]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Fix Contact modules
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-11-06 01:39-0400\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 15:45+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:1111 src/Module/BaseApi.php:294
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:1125 src/Module/BaseApi.php:310
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:1139 src/Module/BaseApi.php:326
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
62 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
63 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
64 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:897
65 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
66 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
67 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
68 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
69 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
70 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
71 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
72 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
73 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
74 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
75 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
76 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
77 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
78 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
79 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
80 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
81 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
82 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
83 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
84 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
85 #: src/Module/Settings/Display.php:121
86 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
87 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
88 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
89 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
90 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
91 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
92 msgid "Permission denied."
93 msgstr "Нет разрешения."
94
95 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
96 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
97 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
98 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
99 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
100 #: src/Module/Item/Star.php:43
101 msgid "Access denied."
102 msgstr "Доступ запрещен."
103
104 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
105 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
106 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
107 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
108 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
109 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
110 msgid "User not found."
111 msgstr "Пользователь не найден."
112
113 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
114 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
115 #: src/Module/Update/Profile.php:56
116 msgid "Access to this profile has been restricted."
117 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
118
119 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
120 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
121 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
122 #: view/theme/frio/theme.php:233
123 msgid "Events"
124 msgstr "Мероприятия"
125
126 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
127 msgid "View"
128 msgstr "Смотреть"
129
130 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
131 msgid "Previous"
132 msgstr "Назад"
133
134 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
135 msgid "Next"
136 msgstr "Далее"
137
138 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
139 msgid "today"
140 msgstr "сегодня"
141
142 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
143 #: src/Util/Temporal.php:334
144 msgid "month"
145 msgstr "мес."
146
147 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
148 #: src/Util/Temporal.php:335
149 msgid "week"
150 msgstr "неделя"
151
152 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
153 #: src/Util/Temporal.php:336
154 msgid "day"
155 msgstr "день"
156
157 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
158 msgid "list"
159 msgstr "список"
160
161 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
162 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
163 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
164 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
165 msgid "User not found"
166 msgstr "Пользователь не найден"
167
168 #: mod/cal.php:274
169 msgid "This calendar format is not supported"
170 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
171
172 #: mod/cal.php:276
173 msgid "No exportable data found"
174 msgstr "Нет данных для экспорта"
175
176 #: mod/cal.php:293
177 msgid "calendar"
178 msgstr "календарь"
179
180 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:808
181 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Directory.php:49
182 #: src/Module/Search/Index.php:50
183 msgid "Public access denied."
184 msgstr "Свободный доступ закрыт."
185
186 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
187 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
188 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
189
190 #: mod/display.php:375
191 msgid "The feed for this item is unavailable."
192 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
193
194 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
195 msgid "Item not found"
196 msgstr "Элемент не найден"
197
198 #: mod/editpost.php:64
199 msgid "Edit post"
200 msgstr "Редактировать запись"
201
202 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
203 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
204 msgid "Save"
205 msgstr "Сохранить"
206
207 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
208 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
209 msgid "Loading..."
210 msgstr "Загрузка..."
211
212 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
213 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
214 msgid "Upload photo"
215 msgstr "Загрузить фото"
216
217 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
218 msgid "upload photo"
219 msgstr "загрузить фото"
220
221 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
222 msgid "Attach file"
223 msgstr "Прикрепить файл"
224
225 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
226 msgid "attach file"
227 msgstr "приложить файл"
228
229 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
230 #: mod/wallmessage.php:140
231 msgid "Insert web link"
232 msgstr "Вставить веб-ссылку"
233
234 #: mod/editpost.php:98
235 msgid "web link"
236 msgstr "веб-ссылка"
237
238 #: mod/editpost.php:99
239 msgid "Insert video link"
240 msgstr "Вставить ссылку видео"
241
242 #: mod/editpost.php:100
243 msgid "video link"
244 msgstr "видео-ссылка"
245
246 #: mod/editpost.php:101
247 msgid "Insert audio link"
248 msgstr "Вставить ссылку аудио"
249
250 #: mod/editpost.php:102
251 msgid "audio link"
252 msgstr "аудио-ссылка"
253
254 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
255 #: src/Module/Item/Compose.php:161
256 msgid "Set your location"
257 msgstr "Задать ваше местоположение"
258
259 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
260 msgid "set location"
261 msgstr "установить местонахождение"
262
263 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
264 msgid "Clear browser location"
265 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
266
267 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
268 msgid "clear location"
269 msgstr "убрать местонахождение"
270
271 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
272 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:141
273 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
274 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
275 msgid "Please wait"
276 msgstr "Пожалуйста, подождите"
277
278 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
279 msgid "Permission settings"
280 msgstr "Настройки разрешений"
281
282 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
283 msgid "CC: email addresses"
284 msgstr "Копии на email адреса"
285
286 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
287 msgid "Public post"
288 msgstr "Публичное сообщение"
289
290 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
291 #: src/Module/Item/Compose.php:166
292 msgid "Set title"
293 msgstr "Установить заголовок"
294
295 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
296 #: src/Module/Item/Compose.php:167
297 msgid "Categories (comma-separated list)"
298 msgstr "Категории (список через запятую)"
299
300 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
301 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
302 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
303
304 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1343
305 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:370
306 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
307 msgid "Preview"
308 msgstr "Просмотр"
309
310 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
311 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
312 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
313 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
314 msgid "Cancel"
315 msgstr "Отмена"
316
317 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
318 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
319 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
320 msgid "Message"
321 msgstr "Сообщение"
322
323 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
325 msgid "Browser"
326 msgstr "Браузер"
327
328 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:945
329 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:357
330 msgid "Permissions"
331 msgstr "Разрешения"
332
333 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
334 msgid "Open Compose page"
335 msgstr "Развернуть редактор"
336
337 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
338 msgid "Event can not end before it has started."
339 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
340
341 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
342 msgid "Event title and start time are required."
343 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
344
345 #: mod/events.php:379
346 msgid "Create New Event"
347 msgstr "Создать новое мероприятие"
348
349 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
350 msgid "Event details"
351 msgstr "Сведения о мероприятии"
352
353 #: mod/events.php:479
354 msgid "Starting date and Title are required."
