]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/nl/messages.po
NL translation update THX Casper
[friendica.git] / view / lang / nl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Casper <casper@vrije-mens.org>, 2019
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
11 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
12 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012-2014
13 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
15 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
18 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 23:28+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2019-12-15 01:10+0000\n"
25 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
26 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: nl\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: include/api.php:1124
34 #, php-format
35 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
36 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
37 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
38 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
39
40 #: include/api.php:1138
41 #, php-format
42 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 msgid_plural ""
44 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
45 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
46 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
47
48 #: include/api.php:1152
49 #, php-format
50 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
51 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
52
53 #: include/api.php:4576 src/Model/User.php:841 src/Model/User.php:849
54 #: src/Model/User.php:857 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
55 #: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
56 #: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 mod/photos.php:90
57 #: mod/photos.php:181 mod/photos.php:628 mod/photos.php:1055
58 #: mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1580
59 msgid "Profile Photos"
60 msgstr "Profielfoto's"
61
62 #: include/enotify.php:58
63 msgid "Friendica Notification"
64 msgstr "Friendica Notificatie"
65
66 #: include/enotify.php:61
67 msgid "Thank You,"
68 msgstr "Bedankt"
69
70 #: include/enotify.php:64
71 #, php-format
72 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
73 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
74
75 #: include/enotify.php:66
76 #, php-format
77 msgid "%s Administrator"
78 msgstr "%s Beheerder"
79
80 #: include/enotify.php:135
81 #, php-format
82 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
83 msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
84
85 #: include/enotify.php:137
86 #, php-format
87 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
88 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
89
90 #: include/enotify.php:138
91 msgid "a private message"
92 msgstr "een prive bericht"
93
94 #: include/enotify.php:138
95 #, php-format
96 msgid "%1$s sent you %2$s."
97 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
98
99 #: include/enotify.php:140
100 #, php-format
101 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
102 msgstr "Bezoek %s om je privĂ©-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
103
104 #: include/enotify.php:173
105 #, php-format
106 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
107 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]een %3$s[/url]"
108
109 #: include/enotify.php:179
110 #, php-format
111 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
112 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
113
114 #: include/enotify.php:189
115 #, php-format
116 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
117 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
118
119 #: include/enotify.php:196
120 #, php-format
121 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
122 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
123
124 #: include/enotify.php:208
125 #, php-format
126 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
127 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
128
129 #: include/enotify.php:214
130 #, php-format
131 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
132 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
133
134 #: include/enotify.php:225
135 #, php-format
136 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
137 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
138
139 #: include/enotify.php:231
140 #, php-format
141 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
142 msgstr "%1$s heeft gereageerd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
143
144 #: include/enotify.php:244
145 #, php-format
146 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
147 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
148
149 #: include/enotify.php:246
150 #, php-format
151 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
152 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
153
154 #: include/enotify.php:248
155 #, php-format
156 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
157 msgstr "[Friendica:Notificatie] Reactie op gesprek #%1$d door %2$s"
158
159 #: include/enotify.php:250
160 #, php-format
161 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
162 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
163
164 #: include/enotify.php:255 include/enotify.php:270 include/enotify.php:285
165 #: include/enotify.php:304 include/enotify.php:320
166 #, php-format
167 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
168 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
169
170 #: include/enotify.php:262
171 #, php-format
172 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
173 msgstr "[Friendica:Melding] %s plaatste een bericht op je tijdlijn"
174
175 #: include/enotify.php:264
176 #, php-format
177 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
178 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
179
180 #: include/enotify.php:265
181 #, php-format
182 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
183 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
184
185 #: include/enotify.php:277
186 #, php-format
187 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
188 msgstr "[Friendica:Melding] %s deelde een nieuw bericht"
189
190 #: include/enotify.php:279
191 #, php-format
192 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
193 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
194
195 #: include/enotify.php:280
196 #, php-format
197 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
198 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
199
200 #: include/enotify.php:292
201 #, php-format
202 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
203 msgstr "[Friendica:Melding] %1$s heeft jou gepord"
204
205 #: include/enotify.php:294
206 #, php-format
207 msgid "%1$s poked you at %2$s"
208 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
209
210 #: include/enotify.php:295
211 #, php-format
212 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
213 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
214
215 #: include/enotify.php:312
216 #, php-format
217 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
218 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
219
220 #: include/enotify.php:314
221 #, php-format
222 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
223 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
224
225 #: include/enotify.php:315
226 #, php-format
227 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
228 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
229
230 #: include/enotify.php:327
231 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
232 msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
233
234 #: include/enotify.php:329
235 #, php-format
236 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
237 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
238
239 #: include/enotify.php:330
240 #, php-format
241 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
242 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
243
244 #: include/enotify.php:335 include/enotify.php:381
245 #, php-format
246 msgid "You may visit their profile at %s"
247 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
248
249 #: include/enotify.php:337
250 #, php-format
251 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
252 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
253
254 #: include/enotify.php:344
255 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
256 msgstr "[Friendica:Melding]  Iemand nieuw deelt met jou."
257
258 #: include/enotify.php:346 include/enotify.php:347
259 #, php-format
260 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
261 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
262
263 #: include/enotify.php:354
264 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
265 msgstr "[Friendica:Melding] Je hebt een nieuwe volger"
266
267 #: include/enotify.php:356 include/enotify.php:357
268 #, php-format
269 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
270 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
271
272 #: include/enotify.php:370
273 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
274 msgstr "[Friendica:Melding] Vriendschapsvoorstel ontvangen"
275
276 #: include/enotify.php:372
277 #, php-format
278 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
279 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
280
281 #: include/enotify.php:373
282 #, php-format
283 msgid ""
284 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
285 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
286
287 #: include/enotify.php:379
288 msgid "Name:"
289 msgstr "Naam:"
290
291 #: include/enotify.php:380
292 msgid "Photo:"
293 msgstr "Foto: "
294
295 #: include/enotify.php:383
296 #, php-format
297 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
298 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
299
300 #: include/enotify.php:391 include/enotify.php:406
301 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
302 msgstr "[Friendica:Melding] Verbinding aanvaard"
303
304 #: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
305 #, php-format
306 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
307 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
308
309 #: include/enotify.php:394 include/enotify.php:409
310 #, php-format
311 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
312 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
313
314 #: include/enotify.php:399
315 msgid ""
316 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
317 "email without restriction."
318 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
319
320 #: include/enotify.php:401
321 #, php-format
322 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
323 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
324
325 #: include/enotify.php:414
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
329 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
330 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
331 "automatically."
332 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privĂ©berichten en sommige profielfuncties.  Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
333
334 #: include/enotify.php:416
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
338 "relationship in the future."
339 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
340
341 #: include/enotify.php:418
342 #, php-format
343 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
344 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
345
346 #: include/enotify.php:428 mod/removeme.php:46
347 msgid "[Friendica System Notify]"
348 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
349
350 #: include/enotify.php:428
351 msgid "registration request"
352 msgstr "registratie verzoek"
353
354 #: include/enotify.php:430
355 #, php-format
356 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
357 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
358
359 #: include/enotify.php:431
360 #, php-format
361 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
362 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
363
364 #: include/enotify.php:436
365 #, php-format
366 msgid ""
367 "Full Name:\t%s\n"
368 "Site Location:\t%s\n"
369 "Login Name:\t%s (%s)"
370 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
371
372 #: include/enotify.php:442
373 #, php-format
374 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
375 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
376
377 #: include/conversation.php:167 include/conversation.php:304
378 #: src/Model/Item.php:3394
379 msgid "event"
380 msgstr "gebeurtenis"
381
382 #: include/conversation.php:170 include/conversation.php:180
383 #: include/conversation.php:307 include/conversation.php:316 mod/tagger.php:72
384 #: mod/subthread.php:91
385 msgid "status"
386 msgstr "status"
387
388 #: include/conversation.php:175 include/conversation.php:312
389 #: src/Model/Item.php:3396 mod/tagger.php:72 mod/subthread.php:91
390 msgid "photo"
391 msgstr "foto"
392
393 #: include/conversation.php:188
394 #, php-format
395 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
396 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
397
398 #: include/conversation.php:190
399 #, php-format
400 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
401 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
402
403 #: include/conversation.php:192
404 #, php-format
405 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
406 msgstr "%1$s neemt deel aan %2$ss %3$s deel"
407
408 #: include/conversation.php:194
409 #, php-format
410 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
411 msgstr "%1$s neemt niet deel aan %2$ss %3$s"
412
413 #: include/conversation.php:196
414 #, php-format
415 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
416 msgstr "%1$s neemt misschien deel aan %2$ss %3$s"
417
418 #: include/conversation.php:231
419 #, php-format
420 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
421 msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
422
423 #: include/conversation.php:272
424 #, php-format
425 msgid "%1$s poked %2$s"
426 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
427
428 #: include/conversation.php:326 mod/tagger.php:105
429 #, php-format
430 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
431 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
432
433 #: include/conversation.php:348
434 msgid "post/item"
435 msgstr "bericht/item"
436
437 #: include/conversation.php:349
438 #, php-format
439 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
440 msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
441
442 #: include/conversation.php:574 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:352
443 msgid "Likes"
444 msgstr "Houdt van"
445
446 #: include/conversation.php:575 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:355
447 msgid "Dislikes"
448 msgstr "Houdt niet van"
449
450 #: include/conversation.php:576 include/conversation.php:1603
451 #: mod/photos.php:1408
452 msgid "Attending"
453 msgid_plural "Attending"
454 msgstr[0] "Neemt deel"
455 msgstr[1] "Nemen deel"
456
457 #: include/conversation.php:577 mod/photos.php:1408
458 msgid "Not attending"
459 msgstr "Nemen niet deel"
460
461 #: include/conversation.php:578 mod/photos.php:1408
462 msgid "Might attend"
463 msgstr "Nemen misschien deel"
464
465 #: include/conversation.php:579
466 msgid "Reshares"
467 msgstr "Delingen"
468
469 #: include/conversation.php:659 src/Object/Post.php:211 mod/photos.php:1469
470 msgid "Select"
471 msgstr "Kies"
472
473 #: include/conversation.php:660 src/Module/Admin/Users.php:288
474 #: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1107 mod/photos.php:1470
475 #: mod/settings.php:731 mod/settings.php:873
476 msgid "Delete"
477 msgstr "Verwijder"
478
479 #: include/conversation.php:689 src/Object/Post.php:407
480 #: src/Object/Post.php:408
481 #, php-format
482 msgid "View %s's profile @ %s"
483 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
484
485 #: include/conversation.php:702 src/Object/Post.php:395
486 msgid "Categories:"
487 msgstr "CategorieĂ«n:"
488
489 #: include/conversation.php:703 src/Object/Post.php:396
490 msgid "Filed under:"
491 msgstr "Bewaard onder:"
492
493 #: include/conversation.php:710 src/Object/Post.php:421
494 #, php-format
495 msgid "%s from %s"
496 msgstr "%s van %s"
497
498 #: include/conversation.php:725
499 msgid "View in context"
500 msgstr "In context bekijken"
501
502 #: include/conversation.php:727 include/conversation.php:1249
503 #: src/Object/Post.php:451 src/Module/Item/Compose.php:143
504 #: mod/wallmessage.php:141 mod/photos.php:1380 mod/editpost.php:87
505 #: mod/message.php:260 mod/message.php:442
506 msgid "Please wait"
507 msgstr "Even geduld"
508
509 #: include/conversation.php:791
510 msgid "remove"
511 msgstr "verwijder"
512
513 #: include/conversation.php:795
514 msgid "Delete Selected Items"
515 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
516
517 #: include/conversation.php:956 view/theme/frio/theme.php:363
518 msgid "Follow Thread"
519 msgstr "Gesprek volgen"
520
521 #: include/conversation.php:957 src/Model/Contact.php:1255
522 msgid "View Status"
523 msgstr "Bekijk status"
524
525 #: include/conversation.php:958 include/conversation.php:976
526 #: src/Model/Contact.php:1185 src/Model/Contact.php:1247
527 #: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Directory.php:148
528 #: src/Module/BaseSearchModule.php:137 src/Module/AllFriends.php:74
529 #: mod/match.php:87 mod/suggest.php:87
530 msgid "View Profile"
531 msgstr "Bekijk profiel"
532
533 #: include/conversation.php:959 src/Model/Contact.php:1257
534 msgid "View Photos"
535 msgstr "Bekijk foto's"
536
537 #: include/conversation.php:960 src/Model/Contact.php:1248
538 #: src/Model/Contact.php:1258
539 msgid "Network Posts"
540 msgstr "Netwerkberichten"
541
542 #: include/conversation.php:961 src/Model/Contact.php:1249
543 #: src/Model/Contact.php:1259
544 msgid "View Contact"
545 msgstr "Bekijk contact"
546
547 #: include/conversation.php:962 src/Model/Contact.php:1261
548 msgid "Send PM"
549 msgstr "Stuur een privĂ©bericht"
550
551 #: include/conversation.php:963 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
552 #: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:606
553 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:1082
554 msgid "Block"
555 msgstr "Blokkeren"
556
557 #: include/conversation.php:964 src/Module/Contact.php:607
558 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1090
559 #: mod/notifications.php:66 mod/notifications.php:201
560 #: mod/notifications.php:294
561 msgid "Ignore"
562 msgstr "Negeren"
563
564 #: include/conversation.php:968 src/Model/Contact.php:1262
565 msgid "Poke"
566 msgstr "Porren"
567
568 #: include/conversation.php:973 view/theme/vier/theme.php:178
569 #: src/Content/Widget.php:67 src/Model/Contact.php:1250
570 #: src/Model/Contact.php:1263 src/Module/BaseSearchModule.php:138
571 #: src/Module/AllFriends.php:75 mod/follow.php:160 mod/match.php:88
572 #: mod/suggest.php:88
573 msgid "Connect/Follow"
574 msgstr "Verbind/Volg"
575
576 #: include/conversation.php:1101
577 #, php-format
578 msgid "%s likes this."
579 msgstr "%s vindt dit leuk."
580
581 #: include/conversation.php:1104
582 #, php-format
583 msgid "%s doesn't like this."
584 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
585
586 #: include/conversation.php:1107
587 #, php-format
588 msgid "%s attends."
589 msgstr "%s neemt deel"
590
591 #: include/conversation.php:1110
592 #, php-format
593 msgid "%s doesn't attend."
594 msgstr "%s neemt niet deel"
595
596 #: include/conversation.php:1113
597 #, php-format
598 msgid "%s attends maybe."
599 msgstr "%s neemt misschien deel"
600
601 #: include/conversation.php:1116 include/conversation.php:1159
602 #, php-format
603 msgid "%s reshared this."
604 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
605
606 #: include/conversation.php:1124
607 msgid "and"
608 msgstr "en"
609
610 #: include/conversation.php:1130
611 #, php-format
612 msgid "and %d other people"
613 msgstr "en %d anderen"
614
615 #: include/conversation.php:1138
616 #, php-format
617 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
618 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
619
620 #: include/conversation.php:1139
621 #, php-format
622 msgid "%s like this."
623 msgstr "%s vinden dit leuk."
624
625 #: include/conversation.php:1142
626 #, php-format
627 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
628 msgstr "<span  %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
629
630 #: include/conversation.php:1143
631 #, php-format
632 msgid "%s don't like this."
633 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
634
635 #: include/conversation.php:1146
636 #, php-format
637 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
638 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
639
640 #: include/conversation.php:1147
641 #, php-format
642 msgid "%s attend."
643 msgstr "%s nemen deel."
644
645 #: include/conversation.php:1150
646 #, php-format
647 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
648 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
649
650 #: include/conversation.php:1151
651 #, php-format
652 msgid "%s don't attend."
653 msgstr "%s nemen niet deel."
654
655 #: include/conversation.php:1154
656 #, php-format
657 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
658 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
659
660 #: include/conversation.php:1155
661 #, php-format
662 msgid "%s attend maybe."
663 msgstr "%s neemt misschien deel."
664
665 #: include/conversation.php:1158
666 #, php-format
667 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
668 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
669
670 #: include/conversation.php:1188
671 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
672 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
673
674 #: include/conversation.php:1189 src/Object/Post.php:920
675 #: src/Module/Item/Compose.php:137
676 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
677 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
678
679 #: include/conversation.php:1190
680 msgid "Tag term:"
681 msgstr "Label:"
682
683 #: include/conversation.php:1191 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
684 msgid "Save to Folder:"
685 msgstr "Bewaren in map:"
686
687 #: include/conversation.php:1192
688 msgid "Where are you right now?"
689 msgstr "Waar ben je nu?"
690
691 #: include/conversation.php:1193
692 msgid "Delete item(s)?"
693 msgstr "Item(s) verwijderen?"
694
695 #: include/conversation.php:1225
696 msgid "New Post"
697 msgstr "Nieuw bericht"
698
699 #: include/conversation.php:1228
700 msgid "Share"
701 msgstr "Delen"
702
703 #: include/conversation.php:1229 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:73
704 #: mod/message.php:258 mod/message.php:439
705 msgid "Upload photo"
706 msgstr "Foto uploaden"
707
708 #: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:74
709 msgid "upload photo"
710 msgstr "Foto uploaden"
711
712 #: include/conversation.php:1231 mod/editpost.php:75
713 msgid "Attach file"
714 msgstr "Bestand bijvoegen"
715
716 #: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:76
717 msgid "attach file"
718 msgstr "bestand bijvoegen"
719
720 #: include/conversation.php:1233 src/Object/Post.php:912
721 #: src/Module/Item/Compose.php:129
722 msgid "Bold"
723 msgstr "Vet"
724
725 #: include/conversation.php:1234 src/Object/Post.php:913
726 #: src/Module/Item/Compose.php:130
727 msgid "Italic"
728 msgstr "Cursief"
729
730 #: include/conversation.php:1235 src/Object/Post.php:914
731 #: src/Module/Item/Compose.php:131
732 msgid "Underline"
733 msgstr "Onderstrepen"
734
735 #: include/conversation.php:1236 src/Object/Post.php:915
736 #: src/Module/Item/Compose.php:132
737 msgid "Quote"
738 msgstr "Citeren"
739
740 #: include/conversation.php:1237 src/Object/Post.php:916
741 #: src/Module/Item/Compose.php:133
742 msgid "Code"
743 msgstr "Broncode"
744
745 #: include/conversation.php:1238 src/Object/Post.php:917
746 #: src/Module/Item/Compose.php:134
747 msgid "Image"
748 msgstr "Afbeelding"
749
750 #: include/conversation.php:1239 src/Object/Post.php:918
751 #: src/Module/Item/Compose.php:135
752 msgid "Link"
753 msgstr "Link"
754
755 #: include/conversation.php:1240 src/Object/Post.php:919
756 #: src/Module/Item/Compose.php:136
757 msgid "Link or Media"
758 msgstr "Link of media"
759
760 #: include/conversation.php:1241 src/Module/Item/Compose.php:139
761 #: mod/editpost.php:83
762 msgid "Set your location"
763 msgstr "Stel je locatie in"
764
765 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:84
766 msgid "set location"
767 msgstr "Stel uw locatie in"
768
769 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:85
770 msgid "Clear browser location"
771 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
772
773 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:86
774 msgid "clear location"
775 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
776
777 #: include/conversation.php:1246 src/Module/Item/Compose.php:144
778 #: mod/editpost.php:100
779 msgid "Set title"
780 msgstr "Titel plaatsen"
781
782 #: include/conversation.php:1248 src/Module/Item/Compose.php:145
783 #: mod/editpost.php:102
784 msgid "Categories (comma-separated list)"
785 msgstr "CategorieĂ«n (komma-gescheiden lijst)"
786
787 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:88
788 msgid "Permission settings"
789 msgstr "Instellingen van rechten"
790
791 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:117
792 msgid "permissions"
793 msgstr "rechten"
794
795 #: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:97
796 msgid "Public post"
797 msgstr "Openbare post"
798
799 #: include/conversation.php:1264 src/Object/Post.php:921
800 #: src/Module/Item/Compose.php:138 mod/events.php:556 mod/photos.php:1398
801 #: mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1502 mod/editpost.php:108
802 msgid "Preview"
803 msgstr "Voorvertoning"
804
805 #: include/conversation.php:1268 include/items.php:392
806 #: src/Module/Contact.php:447 mod/dfrn_request.php:652 mod/follow.php:174
807 #: mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139 mod/unfollow.php:132
808 #: mod/photos.php:1049 mod/photos.php:1156 mod/settings.php:671
809 #: mod/settings.php:697 mod/suggest.php:76 mod/editpost.php:111
810 #: mod/message.php:153 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
811 msgid "Cancel"
812 msgstr "Annuleren"
813
814 #: include/conversation.php:1273
815 msgid "Post to Groups"
816 msgstr "Verzenden naar Groepen"
817
818 #: include/conversation.php:1274
819 msgid "Post to Contacts"
820 msgstr "Verzenden naar Contacten"
821
822 #: include/conversation.php:1275
823 msgid "Private post"
824 msgstr "PrivĂ© verzending"
825
826 #: include/conversation.php:1280 src/Model/Profile.php:546
827 #: src/Module/Contact.php:322 mod/editpost.php:115
828 msgid "Message"
829 msgstr "Bericht"
830
831 #: include/conversation.php:1281 mod/editpost.php:116
832 msgid "Browser"
833 msgstr "Browser"
834
835 #: include/conversation.php:1573
836 msgid "View all"
837 msgstr "Toon alles"
838
839 #: include/conversation.php:1597
840 msgid "Like"
841 msgid_plural "Likes"
842 msgstr[0] "Houdt van"
843 msgstr[1] "Houdt van"
844
845 #: include/conversation.php:1600
846 msgid "Dislike"
847 msgid_plural "Dislikes"
848 msgstr[0] "Houdt niet van"
849 msgstr[1] "Houdt niet van"
850
851 #: include/conversation.php:1606
852 msgid "Not Attending"
853 msgid_plural "Not Attending"
854 msgstr[0] "Neemt niet deel"
855 msgstr[1] "Nemen niet deel"
856
857 #: include/conversation.php:1609 src/Content/ContactSelector.php:245
858 msgid "Undecided"
859 msgid_plural "Undecided"
860 msgstr[0] "Onbeslist"
861 msgstr[1] "Onbeslist"
862
863 #: include/items.php:355 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
864 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:43 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
865 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
866 msgid "Item not found."
867 msgstr "Item niet gevonden."
868
869 #: include/items.php:387
870 msgid "Do you really want to delete this item?"
871 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
872
873 #: include/items.php:389 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:91
874 #: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
875 #: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551
876 #: mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096 mod/settings.php:1103
877 #: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
878 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1143
879 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
880 #: mod/settings.php:1147 mod/suggest.php:73 mod/message.php:150
881 msgid "Yes"
882 msgstr "Ja"
883
884 #: include/items.php:439 src/Module/Delegation.php:101
885 #: src/Module/Notifications/Notify.php:20 src/Module/Attach.php:42
886 #: src/Module/Settings/Delegation.php:26 src/Module/Settings/Delegation.php:54
887 #: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77
888 #: src/Module/FollowConfirm.php:27 src/Module/Profile/Contacts.php:50
889 #: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Invite.php:22
890 #: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Register.php:186
891 #: src/Module/Search/Directory.php:19 mod/notes.php:27 mod/uimport.php:17
892 #: mod/fsuggest.php:63 mod/common.php:27 mod/events.php:215 mod/api.php:35
893 #: mod/api.php:40 mod/cal.php:291 mod/crepair.php:90 mod/notifications.php:76
894 #: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82
895 #: mod/wallmessage.php:106 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/follow.php:57
896 #: mod/follow.php:134 mod/network.php:38 mod/unfollow.php:22
897 #: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/profile_photo.php:32
898 #: mod/profile_photo.php:177 mod/profile_photo.php:197 mod/poke.php:142
899 #: mod/photos.php:163 mod/photos.php:927 mod/profiles.php:182
900 #: mod/profiles.php:499 mod/wall_attach.php:63 mod/wall_attach.php:66
901 #: mod/item.php:174 mod/regmod.php:89 mod/settings.php:54 mod/settings.php:167
902 #: mod/settings.php:660 mod/suggest.php:39 mod/dfrn_confirm.php:65
903 #: mod/wall_upload.php:95 mod/wall_upload.php:98 mod/editpost.php:22
904 #: mod/message.php:56 mod/message.php:101 mod/repair_ostatus.php:16
905 msgid "Permission denied."
906 msgstr "Toegang geweigerd"
907
908 #: update.php:218
909 #, php-format
910 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
911 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
912
913 #: update.php:273
914 #, php-format
915 msgid "%s: Updating post-type."
916 msgstr "%s: bericht-type bewerken"
917
918 #: view/theme/vier/theme.php:128 view/theme/vier/config.php:126
919 msgid "Community Profiles"
920 msgstr "Forum/groepsprofielen"
921
922 #: view/theme/vier/theme.php:158 view/theme/vier/config.php:130
923 msgid "Last users"
924 msgstr "Laatste gebruikers"
925
926 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:65
927 msgid "Find People"
928 msgstr "Zoek mensen"
929
930 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:66
931 msgid "Enter name or interest"
932 msgstr "Vul naam of interesse in"
933
934 #: view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:68
935 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
936 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
937
938 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:69
939 #: src/Module/Directory.php:84 src/Module/Contact.php:816
940 msgid "Find"
941 msgstr "Zoek"
942
943 #: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:70 mod/suggest.php:119
944 msgid "Friend Suggestions"
945 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
946
947 #: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:71
948 msgid "Similar Interests"
949 msgstr "Dezelfde interesses"
950
951 #: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:72
952 msgid "Random Profile"
953 msgstr "Willekeurig Profiel"
954
955 #: view/theme/vier/theme.php:184 src/Content/Widget.php:73
956 msgid "Invite Friends"
957 msgstr "Vrienden uitnodigen"
958
959 #: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:74
960 #: src/Module/Directory.php:76
961 msgid "Global Directory"
962 msgstr "Globale gids"
963
964 #: view/theme/vier/theme.php:187 src/Content/Widget.php:76
965 msgid "Local Directory"
966 msgstr "Lokale gids"
967
968 #: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/Text/HTML.php:926
969 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
970 msgid "Forums"
971 msgstr "Forums"
972
973 #: view/theme/vier/theme.php:229 src/Content/ForumManager.php:132
974 msgid "External link to forum"
975 msgstr "Externe link naar het forum"
976
977 #: view/theme/vier/theme.php:232 src/Content/Widget.php:409
978 #: src/Content/Widget.php:509 src/Content/ForumManager.php:135
979 msgid "show more"
980 msgstr "toon meer"
981
982 #: view/theme/vier/theme.php:265
983 msgid "Quick Start"
984 msgstr "Snelstart"
985
986 #: view/theme/vier/theme.php:271 src/Content/Nav.php:192
987 #: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
989 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
991 msgid "Help"
992 msgstr "Help"
993
994 #: view/theme/vier/theme.php:350 view/theme/vier/config.php:128
995 msgid "Connect Services"
996 msgstr "Diensten verbinden"
997
998 #: view/theme/vier/config.php:78
999 msgid "Comma separated list of helper forums"
1000 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
1001
1002 #: view/theme/vier/config.php:118
1003 msgid "don't show"
1004 msgstr "niet tonen"
1005
1006 #: view/theme/vier/config.php:118
1007 msgid "show"
1008 msgstr "tonen"
1009
1010 #: view/theme/vier/config.php:122 view/theme/duepuntozero/config.php:72
1011 #: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
1012 #: src/Object/Post.php:911 src/Module/Delegation.php:134
1013 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Install.php:252
1014 #: src/Module/Install.php:288 src/Module/Debug/Localtime.php:45
1015 #: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Invite.php:157
1016 #: src/Module/Item/Compose.php:128 mod/fsuggest.php:92 mod/events.php:558
1017 #: mod/crepair.php:149 mod/poke.php:185 mod/photos.php:956 mod/photos.php:1066
1018 #: mod/photos.php:1352 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1436
1019 #: mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:562 mod/message.php:261
1020 #: mod/message.php:441
1021 msgid "Submit"
1022 msgstr "Opslaan"
1023
1024 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/duepuntozero/config.php:73
1025 #: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
1026 #: mod/settings.php:976
1027 msgid "Theme settings"
1028 msgstr "Thema-instellingen"
1029
1030 #: view/theme/vier/config.php:124
1031 msgid "Set style"
1032 msgstr "Stijl instellen"
1033
1034 #: view/theme/vier/config.php:125
1035 msgid "Community Pages"
1036 msgstr "Forum/groepspagina's"
1037
1038 #: view/theme/vier/config.php:127
1039 msgid "Help or @NewHere ?"
1040 msgstr "Help of @NewHere ?"
1041
1042 #: view/theme/vier/config.php:129
1043 msgid "Find Friends"
1044 msgstr "Zoek vrienden"
1045
1046 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:790
1047 msgid "default"
1048 msgstr "standaard"
1049
1050 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
1051 msgid "greenzero"
1052 msgstr "greenzero"
1053
1054 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
1055 msgid "purplezero"
1056 msgstr "purplezero"
1057
1058 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
1059 msgid "easterbunny"
1060 msgstr "easterbunny"
1061
1062 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
1063 msgid "darkzero"
1064 msgstr "darkzero"
1065
1066 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
1067 msgid "comix"
1068 msgstr "comix"
1069
1070 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
1071 msgid "slackr"
1072 msgstr "slackr"
1073
1074 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
1075 msgid "Variations"
1076 msgstr "Variaties"
1077
1078 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
1079 msgid "Top Banner"
1080 msgstr "Banner Bovenaan"
1081
1082 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
1083 msgid ""
1084 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
1085 "long pages."
1086 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
1087
1088 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
1089 msgid "Full screen"
1090 msgstr "Volledig scherm"
1091
1092 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
1093 msgid ""
1094 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
1095 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
1096
1097 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
1098 msgid "Single row mosaic"
1099 msgstr "Enkele rij mozaĂŻek"
1100
1101 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
1102 msgid ""
1103 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
1104 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
1105
1106 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
1107 msgid "Mosaic"
1108 msgstr "MozaĂŻek"
1109
1110 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
1111 msgid "Repeat image to fill the screen."
1112 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
1113
1114 #: view/theme/frio/theme.php:246
1115 msgid "Guest"
1116 msgstr "Gast"
1117
1118 #: view/theme/frio/theme.php:251
1119 msgid "Visitor"
1120 msgstr "Bezoeker"
1121
1122 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
1123 #: src/Model/Profile.php:913 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
1124 #: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:852
1125 msgid "Status"
1126 msgstr "Tijdlijn"
1127
1128 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
1129 #: src/Content/Nav.php:244
1130 msgid "Your posts and conversations"
1131 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
1132
1133 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
1134 #: src/Model/Profile.php:885 src/Model/Profile.php:921
1135 #: src/Module/Welcome.php:38 src/Module/Contact.php:639
1136 #: src/Module/Contact.php:868 mod/profperm.php:117
1137 msgid "Profile"
1138 msgstr "Profiel"
1139
1140 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
1141 msgid "Your profile page"
1142 msgstr "Jouw profiel pagina"
1143
1144 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
1145 #: src/Model/Profile.php:929 mod/fbrowser.php:43
1146 msgid "Photos"
1147 msgstr "Foto's"
1148
1149 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
1150 msgid "Your photos"
1151 msgstr "Jouw foto's"
1152
1153 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
1154 #: src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:940
1155 msgid "Videos"
1156 msgstr "Video's"
1157
1158 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
1159 msgid "Your videos"
1160 msgstr "Je video's"
1161
1162 #: view/theme/frio/theme.php:271 view/theme/frio/theme.php:275
1163 #: src/Content/Nav.php:164 src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:949
1164 #: src/Model/Profile.php:960 mod/events.php:396 mod/cal.php:261
1165 msgid "Events"
1166 msgstr "Gebeurtenissen"
1167
1168 #: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
1169 msgid "Your events"
1170 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
1171
1172 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
1173 msgid "Network"
1174 msgstr "Netwerk"
1175
1176 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
1177 msgid "Conversations from your friends"
1178 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
1179
1180 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
1181 #: src/Model/Profile.php:952 src/Model/Profile.php:963
1182 msgid "Events and Calendar"
1183 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
1184
1185 #: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254 mod/message.php:123
1186 msgid "Messages"
1187 msgstr "PrivĂ©berichten"
1188
1189 #: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
1190 msgid "Private mail"
1191 msgstr "PrivĂ©berichten"
1192
1193 #: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
1194 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
1195 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107 src/Module/Welcome.php:33
1196 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 mod/settings.php:149
1197 msgid "Settings"
1198 msgstr "Instellingen"
1199
1200 #: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
1201 msgid "Account settings"
1202 msgstr "Account instellingen"
1203
1204 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:922
1205 #: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:269 src/Model/Profile.php:992
1206 #: src/Model/Profile.php:995 src/Module/Contact.php:795
1207 #: src/Module/Contact.php:880
1208 msgid "Contacts"
1209 msgstr "Contacten"
1210
1211 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:269
1212 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1213 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
1214
1215 #: view/theme/frio/config.php:111
1216 msgid "Custom"
1217 msgstr "Aangepast"
1218
1219 #: view/theme/frio/config.php:123
1220 msgid "Note"
1221 msgstr "Nota"
1222
1223 #: view/theme/frio/config.php:123
1224 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
1225 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
1226
1227 #: view/theme/frio/config.php:129
1228 msgid "Select color scheme"
1229 msgstr "Selecteer kleurschema"
1230
1231 #: view/theme/frio/config.php:130
1232 msgid "Copy or paste schemestring"
1233 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
1234
1235 #: view/theme/frio/config.php:130
1236 msgid ""
1237 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
1238 "applies the schemestring"
1239 msgstr "Je kan deze string kopiĂ«ren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
1240
1241 #: view/theme/frio/config.php:131
1242 msgid "Navigation bar background color"
1243 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
1244
1245 #: view/theme/frio/config.php:132
1246 msgid "Navigation bar icon color "
1247 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
1248
1249 #: view/theme/frio/config.php:133
1250 msgid "Link color"
1251 msgstr "Link kleur"
1252
1253 #: view/theme/frio/config.php:134
1254 msgid "Set the background color"
1255 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
1256
1257 #: view/theme/frio/config.php:135
1258 msgid "Content background opacity"
1259 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
1260
1261 #: view/theme/frio/config.php:136
1262 msgid "Set the background image"
1263 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
1264
1265 #: view/theme/frio/config.php:137
1266 msgid "Background image style"
1267 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
1268
1269 #: view/theme/frio/config.php:139
1270 msgid "Enable Compose page"
1271 msgstr "Nieuw bericht pagina activeren"
1272
1273 #: view/theme/frio/config.php:139
1274 msgid ""
1275 "This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a "
1276 "href=\"compose\">the new Compose page</a>."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: view/theme/frio/config.php:143
1280 msgid "Login page background image"
1281 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
1282
1283 #: view/theme/frio/config.php:147
1284 msgid "Login page background color"
1285 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
1286
1287 #: view/theme/frio/config.php:147
1288 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
1289 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
1290
1291 #: view/theme/quattro/config.php:76
1292 msgid "Alignment"
1293 msgstr "Uitlijning"
1294
1295 #: view/theme/quattro/config.php:76
1296 msgid "Left"
1297 msgstr "Links"
1298
1299 #: view/theme/quattro/config.php:76
1300 msgid "Center"
1301 msgstr "Gecentreerd"
1302
1303 #: view/theme/quattro/config.php:77
1304 msgid "Color scheme"
1305 msgstr "Kleurschema"
1306
1307 #: view/theme/quattro/config.php:78
1308 msgid "Posts font size"
1309 msgstr "Lettergrootte berichten"
1310
1311 #: view/theme/quattro/config.php:79
1312 msgid "Textareas font size"
1313 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
1314
1315 #: src/Database/DBStructure.php:50
1316 msgid "There are no tables on MyISAM."
