]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/nl/messages.po
Merge pull request #7492 from tobiasd/20190808-lng2
[friendica.git] / view / lang / nl / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
7 # eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
8 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
9 # Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
10 # Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018-2019
11 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012-2014
12 # jeroenpraat <jeroenpraat@disroot.org>, 2012
13 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2018
14 # Karel <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016,2018
15 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
16 # Pascal <pascal.deklerck@gmail.com>, 2018
17 # Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: friendica\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:52+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2019-08-08 09:50+0000\n"
24 "Last-Translator: Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>\n"
25 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Language: nl\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
32 #: include/enotify.php:57
33 msgid "Friendica Notification"
34 msgstr "Friendica Notificatie"
35
36 #: include/enotify.php:60
37 msgid "Thank You,"
38 msgstr "Bedankt"
39
40 #: include/enotify.php:63
41 #, php-format
42 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
43 msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
44
45 #: include/enotify.php:65
46 #, php-format
47 msgid "%s Administrator"
48 msgstr "%s Beheerder"
49
50 #: include/enotify.php:134
51 #, php-format
52 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
53 msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
54
55 #: include/enotify.php:136
56 #, php-format
57 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
58 msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
59
60 #: include/enotify.php:137
61 msgid "a private message"
62 msgstr "een prive bericht"
63
64 #: include/enotify.php:137
65 #, php-format
66 msgid "%1$s sent you %2$s."
67 msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
68
69 #: include/enotify.php:139
70 #, php-format
71 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
72 msgstr "Bezoek %s om je privĂ©-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
73
74 #: include/enotify.php:172
75 #, php-format
76 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
77 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]een %3$s[/url]"
78
79 #: include/enotify.php:178
80 #, php-format
81 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
82 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
83
84 #: include/enotify.php:188
85 #, php-format
86 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
87 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
88
89 #: include/enotify.php:195
90 #, php-format
91 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
92 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
93
94 #: include/enotify.php:207
95 #, php-format
96 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
97 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
98
99 #: include/enotify.php:213
100 #, php-format
101 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
102 msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
103
104 #: include/enotify.php:224
105 #, php-format
106 msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
107 msgstr "%1$s heeft je getagd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
108
109 #: include/enotify.php:230
110 #, php-format
111 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
112 msgstr "%1$s heeft gereageerd op [url=%2$s]zijn %3$s[/url]"
113
114 #: include/enotify.php:243
115 #, php-format
116 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
117 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
118
119 #: include/enotify.php:245
120 #, php-format
121 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
122 msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
123
124 #: include/enotify.php:247
125 #, php-format
126 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
127 msgstr "[Friendica:Notificatie] Reactie op gesprek #%1$d door %2$s"
128
129 #: include/enotify.php:249
130 #, php-format
131 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
132 msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
133
134 #: include/enotify.php:254 include/enotify.php:269 include/enotify.php:284
135 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:319
136 #, php-format
137 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
138 msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
139
140 #: include/enotify.php:261
141 #, php-format
142 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
143 msgstr "[Friendica:Melding] %s plaatste een bericht op je tijdlijn"
144
145 #: include/enotify.php:263
146 #, php-format
147 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
148 msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
149
150 #: include/enotify.php:264
151 #, php-format
152 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
153 msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
154
155 #: include/enotify.php:276
156 #, php-format
157 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
158 msgstr "[Friendica:Melding] %s deelde een nieuw bericht"
159
160 #: include/enotify.php:278
161 #, php-format
162 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
163 msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
164
165 #: include/enotify.php:279
166 #, php-format
167 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
168 msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
169
170 #: include/enotify.php:291
171 #, php-format
172 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
173 msgstr "[Friendica:Melding] %1$s heeft jou gepord"
174
175 #: include/enotify.php:293
176 #, php-format
177 msgid "%1$s poked you at %2$s"
178 msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
179
180 #: include/enotify.php:294
181 #, php-format
182 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
183 msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
184
185 #: include/enotify.php:311
186 #, php-format
187 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
188 msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
189
190 #: include/enotify.php:313
191 #, php-format
192 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
193 msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
194
195 #: include/enotify.php:314
196 #, php-format
197 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
198 msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
199
200 #: include/enotify.php:326
201 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
202 msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
203
204 #: include/enotify.php:328
205 #, php-format
206 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
207 msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
208
209 #: include/enotify.php:329
210 #, php-format
211 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
212 msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
213
214 #: include/enotify.php:334 include/enotify.php:380
215 #, php-format
216 msgid "You may visit their profile at %s"
217 msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
218
219 #: include/enotify.php:336
220 #, php-format
221 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
222 msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
223
224 #: include/enotify.php:343
225 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
226 msgstr "[Friendica:Melding]  Iemand nieuw deelt met jou."
227
228 #: include/enotify.php:345 include/enotify.php:346
229 #, php-format
230 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
231 msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
232
233 #: include/enotify.php:353
234 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
235 msgstr "[Friendica:Melding] Je hebt een nieuwe volger"
236
237 #: include/enotify.php:355 include/enotify.php:356
238 #, php-format
239 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
240 msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
241
242 #: include/enotify.php:369
243 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
244 msgstr "[Friendica:Melding] Vriendschapsvoorstel ontvangen"
245
246 #: include/enotify.php:371
247 #, php-format
248 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
249 msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
250
251 #: include/enotify.php:372
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
255 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
256
257 #: include/enotify.php:378
258 msgid "Name:"
259 msgstr "Naam:"
260
261 #: include/enotify.php:379
262 msgid "Photo:"
263 msgstr "Foto: "
264
265 #: include/enotify.php:382
266 #, php-format
267 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
268 msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
269
270 #: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405
271 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
272 msgstr "[Friendica:Melding] Verbinding aanvaard"
273
274 #: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407
275 #, php-format
276 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
277 msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
278
279 #: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
280 #, php-format
281 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
282 msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
283
284 #: include/enotify.php:398
285 msgid ""
286 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
287 "email without restriction."
288 msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
289
290 #: include/enotify.php:400
291 #, php-format
292 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
293 msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
294
295 #: include/enotify.php:413
296 #, php-format
297 msgid ""
298 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
299 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
300 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
301 "automatically."
302 msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privĂ©berichten en sommige profielfuncties.  Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
303
304 #: include/enotify.php:415
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
308 "relationship in the future."
309 msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
310
311 #: include/enotify.php:417
312 #, php-format
313 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
314 msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
315
316 #: include/enotify.php:427 mod/removeme.php:46
317 msgid "[Friendica System Notify]"
318 msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
319
320 #: include/enotify.php:427
321 msgid "registration request"
322 msgstr "registratie verzoek"
323
324 #: include/enotify.php:429
325 #, php-format
326 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
327 msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
328
329 #: include/enotify.php:430
330 #, php-format
331 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
332 msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
333
334 #: include/enotify.php:435
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "Full Name:\t%s\n"
338 "Site Location:\t%s\n"
339 "Login Name:\t%s (%s)"
340 msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
341
342 #: include/enotify.php:441
343 #, php-format
344 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
345 msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
346
347 #: include/api.php:1119
348 #, php-format
349 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
350 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
351 msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
352 msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
353
354 #: include/api.php:1133
355 #, php-format
356 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
357 msgid_plural ""
358 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
359 msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
360 msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
361
362 #: include/api.php:1147
363 #, php-format
364 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
365 msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt.  Dit bericht werd niet aanvaard."
366
367 #: include/api.php:4587 mod/photos.php:91 mod/photos.php:196
368 #: mod/photos.php:640 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
369 #: mod/photos.php:1610 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
370 #: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
371 #: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 src/Model/User.php:796
372 #: src/Model/User.php:804 src/Model/User.php:812
373 msgid "Profile Photos"
374 msgstr "Profielfoto's"
375
376 #: include/conversation.php:161 include/conversation.php:298
377 #: src/Model/Item.php:3300
378 msgid "event"
379 msgstr "gebeurtenis"
380
381 #: include/conversation.php:164 include/conversation.php:174
382 #: include/conversation.php:301 include/conversation.php:310
383 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69
384 msgid "status"
385 msgstr "status"
386
387 #: include/conversation.php:169 include/conversation.php:306
388 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69 src/Model/Item.php:3302
389 msgid "photo"
390 msgstr "foto"
391
392 #: include/conversation.php:182
393 #, php-format
394 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
395 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
396
397 #: include/conversation.php:184
398 #, php-format
399 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
400 msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
401
402 #: include/conversation.php:186
403 #, php-format
404 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
405 msgstr "%1$s neemt deel aan %2$ss %3$s deel"
406
407 #: include/conversation.php:188
408 #, php-format
409 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
410 msgstr "%1$s neemt niet deel aan %2$ss %3$s"
411
412 #: include/conversation.php:190
413 #, php-format
414 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
415 msgstr "%1$s neemt misschien deel aan %2$ss %3$s"
416
417 #: include/conversation.php:225
418 #, php-format
419 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
420 msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
421
422 #: include/conversation.php:266
423 #, php-format
424 msgid "%1$s poked %2$s"
425 msgstr "%1$s porde %2$s aan"
426
427 #: include/conversation.php:320 mod/tagger.php:102
428 #, php-format
429 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
430 msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
431
432 #: include/conversation.php:342
433 msgid "post/item"
434 msgstr "bericht/item"
435
436 #: include/conversation.php:343
437 #, php-format
438 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
439 msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
440
441 #: include/conversation.php:569 mod/profiles.php:352 mod/photos.php:1442
442 msgid "Likes"
443 msgstr "Houdt van"
444
445 #: include/conversation.php:570 mod/profiles.php:355 mod/photos.php:1442
446 msgid "Dislikes"
447 msgstr "Houdt niet van"
448
449 #: include/conversation.php:571 include/conversation.php:1565
450 #: mod/photos.php:1443
451 msgid "Attending"
452 msgid_plural "Attending"
453 msgstr[0] "Neemt deel"
454 msgstr[1] "Nemen deel"
455
456 #: include/conversation.php:572 mod/photos.php:1443
457 msgid "Not attending"
458 msgstr "Nemen niet deel"
459
460 #: include/conversation.php:573 mod/photos.php:1443
461 msgid "Might attend"
462 msgstr "Nemen misschien deel"
463
464 #: include/conversation.php:574
465 msgid "Reshares"
466 msgstr "Delingen"
467
468 #: include/conversation.php:654 mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:209
469 msgid "Select"
470 msgstr "Kies"
471
472 #: include/conversation.php:655 mod/photos.php:1500 mod/settings.php:738
473 #: src/Module/Admin/Users.php:288 src/Module/Contact.php:830
474 #: src/Module/Contact.php:1101
475 msgid "Delete"
476 msgstr "Verwijder"
477
478 #: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:383
479 #: src/Object/Post.php:384
480 #, php-format
481 msgid "View %s's profile @ %s"
482 msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
483
484 #: include/conversation.php:693 src/Object/Post.php:371
485 msgid "Categories:"
486 msgstr "CategorieĂ«n:"
487
488 #: include/conversation.php:694 src/Object/Post.php:372
489 msgid "Filed under:"
490 msgstr "Bewaard onder:"
491
492 #: include/conversation.php:701 src/Object/Post.php:397
493 #, php-format
494 msgid "%s from %s"
495 msgstr "%s van %s"
496
497 #: include/conversation.php:716
498 msgid "View in context"
499 msgstr "In context bekijken"
500
501 #: include/conversation.php:718 include/conversation.php:1231
502 #: mod/wallmessage.php:141 mod/editpost.php:86 mod/message.php:260
503 #: mod/message.php:442 mod/photos.php:1415 src/Module/Item/Compose.php:193
504 #: src/Object/Post.php:424
505 msgid "Please wait"
506 msgstr "Even geduld"
507
508 #: include/conversation.php:782
509 msgid "remove"
510 msgstr "verwijder"
511
512 #: include/conversation.php:786
513 msgid "Delete Selected Items"
514 msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
515
516 #: include/conversation.php:941 view/theme/frio/theme.php:363
517 msgid "Follow Thread"
518 msgstr "Gesprek volgen"
519
520 #: include/conversation.php:942 src/Model/Contact.php:1198
521 msgid "View Status"
522 msgstr "Bekijk status"
523
524 #: include/conversation.php:943 include/conversation.php:961 mod/match.php:87
525 #: mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:1138 src/Model/Contact.php:1191
526 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Module/AllFriends.php:74
527 #: src/Module/BaseSearchModule.php:133 src/Module/Directory.php:150
528 msgid "View Profile"
529 msgstr "Bekijk profiel"
530
531 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:1200
532 msgid "View Photos"
533 msgstr "Bekijk foto's"
534
535 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:1192
536 #: src/Model/Contact.php:1201
537 msgid "Network Posts"
538 msgstr "Netwerkberichten"
539
540 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:1193
541 #: src/Model/Contact.php:1202
542 msgid "View Contact"
543 msgstr "Bekijk contact"
544
545 #: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:1204
546 msgid "Send PM"
547 msgstr "Stuur een privĂ©bericht"
548
549 #: include/conversation.php:948 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
550 #: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:623
551 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1076
552 msgid "Block"
553 msgstr "Blokkeren"
554
555 #: include/conversation.php:949 mod/notifications.php:60
556 #: mod/notifications.php:189 mod/notifications.php:282
557 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
558 #: src/Module/Contact.php:1084
559 msgid "Ignore"
560 msgstr "Negeren"
561
562 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1205
563 msgid "Poke"
564 msgstr "Porren"
565
566 #: include/conversation.php:958 mod/match.php:88 mod/follow.php:160
567 #: mod/suggest.php:88 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:66
568 #: src/Model/Contact.php:1194 src/Module/AllFriends.php:75
569 #: src/Module/BaseSearchModule.php:134
570 msgid "Connect/Follow"
571 msgstr "Verbind/Volg"
572
573 #: include/conversation.php:1083
574 #, php-format
575 msgid "%s likes this."
576 msgstr "%s vindt dit leuk."
577
578 #: include/conversation.php:1086
579 #, php-format
580 msgid "%s doesn't like this."
581 msgstr "%s vindt dit niet leuk."
582
583 #: include/conversation.php:1089
584 #, php-format
585 msgid "%s attends."
586 msgstr "%s neemt deel"
587
588 #: include/conversation.php:1092
589 #, php-format
590 msgid "%s doesn't attend."
591 msgstr "%s neemt niet deel"
592
593 #: include/conversation.php:1095
594 #, php-format
595 msgid "%s attends maybe."
596 msgstr "%s neemt misschien deel"
597
598 #: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
599 #, php-format
600 msgid "%s reshared this."
601 msgstr "%s heeft dit gedeeld"
602
603 #: include/conversation.php:1106
604 msgid "and"
605 msgstr "en"
606
607 #: include/conversation.php:1112
608 #, php-format
609 msgid "and %d other people"
610 msgstr "en %d anderen"
611
612 #: include/conversation.php:1120
613 #, php-format
614 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
615 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
616
617 #: include/conversation.php:1121
618 #, php-format
619 msgid "%s like this."
620 msgstr "%s vinden dit leuk."
621
622 #: include/conversation.php:1124
623 #, php-format
624 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
625 msgstr "<span  %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
626
627 #: include/conversation.php:1125
628 #, php-format
629 msgid "%s don't like this."
630 msgstr "%s vinden dit niet leuk."
631
632 #: include/conversation.php:1128
633 #, php-format
634 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
635 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
636
637 #: include/conversation.php:1129
638 #, php-format
639 msgid "%s attend."
640 msgstr "%s nemen deel."
641
642 #: include/conversation.php:1132
643 #, php-format
644 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
645 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
646
647 #: include/conversation.php:1133
648 #, php-format
649 msgid "%s don't attend."
650 msgstr "%s nemen niet deel."
651
652 #: include/conversation.php:1136
653 #, php-format
654 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
655 msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
656
657 #: include/conversation.php:1137
658 #, php-format
659 msgid "%s attend maybe."
660 msgstr "%s neemt misschien deel."
661
662 #: include/conversation.php:1140
663 #, php-format
664 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
665 msgstr "<span  %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
666
667 #: include/conversation.php:1170
668 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
669 msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
670
671 #: include/conversation.php:1171 src/Module/Item/Compose.php:187
672 #: src/Object/Post.php:887
673 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
674 msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
675
676 #: include/conversation.php:1172
677 msgid "Tag term:"
678 msgstr "Label:"
679
680 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
681 msgid "Save to Folder:"
682 msgstr "Bewaren in map:"
683
684 #: include/conversation.php:1174
685 msgid "Where are you right now?"
686 msgstr "Waar ben je nu?"
687
688 #: include/conversation.php:1175
689 msgid "Delete item(s)?"
690 msgstr "Item(s) verwijderen?"
691
692 #: include/conversation.php:1207
693 msgid "New Post"
694 msgstr "Nieuw bericht"
695
696 #: include/conversation.php:1210
697 msgid "Share"
698 msgstr "Delen"
699
700 #: include/conversation.php:1211 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:72
701 #: mod/message.php:258 mod/message.php:439
702 msgid "Upload photo"
703 msgstr "Foto uploaden"
704
705 #: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:73
706 msgid "upload photo"
707 msgstr "Foto uploaden"
708
709 #: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:74
710 msgid "Attach file"
711 msgstr "Bestand bijvoegen"
712
713 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:75
714 msgid "attach file"
715 msgstr "bestand bijvoegen"
716
717 #: include/conversation.php:1215 src/Module/Item/Compose.php:179
718 #: src/Object/Post.php:879
719 msgid "Bold"
720 msgstr "Vet"
721
722 #: include/conversation.php:1216 src/Module/Item/Compose.php:180
723 #: src/Object/Post.php:880
724 msgid "Italic"
725 msgstr "Cursief"
726
727 #: include/conversation.php:1217 src/Module/Item/Compose.php:181
728 #: src/Object/Post.php:881
729 msgid "Underline"
730 msgstr "Onderstrepen"
731
732 #: include/conversation.php:1218 src/Module/Item/Compose.php:182
733 #: src/Object/Post.php:882
734 msgid "Quote"
735 msgstr "Citeren"
736
737 #: include/conversation.php:1219 src/Module/Item/Compose.php:183
738 #: src/Object/Post.php:883
739 msgid "Code"
740 msgstr "Broncode"
741
742 #: include/conversation.php:1220 src/Module/Item/Compose.php:184
743 #: src/Object/Post.php:884
744 msgid "Image"
745 msgstr "Afbeelding"
746
747 #: include/conversation.php:1221 src/Module/Item/Compose.php:185
748 #: src/Object/Post.php:885
749 msgid "Link"
750 msgstr "Link"
751
752 #: include/conversation.php:1222 src/Module/Item/Compose.php:186
753 #: src/Object/Post.php:886
754 msgid "Link or Media"
755 msgstr "Link of media"
756
757 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:82
758 #: src/Module/Item/Compose.php:189
759 msgid "Set your location"
760 msgstr "Stel je locatie in"
761
762 #: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:83
763 msgid "set location"
764 msgstr "Stel uw locatie in"
765
766 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:84
767 msgid "Clear browser location"
768 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
769
770 #: include/conversation.php:1226 mod/editpost.php:85
771 msgid "clear location"
772 msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
773
774 #: include/conversation.php:1228 mod/editpost.php:99
775 #: src/Module/Item/Compose.php:194
776 msgid "Set title"
777 msgstr "Titel plaatsen"
778
779 #: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:101
780 #: src/Module/Item/Compose.php:195
781 msgid "Categories (comma-separated list)"
782 msgstr "CategorieĂ«n (komma-gescheiden lijst)"
783
784 #: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:87
785 msgid "Permission settings"
786 msgstr "Instellingen van rechten"
787
788 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:116
789 msgid "permissions"
790 msgstr "rechten"
791
792 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:96
793 msgid "Public post"
794 msgstr "Openbare post"
795
796 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:107 mod/events.php:550
797 #: mod/photos.php:1433 mod/photos.php:1472 mod/photos.php:1532
798 #: src/Module/Item/Compose.php:188 src/Object/Post.php:888
799 msgid "Preview"
800 msgstr "Voorvertoning"
801
802 #: include/conversation.php:1250 include/items.php:397 mod/tagrm.php:20
803 #: mod/tagrm.php:115 mod/unfollow.php:132 mod/dfrn_request.php:650
804 #: mod/editpost.php:110 mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139
805 #: mod/follow.php:174 mod/message.php:153 mod/photos.php:1084
806 #: mod/photos.php:1191 mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
807 #: mod/suggest.php:76 src/Module/Contact.php:464
808 msgid "Cancel"
809 msgstr "Annuleren"
810
811 #: include/conversation.php:1255
812 msgid "Post to Groups"
813 msgstr "Verzenden naar Groepen"
814
815 #: include/conversation.php:1256
816 msgid "Post to Contacts"
817 msgstr "Verzenden naar Contacten"
818
819 #: include/conversation.php:1257
820 msgid "Private post"
821 msgstr "PrivĂ© verzending"
822
823 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:114
824 #: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:339
825 msgid "Message"
826 msgstr "Bericht"
827
828 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:115
829 msgid "Browser"
830 msgstr "Browser"
831
832 #: include/conversation.php:1535
833 msgid "View all"
834 msgstr "Toon alles"
835
836 #: include/conversation.php:1559
837 msgid "Like"
838 msgid_plural "Likes"
839 msgstr[0] "Houdt van"
840 msgstr[1] "Houdt van"
841
842 #: include/conversation.php:1562
843 msgid "Dislike"
844 msgid_plural "Dislikes"
845 msgstr[0] "Houdt niet van"
846 msgstr[1] "Houdt niet van"
847
848 #: include/conversation.php:1568
849 msgid "Not Attending"
850 msgid_plural "Not Attending"
851 msgstr[0] "Neemt niet deel"
852 msgstr[1] "Nemen niet deel"
853
854 #: include/conversation.php:1571 src/Content/ContactSelector.php:167
855 msgid "Undecided"
856 msgid_plural "Undecided"
857 msgstr[0] "Onbeslist"
858 msgstr[1] "Onbeslist"
859
860 #: include/items.php:354 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
861 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:41 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
862 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
863 msgid "Item not found."
864 msgstr "Item niet gevonden."
865
866 #: include/items.php:392
867 msgid "Do you really want to delete this item?"
868 msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
869
870 #: include/items.php:394 mod/api.php:109 mod/profiles.php:526
871 #: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640
872 #: mod/follow.php:163 mod/message.php:150 mod/settings.php:1089
873 #: mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106
874 #: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118
875 #: mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
876 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
877 #: mod/suggest.php:73 src/Module/Contact.php:461 src/Module/Register.php:97
878 msgid "Yes"
879 msgstr "Ja"
880
881 #: include/items.php:444 mod/api.php:34 mod/api.php:39 mod/delegate.php:30
882 #: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/ostatus_subscribe.php:18
883 #: mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16 mod/uimport.php:17
884 #: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
885 #: mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 mod/wall_upload.php:107
886 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
887 #: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/profiles.php:182
888 #: mod/profiles.php:499 mod/cal.php:301 mod/common.php:27 mod/crepair.php:90
889 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/editpost.php:21 mod/events.php:208
890 #: mod/follow.php:57 mod/follow.php:134 mod/fsuggest.php:63 mod/item.php:170
891 #: mod/manage.php:130 mod/message.php:56 mod/message.php:101
892 #: mod/network.php:37 mod/notes.php:27 mod/notifications.php:70
893 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:962 mod/poke.php:141
894 #: mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177
895 #: mod/profile_photo.php:197 mod/settings.php:52 mod/settings.php:165
896 #: mod/settings.php:667 mod/suggest.php:39 src/Module/Attach.php:42
897 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/FollowConfirm.php:27
898 #: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77 src/Module/Invite.php:22
899 #: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Notifications/Notify.php:19
900 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Register.php:192
901 #: src/Module/Search/Directory.php:17
902 msgid "Permission denied."
903 msgstr "Toegang geweigerd"
904
905 #: mod/api.php:84 mod/api.php:106
906 msgid "Authorize application connection"
907 msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
908
909 #: mod/api.php:85
910 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
911 msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
912
913 #: mod/api.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:56
914 msgid "Please login to continue."
915 msgstr "Log in om verder te gaan."
916
917 #: mod/api.php:108
918 msgid ""
919 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
920 " and/or create new posts for you?"
921 msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
922
923 #: mod/api.php:110 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
924 #: mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
925 #: mod/settings.php:1089 mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102
926 #: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
927 #: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142
928 #: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
929 #: mod/settings.php:1146 src/Module/Register.php:98
930 msgid "No"
931 msgstr "Nee"
932
933 #: mod/delegate.php:42
934 msgid "Parent user not found."
935 msgstr "Ouderlijke gebruiker niet gevonden."
936
937 #: mod/delegate.php:149
938 msgid "No parent user"
939 msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt"
940
941 #: mod/delegate.php:164
942 msgid "Parent Password:"
943 msgstr "Ouderlijk paswoord:"
944
945 #: mod/delegate.php:164
946 msgid ""
947 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
948 msgstr "Geef alstublieft het paswoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
949
950 #: mod/delegate.php:171
951 msgid "Parent User"
952 msgstr "Ouderlijke gebruiker"
953
954 #: mod/delegate.php:174
955 msgid ""
956 "Parent users have total control about this account, including the account "
957 "settings. Please double check whom you give this access."
958 msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft."
959
960 #: mod/delegate.php:175 mod/settings.php:677 mod/settings.php:784
961 #: mod/settings.php:874 mod/settings.php:953 mod/settings.php:1178
962 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:52 src/Module/Admin/Features.php:69
963 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 src/Module/Admin/Site.php:569
964 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Tos.php:50
965 msgid "Save Settings"
966 msgstr "Instellingen opslaan"
967
968 #: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:263
969 msgid "Delegate Page Management"
970 msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
971
972 #: mod/delegate.php:177
973 msgid "Delegates"
974 msgstr "Gemachtigden"
975
976 #: mod/delegate.php:179
977 msgid ""
978 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
979 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
980 "anybody that you do not trust completely."
981 msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt."
982
983 #: mod/delegate.php:180
984 msgid "Existing Page Delegates"
985 msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
986
987 #: mod/delegate.php:182
988 msgid "Potential Delegates"
989 msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
990
991 #: mod/delegate.php:184 mod/tagrm.php:114
992 msgid "Remove"
993 msgstr "Verwijderen"
994
995 #: mod/delegate.php:185
996 msgid "Add"
997 msgstr "Toevoegen"
998
999 #: mod/delegate.php:186
1000 msgid "No entries."
1001 msgstr "Geen gegevens."
1002
1003 #: mod/oexchange.php:32
1004 msgid "Post successful."
1005 msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
1006
1007 #: mod/ostatus_subscribe.php:23
1008 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1009 msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
1010
1011 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1012 msgid "No contact provided."
1013 msgstr "Geen contact opgegeven."
1014
1015 #: mod/ostatus_subscribe.php:42
1016 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1017 msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
1018
1019 #: mod/ostatus_subscribe.php:52
1020 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1021 msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
1022
1023 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
1024 msgid "Done"
1025 msgstr "Klaar"
1026
1027 #: mod/ostatus_subscribe.php:84
1028 msgid "success"
1029 msgstr "Succesvol"
1030
1031 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1032 msgid "failed"
1033 msgstr "Mislukt"
1034
1035 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:285
1036 msgid "ignored"
1037 msgstr "Verboden"
1038
1039 #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
1040 msgid "Keep this window open until done."
1041 msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
1042
1043 #: mod/profperm.php:30
1044 msgid "Permission denied"
1045 msgstr "Toegang geweigerd"
1046
1047 #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
1048 msgid "Invalid profile identifier."
1049 msgstr "Ongeldige profiel-identificatie."
1050
1051 #: mod/profperm.php:115
1052 msgid "Profile Visibility Editor"
1053 msgstr "Profiel Zichtbaarheid Editor"
1054
1055 #: mod/profperm.php:117 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
1056 #: src/Model/Profile.php:881 src/Model/Profile.php:917
1057 #: src/Module/Contact.php:656 src/Module/Contact.php:872
1058 #: src/Module/Welcome.php:38
1059 msgid "Profile"
1060 msgstr "Profiel"
1061
1062 #: mod/profperm.php:119 src/Module/Group.php:321
1063 msgid "Click on a contact to add or remove."
1064 msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
1065
1066 #: mod/profperm.php:128
1067 msgid "Visible To"
1068 msgstr "Zichtbaar voor"
1069
1070 #: mod/profperm.php:144
1071 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1072 msgstr "Alle contacten (met veilige profieltoegang)"
1073
1074 #: mod/regmod.php:53
1075 msgid "Account approved."
1076 msgstr "Account goedgekeurd."
1077
1078 #: mod/regmod.php:77
1079 #, php-format
1080 msgid "Registration revoked for %s"
1081 msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
1082
1083 #: mod/regmod.php:84
1084 msgid "Please login."
1085 msgstr "Inloggen."
1086
1087 #: mod/removeme.php:46
1088 msgid "User deleted their account"
1089 msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
1090
1091 #: mod/removeme.php:47
1092 msgid ""
1093 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1094 "their data is removed from the backups."
1095 msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
1096
1097 #: mod/removeme.php:48
1098 #, php-format
1099 msgid "The user id is %d"
1100 msgstr "De gebruikers id is %d"
1101
1102 #: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
1103 msgid "Remove My Account"
1104 msgstr "Verwijder mijn account"
1105
1106 #: mod/removeme.php:85
1107 msgid ""
1108 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1109 "recoverable."
1110 msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
1111
1112 #: mod/removeme.php:86
1113 msgid "Please enter your password for verification:"
1114 msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
1115
1116 #: mod/repair_ostatus.php:21
1117 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1118 msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
1119
1120 #: mod/repair_ostatus.php:37 src/Module/TwoFactor/Verify.php:64
1121 msgid "Error"
1122 msgid_plural "Errors"
1123 msgstr[0] "Fout"
1124 msgstr[1] "Fouten"
1125
1126 #: mod/tagrm.php:31
1127 msgid "Tag(s) removed"
1128 msgstr "Tag(s) verwijderd"
1129
1130 #: mod/tagrm.php:101
1131 msgid "Remove Item Tag"
1132 msgstr "Verwijder label van item"
1133
1134 #: mod/tagrm.php:103
1135 msgid "Select a tag to remove: "
1136 msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
1137
1138 #: mod/uimport.php:30
1139 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1140 msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
1141
1142 #: mod/uimport.php:39 src/Module/Register.php:59
1143 msgid ""
1144 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1145 "Please try again tomorrow."
1146 msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
1147
1148 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:141
1149 msgid "Import"
1150 msgstr "Importeren"
1151
1152 #: mod/uimport.php:56
1153 msgid "Move account"
1154 msgstr "Account verplaatsen"
1155
1156 #: mod/uimport.php:57
1157 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1158 msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
1159
1160 #: mod/uimport.php:58
1161 msgid ""
1162 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1163 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1164 " to inform your friends that you moved here."
1165 msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
1166
1167 #: mod/uimport.php:59
1168 msgid ""
1169 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1170 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1171 msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
1172
1173 #: mod/uimport.php:60
1174 msgid "Account file"
1175 msgstr "Account bestand"
1176
1177 #: mod/uimport.php:60
1178 msgid ""
1179 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1180 "select \"Export account\""
1181 msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
1182
1183 #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
1184 msgid "You aren't following this contact."
1185 msgstr "Je volgt dit contact niet."
1186
1187 #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
1188 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1189 msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
1190
1191 #: mod/unfollow.php:67
1192 msgid "Contact unfollowed"
1193 msgstr "Contact ontvolgd."
1194
1195 #: mod/unfollow.php:118
1196 msgid "Disconnect/Unfollow"
1197 msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
1198
1199 #: mod/unfollow.php:128 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:170
1200 msgid "Your Identity Address:"
1201 msgstr "Adres van je identiteit:"
1202
1203 #: mod/unfollow.php:131 mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:76
1204 msgid "Submit Request"
1205 msgstr "Aanvraag indienen"
1206
1207 #: mod/unfollow.php:137 mod/follow.php:179 mod/notifications.php:182
1208 #: mod/notifications.php:274 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
1209 #: src/Module/Contact.php:641
1210 msgid "Profile URL"
1211 msgstr "Profiel url"
1212
1213 #: mod/unfollow.php:147 mod/follow.php:195 src/Model/Profile.php:912
1214 #: src/Module/Contact.php:867
1215 msgid "Status Messages and Posts"
1216 msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
1217
1218 #: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
1219 #: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
1220 #: mod/update_profile.php:34
1221 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1222 msgstr "[Ingebedde inhoud - herlaad pagina om het te bekijken]"
1223
1224 #: mod/wall_attach.php:26 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:85
1225 #: mod/wall_upload.php:42 mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:116
1226 #: mod/wall_upload.php:167 mod/wall_upload.php:170
1227 msgid "Invalid request."
1228 msgstr "Ongeldige aanvraag."
1229
1230 #: mod/wall_attach.php:103
1231 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1232 msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
1233
1234 #: mod/wall_attach.php:103
1235 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1236 msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
1237
1238 #: mod/wall_attach.php:114
1239 #, php-format
1240 msgid "File exceeds size limit of %s"
1241 msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
1242
1243 #: mod/wall_attach.php:129
1244 msgid "File upload failed."
1245 msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
1246
1247 #: mod/wall_upload.php:198 mod/photos.php:683 mod/photos.php:686
1248 #: mod/photos.php:715 mod/profile_photo.php:152
1249 #, php-format
1250 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1251 msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
1252
1253 #: mod/wall_upload.php:212 mod/photos.php:738 mod/profile_photo.php:161
1254 msgid "Unable to process image."
1255 msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
1256
1257 #: mod/wall_upload.php:243
1258 msgid "Wall Photos"
1259 msgstr "Tijdlijn foto's"
1260
1261 #: mod/wall_upload.php:251 mod/photos.php:767 mod/profile_photo.php:303
1262 msgid "Image upload failed."
1263 msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
1264
1265 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
1266 #, php-format
1267 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1268 msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
1269
1270 #: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
1271 msgid "No recipient selected."
1272 msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
1273
1274 #: mod/wallmessage.php:63
1275 msgid "Unable to check your home location."
1276 msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
1277
1278 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
1279 msgid "Message could not be sent."
1280 msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
1281
1282 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
1283 msgid "Message collection failure."
1284 msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
1285
1286 #: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
1287 msgid "Message sent."
1288 msgstr "Bericht verzonden."
1289
1290 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
1291 msgid "No recipient."
1292 msgstr "Geen ontvanger."
1293
1294 #: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
1295 msgid "Please enter a link URL:"
1296 msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
1297
1298 #: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
1299 msgid "Send Private Message"
1300 msgstr "Verstuur privĂ©bericht"
1301
1302 #: mod/wallmessage.php:129
1303 #, php-format
1304 msgid ""
1305 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1306 "your site allow private mail from unknown senders."
1307 msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privĂ©berichten van onbekende afzenders toelaat."
1308
1309 #: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
1310 msgid "To:"
1311 msgstr "Aan:"
1312
1313 #: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
1314 msgid "Subject:"
1315 msgstr "Onderwerp:"
1316
1317 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255 mod/message.php:435
1318 #: src/Module/Invite.php:150
1319 msgid "Your message:"
1320 msgstr "Jouw bericht:"
1321
1322 #: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:76 mod/message.php:259
1323 #: mod/message.php:440
1324 msgid "Insert web link"
1325 msgstr "Voeg een webadres in"
1326
1327 #: mod/match.php:49
1328 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1329 msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
1330
1331 #: mod/match.php:102 mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:42
1332 #: src/Module/AllFriends.php:91 src/Module/BaseSearchModule.php:131
1333 msgid "Connect"
1334 msgstr "Verbinden"
1335
1336 #: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198
1337 msgid "first"
1338 msgstr "eerste"
1339
1340 #: mod/match.php:120 src/Content/Pager.php:258
1341 msgid "next"
1342 msgstr "volgende"
1343
1344 #: mod/match.php:130 src/Module/BaseSearchModule.php:92
1345 msgid "No matches"
1346 msgstr "Geen resultaten"
1347
1348 #: mod/match.php:135
1349 msgid "Profile Match"
1350 msgstr "Profielmatch"
1351
1352 #: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
1353 #: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:70
1354 msgid "Profile not found."