355 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
356
357 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
358 msgid "Event Starts:"
359 msgstr "Начало мероприятия:"
360
361 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
362 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
364 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
366 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
367 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:59
368 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
369 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
370 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
371 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
372 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
373 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
374 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
375 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
376 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
377 msgid "Required"
378 msgstr "Требуется"
379
380 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
381 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
382 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
383
384 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
385 msgid "Event Finishes:"
386 msgstr "Окончание мероприятия:"
387
388 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
389 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
390 msgid "Description:"
391 msgstr "Описание:"
392
393 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
394 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
395 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
396 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
397 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
398 msgid "Location:"
399 msgstr "Откуда:"
400
401 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
402 msgid "Title:"
403 msgstr "Титул:"
404
405 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
406 msgid "Share this event"
407 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
408
409 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
410 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
411 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
412 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
413 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
414 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
415 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
416 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
417 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
418 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
419 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
420 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
421 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
422 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
423 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
424 msgid "Submit"
425 msgstr "Отправить"
426
427 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
428 msgid "Basic"
429 msgstr "Базовый"
430
431 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:863
432 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
433 msgid "Advanced"
434 msgstr "Расширенный"
435
436 #: mod/events.php:538
437 msgid "Failed to remove event"
438 msgstr "Ошибка удаления события"
439
440 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
441 #: view/theme/frio/theme.php:227
442 msgid "Photos"
443 msgstr "Фото"
444
445 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
447 msgid "Upload"
448 msgstr "Загрузить"
449
450 #: mod/fbrowser.php:124
451 msgid "Files"
452 msgstr "Файлы"
453
454 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
455 msgid "Submit Request"
456 msgstr "Отправить запрос"
457
458 #: mod/follow.php:84
459 msgid "You already added this contact."
460 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
461
462 #: mod/follow.php:100
463 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
464 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
465
466 #: mod/follow.php:108
467 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
468 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
469
470 #: mod/follow.php:113
471 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
472 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
473
474 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
475 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
476 #: view/theme/vier/theme.php:172
477 msgid "Connect/Follow"
478 msgstr "Подключиться/Подписаться"
479
480 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
481 msgid "Please answer the following:"
482 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
483
484 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
485 msgid "Your Identity Address:"
486 msgstr "Ваш адрес:"
487
488 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
489 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
492 msgid "Profile URL"
493 msgstr "URL профиля"
494
495 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
496 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
497 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
498 msgid "Tags:"
499 msgstr "Ключевые слова: "
500
501 #: mod/follow.php:153
502 #, php-format
503 msgid "%s knows you"
504 msgstr "%s знают Вас"
505
506 #: mod/follow.php:154
507 msgid "Add a personal note:"
508 msgstr "Добавить личную заметку:"
509
510 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
511 #: src/Module/Contact.php:833
512 msgid "Status Messages and Posts"
513 msgstr "Ваши записи"
514
515 #: mod/follow.php:191
516 msgid "The contact could not be added."
517 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
518
519 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
520 msgid "Unable to locate original post."
521 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
522
523 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
524 msgid "Empty post discarded."
525 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
526
527 #: mod/item.php:742
528 msgid "Post updated."
529 msgstr "Запись обновлена."
530
531 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
532 msgid "Item wasn't stored."
533 msgstr "Запись не была сохранена."
534
535 #: mod/item.php:768
536 msgid "Item couldn't be fetched."
537 msgstr "Не удалось получить запись."
538
539 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
540 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
541 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
542 msgid "Item not found."
543 msgstr "Пункт не найден."
544
545 #: mod/lostpass.php:40
546 msgid "No valid account found."
547 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
548
549 #: mod/lostpass.php:52
550 msgid "Password reset request issued. Check your email."
551 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
552
553 #: mod/lostpass.php:58
554 #, php-format
555 msgid ""
556 "\n"
557 "\t\tDear %1$s,\n"
558 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
559 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
560 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
561 "\n"
562 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
563 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
564 "\n"
565 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
566 "\t\tissued this request."
567 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
568
569 #: mod/lostpass.php:69
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "\n"
573 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
574 "\n"
575 "\t\t%1$s\n"
576 "\n"
577 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
578 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
579 "\n"
580 "\t\tThe login details are as follows:\n"
581 "\n"
582 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
583 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
584 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
585
586 #: mod/lostpass.php:84
587 #, php-format
588 msgid "Password reset requested at %s"
589 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
590
591 #: mod/lostpass.php:100
592 msgid ""
593 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
594 "Password reset failed."
595 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
596
597 #: mod/lostpass.php:113
598 msgid "Request has expired, please make a new one."
599 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
600
601 #: mod/lostpass.php:128
602 msgid "Forgot your Password?"
603 msgstr "Забыли пароль?"
604
605 #: mod/lostpass.php:129
606 msgid ""
607 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
608 "your email for further instructions."
609 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
610
611 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
612 msgid "Nickname or Email: "
613 msgstr "Ник или E-mail: "
614
615 #: mod/lostpass.php:131
616 msgid "Reset"
617 msgstr "Сброс"
618
619 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
620 msgid "Password Reset"
621 msgstr "Сброс пароля"
622
623 #: mod/lostpass.php:147
624 msgid "Your password has been reset as requested."
625 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
626
627 #: mod/lostpass.php:148
628 msgid "Your new password is"
629 msgstr "Ваш новый пароль"
630
631 #: mod/lostpass.php:149
632 msgid "Save or copy your new password - and then"
633 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
634
635 #: mod/lostpass.php:150
636 msgid "click here to login"
637 msgstr "нажмите здесь для входа"
638
639 #: mod/lostpass.php:151
640 msgid ""
641 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
642 "successful login."
643 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
644
645 #: mod/lostpass.php:155
646 msgid "Your password has been reset."
647 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
648
649 #: mod/lostpass.php:158
650 #, php-format
651 msgid ""
652 "\n"
653 "\t\t\tDear %1$s,\n"
654 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
655 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
656 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
657 "\t\t"
658 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
659
660 #: mod/lostpass.php:164
661 #, php-format
662 msgid ""
663 "\n"
664 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
665 "\n"
666 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
667 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
668 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
669 "\n"
670 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
671 "\t\t"
672 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
673
674 #: mod/lostpass.php:176
675 #, php-format
676 msgid "Your password has been changed at %s"
677 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
678
679 #: mod/match.php:62
680 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
681 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
682
683 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
684 msgid "No matches"
685 msgstr "Нет соответствий"
686
687 #: mod/match.php:98
688 msgid "Profile Match"
689 msgstr "Похожие профили"
690
691 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
692 msgid "New Message"
693 msgstr "Новое сообщение"
694
695 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
696 msgid "No recipient selected."
