1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
7 # Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
8 # Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013-2015
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-03-05 16:37+0000\n"
15 "Last-Translator: Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
23 #: ../../mod/contacts.php:108
25 msgid "%d contact edited."
26 msgid_plural "%d contacts edited"
27 msgstr[0] "%d contact editat."
28 msgstr[1] "%d contacte editate."
29 msgstr[2] "%d de contacte editate."
31 #: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
32 msgid "Could not access contact record."
33 msgstr "Nu se poate accesa registrul contactului."
35 #: ../../mod/contacts.php:153
36 msgid "Could not locate selected profile."
37 msgstr "Nu se poate localiza profilul selectat."
39 #: ../../mod/contacts.php:186
40 msgid "Contact updated."
41 msgstr "Contact actualizat."
43 #: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
44 msgid "Failed to update contact record."
45 msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat."
47 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
48 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
49 #: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
50 #: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
51 #: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
52 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
53 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
54 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
55 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
56 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
57 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
58 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
59 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
60 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
61 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
62 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
63 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
64 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
65 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
66 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
67 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
68 #: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
69 msgid "Permission denied."
70 msgstr "Permisiune refuzată."
72 #: ../../mod/contacts.php:287
73 msgid "Contact has been blocked"
74 msgstr "Contactul a fost blocat"
76 #: ../../mod/contacts.php:287
77 msgid "Contact has been unblocked"
78 msgstr "Contactul a fost deblocat"
80 #: ../../mod/contacts.php:298
81 msgid "Contact has been ignored"
82 msgstr "Contactul a fost ignorat"
84 #: ../../mod/contacts.php:298
85 msgid "Contact has been unignored"
86 msgstr "Contactul a fost neignorat"
88 #: ../../mod/contacts.php:310
89 msgid "Contact has been archived"
90 msgstr "Contactul a fost arhivat"
92 #: ../../mod/contacts.php:310
93 msgid "Contact has been unarchived"
94 msgstr "Contactul a fost dezarhivat"
96 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
97 msgid "Do you really want to delete this contact?"
98 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
100 #: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
101 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
102 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
103 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
104 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
105 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
106 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
107 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
108 #: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
109 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
110 #: ../../include/items.php:4557
114 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
115 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
116 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
117 #: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
118 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
119 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
120 #: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
124 #: ../../mod/contacts.php:352
125 msgid "Contact has been removed."
126 msgstr "Contactul a fost înlăturat."
128 #: ../../mod/contacts.php:390
130 msgid "You are mutual friends with %s"
131 msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s"
133 #: ../../mod/contacts.php:394
135 msgid "You are sharing with %s"
136 msgstr "Împărtășiți cu %s"
138 #: ../../mod/contacts.php:399
140 msgid "%s is sharing with you"
141 msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs."
143 #: ../../mod/contacts.php:416
144 msgid "Private communications are not available for this contact."
145 msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact."
147 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
151 #: ../../mod/contacts.php:423
152 msgid "(Update was successful)"
153 msgstr "(Actualizare a reuşit)"
155 #: ../../mod/contacts.php:423
156 msgid "(Update was not successful)"
157 msgstr "(Actualizare nu a reuşit)"
159 #: ../../mod/contacts.php:425
160 msgid "Suggest friends"
161 msgstr "Sugeraţi prieteni"
163 #: ../../mod/contacts.php:429
165 msgid "Network type: %s"
166 msgstr "Tipul rețelei: %s"
168 #: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
170 msgid "%d contact in common"
171 msgid_plural "%d contacts in common"
172 msgstr[0] "%d contact în comun"
173 msgstr[1] "%d contacte în comun"
174 msgstr[2] "%d de contacte în comun"
176 #: ../../mod/contacts.php:437
177 msgid "View all contacts"
178 msgstr "Vezi toate contactele"
180 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
181 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
185 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
186 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
190 #: ../../mod/contacts.php:445
191 msgid "Toggle Blocked status"
192 msgstr "Comutare status Blocat"
194 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
195 #: ../../mod/contacts.php:715
197 msgstr "Anulare ignorare"
199 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
200 #: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
201 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
205 #: ../../mod/contacts.php:451
206 msgid "Toggle Ignored status"
207 msgstr "Comutaţi status Ignorat"
209 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
211 msgstr "Dezarhivează"
213 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
217 #: ../../mod/contacts.php:458
218 msgid "Toggle Archive status"
219 msgstr "Comutaţi status Arhivat"
221 #: ../../mod/contacts.php:461
225 #: ../../mod/contacts.php:464
226 msgid "Advanced Contact Settings"
227 msgstr "Configurări Avansate Contacte"
229 #: ../../mod/contacts.php:470
230 msgid "Communications lost with this contact!"
231 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!"
233 #: ../../mod/contacts.php:473
234 msgid "Contact Editor"
235 msgstr "Editor Contact"
237 #: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
238 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
239 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
240 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
241 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
242 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
243 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
244 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
245 #: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
246 #: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
247 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
248 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
249 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
250 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
251 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
255 #: ../../mod/contacts.php:476
256 msgid "Profile Visibility"
257 msgstr "Vizibilitate Profil"
259 #: ../../mod/contacts.php:477
262 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
264 msgstr "Vă rugăm să alegeţi profilul pe care doriţi să îl afişaţi pentru %s când acesta vă vizitează profuilul în mod securizat."
266 #: ../../mod/contacts.php:478
267 msgid "Contact Information / Notes"
268 msgstr "Informaţii de Contact / Note"
270 #: ../../mod/contacts.php:479
271 msgid "Edit contact notes"
272 msgstr "Editare note de contact"
274 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
275 #: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
277 msgid "Visit %s's profile [%s]"
278 msgstr "Vizitați profilul %s [%s]"
280 #: ../../mod/contacts.php:485
281 msgid "Block/Unblock contact"
282 msgstr "Blocare/Deblocare contact"
284 #: ../../mod/contacts.php:486
285 msgid "Ignore contact"
286 msgstr "Ignorare contact"
288 #: ../../mod/contacts.php:487
289 msgid "Repair URL settings"
290 msgstr "Remediere configurări URL"
292 #: ../../mod/contacts.php:488
293 msgid "View conversations"
294 msgstr "Vizualizaţi conversaţii"
296 #: ../../mod/contacts.php:490
297 msgid "Delete contact"
298 msgstr "Şterge contact"
300 #: ../../mod/contacts.php:494
302 msgstr "Ultima actualizare:"
304 #: ../../mod/contacts.php:496
305 msgid "Update public posts"
306 msgstr "Actualizare postări publice"
308 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
310 msgstr "Actualizează acum"
312 #: ../../mod/contacts.php:505
313 msgid "Currently blocked"
314 msgstr "Blocat în prezent"
316 #: ../../mod/contacts.php:506
317 msgid "Currently ignored"
318 msgstr "Ignorat în prezent"
320 #: ../../mod/contacts.php:507
321 msgid "Currently archived"
322 msgstr "Arhivat în prezent"
324 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
325 #: ../../mod/notifications.php:204
326 msgid "Hide this contact from others"
327 msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii"
329 #: ../../mod/contacts.php:508
331 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
332 msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice <strong>ar putea</strong> fi încă vizibile"
334 #: ../../mod/contacts.php:509
335 msgid "Notification for new posts"
336 msgstr "Notificare de postări noi"
338 #: ../../mod/contacts.php:509
339 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
340 msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact"
342 #: ../../mod/contacts.php:510
343 msgid "Fetch further information for feeds"
344 msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri"
346 #: ../../mod/contacts.php:511
350 #: ../../mod/contacts.php:511
351 msgid "Fetch information"
354 #: ../../mod/contacts.php:511
355 msgid "Fetch information and keywords"
358 #: ../../mod/contacts.php:513
359 msgid "Blacklisted keywords"
362 #: ../../mod/contacts.php:513
364 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
365 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
368 #: ../../mod/contacts.php:564
372 #: ../../mod/contacts.php:567
373 msgid "Suggest potential friends"
374 msgstr "Sugeraţi prieteni potențiali"
376 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
378 msgstr "Toate Contactele"
380 #: ../../mod/contacts.php:573
381 msgid "Show all contacts"
382 msgstr "Afişează toate contactele"
384 #: ../../mod/contacts.php:576
388 #: ../../mod/contacts.php:579
389 msgid "Only show unblocked contacts"
390 msgstr "Se afişează numai contactele deblocate"
392 #: ../../mod/contacts.php:583
396 #: ../../mod/contacts.php:586
397 msgid "Only show blocked contacts"
398 msgstr "Se afişează numai contactele blocate"
400 #: ../../mod/contacts.php:590
404 #: ../../mod/contacts.php:593
405 msgid "Only show ignored contacts"
406 msgstr "Se afişează numai contactele ignorate"
408 #: ../../mod/contacts.php:597
412 #: ../../mod/contacts.php:600
413 msgid "Only show archived contacts"
414 msgstr "Se afişează numai contactele arhivate"
416 #: ../../mod/contacts.php:604
420 #: ../../mod/contacts.php:607
421 msgid "Only show hidden contacts"
422 msgstr "Se afişează numai contactele ascunse"
424 #: ../../mod/contacts.php:655
425 msgid "Mutual Friendship"
426 msgstr "Prietenie Reciprocă"
428 #: ../../mod/contacts.php:659
429 msgid "is a fan of yours"
430 msgstr "este fanul dvs."
432 #: ../../mod/contacts.php:663
433 msgid "you are a fan of"
434 msgstr "sunteţi un fan al"
436 #: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
438 msgstr "Editează contact"
440 #: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
445 #: ../../mod/contacts.php:706
446 msgid "Search your contacts"
447 msgstr "Căutare contacte"
449 #: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
453 #: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
454 #: ../../include/contact_widgets.php:34
458 #: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
459 #: ../../mod/settings.php:640
463 #: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
464 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
465 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
466 #: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
470 #: ../../mod/hcard.php:10
472 msgstr "Niciun profil"
474 #: ../../mod/manage.php:106
475 msgid "Manage Identities and/or Pages"
476 msgstr "Administrare Identităţii şi/sau Pagini"
478 #: ../../mod/manage.php:107
480 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
481 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
482 msgstr "Comutați între diferitele identităţi sau pagini de comunitate/grup, care împărtășesc detaliile contului dvs. sau pentru care v-au fost acordate drepturi de \"gestionare \""
484 #: ../../mod/manage.php:108
485 msgid "Select an identity to manage: "
486 msgstr "Selectaţi o identitate de gestionat:"
488 #: ../../mod/oexchange.php:25
489 msgid "Post successful."
490 msgstr "Postat cu succes."
492 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
493 msgid "Permission denied"
494 msgstr "Permisiune refuzată"
496 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
497 msgid "Invalid profile identifier."
498 msgstr "Identificator profil, invalid."
500 #: ../../mod/profperm.php:101
501 msgid "Profile Visibility Editor"
502 msgstr "Editor Vizibilitate Profil"
504 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
505 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
506 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
510 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
511 msgid "Click on a contact to add or remove."
512 msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina."
514 #: ../../mod/profperm.php:114
516 msgstr "Vizibil Pentru"
518 #: ../../mod/profperm.php:130
519 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
520 msgstr "Toate Contactele (cu acces profil securizat)"
522 #: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
523 #: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
524 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
525 #: ../../include/items.php:4516
526 msgid "Item not found."
527 msgstr "Element negăsit."
529 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
530 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
531 #: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
532 #: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
533 msgid "Public access denied."
534 msgstr "Acces public refuzat."
536 #: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
537 msgid "Access to this profile has been restricted."
538 msgstr "Accesul la acest profil a fost restricţionat."
540 #: ../../mod/display.php:496
541 msgid "Item has been removed."
542 msgstr "Elementul a fost eliminat."
544 #: ../../mod/newmember.php:6
545 msgid "Welcome to Friendica"
546 msgstr "Bun Venit la Friendica"
548 #: ../../mod/newmember.php:8
549 msgid "New Member Checklist"
550 msgstr "Lista de Verificare Membrii Noi"
552 #: ../../mod/newmember.php:12
554 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
555 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
556 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
557 "registration and then will quietly disappear."
558 msgstr "Dorim să vă oferim câteva sfaturi şi legături pentru a vă ajuta să aveți o experienţă cât mai plăcută. Apăsați pe orice element pentru a vizita pagina relevantă. O legătură către această pagină va fi vizibilă de pe pagina principală, pentru două săptămâni după înregistrarea dvs. iniţială, iar apoi va dispare în tăcere."
560 #: ../../mod/newmember.php:14
561 msgid "Getting Started"
562 msgstr "Noțiuni de Bază"
564 #: ../../mod/newmember.php:18
565 msgid "Friendica Walk-Through"
566 msgstr "Ghidul de Prezentare Friendica"
568 #: ../../mod/newmember.php:18
570 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
571 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
573 msgstr "Pe pagina dvs. de <em>Pornire Rapidă</em> - veți găsi o scurtă introducere pentru profilul dvs. şi pentru filele de reţea, veți face câteva conexiuni noi, şi veți găsi câteva grupuri la care să vă alăturați."
575 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
576 #: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
577 #: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
578 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
582 #: ../../mod/newmember.php:26
583 msgid "Go to Your Settings"
584 msgstr "Mergeți la Configurări"
586 #: ../../mod/newmember.php:26
588 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
589 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
590 "will be useful in making friends on the free social web."
591 msgstr "Din pagina dvs. de <em>Configurări</em> - schimbaţi-vă parola iniţială. De asemenea creați o notă pentru Adresa dvs. de Identificare. Aceasta arată exact ca o adresă de email - şi va fi utilă la stabilirea de prietenii pe rețeaua socială web gratuită."
593 #: ../../mod/newmember.php:28
595 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
596 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
597 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
598 "potential friends know exactly how to find you."
599 msgstr "Revizuiți celelalte configurări, în special configurările de confidenţialitate. O listă de directoare nepublicate este ca și cum ați avea un număr de telefon necatalogat. În general, ar trebui probabil să vă publicați lista - cu excepţia cazului în care toți prietenii şi potenţialii prieteni, știu exact cum să vă găsească."
601 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
602 #: ../../mod/profiles.php:699
603 msgid "Upload Profile Photo"
604 msgstr "Încărcare Fotografie Profil"
606 #: ../../mod/newmember.php:36
608 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
609 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
610 " friends than people who do not."
611 msgstr "Încărcaţi o fotografie de profil, dacă nu aţi făcut-o deja.Studiile au arătat că, pentru persoanele cu fotografiile lor reale, există de zece ori mai multe şanse să-și facă prieteni, decât cei care nu folosesc fotografii reale."
613 #: ../../mod/newmember.php:38
614 msgid "Edit Your Profile"
615 msgstr "Editare Profil"
617 #: ../../mod/newmember.php:38
619 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
620 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
622 msgstr "Editaţi-vă profilul <strong>Implicit</strong> după bunul plac. Revizuiți configurările pentru a ascunde lista dvs. de prieteni și pentru ascunderea profilului dvs., de vizitatorii necunoscuți."
624 #: ../../mod/newmember.php:40
625 msgid "Profile Keywords"
626 msgstr "Cuvinte-Cheie Profil"
628 #: ../../mod/newmember.php:40
630 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
631 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
632 "suggest friendships."
633 msgstr "Stabiliți câteva cuvinte-cheie publice pentru profilul dvs. implicit, cuvinte ce descriu cel mai bine interesele dvs. Vom putea astfel găsi alte persoane cu interese similare și vă vom sugera prietenia lor."
635 #: ../../mod/newmember.php:44
639 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
640 #: ../../include/contact_selectors.php:81
644 #: ../../mod/newmember.php:49
646 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
647 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
648 msgstr "Autorizați Conectorul Facebook dacă dețineți în prezent un cont pe Facebook, şi vom importa (opțional) toți prietenii și toate conversațiile de pe Facebook."
650 #: ../../mod/newmember.php:51
652 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
653 "may ease your transition to the free social web."
654 msgstr "<em>Dacă</em> aceasta este propriul dvs. server, instalarea suplimentului Facebook, vă poate uşura tranziţia la reţeaua socială web gratuită."
656 #: ../../mod/newmember.php:56
657 msgid "Importing Emails"
658 msgstr "Importare Email-uri"
660 #: ../../mod/newmember.php:56
662 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
663 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
665 msgstr "Introduceţi informațiile dvs. de acces la email adresa de email, în pagina dvs. de Configurări Conector, dacă doriți să importați și să interacționați cu prietenii sau cu listele de email din Căsuța dvs. de Mesaje Primite."
667 #: ../../mod/newmember.php:58
668 msgid "Go to Your Contacts Page"
669 msgstr "Dute la pagina ta Contacte "
671 #: ../../mod/newmember.php:58
673 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
674 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
675 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
676 msgstr "Pagina dvs. de Contact este poarta dvs. de acces către administrarea prieteniilor şi pentru conectarea cu prietenii din alte rețele. În general, introduceți adresa lor sau URL-ul către site, folosind dialogul <em>Adăugare Contact Nou</em>."
678 #: ../../mod/newmember.php:60
679 msgid "Go to Your Site's Directory"
680 msgstr "Mergeţi la Directorul Site-ului"
682 #: ../../mod/newmember.php:60
684 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
685 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
686 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
687 msgstr "Pagina Directorului vă permite să găsiţi alte persoane în această reţea sau în alte site-uri asociate. Căutaţi o legătură de <em>Conectare</em> sau <em>Urmărire</em> pe pagina lor de profil. Oferiți propria dvs. Adresă de Identitate dacă se solicită."
689 #: ../../mod/newmember.php:62
690 msgid "Finding New People"
691 msgstr "Găsire Persoane Noi"
693 #: ../../mod/newmember.php:62
695 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
696 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
697 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
698 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
700 msgstr "Pe panoul lateral al paginii Contacte sunt câteva unelte utile pentru a găsi noi prieteni. Putem asocia persoanele după interese, căuta persoane după nume sau interes, şi vă putem oferi sugestii bazate pe relaţiile din reţea. Pe un site nou-nouț, sugestiile de prietenie vor începe în mod normal să fie populate în termen de 24 de ore."
702 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
706 #: ../../mod/newmember.php:70
707 msgid "Group Your Contacts"
708 msgstr "Grupați-vă Contactele"
710 #: ../../mod/newmember.php:70
712 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
713 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
714 " each group privately on your Network page."
715 msgstr "Odată ce v-aţi făcut unele prietenii, organizaţi-le în grupuri de conversaţii private din bara laterală a paginii dvs. de Contact şi apoi puteţi interacționa, privat cu fiecare grup pe pagina dumneavoastră de Reţea."
717 #: ../../mod/newmember.php:73
718 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
719 msgstr "De ce nu sunt Postările Mele Publice?"
721 #: ../../mod/newmember.php:73
723 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
724 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
725 "from the link above."
726 msgstr "Friendica vă respectă confidenţialitatea. Implicit, postările dvs. vor fi afişate numai persoanelor pe care le-ați adăugat ca și prieteni. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea de asistenţă din legătura de mai sus."
728 #: ../../mod/newmember.php:78
730 msgstr "Obţinerea de Ajutor"
732 #: ../../mod/newmember.php:82
733 msgid "Go to the Help Section"
734 msgstr "Navigați la Secțiunea Ajutor"
736 #: ../../mod/newmember.php:82
738 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
739 " features and resources."
740 msgstr "Paginile noastre de <strong>ajutor</strong> pot fi consultate pentru detalii, prin alte funcții şi resurse de program."
742 #: ../../mod/openid.php:24
743 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
744 msgstr "Eroare de protocol OpenID. Nici-un ID returnat."
746 #: ../../mod/openid.php:53
748 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
749 msgstr "Contul nu a fost găsit iar înregistrările OpenID nu sunt permise pe acest site."
751 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
752 #: ../../include/auth.php:175
753 msgid "Login failed."
754 msgstr "Eşec la conectare"
756 #: ../../mod/profile_photo.php:44
757 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
758 msgstr "Imaginea a fost încărcată, dar decuparea imaginii a eşuat."
760 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
761 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
762 #: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
763 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
764 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
765 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
766 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
767 msgid "Profile Photos"
770 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
771 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
773 msgid "Image size reduction [%s] failed."
774 msgstr "Reducerea dimensiunea imaginii [%s] a eşuat."
776 #: ../../mod/profile_photo.php:118
778 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
779 "display immediately."
780 msgstr "Apăsați pe Shift și pe Reîncărcare Pagină sau ştergeţi memoria cache a browser-ului, dacă noua fotografie nu se afişează imediat."
782 #: ../../mod/profile_photo.php:128
783 msgid "Unable to process image"
784 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
786 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
788 msgid "Image exceeds size limit of %d"
789 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de %d"
791 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
792 #: ../../mod/photos.php:807
793 msgid "Unable to process image."
794 msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
796 #: ../../mod/profile_photo.php:242
798 msgstr "Încărcare Fișier:"
800 #: ../../mod/profile_photo.php:243
801 msgid "Select a profile:"
802 msgstr "Selectați un profil:"
804 #: ../../mod/profile_photo.php:245
808 #: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
812 #: ../../mod/profile_photo.php:248
813 msgid "skip this step"
814 msgstr "omiteți acest pas"
816 #: ../../mod/profile_photo.php:248
817 msgid "select a photo from your photo albums"
818 msgstr "selectaţi o fotografie din albumele dvs. foto"
820 #: ../../mod/profile_photo.php:262
822 msgstr "Decupare Imagine"
824 #: ../../mod/profile_photo.php:263
825 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
826 msgstr "Vă rugăm să ajustaţi decuparea imaginii pentru o vizualizare optimă."
828 #: ../../mod/profile_photo.php:265
830 msgstr "Editare Realizată"
832 #: ../../mod/profile_photo.php:299
833 msgid "Image uploaded successfully."
834 msgstr "Imaginea a fost încărcată cu succes"
836 #: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
837 #: ../../mod/photos.php:834
838 msgid "Image upload failed."
839 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat."
841 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
842 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
843 #: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
844 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
848 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
849 #: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
850 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
851 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
852 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
853 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
857 #: ../../mod/subthread.php:103
859 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
860 msgstr "%1$s urmărește %3$s postată %2$s"
862 #: ../../mod/tagrm.php:41
864 msgstr "Etichetă eliminată"
866 #: ../../mod/tagrm.php:79
867 msgid "Remove Item Tag"
868 msgstr "Eliminați Eticheta Elementului"
870 #: ../../mod/tagrm.php:81
871 msgid "Select a tag to remove: "
872 msgstr "Selectați o etichetă de eliminat:"
874 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
878 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
879 #: ../../include/conversation.php:1024
880 msgid "Save to Folder:"
881 msgstr "Salvare în Dosar:"
883 #: ../../mod/filer.php:30
885 msgstr "- selectare -"
887 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
888 #: ../../include/text.php:956
892 #: ../../mod/follow.php:27
893 msgid "Contact added"
894 msgstr "Contact addăugat"
896 #: ../../mod/item.php:113
897 msgid "Unable to locate original post."
898 msgstr "Nu se poate localiza postarea originală."
900 #: ../../mod/item.php:345
901 msgid "Empty post discarded."
902 msgstr "Postarea goală a fost eliminată."
904 #: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
905 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
906 #: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
907 #: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
908 #: ../../include/message.php:144
910 msgstr "Fotografii de Perete"
912 #: ../../mod/item.php:938
913 msgid "System error. Post not saved."
914 msgstr "Eroare de sistem. Articolul nu a fost salvat."
916 #: ../../mod/item.php:964
919 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
921 msgstr "Acest mesaj v-a fost trimis de către %s, un membru al rețelei sociale Friendica."
923 #: ../../mod/item.php:966
925 msgid "You may visit them online at %s"
926 msgstr "Îi puteți vizita profilul online la %s"
928 #: ../../mod/item.php:967
930 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
931 "receive these messages."
932 msgstr "Vă rugăm să contactați expeditorul răspunzând la această postare, dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje."
934 #: ../../mod/item.php:971
936 msgid "%s posted an update."
937 msgstr "%s a postat o actualizare."
939 #: ../../mod/group.php:29
940 msgid "Group created."
941 msgstr "Grupul a fost creat."
943 #: ../../mod/group.php:35
944 msgid "Could not create group."