1355 msgstr "Profiel niet gevonden"
1356
1357 #: mod/profiles.php:62
1358 msgid "Profile deleted."
1359 msgstr "Profiel verwijderd"
1360
1361 #: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
1362 msgid "Profile-"
1363 msgstr "Profiel-"
1364
1365 #: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
1366 msgid "New profile created."
1367 msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
1368
1369 #: mod/profiles.php:120
1370 msgid "Profile unavailable to clone."
1371 msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen."
1372
1373 #: mod/profiles.php:206
1374 msgid "Profile Name is required."
1375 msgstr "Profielnaam is vereist."
1376
1377 #: mod/profiles.php:346
1378 msgid "Marital Status"
1379 msgstr "Echtelijke staat"
1380
1381 #: mod/profiles.php:349
1382 msgid "Romantic Partner"
1383 msgstr "Romantische Partner"
1384
1385 #: mod/profiles.php:358
1386 msgid "Work/Employment"
1387 msgstr "Werk"
1388
1389 #: mod/profiles.php:361
1390 msgid "Religion"
1391 msgstr "Godsdienst"
1392
1393 #: mod/profiles.php:364
1394 msgid "Political Views"
1395 msgstr "Politieke standpunten"
1396
1397 #: mod/profiles.php:367
1398 msgid "Gender"
1399 msgstr "Geslacht"
1400
1401 #: mod/profiles.php:370
1402 msgid "Sexual Preference"
1403 msgstr "Seksuele Voorkeur"
1404
1405 #: mod/profiles.php:373
1406 msgid "XMPP"
1407 msgstr "XMPP"
1408
1409 #: mod/profiles.php:376
1410 msgid "Homepage"
1411 msgstr "Tijdlijn"
1412
1413 #: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
1414 msgid "Interests"
1415 msgstr "Interesses"
1416
1417 #: mod/profiles.php:382
1418 msgid "Address"
1419 msgstr "Adres"
1420
1421 #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
1422 msgid "Location"
1423 msgstr "Plaats"
1424
1425 #: mod/profiles.php:469
1426 msgid "Profile updated."
1427 msgstr "Profiel opgeslagen"
1428
1429 #: mod/profiles.php:523
1430 msgid "Hide contacts and friends:"
1431 msgstr "Verberg contacten en vrienden:"
1432
1433 #: mod/profiles.php:528
1434 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
1435 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van dit profiel?"
1436
1437 #: mod/profiles.php:548
1438 msgid "Show more profile fields:"
1439 msgstr "Toon meer profiel velden:"
1440
1441 #: mod/profiles.php:560
1442 msgid "Profile Actions"
1443 msgstr "Profiel Acties"
1444
1445 #: mod/profiles.php:561
1446 msgid "Edit Profile Details"
1447 msgstr "Profieldetails bewerken"
1448
1449 #: mod/profiles.php:562 mod/crepair.php:149 mod/events.php:552
1450 #: mod/fsuggest.php:92 mod/manage.php:183 mod/message.php:261
1451 #: mod/message.php:441 mod/photos.php:991 mod/photos.php:1101
1452 #: mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1432 mod/photos.php:1471
1453 #: mod/photos.php:1531 mod/poke.php:184 view/theme/duepuntozero/config.php:72
1454 #: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
1455 #: view/theme/vier/config.php:120 src/Module/Contact.php:598
1456 #: src/Module/Debug/Localtime.php:45 src/Module/Install.php:213
1457 #: src/Module/Install.php:253 src/Module/Install.php:289
1458 #: src/Module/Invite.php:157 src/Module/Item/Compose.php:178
1459 #: src/Object/Post.php:878
1460 msgid "Submit"
1461 msgstr "Opslaan"
1462
1463 #: mod/profiles.php:563
1464 msgid "Change Profile Photo"
1465 msgstr "Profielfoto wijzigen"
1466
1467 #: mod/profiles.php:565
1468 msgid "View this profile"
1469 msgstr "Dit profiel bekijken"
1470
1471 #: mod/profiles.php:566
1472 msgid "View all profiles"
1473 msgstr "Toon alle profielen"
1474
1475 #: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:423
1476 msgid "Edit visibility"
1477 msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
1478
1479 #: mod/profiles.php:568
1480 msgid "Create a new profile using these settings"
1481 msgstr "Nieuw profiel aanmaken met deze instellingen"
1482
1483 #: mod/profiles.php:569
1484 msgid "Clone this profile"
1485 msgstr "Dit profiel klonen"
1486
1487 #: mod/profiles.php:570
1488 msgid "Delete this profile"
1489 msgstr "Dit profiel verwijderen"
1490
1491 #: mod/profiles.php:572
1492 msgid "Basic information"
1493 msgstr "Basis informatie"
1494
1495 #: mod/profiles.php:573
1496 msgid "Profile picture"
1497 msgstr "Profiel foto"
1498
1499 #: mod/profiles.php:575
1500 msgid "Preferences"
1501 msgstr "Voorkeuren"
1502
1503 #: mod/profiles.php:576
1504 msgid "Status information"
1505 msgstr "Status informatie"
1506
1507 #: mod/profiles.php:577
1508 msgid "Additional information"
1509 msgstr "Bijkomende informatie"
1510
1511 #: mod/profiles.php:579 mod/network.php:992
1512 #: src/Core/NotificationsManager.php:158
1513 msgid "Personal"
1514 msgstr "Persoonlijk"
1515
1516 #: mod/profiles.php:580
1517 msgid "Relation"
1518 msgstr "Relatie"
1519
1520 #: mod/profiles.php:581 src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81
1521 msgid "Miscellaneous"
1522 msgstr "Diversen"
1523
1524 #: mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:246 src/Module/Welcome.php:39
1525 msgid "Upload Profile Photo"
1526 msgstr "Profielfoto uploaden"
1527
1528 #: mod/profiles.php:584
1529 msgid "Your Gender:"
1530 msgstr "Je Geslacht:"
1531
1532 #: mod/profiles.php:585
1533 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
1534 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Echtelijke Staat:"
1535
1536 #: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:800
1537 msgid "Sexual Preference:"
1538 msgstr "Seksuele Voorkeur:"
1539
1540 #: mod/profiles.php:587
1541 msgid "Example: fishing photography software"
1542 msgstr "Voorbeeld: vissen fotografie software"
1543
1544 #: mod/profiles.php:592
1545 msgid "Profile Name:"
1546 msgstr "Profiel Naam:"
1547
1548 #: mod/profiles.php:592 mod/events.php:510 mod/events.php:542
1549 msgid "Required"
1550 msgstr "Vereist"
1551
1552 #: mod/profiles.php:594
1553 msgid ""
1554 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
1555 "be visible to anybody using the internet."
1556 msgstr "Dit is jouw <strong>publiek</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> zichtbaar zijn voor iedereen op het internet."
1557
1558 #: mod/profiles.php:595
1559 msgid "Your Full Name:"
1560 msgstr "Je volledige naam:"
1561
1562 #: mod/profiles.php:596
1563 msgid "Title/Description:"
1564 msgstr "Titel/Beschrijving:"
1565
1566 #: mod/profiles.php:599
1567 msgid "Street Address:"
1568 msgstr "Postadres:"
1569
1570 #: mod/profiles.php:600
1571 msgid "Locality/City:"
1572 msgstr "Gemeente/Stad:"
1573
1574 #: mod/profiles.php:601
1575 msgid "Region/State:"
1576 msgstr "Regio/Staat:"
1577
1578 #: mod/profiles.php:602
1579 msgid "Postal/Zip Code:"
1580 msgstr "Postcode:"
1581
1582 #: mod/profiles.php:603
1583 msgid "Country:"
1584 msgstr "Land:"
1585
1586 #: mod/profiles.php:604 src/Util/Temporal.php:149
1587 msgid "Age: "
1588 msgstr "Leeftijd:"
1589
1590 #: mod/profiles.php:607
1591 msgid "Who: (if applicable)"
1592 msgstr "Wie: (indien toepasbaar)"
1593
1594 #: mod/profiles.php:607
1595 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
1596 msgstr "Voorbeelden: Kathleen123, Kathleen Peeters, kathleen@voorbeeld.nl"
1597
1598 #: mod/profiles.php:608
1599 msgid "Since [date]:"
1600 msgstr "Sinds [datum]:"
1601
1602 #: mod/profiles.php:610
1603 msgid "Tell us about yourself..."
1604 msgstr "Vertel iets over jezelf..."
1605
1606 #: mod/profiles.php:611
1607 msgid "XMPP (Jabber) address:"
1608 msgstr "XMPP (Jabber) adres:"
1609
1610 #: mod/profiles.php:611
1611 msgid ""
1612 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
1613 " you."
1614 msgstr "Het XMPP adres zal doorgegeven worden aan je contacten zodat zij je kunnen volgen."
1615
1616 #: mod/profiles.php:612
1617 msgid "Homepage URL:"
1618 msgstr "Adres tijdlijn:"
1619
1620 #: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:808
1621 msgid "Hometown:"
1622 msgstr "Woonplaats:"
1623
1624 #: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:816
1625 msgid "Political Views:"
1626 msgstr "Politieke standpunten:"
1627
1628 #: mod/profiles.php:615
1629 msgid "Religious Views:"
1630 msgstr "Geloof:"
1631
1632 #: mod/profiles.php:616
1633 msgid "Public Keywords:"
1634 msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
1635
1636 #: mod/profiles.php:616
1637 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
1638 msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
1639
1640 #: mod/profiles.php:617
1641 msgid "Private Keywords:"
1642 msgstr "PrivĂ© Sleutelwoorden:"
1643
1644 #: mod/profiles.php:617
1645 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
1646 msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
1647
1648 #: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:832
1649 msgid "Likes:"
1650 msgstr "Houdt van:"
1651
1652 #: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:836
1653 msgid "Dislikes:"
1654 msgstr "Houdt niet van:"
1655
1656 #: mod/profiles.php:620
1657 msgid "Musical interests"
1658 msgstr "Muzikale interesses"
1659
1660 #: mod/profiles.php:621
1661 msgid "Books, literature"
1662 msgstr "Boeken, literatuur"
1663
1664 #: mod/profiles.php:622
1665 msgid "Television"
1666 msgstr "Televisie"
1667
1668 #: mod/profiles.php:623
1669 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
1670 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
1671
1672 #: mod/profiles.php:624
1673 msgid "Hobbies/Interests"
1674 msgstr "Hobby's/Interesses"
1675
1676 #: mod/profiles.php:625
1677 msgid "Love/romance"
1678 msgstr "Liefde/romance"
1679
1680 #: mod/profiles.php:626
1681 msgid "Work/employment"
1682 msgstr "Werk"
1683
1684 #: mod/profiles.php:627
1685 msgid "School/education"
1686 msgstr "School/opleiding"
1687
1688 #: mod/profiles.php:628
1689 msgid "Contact information and Social Networks"
1690 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
1691
1692 #: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:419
1693 msgid "Profile Image"
1694 msgstr "Profiel afbeelding"
1695
1696 #: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:422
1697 msgid "visible to everybody"
1698 msgstr "zichtbaar voor iedereen"
1699
1700 #: mod/profiles.php:668
1701 msgid "Edit/Manage Profiles"
1702 msgstr "Wijzig/Beheer Profielen"
1703
1704 #: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:409 src/Model/Profile.php:430
1705 msgid "Change profile photo"
1706 msgstr "Profiel foto wijzigen"
1707
1708 #: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:410
1709 msgid "Create New Profile"
1710 msgstr "Maak nieuw profiel"
1711
1712 #: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:40 mod/follow.php:20
1713 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:18
1714 msgid "Access denied."
1715 msgstr "Toegang geweigerd"
1716
1717 #: mod/cal.php:140 mod/display.php:301 src/Module/Profile.php:177
1718 msgid "Access to this profile has been restricted."
1719 msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
1720
1721 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:383 view/theme/frio/theme.php:271
1722 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:164
1723 #: src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:945 src/Model/Profile.php:956
1724 msgid "Events"
1725 msgstr "Gebeurtenissen"
1726
1727 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:384
1728 msgid "View"
1729 msgstr "Beeld"
1730
1731 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:386
1732 msgid "Previous"
1733 msgstr "Vorige"
1734
1735 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:387 src/Module/Install.php:175
1736 msgid "Next"
1737 msgstr "Volgende"
1738
1739 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:392 src/Model/Event.php:428
1740 msgid "today"
1741 msgstr "vandaag"
1742
1743 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:393 src/Util/Temporal.php:314
1744 #: src/Model/Event.php:429
1745 msgid "month"
1746 msgstr "maand"
1747
1748 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:394 src/Util/Temporal.php:315
1749 #: src/Model/Event.php:430
1750 msgid "week"
1751 msgstr "week"
1752
1753 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:395 src/Util/Temporal.php:316
1754 #: src/Model/Event.php:431
1755 msgid "day"
1756 msgstr "dag"
1757
1758 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:396
1759 msgid "list"
1760 msgstr "lijst"
1761
1762 #: mod/cal.php:294 src/Model/User.php:384 src/Console/NewPassword.php:88
1763 msgid "User not found"
1764 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1765
1766 #: mod/cal.php:310
1767 msgid "This calendar format is not supported"
1768 msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
1769
1770 #: mod/cal.php:312
1771 msgid "No exportable data found"
1772 msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
1773
1774 #: mod/cal.php:329
1775 msgid "calendar"
1776 msgstr "kalender"
1777
1778 #: mod/common.php:90
1779 msgid "No contacts in common."
1780 msgstr "Geen gedeelde contacten."
1781
1782 #: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:895
1783 msgid "Common Friends"
1784 msgstr "Gedeelde Vrienden"
1785
1786 #: mod/community.php:33 mod/dfrn_request.php:597 mod/display.php:199
1787 #: mod/photos.php:850 mod/search.php:87 mod/search.php:93 mod/videos.php:118
1788 #: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
1789 #: src/Module/Directory.php:30
1790 msgid "Public access denied."
1791 msgstr "Niet vrij toegankelijk"
1792
1793 #: mod/community.php:76
1794 msgid "Community option not available."
1795 msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
1796
1797 #: mod/community.php:93
1798 msgid "Not available."
1799 msgstr "Niet beschikbaar"
1800
1801 #: mod/community.php:103
1802 msgid "Local Community"
1803 msgstr "Lokale Groep"
1804
1805 #: mod/community.php:106
1806 msgid "Posts from local users on this server"
1807 msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
1808
1809 #: mod/community.php:114
1810 msgid "Global Community"
1811 msgstr "Globale gemeenschap"
1812
1813 #: mod/community.php:117
1814 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1815 msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
1816
1817 #: mod/community.php:163 mod/search.php:222
1818 msgid "No results."
1819 msgstr "Geen resultaten."
1820
1821 #: mod/community.php:215
1822 msgid ""
1823 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
1824 " not reflect the opinions of this node’s users."
1825 msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
1826
1827 #: mod/crepair.php:79
1828 msgid "Contact settings applied."
1829 msgstr "Contactinstellingen toegepast."
1830
1831 #: mod/crepair.php:81
1832 msgid "Contact update failed."
1833 msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
1834
1835 #: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:125 mod/fsuggest.php:32
1836 #: mod/fsuggest.php:75 mod/redir.php:32 mod/redir.php:140
1837 #: src/Module/FollowConfirm.php:46 src/Module/Group.php:92
1838 msgid "Contact not found."
1839 msgstr "Contact niet gevonden"
1840
1841 #: mod/crepair.php:115
1842 msgid ""
1843 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1844 " information your communications with this contact may stop working."
1845 msgstr "<strong>WAARSCHUWING: Dit is zeer geavanceerd</strong> en als je verkeerde informatie invult, zal je mogelijk niet meer kunnen communiceren met deze contactpersoon."
1846
1847 #: mod/crepair.php:116
1848 msgid ""
1849 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1850 "uncertain what to do on this page."
1851 msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
1852
1853 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
1854 msgid "No mirroring"
1855 msgstr "Geen mirroring"
1856
1857 #: mod/crepair.php:130
1858 msgid "Mirror as forwarded posting"
1859 msgstr "Spiegel als geforward bericht"
1860
1861 #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
1862 msgid "Mirror as my own posting"
1863 msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht"
1864
1865 #: mod/crepair.php:145
1866 msgid "Return to contact editor"
1867 msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
1868
1869 #: mod/crepair.php:147
1870 msgid "Refetch contact data"
1871 msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
1872
1873 #: mod/crepair.php:150
1874 msgid "Remote Self"
1875 msgstr "Mijn identiteit elders"
1876
1877 #: mod/crepair.php:153
1878 msgid "Mirror postings from this contact"
1879 msgstr "Berichten van dit contact spiegelen"
1880
1881 #: mod/crepair.php:155
1882 msgid ""
1883 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1884 "entries from this contact."
1885 msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten."
1886
1887 #: mod/crepair.php:159 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
1888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
1889 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
1890 #: src/Module/Admin/Users.php:313
1891 msgid "Name"
1892 msgstr "Naam"
1893
1894 #: mod/crepair.php:160
1895 msgid "Account Nickname"
1896 msgstr "Bijnaam account"
1897
1898 #: mod/crepair.php:161
1899 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1900 msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
1901
1902 #: mod/crepair.php:162
1903 msgid "Account URL"
1904 msgstr "URL account"
1905
1906 #: mod/crepair.php:163
1907 msgid "Account URL Alias"
1908 msgstr "Account URL Alias"
1909
1910 #: mod/crepair.php:164
1911 msgid "Friend Request URL"
1912 msgstr "URL vriendschapsverzoek"
1913
1914 #: mod/crepair.php:165
1915 msgid "Friend Confirm URL"
1916 msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
1917
1918 #: mod/crepair.php:166
1919 msgid "Notification Endpoint URL"
1920 msgstr "Notificatie Endpoint URL"
1921
1922 #: mod/crepair.php:167
1923 msgid "Poll/Feed URL"
1924 msgstr "URL poll/feed"
1925
1926 #: mod/crepair.php:168
1927 msgid "New photo from this URL"
1928 msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
1929
1930 #: mod/dfrn_confirm.php:126
1931 msgid ""
1932 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1933 " has already been approved."
1934 msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
1935
1936 #: mod/dfrn_confirm.php:227
1937 msgid "Response from remote site was not understood."
1938 msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
1939
1940 #: mod/dfrn_confirm.php:234 mod/dfrn_confirm.php:240
1941 msgid "Unexpected response from remote site: "
1942 msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
1943
1944 #: mod/dfrn_confirm.php:249
1945 msgid "Confirmation completed successfully."
1946 msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
1947
1948 #: mod/dfrn_confirm.php:261
1949 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1950 msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
1951
1952 #: mod/dfrn_confirm.php:264
1953 msgid "Introduction failed or was revoked."
1954 msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
1955
1956 #: mod/dfrn_confirm.php:269
1957 msgid "Remote site reported: "
1958 msgstr "Website op afstand berichtte: "
1959
1960 #: mod/dfrn_confirm.php:374
1961 #, php-format
1962 msgid "No user record found for '%s' "
1963 msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
1964
1965 #: mod/dfrn_confirm.php:384
1966 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1967 msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
1968
1969 #: mod/dfrn_confirm.php:395
1970 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1971 msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
1972
1973 #: mod/dfrn_confirm.php:411
1974 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1975 msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
1976
1977 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1978 #, php-format
1979 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1980 msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
1981
1982 #: mod/dfrn_confirm.php:441
1983 msgid ""
1984 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1985 "if you try again."
1986 msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
1987
1988 #: mod/dfrn_confirm.php:452
1989 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1990 msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
1991
1992 #: mod/dfrn_confirm.php:508
1993 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1994 msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
1995
1996 #: mod/dfrn_confirm.php:538 mod/dfrn_request.php:560
1997 #: src/Model/Contact.php:2457
1998 msgid "[Name Withheld]"
1999 msgstr "[Naam achtergehouden]"
2000
2001 #: mod/dfrn_poll.php:125 mod/dfrn_poll.php:530
2002 #, php-format
2003 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2004 msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
2005
2006 #: mod/dfrn_request.php:98
2007 msgid "This introduction has already been accepted."
2008 msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
2009
2010 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:354
2011 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2012 msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
2013
2014 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:358
2015 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2016 msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
2017
2018 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:361
2019 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2020 msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
2021
2022 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:365
2023 #, php-format
2024 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2025 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2026 msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
2027 msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
2028
2029 #: mod/dfrn_request.php:165
2030 msgid "Introduction complete."
2031 msgstr "Verzoek voltooid."
2032
2033 #: mod/dfrn_request.php:201
2034 msgid "Unrecoverable protocol error."
2035 msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
2036
2037 #: mod/dfrn_request.php:228
2038 msgid "Profile unavailable."
2039 msgstr "Profiel onbeschikbaar"
2040
2041 #: mod/dfrn_request.php:249
2042 #, php-format
2043 msgid "%s has received too many connection requests today."
2044 msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
2045
2046 #: mod/dfrn_request.php:250
2047 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2048 msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
2049
2050 #: mod/dfrn_request.php:251
2051 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2052 msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
2053
2054 #: mod/dfrn_request.php:275
2055 msgid "Invalid locator"
2056 msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
2057
2058 #: mod/dfrn_request.php:311
2059 msgid "You have already introduced yourself here."
2060 msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
2061
2062 #: mod/dfrn_request.php:314
2063 #, php-format
2064 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2065 msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
2066
2067 #: mod/dfrn_request.php:334
2068 msgid "Invalid profile URL."
2069 msgstr "Ongeldig profiel adres."
2070
2071 #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:2099
2072 msgid "Disallowed profile URL."
2073 msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
2074
2075 #: mod/dfrn_request.php:346 src/Model/Contact.php:2104
2076 #: src/Module/Friendica.php:59
2077 msgid "Blocked domain"
2078 msgstr "Domein geblokeerd"
2079
2080 #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:143
2081 msgid "Failed to update contact record."
2082 msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
2083
2084 #: mod/dfrn_request.php:433
2085 msgid "Your introduction has been sent."
2086 msgstr "Je verzoek is verzonden."
2087
2088 #: mod/dfrn_request.php:471
2089 msgid ""
2090 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2091 "directly on your system."
2092 msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
2093
2094 #: mod/dfrn_request.php:487
2095 msgid "Please login to confirm introduction."
2096 msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
2097
2098 #: mod/dfrn_request.php:495
2099 msgid ""
2100 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2101 "<strong>this</strong> profile."
2102 msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
2103
2104 #: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524
2105 msgid "Confirm"
2106 msgstr "Bevestig"
2107
2108 #: mod/dfrn_request.php:520
2109 msgid "Hide this contact"
2110 msgstr "Verberg dit contact"
2111
2112 #: mod/dfrn_request.php:522
2113 #, php-format
2114 msgid "Welcome home %s."
2115 msgstr "Welkom terug %s."
2116
2117 #: mod/dfrn_request.php:523
2118 #, php-format
2119 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2120 msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
2121
2122 #: mod/dfrn_request.php:632
2123 msgid ""
2124 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
2125 "communications networks:"
2126 msgstr "Vul hier uw 'Identiteitsadres' in van een van de volgende ondersteunde communicatienetwerken:"
2127
2128 #: mod/dfrn_request.php:634
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2132 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
2133 msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica site te vinden en vervoeg ons vandaag</a>"
2134
2135 #: mod/dfrn_request.php:637
2136 msgid "Friend/Connection Request"
2137 msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
2138
2139 #: mod/dfrn_request.php:638
2140 msgid ""
2141 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2142 "testuser@gnusocial.de"
2143 msgstr "Voorbeelden: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
2144
2145 #: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:162
2146 msgid "Please answer the following:"
2147 msgstr "Beantwoord het volgende:"
2148
2149 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
2150 #, php-format
2151 msgid "Does %s know you?"
2152 msgstr "Kent %s jou?"
2153
2154 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:164
2155 msgid "Add a personal note:"
2156 msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
2157
2158 #: mod/dfrn_request.php:643
2159 msgid "Friendica"
2160 msgstr "Friendica"
2161
2162 #: mod/dfrn_request.php:644
2163 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
2164 msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
2165
2166 #: mod/dfrn_request.php:645
2167 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2168 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2169
2170 #: mod/dfrn_request.php:646
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
2174 " bar."
2175 msgstr "- Gebruik niet dit formulier. Vul %s in in je Diaspora zoekbalk."
2176
2177 #: mod/display.php:252 mod/display.php:337
2178 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2179 msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
2180
2181 #: mod/display.php:412
2182 msgid "The feed for this item is unavailable."
2183 msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
2184
2185 #: mod/editpost.php:28 mod/editpost.php:38
2186 msgid "Item not found"
2187 msgstr "Item niet gevonden"
2188
2189 #: mod/editpost.php:45
2190 msgid "Edit post"
2191 msgstr "Bericht bewerken"
2192
2193 #: mod/editpost.php:71 mod/notes.php:46 src/Content/Text/HTML.php:883
2194 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:49
2195 msgid "Save"
2196 msgstr "Bewaren"
2197
2198 #: mod/editpost.php:77
2199 msgid "web link"
2200 msgstr "webadres"
2201
2202 #: mod/editpost.php:78
2203 msgid "Insert video link"
2204 msgstr "Voeg video toe"
2205
2206 #: mod/editpost.php:79
2207 msgid "video link"
2208 msgstr "video adres"
2209
2210 #: mod/editpost.php:80
2211 msgid "Insert audio link"
2212 msgstr "Voeg audio adres toe"
2213
2214 #: mod/editpost.php:81
2215 msgid "audio link"
2216 msgstr "audio adres"
2217
2218 #: mod/editpost.php:95 src/Core/ACL.php:308 src/Module/Item/Compose.php:200
2219 msgid "CC: email addresses"
2220 msgstr "CC: e-mailadressen"
2221
2222 #: mod/editpost.php:102 src/Core/ACL.php:309
2223 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2224 msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
2225
2226 #: mod/events.php:118 mod/events.php:120
2227 msgid "Event can not end before it has started."
2228 msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
2229
2230 #: mod/events.php:127 mod/events.php:129
2231 msgid "Event title and start time are required."
2232 msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
2233
2234 #: mod/events.php:385
2235 msgid "Create New Event"
2236 msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
2237
2238 #: mod/events.php:508
2239 msgid "Event details"
2240 msgstr "Gebeurtenis details"
2241
2242 #: mod/events.php:509
2243 msgid "Starting date and Title are required."
2244 msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
2245
2246 #: mod/events.php:510 mod/events.php:515
2247 msgid "Event Starts:"
2248 msgstr "Gebeurtenis begint:"
2249
2250 #: mod/events.php:523 mod/events.php:548
2251 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2252 msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
2253
2254 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
2255 msgid "Event Finishes:"
2256 msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
2257
2258 #: mod/events.php:536 mod/events.php:549
2259 msgid "Adjust for viewer timezone"
2260 msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
2261
2262 #: mod/events.php:538
2263 msgid "Description:"
2264 msgstr "Beschrijving:"
2265
2266 #: mod/events.php:540 mod/notifications.php:264 src/Model/Event.php:68
2267 #: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437 src/Model/Event.php:933
2268 #: src/Model/Profile.php:447 src/Module/Contact.php:645
2269 #: src/Module/Directory.php:137
2270 msgid "Location:"
2271 msgstr "Plaats:"
2272
2273 #: mod/events.php:542 mod/events.php:544
2274 msgid "Title:"
2275 msgstr "Titel:"
2276
2277 #: mod/events.php:545 mod/events.php:546
2278 msgid "Share this event"
2279 msgstr "Deel deze gebeurtenis"
2280
2281 #: mod/events.php:553 src/Model/Profile.php:882
2282 msgid "Basic"
2283 msgstr "Basis"
2284
2285 #: mod/events.php:554 src/Model/Profile.php:883 src/Module/Admin/Site.php:574
2286 #: src/Module/Contact.php:905
2287 msgid "Advanced"
2288 msgstr "Geavanceerd"
2289
2290 #: mod/events.php:555 mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1383
2291 #: src/Core/ACL.php:314
2292 msgid "Permissions"
2293 msgstr "Rechten"
2294
2295 #: mod/events.php:571
2296 msgid "Failed to remove event"
2297 msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
2298
2299 #: mod/events.php:573
2300 msgid "Event removed"
2301 msgstr "Gebeurtenis verwijderd"
2302
2303 #: mod/fbrowser.php:43 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
2304 #: src/Model/Profile.php:925
2305 msgid "Photos"
2306 msgstr "Foto's"
2307
2308 #: mod/fbrowser.php:52 mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:196
2309 #: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
2310 #: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1599 src/Model/Photo.php:574
2311 #: src/Model/Photo.php:583
2312 msgid "Contact Photos"
2313 msgstr "Contactfoto's"
2314
2315 #: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
2316 msgid "Upload"
2317 msgstr "Uploaden"
2318
2319 #: mod/fbrowser.php:136
2320 msgid "Files"
2321 msgstr "Bestanden"
2322
2323 #: mod/follow.php:46
2324 msgid "The contact could not be added."
2325 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
2326
2327 #: mod/follow.php:87
2328 msgid "You already added this contact."
2329 msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
2330
2331 #: mod/follow.php:99
2332 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
2333 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
2334
2335 #: mod/follow.php:106
2336 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
2337 msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
2338
2339 #: mod/follow.php:113
2340 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
2341 msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
2342
2343 #: mod/follow.php:183 mod/notifications.php:268 src/Model/Profile.php:812
2344 #: src/Module/Contact.php:651
2345 msgid "Tags:"
2346 msgstr "Labels:"
2347
2348 #: mod/fsuggest.php:44
2349 msgid "Suggested contact not found."
2350 msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
2351
2352 #: mod/fsuggest.php:57
2353 msgid "Friend suggestion sent."
2354 msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
2355
2356 #: mod/fsuggest.php:79
2357 msgid "Suggest Friends"
2358 msgstr "Stel vrienden voor"
2359
2360 #: mod/fsuggest.php:81
2361 #, php-format
2362 msgid "Suggest a friend for %s"
2363 msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
2364
2365 #: mod/hcard.php:20
2366 msgid "No profile"
2367 msgstr "Geen profiel"
2368
2369 #: mod/item.php:123
2370 msgid "Unable to locate original post."
2371 msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
2372
2373 #: mod/item.php:323
2374 msgid "Empty post discarded."
2375 msgstr "Lege post weggegooid."
2376
2377 #: mod/item.php:803
2378 #, php-format
2379 msgid ""
2380 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2381 "network."
2382 msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
2383
2384 #: mod/item.php:805
2385 #, php-format
2386 msgid "You may visit them online at %s"
2387 msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
2388
2389 #: mod/item.php:806
2390 msgid ""
2391 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2392 "receive these messages."
2393 msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
2394
2395 #: mod/item.php:810
2396 #, php-format
2397 msgid "%s posted an update."
2398 msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
2399
2400 #: mod/lockview.php:47 mod/lockview.php:58
2401 msgid "Remote privacy information not available."
2402 msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
2403
2404 #: mod/lockview.php:67
2405 msgid "Visible to:"
2406 msgstr "Zichtbaar voor:"
2407
2408 #: mod/lockview.php:73 mod/lockview.php:108 src/Content/Widget.php:192
2409 #: src/Module/Contact.php:797 src/Module/Item/Compose.php:97
2410 #: src/Module/Profile/Contacts.php:126
2411 msgid "Followers"
2412 msgstr "Volgers"
2413
2414 #: mod/lockview.php:79 mod/lockview.php:114 src/Module/Item/Compose.php:104
2415 msgid "Mutuals"
2416 msgstr "Gemeenschappelijk"
2417
2418 #: mod/lostpass.php:26
2419 msgid "No valid account found."
2420 msgstr "Geen geldige account gevonden."
2421
2422 #: mod/lostpass.php:38
2423 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2424 msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
2425
2426 #: mod/lostpass.php:44
2427 #, php-format
2428 msgid ""
2429 "\n"
2430 "\t\tDear %1$s,\n"
2431 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2432 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2433 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2434 "\n"
2435 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2436 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2437 "\n"
2438 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2439 "\t\tissued this request."
2440 msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je paswoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiĂ«ren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe paswoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiĂ«ren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
2441
2442 #: mod/lostpass.php:55
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "\n"
2446 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2447 "\n"
2448 "\t\t%1$s\n"
2449 "\n"
2450 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2451 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2452 "\n"
2453 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2454 "\n"
2455 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2456 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2457 msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw paswoord.\n\t\tJe kunt je paswoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
2458
2459 #: mod/lostpass.php:74
2460 #, php-format
2461 msgid "Password reset requested at %s"
2462 msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
2463
2464 #: mod/lostpass.php:89
2465 msgid ""
2466 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2467 "Password reset failed."
2468 msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
2469
2470 #: mod/lostpass.php:102
2471 msgid "Request has expired, please make a new one."
2472 msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
2473
2474 #: mod/lostpass.php:117
2475 msgid "Forgot your Password?"
2476 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
2477
2478 #: mod/lostpass.php:118
2479 msgid ""
2480 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2481 "your email for further instructions."
2482 msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
2483
2484 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:318
2485 msgid "Nickname or Email: "
2486 msgstr "Bijnaam of e-mail:"
2487
2488 #: mod/lostpass.php:120
2489 msgid "Reset"
2490 msgstr "Opnieuw"
2491
2492 #: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:330
2493 msgid "Password Reset"
2494 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2495
2496 #: mod/lostpass.php:136
2497 msgid "Your password has been reset as requested."
2498 msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
2499
2500 #: mod/lostpass.php:137
2501 msgid "Your new password is"
2502 msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
2503
2504 #: mod/lostpass.php:138
2505 msgid "Save or copy your new password - and then"
2506 msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
2507
2508 #: mod/lostpass.php:139
2509 msgid "click here to login"
2510 msgstr "klik hier om in te loggen"
2511
2512 #: mod/lostpass.php:140
2513 msgid ""
2514 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2515 "successful login."
2516 msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
2517
2518 #: mod/lostpass.php:147
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "\n"
2522 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2523 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2524 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2525 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2526 "\t\t"
2527 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe paswoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je paswoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
2528
2529 #: mod/lostpass.php:153
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "\n"
2533 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2534 "\n"
2535 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2536 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2537 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2538 "\n"
2539 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2540 "\t\t"
2541 msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit paswoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
2542
2543 #: mod/lostpass.php:169
2544 #, php-format
2545 msgid "Your password has been changed at %s"
2546 msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
2547
2548 #: mod/manage.php:179
2549 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2550 msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
2551
2552 #: mod/manage.php:180
2553 msgid ""
2554 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2555 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2556 msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
2557
2558 #: mod/manage.php:181
2559 msgid "Select an identity to manage: "
2560 msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
2561
2562 #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:257
2563 msgid "New Message"
2564 msgstr "Nieuw Bericht"
2565
2566 #: mod/message.php:74
2567 msgid "Unable to locate contact information."
2568 msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
2569
2570 #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:190
2571 #: mod/notifications.php:246
2572 msgid "Discard"
2573 msgstr "Verwerpen"
2574
2575 #: mod/message.php:123 view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
2576 msgid "Messages"
2577 msgstr "PrivĂ©berichten"
2578
2579 #: mod/message.php:148
2580 msgid "Do you really want to delete this message?"