1317 msgstr "Er zijn geen MyISAM tabellen."
1318
1319 #: src/Database/DBStructure.php:74
1320 #, php-format
1321 msgid ""
1322 "\n"
1323 "Error %d occurred during database update:\n"
1324 "%s\n"
1325 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
1326
1327 #: src/Database/DBStructure.php:77
1328 msgid "Errors encountered performing database changes: "
1329 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
1330
1331 #: src/Database/DBStructure.php:266
1332 #, php-format
1333 msgid "%s: Database update"
1334 msgstr "%s: Database update"
1335
1336 #: src/Database/DBStructure.php:527
1337 #, php-format
1338 msgid "%s: updating %s table."
1339 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
1340
1341 #: src/Object/Post.php:135
1342 msgid "This entry was edited"
1343 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
1344
1345 #: src/Object/Post.php:158
1346 msgid "Private Message"
1347 msgstr "PrivĂ©bericht"
1348
1349 #: src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170 mod/settings.php:730
1350 msgid "Edit"
1351 msgstr "Bewerken"
1352
1353 #: src/Object/Post.php:197
1354 msgid "pinned item"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/Object/Post.php:202
1358 msgid "Delete locally"
1359 msgstr "Verwijder lokaal"
1360
1361 #: src/Object/Post.php:205
1362 msgid "Delete globally"
1363 msgstr "Verwijder globaal"
1364
1365 #: src/Object/Post.php:205
1366 msgid "Remove locally"
1367 msgstr "Verwijder lokaal"
1368
1369 #: src/Object/Post.php:219
1370 msgid "save to folder"
1371 msgstr "Bewaren in map"
1372
1373 #: src/Object/Post.php:254
1374 msgid "I will attend"
1375 msgstr "Ik zal er zijn"
1376
1377 #: src/Object/Post.php:254
1378 msgid "I will not attend"
1379 msgstr "Ik zal er niet zijn"
1380
1381 #: src/Object/Post.php:254
1382 msgid "I might attend"
1383 msgstr "Ik ga misschien"
1384
1385 #: src/Object/Post.php:282
1386 msgid "ignore thread"
1387 msgstr "Negeer gesprek"
1388
1389 #: src/Object/Post.php:283
1390 msgid "unignore thread"
1391 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
1392
1393 #: src/Object/Post.php:284
1394 msgid "toggle ignore status"
1395 msgstr "verwissel negeer status"
1396
1397 #: src/Object/Post.php:287 mod/ostatus_subscribe.php:89
1398 msgid "ignored"
1399 msgstr "Verboden"
1400
1401 #: src/Object/Post.php:296
1402 msgid "pin"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/Object/Post.php:297
1406 msgid "unpin"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/Object/Post.php:298
1410 msgid "toggle pin status"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/Object/Post.php:301
1414 msgid "pinned"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/Object/Post.php:308
1418 msgid "add star"
1419 msgstr "ster toevoegen"
1420
1421 #: src/Object/Post.php:309
1422 msgid "remove star"
1423 msgstr "ster verwijderen"
1424
1425 #: src/Object/Post.php:310
1426 msgid "toggle star status"
1427 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
1428
1429 #: src/Object/Post.php:313
1430 msgid "starred"
1431 msgstr "met ster"
1432
1433 #: src/Object/Post.php:317
1434 msgid "add tag"
1435 msgstr "label toevoegen"
1436
1437 #: src/Object/Post.php:328 mod/photos.php:1378
1438 msgid "I like this (toggle)"
1439 msgstr "Vind ik leuk"
1440
1441 #: src/Object/Post.php:328
1442 msgid "like"
1443 msgstr "leuk"
1444
1445 #: src/Object/Post.php:329 mod/photos.php:1379
1446 msgid "I don't like this (toggle)"
1447 msgstr "Vind ik niet leuk"
1448
1449 #: src/Object/Post.php:329
1450 msgid "dislike"
1451 msgstr "niet leuk"
1452
1453 #: src/Object/Post.php:332
1454 msgid "Share this"
1455 msgstr "Delen"
1456
1457 #: src/Object/Post.php:332
1458 msgid "share"
1459 msgstr "Delen"
1460
1461 #: src/Object/Post.php:384
1462 #, php-format
1463 msgid "%s (Received %s)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/Object/Post.php:409
1467 msgid "to"
1468 msgstr "aan"
1469
1470 #: src/Object/Post.php:410
1471 msgid "via"
1472 msgstr "via"
1473
1474 #: src/Object/Post.php:411
1475 msgid "Wall-to-Wall"
1476 msgstr "wall-to-wall"
1477
1478 #: src/Object/Post.php:412
1479 msgid "via Wall-To-Wall:"
1480 msgstr "via wall-to-wall"
1481
1482 #: src/Object/Post.php:447 src/Object/Post.php:910 mod/photos.php:1396
1483 #: mod/photos.php:1435 mod/photos.php:1500
1484 msgid "Comment"
1485 msgstr "Reacties"
1486
1487 #: src/Object/Post.php:448
1488 #, php-format
1489 msgid "Reply to %s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/Object/Post.php:464
1493 msgid "Notifier task is pending"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/Object/Post.php:465
1497 msgid "Delivery to remote servers is pending"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/Object/Post.php:466
1501 msgid "Delivery to remote servers is underway"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/Object/Post.php:467
1505 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/Object/Post.php:468
1509 msgid "Delivery to remote servers is done"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/Object/Post.php:488
1513 #, php-format
1514 msgid "%d comment"
1515 msgid_plural "%d comments"
1516 msgstr[0] "%d reactie"
1517 msgstr[1] "%d reacties"
1518
1519 #: src/Object/Post.php:489
1520 msgid "Show more"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/Object/Post.php:490
1524 msgid "Show fewer"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/Object/Post.php:501 src/Model/Item.php:3400
1528 msgid "comment"
1529 msgid_plural "comments"
1530 msgstr[0] "reactie"
1531 msgstr[1] "reacties"
1532
1533 #: src/Object/Post.php:908 src/Module/Contact.php:1023
1534 #: src/Module/Item/Compose.php:126 mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1433
1535 #: mod/photos.php:1498
1536 msgid "This is you"
1537 msgstr "Dit ben jij"
1538
1539 #: src/App.php:521
1540 msgid "No system theme config value set."
1541 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
1542
1543 #: src/Content/Text/BBCode.php:490
1544 msgid "view full size"
1545 msgstr "Volledig formaat"
1546
1547 #: src/Content/Text/BBCode.php:927 src/Content/Text/BBCode.php:1603
1548 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604
1549 msgid "Image/photo"
1550 msgstr "Afbeelding/foto"
1551
1552 #: src/Content/Text/BBCode.php:1045
1553 #, php-format
1554 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1555 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1556
1557 #: src/Content/Text/BBCode.php:1521 src/Content/Text/HTML.php:963
1558 msgid "Click to open/close"
1559 msgstr "klik om te openen/sluiten"
1560
1561 #: src/Content/Text/BBCode.php:1552
1562 msgid "$1 wrote:"
1563 msgstr "$1 schreef:"
1564
1565 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606 src/Content/Text/BBCode.php:1607
1566 msgid "Encrypted content"
1567 msgstr "Versleutelde inhoud"
1568
1569 #: src/Content/Text/BBCode.php:1829
1570 msgid "Invalid source protocol"
1571 msgstr "Ongeldig bron protocol"
1572
1573 #: src/Content/Text/BBCode.php:1844
1574 msgid "Invalid link protocol"
1575 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
1576
1577 #: src/Content/Text/HTML.php:811
1578 msgid "Loading more entries..."
1579 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
1580
1581 #: src/Content/Text/HTML.php:812
1582 msgid "The end"
1583 msgstr "Het einde"
1584
1585 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Module/Filer/SaveTag.php:49
1586 #: mod/notes.php:46 mod/editpost.php:72
1587 msgid "Save"
1588 msgstr "Bewaren"
1589
1590 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Model/Profile.php:540
1591 #: src/Module/Contact.php:318
1592 msgid "Follow"
1593 msgstr "Volg"
1594
1595 #: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Content/Nav.php:200
1596 #: src/Module/Search/Index.php:80
1597 msgid "Search"
1598 msgstr "Zoeken"
1599
1600 #: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Content/Nav.php:79
1601 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1602 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
1603
1604 #: src/Content/Text/HTML.php:920 src/Content/Nav.php:203
1605 msgid "Full Text"
1606 msgstr "Volledige tekst"
1607
1608 #: src/Content/Text/HTML.php:921 src/Content/Nav.php:204
1609 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
1610 msgid "Tags"
1611 msgstr "Labels"
1612
1613 #: src/Content/ContactSelector.php:58
1614 msgid "Frequently"
1615 msgstr "Frequent"
1616
1617 #: src/Content/ContactSelector.php:59
1618 msgid "Hourly"
1619 msgstr "Ieder uur"
1620
1621 #: src/Content/ContactSelector.php:60
1622 msgid "Twice daily"
1623 msgstr "Twee maal daags"
1624
1625 #: src/Content/ContactSelector.php:61
1626 msgid "Daily"
1627 msgstr "Dagelijks"
1628
1629 #: src/Content/ContactSelector.php:62
1630 msgid "Weekly"
1631 msgstr "Wekelijks"
1632
1633 #: src/Content/ContactSelector.php:63
1634 msgid "Monthly"
1635 msgstr "Maandelijks"
1636
1637 #: src/Content/ContactSelector.php:116
1638 msgid "DFRN"
1639 msgstr "DFRN"
1640
1641 #: src/Content/ContactSelector.php:117
1642 msgid "OStatus"
1643 msgstr "OStatus"
1644
1645 #: src/Content/ContactSelector.php:118
1646 msgid "RSS/Atom"
1647 msgstr "RSS/Atom"
1648
1649 #: src/Content/ContactSelector.php:119 src/Module/Admin/Users.php:272
1650 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
1651 #: src/Module/Admin/Users.php:315
1652 msgid "Email"
1653 msgstr "E-mail"
1654
1655 #: src/Content/ContactSelector.php:120 mod/settings.php:800
1656 msgid "Diaspora"
1657 msgstr "Diaspora"
1658
1659 #: src/Content/ContactSelector.php:121
1660 msgid "Zot!"
1661 msgstr "Zot!"
1662
1663 #: src/Content/ContactSelector.php:122
1664 msgid "LinkedIn"
1665 msgstr "LinkedIn"
1666
1667 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1668 msgid "XMPP/IM"
1669 msgstr "XMPP/Chat"
1670
1671 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1672 msgid "MySpace"
1673 msgstr "MySpace"
1674
1675 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1676 msgid "Google+"
1677 msgstr "Google+"
1678
1679 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1680 msgid "pump.io"
1681 msgstr "pump.io"
1682
1683 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1684 msgid "Twitter"
1685 msgstr "Twitter"
1686
1687 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1688 msgid "Discourse"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1692 msgid "Diaspora Connector"
1693 msgstr "Diaspora Connector"
1694
1695 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1696 msgid "GNU Social Connector"
1697 msgstr "GNU Social Connector"
1698
1699 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1700 msgid "ActivityPub"
1701 msgstr "ActivityPub"
1702
1703 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1704 msgid "pnut"
1705 msgstr "pnut"
1706
1707 #: src/Content/ContactSelector.php:231 src/Content/ContactSelector.php:271
1708 #: src/Content/ContactSelector.php:309
1709 msgid "No answer"
1710 msgstr "Geen antwoord"
1711
1712 #: src/Content/ContactSelector.php:232
1713 msgid "Male"
1714 msgstr "Man"
1715
1716 #: src/Content/ContactSelector.php:233
1717 msgid "Female"
1718 msgstr "Vrouw"
1719
1720 #: src/Content/ContactSelector.php:234
1721 msgid "Currently Male"
1722 msgstr "Momenteel man"
1723
1724 #: src/Content/ContactSelector.php:235
1725 msgid "Currently Female"
1726 msgstr "Momenteel vrouw"
1727
1728 #: src/Content/ContactSelector.php:236
1729 msgid "Mostly Male"
1730 msgstr "Hoofdzakelijk man"
1731
1732 #: src/Content/ContactSelector.php:237
1733 msgid "Mostly Female"
1734 msgstr "Hoofdzakelijk vrouw"
1735
1736 #: src/Content/ContactSelector.php:238
1737 msgid "Transgender"
1738 msgstr "Transgender"
1739
1740 #: src/Content/ContactSelector.php:239
1741 msgid "Intersex"
1742 msgstr "Intersex"
1743
1744 #: src/Content/ContactSelector.php:240
1745 msgid "Transsexual"
1746 msgstr "Transeksueel"
1747
1748 #: src/Content/ContactSelector.php:241
1749 msgid "Hermaphrodite"
1750 msgstr "Hermafrodiet"
1751
1752 #: src/Content/ContactSelector.php:242
1753 msgid "Neuter"
1754 msgstr "Onzijdig"
1755
1756 #: src/Content/ContactSelector.php:243
1757 msgid "Non-specific"
1758 msgstr "Niet-specifiek"
1759
1760 #: src/Content/ContactSelector.php:244
1761 msgid "Other"
1762 msgstr "Anders"
1763
1764 #: src/Content/ContactSelector.php:272
1765 msgid "Males"
1766 msgstr "Mannen"
1767
1768 #: src/Content/ContactSelector.php:273
1769 msgid "Females"
1770 msgstr "Vrouwen"
1771
1772 #: src/Content/ContactSelector.php:274
1773 msgid "Gay"
1774 msgstr "Homo"
1775
1776 #: src/Content/ContactSelector.php:275
1777 msgid "Lesbian"
1778 msgstr "Lesbienne"
1779
1780 #: src/Content/ContactSelector.php:276
1781 msgid "No Preference"
1782 msgstr "Geen voorkeur"
1783
1784 #: src/Content/ContactSelector.php:277
1785 msgid "Bisexual"
1786 msgstr "Biseksueel"
1787
1788 #: src/Content/ContactSelector.php:278
1789 msgid "Autosexual"
1790 msgstr "Autoseksueel"
1791
1792 #: src/Content/ContactSelector.php:279
1793 msgid "Abstinent"
1794 msgstr "Onthouder"
1795
1796 #: src/Content/ContactSelector.php:280
1797 msgid "Virgin"
1798 msgstr "Maagd"
1799
1800 #: src/Content/ContactSelector.php:281
1801 msgid "Deviant"
1802 msgstr "Afwijkend"
1803
1804 #: src/Content/ContactSelector.php:282
1805 msgid "Fetish"
1806 msgstr "Fetisj"
1807
1808 #: src/Content/ContactSelector.php:283
1809 msgid "Oodles"
1810 msgstr "Veel"
1811
1812 #: src/Content/ContactSelector.php:284
1813 msgid "Nonsexual"
1814 msgstr "Niet seksueel"
1815
1816 #: src/Content/ContactSelector.php:310
1817 msgid "Single"
1818 msgstr "Alleenstaand"
1819
1820 #: src/Content/ContactSelector.php:311
1821 msgid "Lonely"
1822 msgstr "Eenzaam"
1823
1824 #: src/Content/ContactSelector.php:312
1825 msgid "In a relation"
1826 msgstr "In een relatie"
1827
1828 #: src/Content/ContactSelector.php:313
1829 msgid "Has crush"
1830 msgstr "Verliefd"
1831
1832 #: src/Content/ContactSelector.php:314
1833 msgid "Infatuated"
1834 msgstr "Smoorverliefd"
1835
1836 #: src/Content/ContactSelector.php:315
1837 msgid "Dating"
1838 msgstr "Aan het daten"
1839
1840 #: src/Content/ContactSelector.php:316
1841 msgid "Unfaithful"
1842 msgstr "Ontrouw"
1843
1844 #: src/Content/ContactSelector.php:317
1845 msgid "Sex Addict"
1846 msgstr "Seksverslaafd"
1847
1848 #: src/Content/ContactSelector.php:318 src/Model/User.php:807
1849 msgid "Friends"
1850 msgstr "Vrienden"
1851
1852 #: src/Content/ContactSelector.php:319
1853 msgid "Friends/Benefits"
1854 msgstr "Vriendschap plus"
1855
1856 #: src/Content/ContactSelector.php:320
1857 msgid "Casual"
1858 msgstr "Ongebonden/vluchtig"
1859
1860 #: src/Content/ContactSelector.php:321
1861 msgid "Engaged"
1862 msgstr "Verloofd"
1863
1864 #: src/Content/ContactSelector.php:322
1865 msgid "Married"
1866 msgstr "Getrouwd"
1867
1868 #: src/Content/ContactSelector.php:323
1869 msgid "Imaginarily married"
1870 msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
1871
1872 #: src/Content/ContactSelector.php:324
1873 msgid "Partners"
1874 msgstr "Partners"
1875
1876 #: src/Content/ContactSelector.php:325
1877 msgid "Cohabiting"
1878 msgstr "Samenwonend"
1879
1880 #: src/Content/ContactSelector.php:326
1881 msgid "Common law"
1882 msgstr "getrouwd voor-de-wet"
1883
1884 #: src/Content/ContactSelector.php:327
1885 msgid "Happy"
1886 msgstr "Blij"
1887
1888 #: src/Content/ContactSelector.php:328
1889 msgid "Not looking"
1890 msgstr "Niet op zoek"
1891
1892 #: src/Content/ContactSelector.php:329
1893 msgid "Swinger"
1894 msgstr "Swinger"
1895
1896 #: src/Content/ContactSelector.php:330
1897 msgid "Betrayed"
1898 msgstr "Bedrogen"
1899
1900 #: src/Content/ContactSelector.php:331
1901 msgid "Separated"
1902 msgstr "Uit elkaar"
1903
1904 #: src/Content/ContactSelector.php:332
1905 msgid "Unstable"
1906 msgstr "Onstabiel"
1907
1908 #: src/Content/ContactSelector.php:333
1909 msgid "Divorced"
1910 msgstr "Gescheiden"
1911
1912 #: src/Content/ContactSelector.php:334
1913 msgid "Imaginarily divorced"
1914 msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
1915
1916 #: src/Content/ContactSelector.php:335
1917 msgid "Widowed"
1918 msgstr "Weduwnaar/weduwe"
1919
1920 #: src/Content/ContactSelector.php:336
1921 msgid "Uncertain"
1922 msgstr "Onzeker"
1923
1924 #: src/Content/ContactSelector.php:337
1925 msgid "It's complicated"
1926 msgstr "Het is gecompliceerd"
1927
1928 #: src/Content/ContactSelector.php:338
1929 msgid "Don't care"
1930 msgstr "Kan me niet schelen"
1931
1932 #: src/Content/ContactSelector.php:339
1933 msgid "Ask me"
1934 msgstr "Vraag me"
1935
1936 #: src/Content/Widget.php:39
1937 msgid "Add New Contact"
1938 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
1939
1940 #: src/Content/Widget.php:40
1941 msgid "Enter address or web location"
1942 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
1943
1944 #: src/Content/Widget.php:41
1945 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1946 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
1947
1948 #: src/Content/Widget.php:43 src/Module/BaseSearchModule.php:135
1949 #: src/Module/AllFriends.php:91 mod/match.php:102 mod/suggest.php:106
1950 msgid "Connect"
1951 msgstr "Verbinden"
1952
1953 #: src/Content/Widget.php:59
1954 #, php-format
1955 msgid "%d invitation available"
1956 msgid_plural "%d invitations available"
1957 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
1958 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
1959
1960 #: src/Content/Widget.php:197 src/Core/ACL.php:283
1961 #: src/Module/Profile/Contacts.php:126 src/Module/Contact.php:792
1962 #: mod/lockview.php:78 mod/lockview.php:113
1963 msgid "Followers"
1964 msgstr "Volgers"
1965
1966 #: src/Content/Widget.php:198 src/Module/Profile/Contacts.php:127
1967 #: src/Module/Contact.php:793
1968 msgid "Following"
1969 msgstr "Volgend"
1970
1971 #: src/Content/Widget.php:199 src/Module/Profile/Contacts.php:128
1972 #: src/Module/Contact.php:794
1973 msgid "Mutual friends"
1974 msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
1975
1976 #: src/Content/Widget.php:204
1977 msgid "Relationships"
1978 msgstr "Relaties"
1979
1980 #: src/Content/Widget.php:206 src/Module/Group.php:287
1981 #: src/Module/Contact.php:681
1982 msgid "All Contacts"
1983 msgstr "Alle Contacten"
1984
1985 #: src/Content/Widget.php:249
1986 msgid "Protocols"
1987 msgstr "Protocollen"
1988
1989 #: src/Content/Widget.php:251
1990 msgid "All Protocols"
1991 msgstr "Alle protocollen"
1992
1993 #: src/Content/Widget.php:288
1994 msgid "Saved Folders"
1995 msgstr "Bewaarde Mappen"
1996
1997 #: src/Content/Widget.php:290 src/Content/Widget.php:329
1998 msgid "Everything"
1999 msgstr "Alles"
2000
2001 #: src/Content/Widget.php:327
2002 msgid "Categories"
2003 msgstr "CategorieĂ«n"
2004
2005 #: src/Content/Widget.php:404
2006 #, php-format
2007 msgid "%d contact in common"
2008 msgid_plural "%d contacts in common"
2009 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
2010 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
2011
2012 #: src/Content/Widget.php:503 src/Content/Feature.php:100
2013 msgid "Archives"
2014 msgstr "Archieven"
2015
2016 #: src/Content/OEmbed.php:254
2017 msgid "Embedding disabled"
2018 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
2019
2020 #: src/Content/OEmbed.php:377
2021 msgid "Embedded content"
2022 msgstr "Ingebedde inhoud"
2023
2024 #: src/Content/Feature.php:82
2025 msgid "General Features"
2026 msgstr "Algemene functies"
2027
2028 #: src/Content/Feature.php:84
2029 msgid "Multiple Profiles"
2030 msgstr "Meerdere profielen"
2031
2032 #: src/Content/Feature.php:84
2033 msgid "Ability to create multiple profiles"
2034 msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
2035
2036 #: src/Content/Feature.php:85
2037 msgid "Photo Location"
2038 msgstr "Foto Locatie"
2039
2040 #: src/Content/Feature.php:85
2041 msgid ""
2042 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2043 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2044 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
2045
2046 #: src/Content/Feature.php:86
2047 msgid "Export Public Calendar"
2048 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
2049
2050 #: src/Content/Feature.php:86
2051 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2052 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
2053
2054 #: src/Content/Feature.php:87
2055 msgid "Trending Tags"
2056 msgstr "Populaire Tags"
2057
2058 #: src/Content/Feature.php:87
2059 msgid ""
2060 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2061 "public posts."
2062 msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
2063
2064 #: src/Content/Feature.php:92
2065 msgid "Post Composition Features"
2066 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
2067
2068 #: src/Content/Feature.php:93
2069 msgid "Auto-mention Forums"
2070 msgstr "Auto-vermelding Forums"
2071
2072 #: src/Content/Feature.php:93
2073 msgid ""
2074 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2075 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
2076
2077 #: src/Content/Feature.php:94
2078 msgid "Explicit Mentions"
2079 msgstr "Expliciete vermeldingen"
2080
2081 #: src/Content/Feature.php:94
2082 msgid ""
2083 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2084 "mentioned in replies."
2085 msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
2086
2087 #: src/Content/Feature.php:99
2088 msgid "Network Sidebar"
2089 msgstr "Netwerk Zijbalk"
2090
2091 #: src/Content/Feature.php:100
2092 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2093 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
2094
2095 #: src/Content/Feature.php:101
2096 msgid "Protocol Filter"
2097 msgstr "Proctocol Filter"
2098
2099 #: src/Content/Feature.php:101
2100 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
2101 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
2102
2103 #: src/Content/Feature.php:106
2104 msgid "Network Tabs"
2105 msgstr "Netwerktabs"
2106
2107 #: src/Content/Feature.php:107
2108 msgid "Network New Tab"
2109 msgstr "Nieuwe netwerktab"
2110
2111 #: src/Content/Feature.php:107
2112 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2113 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
2114
2115 #: src/Content/Feature.php:108
2116 msgid "Network Shared Links Tab"
2117 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
2118
2119 #: src/Content/Feature.php:108
2120 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2121 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
2122
2123 #: src/Content/Feature.php:113
2124 msgid "Post/Comment Tools"
2125 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
2126
2127 #: src/Content/Feature.php:114
2128 msgid "Post Categories"
2129 msgstr "CategorieĂ«n berichten"
2130
2131 #: src/Content/Feature.php:114
2132 msgid "Add categories to your posts"
2133 msgstr "Voeg categorieĂ«n toe aan je berichten"
2134
2135 #: src/Content/Feature.php:119
2136 msgid "Advanced Profile Settings"
2137 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
2138
2139 #: src/Content/Feature.php:120
2140 msgid "List Forums"
2141 msgstr "Lijst Fora op"
2142
2143 #: src/Content/Feature.php:120
2144 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2145 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
2146
2147 #: src/Content/Feature.php:121
2148 msgid "Tag Cloud"
2149 msgstr "Tag Wolk"
2150
2151 #: src/Content/Feature.php:121
2152 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2153 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
2154
2155 #: src/Content/Feature.php:122
2156 msgid "Display Membership Date"
2157 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
2158
2159 #: src/Content/Feature.php:122
2160 msgid "Display membership date in profile"
2161 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
2162
2163 #: src/Content/Nav.php:74
2164 msgid "Nothing new here"
2165 msgstr "Niets nieuw hier"
2166
2167 #: src/Content/Nav.php:78
2168 msgid "Clear notifications"
2169 msgstr "Notificaties verwijderen"
2170
2171 #: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:136
2172 msgid "Logout"
2173 msgstr "Uitloggen"
2174
2175 #: src/Content/Nav.php:153
2176 msgid "End this session"
2177 msgstr "Deze sessie beĂ«indigen"
2178
2179 #: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Login.php:137
2180 #: src/Module/Bookmarklet.php:25
2181 msgid "Login"
2182 msgstr "Login"
2183
2184 #: src/Content/Nav.php:155
2185 msgid "Sign in"
2186 msgstr "Inloggen"
2187
2188 #: src/Content/Nav.php:165
2189 msgid "Personal notes"
2190 msgstr "Persoonlijke nota's"
2191
2192 #: src/Content/Nav.php:165
2193 msgid "Your personal notes"
2194 msgstr "Je persoonlijke nota's"
2195
2196 #: src/Content/Nav.php:182 src/Content/Nav.php:244
2197 msgid "Home"
2198 msgstr "Tijdlijn"
2199
2200 #: src/Content/Nav.php:182
2201 msgid "Home Page"
2202 msgstr "Jouw tijdlijn"
2203
2204 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:97 src/Module/Register.php:130
2205 msgid "Register"
2206 msgstr "Registreer"
2207
2208 #: src/Content/Nav.php:186
2209 msgid "Create an account"
2210 msgstr "Maak een accoount"
2211
2212 #: src/Content/Nav.php:192
2213 msgid "Help and documentation"
2214 msgstr "Hulp en documentatie"
2215
2216 #: src/Content/Nav.php:196
2217 msgid "Apps"
2218 msgstr "Apps"
2219
2220 #: src/Content/Nav.php:196
2221 msgid "Addon applications, utilities, games"
2222 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
2223
2224 #: src/Content/Nav.php:200
2225 msgid "Search site content"
2226 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
2227
2228 #: src/Content/Nav.php:224
2229 msgid "Community"
2230 msgstr "Website"
2231
2232 #: src/Content/Nav.php:224
2233 msgid "Conversations on this and other servers"
2234 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
2235
2236 #: src/Content/Nav.php:231
2237 msgid "Directory"
2238 msgstr "Gids"
2239
2240 #: src/Content/Nav.php:231
2241 msgid "People directory"
2242 msgstr "Personengids"
2243
2244 #: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
2245 msgid "Information"
2246 msgstr "Informatie"
2247
2248 #: src/Content/Nav.php:233
2249 msgid "Information about this friendica instance"
2250 msgstr "informatie over deze friendica server"
2251
2252 #: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73
2253 #: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Admin/Tos.php:43
2254 #: src/Module/Register.php:138
2255 msgid "Terms of Service"
2256 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
2257
2258 #: src/Content/Nav.php:236
2259 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2260 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
2261
2262 #: src/Content/Nav.php:242
2263 msgid "Network Reset"
2264 msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
2265
2266 #: src/Content/Nav.php:242
2267 msgid "Load Network page with no filters"
2268 msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
2269
2270 #: src/Content/Nav.php:248
2271 msgid "Introductions"
2272 msgstr "Verzoeken"
2273
2274 #: src/Content/Nav.php:248
2275 msgid "Friend Requests"
2276 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
2277
2278 #: src/Content/Nav.php:249 mod/notifications.php:100
2279 msgid "Notifications"
2280 msgstr "Notificaties"
2281
2282 #: src/Content/Nav.php:250
2283 msgid "See all notifications"
2284 msgstr "Toon alle notificaties"
2285
2286 #: src/Content/Nav.php:251 mod/settings.php:873
2287 msgid "Mark as seen"
2288 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
2289
2290 #: src/Content/Nav.php:251
2291 msgid "Mark all system notifications seen"
2292 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
2293
2294 #: src/Content/Nav.php:255
2295 msgid "Inbox"
2296 msgstr "Inbox"
2297
2298 #: src/Content/Nav.php:256
2299 msgid "Outbox"
2300 msgstr "Verzonden berichten"
2301
2302 #: src/Content/Nav.php:257 mod/message.php:33 mod/message.php:116
2303 msgid "New Message"
2304 msgstr "Nieuw Bericht"
2305
2306 #: src/Content/Nav.php:260
2307 msgid "Delegation"
2308 msgstr "Delegatie"
2309
2310 #: src/Content/Nav.php:260
2311 msgid "Manage other pages"
2312 msgstr "Andere pagina's beheren"
2313
2314 #: src/Content/Nav.php:266 src/Model/Profile.php:398
2315 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:38 mod/settings.php:82
2316 msgid "Profiles"
2317 msgstr "Profielen"
2318
2319 #: src/Content/Nav.php:266
2320 msgid "Manage/Edit Profiles"
2321 msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
2322
2323 #: src/Content/Nav.php:274 src/Module/BaseAdminModule.php:114
2324 msgid "Admin"
2325 msgstr "Beheer"
2326
2327 #: src/Content/Nav.php:274
2328 msgid "Site setup and configuration"
2329 msgstr "Website opzetten en configureren"
2330
2331 #: src/Content/Nav.php:277
2332 msgid "Navigation"
2333 msgstr "Navigatie"
2334
2335 #: src/Content/Nav.php:277
2336 msgid "Site map"
2337 msgstr "Sitemap"
2338
2339 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:29
2340 msgid "Remove term"
2341 msgstr "Verwijder zoekterm"
2342
2343 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:37
2344 msgid "Saved Searches"
2345 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
2346
2347 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
2348 msgid "Export"
2349 msgstr "Exporteer"
2350
2351 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
2352 msgid "Export calendar as ical"
2353 msgstr "Exporteer kalender als ical"
2354
2355 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
2356 msgid "Export calendar as csv"
2357 msgstr "Exporteer kalender als csv"
2358
2359 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
2360 #, php-format
2361 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2362 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2363 msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
2364 msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
2365
2366 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
2367 msgid "More Trending Tags"
2368 msgstr "Meer Populaire Tags"
2369
2370 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
2371 msgid "No contacts"
2372 msgstr "Geen contacten"
2373
2374 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
2375 #, php-format
2376 msgid "%d Contact"
2377 msgid_plural "%d Contacts"
2378 msgstr[0] "%d contact"
2379 msgstr[1] "%d contacten"
2380
2381 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
2382 msgid "View Contacts"
2383 msgstr "Bekijk contacten"
2384
2385 #: src/Content/Pager.php:153
2386 msgid "newer"
2387 msgstr "nieuwere berichten"
2388
2389 #: src/Content/Pager.php:158
2390 msgid "older"
2391 msgstr "oudere berichten"
2392
2393 #: src/Content/Pager.php:198 mod/match.php:115
2394 msgid "first"
2395 msgstr "eerste"
2396
2397 #: src/Content/Pager.php:203
2398 msgid "prev"
2399 msgstr "vorige"
2400
2401 #: src/Content/Pager.php:258 mod/match.php:120
2402 msgid "next"
2403 msgstr "volgende"
2404
2405 #: src/Content/Pager.php:263
2406 msgid "last"
2407 msgstr "laatste"
2408
2409 #: src/Model/Profile.php:213 src/Model/Profile.php:424
2410 #: src/Model/Profile.php:881
2411 msgid "Edit profile"
2412 msgstr "Bewerk profiel"
2413
2414 #: src/Model/Profile.php:398
2415 msgid "Manage/edit profiles"
2416 msgstr "Beheer/wijzig profielen"
2417
2418 #: src/Model/Profile.php:405 src/Model/Profile.php:426 mod/profiles.php:669
2419 msgid "Change profile photo"
2420 msgstr "Profiel foto wijzigen"
2421
2422 #: src/Model/Profile.php:406 mod/profiles.php:670
2423 msgid "Create New Profile"
2424 msgstr "Maak nieuw profiel"
2425
2426 #: src/Model/Profile.php:415 mod/profiles.php:659
2427 msgid "Profile Image"
2428 msgstr "Profiel afbeelding"
2429
2430 #: src/Model/Profile.php:418 mod/profiles.php:661
2431 msgid "visible to everybody"
2432 msgstr "zichtbaar voor iedereen"
2433
2434 #: src/Model/Profile.php:419 mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662
2435 msgid "Edit visibility"
2436 msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
2437
2438 #: src/Model/Profile.php:443 src/Model/Event.php:69 src/Model/Event.php:96
2439 #: src/Model/Event.php:438 src/Model/Event.php:934
2440 #: src/Module/Directory.php:135 src/Module/Contact.php:628 mod/events.php:546
2441 #: mod/notifications.php:276
2442 msgid "Location:"
2443 msgstr "Plaats:"
2444
2445 #: src/Model/Profile.php:446 src/Model/Profile.php:767
2446 #: src/Module/Directory.php:140 mod/notifications.php:282
2447 msgid "Gender:"
2448 msgstr "Geslacht:"
2449
2450 #: src/Model/Profile.php:447 src/Model/Profile.php:791
2451 #: src/Module/Directory.php:141
2452 msgid "Status:"
2453 msgstr "Tijdlijn:"
2454
2455 #: src/Model/Profile.php:448 src/Model/Profile.php:808
2456 #: src/Module/Directory.php:142
2457 msgid "Homepage:"
2458 msgstr "Website:"
2459
2460 #: src/Model/Profile.php:449 src/Model/Profile.php:828
2461 #: src/Module/Directory.php:143 src/Module/Contact.php:632
2462 #: mod/notifications.php:278
2463 msgid "About:"
2464 msgstr "Over:"
2465
2466 #: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:630
2467 msgid "XMPP:"
2468 msgstr "XMPP:"
2469
2470 #: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:320
2471 msgid "Unfollow"
2472 msgstr "Stop volgen"
2473
2474 #: src/Model/Profile.php:544
2475 msgid "Atom feed"
2476 msgstr "Atom feed"
2477
2478 #: src/Model/Profile.php:554 src/Module/Contact.php:316
2479 #: mod/notifications.php:289
2480 msgid "Network:"
2481 msgstr "Netwerk:"
2482
2483 #: src/Model/Profile.php:584 src/Model/Profile.php:681
2484 msgid "g A l F d"
2485 msgstr "G l j F"
2486
2487 #: src/Model/Profile.php:585
2488 msgid "F d"
2489 msgstr "d F"
2490
2491 #: src/Model/Profile.php:647 src/Model/Profile.php:732
2492 msgid "[today]"
2493 msgstr "[vandaag]"
2494
2495 #: src/Model/Profile.php:657
2496 msgid "Birthday Reminders"