697 msgstr "Не выбран получатель."
698
699 #: mod/message.php:87
700 msgid "Unable to locate contact information."
701 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
702
703 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
704 msgid "Message could not be sent."
705 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
706
707 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
708 msgid "Message collection failure."
709 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
710
711 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
712 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
713 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
714 msgid "Discard"
715 msgstr "Отказаться"
716
717 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
718 msgid "Messages"
719 msgstr "Сообщения"
720
721 #: mod/message.php:146
722 msgid "Conversation not found."
723 msgstr "Беседа не найдена."
724
725 #: mod/message.php:151
726 msgid "Message was not deleted."
727 msgstr "Сообщение не было удалено."
728
729 #: mod/message.php:166
730 msgid "Conversation was not removed."
731 msgstr "Беседа не была удалена."
732
733 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
734 msgid "Please enter a link URL:"
735 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
736
737 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
738 msgid "Send Private Message"
739 msgstr "Отправить личное сообщение"
740
741 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
742 msgid "To:"
743 msgstr "Кому:"
744
745 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
746 msgid "Subject:"
747 msgstr "Тема:"
748
749 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
750 #: src/Module/Invite.php:170
751 msgid "Your message:"
752 msgstr "Ваше сообщение:"
753
754 #: mod/message.php:222
755 msgid "No messages."
756 msgstr "Нет сообщений."
757
758 #: mod/message.php:278
759 msgid "Message not available."
760 msgstr "Сообщение не доступно."
761
762 #: mod/message.php:323
763 msgid "Delete message"
764 msgstr "Удалить сообщение"
765
766 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
767 msgid "D, d M Y - g:i A"
768 msgstr "D, d M Y - g:i A"
769
770 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
771 msgid "Delete conversation"
772 msgstr "Удалить историю общения"
773
774 #: mod/message.php:342
775 msgid ""
776 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
777 "respond from the sender's profile page."
778 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
779
780 #: mod/message.php:346
781 msgid "Send Reply"
782 msgstr "Отправить ответ"
783
784 #: mod/message.php:428
785 #, php-format
786 msgid "Unknown sender - %s"
787 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
788
789 #: mod/message.php:430
790 #, php-format
791 msgid "You and %s"
792 msgstr "Вы и %s"
793
794 #: mod/message.php:432
795 #, php-format
796 msgid "%s and You"
797 msgstr "%s и Вы"
798
799 #: mod/message.php:460
800 #, php-format
801 msgid "%d message"
802 msgid_plural "%d messages"
803 msgstr[0] "%d сообщение"
804 msgstr[1] "%d сообщений"
805 msgstr[2] "%d сообщений"
806 msgstr[3] "%d сообщений"
807
808 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
809 msgid "Personal Notes"
810 msgstr "Личные заметки"
811
812 #: mod/notes.php:55
813 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
814 msgstr "Личные заметки видны только вам."
815
816 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
817 msgid "Subscribing to contacts"
818 msgstr "Подписка на контакты"
819
820 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
821 msgid "No contact provided."
822 msgstr "Не указан контакт."
823
824 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
825 msgid "Couldn't fetch information for contact."
826 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
827
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
829 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
830 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
831
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
833 msgid "Couldn't fetch following contacts."
834 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
835
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
837 msgid "Couldn't fetch remote profile."
838 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
839
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
841 msgid "Unsupported network"
842 msgstr "Сеть не поддерживается"
843
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
845 msgid "Done"
846 msgstr "Готово"
847
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
849 msgid "success"
850 msgstr "удачно"
851
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
853 msgid "failed"
854 msgstr "неудача"
855
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
857 msgid "ignored"
858 msgstr "игнорирован"
859
860 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
861 msgid "Keep this window open until done."
862 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
863
864 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
865 msgid "Photo Albums"
866 msgstr "Фотоальбомы"
867
868 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
869 msgid "Recent Photos"
870 msgstr "Последние фото"
871
872 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
873 msgid "Upload New Photos"
874 msgstr "Загрузить новые фото"
875
876 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
877 msgid "everybody"
878 msgstr "все"
879
880 #: mod/photos.php:167
881 msgid "Contact information unavailable"
882 msgstr "Информация о контакте недоступна"
883
884 #: mod/photos.php:196
885 msgid "Album not found."
886 msgstr "Альбом не найден."
887
888 #: mod/photos.php:250
889 msgid "Album successfully deleted"
890 msgstr "Альбом успешно удалён"
891
892 #: mod/photos.php:252
893 msgid "Album was empty."
894 msgstr "Альбом был пуст."
895
896 #: mod/photos.php:284
897 msgid "Failed to delete the photo."
898 msgstr "Не получилось удалить фото."
899
900 #: mod/photos.php:559
901 msgid "a photo"
902 msgstr "фото"
903
904 #: mod/photos.php:559
905 #, php-format
906 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
907 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
908
909 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
910 #: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
911 #, php-format
912 msgid "Image exceeds size limit of %s"
913 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
914
915 #: mod/photos.php:648
916 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
917 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
918
919 #: mod/photos.php:651
920 msgid "Image file is missing"
921 msgstr "Файл изображения не найден"
922
923 #: mod/photos.php:656
924 msgid ""
925 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
926 "administrator"
927 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
928
929 #: mod/photos.php:680
930 msgid "Image file is empty."
931 msgstr "Файл изображения пуст."
932
933 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
935 msgid "Unable to process image."
936 msgstr "Невозможно обработать фото."
937
938 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:229
939 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
940 msgid "Image upload failed."
941 msgstr "Загрузка фото неудачная."
942
943 #: mod/photos.php:813
944 msgid "No photos selected"
945 msgstr "Не выбрано фото."
946
947 #: mod/photos.php:882
948 msgid "Access to this item is restricted."
