocked"
8987 msgstr "Geblokkeerd"
8988
8989 #: src/Module/Contact.php:779
8990 msgid "Only show blocked contacts"
8991 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
8992
8993 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
8994 msgid "Ignored"
8995 msgstr "Genegeerd"
8996
8997 #: src/Module/Contact.php:787
8998 msgid "Only show ignored contacts"
8999 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
9000
9001 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
9002 msgid "Archived"
9003 msgstr "Gearchiveerd"
9004
9005 #: src/Module/Contact.php:795
9006 msgid "Only show archived contacts"
9007 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
9008
9009 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
9010 msgid "Hidden"
9011 msgstr "Verborgen"
9012
9013 #: src/Module/Contact.php:803
9014 msgid "Only show hidden contacts"
9015 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
9016
9017 #: src/Module/Contact.php:811
9018 msgid "Organize your contact groups"
9019 msgstr "Organiseer je contact groepen"
9020
9021 #: src/Module/Contact.php:843
9022 msgid "Search your contacts"
9023 msgstr "Doorzoek je contacten"
9024
9025 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9026 msgid "Archive"
9027 msgstr "Archiveer"
9028
9029 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
9030 msgid "Unarchive"
9031 msgstr "Archiveer niet meer"
9032
9033 #: src/Module/Contact.php:857
9034 msgid "Batch Actions"
9035 msgstr "Bulk Acties"
9036
9037 #: src/Module/Contact.php:884
9038 msgid "Conversations started by this contact"
9039 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
9040
9041 #: src/Module/Contact.php:889
9042 msgid "Posts and Comments"
9043 msgstr "Berichten en reacties"
9044
9045 #: src/Module/Contact.php:912
9046 msgid "View all contacts"
9047 msgstr "Alle contacten zien"
9048
9049 #: src/Module/Contact.php:923
9050 msgid "View all common friends"
9051 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
9052
9053 #: src/Module/Contact.php:933
9054 msgid "Advanced Contact Settings"
9055 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
9056
9057 #: src/Module/Contact.php:1016
9058 msgid "Mutual Friendship"
9059 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
9060
9061 #: src/Module/Contact.php:1021
9062 msgid "is a fan of yours"
9063 msgstr "Is een fan van jou"
9064
9065 #: src/Module/Contact.php:1026
9066 msgid "you are a fan of"
9067 msgstr "Jij bent een fan van"
9068
9069 #: src/Module/Contact.php:1044
9070 msgid "Pending outgoing contact request"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: src/Module/Contact.php:1046
9074 msgid "Pending incoming contact request"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: src/Module/Contact.php:1059
9078 msgid "Edit contact"
9079 msgstr "Contact bewerken"
9080
9081 #: src/Module/Contact.php:1113
9082 msgid "Toggle Blocked status"
9083 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
9084
9085 #: src/Module/Contact.php:1121
9086 msgid "Toggle Ignored status"
9087 msgstr "Schakel negeerstatus"
9088
9089 #: src/Module/Contact.php:1130
9090 msgid "Toggle Archive status"
9091 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
9092
9093 #: src/Module/Contact.php:1138
9094 msgid "Delete contact"
9095 msgstr "Verwijder contact"
9096
9097 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
9098 msgid "Local Community"
9099 msgstr "Lokale Groep"
9100
9101 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
9102 msgid "Posts from local users on this server"
9103 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
9104
9105 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
9106 msgid "Global Community"
9107 msgstr "Globale gemeenschap"
9108
9109 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
9110 msgid "Posts from users of the whole federated network"
9111 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
9112
9113 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
9114 msgid ""
9115 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
9116 " not reflect the opinions of this node’s users."
9117 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
9118
9119 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
9120 msgid "Community option not available."
9121 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
9122
9123 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
9124 msgid "Not available."
9125 msgstr "Niet beschikbaar"
9126
9127 #: src/Module/Credits.php:44
9128 msgid "Credits"
9129 msgstr "Credits"
9130
9131 #: src/Module/Credits.php:45
9132 msgid ""
9133 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
9134 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
9135 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
9136 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen.  Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt.  Allen van harte bedankt!"