2581 msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
2582
2583 #: mod/message.php:166
2584 msgid "Conversation not found."
2585 msgstr "Gesprek niet gevonden."
2586
2587 #: mod/message.php:171
2588 msgid "Message deleted."
2589 msgstr "Bericht verwijderd."
2590
2591 #: mod/message.php:176 mod/message.php:190
2592 msgid "Conversation removed."
2593 msgstr "Gesprek verwijderd."
2594
2595 #: mod/message.php:289
2596 msgid "No messages."
2597 msgstr "Geen berichten."
2598
2599 #: mod/message.php:352
2600 msgid "Message not available."
2601 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
2602
2603 #: mod/message.php:406
2604 msgid "Delete message"
2605 msgstr "Verwijder bericht"
2606
2607 #: mod/message.php:408 mod/message.php:540
2608 msgid "D, d M Y - g:i A"
2609 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2610
2611 #: mod/message.php:423 mod/message.php:537
2612 msgid "Delete conversation"
2613 msgstr "Verwijder gesprek"
2614
2615 #: mod/message.php:425
2616 msgid ""
2617 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2618 "respond from the sender's profile page."
2619 msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
2620
2621 #: mod/message.php:429
2622 msgid "Send Reply"
2623 msgstr "Verstuur Antwoord"
2624
2625 #: mod/message.php:512
2626 #, php-format
2627 msgid "Unknown sender - %s"
2628 msgstr "Onbekende afzender - %s"
2629
2630 #: mod/message.php:514
2631 #, php-format
2632 msgid "You and %s"
2633 msgstr "Jij en %s"
2634
2635 #: mod/message.php:516
2636 #, php-format
2637 msgid "%s and You"
2638 msgstr "%s en jij"
2639
2640 #: mod/message.php:543
2641 #, php-format
2642 msgid "%d message"
2643 msgid_plural "%d messages"
2644 msgstr[0] "%d bericht"
2645 msgstr[1] "%d berichten"
2646
2647 #: mod/network.php:183 mod/search.php:35
2648 msgid "Remove term"
2649 msgstr "Verwijder zoekterm"
2650
2651 #: mod/network.php:190 mod/search.php:44
2652 msgid "Saved Searches"
2653 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
2654
2655 #: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:483
2656 msgid "add"
2657 msgstr "toevoegen"
2658
2659 #: mod/network.php:571
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
2663 " public messages."
2664 msgid_plural ""
2665 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
2666 "non public messages."
2667 msgstr[0] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s lid van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
2668 msgstr[1] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s leden van een netwerk dat geen niet-publieke boodschappen toelaat."
2669
2670 #: mod/network.php:574
2671 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
2672 msgstr "Boodschappen in deze groep zullen niet verzonden worden naar deze ontvangers."
2673
2674 #: mod/network.php:641
2675 msgid "No such group"
2676 msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
2677
2678 #: mod/network.php:662 src/Module/Group.php:288
2679 msgid "Group is empty"
2680 msgstr "De groep is leeg"
2681
2682 #: mod/network.php:666
2683 #, php-format
2684 msgid "Group: %s"
2685 msgstr "Groep: %s"
2686
2687 #: mod/network.php:692
2688 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2689 msgstr "PrivĂ©berichten naar deze persoon kunnen openbaar gemaakt worden."
2690
2691 #: mod/network.php:695 src/Module/AllFriends.php:35
2692 #: src/Module/AllFriends.php:43
2693 msgid "Invalid contact."
2694 msgstr "Ongeldig contact."
2695
2696 #: mod/network.php:974
2697 msgid "Commented Order"
2698 msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
2699
2700 #: mod/network.php:977
2701 msgid "Sort by Comment Date"
2702 msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
2703
2704 #: mod/network.php:982
2705 msgid "Posted Order"
2706 msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
2707
2708 #: mod/network.php:985
2709 msgid "Sort by Post Date"
2710 msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
2711
2712 #: mod/network.php:995
2713 msgid "Posts that mention or involve you"
2714 msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
2715
2716 #: mod/network.php:1002
2717 msgid "New"
2718 msgstr "Nieuw"
2719
2720 #: mod/network.php:1005
2721 msgid "Activity Stream - by date"
2722 msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
2723
2724 #: mod/network.php:1013
2725 msgid "Shared Links"
2726 msgstr "Gedeelde links"
2727
2728 #: mod/network.php:1016
2729 msgid "Interesting Links"
2730 msgstr "Interessante links"
2731
2732 #: mod/network.php:1023
2733 msgid "Starred"
2734 msgstr "Met ster"
2735
2736 #: mod/network.php:1026
2737 msgid "Favourite Posts"
2738 msgstr "Favoriete berichten"
2739
2740 #: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:967
2741 msgid "Personal Notes"
2742 msgstr "Persoonlijke Nota's"
2743
2744 #: mod/notifications.php:38
2745 msgid "Invalid request identifier."
2746 msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
2747
2748 #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:249
2749 msgid "Notifications"
2750 msgstr "Notificaties"
2751
2752 #: mod/notifications.php:107
2753 msgid "Network Notifications"
2754 msgstr "Netwerknotificaties"
2755
2756 #: mod/notifications.php:112
2757 msgid "System Notifications"
2758 msgstr "Systeemnotificaties"
2759
2760 #: mod/notifications.php:117
2761 msgid "Personal Notifications"
2762 msgstr "Persoonlijke notificaties"
2763
2764 #: mod/notifications.php:122
2765 msgid "Home Notifications"
2766 msgstr "Tijdlijn-notificaties"
2767
2768 #: mod/notifications.php:145
2769 msgid "Show unread"
2770 msgstr "Toon ongelezen"
2771
2772 #: mod/notifications.php:145
2773 msgid "Show all"
2774 msgstr "Toon alles"
2775
2776 #: mod/notifications.php:156
2777 msgid "Show Ignored Requests"
2778 msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
2779
2780 #: mod/notifications.php:156
2781 msgid "Hide Ignored Requests"
2782 msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
2783
2784 #: mod/notifications.php:169 mod/notifications.php:254
2785 msgid "Notification type:"
2786 msgstr "Notificatiesoort:"
2787
2788 #: mod/notifications.php:172
2789 msgid "Suggested by:"
2790 msgstr "Voorgesteld door:"
2791
2792 #: mod/notifications.php:184 mod/notifications.php:271
2793 #: src/Module/Contact.php:632
2794 msgid "Hide this contact from others"
2795 msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
2796
2797 #: mod/notifications.php:186 mod/notifications.php:280
2798 #: src/Module/Admin/Users.php:286
2799 msgid "Approve"
2800 msgstr "Goedkeuren"
2801
2802 #: mod/notifications.php:206
2803 msgid "Claims to be known to you: "
2804 msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
2805
2806 #: mod/notifications.php:207
2807 msgid "yes"
2808 msgstr "Ja"
2809
2810 #: mod/notifications.php:207
2811 msgid "no"
2812 msgstr "Nee"
2813
2814 #: mod/notifications.php:208 mod/notifications.php:212
2815 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
2816 msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
2817
2818 #: mod/notifications.php:209 mod/notifications.php:213
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
2822 "also receive updates from them in your news feed."
2823 msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
2824
2825 #: mod/notifications.php:210
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
2829 " will not receive updates from them in your news feed."
2830 msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
2831
2832 #: mod/notifications.php:214
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
2836 "will not receive updates from them in your news feed."
2837 msgstr "%s als deler accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
2838
2839 #: mod/notifications.php:225
2840 msgid "Friend"
2841 msgstr "Vriend"
2842
2843 #: mod/notifications.php:226
2844 msgid "Sharer"
2845 msgstr "Deler"
2846
2847 #: mod/notifications.php:226
2848 msgid "Subscriber"
2849 msgstr "Volger"
2850
2851 #: mod/notifications.php:266 src/Model/Profile.php:453
2852 #: src/Model/Profile.php:824 src/Module/Contact.php:649
2853 #: src/Module/Directory.php:145
2854 msgid "About:"
2855 msgstr "Over:"
2856
2857 #: mod/notifications.php:270 src/Model/Profile.php:450
2858 #: src/Model/Profile.php:763 src/Module/Directory.php:142
2859 msgid "Gender:"
2860 msgstr "Geslacht:"
2861
2862 #: mod/notifications.php:277 src/Model/Profile.php:550
2863 #: src/Module/Contact.php:333
2864 msgid "Network:"
2865 msgstr "Netwerk:"
2866
2867 #: mod/notifications.php:291
2868 msgid "No introductions."
2869 msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
2870
2871 #: mod/notifications.php:325
2872 #, php-format
2873 msgid "No more %s notifications."
2874 msgstr "Geen %s notificaties meer."
2875
2876 #: mod/openid.php:31
2877 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
2878 msgstr "OpenID protocol fout. Geen ID Gevonden."
2879
2880 #: mod/openid.php:67
2881 msgid ""
2882 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
2883 msgstr "Account niet gevonden, en OpenID-registratie is niet toegelaten op deze website."
2884
2885 #: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:88 src/Module/Login.php:139
2886 msgid "Login failed."
2887 msgstr "Login mislukt."
2888
2889 #: mod/photos.php:113 src/Model/Profile.php:928
2890 msgid "Photo Albums"
2891 msgstr "Fotoalbums"
2892
2893 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1639
2894 msgid "Recent Photos"
2895 msgstr "Recente foto's"
2896
2897 #: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1641
2898 msgid "Upload New Photos"
2899 msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
2900
2901 #: mod/photos.php:134 mod/settings.php:60 src/Module/BaseSettingsModule.php:18
2902 msgid "everybody"
2903 msgstr "iedereen"
2904
2905 #: mod/photos.php:185
2906 msgid "Contact information unavailable"
2907 msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
2908
2909 #: mod/photos.php:207
2910 msgid "Album not found."
2911 msgstr "Album niet gevonden"
2912
2913 #: mod/photos.php:265
2914 msgid "Album successfully deleted"
2915 msgstr "Album succesvol gedeeld"
2916
2917 #: mod/photos.php:267
2918 msgid "Album was empty."
2919 msgstr "Het album was leeg"
2920
2921 #: mod/photos.php:590
2922 msgid "a photo"
2923 msgstr "een foto"
2924
2925 #: mod/photos.php:590
2926 #, php-format
2927 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2928 msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
2929
2930 #: mod/photos.php:689
2931 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
2932 msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
2933
2934 #: mod/photos.php:692
2935 msgid "Image file is missing"
2936 msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
2937
2938 #: mod/photos.php:697
2939 msgid ""
2940 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
2941 "administrator"
2942 msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
2943
2944 #: mod/photos.php:723
2945 msgid "Image file is empty."
2946 msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
2947
2948 #: mod/photos.php:855
2949 msgid "No photos selected"
2950 msgstr "Geen foto's geselecteerd"
2951
2952 #: mod/photos.php:947 mod/videos.php:210
2953 msgid "Access to this item is restricted."
2954 msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
2955
2956 #: mod/photos.php:1001
2957 msgid "Upload Photos"
2958 msgstr "Upload foto's"
2959
2960 #: mod/photos.php:1005 mod/photos.php:1097
2961 msgid "New album name: "
2962 msgstr "Nieuwe albumnaam: "
2963
2964 #: mod/photos.php:1006
2965 msgid "or select existing album:"
2966 msgstr "Of selecteer bestaand album:"
2967
2968 #: mod/photos.php:1007
2969 msgid "Do not show a status post for this upload"
2970 msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
2971
2972 #: mod/photos.php:1023 mod/photos.php:1391 mod/settings.php:1213
2973 msgid "Show to Groups"
2974 msgstr "Tonen aan groepen"
2975
2976 #: mod/photos.php:1024 mod/photos.php:1392 mod/settings.php:1214
2977 msgid "Show to Contacts"
2978 msgstr "Tonen aan contacten"
2979
2980 #: mod/photos.php:1079
2981 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2982 msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
2983
2984 #: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1102
2985 msgid "Delete Album"
2986 msgstr "Verwijder album"
2987
2988 #: mod/photos.php:1108
2989 msgid "Edit Album"
2990 msgstr "Album wijzigen"
2991
2992 #: mod/photos.php:1109
2993 msgid "Drop Album"
2994 msgstr "Album verwijderen"
2995
2996 #: mod/photos.php:1114
2997 msgid "Show Newest First"
2998 msgstr "Toon niewste eerst"
2999
3000 #: mod/photos.php:1116
3001 msgid "Show Oldest First"
3002 msgstr "Toon oudste eerst"
3003
3004 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1624
3005 msgid "View Photo"
3006 msgstr "Bekijk foto"
3007
3008 #: mod/photos.php:1174
3009 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3010 msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
3011
3012 #: mod/photos.php:1176
3013 msgid "Photo not available"
3014 msgstr "Foto is niet beschikbaar"
3015
3016 #: mod/photos.php:1186
3017 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3018 msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
3019
3020 #: mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1388
3021 msgid "Delete Photo"
3022 msgstr "Verwijder foto"
3023
3024 #: mod/photos.php:1279
3025 msgid "View photo"
3026 msgstr "Bekijk foto"
3027
3028 #: mod/photos.php:1281
3029 msgid "Edit photo"
3030 msgstr "Bewerk foto"
3031
3032 #: mod/photos.php:1282
3033 msgid "Delete photo"
3034 msgstr "Foto verwijderen"
3035
3036 #: mod/photos.php:1283
3037 msgid "Use as profile photo"
3038 msgstr "Gebruik als profielfoto"
3039
3040 #: mod/photos.php:1290
3041 msgid "Private Photo"
3042 msgstr "PrivĂ© foto"
3043
3044 #: mod/photos.php:1296
3045 msgid "View Full Size"
3046 msgstr "Bekijk in volledig formaat"
3047
3048 #: mod/photos.php:1356
3049 msgid "Tags: "
3050 msgstr "Labels: "
3051
3052 #: mod/photos.php:1359
3053 msgid "[Select tags to remove]"
3054 msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
3055
3056 #: mod/photos.php:1374
3057 msgid "New album name"
3058 msgstr "Nieuwe albumnaam"
3059
3060 #: mod/photos.php:1375
3061 msgid "Caption"
3062 msgstr "Onderschrift"
3063
3064 #: mod/photos.php:1376
3065 msgid "Add a Tag"
3066 msgstr "Een label toevoegen"
3067
3068 #: mod/photos.php:1376
3069 msgid ""
3070 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3071 msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
3072
3073 #: mod/photos.php:1377
3074 msgid "Do not rotate"
3075 msgstr "Niet roteren"
3076
3077 #: mod/photos.php:1378
3078 msgid "Rotate CW (right)"
3079 msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
3080
3081 #: mod/photos.php:1379
3082 msgid "Rotate CCW (left)"
3083 msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
3084
3085 #: mod/photos.php:1413 src/Object/Post.php:313
3086 msgid "I like this (toggle)"
3087 msgstr "Vind ik leuk"
3088
3089 #: mod/photos.php:1414 src/Object/Post.php:314
3090 msgid "I don't like this (toggle)"
3091 msgstr "Vind ik niet leuk"
3092
3093 #: mod/photos.php:1429 mod/photos.php:1468 mod/photos.php:1528
3094 #: src/Module/Contact.php:1017 src/Module/Item/Compose.php:176
3095 #: src/Object/Post.php:875
3096 msgid "This is you"
3097 msgstr "Dit ben jij"
3098
3099 #: mod/photos.php:1431 mod/photos.php:1470 mod/photos.php:1530
3100 #: src/Object/Post.php:420 src/Object/Post.php:877
3101 msgid "Comment"
3102 msgstr "Reacties"
3103
3104 #: mod/photos.php:1559
3105 msgid "Map"
3106 msgstr "Kaart"
3107
3108 #: mod/photos.php:1630 mod/videos.php:287
3109 msgid "View Album"
3110 msgstr "Album bekijken"
3111
3112 #: mod/ping.php:272
3113 msgid "{0} wants to be your friend"
3114 msgstr "{0} wilt je vriend worden"
3115
3116 #: mod/ping.php:288
3117 msgid "{0} requested registration"
3118 msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
3119
3120 #: mod/poke.php:177
3121 msgid "Poke/Prod"
3122 msgstr "Aanstoten/porren"
3123
3124 #: mod/poke.php:178
3125 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
3126 msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
3127
3128 #: mod/poke.php:179
3129 msgid "Recipient"
3130 msgstr "Ontvanger"
3131
3132 #: mod/poke.php:180
3133 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
3134 msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
3135
3136 #: mod/poke.php:183
3137 msgid "Make this post private"
3138 msgstr "Dit bericht privĂ© maken"
3139
3140 #: mod/profile_photo.php:58
3141 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3142 msgstr "Afbeelding opgeladen, maar bijsnijden mislukt."
3143
3144 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
3145 #: mod/profile_photo.php:311
3146 #, php-format
3147 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3148 msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
3149
3150 #: mod/profile_photo.php:125
3151 msgid ""
3152 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3153 "display immediately."
3154 msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
3155
3156 #: mod/profile_photo.php:133
3157 msgid "Unable to process image"
3158 msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
3159
3160 #: mod/profile_photo.php:244
3161 msgid "Upload File:"
3162 msgstr "Upload bestand:"
3163
3164 #: mod/profile_photo.php:245
3165 msgid "Select a profile:"
3166 msgstr "Kies een profiel:"
3167
3168 #: mod/profile_photo.php:250
3169 msgid "or"
3170 msgstr "of"
3171
3172 #: mod/profile_photo.php:251
3173 msgid "skip this step"
3174 msgstr "Deze stap overslaan"
3175
3176 #: mod/profile_photo.php:251
3177 msgid "select a photo from your photo albums"
3178 msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
3179
3180 #: mod/profile_photo.php:264
3181 msgid "Crop Image"
3182 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
3183
3184 #: mod/profile_photo.php:265
3185 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3186 msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
3187
3188 #: mod/profile_photo.php:267
3189 msgid "Done Editing"
3190 msgstr "Wijzigingen compleet"
3191
3192 #: mod/profile_photo.php:301
3193 msgid "Image uploaded successfully."
3194 msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
3195
3196 #: mod/search.php:92
3197 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3198 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten."
3199
3200 #: mod/search.php:114
3201 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3202 msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut"
3203
3204 #: mod/search.php:134 src/Content/Text/HTML.php:889 src/Content/Nav.php:200
3205 msgid "Search"
3206 msgstr "Zoeken"
3207
3208 #: mod/search.php:228
3209 #, php-format
3210 msgid "Items tagged with: %s"
3211 msgstr "Items getagd met: %s"
3212
3213 #: mod/search.php:230 src/Module/Contact.php:819
3214 #, php-format
3215 msgid "Results for: %s"
3216 msgstr "Resultaten voor: %s"
3217
3218 #: mod/settings.php:65 src/Module/BaseSettingsModule.php:24
3219 msgid "Account"
3220 msgstr "Account"
3221
3222 #: mod/settings.php:73 src/Module/BaseSettingsModule.php:31
3223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
3224 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:62
3225 msgid "Two-factor authentication"
3226 msgstr "2-factor authenticatie"
3227
3228 #: mod/settings.php:80 src/Content/Nav.php:268 src/Model/Profile.php:402
3229 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:38
3230 msgid "Profiles"
3231 msgstr "Profielen"
3232
3233 #: mod/settings.php:88 src/Module/BaseAdminModule.php:84
3234 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:46
3235 msgid "Additional features"
3236 msgstr "Extra functies"
3237
3238 #: mod/settings.php:96 src/Module/BaseSettingsModule.php:54
3239 msgid "Display"
3240 msgstr "Weergave"
3241
3242 #: mod/settings.php:103 mod/settings.php:843
3243 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:61
3244 msgid "Social Networks"
3245 msgstr "Sociale netwerken"
3246
3247 #: mod/settings.php:110 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
3248 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseAdminModule.php:82
3249 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:68
3250 msgid "Addons"
3251 msgstr "Addons"
3252
3253 #: mod/settings.php:117 src/Content/Nav.php:263
3254 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:75
3255 msgid "Delegations"
3256 msgstr "Delegaties"
3257
3258 #: mod/settings.php:124 src/Module/BaseSettingsModule.php:82
3259 msgid "Connected apps"
3260 msgstr "Verbonden applicaties"
3261
3262 #: mod/settings.php:131 mod/uexport.php:59
3263 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:89
3264 msgid "Export personal data"
3265 msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
3266
3267 #: mod/settings.php:138 src/Module/BaseSettingsModule.php:96
3268 msgid "Remove account"
3269 msgstr "Account verwijderen"
3270
3271 #: mod/settings.php:147 view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
3272 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
3273 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107
3274 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 src/Module/Welcome.php:33
3275 msgid "Settings"
3276 msgstr "Instellingen"
3277
3278 #: mod/settings.php:190
3279 msgid "Missing some important data!"
3280 msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
3281
3282 #: mod/settings.php:192 mod/settings.php:703 src/Module/Contact.php:826
3283 msgid "Update"
3284 msgstr "Wijzigen"
3285
3286 #: mod/settings.php:302
3287 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3288 msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
3289
3290 #: mod/settings.php:307
3291 msgid "Email settings updated."
3292 msgstr "E-mail instellingen opgeslagen"
3293
3294 #: mod/settings.php:323
3295 msgid "Features updated"
3296 msgstr "Functies opgeslagen"
3297
3298 #: mod/settings.php:384
3299 msgid "The theme you chose isn't available."
3300 msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar"
3301
3302 #: mod/settings.php:396
3303 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3304 msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten"
3305
3306 #: mod/settings.php:408
3307 msgid "Passwords do not match."
3308 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
3309
3310 #: mod/settings.php:416 src/Console/NewPassword.php:101
3311 msgid "Password update failed. Please try again."
3312 msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
3313
3314 #: mod/settings.php:419 src/Console/NewPassword.php:104
3315 msgid "Password changed."
3316 msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
3317
3318 #: mod/settings.php:422
3319 msgid "Password unchanged."
3320 msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
3321
3322 #: mod/settings.php:503
3323 msgid " Please use a shorter name."
3324 msgstr "Gebruik een kortere naam."
3325
3326 #: mod/settings.php:506
3327 msgid " Name too short."
3328 msgstr "Naam te kort."
3329
3330 #: mod/settings.php:513 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72
3331 msgid "Wrong Password"
3332 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
3333
3334 #: mod/settings.php:518
3335 msgid "Invalid email."
3336 msgstr "Ongeldig email adres."
3337
3338 #: mod/settings.php:524
3339 msgid "Cannot change to that email."
3340 msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen."
3341
3342 #: mod/settings.php:574
3343 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3344 msgstr "PrivĂ©forum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
3345
3346 #: mod/settings.php:577
3347 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3348 msgstr "PrivĂ©forum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
3349
3350 #: mod/settings.php:617
3351 msgid "Settings updated."
3352 msgstr "Instellingen opgeslagen"
3353
3354 #: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 mod/settings.php:736
3355 msgid "Add application"
3356 msgstr "Toepassing toevoegen"
3357
3358 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
3359 msgid "Consumer Key"
3360 msgstr "Gebruikerssleutel"
3361
3362 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
3363 msgid "Consumer Secret"
3364 msgstr "Gebruikersgeheim"
3365
3366 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
3367 msgid "Redirect"
3368 msgstr "Doorverwijzing"
3369
3370 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
3371 msgid "Icon url"
3372 msgstr "URL pictogram"
3373
3374 #: mod/settings.php:694
3375 msgid "You can't edit this application."
3376 msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
3377
3378 #: mod/settings.php:735
3379 msgid "Connected Apps"
3380 msgstr "Verbonden applicaties"
3381
3382 #: mod/settings.php:737 src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170
3383 msgid "Edit"
3384 msgstr "Bewerken"
3385
3386 #: mod/settings.php:739
3387 msgid "Client key starts with"
3388 msgstr "Client sleutel begint met"
3389
3390 #: mod/settings.php:740
3391 msgid "No name"
3392 msgstr "Geen naam"
3393
3394 #: mod/settings.php:741
3395 msgid "Remove authorization"
3396 msgstr "Verwijder authorisatie"
3397
3398 #: mod/settings.php:752
3399 msgid "No Addon settings configured"
3400 msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd"
3401
3402 #: mod/settings.php:761
3403 msgid "Addon Settings"
3404 msgstr "Addon instellingen"
3405
3406 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
3407 #: src/Module/Admin/Features.php:59
3408 msgid "Off"
3409 msgstr "Uit"
3410
3411 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
3412 #: src/Module/Admin/Features.php:59
3413 msgid "On"
3414 msgstr "Aan"
3415
3416 #: mod/settings.php:782
3417 msgid "Additional Features"
3418 msgstr "Extra functies"
3419
3420 #: mod/settings.php:806 src/Content/ContactSelector.php:87
3421 msgid "Diaspora"
3422 msgstr "Diaspora"
3423
3424 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3425 msgid "enabled"
3426 msgstr "ingeschakeld"
3427
3428 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3429 msgid "disabled"
3430 msgstr "uitgeschakeld"
3431
3432 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
3433 #, php-format
3434 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3435 msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
3436
3437 #: mod/settings.php:807
3438 msgid "GNU Social (OStatus)"
3439 msgstr "GNU Social (OStatus)"
3440
3441 #: mod/settings.php:838
3442 msgid "Email access is disabled on this site."
3443 msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
3444
3445 #: mod/settings.php:848
3446 msgid "General Social Media Settings"
3447 msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen"
3448
3449 #: mod/settings.php:849
3450 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
3451 msgstr "Enkel posts van het het hoogste niveau accepteren van contacten die je volgt."
3452
3453 #: mod/settings.php:849
3454 msgid ""
3455 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
3456 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
3457 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
3458 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
3459 "posts from people you really do follow."
3460 msgstr "Het systeem doet auto-complete bij posts wanneer een nieuwe reactie aankomt. Dit heeft het neveneffect dat je posts kan ontvangen die zijn gestart door iemand die je niet volgt maar op werd gereageerd door iemand die je wel volgt. Deze instelling deactiveerd dit gedrag. Als je dit activeert zal je enkel posts ontvangen van mensen die je echt volgt."
3461
3462 #: mod/settings.php:850
3463 msgid "Disable Content Warning"
3464 msgstr "Deactiveer Content Waarschuwing"
3465
3466 #: mod/settings.php:850
3467 msgid ""
3468 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
3469 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
3470 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
3471 "any other content filtering you eventually set up."
3472 msgstr "Gebruikers op netwerken als Mastodon en Pleroma kunnen een content waarschuwing instellen die hun bericht standaard inklapt. Dit deactiveert het automatisch inklappen en toont de content waarschuwing als titel van het bericht. Dit beĂŻnvloedt andere content filters die je mogelijk ingesteld hebt niet."
3473
3474 #: mod/settings.php:851
3475 msgid "Disable intelligent shortening"
3476 msgstr "Deactiveer intelligent afkorten"
3477
3478 #: mod/settings.php:851
3479 msgid ""
3480 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
3481 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
3482 " original friendica post."
3483 msgstr "Normaal probeert het systeem de beste link te vinden om toe te voegen aan ingekorte berichten. Als deze optie geactiveerd is, dan zal elk ingekort bericht altijd verwijzen naar het originele friendica bericht."
3484
3485 #: mod/settings.php:852
3486 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
3487 msgstr "Volg automatisch alle GNU Social (OStatus) volgers/vermelders"
3488
3489 #: mod/settings.php:852
3490 msgid ""
3491 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
3492 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
3493 "unknown user."
3494 msgstr "Als je een boodschap ontvangt van een voor jou onbekende OStatus gebruiker, dan beslist deze optie wat er moet gebeuren. Als de optie is geactiveerd, dan zal voor elke onbekende gebruiker een nieuw contact aangemaakt worden."
3495
3496 #: mod/settings.php:853
3497 msgid "Default group for OStatus contacts"
3498 msgstr "Standaard groep voor OStatus contacten"
3499
3500 #: mod/settings.php:854
3501 msgid "Your legacy GNU Social account"
3502 msgstr "Je verouderd GNU Social account"
3503
3504 #: mod/settings.php:854
3505 msgid ""
3506 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
3507 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
3508 "be emptied when done."
3509 msgstr "Als je hier je oude GNU Social/Statusnet account naam invoert (in het formaat gebruiker@domein.tld), dan zullen je contacten automatisch toegevoegd worden. Het veld zal nadien leeg gemaakt worden."
3510
3511 #: mod/settings.php:857
3512 msgid "Repair OStatus subscriptions"
3513 msgstr "Herstel OStatus inschrijvingen"
3514
3515 #: mod/settings.php:861
3516 msgid "Email/Mailbox Setup"
3517 msgstr "E-mail Instellen"
3518
3519 #: mod/settings.php:862
3520 msgid ""
3521 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3522 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3523 msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
3524
3525 #: mod/settings.php:863
3526 msgid "Last successful email check:"
3527 msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
3528
3529 #: mod/settings.php:865
3530 msgid "IMAP server name:"
3531 msgstr "IMAP server naam:"
3532
3533 #: mod/settings.php:866
3534 msgid "IMAP port:"
3535 msgstr "IMAP poort:"
3536
3537 #: mod/settings.php:867
3538 msgid "Security:"
3539 msgstr "Beveiliging:"
3540
3541 #: mod/settings.php:867 mod/settings.php:872
3542 msgid "None"
3543 msgstr "Geen"
3544
3545 #: mod/settings.php:868
3546 msgid "Email login name:"
3547 msgstr "E-mail login naam:"
3548
3549 #: mod/settings.php:869
3550 msgid "Email password:"
3551 msgstr "E-mail wachtwoord:"
3552
3553 #: mod/settings.php:870
3554 msgid "Reply-to address:"
3555 msgstr "Antwoord adres:"
3556
3557 #: mod/settings.php:871
3558 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3559 msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
3560
3561 #: mod/settings.php:872
3562 msgid "Action after import:"
3563 msgstr "Actie na importeren:"
3564
3565 #: mod/settings.php:872 src/Content/Nav.php:251
3566 msgid "Mark as seen"
3567 msgstr "Als 'gelezen' markeren"
3568
3569 #: mod/settings.php:872
3570 msgid "Move to folder"
3571 msgstr "Naar map verplaatsen"
3572
3573 #: mod/settings.php:873
3574 msgid "Move to folder:"
3575 msgstr "Verplaatsen naar map:"
3576
3577 #: mod/settings.php:897 src/Module/Admin/Site.php:434
3578 msgid "No special theme for mobile devices"
3579 msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
3580
3581 #: mod/settings.php:905
3582 #, php-format
3583 msgid "%s - (Unsupported)"
3584 msgstr "%s - (Niet ondersteund)"
3585
3586 #: mod/settings.php:907 src/Module/Admin/Site.php:451
3587 #, php-format
3588 msgid "%s - (Experimental)"
3589 msgstr "%s - (Experimenteel)"
3590
3591 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:395
3592 msgid "Sunday"
3593 msgstr "Zondag"
3594
3595 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:396
3596 msgid "Monday"
3597 msgstr "Maandag"
3598
3599 #: mod/settings.php:951
3600 msgid "Display Settings"
3601 msgstr "Scherminstellingen"
3602
3603 #: mod/settings.php:957
3604 msgid "Display Theme:"
3605 msgstr "Schermthema:"
3606
3607 #: mod/settings.php:958
3608 msgid "Mobile Theme:"
3609 msgstr "Mobiel thema:"
3610
3611 #: mod/settings.php:959
3612 msgid "Suppress warning of insecure networks"
3613 msgstr "Onderdruk waarschuwingen over onbeveiligde netwerken"
3614
3615 #: mod/settings.php:959
3616 msgid ""
3617 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
3618 "members of networks that can't receive non public postings."
3619 msgstr "Moet het systeem waarschuwingen onderdrukken dat de huidige groep leden bevat van netwerken die geen niet-publieke berichten kunnen ontvangen."
3620
3621 #: mod/settings.php:960
3622 msgid "Update browser every xx seconds"
3623 msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
3624
3625 #: mod/settings.php:960
3626 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
3627 msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren."
3628
3629 #: mod/settings.php:961
3630 msgid "Number of items to display per page:"
3631 msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
3632
3633 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
3634 msgid "Maximum of 100 items"
3635 msgstr "Maximum 100 items"
3636
3637 #: mod/settings.php:962
3638 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3639 msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
3640
3641 #: mod/settings.php:963
3642 msgid "Don't show emoticons"
3643 msgstr "Emoticons niet tonen"
3644
3645 #: mod/settings.php:964
3646 msgid "Calendar"
3647 msgstr "Kalender"
3648
3649 #: mod/settings.php:965
3650 msgid "Beginning of week:"
3651 msgstr "Begin van de week:"
3652
3653 #: mod/settings.php:966
3654 msgid "Don't show notices"
3655 msgstr "Toon geen aankondigingen"
3656
3657 #: mod/settings.php:967
3658 msgid "Infinite scroll"
3659 msgstr "Oneindig scrollen"
3660
3661 #: mod/settings.php:968
3662 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3663 msgstr "Automatische updates alleen bovenaan de netwerk pagina"
3664
3665 #: mod/settings.php:968
3666 msgid ""
3667 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
3668 "confusing while reading."
3669 msgstr "Als deze parameter gedeactiveerd is, dan wordt de netwerk pagina constant geĂĽpdate, wat verwarrend zou kunnen zijn tijdens het lezen."
3670
3671 #: mod/settings.php:969
3672 msgid "Bandwidth Saver Mode"
3673 msgstr "Bandbreedte Besparen Mode"
3674
3675 #: mod/settings.php:969
3676 msgid ""
3677 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
3678 "only show on page reload."
3679 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan wordt embedded content niet getoond bij automatische updates, ze worden alleen getoond bij het herladen van de pagina."
3680
3681 #: mod/settings.php:970
3682 msgid "Smart Threading"
3683 msgstr "Slimme Gespreksstroom"
3684
3685 #: mod/settings.php:970
3686 msgid ""
3687 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
3688 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
3689 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan dan wordt overbodig inspringen van reacties onderdrukt terwijl het behouden blijft waar het nodig is. Werkt alleen als gespreksstroom beschikbaar is en geactiveerd."
3690
3691 #: mod/settings.php:972
3692 msgid "General Theme Settings"
3693 msgstr "Algemene Thema Instellingen"
3694
3695 #: mod/settings.php:973
3696 msgid "Custom Theme Settings"
3697 msgstr "Speciale Thema Instellingen"
3698
3699 #: mod/settings.php:974
3700 msgid "Content Settings"
3701 msgstr "Content Instellingen"
3702
3703 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
3704 #: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
3705 #: view/theme/vier/config.php:121
3706 msgid "Theme settings"
3707 msgstr "Thema-instellingen"
3708
3709 #: mod/settings.php:989
3710 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
3711 msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder."
3712
3713 #: mod/settings.php:1028
3714 msgid "Account Types"
3715 msgstr "Account Types"
3716
3717 #: mod/settings.php:1029
3718 msgid "Personal Page Subtypes"
3719 msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes"
3720
3721 #: mod/settings.php:1030
3722 msgid "Community Forum Subtypes"
3723 msgstr "Groepsforum Subtypes"
3724
3725 #: mod/settings.php:1037 src/Module/Admin/Users.php:229
3726 msgid "Personal Page"
3727 msgstr "Persoonlijke pagina"
3728
3729 #: mod/settings.php:1038
3730 msgid "Account for a personal profile."
3731 msgstr "Account voor een persoonlijk profiel"
3732
3733 #: mod/settings.php:1041 src/Module/Admin/Users.php:230
3734 msgid "Organisation Page"
3735 msgstr "Organisatie Pagina"
3736
3737 #: mod/settings.php:1042
3738 msgid ""
3739 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
3740 "\"Followers\"."