949 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
950
951 #: mod/photos.php:937
952 msgid "Upload Photos"
953 msgstr "Загрузить фото"
954
955 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
956 msgid "New album name: "
957 msgstr "Название нового альбома: "
958
959 #: mod/photos.php:942
960 msgid "or select existing album:"
961 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
962
963 #: mod/photos.php:943
964 msgid "Do not show a status post for this upload"
965 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
966
967 #: mod/photos.php:1008
968 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
969 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
970
971 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
972 msgid "Delete Album"
973 msgstr "Удалить альбом"
974
975 #: mod/photos.php:1036
976 msgid "Edit Album"
977 msgstr "Редактировать альбом"
978
979 #: mod/photos.php:1037
980 msgid "Drop Album"
981 msgstr "Удалить альбом"
982
983 #: mod/photos.php:1041
984 msgid "Show Newest First"
985 msgstr "Показать новые первыми"
986
987 #: mod/photos.php:1043
988 msgid "Show Oldest First"
989 msgstr "Показать старые первыми"
990
991 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
992 msgid "View Photo"
993 msgstr "Просмотр фото"
994
995 #: mod/photos.php:1097
996 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
997 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
998
999 #: mod/photos.php:1099
1000 msgid "Photo not available"
1001 msgstr "Фото недоступно"
1002
1003 #: mod/photos.php:1109
1004 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1005 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1006
1007 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1008 msgid "Delete Photo"
1009 msgstr "Удалить фото"
1010
1011 #: mod/photos.php:1200
1012 msgid "View photo"
1013 msgstr "Просмотр фото"
1014
1015 #: mod/photos.php:1202
1016 msgid "Edit photo"
1017 msgstr "Редактировать фото"
1018
1019 #: mod/photos.php:1203
1020 msgid "Delete photo"
1021 msgstr "Удалить фото"
1022
1023 #: mod/photos.php:1204
1024 msgid "Use as profile photo"
1025 msgstr "Использовать как фото профиля"
1026
1027 #: mod/photos.php:1211
1028 msgid "Private Photo"
1029 msgstr "Закрытое фото"
1030
1031 #: mod/photos.php:1217
1032 msgid "View Full Size"
1033 msgstr "Просмотреть полный размер"
1034
1035 #: mod/photos.php:1270
1036 msgid "Tags: "
1037 msgstr "Ключевые слова: "
1038
1039 #: mod/photos.php:1273
1040 msgid "[Select tags to remove]"
1041 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1042
1043 #: mod/photos.php:1288
1044 msgid "New album name"
1045 msgstr "Название нового альбома"
1046
1047 #: mod/photos.php:1289
1048 msgid "Caption"
1049 msgstr "Подпись"
1050
1051 #: mod/photos.php:1290
1052 msgid "Add a Tag"
1053 msgstr "Добавить тег"
1054
1055 #: mod/photos.php:1290
1056 msgid ""
1057 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1058 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1059
1060 #: mod/photos.php:1291
1061 msgid "Do not rotate"
1062 msgstr "Не поворачивать"
1063
1064 #: mod/photos.php:1292
1065 msgid "Rotate CW (right)"
1066 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1067
1068 #: mod/photos.php:1293
1069 msgid "Rotate CCW (left)"
1070 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1071
1072 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1073 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1074 #: src/Object/Post.php:960
1075 msgid "This is you"
1076 msgstr "Это вы"
1077
1078 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1079 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1080 msgid "Comment"
1081 msgstr "Комментировать"
1082
1083 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:615
1084 #: src/Object/Post.php:227
1085 msgid "Select"
1086 msgstr "Выберите"
1087
1088 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1089 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1090 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1091 msgid "Delete"
1092 msgstr "Удалить"
1093
1094 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:349
1095 msgid "Like"
1096 msgstr "Нравится"
1097
1098 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:349
1099 msgid "I like this (toggle)"
1100 msgstr "Нравится"
1101
1102 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:350
1103 msgid "Dislike"
1104 msgstr "Не нравится"
1105
1106 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:350
1107 msgid "I don't like this (toggle)"
1108 msgstr "Не нравится"
1109
1110 #: mod/photos.php:1518
1111 msgid "Map"
1112 msgstr "Карта"
1113
1114 #: mod/photos.php:1581
1115 msgid "View Album"
1116 msgstr "Просмотреть альбом"
1117
1118 #: mod/ping.php:275
1119 msgid "{0} wants to be your friend"
1120 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1121
1122 #: mod/ping.php:292
1123 msgid "{0} requested registration"
1124 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1125
1126 #: mod/ping.php:305
1127 #, php-format
1128 msgid "{0} and %d others requested registration"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1132 msgid "Bad Request."
1133 msgstr "Ошибочный запрос."
1134
1135 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1136 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1137 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1138 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1139 msgid "Contact not found."
1140 msgstr "Контакт не найден."
1141
1142 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1143 msgid "[Friendica System Notify]"
1144 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1145
1146 #: mod/removeme.php:63
1147 msgid "User deleted their account"
1148 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1149
1150 #: mod/removeme.php:64
1151 msgid ""
1152 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1153 "their data is removed from the backups."
1154 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1155
1156 #: mod/removeme.php:65
1157 #, php-format
1158 msgid "The user id is %d"
1159 msgstr "id пользователя: %d"
1160
1161 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1162 msgid "Remove My Account"
1163 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1164
1165 #: mod/removeme.php:100
1166 msgid ""
1167 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1168 "recoverable."
1169 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1170
1171 #: mod/removeme.php:101
1172 msgid "Please enter your password for verification:"
1173 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1174
1175 #: mod/repair_ostatus.php:36
1176 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1177 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1178
1179 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1180 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1181 msgid "Error"
1182 msgid_plural "Errors"
1183 msgstr[0] "Ошибка"
1184 msgstr[1] "Ошибки"
1185 msgstr[2] "Ошибки"
1186 msgstr[3] "Ошибки"
1187
1188 #: mod/settings.php:128
1189 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1190 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1191
1192 #: mod/settings.php:157
1193 msgid "Contact CSV file upload error"
1194 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1195
1196 #: mod/settings.php:176
1197 msgid "Importing Contacts done"
1198 msgstr "Импорт контактов завершён"
1199
1200 #: mod/settings.php:189
1201 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1202 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1203
1204 #: mod/settings.php:201
1205 msgid "Passwords do not match."
1206 msgstr "Пароли не совпадают"
1207
1208 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1209 msgid "Password update failed. Please try again."
1210 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1211
1212 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1213 msgid "Password changed."
1214 msgstr "Пароль изменен."
1215
1216 #: mod/settings.php:215
1217 msgid "Password unchanged."