9137
9138 #: src/Module/Delegation.php:147
9139 msgid "Manage Identities and/or Pages"
9140 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
9141
9142 #: src/Module/Delegation.php:148
9143 msgid ""
9144 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
9145 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
9146 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
9147
9148 #: src/Module/Delegation.php:149
9149 msgid "Select an identity to manage: "
9150 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
9151
9152 #: src/Module/Directory.php:78
9153 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9154 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
9155
9156 #: src/Module/Directory.php:97
9157 msgid "Find on this site"
9158 msgstr "Op deze website zoeken"
9159
9160 #: src/Module/Directory.php:99
9161 msgid "Results for:"
9162 msgstr "Resultaten voor:"
9163
9164 #: src/Module/Directory.php:101
9165 msgid "Site Directory"
9166 msgstr "Websitegids"
9167
9168 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
9169 msgid "Suggested contact not found."
9170 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
9171
9172 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
9173 msgid "Friend suggestion sent."
9174 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
9175
9176 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
9177 msgid "Suggest Friends"
9178 msgstr "Stel vrienden voor"
9179
9180 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
9181 #, php-format
9182 msgid "Suggest a friend for %s"
9183 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
9184
9185 #: src/Module/Friendica.php:58
9186 msgid "Installed addons/apps:"
9187 msgstr "Geïnstalleerde addons/applicaties:"
9188
9189 #: src/Module/Friendica.php:63
9190 msgid "No installed addons/apps"
9191 msgstr "Geen geïnstalleerde addons/applicaties"
9192
9193 #: src/Module/Friendica.php:68
9194 #, php-format
9195 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9196 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
9197
9198 #: src/Module/Friendica.php:75
9199 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9200 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
9201
9202 #: src/Module/Friendica.php:93
9203 #, php-format
9204 msgid ""
9205 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9206 "database version is %s, the post update version is %s."
9207 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
9208
9209 #: src/Module/Friendica.php:98
9210 msgid ""
9211 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9212 "about the Friendica project."
9213 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
9214
9215 #: src/Module/Friendica.php:99
9216 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9217 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
9218
9219 #: src/Module/Friendica.php:99
9220 msgid "the bugtracker at github"
9221 msgstr "de github bugtracker"
9222
9223 #: src/Module/Friendica.php:100
9224 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9225 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9226
9227 #: src/Module/Group.php:56
9228 msgid "Group created."
9229 msgstr "Groep aangemaakt."
9230
9231 #: src/Module/Group.php:62
9232 msgid "Could not create group."
9233 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
9234
9235 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
9236 msgid "Group not found."
9237 msgstr "Groep niet gevonden."
9238
9239 #: src/Module/Group.php:79
9240 msgid "Group name changed."
9241 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
9242
9243 #: src/Module/Group.php:101
9244 msgid "Unknown group."
9245 msgstr "Onbekende groep."
9246
9247 #: src/Module/Group.php:110
9248 msgid "Contact is deleted."
9249 msgstr "Contact is verwijderd."
9250
9251 #: src/Module/Group.php:116
9252 msgid "Unable to add the contact to the group."
9253 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
9254
9255 #: src/Module/Group.php:119
9256 msgid "Contact successfully added to group."
9257 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
9258
9259 #: src/Module/Group.php:123
9260 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9261 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
9262
9263 #: src/Module/Group.php:126
9264 msgid "Contact successfully removed from group."
9265 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
9266
9267 #: src/Module/Group.php:129
9268 msgid "Unknown group command."
9269 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
9270
9271 #: src/Module/Group.php:132
9272 msgid "Bad request."
9273 msgstr "Verkeerde aanvraag."
9274
9275 #: src/Module/Group.php:171
9276 msgid "Save Group"
9277 msgstr "Bewaar groep"
9278
9279 #: src/Module/Group.php:172
9280 msgid "Filter"
9281 msgstr "filter"
9282
9283 #: src/Module/Group.php:178
9284 msgid "Create a group of contacts/friends."
9285 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
9286
9287 #: src/Module/Group.php:220
9288 msgid "Group removed."
9289 msgstr "Groep verwijderd."
9290
9291 #: src/Module/Group.php:222
9292 msgid "Unable to remove group."