3741 msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
3742
3743 #: mod/settings.php:1045 src/Module/Admin/Users.php:231
3744 msgid "News Page"
3745 msgstr "Nieuws pagina"
3746
3747 #: mod/settings.php:1046
3748 msgid ""
3749 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
3750 " \"Followers\"."
3751 msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
3752
3753 #: mod/settings.php:1049 src/Module/Admin/Users.php:232
3754 msgid "Community Forum"
3755 msgstr "Groepsforum"
3756
3757 #: mod/settings.php:1050
3758 msgid "Account for community discussions."
3759 msgstr "Account voor groepsdiscussies."
3760
3761 #: mod/settings.php:1053 src/Module/Admin/Users.php:222
3762 msgid "Normal Account Page"
3763 msgstr "Normale accountpagina"
3764
3765 #: mod/settings.php:1054
3766 msgid ""
3767 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
3768 "\"Friends\" and \"Followers\"."
3769 msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"."
3770
3771 #: mod/settings.php:1057 src/Module/Admin/Users.php:223
3772 msgid "Soapbox Page"
3773 msgstr "Zeepkist-pagina"
3774
3775 #: mod/settings.php:1058
3776 msgid ""
3777 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
3778 " \"Followers\"."
3779 msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"."
3780
3781 #: mod/settings.php:1061 src/Module/Admin/Users.php:224
3782 msgid "Public Forum"
3783 msgstr "Publiek Forum"
3784
3785 #: mod/settings.php:1062
3786 msgid "Automatically approves all contact requests."
3787 msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen."
3788
3789 #: mod/settings.php:1065 src/Module/Admin/Users.php:225
3790 msgid "Automatic Friend Page"
3791 msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
3792
3793 #: mod/settings.php:1066
3794 msgid ""
3795 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
3796 "as \"Friends\"."
3797 msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"."
3798
3799 #: mod/settings.php:1069
3800 msgid "Private Forum [Experimental]"
3801 msgstr "PrivĂ©-forum [experimenteel]"
3802
3803 #: mod/settings.php:1070
3804 msgid "Requires manual approval of contact requests."
3805 msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen."
3806
3807 #: mod/settings.php:1081
3808 msgid "OpenID:"
3809 msgstr "OpenID:"
3810
3811 #: mod/settings.php:1081
3812 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3813 msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
3814
3815 #: mod/settings.php:1089
3816 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3817 msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
3818
3819 #: mod/settings.php:1089
3820 #, php-format
3821 msgid ""
3822 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
3823 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
3824 " system settings."
3825 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de <a href=\"%s\">lokale gids</a> van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen."
3826
3827 #: mod/settings.php:1095
3828 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3829 msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
3830
3831 #: mod/settings.php:1095
3832 #, php-format
3833 msgid ""
3834 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
3835 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
3836 msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden in de globale friendica gids (bvb. <a href=\"%s\">%s</a>). Je profiel zal publiek zichtbaar zijn."
3837
3838 #: mod/settings.php:1102
3839 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3840 msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
3841
3842 #: mod/settings.php:1102
3843 msgid ""
3844 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
3845 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
3846 "create"
3847 msgstr "Je contact lijst zal niet getoond worden in je standaard profiel pagina. Je kan beslissen om je contact lijst apart te tonen per bijkomend profiel dat je aanmaakt."
3848
3849 #: mod/settings.php:1106
3850 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
3851 msgstr "Je profiel details verbergen voor anonieme bezoekers?"
3852
3853 #: mod/settings.php:1106
3854 msgid ""
3855 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
3856 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
3857 "replies will still be accessible by other means."
3858 msgstr "Anonieme bezoekers zullen alleen je profiel foto zien, je naam en de bijnaam die je gebruikt op je profiel pagina. Je publieke berichten en reacties zullen nog altijd toegankelijk zijn via andere wegen."
3859
3860 #: mod/settings.php:1110
3861 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3862 msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?"
3863
3864 #: mod/settings.php:1110
3865 msgid ""
3866 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
3867 "distributed to your contacts"
3868 msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten"
3869
3870 #: mod/settings.php:1114
3871 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3872 msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
3873
3874 #: mod/settings.php:1114
3875 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
3876 msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten."
3877
3878 #: mod/settings.php:1118
3879 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3880 msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend  voor te stellen aan nieuwe leden?"
3881
3882 #: mod/settings.php:1118
3883 msgid ""
3884 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
3885 msgstr "Als je wil, kan Friendica je nieuwe leden suggereren als contacten."
3886
3887 #: mod/settings.php:1122
3888 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3889 msgstr "Mogen onbekende personen jou privĂ© berichten sturen?"
3890
3891 #: mod/settings.php:1122
3892 msgid ""
3893 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
3894 "in your contact list."
3895 msgstr "Friendica netwerk gebruikers kunnen je privĂ© boodschappen sturen zelfs als ze niet in je contact lijst staan."
3896
3897 #: mod/settings.php:1126
3898 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3899 msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
3900
3901 #: mod/settings.php:1132
3902 #, php-format
3903 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
3904 msgstr "Je Identiteit adres is <strong>'%s'</strong> of '%s'."
3905
3906 #: mod/settings.php:1139
3907 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3908 msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
3909
3910 #: mod/settings.php:1139
3911 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3912 msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
3913
3914 #: mod/settings.php:1140
3915 msgid "Advanced expiration settings"
3916 msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
3917
3918 #: mod/settings.php:1141
3919 msgid "Advanced Expiration"
3920 msgstr "Geavanceerd Verval:"
3921
3922 #: mod/settings.php:1142
3923 msgid "Expire posts:"
3924 msgstr "Laat berichten vervallen:"
3925
3926 #: mod/settings.php:1143
3927 msgid "Expire personal notes:"
3928 msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
3929
3930 #: mod/settings.php:1144
3931 msgid "Expire starred posts:"
3932 msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
3933
3934 #: mod/settings.php:1145
3935 msgid "Expire photos:"
3936 msgstr "Laat foto's vervallen:"
3937
3938 #: mod/settings.php:1146
3939 msgid "Only expire posts by others:"
3940 msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
3941
3942 #: mod/settings.php:1176
3943 msgid "Account Settings"
3944 msgstr "Account Instellingen"
3945
3946 #: mod/settings.php:1184
3947 msgid "Password Settings"
3948 msgstr "Wachtwoord Instellingen"
3949
3950 #: mod/settings.php:1185 src/Module/Register.php:130
3951 msgid "New Password:"
3952 msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
3953
3954 #: mod/settings.php:1185
3955 msgid ""
3956 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
3957 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
3958 msgstr "Toegestane tekens zijn a-z, A-Z, 0-9 en speciale tekens behalve spatie, geaccentueerde tekens en dubbele punt."
3959
3960 #: mod/settings.php:1186 src/Module/Register.php:131
3961 msgid "Confirm:"
3962 msgstr "Bevestig:"
3963
3964 #: mod/settings.php:1186
3965 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3966 msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
3967
3968 #: mod/settings.php:1187
3969 msgid "Current Password:"
3970 msgstr "Huidig wachtwoord:"
3971
3972 #: mod/settings.php:1187 mod/settings.php:1188
3973 msgid "Your current password to confirm the changes"
3974 msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
3975
3976 #: mod/settings.php:1188
3977 msgid "Password:"
3978 msgstr "Wachtwoord:"
3979
3980 #: mod/settings.php:1192
3981 msgid "Basic Settings"
3982 msgstr "Basis Instellingen"
3983
3984 #: mod/settings.php:1193 src/Model/Profile.php:756
3985 msgid "Full Name:"
3986 msgstr "Volledige Naam:"
3987
3988 #: mod/settings.php:1194
3989 msgid "Email Address:"
3990 msgstr "E-mailadres:"
3991
3992 #: mod/settings.php:1195
3993 msgid "Your Timezone:"
3994 msgstr "Je Tijdzone:"
3995
3996 #: mod/settings.php:1196
3997 msgid "Your Language:"
3998 msgstr "Je taal:"
3999
4000 #: mod/settings.php:1196
4001 msgid ""
4002 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
4003 "emails"
4004 msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen"
4005
4006 #: mod/settings.php:1197
4007 msgid "Default Post Location:"
4008 msgstr "Standaard locatie:"
4009
4010 #: mod/settings.php:1198
4011 msgid "Use Browser Location:"
4012 msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
4013
4014 #: mod/settings.php:1201
4015 msgid "Security and Privacy Settings"
4016 msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
4017
4018 #: mod/settings.php:1203
4019 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4020 msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
4021
4022 #: mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1232
4023 msgid "(to prevent spam abuse)"
4024 msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
4025
4026 #: mod/settings.php:1204
4027 msgid "Default Post Permissions"
4028 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
4029
4030 #: mod/settings.php:1205
4031 msgid "(click to open/close)"
4032 msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
4033
4034 #: mod/settings.php:1215
4035 msgid "Default Private Post"
4036 msgstr "Standaard PrivĂ© Post"
4037
4038 #: mod/settings.php:1216
4039 msgid "Default Public Post"
4040 msgstr "Standaard Publieke Post"
4041
4042 #: mod/settings.php:1220
4043 msgid "Default Permissions for New Posts"
4044 msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
4045
4046 #: mod/settings.php:1232
4047 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4048 msgstr "Maximum aantal privĂ©-berichten per dag van onbekende personen:"
4049
4050 #: mod/settings.php:1235
4051 msgid "Notification Settings"
4052 msgstr "Notificatie Instellingen"
4053
4054 #: mod/settings.php:1236
4055 msgid "Send a notification email when:"
4056 msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
4057
4058 #: mod/settings.php:1237
4059 msgid "You receive an introduction"
4060 msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
4061
4062 #: mod/settings.php:1238
4063 msgid "Your introductions are confirmed"
4064 msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
4065
4066 #: mod/settings.php:1239
4067 msgid "Someone writes on your profile wall"
4068 msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
4069
4070 #: mod/settings.php:1240
4071 msgid "Someone writes a followup comment"
4072 msgstr "Iemand een reactie schrijft"
4073
4074 #: mod/settings.php:1241
4075 msgid "You receive a private message"
4076 msgstr "Je een privĂ©-bericht ontvangt"
4077
4078 #: mod/settings.php:1242
4079 msgid "You receive a friend suggestion"
4080 msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
4081
4082 #: mod/settings.php:1243
4083 msgid "You are tagged in a post"
4084 msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
4085
4086 #: mod/settings.php:1244
4087 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4088 msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
4089
4090 #: mod/settings.php:1246
4091 msgid "Activate desktop notifications"
4092 msgstr "Activeer desktop notificaties"
4093
4094 #: mod/settings.php:1246
4095 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4096 msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties"
4097
4098 #: mod/settings.php:1248
4099 msgid "Text-only notification emails"
4100 msgstr "Alleen-tekst notificatie emails"
4101
4102 #: mod/settings.php:1250
4103 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4104 msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte"
4105
4106 #: mod/settings.php:1252
4107 msgid "Show detailled notifications"
4108 msgstr "Toon gedetailleerde notificaties"
4109
4110 #: mod/settings.php:1254
4111 msgid ""
4112 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
4113 "When enabled every notification is displayed."
4114 msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond."
4115
4116 #: mod/settings.php:1256
4117 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4118 msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen"
4119
4120 #: mod/settings.php:1257
4121 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4122 msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties"
4123
4124 #: mod/settings.php:1260
4125 msgid "Relocate"
4126 msgstr "Verhuis"
4127
4128 #: mod/settings.php:1261
4129 msgid ""
4130 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4131 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4132 msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop."
4133
4134 #: mod/settings.php:1262
4135 msgid "Resend relocate message to contacts"
4136 msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
4137
4138 #: mod/subthread.php:104
4139 #, php-format
4140 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4141 msgstr "%1$s volgt %3$s van %2$s"
4142
4143 #: mod/suggest.php:28
4144 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
4145 msgstr "Contact suggestie succesvol genegeerd"
4146
4147 #: mod/suggest.php:52
4148 msgid ""
4149 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4150 "hours."
4151 msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
4152
4153 #: mod/suggest.php:71
4154 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4155 msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
4156
4157 #: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
4158 msgid "Ignore/Hide"
4159 msgstr "Negeren/Verbergen"
4160
4161 #: mod/suggest.php:119 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:69
4162 msgid "Friend Suggestions"
4163 msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
4164
4165 #: mod/uexport.php:52
4166 msgid "Export account"
4167 msgstr "Account exporteren"
4168
4169 #: mod/uexport.php:52
4170 msgid ""
4171 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4172 "account and/or to move it to another server."
4173 msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
4174
4175 #: mod/uexport.php:53
4176 msgid "Export all"
4177 msgstr "Alles exporteren"
4178
4179 #: mod/uexport.php:53
4180 msgid ""
4181 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4182 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4183 "of your account (photos are not exported)"
4184 msgstr "Je account info, contacten en al je items in json formaat exporteren. Dit kan een heel groot bestand worden, en kan lang duren. Gebruik dit om een volledige backup van je account te maken (foto's worden niet geexporteerd)"
4185
4186 #: mod/videos.php:123
4187 msgid "No videos selected"
4188 msgstr "Geen video's geselecteerd"
4189
4190 #: mod/videos.php:280 src/Model/Item.php:3468
4191 msgid "View Video"
4192 msgstr "Bekijk Video"
4193
4194 #: mod/videos.php:295
4195 msgid "Recent Videos"
4196 msgstr "Recente video's"
4197
4198 #: mod/videos.php:297
4199 msgid "Upload New Videos"
4200 msgstr "Nieuwe video's uploaden"
4201
4202 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:745
4203 msgid "default"
4204 msgstr "standaard"
4205
4206 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
4207 msgid "greenzero"
4208 msgstr "greenzero"
4209
4210 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
4211 msgid "purplezero"
4212 msgstr "purplezero"
4213
4214 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
4215 msgid "easterbunny"
4216 msgstr "easterbunny"
4217
4218 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
4219 msgid "darkzero"
4220 msgstr "darkzero"
4221
4222 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
4223 msgid "comix"
4224 msgstr "comix"
4225
4226 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
4227 msgid "slackr"
4228 msgstr "slackr"
4229
4230 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
4231 msgid "Variations"
4232 msgstr "Variaties"
4233
4234 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
4235 msgid "Top Banner"
4236 msgstr "Banner Bovenaan"
4237
4238 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
4239 msgid ""
4240 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
4241 "long pages."
4242 msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
4243
4244 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
4245 msgid "Full screen"
4246 msgstr "Volledig scherm"
4247
4248 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
4249 msgid ""
4250 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
4251 msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
4252
4253 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
4254 msgid "Single row mosaic"
4255 msgstr "Enkele rij mozaĂŻek"
4256
4257 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
4258 msgid ""
4259 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
4260 msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
4261
4262 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
4263 msgid "Mosaic"
4264 msgstr "MozaĂŻek"
4265
4266 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
4267 msgid "Repeat image to fill the screen."
4268 msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
4269
4270 #: view/theme/frio/config.php:111
4271 msgid "Custom"
4272 msgstr "Aangepast"
4273
4274 #: view/theme/frio/config.php:123
4275 msgid "Note"
4276 msgstr "Nota"
4277
4278 #: view/theme/frio/config.php:123
4279 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
4280 msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
4281
4282 #: view/theme/frio/config.php:129
4283 msgid "Select color scheme"
4284 msgstr "Selecteer kleurschema"
4285
4286 #: view/theme/frio/config.php:130
4287 msgid "Copy or paste schemestring"
4288 msgstr "Kopieer of plak schemastring"
4289
4290 #: view/theme/frio/config.php:130
4291 msgid ""
4292 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
4293 "applies the schemestring"
4294 msgstr "Je kan deze string kopiĂ«ren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
4295
4296 #: view/theme/frio/config.php:131
4297 msgid "Navigation bar background color"
4298 msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
4299
4300 #: view/theme/frio/config.php:132
4301 msgid "Navigation bar icon color "
4302 msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
4303
4304 #: view/theme/frio/config.php:133
4305 msgid "Link color"
4306 msgstr "Link kleur"
4307
4308 #: view/theme/frio/config.php:134
4309 msgid "Set the background color"
4310 msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
4311
4312 #: view/theme/frio/config.php:135
4313 msgid "Content background opacity"
4314 msgstr "Content achtergrond opaciteit"
4315
4316 #: view/theme/frio/config.php:136
4317 msgid "Set the background image"
4318 msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
4319
4320 #: view/theme/frio/config.php:137
4321 msgid "Background image style"
4322 msgstr "Achtergrond beeld stijl"
4323
4324 #: view/theme/frio/config.php:139
4325 msgid "Enable Compose page"
4326 msgstr "Nieuw bericht pagina activeren"
4327
4328 #: view/theme/frio/config.php:139
4329 msgid ""
4330 "This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a "
4331 "href=\"compose\">the new Compose page</a>."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: view/theme/frio/config.php:143
4335 msgid "Login page background image"
4336 msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
4337
4338 #: view/theme/frio/config.php:147
4339 msgid "Login page background color"
4340 msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
4341
4342 #: view/theme/frio/config.php:147
4343 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
4344 msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
4345
4346 #: view/theme/frio/theme.php:246
4347 msgid "Guest"
4348 msgstr "Gast"
4349
4350 #: view/theme/frio/theme.php:251
4351 msgid "Visitor"
4352 msgstr "Bezoeker"
4353
4354 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
4355 #: src/Model/Profile.php:909 src/Module/Contact.php:654
4356 #: src/Module/Contact.php:856 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
4357 msgid "Status"
4358 msgstr "Tijdlijn"
4359
4360 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
4361 #: src/Content/Nav.php:244
4362 msgid "Your posts and conversations"
4363 msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
4364
4365 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
4366 msgid "Your profile page"
4367 msgstr "Jouw profiel pagina"
4368
4369 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
4370 msgid "Your photos"
4371 msgstr "Jouw foto's"
4372
4373 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
4374 #: src/Model/Profile.php:933 src/Model/Profile.php:936
4375 msgid "Videos"
4376 msgstr "Video's"
4377
4378 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
4379 msgid "Your videos"
4380 msgstr "Je video's"
4381
4382 #: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
4383 msgid "Your events"
4384 msgstr "Jouw gebeurtenissen"
4385
4386 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Core/NotificationsManager.php:151
4387 #: src/Content/Nav.php:241
4388 msgid "Network"
4389 msgstr "Netwerk"
4390
4391 #: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
4392 msgid "Conversations from your friends"
4393 msgstr "Gesprekken van je vrienden"
4394
4395 #: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
4396 #: src/Model/Profile.php:948 src/Model/Profile.php:959
4397 msgid "Events and Calendar"
4398 msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
4399
4400 #: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
4401 msgid "Private mail"
4402 msgstr "PrivĂ©berichten"
4403
4404 #: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
4405 msgid "Account settings"
4406 msgstr "Account instellingen"
4407
4408 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:900
4409 #: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:271 src/Model/Profile.php:988
4410 #: src/Model/Profile.php:991 src/Module/Contact.php:800
4411 #: src/Module/Contact.php:884
4412 msgid "Contacts"
4413 msgstr "Contacten"
4414
4415 #: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:271
4416 msgid "Manage/edit friends and contacts"
4417 msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
4418
4419 #: view/theme/quattro/config.php:76
4420 msgid "Alignment"
4421 msgstr "Uitlijning"
4422
4423 #: view/theme/quattro/config.php:76
4424 msgid "Left"
4425 msgstr "Links"
4426
4427 #: view/theme/quattro/config.php:76
4428 msgid "Center"
4429 msgstr "Gecentreerd"
4430
4431 #: view/theme/quattro/config.php:77
4432 msgid "Color scheme"
4433 msgstr "Kleurschema"
4434
4435 #: view/theme/quattro/config.php:78
4436 msgid "Posts font size"
4437 msgstr "Lettergrootte berichten"
4438
4439 #: view/theme/quattro/config.php:79
4440 msgid "Textareas font size"
4441 msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
4442
4443 #: view/theme/vier/config.php:76
4444 msgid "Comma separated list of helper forums"
4445 msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
4446
4447 #: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:302
4448 msgid "don't show"
4449 msgstr "niet tonen"
4450
4451 #: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:301
4452 msgid "show"
4453 msgstr "tonen"
4454
4455 #: view/theme/vier/config.php:122
4456 msgid "Set style"
4457 msgstr "Stijl instellen"
4458
4459 #: view/theme/vier/config.php:123
4460 msgid "Community Pages"
4461 msgstr "Forum/groepspagina's"
4462
4463 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:151
4464 msgid "Community Profiles"
4465 msgstr "Forum/groepsprofielen"
4466
4467 #: view/theme/vier/config.php:125
4468 msgid "Help or @NewHere ?"
4469 msgstr "Help of @NewHere ?"
4470
4471 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:373
4472 msgid "Connect Services"
4473 msgstr "Diensten verbinden"
4474
4475 #: view/theme/vier/config.php:127
4476 msgid "Find Friends"
4477 msgstr "Zoek vrienden"
4478
4479 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
4480 msgid "Last users"
4481 msgstr "Laatste gebruikers"
4482
4483 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:64
4484 msgid "Find People"
4485 msgstr "Zoek mensen"
4486
4487 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:65
4488 msgid "Enter name or interest"
4489 msgstr "Vul naam of interesse in"
4490
4491 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:67
4492 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
4493 msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
4494
4495 #: view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:68
4496 #: src/Module/Contact.php:820 src/Module/Directory.php:86
4497 msgid "Find"
4498 msgstr "Zoek"
4499
4500 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:70
4501 msgid "Similar Interests"
4502 msgstr "Dezelfde interesses"
4503
4504 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:71
4505 msgid "Random Profile"
4506 msgstr "Willekeurig Profiel"
4507
4508 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:72
4509 msgid "Invite Friends"
4510 msgstr "Vrienden uitnodigen"
4511
4512 #: view/theme/vier/theme.php:208 src/Content/Widget.php:73
4513 #: src/Module/Directory.php:78
4514 msgid "Global Directory"
4515 msgstr "Globale gids"
4516
4517 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:75
4518 msgid "Local Directory"
4519 msgstr "Lokale gids"
4520
4521 #: view/theme/vier/theme.php:250 src/Content/Text/HTML.php:903
4522 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
4523 msgid "Forums"
4524 msgstr "Forums"
4525
4526 #: view/theme/vier/theme.php:252 src/Content/ForumManager.php:132
4527 msgid "External link to forum"
4528 msgstr "Externe link naar het forum"
4529
4530 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:135
4531 #: src/Content/Widget.php:407 src/Content/Widget.php:507
4532 msgid "show more"
4533 msgstr "toon meer"
4534
4535 #: view/theme/vier/theme.php:288
4536 msgid "Quick Start"
4537 msgstr "Snelstart"
4538
4539 #: view/theme/vier/theme.php:294 src/Content/Nav.php:192
4540 #: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
4541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
4542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
4543 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
4544 msgid "Help"
4545 msgstr "Help"
4546
4547 #: src/Core/ACL.php:288 src/Module/Item/Compose.php:139
4548 msgid "Post to Email"
4549 msgstr "Verzenden per e-mail"
4550
4551 #: src/Core/ACL.php:300
4552 msgid "Visible to everybody"
4553 msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
4554
4555 #: src/Core/ACL.php:311
4556 msgid "Connectors"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/Core/ACL.php:313
4560 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4561 msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
4562
4563 #: src/Core/ACL.php:313
4564 #, php-format
4565 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
4566 msgstr "Connectoren gedeactiveerd, aangezien \"%s\" geactiveerd is."
4567
4568 #: src/Core/ACL.php:315
4569 msgid "Close"
4570 msgstr "Afsluiten"
4571
4572 #: src/Core/Installer.php:163
4573 msgid ""
4574 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
4575 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
4576 " web server root."
4577 msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. "
4578
4579 #: src/Core/Installer.php:182
4580 msgid ""
4581 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4582 "or mysql."
4583 msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
4584
4585 #: src/Core/Installer.php:183 src/Module/Install.php:174
4586 #: src/Module/Install.php:330
4587 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4588 msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
4589
4590 #: src/Core/Installer.php:244
4591 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4592 msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
4593
4594 #: src/Core/Installer.php:245
4595 msgid ""
4596 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
4597 "you will not be able to run the background processing. See <a "
4598 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4599 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
4600 msgstr "Als je geen command line versie van PHP geĂŻnstalleerd hebt op je server, dan kan je de achtergrondprocessen niet draaien. Zie <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Installatie van de worker'</a>"
4601
4602 #: src/Core/Installer.php:250
4603 msgid "PHP executable path"
4604 msgstr "PATH van het PHP commando"
4605
4606 #: src/Core/Installer.php:250
4607 msgid ""
4608 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4609 "installation."
4610 msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten."
4611
4612 #: src/Core/Installer.php:255
4613 msgid "Command line PHP"
4614 msgstr "PHP-opdrachtregel"
4615
4616 #: src/Core/Installer.php:264
4617 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4618 msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)"
4619
4620 #: src/Core/Installer.php:265
4621 msgid "Found PHP version: "
4622 msgstr "Gevonden PHP versie:"
4623
4624 #: src/Core/Installer.php:267
4625 msgid "PHP cli binary"
4626 msgstr "PHP cli binary"
4627
4628 #: src/Core/Installer.php:280
4629 msgid ""
4630 "The command line version of PHP on your system does not have "
4631 "\"register_argc_argv\" enabled."
4632 msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
4633
4634 #: src/Core/Installer.php:281
4635 msgid "This is required for message delivery to work."
4636 msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
4637
4638 #: src/Core/Installer.php:286
4639 msgid "PHP register_argc_argv"
4640 msgstr "PHP register_argc_argv"
4641
4642 #: src/Core/Installer.php:318
4643 msgid ""
4644 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4645 "generate encryption keys"
4646 msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren"
4647
4648 #: src/Core/Installer.php:319
4649 msgid ""
4650 "If running under Windows, please see "
4651 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4652 msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
4653
4654 #: src/Core/Installer.php:322
4655 msgid "Generate encryption keys"
4656 msgstr "Genereer encryptie sleutels"
4657
4658 #: src/Core/Installer.php:374
4659 msgid ""
4660 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4661 msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4662
4663 #: src/Core/Installer.php:379
4664 msgid "Apache mod_rewrite module"
4665 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4666
4667 #: src/Core/Installer.php:385
4668 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4669 msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
4670
4671 #: src/Core/Installer.php:390
4672 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4673 msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geĂŻnstalleerd."
4674
4675 #: src/Core/Installer.php:394
4676 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4677 msgstr "PDO of MySQLi PHP module"
4678
4679 #: src/Core/Installer.php:402
4680 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4681 msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd."
4682
4683 #: src/Core/Installer.php:406
4684 msgid "XML PHP module"
4685 msgstr "XML PHP module"
4686
4687 #: src/Core/Installer.php:409
4688 msgid "libCurl PHP module"
4689 msgstr "libCurl PHP module"
4690
4691 #: src/Core/Installer.php:410
4692 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4693 msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4694
4695 #: src/Core/Installer.php:416
4696 msgid "GD graphics PHP module"
4697 msgstr "GD graphics PHP module"
4698
4699 #: src/Core/Installer.php:417
4700 msgid ""
4701 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4702 msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4703
4704 #: src/Core/Installer.php:423
4705 msgid "OpenSSL PHP module"
4706 msgstr "OpenSSL PHP module"
4707
4708 #: src/Core/Installer.php:424
4709 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4710 msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4711
4712 #: src/Core/Installer.php:430
4713 msgid "mb_string PHP module"
4714 msgstr "mb_string PHP module"
4715
4716 #: src/Core/Installer.php:431
4717 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4718 msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geĂŻnstalleerd."
4719
4720 #: src/Core/Installer.php:437
4721 msgid "iconv PHP module"
4722 msgstr "iconv PHP module"
4723
4724 #: src/Core/Installer.php:438
4725 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4726 msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
4727
4728 #: src/Core/Installer.php:444
4729 msgid "POSIX PHP module"
4730 msgstr "POSIX PHP module"
4731
4732 #: src/Core/Installer.php:445
4733 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4734 msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geĂŻnstalleerd."
4735
4736 #: src/Core/Installer.php:451
4737 msgid "JSON PHP module"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/Core/Installer.php:452
4741 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/Core/Installer.php:458
4745 msgid "File Information PHP module"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/Core/Installer.php:459
4749 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/Core/Installer.php:482
4753 msgid ""
4754 "The web installer needs to be able to create a file called "
4755 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4756 "unable to do so."
4757 msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. "
4758
4759 #: src/Core/Installer.php:483
4760 msgid ""
4761 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4762 "to write files in your folder - even if you can."
4763 msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
4764
4765 #: src/Core/Installer.php:484
4766 msgid ""
4767 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4768 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4769 msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. "
4770
4771 #: src/Core/Installer.php:485
4772 msgid ""
4773 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4774 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4775 msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
4776
4777 #: src/Core/Installer.php:488
4778 msgid "config/local.config.php is writable"
4779 msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar "
4780
4781 #: src/Core/Installer.php:508
4782 msgid ""
4783 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4784 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4785 msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
4786
4787 #: src/Core/Installer.php:509
4788 msgid ""
4789 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4790 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4791 "folder."
4792 msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
4793
4794 #: src/Core/Installer.php:510
4795 msgid ""
4796 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4797 " write access to this folder."
4798 msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
4799
4800 #: src/Core/Installer.php:511
4801 msgid ""
4802 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4803 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4804 msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
4805
4806 #: src/Core/Installer.php:514
4807 msgid "view/smarty3 is writable"
4808 msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
4809
4810 #: src/Core/Installer.php:543
4811 msgid ""
4812 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4813 " to .htaccess."
4814 msgstr "Url rewrite in .htaccess werkt niet. Heb je .htaccess-dist gekopieerd naar .htaccess?"
4815
4816 #: src/Core/Installer.php:545
4817 msgid "Error message from Curl when fetching"
4818 msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen"
4819
4820 #: src/Core/Installer.php:550
4821 msgid "Url rewrite is working"
4822 msgstr "Url rewrite werkt correct"
4823
4824 #: src/Core/Installer.php:579
4825 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4826 msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geĂŻnstalleerd"
4827
4828 #: src/Core/Installer.php:581
4829 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4830 msgstr "ImageMagick PHP extensie is geĂŻnstalleerd"
4831
4832 #: src/Core/Installer.php:583 tests/src/Core/InstallerTest.php:372
4833 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:400
4834 msgid "ImageMagick supports GIF"
4835 msgstr "ImageMagick ondersteunt GIF"
4836
4837 #: src/Core/Installer.php:606
4838 msgid "Database already in use."
4839 msgstr "Database al in gebruik."
4840
4841 #: src/Core/Installer.php:611
4842 msgid "Could not connect to database."
4843 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
4844
4845 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:397
4846 msgid "Tuesday"
4847 msgstr "Dinsdag"
4848
4849 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:398
4850 msgid "Wednesday"
4851 msgstr "Woensdag"
4852
4853 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:399
4854 msgid "Thursday"
4855 msgstr "Donderdag"
4856
4857 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:400
4858 msgid "Friday"
4859 msgstr "Vrijdag"
4860
4861 #: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:401
4862 msgid "Saturday"
4863 msgstr "Zaterdag"
4864
4865 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:416
4866 msgid "January"
4867 msgstr "Januari"
4868
4869 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:417
4870 msgid "February"
4871 msgstr "Februari"
4872
4873 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:418
4874 msgid "March"
4875 msgstr "Maart"
4876
4877 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:419
4878 msgid "April"
4879 msgstr "April"
4880
4881 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Core/L10n/L10n.php:394
4882 #: src/Model/Event.php:407
4883 msgid "May"
4884 msgstr "Mei"
4885
4886 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:420
4887 msgid "June"
4888 msgstr "Juni"
4889
4890 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:421
4891 msgid "July"
4892 msgstr "Juli"
4893
4894 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:422
4895 msgid "August"
4896 msgstr "Augustus"
4897
4898 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:423
4899 msgid "September"
4900 msgstr "September"
4901
4902 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:424
4903 msgid "October"
4904 msgstr "Oktober"
4905
4906 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:425
4907 msgid "November"
4908 msgstr "November"
4909
4910 #: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:426
4911 msgid "December"
4912 msgstr "December"
4913
4914 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:388
4915 msgid "Mon"
4916 msgstr "Maa"
4917
4918 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:389
4919 msgid "Tue"
4920 msgstr "Din"
4921
4922 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:390
4923 msgid "Wed"
4924 msgstr "Woe"
4925
4926 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:391
4927 msgid "Thu"
4928 msgstr "Don"
4929
4930 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:392
4931 msgid "Fri"
4932 msgstr "Vrij"
4933
4934 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:393
4935 msgid "Sat"
4936 msgstr "Zat"
4937
4938 #: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:387
4939 msgid "Sun"
4940 msgstr "Zon"
4941
4942 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:403
4943 msgid "Jan"
4944 msgstr "Jan"
4945
4946 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:404
4947 msgid "Feb"
4948 msgstr "Feb"
4949
4950 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:405
4951 msgid "Mar"
4952 msgstr "Maa"
4953
4954 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:406
4955 msgid "Apr"
4956 msgstr "Apr"
4957
4958 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:408
4959 msgid "Jun"
4960 msgstr "Jun"
4961
4962 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:409
4963 msgid "Jul"
4964 msgstr "Jul"
4965
4966 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:410
4967 msgid "Aug"
4968 msgstr "Aug"
4969
4970 #: src/Core/L10n/L10n.php:394
4971 msgid "Sep"
4972 msgstr "Sep"
4973
4974 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:412
4975 msgid "Oct"
4976 msgstr "Okt"
4977
4978 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:413
4979 msgid "Nov"
4980 msgstr "Nov"
4981
4982 #: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:414
4983 msgid "Dec"
4984 msgstr "Dec"
4985
4986 #: src/Core/L10n/L10n.php:413
4987 msgid "poke"
4988 msgstr "por"
4989
4990 #: src/Core/L10n/L10n.php:413
4991 msgid "poked"
4992 msgstr "porde"
4993
4994 #: src/Core/L10n/L10n.php:414
4995 msgid "ping"
4996 msgstr "ping"
4997
4998 #: src/Core/L10n/L10n.php:414
4999 msgid "pinged"
5000 msgstr "gepingd"
5001
5002 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
5003 msgid "prod"
5004 msgstr "porren"
5005
5006 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
5007 msgid "prodded"
5008 msgstr "gepord"
5009
5010 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
5011 msgid "slap"
5012 msgstr "slaan"
5013
5014 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
5015 msgid "slapped"
5016 msgstr "geslagen"
5017
5018 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
5019 msgid "finger"
5020 msgstr "finger"
5021
5022 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
5023 msgid "fingered"
5024 msgstr "gerfingerd"
5025
5026 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
5027 msgid "rebuff"
5028 msgstr "afpoeieren"
5029
5030 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
5031 msgid "rebuffed"
5032 msgstr "afgepoeierd"
5033
5034 #: src/Core/NotificationsManager.php:144
5035 msgid "System"
5036 msgstr "Systeem"
5037
5038 #: src/Core/NotificationsManager.php:165 src/Content/Nav.php:182
5039 #: src/Content/Nav.php:244
5040 msgid "Home"
5041 msgstr "Tijdlijn"
5042
5043 #: src/Core/NotificationsManager.php:172 src/Content/Nav.php:248
5044 msgid "Introductions"
5045 msgstr "Verzoeken"
5046
5047 #: src/Core/NotificationsManager.php:234 src/Core/NotificationsManager.php:246
5048 #, php-format
5049 msgid "%s commented on %s's post"
5050 msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
5051
5052 #: src/Core/NotificationsManager.php:245
5053 #, php-format
5054 msgid "%s created a new post"
5055 msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
5056
5057 #: src/Core/NotificationsManager.php:259
5058 #, php-format
5059 msgid "%s liked %s's post"
5060 msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
5061
5062 #: src/Core/NotificationsManager.php:272
5063 #, php-format
5064 msgid "%s disliked %s's post"
5065 msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
5066
5067 #: src/Core/NotificationsManager.php:285
5068 #, php-format
5069 msgid "%s is attending %s's event"
5070 msgstr "%s woont het event van %s bij"
5071
5072 #: src/Core/NotificationsManager.php:298
5073 #, php-format
5074 msgid "%s is not attending %s's event"
5075 msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
5076
5077 #: src/Core/NotificationsManager.php:311
5078 #, php-format
5079 msgid "%s may attend %s's event"
5080 msgstr "%s woont het event van %s misschien bij"
5081
5082 #: src/Core/NotificationsManager.php:344
5083 #, php-format
5084 msgid "%s is now friends with %s"
5085 msgstr "%s is nu bevriend met %s"
5086
5087 #: src/Core/NotificationsManager.php:622
5088 msgid "Friend Suggestion"
5089 msgstr "Vriendschapsvoorstel"
5090
5091 #: src/Core/NotificationsManager.php:656
5092 msgid "Friend/Connect Request"
5093 msgstr "Vriendschapsverzoek"
5094
5095 #: src/Core/NotificationsManager.php:656
5096 msgid "New Follower"
5097 msgstr "Nieuwe Volger"
5098
5099 #: src/Core/Session.php:188
5100 #, php-format
5101 msgid "Welcome %s"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/Core/Session.php:189
5105 msgid "Please upload a profile photo."