1218 msgstr "Пароль не поменялся"
1219
1220 #: mod/settings.php:303
1221 msgid "Please use a shorter name."
1222 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1223
1224 #: mod/settings.php:306
1225 msgid "Name too short."
1226 msgstr "Имя слишком короткое"
1227
1228 #: mod/settings.php:313
1229 msgid "Wrong Password."
1230 msgstr "Неправильный пароль"
1231
1232 #: mod/settings.php:318
1233 msgid "Invalid email."
1234 msgstr "Неправильный адрес почты"
1235
1236 #: mod/settings.php:324
1237 msgid "Cannot change to that email."
1238 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1239
1240 #: mod/settings.php:365
1241 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1242 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1243
1244 #: mod/settings.php:368
1245 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1246 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1247
1248 #: mod/settings.php:387
1249 msgid "Settings were not updated."
1250 msgstr "Настройки не были изменены."
1251
1252 #: mod/settings.php:428
1253 msgid "Connected Apps"
1254 msgstr "Подключенные приложения"
1255
1256 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1257 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1258 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1259 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1260 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1261 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1262 msgid "Name"
1263 msgstr "Имя"
1264
1265 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1266 msgid "Home Page"
1267 msgstr "Главная страница"
1268
1269 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1270 msgid "Created"
1271 msgstr "Создано"
1272
1273 #: mod/settings.php:432
1274 msgid "Remove authorization"
1275 msgstr "Удалить авторизацию"
1276
1277 #: mod/settings.php:450
1278 msgid "Addon Settings"
1279 msgstr "Настройки дополнений"
1280
1281 #: mod/settings.php:451
1282 msgid "No Addon settings configured"
1283 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1284
1285 #: mod/settings.php:472
1286 msgid "Additional Features"
1287 msgstr "Дополнительные возможности"
1288
1289 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1290 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1291 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:501
1292 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1293 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1294 msgid "Save Settings"
1295 msgstr "Сохранить настройки"
1296
1297 #: mod/settings.php:496
1298 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1299 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1300
1301 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1302 msgid "enabled"
1303 msgstr "подключено"
1304
1305 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1306 msgid "disabled"
1307 msgstr "отключено"
1308
1309 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1310 #, php-format
1311 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1312 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1313
1314 #: mod/settings.php:497
1315 msgid "OStatus (GNU Social)"
1316 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1317
1318 #: mod/settings.php:523
1319 msgid "Email access is disabled on this site."
1320 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1321
1322 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1323 msgid "None"
1324 msgstr "Ничего"
1325
1326 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1327 msgid "Social Networks"
1328 msgstr "Социальные сети"
1329
1330 #: mod/settings.php:539
1331 msgid "General Social Media Settings"
1332 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1333
1334 #: mod/settings.php:540
1335 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1336 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1337
1338 #: mod/settings.php:540
1339 msgid ""
1340 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1341 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1342 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1343 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1344 "posts from people you really do follow."
1345 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1346
1347 #: mod/settings.php:541
1348 msgid "Enable Content Warning"
1349 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1350
1351 #: mod/settings.php:541
1352 msgid ""
1353 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1354 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1355 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1356 " affect any other content filtering you eventually set up."
1357 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1358
1359 #: mod/settings.php:542
1360 msgid "Enable intelligent shortening"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: mod/settings.php:542
1364 msgid ""
1365 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1366 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1367 "friendica post."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: mod/settings.php:543
1371 msgid "Enable simple text shortening"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: mod/settings.php:543
1375 msgid ""
1376 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1377 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1378 "limit."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: mod/settings.php:544
1382 msgid "Attach the link title"
1383 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1384
1385 #: mod/settings.php:544
1386 msgid ""
1387 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1388 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1389 " share feed content."
1390 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1391
1392 #: mod/settings.php:545
1393 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: mod/settings.php:545
1397 msgid ""
1398 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1399 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1400 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: mod/settings.php:548
1404 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1405 msgstr "Починить подписки OStatus"
1406
1407 #: mod/settings.php:552
1408 msgid "Email/Mailbox Setup"
1409 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1410
1411 #: mod/settings.php:553
1412 msgid ""
1413 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1414 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1415 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1416
1417 #: mod/settings.php:554
1418 msgid "Last successful email check:"
1419 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1420
1421 #: mod/settings.php:556
1422 msgid "IMAP server name:"
1423 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1424
1425 #: mod/settings.php:557
1426 msgid "IMAP port:"
1427 msgstr "Порт IMAP:"
1428
1429 #: mod/settings.php:558
1430 msgid "Security:"
1431 msgstr "Безопасность:"
1432
1433 #: mod/settings.php:559
1434 msgid "Email login name:"
1435 msgstr "Логин эл. почты:"
1436
1437 #: mod/settings.php:560
1438 msgid "Email password:"
1439 msgstr "Пароль эл. почты:"
1440
1441 #: mod/settings.php:561
1442 msgid "Reply-to address:"
1443 msgstr "Адрес для ответа:"
1444
1445 #: mod/settings.php:562
1446 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1447 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1448
1449 #: mod/settings.php:563
1450 msgid "Action after import:"
1451 msgstr "Действие после импорта:"
1452
1453 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1454 msgid "Mark as seen"
1455 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1456
1457 #: mod/settings.php:563
1458 msgid "Move to folder"
1459 msgstr "Переместить в папку"
1460
1461 #: mod/settings.php:564
1462 msgid "Move to folder:"
1463 msgstr "Переместить в папку:"
1464
1465 #: mod/settings.php:578
1466 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1467 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1468
1469 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1470 msgid "Account Types"
1471 msgstr "Тип учетной записи"
1472
1473 #: mod/settings.php:617
1474 msgid "Personal Page Subtypes"
1475 msgstr "Подтипы личной страницы"
1476
1477 #: mod/settings.php:618
1478 msgid "Community Forum Subtypes"
1479 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1480
1481 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1482 msgid "Personal Page"
1483 msgstr "Личная страница"
1484
1485 #: mod/settings.php:626
1486 msgid "Account for a personal profile."
1487 msgstr "Личная учётная запись"
1488
1489 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1490 msgid "Organisation Page"
1491 msgstr "Организационная страница"
1492
1493 #: mod/settings.php:630
1494 msgid ""
1495 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1496 "\"Followers\"."