945 msgstr "Grupul nu se poate crea."
947 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
948 msgid "Group not found."
949 msgstr "Grupul nu a fost găsit."
951 #: ../../mod/group.php:60
952 msgid "Group name changed."
953 msgstr "Numele grupului a fost schimbat."
955 #: ../../mod/group.php:87
957 msgstr "Salvare Grup"
959 #: ../../mod/group.php:93
960 msgid "Create a group of contacts/friends."
961 msgstr "Creaţi un grup de contacte/prieteni."
963 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
967 #: ../../mod/group.php:113
968 msgid "Group removed."
969 msgstr "Grupul a fost eliminat."
971 #: ../../mod/group.php:115
972 msgid "Unable to remove group."
973 msgstr "Nu se poate elimina grupul."
975 #: ../../mod/group.php:179
979 #: ../../mod/group.php:192
983 #: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
984 msgid "You must be logged in to use addons. "
985 msgstr "Tu trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele."
987 #: ../../mod/apps.php:11
991 #: ../../mod/apps.php:14
992 msgid "No installed applications."
993 msgstr "Nu există aplicații instalate."
995 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
996 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
997 #: ../../mod/profiles.php:630
998 msgid "Profile not found."
999 msgstr "Profil negăsit."
1001 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
1002 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
1003 msgid "Contact not found."
1004 msgstr "Contact negăsit."
1006 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
1008 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1009 " has already been approved."
1010 msgstr "Aceasta se poate întâmpla ocazional dacă contactul a fost solicitat de către ambele persoane şi acesta a fost deja aprobat."
1012 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1013 msgid "Response from remote site was not understood."
1014 msgstr "Răspunsul de la adresa de la distanţă, nu a fost înțeles."
1016 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1017 msgid "Unexpected response from remote site: "
1018 msgstr "Răspuns neaşteptat de la site-ul de la distanţă:"
1020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
1021 msgid "Confirmation completed successfully."
1022 msgstr "Confirmare încheiată cu succes."
1024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
1025 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
1026 msgid "Remote site reported: "
1027 msgstr "Site-ul de la distanţă a raportat:"
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1030 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1031 msgstr "Eroare Temporară. Vă rugăm să aşteptaţi şi încercaţi din nou."
1033 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
1034 msgid "Introduction failed or was revoked."
1035 msgstr "Introducerea a eşuat sau a fost revocată."
1037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
1038 msgid "Unable to set contact photo."
1039 msgstr "Imposibil de stabilit fotografia de contact."
1041 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
1042 #: ../../include/diaspora.php:620
1044 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1045 msgstr "%1$s este acum prieten cu %2$s"
1047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
1049 msgid "No user record found for '%s' "
1050 msgstr "Nici-o înregistrare de utilizator găsită pentru '%s'"
1052 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
1053 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1054 msgstr "Se pare că, cheia de criptare a site-ului nostru s-a încurcat."
1056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
1057 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1058 msgstr "A fost furnizată o adresă URL goală, sau adresa URL nu poate fi decriptată de noi."
1060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
1061 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1062 msgstr "Registrul contactului nu a fost găsit pe site-ul nostru."
1064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
1066 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1067 msgstr "Cheia publică a site-ului nu este disponibilă în registrul contactului pentru URL-ul %s."
1069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
1071 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1073 msgstr "ID-ul furnizat de către sistemul dumneavoastră este un duplicat pe sistemul nostru. Ar trebui să funcţioneze dacă încercaţi din nou."
1075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
1076 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1077 msgstr "Imposibil de configurat datele dvs. de autentificare, pe sistemul nostru."
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
1080 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1081 msgstr "Imposibil de actualizat detaliile de profil ale contactului dvs., pe sistemul nostru."
1083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
1084 #: ../../include/items.php:4008
1085 msgid "[Name Withheld]"
1086 msgstr "[Nume Reţinut]"
1088 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
1090 msgid "%1$s has joined %2$s"
1091 msgstr "%1$s s-a alăturat lui %2$s"
1093 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
1094 msgid "Requested profile is not available."
1095 msgstr "Profilul solicitat nu este disponibil."
1097 #: ../../mod/profile.php:180
1098 msgid "Tips for New Members"
1099 msgstr "Sfaturi pentru Membrii Noi"
1101 #: ../../mod/videos.php:125
1102 msgid "No videos selected"
1103 msgstr "Nici-un clip video selectat"
1105 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
1106 msgid "Access to this item is restricted."
1107 msgstr "Accesul la acest element este restricționat."
1109 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
1111 msgstr "Vizualizați Clipul Video"
1113 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
1117 #: ../../mod/videos.php:317
1118 msgid "Recent Videos"
1119 msgstr "Clipuri video recente"
1121 #: ../../mod/videos.php:319
1122 msgid "Upload New Videos"
1123 msgstr "Încărcaţi Clipuri Video Noi"
1125 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
1127 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1128 msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s"
1130 #: ../../mod/fsuggest.php:63
1131 msgid "Friend suggestion sent."
1132 msgstr "Sugestia de prietenie a fost trimisă."
1134 #: ../../mod/fsuggest.php:97
1135 msgid "Suggest Friends"
1136 msgstr "Sugeraţi Prieteni"
1138 #: ../../mod/fsuggest.php:99
1140 msgid "Suggest a friend for %s"
1141 msgstr "Sugeraţi un prieten pentru %s"
1143 #: ../../mod/lostpass.php:19
1144 msgid "No valid account found."
1145 msgstr "Nici-un cont valid găsit."
1147 #: ../../mod/lostpass.php:35
1148 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1149 msgstr "Solicitarea de Resetare Parolă a fost emisă. Verificați-vă emailul."
1151 #: ../../mod/lostpass.php:42
1156 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1157 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1158 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1160 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1161 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1163 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1164 "\t\tissued this request."
1167 #: ../../mod/lostpass.php:53
1171 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1175 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1176 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1178 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1180 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1181 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1184 #: ../../mod/lostpass.php:72
1186 msgid "Password reset requested at %s"
1187 msgstr "Solicitarea de resetare a parolei a fost făcută la %s"
1189 #: ../../mod/lostpass.php:92
1191 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1192 "Password reset failed."
1193 msgstr "Solicitarea nu se poate verifica. (Este posibil să fi solicitat-o anterior.) Resetarea parolei a eșuat."
1195 #: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
1196 msgid "Password Reset"
1197 msgstr "Resetare Parolă"
1199 #: ../../mod/lostpass.php:110
1200 msgid "Your password has been reset as requested."
1201 msgstr "Parola a fost resetată conform solicitării."
1203 #: ../../mod/lostpass.php:111
1204 msgid "Your new password is"
1205 msgstr "Noua dvs. parolă este"
1207 #: ../../mod/lostpass.php:112
1208 msgid "Save or copy your new password - and then"
1209 msgstr "Salvați sau copiați noua dvs. parolă - şi apoi"
1211 #: ../../mod/lostpass.php:113
1212 msgid "click here to login"
1213 msgstr "click aici pentru logare"
1215 #: ../../mod/lostpass.php:114
1217 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1219 msgstr "Parola poate fi schimbată din pagina de <em>Configurări</em> după autentificarea cu succes."
1221 #: ../../mod/lostpass.php:125
1225 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1226 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1227 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1228 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1232 #: ../../mod/lostpass.php:131
1236 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1238 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1239 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1240 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1242 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1246 #: ../../mod/lostpass.php:147
1248 msgid "Your password has been changed at %s"
1249 msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată la %s"
1251 #: ../../mod/lostpass.php:159
1252 msgid "Forgot your Password?"
1253 msgstr "Ați uitat Parola?"
1255 #: ../../mod/lostpass.php:160
1257 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1258 "your email for further instructions."
1259 msgstr "Introduceţi adresa dumneavoastră de email şi trimiteți-o pentru a vă reseta parola. Apoi verificaţi-vă emailul pentru instrucţiuni suplimentare."
1261 #: ../../mod/lostpass.php:161
1262 msgid "Nickname or Email: "
1263 msgstr "Pseudonim sau Email:"
1265 #: ../../mod/lostpass.php:162
1269 #: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
1270 #: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
1272 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1273 msgstr "%1$s apreciază %3$s lui %2$s"
1275 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
1277 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1278 msgstr "%1$s nu apreciază %3$s lui %2$s"
1280 #: ../../mod/ping.php:240
1281 msgid "{0} wants to be your friend"
1282 msgstr "{0} doreşte să vă fie prieten"
1284 #: ../../mod/ping.php:245
1285 msgid "{0} sent you a message"
1286 msgstr "{0} v-a trimis un mesaj"
1288 #: ../../mod/ping.php:250
1289 msgid "{0} requested registration"
1290 msgstr "{0} a solicitat înregistrarea"
1292 #: ../../mod/ping.php:256
1294 msgid "{0} commented %s's post"
1295 msgstr "{0} a comentat la articolul postat de %s"
1297 #: ../../mod/ping.php:261
1299 msgid "{0} liked %s's post"
1300 msgstr "{0} a apreciat articolul postat de %s"
1302 #: ../../mod/ping.php:266
1304 msgid "{0} disliked %s's post"
1305 msgstr "{0} nu a apreciat articolul postat de %s"
1307 #: ../../mod/ping.php:271
1309 msgid "{0} is now friends with %s"
1310 msgstr "{0} este acum prieten cu %s"
1312 #: ../../mod/ping.php:276
1314 msgstr "{0} a postat"
1316 #: ../../mod/ping.php:281
1318 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1319 msgstr "{0} a etichetat articolul postat de %s cu #%s"
1321 #: ../../mod/ping.php:287
1322 msgid "{0} mentioned you in a post"
1323 msgstr "{0} v-a menţionat într-o postare"
1325 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
1326 msgid "No contacts."
1327 msgstr "Nici-un contact."
1329 #: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
1330 msgid "View Contacts"
1331 msgstr "Vezi Contacte"
1333 #: ../../mod/notifications.php:26
1334 msgid "Invalid request identifier."
1335 msgstr "Datele de identificare solicitate, sunt invalide."
1337 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1338 #: ../../mod/notifications.php:211
1342 #: ../../mod/notifications.php:78
1346 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
1350 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
1354 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
1355 #: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1359 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
1360 msgid "Introductions"
1361 msgstr "Introduceri"
1363 #: ../../mod/notifications.php:122
1364 msgid "Show Ignored Requests"
1365 msgstr "Afişare Solicitări Ignorate"
1367 #: ../../mod/notifications.php:122
1368 msgid "Hide Ignored Requests"
1369 msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate"
1371 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1372 msgid "Notification type: "
1373 msgstr "Tip Notificări:"
1375 #: ../../mod/notifications.php:150
1376 msgid "Friend Suggestion"
1377 msgstr "Sugestie Prietenie"
1379 #: ../../mod/notifications.php:152
1381 msgid "suggested by %s"
1382 msgstr "sugerat de către %s"
1384 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1385 msgid "Post a new friend activity"
1386 msgstr "Publicaţi prietenului o nouă activitate"
1388 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1389 msgid "if applicable"
1390 msgstr "dacă i posibil"
1392 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1393 #: ../../mod/admin.php:1005
1397 #: ../../mod/notifications.php:181
1398 msgid "Claims to be known to you: "
1399 msgstr "Pretinde că vă cunoaște:"
1401 #: ../../mod/notifications.php:181
1405 #: ../../mod/notifications.php:181
1409 #: ../../mod/notifications.php:188
1410 msgid "Approve as: "
1413 #: ../../mod/notifications.php:189
1417 #: ../../mod/notifications.php:190
1419 msgstr "Distribuitor"
1421 #: ../../mod/notifications.php:190
1423 msgstr "Fan/Admirator"
1425 #: ../../mod/notifications.php:196
1426 msgid "Friend/Connect Request"
1427 msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare"
1429 #: ../../mod/notifications.php:196
1430 msgid "New Follower"
1431 msgstr "Susţinător Nou"
1433 #: ../../mod/notifications.php:217
1434 msgid "No introductions."
1435 msgstr "Fără prezentări."
1437 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
1438 msgid "Notifications"
1441 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
1442 #: ../../mod/notifications.php:478
1444 msgid "%s liked %s's post"
1445 msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s"
1447 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
1448 #: ../../mod/notifications.php:488
1450 msgid "%s disliked %s's post"
1451 msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s"
1453 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
1454 #: ../../mod/notifications.php:503
1456 msgid "%s is now friends with %s"
1457 msgstr "%s este acum prieten cu %s"
1459 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
1461 msgid "%s created a new post"
1462 msgstr "%s a creat o nouă postare"
1464 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
1465 #: ../../mod/notifications.php:513
1467 msgid "%s commented on %s's post"
1468 msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s"
1470 #: ../../mod/notifications.php:306
1471 msgid "No more network notifications."
1472 msgstr "Nu mai există notificări de reţea."
1474 #: ../../mod/notifications.php:310
1475 msgid "Network Notifications"
1476 msgstr "Notificări de Reţea"
1478 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
1479 msgid "No more system notifications."
1480 msgstr "Nu mai există notificări de sistem."
1482 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
1483 msgid "System Notifications"
1484 msgstr "Notificări de Sistem"
1486 #: ../../mod/notifications.php:435
1487 msgid "No more personal notifications."
1488 msgstr "Nici o notificare personală"
1490 #: ../../mod/notifications.php:439
1491 msgid "Personal Notifications"
1492 msgstr "Notificări personale"
1494 #: ../../mod/notifications.php:520
1495 msgid "No more home notifications."
1496 msgstr "Nu mai există notificări de origine."
1498 #: ../../mod/notifications.php:524
1499 msgid "Home Notifications"
1500 msgstr "Notificări de Origine"
1502 #: ../../mod/babel.php:17
1503 msgid "Source (bbcode) text:"
1504 msgstr "Text (bbcode) sursă:"
1506 #: ../../mod/babel.php:23
1507 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1508 msgstr "Text (Diaspora) sursă pentru a-l converti în BBcode:"
1510 #: ../../mod/babel.php:31
1511 msgid "Source input: "
1512 msgstr "Intrare Sursă:"
1514 #: ../../mod/babel.php:35
1515 msgid "bb2html (raw HTML): "
1516 msgstr "bb2html (raw HTML): "
1518 #: ../../mod/babel.php:39
1522 #: ../../mod/babel.php:43
1523 msgid "bb2html2bb: "
1524 msgstr "bb2html2bb: "
1526 #: ../../mod/babel.php:47
1530 #: ../../mod/babel.php:51
1531 msgid "bb2md2html: "
1532 msgstr "bb2md2html: "
1534 #: ../../mod/babel.php:55
1536 msgstr "bb2dia2bb: "
1538 #: ../../mod/babel.php:59
1539 msgid "bb2md2html2bb: "
1540 msgstr "bb2md2html2bb: "
1542 #: ../../mod/babel.php:69
1543 msgid "Source input (Diaspora format): "
1544 msgstr "Intrare Sursă (Format Diaspora):"
1546 #: ../../mod/babel.php:74
1547 msgid "diaspora2bb: "
1548 msgstr "diaspora2bb: "
1550 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
1551 msgid "Nothing new here"
1552 msgstr "Nimic nou aici"
1554 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
1555 msgid "Clear notifications"
1556 msgstr "Ştergeţi notificările"
1558 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
1562 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1563 msgid "No recipient selected."
1564 msgstr "Nici-o adresă selectată."
1566 #: ../../mod/message.php:67
1567 msgid "Unable to locate contact information."
1568 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
1570 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1571 msgid "Message could not be sent."
1572 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
1574 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1575 msgid "Message collection failure."
1576 msgstr "Eșec de colectare mesaj."
1578 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1579 msgid "Message sent."
1580 msgstr "Mesaj trimis."
1582 #: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
1586 #: ../../mod/message.php:207
1587 msgid "Do you really want to delete this message?"
1588 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi acest mesaj ?"
1590 #: ../../mod/message.php:227
1591 msgid "Message deleted."
1592 msgstr "Mesaj şters"
1594 #: ../../mod/message.php:258
1595 msgid "Conversation removed."
1596 msgstr "Conversaşie inlăturată."
1598 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1599 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1600 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1601 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1602 msgid "Please enter a link URL:"
1603 msgstr "Introduceţi un link URL:"
1605 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1606 msgid "Send Private Message"
1607 msgstr "Trimite mesaj privat"
1609 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1610 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1614 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1615 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1619 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1620 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1621 msgid "Your message:"
1622 msgstr "Mesajul dvs :"
1624 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1625 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1626 #: ../../include/conversation.php:1091
1627 msgid "Upload photo"
1628 msgstr "Încarcă foto"
1630 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1631 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1632 #: ../../include/conversation.php:1095
1633 msgid "Insert web link"
1634 msgstr "Inserează link web"
1636 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1637 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1638 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
1639 #: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
1640 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1642 msgstr "Aşteptaţi vă rog"
1644 #: ../../mod/message.php:371
1645 msgid "No messages."
1646 msgstr "Nici-un mesaj."
1648 #: ../../mod/message.php:378
1650 msgid "Unknown sender - %s"
1651 msgstr "Expeditor necunoscut - %s"
1653 #: ../../mod/message.php:381
1658 #: ../../mod/message.php:384
1663 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1664 msgid "Delete conversation"
1665 msgstr "Ștergeți conversaţia"
1667 #: ../../mod/message.php:408
1668 msgid "D, d M Y - g:i A"
1669 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1671 #: ../../mod/message.php:411
1674 msgid_plural "%d messages"
1675 msgstr[0] "%d mesaj"
1676 msgstr[1] "%d mesaje"
1677 msgstr[2] "%d mesaje"
1679 #: ../../mod/message.php:450
1680 msgid "Message not available."
1681 msgstr "Mesaj nedisponibil"
1683 #: ../../mod/message.php:520
1684 msgid "Delete message"
1685 msgstr "Şterge mesaj"
1687 #: ../../mod/message.php:548
1689 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1690 "respond from the sender's profile page."
1691 msgstr "Nici-o comunicaţie securizată disponibilă. <strong>Veți putea</strong> răspunde din pagina de profil a expeditorului."
1693 #: ../../mod/message.php:552
1697 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
1698 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
1699 #: ../../mod/update_network.php:25
1700 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1701 msgstr "[Conţinut încastrat - reîncărcaţi pagina pentru a vizualiza]"
1703 #: ../../mod/crepair.php:106
1704 msgid "Contact settings applied."
1705 msgstr "Configurările Contactului au fost aplicate."
1707 #: ../../mod/crepair.php:108
1708 msgid "Contact update failed."
1709 msgstr "Actualizarea Contactului a eșuat."
1711 #: ../../mod/crepair.php:139
1712 msgid "Repair Contact Settings"
1713 msgstr "Remediere Configurări Contact"
1715 #: ../../mod/crepair.php:141
1717 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1718 " information your communications with this contact may stop working."
1719 msgstr "<Strong>AVERTISMENT: Această acțiune este foarte avansată</strong> şi dacă introduceţi informaţii incorecte, comunicaţiile cu acest contact se poate opri."
1721 #: ../../mod/crepair.php:142
1723 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1724 "uncertain what to do on this page."
1725 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi <strong>acum</strong> butonul 'Înapoi' din browser, dacă nu sunteţi sigur ce sa faceți pe această pagină."
1727 #: ../../mod/crepair.php:148
1728 msgid "Return to contact editor"
1729 msgstr "Reveniţi la editorul de contact"
1731 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1732 msgid "No mirroring"
1735 #: ../../mod/crepair.php:159
1736 msgid "Mirror as forwarded posting"
1739 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1740 msgid "Mirror as my own posting"
1743 #: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
1744 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
1745 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
1749 #: ../../mod/crepair.php:166
1750 msgid "Account Nickname"
1751 msgstr "Pseudonim Cont"
1753 #: ../../mod/crepair.php:167
1754 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1755 msgstr "@Nume_etichetă - suprascrie Numele/Pseudonimul"
1757 #: ../../mod/crepair.php:168
1761 #: ../../mod/crepair.php:169
1762 msgid "Friend Request URL"
1763 msgstr "URL Solicitare Prietenie"
1765 #: ../../mod/crepair.php:170
1766 msgid "Friend Confirm URL"
1767 msgstr "URL Confirmare Prietenie"
1769 #: ../../mod/crepair.php:171
1770 msgid "Notification Endpoint URL"
1771 msgstr "Punct final URL Notificare"
1773 #: ../../mod/crepair.php:172
1774 msgid "Poll/Feed URL"
1775 msgstr "URL Sondaj/Flux"
1777 #: ../../mod/crepair.php:173
1778 msgid "New photo from this URL"
1779 msgstr "Fotografie Nouă de la acest URL"
1781 #: ../../mod/crepair.php:174
1783 msgstr "Auto la Distanţă"
1785 #: ../../mod/crepair.php:176
1786 msgid "Mirror postings from this contact"
1787 msgstr "Postări în oglindă de la acest contact"
1789 #: ../../mod/crepair.php:176
1791 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1792 "entries from this contact."
1793 msgstr "Marcaţi acest contact ca remote_self, aceasta va determina friendica să reposteze noile articole ale acestui contact."
1795 #: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
1799 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
1800 msgid "The post was created"
1803 #: ../../mod/viewsrc.php:7
1804 msgid "Access denied."
1805 msgstr "Accesul interzis."
1807 #: ../../mod/dirfind.php:26
1808 msgid "People Search"
1809 msgstr "Căutare Persoane"
1811 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
1813 msgstr "Nici-o potrivire"
1815 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
1816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
1820 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1824 #: ../../mod/nogroup.php:59
1825 msgid "Contacts who are not members of a group"
1826 msgstr "Contactele care nu sunt membre ale unui grup"
1828 #: ../../mod/admin.php:57
1829 msgid "Theme settings updated."
1830 msgstr "Configurările temei au fost actualizate."
1832 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
1836 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
1838 msgstr "Utilizatori"
1840 #: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
1841 #: ../../mod/settings.php:57
1845 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
1849 #: ../../mod/admin.php:108
1851 msgstr "Actualizări Bază de Date"
1853 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
1857 #: ../../mod/admin.php:124
1858 msgid "probe address"
1861 #: ../../mod/admin.php:125
1862 msgid "check webfinger"
1865 #: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
1869 #: ../../mod/admin.php:131
1870 msgid "Plugin Features"
1871 msgstr "Caracteristici Modul"
1873 #: ../../mod/admin.php:133
1875 msgstr "diacgnostice"
1877 #: ../../mod/admin.php:134
1878 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1879 msgstr "Înregistrări de utilizatori, aşteaptă confirmarea"
1881 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
1882 msgid "Normal Account"
1883 msgstr "Cont normal"
1885 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
1886 msgid "Soapbox Account"
1887 msgstr "Cont Soapbox"
1889 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
1890 msgid "Community/Celebrity Account"
1891 msgstr "Cont Comunitate/Celebritate"
1893 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
1894 msgid "Automatic Friend Account"
1895 msgstr "Cont Prieten Automat"
1897 #: ../../mod/admin.php:197
1898 msgid "Blog Account"
1901 #: ../../mod/admin.php:198
1902 msgid "Private Forum"
1903 msgstr "Forum Privat"
1905 #: ../../mod/admin.php:217
1906 msgid "Message queues"
1907 msgstr "Șiruri de mesaje"
1909 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
1910 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
1911 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
1912 msgid "Administration"
1913 msgstr "Administrare"
1915 #: ../../mod/admin.php:223
1919 #: ../../mod/admin.php:225
1920 msgid "Registered users"
1921 msgstr "Utilizatori înregistraţi"
1923 #: ../../mod/admin.php:227
1924 msgid "Pending registrations"
1925 msgstr "Administrare"
1927 #: ../../mod/admin.php:228
1931 #: ../../mod/admin.php:232
1932 msgid "Active plugins"
1933 msgstr "Module active"
1935 #: ../../mod/admin.php:255
1936 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1937 msgstr "Nu se poate analiza URL-ul de bază. Trebuie să aibă minim <scheme>://<domain>"
1939 #: ../../mod/admin.php:516
1940 msgid "Site settings updated."
1941 msgstr "Configurările site-ului au fost actualizate."