5106 msgstr "Upload een profielfoto."
5107
5108 #: src/Core/Session.php:192
5109 #, php-format
5110 msgid "Welcome back %s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/Core/Update.php:193
5114 #, php-format
5115 msgid "Update %s failed. See error logs."
5116 msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
5117
5118 #: src/Core/Update.php:257
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "\n"
5122 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5123 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5124 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5125 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5126 msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
5127
5128 #: src/Core/Update.php:263
5129 #, php-format
5130 msgid ""
5131 "The error message is\n"
5132 "[pre]%s[/pre]"
5133 msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
5134
5135 #: src/Core/Update.php:269 src/Core/Update.php:308
5136 msgid "[Friendica Notify] Database update"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/Core/Update.php:300
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "\n"
5143 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
5144 msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
5145
5146 #: src/Core/UserImport.php:107
5147 msgid "Error decoding account file"
5148 msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
5149
5150 #: src/Core/UserImport.php:113
5151 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5152 msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
5153
5154 #: src/Core/UserImport.php:121
5155 #, php-format
5156 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5157 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
5158
5159 #: src/Core/UserImport.php:157
5160 msgid "User creation error"
5161 msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
5162
5163 #: src/Core/UserImport.php:175
5164 msgid "User profile creation error"
5165 msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
5166
5167 #: src/Core/UserImport.php:219
5168 #, php-format
5169 msgid "%d contact not imported"
5170 msgid_plural "%d contacts not imported"
5171 msgstr[0] "%d contact werd niet geĂŻmporteerd"
5172 msgstr[1] "%d contacten werden niet geĂŻmporteerd"
5173
5174 #: src/Core/UserImport.php:284
5175 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5176 msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
5177
5178 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:776
5179 msgid "Birthday:"
5180 msgstr "Verjaardag:"
5181
5182 #: src/Util/Temporal.php:151
5183 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
5184 msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
5185
5186 #: src/Util/Temporal.php:298
5187 msgid "never"
5188 msgstr "nooit"
5189
5190 #: src/Util/Temporal.php:305
5191 msgid "less than a second ago"
5192 msgstr "minder dan een seconde geleden"
5193
5194 #: src/Util/Temporal.php:313
5195 msgid "year"
5196 msgstr "jaar"
5197
5198 #: src/Util/Temporal.php:313
5199 msgid "years"
5200 msgstr "jaren"
5201
5202 #: src/Util/Temporal.php:314
5203 msgid "months"
5204 msgstr "maanden"
5205
5206 #: src/Util/Temporal.php:315
5207 msgid "weeks"
5208 msgstr "weken"
5209
5210 #: src/Util/Temporal.php:316
5211 msgid "days"
5212 msgstr "dagen"
5213
5214 #: src/Util/Temporal.php:317
5215 msgid "hour"
5216 msgstr "uur"
5217
5218 #: src/Util/Temporal.php:317
5219 msgid "hours"
5220 msgstr "uren"
5221
5222 #: src/Util/Temporal.php:318
5223 msgid "minute"
5224 msgstr "minuut"
5225
5226 #: src/Util/Temporal.php:318
5227 msgid "minutes"
5228 msgstr "minuten"
5229
5230 #: src/Util/Temporal.php:319
5231 msgid "second"
5232 msgstr "seconde"
5233
5234 #: src/Util/Temporal.php:319
5235 msgid "seconds"
5236 msgstr "seconden"
5237
5238 #: src/Util/Temporal.php:329
5239 #, php-format
5240 msgid "in %1$d %2$s"
5241 msgstr "in %1$d%2$s"
5242
5243 #: src/Util/Temporal.php:332
5244 #, php-format
5245 msgid "%1$d %2$s ago"
5246 msgstr "%1$d %2$s geleden"
5247
5248 #: src/Content/Text/BBCode.php:457
5249 msgid "view full size"
5250 msgstr "Volledig formaat"
5251
5252 #: src/Content/Text/BBCode.php:891 src/Content/Text/BBCode.php:1533
5253 #: src/Content/Text/BBCode.php:1534
5254 msgid "Image/photo"
5255 msgstr "Afbeelding/foto"
5256
5257 #: src/Content/Text/BBCode.php:1009
5258 #, php-format
5259 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
5260 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
5261
5262 #: src/Content/Text/BBCode.php:1460 src/Content/Text/BBCode.php:1482
5263 msgid "$1 wrote:"
5264 msgstr "$1 schreef:"
5265
5266 #: src/Content/Text/BBCode.php:1536 src/Content/Text/BBCode.php:1537
5267 msgid "Encrypted content"
5268 msgstr "Versleutelde inhoud"
5269
5270 #: src/Content/Text/BBCode.php:1758
5271 msgid "Invalid source protocol"
5272 msgstr "Ongeldig bron protocol"
5273
5274 #: src/Content/Text/BBCode.php:1769
5275 msgid "Invalid link protocol"
5276 msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
5277
5278 #: src/Content/Text/HTML.php:789
5279 msgid "Loading more entries..."
5280 msgstr "Meer berichten aan het laden..."
5281
5282 #: src/Content/Text/HTML.php:790
5283 msgid "The end"
5284 msgstr "Het einde"
5285
5286 #: src/Content/Text/HTML.php:883 src/Model/Profile.php:536
5287 #: src/Module/Contact.php:335
5288 msgid "Follow"
5289 msgstr "Volg"
5290
5291 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Content/Nav.php:79
5292 msgid "@name, !forum, #tags, content"
5293 msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
5294
5295 #: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Content/Nav.php:203
5296 msgid "Full Text"
5297 msgstr "Volledige tekst"
5298
5299 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
5300 #: src/Content/Nav.php:204
5301 msgid "Tags"
5302 msgstr "Labels"
5303
5304 #: src/Content/Text/HTML.php:940 src/Model/Item.php:3518
5305 #: src/Model/Item.php:3529
5306 msgid "Click to open/close"
5307 msgstr "klik om te openen/sluiten"
5308
5309 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
5310 msgid "Export"
5311 msgstr "Exporteer"
5312
5313 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
5314 msgid "Export calendar as ical"
5315 msgstr "Exporteer kalender als ical"
5316
5317 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
5318 msgid "Export calendar as csv"
5319 msgstr "Exporteer kalender als csv"
5320
5321 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
5322 msgid "No contacts"
5323 msgstr "Geen contacten"
5324
5325 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
5326 #, php-format
5327 msgid "%d Contact"
5328 msgid_plural "%d Contacts"
5329 msgstr[0] "%d contact"
5330 msgstr[1] "%d contacten"
5331
5332 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
5333 msgid "View Contacts"
5334 msgstr "Bekijk contacten"
5335
5336 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
5337 #, php-format
5338 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
5339 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
5340 msgstr[0] ""
5341 msgstr[1] ""
5342
5343 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
5344 msgid "More Trending Tags"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/Content/Pager.php:153
5348 msgid "newer"
5349 msgstr "nieuwere berichten"
5350
5351 #: src/Content/Pager.php:158
5352 msgid "older"
5353 msgstr "oudere berichten"
5354
5355 #: src/Content/Pager.php:203
5356 msgid "prev"
5357 msgstr "vorige"
5358
5359 #: src/Content/Pager.php:263
5360 msgid "last"
5361 msgstr "laatste"
5362
5363 #: src/Content/ContactSelector.php:58
5364 msgid "Frequently"
5365 msgstr "Frequent"
5366
5367 #: src/Content/ContactSelector.php:59
5368 msgid "Hourly"
5369 msgstr "Ieder uur"
5370
5371 #: src/Content/ContactSelector.php:60
5372 msgid "Twice daily"
5373 msgstr "Twee maal daags"
5374
5375 #: src/Content/ContactSelector.php:61
5376 msgid "Daily"
5377 msgstr "Dagelijks"
5378
5379 #: src/Content/ContactSelector.php:62
5380 msgid "Weekly"
5381 msgstr "Wekelijks"
5382
5383 #: src/Content/ContactSelector.php:63
5384 msgid "Monthly"
5385 msgstr "Maandelijks"
5386
5387 #: src/Content/ContactSelector.php:83
5388 msgid "DFRN"
5389 msgstr "DFRN"
5390
5391 #: src/Content/ContactSelector.php:84
5392 msgid "OStatus"
5393 msgstr "OStatus"
5394
5395 #: src/Content/ContactSelector.php:85
5396 msgid "RSS/Atom"
5397 msgstr "RSS/Atom"
5398
5399 #: src/Content/ContactSelector.php:86 src/Module/Admin/Users.php:272
5400 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
5401 #: src/Module/Admin/Users.php:315
5402 msgid "Email"
5403 msgstr "E-mail"
5404
5405 #: src/Content/ContactSelector.php:88
5406 msgid "Zot!"
5407 msgstr "Zot!"
5408
5409 #: src/Content/ContactSelector.php:89
5410 msgid "LinkedIn"
5411 msgstr "LinkedIn"
5412
5413 #: src/Content/ContactSelector.php:90
5414 msgid "XMPP/IM"
5415 msgstr "XMPP/Chat"
5416
5417 #: src/Content/ContactSelector.php:91
5418 msgid "MySpace"
5419 msgstr "MySpace"
5420
5421 #: src/Content/ContactSelector.php:92
5422 msgid "Google+"
5423 msgstr "Google+"
5424
5425 #: src/Content/ContactSelector.php:93
5426 msgid "pump.io"
5427 msgstr "pump.io"
5428
5429 #: src/Content/ContactSelector.php:94
5430 msgid "Twitter"
5431 msgstr "Twitter"
5432
5433 #: src/Content/ContactSelector.php:95
5434 msgid "Diaspora Connector"
5435 msgstr "Diaspora Connector"
5436
5437 #: src/Content/ContactSelector.php:96
5438 msgid "GNU Social Connector"
5439 msgstr "GNU Social Connector"
5440
5441 #: src/Content/ContactSelector.php:97
5442 msgid "ActivityPub"
5443 msgstr "ActivityPub"
5444
5445 #: src/Content/ContactSelector.php:98
5446 msgid "pnut"
5447 msgstr "pnut"
5448
5449 #: src/Content/ContactSelector.php:153 src/Content/ContactSelector.php:193
5450 #: src/Content/ContactSelector.php:231
5451 msgid "No answer"
5452 msgstr "Geen antwoord"
5453
5454 #: src/Content/ContactSelector.php:154
5455 msgid "Male"
5456 msgstr "Mannelijk"
5457
5458 #: src/Content/ContactSelector.php:155
5459 msgid "Female"
5460 msgstr "Vrouwelijk"
5461
5462 #: src/Content/ContactSelector.php:156
5463 msgid "Currently Male"
5464 msgstr "Momenteel mannelijk"
5465
5466 #: src/Content/ContactSelector.php:157
5467 msgid "Currently Female"
5468 msgstr "Momenteel vrouwelijk"
5469
5470 #: src/Content/ContactSelector.php:158
5471 msgid "Mostly Male"
5472 msgstr "Hoofdzakelijk mannelijk"
5473
5474 #: src/Content/ContactSelector.php:159
5475 msgid "Mostly Female"
5476 msgstr "Hoofdzakelijk vrouwelijk"
5477
5478 #: src/Content/ContactSelector.php:160
5479 msgid "Transgender"
5480 msgstr "Transgender"
5481
5482 #: src/Content/ContactSelector.php:161
5483 msgid "Intersex"
5484 msgstr "Intersex"
5485
5486 #: src/Content/ContactSelector.php:162
5487 msgid "Transsexual"
5488 msgstr "Transeksueel"
5489
5490 #: src/Content/ContactSelector.php:163
5491 msgid "Hermaphrodite"
5492 msgstr "Hermafrodiet"
5493
5494 #: src/Content/ContactSelector.php:164
5495 msgid "Neuter"
5496 msgstr "Onzijdig"
5497
5498 #: src/Content/ContactSelector.php:165
5499 msgid "Non-specific"
5500 msgstr "Niet-specifiek"
5501
5502 #: src/Content/ContactSelector.php:166
5503 msgid "Other"
5504 msgstr "Anders"
5505
5506 #: src/Content/ContactSelector.php:194
5507 msgid "Males"
5508 msgstr "Mannen"
5509
5510 #: src/Content/ContactSelector.php:195
5511 msgid "Females"
5512 msgstr "Vrouwen"
5513
5514 #: src/Content/ContactSelector.php:196
5515 msgid "Gay"
5516 msgstr "Homo"
5517
5518 #: src/Content/ContactSelector.php:197
5519 msgid "Lesbian"
5520 msgstr "Lesbienne"
5521
5522 #: src/Content/ContactSelector.php:198
5523 msgid "No Preference"
5524 msgstr "Geen voorkeur"
5525
5526 #: src/Content/ContactSelector.php:199
5527 msgid "Bisexual"
5528 msgstr "Biseksueel"
5529
5530 #: src/Content/ContactSelector.php:200
5531 msgid "Autosexual"
5532 msgstr "Autoseksueel"
5533
5534 #: src/Content/ContactSelector.php:201
5535 msgid "Abstinent"
5536 msgstr "Onthouder"
5537
5538 #: src/Content/ContactSelector.php:202
5539 msgid "Virgin"
5540 msgstr "Maagd"
5541
5542 #: src/Content/ContactSelector.php:203
5543 msgid "Deviant"
5544 msgstr "Afwijkend"
5545
5546 #: src/Content/ContactSelector.php:204
5547 msgid "Fetish"
5548 msgstr "Fetisj"
5549
5550 #: src/Content/ContactSelector.php:205
5551 msgid "Oodles"
5552 msgstr "Veel"
5553
5554 #: src/Content/ContactSelector.php:206
5555 msgid "Nonsexual"
5556 msgstr "Niet seksueel"
5557
5558 #: src/Content/ContactSelector.php:232
5559 msgid "Single"
5560 msgstr "Alleenstaand"
5561
5562 #: src/Content/ContactSelector.php:233
5563 msgid "Lonely"
5564 msgstr "Eenzaam"
5565
5566 #: src/Content/ContactSelector.php:234
5567 msgid "In a relation"
5568 msgstr "In een relatie"
5569
5570 #: src/Content/ContactSelector.php:235
5571 msgid "Has crush"
5572 msgstr "Verliefd"
5573
5574 #: src/Content/ContactSelector.php:236
5575 msgid "Infatuated"
5576 msgstr "Smoorverliefd"
5577
5578 #: src/Content/ContactSelector.php:237
5579 msgid "Dating"
5580 msgstr "Aan het daten"
5581
5582 #: src/Content/ContactSelector.php:238
5583 msgid "Unfaithful"
5584 msgstr "Ontrouw"
5585
5586 #: src/Content/ContactSelector.php:239
5587 msgid "Sex Addict"
5588 msgstr "Seksverslaafd"
5589
5590 #: src/Content/ContactSelector.php:240 src/Model/User.php:762
5591 msgid "Friends"
5592 msgstr "Vrienden"
5593
5594 #: src/Content/ContactSelector.php:241
5595 msgid "Friends/Benefits"
5596 msgstr "Vriendschap plus"
5597
5598 #: src/Content/ContactSelector.php:242
5599 msgid "Casual"
5600 msgstr "Ongebonden/vluchtig"
5601
5602 #: src/Content/ContactSelector.php:243
5603 msgid "Engaged"
5604 msgstr "Verloofd"
5605
5606 #: src/Content/ContactSelector.php:244
5607 msgid "Married"
5608 msgstr "Getrouwd"
5609
5610 #: src/Content/ContactSelector.php:245
5611 msgid "Imaginarily married"
5612 msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
5613
5614 #: src/Content/ContactSelector.php:246
5615 msgid "Partners"
5616 msgstr "Partners"
5617
5618 #: src/Content/ContactSelector.php:247
5619 msgid "Cohabiting"
5620 msgstr "Samenwonend"
5621
5622 #: src/Content/ContactSelector.php:248
5623 msgid "Common law"
5624 msgstr "getrouwd voor-de-wet"
5625
5626 #: src/Content/ContactSelector.php:249
5627 msgid "Happy"
5628 msgstr "Blij"
5629
5630 #: src/Content/ContactSelector.php:250
5631 msgid "Not looking"
5632 msgstr "Niet op zoek"
5633
5634 #: src/Content/ContactSelector.php:251
5635 msgid "Swinger"
5636 msgstr "Swinger"
5637
5638 #: src/Content/ContactSelector.php:252
5639 msgid "Betrayed"
5640 msgstr "Bedrogen"
5641
5642 #: src/Content/ContactSelector.php:253
5643 msgid "Separated"
5644 msgstr "Uit elkaar"
5645
5646 #: src/Content/ContactSelector.php:254
5647 msgid "Unstable"
5648 msgstr "Onstabiel"
5649
5650 #: src/Content/ContactSelector.php:255
5651 msgid "Divorced"
5652 msgstr "Gescheiden"
5653
5654 #: src/Content/ContactSelector.php:256
5655 msgid "Imaginarily divorced"
5656 msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
5657
5658 #: src/Content/ContactSelector.php:257
5659 msgid "Widowed"
5660 msgstr "Weduwnaar/weduwe"
5661
5662 #: src/Content/ContactSelector.php:258
5663 msgid "Uncertain"
5664 msgstr "Onzeker"
5665
5666 #: src/Content/ContactSelector.php:259
5667 msgid "It's complicated"
5668 msgstr "Het is gecompliceerd"
5669
5670 #: src/Content/ContactSelector.php:260
5671 msgid "Don't care"
5672 msgstr "Kan me niet schelen"
5673
5674 #: src/Content/ContactSelector.php:261
5675 msgid "Ask me"
5676 msgstr "Vraag me"
5677
5678 #: src/Content/Feature.php:82
5679 msgid "General Features"
5680 msgstr "Algemene functies"
5681
5682 #: src/Content/Feature.php:84
5683 msgid "Multiple Profiles"
5684 msgstr "Meerdere profielen"
5685
5686 #: src/Content/Feature.php:84
5687 msgid "Ability to create multiple profiles"
5688 msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
5689
5690 #: src/Content/Feature.php:85
5691 msgid "Photo Location"
5692 msgstr "Foto Locatie"
5693
5694 #: src/Content/Feature.php:85
5695 msgid ""
5696 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
5697 " prior to stripping metadata and links it to a map."
5698 msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
5699
5700 #: src/Content/Feature.php:86
5701 msgid "Export Public Calendar"
5702 msgstr "Exporteer Publieke Kalender"
5703
5704 #: src/Content/Feature.php:86
5705 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
5706 msgstr "Mogelijkheid voor bezoekers om de publieke kalender te downloaden"
5707
5708 #: src/Content/Feature.php:87
5709 msgid "Trending Tags"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/Content/Feature.php:87
5713 msgid ""
5714 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
5715 "public posts."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/Content/Feature.php:92
5719 msgid "Post Composition Features"
5720 msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
5721
5722 #: src/Content/Feature.php:93
5723 msgid "Auto-mention Forums"
5724 msgstr "Auto-vermelding Forums"
5725
5726 #: src/Content/Feature.php:93
5727 msgid ""
5728 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
5729 msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
5730
5731 #: src/Content/Feature.php:94
5732 msgid "Explicit Mentions"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/Content/Feature.php:94
5736 msgid ""
5737 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
5738 "mentioned in replies."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/Content/Feature.php:99
5742 msgid "Network Sidebar"
5743 msgstr "Netwerk Zijbalk"
5744
5745 #: src/Content/Feature.php:100 src/Content/Widget.php:501
5746 msgid "Archives"
5747 msgstr "Archieven"
5748
5749 #: src/Content/Feature.php:100
5750 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5751 msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
5752
5753 #: src/Content/Feature.php:101
5754 msgid "Protocol Filter"
5755 msgstr "Proctocol Filter"
5756
5757 #: src/Content/Feature.php:101
5758 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
5759 msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde protocollen"
5760
5761 #: src/Content/Feature.php:106
5762 msgid "Network Tabs"
5763 msgstr "Netwerktabs"
5764
5765 #: src/Content/Feature.php:107
5766 msgid "Network New Tab"
5767 msgstr "Nieuwe netwerktab"
5768
5769 #: src/Content/Feature.php:107
5770 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5771 msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
5772
5773 #: src/Content/Feature.php:108
5774 msgid "Network Shared Links Tab"
5775 msgstr "Netwerk Gedeelde Links Tab"
5776
5777 #: src/Content/Feature.php:108
5778 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5779 msgstr "Activeer tab om alleen Netwerk berichten met links in te tonen"
5780
5781 #: src/Content/Feature.php:113
5782 msgid "Post/Comment Tools"
5783 msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
5784
5785 #: src/Content/Feature.php:114
5786 msgid "Post Categories"
5787 msgstr "CategorieĂ«n berichten"
5788
5789 #: src/Content/Feature.php:114
5790 msgid "Add categories to your posts"
5791 msgstr "Voeg categorieĂ«n toe aan je berichten"
5792
5793 #: src/Content/Feature.php:119
5794 msgid "Advanced Profile Settings"
5795 msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
5796
5797 #: src/Content/Feature.php:120
5798 msgid "List Forums"
5799 msgstr "Lijst Fora op"
5800
5801 #: src/Content/Feature.php:120
5802 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
5803 msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
5804
5805 #: src/Content/Feature.php:121
5806 msgid "Tag Cloud"
5807 msgstr "Tag Wolk"
5808
5809 #: src/Content/Feature.php:121
5810 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
5811 msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
5812
5813 #: src/Content/Feature.php:122
5814 msgid "Display Membership Date"
5815 msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
5816
5817 #: src/Content/Feature.php:122
5818 msgid "Display membership date in profile"
5819 msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
5820
5821 #: src/Content/Nav.php:74
5822 msgid "Nothing new here"
5823 msgstr "Niets nieuw hier"
5824
5825 #: src/Content/Nav.php:78
5826 msgid "Clear notifications"
5827 msgstr "Notificaties verwijderen"
5828
5829 #: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:315
5830 msgid "Logout"
5831 msgstr "Uitloggen"
5832
5833 #: src/Content/Nav.php:153
5834 msgid "End this session"
5835 msgstr "Deze sessie beĂ«indigen"
5836
5837 #: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Bookmarklet.php:25
5838 #: src/Module/Login.php:316
5839 msgid "Login"
5840 msgstr "Login"
5841
5842 #: src/Content/Nav.php:155
5843 msgid "Sign in"
5844 msgstr "Inloggen"
5845
5846 #: src/Content/Nav.php:165
5847 msgid "Personal notes"
5848 msgstr "Persoonlijke nota's"
5849
5850 #: src/Content/Nav.php:165
5851 msgid "Your personal notes"
5852 msgstr "Je persoonlijke nota's"
5853
5854 #: src/Content/Nav.php:182
5855 msgid "Home Page"
5856 msgstr "Jouw tijdlijn"
5857
5858 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:287
5859 #: src/Module/Register.php:136
5860 msgid "Register"
5861 msgstr "Registreer"
5862
5863 #: src/Content/Nav.php:186
5864 msgid "Create an account"
5865 msgstr "Maak een accoount"
5866
5867 #: src/Content/Nav.php:192
5868 msgid "Help and documentation"
5869 msgstr "Hulp en documentatie"
5870
5871 #: src/Content/Nav.php:196
5872 msgid "Apps"
5873 msgstr "Apps"
5874
5875 #: src/Content/Nav.php:196
5876 msgid "Addon applications, utilities, games"
5877 msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
5878
5879 #: src/Content/Nav.php:200
5880 msgid "Search site content"
5881 msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
5882
5883 #: src/Content/Nav.php:224
5884 msgid "Community"
5885 msgstr "Website"
5886
5887 #: src/Content/Nav.php:224
5888 msgid "Conversations on this and other servers"
5889 msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
5890
5891 #: src/Content/Nav.php:231
5892 msgid "Directory"
5893 msgstr "Gids"
5894
5895 #: src/Content/Nav.php:231
5896 msgid "People directory"
5897 msgstr "Personengids"
5898
5899 #: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
5900 msgid "Information"
5901 msgstr "Informatie"
5902
5903 #: src/Content/Nav.php:233
5904 msgid "Information about this friendica instance"
5905 msgstr "informatie over deze friendica server"
5906
5907 #: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73 src/Module/Admin/Tos.php:43
5908 #: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Register.php:144
5909 msgid "Terms of Service"
5910 msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
5911
5912 #: src/Content/Nav.php:236
5913 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
5914 msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
5915
5916 #: src/Content/Nav.php:242
5917 msgid "Network Reset"
5918 msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
5919
5920 #: src/Content/Nav.php:242
5921 msgid "Load Network page with no filters"
5922 msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
5923
5924 #: src/Content/Nav.php:248
5925 msgid "Friend Requests"
5926 msgstr "Vriendschapsverzoeken"
5927
5928 #: src/Content/Nav.php:250
5929 msgid "See all notifications"
5930 msgstr "Toon alle notificaties"
5931
5932 #: src/Content/Nav.php:251
5933 msgid "Mark all system notifications seen"
5934 msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
5935
5936 #: src/Content/Nav.php:255
5937 msgid "Inbox"
5938 msgstr "Inbox"
5939
5940 #: src/Content/Nav.php:256
5941 msgid "Outbox"
5942 msgstr "Verzonden berichten"
5943
5944 #: src/Content/Nav.php:260
5945 msgid "Manage"
5946 msgstr "Beheren"
5947
5948 #: src/Content/Nav.php:260
5949 msgid "Manage other pages"
5950 msgstr "Andere pagina's beheren"
5951
5952 #: src/Content/Nav.php:268
5953 msgid "Manage/Edit Profiles"
5954 msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
5955
5956 #: src/Content/Nav.php:276 src/Module/BaseAdminModule.php:114
5957 msgid "Admin"
5958 msgstr "Beheer"
5959
5960 #: src/Content/Nav.php:276
5961 msgid "Site setup and configuration"
5962 msgstr "Website opzetten en configureren"
5963
5964 #: src/Content/Nav.php:279
5965 msgid "Navigation"
5966 msgstr "Navigatie"
5967
5968 #: src/Content/Nav.php:279
5969 msgid "Site map"
5970 msgstr "Sitemap"
5971
5972 #: src/Content/OEmbed.php:254
5973 msgid "Embedding disabled"
5974 msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
5975
5976 #: src/Content/OEmbed.php:377
5977 msgid "Embedded content"
5978 msgstr "Ingebedde inhoud"
5979
5980 #: src/Content/Widget.php:38
5981 msgid "Add New Contact"
5982 msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
5983
5984 #: src/Content/Widget.php:39
5985 msgid "Enter address or web location"
5986 msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
5987
5988 #: src/Content/Widget.php:40
5989 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5990 msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
5991
5992 #: src/Content/Widget.php:58
5993 #, php-format
5994 msgid "%d invitation available"
5995 msgid_plural "%d invitations available"
5996 msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
5997 msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
5998
5999 #: src/Content/Widget.php:193 src/Module/Contact.php:798
6000 #: src/Module/Profile/Contacts.php:127
6001 msgid "Following"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/Content/Widget.php:194 src/Module/Contact.php:799
6005 #: src/Module/Profile/Contacts.php:128
6006 msgid "Mutual friends"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/Content/Widget.php:199
6010 msgid "Relationships"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/Content/Widget.php:201 src/Module/Contact.php:694
6014 #: src/Module/Group.php:287
6015 msgid "All Contacts"
6016 msgstr "Alle Contacten"
6017
6018 #: src/Content/Widget.php:244
6019 msgid "Protocols"
6020 msgstr "Protocollen"
6021
6022 #: src/Content/Widget.php:246
6023 msgid "All Protocols"
6024 msgstr "Alle protocollen"
6025
6026 #: src/Content/Widget.php:279
6027 msgid "Saved Folders"
6028 msgstr "Bewaarde Mappen"
6029
6030 #: src/Content/Widget.php:281 src/Content/Widget.php:320
6031 msgid "Everything"
6032 msgstr "Alles"
6033
6034 #: src/Content/Widget.php:318
6035 msgid "Categories"
6036 msgstr "CategorieĂ«n"
6037
6038 #: src/Content/Widget.php:402
6039 #, php-format
6040 msgid "%d contact in common"
6041 msgid_plural "%d contacts in common"
6042 msgstr[0] "%d gedeeld contact"
6043 msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
6044
6045 #: src/Database/DBStructure.php:50
6046 msgid "There are no tables on MyISAM."
6047 msgstr "Er zijn geen MyISAM tabellen."
6048
6049 #: src/Database/DBStructure.php:74
6050 #, php-format
6051 msgid ""
6052 "\n"
6053 "Error %d occurred during database update:\n"
6054 "%s\n"
6055 msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
6056
6057 #: src/Database/DBStructure.php:77
6058 msgid "Errors encountered performing database changes: "
6059 msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
6060
6061 #: src/Database/DBStructure.php:266
6062 #, php-format
6063 msgid "%s: Database update"
6064 msgstr "%s: Database update"
6065
6066 #: src/Database/DBStructure.php:527
6067 #, php-format
6068 msgid "%s: updating %s table."
6069 msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
6070
6071 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
6072 #, php-format
6073 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
6080 "permissions"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
6084 msgid "Storage base path"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
6088 msgid ""
6089 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
6090 "a path outside web server folder tree"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
6094 msgid "Enter a valid existing folder"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/Model/Storage/Database.php:36
6098 #, php-format
6099 msgid "Database storage failed to update %s"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/Model/Storage/Database.php:43
6103 msgid "Database storage failed to insert data"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/Model/Contact.php:1203
6107 msgid "Drop Contact"
6108 msgstr "Verwijder contact"
6109
6110 #: src/Model/Contact.php:1705
6111 msgid "Organisation"
6112 msgstr "Organisatie"
6113
6114 #: src/Model/Contact.php:1709
6115 msgid "News"
6116 msgstr "Nieuws"
6117
6118 #: src/Model/Contact.php:1713
6119 msgid "Forum"
6120 msgstr "Forum"
6121
6122 #: src/Model/Contact.php:2109
6123 msgid "Connect URL missing."
6124 msgstr "Connectie URL ontbreekt."
6125
6126 #: src/Model/Contact.php:2118
6127 msgid ""
6128 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
6129 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
6130 msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
6131
6132 #: src/Model/Contact.php:2159
6133 msgid ""
6134 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6135 msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
6136
6137 #: src/Model/Contact.php:2160 src/Model/Contact.php:2173
6138 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6139 msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
6140
6141 #: src/Model/Contact.php:2171
6142 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6143 msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
6144
6145 #: src/Model/Contact.php:2176
6146 msgid "An author or name was not found."
6147 msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
6148
6149 #: src/Model/Contact.php:2179
6150 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6151 msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
6152
6153 #: src/Model/Contact.php:2182
6154 msgid ""
6155 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6156 "contact."
6157 msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
6158
6159 #: src/Model/Contact.php:2183
6160 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6161 msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
6162
6163 #: src/Model/Contact.php:2189
6164 msgid ""
6165 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6166 "on this site."
6167 msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
6168
6169 #: src/Model/Contact.php:2194
6170 msgid ""
6171 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6172 "notifications from you."
6173 msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
6174
6175 #: src/Model/Contact.php:2249
6176 msgid "Unable to retrieve contact information."
6177 msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
6178
6179 #: src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847
6180 #: src/Module/Debug/Localtime.php:17
6181 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
6182 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
6183
6184 #: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:435
6185 #: src/Model/Event.php:915
6186 msgid "Starts:"
6187 msgstr "Begint:"
6188
6189 #: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:436
6190 #: src/Model/Event.php:919
6191 msgid "Finishes:"
6192 msgstr "Eindigt:"
6193
6194 #: src/Model/Event.php:385
6195 msgid "all-day"
6196 msgstr "de hele dag"
6197
6198 #: src/Model/Event.php:411
6199 msgid "Sept"
6200 msgstr "Sep"
6201
6202 #: src/Model/Event.php:433
6203 msgid "No events to display"
6204 msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
6205
6206 #: src/Model/Event.php:561
6207 msgid "l, F j"
6208 msgstr "l j F"
6209
6210 #: src/Model/Event.php:592
6211 msgid "Edit event"
6212 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
6213
6214 #: src/Model/Event.php:593
6215 msgid "Duplicate event"
6216 msgstr "Duplicate gebeurtenis"
6217
6218 #: src/Model/Event.php:594
6219 msgid "Delete event"
6220 msgstr "Verwijder gebeurtenis"
6221
6222 #: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3569 src/Model/Item.php:3576
6223 msgid "link to source"
6224 msgstr "Verwijzing naar bron"
6225
6226 #: src/Model/Event.php:848
6227 msgid "D g:i A"
6228 msgstr "D g:i A"
6229
6230 #: src/Model/Event.php:849
6231 msgid "g:i A"
6232 msgstr "g:i A"
6233
6234 #: src/Model/Event.php:934 src/Model/Event.php:936
6235 msgid "Show map"
6236 msgstr "Toon kaart"
6237
6238 #: src/Model/Event.php:935
6239 msgid "Hide map"
6240 msgstr "Verberg kaart"
6241
6242 #: src/Model/Event.php:1027
6243 #, php-format
6244 msgid "%s's birthday"
6245 msgstr "%s's verjaardag"
6246
6247 #: src/Model/Event.php:1028
6248 #, php-format
6249 msgid "Happy Birthday %s"
6250 msgstr "Gefeliciteerd %s"
6251
6252 #: src/Model/FileTag.php:265
6253 msgid "Item filed"
6254 msgstr "Item bewaard"
6255
6256 #: src/Model/Group.php:77
6257 msgid ""
6258 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6259 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6260 "not what you intended, please create another group with a different name."