1497 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1498
1499 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1500 msgid "News Page"
1501 msgstr "Новостная страница"
1502
1503 #: mod/settings.php:634
1504 msgid ""
1505 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1506 " \"Followers\"."
1507 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1508
1509 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1510 msgid "Community Forum"
1511 msgstr "Форум сообщества"
1512
1513 #: mod/settings.php:638
1514 msgid "Account for community discussions."
1515 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1516
1517 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1518 msgid "Normal Account Page"
1519 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1520
1521 #: mod/settings.php:642
1522 msgid ""
1523 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1524 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1525 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1526
1527 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1528 msgid "Soapbox Page"
1529 msgstr "Песочница"
1530
1531 #: mod/settings.php:646
1532 msgid ""
1533 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1534 " \"Followers\"."
1535 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1536
1537 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1538 msgid "Public Forum"
1539 msgstr "Публичный форум"
1540
1541 #: mod/settings.php:650
1542 msgid "Automatically approves all contact requests."
1543 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1544
1545 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1546 msgid "Automatic Friend Page"
1547 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1548
1549 #: mod/settings.php:654
1550 msgid ""
1551 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1552 "as \"Friends\"."
1553 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1554
1555 #: mod/settings.php:657
1556 msgid "Private Forum [Experimental]"
1557 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1558
1559 #: mod/settings.php:658
1560 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1561 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1562
1563 #: mod/settings.php:669
1564 msgid "OpenID:"
1565 msgstr "OpenID:"
1566
1567 #: mod/settings.php:669
1568 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1569 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1570
1571 #: mod/settings.php:677
1572 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1573 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1574
1575 #: mod/settings.php:677
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1579 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1580 " system settings."
1581 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1582
1583 #: mod/settings.php:683
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1587 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1588 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1589
1590 #: mod/settings.php:689
1591 #, php-format
1592 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1593 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1594
1595 #: mod/settings.php:700
1596 msgid "Account Settings"
1597 msgstr "Настройки аккаунта"
1598
1599 #: mod/settings.php:708
1600 msgid "Password Settings"
1601 msgstr "Смена пароля"
1602
1603 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1604 msgid "New Password:"
1605 msgstr "Новый пароль:"
1606
1607 #: mod/settings.php:709
1608 msgid ""
1609 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1610 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1611 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1612
1613 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1614 msgid "Confirm:"
1615 msgstr "Подтвердите:"
1616
1617 #: mod/settings.php:710
1618 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1619 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1620
1621 #: mod/settings.php:711
1622 msgid "Current Password:"
1623 msgstr "Текущий пароль:"
1624
1625 #: mod/settings.php:711
1626 msgid "Your current password to confirm the changes"
1627 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1628
1629 #: mod/settings.php:712
1630 msgid "Password:"
1631 msgstr "Пароль:"
1632
1633 #: mod/settings.php:712
1634 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1635 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1636
1637 #: mod/settings.php:715
1638 msgid "Delete OpenID URL"
1639 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1640
1641 #: mod/settings.php:717
1642 msgid "Basic Settings"
1643 msgstr "Основные параметры"
1644
1645 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1646 msgid "Full Name:"
1647 msgstr "Полное имя:"
1648
1649 #: mod/settings.php:719
1650 msgid "Email Address:"
1651 msgstr "Адрес электронной почты:"
1652
1653 #: mod/settings.php:720
1654 msgid "Your Timezone:"
1655 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1656
1657 #: mod/settings.php:721
1658 msgid "Your Language:"
1659 msgstr "Ваш язык:"
1660
1661 #: mod/settings.php:721
1662 msgid ""
1663 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1664 "emails"
1665 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1666
1667 #: mod/settings.php:722
1668 msgid "Default Post Location:"
1669 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1670
1671 #: mod/settings.php:723
1672 msgid "Use Browser Location:"
1673 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1674
1675 #: mod/settings.php:725
1676 msgid "Security and Privacy Settings"
1677 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1678
1679 #: mod/settings.php:727
1680 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1681 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1682
1683 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1684 msgid "(to prevent spam abuse)"
1685 msgstr "(для предотвращения спама)"
1686
1687 #: mod/settings.php:729
1688 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1689 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1690
1691 #: mod/settings.php:729
1692 msgid ""
1693 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1694 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1695 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1696 "indexed or not."
1697 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1698
1699 #: mod/settings.php:730
1700 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1701 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1702
1703 #: mod/settings.php:730
1704 msgid ""
1705 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1706 "option to disable the display of your contact list."
1707 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1708
1709 #: mod/settings.php:731
1710 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1711 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1712
1713 #: mod/settings.php:731
1714 msgid ""
1715 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1716 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1717 "replies will still be accessible by other means."
1718 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1719
1720 #: mod/settings.php:732
1721 msgid "Make public posts unlisted"
1722 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1723
1724 #: mod/settings.php:732
1725 msgid ""
1726 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1727 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1728 "public feeds on remote servers."
1729 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1730
1731 #: mod/settings.php:733
1732 msgid "Make all posted pictures accessible"
1733 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1734
1735 #: mod/settings.php:733
1736 msgid ""
1737 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1738 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1739 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1740 "public on your photo albums though."
1741 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
1742
1743 #: mod/settings.php:734
1744 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1745 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
1746
1747 #: mod/settings.php:734
1748 msgid ""
1749 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1750 "distributed to your contacts"
1751 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
1752
1753 #: mod/settings.php:735
1754 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1755 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
1756
1757 #: mod/settings.php:735
1758 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1759 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
1760
1761 #: mod/settings.php:736
1762 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1763 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
1764
1765 #: mod/settings.php:736
1766 msgid ""
1767 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1768 "in your contact list."
1769 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
1770
1771 #: mod/settings.php:737
1772 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1773 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
1774
1775 #: mod/settings.php:739
1776 msgid "Default Post Permissions"
1777 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
1778
1779 #: mod/settings.php:743
1780 msgid "Expiration settings"
1781 msgstr "Очистка старых записей"
1782
1783 #: mod/settings.php:744
1784 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1785 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
1786
1787 #: mod/settings.php:744
1788 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1789 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
1790
1791 #: mod/settings.php:745
1792 msgid "Expire posts"
1793 msgstr "Удалять старые записи"
1794
1795 #: mod/settings.php:745
1796 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1797 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
1798
1799 #: mod/settings.php:746
1800 msgid "Expire personal notes"
1801 msgstr "Удалять персональные заметки"
1802
1803 #: mod/settings.php:746
1804 msgid ""
1805 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1806 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
1807
1808 #: mod/settings.php:747
1809 msgid "Expire starred posts"
1810 msgstr "Удалять избранные записи"
1811
1812 #: mod/settings.php:747
1813 msgid ""
1814 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1815 "by this setting."