2497 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
2498
2499 #: src/Model/Profile.php:658
2500 msgid "Birthdays this week:"
2501 msgstr "Verjaardagen deze week:"
2502
2503 #: src/Model/Profile.php:719
2504 msgid "[No description]"
2505 msgstr "[Geen omschrijving]"
2506
2507 #: src/Model/Profile.php:745
2508 msgid "Event Reminders"
2509 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
2510
2511 #: src/Model/Profile.php:746
2512 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
2513 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
2514
2515 #: src/Model/Profile.php:760 mod/settings.php:1195
2516 msgid "Full Name:"
2517 msgstr "Volledige Naam:"
2518
2519 #: src/Model/Profile.php:763
2520 msgid "Member since:"
2521 msgstr "Lid sinds:"
2522
2523 #: src/Model/Profile.php:771
2524 msgid "j F, Y"
2525 msgstr "F j Y"
2526
2527 #: src/Model/Profile.php:772
2528 msgid "j F"
2529 msgstr "F j"
2530
2531 #: src/Model/Profile.php:780 src/Util/Temporal.php:146
2532 msgid "Birthday:"
2533 msgstr "Verjaardag:"
2534
2535 #: src/Model/Profile.php:787
2536 msgid "Age:"
2537 msgstr "Leeftijd:"
2538
2539 #: src/Model/Profile.php:800
2540 #, php-format
2541 msgid "for %1$d %2$s"
2542 msgstr "voor %1$d %2$s"
2543
2544 #: src/Model/Profile.php:804 mod/profiles.php:586
2545 msgid "Sexual Preference:"
2546 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
2547
2548 #: src/Model/Profile.php:812 mod/profiles.php:613
2549 msgid "Hometown:"
2550 msgstr "Woonplaats:"
2551
2552 #: src/Model/Profile.php:816 src/Module/Contact.php:634
2553 #: mod/notifications.php:280 mod/follow.php:183
2554 msgid "Tags:"
2555 msgstr "Labels:"
2556
2557 #: src/Model/Profile.php:820 mod/profiles.php:614
2558 msgid "Political Views:"
2559 msgstr "Politieke standpunten:"
2560
2561 #: src/Model/Profile.php:824
2562 msgid "Religion:"
2563 msgstr "Religie:"
2564
2565 #: src/Model/Profile.php:832
2566 msgid "Hobbies/Interests:"
2567 msgstr "Hobby:"
2568
2569 #: src/Model/Profile.php:836 mod/profiles.php:618
2570 msgid "Likes:"
2571 msgstr "Houdt van:"
2572
2573 #: src/Model/Profile.php:840 mod/profiles.php:619
2574 msgid "Dislikes:"
2575 msgstr "Houdt niet van:"
2576
2577 #: src/Model/Profile.php:844
2578 msgid "Contact information and Social Networks:"
2579 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
2580
2581 #: src/Model/Profile.php:848
2582 msgid "Musical interests:"
2583 msgstr "Muzikale interesse "
2584
2585 #: src/Model/Profile.php:852
2586 msgid "Books, literature:"
2587 msgstr "Boeken, literatuur:"
2588
2589 #: src/Model/Profile.php:856
2590 msgid "Television:"
2591 msgstr "Televisie"
2592
2593 #: src/Model/Profile.php:860
2594 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2595 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
2596
2597 #: src/Model/Profile.php:864
2598 msgid "Love/Romance:"
2599 msgstr "Liefde/romance:"
2600
2601 #: src/Model/Profile.php:868
2602 msgid "Work/employment:"
2603 msgstr "Werk/beroep:"
2604
2605 #: src/Model/Profile.php:872
2606 msgid "School/education:"
2607 msgstr "School/opleiding:"
2608
2609 #: src/Model/Profile.php:877
2610 msgid "Forums:"
2611 msgstr "Fora:"
2612
2613 #: src/Model/Profile.php:886 mod/events.php:559
2614 msgid "Basic"
2615 msgstr "Basis"
2616
2617 #: src/Model/Profile.php:887 src/Module/Admin/Site.php:573
2618 #: src/Module/Contact.php:901 mod/events.php:560
2619 msgid "Advanced"
2620 msgstr "Geavanceerd"
2621
2622 #: src/Model/Profile.php:916 src/Module/Contact.php:863 mod/follow.php:195
2623 #: mod/unfollow.php:147
2624 msgid "Status Messages and Posts"
2625 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
2626
2627 #: src/Model/Profile.php:924 src/Module/Contact.php:871
2628 msgid "Profile Details"
2629 msgstr "Profieldetails"
2630
2631 #: src/Model/Profile.php:932 mod/photos.php:112
2632 msgid "Photo Albums"
2633 msgstr "Fotoalbums"
2634
2635 #: src/Model/Profile.php:971 mod/notes.php:34
2636 msgid "Personal Notes"
2637 msgstr "Persoonlijke Nota's"
2638
2639 #: src/Model/Profile.php:974
2640 msgid "Only You Can See This"
2641 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
2642
2643 #: src/Model/Profile.php:982 src/Model/Profile.php:985
2644 msgid "Tips for New Members"
2645 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
2646
2647 #: src/Model/Profile.php:1180
2648 #, php-format
2649 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
2650 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
2651
2652 #: src/Model/Event.php:35 src/Model/Event.php:848
2653 #: src/Module/Debug/Localtime.php:17
2654 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
2655 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2656
2657 #: src/Model/Event.php:62 src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:436
2658 #: src/Model/Event.php:916
2659 msgid "Starts:"
2660 msgstr "Begint:"
2661
2662 #: src/Model/Event.php:65 src/Model/Event.php:85 src/Model/Event.php:437
2663 #: src/Model/Event.php:920
2664 msgid "Finishes:"
2665 msgstr "Eindigt:"
2666
2667 #: src/Model/Event.php:386
2668 msgid "all-day"
2669 msgstr "de hele dag"
2670
2671 #: src/Model/Event.php:388 src/Core/L10n/L10n.php:424
2672 msgid "Sun"
2673 msgstr "Zon"
2674
2675 #: src/Model/Event.php:389 src/Core/L10n/L10n.php:424
2676 msgid "Mon"
2677 msgstr "Maa"
2678
2679 #: src/Model/Event.php:390 src/Core/L10n/L10n.php:424
2680 msgid "Tue"
2681 msgstr "Din"
2682
2683 #: src/Model/Event.php:391 src/Core/L10n/L10n.php:424
2684 msgid "Wed"
2685 msgstr "Woe"
2686
2687 #: src/Model/Event.php:392 src/Core/L10n/L10n.php:424
2688 msgid "Thu"
2689 msgstr "Don"
2690
2691 #: src/Model/Event.php:393 src/Core/L10n/L10n.php:424
2692 msgid "Fri"
2693 msgstr "Vrij"
2694
2695 #: src/Model/Event.php:394 src/Core/L10n/L10n.php:424
2696 msgid "Sat"
2697 msgstr "Zat"
2698
2699 #: src/Model/Event.php:396 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
2700 msgid "Sunday"
2701 msgstr "Zondag"
2702
2703 #: src/Model/Event.php:397 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
2704 msgid "Monday"
2705 msgstr "Maandag"
2706
2707 #: src/Model/Event.php:398 src/Core/L10n/L10n.php:404
2708 msgid "Tuesday"
2709 msgstr "Dinsdag"
2710
2711 #: src/Model/Event.php:399 src/Core/L10n/L10n.php:404
2712 msgid "Wednesday"
2713 msgstr "Woensdag"
2714
2715 #: src/Model/Event.php:400 src/Core/L10n/L10n.php:404
2716 msgid "Thursday"
2717 msgstr "Donderdag"
2718
2719 #: src/Model/Event.php:401 src/Core/L10n/L10n.php:404
2720 msgid "Friday"
2721 msgstr "Vrijdag"
2722
2723 #: src/Model/Event.php:402 src/Core/L10n/L10n.php:404
2724 msgid "Saturday"
2725 msgstr "Zaterdag"
2726
2727 #: src/Model/Event.php:404 src/Core/L10n/L10n.php:428
2728 msgid "Jan"
2729 msgstr "Jan"
2730
2731 #: src/Model/Event.php:405 src/Core/L10n/L10n.php:428
2732 msgid "Feb"
2733 msgstr "Feb"
2734
2735 #: src/Model/Event.php:406 src/Core/L10n/L10n.php:428
2736 msgid "Mar"
2737 msgstr "Maa"
2738
2739 #: src/Model/Event.php:407 src/Core/L10n/L10n.php:428
2740 msgid "Apr"
2741 msgstr "Apr"
2742
2743 #: src/Model/Event.php:408 src/Core/L10n/L10n.php:408
2744 #: src/Core/L10n/L10n.php:428
2745 msgid "May"
2746 msgstr "Mei"
2747
2748 #: src/Model/Event.php:409 src/Core/L10n/L10n.php:428
2749 msgid "Jun"
2750 msgstr "Jun"
2751
2752 #: src/Model/Event.php:410 src/Core/L10n/L10n.php:428
2753 msgid "Jul"
2754 msgstr "Jul"
2755
2756 #: src/Model/Event.php:411 src/Core/L10n/L10n.php:428
2757 msgid "Aug"
2758 msgstr "Aug"
2759
2760 #: src/Model/Event.php:412
2761 msgid "Sept"
2762 msgstr "Sep"
2763
2764 #: src/Model/Event.php:413 src/Core/L10n/L10n.php:428
2765 msgid "Oct"
2766 msgstr "Okt"
2767
2768 #: src/Model/Event.php:414 src/Core/L10n/L10n.php:428
2769 msgid "Nov"
2770 msgstr "Nov"
2771
2772 #: src/Model/Event.php:415 src/Core/L10n/L10n.php:428
2773 msgid "Dec"
2774 msgstr "Dec"
2775
2776 #: src/Model/Event.php:417 src/Core/L10n/L10n.php:408
2777 msgid "January"
2778 msgstr "Januari"
2779
2780 #: src/Model/Event.php:418 src/Core/L10n/L10n.php:408
2781 msgid "February"
2782 msgstr "Februari"
2783
2784 #: src/Model/Event.php:419 src/Core/L10n/L10n.php:408
2785 msgid "March"
2786 msgstr "Maart"
2787
2788 #: src/Model/Event.php:420 src/Core/L10n/L10n.php:408
2789 msgid "April"
2790 msgstr "April"
2791
2792 #: src/Model/Event.php:421 src/Core/L10n/L10n.php:408
2793 msgid "June"
2794 msgstr "Juni"
2795
2796 #: src/Model/Event.php:422 src/Core/L10n/L10n.php:408
2797 msgid "July"
2798 msgstr "Juli"
2799
2800 #: src/Model/Event.php:423 src/Core/L10n/L10n.php:408
2801 msgid "August"
2802 msgstr "Augustus"
2803
2804 #: src/Model/Event.php:424 src/Core/L10n/L10n.php:408
2805 msgid "September"
2806 msgstr "September"
2807
2808 #: src/Model/Event.php:425 src/Core/L10n/L10n.php:408
2809 msgid "October"
2810 msgstr "Oktober"
2811
2812 #: src/Model/Event.php:426 src/Core/L10n/L10n.php:408
2813 msgid "November"
2814 msgstr "November"
2815
2816 #: src/Model/Event.php:427 src/Core/L10n/L10n.php:408
2817 msgid "December"
2818 msgstr "December"
2819
2820 #: src/Model/Event.php:429 mod/events.php:405 mod/cal.php:267
2821 msgid "today"
2822 msgstr "vandaag"
2823
2824 #: src/Model/Event.php:430 src/Util/Temporal.php:313 mod/events.php:406
2825 #: mod/cal.php:268
2826 msgid "month"
2827 msgstr "maand"
2828
2829 #: src/Model/Event.php:431 src/Util/Temporal.php:314 mod/events.php:407
2830 #: mod/cal.php:269
2831 msgid "week"
2832 msgstr "week"
2833
2834 #: src/Model/Event.php:432 src/Util/Temporal.php:315 mod/events.php:408
2835 #: mod/cal.php:270
2836 msgid "day"
2837 msgstr "dag"
2838
2839 #: src/Model/Event.php:434
2840 msgid "No events to display"
2841 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
2842
2843 #: src/Model/Event.php:562
2844 msgid "l, F j"
2845 msgstr "l j F"
2846
2847 #: src/Model/Event.php:593
2848 msgid "Edit event"
2849 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
2850
2851 #: src/Model/Event.php:594
2852 msgid "Duplicate event"
2853 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
2854
2855 #: src/Model/Event.php:595
2856 msgid "Delete event"
2857 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
2858
2859 #: src/Model/Event.php:627 src/Model/Item.php:3656 src/Model/Item.php:3663
2860 msgid "link to source"
2861 msgstr "Verwijzing naar bron"
2862
2863 #: src/Model/Event.php:849
2864 msgid "D g:i A"
2865 msgstr "D g:i A"
2866
2867 #: src/Model/Event.php:850
2868 msgid "g:i A"
2869 msgstr "g:i A"
2870
2871 #: src/Model/Event.php:935 src/Model/Event.php:937
2872 msgid "Show map"
2873 msgstr "Toon kaart"
2874
2875 #: src/Model/Event.php:936
2876 msgid "Hide map"
2877 msgstr "Verberg kaart"
2878
2879 #: src/Model/Event.php:1028
2880 #, php-format
2881 msgid "%s's birthday"
2882 msgstr "%s's verjaardag"
2883
2884 #: src/Model/Event.php:1029
2885 #, php-format
2886 msgid "Happy Birthday %s"
2887 msgstr "Gefeliciteerd %s"
2888
2889 #: src/Model/Photo.php:560 src/Model/Photo.php:569 mod/fbrowser.php:52
2890 #: mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:181 mod/photos.php:938
2891 #: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1554
2892 #: mod/photos.php:1569
2893 msgid "Contact Photos"
2894 msgstr "Contactfoto's"
2895
2896 #: src/Model/User.php:357
2897 msgid "Login failed"
2898 msgstr "Login mislukt"
2899
2900 #: src/Model/User.php:389
2901 msgid "Not enough information to authenticate"
2902 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
2903
2904 #: src/Model/User.php:415 src/Console/NewPassword.php:88 mod/cal.php:284
2905 msgid "User not found"
2906 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
2907
2908 #: src/Model/User.php:483
2909 msgid "Password can't be empty"
2910 msgstr "Paswoord mag niet leeg zijn"
2911
2912 #: src/Model/User.php:502
2913 msgid "Empty passwords are not allowed."
2914 msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
2915
2916 #: src/Model/User.php:506
2917 msgid ""
2918 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
2919 "another."
2920 msgstr "The nieuwe paswoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
2921
2922 #: src/Model/User.php:512
2923 msgid ""
2924 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
2925 msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
2926
2927 #: src/Model/User.php:612
2928 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2929 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
2930
2931 #: src/Model/User.php:619
2932 msgid "An invitation is required."
2933 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
2934
2935 #: src/Model/User.php:623
2936 msgid "Invitation could not be verified."
2937 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
2938
2939 #: src/Model/User.php:631
2940 msgid "Invalid OpenID url"
2941 msgstr "Ongeldige OpenID url"
2942
2943 #: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
2944 msgid ""
2945 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2946 "Please check the correct spelling of the ID."
2947 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
2948
2949 #: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
2950 msgid "The error message was:"
2951 msgstr "De foutboodschap was:"
2952
2953 #: src/Model/User.php:650
2954 msgid "Please enter the required information."
2955 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
2956
2957 #: src/Model/User.php:664
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
2961 "excluding each other, swapping values."
2962 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
2963
2964 #: src/Model/User.php:671
2965 #, php-format
2966 msgid "Username should be at least %s character."
2967 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
2968 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
2969 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
2970
2971 #: src/Model/User.php:675
2972 #, php-format
2973 msgid "Username should be at most %s character."
2974 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
2975 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
2976 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
2977
2978 #: src/Model/User.php:683
2979 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2980 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
2981
2982 #: src/Model/User.php:688
2983 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2984 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
2985
2986 #: src/Model/User.php:692
2987 msgid "Not a valid email address."
2988 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
2989
2990 #: src/Model/User.php:695
2991 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
2992 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
2993
2994 #: src/Model/User.php:699 src/Model/User.php:707
2995 msgid "Cannot use that email."
2996 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
2997
2998 #: src/Model/User.php:714
2999 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3000 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
3001
3002 #: src/Model/User.php:722 src/Model/User.php:779
3003 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3004 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
3005
3006 #: src/Model/User.php:732
3007 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3008 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
3009
3010 #: src/Model/User.php:766 src/Model/User.php:770
3011 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3012 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
3013
3014 #: src/Model/User.php:795
3015 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3016 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
3017
3018 #: src/Model/User.php:802
3019 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3020 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
3021
3022 #: src/Model/User.php:811
3023 msgid ""
3024 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3025 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
3026
3027 #: src/Model/User.php:888
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "\n"
3031 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3032 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3033 "\n"
3034 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3035 "\n"
3036 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3037 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3038 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3039 "\t\t"
3040 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt om je te registreren op %2$s. Uw account is op dit moment wachten op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
3041
3042 #: src/Model/User.php:909
3043 #, php-format
3044 msgid "Registration at %s"
3045 msgstr "Registratie bij %s"
3046
3047 #: src/Model/User.php:929
3048 #, php-format
3049 msgid ""
3050 "\n"
3051 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3052 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3053 "\t\t\t"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/Model/User.php:937
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "\n"
3060 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3061 "\n"
3062 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3063 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3064 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3065 "\n"
3066 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3067 "\t\t\tin.\n"
3068 "\n"
3069 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3070 "\n"
3071 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3072 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3073 "\n"
3074 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3075 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3076 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3077 "\t\t\tthan that.\n"
3078 "\n"
3079 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3080 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3081 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3082 "\n"
3083 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
3084 "\n"
3085 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3086 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je paswoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
3087
3088 #: src/Model/User.php:976 src/Module/Admin/Users.php:88
3089 #, php-format
3090 msgid "Registration details for %s"
3091 msgstr "Registratie details voor %s"
3092
3093 #: src/Model/Mail.php:114 src/Model/Mail.php:251
3094 msgid "[no subject]"
3095 msgstr "[geen onderwerp]"
3096
3097 #: src/Model/Group.php:77
3098 msgid ""
3099 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3100 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3101 "not what you intended, please create another group with a different name."
3102 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creĂ«ren. "
3103
3104 #: src/Model/Group.php:426
3105 msgid "Default privacy group for new contacts"
3106 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
3107
3108 #: src/Model/Group.php:458
3109 msgid "Everybody"
3110 msgstr "Iedereen"
3111
3112 #: src/Model/Group.php:477
3113 msgid "edit"
3114 msgstr "verander"
3115
3116 #: src/Model/Group.php:502
3117 msgid "add"
3118 msgstr "toevoegen"
3119
3120 #: src/Model/Group.php:503 src/Module/Welcome.php:57
3121 #: src/Module/Contact.php:729
3122 msgid "Groups"
3123 msgstr "Groepen"
3124
3125 #: src/Model/Group.php:507
3126 msgid "Edit group"
3127 msgstr "Verander groep"
3128
3129 #: src/Model/Group.php:508 src/Module/Group.php:186
3130 msgid "Contacts not in any group"
3131 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
3132
3133 #: src/Model/Group.php:510
3134 msgid "Create a new group"
3135 msgstr "Maak nieuwe groep"
3136
3137 #: src/Model/Group.php:511 src/Module/Group.php:171 src/Module/Group.php:194
3138 #: src/Module/Group.php:271
3139 msgid "Group Name: "
3140 msgstr "Groepsnaam:"
3141
3142 #: src/Model/Group.php:512
3143 msgid "Edit groups"
3144 msgstr "Bewerk groepen"
3145
3146 #: src/Model/FileTag.php:265
3147 msgid "Item filed"
3148 msgstr "Item bewaard"
3149
3150 #: src/Model/Contact.php:1251 src/Model/Contact.php:1264
3151 msgid "UnFollow"
3152 msgstr "Ontvolgen"
3153
3154 #: src/Model/Contact.php:1260
3155 msgid "Drop Contact"
3156 msgstr "Verwijder contact"
3157
3158 #: src/Model/Contact.php:1270 src/Module/Admin/Users.php:286
3159 #: mod/notifications.php:198 mod/notifications.php:292
3160 msgid "Approve"
3161 msgstr "Goedkeuren"
3162
3163 #: src/Model/Contact.php:1818
3164 msgid "Organisation"
3165 msgstr "Organisatie"
3166
3167 #: src/Model/Contact.php:1822
3168 msgid "News"
3169 msgstr "Nieuws"
3170
3171 #: src/Model/Contact.php:1826
3172 msgid "Forum"
3173 msgstr "Forum"
3174
3175 #: src/Model/Contact.php:2216 mod/dfrn_request.php:342
3176 msgid "Disallowed profile URL."
3177 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
3178
3179 #: src/Model/Contact.php:2221 src/Module/Friendica.php:59
3180 #: mod/dfrn_request.php:348
3181 msgid "Blocked domain"
3182 msgstr "Domein geblokeerd"
3183
3184 #: src/Model/Contact.php:2226
3185 msgid "Connect URL missing."
3186 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
3187
3188 #: src/Model/Contact.php:2235
3189 msgid ""
3190 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3191 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3192 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
3193
3194 #: src/Model/Contact.php:2276
3195 msgid ""
3196 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3197 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
3198
3199 #: src/Model/Contact.php:2277 src/Model/Contact.php:2290
3200 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3201 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
3202
3203 #: src/Model/Contact.php:2288
3204 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3205 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
3206
3207 #: src/Model/Contact.php:2293
3208 msgid "An author or name was not found."
3209 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
3210
3211 #: src/Model/Contact.php:2296
3212 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3213 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
3214
3215 #: src/Model/Contact.php:2299
3216 msgid ""
3217 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3218 "contact."
3219 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
3220
3221 #: src/Model/Contact.php:2300
3222 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3223 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
3224
3225 #: src/Model/Contact.php:2306
3226 msgid ""
3227 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3228 "on this site."
3229 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
3230
3231 #: src/Model/Contact.php:2311
3232 msgid ""
3233 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3234 "notifications from you."
3235 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
3236
3237 #: src/Model/Contact.php:2372
3238 msgid "Unable to retrieve contact information."
3239 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
3240
3241 #: src/Model/Contact.php:2593 mod/dfrn_request.php:562
3242 #: mod/dfrn_confirm.php:539
3243 msgid "[Name Withheld]"
3244 msgstr "[Naam achtergehouden]"
3245
3246 #: src/Model/Item.php:3398
3247 msgid "activity"
3248 msgstr "activiteit"
3249
3250 #: src/Model/Item.php:3403
3251 msgid "post"
3252 msgstr "bericht"
3253
3254 #: src/Model/Item.php:3526
3255 #, php-format
3256 msgid "Content warning: %s"
3257 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
3258
3259 #: src/Model/Item.php:3586 mod/videos.php:238
3260 msgid "View Video"
3261 msgstr "Bekijk Video"
3262
3263 #: src/Model/Item.php:3603
3264 msgid "bytes"
3265 msgstr "bytes"
3266
3267 #: src/Model/Item.php:3650
3268 msgid "View on separate page"
3269 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
3270
3271 #: src/Model/Item.php:3651
3272 msgid "view on separate page"
3273 msgstr "bekijk op aparte pagina"
3274
3275 #: src/Model/Storage/Database.php:36
3276 #, php-format
3277 msgid "Database storage failed to update %s"
3278 msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
3279
3280 #: src/Model/Storage/Database.php:43
3281 msgid "Database storage failed to insert data"
3282 msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
3283
3284 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
3285 #, php-format
3286 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
3290 #, php-format
3291 msgid ""
3292 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
3293 "permissions"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
3297 msgid "Storage base path"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
3301 msgid ""
3302 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3303 "a path outside web server folder tree"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
3307 msgid "Enter a valid existing folder"
3308 msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
3309
3310 #: src/Model/Notify.php:275 src/Model/Notify.php:287
3311 #, php-format
3312 msgid "%s commented on %s's post"
3313 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
3314
3315 #: src/Model/Notify.php:286
3316 #, php-format
3317 msgid "%s created a new post"
3318 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
3319
3320 #: src/Model/Notify.php:300
3321 #, php-format
3322 msgid "%s liked %s's post"
3323 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
3324
3325 #: src/Model/Notify.php:313
3326 #, php-format
3327 msgid "%s disliked %s's post"
3328 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
3329
3330 #: src/Model/Notify.php:326
3331 #, php-format
3332 msgid "%s is attending %s's event"
3333 msgstr "%s woont het event van %s bij"
3334
3335 #: src/Model/Notify.php:339
3336 #, php-format
3337 msgid "%s is not attending %s's event"
3338 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
3339
3340 #: src/Model/Notify.php:352
3341 #, php-format
3342 msgid "%s may attend %s's event"
3343 msgstr "%s woont het event van %s misschien bij"
3344
3345 #: src/Model/Notify.php:385
3346 #, php-format
3347 msgid "%s is now friends with %s"
3348 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
3349
3350 #: src/Model/Notify.php:678
3351 msgid "Friend Suggestion"
3352 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
3353
3354 #: src/Model/Notify.php:712
3355 msgid "Friend/Connect Request"
3356 msgstr "Vriendschapsverzoek"
3357
3358 #: src/Model/Notify.php:712
3359 msgid "New Follower"
3360 msgstr "Nieuwe Volger"
3361
3362 #: src/Protocol/OStatus.php:1277 src/Module/Profile.php:117
3363 #: src/Module/Profile.php:120
3364 #, php-format
3365 msgid "%s's timeline"
3366 msgstr "Tijdslijn van %s"
3367
3368 #: src/Protocol/OStatus.php:1281 src/Module/Profile.php:118
3369 #, php-format
3370 msgid "%s's posts"
3371 msgstr "Berichten van %s"
3372
3373 #: src/Protocol/OStatus.php:1284 src/Module/Profile.php:119
3374 #, php-format
3375 msgid "%s's comments"
3376 msgstr "reactie van %s"
3377
3378 #: src/Protocol/OStatus.php:1839
3379 #, php-format
3380 msgid "%s is now following %s."
3381 msgstr "%s volgt nu %s."
3382
3383 #: src/Protocol/OStatus.php:1840
3384 msgid "following"
3385 msgstr "volgend"
3386
3387 #: src/Protocol/OStatus.php:1843
3388 #, php-format
3389 msgid "%s stopped following %s."
3390 msgstr "%s stopte %s te volgen."
3391
3392 #: src/Protocol/OStatus.php:1844
3393 msgid "stopped following"
3394 msgstr "is gestopt met volgen"
3395
3396 #: src/Protocol/Diaspora.php:3585
3397 msgid "Attachments:"
3398 msgstr "Bijlagen:"
3399
3400 #: src/LegacyModule.php:30
3401 #, php-format
3402 msgid "Legacy module file not found: %s"
3403 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
3404
3405 #: src/Core/Update.php:193
3406 #, php-format
3407 msgid "Update %s failed. See error logs."
3408 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
3409
3410 #: src/Core/Update.php:257
3411 #, php-format
3412 msgid ""
3413 "\n"
3414 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3415 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3416 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3417 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3418 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
3419
3420 #: src/Core/Update.php:263
3421 #, php-format
3422 msgid ""
3423 "The error message is\n"
3424 "[pre]%s[/pre]"
3425 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
3426
3427 #: src/Core/Update.php:269 src/Core/Update.php:308
3428 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/Core/Update.php:300
3432 #, php-format
3433 msgid ""
3434 "\n"
3435 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3436 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
3437
3438 #: src/Core/L10n/L10n.php:428
3439 msgid "Sep"
3440 msgstr "Sep"
3441
3442 #: src/Core/L10n/L10n.php:447
3443 msgid "poke"
3444 msgstr "por"
3445
3446 #: src/Core/L10n/L10n.php:447
3447 msgid "poked"
3448 msgstr "porde"
3449
3450 #: src/Core/L10n/L10n.php:448
3451 msgid "ping"
3452 msgstr "ping"
3453
3454 #: src/Core/L10n/L10n.php:448
3455 msgid "pinged"
3456 msgstr "gepingd"
3457
3458 #: src/Core/L10n/L10n.php:449
3459 msgid "prod"
3460 msgstr "porren"
3461
3462 #: src/Core/L10n/L10n.php:449
3463 msgid "prodded"
3464 msgstr "gepord"
3465
3466 #: src/Core/L10n/L10n.php:450
3467 msgid "slap"
3468 msgstr "slaan"
3469
3470 #: src/Core/L10n/L10n.php:450
3471 msgid "slapped"
3472 msgstr "geslagen"
3473
3474 #: src/Core/L10n/L10n.php:451
3475 msgid "finger"
3476 msgstr "finger"
3477
3478 #: src/Core/L10n/L10n.php:451
3479 msgid "fingered"
3480 msgstr "gerfingerd"
3481
3482 #: src/Core/L10n/L10n.php:452
3483 msgid "rebuff"
3484 msgstr "afpoeieren"
3485
3486 #: src/Core/L10n/L10n.php:452
3487 msgid "rebuffed"
3488 msgstr "afgepoeierd"
3489
3490 #: src/Core/Authentication.php:176 src/Core/Authentication.php:228
3491 #: mod/openid.php:79
3492 msgid "Login failed."
3493 msgstr "Login mislukt."
3494
3495 #: src/Core/Authentication.php:239
3496 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/Core/Authentication.php:355
3500 #, php-format
3501 msgid "Welcome %s"
3502 msgstr "Welkom %s"
3503
3504 #: src/Core/Authentication.php:356
3505 msgid "Please upload a profile photo."
3506 msgstr "Upload een profielfoto."
3507
3508 #: src/Core/Authentication.php:359
3509 #, php-format
3510 msgid "Welcome back %s"
3511 msgstr "Welkom terug %s"
3512
3513 #: src/Core/ACL.php:290 mod/lockview.php:84 mod/lockview.php:119
3514 msgid "Mutuals"
3515 msgstr "Gemeenschappelijk"
3516
3517 #: src/Core/ACL.php:376
3518 msgid "Post to Email"
3519 msgstr "Verzenden per e-mail"
3520
3521 #: src/Core/ACL.php:394
3522 msgid "Public"
3523 msgstr "Openbaar"
3524
3525 #: src/Core/ACL.php:395
3526 msgid ""
3527 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3528 "community pages and by anyone with its link."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/Core/ACL.php:396
3532 msgid "Limited/Private"
3533 msgstr "Beperkt/PrivĂ©"
3534
3535 #: src/Core/ACL.php:397
3536 msgid ""
3537 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3538 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3539 "anywhere public."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/Core/ACL.php:398
3543 msgid "Show to:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/Core/ACL.php:399
3547 msgid "Except to:"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/Core/ACL.php:400 mod/editpost.php:96
3551 msgid "CC: email addresses"
3552 msgstr "CC: e-mailadressen"
3553
3554 #: src/Core/ACL.php:401 mod/editpost.php:103
3555 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3556 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
3557
3558 #: src/Core/ACL.php:402
3559 msgid "Connectors"
3560 msgstr "Connectors"
3561
3562 #: src/Core/ACL.php:403
3563 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3564 msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
3565
3566 #: src/Core/ACL.php:403
3567 #, php-format
3568 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
3569 msgstr "Connectoren gedeactiveerd, aangezien \"%s\" geactiveerd is."
3570
3571 #: src/Core/UserImport.php:107
3572 msgid "Error decoding account file"
3573 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
3574
3575 #: src/Core/UserImport.php:113
3576 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3577 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
3578
3579 #: src/Core/UserImport.php:121
3580 #, php-format
3581 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3582 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
3583
3584 #: src/Core/UserImport.php:157
3585 msgid "User creation error"
3586 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
3587
3588 #: src/Core/UserImport.php:175
3589 msgid "User profile creation error"
3590 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
3591
3592 #: src/Core/UserImport.php:219
3593 #, php-format
3594 msgid "%d contact not imported"
3595 msgid_plural "%d contacts not imported"
3596 msgstr[0] "%d contact werd niet geĂŻmporteerd"
3597 msgstr[1] "%d contacten werden niet geĂŻmporteerd"
3598
3599 #: src/Core/UserImport.php:284
3600 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3601 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
3602
3603 #: src/Core/Installer.php:162
3604 msgid ""
3605 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3606 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3607 " web server root."
3608 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
3609
3610 #: src/Core/Installer.php:181
3611 msgid ""
3612 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3613 "or mysql."