9293 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
9294
9295 #: src/Module/Group.php:273
9296 msgid "Delete Group"
9297 msgstr "Verwijder Groep"
9298
9299 #: src/Module/Group.php:283
9300 msgid "Edit Group Name"
9301 msgstr "Bewerk Groep Naam"
9302
9303 #: src/Module/Group.php:293
9304 msgid "Members"
9305 msgstr "Leden"
9306
9307 #: src/Module/Group.php:309
9308 msgid "Remove contact from group"
9309 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
9310
9311 #: src/Module/Group.php:329
9312 msgid "Click on a contact to add or remove."
9313 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
9314
9315 #: src/Module/Group.php:343
9316 msgid "Add contact to group"
9317 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
9318
9319 #: src/Module/Help.php:62
9320 msgid "Help:"
9321 msgstr "Help:"
9322
9323 #: src/Module/Home.php:54
9324 #, php-format
9325 msgid "Welcome to %s"
9326 msgstr "Welkom op %s"
9327
9328 #: src/Module/HoverCard.php:47
9329 msgid "No profile"
9330 msgstr "Geen profiel"
9331
9332 #: src/Module/Install.php:177
9333 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9334 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
9335
9336 #: src/Module/Install.php:188
9337 msgid "System check"
9338 msgstr "Systeemcontrole"
9339
9340 #: src/Module/Install.php:193
9341 msgid "Check again"
9342 msgstr "Controleer opnieuw"
9343
9344 #: src/Module/Install.php:208
9345 msgid "Base settings"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/Module/Install.php:215
9349 msgid "Host name"
9350 msgstr "Host naam"
9351
9352 #: src/Module/Install.php:217
9353 msgid ""
9354 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9355 "otherweise leave it as is."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/Module/Install.php:220
9359 msgid "Base path to installation"
9360 msgstr "Basispad voor installatie"
9361
9362 #: src/Module/Install.php:222
9363 msgid ""
9364 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9365 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9366 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9367 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
9368
9369 #: src/Module/Install.php:225
9370 msgid "Sub path of the URL"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/Module/Install.php:227
9374 msgid ""
9375 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9376 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9377 " at the base URL without sub path."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/Module/Install.php:238
9381 msgid "Database connection"
9382 msgstr "Verbinding met database"
9383
9384 #: src/Module/Install.php:239
9385 msgid ""
9386 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9387 "database."
9388 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
9389
9390 #: src/Module/Install.php:240
9391 msgid ""
9392 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9393 "questions about these settings."
9394 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
9395
9396 #: src/Module/Install.php:241
9397 msgid ""
9398 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9399 "create it before continuing."
9400 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
9401
9402 #: src/Module/Install.php:248
9403 msgid "Database Server Name"
9404 msgstr "Servernaam database"
9405
9406 #: src/Module/Install.php:253
9407 msgid "Database Login Name"
9408 msgstr "Gebruikersnaam database"
9409
9410 #: src/Module/Install.php:259
9411 msgid "Database Login Password"
9412 msgstr "Wachtwoord database"
9413
9414 #: src/Module/Install.php:261
9415 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9416 msgstr "Om veiligheidsreden mag het paswoord niet leeg zijn"
9417
9418 #: src/Module/Install.php:264
9419 msgid "Database Name"
9420 msgstr "Naam database"
9421
9422 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
9423 msgid "Please select a default timezone for your website"
9424 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
9425
9426 #: src/Module/Install.php:282
9427 msgid "Site settings"
9428 msgstr "Website-instellingen"
9429
9430 #: src/Module/Install.php:292
9431 msgid "Site administrator email address"
9432 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
9433
9434 #: src/Module/Install.php:294
9435 msgid ""
9436 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9437 "panel."
9438 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
9439
9440 #: src/Module/Install.php:301
9441 msgid "System Language:"
9442 msgstr "Systeem taal:"
9443
9444 #: src/Module/Install.php:303
9445 msgid ""
9446 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9447 "send emails."
9448 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
9449
9450 #: src/Module/Install.php:315
9451 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9452 msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
9453
9454 #: src/Module/Install.php:323
9455 msgid "Installation finished"
9456 msgstr "Installaitie beëindigd"
9457
9458 #: src/Module/Install.php:343
9459 msgid "<h1>What next</h1>"
9460 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
9461
9462 #: src/Module/Install.php:344
9463 msgid ""
9464 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9465 "worker."