1816 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
1817
1818 #: mod/settings.php:748
1819 msgid "Expire photos"
1820 msgstr "Удалять фото"
1821
1822 #: mod/settings.php:748
1823 msgid "When activated, photos will be expired."
1824 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
1825
1826 #: mod/settings.php:749
1827 msgid "Only expire posts by others"
1828 msgstr "Удалять только записи других людей"
1829
1830 #: mod/settings.php:749
1831 msgid ""
1832 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1833 "only valid for posts you received."
1834 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
1835
1836 #: mod/settings.php:752
1837 msgid "Notification Settings"
1838 msgstr "Настройка уведомлений"
1839
1840 #: mod/settings.php:753
1841 msgid "Send a notification email when:"
1842 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
1843
1844 #: mod/settings.php:754
1845 msgid "You receive an introduction"
1846 msgstr "Вы получили запрос"
1847
1848 #: mod/settings.php:755
1849 msgid "Your introductions are confirmed"
1850 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
1851
1852 #: mod/settings.php:756
1853 msgid "Someone writes on your profile wall"
1854 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
1855
1856 #: mod/settings.php:757
1857 msgid "Someone writes a followup comment"
1858 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
1859
1860 #: mod/settings.php:758
1861 msgid "You receive a private message"
1862 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
1863
1864 #: mod/settings.php:759
1865 msgid "You receive a friend suggestion"
1866 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
1867
1868 #: mod/settings.php:760
1869 msgid "You are tagged in a post"
1870 msgstr "Вы отмечены в записи"
1871
1872 #: mod/settings.php:761
1873 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1874 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
1875
1876 #: mod/settings.php:763
1877 msgid "Create a desktop notification when:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: mod/settings.php:764
1881 msgid "Someone liked your content"
1882 msgstr "Ваш комментарий понравился"
1883
1884 #: mod/settings.php:765
1885 msgid "Someone shared your content"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: mod/settings.php:767
1889 msgid "Activate desktop notifications"
1890 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
1891
1892 #: mod/settings.php:767
1893 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1894 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
1895
1896 #: mod/settings.php:769
1897 msgid "Text-only notification emails"
1898 msgstr "Только текстовые письма"
1899
1900 #: mod/settings.php:771
1901 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1902 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
1903
1904 #: mod/settings.php:773
1905 msgid "Show detailled notifications"
1906 msgstr "Показывать подробные уведомления"
1907
1908 #: mod/settings.php:775
1909 msgid ""
1910 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1911 "When enabled every notification is displayed."
1912 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
1913
1914 #: mod/settings.php:777
1915 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1916 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
1917
1918 #: mod/settings.php:779
1919 msgid ""
1920 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1921 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1922 "that are caused by ignored contacts or not."
1923 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
1924
1925 #: mod/settings.php:781
1926 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1927 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
1928
1929 #: mod/settings.php:782
1930 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1931 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
1932
1933 #: mod/settings.php:785
1934 msgid "Import Contacts"
1935 msgstr "Импорт контактов"
1936
1937 #: mod/settings.php:786
1938 msgid ""
1939 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1940 "first column you exported from the old account."
1941 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
1942
1943 #: mod/settings.php:787
1944 msgid "Upload File"
1945 msgstr "Загрузить файл"
1946
1947 #: mod/settings.php:789
1948 msgid "Relocate"
1949 msgstr "Перемещение"
1950
1951 #: mod/settings.php:790
1952 msgid ""
1953 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1954 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1955 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
1956
1957 #: mod/settings.php:791
1958 msgid "Resend relocate message to contacts"
1959 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
1960
1961 #: mod/suggest.php:44
1962 msgid ""
1963 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1964 "hours."
1965 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1966
1967 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1968 msgid "Friend Suggestions"
1969 msgstr "Предложения друзей"
1970
1971 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1972 msgid "photo"
1973 msgstr "фото"
1974
1975 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1976 msgid "status"
1977 msgstr "статус"
1978
1979 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1980 #, php-format
1981 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1982 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1983
1984 #: mod/tagrm.php:113
1985 msgid "Remove Item Tag"
1986 msgstr "Удалить ключевое слово"
1987
1988 #: mod/tagrm.php:115
1989 msgid "Select a tag to remove: "
1990 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1991
1992 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1993 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1994 msgid "Remove"
1995 msgstr "Удалить"
1996
1997 #: mod/uimport.php:46
1998 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1999 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2000
2001 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2002 msgid ""
2003 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2004 "Please try again tomorrow."
2005 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2006
2007 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2008 msgid "Import"
2009 msgstr "Импорт"
2010
2011 #: mod/uimport.php:64
2012 msgid "Move account"
2013 msgstr "Удалить аккаунт"
2014
2015 #: mod/uimport.php:65
2016 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2017 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2018
2019 #: mod/uimport.php:66
2020 msgid ""
2021 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2022 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2023 " to inform your friends that you moved here."
2024 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2025
2026 #: mod/uimport.php:67
2027 msgid ""
2028 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2029 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2030 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2031
2032 #: mod/uimport.php:68
2033 msgid "Account file"
2034 msgstr "Файл аккаунта"
2035
2036 #: mod/uimport.php:68
2037 msgid ""
2038 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2039 "select \"Export account\""
2040 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2041
2042 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2043 msgid "You aren't following this contact."
2044 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2045
2046 #: mod/unfollow.php:71
2047 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2048 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2049
2050 #: mod/unfollow.php:92
2051 msgid "Disconnect/Unfollow"
2052 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2053
2054 #: mod/unfollow.php:146
2055 msgid ""
2056 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2057 "your administrator."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: mod/unfollow.php:148
2061 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2062 msgstr "Подписка успешно удалена"
2063
2064 #: mod/unfollow.php:152
2065 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2069 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2070 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2071 msgid "Invalid request."
2072 msgstr "Неверный запрос."