3614 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
3615
3616 #: src/Core/Installer.php:182 src/Module/Install.php:173
3617 #: src/Module/Install.php:329
3618 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3619 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
3620
3621 #: src/Core/Installer.php:243
3622 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3623 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
3624
3625 #: src/Core/Installer.php:244
3626 msgid ""
3627 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3628 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3629 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3630 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3631 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geĂŻnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
3632
3633 #: src/Core/Installer.php:249
3634 msgid "PHP executable path"
3635 msgstr "PATH van het PHP commando"
3636
3637 #: src/Core/Installer.php:249
3638 msgid ""
3639 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3640 "installation."
3641 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
3642
3643 #: src/Core/Installer.php:254
3644 msgid "Command line PHP"
3645 msgstr "PHP-opdrachtregel"
3646
3647 #: src/Core/Installer.php:263
3648 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3649 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
3650
3651 #: src/Core/Installer.php:264
3652 msgid "Found PHP version: "
3653 msgstr "Gevonden PHP versie:"
3654
3655 #: src/Core/Installer.php:266
3656 msgid "PHP cli binary"
3657 msgstr "PHP cli binary"
3658
3659 #: src/Core/Installer.php:279
3660 msgid ""
3661 "The command line version of PHP on your system does not have "
3662 "\"register_argc_argv\" enabled."
3663 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:280
3666 msgid "This is required for message delivery to work."
3667 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
3668
3669 #: src/Core/Installer.php:285
3670 msgid "PHP register_argc_argv"
3671 msgstr "PHP register_argc_argv"
3672
3673 #: src/Core/Installer.php:317
3674 msgid ""
3675 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3676 "generate encryption keys"
3677 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
3678
3679 #: src/Core/Installer.php:318
3680 msgid ""
3681 "If running under Windows, please see "
3682 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3683 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
3684
3685 #: src/Core/Installer.php:321
3686 msgid "Generate encryption keys"
3687 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
3688
3689 #: src/Core/Installer.php:373
3690 msgid ""
3691 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3692 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3693
3694 #: src/Core/Installer.php:378
3695 msgid "Apache mod_rewrite module"
3696 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3697
3698 #: src/Core/Installer.php:384
3699 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3700 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
3701
3702 #: src/Core/Installer.php:389
3703 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3704 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geĂŻnstalleerd."
3705
3706 #: src/Core/Installer.php:393
3707 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3708 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
3709
3710 #: src/Core/Installer.php:401
3711 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3712 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
3713
3714 #: src/Core/Installer.php:405
3715 msgid "XML PHP module"
3716 msgstr "XML PHP module"
3717
3718 #: src/Core/Installer.php:408
3719 msgid "libCurl PHP module"
3720 msgstr "libCurl PHP module"
3721
3722 #: src/Core/Installer.php:409
3723 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3724 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3725
3726 #: src/Core/Installer.php:415
3727 msgid "GD graphics PHP module"
3728 msgstr "GD graphics PHP module"
3729
3730 #: src/Core/Installer.php:416
3731 msgid ""
3732 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3733 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3734
3735 #: src/Core/Installer.php:422
3736 msgid "OpenSSL PHP module"
3737 msgstr "OpenSSL PHP module"
3738
3739 #: src/Core/Installer.php:423
3740 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3741 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3742
3743 #: src/Core/Installer.php:429
3744 msgid "mb_string PHP module"
3745 msgstr "mb_string PHP module"
3746
3747 #: src/Core/Installer.php:430
3748 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3749 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
3750
3751 #: src/Core/Installer.php:436
3752 msgid "iconv PHP module"
3753 msgstr "iconv PHP module"
3754
3755 #: src/Core/Installer.php:437
3756 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3757 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
3758
3759 #: src/Core/Installer.php:443
3760 msgid "POSIX PHP module"
3761 msgstr "POSIX PHP module"
3762
3763 #: src/Core/Installer.php:444
3764 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3765 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
3766
3767 #: src/Core/Installer.php:450
3768 msgid "JSON PHP module"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/Core/Installer.php:451
3772 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/Core/Installer.php:457
3776 msgid "File Information PHP module"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/Core/Installer.php:458
3780 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/Core/Installer.php:481
3784 msgid ""
3785 "The web installer needs to be able to create a file called "
3786 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3787 "unable to do so."
3788 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
3789
3790 #: src/Core/Installer.php:482
3791 msgid ""
3792 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3793 "to write files in your folder - even if you can."
3794 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
3795
3796 #: src/Core/Installer.php:483
3797 msgid ""
3798 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3799 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3800 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
3801
3802 #: src/Core/Installer.php:484
3803 msgid ""
3804 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3805 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3806 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
3807
3808 #: src/Core/Installer.php:487
3809 msgid "config/local.config.php is writable"
3810 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
3811
3812 #: src/Core/Installer.php:507
3813 msgid ""
3814 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3815 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3816 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
3817
3818 #: src/Core/Installer.php:508
3819 msgid ""
3820 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3821 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3822 "folder."
3823 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
3824
3825 #: src/Core/Installer.php:509
3826 msgid ""
3827 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3828 " write access to this folder."
3829 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
3830
3831 #: src/Core/Installer.php:510
3832 msgid ""
3833 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3834 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3835 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
3836
3837 #: src/Core/Installer.php:513
3838 msgid "view/smarty3 is writable"
3839 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
3840
3841 #: src/Core/Installer.php:542
3842 msgid ""
3843 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3844 " to .htaccess."
3845 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
3846
3847 #: src/Core/Installer.php:544
3848 msgid "Error message from Curl when fetching"
3849 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
3850
3851 #: src/Core/Installer.php:549
3852 msgid "Url rewrite is working"
3853 msgstr "Url rewrite werkt correct"
3854
3855 #: src/Core/Installer.php:578
3856 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3857 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geĂŻnstalleerd"
3858
3859 #: src/Core/Installer.php:580
3860 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3861 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geĂŻnstalleerd"
3862
3863 #: src/Core/Installer.php:582 tests/src/Core/InstallerTest.php:366
3864 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:389
3865 msgid "ImageMagick supports GIF"
3866 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
3867
3868 #: src/Core/Installer.php:604
3869 msgid "Database already in use."
3870 msgstr "Database al in gebruik."
3871
3872 #: src/Core/Installer.php:609
3873 msgid "Could not connect to database."
3874 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
3875
3876 #: src/Module/Directory.php:31 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
3877 #: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Search/Index.php:31
3878 #: src/Module/Search/Index.php:36 mod/community.php:25 mod/display.php:169
3879 #: mod/dfrn_request.php:599 mod/photos.php:841 mod/videos.php:115
3880 msgid "Public access denied."
3881 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
3882
3883 #: src/Module/Directory.php:59
3884 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3885 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
3886
3887 #: src/Module/Directory.php:78
3888 msgid "Find on this site"
3889 msgstr "Op deze website zoeken"
3890
3891 #: src/Module/Directory.php:80
3892 msgid "Results for:"
3893 msgstr "Resultaten voor:"
3894
3895 #: src/Module/Directory.php:82
3896 msgid "Site Directory"
3897 msgstr "Websitegids"
3898
3899 #: src/Module/Special/HTTPException.php:32
3900 msgid "Bad Request"
3901 msgstr "Bad Request"
3902
3903 #: src/Module/Special/HTTPException.php:33
3904 msgid "Unauthorized"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/Module/Special/HTTPException.php:34
3908 msgid "Forbidden"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/Module/Special/HTTPException.php:35
3912 msgid "Not Found"
3913 msgstr "Niet gevonden"
3914
3915 #: src/Module/Special/HTTPException.php:36
3916 msgid "Internal Server Error"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/Module/Special/HTTPException.php:37
3920 msgid "Service Unavailable"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/Module/Special/HTTPException.php:44
3924 msgid ""
3925 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
3926 "error."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/Module/Special/HTTPException.php:45
3930 msgid ""
3931 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/Module/Special/HTTPException.php:46
3935 msgid ""
3936 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
3937 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/Module/Special/HTTPException.php:47
3941 msgid ""
3942 "The requested resource could not be found but may be available in the "
3943 "future."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/Module/Special/HTTPException.php:48
3947 msgid ""
3948 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
3949 "suitable."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
3953 msgid ""
3954 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
3955 "maintenance). Please try again later."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
3959 msgid "Go back"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/Module/Help.php:43
3963 msgid "Help:"
3964 msgstr "Help:"
3965
3966 #: src/Module/Delegation.php:130
3967 msgid "Manage Identities and/or Pages"
3968 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
3969
3970 #: src/Module/Delegation.php:131
3971 msgid ""
3972 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
3973 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
3974 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
3975
3976 #: src/Module/Delegation.php:132
3977 msgid "Select an identity to manage: "
3978 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
3979
3980 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
3981 msgid ""
3982 "At the time of registration, and for providing communications between the "
3983 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
3984 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
3985 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
3986 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
3987 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
3988 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
3989 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
3990 "settings, it is not necessary for communication."
3991 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
3992
3993 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
3994 msgid ""
3995 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
3996 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
3997 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
3998 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privĂ© data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
3999
4000 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
4001 #, php-format
4002 msgid ""
4003 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
4004 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
4005 "wants to delete their account they can do so at <a "
4006 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
4007 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
4008 "the communication partners."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
4012 msgid "Privacy Statement"
4013 msgstr "Privacy Verklaring"
4014
4015 #: src/Module/Install.php:159
4016 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
4017 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
4018
4019 #: src/Module/Install.php:170
4020 msgid "System check"
4021 msgstr "Systeemcontrole"
4022
4023 #: src/Module/Install.php:174 mod/events.php:400 mod/cal.php:264
4024 msgid "Next"
4025 msgstr "Volgende"
4026
4027 #: src/Module/Install.php:175
4028 msgid "Check again"
4029 msgstr "Controleer opnieuw"
4030
4031 #: src/Module/Install.php:182 src/Module/Admin/Site.php:514
4032 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4033 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
4034
4035 #: src/Module/Install.php:183 src/Module/Admin/Site.php:515
4036 msgid "Force all links to use SSL"
4037 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
4038
4039 #: src/Module/Install.php:184 src/Module/Admin/Site.php:516
4040 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4041 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
4042
4043 #: src/Module/Install.php:190
4044 msgid "Base settings"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/Module/Install.php:192 src/Module/Admin/Site.php:592
4048 msgid "SSL link policy"
4049 msgstr "Beleid SSL-links"
4050
4051 #: src/Module/Install.php:194 src/Module/Admin/Site.php:592
4052 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4053 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
4054
4055 #: src/Module/Install.php:197
4056 msgid "Host name"
4057 msgstr "Host naam"
4058
4059 #: src/Module/Install.php:199
4060 msgid ""
4061 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
4062 "otherweise leave it as is."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/Module/Install.php:202
4066 msgid "Base path to installation"
4067 msgstr "Basispad voor installatie"
4068
4069 #: src/Module/Install.php:204
4070 msgid ""
4071 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
4072 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
4073 "restricted system and symbolic links to your webroot."
4074 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
4075
4076 #: src/Module/Install.php:207
4077 msgid "Sub path of the URL"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/Module/Install.php:209
4081 msgid ""
4082 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
4083 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
4084 " at the base URL without sub path."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/Module/Install.php:220
4088 msgid "Database connection"
4089 msgstr "Verbinding met database"
4090
4091 #: src/Module/Install.php:221
4092 msgid ""
4093 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
4094 "database."
4095 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
4096
4097 #: src/Module/Install.php:222
4098 msgid ""
4099 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
4100 "questions about these settings."
4101 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
4102
4103 #: src/Module/Install.php:223
4104 msgid ""
4105 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
4106 "create it before continuing."
4107 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
4108
4109 #: src/Module/Install.php:230
4110 msgid "Database Server Name"
4111 msgstr "Servernaam database"
4112
4113 #: src/Module/Install.php:235
4114 msgid "Database Login Name"
4115 msgstr "Gebruikersnaam database"
4116
4117 #: src/Module/Install.php:241
4118 msgid "Database Login Password"
4119 msgstr "Wachtwoord database"
4120
4121 #: src/Module/Install.php:243
4122 msgid "For security reasons the password must not be empty"
4123 msgstr "Om veiligheidsreden mag het paswoord niet leeg zijn"
4124
4125 #: src/Module/Install.php:246
4126 msgid "Database Name"
4127 msgstr "Naam database"
4128
4129 #: src/Module/Install.php:250 src/Module/Install.php:279
4130 msgid "Please select a default timezone for your website"
4131 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
4132
4133 #: src/Module/Install.php:264
4134 msgid "Site settings"
4135 msgstr "Website-instellingen"
4136
4137 #: src/Module/Install.php:274
4138 msgid "Site administrator email address"
4139 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
4140
4141 #: src/Module/Install.php:276
4142 msgid ""
4143 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
4144 "panel."
4145 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
4146
4147 #: src/Module/Install.php:283
4148 msgid "System Language:"
4149 msgstr "Systeem taal:"
4150
4151 #: src/Module/Install.php:285
4152 msgid ""
4153 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
4154 "send emails."
4155 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
4156
4157 #: src/Module/Install.php:297
4158 msgid "Your Friendica site database has been installed."
4159 msgstr "De database van je Friendica-website is geĂŻnstalleerd."
4160
4161 #: src/Module/Install.php:305
4162 msgid "Installation finished"
4163 msgstr "Installaitie beĂ«indigd"
4164
4165 #: src/Module/Install.php:327
4166 msgid "<h1>What next</h1>"
4167 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
4168
4169 #: src/Module/Install.php:328
4170 msgid ""
4171 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4172 "worker."
4173 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
4174
4175 #: src/Module/Install.php:331
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
4179 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
4180 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
4181 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
4182
4183 #: src/Module/BaseAdminModule.php:56 mod/api.php:95
4184 msgid "Please login to continue."
4185 msgstr "Log in om verder te gaan."
4186
4187 #: src/Module/BaseAdminModule.php:62
4188 msgid ""
4189 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
4190 "as the master account."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/Module/BaseAdminModule.php:76
4194 msgid "Overview"
4195 msgstr "Overzicht"
4196
4197 #: src/Module/BaseAdminModule.php:77 src/Module/Admin/Federation.php:188
4198 msgid "Federation Statistics"
4199 msgstr "Federatie Statistieken"
4200
4201 #: src/Module/BaseAdminModule.php:79
4202 msgid "Configuration"
4203 msgstr "Configuratie"
4204
4205 #: src/Module/BaseAdminModule.php:80 src/Module/Admin/Site.php:567
4206 msgid "Site"
4207 msgstr "Website"
4208
4209 #: src/Module/BaseAdminModule.php:81 src/Module/Admin/Users.php:278
4210 #: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/Admin/Site.php:471
4211 msgid "Users"
4212 msgstr "Gebruiker"
4213
4214 #: src/Module/BaseAdminModule.php:82 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
4215 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseSettingsModule.php:68
4216 #: mod/settings.php:112
4217 msgid "Addons"
4218 msgstr "Addons"
4219
4220 #: src/Module/BaseAdminModule.php:83 src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
4221 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
4222 msgid "Themes"
4223 msgstr "Thema's"
4224
4225 #: src/Module/BaseAdminModule.php:84 src/Module/BaseSettingsModule.php:46
4226 #: mod/settings.php:90
4227 msgid "Additional features"
4228 msgstr "Extra functies"
4229
4230 #: src/Module/BaseAdminModule.php:87
4231 msgid "Database"
4232 msgstr "Database"
4233
4234 #: src/Module/BaseAdminModule.php:88
4235 msgid "DB updates"
4236 msgstr "DB aanpassingen"
4237
4238 #: src/Module/BaseAdminModule.php:89
4239 msgid "Inspect Deferred Workers"
4240 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
4241
4242 #: src/Module/BaseAdminModule.php:90
4243 msgid "Inspect worker Queue"
4244 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
4245
4246 #: src/Module/BaseAdminModule.php:92
4247 msgid "Tools"
4248 msgstr "Hulpmiddelen"
4249
4250 #: src/Module/BaseAdminModule.php:93
4251 msgid "Contact Blocklist"
4252 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
4253
4254 #: src/Module/BaseAdminModule.php:94
4255 msgid "Server Blocklist"
4256 msgstr "Server Blokkeerlijst"
4257
4258 #: src/Module/BaseAdminModule.php:95 src/Module/Admin/Item/Delete.php:47
4259 msgid "Delete Item"
4260 msgstr "Verwijder Item"
4261
4262 #: src/Module/BaseAdminModule.php:97 src/Module/BaseAdminModule.php:98
4263 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64
4264 msgid "Logs"
4265 msgstr "Logs"
4266
4267 #: src/Module/BaseAdminModule.php:99 src/Module/Admin/Logs/View.php:47
4268 msgid "View Logs"
4269 msgstr "Bekijk Logs"
4270
4271 #: src/Module/BaseAdminModule.php:101
4272 msgid "Diagnostics"
4273 msgstr "Diagnostiek"
4274
4275 #: src/Module/BaseAdminModule.php:102
4276 msgid "PHP Info"
4277 msgstr "PHP Info"
4278
4279 #: src/Module/BaseAdminModule.php:103
4280 msgid "probe address"
4281 msgstr "probe adres"
4282
4283 #: src/Module/BaseAdminModule.php:104
4284 msgid "check webfinger"
4285 msgstr "check webfinger"
4286
4287 #: src/Module/BaseAdminModule.php:105
4288 msgid "Item Source"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/Module/BaseAdminModule.php:106
4292 msgid "Babel"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/Module/BaseAdminModule.php:115
4296 msgid "Addon Features"
4297 msgstr "Addon Features"
4298
4299 #: src/Module/BaseAdminModule.php:116
4300 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4301 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
4302
4303 #: src/Module/Login.php:96
4304 msgid "Create a New Account"
4305 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
4306
4307 #: src/Module/Login.php:121
4308 msgid "Your OpenID: "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/Module/Login.php:124
4312 msgid ""
4313 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4314 "account."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/Module/Login.php:126
4318 msgid "Or login using OpenID: "
4319 msgstr "Of log in met OpenID:"
4320
4321 #: src/Module/Login.php:139 mod/lostpass.php:120
4322 msgid "Nickname or Email: "
4323 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
4324
4325 #: src/Module/Login.php:140
4326 msgid "Password: "
4327 msgstr "Wachtwoord:"
4328
4329 #: src/Module/Login.php:141
4330 msgid "Remember me"
4331 msgstr "Onthou me"
4332
4333 #: src/Module/Login.php:150
4334 msgid "Forgot your password?"
4335 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
4336
4337 #: src/Module/Login.php:151 mod/lostpass.php:136
4338 msgid "Password Reset"
4339 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
4340
4341 #: src/Module/Login.php:153
4342 msgid "Website Terms of Service"
4343 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
4344
4345 #: src/Module/Login.php:154
4346 msgid "terms of service"
4347 msgstr "servicevoorwaarden"
4348
4349 #: src/Module/Login.php:156
4350 msgid "Website Privacy Policy"
4351 msgstr "Privacybeleid website"
4352
4353 #: src/Module/Login.php:157
4354 msgid "privacy policy"
4355 msgstr "privacybeleid"
4356
4357 #: src/Module/Profile.php:175 mod/cal.php:130 mod/display.php:265
4358 msgid "Access to this profile has been restricted."
4359 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
4360
4361 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:46 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:49
4362 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
4363 msgid "Invalid code, please retry."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:65
4367 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
4368 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:31 mod/settings.php:75
4369 msgid "Two-factor authentication"
4370 msgstr "2-factor authenticatie"
4371
4372 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
4373 msgid ""
4374 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4375 "authentication code and verify your identity.</p>"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67 mod/repair_ostatus.php:37
4379 msgid "Error"
4380 msgid_plural "Errors"
4381 msgstr[0] "Fout"
4382 msgstr[1] "Fouten"
4383
4384 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:69 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:70
4385 #, php-format
4386 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:70
4390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
4391 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:71
4395 msgid "Verify code and complete login"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:42
4399 #, php-format
4400 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
4404 msgid "Two-factor recovery"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
4408 msgid ""
4409 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4410 " to your mobile device.</p>"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:71
4414 msgid "Please enter a recovery code"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:72
4418 msgid "Submit recovery code and complete login"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/Module/Maintenance.php:29
4422 msgid "System down for maintenance"
4423 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
4424
4425 #: src/Module/Bookmarklet.php:35
4426 msgid "This page is missing a url parameter."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/Module/Bookmarklet.php:57
4430 msgid "The post was created"
4431 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
4432
4433 #: src/Module/Photo.php:87
4434 #, php-format
4435 msgid "Invalid photo with id %s."
4436 msgstr "Ongeldige foto met ID %s"
4437
4438 #: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
4439 msgid "Item was not found."
4440 msgstr "Item niet gevonden"
4441
4442 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
4443 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
4447 msgid "Site blocklist updated."
4448 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
4449
4450 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
4451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4452 msgid "Blocked server domain pattern"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
4456 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
4457 msgid "Reason for the block"
4458 msgstr "Reden van de blokkering"
4459
4460 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
4461 msgid "Delete server domain pattern"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
4465 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4466 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
4467
4468 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
4469 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61 src/Module/Admin/Tos.php:42
4470 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
4471 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
4472 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Users.php:277
4473 #: src/Module/Admin/Site.php:566 src/Module/Admin/Federation.php:187
4474 #: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
4475 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
4476 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
4477 msgid "Administration"
4478 msgstr "Beheer"
4479
4480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
4481 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
4485 msgid ""
4486 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
4487 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4488 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
4492 msgid ""
4493 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4494 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4495 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
4499 msgid ""
4500 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4501 "<ul>\n"
4502 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4503 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4504 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4505 "</ul>"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
4509 msgid "Add new entry to block list"
4510 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
4511
4512 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
4513 msgid "Server Domain Pattern"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
4517 msgid ""
4518 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
4519 "include the protocol."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
4523 msgid "Block reason"
4524 msgstr "Reden voor blokkering"
4525
4526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
4527 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
4531 msgid "Add Entry"
4532 msgstr "Voeg Item toe"
4533
4534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
4535 msgid "Save changes to the blocklist"
4536 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
4537
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4539 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4540 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
4541
4542 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4543 msgid "Delete entry from blocklist"
4544 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
4545
4546 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
4547 msgid "Delete entry from blocklist?"
4548 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
4549
4550 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
4551 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
4552 msgid "The contact has been blocked from the node"
4553 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
4554
4555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
4556 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
4557 #, php-format
4558 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4559 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
4560
4561 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
4562 #, php-format
4563 msgid "%s contact unblocked"
4564 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4565 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
4566 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
4567
4568 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
4569 msgid "Remote Contact Blocklist"
4570 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
4571
4572 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
4573 msgid ""
4574 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4575 "your node."
4576 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
4577
4578 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
4579 msgid "Block Remote Contact"
4580 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
4581
4582 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
4583 msgid "select all"
4584 msgstr "Alles selecteren"
4585
4586 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
4587 msgid "select none"
4588 msgstr "selecteer geen"
4589
4590 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
4591 #: src/Module/Contact.php:606 src/Module/Contact.php:823
4592 #: src/Module/Contact.php:1082
4593 msgid "Unblock"
4594 msgstr "Blokkering opheffen"
4595
4596 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
4597 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4598 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
4599
4600 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
4601 msgid "Blocked Remote Contacts"
4602 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
4603
4604 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
4605 msgid "Block New Remote Contact"
4606 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
4607
4608 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4609 msgid "Photo"
4610 msgstr "Foto"
4611
4612 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
4613 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
4614 #: src/Module/Admin/Users.php:313 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:672
4615 #: mod/settings.php:698
4616 msgid "Name"
4617 msgstr "Naam"
4618
4619 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4620 msgid "Reason"
4621 msgstr "Reden"
4622
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
4624 #, php-format
4625 msgid "%s total blocked contact"
4626 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4627 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
4628 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
4629
4630 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83 src/Module/Contact.php:624
4631 #: mod/notifications.php:194 mod/notifications.php:286 mod/follow.php:179
4632 #: mod/unfollow.php:137
4633 msgid "Profile URL"
4634 msgstr "Profiel url"
4635
4636 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
4637 msgid "URL of the remote contact to block."
4638 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
4639
4640 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
4641 msgid "Block Reason"
4642 msgstr "Reden voor blokkeren"
4643
4644 #: src/Module/Admin/Tos.php:30
4645 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
4649 msgid "Display Terms of Service"
4650 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
4651
4652 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
4653 msgid ""
4654 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
4655 "will be added to the registration form and the general information page."
4656 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
4657
4658 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
4659 msgid "Display Privacy Statement"
4660 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
4661
4662 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
4666 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
4667 msgstr "Toon wat inlichtingen over de nodige informatie om de node te beheren in overeenstemming met bvb. de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a> (EU-AVG)."
4668
4669 #: src/Module/Admin/Tos.php:46
4670 msgid "Privacy Statement Preview"
4671 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
4672
4673 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
4674 msgid "The Terms of Service"
4675 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
4676
4677 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
4678 msgid ""
4679 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
4680 "of sections should be [h2] and below."
4681 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
4682
4683 #: src/Module/Admin/Tos.php:50 src/Module/Admin/Addons/Index.php:52
4684 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:97 src/Module/Admin/Site.php:568
4685 #: src/Module/Admin/Features.php:69 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65
4686 #: src/Module/Settings/Delegation.php:158 mod/settings.php:670
4687 #: mod/settings.php:777 mod/settings.php:875 mod/settings.php:954
4688 #: mod/settings.php:1179
4689 msgid "Save Settings"
4690 msgstr "Instellingen opslaan"
4691
4692 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
4693 msgid "Addon not found."
4694 msgstr "Addon niet gevonden."
4695
4696 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:32
4697 #, php-format
4698 msgid "Addon %s disabled."
4699 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
4700
4701 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
4702 #, php-format
4703 msgid "Addon %s enabled."
4704 msgstr "Addon %s geactiveerd"
4705
4706 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76
4707 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:60
4708 msgid "Disable"
4709 msgstr "Uitschakelen"
4710
4711 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79
4712 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:63
4713 msgid "Enable"
4714 msgstr "Inschakelen"
4715
4716 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:101
4717 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:106
4718 msgid "Toggle"
4719 msgstr "Schakelaar"
4720
4721 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:109
4722 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:115
4723 msgid "Author: "
4724 msgstr "Auteur:"
4725
4726 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:110
4727 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
4728 msgid "Maintainer: "
4729 msgstr "Onderhoud:"
4730
4731 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:36
4732 #, php-format
4733 msgid "Addon %s failed to install."
4734 msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
4735
4736 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4737 msgid "Reload active addons"
4738 msgstr "Herlaad actieve addons"
4739
4740 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:58
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4744 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4745 " the open addon registry at %2$s"
4746 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiĂ«le addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
4747
4748 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46 src/Module/Admin/Themes/Details.php:32
4749 msgid "Theme settings updated."
4750 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
4751
4752 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
4753 msgid "Unknown theme."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
4757 #, php-format
4758 msgid "Theme %s disabled."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
4762 #, php-format
4763 msgid "Theme %s successfully enabled."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:53
4767 #, php-format
4768 msgid "Theme %s failed to install."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
4772 msgid "Screenshot"
4773 msgstr "Schermafdruk"
4774
4775 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:98
4776 msgid "Reload active themes"
4777 msgstr "Herlaad actieve thema's"
4778
4779 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
4780 #, php-format
4781 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
4782 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
4783
4784 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104
4785 msgid "[Experimental]"
4786 msgstr "[Experimenteel]"
4787
4788 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105
4789 msgid "[Unsupported]"
4790 msgstr "[Niet ondersteund]"
4791
4792 #: src/Module/Admin/Users.php:48
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "\n"
4796 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4797 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4798 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tde beheerder van %2$s heeft een account aangemaakt voor jou."
4799
4800 #: src/Module/Admin/Users.php:51
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "\n"
4804 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4805 "\n"
4806 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4807 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4808 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4809 "\n"
4810 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4811 "\t\t\tin.\n"
4812 "\n"
4813 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4814 "\n"
4815 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4816 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4817 "\n"
4818 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4819 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4820 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4821 "\t\t\tthan that.\n"
4822 "\n"
4823 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4824 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4825 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4826 "\n"
4827 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4828 "\n"
4829 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
4830 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan je paswoord in je account \"Instellingen\" pagina aanpassen \nnadat je ingelogd bent\n\t\t\tNeem alstublieft een ogenblik om de andere account instellingen op die pagina na te kijken.\n\n\t\t\tMisschien wil je ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen terugvinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te stellen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer handig om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\t\tmisschien ook in welk land je woont; als je liever niet specifieker \nbent dan dat.\n\n\n\t\t\tWe respecteren ten volle je recht op privacy, en geen van deze items is verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent hier en niemand kent, dan kunnen zij je mogelijks helpen\n\t\t\tom enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan dat via %1$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
4831
4832 #: src/Module/Admin/Users.php:96
4833 #, php-format
4834 msgid "%s user blocked"
4835 msgid_plural "%s users blocked"
4836 msgstr[0] ""
4837 msgstr[1] ""
4838
4839 #: src/Module/Admin/Users.php:102
4840 #, php-format
4841 msgid "%s user unblocked"
4842 msgid_plural "%s users unblocked"
4843 msgstr[0] ""
4844 msgstr[1] ""
4845
4846 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Module/Admin/Users.php:160
4847 msgid "You can't remove yourself"
4848 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
4849
4850 #: src/Module/Admin/Users.php:114
4851 #, php-format
4852 msgid "%s user deleted"
4853 msgid_plural "%s users deleted"
4854 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
4855 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
4856
4857 #: src/Module/Admin/Users.php:158
4858 #, php-format
4859 msgid "User \"%s\" deleted"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/Module/Admin/Users.php:167
4863 #, php-format
4864 msgid "User \"%s\" blocked"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/Module/Admin/Users.php:173
4868 #, php-format
4869 msgid "User \"%s\" unblocked"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/Module/Admin/Users.php:222 mod/settings.php:1054
4873 msgid "Normal Account Page"
4874 msgstr "Normale accountpagina"
4875
4876 #: src/Module/Admin/Users.php:223 mod/settings.php:1058
4877 msgid "Soapbox Page"
4878 msgstr "Zeepkist-pagina"
4879
4880 #: src/Module/Admin/Users.php:224 mod/settings.php:1062
4881 msgid "Public Forum"
4882 msgstr "Publiek Forum"
4883
4884 #: src/Module/Admin/Users.php:225 mod/settings.php:1066
4885 msgid "Automatic Friend Page"
4886 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
4887
4888 #: src/Module/Admin/Users.php:226
4889 msgid "Private Forum"
4890 msgstr "PrivĂ© Forum"
4891
4892 #: src/Module/Admin/Users.php:229 mod/settings.php:1038
4893 msgid "Personal Page"
4894 msgstr "Persoonlijke pagina"
4895
4896 #: src/Module/Admin/Users.php:230 mod/settings.php:1042
4897 msgid "Organisation Page"
4898 msgstr "Organisatie Pagina"
4899
4900 #: src/Module/Admin/Users.php:231 mod/settings.php:1046
4901 msgid "News Page"
4902 msgstr "Nieuws pagina"
4903
4904 #: src/Module/Admin/Users.php:232 mod/settings.php:1050
4905 msgid "Community Forum"
4906 msgstr "Groepsforum"
4907
4908 #: src/Module/Admin/Users.php:233
4909 msgid "Relay"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
4913 msgid "Register date"
4914 msgstr "Registratiedatum"
4915
4916 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
4917 msgid "Last login"
4918 msgstr "Laatste login"
4919
4920 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
4921 msgid "Last item"
4922 msgstr "Laatste item"
4923
4924 #: src/Module/Admin/Users.php:272
4925 msgid "Type"
4926 msgstr "Type"
4927
4928 #: src/Module/Admin/Users.php:279
4929 msgid "Add User"
4930 msgstr "Gebruiker toevoegen"
4931
4932 #: src/Module/Admin/Users.php:281
4933 msgid "User registrations waiting for confirm"
4934 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
4935
4936 #: src/Module/Admin/Users.php:282
4937 msgid "User waiting for permanent deletion"
4938 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
4939
4940 #: src/Module/Admin/Users.php:283
4941 msgid "Request date"
4942 msgstr "Registratiedatum"
4943
4944 #: src/Module/Admin/Users.php:284
4945 msgid "No registrations."
4946 msgstr "Geen registraties."
4947
4948 #: src/Module/Admin/Users.php:285
4949 msgid "Note from the user"
4950 msgstr "Nota van de gebruiker"
4951
4952 #: src/Module/Admin/Users.php:287
4953 msgid "Deny"
4954 msgstr "Weiger"
4955
4956 #: src/Module/Admin/Users.php:290
4957 msgid "User blocked"
4958 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
4959
4960 #: src/Module/Admin/Users.php:292
4961 msgid "Site admin"
4962 msgstr "Sitebeheerder"
4963
4964 #: src/Module/Admin/Users.php:293
4965 msgid "Account expired"
4966 msgstr "Account verlopen"
4967
4968 #: src/Module/Admin/Users.php:296
4969 msgid "New User"
4970 msgstr "Nieuwe gebruiker"
4971
4972 #: src/Module/Admin/Users.php:297
4973 msgid "Permanent deletion"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/Module/Admin/Users.php:302
4977 msgid ""
4978 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4979 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4980 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
4981
4982 #: src/Module/Admin/Users.php:303
4983 msgid ""
4984 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4985 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4986 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
4987
4988 #: src/Module/Admin/Users.php:313
4989 msgid "Name of the new user."
4990 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
4991
4992 #: src/Module/Admin/Users.php:314
4993 msgid "Nickname"
4994 msgstr "Bijnaam"
4995
4996 #: src/Module/Admin/Users.php:314
4997 msgid "Nickname of the new user."
4998 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
4999
5000 #: src/Module/Admin/Users.php:315
5001 msgid "Email address of the new user."
5002 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
5003
5004 #: src/Module/Admin/Site.php:49
5005 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5006 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
5007
5008 #: src/Module/Admin/Site.php:234
5009 msgid "Invalid storage backend setting value."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/Module/Admin/Site.php:410
5013 msgid "Site settings updated."