9466 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
9467
9468 #: src/Module/Install.php:347
9469 #, php-format
9470 msgid ""
9471 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9472 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9473 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9474 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
9475
9476 #: src/Module/Invite.php:55
9477 msgid "Total invitation limit exceeded."
9478 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
9479
9480 #: src/Module/Invite.php:78
9481 #, php-format
9482 msgid "%s : Not a valid email address."
9483 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
9484
9485 #: src/Module/Invite.php:105
9486 msgid "Please join us on Friendica"
9487 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
9488
9489 #: src/Module/Invite.php:114
9490 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9491 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
9492
9493 #: src/Module/Invite.php:118
9494 #, php-format
9495 msgid "%s : Message delivery failed."
9496 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
9497
9498 #: src/Module/Invite.php:122
9499 #, php-format
9500 msgid "%d message sent."
9501 msgid_plural "%d messages sent."
9502 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
9503 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
9504
9505 #: src/Module/Invite.php:140
9506 msgid "You have no more invitations available"
9507 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
9508
9509 #: src/Module/Invite.php:147
9510 #, php-format
9511 msgid ""
9512 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9513 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9514 " other social networks."
9515 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
9516
9517 #: src/Module/Invite.php:149
9518 #, php-format
9519 msgid ""
9520 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9521 "public Friendica website."
9522 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
9523
9524 #: src/Module/Invite.php:150
9525 #, php-format
9526 msgid ""
9527 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9528 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9529 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9530 "sites you can join."
9531 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
9532
9533 #: src/Module/Invite.php:154
9534 msgid ""
9535 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9536 " public sites or invite members."
9537 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
9538
9539 #: src/Module/Invite.php:157
9540 msgid ""
9541 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9542 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9543 "many traditional social networks."
9544 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
9545
9546 #: src/Module/Invite.php:156
9547 #, php-format
9548 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9549 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
9550
9551 #: src/Module/Invite.php:164
9552 msgid "Send invitations"
9553 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
9554
9555 #: src/Module/Invite.php:165
9556 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9557 msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
9558
9559 #: src/Module/Invite.php:169
9560 msgid ""
9561 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9562 "and help us to create a better social web."
9563 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
9564
9565 #: src/Module/Invite.php:171
9566 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9567 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
9568
9569 #: src/Module/Invite.php:171
9570 msgid ""
9571 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9572 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
9573
9574 #: src/Module/Invite.php:173
9575 msgid ""
9576 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9577 "important, please visit http://friendi.ca"
9578 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
9579
9580 #: src/Module/Maintenance.php:46
9581 msgid "System down for maintenance"
9582 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
9583
9584 #: src/Module/Manifest.php:42
9585 msgid "A Decentralized Social Network"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/Module/Photo.php:102
9589 #, php-format
9590 msgid "Invalid photo with id %s."
9591 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
9592
9593 #: src/Module/Register.php:69
9594 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/Module/Register.php:101
9598 msgid ""
9599 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9600 "and clicking \"Register\"."
9601 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
9602
9603 #: src/Module/Register.php:102
9604 msgid ""
9605 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9606 "in the rest of the items."
9607 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
9608
9609 #: src/Module/Register.php:103
9610 msgid "Your OpenID (optional): "
9611 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
9612
9613 #: src/Module/Register.php:112
9614 msgid "Include your profile in member directory?"
9615 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
9616
9617 #: src/Module/Register.php:135
9618 msgid "Note for the admin"
9619 msgstr "Nota voor de beheerder"
9620
9621 #: src/Module/Register.php:135
9622 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9623 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
9624
9625 #: src/Module/Register.php:136
9626 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9627 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
9628
9629 #: src/Module/Register.php:137
9630 msgid "Your invitation code: "
9631 msgstr "Je uitnodigingscode:"
9632
9633 #: src/Module/Register.php:145
9634 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9635 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
9636
9637 #: src/Module/Register.php:146
9638 msgid ""
9639 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9640 "be an existing address.)"