6261 msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creĂ«ren. "
6262
6263 #: src/Model/Group.php:407
6264 msgid "Default privacy group for new contacts"
6265 msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
6266
6267 #: src/Model/Group.php:439
6268 msgid "Everybody"
6269 msgstr "Iedereen"
6270
6271 #: src/Model/Group.php:458
6272 msgid "edit"
6273 msgstr "verander"
6274
6275 #: src/Model/Group.php:484 src/Module/Contact.php:734
6276 #: src/Module/Welcome.php:57
6277 msgid "Groups"
6278 msgstr "Groepen"
6279
6280 #: src/Model/Group.php:488
6281 msgid "Edit group"
6282 msgstr "Verander groep"
6283
6284 #: src/Model/Group.php:489 src/Module/Group.php:186
6285 msgid "Contacts not in any group"
6286 msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
6287
6288 #: src/Model/Group.php:491
6289 msgid "Create a new group"
6290 msgstr "Maak nieuwe groep"
6291
6292 #: src/Model/Group.php:492 src/Module/Group.php:171 src/Module/Group.php:194
6293 #: src/Module/Group.php:271
6294 msgid "Group Name: "
6295 msgstr "Groepsnaam:"
6296
6297 #: src/Model/Group.php:493
6298 msgid "Edit groups"
6299 msgstr "Bewerk groepen"
6300
6301 #: src/Model/Item.php:3304
6302 msgid "activity"
6303 msgstr "activiteit"
6304
6305 #: src/Model/Item.php:3306 src/Object/Post.php:473
6306 msgid "comment"
6307 msgid_plural "comments"
6308 msgstr[0] "reactie"
6309 msgstr[1] "reacties"
6310
6311 #: src/Model/Item.php:3309
6312 msgid "post"
6313 msgstr "bericht"
6314
6315 #: src/Model/Item.php:3408
6316 #, php-format
6317 msgid "Content warning: %s"
6318 msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
6319
6320 #: src/Model/Item.php:3485
6321 msgid "bytes"
6322 msgstr "bytes"
6323
6324 #: src/Model/Item.php:3563
6325 msgid "View on separate page"
6326 msgstr "Bekijk op aparte pagina"
6327
6328 #: src/Model/Item.php:3564
6329 msgid "view on separate page"
6330 msgstr "bekijk op aparte pagina"
6331
6332 #: src/Model/Mail.php:112 src/Model/Mail.php:247
6333 msgid "[no subject]"
6334 msgstr "[geen onderwerp]"
6335
6336 #: src/Model/Profile.php:212 src/Model/Profile.php:428
6337 #: src/Model/Profile.php:877
6338 msgid "Edit profile"
6339 msgstr "Bewerk profiel"
6340
6341 #: src/Model/Profile.php:402
6342 msgid "Manage/edit profiles"
6343 msgstr "Beheer/wijzig profielen"
6344
6345 #: src/Model/Profile.php:451 src/Model/Profile.php:787
6346 #: src/Module/Directory.php:143
6347 msgid "Status:"
6348 msgstr "Tijdlijn:"
6349
6350 #: src/Model/Profile.php:452 src/Model/Profile.php:804
6351 #: src/Module/Directory.php:144
6352 msgid "Homepage:"
6353 msgstr "Website:"
6354
6355 #: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:647
6356 msgid "XMPP:"
6357 msgstr "XMPP:"
6358
6359 #: src/Model/Profile.php:538 src/Module/Contact.php:337
6360 msgid "Unfollow"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/Model/Profile.php:540
6364 msgid "Atom feed"
6365 msgstr "Atom feed"
6366
6367 #: src/Model/Profile.php:580 src/Model/Profile.php:677
6368 msgid "g A l F d"
6369 msgstr "G l j F"
6370
6371 #: src/Model/Profile.php:581
6372 msgid "F d"
6373 msgstr "d F"
6374
6375 #: src/Model/Profile.php:643 src/Model/Profile.php:728
6376 msgid "[today]"
6377 msgstr "[vandaag]"
6378
6379 #: src/Model/Profile.php:653
6380 msgid "Birthday Reminders"
6381 msgstr "Verjaardagsherinneringen"
6382
6383 #: src/Model/Profile.php:654
6384 msgid "Birthdays this week:"
6385 msgstr "Verjaardagen deze week:"
6386
6387 #: src/Model/Profile.php:715
6388 msgid "[No description]"
6389 msgstr "[Geen omschrijving]"
6390
6391 #: src/Model/Profile.php:741
6392 msgid "Event Reminders"
6393 msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
6394
6395 #: src/Model/Profile.php:742
6396 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
6397 msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
6398
6399 #: src/Model/Profile.php:759
6400 msgid "Member since:"
6401 msgstr "Lid sinds:"
6402
6403 #: src/Model/Profile.php:767
6404 msgid "j F, Y"
6405 msgstr "F j Y"
6406
6407 #: src/Model/Profile.php:768
6408 msgid "j F"
6409 msgstr "F j"
6410
6411 #: src/Model/Profile.php:783
6412 msgid "Age:"
6413 msgstr "Leeftijd:"
6414
6415 #: src/Model/Profile.php:796
6416 #, php-format
6417 msgid "for %1$d %2$s"
6418 msgstr "voor %1$d %2$s"
6419
6420 #: src/Model/Profile.php:820
6421 msgid "Religion:"
6422 msgstr "Religie:"
6423
6424 #: src/Model/Profile.php:828
6425 msgid "Hobbies/Interests:"
6426 msgstr "Hobby:"
6427
6428 #: src/Model/Profile.php:840
6429 msgid "Contact information and Social Networks:"
6430 msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
6431
6432 #: src/Model/Profile.php:844
6433 msgid "Musical interests:"
6434 msgstr "Muzikale interesse "
6435
6436 #: src/Model/Profile.php:848
6437 msgid "Books, literature:"
6438 msgstr "Boeken, literatuur:"
6439
6440 #: src/Model/Profile.php:852
6441 msgid "Television:"
6442 msgstr "Televisie"
6443
6444 #: src/Model/Profile.php:856
6445 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6446 msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
6447
6448 #: src/Model/Profile.php:860
6449 msgid "Love/Romance:"
6450 msgstr "Liefde/romance:"
6451
6452 #: src/Model/Profile.php:864
6453 msgid "Work/employment:"
6454 msgstr "Werk/beroep:"
6455
6456 #: src/Model/Profile.php:868
6457 msgid "School/education:"
6458 msgstr "School/opleiding:"
6459
6460 #: src/Model/Profile.php:873
6461 msgid "Forums:"
6462 msgstr "Fora:"
6463
6464 #: src/Model/Profile.php:920 src/Module/Contact.php:875
6465 msgid "Profile Details"
6466 msgstr "Profieldetails"
6467
6468 #: src/Model/Profile.php:970
6469 msgid "Only You Can See This"
6470 msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
6471
6472 #: src/Model/Profile.php:978 src/Model/Profile.php:981
6473 msgid "Tips for New Members"
6474 msgstr "Tips voor nieuwe leden"
6475
6476 #: src/Model/Profile.php:1178
6477 #, php-format
6478 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
6479 msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
6480
6481 #: src/Model/User.php:331
6482 msgid "Login failed"
6483 msgstr "Login mislukt"
6484
6485 #: src/Model/User.php:362
6486 msgid "Not enough information to authenticate"
6487 msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
6488
6489 #: src/Model/User.php:440
6490 msgid "Password can't be empty"
6491 msgstr "Paswoord mag niet leeg zijn"
6492
6493 #: src/Model/User.php:459
6494 msgid "Empty passwords are not allowed."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/Model/User.php:463
6498 msgid ""
6499 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6500 "another."
6501 msgstr "The nieuwe paswoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
6502
6503 #: src/Model/User.php:469
6504 msgid ""
6505 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/Model/User.php:569
6509 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6510 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
6511
6512 #: src/Model/User.php:576
6513 msgid "An invitation is required."
6514 msgstr "Een uitnodiging is vereist."
6515
6516 #: src/Model/User.php:580
6517 msgid "Invitation could not be verified."
6518 msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
6519
6520 #: src/Model/User.php:587
6521 msgid "Invalid OpenID url"
6522 msgstr "Ongeldige OpenID url"
6523
6524 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
6525 msgid ""
6526 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6527 "Please check the correct spelling of the ID."
6528 msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
6529
6530 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
6531 msgid "The error message was:"
6532 msgstr "De foutboodschap was:"
6533
6534 #: src/Model/User.php:606
6535 msgid "Please enter the required information."
6536 msgstr "Vul de vereiste informatie in."
6537
6538 #: src/Model/User.php:620
6539 #, php-format
6540 msgid ""
6541 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
6542 "excluding each other, swapping values."
6543 msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
6544
6545 #: src/Model/User.php:627
6546 #, php-format
6547 msgid "Username should be at least %s character."
6548 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
6549 msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
6550 msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
6551
6552 #: src/Model/User.php:631
6553 #, php-format
6554 msgid "Username should be at most %s character."
6555 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
6556 msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
6557 msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
6558
6559 #: src/Model/User.php:639
6560 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
6561 msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
6562
6563 #: src/Model/User.php:644
6564 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
6565 msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
6566
6567 #: src/Model/User.php:648
6568 msgid "Not a valid email address."
6569 msgstr "Geen geldig e-mailadres."
6570
6571 #: src/Model/User.php:651
6572 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
6573 msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
6574
6575 #: src/Model/User.php:655 src/Model/User.php:663
6576 msgid "Cannot use that email."
6577 msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
6578
6579 #: src/Model/User.php:670
6580 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
6581 msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
6582
6583 #: src/Model/User.php:677 src/Model/User.php:734
6584 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
6585 msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
6586
6587 #: src/Model/User.php:687
6588 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
6589 msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
6590
6591 #: src/Model/User.php:721 src/Model/User.php:725
6592 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
6593 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
6594
6595 #: src/Model/User.php:750
6596 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
6597 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
6598
6599 #: src/Model/User.php:757
6600 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
6601 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
6602
6603 #: src/Model/User.php:766
6604 msgid ""
6605 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
6606 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
6607
6608 #: src/Model/User.php:842
6609 #, php-format
6610 msgid ""
6611 "\n"
6612 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6613 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
6614 "\n"
6615 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6616 "\n"
6617 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
6618 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
6619 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
6620 "\t\t"
6621 msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt om je te registreren op %2$s. Uw account is op dit moment wachten op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
6622
6623 #: src/Model/User.php:859
6624 #, php-format
6625 msgid "Registration at %s"
6626 msgstr "Registratie bij %s"
6627
6628 #: src/Model/User.php:878
6629 #, php-format
6630 msgid ""
6631 "\n"
6632 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6633 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
6634 "\t\t"
6635 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je registratie bij %2$s. Je account is aangemaakt.\n\t\t"
6636
6637 #: src/Model/User.php:884
6638 #, php-format
6639 msgid ""
6640 "\n"
6641 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
6642 "\n"
6643 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
6644 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
6645 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
6646 "\n"
6647 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
6648 "\t\t\tin.\n"
6649 "\n"
6650 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
6651 "\n"
6652 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
6653 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
6654 "\n"
6655 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
6656 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
6657 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
6658 "\t\t\tthan that.\n"
6659 "\n"
6660 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
6661 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
6662 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
6663 "\n"
6664 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
6665 "\n"
6666 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
6667 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je paswoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
6668
6669 #: src/Model/User.php:919 src/Module/Admin/Users.php:88
6670 #, php-format
6671 msgid "Registration details for %s"
6672 msgstr "Registratie details voor %s"
6673
6674 #: src/Protocol/Diaspora.php:2495
6675 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6676 msgstr "Deelt notificatie van het Diaspora netwerk"
6677
6678 #: src/Protocol/Diaspora.php:3640
6679 msgid "Attachments:"
6680 msgstr "Bijlagen:"
6681
6682 #: src/Protocol/OStatus.php:1300 src/Module/Profile.php:111
6683 #: src/Module/Profile.php:114
6684 #, php-format
6685 msgid "%s's timeline"
6686 msgstr "Tijdslijn van %s"
6687
6688 #: src/Protocol/OStatus.php:1304 src/Module/Profile.php:112
6689 #, php-format
6690 msgid "%s's posts"
6691 msgstr "Berichten van %s"
6692
6693 #: src/Protocol/OStatus.php:1307 src/Module/Profile.php:113
6694 #, php-format
6695 msgid "%s's comments"
6696 msgstr "reactie van %s"
6697
6698 #: src/Protocol/OStatus.php:1861
6699 #, php-format
6700 msgid "%s is now following %s."
6701 msgstr "%s volgt nu %s."
6702
6703 #: src/Protocol/OStatus.php:1862
6704 msgid "following"
6705 msgstr "volgend"
6706
6707 #: src/Protocol/OStatus.php:1865
6708 #, php-format
6709 msgid "%s stopped following %s."
6710 msgstr "%s stopte %s te volgen."
6711
6712 #: src/Protocol/OStatus.php:1866
6713 msgid "stopped following"
6714 msgstr "is gestopt met volgen"
6715
6716 #: src/Worker/Delivery.php:461
6717 msgid "(no subject)"
6718 msgstr "(geen onderwerp)"
6719
6720 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
6721 msgid ""
6722 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6723 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6724 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6725 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6726 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6727 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6728 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6729 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6730 "settings, it is not necessary for communication."
6731 msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
6732
6733 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
6734 msgid ""
6735 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6736 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6737 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6738 msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privĂ© data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
6739
6740 #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
6741 #, php-format
6742 msgid ""
6743 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6744 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
6745 "to delete their account they can do so at <a "
6746 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6747 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6748 "the communication partners."
6749 msgstr "Een ingelogd gebruiker kan op elk moment zijn of haar account data exporteren via <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account instellingen</a>. Een gebruiker kan ook zijn of haar account verwijderen via <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van het account is permanent. Ook zal aan andere nodes van communicatie partners gevraagd worden om de data te verwijderen."
6750
6751 #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
6752 msgid "Privacy Statement"
6753 msgstr "Privacy Verklaring"
6754
6755 #: src/Module/Apps.php:29
6756 msgid "No installed applications."
6757 msgstr "Geen toepassingen geĂŻnstalleerd"
6758
6759 #: src/Module/Apps.php:34
6760 msgid "Applications"
6761 msgstr "Toepassingen"
6762
6763 #: src/Module/Credits.php:25
6764 msgid "Credits"
6765 msgstr "Credits"
6766
6767 #: src/Module/Credits.php:26
6768 msgid ""
6769 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6770 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6771 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6772 msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen.  Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt.  Allen van harte bedankt!"
6773
6774 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
6775 msgid "Addon not found."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:32
6779 #, php-format
6780 msgid "Addon %s disabled."
6781 msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
6782
6783 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
6784 #, php-format
6785 msgid "Addon %s enabled."
6786 msgstr "Addon %s geactiveerd"
6787
6788 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76
6789 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:60
6790 msgid "Disable"
6791 msgstr "Uitschakelen"
6792
6793 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79
6794 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:63
6795 msgid "Enable"
6796 msgstr "Inschakelen"
6797
6798 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
6799 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61
6800 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
6801 #: src/Module/Admin/Federation.php:187 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
6802 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
6803 #: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Site.php:567
6804 #: src/Module/Admin/Summary.php:175 src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
6805 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:93 src/Module/Admin/Tos.php:42
6806 #: src/Module/Admin/Users.php:277
6807 msgid "Administration"
6808 msgstr "Beheer"
6809
6810 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:101
6811 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:106
6812 msgid "Toggle"
6813 msgstr "Schakelaar"
6814
6815 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:109
6816 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:115
6817 msgid "Author: "
6818 msgstr "Auteur:"
6819
6820 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:110
6821 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
6822 msgid "Maintainer: "
6823 msgstr "Onderhoud:"
6824
6825 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:36
6826 #, php-format
6827 msgid "Addon %s failed to install."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
6831 msgid "Reload active addons"
6832 msgstr "Herlaad actieve addons"
6833
6834 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:58
6835 #, php-format
6836 msgid ""
6837 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
6838 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
6839 " the open addon registry at %2$s"
6840 msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiĂ«le addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
6841
6842 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
6843 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
6844 msgid "The contact has been blocked from the node"
6845 msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
6846
6847 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
6848 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
6849 #, php-format
6850 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
6851 msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
6852
6853 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
6854 #, php-format
6855 msgid "%s contact unblocked"
6856 msgid_plural "%s contacts unblocked"
6857 msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
6858 msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
6859
6860 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
6861 msgid "Remote Contact Blocklist"
6862 msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
6863
6864 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
6865 msgid ""
6866 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
6867 "your node."
6868 msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
6869
6870 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
6871 msgid "Block Remote Contact"
6872 msgstr "Blokkeer Remote Contact"
6873
6874 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
6875 msgid "select all"
6876 msgstr "Alles selecteren"
6877
6878 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
6879 msgid "select none"
6880 msgstr "selecteer geen"
6881
6882 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
6883 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:827
6884 #: src/Module/Contact.php:1076
6885 msgid "Unblock"
6886 msgstr "Blokkering opheffen"
6887
6888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
6889 msgid "No remote contact is blocked from this node."
6890 msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
6891
6892 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
6893 msgid "Blocked Remote Contacts"
6894 msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
6895
6896 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
6897 msgid "Block New Remote Contact"
6898 msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
6899
6900 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
6901 msgid "Photo"
6902 msgstr "Foto"
6903
6904 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
6905 msgid "Reason"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
6909 #, php-format
6910 msgid "%s total blocked contact"
6911 msgid_plural "%s total blocked contacts"
6912 msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
6913 msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
6914
6915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
6916 msgid "URL of the remote contact to block."
6917 msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
6918
6919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
6920 msgid "Block Reason"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
6924 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
6928 msgid "Site blocklist updated."
6929 msgstr "Site blokkeerlijst opgeslagen"
6930
6931 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
6932 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
6933 msgid "Blocked server domain pattern"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
6937 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
6938 msgid "Reason for the block"
6939 msgstr "Reden van de blokkering"
6940
6941 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
6942 msgid "Delete server domain pattern"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
6946 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
6947 msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
6948
6949 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
6950 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
6954 msgid ""
6955 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
6956 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
6957 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
6961 msgid ""
6962 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
6963 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
6964 "people investigating communication problems can find the reason easily."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
6968 msgid ""
6969 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
6970 "<ul>\n"
6971 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
6972 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
6973 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
6974 "</ul>"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
6978 msgid "Add new entry to block list"
6979 msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
6980
6981 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
6982 msgid "Server Domain Pattern"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
6986 msgid ""
6987 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
6988 "include the protocol."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
6992 msgid "Block reason"
6993 msgstr "Reden voor blokkering"
6994
6995 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
6996 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
7000 msgid "Add Entry"
7001 msgstr "Voeg Item toe"
7002
7003 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
7004 msgid "Save changes to the blocklist"
7005 msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
7006
7007 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
7008 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7009 msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
7010
7011 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
7012 msgid "Delete entry from blocklist"
7013 msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
7014
7015 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
7016 msgid "Delete entry from blocklist?"
7017 msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
7018
7019 #: src/Module/Admin/DBSync.php:32
7020 msgid "Update has been marked successful"
7021 msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
7022
7023 #: src/Module/Admin/DBSync.php:42
7024 #, php-format
7025 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
7026 msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast."
7027
7028 #: src/Module/Admin/DBSync.php:46
7029 #, php-format
7030 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
7031 msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s"
7032
7033 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
7034 #, php-format
7035 msgid "Executing %s failed with error: %s"
7036 msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s"
7037
7038 #: src/Module/Admin/DBSync.php:65
7039 #, php-format
7040 msgid "Update %s was successfully applied."
7041 msgstr "Wijziging %s geslaagd."
7042
7043 #: src/Module/Admin/DBSync.php:68
7044 #, php-format
7045 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
7046 msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
7047
7048 #: src/Module/Admin/DBSync.php:71
7049 #, php-format
7050 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
7051 msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden."
7052
7053 #: src/Module/Admin/DBSync.php:91
7054 msgid "No failed updates."
7055 msgstr "Geen mislukte wijzigingen"
7056
7057 #: src/Module/Admin/DBSync.php:92
7058 msgid "Check database structure"
7059 msgstr "Controleer de database structuur"
7060
7061 #: src/Module/Admin/DBSync.php:97
7062 msgid "Failed Updates"
7063 msgstr "Mislukte wijzigingen"
7064
7065 #: src/Module/Admin/DBSync.php:98
7066 msgid ""
7067 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
7068 msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
7069
7070 #: src/Module/Admin/DBSync.php:99
7071 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
7072 msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
7073
7074 #: src/Module/Admin/DBSync.php:100
7075 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
7076 msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
7077
7078 #: src/Module/Admin/Features.php:59
7079 #, php-format
7080 msgid "Lock feature %s"
7081 msgstr "Fixeer feature %s "
7082
7083 #: src/Module/Admin/Features.php:67
7084 msgid "Manage Additional Features"
7085 msgstr "Beheer Bijkomende Features"
7086
7087 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
7088 msgid "unknown"
7089 msgstr "onbekend"
7090
7091 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
7092 msgid ""
7093 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
7094 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
7095 "only reflect the part of the network your node is aware of."
7096 msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent."
7097
7098 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
7099 msgid ""
7100 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
7101 "will improve the data displayed here."
7102 msgstr "Het <em>Automatisch Achterhaalde Contact Gids</em> feature is niet geactiveerd, het zal de hier getoonde informatie verbeteren."
7103
7104 #: src/Module/Admin/Federation.php:188 src/Module/BaseAdminModule.php:77
7105 msgid "Federation Statistics"
7106 msgstr "Federatie Statistieken"
7107
7108 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
7109 #, php-format
7110 msgid ""
7111 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
7112 "following platforms:"
7113 msgstr "Op dit moment kent deze node %d nodes met %d geregistreerde gebruikers op basis van de volgende patformen:"
7114
7115 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
7116 msgid "Item marked for deletion."
7117 msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
7118
7119 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:95
7120 msgid "Delete Item"
7121 msgstr "Verwijder Item"
7122
7123 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
7124 msgid "Delete this Item"
7125 msgstr "Verwijder dit Item"
7126
7127 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
7128 msgid ""
7129 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7130 "level posting, the entire thread will be deleted."
7131 msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
7132
7133 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
7134 msgid ""
7135 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7136 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7137 "GUID, here 123456."
7138 msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
7139
7140 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
7141 msgid "GUID"
7142 msgstr "GUID"
7143
7144 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
7145 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7146 msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
7147
7148 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:46
7149 msgid "Item Guid"
7150 msgstr "Item identificatie"
7151
7152 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27 src/Module/Admin/Summary.php:83
7153 #: src/Module/Admin/Summary.php:90
7154 #, php-format
7155 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
7159 msgid "Log settings updated."
7160 msgstr "Log instellingen opgeslagen"
7161
7162 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
7163 msgid "PHP log currently enabled."
7164 msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
7165
7166 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
7167 msgid "PHP log currently disabled."
7168 msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
7169
7170 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64 src/Module/BaseAdminModule.php:97
7171 #: src/Module/BaseAdminModule.php:98
7172 msgid "Logs"
7173 msgstr "Logs"
7174
7175 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
7176 msgid "Clear"
7177 msgstr "Wis"
7178
7179 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
7180 msgid "Enable Debugging"
7181 msgstr "Activeer Debugging"
7182
7183 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
7184 msgid "Log file"
7185 msgstr "Logbestand"
7186
7187 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
7188 msgid ""
7189 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
7190 "directory."
7191 msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
7192
7193 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
7194 msgid "Log level"
7195 msgstr "Log niveau"
7196
7197 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
7198 msgid "PHP logging"
7199 msgstr "PHP logging"
7200
7201 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
7202 msgid ""
7203 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
7204 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
7205 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
7206 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
7207 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
7208 msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
7209
7210 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
7211 #, php-format
7212 msgid ""
7213 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
7214 "if file %1$s exist and is readable."
7215 msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
7216
7217 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
7218 #, php-format
7219 msgid ""
7220 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
7221 " %1$s is readable."
7222 msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
7223
7224 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:99
7225 msgid "View Logs"
7226 msgstr "Bekijk Logs"
7227
7228 #: src/Module/Admin/Queue.php:34
7229 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
7230 msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
7231
7232 #: src/Module/Admin/Queue.php:35
7233 msgid ""
7234 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
7235 "executed at the first time."
7236 msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd"
7237
7238 #: src/Module/Admin/Queue.php:38
7239 msgid "Inspect Worker Queue"
7240 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
7241
7242 #: src/Module/Admin/Queue.php:39
7243 msgid ""
7244 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
7245 "the worker cronjob you've set up during install."
7246 msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie."
7247
7248 #: src/Module/Admin/Queue.php:59
7249 msgid "ID"
7250 msgstr "ID"
7251
7252 #: src/Module/Admin/Queue.php:60
7253 msgid "Job Parameters"
7254 msgstr "Taak parameters"
7255
7256 #: src/Module/Admin/Queue.php:61
7257 msgid "Created"
7258 msgstr "Aangemaakt"
7259
7260 #: src/Module/Admin/Queue.php:62
7261 msgid "Priority"
7262 msgstr "Prioriteit"
7263
7264 #: src/Module/Admin/Site.php:50
7265 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7266 msgstr "Kan de basis url niet verwerken. Moet minstens zijn <scheme>://<domain>"
7267
7268 #: src/Module/Admin/Site.php:235
7269 msgid "Invalid storage backend setting value."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/Module/Admin/Site.php:411
7273 msgid "Site settings updated."
7274 msgstr "Site instellingen opgeslagen"
7275
7276 #: src/Module/Admin/Site.php:463
7277 msgid "No community page for local users"
7278 msgstr "Geen groepspagina voor lokale gebruikers"
7279
7280 #: src/Module/Admin/Site.php:464
7281 msgid "No community page"
7282 msgstr "Geen groepspagina"
7283
7284 #: src/Module/Admin/Site.php:465
7285 msgid "Public postings from users of this site"
7286 msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site"
7287
7288 #: src/Module/Admin/Site.php:466
7289 msgid "Public postings from the federated network"
7290 msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk"
7291
7292 #: src/Module/Admin/Site.php:467
7293 msgid "Public postings from local users and the federated network"
7294 msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk"
7295
7296 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Admin/Site.php:666
7297 #: src/Module/Admin/Site.php:676 src/Module/Contact.php:563
7298 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
7299 msgid "Disabled"
7300 msgstr "Uitgeschakeld"
7301
7302 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Admin/Users.php:278
7303 #: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81
7304 msgid "Users"
7305 msgstr "Gebruiker"
7306
7307 #: src/Module/Admin/Site.php:473
7308 msgid "Users, Global Contacts"
7309 msgstr "Gebruikers, Globale contacten"
7310
7311 #: src/Module/Admin/Site.php:474
7312 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
7313 msgstr "Gebruikers, Globale Contacten/noodoplossing"
7314
7315 #: src/Module/Admin/Site.php:478
7316 msgid "One month"
7317 msgstr "Een maand"
7318
7319 #: src/Module/Admin/Site.php:479
7320 msgid "Three months"
7321 msgstr "Drie maanden"
7322
7323 #: src/Module/Admin/Site.php:480
7324 msgid "Half a year"
7325 msgstr "Een half jaar"
7326
7327 #: src/Module/Admin/Site.php:481
7328 msgid "One year"
7329 msgstr "Een jaar"
7330
7331 #: src/Module/Admin/Site.php:487
7332 msgid "Multi user instance"
7333 msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
7334
7335 #: src/Module/Admin/Site.php:509
7336 msgid "Closed"
7337 msgstr "Gesloten"
7338
7339 #: src/Module/Admin/Site.php:510
7340 msgid "Requires approval"
7341 msgstr "Toestemming vereist"
7342
7343 #: src/Module/Admin/Site.php:511
7344 msgid "Open"
7345 msgstr "Open"
7346
7347 #: src/Module/Admin/Site.php:515 src/Module/Install.php:183
7348 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
7349 msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
7350
7351 #: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:184
7352 msgid "Force all links to use SSL"
7353 msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
7354
7355 #: src/Module/Admin/Site.php:517 src/Module/Install.php:185
7356 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
7357 msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
7358
7359 #: src/Module/Admin/Site.php:521
7360 msgid "Don't check"
7361 msgstr "Geen rekening mee houden"
7362
7363 #: src/Module/Admin/Site.php:522
7364 msgid "check the stable version"
7365 msgstr "Neem de stabiele versie in rekening"
7366
7367 #: src/Module/Admin/Site.php:523
7368 msgid "check the development version"
7369 msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening"
7370
7371 #: src/Module/Admin/Site.php:543
7372 msgid "Database (legacy)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/Module/Admin/Site.php:568 src/Module/BaseAdminModule.php:80
7376 msgid "Site"
7377 msgstr "Website"
7378
7379 #: src/Module/Admin/Site.php:570
7380 msgid "Republish users to directory"
7381 msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren"
7382
7383 #: src/Module/Admin/Site.php:571 src/Module/Register.php:121
7384 msgid "Registration"
7385 msgstr "Registratie"
7386
7387 #: src/Module/Admin/Site.php:572
7388 msgid "File upload"
7389 msgstr "Uploaden bestand"
7390
7391 #: src/Module/Admin/Site.php:573
7392 msgid "Policies"
7393 msgstr "Beleid"
7394
7395 #: src/Module/Admin/Site.php:575
7396 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7397 msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids"
7398
7399 #: src/Module/Admin/Site.php:576
7400 msgid "Performance"
7401 msgstr "Performantie"
7402
7403 #: src/Module/Admin/Site.php:577
7404 msgid "Worker"
7405 msgstr "Worker"
7406
7407 #: src/Module/Admin/Site.php:578
7408 msgid "Message Relay"
7409 msgstr "Boodschap Relais"
7410
7411 #: src/Module/Admin/Site.php:579
7412 msgid "Relocate Instance"
7413 msgstr "Verhuis node"
7414
7415 #: src/Module/Admin/Site.php:580
7416 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
7417 msgstr "Waarschuwing! Geavanceerde functie. Dit kan u node onbereikbaar maken"
7418
7419 #: src/Module/Admin/Site.php:584
7420 msgid "Site name"
7421 msgstr "Site naam"
7422
7423 #: src/Module/Admin/Site.php:585
7424 msgid "Sender Email"
7425 msgstr "Verzender Email"
7426
7427 #: src/Module/Admin/Site.php:585
7428 msgid ""
7429 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7430 msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails."
7431
7432 #: src/Module/Admin/Site.php:586
7433 msgid "Banner/Logo"
7434 msgstr "Banner/Logo"
7435
7436 #: src/Module/Admin/Site.php:587
7437 msgid "Shortcut icon"
7438 msgstr "Snelkoppeling icoon"
7439
7440 #: src/Module/Admin/Site.php:587
7441 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7442 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers."
7443
7444 #: src/Module/Admin/Site.php:588
7445 msgid "Touch icon"
7446 msgstr "Pictogram voor smartphones"
7447
7448 #: src/Module/Admin/Site.php:588
7449 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7450 msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons."
7451
7452 #: src/Module/Admin/Site.php:589
7453 msgid "Additional Info"
7454 msgstr "Bijkomende Info"
7455
7456 #: src/Module/Admin/Site.php:589
7457 #, php-format
7458 msgid ""
7459 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7460 "listed at %s/servers."
7461 msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers."
7462
7463 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7464 msgid "System language"
7465 msgstr "Systeemtaal"
7466
7467 #: src/Module/Admin/Site.php:591
7468 msgid "System theme"
7469 msgstr "Systeem thema"
7470
7471 #: src/Module/Admin/Site.php:591
7472 msgid ""
7473 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7474 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7478 msgid "Mobile system theme"
7479 msgstr "Mobiel systeem thema"
7480
7481 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7482 msgid "Theme for mobile devices"
7483 msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
7484
7485 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:193
7486 msgid "SSL link policy"
7487 msgstr "Beleid SSL-links"
7488
7489 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:195
7490 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
7491 msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
7492
7493 #: src/Module/Admin/Site.php:594
7494 msgid "Force SSL"
7495 msgstr "Dwing SSL af"
7496
7497 #: src/Module/Admin/Site.php:594
7498 msgid ""
7499 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7500 " to endless loops."
7501 msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen."
7502
7503 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7504 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7505 msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
7506
7507 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7508 msgid ""
7509 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7510 "still access it calling /help directly."
7511 msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
7512
7513 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7514 msgid "Single user instance"
7515 msgstr "Server voor Ă©Ă©n gebruiker"
7516
7517 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7518 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7519 msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
7520
7521 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7522 msgid "File storage backend"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7526 msgid ""
7527 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7528 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7529 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7530 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7531 " for more information about the choices and the moving procedure."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7535 msgid "Maximum image size"
7536 msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
7537
7538 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7539 msgid ""
7540 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7541 "limits."
7542 msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
7543
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7545 msgid "Maximum image length"
7546 msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
7547
7548 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7549 msgid ""
7550 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7551 "-1, which means no limits."
7552 msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
7553
7554 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7555 msgid "JPEG image quality"
7556 msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
7557
7558 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7559 msgid ""
7560 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7561 "100, which is full quality."
7562 msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
7563
7564 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7565 msgid "Register policy"
7566 msgstr "Registratiebeleid"
7567
7568 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7569 msgid "Maximum Daily Registrations"
7570 msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
7571
7572 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7573 msgid ""
7574 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7575 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7576 "setting has no effect."
7577 msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
7578
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7580 msgid "Register text"
7581 msgstr "Registratietekst"
7582
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7584 msgid ""
7585 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7586 "here."
7587 msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken."
7588
7589 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7590 msgid "Forbidden Nicknames"
7591 msgstr "Verboden bijnamen"
7592
7593 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7594 msgid ""
7595 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7596 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7597 msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld."
7598
7599 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7600 msgid "Accounts abandoned after x days"
7601 msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
7602
7603 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7604 msgid ""
7605 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7606 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7607 msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
7608
7609 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7610 msgid "Allowed friend domains"
7611 msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
7612
7613 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7614 msgid ""
7615 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7616 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7617 msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
7618
7619 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7620 msgid "Allowed email domains"
7621 msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
7622
7623 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7624 msgid ""
7625 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7626 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7627 "domains"
7628 msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
7629
7630 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7631 msgid "No OEmbed rich content"
7632 msgstr "Geen OEmbed richt content"
7633
7634 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7635 msgid ""
7636 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7637 "listed below."
7638 msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst."
7639
7640 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7641 msgid "Allowed OEmbed domains"
7642 msgstr "Sta OEmbed domeinen toe"
7643
7644 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7645 msgid ""
7646 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7647 "displayed. Wildcards are accepted."
7648 msgstr "Met komma's gescheiden lijst van domeinen waarvoor oembed content mag getoond worden. Wildcards zijn toegelaten."
7649
7650 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7651 msgid "Block public"
7652 msgstr "Openbare toegang blokkeren"
7653
7654 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7655 msgid ""
7656 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7657 "site unless you are currently logged in."
7658 msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
7659
7660 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7661 msgid "Force publish"
7662 msgstr "Dwing publiceren af"
7663
7664 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7665 msgid ""
7666 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7667 msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
7668
7669 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7670 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7671 msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden"
7672
7673 #: src/Module/Admin/Site.php:615
7674 msgid "Global directory URL"
7675 msgstr "Algemene gids URL"
7676
7677 #: src/Module/Admin/Site.php:615
7678 msgid ""
7679 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7680 "completely unavailable to the application."
7681 msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie."
7682
7683 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7684 msgid "Private posts by default for new users"
7685 msgstr "PrivĂ©berichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
7686
7687 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7688 msgid ""
7689 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7690 "group rather than public."
7691 msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
7692
7693 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7694 msgid "Don't include post content in email notifications"
7695 msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
7696
7697 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7698 msgid ""
7699 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7700 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7701 msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privĂ©berichten/enzovoort  niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
7702
7703 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7704 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7705 msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu."
7706
7707 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7708 msgid ""
7709 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7710 "only."
7711 msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden."
7712
7713 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7714 msgid "Don't embed private images in posts"
7715 msgstr "PrivĂ© beelden in berichten niet inwerken"
7716
7717 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7718 msgid ""
7719 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7720 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7721 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7722 "while."