5014 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
5015
5016 #: src/Module/Admin/Site.php:433 mod/settings.php:898
5017 msgid "No special theme for mobile devices"
5018 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
5019
5020 #: src/Module/Admin/Site.php:450 mod/settings.php:908
5021 #, php-format
5022 msgid "%s - (Experimental)"
5023 msgstr "%s - (Experimenteel)"
5024
5025 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5026 msgid "No community page for local users"
5027 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
5028
5029 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5030 msgid "No community page"
5031 msgstr "Geen groepspagina"
5032
5033 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5034 msgid "Public postings from users of this site"
5035 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
5036
5037 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5038 msgid "Public postings from the federated network"
5039 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
5040
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5042 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5043 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
5044
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:470 src/Module/Admin/Site.php:665
5046 #: src/Module/Admin/Site.php:675 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
5047 #: src/Module/Contact.php:546
5048 msgid "Disabled"
5049 msgstr "Uitgeschakeld"
5050
5051 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5052 msgid "Users, Global Contacts"
5053 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
5054
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5056 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5057 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
5058
5059 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5060 msgid "One month"
5061 msgstr "Een maand"
5062
5063 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5064 msgid "Three months"
5065 msgstr "Drie maanden"
5066
5067 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5068 msgid "Half a year"
5069 msgstr "Een half jaar"
5070
5071 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5072 msgid "One year"
5073 msgstr "Een jaar"
5074
5075 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5076 msgid "Multi user instance"
5077 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
5078
5079 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5080 msgid "Closed"
5081 msgstr "Gesloten"
5082
5083 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5084 msgid "Requires approval"
5085 msgstr "Toestemming vereist"
5086
5087 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5088 msgid "Open"
5089 msgstr "Open"
5090
5091 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5092 msgid "Don't check"
5093 msgstr "Geen rekening mee houden"
5094
5095 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5096 msgid "check the stable version"
5097 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
5098
5099 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5100 msgid "check the development version"
5101 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
5102
5103 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5104 msgid "Database (legacy)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5108 msgid "Republish users to directory"
5109 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
5110
5111 #: src/Module/Admin/Site.php:570 src/Module/Register.php:115
5112 msgid "Registration"
5113 msgstr "Registratie"
5114
5115 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5116 msgid "File upload"
5117 msgstr "Uploaden bestand"
5118
5119 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5120 msgid "Policies"
5121 msgstr "Beleid"
5122
5123 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5124 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5125 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
5126
5127 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5128 msgid "Performance"
5129 msgstr "Performantie"
5130
5131 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5132 msgid "Worker"
5133 msgstr "Worker"
5134
5135 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5136 msgid "Message Relay"
5137 msgstr "Boodschap Relais"
5138
5139 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5140 msgid "Relocate Instance"
5141 msgstr "Verhuis node"
5142
5143 #: src/Module/Admin/Site.php:579
5144 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
5145 msgstr "Waarschuwing! Geavanceerde functie. Dit kan u node onbereikbaar maken"
5146
5147 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5148 msgid "Site name"
5149 msgstr "Site naam"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Site.php:584
5152 msgid "Sender Email"
5153 msgstr "Verzender Email"
5154
5155 #: src/Module/Admin/Site.php:584
5156 msgid ""
5157 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5158 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
5159
5160 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5161 msgid "Banner/Logo"
5162 msgstr "Banner/Logo"
5163
5164 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5165 msgid "Shortcut icon"
5166 msgstr "Snelkoppeling icoon"
5167
5168 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5169 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5170 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
5171
5172 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5173 msgid "Touch icon"
5174 msgstr "Pictogram voor smartphones"
5175
5176 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5177 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5178 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
5179
5180 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5181 msgid "Additional Info"
5182 msgstr "Bijkomende Info"
5183
5184 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5188 "listed at %s/servers."
5189 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
5190
5191 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5192 msgid "System language"
5193 msgstr "Systeemtaal"
5194
5195 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5196 msgid "System theme"
5197 msgstr "Systeem thema"
5198
5199 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5200 msgid ""
5201 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5202 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5206 msgid "Mobile system theme"
5207 msgstr "Mobiel systeem thema"
5208
5209 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5210 msgid "Theme for mobile devices"
5211 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
5212
5213 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5214 msgid "Force SSL"
5215 msgstr "Dwing SSL af"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5218 msgid ""
5219 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5220 " to endless loops."
5221 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
5222
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5224 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5225 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
5226
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5228 msgid ""
5229 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5230 "still access it calling /help directly."
5231 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
5232
5233 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5234 msgid "Single user instance"
5235 msgstr "Server voor Ă©Ă©n gebruiker"
5236
5237 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5238 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5239 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
5240
5241 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5242 msgid "File storage backend"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5246 msgid ""
5247 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5248 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5249 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5250 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5251 " for more information about the choices and the moving procedure."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5255 msgid "Maximum image size"
5256 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
5257
5258 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5259 msgid ""
5260 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5261 "limits."
5262 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
5263
5264 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5265 msgid "Maximum image length"
5266 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
5267
5268 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5269 msgid ""
5270 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5271 "-1, which means no limits."
5272 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
5273
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5275 msgid "JPEG image quality"
5276 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5279 msgid ""
5280 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5281 "100, which is full quality."
5282 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
5283
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5285 msgid "Register policy"
5286 msgstr "Registratiebeleid"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5289 msgid "Maximum Daily Registrations"
5290 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5293 msgid ""
5294 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5295 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5296 "setting has no effect."
5297 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
5298
5299 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5300 msgid "Register text"
5301 msgstr "Registratietekst"
5302
5303 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5304 msgid ""
5305 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5306 "here."
5307 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
5308
5309 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5310 msgid "Forbidden Nicknames"
5311 msgstr "Verboden bijnamen"
5312
5313 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5314 msgid ""
5315 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5316 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5317 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
5318
5319 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5320 msgid "Accounts abandoned after x days"
5321 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
5322
5323 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5324 msgid ""
5325 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5326 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5327 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
5328
5329 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5330 msgid "Allowed friend domains"
5331 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
5332
5333 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5334 msgid ""
5335 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5336 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5337 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
5338
5339 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5340 msgid "Allowed email domains"
5341 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
5342
5343 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5344 msgid ""
5345 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5346 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5347 "domains"
5348 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
5349
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5351 msgid "No OEmbed rich content"
5352 msgstr "Geen OEmbed richt content"
5353
5354 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5355 msgid ""
5356 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5357 "listed below."
5358 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
5359
5360 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5361 msgid "Allowed OEmbed domains"
5362 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
5363
5364 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5365 msgid ""
5366 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
5367 "displayed. Wildcards are accepted."
5368 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
5369
5370 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5371 msgid "Block public"
5372 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
5373
5374 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5375 msgid ""
5376 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5377 "site unless you are currently logged in."
5378 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
5379
5380 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5381 msgid "Force publish"
5382 msgstr "Dwing publiceren af"
5383
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5385 msgid ""
5386 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5387 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
5388
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5390 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5391 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5394 msgid "Global directory URL"
5395 msgstr "Algemene gids URL"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5398 msgid ""
5399 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5400 "completely unavailable to the application."
5401 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
5402
5403 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5404 msgid "Private posts by default for new users"
5405 msgstr "PrivĂ©berichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
5406
5407 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5408 msgid ""
5409 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5410 "group rather than public."
5411 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
5412
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5414 msgid "Don't include post content in email notifications"
5415 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
5416
5417 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5418 msgid ""
5419 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5420 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5421 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privĂ©berichten/enzovoort  niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
5422
5423 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5424 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5425 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
5426
5427 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5428 msgid ""
5429 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5430 "only."
5431 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
5432
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5434 msgid "Don't embed private images in posts"
5435 msgstr "PrivĂ© beelden in berichten niet inwerken"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5438 msgid ""
5439 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5440 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5441 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5442 "while."
5443 msgstr "Vervang lokaal gehoste privĂ© foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privĂ© foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
5444
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5446 msgid "Explicit Content"
5447 msgstr "Expliciete inhoud"
5448
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5450 msgid ""
5451 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5452 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5453 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5454 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5455 "will be shown at the user registration page."
5456 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
5457
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5459 msgid "Allow Users to set remote_self"
5460 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
5461
5462 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5463 msgid ""
5464 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5465 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5466 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5467 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
5468
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5470 msgid "Block multiple registrations"
5471 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5474 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5475 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
5476
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5478 msgid "Disable OpenID"
5479 msgstr "Schakel OpenID uit"
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5482 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
5483 msgstr "Schakel OpenID-ondersteuning uit voor registratie en logins."
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5486 msgid "No Fullname check"
5487 msgstr "Geen Volledige-Naamscontrole"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5490 msgid ""
5491 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
5492 "name in their full name."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5496 msgid "Community pages for visitors"
5497 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
5498
5499 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5500 msgid ""
5501 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5502 "see both pages."
5503 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
5504
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5506 msgid "Posts per user on community page"
5507 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5510 msgid ""
5511 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5512 "\"Global Community\")"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5516 msgid "Disable OStatus support"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5520 msgid ""
5521 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5522 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5523 "occasionally displayed."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5527 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5528 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
5529
5530 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5531 msgid ""
5532 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5533 " directory."
5534 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geĂŻnstalleerd is."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5537 msgid "Enable Diaspora support"
5538 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
5539
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5541 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5542 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
5543
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5545 msgid "Only allow Friendica contacts"
5546 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
5547
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5549 msgid ""
5550 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5551 "protocols disabled."
5552 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
5553
5554 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5555 msgid "Verify SSL"
5556 msgstr "Controleer SSL"
5557
5558 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5559 msgid ""
5560 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5561 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5562 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
5563
5564 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5565 msgid "Proxy user"
5566 msgstr "Proxy-gebruiker"
5567
5568 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5569 msgid "Proxy URL"
5570 msgstr "Proxy-URL"
5571
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5573 msgid "Network timeout"
5574 msgstr "Netwerk timeout"
5575
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5577 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5578 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
5579
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5581 msgid "Maximum Load Average"
5582 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5585 #, php-format
5586 msgid ""
5587 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5588 "default %d."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5592 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5593 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
5594
5595 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5596 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5597 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
5598
5599 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5600 msgid "Minimal Memory"
5601 msgstr "Minimaal Geheugen"
5602
5603 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5604 msgid ""
5605 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5606 "default 0 (deactivated)."
5607 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
5608
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5610 msgid "Maximum table size for optimization"
5611 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
5612
5613 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5614 msgid ""
5615 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
5616 "disable it."
5617 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
5618
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5620 msgid "Minimum level of fragmentation"
5621 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5624 msgid ""
5625 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
5626 "value is 30%."
5627 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
5628
5629 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5630 msgid "Periodical check of global contacts"
5631 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
5632
5633 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5634 msgid ""
5635 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
5636 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
5637 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
5638
5639 #: src/Module/Admin/Site.php:643
5640 msgid "Days between requery"
5641 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
5642
5643 #: src/Module/Admin/Site.php:643
5644 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5645 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
5646
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:644
5648 msgid "Discover contacts from other servers"
5649 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:644
5652 msgid ""
5653 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
5654 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
5655 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
5656 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
5657 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
5658 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:645
5662 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
5663 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:645
5666 msgid ""
5667 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
5668 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
5669 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5672 msgid "Search the local directory"
5673 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5676 msgid ""
5677 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5678 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5679 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5680 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
5681
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5683 msgid "Publish server information"
5684 msgstr "Publiceer server informatie"
5685
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5687 msgid ""
5688 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5689 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5690 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5691 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:650
5695 msgid "Check upstream version"
5696 msgstr "Controleer upstream versie"
5697
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:650
5699 msgid ""
5700 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5701 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5702 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geĂŻnformeerd in the administratie paneel."
5703
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5705 msgid "Suppress Tags"
5706 msgstr "Onderdruk Tags"
5707
5708 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5709 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5710 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
5711
5712 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5713 msgid "Clean database"
5714 msgstr "Database opruimen"
5715
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5717 msgid ""
5718 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5719 " other helper tables."
5720 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
5721
5722 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5723 msgid "Lifespan of remote items"
5724 msgstr "Levensduur van remote items"
5725
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5727 msgid ""
5728 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5729 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5730 "always kept. 0 disables this behaviour."
5731 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
5732
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5734 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5735 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5738 msgid ""
5739 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5740 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5741 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5742 "items if set to 0."
5743 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
5744
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5746 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5747 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
5748
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5750 msgid ""
5751 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5752 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5753 "days."
5754 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
5755
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:656
5757 msgid "Path to item cache"
5758 msgstr "Pad naar cache voor items"
5759
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:656
5761 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5762 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
5763
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5765 msgid "Cache duration in seconds"
5766 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
5767
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5769 msgid ""
5770 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5771 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5772 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
5773
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:658
5775 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5776 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:658
5779 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5780 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:659
5783 msgid "Temp path"
5784 msgstr "Tijdelijk pad"
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:659
5787 msgid ""
5788 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5789 "temp path, enter another path here."
5790 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
5791
5792 #: src/Module/Admin/Site.php:660
5793 msgid "Disable picture proxy"
5794 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
5795
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:660
5797 msgid ""
5798 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5799 " systems with very low bandwidth."
5800 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
5801
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:661
5803 msgid "Only search in tags"
5804 msgstr "Zoek alleen in tags"
5805
5806 #: src/Module/Admin/Site.php:661
5807 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5808 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
5809
5810 #: src/Module/Admin/Site.php:663
5811 msgid "New base url"
5812 msgstr "Nieuwe basis url"
5813
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:663
5815 msgid ""
5816 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5817 " Diaspora* contacts of all users."
5818 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
5819
5820 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5821 msgid "RINO Encryption"
5822 msgstr "RINO encryptie"
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5825 msgid "Encryption layer between nodes."
5826 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5829 msgid "Enabled"
5830 msgstr "Geactiveerd"
5831
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:667
5833 msgid "Maximum number of parallel workers"
5834 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
5835
5836 #: src/Module/Admin/Site.php:667
5837 #, php-format
5838 msgid ""
5839 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5840 " Default value is %d."
5841 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
5842
5843 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5844 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5848 msgid ""
5849 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
5850 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5851 "frequency of worker calls in your crontab."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:669
5855 msgid "Enable fastlane"
5856 msgstr "Activeer fastlane"
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:669
5859 msgid ""
5860 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5861 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5862 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5865 msgid "Enable frontend worker"
5866 msgstr "Activeer frontend worker"
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5869 #, php-format
5870 msgid ""
5871 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
5872 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
5873 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
5874 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
5875 "server."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5879 msgid "Subscribe to relay"
5880 msgstr "Schrijf in op relais"
5881
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5883 msgid ""
5884 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
5885 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
5886 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
5887
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5889 msgid "Relay server"
5890 msgstr "Relais server"
5891
5892 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5893 msgid ""
5894 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
5895 "example https://relay.diasp.org"
5896 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
5897
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5899 msgid "Direct relay transfer"
5900 msgstr "Directe relais transfer"
5901
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5903 msgid ""
5904 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5905 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5908 msgid "Relay scope"
5909 msgstr "Scope van de relais"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5912 msgid ""
5913 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5914 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5915 "received."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5919 msgid "all"
5920 msgstr "alle"
5921
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5923 msgid "tags"
5924 msgstr "tags"
5925
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5927 msgid "Server tags"
5928 msgstr "Server tags"
5929
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5931 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5935 msgid "Allow user tags"
5936 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5939 msgid ""
5940 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5941 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/Module/Admin/Site.php:680
5945 msgid "Start Relocation"
5946 msgstr "Start verhuis"
5947
5948 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
5949 msgid "unknown"
5950 msgstr "onbekend"
5951
5952 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
5953 msgid ""
5954 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5955 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5956 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5957 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
5958
5959 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
5960 msgid ""
5961 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5962 "will improve the data displayed here."
5963 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
5964
5965 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
5966 #, php-format
5967 msgid ""
5968 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5969 "following platforms:"
5970 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
5971
5972 #: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
5973 #: mod/settings.php:768
5974 msgid "Off"
5975 msgstr "Uit"
5976
5977 #: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
5978 #: mod/settings.php:768
5979 msgid "On"
5980 msgstr "Aan"
5981
5982 #: src/Module/Admin/Features.php:59
5983 #, php-format
5984 msgid "Lock feature %s"
5985 msgstr "Fixeer feature %s "
5986
5987 #: src/Module/Admin/Features.php:67
5988 msgid "Manage Additional Features"
5989 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
5990
5991 #: src/Module/Admin/Queue.php:34
5992 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5993 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
5994
5995 #: src/Module/Admin/Queue.php:35
5996 msgid ""
5997 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5998 "executed at the first time."
5999 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
6000
6001 #: src/Module/Admin/Queue.php:38
6002 msgid "Inspect Worker Queue"
6003 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
6004
6005 #: src/Module/Admin/Queue.php:39
6006 msgid ""
6007 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6008 "the worker cronjob you've set up during install."
6009 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
6010
6011 #: src/Module/Admin/Queue.php:59
6012 msgid "ID"
6013 msgstr "ID"
6014
6015 #: src/Module/Admin/Queue.php:60
6016 msgid "Job Parameters"
6017 msgstr "Taak parameters"
6018
6019 #: src/Module/Admin/Queue.php:61
6020 msgid "Created"
6021 msgstr "Aangemaakt"
6022
6023 #: src/Module/Admin/Queue.php:62
6024 msgid "Priority"
6025 msgstr "Prioriteit"
6026
6027 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
6028 msgid "Item marked for deletion."
6029 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
6030
6031 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
6032 msgid "Delete this Item"
6033 msgstr "Verwijder dit Item"
6034
6035 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
6036 msgid ""
6037 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
6038 "level posting, the entire thread will be deleted."
6039 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
6040
6041 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
6042 msgid ""
6043 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
6044 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
6045 "GUID, here 123456."
6046 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
6047
6048 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
6049 msgid "GUID"
6050 msgstr "GUID"
6051
6052 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
6053 msgid "The GUID of the item you want to delete."
6054 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
6055
6056 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:47
6057 msgid "Item Guid"
6058 msgstr "Item identificatie"
6059
6060 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27
6061 #, php-format
6062 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
6066 msgid "Log settings updated."
6067 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
6068
6069 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
6070 msgid "PHP log currently enabled."
6071 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
6072
6073 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
6074 msgid "PHP log currently disabled."
6075 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
6076
6077 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
6078 msgid "Clear"
6079 msgstr "Wis"
6080
6081 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6082 msgid "Enable Debugging"
6083 msgstr "Activeer Debugging"
6084
6085 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
6086 msgid "Log file"
6087 msgstr "Logbestand"
6088
6089 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
6090 msgid ""
6091 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6092 "directory."
6093 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
6094
6095 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6096 msgid "Log level"
6097 msgstr "Log niveau"
6098
6099 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
6100 msgid "PHP logging"
6101 msgstr "PHP logging"
6102
6103 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
6104 msgid ""
6105 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6106 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6107 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6108 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6109 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6110 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
6111
6112 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6116 "if file %1$s exist and is readable."
6117 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
6118
6119 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
6120 #, php-format
6121 msgid ""
6122 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6123 " %1$s is readable."
6124 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
6125
6126 #: src/Module/Admin/Summary.php:32
6127 #, php-format
6128 msgid ""
6129 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6130 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6131 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6132 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6133 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6134 " an automatic conversion.<br />"
6135 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
6136
6137 #: src/Module/Admin/Summary.php:40
6138 #, php-format
6139 msgid ""
6140 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6141 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6142 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
6143
6144 #: src/Module/Admin/Summary.php:49
6145 msgid ""
6146 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6147 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6148 "appear."
6149 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve  \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
6150
6151 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6152 msgid ""
6153 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6154 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6155 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6159 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6160 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
6161
6162 #: src/Module/Admin/Summary.php:60
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6166 " check your crontab settings."
6167 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
6168
6169 #: src/Module/Admin/Summary.php:65
6170 #, php-format
6171 msgid ""
6172 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6173 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6174 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6175 "help with the transition."
6176 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
6177
6178 #: src/Module/Admin/Summary.php:69
6179 #, php-format
6180 msgid ""
6181 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6182 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6183 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6184 "page</a> for help with the transition."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/Module/Admin/Summary.php:75
6188 #, php-format
6189 msgid ""
6190 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6191 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6192 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6193 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
6194
6195 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
6196 #, php-format
6197 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/Module/Admin/Summary.php:125
6207 #, php-format
6208 msgid ""
6209 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6210 " system.basepath from your db to avoid differences."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
6214 #, php-format
6215 msgid ""
6216 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6217 "isn't used."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/Module/Admin/Summary.php:141
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6224 "'%s'. Please fix your configuration."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/Module/Admin/Summary.php:148
6228 msgid "Normal Account"
6229 msgstr "Normaal account"
6230
6231 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6232 msgid "Automatic Follower Account"
6233 msgstr "Automatische Volger Account"
6234
6235 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6236 msgid "Public Forum Account"
6237 msgstr "Publiek Forum account"
6238
6239 #: src/Module/Admin/Summary.php:151
6240 msgid "Automatic Friend Account"
6241 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
6242
6243 #: src/Module/Admin/Summary.php:152
6244 msgid "Blog Account"
6245 msgstr "Blog Account"
6246
6247 #: src/Module/Admin/Summary.php:153
6248 msgid "Private Forum Account"
6249 msgstr "PrivĂ© Forum Account"
6250
6251 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6252 msgid "Message queues"
6253 msgstr "Bericht-wachtrijen"
6254
6255 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
6256 msgid "Server Settings"
6257 msgstr "Server instellingen."
6258
6259 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6260 msgid "Summary"
6261 msgstr "Samenvatting"
6262
6263 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6264 msgid "Registered users"
6265 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
6266
6267 #: src/Module/Admin/Summary.php:197
6268 msgid "Pending registrations"
6269 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
6270
6271 #: src/Module/Admin/Summary.php:198
6272 msgid "Version"
6273 msgstr "Versie"
6274
6275 #: src/Module/Admin/Summary.php:202
6276 msgid "Active addons"
6277 msgstr "Actieve addons"
6278
6279 #: src/Module/Admin/DBSync.php:32
6280 msgid "Update has been marked successful"
6281 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
6282
6283 #: src/Module/Admin/DBSync.php:42
6284 #, php-format
6285 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6286 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
6287
6288 #: src/Module/Admin/DBSync.php:46
6289 #, php-format
6290 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6291 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
6292
6293 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
6294 #, php-format
6295 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6296 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
6297
6298 #: src/Module/Admin/DBSync.php:65
6299 #, php-format
6300 msgid "Update %s was successfully applied."
6301 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
6302
6303 #: src/Module/Admin/DBSync.php:68
6304 #, php-format
6305 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6306 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
6307
6308 #: src/Module/Admin/DBSync.php:71
6309 #, php-format
6310 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6311 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
6312
6313 #: src/Module/Admin/DBSync.php:91
6314 msgid "No failed updates."
6315 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
6316
6317 #: src/Module/Admin/DBSync.php:92
6318 msgid "Check database structure"
6319 msgstr "Controleer de database structuur"
6320
6321 #: src/Module/Admin/DBSync.php:97
6322 msgid "Failed Updates"
6323 msgstr "Mislukte wijzigingen"
6324
6325 #: src/Module/Admin/DBSync.php:98
6326 msgid ""
6327 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6328 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
6329
6330 #: src/Module/Admin/DBSync.php:99
6331 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6332 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
6333
6334 #: src/Module/Admin/DBSync.php:100
6335 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6336 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
6337
6338 #: src/Module/Settings/Delegation.php:37
6339 msgid "Delegation successfully granted."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/Module/Settings/Delegation.php:39
6343 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/Module/Settings/Delegation.php:43
6347 msgid "Delegation successfully revoked."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/Module/Settings/Delegation.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:88
6351 msgid ""
6352 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
6356 msgid "Delegate user not found."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/Module/Settings/Delegation.php:137
6360 msgid "No parent user"
6361 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
6362
6363 #: src/Module/Settings/Delegation.php:149
6364 msgid "Parent Password:"
6365 msgstr "Ouderlijk paswoord:"
6366
6367 #: src/Module/Settings/Delegation.php:149
6368 msgid ""
6369 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
6370 msgstr "Geef alstublieft het paswoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
6371
6372 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
6373 msgid "Parent User"
6374 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
6375
6376 #: src/Module/Settings/Delegation.php:157
6377 msgid ""
6378 "Parent users have total control about this account, including the account "
6379 "settings. Please double check whom you give this access."
6380 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
6381
6382 #: src/Module/Settings/Delegation.php:159
6383 msgid "Delegate Page Management"
6384 msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
6385
6386 #: src/Module/Settings/Delegation.php:160
6387 msgid "Delegates"
6388 msgstr "Gemachtigden"
6389
6390 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
6391 msgid ""
6392 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
6393 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
6394 "anybody that you do not trust completely."
6395 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
6396
6397 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
6398 msgid "Existing Page Delegates"
6399 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
6400
6401 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
6402 msgid "Potential Delegates"
6403 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
6404
6405 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167 mod/tagrm.php:114
6406 msgid "Remove"
6407 msgstr "Verwijderen"
6408
6409 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
6410 msgid "Add"
6411 msgstr "Toevoegen"
6412
6413 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169
6414 msgid "No entries."
6415 msgstr "Geen gegevens."
6416
6417 #: src/Module/Settings/UserExport.php:44
6418 msgid "Export account"
6419 msgstr "Account exporteren"
6420
6421 #: src/Module/Settings/UserExport.php:44
6422 msgid ""
6423 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
6424 "account and/or to move it to another server."
6425 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
6426
6427 #: src/Module/Settings/UserExport.php:45
6428 msgid "Export all"
6429 msgstr "Alles exporteren"
6430
6431 #: src/Module/Settings/UserExport.php:45
6432 msgid ""
6433 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
6434 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
6435 "of your account (photos are not exported)"
6436 msgstr "Je account info, contacten en al je items in json formaat exporteren. Dit kan een heel groot bestand worden, en kan lang duren. Gebruik dit om een volledige backup van je account te maken (foto's worden niet geexporteerd)"
6437
6438 #: src/Module/Settings/UserExport.php:46
6439 msgid "Export Contacts to CSV"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/Module/Settings/UserExport.php:46
6443 msgid ""
6444 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
6445 " e.g. Mastodon."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/Module/Settings/UserExport.php:52 src/Module/BaseSettingsModule.php:89
6449 #: mod/settings.php:133
6450 msgid "Export personal data"
6451 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
6452
6453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
6454 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
6455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
6456 msgid "Please enter your password to access this page."
6457 msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen."
6458
6459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
6460 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
6467 "<dl>\n"
6468 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
6469 "\t<dd>%s</dd>\n"
6470 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
6471 "\t<dd>%s</dd>\n"
6472 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
6473 "\t<dd>%s</dd>\n"
6474 "\t<dt>Type</dt>\n"
6475 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
6476 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
6477 "\t<dd>6</dd>\n"
6478 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
6479 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
6480 "</dl>"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
6484 msgid "Two-factor code verification"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
6488 msgid ""
6489 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
6490 "provided code.</p>"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
6494 #, php-format
6495 msgid ""
6496 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
6497 "href=\"%s\">%s</a></p>"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:127
6501 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
6505 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
6506 msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg."
6507
6508 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
6509 msgid ""
6510 "App-specific password generation failed: This description already exists."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
6514 msgid "New app-specific password generated."
6515 msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd."
6516
6517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
6518 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
6519 msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken."
6520
6521 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
6522 msgid "App-specific password successfully revoked."
6523 msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken."
6524
6525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
6526 msgid "Two-factor app-specific passwords"
6527 msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden"
6528
6529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
6530 msgid ""
6531 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
6532 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
6533 "that don't support two-factor authentication.</p>"
6534 msgstr "<p>App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiĂ«ren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.</p>"
6535
6536 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
6537 msgid ""
6538 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
6539 "see it again!"
6540 msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!"
6541
6542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
6543 msgid "Description"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
6547 msgid "Last Used"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
6551 msgid "Revoke"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
6555 msgid "Revoke All"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
6559 msgid ""
6560 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
6561 "it will be shown to you once after you generate it."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
6565 msgid "Generate new app-specific password"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
6569 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
6573 msgid "Generate"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
6577 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72 mod/settings.php:541
6581 msgid "Wrong Password"
6582 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
6583
6584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
6585 msgid ""
6586 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
6587 "codes when prompted on login.</p>"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
6591 msgid "Authenticator app"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
6595 msgid "Configured"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
6599 msgid "Not Configured"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
6603 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
6607 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
6611 msgid "Recovery codes"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
6615 msgid "Remaining valid codes"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
6619 msgid ""
6620 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
6621 "have lost access to it.</p>"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
6625 msgid "App-specific passwords"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
6629 msgid "Generated app-specific passwords"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
6633 msgid ""
6634 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
6635 "supporting two-factor authentication.</p>"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111 src/Module/Contact.php:635
6639 msgid "Actions"
6640 msgstr "Acties"
6641
6642 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
6643 msgid "Current password:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
6647 msgid ""
6648 "You need to provide your current password to change two-factor "
6649 "authentication settings."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6653 msgid "Enable two-factor authentication"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
6657 msgid "Disable two-factor authentication"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
6661 msgid "Show recovery codes"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
6665 msgid "Manage app-specific passwords"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
6669 msgid "Finish app configuration"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
6673 msgid "New recovery codes successfully generated."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
6677 msgid "Two-factor recovery codes"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
6681 msgid ""
6682 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
6683 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
6684 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
6685 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
6686 "account.</p>"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
6690 msgid ""
6691 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
6692 "codes won’t work anymore."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
6696 msgid "Generate new recovery codes"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
6700 msgid "Next: Verification"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:13
6704 msgid "Method Not Allowed."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:13 src/App/Router.php:186
6708 msgid "Page not found."
6709 msgstr "Pagina niet gevonden"
6710
6711 #: src/Module/BaseSearchModule.php:54
6712 #, php-format
6713 msgid "People Search - %s"
6714 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
6715
6716 #: src/Module/BaseSearchModule.php:64
6717 #, php-format
6718 msgid "Forum Search - %s"
6719 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
6720
6721 #: src/Module/BaseSearchModule.php:96 mod/match.php:130
6722 msgid "No matches"
6723 msgstr "Geen resultaten"
6724
6725 #: src/Module/Apps.php:29
6726 msgid "No installed applications."
6727 msgstr "Geen toepassingen geĂŻnstalleerd"
6728
6729 #: src/Module/Apps.php:34
6730 msgid "Applications"
6731 msgstr "Toepassingen"
6732
6733 #: src/Module/Credits.php:25
6734 msgid "Credits"
6735 msgstr "Credits"
6736
6737 #: src/Module/Credits.php:26
6738 msgid ""
6739 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6740 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6741 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6742 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen.  Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt.  Allen van harte bedankt!"
6743
6744 #: src/Module/Logout.php:41
6745 msgid "Logged out."
6746 msgstr "Uitgelogd."
6747
6748 #: src/Module/Group.php:42
6749 msgid "Group created."
6750 msgstr "Groep aangemaakt."
6751
6752 #: src/Module/Group.php:48
6753 msgid "Could not create group."
6754 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
6755
6756 #: src/Module/Group.php:59 src/Module/Group.php:207 src/Module/Group.php:233
6757 msgid "Group not found."
6758 msgstr "Groep niet gevonden."
6759
6760 #: src/Module/Group.php:65
6761 msgid "Group name changed."
6762 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
6763
6764 #: src/Module/Group.php:87
6765 msgid "Unknown group."
6766 msgstr "Onbekende groep."
6767
6768 #: src/Module/Group.php:92 src/Module/FollowConfirm.php:46 mod/fsuggest.php:32
6769 #: mod/fsuggest.php:75 mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:126
6770 #: mod/redir.php:32 mod/redir.php:122 mod/redir.php:137
6771 msgid "Contact not found."
6772 msgstr "Contact niet gevonden"
6773
6774 #: src/Module/Group.php:96
6775 msgid "Contact is unavailable."
6776 msgstr "Contact is niet beschikbaar."
6777
6778 #: src/Module/Group.php:100
6779 msgid "Contact is deleted."
6780 msgstr "Contact is verwijderd."
6781
6782 #: src/Module/Group.php:106
6783 msgid "Contact is blocked, unable to add it to a group."
6784 msgstr "Contact is geblokkeerd, niet mogelijk om het aan een groep toe te voegen."
6785
6786 #: src/Module/Group.php:110
6787 msgid "Unable to add the contact to the group."
6788 msgstr "Kan het contact niet aan de groep toevoegen."
6789
6790 #: src/Module/Group.php:112
6791 msgid "Contact successfully added to group."
6792 msgstr "Contact succesvol aan de groep toegevoegd."
6793
6794 #: src/Module/Group.php:116
6795 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6796 msgstr "Kan het contact niet uit de groep verwijderen."
6797
6798 #: src/Module/Group.php:118
6799 msgid "Contact successfully removed from group."
6800 msgstr "Contact succesvol verwijderd uit groep."
6801
6802 #: src/Module/Group.php:121
6803 msgid "Unknown group command."
6804 msgstr "Onbekende groepsopdracht."
6805
6806 #: src/Module/Group.php:124
6807 msgid "Bad request."
6808 msgstr "Verkeerde aanvraag."
6809
6810 #: src/Module/Group.php:163
6811 msgid "Save Group"
6812 msgstr "Bewaar groep"
6813
6814 #: src/Module/Group.php:164
6815 msgid "Filter"
6816 msgstr "filter"
6817
6818 #: src/Module/Group.php:170
6819 msgid "Create a group of contacts/friends."
6820 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
6821
6822 #: src/Module/Group.php:212
6823 msgid "Group removed."
6824 msgstr "Groep verwijderd."
6825
6826 #: src/Module/Group.php:214
6827 msgid "Unable to remove group."
6828 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
6829
6830 #: src/Module/Group.php:265
6831 msgid "Delete Group"
6832 msgstr "Verwijder Groep"
6833
6834 #: src/Module/Group.php:275
6835 msgid "Edit Group Name"
6836 msgstr "Bewerk Groep Naam"
6837
6838 #: src/Module/Group.php:285
6839 msgid "Members"
6840 msgstr "Leden"
6841
6842 #: src/Module/Group.php:288 mod/network.php:616
6843 msgid "Group is empty"
6844 msgstr "De groep is leeg"
6845
6846 #: src/Module/Group.php:301
6847 msgid "Remove contact from group"
6848 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
6849
6850 #: src/Module/Group.php:321 mod/profperm.php:119
6851 msgid "Click on a contact to add or remove."
6852 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
6853
6854 #: src/Module/Group.php:335
6855 msgid "Add contact to group"
6856 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
6857
6858 #: src/Module/FollowConfirm.php:37
6859 msgid "No given contact."
6860 msgstr "Geen contact opgegeven."
6861
6862 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:18 src/Module/Debug/Probe.php:19
6863 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6864 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
6865
6866 #: src/Module/Debug/Localtime.php:30
6867 msgid "Time Conversion"
6868 msgstr "Tijdsconversie"
6869
6870 #: src/Module/Debug/Localtime.php:31
6871 msgid ""
6872 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6873 "friends in unknown timezones."