9641 msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
9642
9643 #: src/Module/Register.php:147
9644 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/Module/Register.php:149
9648 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9649 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd paswoord."
9650
9651 #: src/Module/Register.php:151
9652 #, php-format
9653 msgid ""
9654 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9655 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9656 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>nickname@%s</strong>\" zijn."
9657
9658 #: src/Module/Register.php:152
9659 msgid "Choose a nickname: "
9660 msgstr "Kies een bijnaam:"
9661
9662 #: src/Module/Register.php:161
9663 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9664 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
9665
9666 #: src/Module/Register.php:168
9667 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9668 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
9669
9670 #: src/Module/Register.php:201
9671 msgid "Password doesn't match."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/Module/Register.php:207
9675 msgid "Please enter your password."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/Module/Register.php:249
9679 msgid "You have entered too much information."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/Module/Register.php:273
9683 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/Module/Register.php:300
9687 msgid "The additional account was created."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/Module/Register.php:325
9691 msgid ""
9692 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9693 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
9694
9695 #: src/Module/Register.php:329
9696 #, php-format
9697 msgid ""
9698 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9699 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9700 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> paswoord: %s<br><br> Je kan je paswoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
9701
9702 #: src/Module/Register.php:335
9703 msgid "Registration successful."
9704 msgstr "Registratie succes."
9705
9706 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
9707 msgid "Your registration can not be processed."
9708 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
9709
9710 #: src/Module/Register.php:346
9711 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/Module/Register.php:394
9715 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9716 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
9717
9718 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
9719 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
9723 #, php-format
9724 msgid ""
9725 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9726 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9727 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9731 msgid ""
9732 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9733 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9734 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9735 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9736 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9737 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9738 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9739 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9740 "settings, it is not necessary for communication."
9741 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
9742
9743 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9744 msgid ""
9745 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9746 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9747 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9748 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
9749
9750 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9751 #, php-format
9752 msgid ""
9753 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9754 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9755 "wants to delete their account they can do so at <a "
9756 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9757 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9758 "the communication partners."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9762 msgid "Privacy Statement"
9763 msgstr "Privacy Verklaring"
9764
9765 #: src/Module/Welcome.php:44
9766 msgid "Welcome to Friendica"
9767 msgstr "Welkom bij Friendica"
9768
9769 #: src/Module/Welcome.php:45
9770 msgid "New Member Checklist"
9771 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
9772
9773 #: src/Module/Welcome.php:46
9774 msgid ""
9775 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9776 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9777 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9778 "registration and then will quietly disappear."
9779 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
9780
9781 #: src/Module/Welcome.php:48
9782 msgid "Getting Started"
9783 msgstr "Aan de slag"
9784
9785 #: src/Module/Welcome.php:49
9786 msgid "Friendica Walk-Through"
9787 msgstr "Doorloop Friendica"
9788
9789 #: src/Module/Welcome.php:50
9790 msgid ""
9791 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9792 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9793 " join."
9794 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
9795
9796 #: src/Module/Welcome.php:53
9797 msgid "Go to Your Settings"
9798 msgstr "Ga naar je instellingen"
9799
9800 #: src/Module/Welcome.php:54
9801 msgid ""
9802 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9803 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9804 "will be useful in making friends on the free social web."
9805 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
9806
9807 #: src/Module/Welcome.php:55
9808 msgid ""
9809 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9810 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9811 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9812 "potential friends know exactly how to find you."
9813 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
9814
9815 #: src/Module/Welcome.php:59
9816 msgid ""
9817 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9818 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9819 " friends than people who do not."
9820 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
9821
9822 #: src/Module/Welcome.php:60
9823 msgid "Edit Your Profile"
9824 msgstr "Bewerk je profiel"
9825
9826 #: src/Module/Welcome.php:61
9827 msgid ""
9828 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9829 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9830 " visitors."
9831 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
9832
9833 #: src/Module/Welcome.php:62
9834 msgid "Profile Keywords"
9835 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
9836
9837 #: src/Module/Welcome.php:63
9838 msgid ""
9839 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
9840 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
9841 "suggest friendships."