1943 #: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
1944 msgid "No special theme for mobile devices"
1945 msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile"
1947 #: ../../mod/admin.php:562
1948 msgid "No community page"
1951 #: ../../mod/admin.php:563
1952 msgid "Public postings from users of this site"
1955 #: ../../mod/admin.php:564
1956 msgid "Global community page"
1959 #: ../../mod/admin.php:570
1960 msgid "At post arrival"
1961 msgstr "La sosirea publicaţiei"
1963 #: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
1967 #: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
1969 msgstr "Din oră în oră"
1971 #: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
1973 msgstr "De două ori pe zi"
1975 #: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
1979 #: ../../mod/admin.php:579
1980 msgid "Multi user instance"
1981 msgstr "Instanţă utilizatori multipli"
1983 #: ../../mod/admin.php:602
1987 #: ../../mod/admin.php:603
1988 msgid "Requires approval"
1989 msgstr "Necesită aprobarea"
1991 #: ../../mod/admin.php:604
1995 #: ../../mod/admin.php:608
1996 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1997 msgstr "Nici-o politică SSL, legăturile vor urmări starea paginii SSL"
1999 #: ../../mod/admin.php:609
2000 msgid "Force all links to use SSL"
2001 msgstr "Forţează toate legăturile să utilizeze SSL"
2003 #: ../../mod/admin.php:610
2004 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2005 msgstr "Certificat auto/semnat, folosește SSL numai pentru legăturile locate (nerecomandat)"
2007 #: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
2008 #: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
2009 #: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
2010 #: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
2011 msgid "Save Settings"
2012 msgstr "Salvare Configurări"
2014 #: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
2015 msgid "Registration"
2016 msgstr "Registratură"
2018 #: ../../mod/admin.php:622
2020 msgstr "Fişier incărcat"
2022 #: ../../mod/admin.php:623
2026 #: ../../mod/admin.php:624
2030 #: ../../mod/admin.php:625
2032 msgstr "Performanţă"
2034 #: ../../mod/admin.php:626
2036 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2037 msgstr "Reaşezaţi - AVERTIZARE: funcţie avansată. Ar putea face acest server inaccesibil."
2039 #: ../../mod/admin.php:629
2043 #: ../../mod/admin.php:630
2047 #: ../../mod/admin.php:631
2048 msgid "Sender Email"
2051 #: ../../mod/admin.php:632
2055 #: ../../mod/admin.php:633
2056 msgid "Shortcut icon"
2059 #: ../../mod/admin.php:634
2063 #: ../../mod/admin.php:635
2064 msgid "Additional Info"
2065 msgstr "Informaţii suplimentare"
2067 #: ../../mod/admin.php:635
2069 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2070 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2071 msgstr "Pentru serverele publice: puteţi să adăugaţi aici informaţiile suplimentare ce vor fi afişate pe dir.friendica.com/siteinfo."
2073 #: ../../mod/admin.php:636
2074 msgid "System language"
2075 msgstr "Limbă System l"
2077 #: ../../mod/admin.php:637
2078 msgid "System theme"
2079 msgstr "Temă System "
2081 #: ../../mod/admin.php:637
2083 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2084 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2085 msgstr "Tema implicită a sistemului - se poate supraregla prin profilele de utilizator - <a href='#' id='cnftheme'>modificați configurările temei</a>"
2087 #: ../../mod/admin.php:638
2088 msgid "Mobile system theme"
2089 msgstr "Temă sisteme mobile"
2091 #: ../../mod/admin.php:638
2092 msgid "Theme for mobile devices"
2093 msgstr "Temă pentru dispozitivele mobile"
2095 #: ../../mod/admin.php:639
2096 msgid "SSL link policy"
2097 msgstr "Politivi link SSL "
2099 #: ../../mod/admin.php:639
2100 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2101 msgstr "Determină dacă legăturile generate ar trebui forţate să utilizeze SSL"
2103 #: ../../mod/admin.php:640
2107 #: ../../mod/admin.php:640
2109 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2110 " to endless loops."
2113 #: ../../mod/admin.php:641
2114 msgid "Old style 'Share'"
2115 msgstr "Stilul vechi de 'Distribuiţi'"
2117 #: ../../mod/admin.php:641
2118 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2119 msgstr "Dezactivează elementul bbcode 'distribuiţi' pentru elementele repetitive."
2121 #: ../../mod/admin.php:642
2122 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2123 msgstr "Ascunde elementele de ajutor, din meniul de navigare"
2125 #: ../../mod/admin.php:642
2127 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2128 "still access it calling /help directly."
2129 msgstr "Ascunde intrările de meniu pentru paginile de Ajutor, din meniul de navigare. Îl puteţi accesa în continuare direct, apelând /ajutor."
2131 #: ../../mod/admin.php:643
2132 msgid "Single user instance"
2133 msgstr "Instanţă cu un singur utilizator"
2135 #: ../../mod/admin.php:643
2136 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2137 msgstr "Stabiliți această instanţă ca utilizator-multipli sau utilizator/unic, pentru utilizatorul respectiv"
2139 #: ../../mod/admin.php:644
2140 msgid "Maximum image size"
2141 msgstr "Maxim mărime imagine"
2143 #: ../../mod/admin.php:644
2145 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2147 msgstr "Dimensiunea maximă în octeţi, a imaginii încărcate. Implicit este 0, ceea ce înseamnă fără limite."
2149 #: ../../mod/admin.php:645
2150 msgid "Maximum image length"
2151 msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii"
2153 #: ../../mod/admin.php:645
2155 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2156 "-1, which means no limits."
2157 msgstr "Dimensiunea maximă în pixeli a celei mai lungi laturi a imaginii încărcate. Implicit este -1, ceea ce înseamnă fără limite."
2159 #: ../../mod/admin.php:646
2160 msgid "JPEG image quality"
2161 msgstr "Calitate imagine JPEG "
2163 #: ../../mod/admin.php:646
2165 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2166 "100, which is full quality."
2167 msgstr "Imaginile JPEG încărcate vor fi salvate cu această calitate stabilită [0-100]. Implicit este 100, ceea ce înseamnă calitate completă."
2169 #: ../../mod/admin.php:648
2170 msgid "Register policy"
2171 msgstr "Politici inregistrare "
2173 #: ../../mod/admin.php:649
2174 msgid "Maximum Daily Registrations"
2175 msgstr "Înregistrări Zilnice Maxime"
2177 #: ../../mod/admin.php:649
2179 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2180 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2181 "setting has no effect."
2182 msgstr "Dacă înregistrarea este permisă de mai sus, aceasta stabileşte numărul maxim de utilizatori noi înregistraţi, acceptaţi pe zi. Dacă înregistrarea este stabilită ca închisă, această setare nu are efect."
2184 #: ../../mod/admin.php:650
2185 msgid "Register text"
2186 msgstr "Text înregistrare"
2188 #: ../../mod/admin.php:650
2189 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2190 msgstr "Va fi afişat vizibil pe pagina de înregistrare."
2192 #: ../../mod/admin.php:651
2193 msgid "Accounts abandoned after x days"
2194 msgstr "Conturi abandonate după x zile"
2196 #: ../../mod/admin.php:651
2198 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2199 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2200 msgstr "Nu va risipi resurse de sistem interogând site-uri externe pentru conturi abandonate. Introduceţi 0 pentru nici-o limită de timp."
2202 #: ../../mod/admin.php:652
2203 msgid "Allowed friend domains"
2204 msgstr "Domenii prietene permise"
2206 #: ../../mod/admin.php:652
2208 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2209 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2210 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise pentru a stabili relaţii de prietenie cu acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
2212 #: ../../mod/admin.php:653
2213 msgid "Allowed email domains"
2214 msgstr "Domenii de email, permise"
2216 #: ../../mod/admin.php:653
2218 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2219 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2221 msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise în adresele de email pentru înregistrările pe acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
2223 #: ../../mod/admin.php:654
2224 msgid "Block public"
2225 msgstr "Blocare acces public"
2227 #: ../../mod/admin.php:654
2229 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2230 "site unless you are currently logged in."
2231 msgstr "Bifați pentru a bloca accesul public, pe acest site, către toate paginile publice cu caracter personal, doar dacă nu sunteţi deja autentificat."
2233 #: ../../mod/admin.php:655
2234 msgid "Force publish"
2235 msgstr "Forțează publicarea"
2237 #: ../../mod/admin.php:655
2239 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2240 msgstr "Bifați pentru a forţa, ca toate profilurile de pe acest site să fie enumerate în directorul site-ului."
2242 #: ../../mod/admin.php:656
2243 msgid "Global directory update URL"
2244 msgstr "URL actualizare director global"
2246 #: ../../mod/admin.php:656
2248 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2249 " is completely unavailable to the application."
2250 msgstr "URL pentru a actualiza directorul global. Dacă aceasta nu se stabilește, director global este complet indisponibil pentru aplicație."
2252 #: ../../mod/admin.php:657
2253 msgid "Allow threaded items"
2254 msgstr "Permite elemente înșiruite"
2256 #: ../../mod/admin.php:657
2257 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2258 msgstr "Permite pe acest site, un număr infinit de nivele de înșiruire."
2260 #: ../../mod/admin.php:658
2261 msgid "Private posts by default for new users"
2262 msgstr "Postările private, ca implicit pentru utilizatori noi"
2264 #: ../../mod/admin.php:658
2266 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2267 "group rather than public."
2268 msgstr "Stabilește permisiunile de postare implicite, pentru toți membrii noi, la grupul de confidențialitate implicit, mai degrabă decât cel public."
2270 #: ../../mod/admin.php:659
2271 msgid "Don't include post content in email notifications"
2272 msgstr "Nu include conţinutul postării în notificările prin email"
2274 #: ../../mod/admin.php:659
2276 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2277 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2278 msgstr "Nu include conținutul unui post/comentariu/mesaj privat/etc. în notificările prin email, ce sunt trimise de pe acest site, ca și masură de confidenţialitate."
2280 #: ../../mod/admin.php:660
2281 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2282 msgstr "Nu permiteţi accesul public la suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii."
2284 #: ../../mod/admin.php:660
2286 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2288 msgstr "Bifând această casetă va restricționa, suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii, exclusiv la accesul membrilor."
2290 #: ../../mod/admin.php:661
2291 msgid "Don't embed private images in posts"
2292 msgstr "Nu încorpora imagini private în postări"
2294 #: ../../mod/admin.php:661
2296 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2297 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2298 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2300 msgstr "Nu înlocui fotografiile private, locale, din postări cu o copie încorporată imaginii. Aceasta înseamnă că, contactele care primesc postări ce conțin fotografii private vor trebui să se autentifice şi să încarce fiecare imagine, ceea ce poate dura ceva timp."
2302 #: ../../mod/admin.php:662
2303 msgid "Allow Users to set remote_self"
2304 msgstr "Permite utilizatorilor să-și stabilească remote_self"
2306 #: ../../mod/admin.php:662
2308 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2309 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2310 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2311 msgstr "Bifând aceasta, fiecărui utilizator îi este permis să marcheze fiecare contact, ca și propriu_la-distanță în dialogul de remediere contact. Stabilind acest marcaj unui un contact, va determina oglindirea fiecărei postări a respectivului contact, în fluxul utilizatorilor."
2313 #: ../../mod/admin.php:663
2314 msgid "Block multiple registrations"
2315 msgstr "Blocare înregistrări multiple"
2317 #: ../../mod/admin.php:663
2318 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2319 msgstr "Interzice utilizatorilor să-și înregistreze conturi adiționale pentru a le folosi ca pagini."
2321 #: ../../mod/admin.php:664
2322 msgid "OpenID support"
2323 msgstr "OpenID support"
2325 #: ../../mod/admin.php:664
2326 msgid "OpenID support for registration and logins."
2327 msgstr "Suport OpenID pentru înregistrare şi autentificări."
2329 #: ../../mod/admin.php:665
2330 msgid "Fullname check"
2331 msgstr "Verificare Nume complet"
2333 #: ../../mod/admin.php:665
2335 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2336 "name, as an antispam measure"
2337 msgstr "Forțează utilizatorii să se înregistreze cu un spaţiu între prenume şi nume, în câmpul pentru Nume complet, ca și măsură antispam"
2339 #: ../../mod/admin.php:666
2340 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2341 msgstr "UTF-8 Regular expresii"
2343 #: ../../mod/admin.php:666
2344 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2345 msgstr "Utilizaţi PHP UTF-8 Regular expresii"
2347 #: ../../mod/admin.php:667
2348 msgid "Community Page Style"
2351 #: ../../mod/admin.php:667
2353 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2354 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2357 #: ../../mod/admin.php:668
2358 msgid "Posts per user on community page"
2361 #: ../../mod/admin.php:668
2363 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2364 "'Global Community')"
2367 #: ../../mod/admin.php:669
2368 msgid "Enable OStatus support"
2369 msgstr "Activează Suport OStatus"
2371 #: ../../mod/admin.php:669
2373 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2374 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2375 "occasionally displayed."
2376 msgstr "Oferă compatibilitate de integrare OStatus (StatusNet, GNU Sociale etc.). Toate comunicațiile din OStatus sunt publice, astfel încât avertismentele de confidenţialitate vor fi ocazional afişate."
2378 #: ../../mod/admin.php:670
2379 msgid "OStatus conversation completion interval"
2380 msgstr "Intervalul OStatus de finalizare a conversaţiei"
2382 #: ../../mod/admin.php:670
2384 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2385 "This can be a very ressource task."
2386 msgstr "Cât de des ar trebui, operatorul de sondaje, să verifice existența intrărilor noi din conversațiile OStatus? Aceasta poate fi o resursă de sarcini utile."
2388 #: ../../mod/admin.php:671
2389 msgid "Enable Diaspora support"
2390 msgstr "Activează Suport Diaspora"
2392 #: ../../mod/admin.php:671
2393 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2394 msgstr "Oferă o compatibilitate de reţea Diaspora, întegrată."
2396 #: ../../mod/admin.php:672
2397 msgid "Only allow Friendica contacts"
2398 msgstr "Se permit doar contactele Friendica"
2400 #: ../../mod/admin.php:672
2402 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2403 "protocols disabled."
2404 msgstr "Toate contactele trebuie să utilizeze protocoalele Friendica. Toate celelalte protocoale, integrate, de comunicaţii sunt dezactivate."
2406 #: ../../mod/admin.php:673
2408 msgstr "Verifică SSL"
2410 #: ../../mod/admin.php:673
2412 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2413 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2414 msgstr "Dacă doriţi, puteţi porni verificarea cu strictețe a certificatului. Aceasta va însemna că nu vă puteţi conecta (deloc) la site-uri SSL auto-semnate."
2416 #: ../../mod/admin.php:674
2420 #: ../../mod/admin.php:675
2424 #: ../../mod/admin.php:676
2425 msgid "Network timeout"
2426 msgstr "Timp de expirare rețea"
2428 #: ../../mod/admin.php:676
2429 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2430 msgstr "Valoare exprimată în secunde. Stabiliți la 0 pentru nelimitat (nu este recomandat)."
2432 #: ../../mod/admin.php:677
2433 msgid "Delivery interval"
2434 msgstr "Interval de livrare"
2436 #: ../../mod/admin.php:677
2438 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2439 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2440 "for large dedicated servers."
2441 msgstr "Întârzierea proceselor de livrare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. Recomandat: 4-5 pentru gazde comune, 2-3 pentru servere virtuale private, 0-1 pentru servere dedicate mari."
2443 #: ../../mod/admin.php:678
2444 msgid "Poll interval"
2445 msgstr "Interval de Sondare"
2447 #: ../../mod/admin.php:678
2449 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2450 "load. If 0, use delivery interval."
2451 msgstr "Întârzierea proceselor de sondare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. dacă este 0, utilizează intervalul de livrare."
2453 #: ../../mod/admin.php:679
2454 msgid "Maximum Load Average"
2455 msgstr "Media Maximă de Încărcare"
2457 #: ../../mod/admin.php:679
2459 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2461 msgstr "Încărcarea maximă a sistemului înainte ca livrarea şi procesele de sondare să fie amânate - implicit 50."
2463 #: ../../mod/admin.php:681
2464 msgid "Use MySQL full text engine"
2465 msgstr "Utilizare motor text-complet MySQL"
2467 #: ../../mod/admin.php:681
2469 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2470 "four and more characters."
2471 msgstr "Activează motorul pentru text complet. Grăbeşte căutare - dar poate căuta, numai pentru minim 4 caractere."
2473 #: ../../mod/admin.php:682
2474 msgid "Suppress Language"
2475 msgstr "Suprimă Limba"
2477 #: ../../mod/admin.php:682
2478 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2479 msgstr "Suprimă informaţiile despre limba din informaţiile meta ale unei postări."
2481 #: ../../mod/admin.php:683
2482 msgid "Suppress Tags"
2485 #: ../../mod/admin.php:683
2486 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2489 #: ../../mod/admin.php:684
2490 msgid "Path to item cache"
2491 msgstr "Calea pentru elementul cache"
2493 #: ../../mod/admin.php:685
2494 msgid "Cache duration in seconds"
2495 msgstr "Durata Cache în secunde"
2497 #: ../../mod/admin.php:685
2499 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2500 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2501 msgstr "Cât de mult ar trebui păstrate fișierele cache? Valoarea implicită este de 86400 de secunde (O zi). Pentru a dezactiva elementul cache, stabilește valoarea la -1."
2503 #: ../../mod/admin.php:686
2504 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2505 msgstr "Numărul maxim de comentarii per post"
2507 #: ../../mod/admin.php:686
2508 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2509 msgstr "Câte comentarii ar trebui afișate pentru fiecare postare? Valoarea implicită este 100."
2511 #: ../../mod/admin.php:687
2512 msgid "Path for lock file"
2513 msgstr "Cale pentru blocare fișiere"
2515 #: ../../mod/admin.php:688
2519 #: ../../mod/admin.php:689
2520 msgid "Base path to installation"
2521 msgstr "Calea de bază pentru instalare"
2523 #: ../../mod/admin.php:690
2524 msgid "Disable picture proxy"
2527 #: ../../mod/admin.php:690
2529 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2530 " systems with very low bandwith."
2533 #: ../../mod/admin.php:691
2534 msgid "Enable old style pager"
2537 #: ../../mod/admin.php:691
2539 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2543 #: ../../mod/admin.php:692
2544 msgid "Only search in tags"
2547 #: ../../mod/admin.php:692
2548 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2551 #: ../../mod/admin.php:694
2552 msgid "New base url"
2553 msgstr "URL de bază nou"
2555 #: ../../mod/admin.php:711
2556 msgid "Update has been marked successful"
2557 msgstr "Actualizarea a fost marcată cu succes"
2559 #: ../../mod/admin.php:719
2561 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2562 msgstr "Actualizarea structurii bazei de date %s a fost aplicată cu succes."
2564 #: ../../mod/admin.php:722
2566 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2569 #: ../../mod/admin.php:734
2571 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2572 msgstr "Executarea %s a eșuat cu eroarea : %s"
2574 #: ../../mod/admin.php:737
2576 msgid "Update %s was successfully applied."
2577 msgstr "Actualizarea %s a fost aplicată cu succes."
2579 #: ../../mod/admin.php:741
2581 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2582 msgstr "Actualizare %s nu a returnat nici-un status. Nu se știe dacă a reuşit."
2584 #: ../../mod/admin.php:743
2586 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2589 #: ../../mod/admin.php:762
2590 msgid "No failed updates."
2591 msgstr "Nici-o actualizare eșuată."
2593 #: ../../mod/admin.php:763
2594 msgid "Check database structure"
2595 msgstr "Verifică structura bazei de date"
2597 #: ../../mod/admin.php:768
2598 msgid "Failed Updates"
2599 msgstr "Actualizări Eșuate"
2601 #: ../../mod/admin.php:769
2603 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2604 msgstr "Aceasta nu include actualizările dinainte de 1139, care nu a returnat nici-un status."
2606 #: ../../mod/admin.php:770
2607 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2608 msgstr "Marcaţi ca și realizat (dacă actualizarea a fost aplicată manual)"
2610 #: ../../mod/admin.php:771
2611 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2612 msgstr "Se încearcă executarea automată a acestei etape de actualizare"
2614 #: ../../mod/admin.php:803
2618 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2619 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2622 #: ../../mod/admin.php:806
2626 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2628 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2629 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2630 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2632 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2635 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2637 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2638 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2640 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2641 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2642 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2643 "\t\t\tthan that.\n"
2645 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2646 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2647 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2649 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2652 #: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
2654 msgid "Registration details for %s"
2655 msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s"
2657 #: ../../mod/admin.php:850
2659 msgid "%s user blocked/unblocked"
2660 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2661 msgstr[0] "%s utilizator blocat/deblocat"
2662 msgstr[1] "%s utilizatori blocați/deblocați"
2663 msgstr[2] "%s de utilizatori blocați/deblocați"
2665 #: ../../mod/admin.php:857
2667 msgid "%s user deleted"
2668 msgid_plural "%s users deleted"
2669 msgstr[0] "%s utilizator şters"
2670 msgstr[1] "%s utilizatori şterşi"
2671 msgstr[2] "%s utilizatori şterşi"
2673 #: ../../mod/admin.php:896
2675 msgid "User '%s' deleted"
2676 msgstr "Utilizator %s şters"
2678 #: ../../mod/admin.php:904
2680 msgid "User '%s' unblocked"
2681 msgstr "Utilizator %s deblocat"
2683 #: ../../mod/admin.php:904
2685 msgid "User '%s' blocked"
2686 msgstr "Utilizator %s blocat"
2688 #: ../../mod/admin.php:999
2690 msgstr "Adăugaţi Utilizator"
2692 #: ../../mod/admin.php:1000
2694 msgstr "selectează tot"
2696 #: ../../mod/admin.php:1001
2697 msgid "User registrations waiting for confirm"
2698 msgstr "Înregistrarea utilizatorului, aşteaptă confirmarea"
2700 #: ../../mod/admin.php:1002
2701 msgid "User waiting for permanent deletion"
2702 msgstr "Utilizatorul așteaptă să fie șters definitiv"
2704 #: ../../mod/admin.php:1003
2705 msgid "Request date"
2706 msgstr "Data cererii"
2708 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2709 #: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
2710 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2714 #: ../../mod/admin.php:1004
2715 msgid "No registrations."
2716 msgstr "Nici-o înregistrare."
2718 #: ../../mod/admin.php:1006
2722 #: ../../mod/admin.php:1010
2726 #: ../../mod/admin.php:1011
2727 msgid "Account expired"
2728 msgstr "Cont expirat"
2730 #: ../../mod/admin.php:1014
2732 msgstr "Utilizator Nou"
2734 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2735 msgid "Register date"
2736 msgstr "Data înregistrare"
2738 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2740 msgstr "Ultimul login"
2742 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2744 msgstr "Ultimul element"
2746 #: ../../mod/admin.php:1015
2747 msgid "Deleted since"
2750 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
2754 #: ../../mod/admin.php:1018
2756 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2757 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2758 msgstr "Utilizatorii selectați vor fi ştersi!\\n\\nTot ce au postat acești utilizatori pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
2760 #: ../../mod/admin.php:1019
2762 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2763 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2764 msgstr "Utilizatorul {0} va fi şters!\\n\\nTot ce a postat acest utilizator pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
2766 #: ../../mod/admin.php:1029
2767 msgid "Name of the new user."
2768 msgstr "Numele noului utilizator."
2770 #: ../../mod/admin.php:1030
2774 #: ../../mod/admin.php:1030
2775 msgid "Nickname of the new user."
2776 msgstr "Pseudonimul noului utilizator."
2778 #: ../../mod/admin.php:1031
2779 msgid "Email address of the new user."
2780 msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului nou."
2782 #: ../../mod/admin.php:1064
2784 msgid "Plugin %s disabled."
2785 msgstr "Modulul %s a fost dezactivat."
2787 #: ../../mod/admin.php:1068
2789 msgid "Plugin %s enabled."
2790 msgstr "Modulul %s a fost activat."
2792 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
2794 msgstr "Dezactivează"
2796 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
2800 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
2804 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
2808 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
2809 msgid "Maintainer: "
2810 msgstr "Responsabil:"
2812 #: ../../mod/admin.php:1254
2813 msgid "No themes found."
2814 msgstr "Nici-o temă găsită."