6874 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
6875
6876 #: src/Module/Debug/Localtime.php:32
6877 #, php-format
6878 msgid "UTC time: %s"
6879 msgstr "UTC tijd: %s"
6880
6881 #: src/Module/Debug/Localtime.php:35
6882 #, php-format
6883 msgid "Current timezone: %s"
6884 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
6885
6886 #: src/Module/Debug/Localtime.php:39
6887 #, php-format
6888 msgid "Converted localtime: %s"
6889 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
6890
6891 #: src/Module/Debug/Localtime.php:43
6892 msgid "Please select your timezone:"
6893 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
6894
6895 #: src/Module/Debug/Babel.php:32
6896 msgid "Source input"
6897 msgstr "Bron input"
6898
6899 #: src/Module/Debug/Babel.php:38
6900 msgid "BBCode::toPlaintext"
6901 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6902
6903 #: src/Module/Debug/Babel.php:44
6904 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6905 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6906
6907 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
6908 msgid "BBCode::convert"
6909 msgstr "BBCode::convert"
6910
6911 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
6912 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6913 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6914
6915 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
6916 msgid "BBCode::toMarkdown"
6917 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6918
6919 #: src/Module/Debug/Babel.php:67
6920 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6921 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6922
6923 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6924 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6925 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6926
6927 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6928 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6929 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6930
6931 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
6932 msgid "Item Body"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
6936 msgid "Item Tags"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6940 msgid "Source input (Diaspora format)"
6941 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
6942
6943 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6944 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6945 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
6946
6947 #: src/Module/Debug/Babel.php:112
6948 msgid "Markdown::convert"
6949 msgstr "Markdown::convert"
6950
6951 #: src/Module/Debug/Babel.php:118
6952 msgid "Markdown::toBBCode"
6953 msgstr "Markdown::toBBCode"
6954
6955 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6956 msgid "Raw HTML input"
6957 msgstr "Onverwerkte HTML input"
6958
6959 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6960 msgid "HTML Input"
6961 msgstr "HTML Input"
6962
6963 #: src/Module/Debug/Babel.php:136
6964 msgid "HTML::toBBCode"
6965 msgstr "HTML::toBBCode"
6966
6967 #: src/Module/Debug/Babel.php:142
6968 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6969 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6970
6971 #: src/Module/Debug/Babel.php:147
6972 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6973 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
6974
6975 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
6976 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
6980 msgid "HTML::toMarkdown"
6981 msgstr "HTML::toMarkdown"
6982
6983 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
6984 msgid "HTML::toPlaintext"
6985 msgstr "HTML::toPlaintext"
6986
6987 #: src/Module/Debug/Babel.php:171
6988 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6992 msgid "Source text"
6993 msgstr "Brontekst"
6994
6995 #: src/Module/Debug/Babel.php:180
6996 msgid "BBCode"
6997 msgstr "BBCode"
6998
6999 #: src/Module/Debug/Babel.php:181
7000 msgid "Markdown"
7001 msgstr "Markdown"
7002
7003 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
7004 msgid "HTML"
7005 msgstr "HTML"
7006
7007 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:18 src/Module/Item/Ignore.php:25
7008 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:39 mod/community.php:32 mod/cal.php:31
7009 #: mod/cal.php:35 mod/follow.php:20
7010 msgid "Access denied."
7011 msgstr "Toegang geweigerd"
7012
7013 #: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
7014 msgid "You must be logged in to use this module"
7015 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
7016
7017 #: src/Module/Debug/Feed.php:49
7018 msgid "Source URL"
7019 msgstr "Bron URL"
7020
7021 #: src/Module/Debug/Probe.php:35
7022 msgid "Lookup address"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/Module/Home.php:34
7026 #, php-format
7027 msgid "Welcome to %s"
7028 msgstr "Welkom op %s"
7029
7030 #: src/Module/Welcome.php:25
7031 msgid "Welcome to Friendica"
7032 msgstr "Welkom bij Friendica"
7033
7034 #: src/Module/Welcome.php:26
7035 msgid "New Member Checklist"
7036 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
7037
7038 #: src/Module/Welcome.php:27
7039 msgid ""
7040 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7041 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7042 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7043 "registration and then will quietly disappear."
7044 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
7045
7046 #: src/Module/Welcome.php:29
7047 msgid "Getting Started"
7048 msgstr "Aan de slag"
7049
7050 #: src/Module/Welcome.php:30
7051 msgid "Friendica Walk-Through"
7052 msgstr "Doorloop Friendica"
7053
7054 #: src/Module/Welcome.php:31
7055 msgid ""
7056 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7057 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7058 " join."
7059 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
7060
7061 #: src/Module/Welcome.php:34
7062 msgid "Go to Your Settings"
7063 msgstr "Ga naar je instellingen"
7064
7065 #: src/Module/Welcome.php:35
7066 msgid ""
7067 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7068 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7069 "will be useful in making friends on the free social web."
7070 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
7071
7072 #: src/Module/Welcome.php:36
7073 msgid ""
7074 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7075 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7076 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7077 "potential friends know exactly how to find you."
7078 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privĂ©-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
7079
7080 #: src/Module/Welcome.php:39 mod/profile_photo.php:246 mod/profiles.php:583
7081 msgid "Upload Profile Photo"
7082 msgstr "Profielfoto uploaden"
7083
7084 #: src/Module/Welcome.php:40
7085 msgid ""
7086 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7087 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7088 " friends than people who do not."
7089 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
7090
7091 #: src/Module/Welcome.php:41
7092 msgid "Edit Your Profile"
7093 msgstr "Bewerk je profiel"
7094
7095 #: src/Module/Welcome.php:42
7096 msgid ""
7097 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7098 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7099 " visitors."
7100 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
7101
7102 #: src/Module/Welcome.php:43
7103 msgid "Profile Keywords"
7104 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
7105
7106 #: src/Module/Welcome.php:44
7107 msgid ""
7108 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7109 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7110 "suggest friendships."
7111 msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
7112
7113 #: src/Module/Welcome.php:46
7114 msgid "Connecting"
7115 msgstr "Verbinding aan het maken"
7116
7117 #: src/Module/Welcome.php:48
7118 msgid "Importing Emails"
7119 msgstr "E-mails importeren"
7120
7121 #: src/Module/Welcome.php:49
7122 msgid ""
7123 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7124 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7125 "INBOX"
7126 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
7127
7128 #: src/Module/Welcome.php:50
7129 msgid "Go to Your Contacts Page"
7130 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
7131
7132 #: src/Module/Welcome.php:51
7133 msgid ""
7134 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7135 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7136 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7137 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
7138
7139 #: src/Module/Welcome.php:52
7140 msgid "Go to Your Site's Directory"
7141 msgstr "Ga naar de gids van je website"
7142
7143 #: src/Module/Welcome.php:53
7144 msgid ""
7145 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7146 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7147 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7148 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
7149
7150 #: src/Module/Welcome.php:54
7151 msgid "Finding New People"
7152 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
7153
7154 #: src/Module/Welcome.php:55
7155 msgid ""
7156 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7157 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7158 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7159 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7160 "hours."
7161 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
7162
7163 #: src/Module/Welcome.php:58
7164 msgid "Group Your Contacts"
7165 msgstr "Groepeer je contacten"
7166
7167 #: src/Module/Welcome.php:59
7168 msgid ""
7169 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7170 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7171 " each group privately on your Network page."
7172 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
7173
7174 #: src/Module/Welcome.php:61
7175 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7176 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
7177
7178 #: src/Module/Welcome.php:62
7179 msgid ""
7180 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7181 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7182 "from the link above."
7183 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
7184
7185 #: src/Module/Welcome.php:64
7186 msgid "Getting Help"
7187 msgstr "Hulp krijgen"
7188
7189 #: src/Module/Welcome.php:65
7190 msgid "Go to the Help Section"
7191 msgstr "Ga naar de help"
7192
7193 #: src/Module/Welcome.php:66
7194 msgid ""
7195 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7196 " features and resources."
7197 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
7198
7199 #: src/Module/Profile/Contacts.php:24 src/Module/Profile/Contacts.php:37
7200 msgid "User not found."
7201 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
7202
7203 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78
7204 msgid "No contacts."
7205 msgstr "Geen contacten."
7206
7207 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93 src/Module/Contact.php:590
7208 #: src/Module/Contact.php:1029
7209 #, php-format
7210 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7211 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
7212
7213 #: src/Module/Profile/Contacts.php:112
7214 #, php-format
7215 msgid "Follower (%s)"
7216 msgid_plural "Followers (%s)"
7217 msgstr[0] "Volger (%s)"
7218 msgstr[1] "Volgers (%s)"
7219
7220 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
7221 #, php-format
7222 msgid "Following (%s)"
7223 msgid_plural "Following (%s)"
7224 msgstr[0] "Volgend (%s)"
7225 msgstr[1] "Volgend (%s)"
7226
7227 #: src/Module/Profile/Contacts.php:114
7228 #, php-format
7229 msgid "Mutual friend (%s)"
7230 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7231 msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
7232 msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
7233
7234 #: src/Module/Profile/Contacts.php:116
7235 #, php-format
7236 msgid "Contact (%s)"
7237 msgid_plural "Contacts (%s)"
7238 msgstr[0] "Contact (%s)"
7239 msgstr[1] "Contacten (%s)"
7240
7241 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125
7242 msgid "All contacts"
7243 msgstr "Alle contacten"
7244
7245 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
7246 #, php-format
7247 msgid "Filetag %s saved to item"
7248 msgstr "Bestandstag %s bewaard bij item"
7249
7250 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
7251 msgid "- select -"
7252 msgstr "- Kies -"
7253
7254 #: src/Module/AllFriends.php:35 src/Module/AllFriends.php:43
7255 #: mod/network.php:649
7256 msgid "Invalid contact."
7257 msgstr "Ongeldig contact."
7258
7259 #: src/Module/AllFriends.php:55
7260 msgid "No friends to display."
7261 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
7262
7263 #: src/Module/Contact.php:72
7264 #, php-format
7265 msgid "%d contact edited."
7266 msgid_plural "%d contacts edited."
7267 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
7268 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
7269
7270 #: src/Module/Contact.php:99
7271 msgid "Could not access contact record."
7272 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
7273
7274 #: src/Module/Contact.php:109
7275 msgid "Could not locate selected profile."
7276 msgstr "Kon het geselecteerde profiel niet vinden."
7277
7278 #: src/Module/Contact.php:141
7279 msgid "Contact updated."
7280 msgstr "Contact opgeslagen"
7281
7282 #: src/Module/Contact.php:143 mod/dfrn_request.php:415
7283 msgid "Failed to update contact record."
7284 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
7285
7286 #: src/Module/Contact.php:376
7287 msgid "Contact not found"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/Module/Contact.php:395
7291 msgid "Contact has been blocked"
7292 msgstr "Contact is geblokkeerd"
7293
7294 #: src/Module/Contact.php:395
7295 msgid "Contact has been unblocked"
7296 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
7297
7298 #: src/Module/Contact.php:405
7299 msgid "Contact has been ignored"
7300 msgstr "Contact wordt genegeerd"
7301
7302 #: src/Module/Contact.php:405
7303 msgid "Contact has been unignored"
7304 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
7305
7306 #: src/Module/Contact.php:415
7307 msgid "Contact has been archived"
7308 msgstr "Contact is gearchiveerd"
7309
7310 #: src/Module/Contact.php:415
7311 msgid "Contact has been unarchived"
7312 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
7313
7314 #: src/Module/Contact.php:439
7315 msgid "Drop contact"
7316 msgstr "Contact vergeten"
7317
7318 #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact.php:819
7319 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7320 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
7321
7322 #: src/Module/Contact.php:456
7323 msgid "Contact has been removed."
7324 msgstr "Contact is verwijderd."
7325
7326 #: src/Module/Contact.php:486
7327 #, php-format
7328 msgid "You are mutual friends with %s"
7329 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
7330
7331 #: src/Module/Contact.php:491
7332 #, php-format
7333 msgid "You are sharing with %s"
7334 msgstr "Je deelt met %s"
7335
7336 #: src/Module/Contact.php:496
7337 #, php-format
7338 msgid "%s is sharing with you"
7339 msgstr "%s deelt met jou"
7340
7341 #: src/Module/Contact.php:520
7342 msgid "Private communications are not available for this contact."
7343 msgstr "PrivĂ©communicatie met dit contact is niet beschikbaar."
7344
7345 #: src/Module/Contact.php:522
7346 msgid "Never"
7347 msgstr "Nooit"
7348
7349 #: src/Module/Contact.php:525
7350 msgid "(Update was successful)"
7351 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
7352
7353 #: src/Module/Contact.php:525
7354 msgid "(Update was not successful)"
7355 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
7356
7357 #: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1063
7358 msgid "Suggest friends"
7359 msgstr "Stel vrienden voor"
7360
7361 #: src/Module/Contact.php:531
7362 #, php-format
7363 msgid "Network type: %s"
7364 msgstr "Netwerk type: %s"
7365
7366 #: src/Module/Contact.php:536
7367 msgid "Communications lost with this contact!"
7368 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
7369
7370 #: src/Module/Contact.php:542
7371 msgid "Fetch further information for feeds"
7372 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
7373
7374 #: src/Module/Contact.php:544
7375 msgid ""
7376 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7377 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7378 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7379 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
7380
7381 #: src/Module/Contact.php:547
7382 msgid "Fetch information"
7383 msgstr "Haal informatie op"
7384
7385 #: src/Module/Contact.php:548
7386 msgid "Fetch keywords"
7387 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
7388
7389 #: src/Module/Contact.php:549
7390 msgid "Fetch information and keywords"
7391 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
7392
7393 #: src/Module/Contact.php:568
7394 msgid "Profile Visibility"
7395 msgstr "Zichtbaarheid profiel"
7396
7397 #: src/Module/Contact.php:569
7398 msgid "Contact Information / Notes"
7399 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
7400
7401 #: src/Module/Contact.php:570
7402 msgid "Contact Settings"
7403 msgstr "Contact instellingen"
7404
7405 #: src/Module/Contact.php:579
7406 msgid "Contact"
7407 msgstr "Contact"
7408
7409 #: src/Module/Contact.php:583
7410 #, php-format
7411 msgid ""
7412 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
7413 "profile securely."
7414 msgstr "Kies het profiel dat getoond moet worden wanneer %s je profiel bezoekt. "
7415
7416 #: src/Module/Contact.php:585
7417 msgid "Their personal note"
7418 msgstr "Hun persoonlijke nota"
7419
7420 #: src/Module/Contact.php:587
7421 msgid "Edit contact notes"
7422 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
7423
7424 #: src/Module/Contact.php:591
7425 msgid "Block/Unblock contact"
7426 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
7427
7428 #: src/Module/Contact.php:592
7429 msgid "Ignore contact"
7430 msgstr "Negeer contact"
7431
7432 #: src/Module/Contact.php:593
7433 msgid "Repair URL settings"
7434 msgstr "Repareer URL-instellingen"
7435
7436 #: src/Module/Contact.php:594
7437 msgid "View conversations"
7438 msgstr "Toon gesprekken"
7439
7440 #: src/Module/Contact.php:599
7441 msgid "Last update:"
7442 msgstr "Laatste wijziging:"
7443
7444 #: src/Module/Contact.php:601
7445 msgid "Update public posts"
7446 msgstr "Openbare posts aanpassen"
7447
7448 #: src/Module/Contact.php:603 src/Module/Contact.php:1073
7449 msgid "Update now"
7450 msgstr "Wijzig nu"
7451
7452 #: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:824
7453 #: src/Module/Contact.php:1090
7454 msgid "Unignore"
7455 msgstr "Negeer niet meer"
7456
7457 #: src/Module/Contact.php:611
7458 msgid "Currently blocked"
7459 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
7460
7461 #: src/Module/Contact.php:612
7462 msgid "Currently ignored"
7463 msgstr "Op dit moment genegeerd"
7464
7465 #: src/Module/Contact.php:613
7466 msgid "Currently archived"
7467 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
7468
7469 #: src/Module/Contact.php:614
7470 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7471 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
7472
7473 #: src/Module/Contact.php:615 mod/notifications.php:196
7474 #: mod/notifications.php:283
7475 msgid "Hide this contact from others"
7476 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
7477
7478 #: src/Module/Contact.php:615
7479 msgid ""
7480 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7481 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
7482
7483 #: src/Module/Contact.php:616
7484 msgid "Notification for new posts"
7485 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
7486
7487 #: src/Module/Contact.php:616
7488 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7489 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
7490
7491 #: src/Module/Contact.php:618
7492 msgid "Blacklisted keywords"
7493 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
7494
7495 #: src/Module/Contact.php:618
7496 msgid ""
7497 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7498 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7499 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
7500
7501 #: src/Module/Contact.php:684
7502 msgid "Show all contacts"
7503 msgstr "Toon alle contacten"
7504
7505 #: src/Module/Contact.php:689 src/Module/Contact.php:799
7506 msgid "Pending"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/Module/Contact.php:692
7510 msgid "Only show pending contacts"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/Module/Contact.php:697 src/Module/Contact.php:800
7514 msgid "Blocked"
7515 msgstr "Geblokkeerd"
7516
7517 #: src/Module/Contact.php:700
7518 msgid "Only show blocked contacts"
7519 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
7520
7521 #: src/Module/Contact.php:705 src/Module/Contact.php:802
7522 msgid "Ignored"
7523 msgstr "Genegeerd"
7524
7525 #: src/Module/Contact.php:708
7526 msgid "Only show ignored contacts"
7527 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
7528
7529 #: src/Module/Contact.php:713 src/Module/Contact.php:803
7530 msgid "Archived"
7531 msgstr "Gearchiveerd"
7532
7533 #: src/Module/Contact.php:716
7534 msgid "Only show archived contacts"
7535 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
7536
7537 #: src/Module/Contact.php:721 src/Module/Contact.php:801
7538 msgid "Hidden"
7539 msgstr "Verborgen"
7540
7541 #: src/Module/Contact.php:724
7542 msgid "Only show hidden contacts"
7543 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
7544
7545 #: src/Module/Contact.php:732
7546 msgid "Organize your contact groups"
7547 msgstr "Organiseer je contact groepen"
7548
7549 #: src/Module/Contact.php:814
7550 msgid "Search your contacts"
7551 msgstr "Doorzoek je contacten"
7552
7553 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Search/Index.php:185
7554 #, php-format
7555 msgid "Results for: %s"
7556 msgstr "Resultaten voor: %s"
7557
7558 #: src/Module/Contact.php:822 mod/settings.php:194 mod/settings.php:696
7559 msgid "Update"
7560 msgstr "Wijzigen"
7561
7562 #: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
7563 msgid "Archive"
7564 msgstr "Archiveer"
7565
7566 #: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
7567 msgid "Unarchive"
7568 msgstr "Archiveer niet meer"
7569
7570 #: src/Module/Contact.php:828
7571 msgid "Batch Actions"
7572 msgstr "Bulk Acties"
7573
7574 #: src/Module/Contact.php:855
7575 msgid "Conversations started by this contact"
7576 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
7577
7578 #: src/Module/Contact.php:860
7579 msgid "Posts and Comments"
7580 msgstr "Berichten en reacties"
7581
7582 #: src/Module/Contact.php:883
7583 msgid "View all contacts"
7584 msgstr "Alle contacten zien"
7585
7586 #: src/Module/Contact.php:891 mod/common.php:141
7587 msgid "Common Friends"
7588 msgstr "Gedeelde Vrienden"
7589
7590 #: src/Module/Contact.php:894
7591 msgid "View all common friends"
7592 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
7593
7594 #: src/Module/Contact.php:904
7595 msgid "Advanced Contact Settings"
7596 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
7597
7598 #: src/Module/Contact.php:987
7599 msgid "Mutual Friendship"
7600 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
7601
7602 #: src/Module/Contact.php:992
7603 msgid "is a fan of yours"
7604 msgstr "Is een fan van jou"
7605
7606 #: src/Module/Contact.php:997
7607 msgid "you are a fan of"
7608 msgstr "Jij bent een fan van"
7609
7610 #: src/Module/Contact.php:1015
7611 msgid "Pending outgoing contact request"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/Module/Contact.php:1017
7615 msgid "Pending incoming contact request"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/Module/Contact.php:1030
7619 msgid "Edit contact"
7620 msgstr "Contact bewerken"
7621
7622 #: src/Module/Contact.php:1084
7623 msgid "Toggle Blocked status"
7624 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
7625
7626 #: src/Module/Contact.php:1092
7627 msgid "Toggle Ignored status"
7628 msgstr "Schakel negeerstatus"
7629
7630 #: src/Module/Contact.php:1101
7631 msgid "Toggle Archive status"
7632 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
7633
7634 #: src/Module/Contact.php:1109
7635 msgid "Delete contact"
7636 msgstr "Verwijder contact"
7637
7638 #: src/Module/Invite.php:37
7639 msgid "Total invitation limit exceeded."
7640 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
7641
7642 #: src/Module/Invite.php:60
7643 #, php-format
7644 msgid "%s : Not a valid email address."
7645 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
7646
7647 #: src/Module/Invite.php:87
7648 msgid "Please join us on Friendica"
7649 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
7650
7651 #: src/Module/Invite.php:96
7652 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7653 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
7654
7655 #: src/Module/Invite.php:100
7656 #, php-format
7657 msgid "%s : Message delivery failed."
7658 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
7659
7660 #: src/Module/Invite.php:104
7661 #, php-format
7662 msgid "%d message sent."
7663 msgid_plural "%d messages sent."
7664 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
7665 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
7666
7667 #: src/Module/Invite.php:122
7668 msgid "You have no more invitations available"
7669 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
7670
7671 #: src/Module/Invite.php:129
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7675 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7676 " other social networks."
7677 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
7678
7679 #: src/Module/Invite.php:131
7680 #, php-format
7681 msgid ""
7682 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7683 "public Friendica website."
7684 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
7685
7686 #: src/Module/Invite.php:132
7687 #, php-format
7688 msgid ""
7689 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7690 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7691 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7692 "sites you can join."
7693 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
7694
7695 #: src/Module/Invite.php:136
7696 msgid ""
7697 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7698 " public sites or invite members."
7699 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
7700
7701 #: src/Module/Invite.php:139
7702 msgid ""
7703 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7704 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7705 "many traditional social networks."
7706 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
7707
7708 #: src/Module/Invite.php:138
7709 #, php-format
7710 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7711 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
7712
7713 #: src/Module/Invite.php:146
7714 msgid "Send invitations"
7715 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
7716
7717 #: src/Module/Invite.php:147
7718 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7719 msgstr "Vul e-mailadressen in, Ă©Ă©n per lijn:"
7720
7721 #: src/Module/Invite.php:150 mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255
7722 #: mod/message.php:435
7723 msgid "Your message:"
7724 msgstr "Jouw bericht:"
7725
7726 #: src/Module/Invite.php:151
7727 msgid ""
7728 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7729 "and help us to create a better social web."
7730 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
7731
7732 #: src/Module/Invite.php:153
7733 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7734 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
7735
7736 #: src/Module/Invite.php:153
7737 msgid ""
7738 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7739 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
7740
7741 #: src/Module/Invite.php:155
7742 msgid ""
7743 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7744 "important, please visit http://friendi.ca"
7745 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
7746
7747 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:18 mod/photos.php:133 mod/settings.php:62
7748 msgid "everybody"
7749 msgstr "iedereen"
7750
7751 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:24 mod/settings.php:67
7752 msgid "Account"
7753 msgstr "Account"
7754
7755 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:54 mod/settings.php:98
7756 msgid "Display"
7757 msgstr "Weergave"
7758
7759 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:61 mod/settings.php:105
7760 #: mod/settings.php:843
7761 msgid "Social Networks"
7762 msgstr "Sociale netwerken"
7763
7764 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:75 mod/settings.php:119
7765 msgid "Delegations"
7766 msgstr "Delegaties"
7767
7768 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:82 mod/settings.php:126
7769 msgid "Connected apps"
7770 msgstr "Verbonden applicaties"
7771
7772 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:96 mod/settings.php:140
7773 msgid "Remove account"
7774 msgstr "Account verwijderen"
7775
7776 #: src/Module/Item/Compose.php:34
7777 msgid "Please enter a post body."
7778 msgstr "Voer een berichttekst in."
7779
7780 #: src/Module/Item/Compose.php:47
7781 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7782 msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema."
7783
7784 #: src/Module/Item/Compose.php:75
7785 msgid "Compose new personal note"
7786 msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op"
7787
7788 #: src/Module/Item/Compose.php:84
7789 msgid "Compose new post"
7790 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
7791
7792 #: src/Module/Item/Compose.php:119
7793 msgid "Visibility"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Item/Compose.php:140
7797 msgid "Clear the location"
7798 msgstr "Wis de locatie"
7799
7800 #: src/Module/Item/Compose.php:141
7801 msgid "Location services are unavailable on your device"
7802 msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat"
7803
7804 #: src/Module/Item/Compose.php:142
7805 msgid ""
7806 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7807 "your device"
7808 msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat"
7809
7810 #: src/Module/Friendica.php:40
7811 msgid "Installed addons/apps:"
7812 msgstr "GeĂŻnstalleerde addons/applicaties:"
7813
7814 #: src/Module/Friendica.php:45
7815 msgid "No installed addons/apps"
7816 msgstr "Geen geĂŻnstalleerde addons/applicaties"
7817
7818 #: src/Module/Friendica.php:50
7819 #, php-format
7820 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7821 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
7822
7823 #: src/Module/Friendica.php:57
7824 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7825 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
7826
7827 #: src/Module/Friendica.php:75
7828 #, php-format
7829 msgid ""
7830 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7831 "database version is %s, the post update version is %s."
7832 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
7833
7834 #: src/Module/Friendica.php:80
7835 msgid ""
7836 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7837 "about the Friendica project."
7838 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
7839
7840 #: src/Module/Friendica.php:81
7841 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7842 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
7843
7844 #: src/Module/Friendica.php:81
7845 msgid "the bugtracker at github"
7846 msgstr "de github bugtracker"
7847
7848 #: src/Module/Friendica.php:82
7849 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7850 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7851
7852 #: src/Module/Register.php:60 mod/uimport.php:39
7853 msgid ""
7854 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
7855 "Please try again tomorrow."
7856 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
7857
7858 #: src/Module/Register.php:77
7859 msgid ""
7860 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7861 "and clicking \"Register\"."
7862 msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
7863
7864 #: src/Module/Register.php:78
7865 msgid ""
7866 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7867 "in the rest of the items."
7868 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
7869
7870 #: src/Module/Register.php:79
7871 msgid "Your OpenID (optional): "
7872 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
7873
7874 #: src/Module/Register.php:88
7875 msgid "Include your profile in member directory?"
7876 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
7877
7878 #: src/Module/Register.php:92 mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:642
7879 #: mod/follow.php:163 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
7880 #: mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096
7881 #: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
7882 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
7883 #: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
7884 #: mod/settings.php:1146 mod/settings.php:1147
7885 msgid "No"
7886 msgstr "Nee"
7887
7888 #: src/Module/Register.php:111
7889 msgid "Note for the admin"
7890 msgstr "Nota voor de beheerder"
7891
7892 #: src/Module/Register.php:111
7893 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
7894 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
7895
7896 #: src/Module/Register.php:112
7897 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7898 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
7899
7900 #: src/Module/Register.php:113
7901 msgid "Your invitation code: "
7902 msgstr "Je uitnodigingscode:"
7903
7904 #: src/Module/Register.php:121
7905 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7906 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
7907
7908 #: src/Module/Register.php:122
7909 msgid ""
7910 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
7911 "be an existing address.)"
7912 msgstr "Je Email Adres: (InitiĂ«le informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
7913
7914 #: src/Module/Register.php:124 mod/settings.php:1186
7915 msgid "New Password:"
7916 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
7917
7918 #: src/Module/Register.php:124
7919 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7920 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd paswoord."
7921
7922 #: src/Module/Register.php:125 mod/settings.php:1187
7923 msgid "Confirm:"
7924 msgstr "Bevestig:"
7925
7926 #: src/Module/Register.php:126
7927 #, php-format
7928 msgid ""
7929 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7930 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
7931 msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze sute zal dan \"<strong>nickname@%s</strong>\" zijn."
7932
7933 #: src/Module/Register.php:127
7934 msgid "Choose a nickname: "
7935 msgstr "Kies een bijnaam:"
7936
7937 #: src/Module/Register.php:135 mod/uimport.php:46
7938 msgid "Import"
7939 msgstr "Importeren"
7940
7941 #: src/Module/Register.php:136
7942 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7943 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
7944
7945 #: src/Module/Register.php:143
7946 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
7947 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
7948
7949 #: src/Module/Register.php:238
7950 msgid ""
7951 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7952 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
7953
7954 #: src/Module/Register.php:242
7955 #, php-format
7956 msgid ""
7957 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7958 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7959 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> paswoord: %s<br><br> Je kan je paswoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
7960
7961 #: src/Module/Register.php:248
7962 msgid "Registration successful."
7963 msgstr "Registratie succes."
7964
7965 #: src/Module/Register.php:253 src/Module/Register.php:260
7966 msgid "Your registration can not be processed."
7967 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
7968
7969 #: src/Module/Register.php:259
7970 msgid "You have to leave a request note for the admin."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/Module/Register.php:266
7974 msgid "You have entered too much information."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/Module/Register.php:312
7978 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7979 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
7980
7981 #: src/Module/Search/Saved.php:29
7982 msgid "Search term successfully saved."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/Module/Search/Saved.php:31
7986 msgid "Search term already saved."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/Module/Search/Saved.php:37
7990 msgid "Search term successfully removed."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/Module/Search/Index.php:35
7994 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
7995 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
7996
7997 #: src/Module/Search/Index.php:57
7998 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
7999 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
8000
8001 #: src/Module/Search/Index.php:178 mod/community.php:155
8002 msgid "No results."
8003 msgstr "Geen resultaten."
8004
8005 #: src/Module/Search/Index.php:183
8006 #, php-format
8007 msgid "Items tagged with: %s"
8008 msgstr "Items getagd met: %s"
8009
8010 #: src/Module/Search/Acl.php:37
8011 msgid "You must be logged in to use this module."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/BaseModule.php:133
8015 msgid ""
8016 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8017 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8018 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur)  is blijven open staan voor het werd verstuurd."
8019
8020 #: src/App/Page.php:228
8021 msgid "Delete this item?"
8022 msgstr "Dit item verwijderen?"
8023
8024 #: src/App/Page.php:276
8025 msgid "toggle mobile"
8026 msgstr "mobiel thema omwisselen"
8027
8028 #: src/App/Router.php:184
8029 #, php-format
8030 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/App/Module.php:221
8034 msgid "You must be logged in to use addons. "
8035 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
8036
8037 #: src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81 mod/profiles.php:581
8038 msgid "Miscellaneous"
8039 msgstr "Diversen"
8040
8041 #: src/Util/Temporal.php:148 mod/profiles.php:604
8042 msgid "Age: "
8043 msgstr "Leeftijd:"
8044
8045 #: src/Util/Temporal.php:150
8046 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8047 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
8048
8049 #: src/Util/Temporal.php:297
8050 msgid "never"
8051 msgstr "nooit"
8052
8053 #: src/Util/Temporal.php:304
8054 msgid "less than a second ago"
8055 msgstr "minder dan een seconde geleden"
8056
8057 #: src/Util/Temporal.php:312
8058 msgid "year"
8059 msgstr "jaar"
8060
8061 #: src/Util/Temporal.php:312
8062 msgid "years"
8063 msgstr "jaren"
8064
8065 #: src/Util/Temporal.php:313
8066 msgid "months"
8067 msgstr "maanden"
8068
8069 #: src/Util/Temporal.php:314
8070 msgid "weeks"
8071 msgstr "weken"
8072
8073 #: src/Util/Temporal.php:315
8074 msgid "days"
8075 msgstr "dagen"
8076
8077 #: src/Util/Temporal.php:316
8078 msgid "hour"
8079 msgstr "uur"
8080
8081 #: src/Util/Temporal.php:316
8082 msgid "hours"
8083 msgstr "uren"
8084
8085 #: src/Util/Temporal.php:317
8086 msgid "minute"
8087 msgstr "minuut"
8088
8089 #: src/Util/Temporal.php:317
8090 msgid "minutes"
8091 msgstr "minuten"
8092
8093 #: src/Util/Temporal.php:318
8094 msgid "second"
8095 msgstr "seconde"
8096
8097 #: src/Util/Temporal.php:318
8098 msgid "seconds"
8099 msgstr "seconden"
8100
8101 #: src/Util/Temporal.php:328
8102 #, php-format
8103 msgid "in %1$d %2$s"
8104 msgstr "in %1$d%2$s"
8105
8106 #: src/Util/Temporal.php:331
8107 #, php-format
8108 msgid "%1$d %2$s ago"
8109 msgstr "%1$d %2$s geleden"
8110
8111 #: src/Worker/Delivery.php:532
8112 msgid "(no subject)"
8113 msgstr "(geen onderwerp)"
8114
8115 #: src/Console/PostUpdate.php:73
8116 #, php-format
8117 msgid "Post update version number has been set to %s."
8118 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
8119
8120 #: src/Console/PostUpdate.php:81
8121 msgid "Check for pending update actions."
8122 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
8123
8124 #: src/Console/PostUpdate.php:83
8125 msgid "Done."
8126 msgstr "Gedaan"
8127
8128 #: src/Console/PostUpdate.php:85
8129 msgid "Execute pending post updates."
8130 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
8131
8132 #: src/Console/PostUpdate.php:91
8133 msgid "All pending post updates are done."
8134 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
8135
8136 #: src/Console/NewPassword.php:93
8137 msgid "Enter new password: "
8138 msgstr "Geef nieuw paswoord:"
8139
8140 #: src/Console/NewPassword.php:101 mod/settings.php:443
8141 msgid "Password update failed. Please try again."
8142 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
8143
8144 #: src/Console/NewPassword.php:104 mod/settings.php:446
8145 msgid "Password changed."
8146 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
8147
8148 #: src/Console/ArchiveContact.php:86
8149 #, php-format
8150 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
8151 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
8152
8153 #: src/Console/ArchiveContact.php:89
8154 msgid "The contact entries have been archived"
8155 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
8156
8157 #: mod/lostpass.php:27
8158 msgid "No valid account found."
8159 msgstr "Geen geldige account gevonden."
8160
8161 #: mod/lostpass.php:39
8162 msgid "Password reset request issued. Check your email."
8163 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
8164
8165 #: mod/lostpass.php:45
8166 #, php-format
8167 msgid ""
8168 "\n"
8169 "\t\tDear %1$s,\n"
8170 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
8171 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
8172 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
8173 "\n"
8174 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
8175 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
8176 "\n"
8177 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
8178 "\t\tissued this request."
8179 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je paswoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiĂ«ren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe paswoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiĂ«ren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
8180
8181 #: mod/lostpass.php:56
8182 #, php-format
8183 msgid ""
8184 "\n"
8185 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
8186 "\n"
8187 "\t\t%1$s\n"
8188 "\n"
8189 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
8190 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
8191 "\n"
8192 "\t\tThe login details are as follows:\n"
8193 "\n"
8194 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
8195 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
8196 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw paswoord.\n\t\tJe kunt je paswoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
8197
8198 #: mod/lostpass.php:75
8199 #, php-format
8200 msgid "Password reset requested at %s"
8201 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
8202
8203 #: mod/lostpass.php:90
8204 msgid ""
8205 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
8206 "Password reset failed."