9842 msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
9843
9844 #: src/Module/Welcome.php:65
9845 msgid "Connecting"
9846 msgstr "Verbinding aan het maken"
9847
9848 #: src/Module/Welcome.php:67
9849 msgid "Importing Emails"
9850 msgstr "E-mails importeren"
9851
9852 #: src/Module/Welcome.php:68
9853 msgid ""
9854 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9855 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9856 "INBOX"
9857 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
9858
9859 #: src/Module/Welcome.php:69
9860 msgid "Go to Your Contacts Page"
9861 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
9862
9863 #: src/Module/Welcome.php:70
9864 msgid ""
9865 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9866 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9867 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9868 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
9869
9870 #: src/Module/Welcome.php:71
9871 msgid "Go to Your Site's Directory"
9872 msgstr "Ga naar de gids van je website"
9873
9874 #: src/Module/Welcome.php:72
9875 msgid ""
9876 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9877 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9878 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9879 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
9880
9881 #: src/Module/Welcome.php:73
9882 msgid "Finding New People"
9883 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
9884
9885 #: src/Module/Welcome.php:74
9886 msgid ""
9887 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9888 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9889 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9890 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9891 "hours."
9892 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
9893
9894 #: src/Module/Welcome.php:77
9895 msgid "Group Your Contacts"
9896 msgstr "Groepeer je contacten"
9897
9898 #: src/Module/Welcome.php:78
9899 msgid ""
9900 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9901 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9902 " each group privately on your Network page."
9903 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
9904
9905 #: src/Module/Welcome.php:80
9906 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9907 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
9908
9909 #: src/Module/Welcome.php:81
9910 msgid ""
9911 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9912 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9913 "from the link above."
9914 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
9915
9916 #: src/Module/Welcome.php:83
9917 msgid "Getting Help"
9918 msgstr "Hulp krijgen"
9919
9920 #: src/Module/Welcome.php:84
9921 msgid "Go to the Help Section"
9922 msgstr "Ga naar de help"
9923
9924 #: src/Module/Welcome.php:85
9925 msgid ""
9926 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9927 " features and resources."
9928 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
9929
9930 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9931 #, php-format
9932 msgid ""
9933 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9934 "network."
9935 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
9936
9937 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9938 #, php-format
9939 msgid "You may visit them online at %s"
9940 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
9941
9942 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9943 msgid ""
9944 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9945 "receive these messages."
9946 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
9947
9948 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9949 #, php-format
9950 msgid "%s posted an update."
9951 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
9952
9953 #: src/Object/Post.php:148
9954 msgid "This entry was edited"
9955 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
9956
9957 #: src/Object/Post.php:175
9958 msgid "Private Message"
9959 msgstr "Privébericht"
9960
9961 #: src/Object/Post.php:214
9962 msgid "pinned item"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/Object/Post.php:219
9966 msgid "Delete locally"
9967 msgstr "Verwijder lokaal"
9968
9969 #: src/Object/Post.php:222
9970 msgid "Delete globally"
9971 msgstr "Verwijder globaal"
9972
9973 #: src/Object/Post.php:222
9974 msgid "Remove locally"
9975 msgstr "Verwijder lokaal"
9976
9977 #: src/Object/Post.php:236
9978 msgid "save to folder"
9979 msgstr "Bewaren in map"
9980