2816 #: ../../mod/admin.php:1316
2820 #: ../../mod/admin.php:1362
2821 msgid "[Experimental]"
2822 msgstr "[Experimental]"
2824 #: ../../mod/admin.php:1363
2825 msgid "[Unsupported]"
2826 msgstr "[Unsupported]"
2828 #: ../../mod/admin.php:1390
2829 msgid "Log settings updated."
2830 msgstr "Jurnalul de configurări fost actualizat."
2832 #: ../../mod/admin.php:1446
2836 #: ../../mod/admin.php:1452
2837 msgid "Enable Debugging"
2838 msgstr "Activează Depanarea"
2840 #: ../../mod/admin.php:1453
2842 msgstr "Fişier Log "
2844 #: ../../mod/admin.php:1453
2846 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2848 msgstr "Trebuie să fie inscriptibil pentru serverul web. Relativ la directoul dvs. superior Friendica."
2850 #: ../../mod/admin.php:1454
2854 #: ../../mod/admin.php:1504
2858 #: ../../mod/admin.php:1510
2862 #: ../../mod/admin.php:1511
2866 #: ../../mod/admin.php:1512
2870 #: ../../mod/admin.php:1513
2871 msgid "FTP Password"
2874 #: ../../mod/network.php:142
2875 msgid "Search Results For:"
2876 msgstr "Rezultatele Căutării Pentru:"
2878 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
2880 msgstr "Eliminare termen"
2882 #: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
2883 #: ../../include/features.php:42
2884 msgid "Saved Searches"
2885 msgstr "Căutări Salvate"
2887 #: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
2891 #: ../../mod/network.php:356
2892 msgid "Commented Order"
2893 msgstr "Ordonare Comentarii"
2895 #: ../../mod/network.php:359
2896 msgid "Sort by Comment Date"
2897 msgstr "Sortare după Data Comentariului"
2899 #: ../../mod/network.php:362
2900 msgid "Posted Order"
2901 msgstr "Ordonare Postări"
2903 #: ../../mod/network.php:365
2904 msgid "Sort by Post Date"
2905 msgstr "Sortare după Data Postării"
2907 #: ../../mod/network.php:374
2908 msgid "Posts that mention or involve you"
2909 msgstr "Postări ce vă menționează sau vă implică"
2911 #: ../../mod/network.php:380
2915 #: ../../mod/network.php:383
2916 msgid "Activity Stream - by date"
2917 msgstr "Flux Activități - după dată"
2919 #: ../../mod/network.php:389
2920 msgid "Shared Links"
2921 msgstr "Linkuri partajate"
2923 #: ../../mod/network.php:392
2924 msgid "Interesting Links"
2925 msgstr "Legături Interesante"
2927 #: ../../mod/network.php:398
2931 #: ../../mod/network.php:401
2932 msgid "Favourite Posts"
2933 msgstr "Postări Favorite"
2935 #: ../../mod/network.php:463
2937 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2939 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2940 msgstr[0] "Atenție: Acest grup conţine %s membru dintr-o reţea nesigură."
2941 msgstr[1] "Atenție: Acest grup conţine %s membrii dintr-o reţea nesigură."
2942 msgstr[2] "Atenție: Acest grup conţine %s de membrii dintr-o reţea nesigură."
2944 #: ../../mod/network.php:466
2945 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2946 msgstr "Mesajele private către acest grup sunt supuse riscului de divulgare publică."
2948 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
2949 msgid "No such group"
2952 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
2953 msgid "Group is empty"
2954 msgstr "Grupul este gol"
2956 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
2960 #: ../../mod/network.php:554
2964 #: ../../mod/network.php:556
2965 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2966 msgstr "Mesajele private către această persoană sunt supuse riscului de divulgare publică."
2968 #: ../../mod/network.php:561
2969 msgid "Invalid contact."
2970 msgstr "Invalid contact."
2972 #: ../../mod/allfriends.php:34
2974 msgid "Friends of %s"
2975 msgstr "Prieteni cu %s"
2977 #: ../../mod/allfriends.php:40
2978 msgid "No friends to display."
2979 msgstr "Nici-un prieten de afișat."
2981 #: ../../mod/events.php:66
2982 msgid "Event title and start time are required."
2983 msgstr "Titlul evenimentului şi timpul de pornire sunt necesare."
2985 #: ../../mod/events.php:291
2989 #: ../../mod/events.php:313
2991 msgstr "Editează eveniment"
2993 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
2994 #: ../../include/text.php:1657
2995 msgid "link to source"
2996 msgstr "link către sursă"
2998 #: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
2999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
3003 #: ../../mod/events.php:371
3004 msgid "Create New Event"
3005 msgstr "Crează eveniment nou"
3007 #: ../../mod/events.php:372
3011 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
3015 #: ../../mod/events.php:446
3019 #: ../../mod/events.php:456
3020 msgid "Event details"
3021 msgstr "Detalii eveniment"
3023 #: ../../mod/events.php:457
3025 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
3026 msgstr "Formatul este %s %s.Data de începere și Titlul sunt necesare."
3028 #: ../../mod/events.php:459
3029 msgid "Event Starts:"
3030 msgstr "Evenimentul Începe:"
3032 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
3036 #: ../../mod/events.php:462
3037 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3038 msgstr "Data/ora de finalizare nu este cunoscută sau nu este relevantă"
3040 #: ../../mod/events.php:464
3041 msgid "Event Finishes:"
3042 msgstr "Evenimentul se Finalizează:"
3044 #: ../../mod/events.php:467
3045 msgid "Adjust for viewer timezone"
3046 msgstr "Reglați pentru fusul orar al vizitatorului"
3048 #: ../../mod/events.php:469
3049 msgid "Description:"
3052 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
3053 #: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
3057 #: ../../mod/events.php:473
3061 #: ../../mod/events.php:475
3062 msgid "Share this event"
3063 msgstr "Partajează acest eveniment"
3065 #: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
3066 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
3067 #: ../../include/conversation.php:613
3071 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
3072 #: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
3073 #: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
3075 msgid "View %s's profile @ %s"
3076 msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s"
3078 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
3079 #: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
3082 msgstr "%s de la %s"
3084 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
3085 msgid "View in context"
3086 msgstr "Vizualizare în context"
3088 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
3091 msgid_plural "%d comments"
3092 msgstr[0] "%d comentariu"
3093 msgstr[1] "%d comentarii"
3094 msgstr[2] "%d comentarii"
3096 #: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
3097 #: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
3099 msgid_plural "comments"
3100 msgstr[0] "comentariu"
3101 msgstr[1] "comentarii"
3102 msgstr[2] "comentarii"
3104 #: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
3105 #: ../../include/contact_widgets.php:205
3109 #: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
3110 #: ../../object/Item.php:116
3111 msgid "Private Message"
3112 msgstr " Mesaj Privat"
3114 #: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
3115 #: ../../object/Item.php:231
3116 msgid "I like this (toggle)"
3117 msgstr "I like asta (toggle)"
3119 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
3123 #: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
3124 #: ../../object/Item.php:232
3125 msgid "I don't like this (toggle)"
3126 msgstr "nu îmi place aceasta (comutare)"
3128 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
3132 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3136 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3140 #: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
3141 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3142 #: ../../object/Item.php:675
3144 msgstr "Acesta eşti tu"
3146 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
3147 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
3148 #: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
3152 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
3156 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
3160 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
3164 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
3168 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
3172 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
3176 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
3180 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
3184 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
3185 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
3186 #: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
3187 #: ../../include/conversation.php:1126
3189 msgstr "Previzualizare"
3191 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
3192 #: ../../object/Item.php:120
3196 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
3200 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
3202 msgstr "înlătură stea"
3204 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
3205 msgid "toggle star status"
3206 msgstr "comută status steluță"
3208 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
3212 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
3216 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
3217 msgid "save to folder"
3218 msgstr "salvează în directorul"
3220 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
3224 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
3225 msgid "Wall-to-Wall"
3226 msgstr "Perete-prin-Perete"
3228 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
3229 msgid "via Wall-To-Wall:"
3230 msgstr "via Perete-Prin-Perete"
3232 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
3233 msgid "Remove My Account"
3234 msgstr "Șterge Contul Meu"
3236 #: ../../mod/removeme.php:47
3238 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3240 msgstr "Aceasta va elimina complet contul dvs. Odată ce a fostă, această acțiune este nerecuperabilă."
3242 #: ../../mod/removeme.php:48
3243 msgid "Please enter your password for verification:"
3244 msgstr "Vă rugăm să introduceţi parola dvs. pentru verificare:"
3246 #: ../../mod/install.php:117
3247 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3248 msgstr "Serverul de Comunicații Friendica - Instalare"
3250 #: ../../mod/install.php:123
3251 msgid "Could not connect to database."
3252 msgstr "Nu se poate face conectarea cu baza de date."
3254 #: ../../mod/install.php:127
3255 msgid "Could not create table."
3256 msgstr "Nu se poate crea tabelul."
3258 #: ../../mod/install.php:133
3259 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3260 msgstr "Baza dvs. de date Friendica, a fost instalată."
3262 #: ../../mod/install.php:138
3264 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3266 msgstr "Este posibil să fie nevoie să importați manual fişierul \"database.sql\" folosind phpmyadmin sau mysql."
3268 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
3269 #: ../../mod/install.php:525
3270 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3271 msgstr "Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\"."
3273 #: ../../mod/install.php:203
3274 msgid "System check"
3275 msgstr "Verificare sistem"
3277 #: ../../mod/install.php:208
3279 msgstr "Reverificare"
3281 #: ../../mod/install.php:227
3282 msgid "Database connection"
3283 msgstr "Conexiunea cu baza de date"
3285 #: ../../mod/install.php:228
3287 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3289 msgstr "Pentru a instala Friendica trebuie să știm cum să vă conectaţi la baza dumneavoastră de date."
3291 #: ../../mod/install.php:229
3293 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3294 "questions about these settings."
3295 msgstr "Vă rugăm să vă contactaţi furnizorul găzduirii sau administratorul de site dacă aveţi întrebări despre aceste configurări."
3297 #: ../../mod/install.php:230
3299 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3300 "create it before continuing."
3301 msgstr "Baza de date specificată mai jos ar trebui să existe deja. Dacă nu, vă rugăm s-o creați înainte de a continua."
3303 #: ../../mod/install.php:234
3304 msgid "Database Server Name"
3305 msgstr "Nume Server Bază de date"
3307 #: ../../mod/install.php:235
3308 msgid "Database Login Name"
3309 msgstr "Nume Autentificare Bază de date"
3311 #: ../../mod/install.php:236
3312 msgid "Database Login Password"
3313 msgstr "Parola de Autentificare Bază de date"
3315 #: ../../mod/install.php:237
3316 msgid "Database Name"
3317 msgstr "Nume Bază de date"
3319 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3320 msgid "Site administrator email address"
3321 msgstr "Adresa de email a administratorului de site"
3323 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3325 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3327 msgstr "Adresa de email a contului dvs. trebuie să corespundă cu aceasta pentru a utiliza panoul de administrare web."
3329 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
3330 msgid "Please select a default timezone for your website"
3331 msgstr "Vă rugăm să selectaţi un fus orar prestabilit pentru site-ul dvs."
3333 #: ../../mod/install.php:267
3334 msgid "Site settings"
3335 msgstr "Configurări Site"
3337 #: ../../mod/install.php:321
3338 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3339 msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune a liniei de comandă PHP în CALEA serverului web."
3341 #: ../../mod/install.php:322
3343 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3344 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3345 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3346 msgstr "Dacă nu aveţi o versiune a liniei de comandă PHP instalată pe server, nu veţi putea să efectuaţi interogări ciclice în fundal prin funcția cron. Consultaţi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activarea sarcinilor programate' </a>"
3348 #: ../../mod/install.php:326
3349 msgid "PHP executable path"
3350 msgstr "Calea de executare PHP"
3352 #: ../../mod/install.php:326
3354 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3356 msgstr "Introduceţi calea completă către executabilul php. Puteţi lăsa acesta necompletată pentru a continua instalarea."
3358 #: ../../mod/install.php:331
3359 msgid "Command line PHP"
3360 msgstr "linie comandă PHP"
3362 #: ../../mod/install.php:340
3363 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3364 msgstr "Executabilul PHP nu este de formă binară php-cli (ar putea fi versiunea cgi-fgci)"
3366 #: ../../mod/install.php:341
3367 msgid "Found PHP version: "
3368 msgstr "Versiune PHP identificată:"
3370 #: ../../mod/install.php:343
3371 msgid "PHP cli binary"
3372 msgstr "Versiune binară PHP-cli"
3374 #: ../../mod/install.php:354
3376 "The command line version of PHP on your system does not have "
3377 "\"register_argc_argv\" enabled."
3378 msgstr "Versiunea liniei de comandă PHP de pe sistemul dumneavoastră nu are comanda \"register_argc_argv\" activată."
3380 #: ../../mod/install.php:355
3381 msgid "This is required for message delivery to work."
3382 msgstr "Aceasta este necesară pentru a funcționa livrarea de mesaje."
3384 #: ../../mod/install.php:357
3385 msgid "PHP register_argc_argv"
3386 msgstr "PHP register_argc_argv"
3388 #: ../../mod/install.php:378
3390 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3391 "generate encryption keys"
3392 msgstr "Eroare: funcția \"openssl_pkey_new\" de pe acest sistem nu este capabilă să genereze chei de criptare"
3394 #: ../../mod/install.php:379
3396 "If running under Windows, please see "
3397 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3398 msgstr "Dacă rulează pe Windows, vă rugăm să consultaţi \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3400 #: ../../mod/install.php:381
3401 msgid "Generate encryption keys"
3402 msgstr "Generare chei de criptare"
3404 #: ../../mod/install.php:388
3405 msgid "libCurl PHP module"
3406 msgstr "Modulul PHP libCurl"
3408 #: ../../mod/install.php:389
3409 msgid "GD graphics PHP module"
3410 msgstr "Modulul PHP grafică GD"
3412 #: ../../mod/install.php:390
3413 msgid "OpenSSL PHP module"
3414 msgstr "Modulul PHP OpenSSL"
3416 #: ../../mod/install.php:391
3417 msgid "mysqli PHP module"
3418 msgstr "Modulul PHP mysqli"
3420 #: ../../mod/install.php:392
3421 msgid "mb_string PHP module"
3422 msgstr "Modulul PHP mb_string"
3424 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
3425 msgid "Apache mod_rewrite module"
3426 msgstr "Modulul Apache mod_rewrite"
3428 #: ../../mod/install.php:397
3430 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3431 msgstr "Eroare: Modulul mod-rewrite al serverulului Apache este necesar, dar nu este instalat."
3433 #: ../../mod/install.php:405
3434 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3435 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
3437 #: ../../mod/install.php:409
3439 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3440 msgstr "Eroare: Modulul PHP grafică GD cu suport JPEG, este necesar dar nu este instalat."
3442 #: ../../mod/install.php:413
3443 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3444 msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
3446 #: ../../mod/install.php:417
3447 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3448 msgstr "Eroare: modulul PHP mysqli este necesar dar nu este instalat."
3450 #: ../../mod/install.php:421
3451 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3452 msgstr "Eroare: modulul PHP mb_string este necesar dar nu este instalat."
3454 #: ../../mod/install.php:438
3456 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3457 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3458 msgstr "Expertul de instalare web trebuie să poată crea un fișier numit \".htconfig.php\" în dosarul superior al serverului dvs. web, şi nu poate face acest lucru."
3460 #: ../../mod/install.php:439
3462 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3463 "to write files in your folder - even if you can."
3464 msgstr "Aceasta este cel mai adesea o configurare de permisiune, deoarece serverul web nu ar putea fi capabil să scrie fişiere în dosarul dumneavoastră - chiar dacă dvs. puteţi."
3466 #: ../../mod/install.php:440
3468 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3469 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3470 msgstr "La finalul acestei proceduri, vă vom oferi un text pentru a-l salva într-un fişier numit .htconfig.php din dosarul dvs. superior Friendica."
3472 #: ../../mod/install.php:441
3474 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3475 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3476 msgstr "Alternativ, puteţi omite această procedură şi să efectuaţi o instalare manuală. Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\" pentru instrucțiuni."
3478 #: ../../mod/install.php:444
3479 msgid ".htconfig.php is writable"
3480 msgstr ".htconfig.php este inscriptibil"
3482 #: ../../mod/install.php:454
3484 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3485 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3486 msgstr "Friendica utilizează motorul de șablon Smarty3 pentru a prelucra vizualizările sale web. Smarty3 compilează şabloane în PHP pentru a grăbi prelucrarea."
3488 #: ../../mod/install.php:455
3490 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3491 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3493 msgstr "Pentru a stoca aceste şabloane compilate, serverul de web trebuie să aibă acces la scriere pentru directorul view/smarty3/ din dosarul de nivel superior Friendica."
3495 #: ../../mod/install.php:456
3497 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3498 " write access to this folder."
3499 msgstr "Vă rugăm să vă asiguraţi că utilizatorul pe care rulează serverul dvs. web (de ex. www-date) are acces la scriere pentru acest dosar."
3501 #: ../../mod/install.php:457
3503 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3504 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3505 msgstr "Notă: ca o măsură de securitate, ar trebui să dați serverului web, acces de scriere numai pentru view/smarty3/--dar nu și fișierelor de șablon (.tpl) pe care le conţine."
3507 #: ../../mod/install.php:460
3508 msgid "view/smarty3 is writable"
3509 msgstr "view/smarty3 este inscriptibil"
3511 #: ../../mod/install.php:472
3513 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3514 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite din .htaccess nu funcţionează. Verificaţi-vă configuraţia serverului."
3516 #: ../../mod/install.php:474
3517 msgid "Url rewrite is working"
3518 msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite, funcţionează."
3520 #: ../../mod/install.php:484
3522 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3523 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3525 msgstr "Fișierul de configurare baza de date \".htconfig.php\", nu a putut fi scris. Vă rugăm să utilizaţi textul închis pentru a crea un fişier de configurare în rădăcina serverului dvs. web."
3527 #: ../../mod/install.php:523
3528 msgid "<h1>What next</h1>"
3529 msgstr "<h1>Ce urmează</h1>"
3531 #: ../../mod/install.php:524
3533 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3535 msgstr "IMPORTANT: Va trebui să configurați [manual] o sarcină programată pentru operatorul de sondaje."
3537 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3539 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3540 msgstr "Numărul de mesaje, zilnice de perete, pentru %s a fost depăşit. Mesajul a eşuat."
3542 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3543 msgid "Unable to check your home location."
3544 msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă."
3546 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3547 msgid "No recipient."
3548 msgstr "Nici-un destinatar."
3550 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3553 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3554 "your site allow private mail from unknown senders."
3555 msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți."
3557 #: ../../mod/help.php:79
3561 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3565 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
3569 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
3570 msgid "Page not found."
3571 msgstr "Pagină negăsită."
3573 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
3575 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3576 msgstr "%1$s îi urează bun venit lui %2$s"
3578 #: ../../mod/home.php:35
3580 msgid "Welcome to %s"
3581 msgstr "Bine aţi venit la %s"
3583 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3584 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3585 msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP"
3587 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3588 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3589 msgstr "Sau - ați încercat să încărcaţi un fişier gol?"
3591 #: ../../mod/wall_attach.php:81
3593 msgid "File exceeds size limit of %d"
3594 msgstr "Fişierul depăşeşte dimensiunea limită de %d"
3596 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
3597 msgid "File upload failed."
3598 msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat."
3600 #: ../../mod/match.php:12
3601 msgid "Profile Match"
3602 msgstr "Potrivire Profil"
3604 #: ../../mod/match.php:20
3605 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3606 msgstr "Nu există cuvinte cheie pentru a le potrivi. Vă rugăm să adăugaţi cuvinte cheie la profilul dvs implicit."
3608 #: ../../mod/match.php:57
3609 msgid "is interested in:"
3610 msgstr "are interese pentru:"
3612 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
3613 #: ../../include/contact_widgets.php:10
3617 #: ../../mod/share.php:44
3621 #: ../../mod/community.php:23
3622 msgid "Not available."
3623 msgstr "Indisponibil."
3625 #: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
3626 #: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
3630 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
3631 #: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
3633 msgstr "Nici-un rezultat."
3635 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3639 #: ../../mod/settings.php:41
3640 msgid "Additional features"
3641 msgstr "Caracteristici suplimentare"
3643 #: ../../mod/settings.php:46
3647 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
3648 msgid "Social Networks"
3649 msgstr "Rețele Sociale"
3651 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
3655 #: ../../mod/settings.php:67
3656 msgid "Connected apps"
3657 msgstr "Aplicații Conectate"
3659 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3660 msgid "Export personal data"
3661 msgstr "Exportare date personale"
3663 #: ../../mod/settings.php:77
3664 msgid "Remove account"
3665 msgstr "Ștergere cont"
3667 #: ../../mod/settings.php:129
3668 msgid "Missing some important data!"
3669 msgstr "Lipsesc unele date importante!"
3671 #: ../../mod/settings.php:238
3672 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3673 msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate."
3675 #: ../../mod/settings.php:243
3676 msgid "Email settings updated."
3677 msgstr "Configurările de email au fost actualizate."
3679 #: ../../mod/settings.php:258
3680 msgid "Features updated"
3681 msgstr "Caracteristici actualizate"
3683 #: ../../mod/settings.php:321
3684 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3685 msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs."
3687 #: ../../mod/settings.php:335
3688 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3689 msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată."
3691 #: ../../mod/settings.php:340
3692 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3693 msgstr "Parolele necompletate nu sunt permise. Parolă neschimbată."
3695 #: ../../mod/settings.php:348
3696 msgid "Wrong password."
3697 msgstr "Parolă greșită."
3699 #: ../../mod/settings.php:359
3700 msgid "Password changed."
3701 msgstr "Parola a fost schimbată."
3703 #: ../../mod/settings.php:361
3704 msgid "Password update failed. Please try again."
3705 msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați."
3707 #: ../../mod/settings.php:428
3708 msgid " Please use a shorter name."
3709 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
3711 #: ../../mod/settings.php:430
3712 msgid " Name too short."
3713 msgstr "Numele este prea scurt."
3715 #: ../../mod/settings.php:439
3716 msgid "Wrong Password"
3717 msgstr "Parolă Greșită"
3719 #: ../../mod/settings.php:444
3720 msgid " Not valid email."
3721 msgstr "Nu este un email valid."
3723 #: ../../mod/settings.php:450
3724 msgid " Cannot change to that email."
3725 msgstr "Nu poate schimba cu acest email."
3727 #: ../../mod/settings.php:506
3728 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3729 msgstr "Forumul privat nu are permisiuni de confidenţialitate. Se folosește confidențialitatea implicită de grup."
3731 #: ../../mod/settings.php:510
3732 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3733 msgstr "Forumul Privat nu are permisiuni de confidenţialitate şi nici o confidențialitate implicită de grup."
3735 #: ../../mod/settings.php:540
3736 msgid "Settings updated."
3737 msgstr "Configurări actualizate."
3739 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3740 #: ../../mod/settings.php:675
3741 msgid "Add application"
3742 msgstr "Adăugare aplicaţie"
3744 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3745 msgid "Consumer Key"
3746 msgstr "Cheia Utilizatorului"
3748 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3749 msgid "Consumer Secret"
3750 msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
3752 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
3754 msgstr "Redirecţionare"
3756 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3758 msgstr "URL pictogramă"
3760 #: ../../mod/settings.php:631
3761 msgid "You can't edit this application."
3762 msgstr "Nu puteți edita această aplicaţie."
3764 #: ../../mod/settings.php:674
3765 msgid "Connected Apps"
3766 msgstr "Aplicații Conectate"
3768 #: ../../mod/settings.php:678
3769 msgid "Client key starts with"
3770 msgstr "Cheia clientului începe cu"
3772 #: ../../mod/settings.php:679
3776 #: ../../mod/settings.php:680
3777 msgid "Remove authorization"
3778 msgstr "Eliminare autorizare"
3780 #: ../../mod/settings.php:692
3781 msgid "No Plugin settings configured"
3782 msgstr "Nici-o configurare stabilită pentru modul"
3784 #: ../../mod/settings.php:700
3785 msgid "Plugin Settings"
3786 msgstr "Configurări Modul"
3788 #: ../../mod/settings.php:714
3792 #: ../../mod/settings.php:714
3796 #: ../../mod/settings.php:722
3797 msgid "Additional Features"
3798 msgstr "Caracteristici Suplimentare"
3800 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3802 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3803 msgstr "Suportul încorporat pentru conectivitatea %s este %s"
3805 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
3806 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3810 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3814 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3818 #: ../../mod/settings.php:737
3822 #: ../../mod/settings.php:773
3823 msgid "Email access is disabled on this site."