7723 msgstr "Vervang lokaal gehoste privĂ© foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privĂ© foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren."
7724
7725 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7726 msgid "Explicit Content"
7727 msgstr "Expliciete inhoud"
7728
7729 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7730 msgid ""
7731 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7732 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7733 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7734 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7735 "will be shown at the user registration page."
7736 msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina."
7737
7738 #: src/Module/Admin/Site.php:621
7739 msgid "Allow Users to set remote_self"
7740 msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren"
7741
7742 #: src/Module/Admin/Site.php:621
7743 msgid ""
7744 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7745 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7746 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7747 msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. "
7748
7749 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7750 msgid "Block multiple registrations"
7751 msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
7752
7753 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7754 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7755 msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
7756
7757 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7758 msgid "Disable OpenID"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7762 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7766 msgid "No Fullname check"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7770 msgid ""
7771 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7772 "name in their full name."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7776 msgid "Community pages for visitors"
7777 msgstr "Groepspagina voor bezoekers"
7778
7779 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7780 msgid ""
7781 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7782 "see both pages."
7783 msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's."
7784
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7786 msgid "Posts per user on community page"
7787 msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina"
7788
7789 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7790 msgid ""
7791 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7792 "\"Global Community\")"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7796 msgid "Disable OStatus support"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7800 msgid ""
7801 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7802 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7803 "occasionally displayed."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7807 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7808 msgstr "OStatus ondersteuning kan alleen geactiveerd worden als de gespreksstroom geactiveerd is."
7809
7810 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7811 msgid ""
7812 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7813 " directory."
7814 msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geĂŻnstalleerd is."
7815
7816 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7817 msgid "Enable Diaspora support"
7818 msgstr "Diaspora ondersteuning activeren"
7819
7820 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7821 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7822 msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
7823
7824 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7825 msgid "Only allow Friendica contacts"
7826 msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
7827
7828 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7829 msgid ""
7830 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7831 "protocols disabled."
7832 msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
7833
7834 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7835 msgid "Verify SSL"
7836 msgstr "Controleer SSL"
7837
7838 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7839 msgid ""
7840 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7841 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7842 msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
7843
7844 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7845 msgid "Proxy user"
7846 msgstr "Proxy-gebruiker"
7847
7848 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7849 msgid "Proxy URL"
7850 msgstr "Proxy-URL"
7851
7852 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7853 msgid "Network timeout"
7854 msgstr "Netwerk timeout"
7855
7856 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7857 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7858 msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
7859
7860 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7861 msgid "Maximum Load Average"
7862 msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
7863
7864 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7865 #, php-format
7866 msgid ""
7867 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7868 "default %d."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7872 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7873 msgstr "Maximum Gemiddelde Belasting (Frontend)"
7874
7875 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7876 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7877 msgstr "Maximum systeem belasting wanneer de frontend ermee ophoudt - standaard waarde 50."
7878
7879 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7880 msgid "Minimal Memory"
7881 msgstr "Minimaal Geheugen"
7882
7883 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7884 msgid ""
7885 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7886 "default 0 (deactivated)."
7887 msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)."
7888
7889 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7890 msgid "Maximum table size for optimization"
7891 msgstr "Maximum tabel grootte voor optimisatie"
7892
7893 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7894 msgid ""
7895 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
7896 "disable it."
7897 msgstr "Maximum tabel grootte (in MB) voor de automatisch optimisatie. Geef -1 op om dit te deactiveren."
7898
7899 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7900 msgid "Minimum level of fragmentation"
7901 msgstr "Minimum niveau van fragmentatie"
7902
7903 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7904 msgid ""
7905 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7906 "value is 30%."
7907 msgstr "Minimum fragmentatie niveau om de automatische optimisatie te starten - standaard waarde is 30%."
7908
7909 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7910 msgid "Periodical check of global contacts"
7911 msgstr "Regematige controle van de globale contacten"
7912
7913 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7914 msgid ""
7915 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7916 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7917 msgstr "Als dit geactiveerd is, dan worden de globale contacten regelmatig gecheckt naar ontbrekende of verlopen data and the vitaliteit van de contacten en servers."
7918
7919 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7920 msgid "Days between requery"
7921 msgstr "Dagen tussen herbevraging"
7922
7923 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7924 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7925 msgstr "Aantal dagen waarna de server opnieuw bevraagd wordt naar zijn contacten."
7926
7927 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7928 msgid "Discover contacts from other servers"
7929 msgstr "Ontdek contacten van andere servers"
7930
7931 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7932 msgid ""
7933 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7934 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
7935 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
7936 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
7937 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
7938 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7942 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7943 msgstr "Tijdspanne voor het ophalen van globale contacten"
7944
7945 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7946 msgid ""
7947 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7948 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7949 msgstr "Wanneer ontdekking is geactiveerd, dan definieert deze waarde de tijdspanne voor de activiteit van globale contacten die opgehaald worden van andere servers."
7950
7951 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7952 msgid "Search the local directory"
7953 msgstr "Doorzoek de lokale gids"
7954
7955 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7956 msgid ""
7957 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7958 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7959 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7960 msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt."
7961
7962 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7963 msgid "Publish server information"
7964 msgstr "Publiceer server informatie"
7965
7966 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7967 msgid ""
7968 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7969 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7970 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7971 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7975 msgid "Check upstream version"
7976 msgstr "Controleer upstream versie"
7977
7978 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7979 msgid ""
7980 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7981 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7982 msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geĂŻnformeerd in the administratie paneel."
7983
7984 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7985 msgid "Suppress Tags"
7986 msgstr "Onderdruk Tags"
7987
7988 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7989 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7990 msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht."
7991
7992 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7993 msgid "Clean database"
7994 msgstr "Database opruimen"
7995
7996 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7997 msgid ""
7998 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7999 " other helper tables."
8000 msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen."
8001
8002 #: src/Module/Admin/Site.php:654
8003 msgid "Lifespan of remote items"
8004 msgstr "Levensduur van remote items"
8005
8006 #: src/Module/Admin/Site.php:654
8007 msgid ""
8008 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
8009 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
8010 "always kept. 0 disables this behaviour."
8011 msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag."
8012
8013 #: src/Module/Admin/Site.php:655
8014 msgid "Lifespan of unclaimed items"
8015 msgstr "Levensduur van niet geclaimde items"
8016
8017 #: src/Module/Admin/Site.php:655
8018 msgid ""
8019 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
8020 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
8021 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
8022 "items if set to 0."
8023 msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items."
8024
8025 #: src/Module/Admin/Site.php:656
8026 msgid "Lifespan of raw conversation data"
8027 msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata"
8028
8029 #: src/Module/Admin/Site.php:656
8030 msgid ""
8031 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
8032 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
8033 "days."
8034 msgstr "De gespreksdata word gebruikt voor ActivityPub, OStatus en voor debugging doeleinden. Het is veilig om dit na 14 dagen te verwijderen. Standaard staat dit op 90 dagen."
8035
8036 #: src/Module/Admin/Site.php:657
8037 msgid "Path to item cache"
8038 msgstr "Pad naar cache voor items"
8039
8040 #: src/Module/Admin/Site.php:657
8041 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
8042 msgstr "Item caches bufferen gegenereerde bbcodes en externe beelden."
8043
8044 #: src/Module/Admin/Site.php:658
8045 msgid "Cache duration in seconds"
8046 msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
8047
8048 #: src/Module/Admin/Site.php:658
8049 msgid ""
8050 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
8051 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
8052 msgstr "Hoe lang moeten de cache bestanden bijgehouden worden? Standaard waarde is 86400 seconden (een dag). Zet de waarde op -1 om de item cache te deactiveren."
8053
8054 #: src/Module/Admin/Site.php:659
8055 msgid "Maximum numbers of comments per post"
8056 msgstr "Maximum aantal reacties per bericht"
8057
8058 #: src/Module/Admin/Site.php:659
8059 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
8060 msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100."
8061
8062 #: src/Module/Admin/Site.php:660
8063 msgid "Temp path"
8064 msgstr "Tijdelijk pad"
8065
8066 #: src/Module/Admin/Site.php:660
8067 msgid ""
8068 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
8069 "temp path, enter another path here."
8070 msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. "
8071
8072 #: src/Module/Admin/Site.php:661
8073 msgid "Disable picture proxy"
8074 msgstr "Schakel beeld proxy uit"
8075
8076 #: src/Module/Admin/Site.php:661
8077 msgid ""
8078 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
8079 " systems with very low bandwidth."
8080 msgstr "De beeld proxy verhoogt de performantie en privacy. Gebruik dit niet op systemen met erg lage bandbreedte."
8081
8082 #: src/Module/Admin/Site.php:662
8083 msgid "Only search in tags"
8084 msgstr "Zoek alleen in tags"
8085
8086 #: src/Module/Admin/Site.php:662
8087 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
8088 msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen."
8089
8090 #: src/Module/Admin/Site.php:664
8091 msgid "New base url"
8092 msgstr "Nieuwe basis url"
8093
8094 #: src/Module/Admin/Site.php:664
8095 msgid ""
8096 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
8097 " Diaspora* contacts of all users."
8098 msgstr "Verander de basis url voor deze server. Stuurt een verhuis boodschap naar all Friendica en Diaspora* contacten."
8099
8100 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8101 msgid "RINO Encryption"
8102 msgstr "RINO encryptie"
8103
8104 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8105 msgid "Encryption layer between nodes."
8106 msgstr "Encryptie laag tussen nodes."
8107
8108 #: src/Module/Admin/Site.php:666
8109 msgid "Enabled"
8110 msgstr "Geactiveerd"
8111
8112 #: src/Module/Admin/Site.php:668
8113 msgid "Maximum number of parallel workers"
8114 msgstr "Maximum aantal parallelle workers"
8115
8116 #: src/Module/Admin/Site.php:668
8117 #, php-format
8118 msgid ""
8119 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
8120 " Default value is %d."
8121 msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d"
8122
8123 #: src/Module/Admin/Site.php:669
8124 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/Module/Admin/Site.php:669
8128 msgid ""
8129 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
8130 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
8131 "frequency of worker calls in your crontab."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: src/Module/Admin/Site.php:670
8135 msgid "Enable fastlane"
8136 msgstr "Activeer fastlane"
8137
8138 #: src/Module/Admin/Site.php:670
8139 msgid ""
8140 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
8141 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
8142 msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit."
8143
8144 #: src/Module/Admin/Site.php:671
8145 msgid "Enable frontend worker"
8146 msgstr "Activeer frontend worker"
8147
8148 #: src/Module/Admin/Site.php:671
8149 #, php-format
8150 msgid ""
8151 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
8152 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
8153 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
8154 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
8155 "server."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Module/Admin/Site.php:673
8159 msgid "Subscribe to relay"
8160 msgstr "Schrijf in op relais"
8161
8162 #: src/Module/Admin/Site.php:673
8163 msgid ""
8164 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
8165 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
8166 msgstr "Activeert het ontvangen van publieke berichten vanwege de relais. Ze zullen inbegrepen zijn in de zoekresultaten, tags waarop je ingeschreven bent en op de globale groepspagina."
8167
8168 #: src/Module/Admin/Site.php:674
8169 msgid "Relay server"
8170 msgstr "Relais server"
8171
8172 #: src/Module/Admin/Site.php:674
8173 msgid ""
8174 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
8175 "example https://relay.diasp.org"
8176 msgstr "Adres van de relais server waar publieke berichten naartoe moeten gezonden worden. Bijvoorbeeld https://relay.diasp.org"
8177
8178 #: src/Module/Admin/Site.php:675
8179 msgid "Direct relay transfer"
8180 msgstr "Directe relais transfer"
8181
8182 #: src/Module/Admin/Site.php:675
8183 msgid ""
8184 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
8185 msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers"
8186
8187 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8188 msgid "Relay scope"
8189 msgstr "Scope van de relais"
8190
8191 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8192 msgid ""
8193 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
8194 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
8195 "received."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8199 msgid "all"
8200 msgstr "alle"
8201
8202 #: src/Module/Admin/Site.php:676
8203 msgid "tags"
8204 msgstr "tags"
8205
8206 #: src/Module/Admin/Site.php:677
8207 msgid "Server tags"
8208 msgstr "Server tags"
8209
8210 #: src/Module/Admin/Site.php:677
8211 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/Module/Admin/Site.php:678
8215 msgid "Allow user tags"
8216 msgstr "Sta gebruiker tags toe."
8217
8218 #: src/Module/Admin/Site.php:678
8219 msgid ""
8220 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
8221 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/Module/Admin/Site.php:681
8225 msgid "Start Relocation"
8226 msgstr "Start verhuis"
8227
8228 #: src/Module/Admin/Summary.php:30
8229 #, php-format
8230 msgid ""
8231 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
8232 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
8233 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
8234 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
8235 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
8236 " an automatic conversion.<br />"
8237 msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie <a href=\"%s\">hier</a> voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commando<tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.<br />"
8238
8239 #: src/Module/Admin/Summary.php:38
8240 #, php-format
8241 msgid ""
8242 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
8243 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
8244 msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s"
8245
8246 #: src/Module/Admin/Summary.php:47
8247 msgid ""
8248 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8249 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8250 "appear."
8251 msgstr "Database update is mislukt. Gelieve  \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken."
8252
8253 #: src/Module/Admin/Summary.php:51
8254 msgid ""
8255 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8256 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8257 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/Module/Admin/Summary.php:56
8261 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
8262 msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!"
8263
8264 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
8268 " check your crontab settings."
8269 msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken."
8270
8271 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
8272 #, php-format
8273 msgid ""
8274 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8275 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8276 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
8277 "help with the transition."
8278 msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit <code>.htconfig.php</code>. Ga naar de<a href=\"%s\">configuratie help pagina</a> voor hulp bij transitie."
8279
8280 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
8281 #, php-format
8282 msgid ""
8283 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8284 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8285 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
8286 "page</a> for help with the transition."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
8290 #, php-format
8291 msgid ""
8292 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
8293 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
8294 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
8295 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de <a href=\"%s\">the installatie pagina</a> voor hulp."
8296
8297 #: src/Module/Admin/Summary.php:106
8298 #, php-format
8299 msgid ""
8300 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
8301 " system.basepath from your db to avoid differences."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
8305 #, php-format
8306 msgid ""
8307 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8308 "isn't used."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/Module/Admin/Summary.php:122
8312 #, php-format
8313 msgid ""
8314 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8315 "'%s'. Please fix your configuration."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/Module/Admin/Summary.php:129
8319 msgid "Normal Account"
8320 msgstr "Normaal account"
8321
8322 #: src/Module/Admin/Summary.php:130
8323 msgid "Automatic Follower Account"
8324 msgstr "Automatische Volger Account"
8325
8326 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
8327 msgid "Public Forum Account"
8328 msgstr "Publiek Forum account"
8329
8330 #: src/Module/Admin/Summary.php:132
8331 msgid "Automatic Friend Account"
8332 msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
8333
8334 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
8335 msgid "Blog Account"
8336 msgstr "Blog Account"
8337
8338 #: src/Module/Admin/Summary.php:134
8339 msgid "Private Forum Account"
8340 msgstr "PrivĂ© Forum Account"
8341
8342 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
8343 msgid "Message queues"
8344 msgstr "Bericht-wachtrijen"
8345
8346 #: src/Module/Admin/Summary.php:162
8347 msgid "Server Settings"
8348 msgstr "Server instellingen."
8349
8350 #: src/Module/Admin/Summary.php:176
8351 msgid "Summary"
8352 msgstr "Samenvatting"
8353
8354 #: src/Module/Admin/Summary.php:178
8355 msgid "Registered users"
8356 msgstr "Geregistreerde gebruikers"
8357
8358 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
8359 msgid "Pending registrations"
8360 msgstr "Registraties die in de wacht staan"
8361
8362 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
8363 msgid "Version"
8364 msgstr "Versie"
8365
8366 #: src/Module/Admin/Summary.php:185
8367 msgid "Active addons"
8368 msgstr "Actieve addons"
8369
8370 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:32 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46
8371 msgid "Theme settings updated."
8372 msgstr "Thema-instellingen opgeslagen"
8373
8374 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:47
8375 #, php-format
8376 msgid "Theme %s disabled."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
8380 #, php-format
8381 msgid "Theme %s successfully enabled."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
8385 #, php-format
8386 msgid "Theme %s failed to install."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
8390 msgid "Screenshot"
8391 msgstr "Schermafdruk"
8392
8393 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
8394 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:83
8395 msgid "Themes"
8396 msgstr "Thema's"
8397
8398 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
8399 msgid "Unknown theme."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
8403 msgid "Reload active themes"
8404 msgstr "Herlaad actieve thema's"
8405
8406 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:101
8407 #, php-format
8408 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
8409 msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s"
8410
8411 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:102
8412 msgid "[Experimental]"
8413 msgstr "[Experimenteel]"
8414
8415 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
8416 msgid "[Unsupported]"
8417 msgstr "[Niet ondersteund]"
8418
8419 #: src/Module/Admin/Tos.php:30
8420 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
8424 msgid "Display Terms of Service"
8425 msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden"
8426
8427 #: src/Module/Admin/Tos.php:44
8428 msgid ""
8429 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8430 "will be added to the registration form and the general information page."
8431 msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina."
8432
8433 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
8434 msgid "Display Privacy Statement"
8435 msgstr "Toon Privacy Verklaring"
8436
8437 #: src/Module/Admin/Tos.php:45
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8441 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
8442 msgstr "Toon wat inlichtigen over de nodige informatite om de node te beheren in overeenstemming met bvb. de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a> (EU-AVG)."
8443
8444 #: src/Module/Admin/Tos.php:46
8445 msgid "Privacy Statement Preview"
8446 msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave"
8447
8448 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
8449 msgid "The Terms of Service"
8450 msgstr "De Gebruiksvoorwaarden"
8451
8452 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
8453 msgid ""
8454 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8455 "of sections should be [h2] and below."
8456 msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager."
8457
8458 #: src/Module/Admin/Users.php:48
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "\n"
8462 "\t\t\tDear %1$s,\n"
8463 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
8464 msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tde beheerder van %2$s heeft een account aangemaakt voor jou."
8465
8466 #: src/Module/Admin/Users.php:51
8467 #, php-format
8468 msgid ""
8469 "\n"
8470 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
8471 "\n"
8472 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
8473 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
8474 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
8475 "\n"
8476 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8477 "\t\t\tin.\n"
8478 "\n"
8479 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8480 "\n"
8481 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8482 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8483 "\n"
8484 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8485 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8486 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8487 "\t\t\tthan that.\n"
8488 "\n"
8489 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8490 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8491 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8492 "\n"
8493 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
8494 "\n"
8495 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
8496 msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\t\tPaswoord:\t\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan je paswoord in je account \"Instellingen\" pagina aanpassen \nnadat je ingelogd bent\n\t\t\tNeem alstublieft een ogenblik om de andere account instellingen op die pagina na te kijken.\n\n\t\t\tMisschien wil je ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen terugvinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te stellen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer handig om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\t\tmisschien ook in welk land je woont; als je liever niet specifieker \nbent dan dat.\n\n\n\t\t\tWe respecteren ten volle je recht op privacy, en geen van deze items is verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent hier en niemand kent, dan kunnen zij je mogelijks helpen\n\t\t\tom enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan dat via %1$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
8497
8498 #: src/Module/Admin/Users.php:96
8499 #, php-format
8500 msgid "%s user blocked"
8501 msgid_plural "%s users blocked"
8502 msgstr[0] ""
8503 msgstr[1] ""
8504
8505 #: src/Module/Admin/Users.php:102
8506 #, php-format
8507 msgid "%s user unblocked"
8508 msgid_plural "%s users unblocked"
8509 msgstr[0] ""
8510 msgstr[1] ""
8511
8512 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Module/Admin/Users.php:160
8513 msgid "You can't remove yourself"
8514 msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
8515
8516 #: src/Module/Admin/Users.php:114
8517 #, php-format
8518 msgid "%s user deleted"
8519 msgid_plural "%s users deleted"
8520 msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
8521 msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
8522
8523 #: src/Module/Admin/Users.php:158
8524 #, php-format
8525 msgid "User \"%s\" deleted"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/Module/Admin/Users.php:167
8529 #, php-format
8530 msgid "User \"%s\" blocked"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/Module/Admin/Users.php:173
8534 #, php-format
8535 msgid "User \"%s\" unblocked"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/Module/Admin/Users.php:226
8539 msgid "Private Forum"
8540 msgstr "PrivĂ© Forum"
8541
8542 #: src/Module/Admin/Users.php:233
8543 msgid "Relay"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8547 msgid "Register date"
8548 msgstr "Registratiedatum"
8549
8550 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8551 msgid "Last login"
8552 msgstr "Laatste login"
8553
8554 #: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
8555 msgid "Last item"
8556 msgstr "Laatste item"
8557
8558 #: src/Module/Admin/Users.php:272
8559 msgid "Type"
8560 msgstr "Type"
8561
8562 #: src/Module/Admin/Users.php:279
8563 msgid "Add User"
8564 msgstr "Gebruiker toevoegen"
8565
8566 #: src/Module/Admin/Users.php:281
8567 msgid "User registrations waiting for confirm"
8568 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
8569
8570 #: src/Module/Admin/Users.php:282
8571 msgid "User waiting for permanent deletion"
8572 msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
8573
8574 #: src/Module/Admin/Users.php:283
8575 msgid "Request date"
8576 msgstr "Registratiedatum"
8577
8578 #: src/Module/Admin/Users.php:284
8579 msgid "No registrations."
8580 msgstr "Geen registraties."
8581
8582 #: src/Module/Admin/Users.php:285
8583 msgid "Note from the user"
8584 msgstr "Nota van de gebruiker"
8585
8586 #: src/Module/Admin/Users.php:287
8587 msgid "Deny"
8588 msgstr "Weiger"
8589
8590 #: src/Module/Admin/Users.php:290
8591 msgid "User blocked"
8592 msgstr "Gebruiker geblokeerd"
8593
8594 #: src/Module/Admin/Users.php:292
8595 msgid "Site admin"
8596 msgstr "Sitebeheerder"
8597
8598 #: src/Module/Admin/Users.php:293
8599 msgid "Account expired"
8600 msgstr "Account verlopen"
8601
8602 #: src/Module/Admin/Users.php:296
8603 msgid "New User"
8604 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8605
8606 #: src/Module/Admin/Users.php:297
8607 msgid "Permanent deletion"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/Module/Admin/Users.php:302
8611 msgid ""
8612 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8613 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8614 msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
8615
8616 #: src/Module/Admin/Users.php:303
8617 msgid ""
8618 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8619 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8620 msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
8621
8622 #: src/Module/Admin/Users.php:313
8623 msgid "Name of the new user."
8624 msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
8625
8626 #: src/Module/Admin/Users.php:314
8627 msgid "Nickname"
8628 msgstr "Bijnaam"
8629
8630 #: src/Module/Admin/Users.php:314
8631 msgid "Nickname of the new user."
8632 msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
8633
8634 #: src/Module/Admin/Users.php:315
8635 msgid "Email address of the new user."
8636 msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
8637
8638 #: src/Module/AllFriends.php:55
8639 msgid "No friends to display."
8640 msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
8641
8642 #: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
8643 msgid "Item was not found."
8644 msgstr "Item niet gevonden"
8645
8646 #: src/Module/BaseAdminModule.php:62
8647 msgid ""
8648 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
8649 "as the master account."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/Module/BaseAdminModule.php:76
8653 msgid "Overview"
8654 msgstr "Overzicht"
8655
8656 #: src/Module/BaseAdminModule.php:79
8657 msgid "Configuration"
8658 msgstr "Configuratie"
8659
8660 #: src/Module/BaseAdminModule.php:87
8661 msgid "Database"
8662 msgstr "Database"
8663
8664 #: src/Module/BaseAdminModule.php:88
8665 msgid "DB updates"
8666 msgstr "DB aanpassingen"
8667
8668 #: src/Module/BaseAdminModule.php:89
8669 msgid "Inspect Deferred Workers"
8670 msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
8671
8672 #: src/Module/BaseAdminModule.php:90
8673 msgid "Inspect worker Queue"
8674 msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
8675
8676 #: src/Module/BaseAdminModule.php:92
8677 msgid "Tools"
8678 msgstr "Hulpmiddelen"
8679
8680 #: src/Module/BaseAdminModule.php:93
8681 msgid "Contact Blocklist"
8682 msgstr "Contact Blokkeerlijst"
8683
8684 #: src/Module/BaseAdminModule.php:94
8685 msgid "Server Blocklist"
8686 msgstr "Server Blokkeerlijst"
8687
8688 #: src/Module/BaseAdminModule.php:101
8689 msgid "Diagnostics"
8690 msgstr "Diagnostiek"
8691
8692 #: src/Module/BaseAdminModule.php:102
8693 msgid "PHP Info"
8694 msgstr "PHP Info"
8695
8696 #: src/Module/BaseAdminModule.php:103
8697 msgid "probe address"
8698 msgstr "probe adres"
8699
8700 #: src/Module/BaseAdminModule.php:104
8701 msgid "check webfinger"
8702 msgstr "check webfinger"
8703
8704 #: src/Module/BaseAdminModule.php:105
8705 msgid "Item Source"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/Module/BaseAdminModule.php:106
8709 msgid "Babel"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/Module/BaseAdminModule.php:115
8713 msgid "Addon Features"
8714 msgstr "Addon Features"
8715
8716 #: src/Module/BaseAdminModule.php:116
8717 msgid "User registrations waiting for confirmation"
8718 msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
8719
8720 #: src/Module/BaseSearchModule.php:52
8721 #, php-format
8722 msgid "People Search - %s"
8723 msgstr "Mensen Zoeken - %s"
8724
8725 #: src/Module/BaseSearchModule.php:62
8726 #, php-format
8727 msgid "Forum Search - %s"
8728 msgstr "Forum doorzoeken - %s"
8729
8730 #: src/Module/Bookmarklet.php:35
8731 msgid "This page is missing a url parameter."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/Module/Bookmarklet.php:57
8735 msgid "The post was created"
8736 msgstr "Het bericht is aangemaakt"
8737
8738 #: src/Module/Contact.php:72
8739 #, php-format
8740 msgid "%d contact edited."
8741 msgid_plural "%d contacts edited."
8742 msgstr[0] "%d contact bewerkt."
8743 msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
8744
8745 #: src/Module/Contact.php:99
8746 msgid "Could not access contact record."
8747 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
8748
8749 #: src/Module/Contact.php:109
8750 msgid "Could not locate selected profile."
8751 msgstr "Kon het geselecteerde profiel niet vinden."
8752
8753 #: src/Module/Contact.php:141
8754 msgid "Contact updated."
8755 msgstr "Contact opgeslagen"
8756
8757 #: src/Module/Contact.php:393
8758 msgid "Contact not found"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/Module/Contact.php:412
8762 msgid "Contact has been blocked"
8763 msgstr "Contact is geblokkeerd"
8764
8765 #: src/Module/Contact.php:412
8766 msgid "Contact has been unblocked"
8767 msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
8768
8769 #: src/Module/Contact.php:422
8770 msgid "Contact has been ignored"
8771 msgstr "Contact wordt genegeerd"
8772
8773 #: src/Module/Contact.php:422
8774 msgid "Contact has been unignored"
8775 msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
8776
8777 #: src/Module/Contact.php:432
8778 msgid "Contact has been archived"
8779 msgstr "Contact is gearchiveerd"
8780
8781 #: src/Module/Contact.php:432
8782 msgid "Contact has been unarchived"
8783 msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
8784
8785 #: src/Module/Contact.php:456
8786 msgid "Drop contact"
8787 msgstr "Contact vergeten"
8788
8789 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Contact.php:823
8790 msgid "Do you really want to delete this contact?"
8791 msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
8792
8793 #: src/Module/Contact.php:473
8794 msgid "Contact has been removed."
8795 msgstr "Contact is verwijderd."
8796
8797 #: src/Module/Contact.php:503
8798 #, php-format
8799 msgid "You are mutual friends with %s"
8800 msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
8801
8802 #: src/Module/Contact.php:508
8803 #, php-format
8804 msgid "You are sharing with %s"
8805 msgstr "Je deelt met %s"
8806
8807 #: src/Module/Contact.php:513
8808 #, php-format
8809 msgid "%s is sharing with you"
8810 msgstr "%s deelt met jou"
8811
8812 #: src/Module/Contact.php:537
8813 msgid "Private communications are not available for this contact."
8814 msgstr "PrivĂ©communicatie met dit contact is niet beschikbaar."
8815
8816 #: src/Module/Contact.php:539
8817 msgid "Never"
8818 msgstr "Nooit"
8819
8820 #: src/Module/Contact.php:542
8821 msgid "(Update was successful)"
8822 msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
8823
8824 #: src/Module/Contact.php:542
8825 msgid "(Update was not successful)"
8826 msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
8827
8828 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:1057
8829 msgid "Suggest friends"
8830 msgstr "Stel vrienden voor"
8831
8832 #: src/Module/Contact.php:548
8833 #, php-format
8834 msgid "Network type: %s"
8835 msgstr "Netwerk type: %s"
8836
8837 #: src/Module/Contact.php:553
8838 msgid "Communications lost with this contact!"
8839 msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
8840
8841 #: src/Module/Contact.php:559
8842 msgid "Fetch further information for feeds"
8843 msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
8844
8845 #: src/Module/Contact.php:561
8846 msgid ""
8847 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
8848 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
8849 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
8850 msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
8851
8852 #: src/Module/Contact.php:564
8853 msgid "Fetch information"
8854 msgstr "Haal informatie op"
8855
8856 #: src/Module/Contact.php:565
8857 msgid "Fetch keywords"
8858 msgstr "Haal sleutelwoorden op"
8859
8860 #: src/Module/Contact.php:566
8861 msgid "Fetch information and keywords"
8862 msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
8863
8864 #: src/Module/Contact.php:585
8865 msgid "Profile Visibility"
8866 msgstr "Zichtbaarheid profiel"
8867
8868 #: src/Module/Contact.php:586
8869 msgid "Contact Information / Notes"
8870 msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
8871
8872 #: src/Module/Contact.php:587
8873 msgid "Contact Settings"
8874 msgstr "Contact instellingen"
8875
8876 #: src/Module/Contact.php:596
8877 msgid "Contact"
8878 msgstr "Contact"
8879
8880 #: src/Module/Contact.php:600
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
8884 "profile securely."
8885 msgstr "Kies het profiel dat getoond moet worden wanneer %s je profiel bezoekt. "
8886
8887 #: src/Module/Contact.php:602
8888 msgid "Their personal note"
8889 msgstr "Hun persoonlijke nota"
8890
8891 #: src/Module/Contact.php:604
8892 msgid "Edit contact notes"
8893 msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
8894
8895 #: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:1023
8896 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93
8897 #, php-format
8898 msgid "Visit %s's profile [%s]"
8899 msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
8900
8901 #: src/Module/Contact.php:608
8902 msgid "Block/Unblock contact"
8903 msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
8904
8905 #: src/Module/Contact.php:609
8906 msgid "Ignore contact"
8907 msgstr "Negeer contact"
8908
8909 #: src/Module/Contact.php:610
8910 msgid "Repair URL settings"
8911 msgstr "Repareer URL-instellingen"
8912
8913 #: src/Module/Contact.php:611
8914 msgid "View conversations"
8915 msgstr "Toon gesprekken"
8916
8917 #: src/Module/Contact.php:616
8918 msgid "Last update:"
8919 msgstr "Laatste wijziging:"
8920
8921 #: src/Module/Contact.php:618
8922 msgid "Update public posts"
8923 msgstr "Openbare posts aanpassen"
8924
8925 #: src/Module/Contact.php:620 src/Module/Contact.php:1067
8926 msgid "Update now"
8927 msgstr "Wijzig nu"
8928
8929 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
8930 #: src/Module/Contact.php:1084
8931 msgid "Unignore"
8932 msgstr "Negeer niet meer"
8933
8934 #: src/Module/Contact.php:628
8935 msgid "Currently blocked"
8936 msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
8937
8938 #: src/Module/Contact.php:629
8939 msgid "Currently ignored"
8940 msgstr "Op dit moment genegeerd"
8941
8942 #: src/Module/Contact.php:630
8943 msgid "Currently archived"
8944 msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
8945
8946 #: src/Module/Contact.php:631
8947 msgid "Awaiting connection acknowledge"
8948 msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
8949
8950 #: src/Module/Contact.php:632
8951 msgid ""
8952 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
8953 msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
8954
8955 #: src/Module/Contact.php:633
8956 msgid "Notification for new posts"
8957 msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
8958
8959 #: src/Module/Contact.php:633
8960 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
8961 msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
8962
8963 #: src/Module/Contact.php:635
8964 msgid "Blacklisted keywords"
8965 msgstr "Sleutelwoorden op de zwarte lijst"
8966
8967 #: src/Module/Contact.php:635
8968 msgid ""
8969 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
8970 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
8971 msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
8972
8973 #: src/Module/Contact.php:652 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
8974 msgid "Actions"
8975 msgstr "Acties"
8976
8977 #: src/Module/Contact.php:697
8978 msgid "Show all contacts"
8979 msgstr "Toon alle contacten"
8980
8981 #: src/Module/Contact.php:702 src/Module/Contact.php:804
8982 msgid "Blocked"
8983 msgstr "Geblokkeerd"
8984
8985 #: src/Module/Contact.php:705
8986 msgid "Only show blocked contacts"
8987 msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
8988
8989 #: src/Module/Contact.php:710 src/Module/Contact.php:806
8990 msgid "Ignored"
8991 msgstr "Genegeerd"
8992
8993 #: src/Module/Contact.php:713
8994 msgid "Only show ignored contacts"
8995 msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
8996
8997 #: src/Module/Contact.php:718 src/Module/Contact.php:807
8998 msgid "Archived"
8999 msgstr "Gearchiveerd"
9000
9001 #: src/Module/Contact.php:721
9002 msgid "Only show archived contacts"
9003 msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
9004
9005 #: src/Module/Contact.php:726 src/Module/Contact.php:805
9006 msgid "Hidden"
9007 msgstr "Verborgen"
9008
9009 #: src/Module/Contact.php:729
9010 msgid "Only show hidden contacts"
9011 msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
9012
9013 #: src/Module/Contact.php:737
9014 msgid "Organize your contact groups"
9015 msgstr "Organiseer je contact groepen"
9016
9017 #: src/Module/Contact.php:818
9018 msgid "Search your contacts"
9019 msgstr "Doorzoek je contacten"
9020
9021 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
9022 msgid "Archive"
9023 msgstr "Archiveer"
9024
9025 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
9026 msgid "Unarchive"
9027 msgstr "Archiveer niet meer"
9028
9029 #: src/Module/Contact.php:832
9030 msgid "Batch Actions"
9031 msgstr "Bulk Acties"
9032
9033 #: src/Module/Contact.php:859
9034 msgid "Conversations started by this contact"
9035 msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
9036
9037 #: src/Module/Contact.php:864
9038 msgid "Posts and Comments"
9039 msgstr "Berichten en reacties"
9040
9041 #: src/Module/Contact.php:887
9042 msgid "View all contacts"
9043 msgstr "Alle contacten zien"
9044
9045 #: src/Module/Contact.php:898
9046 msgid "View all common friends"
9047 msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
9048
9049 #: src/Module/Contact.php:908
9050 msgid "Advanced Contact Settings"
9051 msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
9052
9053 #: src/Module/Contact.php:990
9054 msgid "Mutual Friendship"
9055 msgstr "Wederzijdse vriendschap"
9056
9057 #: src/Module/Contact.php:995
9058 msgid "is a fan of yours"
9059 msgstr "Is een fan van jou"
9060
9061 #: src/Module/Contact.php:1000
9062 msgid "you are a fan of"
9063 msgstr "Jij bent een fan van"
9064
9065 #: src/Module/Contact.php:1024
9066 msgid "Edit contact"
9067 msgstr "Contact bewerken"
9068
9069 #: src/Module/Contact.php:1078
9070 msgid "Toggle Blocked status"
9071 msgstr "Schakel geblokkeerde status"
9072
9073 #: src/Module/Contact.php:1086
9074 msgid "Toggle Ignored status"
9075 msgstr "Schakel negeerstatus"
9076
9077 #: src/Module/Contact.php:1095
9078 msgid "Toggle Archive status"
9079 msgstr "Schakel archiveringsstatus"
9080
9081 #: src/Module/Contact.php:1103
9082 msgid "Delete contact"
9083 msgstr "Verwijder contact"
9084
9085 #: src/Module/Debug/Babel.php:32
9086 msgid "Source input"
9087 msgstr "Bron input"
9088
9089 #: src/Module/Debug/Babel.php:38
9090 msgid "BBCode::toPlaintext"
9091 msgstr "BBCode::toPlaintext"
9092
9093 #: src/Module/Debug/Babel.php:44
9094 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
9095 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
9096
9097 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
9098 msgid "BBCode::convert"
9099 msgstr "BBCode::convert"
9100
9101 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
9102 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
9103 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
9104
9105 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
9106 msgid "BBCode::toMarkdown"
9107 msgstr "BBCode::toMarkdown"
9108
9109 #: src/Module/Debug/Babel.php:67
9110 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
9111 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
9112
9113 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
9114 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
9115 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
9116
9117 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
9118 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
9119 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
9120
9121 #: src/Module/Debug/Babel.php:90
9122 msgid "Item Body"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
9126 msgid "Item Tags"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
9130 msgid "Source input (Diaspora format)"
9131 msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
9132
9133 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
9134 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
9135 msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
9136
9137 #: src/Module/Debug/Babel.php:112
9138 msgid "Markdown::convert"
9139 msgstr "Markdown::convert"
9140
9141 #: src/Module/Debug/Babel.php:118
9142 msgid "Markdown::toBBCode"
9143 msgstr "Markdown::toBBCode"
9144
9145 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
9146 msgid "Raw HTML input"
9147 msgstr "Onverwerkte HTML input"
9148
9149 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
9150 msgid "HTML Input"
9151 msgstr "HTML Input"
9152
9153 #: src/Module/Debug/Babel.php:136
9154 msgid "HTML::toBBCode"
9155 msgstr "HTML::toBBCode"
9156
9157 #: src/Module/Debug/Babel.php:142
9158 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
9159 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
9160
9161 #: src/Module/Debug/Babel.php:147
9162 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
9163 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
9164
9165 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
9166 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
9170 msgid "HTML::toMarkdown"
9171 msgstr "HTML::toMarkdown"
9172
9173 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
9174 msgid "HTML::toPlaintext"
9175 msgstr "HTML::toPlaintext"
9176
9177 #: src/Module/Debug/Babel.php:171
9178 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
9182 msgid "Source text"
9183 msgstr "Brontekst"
9184
9185 #: src/Module/Debug/Babel.php:180
9186 msgid "BBCode"
9187 msgstr "BBCode"
9188
9189 #: src/Module/Debug/Babel.php:181
9190 msgid "Markdown"
9191 msgstr "Markdown"
9192
9193 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
9194 msgid "HTML"
9195 msgstr "HTML"
9196
9197 #: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
9198 msgid "You must be logged in to use this module"
9199 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
9200
9201 #: src/Module/Debug/Feed.php:49
9202 msgid "Source URL"
9203 msgstr "Bron URL"
9204
9205 #: src/Module/Debug/Localtime.php:30
9206 msgid "Time Conversion"
9207 msgstr "Tijdsconversie"
9208
9209 #: src/Module/Debug/Localtime.php:31
9210 msgid ""
9211 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
9212 "friends in unknown timezones."