9981 #: src/Object/Post.php:271
9982 msgid "I will attend"
9983 msgstr "Ik zal er zijn"
9984
9985 #: src/Object/Post.php:271
9986 msgid "I will not attend"
9987 msgstr "Ik zal er niet zijn"
9988
9989 #: src/Object/Post.php:271
9990 msgid "I might attend"
9991 msgstr "Ik ga misschien"
9992
9993 #: src/Object/Post.php:301
9994 msgid "ignore thread"
9995 msgstr "Negeer gesprek"
9996
9997 #: src/Object/Post.php:302
9998 msgid "unignore thread"
9999 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
10000
10001 #: src/Object/Post.php:303
10002 msgid "toggle ignore status"
10003 msgstr "verwissel negeer status"
10004
10005 #: src/Object/Post.php:315
10006 msgid "pin"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/Object/Post.php:316
10010 msgid "unpin"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/Object/Post.php:317
10014 msgid "toggle pin status"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/Object/Post.php:320
10018 msgid "pinned"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/Object/Post.php:327
10022 msgid "add star"
10023 msgstr "ster toevoegen"
10024
10025 #: src/Object/Post.php:328
10026 msgid "remove star"
10027 msgstr "ster verwijderen"
10028
10029 #: src/Object/Post.php:329
10030 msgid "toggle star status"
10031 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
10032
10033 #: src/Object/Post.php:332
10034 msgid "starred"
10035 msgstr "met ster"
10036
10037 #: src/Object/Post.php:336
10038 msgid "add tag"
10039 msgstr "label toevoegen"
10040
10041 #: src/Object/Post.php:346
10042 msgid "like"
10043 msgstr "leuk"
10044
10045 #: src/Object/Post.php:347
10046 msgid "dislike"
10047 msgstr "niet leuk"
10048
10049 #: src/Object/Post.php:349
10050 msgid "Share this"
10051 msgstr "Delen"
10052
10053 #: src/Object/Post.php:349
10054 msgid "share"
10055 msgstr "Delen"
10056
10057 #: src/Object/Post.php:398
10058 #, php-format
10059 msgid "%s (Received %s)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/Object/Post.php:403
10063 msgid "Comment this item on your system"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/Object/Post.php:403
10067 msgid "remote comment"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/Object/Post.php:413
10071 msgid "Pushed"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/Object/Post.php:413
10075 msgid "Pulled"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/Object/Post.php:440
10079 msgid "to"
10080 msgstr "aan"
10081
10082 #: src/Object/Post.php:441
10083 msgid "via"
10084 msgstr "via"
10085
10086 #: src/Object/Post.php:442
10087 msgid "Wall-to-Wall"
10088 msgstr "wall-to-wall"
10089
10090 #: src/Object/Post.php:443
10091 msgid "via Wall-To-Wall:"
10092 msgstr "via wall-to-wall"
10093
10094 #: src/Object/Post.php:479
10095 #, php-format
10096 msgid "Reply to %s"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/Object/Post.php:482
10100 msgid "More"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/Object/Post.php:498
10104 msgid "Notifier task is pending"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/Object/Post.php:499
10108 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/Object/Post.php:500
10112 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/Object/Post.php:501
10116 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/Object/Post.php:502
10120 msgid "Delivery to remote servers is done"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/Object/Post.php:522
10124 #, php-format
10125 msgid "%d comment"
10126 msgid_plural "%d comments"
10127 msgstr[0] "%d reactie"
10128 msgstr[1] "%d reacties"
10129
10130 #: src/Object/Post.php:523
10131 msgid "Show more"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/Object/Post.php:524
10135 msgid "Show fewer"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
10139 msgid "Login failed."
10140 msgstr "Login mislukt."
10141
10142 #: src/App/Authentication.php:273
10143 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/App/Authentication.php:389
10147 #, php-format
10148 msgid "Welcome %s"
10149 msgstr "Welkom %s"
10150
10151 #: src/App/Authentication.php:390
10152 msgid "Please upload a profile photo."
10153 msgstr "Upload een profielfoto."
10154
10155 #: src/App/Authentication.php:393
10156 #, php-format
10157 msgid "Welcome back %s"
10158 msgstr "Welkom terug %s"
10159
10160 #: src/App/Module.php:240
10161 msgid "You must be logged in to use addons. "
10162 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
10163
10164 #: src/App/Page.php:250
10165 msgid "Delete this item?"
10166 msgstr "Dit item verwijderen?"