3824 msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site."
3826 #: ../../mod/settings.php:785
3827 msgid "Email/Mailbox Setup"
3828 msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală"
3830 #: ../../mod/settings.php:786
3832 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3833 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3834 msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală."
3836 #: ../../mod/settings.php:787
3837 msgid "Last successful email check:"
3838 msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:"
3840 #: ../../mod/settings.php:789
3841 msgid "IMAP server name:"
3842 msgstr "Nume server IMAP:"
3844 #: ../../mod/settings.php:790
3848 #: ../../mod/settings.php:791
3850 msgstr "Securitate:"
3852 #: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
3856 #: ../../mod/settings.php:792
3857 msgid "Email login name:"
3858 msgstr "Nume email autentificare:"
3860 #: ../../mod/settings.php:793
3861 msgid "Email password:"
3862 msgstr "Parolă de e-mail:"
3864 #: ../../mod/settings.php:794
3865 msgid "Reply-to address:"
3866 msgstr "Adresă pentru răspuns:"
3868 #: ../../mod/settings.php:795
3869 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3870 msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:"
3872 #: ../../mod/settings.php:796
3873 msgid "Action after import:"
3874 msgstr "Acţiune după importare:"
3876 #: ../../mod/settings.php:796
3877 msgid "Mark as seen"
3878 msgstr "Marcați ca și vizualizat"
3880 #: ../../mod/settings.php:796
3881 msgid "Move to folder"
3882 msgstr "Mutare în dosar"
3884 #: ../../mod/settings.php:797
3885 msgid "Move to folder:"
3886 msgstr "Mutare în dosarul:"
3888 #: ../../mod/settings.php:878
3889 msgid "Display Settings"
3890 msgstr "Preferințe Ecran"
3892 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
3893 msgid "Display Theme:"
3894 msgstr "Temă Afişaj:"
3896 #: ../../mod/settings.php:885
3897 msgid "Mobile Theme:"
3898 msgstr "Temă pentru Mobile:"
3900 #: ../../mod/settings.php:886
3901 msgid "Update browser every xx seconds"
3902 msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde"
3904 #: ../../mod/settings.php:886
3905 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3906 msgstr "Minim 10 secunde, fără un maxim"
3908 #: ../../mod/settings.php:887
3909 msgid "Number of items to display per page:"
3910 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:"
3912 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
3913 msgid "Maximum of 100 items"
3914 msgstr "Maxim 100 de elemente"
3916 #: ../../mod/settings.php:888
3917 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3918 msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:"
3920 #: ../../mod/settings.php:889
3921 msgid "Don't show emoticons"
3922 msgstr "Nu afișa emoticoane"
3924 #: ../../mod/settings.php:890
3925 msgid "Don't show notices"
3926 msgstr "Nu afișa notificări"
3928 #: ../../mod/settings.php:891
3929 msgid "Infinite scroll"
3930 msgstr "Derulare infinită"
3932 #: ../../mod/settings.php:892
3933 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3934 msgstr "Actualizări automate doar la partea superioară a paginii de rețea "
3936 #: ../../mod/settings.php:969
3938 msgstr "Tipuri de Utilizator"
3940 #: ../../mod/settings.php:970
3941 msgid "Community Types"
3942 msgstr "Tipuri de Comunitare"
3944 #: ../../mod/settings.php:971
3945 msgid "Normal Account Page"
3946 msgstr "Pagină de Cont Simplu"
3948 #: ../../mod/settings.php:972
3949 msgid "This account is a normal personal profile"
3950 msgstr "Acest cont este un profil personal normal"
3952 #: ../../mod/settings.php:975
3953 msgid "Soapbox Page"
3954 msgstr "Pagină Soapbox"
3956 #: ../../mod/settings.php:976
3957 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3958 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3960 #: ../../mod/settings.php:979
3961 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3962 msgstr "Cont Comunitate Forum/Celebritate"
3964 #: ../../mod/settings.php:980
3966 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3967 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
3969 #: ../../mod/settings.php:983
3970 msgid "Automatic Friend Page"
3971 msgstr "Pagină Prietenie Automată"
3973 #: ../../mod/settings.php:984
3974 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3975 msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și prieteni"
3977 #: ../../mod/settings.php:987
3978 msgid "Private Forum [Experimental]"
3979 msgstr "Forum Privat [Experimental]"
3981 #: ../../mod/settings.php:988
3982 msgid "Private forum - approved members only"
3983 msgstr "Forum Privat - numai membrii aprobați"
3985 #: ../../mod/settings.php:1000
3989 #: ../../mod/settings.php:1000
3990 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3991 msgstr "(Opţional) Permite acest OpenID să se conecteze la acest cont."
3993 #: ../../mod/settings.php:1010
3994 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3995 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul site-ului dvs. local?"
3997 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
3998 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
3999 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
4000 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
4001 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
4002 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
4003 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
4004 #: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
4005 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
4009 #: ../../mod/settings.php:1016
4010 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4011 msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul social global?"
4013 #: ../../mod/settings.php:1024
4014 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4015 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii profilului dvs. implicit?"
4017 #: ../../mod/settings.php:1028 ../../include/conversation.php:1057
4018 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4019 msgstr "Ascundeţi detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?"
4021 #: ../../mod/settings.php:1028
4023 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4027 #: ../../mod/settings.php:1033
4028 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4029 msgstr "Permiteți prietenilor să posteze pe pagina dvs. de profil ?"
4031 #: ../../mod/settings.php:1039
4032 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4033 msgstr "Permiteți prietenilor să vă eticheteze postările?"
4035 #: ../../mod/settings.php:1045
4036 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4037 msgstr "Ne permiteți să vă recomandăm ca și potențial prieten pentru membrii noi?"
4039 #: ../../mod/settings.php:1051
4040 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4041 msgstr "Permiteți persoanelor necunoscute să vă trimită mesaje private?"
4043 #: ../../mod/settings.php:1059
4044 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4045 msgstr "Profilul <strong>nu este publicat</strong>."
4047 #: ../../mod/settings.php:1067
4048 msgid "Your Identity Address is"
4049 msgstr "Adresa Dvs. de Identitate este"
4051 #: ../../mod/settings.php:1078
4052 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4053 msgstr "Postările vor expira automat după atâtea zile:"
4055 #: ../../mod/settings.php:1078
4056 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4057 msgstr "Dacă se lasă necompletat, postările nu vor expira. Postările expirate vor fi şterse"
4059 #: ../../mod/settings.php:1079
4060 msgid "Advanced expiration settings"
4061 msgstr "Configurări Avansate de Expirare"
4063 #: ../../mod/settings.php:1080
4064 msgid "Advanced Expiration"
4065 msgstr "Expirare Avansată"
4067 #: ../../mod/settings.php:1081
4068 msgid "Expire posts:"
4069 msgstr "Postările expiră:"
4071 #: ../../mod/settings.php:1082
4072 msgid "Expire personal notes:"
4073 msgstr "Notele personale expiră:"
4075 #: ../../mod/settings.php:1083
4076 msgid "Expire starred posts:"
4077 msgstr "Postările favorite expiră:"
4079 #: ../../mod/settings.php:1084
4080 msgid "Expire photos:"
4081 msgstr "Fotografiile expiră:"
4083 #: ../../mod/settings.php:1085
4084 msgid "Only expire posts by others:"
4085 msgstr "Expiră numai postările altora:"
4087 #: ../../mod/settings.php:1111
4088 msgid "Account Settings"
4089 msgstr "Configurări Cont"
4091 #: ../../mod/settings.php:1119
4092 msgid "Password Settings"
4093 msgstr "Configurări Parolă"
4095 #: ../../mod/settings.php:1120
4096 msgid "New Password:"
4097 msgstr "Parola Nouă:"
4099 #: ../../mod/settings.php:1121
4103 #: ../../mod/settings.php:1121
4104 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4105 msgstr "Lăsaţi câmpurile, pentru parolă, goale dacă nu doriți să modificați"
4107 #: ../../mod/settings.php:1122
4108 msgid "Current Password:"
4109 msgstr "Parola Curentă:"
4111 #: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
4112 msgid "Your current password to confirm the changes"
4113 msgstr "Parola curentă pentru a confirma modificările"
4115 #: ../../mod/settings.php:1123
4119 #: ../../mod/settings.php:1127
4120 msgid "Basic Settings"
4121 msgstr "Configurări de Bază"
4123 #: ../../mod/settings.php:1128 ../../include/profile_advanced.php:15
4125 msgstr "Nume complet:"
4127 #: ../../mod/settings.php:1129
4128 msgid "Email Address:"
4129 msgstr "Adresa de email:"
4131 #: ../../mod/settings.php:1130
4132 msgid "Your Timezone:"
4133 msgstr "Fusul dvs. orar:"
4135 #: ../../mod/settings.php:1131
4136 msgid "Default Post Location:"
4137 msgstr "Locația Implicită pentru Postări"
4139 #: ../../mod/settings.php:1132
4140 msgid "Use Browser Location:"
4141 msgstr "Folosește Locația Navigatorului:"
4143 #: ../../mod/settings.php:1135
4144 msgid "Security and Privacy Settings"
4145 msgstr "Configurări de Securitate și Confidențialitate"
4147 #: ../../mod/settings.php:1137
4148 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4149 msgstr "Solicitări de Prietenie, Maxime/Zi"
4151 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/settings.php:1167
4152 msgid "(to prevent spam abuse)"
4153 msgstr "(Pentru a preveni abuzul de tip spam)"
4155 #: ../../mod/settings.php:1138
4156 msgid "Default Post Permissions"
4157 msgstr "Permisiuni Implicite Postări"
4159 #: ../../mod/settings.php:1139
4160 msgid "(click to open/close)"
4161 msgstr "(apăsați pentru a deschide/închide)"
4163 #: ../../mod/settings.php:1148 ../../mod/photos.php:1146
4164 #: ../../mod/photos.php:1519
4165 msgid "Show to Groups"
4166 msgstr "Afișare pentru Grupuri"
4168 #: ../../mod/settings.php:1149 ../../mod/photos.php:1147
4169 #: ../../mod/photos.php:1520
4170 msgid "Show to Contacts"
4171 msgstr "Afişează la Contacte"
4173 #: ../../mod/settings.php:1150
4174 msgid "Default Private Post"
4175 msgstr "Postare Privată Implicită"
4177 #: ../../mod/settings.php:1151
4178 msgid "Default Public Post"
4179 msgstr "Postare Privată Implicită"
4181 #: ../../mod/settings.php:1155
4182 msgid "Default Permissions for New Posts"
4183 msgstr "Permisiuni Implicite pentru Postările Noi"
4185 #: ../../mod/settings.php:1167
4186 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4187 msgstr "Maximum de mesaje private pe zi, de la persoanele necunoscute:"
4189 #: ../../mod/settings.php:1170
4190 msgid "Notification Settings"
4191 msgstr "Configurări de Notificare"
4193 #: ../../mod/settings.php:1171
4194 msgid "By default post a status message when:"
4195 msgstr "Implicit, postează un mesaj de stare atunci când:"
4197 #: ../../mod/settings.php:1172
4198 msgid "accepting a friend request"
4199 msgstr "se acceptă o solicitare de prietenie"
4201 #: ../../mod/settings.php:1173
4202 msgid "joining a forum/community"
4203 msgstr "se aderă la un forum/o comunitate"
4205 #: ../../mod/settings.php:1174
4206 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4207 msgstr "se face o modificări de profil<em>interesantă</em>"
4209 #: ../../mod/settings.php:1175
4210 msgid "Send a notification email when:"
4211 msgstr "Trimiteți o notificare email atunci când:"
4213 #: ../../mod/settings.php:1176
4214 msgid "You receive an introduction"
4215 msgstr "Primiți o introducere"
4217 #: ../../mod/settings.php:1177
4218 msgid "Your introductions are confirmed"
4219 msgstr "Introducerile dvs. sunt confirmate"
4221 #: ../../mod/settings.php:1178
4222 msgid "Someone writes on your profile wall"
4223 msgstr "Cineva scrie pe perete dvs. de profil"
4225 #: ../../mod/settings.php:1179
4226 msgid "Someone writes a followup comment"
4227 msgstr "Cineva scrie un comentariu de urmărire"
4229 #: ../../mod/settings.php:1180
4230 msgid "You receive a private message"
4231 msgstr "Primiți un mesaj privat"
4233 #: ../../mod/settings.php:1181
4234 msgid "You receive a friend suggestion"
4235 msgstr "Primiți o sugestie de prietenie"
4237 #: ../../mod/settings.php:1182
4238 msgid "You are tagged in a post"
4239 msgstr "Sunteți etichetat într-o postare"
4241 #: ../../mod/settings.php:1183
4242 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4243 msgstr "Sunteți abordat/incitat/etc. într-o postare"
4245 #: ../../mod/settings.php:1185
4246 msgid "Text-only notification emails"
4249 #: ../../mod/settings.php:1187
4250 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4253 #: ../../mod/settings.php:1189
4254 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4255 msgstr "Configurări Avansate Cont/Tip Pagină"
4257 #: ../../mod/settings.php:1190
4258 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4259 msgstr "Modificați comportamentul acestui cont pentru situațiile speciale"
4261 #: ../../mod/settings.php:1193
4265 #: ../../mod/settings.php:1194
4267 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4268 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4269 msgstr "Dacă aţi mutat acest profil dintr-un alt server, şi unele dintre contactele dvs. nu primesc actualizările dvs., încercaţi să apăsați acest buton."
4271 #: ../../mod/settings.php:1195
4272 msgid "Resend relocate message to contacts"
4273 msgstr "Retrimiteți contactelor, mesajul despre mutare"
4275 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4276 msgid "This introduction has already been accepted."
4277 msgstr "Această introducere a fost deja acceptată"
4279 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4280 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4281 msgstr "Locaţia profilului nu este validă sau nu conţine informaţii de profil."
4283 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4284 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4285 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are un nume de deţinător identificabil."
4287 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4288 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4289 msgstr "Atenţie: locaţia profilului nu are fotografie de profil."
4291 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4293 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4294 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4295 msgstr[0] "%d parametru necesar nu a fost găsit în locaţia specificată"
4296 msgstr[1] "%d parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4297 msgstr[2] "%d de parametrii necesari nu au fost găsiţi în locaţia specificată"
4299 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4300 msgid "Introduction complete."
4301 msgstr "Prezentare completă."
4303 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4304 msgid "Unrecoverable protocol error."
4305 msgstr "Eroare de protocol nerecuperabilă."
4307 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4308 msgid "Profile unavailable."
4309 msgstr "Profil nedisponibil."
4311 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4313 msgid "%s has received too many connection requests today."
4314 msgstr "%s a primit, pentru azi, prea multe solicitări de conectare."
4316 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4317 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4318 msgstr "Au fost invocate măsuri de protecţie anti-spam."
4320 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4321 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4322 msgstr "Prietenii sunt rugaţi să reîncerce peste 24 de ore."
4324 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4325 msgid "Invalid locator"
4326 msgstr "Invalid locator"
4328 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4329 msgid "Invalid email address."
4330 msgstr "Adresă mail invalidă."
4332 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4333 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4334 msgstr "Acest cont nu a fost configurat pentru email. Cererea a eşuat."
4336 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4337 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4338 msgstr "Imposibil să vă soluţionăm numele pentru locaţia sugerată."
4340 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4341 msgid "You have already introduced yourself here."
4342 msgstr "Aţi fost deja prezentat aici"
4344 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4346 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4347 msgstr "Se pare că sunteţi deja prieten cu %s."
4349 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4350 msgid "Invalid profile URL."
4351 msgstr "Profil URL invalid."
4353 #: ../../mod/dfrn_request.php:507 ../../include/follow.php:27
4354 msgid "Disallowed profile URL."
4355 msgstr "Profil URL invalid."
4357 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4358 msgid "Your introduction has been sent."
4359 msgstr "Prezentarea dumneavoastră a fost trimisă."
4361 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4362 msgid "Please login to confirm introduction."
4363 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a confirma prezentarea."
4365 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4367 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4368 "<strong>this</strong> profile."
4369 msgstr "Autentificat curent cu identitate eronată. Vă rugăm să vă autentificați pentru <strong>acest</strong> profil."
4371 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4372 msgid "Hide this contact"
4373 msgstr "Ascunde acest contact"
4375 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4377 msgid "Welcome home %s."
4378 msgstr "Bine ai venit %s."
4380 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4382 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4383 msgstr "Vă rugăm să vă confirmaţi solicitarea de introducere/conectare la %s."
4385 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
4389 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4391 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4392 "communications networks:"
4393 msgstr "Vă rugăm să vă introduceţi \"Adresa de Identitate\" din una din următoarele reţele de socializare acceptate:"
4395 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4397 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4398 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4399 " Friendica site and join us today</a>."
4400 msgstr "Dacă nu sunteţi încă un membru al reţelei online de socializare gratuite, <a href= \"http://dir.friendica.com/siteinfo\">urmați acest link pentru a găsi un site public Friendica şi alăturați-vă nouă, chiar astăzi</a>."
4402 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4403 msgid "Friend/Connection Request"
4404 msgstr "Solicitare Prietenie/Conectare"
4406 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4408 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4409 "testuser@identi.ca"
4410 msgstr "Exemple: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4412 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4413 msgid "Please answer the following:"
4414 msgstr "Vă rugăm să răspundeţi la următoarele:"
4416 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4418 msgid "Does %s know you?"
4419 msgstr "%s vă cunoaşte?"
4421 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4422 msgid "Add a personal note:"
4423 msgstr "Adaugă o notă personală:"
4425 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../include/contact_selectors.php:76
4429 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4430 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4431 msgstr "StatusNet/Reţea Socială Web Centralizată"
4433 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4436 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4438 msgstr "- vă rugăm să nu folosiţi acest formular. În schimb, introduceţi %s în bara dvs. de căutare Diaspora."
4440 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4441 msgid "Your Identity Address:"
4442 msgstr "Adresa dvs. Identitate "
4444 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4445 msgid "Submit Request"
4446 msgstr "Trimiteţi Solicitarea"
4448 #: ../../mod/register.php:90
4450 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4451 msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Vă rugăm să vă verificaţi e-mailul pentru instrucţiuni suplimentare."
4453 #: ../../mod/register.php:96
4456 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4457 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4460 #: ../../mod/register.php:105
4461 msgid "Your registration can not be processed."
4462 msgstr "Înregistrarea dvs. nu poate fi procesată."
4464 #: ../../mod/register.php:148
4465 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4466 msgstr "Înregistrarea dvs. este în aşteptarea aprobării de către deținătorul site-ului."
4468 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4470 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4471 "Please try again tomorrow."
4472 msgstr "Acest site a depăşit numărul zilnic permis al înregistrărilor de conturi. Vă rugăm să reîncercați mâine."
4474 #: ../../mod/register.php:214
4476 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4477 "and clicking 'Register'."
4478 msgstr "Puteți (opțional) să completaţi acest formular prin intermediul OpenID, introducând contul dvs. OpenID și apăsând pe 'Înregistrare'."
4480 #: ../../mod/register.php:215
4482 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4483 "in the rest of the items."
4484 msgstr "Dacă nu sunteţi familiarizați cu OpenID, vă rugăm să lăsaţi acest câmp gol iar apoi să completaţi restul elementelor."
4486 #: ../../mod/register.php:216
4487 msgid "Your OpenID (optional): "
4488 msgstr "Contul dvs. OpenID (opţional):"
4490 #: ../../mod/register.php:230
4491 msgid "Include your profile in member directory?"
4492 msgstr "Includeți profilul dvs în directorul de membru?"
4494 #: ../../mod/register.php:251
4495 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4496 msgstr "Aderare pe acest site, este posibilă doar pe bază de invitație."
4498 #: ../../mod/register.php:252
4499 msgid "Your invitation ID: "
4500 msgstr "ID invitaţiei dvs:"
4502 #: ../../mod/register.php:263
4503 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4504 msgstr "Numele Complet (de ex. Joe Smith):"
4506 #: ../../mod/register.php:264
4507 msgid "Your Email Address: "
4508 msgstr "Adresa dvs de mail:"
4510 #: ../../mod/register.php:265
4512 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4513 "profile address on this site will then be "
4514 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4515 msgstr "Alegeţi un pseudonim de profil. Aceasta trebuie să înceapă cu un caracter text. Adresa profilului dvs. de pe acest site va fi de forma '<strong>pseudonim@$sitename</strong>'."
4517 #: ../../mod/register.php:266
4518 msgid "Choose a nickname: "
4519 msgstr "Alegeţi un pseudonim:"
4521 #: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
4523 msgstr "Înregistrare"
4525 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4529 #: ../../mod/register.php:276
4530 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4531 msgstr "Importați profilul dvs. în această instanță friendica"
4533 #: ../../mod/maintenance.php:5
4534 msgid "System down for maintenance"
4535 msgstr "Sistemul este suspendat pentru întreținere"
4537 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
4538 #: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
4542 #: ../../mod/directory.php:51 ../../view/theme/diabook/theme.php:525
4543 msgid "Global Directory"
4544 msgstr "Director Global"
4546 #: ../../mod/directory.php:59
4547 msgid "Find on this site"
4548 msgstr "Căutați pe acest site"
4550 #: ../../mod/directory.php:62
4551 msgid "Site Directory"
4552 msgstr "Director Site"
4554 #: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
4558 #: ../../mod/directory.php:116
4562 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
4563 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4567 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
4568 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4572 #: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
4573 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4577 #: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
4578 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4582 #: ../../mod/directory.php:189
4583 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4584 msgstr "Fără înregistrări (unele înregistrări pot fi ascunse)."
4586 #: ../../mod/delegate.php:101
4587 msgid "No potential page delegates located."
4588 msgstr "Nici-un delegat potenţial de pagină, nu a putut fi localizat."
4590 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
4591 msgid "Delegate Page Management"
4592 msgstr "Delegare Gestionare Pagină"
4594 #: ../../mod/delegate.php:132
4596 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4597 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4598 "anybody that you do not trust completely."
4599 msgstr "Delegații sunt capabili să gestioneze toate aspectele acestui cont/pagină, cu excepţia configurărilor de bază ale contului. Vă rugăm să nu vă delegați, contul dvs. personal, cuiva în care nu aveţi încredere deplină."
4601 #: ../../mod/delegate.php:133
4602 msgid "Existing Page Managers"
4603 msgstr "Gestionari Existenți Pagină"
4605 #: ../../mod/delegate.php:135
4606 msgid "Existing Page Delegates"
4607 msgstr "Delegați Existenți Pagină"
4609 #: ../../mod/delegate.php:137
4610 msgid "Potential Delegates"
4611 msgstr "Potenţiali Delegaţi"
4613 #: ../../mod/delegate.php:140
4617 #: ../../mod/delegate.php:141
4619 msgstr "Nu există intrări."
4621 #: ../../mod/common.php:42
4622 msgid "Common Friends"
4623 msgstr "Prieteni Comuni"
4625 #: ../../mod/common.php:78
4626 msgid "No contacts in common."
4627 msgstr "Nici-un contact în comun"
4629 #: ../../mod/uexport.php:77
4630 msgid "Export account"
4631 msgstr "Exportare cont"
4633 #: ../../mod/uexport.php:77
4635 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4636 "account and/or to move it to another server."
4637 msgstr "Exportați-vă informațiile contului şi contactele. Utilizaţi aceasta pentru a face o copie de siguranţă a contului dumneavoastră şi/sau pentru a-l muta pe un alt server."