9213 msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
9214
9215 #: src/Module/Debug/Localtime.php:32
9216 #, php-format
9217 msgid "UTC time: %s"
9218 msgstr "UTC tijd: %s"
9219
9220 #: src/Module/Debug/Localtime.php:35
9221 #, php-format
9222 msgid "Current timezone: %s"
9223 msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
9224
9225 #: src/Module/Debug/Localtime.php:39
9226 #, php-format
9227 msgid "Converted localtime: %s"
9228 msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
9229
9230 #: src/Module/Debug/Localtime.php:43
9231 msgid "Please select your timezone:"
9232 msgstr "Selecteer je tijdzone:"
9233
9234 #: src/Module/Debug/Probe.php:19 src/Module/Debug/WebFinger.php:18
9235 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
9236 msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
9237
9238 #: src/Module/Debug/Probe.php:35
9239 msgid "Lookup address"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/Module/Directory.php:61
9243 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
9244 msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
9245
9246 #: src/Module/Directory.php:80
9247 msgid "Find on this site"
9248 msgstr "Op deze website zoeken"
9249
9250 #: src/Module/Directory.php:82
9251 msgid "Results for:"
9252 msgstr "Resultaten voor:"
9253
9254 #: src/Module/Directory.php:84
9255 msgid "Site Directory"
9256 msgstr "Websitegids"
9257
9258 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
9259 #, php-format
9260 msgid "Filetag %s saved to item"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
9264 msgid "- select -"
9265 msgstr "- Kies -"
9266
9267 #: src/Module/FollowConfirm.php:37
9268 msgid "No given contact."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/Module/Friendica.php:40
9272 msgid "Installed addons/apps:"
9273 msgstr "GeĂŻnstalleerde addons/applicaties:"
9274
9275 #: src/Module/Friendica.php:45
9276 msgid "No installed addons/apps"
9277 msgstr "Geen geĂŻnstalleerde addons/applicaties"
9278
9279 #: src/Module/Friendica.php:50
9280 #, php-format
9281 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
9282 msgstr "Lees de <a href=\"%1$s/tos\">Gebruiksvoorwaarden</a> van deze node na."
9283
9284 #: src/Module/Friendica.php:57
9285 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
9286 msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd."
9287
9288 #: src/Module/Friendica.php:75
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
9292 "database version is %s, the post update version is %s."
9293 msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s."
9294
9295 #: src/Module/Friendica.php:80
9296 msgid ""
9297 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
9298 "about the Friendica project."
9299 msgstr "Ga naar <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> om meer te vernemen over het Friendica project."
9300
9301 #: src/Module/Friendica.php:81
9302 msgid "Bug reports and issues: please visit"
9303 msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
9304
9305 #: src/Module/Friendica.php:81
9306 msgid "the bugtracker at github"
9307 msgstr "de github bugtracker"
9308
9309 #: src/Module/Friendica.php:82
9310 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9311 msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca"
9312
9313 #: src/Module/Group.php:42
9314 msgid "Group created."
9315 msgstr "Groep aangemaakt."
9316
9317 #: src/Module/Group.php:48
9318 msgid "Could not create group."
9319 msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
9320
9321 #: src/Module/Group.php:59 src/Module/Group.php:207 src/Module/Group.php:233
9322 msgid "Group not found."
9323 msgstr "Groep niet gevonden."
9324
9325 #: src/Module/Group.php:65
9326 msgid "Group name changed."
9327 msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
9328
9329 #: src/Module/Group.php:87
9330 msgid "Unknown group."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/Module/Group.php:96
9334 msgid "Contact is unavailable."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/Module/Group.php:100
9338 msgid "Contact is deleted."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/Module/Group.php:106
9342 msgid "Contact is blocked, unable to add it to a group."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/Module/Group.php:110
9346 msgid "Unable to add the contact to the group."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/Module/Group.php:112
9350 msgid "Contact successfully added to group."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/Module/Group.php:116
9354 msgid "Unable to remove the contact from the group."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/Module/Group.php:118
9358 msgid "Contact successfully removed from group."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/Module/Group.php:121
9362 msgid "Unknown group command."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/Module/Group.php:124
9366 msgid "Bad request."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/Module/Group.php:163
9370 msgid "Save Group"
9371 msgstr "Bewaar groep"
9372
9373 #: src/Module/Group.php:164
9374 msgid "Filter"
9375 msgstr "filter"
9376
9377 #: src/Module/Group.php:170
9378 msgid "Create a group of contacts/friends."
9379 msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
9380
9381 #: src/Module/Group.php:212
9382 msgid "Group removed."
9383 msgstr "Groep verwijderd."
9384
9385 #: src/Module/Group.php:214
9386 msgid "Unable to remove group."
9387 msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
9388
9389 #: src/Module/Group.php:265
9390 msgid "Delete Group"
9391 msgstr "Verwijder Groep"
9392
9393 #: src/Module/Group.php:275
9394 msgid "Edit Group Name"
9395 msgstr "Bewerk Groep Naam"
9396
9397 #: src/Module/Group.php:285
9398 msgid "Members"
9399 msgstr "Leden"
9400
9401 #: src/Module/Group.php:301
9402 msgid "Remove contact from group"
9403 msgstr "Verwijder contact uit de groep"
9404
9405 #: src/Module/Group.php:335
9406 msgid "Add contact to group"
9407 msgstr "Voeg contact toe aan de groep"
9408
9409 #: src/Module/Help.php:43
9410 msgid "Help:"
9411 msgstr "Help:"
9412
9413 #: src/Module/Home.php:42
9414 #, php-format
9415 msgid "Welcome to %s"
9416 msgstr "Welkom op %s"
9417
9418 #: src/Module/Install.php:160
9419 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
9420 msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
9421
9422 #: src/Module/Install.php:171
9423 msgid "System check"
9424 msgstr "Systeemcontrole"
9425
9426 #: src/Module/Install.php:176
9427 msgid "Check again"
9428 msgstr "Controleer opnieuw"
9429
9430 #: src/Module/Install.php:191
9431 msgid "Base settings"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/Module/Install.php:198
9435 msgid "Host name"
9436 msgstr "Host naam"
9437
9438 #: src/Module/Install.php:200
9439 msgid ""
9440 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
9441 "otherweise leave it as is."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/Module/Install.php:203
9445 msgid "Base path to installation"
9446 msgstr "Basispad voor installatie"
9447
9448 #: src/Module/Install.php:205
9449 msgid ""
9450 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
9451 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
9452 "restricted system and symbolic links to your webroot."
9453 msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
9454
9455 #: src/Module/Install.php:208
9456 msgid "Sub path of the URL"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/Module/Install.php:210
9460 msgid ""
9461 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
9462 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
9463 " at the base URL without sub path."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/Module/Install.php:221
9467 msgid "Database connection"
9468 msgstr "Verbinding met database"
9469
9470 #: src/Module/Install.php:222
9471 msgid ""
9472 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
9473 "database."
9474 msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
9475
9476 #: src/Module/Install.php:223
9477 msgid ""
9478 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
9479 "questions about these settings."
9480 msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
9481
9482 #: src/Module/Install.php:224
9483 msgid ""
9484 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
9485 "create it before continuing."
9486 msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
9487
9488 #: src/Module/Install.php:231
9489 msgid "Database Server Name"
9490 msgstr "Servernaam database"
9491
9492 #: src/Module/Install.php:236
9493 msgid "Database Login Name"
9494 msgstr "Gebruikersnaam database"
9495
9496 #: src/Module/Install.php:242
9497 msgid "Database Login Password"
9498 msgstr "Wachtwoord database"
9499
9500 #: src/Module/Install.php:244
9501 msgid "For security reasons the password must not be empty"
9502 msgstr "Om veiligheidsreden mag het paswoord niet leeg zijn"
9503
9504 #: src/Module/Install.php:247
9505 msgid "Database Name"
9506 msgstr "Naam database"
9507
9508 #: src/Module/Install.php:251 src/Module/Install.php:280
9509 msgid "Please select a default timezone for your website"
9510 msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
9511
9512 #: src/Module/Install.php:265
9513 msgid "Site settings"
9514 msgstr "Website-instellingen"
9515
9516 #: src/Module/Install.php:275
9517 msgid "Site administrator email address"
9518 msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
9519
9520 #: src/Module/Install.php:277
9521 msgid ""
9522 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
9523 "panel."
9524 msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
9525
9526 #: src/Module/Install.php:284
9527 msgid "System Language:"
9528 msgstr "Systeem taal:"
9529
9530 #: src/Module/Install.php:286
9531 msgid ""
9532 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
9533 "send emails."
9534 msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
9535
9536 #: src/Module/Install.php:298
9537 msgid "Your Friendica site database has been installed."
9538 msgstr "De database van je Friendica-website is geĂŻnstalleerd."
9539
9540 #: src/Module/Install.php:306
9541 msgid "Installation finished"
9542 msgstr "Installaitie beĂ«indigd"
9543
9544 #: src/Module/Install.php:328
9545 msgid "<h1>What next</h1>"
9546 msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
9547
9548 #: src/Module/Install.php:329
9549 msgid ""
9550 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
9551 "worker."
9552 msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
9553
9554 #: src/Module/Install.php:332
9555 #, php-format
9556 msgid ""
9557 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
9558 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
9559 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
9560 msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
9561
9562 #: src/Module/Invite.php:37
9563 msgid "Total invitation limit exceeded."
9564 msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
9565
9566 #: src/Module/Invite.php:60
9567 #, php-format
9568 msgid "%s : Not a valid email address."
9569 msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
9570
9571 #: src/Module/Invite.php:87
9572 msgid "Please join us on Friendica"
9573 msgstr "Kom bij ons op Friendica"
9574
9575 #: src/Module/Invite.php:96
9576 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
9577 msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
9578
9579 #: src/Module/Invite.php:100
9580 #, php-format
9581 msgid "%s : Message delivery failed."
9582 msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
9583
9584 #: src/Module/Invite.php:104
9585 #, php-format
9586 msgid "%d message sent."
9587 msgid_plural "%d messages sent."
9588 msgstr[0] "%d bericht verzonden."
9589 msgstr[1] "%d berichten verzonden."
9590
9591 #: src/Module/Invite.php:122
9592 msgid "You have no more invitations available"
9593 msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
9594
9595 #: src/Module/Invite.php:129
9596 #, php-format
9597 msgid ""
9598 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
9599 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
9600 " other social networks."
9601 msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
9602
9603 #: src/Module/Invite.php:131
9604 #, php-format
9605 msgid ""
9606 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
9607 "public Friendica website."
9608 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
9609
9610 #: src/Module/Invite.php:132
9611 #, php-format
9612 msgid ""
9613 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9614 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9615 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
9616 "sites you can join."
9617 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
9618
9619 #: src/Module/Invite.php:136
9620 msgid ""
9621 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
9622 " public sites or invite members."
9623 msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
9624
9625 #: src/Module/Invite.php:139
9626 msgid ""
9627 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
9628 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
9629 "many traditional social networks."
9630 msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
9631
9632 #: src/Module/Invite.php:138
9633 #, php-format
9634 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
9635 msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
9636
9637 #: src/Module/Invite.php:146
9638 msgid "Send invitations"
9639 msgstr "Verstuur uitnodigingen"
9640
9641 #: src/Module/Invite.php:147
9642 msgid "Enter email addresses, one per line:"
9643 msgstr "Vul e-mailadressen in, Ă©Ă©n per lijn:"
9644
9645 #: src/Module/Invite.php:151
9646 msgid ""
9647 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
9648 "and help us to create a better social web."
9649 msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
9650
9651 #: src/Module/Invite.php:153
9652 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
9653 msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
9654
9655 #: src/Module/Invite.php:153
9656 msgid ""
9657 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
9658 msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
9659
9660 #: src/Module/Invite.php:155
9661 msgid ""
9662 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
9663 "important, please visit http://friendi.ca"
9664 msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
9665
9666 #: src/Module/Item/Compose.php:30
9667 msgid "Please enter a post body."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/Module/Item/Compose.php:43
9671 msgid "This feature is only available with the frio theme."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/Module/Item/Compose.php:63
9675 msgid "Compose new personal note"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/Module/Item/Compose.php:70
9679 msgid "Compose new post"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/Module/Item/Compose.php:190
9683 msgid "Clear the location"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/Module/Item/Compose.php:191
9687 msgid "Location services are unavailable on your device"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/Module/Item/Compose.php:192
9691 msgid ""
9692 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
9693 "your device"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/Module/Item/Compose.php:196
9697 msgid "Public"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/Module/Item/Compose.php:197
9701 msgid ""
9702 "This post will be sent to all your followers and can be seen in the "
9703 "community pages and by anyone with its link."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/Module/Item/Compose.php:198
9707 msgid "Limited/Private"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/Module/Item/Compose.php:199
9711 msgid ""
9712 "This post will be sent only to the people in the first box, to the exception"
9713 " of the people mentioned in the second box. It won't appear anywhere public."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/Module/Login.php:286
9717 msgid "Create a New Account"
9718 msgstr "Nieuwe account aanmaken"
9719
9720 #: src/Module/Login.php:319
9721 msgid "Password: "
9722 msgstr "Wachtwoord:"
9723
9724 #: src/Module/Login.php:320
9725 msgid "Remember me"
9726 msgstr "Onthou me"
9727
9728 #: src/Module/Login.php:323
9729 msgid "Or login using OpenID: "
9730 msgstr "Of log in met OpenID:"
9731
9732 #: src/Module/Login.php:329
9733 msgid "Forgot your password?"
9734 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
9735
9736 #: src/Module/Login.php:332
9737 msgid "Website Terms of Service"
9738 msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
9739
9740 #: src/Module/Login.php:333
9741 msgid "terms of service"
9742 msgstr "servicevoorwaarden"
9743
9744 #: src/Module/Login.php:335
9745 msgid "Website Privacy Policy"
9746 msgstr "Privacybeleid website"
9747
9748 #: src/Module/Login.php:336
9749 msgid "privacy policy"
9750 msgstr "privacybeleid"
9751
9752 #: src/Module/Logout.php:38
9753 msgid "Logged out."
9754 msgstr "Uitgelogd."
9755
9756 #: src/Module/Maintenance.php:29
9757 msgid "System down for maintenance"
9758 msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
9759
9760 #: src/Module/PageNotFound.php:13
9761 msgid "Page not found."
9762 msgstr "Pagina niet gevonden"
9763
9764 #: src/Module/Photo.php:87
9765 #, php-format
9766 msgid "Invalid photo with id %s."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/Module/Profile/Contacts.php:23 src/Module/Profile/Contacts.php:36
9770 msgid "User not found."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78
9774 msgid "No contacts."
9775 msgstr "Geen contacten."
9776
9777 #: src/Module/Profile/Contacts.php:112
9778 #, php-format
9779 msgid "Follower (%s)"
9780 msgid_plural "Followers (%s)"
9781 msgstr[0] ""
9782 msgstr[1] ""
9783
9784 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
9785 #, php-format
9786 msgid "Following (%s)"
9787 msgid_plural "Following (%s)"
9788 msgstr[0] ""
9789 msgstr[1] ""
9790
9791 #: src/Module/Profile/Contacts.php:114
9792 #, php-format
9793 msgid "Mutual friend (%s)"
9794 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
9795 msgstr[0] ""
9796 msgstr[1] ""
9797
9798 #: src/Module/Profile/Contacts.php:116
9799 #, php-format
9800 msgid "Contact (%s)"
9801 msgid_plural "Contacts (%s)"
9802 msgstr[0] ""
9803 msgstr[1] ""
9804
9805 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125
9806 msgid "All contacts"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/Module/Register.php:83
9810 msgid ""
9811 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9812 "and clicking \"Register\"."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/Module/Register.php:84
9816 msgid ""
9817 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9818 "in the rest of the items."
9819 msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
9820
9821 #: src/Module/Register.php:85
9822 msgid "Your OpenID (optional): "
9823 msgstr "Je OpenID (optioneel):"
9824
9825 #: src/Module/Register.php:94
9826 msgid "Include your profile in member directory?"
9827 msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
9828
9829 #: src/Module/Register.php:117
9830 msgid "Note for the admin"
9831 msgstr "Nota voor de beheerder"
9832
9833 #: src/Module/Register.php:117
9834 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9835 msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
9836
9837 #: src/Module/Register.php:118
9838 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9839 msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
9840
9841 #: src/Module/Register.php:119
9842 msgid "Your invitation code: "
9843 msgstr "Je uitnodigingscode:"
9844
9845 #: src/Module/Register.php:127
9846 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9847 msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
9848
9849 #: src/Module/Register.php:128
9850 msgid ""
9851 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9852 "be an existing address.)"
9853 msgstr "Je Email Adres: (InitiĂ«le informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
9854
9855 #: src/Module/Register.php:130
9856 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9857 msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd paswoord."
9858
9859 #: src/Module/Register.php:132
9860 #, php-format
9861 msgid ""
9862 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9863 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/Module/Register.php:133
9867 msgid "Choose a nickname: "
9868 msgstr "Kies een bijnaam:"
9869
9870 #: src/Module/Register.php:142
9871 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9872 msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
9873
9874 #: src/Module/Register.php:149
9875 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9876 msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
9877
9878 #: src/Module/Register.php:242
9879 msgid ""
9880 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9881 msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
9882
9883 #: src/Module/Register.php:246
9884 #, php-format
9885 msgid ""
9886 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9887 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9888 msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> paswoord: %s<br><br> Je kan je paswoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
9889
9890 #: src/Module/Register.php:253
9891 msgid "Registration successful."
9892 msgstr "Registratie succes."
9893
9894 #: src/Module/Register.php:258
9895 msgid "Your registration can not be processed."
9896 msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
9897
9898 #: src/Module/Register.php:304
9899 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9900 msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
9901
9902 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
9903 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
9904 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
9905 msgid "Please enter your password to access this page."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
9909 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
9913 msgid ""
9914 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
9918 msgid "New app-specific password generated."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
9922 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9926 msgid "App-specific password successfully revoked."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
9930 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
9934 msgid ""
9935 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9936 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9937 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
9941 msgid ""
9942 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9943 "see it again!"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
9947 msgid "Description"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9951 msgid "Last Used"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
9955 msgid "Revoke"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
9959 msgid "Revoke All"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
9963 msgid ""
9964 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9965 "it will be shown to you once after you generate it."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
9969 msgid "Generate new app-specific password"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
9973 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
9977 msgid "Generate"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
9981 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
9985 msgid ""
9986 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9987 "codes when prompted on login.</p>"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
9991 msgid "Authenticator app"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
9995 msgid "Configured"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
9999 msgid "Not Configured"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
10003 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
10007 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
10011 msgid "Recovery codes"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
10015 msgid "Remaining valid codes"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
10019 msgid ""
10020 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10021 "have lost access to it.</p>"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
10025 msgid "App-specific passwords"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
10029 msgid "Generated app-specific passwords"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
10033 msgid ""
10034 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10035 "supporting two-factor authentication.</p>"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
10039 msgid "Current password:"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
10043 msgid ""
10044 "You need to provide your current password to change two-factor "
10045 "authentication settings."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
10049 msgid "Enable two-factor authentication"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
10053 msgid "Disable two-factor authentication"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
10057 msgid "Show recovery codes"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
10061 msgid "Manage app-specific passwords"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
10065 msgid "Finish app configuration"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
10069 msgid "New recovery codes successfully generated."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
10073 msgid "Two-factor recovery codes"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
10077 msgid ""
10078 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10079 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10080 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10081 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10082 "account.</p>"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10086 msgid ""
10087 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10088 "codes won’t work anymore."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
10092 msgid "Generate new recovery codes"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
10096 msgid "Next: Verification"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
10100 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
10104 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:46 src/Module/TwoFactor/Verify.php:43
10105 msgid "Invalid code, please retry."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
10109 #, php-format
10110 msgid ""
10111 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10112 "<dl>\n"
10113 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10114 "\t<dd>%s</dd>\n"
10115 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10116 "\t<dd>%s</dd>\n"
10117 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10118 "\t<dd>%s</dd>\n"
10119 "\t<dt>Type</dt>\n"
10120 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10121 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10122 "\t<dd>6</dd>\n"
10123 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10124 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10125 "</dl>"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
10129 msgid "Two-factor code verification"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
10133 msgid ""
10134 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10135 "provided code.</p>"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
10139 #, php-format
10140 msgid ""
10141 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
10142 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
10146 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67
10147 msgid "Please enter a code from your authentication app"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:127
10151 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/Module/Special/HTTPException.php:32
10155 msgid "Bad Request"
10156 msgstr "Bad Request"
10157
10158 #: src/Module/Special/HTTPException.php:33
10159 msgid "Unauthorized"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/Module/Special/HTTPException.php:34
10163 msgid "Forbidden"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/Module/Special/HTTPException.php:35
10167 msgid "Not Found"
10168 msgstr "Niet gevonden"
10169
10170 #: src/Module/Special/HTTPException.php:36
10171 msgid "Internal Server Error"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/Module/Special/HTTPException.php:37
10175 msgid "Service Unavailable"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/Module/Special/HTTPException.php:44
10179 msgid ""
10180 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
10181 "error."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/Module/Special/HTTPException.php:45
10185 msgid ""
10186 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/Module/Special/HTTPException.php:46
10190 msgid ""
10191 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
10192 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/Module/Special/HTTPException.php:47
10196 msgid ""
10197 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10198 "future."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/Module/Special/HTTPException.php:48
10202 msgid ""
10203 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10204 "suitable."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
10208 msgid ""
10209 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10210 "maintenance). Please try again later."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10214 msgid "Go back"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:41
10218 #, php-format
10219 msgid "Remaining recovery codes: %d"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:65
10223 msgid "Two-factor recovery"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:66
10227 msgid ""
10228 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
10229 " to your mobile device.</p>"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:67 src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
10233 #, php-format
10234 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
10238 msgid "Please enter a recovery code"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
10242 msgid "Submit recovery code and complete login"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:63
10246 msgid ""
10247 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
10248 "authentication code and verify your identity.</p>"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:68
10252 msgid "Verify code and complete login"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/Module/Welcome.php:25
10256 msgid "Welcome to Friendica"
10257 msgstr "Welkom bij Friendica"
10258
10259 #: src/Module/Welcome.php:26
10260 msgid "New Member Checklist"
10261 msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
10262
10263 #: src/Module/Welcome.php:27
10264 msgid ""
10265 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10266 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10267 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10268 "registration and then will quietly disappear."
10269 msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
10270
10271 #: src/Module/Welcome.php:29
10272 msgid "Getting Started"
10273 msgstr "Aan de slag"
10274
10275 #: src/Module/Welcome.php:30
10276 msgid "Friendica Walk-Through"
10277 msgstr "Doorloop Friendica"
10278
10279 #: src/Module/Welcome.php:31
10280 msgid ""
10281 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10282 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10283 " join."
10284 msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
10285
10286 #: src/Module/Welcome.php:34
10287 msgid "Go to Your Settings"
10288 msgstr "Ga naar je instellingen"
10289
10290 #: src/Module/Welcome.php:35
10291 msgid ""
10292 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10293 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10294 "will be useful in making friends on the free social web."
10295 msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
10296
10297 #: src/Module/Welcome.php:36
10298 msgid ""
10299 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10300 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10301 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10302 "potential friends know exactly how to find you."
10303 msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privĂ©-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
10304
10305 #: src/Module/Welcome.php:40
10306 msgid ""
10307 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10308 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10309 " friends than people who do not."
10310 msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
10311
10312 #: src/Module/Welcome.php:41
10313 msgid "Edit Your Profile"
10314 msgstr "Bewerk je profiel"
10315
10316 #: src/Module/Welcome.php:42
10317 msgid ""
10318 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10319 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10320 " visitors."
10321 msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
10322
10323 #: src/Module/Welcome.php:43
10324 msgid "Profile Keywords"
10325 msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
10326
10327 #: src/Module/Welcome.php:44
10328 msgid ""
10329 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
10330 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
10331 "suggest friendships."
10332 msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
10333
10334 #: src/Module/Welcome.php:46
10335 msgid "Connecting"
10336 msgstr "Verbinding aan het maken"
10337
10338 #: src/Module/Welcome.php:48
10339 msgid "Importing Emails"
10340 msgstr "E-mails importeren"
10341
10342 #: src/Module/Welcome.php:49
10343 msgid ""
10344 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10345 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10346 "INBOX"
10347 msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
10348
10349 #: src/Module/Welcome.php:50
10350 msgid "Go to Your Contacts Page"
10351 msgstr "Ga naar je contactenpagina"
10352
10353 #: src/Module/Welcome.php:51
10354 msgid ""
10355 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10356 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10357 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10358 msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
10359
10360 #: src/Module/Welcome.php:52
10361 msgid "Go to Your Site's Directory"
10362 msgstr "Ga naar de gids van je website"
10363
10364 #: src/Module/Welcome.php:53
10365 msgid ""
10366 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10367 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10368 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10369 msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
10370
10371 #: src/Module/Welcome.php:54
10372 msgid "Finding New People"
10373 msgstr "Nieuwe mensen vinden"
10374
10375 #: src/Module/Welcome.php:55
10376 msgid ""
10377 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10378 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10379 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10380 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10381 "hours."
10382 msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
10383
10384 #: src/Module/Welcome.php:58
10385 msgid "Group Your Contacts"
10386 msgstr "Groepeer je contacten"
10387
10388 #: src/Module/Welcome.php:59
10389 msgid ""
10390 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10391 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10392 " each group privately on your Network page."
10393 msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
10394
10395 #: src/Module/Welcome.php:61
10396 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10397 msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
10398
10399 #: src/Module/Welcome.php:62
10400 msgid ""
10401 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10402 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10403 "from the link above."
10404 msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
10405
10406 #: src/Module/Welcome.php:64
10407 msgid "Getting Help"
10408 msgstr "Hulp krijgen"
10409
10410 #: src/Module/Welcome.php:65
10411 msgid "Go to the Help Section"
10412 msgstr "Ga naar de help"
10413
10414 #: src/Module/Welcome.php:66
10415 msgid ""
10416 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10417 " features and resources."
10418 msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
10419
10420 #: src/Object/Post.php:138
10421 msgid "This entry was edited"
10422 msgstr "Deze entry werd bewerkt"
10423
10424 #: src/Object/Post.php:158
10425 msgid "Private Message"
10426 msgstr "PrivĂ©bericht"
10427
10428 #: src/Object/Post.php:200
10429 msgid "Delete locally"
10430 msgstr "Verwijder lokaal"
10431
10432 #: src/Object/Post.php:203
10433 msgid "Delete globally"
10434 msgstr "Verwijder globaal"
10435
10436 #: src/Object/Post.php:203
10437 msgid "Remove locally"
10438 msgstr "Verwijder lokaal"
10439
10440 #: src/Object/Post.php:217
10441 msgid "save to folder"
10442 msgstr "Bewaren in map"
10443
10444 #: src/Object/Post.php:252
10445 msgid "I will attend"
10446 msgstr "Ik zal er zijn"
10447
10448 #: src/Object/Post.php:252
10449 msgid "I will not attend"
10450 msgstr "Ik zal er niet zijn"
10451
10452 #: src/Object/Post.php:252
10453 msgid "I might attend"
10454 msgstr "Ik ga misschien"
10455
10456 #: src/Object/Post.php:280
10457 msgid "ignore thread"
10458 msgstr "Negeer gesprek"
10459
10460 #: src/Object/Post.php:281
10461 msgid "unignore thread"
10462 msgstr "Stop met gesprek te negeren"
10463
10464 #: src/Object/Post.php:282
10465 msgid "toggle ignore status"
10466 msgstr "verwissel negeer status"
10467
10468 #: src/Object/Post.php:293
10469 msgid "add star"
10470 msgstr "ster toevoegen"
10471
10472 #: src/Object/Post.php:294
10473 msgid "remove star"
10474 msgstr "ster verwijderen"
10475
10476 #: src/Object/Post.php:295
10477 msgid "toggle star status"
10478 msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
10479
10480 #: src/Object/Post.php:298
10481 msgid "starred"
10482 msgstr "met ster"
10483
10484 #: src/Object/Post.php:302
10485 msgid "add tag"
10486 msgstr "label toevoegen"
10487
10488 #: src/Object/Post.php:313
10489 msgid "like"
10490 msgstr "leuk"
10491
10492 #: src/Object/Post.php:314
10493 msgid "dislike"
10494 msgstr "niet leuk"
10495
10496 #: src/Object/Post.php:317
10497 msgid "Share this"
10498 msgstr "Delen"
10499
10500 #: src/Object/Post.php:317
10501 msgid "share"
10502 msgstr "Delen"
10503
10504 #: src/Object/Post.php:385
10505 msgid "to"
10506 msgstr "aan"
10507
10508 #: src/Object/Post.php:386
10509 msgid "via"
10510 msgstr "via"
10511
10512 #: src/Object/Post.php:387
10513 msgid "Wall-to-Wall"
10514 msgstr "wall-to-wall"
10515
10516 #: src/Object/Post.php:388
10517 msgid "via Wall-To-Wall:"
10518 msgstr "via wall-to-wall"
10519
10520 #: src/Object/Post.php:421
10521 #, php-format
10522 msgid "Reply to %s"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/Object/Post.php:436
10526 msgid "Notifier task is pending"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/Object/Post.php:437
10530 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/Object/Post.php:438
10534 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/Object/Post.php:439
10538 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/Object/Post.php:440
10542 msgid "Delivery to remote servers is done"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/Object/Post.php:460
10546 #, php-format
10547 msgid "%d comment"
10548 msgid_plural "%d comments"
10549 msgstr[0] "%d reactie"
10550 msgstr[1] "%d reacties"
10551
10552 #: src/Object/Post.php:461
10553 msgid "Show more"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/Object/Post.php:462
10557 msgid "Show fewer"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/LegacyModule.php:30
10561 #, php-format
10562 msgid "Legacy module file not found: %s"
10563 msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
10564
10565 #: src/App.php:505
10566 msgid "Delete this item?"
10567 msgstr "Dit item verwijderen?"
10568
10569 #: src/App.php:547
10570 msgid "toggle mobile"
10571 msgstr "mobiel thema omwisselen"
10572
10573 #: src/App.php:863
10574 msgid "No system theme config value set."
10575 msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
10576
10577 #: src/App.php:1151
10578 msgid "You must be logged in to use addons. "
10579 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
10580
10581 #: src/BaseModule.php:135
10582 msgid ""
10583 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10584 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10585 msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur)  is blijven open staan voor het werd verstuurd."
10586
10587 #: src/Console/ArchiveContact.php:86
10588 #, php-format
10589 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
10590 msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
10591
10592 #: src/Console/ArchiveContact.php:89
10593 msgid "The contact entries have been archived"
10594 msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
10595
10596 #: src/Console/NewPassword.php:93
10597 msgid "Enter new password: "
10598 msgstr "Geef nieuw paswoord:"
10599
10600 #: src/Console/PostUpdate.php:73
10601 #, php-format
10602 msgid "Post update version number has been set to %s."
10603 msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
10604
10605 #: src/Console/PostUpdate.php:81
10606 msgid "Check for pending update actions."
10607 msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
10608
10609 #: src/Console/PostUpdate.php:83
10610 msgid "Done."
10611 msgstr "Gedaan"
10612
10613 #: src/Console/PostUpdate.php:85
10614 msgid "Execute pending post updates."
10615 msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
10616
10617 #: src/Console/PostUpdate.php:91
10618 msgid "All pending post updates are done."
10619 msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
10620
10621 #: update.php:218
10622 #, php-format
10623 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10624 msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
10625
10626 #: update.php:273
10627 #, php-format
10628 msgid "%s: Updating post-type."
10629 msgstr "%s: bericht-type bewerken"