8207 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
8208
8209 #: mod/lostpass.php:103
8210 msgid "Request has expired, please make a new one."
8211 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
8212
8213 #: mod/lostpass.php:118
8214 msgid "Forgot your Password?"
8215 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
8216
8217 #: mod/lostpass.php:119
8218 msgid ""
8219 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
8220 "your email for further instructions."
8221 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
8222
8223 #: mod/lostpass.php:121
8224 msgid "Reset"
8225 msgstr "Opnieuw"
8226
8227 #: mod/lostpass.php:137
8228 msgid "Your password has been reset as requested."
8229 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
8230
8231 #: mod/lostpass.php:138
8232 msgid "Your new password is"
8233 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
8234
8235 #: mod/lostpass.php:139
8236 msgid "Save or copy your new password - and then"
8237 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
8238
8239 #: mod/lostpass.php:140
8240 msgid "click here to login"
8241 msgstr "klik hier om in te loggen"
8242
8243 #: mod/lostpass.php:141
8244 msgid ""
8245 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
8246 "successful login."
8247 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
8248
8249 #: mod/lostpass.php:148
8250 #, php-format
8251 msgid ""
8252 "\n"
8253 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8254 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
8255 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
8256 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
8257 "\t\t"
8258 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe paswoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je paswoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
8259
8260 #: mod/lostpass.php:154
8261 #, php-format
8262 msgid ""
8263 "\n"
8264 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
8265 "\n"
8266 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8267 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
8268 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
8269 "\n"
8270 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
8271 "\t\t"
8272 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit paswoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
8273
8274 #: mod/lostpass.php:170
8275 #, php-format
8276 msgid "Your password has been changed at %s"
8277 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
8278
8279 #: mod/update_contact.php:23 mod/update_profile.php:34 mod/update_notes.php:36
8280 #: mod/update_community.php:23 mod/update_display.php:24
8281 #: mod/update_network.php:33
8282 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
8283 msgstr "[Ingebedde inhoud - herlaad pagina om het te bekijken]"
8284
8285 #: mod/uimport.php:30
8286 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
8287 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
8288
8289 #: mod/uimport.php:48
8290 msgid "Move account"
8291 msgstr "Account verplaatsen"
8292
8293 #: mod/uimport.php:49
8294 msgid "You can import an account from another Friendica server."
8295 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
8296
8297 #: mod/uimport.php:50
8298 msgid ""
8299 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
8300 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
8301 " to inform your friends that you moved here."
8302 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
8303
8304 #: mod/uimport.php:51
8305 msgid ""
8306 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
8307 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
8308 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
8309
8310 #: mod/uimport.php:52
8311 msgid "Account file"
8312 msgstr "Account bestand"
8313
8314 #: mod/uimport.php:52
8315 msgid ""
8316 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
8317 "select \"Export account\""
8318 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
8319
8320 #: mod/community.php:68
8321 msgid "Community option not available."
8322 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
8323
8324 #: mod/community.php:85
8325 msgid "Not available."
8326 msgstr "Niet beschikbaar"
8327
8328 #: mod/community.php:95
8329 msgid "Local Community"
8330 msgstr "Lokale Groep"
8331
8332 #: mod/community.php:98
8333 msgid "Posts from local users on this server"
8334 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
8335
8336 #: mod/community.php:106
8337 msgid "Global Community"
8338 msgstr "Globale gemeenschap"
8339
8340 #: mod/community.php:109
8341 msgid "Posts from users of the whole federated network"
8342 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
8343
8344 #: mod/community.php:207
8345 msgid ""
8346 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
8347 " not reflect the opinions of this node’s users."
8348 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
8349
8350 #: mod/fsuggest.php:44
8351 msgid "Suggested contact not found."
8352 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
8353
8354 #: mod/fsuggest.php:57
8355 msgid "Friend suggestion sent."
8356 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
8357
8358 #: mod/fsuggest.php:79
8359 msgid "Suggest Friends"
8360 msgstr "Stel vrienden voor"
8361
8362 #: mod/fsuggest.php:81
8363 #, php-format
8364 msgid "Suggest a friend for %s"
8365 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
8366
8367 #: mod/common.php:90
8368 msgid "No contacts in common."
8369 msgstr "Geen gedeelde contacten."
8370
8371 #: mod/ping.php:272
8372 msgid "{0} wants to be your friend"
8373 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
8374
8375 #: mod/ping.php:288
8376 msgid "{0} requested registration"
8377 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
8378
8379 #: mod/lockview.php:49 mod/lockview.php:60
8380 msgid "Remote privacy information not available."
8381 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
8382
8383 #: mod/lockview.php:72
8384 msgid "Visible to:"
8385 msgstr "Zichtbaar voor:"
8386
8387 #: mod/events.php:121 mod/events.php:123
8388 msgid "Event can not end before it has started."
8389 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
8390
8391 #: mod/events.php:130 mod/events.php:132
8392 msgid "Event title and start time are required."
8393 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
8394
8395 #: mod/events.php:397 mod/cal.php:262
8396 msgid "View"
8397 msgstr "Beeld"
8398
8399 #: mod/events.php:398
8400 msgid "Create New Event"
8401 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
8402
8403 #: mod/events.php:399 mod/cal.php:263
8404 msgid "Previous"
8405 msgstr "Vorige"
8406
8407 #: mod/events.php:409 mod/cal.php:271
8408 msgid "list"
8409 msgstr "lijst"
8410
8411 #: mod/events.php:514
8412 msgid "Event details"
8413 msgstr "Gebeurtenis details"
8414
8415 #: mod/events.php:515
8416 msgid "Starting date and Title are required."
8417 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
8418
8419 #: mod/events.php:516 mod/events.php:521
8420 msgid "Event Starts:"
8421 msgstr "Gebeurtenis begint:"
8422
8423 #: mod/events.php:516 mod/events.php:548 mod/profiles.php:592
8424 msgid "Required"
8425 msgstr "Vereist"
8426
8427 #: mod/events.php:529 mod/events.php:554
8428 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
8429 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
8430
8431 #: mod/events.php:531 mod/events.php:536
8432 msgid "Event Finishes:"
8433 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
8434
8435 #: mod/events.php:542 mod/events.php:555
8436 msgid "Adjust for viewer timezone"
8437 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
8438
8439 #: mod/events.php:544
8440 msgid "Description:"
8441 msgstr "Beschrijving:"
8442
8443 #: mod/events.php:548 mod/events.php:550
8444 msgid "Title:"
8445 msgstr "Titel:"
8446
8447 #: mod/events.php:551 mod/events.php:552
8448 msgid "Share this event"
8449 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
8450
8451 #: mod/events.php:561 mod/photos.php:974 mod/photos.php:1348
8452 msgid "Permissions"
8453 msgstr "Rechten"
8454
8455 #: mod/events.php:577
8456 msgid "Failed to remove event"
8457 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
8458
8459 #: mod/events.php:579
8460 msgid "Event removed"
8461 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
8462
8463 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
8464 msgid "Authorize application connection"
8465 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
8466
8467 #: mod/api.php:86
8468 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
8469 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
8470
8471 #: mod/api.php:109
8472 msgid ""
8473 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8474 " and/or create new posts for you?"
8475 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
8476
8477 #: mod/dfrn_poll.php:127 mod/dfrn_poll.php:530
8478 #, php-format
8479 msgid "%1$s welcomes %2$s"
8480 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
8481
8482 #: mod/cal.php:300
8483 msgid "This calendar format is not supported"
8484 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
8485
8486 #: mod/cal.php:302
8487 msgid "No exportable data found"
8488 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
8489
8490 #: mod/cal.php:319
8491 msgid "calendar"
8492 msgstr "kalender"
8493
8494 #: mod/display.php:224 mod/display.php:301
8495 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
8496 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
8497
8498 #: mod/display.php:379
8499 msgid "The feed for this item is unavailable."
8500 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
8501
8502 #: mod/dfrn_request.php:100
8503 msgid "This introduction has already been accepted."
8504 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
8505
8506 #: mod/dfrn_request.php:118 mod/dfrn_request.php:356
8507 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
8508 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
8509
8510 #: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:360
8511 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
8512 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
8513
8514 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:363
8515 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
8516 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
8517
8518 #: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:367
8519 #, php-format
8520 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
8521 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
8522 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
8523 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
8524
8525 #: mod/dfrn_request.php:167
8526 msgid "Introduction complete."
8527 msgstr "Verzoek voltooid."
8528
8529 #: mod/dfrn_request.php:203
8530 msgid "Unrecoverable protocol error."
8531 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
8532
8533 #: mod/dfrn_request.php:230
8534 msgid "Profile unavailable."
8535 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
8536
8537 #: mod/dfrn_request.php:251
8538 #, php-format
8539 msgid "%s has received too many connection requests today."
8540 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
8541
8542 #: mod/dfrn_request.php:252
8543 msgid "Spam protection measures have been invoked."
8544 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
8545
8546 #: mod/dfrn_request.php:253
8547 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
8548 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
8549
8550 #: mod/dfrn_request.php:277
8551 msgid "Invalid locator"
8552 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
8553
8554 #: mod/dfrn_request.php:313
8555 msgid "You have already introduced yourself here."
8556 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
8557
8558 #: mod/dfrn_request.php:316
8559 #, php-format
8560 msgid "Apparently you are already friends with %s."
8561 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
8562
8563 #: mod/dfrn_request.php:336
8564 msgid "Invalid profile URL."
8565 msgstr "Ongeldig profiel adres."
8566
8567 #: mod/dfrn_request.php:435
8568 msgid "Your introduction has been sent."
8569 msgstr "Je verzoek is verzonden."
8570
8571 #: mod/dfrn_request.php:473
8572 msgid ""
8573 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8574 "directly on your system."
8575 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
8576
8577 #: mod/dfrn_request.php:489
8578 msgid "Please login to confirm introduction."
8579 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
8580
8581 #: mod/dfrn_request.php:497
8582 msgid ""
8583 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
8584 "<strong>this</strong> profile."
8585 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
8586
8587 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:526
8588 msgid "Confirm"
8589 msgstr "Bevestig"
8590
8591 #: mod/dfrn_request.php:522
8592 msgid "Hide this contact"
8593 msgstr "Verberg dit contact"
8594
8595 #: mod/dfrn_request.php:524
8596 #, php-format
8597 msgid "Welcome home %s."
8598 msgstr "Welkom terug %s."
8599
8600 #: mod/dfrn_request.php:525
8601 #, php-format
8602 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
8603 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
8604
8605 #: mod/dfrn_request.php:634
8606 msgid ""
8607 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
8608 "communications networks:"
8609 msgstr "Vul hier uw 'Identiteitsadres' in van een van de volgende ondersteunde communicatienetwerken:"
8610
8611 #: mod/dfrn_request.php:636
8612 #, php-format
8613 msgid ""
8614 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8615 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
8616 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica site te vinden en vervoeg ons vandaag</a>"
8617
8618 #: mod/dfrn_request.php:639
8619 msgid "Friend/Connection Request"
8620 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
8621
8622 #: mod/dfrn_request.php:640
8623 msgid ""
8624 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
8625 "testuser@gnusocial.de"
8626 msgstr "Voorbeelden: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
8627
8628 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:162
8629 msgid "Please answer the following:"
8630 msgstr "Beantwoord het volgende:"
8631
8632 #: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
8633 #, php-format
8634 msgid "Does %s know you?"
8635 msgstr "Kent %s jou?"
8636
8637 #: mod/dfrn_request.php:643 mod/follow.php:164
8638 msgid "Add a personal note:"
8639 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
8640
8641 #: mod/dfrn_request.php:645
8642 msgid "Friendica"
8643 msgstr "Friendica"
8644
8645 #: mod/dfrn_request.php:646
8646 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
8647 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
8648
8649 #: mod/dfrn_request.php:647
8650 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
8651 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
8652
8653 #: mod/dfrn_request.php:648
8654 #, php-format
8655 msgid ""
8656 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
8657 " bar."
8658 msgstr "- Gebruik niet dit formulier. Vul %s in in je Diaspora zoekbalk."
8659
8660 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:128
8661 msgid "Your Identity Address:"
8662 msgstr "Adres van je identiteit:"
8663
8664 #: mod/dfrn_request.php:651 mod/follow.php:76 mod/unfollow.php:131
8665 msgid "Submit Request"
8666 msgstr "Aanvraag indienen"
8667
8668 #: mod/crepair.php:79
8669 msgid "Contact settings applied."
8670 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
8671
8672 #: mod/crepair.php:81
8673 msgid "Contact update failed."
8674 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
8675
8676 #: mod/crepair.php:115
8677 msgid ""
8678 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8679 " information your communications with this contact may stop working."
8680 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
8681
8682 #: mod/crepair.php:116
8683 msgid ""
8684 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8685 "uncertain what to do on this page."
8686 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
8687
8688 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
8689 msgid "No mirroring"
8690 msgstr "Geen mirroring"
8691
8692 #: mod/crepair.php:130
8693 msgid "Mirror as forwarded posting"
8694 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
8695
8696 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
8697 msgid "Mirror as my own posting"
8698 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
8699
8700 #: mod/crepair.php:145
8701 msgid "Return to contact editor"
8702 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
8703
8704 #: mod/crepair.php:147
8705 msgid "Refetch contact data"
8706 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
8707
8708 #: mod/crepair.php:150
8709 msgid "Remote Self"
8710 msgstr "Mijn identiteit elders"
8711
8712 #: mod/crepair.php:153
8713 msgid "Mirror postings from this contact"
8714 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
8715
8716 #: mod/crepair.php:155
8717 msgid ""
8718 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8719 "entries from this contact."
8720 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
8721
8722 #: mod/crepair.php:160
8723 msgid "Account Nickname"
8724 msgstr "Bijnaam account"
8725
8726 #: mod/crepair.php:161
8727 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8728 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
8729
8730 #: mod/crepair.php:162
8731 msgid "Account URL"
8732 msgstr "URL account"
8733
8734 #: mod/crepair.php:163
8735 msgid "Account URL Alias"
8736 msgstr "Account URL Alias"
8737
8738 #: mod/crepair.php:164
8739 msgid "Friend Request URL"
8740 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
8741
8742 #: mod/crepair.php:165
8743 msgid "Friend Confirm URL"
8744 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
8745
8746 #: mod/crepair.php:166
8747 msgid "Notification Endpoint URL"
8748 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
8749
8750 #: mod/crepair.php:167
8751 msgid "Poll/Feed URL"
8752 msgstr "URL poll/feed"
8753
8754 #: mod/crepair.php:168
8755 msgid "New photo from this URL"
8756 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
8757
8758 #: mod/openid.php:32
8759 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
8760 msgstr "OpenID protocol fout. Geen ID Gevonden."
8761
8762 #: mod/openid.php:71
8763 msgid ""
8764 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8765 "to it."
8766 msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8767
8768 #: mod/openid.php:73
8769 msgid ""
8770 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8771 "account to add the OpenID to it."
8772 msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
8773
8774 #: mod/notifications.php:39
8775 msgid "Invalid request identifier."
8776 msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
8777
8778 #: mod/notifications.php:48 mod/notifications.php:202
8779 #: mod/notifications.php:258 mod/message.php:110
8780 msgid "Discard"
8781 msgstr "Verwerpen"
8782
8783 #: mod/notifications.php:119
8784 msgid "Network Notifications"
8785 msgstr "Netwerknotificaties"
8786
8787 #: mod/notifications.php:124
8788 msgid "System Notifications"
8789 msgstr "Systeemnotificaties"
8790
8791 #: mod/notifications.php:129
8792 msgid "Personal Notifications"
8793 msgstr "Persoonlijke notificaties"
8794
8795 #: mod/notifications.php:134
8796 msgid "Home Notifications"
8797 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
8798
8799 #: mod/notifications.php:157
8800 msgid "Show unread"
8801 msgstr "Toon ongelezen"
8802
8803 #: mod/notifications.php:157
8804 msgid "Show all"
8805 msgstr "Toon alles"
8806
8807 #: mod/notifications.php:168
8808 msgid "Show Ignored Requests"
8809 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
8810
8811 #: mod/notifications.php:168
8812 msgid "Hide Ignored Requests"
8813 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
8814
8815 #: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:266
8816 msgid "Notification type:"
8817 msgstr "Notificatiesoort:"
8818
8819 #: mod/notifications.php:184
8820 msgid "Suggested by:"
8821 msgstr "Voorgesteld door:"
8822
8823 #: mod/notifications.php:218
8824 msgid "Claims to be known to you: "
8825 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
8826
8827 #: mod/notifications.php:219
8828 msgid "yes"
8829 msgstr "Ja"
8830
8831 #: mod/notifications.php:219
8832 msgid "no"
8833 msgstr "Nee"
8834
8835 #: mod/notifications.php:220 mod/notifications.php:224
8836 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8837 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
8838
8839 #: mod/notifications.php:221 mod/notifications.php:225
8840 #, php-format
8841 msgid ""
8842 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8843 "also receive updates from them in your news feed."
8844 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8845
8846 #: mod/notifications.php:222
8847 #, php-format
8848 msgid ""
8849 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8850 " will not receive updates from them in your news feed."
8851 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8852
8853 #: mod/notifications.php:226
8854 #, php-format
8855 msgid ""
8856 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
8857 "will not receive updates from them in your news feed."
8858 msgstr "%s als deler accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
8859
8860 #: mod/notifications.php:237
8861 msgid "Friend"
8862 msgstr "Vriend"
8863
8864 #: mod/notifications.php:238
8865 msgid "Sharer"
8866 msgstr "Deler"
8867
8868 #: mod/notifications.php:238
8869 msgid "Subscriber"
8870 msgstr "Volger"
8871
8872 #: mod/notifications.php:303
8873 msgid "No introductions."
8874 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
8875
8876 #: mod/notifications.php:337
8877 #, php-format
8878 msgid "No more %s notifications."
8879 msgstr "Geen %s notificaties meer."
8880
8881 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
8882 #, php-format
8883 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8884 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
8885
8886 #: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
8887 msgid "No recipient selected."
8888 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
8889
8890 #: mod/wallmessage.php:63
8891 msgid "Unable to check your home location."
8892 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
8893
8894 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
8895 msgid "Message could not be sent."
8896 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
8897
8898 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
8899 msgid "Message collection failure."
8900 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
8901
8902 #: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
8903 msgid "Message sent."
8904 msgstr "Bericht verzonden."
8905
8906 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
8907 msgid "No recipient."
8908 msgstr "Geen ontvanger."
8909
8910 #: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
8911 msgid "Please enter a link URL:"
8912 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
8913
8914 #: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
8915 msgid "Send Private Message"
8916 msgstr "Verstuur privĂ©bericht"
8917
8918 #: mod/wallmessage.php:129
8919 #, php-format
8920 msgid ""
8921 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8922 "your site allow private mail from unknown senders."
8923 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privĂ©berichten van onbekende afzenders toelaat."
8924
8925 #: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
8926 msgid "To:"
8927 msgstr "Aan:"
8928
8929 #: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
8930 msgid "Subject:"
8931 msgstr "Onderwerp:"
8932
8933 #: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:77 mod/message.php:259
8934 #: mod/message.php:440
8935 msgid "Insert web link"
8936 msgstr "Voeg een webadres in"
8937
8938 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
8939 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
8940 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
8941
8942 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
8943 msgid "No contact provided."
8944 msgstr "Geen contact opgegeven."
8945
8946 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
8947 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8948 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
8949
8950 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
8951 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8952 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
8953
8954 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
8955 msgid "Done"
8956 msgstr "Klaar"
8957
8958 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
8959 msgid "success"
8960 msgstr "Succesvol"
8961
8962 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
8963 msgid "failed"
8964 msgstr "Mislukt"
8965
8966 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
8967 msgid "Keep this window open until done."
8968 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
8969
8970 #: mod/follow.php:46
8971 msgid "The contact could not be added."
8972 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
8973
8974 #: mod/follow.php:87
8975 msgid "You already added this contact."
8976 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
8977
8978 #: mod/follow.php:99
8979 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
8980 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
8981
8982 #: mod/follow.php:106
8983 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
8984 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
8985
8986 #: mod/follow.php:113
8987 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
8988 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
8989
8990 #: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
8991 msgid "Upload"
8992 msgstr "Uploaden"
8993
8994 #: mod/fbrowser.php:136
8995 msgid "Files"
8996 msgstr "Bestanden"
8997
8998 #: mod/network.php:525
8999 #, php-format
9000 msgid ""
9001 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
9002 " public messages."
9003 msgid_plural ""
9004 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
9005 "non public messages."
9006 msgstr[0] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s lid van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
9007 msgstr[1] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s leden van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
9008
9009 #: mod/network.php:528
9010 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
9011 msgstr "Boodschappen in deze groep zullen niet verzonden worden naar deze ontvangers."
9012
9013 #: mod/network.php:595
9014 msgid "No such group"
9015 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
9016
9017 #: mod/network.php:620
9018 #, php-format
9019 msgid "Group: %s"
9020 msgstr "Groep: %s"
9021
9022 #: mod/network.php:646
9023 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
9024 msgstr "PrivĂ©berichten naar deze persoon kunnen openbaar gemaakt worden."
9025
9026 #: mod/network.php:928
9027 msgid "Latest Activity"
9028 msgstr "Laatste activiteit"
9029
9030 #: mod/network.php:931
9031 msgid "Sort by latest activity"
9032 msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
9033
9034 #: mod/network.php:936
9035 msgid "Latest Posts"
9036 msgstr "Laatste Berichten"
9037
9038 #: mod/network.php:939
9039 msgid "Sort by post received date"
9040 msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
9041
9042 #: mod/network.php:946 mod/profiles.php:579
9043 msgid "Personal"
9044 msgstr "Persoonlijk"
9045
9046 #: mod/network.php:949
9047 msgid "Posts that mention or involve you"
9048 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
9049
9050 #: mod/network.php:956
9051 msgid "New"
9052 msgstr "Nieuw"
9053
9054 #: mod/network.php:959
9055 msgid "Activity Stream - by date"
9056 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
9057
9058 #: mod/network.php:967
9059 msgid "Shared Links"
9060 msgstr "Gedeelde links"
9061
9062 #: mod/network.php:970
9063 msgid "Interesting Links"
9064 msgstr "Interessante links"
9065
9066 #: mod/network.php:977
9067 msgid "Starred"
9068 msgstr "Met ster"
9069
9070 #: mod/network.php:980
9071 msgid "Favourite Posts"
9072 msgstr "Favoriete berichten"
9073
9074 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
9075 msgid "You aren't following this contact."
9076 msgstr "Je volgt dit contact niet."
9077
9078 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
9079 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
9080 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
9081
9082 #: mod/unfollow.php:67
9083 msgid "Contact unfollowed"
9084 msgstr "Contact ontvolgd."
9085
9086 #: mod/unfollow.php:118
9087 msgid "Disconnect/Unfollow"
9088 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
9089
9090 #: mod/profile_photo.php:58
9091 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
9092 msgstr "Afbeelding opgeladen, maar bijsnijden mislukt."
9093
9094 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
9095 #: mod/profile_photo.php:311
9096 #, php-format
9097 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9098 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
9099
9100 #: mod/profile_photo.php:125
9101 msgid ""
9102 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9103 "display immediately."
9104 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
9105
9106 #: mod/profile_photo.php:133
9107 msgid "Unable to process image"
9108 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
9109
9110 #: mod/profile_photo.php:152 mod/photos.php:674 mod/photos.php:677
9111 #: mod/photos.php:706 mod/wall_upload.php:186
9112 #, php-format
9113 msgid "Image exceeds size limit of %s"
9114 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
9115
9116 #: mod/profile_photo.php:161 mod/photos.php:729 mod/wall_upload.php:200
9117 msgid "Unable to process image."
9118 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
9119
9120 #: mod/profile_photo.php:244
9121 msgid "Upload File:"
9122 msgstr "Upload bestand:"
9123
9124 #: mod/profile_photo.php:245
9125 msgid "Select a profile:"
9126 msgstr "Kies een profiel:"
9127
9128 #: mod/profile_photo.php:250
9129 msgid "or"
9130 msgstr "of"
9131
9132 #: mod/profile_photo.php:251
9133 msgid "skip this step"
9134 msgstr "Deze stap overslaan"
9135
9136 #: mod/profile_photo.php:251
9137 msgid "select a photo from your photo albums"
9138 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
9139
9140 #: mod/profile_photo.php:264
9141 msgid "Crop Image"
9142 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
9143
9144 #: mod/profile_photo.php:265
9145 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9146 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
9147
9148 #: mod/profile_photo.php:267
9149 msgid "Done Editing"
9150 msgstr "Wijzigingen compleet"
9151
9152 #: mod/profile_photo.php:301
9153 msgid "Image uploaded successfully."
9154 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
9155
9156 #: mod/profile_photo.php:303 mod/photos.php:758 mod/wall_upload.php:239
9157 msgid "Image upload failed."
9158 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
9159
9160 #: mod/poke.php:178
9161 msgid "Poke/Prod"
9162 msgstr "Aanstoten/porren"
9163
9164 #: mod/poke.php:179
9165 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
9166 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
9167
9168 #: mod/poke.php:180
9169 msgid "Recipient"
9170 msgstr "Ontvanger"
9171
9172 #: mod/poke.php:181
9173 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
9174 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
9175
9176 #: mod/poke.php:184
9177 msgid "Make this post private"
9178 msgstr "Dit bericht privĂ© maken"
9179
9180 #: mod/photos.php:113 mod/photos.php:1609
9181 msgid "Recent Photos"
9182 msgstr "Recente foto's"
9183
9184 #: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1117 mod/photos.php:1611
9185 msgid "Upload New Photos"
9186 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
9187
9188 #: mod/photos.php:170
9189 msgid "Contact information unavailable"
9190 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
9191
9192 #: mod/photos.php:192
9193 msgid "Album not found."
9194 msgstr "Album niet gevonden"
9195
9196 #: mod/photos.php:250
9197 msgid "Album successfully deleted"
9198 msgstr "Album succesvol gedeeld"
9199
9200 #: mod/photos.php:252
9201 msgid "Album was empty."
9202 msgstr "Het album was leeg"
9203
9204 #: mod/photos.php:578
9205 msgid "a photo"
9206 msgstr "een foto"
9207
9208 #: mod/photos.php:578
9209 #, php-format
9210 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
9211 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
9212
9213 #: mod/photos.php:680
9214 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
9215 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
9216
9217 #: mod/photos.php:683
9218 msgid "Image file is missing"
9219 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
9220
9221 #: mod/photos.php:688
9222 msgid ""
9223 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
9224 "administrator"
9225 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
9226
9227 #: mod/photos.php:714
9228 msgid "Image file is empty."
9229 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
9230
9231 #: mod/photos.php:846
9232 msgid "No photos selected"
9233 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
9234
9235 #: mod/photos.php:912 mod/videos.php:168
9236 msgid "Access to this item is restricted."
9237 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
9238
9239 #: mod/photos.php:966
9240 msgid "Upload Photos"
9241 msgstr "Upload foto's"
9242
9243 #: mod/photos.php:970 mod/photos.php:1062
9244 msgid "New album name: "
9245 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
9246
9247 #: mod/photos.php:971
9248 msgid "or select existing album:"
9249 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
9250
9251 #: mod/photos.php:972
9252 msgid "Do not show a status post for this upload"
9253 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
9254
9255 #: mod/photos.php:988 mod/photos.php:1356 mod/settings.php:1215
9256 msgid "Show to Groups"
9257 msgstr "Tonen aan groepen"
9258
9259 #: mod/photos.php:989 mod/photos.php:1357 mod/settings.php:1216
9260 msgid "Show to Contacts"
9261 msgstr "Tonen aan contacten"
9262
9263 #: mod/photos.php:1044
9264 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
9265 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
9266
9267 #: mod/photos.php:1046 mod/photos.php:1067
9268 msgid "Delete Album"
9269 msgstr "Verwijder album"
9270
9271 #: mod/photos.php:1073
9272 msgid "Edit Album"
9273 msgstr "Album wijzigen"
9274
9275 #: mod/photos.php:1074
9276 msgid "Drop Album"
9277 msgstr "Album verwijderen"
9278
9279 #: mod/photos.php:1079
9280 msgid "Show Newest First"
9281 msgstr "Toon niewste eerst"
9282
9283 #: mod/photos.php:1081
9284 msgid "Show Oldest First"
9285 msgstr "Toon oudste eerst"
9286
9287 #: mod/photos.php:1102 mod/photos.php:1594
9288 msgid "View Photo"
9289 msgstr "Bekijk foto"
9290
9291 #: mod/photos.php:1139
9292 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
9293 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
9294
9295 #: mod/photos.php:1141
9296 msgid "Photo not available"
9297 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
9298
9299 #: mod/photos.php:1151
9300 msgid "Do you really want to delete this photo?"
9301 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
9302
9303 #: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1353
9304 msgid "Delete Photo"
9305 msgstr "Verwijder foto"
9306
9307 #: mod/photos.php:1244
9308 msgid "View photo"
9309 msgstr "Bekijk foto"
9310
9311 #: mod/photos.php:1246
9312 msgid "Edit photo"
9313 msgstr "Bewerk foto"
9314
9315 #: mod/photos.php:1247
9316 msgid "Delete photo"
9317 msgstr "Foto verwijderen"
9318
9319 #: mod/photos.php:1248
9320 msgid "Use as profile photo"
9321 msgstr "Gebruik als profielfoto"
9322
9323 #: mod/photos.php:1255
9324 msgid "Private Photo"
9325 msgstr "PrivĂ© foto"
9326
9327 #: mod/photos.php:1261
9328 msgid "View Full Size"
9329 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
9330
9331 #: mod/photos.php:1321
9332 msgid "Tags: "
9333 msgstr "Labels: "
9334
9335 #: mod/photos.php:1324
9336 msgid "[Select tags to remove]"
9337 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
9338
9339 #: mod/photos.php:1339
9340 msgid "New album name"
9341 msgstr "Nieuwe albumnaam"
9342
9343 #: mod/photos.php:1340
9344 msgid "Caption"
9345 msgstr "Onderschrift"
9346
9347 #: mod/photos.php:1341
9348 msgid "Add a Tag"
9349 msgstr "Een label toevoegen"
9350
9351 #: mod/photos.php:1341
9352 msgid ""
9353 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
9354 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
9355
9356 #: mod/photos.php:1342
9357 msgid "Do not rotate"
9358 msgstr "Niet roteren"
9359
9360 #: mod/photos.php:1343
9361 msgid "Rotate CW (right)"
9362 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
9363
9364 #: mod/photos.php:1344
9365 msgid "Rotate CCW (left)"
9366 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
9367
9368 #: mod/photos.php:1529
9369 msgid "Map"
9370 msgstr "Kaart"
9371
9372 #: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:245
9373 msgid "View Album"
9374 msgstr "Album bekijken"
9375
9376 #: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
9377 #: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:71
9378 msgid "Profile not found."
9379 msgstr "Profiel niet gevonden"
9380
9381 #: mod/profiles.php:62
9382 msgid "Profile deleted."
9383 msgstr "Profiel verwijderd"
9384
9385 #: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
9386 msgid "Profile-"
9387 msgstr "Profiel-"
9388
9389 #: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
9390 msgid "New profile created."
9391 msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
9392
9393 #: mod/profiles.php:120
9394 msgid "Profile unavailable to clone."
9395 msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen."
9396
9397 #: mod/profiles.php:206
9398 msgid "Profile Name is required."
9399 msgstr "Profielnaam is vereist."
9400
9401 #: mod/profiles.php:346
9402 msgid "Marital Status"
9403 msgstr "Echtelijke staat"
9404
9405 #: mod/profiles.php:349
9406 msgid "Romantic Partner"
9407 msgstr "Romantische Partner"
9408
9409 #: mod/profiles.php:358
9410 msgid "Work/Employment"
9411 msgstr "Werk"
9412
9413 #: mod/profiles.php:361
9414 msgid "Religion"
9415 msgstr "Godsdienst"
9416
9417 #: mod/profiles.php:364
9418 msgid "Political Views"
9419 msgstr "Politieke standpunten"
9420
9421 #: mod/profiles.php:367
9422 msgid "Gender"
9423 msgstr "Geslacht"
9424
9425 #: mod/profiles.php:370
9426 msgid "Sexual Preference"
9427 msgstr "Seksuele Voorkeur"
9428
9429 #: mod/profiles.php:373
9430 msgid "XMPP"
9431 msgstr "XMPP"
9432
9433 #: mod/profiles.php:376
9434 msgid "Homepage"
9435 msgstr "Tijdlijn"
9436
9437 #: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
9438 msgid "Interests"
9439 msgstr "Interesses"
9440
9441 #: mod/profiles.php:382
9442 msgid "Address"
9443 msgstr "Adres"
9444
9445 #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
9446 msgid "Location"
9447 msgstr "Plaats"
9448
9449 #: mod/profiles.php:469
9450 msgid "Profile updated."
9451 msgstr "Profiel opgeslagen"
9452
9453 #: mod/profiles.php:523
9454 msgid "Hide contacts and friends:"
9455 msgstr "Verberg contacten en vrienden:"
9456
9457 #: mod/profiles.php:528
9458 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
9459 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van dit profiel?"
9460
9461 #: mod/profiles.php:548
9462 msgid "Show more profile fields:"
9463 msgstr "Toon meer profiel velden:"
9464
9465 #: mod/profiles.php:560
9466 msgid "Profile Actions"
9467 msgstr "Profiel Acties"
9468
9469 #: mod/profiles.php:561
9470 msgid "Edit Profile Details"
9471 msgstr "Profieldetails bewerken"
9472
9473 #: mod/profiles.php:563
9474 msgid "Change Profile Photo"
9475 msgstr "Profielfoto wijzigen"
9476
9477 #: mod/profiles.php:565
9478 msgid "View this profile"
9479 msgstr "Dit profiel bekijken"
9480
9481 #: mod/profiles.php:566
9482 msgid "View all profiles"
9483 msgstr "Toon alle profielen"
9484
9485 #: mod/profiles.php:568
9486 msgid "Create a new profile using these settings"
9487 msgstr "Nieuw profiel aanmaken met deze instellingen"
9488
9489 #: mod/profiles.php:569
9490 msgid "Clone this profile"
9491 msgstr "Dit profiel klonen"
9492
9493 #: mod/profiles.php:570
9494 msgid "Delete this profile"
9495 msgstr "Dit profiel verwijderen"
9496
9497 #: mod/profiles.php:572
9498 msgid "Basic information"
9499 msgstr "Basis informatie"
9500
9501 #: mod/profiles.php:573
9502 msgid "Profile picture"
9503 msgstr "Profiel foto"
9504
9505 #: mod/profiles.php:575
9506 msgid "Preferences"
9507 msgstr "Voorkeuren"
9508
9509 #: mod/profiles.php:576
9510 msgid "Status information"
9511 msgstr "Status informatie"
9512
9513 #: mod/profiles.php:577
9514 msgid "Additional information"
9515 msgstr "Bijkomende informatie"
9516
9517 #: mod/profiles.php:580
9518 msgid "Relation"
9519 msgstr "Relatie"
9520
9521 #: mod/profiles.php:584
9522 msgid "Your Gender:"
9523 msgstr "Je Geslacht:"
9524
9525 #: mod/profiles.php:585
9526 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
9527 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Echtelijke Staat:"
9528
9529 #: mod/profiles.php:587
9530 msgid "Example: fishing photography software"
9531 msgstr "Voorbeeld: vissen fotografie software"
9532
9533 #: mod/profiles.php:592
9534 msgid "Profile Name:"
9535 msgstr "Profiel Naam:"
9536
9537 #: mod/profiles.php:594
9538 msgid ""
9539 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
9540 "be visible to anybody using the internet."