4639 #: ../../mod/uexport.php:78
4641 msgstr "Exportare tot"
4643 #: ../../mod/uexport.php:78
4645 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4646 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4647 "of your account (photos are not exported)"
4648 msgstr "Exportați informațiile dvs. de cont, contactele şi toate elementele dvs., ca json. Ar putea fi un fișier foarte mare, şi ar putea lua mult timp. Utilizaţi aceasta pentru a face un backup complet al contului (fotografiile nu sunt exportate)"
4650 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4652 msgid "%1$s is currently %2$s"
4653 msgstr "%1$s este momentan %2$s"
4655 #: ../../mod/mood.php:133
4657 msgstr "Stare de spirit"
4659 #: ../../mod/mood.php:134
4660 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4661 msgstr "Stabiliți-vă starea de spirit curentă, şi comunicați-o prietenilor"
4663 #: ../../mod/suggest.php:27
4664 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4665 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acesta sugestie?"
4667 #: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
4668 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
4669 msgid "Friend Suggestions"
4670 msgstr "Sugestii de Prietenie"
4672 #: ../../mod/suggest.php:74
4674 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4676 msgstr "Nici-o sugestie disponibilă. Dacă aceasta este un site nou, vă rugăm să încercaţi din nou în 24 de ore."
4678 #: ../../mod/suggest.php:92
4680 msgstr "Ignorare/Ascundere"
4682 #: ../../mod/profiles.php:37
4683 msgid "Profile deleted."
4684 msgstr "Profilul a fost şters."
4686 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4690 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4691 msgid "New profile created."
4692 msgstr "Profilul nou a fost creat."
4694 #: ../../mod/profiles.php:95
4695 msgid "Profile unavailable to clone."
4696 msgstr "Profil indisponibil pentru clonare."
4698 #: ../../mod/profiles.php:189
4699 msgid "Profile Name is required."
4700 msgstr "Numele de Profil este necesar."
4702 #: ../../mod/profiles.php:340
4703 msgid "Marital Status"
4704 msgstr "Starea Civilă"
4706 #: ../../mod/profiles.php:344
4707 msgid "Romantic Partner"
4708 msgstr "Partener Romantic"
4710 #: ../../mod/profiles.php:348
4714 #: ../../mod/profiles.php:352
4718 #: ../../mod/profiles.php:356
4719 msgid "Work/Employment"
4720 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
4722 #: ../../mod/profiles.php:359
4726 #: ../../mod/profiles.php:363
4727 msgid "Political Views"
4728 msgstr "Viziuni Politice"
4730 #: ../../mod/profiles.php:367
4734 #: ../../mod/profiles.php:371
4735 msgid "Sexual Preference"
4736 msgstr "Preferinţe Sexuale"
4738 #: ../../mod/profiles.php:375
4742 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
4746 #: ../../mod/profiles.php:383
4750 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
4754 #: ../../mod/profiles.php:473
4755 msgid "Profile updated."
4756 msgstr "Profil actualizat."
4758 #: ../../mod/profiles.php:568
4762 #: ../../mod/profiles.php:576
4763 msgid "public profile"
4764 msgstr "profil public"
4766 #: ../../mod/profiles.php:579
4768 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4769 msgstr "%1$s a modificat %2$s în “%3$s”"
4771 #: ../../mod/profiles.php:580
4773 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4774 msgstr "- Vizitați %2$s lui %1$s'"
4776 #: ../../mod/profiles.php:583
4778 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4779 msgstr "%1$s și-a actualizat %2$s, modificând %3$s."
4781 #: ../../mod/profiles.php:658
4782 msgid "Hide contacts and friends:"
4783 msgstr "Ascunde contacte și prieteni:"
4785 #: ../../mod/profiles.php:663
4786 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4787 msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii acestui profil?"
4789 #: ../../mod/profiles.php:685
4790 msgid "Edit Profile Details"
4791 msgstr "Editare Detalii Profil"
4793 #: ../../mod/profiles.php:687
4794 msgid "Change Profile Photo"
4795 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
4797 #: ../../mod/profiles.php:688
4798 msgid "View this profile"
4799 msgstr "Vizualizați acest profil"
4801 #: ../../mod/profiles.php:689
4802 msgid "Create a new profile using these settings"
4803 msgstr "Creaţi un profil nou folosind aceste configurări"
4805 #: ../../mod/profiles.php:690
4806 msgid "Clone this profile"
4807 msgstr "Clonați acest profil"
4809 #: ../../mod/profiles.php:691
4810 msgid "Delete this profile"
4811 msgstr "Ştergeţi acest profil"
4813 #: ../../mod/profiles.php:692
4814 msgid "Basic information"
4815 msgstr "Informaţii de bază"
4817 #: ../../mod/profiles.php:693
4818 msgid "Profile picture"
4819 msgstr "Imagine profil"
4821 #: ../../mod/profiles.php:695
4823 msgstr "Preferinţe "
4825 #: ../../mod/profiles.php:696
4826 msgid "Status information"
4827 msgstr "Informaţii Status"
4829 #: ../../mod/profiles.php:697
4830 msgid "Additional information"
4831 msgstr "Informaţii suplimentare"
4833 #: ../../mod/profiles.php:700
4834 msgid "Profile Name:"
4835 msgstr "Nume profil:"
4837 #: ../../mod/profiles.php:701
4838 msgid "Your Full Name:"
4839 msgstr "Numele Complet:"
4841 #: ../../mod/profiles.php:702
4842 msgid "Title/Description:"
4843 msgstr "Titlu/Descriere"
4845 #: ../../mod/profiles.php:703
4846 msgid "Your Gender:"
4849 #: ../../mod/profiles.php:704
4851 msgid "Birthday (%s):"
4852 msgstr "Zi Naştere (%s):"
4854 #: ../../mod/profiles.php:705
4855 msgid "Street Address:"
4858 #: ../../mod/profiles.php:706
4859 msgid "Locality/City:"
4860 msgstr "Localitate/Oraș:"
4862 #: ../../mod/profiles.php:707
4863 msgid "Postal/Zip Code:"
4864 msgstr "Cod poștal:"
4866 #: ../../mod/profiles.php:708
4870 #: ../../mod/profiles.php:709
4871 msgid "Region/State:"
4872 msgstr "Regiunea/Județul:"
4874 #: ../../mod/profiles.php:710
4875 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4876 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Stare Civilă:"
4878 #: ../../mod/profiles.php:711
4879 msgid "Who: (if applicable)"
4880 msgstr "Cine: (dacă este cazul)"
4882 #: ../../mod/profiles.php:712
4883 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4884 msgstr "Exemple: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4886 #: ../../mod/profiles.php:713
4887 msgid "Since [date]:"
4888 msgstr "Din [data]:"
4890 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
4891 msgid "Sexual Preference:"
4892 msgstr "Orientare Sexuală:"
4894 #: ../../mod/profiles.php:715
4895 msgid "Homepage URL:"
4896 msgstr "Homepage URL:"
4898 #: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
4902 #: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
4903 msgid "Political Views:"
4904 msgstr "Viziuni Politice:"
4906 #: ../../mod/profiles.php:718
4907 msgid "Religious Views:"
4908 msgstr "Viziuni Religioase:"
4910 #: ../../mod/profiles.php:719
4911 msgid "Public Keywords:"
4912 msgstr "Cuvinte cheie Publice:"
4914 #: ../../mod/profiles.php:720
4915 msgid "Private Keywords:"
4916 msgstr "Cuvinte cheie Private:"
4918 #: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
4922 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
4924 msgstr "Nu-mi place:"
4926 #: ../../mod/profiles.php:723
4927 msgid "Example: fishing photography software"
4928 msgstr "Exemplu: pescuit fotografii software"
4930 #: ../../mod/profiles.php:724
4931 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4932 msgstr "(Utilizat pentru a sugera potențiali prieteni, ce pot fi văzuți de către ceilalți)"
4934 #: ../../mod/profiles.php:725
4935 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4936 msgstr "(Utilizat pentru a căuta profile, niciodată afișat altora)"
4938 #: ../../mod/profiles.php:726
4939 msgid "Tell us about yourself..."
4940 msgstr "Spune-ne despre tine ..."
4942 #: ../../mod/profiles.php:727
4943 msgid "Hobbies/Interests"
4944 msgstr "Hobby/Interese"
4946 #: ../../mod/profiles.php:728
4947 msgid "Contact information and Social Networks"
4948 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale"
4950 #: ../../mod/profiles.php:729
4951 msgid "Musical interests"
4952 msgstr "Preferințe muzicale"
4954 #: ../../mod/profiles.php:730
4955 msgid "Books, literature"
4956 msgstr "Cărti, literatură"
4958 #: ../../mod/profiles.php:731
4960 msgstr "Programe TV"
4962 #: ../../mod/profiles.php:732
4963 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4964 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment"
4966 #: ../../mod/profiles.php:733
4967 msgid "Love/romance"
4968 msgstr "Dragoste/romantism"
4970 #: ../../mod/profiles.php:734
4971 msgid "Work/employment"
4972 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă"
4974 #: ../../mod/profiles.php:735
4975 msgid "School/education"
4976 msgstr "Școală/educație"
4978 #: ../../mod/profiles.php:740
4980 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4981 "be visible to anybody using the internet."
4982 msgstr "Acesta este profilul dvs. <strong>public</strong>.<br /> El <strong>poate</strong> fi vizibil pentru oricine folosește internetul."
4984 #: ../../mod/profiles.php:803
4985 msgid "Edit/Manage Profiles"
4986 msgstr "Editare/Gestionare Profile"
4988 #: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
4989 msgid "Change profile photo"
4990 msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
4992 #: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
4993 msgid "Create New Profile"
4994 msgstr "Creați Profil Nou"
4996 #: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
4997 msgid "Profile Image"
4998 msgstr "Imagine profil"
5000 #: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
5001 msgid "visible to everybody"
5002 msgstr "vizibil pentru toata lumea"
5004 #: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
5005 msgid "Edit visibility"
5006 msgstr "Editare vizibilitate"
5008 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5009 msgid "Item not found"
5010 msgstr "Element negăsit"
5012 #: ../../mod/editpost.php:39
5014 msgstr "Editează post"
5016 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1092
5017 msgid "upload photo"
5018 msgstr "încărcare fotografie"
5020 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1093
5022 msgstr "Ataşează fişier"
5024 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1094
5026 msgstr "ataşează fişier"
5028 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1096
5032 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1097
5033 msgid "Insert video link"
5034 msgstr "Inserează video link"
5036 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1098
5040 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1099
5041 msgid "Insert audio link"
5042 msgstr "Inserare link audio"
5044 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1100
5048 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1101
5049 msgid "Set your location"
5050 msgstr "Setează locaţia dvs"
5052 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1102
5053 msgid "set location"
5054 msgstr "set locaţie"
5056 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1103
5057 msgid "Clear browser location"
5058 msgstr "Curățare locație browser"
5060 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1104
5061 msgid "clear location"
5062 msgstr "şterge locaţia"
5064 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1110
5065 msgid "Permission settings"
5066 msgstr "Setări permisiuni"
5068 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1119
5069 msgid "CC: email addresses"
5070 msgstr "CC: adresă email"
5072 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1120
5074 msgstr "Public post"
5076 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1106
5078 msgstr "Setează titlu"
5080 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1108
5081 msgid "Categories (comma-separated list)"
5082 msgstr "Categorii (listă cu separator prin virgulă)"
5084 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1122
5085 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5086 msgstr "Exemplu: bob@exemplu.com, mary@exemplu.com"
5088 #: ../../mod/friendica.php:59
5089 msgid "This is Friendica, version"
5090 msgstr "Friendica, versiunea"
5092 #: ../../mod/friendica.php:60
5093 msgid "running at web location"
5094 msgstr "rulează la locaţia web"
5096 #: ../../mod/friendica.php:62
5098 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5099 "more about the Friendica project."
5100 msgstr "Vă rugăm să vizitaţi <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> pentru a afla mai multe despre proiectul Friendica."
5102 #: ../../mod/friendica.php:64
5103 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5104 msgstr "Rapoarte de erori şi probleme: vă rugăm să vizitaţi"
5106 #: ../../mod/friendica.php:65
5108 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5110 msgstr "Sugestii, laude, donatii, etc. - vă rugăm să trimiteți un email pe \"Info\" at Friendica - dot com"
5112 #: ../../mod/friendica.php:79
5113 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5114 msgstr "Module/suplimente/aplicații instalate:"
5116 #: ../../mod/friendica.php:92
5117 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5118 msgstr "Module/suplimente/aplicații neinstalate"
5120 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
5121 msgid "Authorize application connection"
5122 msgstr "Autorizare conectare aplicaţie"
5124 #: ../../mod/api.php:77
5125 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5126 msgstr "Reveniți la aplicația dvs. şi introduceţi acest Cod de Securitate:"
5128 #: ../../mod/api.php:89
5129 msgid "Please login to continue."
5130 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a continua."
5132 #: ../../mod/api.php:104
5134 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5135 " and/or create new posts for you?"
5136 msgstr "Doriţi să autorizați această aplicaţie pentru a vă accesa postările şi contactele, şi/sau crea noi postări pentru dvs.?"
5138 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5139 msgid "Remote privacy information not available."
5140 msgstr "Informaţiile la distanţă despre confidenţialitate, nu sunt disponibile."
5142 #: ../../mod/lockview.php:48
5144 msgstr "Visibil către:"
5146 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
5147 msgid "Personal Notes"
5148 msgstr "Note Personale"
5150 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/bb2diaspora.php:148
5151 #: ../../include/event.php:11
5152 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5153 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5155 #: ../../mod/localtime.php:24
5156 msgid "Time Conversion"
5157 msgstr "Conversie Oră"
5159 #: ../../mod/localtime.php:26
5161 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5162 "friends in unknown timezones."
5163 msgstr "Friendica oferă acest serviciu pentru partajarea evenimentelor cu alte rețele și prieteni, în zonele cu fusuri orare necunoscute.\\v"
5165 #: ../../mod/localtime.php:30
5167 msgid "UTC time: %s"
5168 msgstr "Fus orar UTC: %s"
5170 #: ../../mod/localtime.php:33
5172 msgid "Current timezone: %s"
5173 msgstr "Fusul orar curent: %s"
5175 #: ../../mod/localtime.php:36
5177 msgid "Converted localtime: %s"
5178 msgstr "Ora locală convertită: %s"
5180 #: ../../mod/localtime.php:41
5181 msgid "Please select your timezone:"
5182 msgstr "Vă rugăm să vă selectaţi fusul orar:"
5184 #: ../../mod/poke.php:192
5186 msgstr "Abordare/Atragerea atenției"
5188 #: ../../mod/poke.php:193
5189 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5190 msgstr "abordați, atrageți atenția sau faceți alte lucruri cuiva"
5192 #: ../../mod/poke.php:194
5196 #: ../../mod/poke.php:195
5197 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5198 msgstr "Alegeți ce doriți să faceți cu destinatarul"
5200 #: ../../mod/poke.php:198
5201 msgid "Make this post private"
5202 msgstr "Faceți acest articol privat"
5204 #: ../../mod/invite.php:27
5205 msgid "Total invitation limit exceeded."
5206 msgstr "Limita totală a invitațiilor a fost depăşită."
5208 #: ../../mod/invite.php:49
5210 msgid "%s : Not a valid email address."
5211 msgstr "%s : Nu este o adresă vaildă de email."
5213 #: ../../mod/invite.php:73
5214 msgid "Please join us on Friendica"
5215 msgstr "Vă rugăm să veniți alături de noi pe Friendica"
5217 #: ../../mod/invite.php:84
5218 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5219 msgstr "Limita invitațiilor a fost depăşită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de sistem."
5221 #: ../../mod/invite.php:89
5223 msgid "%s : Message delivery failed."
5224 msgstr "%s : Livrarea mesajului a eşuat."
5226 #: ../../mod/invite.php:93
5228 msgid "%d message sent."
5229 msgid_plural "%d messages sent."
5230 msgstr[0] "%d mesaj trimis."
5231 msgstr[1] "%d mesaje trimise."
5232 msgstr[2] "%d de mesaje trimise."
5234 #: ../../mod/invite.php:112
5235 msgid "You have no more invitations available"
5236 msgstr "Nu mai aveți invitaţii disponibile"
5238 #: ../../mod/invite.php:120
5241 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5242 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5243 " other social networks."
5244 msgstr "Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri publice la care puteţi alătura. Membrii Friendica de pe alte site-uri se pot conecta cu toții între ei, precum şi cu membri ai multor alte reţele sociale."
5246 #: ../../mod/invite.php:122
5249 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5250 "public Friendica website."
5251 msgstr "Pentru a accepta această invitaţie, vă rugăm să vizitaţi şi să vă înregistraţi pe %s sau orice alt site public Friendica."
5253 #: ../../mod/invite.php:123
5256 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5257 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5258 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5259 "sites you can join."
5260 msgstr "Toate site-urile Friendica sunt interconectate pentru a crea o imensă rețea socială cu o confidențialitate sporită, ce este deținută și controlată de către membrii săi. Aceștia se pot conecta, de asemenea, cu multe rețele sociale tradiționale. Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri alternative Friendica în care vă puteţi alătura."
5262 #: ../../mod/invite.php:126
5264 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5265 " public sites or invite members."
5266 msgstr "Ne cerem scuze. Acest sistem nu este configurat în prezent pentru conectarea cu alte site-uri publice sau pentru a invita membrii."
5268 #: ../../mod/invite.php:132
5269 msgid "Send invitations"
5270 msgstr "Trimiteți invitaţii"
5272 #: ../../mod/invite.php:133
5273 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5274 msgstr "Introduceţi adresele de email, una pe linie:"
5276 #: ../../mod/invite.php:135
5278 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5279 "and help us to create a better social web."
5280 msgstr "Vă invit cordial să vă alăturați mie, si altor prieteni apropiați, pe Friendica - şi să ne ajutați să creăm o rețea socială mai bună."
5282 #: ../../mod/invite.php:137
5283 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5284 msgstr "Va fi nevoie să furnizați acest cod de invitaţie: $invite_code"
5286 #: ../../mod/invite.php:137
5288 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5289 msgstr "Odată ce v-aţi înregistrat, vă rog să vă conectaţi cu mine prin pagina mea de profil de la:"
5291 #: ../../mod/invite.php:139
5293 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5294 "important, please visit http://friendica.com"
5295 msgstr "Pentru mai multe informaţii despre proiectul Friendica, şi de ce credem că este important, vă rugăm să vizitaţi http://friendica.com"
5297 #: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
5298 msgid "Photo Albums"
5299 msgstr "Albume Photo "
5301 #: ../../mod/photos.php:60 ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
5302 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
5303 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
5304 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499
5305 msgid "Contact Photos"
5306 msgstr "Photo Contact"
5308 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
5309 msgid "Upload New Photos"
5310 msgstr "Încărcaţi Fotografii Noi"
5312 #: ../../mod/photos.php:144
5313 msgid "Contact information unavailable"
5314 msgstr "Informaţii contact nedisponibile"
5316 #: ../../mod/photos.php:165
5317 msgid "Album not found."
5318 msgstr "Album negăsit"
5320 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
5321 msgid "Delete Album"
5322 msgstr "Şterge Album"
5324 #: ../../mod/photos.php:198
5325 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5326 msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest album foto și toate fotografiile sale?"
5328 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
5329 msgid "Delete Photo"
5330 msgstr "Şterge Poza"
5332 #: ../../mod/photos.php:287
5333 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5334 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această fotografie?"
5336 #: ../../mod/photos.php:662
5338 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5339 msgstr "%1$s a fost etichetat în %2$s de către %3$s"
5341 #: ../../mod/photos.php:662
5345 #: ../../mod/photos.php:767
5346 msgid "Image exceeds size limit of "
5347 msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de"
5349 #: ../../mod/photos.php:775
5350 msgid "Image file is empty."
5351 msgstr "Fișierul imagine este gol."
5353 #: ../../mod/photos.php:930
5354 msgid "No photos selected"
5355 msgstr "Nici-o fotografie selectată"
5357 #: ../../mod/photos.php:1094
5359 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5360 msgstr "Aţi folosit %1$.2f Mb din %2$.2f Mb de stocare foto."
5362 #: ../../mod/photos.php:1129
5363 msgid "Upload Photos"
5364 msgstr "Încărcare Fotografii"
5366 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
5367 msgid "New album name: "
5368 msgstr "Nume album nou:"
5370 #: ../../mod/photos.php:1134
5371 msgid "or existing album name: "
5372 msgstr "sau numele unui album existent:"
5374 #: ../../mod/photos.php:1135
5375 msgid "Do not show a status post for this upload"
5376 msgstr "Nu afișa un status pentru această încărcare"
5378 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
5382 #: ../../mod/photos.php:1148
5383 msgid "Private Photo"
5384 msgstr "Poze private"
5386 #: ../../mod/photos.php:1149
5387 msgid "Public Photo"
5388 msgstr "Poze Publice"
5390 #: ../../mod/photos.php:1212
5392 msgstr "Editează Album"
5394 #: ../../mod/photos.php:1218
5395 msgid "Show Newest First"
5396 msgstr "Afișează Întâi cele Noi"
5398 #: ../../mod/photos.php:1220
5399 msgid "Show Oldest First"
5400 msgstr "Afișează Întâi cele Vechi"
5402 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
5404 msgstr "Vizualizare Fotografie"
5406 #: ../../mod/photos.php:1294
5407 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5408 msgstr "Permisiune refuzată. Accesul la acest element poate fi restricționat."
5410 #: ../../mod/photos.php:1296
5411 msgid "Photo not available"
5412 msgstr "Fotografia nu este disponibilă"
5414 #: ../../mod/photos.php:1352
5418 #: ../../mod/photos.php:1352
5420 msgstr "Editează poza"
5422 #: ../../mod/photos.php:1353
5423 msgid "Use as profile photo"
5424 msgstr "Utilizați ca și fotografie de profil"
5426 #: ../../mod/photos.php:1378
5427 msgid "View Full Size"
5428 msgstr "Vizualizați la Dimensiunea Completă"
5430 #: ../../mod/photos.php:1457
5434 #: ../../mod/photos.php:1460
5435 msgid "[Remove any tag]"
5436 msgstr "[Elimină orice etichetă]"
5438 #: ../../mod/photos.php:1500
5439 msgid "Rotate CW (right)"
5440 msgstr "Rotire spre dreapta"
5442 #: ../../mod/photos.php:1501
5443 msgid "Rotate CCW (left)"
5444 msgstr "Rotire spre stânga"
5446 #: ../../mod/photos.php:1503
5447 msgid "New album name"
5448 msgstr "Nume Nou Album"
5450 #: ../../mod/photos.php:1506
5454 #: ../../mod/photos.php:1508
5456 msgstr "Adaugă un Tag"
5458 #: ../../mod/photos.php:1512
5460 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5461 msgstr "Exemplu: @Bob, @Barbara_Jensen, @jim@exemplu.com , #California, #camping"
5463 #: ../../mod/photos.php:1521
5464 msgid "Private photo"
5465 msgstr "Poze private"
5467 #: ../../mod/photos.php:1522
5468 msgid "Public photo"
5469 msgstr "Poze Publice"
5471 #: ../../mod/photos.php:1544 ../../include/conversation.php:1090
5475 #: ../../mod/photos.php:1817
5476 msgid "Recent Photos"
5477 msgstr "Poze Recente"
5479 #: ../../mod/regmod.php:55
5480 msgid "Account approved."
5481 msgstr "Cont aprobat."
5483 #: ../../mod/regmod.php:92
5485 msgid "Registration revoked for %s"
5486 msgstr "Înregistrare revocată pentru %s"
5488 #: ../../mod/regmod.php:104
5489 msgid "Please login."
5490 msgstr "Vă rugăm să vă autentificați."
5492 #: ../../mod/uimport.php:66
5493 msgid "Move account"
5494 msgstr "Mutaţi contul"
5496 #: ../../mod/uimport.php:67
5497 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5498 msgstr "Puteţi importa un cont dintr-un alt server Friendica."
5500 #: ../../mod/uimport.php:68
5502 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5503 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5504 " to inform your friends that you moved here."
5505 msgstr "Trebuie să vă exportați contul din vechiul server şi să-l încărcaţi aici. Vă vom recrea vechiul cont, aici cu toate contactele sale. Vom încerca de altfel să vă informăm prietenii că v-ați mutat aici."