10167
10168 #: src/App/Page.php:298
10169 msgid "toggle mobile"
10170 msgstr "mobiel thema omwisselen"
10171
10172 #: src/App/Router.php:209
10173 #, php-format
10174 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
10178 msgid "Friend Suggestion"
10179 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
10180
10181 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10182 msgid "Friend/Connect Request"
10183 msgstr "Vriendschapsverzoek"
10184
10185 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
10186 msgid "New Follower"
10187 msgstr "Nieuwe Volger"
10188
10189 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
10190 #, php-format
10191 msgid "%s created a new post"
10192 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
10193
10194 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
10195 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
10196 #, php-format
10197 msgid "%s commented on %s's post"
10198 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
10199
10200 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
10201 #, php-format
10202 msgid "%s liked %s's post"
10203 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
10204
10205 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
10206 #, php-format
10207 msgid "%s disliked %s's post"
10208 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
10209
10210 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
10211 #, php-format
10212 msgid "%s is attending %s's event"
10213 msgstr "%s woont het event van %s bij"
10214
10215 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
10216 #, php-format
10217 msgid "%s is not attending %s's event"
10218 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
10219
10220 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
10221 #, php-format
10222 msgid "%s may attending %s's event"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
10226 #, php-format
10227 msgid "%s is now friends with %s"
10228 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
10229
10230 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
10231 #, php-format
10232 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10233 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
10234
10235 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
10236 msgid "The contact entries have been archived"
10237 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
10238
10239 #: src/Console/PostUpdate.php:87
10240 #, php-format
10241 msgid "Post update version number has been set to %s."
10242 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
10243
10244 #: src/Console/PostUpdate.php:95
10245 msgid "Check for pending update actions."
10246 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
10247
10248 #: src/Console/PostUpdate.php:97
10249 msgid "Done."
10250 msgstr "Gedaan"
10251
10252 #: src/Console/PostUpdate.php:99
10253 msgid "Execute pending post updates."
10254 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
10255
10256 #: src/Console/PostUpdate.php:105
10257 msgid "All pending post updates are done."
10258 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
10259
10260 #: src/Console/User.php:158
10261 msgid "Enter new password: "
10262 msgstr "Geef nieuw paswoord:"
10263
10264 #: src/Console/User.php:193
10265 msgid "Enter user name: "
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
10269 #: src/Console/User.php:300
10270 msgid "Enter user nickname: "
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/Console/User.php:209
10274 msgid "Enter user email address: "
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/Console/User.php:217
10278 msgid "Enter a language (optional): "
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/Console/User.php:255
10282 msgid "User is not pending."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/Console/User.php:313
10286 #, php-format
10287 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10291 msgid "Hometown:"
10292 msgstr "Woonplaats:"
10293
10294 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10295 msgid "Marital Status:"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10299 msgid "With:"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10303 msgid "Since:"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10307 msgid "Sexual Preference:"
10308 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
10309
10310 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10311 msgid "Political Views:"
10312 msgstr "Politieke standpunten:"
10313
10314 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10315 msgid "Religious Views:"
10316 msgstr "Geloof:"
10317
10318 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10319 msgid "Likes:"
10320 msgstr "Houdt van:"
10321
10322 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10323 msgid "Dislikes:"
10324 msgstr "Houdt niet van:"
10325
10326 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10327 msgid "Title/Description:"
10328 msgstr "Titel/Beschrijving:"
10329
10330 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10331 msgid "Musical interests"
10332 msgstr "Muzikale interesses"
10333
10334 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10335 msgid "Books, literature"
10336 msgstr "Boeken, literatuur"
10337
10338 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10339 msgid "Television"
10340 msgstr "Televisie"
10341
10342 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10343 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10344 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
10345
10346 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10347 msgid "Hobbies/Interests"
10348 msgstr "Hobby's/Interesses"
10349
10350 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10351 msgid "Love/romance"
10352 msgstr "Liefde/romance"
10353
10354 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10355 msgid "Work/employment"
10356 msgstr "Werk"
10357
10358 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10359 msgid "School/education"
10360 msgstr "School/opleiding"
10361
10362 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10363 msgid "Contact information and Social Networks"
10364 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
10365
10366 #: src/App.php:326
10367 msgid "No system theme config value set."
10368 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
10369
10370 #: src/BaseModule.php:150
10371 msgid ""
10372 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10373 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10374 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur)  is blijven open staan voor het werd verstuurd."
10375
10376 #: src/LegacyModule.php:49
10377 #, php-format
10378 msgid "Legacy module file not found: %s"
10379 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
10380
10381 #: update.php:210
10382 #, php-format
10383 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10384 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
10385
10386 #: update.php:265
10387 #, php-format
10388 msgid "%s: Updating post-type."
10389 msgstr "%s: bericht-type bewerken"