9541 msgstr "Dit is jouw <strong>publiek</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> zichtbaar zijn voor iedereen op het internet."
9542
9543 #: mod/profiles.php:595
9544 msgid "Your Full Name:"
9545 msgstr "Je volledige naam:"
9546
9547 #: mod/profiles.php:596
9548 msgid "Title/Description:"
9549 msgstr "Titel/Beschrijving:"
9550
9551 #: mod/profiles.php:599
9552 msgid "Street Address:"
9553 msgstr "Postadres:"
9554
9555 #: mod/profiles.php:600
9556 msgid "Locality/City:"
9557 msgstr "Gemeente/Stad:"
9558
9559 #: mod/profiles.php:601
9560 msgid "Region/State:"
9561 msgstr "Regio/Staat:"
9562
9563 #: mod/profiles.php:602
9564 msgid "Postal/Zip Code:"
9565 msgstr "Postcode:"
9566
9567 #: mod/profiles.php:603
9568 msgid "Country:"
9569 msgstr "Land:"
9570
9571 #: mod/profiles.php:607
9572 msgid "Who: (if applicable)"
9573 msgstr "Wie: (indien toepasbaar)"
9574
9575 #: mod/profiles.php:607
9576 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
9577 msgstr "Voorbeelden: Kathleen123, Kathleen Peeters, kathleen@voorbeeld.nl"
9578
9579 #: mod/profiles.php:608
9580 msgid "Since [date]:"
9581 msgstr "Sinds [datum]:"
9582
9583 #: mod/profiles.php:610
9584 msgid "Tell us about yourself..."
9585 msgstr "Vertel iets over jezelf..."
9586
9587 #: mod/profiles.php:611
9588 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9589 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
9590
9591 #: mod/profiles.php:611
9592 msgid ""
9593 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9594 " you."
9595 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
9596
9597 #: mod/profiles.php:612
9598 msgid "Homepage URL:"
9599 msgstr "Adres tijdlijn:"
9600
9601 #: mod/profiles.php:615
9602 msgid "Religious Views:"
9603 msgstr "Geloof:"
9604
9605 #: mod/profiles.php:616
9606 msgid "Public Keywords:"
9607 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
9608
9609 #: mod/profiles.php:616
9610 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9611 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
9612
9613 #: mod/profiles.php:617
9614 msgid "Private Keywords:"
9615 msgstr "PrivĂ© Sleutelwoorden:"
9616
9617 #: mod/profiles.php:617
9618 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9619 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
9620
9621 #: mod/profiles.php:620
9622 msgid "Musical interests"
9623 msgstr "Muzikale interesses"
9624
9625 #: mod/profiles.php:621
9626 msgid "Books, literature"
9627 msgstr "Boeken, literatuur"
9628
9629 #: mod/profiles.php:622
9630 msgid "Television"
9631 msgstr "Televisie"
9632
9633 #: mod/profiles.php:623
9634 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
9635 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
9636
9637 #: mod/profiles.php:624
9638 msgid "Hobbies/Interests"
9639 msgstr "Hobby's/Interesses"
9640
9641 #: mod/profiles.php:625
9642 msgid "Love/romance"
9643 msgstr "Liefde/romance"
9644
9645 #: mod/profiles.php:626
9646 msgid "Work/employment"
9647 msgstr "Werk"
9648
9649 #: mod/profiles.php:627
9650 msgid "School/education"
9651 msgstr "School/opleiding"
9652
9653 #: mod/profiles.php:628
9654 msgid "Contact information and Social Networks"
9655 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
9656
9657 #: mod/profiles.php:668
9658 msgid "Edit/Manage Profiles"
9659 msgstr "Wijzig/Beheer Profielen"
9660
9661 #: mod/wall_attach.php:27 mod/wall_attach.php:34 mod/wall_attach.php:72
9662 #: mod/wall_upload.php:43 mod/wall_upload.php:59 mod/wall_upload.php:104
9663 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
9664 msgid "Invalid request."
9665 msgstr "Ongeldige aanvraag."
9666
9667 #: mod/wall_attach.php:90
9668 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
9669 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
9670
9671 #: mod/wall_attach.php:90
9672 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
9673 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
9674
9675 #: mod/wall_attach.php:101
9676 #, php-format
9677 msgid "File exceeds size limit of %s"
9678 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
9679
9680 #: mod/wall_attach.php:116
9681 msgid "File upload failed."
9682 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
9683
9684 #: mod/item.php:127
9685 msgid "Unable to locate original post."
9686 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
9687
9688 #: mod/item.php:330
9689 msgid "Empty post discarded."
9690 msgstr "Lege post weggegooid."
9691
9692 #: mod/item.php:804
9693 #, php-format
9694 msgid ""
9695 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9696 "network."
9697 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
9698
9699 #: mod/item.php:806
9700 #, php-format
9701 msgid "You may visit them online at %s"
9702 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
9703
9704 #: mod/item.php:807
9705 msgid ""
9706 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9707 "receive these messages."
9708 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
9709
9710 #: mod/item.php:811
9711 #, php-format
9712 msgid "%s posted an update."
9713 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
9714
9715 #: mod/oexchange.php:32
9716 msgid "Post successful."
9717 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
9718
9719 #: mod/regmod.php:53
9720 msgid "Account approved."
9721 msgstr "Account goedgekeurd."
9722
9723 #: mod/regmod.php:77
9724 #, php-format
9725 msgid "Registration revoked for %s"
9726 msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
9727
9728 #: mod/regmod.php:84
9729 msgid "Please login."
9730 msgstr "Inloggen."
9731
9732 #: mod/match.php:49
9733 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
9734 msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
9735
9736 #: mod/match.php:135
9737 msgid "Profile Match"
9738 msgstr "Profielmatch"
9739
9740 #: mod/settings.php:192
9741 msgid "Missing some important data!"
9742 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
9743
9744 #: mod/settings.php:302
9745 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9746 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
9747
9748 #: mod/settings.php:307
9749 msgid "Email settings updated."
9750 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
9751
9752 #: mod/settings.php:323
9753 msgid "Features updated"
9754 msgstr "Functies opgeslagen"
9755
9756 #: mod/settings.php:384
9757 msgid "The theme you chose isn't available."
9758 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
9759
9760 #: mod/settings.php:400
9761 msgid "Contact CSV file upload error"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: mod/settings.php:414
9765 msgid "Importing Contacts done"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: mod/settings.php:423
9769 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9770 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
9771
9772 #: mod/settings.php:435
9773 msgid "Passwords do not match."
9774 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
9775
9776 #: mod/settings.php:449
9777 msgid "Password unchanged."
9778 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
9779
9780 #: mod/settings.php:531
9781 msgid " Please use a shorter name."
9782 msgstr "Gebruik een kortere naam."
9783
9784 #: mod/settings.php:534
9785 msgid " Name too short."
9786 msgstr "Naam te kort."
9787
9788 #: mod/settings.php:546
9789 msgid "Invalid email."
9790 msgstr "Ongeldig email adres."
9791
9792 #: mod/settings.php:552
9793 msgid "Cannot change to that email."
9794 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
9795
9796 #: mod/settings.php:590
9797 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
9798 msgstr "PrivĂ©forum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
9799
9800 #: mod/settings.php:593
9801 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
9802 msgstr "PrivĂ©forum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
9803
9804 #: mod/settings.php:610
9805 msgid "Settings updated."
9806 msgstr "Instellingen opgeslagen"
9807
9808 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695 mod/settings.php:729
9809 msgid "Add application"
9810 msgstr "Toepassing toevoegen"
9811
9812 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
9813 msgid "Consumer Key"
9814 msgstr "Gebruikerssleutel"
9815
9816 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
9817 msgid "Consumer Secret"
9818 msgstr "Gebruikersgeheim"
9819
9820 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
9821 msgid "Redirect"
9822 msgstr "Doorverwijzing"
9823
9824 #: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702
9825 msgid "Icon url"
9826 msgstr "URL pictogram"
9827
9828 #: mod/settings.php:687
9829 msgid "You can't edit this application."
9830 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
9831
9832 #: mod/settings.php:728
9833 msgid "Connected Apps"
9834 msgstr "Verbonden applicaties"
9835
9836 #: mod/settings.php:732
9837 msgid "Client key starts with"
9838 msgstr "Client sleutel begint met"
9839
9840 #: mod/settings.php:733
9841 msgid "No name"
9842 msgstr "Geen naam"
9843
9844 #: mod/settings.php:734
9845 msgid "Remove authorization"
9846 msgstr "Verwijder authorisatie"
9847
9848 #: mod/settings.php:745
9849 msgid "No Addon settings configured"
9850 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
9851
9852 #: mod/settings.php:754
9853 msgid "Addon Settings"
9854 msgstr "Addon instellingen"
9855
9856 #: mod/settings.php:775
9857 msgid "Additional Features"
9858 msgstr "Extra functies"
9859
9860 #: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
9861 msgid "enabled"
9862 msgstr "ingeschakeld"
9863
9864 #: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
9865 msgid "disabled"
9866 msgstr "uitgeschakeld"
9867
9868 #: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
9869 #, php-format
9870 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
9871 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
9872
9873 #: mod/settings.php:801
9874 msgid "GNU Social (OStatus)"
9875 msgstr "GNU Social (OStatus)"
9876
9877 #: mod/settings.php:832
9878 msgid "Email access is disabled on this site."
9879 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
9880
9881 #: mod/settings.php:837 mod/settings.php:873
9882 msgid "None"
9883 msgstr "Geen"
9884
9885 #: mod/settings.php:848
9886 msgid "General Social Media Settings"
9887 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
9888
9889 #: mod/settings.php:849
9890 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
9891 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
9892
9893 #: mod/settings.php:849
9894 msgid ""
9895 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
9896 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
9897 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
9898 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
9899 "posts from people you really do follow."
9900 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
9901
9902 #: mod/settings.php:850
9903 msgid "Disable Content Warning"
9904 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
9905
9906 #: mod/settings.php:850
9907 msgid ""
9908 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9909 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
9910 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
9911 "any other content filtering you eventually set up."
9912 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beĂŻnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
9913
9914 #: mod/settings.php:851
9915 msgid "Disable intelligent shortening"
9916 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
9917
9918 #: mod/settings.php:851
9919 msgid ""
9920 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9921 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
9922 " original friendica post."
9923 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
9924
9925 #: mod/settings.php:852
9926 msgid "Attach the link title"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: mod/settings.php:852
9930 msgid ""
9931 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9932 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9933 " share feed content."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: mod/settings.php:853
9937 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
9938 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
9939
9940 #: mod/settings.php:853
9941 msgid ""
9942 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
9943 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
9944 "unknown user."
9945 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
9946
9947 #: mod/settings.php:854
9948 msgid "Default group for OStatus contacts"
9949 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
9950
9951 #: mod/settings.php:855
9952 msgid "Your legacy GNU Social account"
9953 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
9954
9955 #: mod/settings.php:855
9956 msgid ""
9957 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
9958 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
9959 "be emptied when done."
9960 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
9961
9962 #: mod/settings.php:858
9963 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9964 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
9965
9966 #: mod/settings.php:862
9967 msgid "Email/Mailbox Setup"
9968 msgstr "E-mail Instellen"
9969
9970 #: mod/settings.php:863
9971 msgid ""
9972 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9973 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9974 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
9975
9976 #: mod/settings.php:864
9977 msgid "Last successful email check:"
9978 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
9979
9980 #: mod/settings.php:866
9981 msgid "IMAP server name:"
9982 msgstr "IMAP server naam:"
9983
9984 #: mod/settings.php:867
9985 msgid "IMAP port:"
9986 msgstr "IMAP poort:"
9987
9988 #: mod/settings.php:868
9989 msgid "Security:"
9990 msgstr "Beveiliging:"
9991
9992 #: mod/settings.php:869
9993 msgid "Email login name:"
9994 msgstr "E-mail login naam:"
9995
9996 #: mod/settings.php:870
9997 msgid "Email password:"
9998 msgstr "E-mail wachtwoord:"
9999
10000 #: mod/settings.php:871
10001 msgid "Reply-to address:"
10002 msgstr "Antwoord adres:"
10003
10004 #: mod/settings.php:872
10005 msgid "Send public posts to all email contacts:"
10006 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
10007
10008 #: mod/settings.php:873
10009 msgid "Action after import:"
10010 msgstr "Actie na importeren:"
10011
10012 #: mod/settings.php:873
10013 msgid "Move to folder"
10014 msgstr "Naar map verplaatsen"
10015
10016 #: mod/settings.php:874
10017 msgid "Move to folder:"
10018 msgstr "Verplaatsen naar map:"
10019
10020 #: mod/settings.php:906
10021 #, php-format
10022 msgid "%s - (Unsupported)"
10023 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
10024
10025 #: mod/settings.php:952
10026 msgid "Display Settings"
10027 msgstr "Scherminstellingen"
10028
10029 #: mod/settings.php:958
10030 msgid "Display Theme:"
10031 msgstr "Schermthema:"
10032
10033 #: mod/settings.php:959
10034 msgid "Mobile Theme:"
10035 msgstr "Mobiel thema:"
10036
10037 #: mod/settings.php:960
10038 msgid "Suppress warning of insecure networks"
10039 msgstr "Onderdruk waarschuwingen over onbeveiligde netwerken"
10040
10041 #: mod/settings.php:960
10042 msgid ""
10043 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
10044 "members of networks that can't receive non public postings."
10045 msgstr "Moet het systeem waarschuwingen onderdrukken dat de huidige groep leden bevat van netwerken die geen niet-publieke berichten kunnen ontvangen."
10046
10047 #: mod/settings.php:961
10048 msgid "Update browser every xx seconds"
10049 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
10050
10051 #: mod/settings.php:961
10052 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10053 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
10054
10055 #: mod/settings.php:962
10056 msgid "Number of items to display per page:"
10057 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
10058
10059 #: mod/settings.php:962 mod/settings.php:963
10060 msgid "Maximum of 100 items"
10061 msgstr "Maximum 100 items"
10062
10063 #: mod/settings.php:963
10064 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10065 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
10066
10067 #: mod/settings.php:964
10068 msgid "Don't show emoticons"
10069 msgstr "Emoticons niet tonen"
10070
10071 #: mod/settings.php:965
10072 msgid "Calendar"
10073 msgstr "Kalender"
10074
10075 #: mod/settings.php:966
10076 msgid "Beginning of week:"
10077 msgstr "Begin van de week:"
10078
10079 #: mod/settings.php:967
10080 msgid "Don't show notices"
10081 msgstr "Toon geen aankondigingen"
10082
10083 #: mod/settings.php:968
10084 msgid "Infinite scroll"
10085 msgstr "Oneindig scrollen"
10086
10087 #: mod/settings.php:969
10088 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
10089 msgstr "Automatische updates alleen bovenaan de netwerk pagina"
10090
10091 #: mod/settings.php:969
10092 msgid ""
10093 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
10094 "confusing while reading."
10095 msgstr "Als deze parameter gedeactiveerd is, dan wordt de netwerk pagina constant geĂĽpdate, wat verwarrend zou kunnen zijn tijdens het lezen."
10096
10097 #: mod/settings.php:970
10098 msgid "Bandwidth Saver Mode"
10099 msgstr "Bandbreedte Besparen Mode"
10100
10101 #: mod/settings.php:970
10102 msgid ""
10103 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
10104 "only show on page reload."
10105 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan wordt embedded content niet getoond bij automatische updates, ze worden alleen getoond bij het herladen van de pagina."
10106
10107 #: mod/settings.php:971
10108 msgid "Disable Smart Threading"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: mod/settings.php:971
10112 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: mod/settings.php:973
10116 msgid "General Theme Settings"
10117 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
10118
10119 #: mod/settings.php:974
10120 msgid "Custom Theme Settings"
10121 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
10122
10123 #: mod/settings.php:975
10124 msgid "Content Settings"
10125 msgstr "Content Instellingen"
10126
10127 #: mod/settings.php:990
10128 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
10129 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
10130
10131 #: mod/settings.php:1029
10132 msgid "Account Types"
10133 msgstr "Account Types"
10134
10135 #: mod/settings.php:1030
10136 msgid "Personal Page Subtypes"
10137 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
10138
10139 #: mod/settings.php:1031
10140 msgid "Community Forum Subtypes"
10141 msgstr "Groepsforum Subtypes"
10142
10143 #: mod/settings.php:1039
10144 msgid "Account for a personal profile."
10145 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
10146
10147 #: mod/settings.php:1043
10148 msgid ""
10149 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
10150 "\"Followers\"."
10151 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
10152
10153 #: mod/settings.php:1047
10154 msgid ""
10155 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
10156 " \"Followers\"."
10157 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
10158
10159 #: mod/settings.php:1051
10160 msgid "Account for community discussions."
10161 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
10162
10163 #: mod/settings.php:1055
10164 msgid ""
10165 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
10166 "\"Friends\" and \"Followers\"."
10167 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
10168
10169 #: mod/settings.php:1059
10170 msgid ""
10171 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
10172 " \"Followers\"."
10173 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
10174
10175 #: mod/settings.php:1063
10176 msgid "Automatically approves all contact requests."
10177 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
10178
10179 #: mod/settings.php:1067
10180 msgid ""
10181 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
10182 "as \"Friends\"."
10183 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
10184
10185 #: mod/settings.php:1070
10186 msgid "Private Forum [Experimental]"
10187 msgstr "PrivĂ©-forum [experimenteel]"
10188
10189 #: mod/settings.php:1071
10190 msgid "Requires manual approval of contact requests."
10191 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
10192
10193 #: mod/settings.php:1082
10194 msgid "OpenID:"
10195 msgstr "OpenID:"
10196
10197 #: mod/settings.php:1082
10198 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
10199 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
10200
10201 #: mod/settings.php:1090
10202 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
10203 msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
10204
10205 #: mod/settings.php:1090
10206 #, php-format
10207 msgid ""
10208 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
10209 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
10210 " system settings."
10211 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
10212
10213 #: mod/settings.php:1096
10214 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
10215 msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
10216
10217 #: mod/settings.php:1096
10218 #, php-format
10219 msgid ""
10220 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
10221 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
10222 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden in de globale friendica gids (bvb. <a href=\"%s\">%s</a>). Je profiel zal publiek zichtbaar zijn."
10223
10224 #: mod/settings.php:1096
10225 msgid ""
10226 "This setting also determines whether Friendica will inform search engines "
10227 "that your profile should be indexed or not. Third-party search engines may "
10228 "or may not respect this setting."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: mod/settings.php:1103
10232 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
10233 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
10234
10235 #: mod/settings.php:1103
10236 msgid ""
10237 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
10238 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
10239 "create"
10240 msgstr "Je contact lijst zal niet getoond worden in je standaard profiel pagina. Je kan beslissen om je contact lijst apart te tonen per bijkomend profiel dat je aanmaakt."
10241
10242 #: mod/settings.php:1107
10243 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
10244 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
10245
10246 #: mod/settings.php:1107
10247 msgid ""
10248 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
10249 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
10250 "replies will still be accessible by other means."
10251 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
10252
10253 #: mod/settings.php:1111
10254 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
10255 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
10256
10257 #: mod/settings.php:1111
10258 msgid ""
10259 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
10260 "distributed to your contacts"
10261 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
10262
10263 #: mod/settings.php:1115
10264 msgid "Allow friends to tag your posts?"
10265 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
10266
10267 #: mod/settings.php:1115
10268 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
10269 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
10270
10271 #: mod/settings.php:1119
10272 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
10273 msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend  voor te stellen aan nieuwe leden?"
10274
10275 #: mod/settings.php:1119
10276 msgid ""
10277 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
10278 msgstr "Als je wil, kan Friendica je nieuwe leden suggereren als contacten."
10279
10280 #: mod/settings.php:1123
10281 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
10282 msgstr "Mogen onbekende personen jou privĂ© berichten sturen?"
10283
10284 #: mod/settings.php:1123
10285 msgid ""
10286 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
10287 "in your contact list."
10288 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privĂ© boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
10289
10290 #: mod/settings.php:1127
10291 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
10292 msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
10293
10294 #: mod/settings.php:1133
10295 #, php-format
10296 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
10297 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
10298
10299 #: mod/settings.php:1140
10300 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
10301 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
10302
10303 #: mod/settings.php:1140
10304 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
10305 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
10306
10307 #: mod/settings.php:1141
10308 msgid "Advanced expiration settings"
10309 msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
10310
10311 #: mod/settings.php:1142
10312 msgid "Advanced Expiration"
10313 msgstr "Geavanceerd Verval:"
10314
10315 #: mod/settings.php:1143
10316 msgid "Expire posts:"
10317 msgstr "Laat berichten vervallen:"
10318
10319 #: mod/settings.php:1144
10320 msgid "Expire personal notes:"
10321 msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
10322
10323 #: mod/settings.php:1145
10324 msgid "Expire starred posts:"
10325 msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
10326
10327 #: mod/settings.php:1146
10328 msgid "Expire photos:"
10329 msgstr "Laat foto's vervallen:"
10330
10331 #: mod/settings.php:1147
10332 msgid "Only expire posts by others:"
10333 msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
10334
10335 #: mod/settings.php:1177
10336 msgid "Account Settings"
10337 msgstr "Account Instellingen"
10338
10339 #: mod/settings.php:1185
10340 msgid "Password Settings"
10341 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
10342
10343 #: mod/settings.php:1186
10344 msgid ""
10345 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
10346 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
10347 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
10348
10349 #: mod/settings.php:1187
10350 msgid "Leave password fields blank unless changing"
10351 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
10352
10353 #: mod/settings.php:1188
10354 msgid "Current Password:"
10355 msgstr "Huidig wachtwoord:"
10356
10357 #: mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1189
10358 msgid "Your current password to confirm the changes"
10359 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
10360
10361 #: mod/settings.php:1189
10362 msgid "Password:"
10363 msgstr "Wachtwoord:"
10364
10365 #: mod/settings.php:1192
10366 msgid "Delete OpenID URL"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: mod/settings.php:1194
10370 msgid "Basic Settings"
10371 msgstr "Basis Instellingen"
10372
10373 #: mod/settings.php:1196
10374 msgid "Email Address:"
10375 msgstr "E-mailadres:"
10376
10377 #: mod/settings.php:1197
10378 msgid "Your Timezone:"
10379 msgstr "Je Tijdzone:"
10380
10381 #: mod/settings.php:1198
10382 msgid "Your Language:"
10383 msgstr "Je taal:"
10384
10385 #: mod/settings.php:1198
10386 msgid ""
10387 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
10388 "emails"
10389 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
10390
10391 #: mod/settings.php:1199
10392 msgid "Default Post Location:"
10393 msgstr "Standaard locatie:"
10394
10395 #: mod/settings.php:1200
10396 msgid "Use Browser Location:"
10397 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
10398
10399 #: mod/settings.php:1203
10400 msgid "Security and Privacy Settings"
10401 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
10402
10403 #: mod/settings.php:1205
10404 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
10405 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
10406
10407 #: mod/settings.php:1205 mod/settings.php:1234
10408 msgid "(to prevent spam abuse)"
10409 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
10410
10411 #: mod/settings.php:1206
10412 msgid "Default Post Permissions"
10413 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
10414
10415 #: mod/settings.php:1207
10416 msgid "(click to open/close)"
10417 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
10418
10419 #: mod/settings.php:1217
10420 msgid "Default Private Post"
10421 msgstr "Standaard PrivĂ© Post"
10422
10423 #: mod/settings.php:1218
10424 msgid "Default Public Post"
10425 msgstr "Standaard Publieke Post"
10426
10427 #: mod/settings.php:1222
10428 msgid "Default Permissions for New Posts"
10429 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
10430
10431 #: mod/settings.php:1234
10432 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
10433 msgstr "Maximum aantal privĂ©-berichten per dag van onbekende personen:"
10434
10435 #: mod/settings.php:1237
10436 msgid "Notification Settings"
10437 msgstr "Notificatie Instellingen"
10438
10439 #: mod/settings.php:1238
10440 msgid "Send a notification email when:"
10441 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
10442
10443 #: mod/settings.php:1239
10444 msgid "You receive an introduction"
10445 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
10446
10447 #: mod/settings.php:1240
10448 msgid "Your introductions are confirmed"
10449 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
10450
10451 #: mod/settings.php:1241
10452 msgid "Someone writes on your profile wall"
10453 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
10454
10455 #: mod/settings.php:1242
10456 msgid "Someone writes a followup comment"
10457 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
10458
10459 #: mod/settings.php:1243
10460 msgid "You receive a private message"
10461 msgstr "Je een privĂ©-bericht ontvangt"
10462
10463 #: mod/settings.php:1244
10464 msgid "You receive a friend suggestion"
10465 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
10466
10467 #: mod/settings.php:1245
10468 msgid "You are tagged in a post"
10469 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
10470
10471 #: mod/settings.php:1246
10472 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
10473 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
10474
10475 #: mod/settings.php:1248
10476 msgid "Activate desktop notifications"
10477 msgstr "Activeer desktop notificaties"
10478
10479 #: mod/settings.php:1248
10480 msgid "Show desktop popup on new notifications"
10481 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
10482
10483 #: mod/settings.php:1250
10484 msgid "Text-only notification emails"
10485 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
10486
10487 #: mod/settings.php:1252
10488 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
10489 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
10490
10491 #: mod/settings.php:1254
10492 msgid "Show detailled notifications"
10493 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
10494
10495 #: mod/settings.php:1256
10496 msgid ""
10497 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
10498 "When enabled every notification is displayed."
10499 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
10500
10501 #: mod/settings.php:1258
10502 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
10503 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
10504
10505 #: mod/settings.php:1259
10506 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
10507 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
10508
10509 #: mod/settings.php:1262
10510 msgid "Import Contacts"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: mod/settings.php:1263
10514 msgid ""
10515 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
10516 "first column you exported from the old account."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: mod/settings.php:1264
10520 msgid "Upload File"
10521 msgstr "Upload bestand"
10522
10523 #: mod/settings.php:1266
10524 msgid "Relocate"
10525 msgstr "Verhuis"
10526
10527 #: mod/settings.php:1267
10528 msgid ""
10529 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
10530 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
10531 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
10532
10533 #: mod/settings.php:1268
10534 msgid "Resend relocate message to contacts"
10535 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
10536
10537 #: mod/suggest.php:28
10538 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
10539 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
10540
10541 #: mod/suggest.php:52
10542 msgid ""
10543 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
10544 "hours."
10545 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
10546
10547 #: mod/suggest.php:71
10548 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
10549 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
10550
10551 #: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
10552 msgid "Ignore/Hide"
10553 msgstr "Negeren/Verbergen"
10554
10555 #: mod/dfrn_confirm.php:127
10556 msgid ""
10557 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
10558 " has already been approved."
10559 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
10560
10561 #: mod/dfrn_confirm.php:228
10562 msgid "Response from remote site was not understood."
10563 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
10564
10565 #: mod/dfrn_confirm.php:235 mod/dfrn_confirm.php:241
10566 msgid "Unexpected response from remote site: "
10567 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
10568
10569 #: mod/dfrn_confirm.php:250
10570 msgid "Confirmation completed successfully."
10571 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
10572
10573 #: mod/dfrn_confirm.php:262
10574 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
10575 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
10576
10577 #: mod/dfrn_confirm.php:265
10578 msgid "Introduction failed or was revoked."
10579 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
10580
10581 #: mod/dfrn_confirm.php:270
10582 msgid "Remote site reported: "
10583 msgstr "Website op afstand berichtte: "
10584
10585 #: mod/dfrn_confirm.php:375
10586 #, php-format
10587 msgid "No user record found for '%s' "
10588 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
10589
10590 #: mod/dfrn_confirm.php:385
10591 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
10592 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
10593
10594 #: mod/dfrn_confirm.php:396
10595 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
10596 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
10597
10598 #: mod/dfrn_confirm.php:412
10599 msgid "Contact record was not found for you on our site."
10600 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
10601
10602 #: mod/dfrn_confirm.php:426
10603 #, php-format
10604 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
10605 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
10606
10607 #: mod/dfrn_confirm.php:442
10608 msgid ""
10609 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
10610 "if you try again."
10611 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
10612
10613 #: mod/dfrn_confirm.php:453
10614 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
10615 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
10616
10617 #: mod/dfrn_confirm.php:509
10618 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
10619 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
10620
10621 #: mod/removeme.php:46
10622 msgid "User deleted their account"
10623 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
10624
10625 #: mod/removeme.php:47
10626 msgid ""
10627 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10628 "their data is removed from the backups."
10629 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
10630
10631 #: mod/removeme.php:48
10632 #, php-format
10633 msgid "The user id is %d"
10634 msgstr "De gebruikers id is %d"
10635
10636 #: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
10637 msgid "Remove My Account"
10638 msgstr "Verwijder mijn account"
10639
10640 #: mod/removeme.php:85
10641 msgid ""
10642 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10643 "recoverable."
10644 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
10645
10646 #: mod/removeme.php:86
10647 msgid "Please enter your password for verification:"
10648 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
10649
10650 #: mod/wall_upload.php:231
10651 msgid "Wall Photos"
10652 msgstr "Tijdlijn foto's"
10653
10654 #: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
10655 msgid "Item not found"
10656 msgstr "Item niet gevonden"
10657
10658 #: mod/editpost.php:46
10659 msgid "Edit post"
10660 msgstr "Bericht bewerken"
10661
10662 #: mod/editpost.php:78
10663 msgid "web link"
10664 msgstr "webadres"
10665
10666 #: mod/editpost.php:79
10667 msgid "Insert video link"
10668 msgstr "Voeg video toe"
10669
10670 #: mod/editpost.php:80
10671 msgid "video link"
10672 msgstr "video adres"
10673
10674 #: mod/editpost.php:81
10675 msgid "Insert audio link"
10676 msgstr "Voeg audio adres toe"
10677
10678 #: mod/editpost.php:82
10679 msgid "audio link"
10680 msgstr "audio adres"
10681
10682 #: mod/subthread.php:107
10683 #, php-format
10684 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
10685 msgstr "%1$s volgt %3$s van %2$s"
10686
10687 #: mod/message.php:74
10688 msgid "Unable to locate contact information."
10689 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
10690
10691 #: mod/message.php:148
10692 msgid "Do you really want to delete this message?"
10693 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
10694
10695 #: mod/message.php:166
10696 msgid "Conversation not found."
10697 msgstr "Gesprek niet gevonden."
10698
10699 #: mod/message.php:171
10700 msgid "Message deleted."
10701 msgstr "Bericht verwijderd."
10702
10703 #: mod/message.php:176 mod/message.php:190
10704 msgid "Conversation removed."
10705 msgstr "Gesprek verwijderd."
10706
10707 #: mod/message.php:289
10708 msgid "No messages."
10709 msgstr "Geen berichten."
10710
10711 #: mod/message.php:352
10712 msgid "Message not available."
10713 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
10714
10715 #: mod/message.php:406
10716 msgid "Delete message"
10717 msgstr "Verwijder bericht"
10718
10719 #: mod/message.php:408 mod/message.php:540
10720 msgid "D, d M Y - g:i A"
10721 msgstr "D, d M Y - g:i A"
10722
10723 #: mod/message.php:423 mod/message.php:537
10724 msgid "Delete conversation"
10725 msgstr "Verwijder gesprek"
10726
10727 #: mod/message.php:425
10728 msgid ""
10729 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
10730 "respond from the sender's profile page."
10731 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
10732
10733 #: mod/message.php:429
10734 msgid "Send Reply"
10735 msgstr "Verstuur Antwoord"
10736
10737 #: mod/message.php:512
10738 #, php-format
10739 msgid "Unknown sender - %s"
10740 msgstr "Onbekende afzender - %s"
10741
10742 #: mod/message.php:514
10743 #, php-format
10744 msgid "You and %s"
10745 msgstr "Jij en %s"
10746
10747 #: mod/message.php:516
10748 #, php-format
10749 msgid "%s and You"
10750 msgstr "%s en jij"
10751
10752 #: mod/message.php:543
10753 #, php-format
10754 msgid "%d message"
10755 msgid_plural "%d messages"
10756 msgstr[0] "%d bericht"
10757 msgstr[1] "%d berichten"
10758
10759 #: mod/repair_ostatus.php:21
10760 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
10761 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
10762
10763 #: mod/hcard.php:21
10764 msgid "No profile"
10765 msgstr "Geen profiel"
10766
10767 #: mod/profperm.php:30
10768 msgid "Permission denied"
10769 msgstr "Toegang geweigerd"
10770
10771 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
10772 msgid "Invalid profile identifier."
10773 msgstr "Ongeldige profiel-identificatie."
10774
10775 #: mod/profperm.php:115
10776 msgid "Profile Visibility Editor"
10777 msgstr "Profiel Zichtbaarheid Editor"
10778
10779 #: mod/profperm.php:128
10780 msgid "Visible To"
10781 msgstr "Zichtbaar voor"
10782
10783 #: mod/profperm.php:144
10784 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
10785 msgstr "Alle contacten (met veilige profieltoegang)"
10786
10787 #: mod/tagrm.php:31
10788 msgid "Tag(s) removed"
10789 msgstr "Tag(s) verwijderd"
10790
10791 #: mod/tagrm.php:101
10792 msgid "Remove Item Tag"
10793 msgstr "Verwijder label van item"
10794
10795 #: mod/tagrm.php:103
10796 msgid "Select a tag to remove: "
10797 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
10798
10799 #: mod/videos.php:120
10800 msgid "No videos selected"
10801 msgstr "Geen video's geselecteerd"
10802
10803 #: mod/videos.php:253
10804 msgid "Recent Videos"
10805 msgstr "Recente video's"
10806
10807 #: mod/videos.php:255
10808 msgid "Upload New Videos"
10809 msgstr "Nieuwe video's uploaden"