5507 #: ../../mod/uimport.php:69
5509 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5510 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5511 msgstr "Această caracteristică este experimentală. Nu putem importa contactele din reţeaua OStatus (statusnet/identi.ca) sau din Diaspora"
5513 #: ../../mod/uimport.php:70
5514 msgid "Account file"
5515 msgstr "Fişier Cont"
5517 #: ../../mod/uimport.php:70
5519 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5520 "select \"Export account\""
5521 msgstr "Pentru a vă exporta contul, deplasaţi-vă la \"Configurări- >Export date personale \" şi selectaţi \"Exportare cont \""
5523 #: ../../mod/attach.php:8
5524 msgid "Item not available."
5525 msgstr "Elementul nu este disponibil."
5527 #: ../../mod/attach.php:20
5528 msgid "Item was not found."
5529 msgstr "Element negăsit."
5531 #: ../../boot.php:749
5532 msgid "Delete this item?"
5533 msgstr "Ștergeți acest element?"
5535 #: ../../boot.php:752
5537 msgstr "afișare mai puține"
5539 #: ../../boot.php:1122
5541 msgid "Update %s failed. See error logs."
5542 msgstr "Actualizarea %s a eșuat. Consultaţi jurnalele de eroare."
5544 #: ../../boot.php:1240
5545 msgid "Create a New Account"
5546 msgstr "Creaţi un Cont Nou"
5548 #: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
5550 msgstr "Deconectare"
5552 #: ../../boot.php:1268
5553 msgid "Nickname or Email address: "
5554 msgstr "Pseudonimul sau Adresa de email:"
5556 #: ../../boot.php:1269
5560 #: ../../boot.php:1270
5562 msgstr "Reține autentificarea"
5564 #: ../../boot.php:1273
5565 msgid "Or login using OpenID: "
5566 msgstr "Sau conectaţi-vă utilizând OpenID:"
5568 #: ../../boot.php:1279
5569 msgid "Forgot your password?"
5570 msgstr "Ați uitat parola?"
5572 #: ../../boot.php:1282
5573 msgid "Website Terms of Service"
5574 msgstr "Condiții de Utilizare Site Web"
5576 #: ../../boot.php:1283
5577 msgid "terms of service"
5578 msgstr "condiții de utilizare"
5580 #: ../../boot.php:1285
5581 msgid "Website Privacy Policy"
5582 msgstr "Politica de Confidențialitate Site Web"
5584 #: ../../boot.php:1286
5585 msgid "privacy policy"
5586 msgstr "politica de confidențialitate"
5588 #: ../../boot.php:1419
5589 msgid "Requested account is not available."
5590 msgstr "Contul solicitat nu este disponibil."
5592 #: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
5593 #: ../../include/profile_advanced.php:84
5594 msgid "Edit profile"
5595 msgstr "Editare profil"
5597 #: ../../boot.php:1600
5601 #: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
5605 #: ../../boot.php:1606
5606 msgid "Manage/edit profiles"
5607 msgstr "Gestionare/editare profile"
5609 #: ../../boot.php:1706
5613 #: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
5617 #: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
5621 #: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
5625 #: ../../boot.php:1794
5626 msgid "Birthday Reminders"
5627 msgstr "Memento Zile naştere "
5629 #: ../../boot.php:1795
5630 msgid "Birthdays this week:"
5631 msgstr "Zi;e Naştere această săptămînă:"
5633 #: ../../boot.php:1856
5634 msgid "[No description]"
5635 msgstr "[Fără descriere]"
5637 #: ../../boot.php:1874
5638 msgid "Event Reminders"
5639 msgstr "Memento Eveniment"
5641 #: ../../boot.php:1875
5642 msgid "Events this week:"
5643 msgstr "Evenimente în această săptămână:"
5645 #: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
5649 #: ../../boot.php:2115
5650 msgid "Status Messages and Posts"
5651 msgstr "Status Mesaje şi Postări"
5653 #: ../../boot.php:2122
5654 msgid "Profile Details"
5655 msgstr "Detalii Profil"
5657 #: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
5659 msgstr "Clipuri video"
5661 #: ../../boot.php:2146
5662 msgid "Events and Calendar"
5663 msgstr "Evenimente şi Calendar"
5665 #: ../../boot.php:2153
5666 msgid "Only You Can See This"
5667 msgstr "Numai Dvs. Puteţi Vizualiza"
5669 #: ../../object/Item.php:94
5670 msgid "This entry was edited"
5671 msgstr "Această intrare a fost editată"
5673 #: ../../object/Item.php:208
5674 msgid "ignore thread"
5677 #: ../../object/Item.php:209
5678 msgid "unignore thread"
5681 #: ../../object/Item.php:210
5682 msgid "toggle ignore status"
5683 msgstr "Comutaţi status Ignorare"
5685 #: ../../object/Item.php:213
5689 #: ../../object/Item.php:316 ../../include/conversation.php:666
5693 #: ../../object/Item.php:317 ../../include/conversation.php:667
5694 msgid "Filed under:"
5695 msgstr "Înscris în:"
5697 #: ../../object/Item.php:329
5701 #: ../../include/dbstructure.php:26
5705 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5706 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5707 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5708 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5711 #: ../../include/dbstructure.php:31
5714 "The error message is\n"
5716 msgstr "Mesajul de eroare este\n[pre]%s[/pre]"
5718 #: ../../include/dbstructure.php:162
5719 msgid "Errors encountered creating database tables."
5720 msgstr "Erori întâlnite la crearea tabelelor bazei de date."
5722 #: ../../include/dbstructure.php:220
5723 msgid "Errors encountered performing database changes."
5724 msgstr "Erori întâlnite la operarea de modificări în baza de date."
5726 #: ../../include/auth.php:38
5728 msgstr "Deconectat."
5730 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5732 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5733 "Please check the correct spelling of the ID."
5734 msgstr "Am întâmpinat o problemă în timpul autentificării cu datele OpenID pe care le-ați furnizat."
5736 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5737 msgid "The error message was:"
5738 msgstr "Mesajul de eroare a fost:"
5740 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5741 msgid "Add New Contact"
5742 msgstr "Add Contact Nou"
5744 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5745 msgid "Enter address or web location"
5746 msgstr "Introduceţi adresa sau locaţia web"
5748 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5749 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5750 msgstr "Exemplu: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5752 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5754 msgid "%d invitation available"
5755 msgid_plural "%d invitations available"
5756 msgstr[0] "%d invitație disponibilă"
5757 msgstr[1] "%d invitații disponibile"
5758 msgstr[2] "%d de invitații disponibile"
5760 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5762 msgstr "Căutați Persoane"
5764 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5765 msgid "Enter name or interest"
5766 msgstr "Introduceţi numele sau interesul"
5768 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5769 msgid "Connect/Follow"
5770 msgstr "Conectare/Urmărire"
5772 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5773 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5774 msgstr "Exemple: Robert Morgenstein, Pescuit"
5776 #: ../../include/contact_widgets.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:526
5777 msgid "Similar Interests"
5778 msgstr "Interese Similare"
5780 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5781 msgid "Random Profile"
5782 msgstr "Profil Aleatoriu"
5784 #: ../../include/contact_widgets.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:528
5785 msgid "Invite Friends"
5786 msgstr "Invită Prieteni"
5788 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5792 #: ../../include/contact_widgets.php:74
5793 msgid "All Networks"
5794 msgstr "Toate Reţelele"
5796 #: ../../include/contact_widgets.php:104 ../../include/features.php:60
5797 msgid "Saved Folders"
5798 msgstr "Dosare Salvate"
5800 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
5804 #: ../../include/contact_widgets.php:136
5808 #: ../../include/features.php:23
5809 msgid "General Features"
5810 msgstr "Caracteristici Generale"
5812 #: ../../include/features.php:25
5813 msgid "Multiple Profiles"
5814 msgstr "Profile Multiple"
5816 #: ../../include/features.php:25
5817 msgid "Ability to create multiple profiles"
5818 msgstr "Capacitatea de a crea profile multiple"
5820 #: ../../include/features.php:30
5821 msgid "Post Composition Features"
5822 msgstr "Caracteristici Compoziţie Postare"
5824 #: ../../include/features.php:31
5825 msgid "Richtext Editor"
5826 msgstr "Editor Text Îmbogățit"
5828 #: ../../include/features.php:31
5829 msgid "Enable richtext editor"
5830 msgstr "Activare editor text îmbogățit"
5832 #: ../../include/features.php:32
5833 msgid "Post Preview"
5834 msgstr "Previzualizare Postare"
5836 #: ../../include/features.php:32
5837 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5838 msgstr "Permiteți previzualizarea postărilor şi comentariilor înaintea publicării lor"
5840 #: ../../include/features.php:33
5841 msgid "Auto-mention Forums"
5842 msgstr "Auto-menţionare Forumuri"
5844 #: ../../include/features.php:33
5846 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5847 msgstr "Adăugaţi/eliminaţi mențiunea când o pagină de forum este selectată/deselectată în fereastra ACL."
5849 #: ../../include/features.php:38
5850 msgid "Network Sidebar Widgets"
5851 msgstr "Aplicaţii widget de Rețea în Bara Laterală"
5853 #: ../../include/features.php:39
5854 msgid "Search by Date"
5855 msgstr "Căutare după Dată"
5857 #: ../../include/features.php:39
5858 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5859 msgstr "Abilitatea de a selecta postări după intervalele de timp"
5861 #: ../../include/features.php:40
5862 msgid "Group Filter"
5863 msgstr "Filtru Grup"
5865 #: ../../include/features.php:40
5866 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5867 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din grupul selectat"
5869 #: ../../include/features.php:41
5870 msgid "Network Filter"
5871 msgstr "Filtru Reţea"
5873 #: ../../include/features.php:41
5874 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5875 msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din rețeaua selectată"
5877 #: ../../include/features.php:42
5878 msgid "Save search terms for re-use"
5879 msgstr "Salvați termenii de căutare pentru reutilizare"
5881 #: ../../include/features.php:47
5882 msgid "Network Tabs"
5885 #: ../../include/features.php:48
5886 msgid "Network Personal Tab"
5887 msgstr "Filă Personală de Reţea"
5889 #: ../../include/features.php:48
5890 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5891 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările Reţelei cu care ați interacţionat"
5893 #: ../../include/features.php:49
5894 msgid "Network New Tab"
5895 msgstr "Filă Nouă de Reţea"
5897 #: ../../include/features.php:49
5898 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5899 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările noi din Reţea (din ultimele 12 ore)"
5901 #: ../../include/features.php:50
5902 msgid "Network Shared Links Tab"
5903 msgstr "Filă Legături Distribuite în Rețea"
5905 #: ../../include/features.php:50
5906 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5907 msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările din Reţea ce conțin legături"
5909 #: ../../include/features.php:55
5910 msgid "Post/Comment Tools"
5911 msgstr "Instrumente Postare/Comentariu"
5913 #: ../../include/features.php:56
5914 msgid "Multiple Deletion"
5915 msgstr "Ştergere Multiplă"
5917 #: ../../include/features.php:56
5918 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5919 msgstr "Selectaţi şi ştergeţi postări/comentarii multiple simultan"
5921 #: ../../include/features.php:57
5922 msgid "Edit Sent Posts"
5923 msgstr "Editare Postări Trimise"
5925 #: ../../include/features.php:57
5926 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5927 msgstr "Editarea şi corectarea postărilor şi comentariilor după postarea lor"
5929 #: ../../include/features.php:58
5933 #: ../../include/features.php:58
5934 msgid "Ability to tag existing posts"
5935 msgstr "Capacitatea de a eticheta postările existente"
5937 #: ../../include/features.php:59
5938 msgid "Post Categories"
5939 msgstr "Categorii Postări"
5941 #: ../../include/features.php:59
5942 msgid "Add categories to your posts"
5943 msgstr "Adăugaţi categorii la postările dvs."
5945 #: ../../include/features.php:60
5946 msgid "Ability to file posts under folders"
5947 msgstr "Capacitatea de a atribui postări în dosare"
5949 #: ../../include/features.php:61
5950 msgid "Dislike Posts"
5951 msgstr "Respingere Postări"
5953 #: ../../include/features.php:61
5954 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5955 msgstr "Capacitatea de a marca postări/comentarii ca fiind neplăcute"
5957 #: ../../include/features.php:62
5959 msgstr "Postări cu Steluță"
5961 #: ../../include/features.php:62
5962 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5963 msgstr "Capacitatea de a marca posturile speciale cu o stea ca şi indicator"
5965 #: ../../include/features.php:63
5966 msgid "Mute Post Notifications"
5969 #: ../../include/features.php:63
5970 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
5973 #: ../../include/follow.php:32
5974 msgid "Connect URL missing."
5975 msgstr "Lipseşte URL-ul de conectare."
5977 #: ../../include/follow.php:59
5979 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5980 msgstr "Acest site nu este configurat pentru a permite comunicarea cu alte reţele."
5982 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5983 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5984 msgstr "Nu au fost descoperite protocoale de comunicaţii sau fluxuri compatibile."
5986 #: ../../include/follow.php:78
5987 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5988 msgstr "Adresa de profil specificată nu furnizează informații adecvate."
5990 #: ../../include/follow.php:82
5991 msgid "An author or name was not found."
5992 msgstr "Un autor sau nume nu a fost găsit."
5994 #: ../../include/follow.php:84
5995 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5996 msgstr "Nici un URL de browser nu a putut fi corelat cu această adresă."
5998 #: ../../include/follow.php:86
6000 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6002 msgstr "Nu se poate corela @-stilul pentru Adresa de Identitatea cu un protocol cunoscut sau contact de email."
6004 #: ../../include/follow.php:87
6005 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6006 msgstr "Utilizaţi mailto: în faţa adresei pentru a forţa verificarea de email."
6008 #: ../../include/follow.php:93
6010 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6012 msgstr "Adresa de profil specificată aparţine unei reţele care a fost dezactivată pe acest site."
6014 #: ../../include/follow.php:103
6016 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6017 "notifications from you."
6018 msgstr "Profil limitat. Această persoană nu va putea primi notificări directe/personale, de la dvs."
6020 #: ../../include/follow.php:205
6021 msgid "Unable to retrieve contact information."
6022 msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
6024 #: ../../include/follow.php:258
6028 #: ../../include/group.php:25
6030 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6031 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6032 "not what you intended, please create another group with a different name."
6033 msgstr "Un grup şters cu acest nume a fost restabilit. Permisiunile existente ale elementului, <strong>pot</strong>fi aplicate acestui grup şi oricăror viitori membrii. Dacă aceasta nu este ceea ați intenționat să faceți, vă rugăm să creaţi un alt grup cu un un nume diferit."
6035 #: ../../include/group.php:207
6036 msgid "Default privacy group for new contacts"
6037 msgstr "Confidenţialitatea implicită a grupului pentru noi contacte"
6039 #: ../../include/group.php:226
6041 msgstr "Toată lumea"
6043 #: ../../include/group.php:249
6047 #: ../../include/group.php:271
6049 msgstr "Editare grup"
6051 #: ../../include/group.php:272
6052 msgid "Create a new group"
6053 msgstr "Creați un nou grup"
6055 #: ../../include/group.php:273
6056 msgid "Contacts not in any group"
6057 msgstr "Contacte ce nu se află în orice grup"
6059 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6060 msgid "Miscellaneous"
6063 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
6067 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
6071 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
6075 #: ../../include/datetime.php:276
6079 #: ../../include/datetime.php:282
6080 msgid "less than a second ago"
6081 msgstr "acum mai puțin de o secundă"
6083 #: ../../include/datetime.php:290
6087 #: ../../include/datetime.php:291
6091 #: ../../include/datetime.php:292
6095 #: ../../include/datetime.php:292
6099 #: ../../include/datetime.php:293
6103 #: ../../include/datetime.php:294
6107 #: ../../include/datetime.php:294
6111 #: ../../include/datetime.php:295
6115 #: ../../include/datetime.php:295
6119 #: ../../include/datetime.php:296
6123 #: ../../include/datetime.php:296
6127 #: ../../include/datetime.php:305
6129 msgid "%1$d %2$s ago"
6130 msgstr "acum %1$d %2$s"
6132 #: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
6134 msgid "%s's birthday"
6135 msgstr "%s's zi de naştere"
6137 #: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
6139 msgid "Happy Birthday %s"
6140 msgstr "La mulţi ani %s"
6142 #: ../../include/acl_selectors.php:333
6143 msgid "Visible to everybody"
6144 msgstr "Vizibil pentru toata lumea"
6146 #: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6151 #: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6156 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6157 msgid "[no subject]"
6158 msgstr "[fără subiect]"
6160 #: ../../include/Contact.php:115
6161 msgid "stopped following"
6162 msgstr "urmărire întreruptă"
6164 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
6168 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
6170 msgstr "Vizualizare Status"
6172 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
6173 msgid "View Profile"
6174 msgstr "Vizualizare Profil"
6176 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
6178 msgstr "Vizualizare Fotografii"
6180 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
6181 #: ../../include/conversation.php:879
6182 msgid "Network Posts"
6183 msgstr "Postări din Rețea"
6185 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
6186 #: ../../include/conversation.php:880
6187 msgid "Edit Contact"
6188 msgstr "Edit Contact"
6190 #: ../../include/Contact.php:234
6191 msgid "Drop Contact"
6192 msgstr "Eliminare Contact"
6194 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
6195 #: ../../include/conversation.php:881
6197 msgstr "Trimiteți mesaj personal"
6199 #: ../../include/security.php:22
6201 msgstr "Bine ați venit"
6203 #: ../../include/security.php:23
6204 msgid "Please upload a profile photo."
6205 msgstr "Vă rugăm să încărcaţi o fotografie de profil."
6207 #: ../../include/security.php:26
6208 msgid "Welcome back "
6209 msgstr "Bine ați revenit"
6211 #: ../../include/security.php:366
6213 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6214 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6215 msgstr "Formarea codului de securitate, nu a fost corectă. Aceasta probabil s-a întâmplat pentru că formularul a fost deschis pentru prea mult timp ( >3 ore) înainte de a-l transmite."
6217 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
6218 #: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
6222 #: ../../include/conversation.php:207
6224 msgid "%1$s poked %2$s"
6225 msgstr "%1$s a abordat pe %2$s"
6227 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
6229 msgstr "a fost abordat(ă)"
6231 #: ../../include/conversation.php:291
6233 msgstr "post/element"
6235 #: ../../include/conversation.php:292
6237 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6238 msgstr "%1$s a marcat %3$s de la %2$s ca favorit"
6240 #: ../../include/conversation.php:772
6244 #: ../../include/conversation.php:776
6245 msgid "Delete Selected Items"
6246 msgstr "Ștergeți Elementele Selectate"
6248 #: ../../include/conversation.php:875
6249 msgid "Follow Thread"
6250 msgstr "Urmăriți Firul Conversației"
6252 #: ../../include/conversation.php:944
6254 msgid "%s likes this."
6255 msgstr "%s apreciază aceasta."
6257 #: ../../include/conversation.php:944
6259 msgid "%s doesn't like this."
6260 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
6262 #: ../../include/conversation.php:949
6264 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
6265 msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span> apreciază aceasta"
6267 #: ../../include/conversation.php:952
6269 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6270 msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span>nu apreciază aceasta"
6272 #: ../../include/conversation.php:966
6276 #: ../../include/conversation.php:972
6278 msgid ", and %d other people"
6279 msgstr ", şi %d alte persoane"
6281 #: ../../include/conversation.php:974
6283 msgid "%s like this."
6284 msgstr "%s apreciază aceasta."
6286 #: ../../include/conversation.php:974
6288 msgid "%s don't like this."
6289 msgstr "%s nu apreciază aceasta."
6291 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
6292 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6293 msgstr "Vizibil pentru <strong>toți</strong>"
6295 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6296 msgid "Please enter a video link/URL:"
6297 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip video"
6299 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6300 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6301 msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip audio"
6303 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
6305 msgstr "Termen etichetare:"
6307 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
6308 msgid "Where are you right now?"
6309 msgstr "Unde vă aflați acum?"
6311 #: ../../include/conversation.php:1008
6312 msgid "Delete item(s)?"
6313 msgstr "Ștergeți element(e)?"
6315 #: ../../include/conversation.php:1051
6316 msgid "Post to Email"
6317 msgstr "Postați prin Email"
6319 #: ../../include/conversation.php:1056
6321 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6322 msgstr "Conectorii au fost dezactivați, din moment ce \"%s\" este activat."
6324 #: ../../include/conversation.php:1111
6328 #: ../../include/conversation.php:1135
6329 msgid "Post to Groups"
6330 msgstr "Postați în Grupuri"
6332 #: ../../include/conversation.php:1136
6333 msgid "Post to Contacts"
6334 msgstr "Post către Contacte"
6336 #: ../../include/conversation.php:1137
6337 msgid "Private post"
6338 msgstr "Articol privat"
6340 #: ../../include/network.php:895
6341 msgid "view full size"
6342 msgstr "vezi intreaga mărime"
6344 #: ../../include/text.php:297
6348 #: ../../include/text.php:299
6352 #: ../../include/text.php:304
6356 #: ../../include/text.php:306
6360 #: ../../include/text.php:338
6364 #: ../../include/text.php:341
6368 #: ../../include/text.php:855
6370 msgstr "Nici-un contact"
6372 #: ../../include/text.php:864
6375 msgid_plural "%d Contacts"
6376 msgstr[0] "%d Contact"
6377 msgstr[1] "%d Contacte"
6378 msgstr[2] "%d de Contacte"
6380 #: ../../include/text.php:1005
6384 #: ../../include/text.php:1006
6388 #: ../../include/text.php:1006
6390 msgstr "i s-a trimis ping"
6392 #: ../../include/text.php:1007
6396 #: ../../include/text.php:1007
6398 msgstr "i s-a atras atenția"
6400 #: ../../include/text.php:1008
6404 #: ../../include/text.php:1008
6406 msgstr "a fost plesnit(ă)"
6408 #: ../../include/text.php:1009
6412 #: ../../include/text.php:1009
6414 msgstr "a fost indicat(ă)"
6416 #: ../../include/text.php:1010
6420 #: ../../include/text.php:1010
6422 msgstr "a fost respins(ă)"
6424 #: ../../include/text.php:1024
6428 #: ../../include/text.php:1025
6432 #: ../../include/text.php:1026
6436 #: ../../include/text.php:1027
6440 #: ../../include/text.php:1028
6444 #: ../../include/text.php:1029
6448 #: ../../include/text.php:1030
6450 msgstr "stupefiat(ă)"
6452 #: ../../include/text.php:1031
6454 msgstr "nedumerit(ă)"
6456 #: ../../include/text.php:1032
6458 msgstr "interesat(ă)"
6460 #: ../../include/text.php:1033
6464 #: ../../include/text.php:1034
6468 #: ../../include/text.php:1035
6470 msgstr "plin(ă) de viață"
6472 #: ../../include/text.php:1036
6476 #: ../../include/text.php:1037
6478 msgstr "neliniştit(ă)"
6480 #: ../../include/text.php:1038
6482 msgstr "irascibil(ă)"
6484 #: ../../include/text.php:1039
6486 msgstr "perturbat(ă)"
6488 #: ../../include/text.php:1040
6490 msgstr "frustrat(ă)"
6492 #: ../../include/text.php:1041
6496 #: ../../include/text.php:1042
6500 #: ../../include/text.php:1043
6502 msgstr "surprins(ă)"
6504 #: ../../include/text.php:1213
6508 #: ../../include/text.php:1213
6512 #: ../../include/text.php:1213
6516 #: ../../include/text.php:1213
6520 #: ../../include/text.php:1213
6524 #: ../../include/text.php:1213
6528 #: ../../include/text.php:1213
6532 #: ../../include/text.php:1217
6536 #: ../../include/text.php:1217
6540 #: ../../include/text.php:1217
6544 #: ../../include/text.php:1217
6548 #: ../../include/text.php:1217
6552 #: ../../include/text.php:1217
6556 #: ../../include/text.php:1217
6560 #: ../../include/text.php:1217
6564 #: ../../include/text.php:1217
6568 #: ../../include/text.php:1217
6572 #: ../../include/text.php:1217
6576 #: ../../include/text.php:1217
6580 #: ../../include/text.php:1437
6584 #: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
6585 msgid "Click to open/close"
6586 msgstr "Apăsați pentru a deschide/închide"
6588 #: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
6589 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
6593 #: ../../include/text.php:1714
6594 msgid "Select an alternate language"
6595 msgstr "Selectați o limbă alternativă"
6597 #: ../../include/text.php:1970
6601 #: ../../include/text.php:1973
6605 #: ../../include/text.php:2141
6607 msgstr "Element îndosariat"
6609 #: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
6610 #: ../../include/bbcode.php:1048
6612 msgstr "Imagine/fotografie"
6614 #: ../../include/bbcode.php:528
6616 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6617 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6619 #: ../../include/bbcode.php:562
6622 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6623 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6624 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> a scris următoarea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">postare</a>"
6626 #: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
6628 msgstr "$1 a scris:"
6630 #: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
6631 msgid "Encrypted content"
6632 msgstr "Conţinut criptat"
6634 #: ../../include/notifier.php:786 ../../include/delivery.php:456
6635 msgid "(no subject)"
6636 msgstr "(fără subiect)"
6638 #: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
6639 #: ../../include/enotify.php:33
6641 msgstr "nu-răspundeţi"
6643 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:56
6645 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6646 msgstr "Nu se pot localiza informațiile DNS pentru serverul de bază de date '%s'"
6648 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6649 msgid "Unknown | Not categorised"
6650 msgstr "Necunoscut | Fără categorie"
6652 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6653 msgid "Block immediately"
6654 msgstr "Blocare Imediată"
6656 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6657 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6658 msgstr "Dubioșii, spammerii, auto-promoterii"
6660 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6661 msgid "Known to me, but no opinion"
6662 msgstr "Cunoscut mie, dar fără o opinie"
6664 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6665 msgid "OK, probably harmless"
6666 msgstr "OK, probabil inofensiv"
6668 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6669 msgid "Reputable, has my trust"
6670 msgstr "Cu reputație, are încrederea mea"
6672 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6676 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6680 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6684 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6688 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6692 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6696 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6700 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6704 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6708 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6712 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6716 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6717 msgid "Diaspora Connector"
6718 msgstr "Conector Diaspora"
6720 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6724 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6728 #: ../../include/Scrape.php:614
6732 #: ../../include/bb2diaspora.php:154 ../../include/event.php:20
6736 #: ../../include/bb2diaspora.php:162 ../../include/event.php:30
6738 msgstr "Se finalizează:"
6740 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6744 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6748 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6750 msgstr "Zile Naştere :"
6752 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6756 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6758 msgid "for %1$d %2$s"
6759 msgstr "pentru %1$d %2$s"
6761 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6765 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6769 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6770 msgid "Hobbies/Interests:"
6771 msgstr "Hobby/Interese:"
6773 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6774 msgid "Contact information and Social Networks:"
6775 msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale:"
6777 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6778 msgid "Musical interests:"
6779 msgstr "Preferințe muzicale:"
6781 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6782 msgid "Books, literature:"
6783 msgstr "Cărti, literatură:"
6785 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6787 msgstr "Programe TV:"
6789 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6790 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6791 msgstr "Film/dans/cultură/divertisment:"
6793 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6794 msgid "Love/Romance:"
6795 msgstr "Dragoste/Romantism:"
6797 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6798 msgid "Work/employment:"
6799 msgstr "Loc de Muncă/Slujbă:"
6801 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6802 msgid "School/education:"
6803 msgstr "Școală/educatie:"
6805 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
6806 msgid "Click here to upgrade."
6807 msgstr "Apăsați aici pentru a actualiza."
6809 #: ../../include/plugin.php:463
6810 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6811 msgstr "Această acţiune depăşeşte limitele stabilite de planul abonamentului dvs."
6813 #: ../../include/plugin.php:468
6814 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6815 msgstr "Această acţiune nu este disponibilă în planul abonamentului dvs."
6817 #: ../../include/nav.php:73
6818 msgid "End this session"
6819 msgstr "Finalizați această sesiune"
6821 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
6822 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
6823 msgid "Your posts and conversations"
6824 msgstr "Postările şi conversaţiile dvs."
6826 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
6827 msgid "Your profile page"
6828 msgstr "Pagina dvs. de profil"
6830 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
6832 msgstr "Fotografiile dvs."
6834 #: ../../include/nav.php:79
6836 msgstr "Fișierele tale video"
6838 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
6840 msgstr "Evenimentele dvs."
6842 #: ../../include/nav.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
6843 msgid "Personal notes"
6844 msgstr "Note Personale"
6846 #: ../../include/nav.php:81
6847 msgid "Your personal notes"
6848 msgstr "Notele tale personale"
6850 #: ../../include/nav.php:92
6852 msgstr "Autentificare"
6854 #: ../../include/nav.php:105
6856 msgstr "Home Pagina"
6858 #: ../../include/nav.php:109
6859 msgid "Create an account"
6860 msgstr "Creați un cont"
6862 #: ../../include/nav.php:114
6863 msgid "Help and documentation"
6864 msgstr "Ajutor şi documentaţie"
6866 #: ../../include/nav.php:117
6870 #: ../../include/nav.php:117
6871 msgid "Addon applications, utilities, games"
6872 msgstr "Suplimente la aplicații, utilitare, jocuri"
6874 #: ../../include/nav.php:119
6875 msgid "Search site content"
6876 msgstr "Căutare în conținut site"
6878 #: ../../include/nav.php:129
6879 msgid "Conversations on this site"
6880 msgstr "Conversaţii pe acest site"
6882 #: ../../include/nav.php:131
6883 msgid "Conversations on the network"
6886 #: ../../include/nav.php:133
6890 #: ../../include/nav.php:133
6891 msgid "People directory"
6892 msgstr "Director persoane"
6894 #: ../../include/nav.php:135
6898 #: ../../include/nav.php:135
6899 msgid "Information about this friendica instance"
6900 msgstr "Informaţii despre această instanță friendica"
6902 #: ../../include/nav.php:145
6903 msgid "Conversations from your friends"
6904 msgstr "Conversaţiile prieteniilor dvs."
6906 #: ../../include/nav.php:146
6907 msgid "Network Reset"
6908 msgstr "Resetare Reţea"
6910 #: ../../include/nav.php:146
6911 msgid "Load Network page with no filters"
6912 msgstr "Încărcare pagina de Reţea fără filtre"
6914 #: ../../include/nav.php:154
6915 msgid "Friend Requests"
6916 msgstr "Solicitări Prietenie"
6918 #: ../../include/nav.php:156
6919 msgid "See all notifications"
6920 msgstr "Consultaţi toate notificările"
6922 #: ../../include/nav.php:157
6923 msgid "Mark all system notifications seen"
6924 msgstr "Marcaţi toate notificările de sistem, ca și vizualizate"
6926 #: ../../include/nav.php:161
6927 msgid "Private mail"
6928 msgstr "Mail privat"
6930 #: ../../include/nav.php:162
6932 msgstr "Mesaje primite"
6934 #: ../../include/nav.php:163
6936 msgstr "Căsuță de Ieșire"
6938 #: ../../include/nav.php:167
6942 #: ../../include/nav.php:167
6943 msgid "Manage other pages"
6944 msgstr "Gestionează alte pagini"
6946 #: ../../include/nav.php:172
6947 msgid "Account settings"
6948 msgstr "Configurări Cont"
6950 #: ../../include/nav.php:175
6951 msgid "Manage/Edit Profiles"
6952 msgstr "Gestionare/Editare Profile"
6954 #: ../../include/nav.php:177
6955 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6956 msgstr "Gestionare/Editare prieteni şi contacte"
6958 #: ../../include/nav.php:184
6959 msgid "Site setup and configuration"
6960 msgstr "Instalare şi configurare site"
6962 #: ../../include/nav.php:188
6966 #: ../../include/nav.php:188
6970 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
6971 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
6972 #: ../../include/api.php:1065
6973 msgid "User not found."
6974 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit."
6976 #: ../../include/api.php:771
6978 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6981 #: ../../include/api.php:790
6983 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6986 #: ../../include/api.php:809
6988 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6991 #: ../../include/api.php:1272
6992 msgid "There is no status with this id."
6993 msgstr "Nu există nici-un status cu acest id."
6995 #: ../../include/api.php:1342
6996 msgid "There is no conversation with this id."
6997 msgstr "Nu există nici-o conversație cu acest id."
6999 #: ../../include/api.php:1614
7000 msgid "Invalid request."
7001 msgstr "Cerere invalida"
7003 #: ../../include/api.php:1625
7004 msgid "Invalid item."
7005 msgstr "Element invalid"
7007 #: ../../include/api.php:1635
7008 msgid "Invalid action. "
7011 #: ../../include/api.php:1643
7015 #: ../../include/user.php:40
7016 msgid "An invitation is required."
7017 msgstr "O invitaţie este necesară."
7019 #: ../../include/user.php:45
7020 msgid "Invitation could not be verified."
7021 msgstr "Invitația nu s-a putut verifica."
7023 #: ../../include/user.php:53
7024 msgid "Invalid OpenID url"
7025 msgstr "URL OpenID invalid"
7027 #: ../../include/user.php:74
7028 msgid "Please enter the required information."
7029 msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile solicitate."
7031 #: ../../include/user.php:88
7032 msgid "Please use a shorter name."
7033 msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
7035 #: ../../include/user.php:90
7036 msgid "Name too short."
7037 msgstr "Numele este prea scurt."
7039 #: ../../include/user.php:105
7040 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7041 msgstr "Acesta nu pare a fi Numele (Prenumele) dvs. complet"
7043 #: ../../include/user.php:110
7044 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7045 msgstr "Domeniul dvs. de email nu este printre cele permise pe acest site."
7047 #: ../../include/user.php:113
7048 msgid "Not a valid email address."
7049 msgstr "Nu este o adresă vaildă de email."
7051 #: ../../include/user.php:126
7052 msgid "Cannot use that email."
7053 msgstr "Nu se poate utiliza acest email."
7055 #: ../../include/user.php:132
7057 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7058 "must also begin with a letter."
7059 msgstr " \"Pseudonimul\" dvs. poate conţine numai \"a-z\", \"0-9\", \"-\",, şi \"_\", şi trebuie de asemenea să înceapă cu o literă."
7061 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
7062 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7063 msgstr "Pseudonimul este deja înregistrat. Vă rugăm, alegeți un altul."
7065 #: ../../include/user.php:148
7067 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7069 msgstr "Pseudonimul a fost înregistrat aici, şi e posibil să nu mai poată fi reutilizat. Vă rugăm, alegeți altul."
7071 #: ../../include/user.php:164
7072 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7073 msgstr "EROARE GRAVĂ: Generarea de chei de securitate a eşuat."
7075 #: ../../include/user.php:222
7076 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7077 msgstr "A intervenit o eroare în timpul înregistrării. Vă rugăm să reîncercați."
7079 #: ../../include/user.php:257
7080 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7081 msgstr "A intervenit o eroare la crearea profilului dvs. implicit. Vă rugăm să reîncercați."
7083 #: ../../include/user.php:289 ../../include/user.php:293
7084 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7088 #: ../../include/user.php:377
7093 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7097 #: ../../include/user.php:381
7101 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7102 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7103 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7104 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7106 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7109 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7111 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7112 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7114 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7115 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7116 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7119 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7120 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7121 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7124 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7127 #: ../../include/diaspora.php:703
7128 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7129 msgstr "Partajarea notificării din reţeaua Diaspora"
7131 #: ../../include/diaspora.php:2520
7132 msgid "Attachments:"
7135 #: ../../include/items.php:4555
7136 msgid "Do you really want to delete this item?"
7137 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest element?"
7139 #: ../../include/items.php:4778
7143 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7147 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7151 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7152 msgid "Currently Male"
7153 msgstr "În prezent Bărbat"
7155 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7156 msgid "Currently Female"
7157 msgstr "În prezent Femeie"
7159 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7161 msgstr "Mai mult Bărbat"
7163 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7164 msgid "Mostly Female"
7165 msgstr "Mai mult Femeie"
7167 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7169 msgstr "Transsexual"
7171 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7173 msgstr "Intersexual"
7175 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7177 msgstr "Transsexual"
7179 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7180 msgid "Hermaphrodite"
7181 msgstr "Hermafrodit"
7183 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7187 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7188 msgid "Non-specific"
7189 msgstr "Non-specific"
7191 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7195 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7199 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7203 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7207 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7211 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7215 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7216 msgid "No Preference"
7217 msgstr "Fără Preferințe"
7219 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7223 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7227 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7229 msgstr "Abstinent(ă)"
7231 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7235 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7239 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7243 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7247 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7251 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7253 msgstr "Necăsătorit(ă)"
7255 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7259 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7261 msgstr "Disponibil(ă)"
7263 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7265 msgstr "Indisponibil(ă)"
7267 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7269 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
7271 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7273 msgstr "Îndrăgostit(ă) nebunește"
7275 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7277 msgstr "Am întâlniri"
7279 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7283 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7285 msgstr "Dependent(ă) de Sex"
7287 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7288 msgid "Friends/Benefits"
7289 msgstr "Prietenii/Prestaţii"
7291 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7295 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7299 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7301 msgstr "Căsătorit(ă)"
7303 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7304 msgid "Imaginarily married"
7305 msgstr "Căsătorit(ă) imaginar"
7307 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7311 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7313 msgstr "În conviețuire"
7315 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7317 msgstr "Drept Comun"
7319 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7323 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7327 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7331 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7335 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7341 msgstr "Instabil(ă)"
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7345 msgstr "Divorţat(ă)"
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7348 msgid "Imaginarily divorced"
7349 msgstr "Divorţat(ă) imaginar"
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7360 msgid "It's complicated"
7361 msgstr "E complicat"
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7369 msgstr "Întreabă-mă"
7371 #: ../../include/enotify.php:18
7372 msgid "Friendica Notification"
7373 msgstr "Notificare Friendica"
7375 #: ../../include/enotify.php:21
7377 msgstr "Vă mulțumim,"
7379 #: ../../include/enotify.php:23
7381 msgid "%s Administrator"
7382 msgstr "%s Administrator"
7384 #: ../../include/enotify.php:64
7386 msgid "%s <!item_type!>"
7387 msgstr "%s <!tip_element!>"
7389 #: ../../include/enotify.php:68
7391 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7392 msgstr "[Friendica:Notificare] Mail nou primit la %s"
7394 #: ../../include/enotify.php:70
7396 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7397 msgstr "%1$s v-a trimis un nou mesaj privat la %2$s."
7399 #: ../../include/enotify.php:71
7401 msgid "%1$s sent you %2$s."
7402 msgstr "%1$s v-a trimis %2$s"
7404 #: ../../include/enotify.php:71
7405 msgid "a private message"
7406 msgstr "un mesaj privat"
7408 #: ../../include/enotify.php:72
7410 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7411 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la mesaje private."
7413 #: ../../include/enotify.php:124
7415 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7416 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7418 #: ../../include/enotify.php:131
7420 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7421 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%4$s postat de %3$s[/url]"
7423 #: ../../include/enotify.php:139
7425 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7426 msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%3$s dvs.[/url]"
7428 #: ../../include/enotify.php:149
7430 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7431 msgstr "[Friendica:Notificare] Comentariu la conversaţia #%1$d postată de %2$s"
7433 #: ../../include/enotify.php:150
7435 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7436 msgstr "%s a comentat la un element/conversaţie pe care o urmăriți."
7438 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
7439 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
7440 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
7442 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7443 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la conversație."
7445 #: ../../include/enotify.php:160
7447 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7448 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a postat pe peretele dvs. de profil"
7450 #: ../../include/enotify.php:162
7452 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7453 msgstr "%1$s a postat pe peretele dvs. de profil la %2$s"
7455 #: ../../include/enotify.php:164
7457 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7458 msgstr "%1$s a postat pe [url=%2$s]peretele dvs.[/url]"
7460 #: ../../include/enotify.php:175
7462 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7463 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat"
7465 #: ../../include/enotify.php:176
7467 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7468 msgstr "%1$s v-a etichetat la %2$s"
7470 #: ../../include/enotify.php:177
7472 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7473 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a etichetat[/url]."
7475 #: ../../include/enotify.php:188
7477 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7478 msgstr "[Friendica:Notificare] %s a distribuit o nouă postare"
7480 #: ../../include/enotify.php:189
7482 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7483 msgstr "%1$s a distribuit o nouă postare la %2$s"
7485 #: ../../include/enotify.php:190
7487 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7488 msgstr "%1$s [url=%2$s] a distribuit o postare[/url]."
7490 #: ../../include/enotify.php:202
7492 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7493 msgstr "[Friendica:Notificare] %1$s v-a abordat"
7495 #: ../../include/enotify.php:203
7497 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7498 msgstr "%1$s v-a abordat la %2$s"
7500 #: ../../include/enotify.php:204
7502 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7503 msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a abordat[/url]."
7505 #: ../../include/enotify.php:219
7507 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7508 msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat postarea"
7510 #: ../../include/enotify.php:220
7512 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7513 msgstr "%1$sv-a etichetat postarea la %2$s"
7515 #: ../../include/enotify.php:221
7517 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7518 msgstr "%1$s a etichetat [url=%2$s]postarea dvs.[/url]"
7520 #: ../../include/enotify.php:232
7521 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7522 msgstr "[Friendica:Notificare] Prezentare primită"
7524 #: ../../include/enotify.php:233
7526 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7527 msgstr "Aţi primit o prezentare de la '%1$s' at %2$s"
7529 #: ../../include/enotify.php:234
7531 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7532 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o prezentare[/url] de la %2$s."
7534 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
7536 msgid "You may visit their profile at %s"
7537 msgstr "Le puteți vizita profilurile, online pe %s"
7539 #: ../../include/enotify.php:239
7541 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7542 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge prezentarea."
7544 #: ../../include/enotify.php:247
7545 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7548 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
7550 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7551 msgstr "%1$s împărtăşeşte cu dvs. la %2$s"
7553 #: ../../include/enotify.php:255
7554 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7555 msgstr "[Friendica:Notify] Aveţi un nou susținător la"
7557 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
7559 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7560 msgstr "Aveţi un nou susținător la %2$s : %1$s"
7562 #: ../../include/enotify.php:270
7563 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7564 msgstr "[Friendica:Notificare] Ați primit o sugestie de prietenie"
7566 #: ../../include/enotify.php:271
7568 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7569 msgstr "Ați primit o sugestie de prietenie de la '%1$s' la %2$s"
7571 #: ../../include/enotify.php:272
7574 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7575 msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o sugestie de prietenie[/url] pentru %2$s de la %3$s."
7577 #: ../../include/enotify.php:277
7581 #: ../../include/enotify.php:278
7585 #: ../../include/enotify.php:281
7587 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7588 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge sugestia."
7590 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
7591 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7592 msgstr "[Friendica:Notificare] Conectare acceptată"
7594 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
7596 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
7599 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
7601 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7604 #: ../../include/enotify.php:294
7606 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7607 "\twithout restriction."
7610 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
7612 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
7615 #: ../../include/enotify.php:307
7618 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7619 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7620 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7624 #: ../../include/enotify.php:309
7627 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7628 "relationship in the future. "
7631 #: ../../include/enotify.php:322
7632 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7635 #: ../../include/enotify.php:323
7637 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7640 #: ../../include/enotify.php:324
7642 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7645 #: ../../include/enotify.php:327
7647 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7650 #: ../../include/enotify.php:330
7652 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7653 msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge cererea."
7655 #: ../../include/oembed.php:212
7656 msgid "Embedded content"
7657 msgstr "Conţinut încorporat"
7659 #: ../../include/oembed.php:221
7660 msgid "Embedding disabled"
7661 msgstr "Încorporarea conținuturilor este dezactivată"
7663 #: ../../include/uimport.php:94
7664 msgid "Error decoding account file"
7665 msgstr "Eroare la decodarea fişierului de cont"
7667 #: ../../include/uimport.php:100
7668 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7669 msgstr "Eroare! Nu există data versiunii în fişier! Acesta nu este un fișier de cont Friendica?"
7671 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
7672 msgid "Error! Cannot check nickname"
7673 msgstr "Eroare! Nu pot verifica pseudonimul"
7675 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
7677 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7678 msgstr "Utilizatorul '%s' există deja pe acest server!"
7680 #: ../../include/uimport.php:153
7681 msgid "User creation error"
7682 msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
7684 #: ../../include/uimport.php:171
7685 msgid "User profile creation error"
7686 msgstr "Eroare la crearea profilului utilizatorului"
7688 #: ../../include/uimport.php:220
7690 msgid "%d contact not imported"
7691 msgid_plural "%d contacts not imported"
7692 msgstr[0] "%d contact neimportat"
7693 msgstr[1] "%d contacte neimportate"
7694 msgstr[2] "%d de contacte neimportate"
7696 #: ../../include/uimport.php:290
7697 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7698 msgstr "Realizat. Vă puteţi conecta acum cu parola şi numele dumneavoastră de utilizator"
7700 #: ../../index.php:428
7701 msgid "toggle mobile"
7702 msgstr "comutare mobil"
7704 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7705 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
7706 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150 ../../view/theme/vier/config.php:55
7707 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
7708 msgid "Theme settings"
7709 msgstr "Configurări Temă"
7711 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7712 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7713 msgstr "Stabiliți nivelul de redimensionare a imaginilor din postări și comentarii (lăţimea şi înălţimea)"
7715 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7716 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7717 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
7718 msgid "Set font-size for posts and comments"
7719 msgstr "Stabilire dimensiune font pentru postări şi comentarii"
7721 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7722 msgid "Set theme width"
7723 msgstr "Stabilire lăţime temă"
7725 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7726 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7727 msgid "Color scheme"
7728 msgstr "Schemă culoare"
7730 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7731 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
7732 msgid "Set line-height for posts and comments"
7733 msgstr "Stabilire înălțime linie pentru postări şi comentarii"
7735 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7736 msgid "Set colour scheme"
7737 msgstr "Stabilire schemă de culori"
7739 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7743 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7747 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7751 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7752 msgid "Posts font size"
7753 msgstr "Dimensiune font postări"
7755 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7756 msgid "Textareas font size"
7757 msgstr "Dimensiune font zone text"
7759 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
7760 msgid "Set resolution for middle column"
7761 msgstr "Stabilire rezoluţie pentru coloana din mijloc"
7763 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7764 msgid "Set color scheme"
7765 msgstr "Stabilire schemă de culori"
7767 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7768 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7769 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
7771 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7772 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7773 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7774 msgstr "Stabilire longitudine (X) pentru Straturi Pământ"
7776 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
7778 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7779 msgstr "Stabilire latitudine (Y) pentru Straturi Pământ"
7781 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
7783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
7784 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
7785 msgid "Community Pages"
7786 msgstr "Community Pagini"
7788 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7790 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
7791 msgid "Earth Layers"
7792 msgstr "Straturi Pământ"
7794 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
7796 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
7797 msgid "Community Profiles"
7798 msgstr "Profile de Comunitate"
7800 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7801 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7802 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
7803 msgid "Help or @NewHere ?"
7804 msgstr "Ajutor sau @NouAici ?"
7806 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7807 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
7809 msgid "Connect Services"
7810 msgstr "Conectare Servicii"
7812 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
7814 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7815 msgid "Find Friends"
7816 msgstr "Găsire Prieteni"
7818 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7819 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
7820 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7822 msgstr "Ultimii utilizatori"
7824 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
7826 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
7828 msgstr "Ultimele fotografii"
7830 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7831 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
7832 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7834 msgstr "Ultimele aprecieri"
7836 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
7837 msgid "Your contacts"
7838 msgstr "Contactele dvs."
7840 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
7841 msgid "Your personal photos"
7842 msgstr "Fotografii dvs. personale"
7844 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
7845 msgid "Local Directory"
7846 msgstr "Director Local"
7848 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
7849 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7850 msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
7852 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7853 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7854 msgstr "Afişare/ascundere casete din coloana din dreapta:"
7856 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
7858 msgstr "Stabilire stil"
7860 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
7864 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
7868 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
7872 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
7876 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
7880 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
7884 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62