2073
2074 #: mod/wall_attach.php:95
2075 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2076 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2077
2078 #: mod/wall_attach.php:95
2079 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2080 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2081
2082 #: mod/wall_attach.php:106
2083 #, php-format
2084 msgid "File exceeds size limit of %s"
2085 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2086
2087 #: mod/wall_attach.php:121
2088 msgid "File upload failed."
2089 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2090
2091 #: mod/wall_upload.php:221 src/Model/Photo.php:984
2092 msgid "Wall Photos"
2093 msgstr "Фото стены"
2094
2095 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2096 #, php-format
2097 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2098 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2099
2100 #: mod/wallmessage.php:72
2101 msgid "Unable to check your home location."
2102 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2103
2104 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2105 msgid "No recipient."
2106 msgstr "Без адресата."
2107
2108 #: mod/wallmessage.php:129
2109 #, php-format
2110 msgid ""
2111 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2112 "your site allow private mail from unknown senders."
2113 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2114
2115 #: src/App.php:469
2116 msgid "No system theme config value set."
2117 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2118
2119 #: src/App/Module.php:242
2120 msgid "You must be logged in to use addons. "
2121 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2122
2123 #: src/App/Page.php:250
2124 msgid "Delete this item?"
2125 msgstr "Удалить этот элемент?"
2126
2127 #: src/App/Page.php:251
2128 msgid ""
2129 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2130 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2131 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2132
2133 #: src/App/Page.php:321
2134 msgid "toggle mobile"
2135 msgstr "мобильная версия"
2136
2137 #: src/App/Router.php:241
2138 #, php-format
2139 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2140 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2141
2142 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2143 msgid "Page not found."
2144 msgstr "Страница не найдена."
2145
2146 #: src/BaseModule.php:180
2147 msgid ""
2148 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2149 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2150 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2151
2152 #: src/BaseModule.php:207
2153 msgid "All contacts"
2154 msgstr "Все контакты"
2155
2156 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2157 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2158 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2159 msgid "Followers"
2160 msgstr "Подписаны на вас"
2161
2162 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2163 #: src/Module/Contact.php:757
2164 msgid "Following"
2165 msgstr "Ваши подписки"
2166
2167 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2168 #: src/Module/Contact.php:758
2169 msgid "Mutual friends"
2170 msgstr "Взаимные друзья"
2171
2172 #: src/BaseModule.php:230
2173 msgid "Common"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2177 msgid "Addon not found"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/Console/Addon.php:181
2181 msgid "Addon already enabled"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/Console/Addon.php:206
2185 msgid "Addon already disabled"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2189 #, php-format
2190 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2191 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2192
2193 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2194 msgid "The contact entries have been archived"
2195 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2196
2197 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2198 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2199 #, php-format
2200 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2201 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2202
2203 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2204 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2205 msgid "The contact has been blocked from the node"
2206 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2207
2208 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2209 #, php-format
2210 msgid "Post update version number has been set to %s."
2211 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2212
2213 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2214 msgid "Check for pending update actions."
2215 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2216
2217 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2218 msgid "Done."
2219 msgstr "Готово."
2220
2221 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2222 msgid "Execute pending post updates."
2223 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2224
2225 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2226 msgid "All pending post updates are done."
2227 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2228
2229 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2230 msgid "Enter user nickname: "
2231 msgstr "Введите ник пользователя:"
2232
2233 #: src/Console/User.php:202
2234 msgid "Enter new password: "
2235 msgstr "Введите новый пароль:"
2236
2237 #: src/Console/User.php:237
2238 msgid "Enter user name: "
2239 msgstr "Введите имя пользователя:"
2240
2241 #: src/Console/User.php:253
2242 msgid "Enter user email address: "
2243 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2244
2245 #: src/Console/User.php:261
2246 msgid "Enter a language (optional): "
2247 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2248
2249 #: src/Console/User.php:286
2250 msgid "User is not pending."
2251 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2252
2253 #: src/Console/User.php:318
2254 msgid "User has already been marked for deletion."
2255 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2256
2257 #: src/Console/User.php:323
2258 #, php-format
2259 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2260 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2261
2262 #: src/Console/User.php:325
2263 msgid "Deletion aborted."
2264 msgstr "Удаление отменено."
2265
2266 #: src/Console/User.php:450
2267 msgid "Enter category: "
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/Console/User.php:460
2271 msgid "Enter key: "
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/Console/User.php:494
2275 msgid "Enter value: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2279 msgid "newer"
2280 msgstr "новее"
2281
2282 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2283 msgid "older"
2284 msgstr "старее"
2285
2286 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2287 msgid "Frequently"
2288 msgstr "Часто"
2289
2290 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2291 msgid "Hourly"
2292 msgstr "Раз в час"
2293
2294 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2295 msgid "Twice daily"
2296 msgstr "Дважды в день"
2297
2298 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2299 msgid "Daily"
2300 msgstr "Раз в день"
2301
2302 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2303 msgid "Weekly"
2304 msgstr "Раз в неделю"
2305
2306 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2307 msgid "Monthly"
2308 msgstr "Раз в месяц"
2309
2310 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2311 msgid "DFRN"
2312 msgstr "DFRN"
2313
2314 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2315 msgid "OStatus"
2316 msgstr "OStatus"
2317
2318 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2319 msgid "RSS/Atom"
2320 msgstr "RSS/Atom"
2321
2322 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2323 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2324 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2325 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2326 msgid "Email"
2327 msgstr "Эл. почта"
2328
2329 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2330 msgid "Diaspora"
2331 msgstr "Diaspora"
2332
2333 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2334 msgid "Zot!"
2335 msgstr "Zot!"
2336
2337 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2338 msgid "LinkedIn"
2339 msgstr "LinkedIn"
2340
2341 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2342 msgid "XMPP/IM"
2343 msgstr "XMPP/IM"
2344
2345 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2346 msgid "MySpace"
2347 msgstr "MySpace"
2348
2349 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2350 msgid "Google+"
2351 msgstr "Google+"
2352
2353 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2354 msgid "pump.io"
2355 msgstr "pump.io"
2356
2357 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2358 msgid "Twitter"
2359 msgstr "Twitter"
2360
2361 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2362 msgid "Discourse"
2363 msgstr "Discourse"
2364
2365 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2366 msgid "Diaspora Connector"
2367 msgstr "Diaspora Connector"
2368
2369 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2370 msgid "GNU Social Connector"
2371 msgstr "GNU Social Connector"
2372
2373 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2374 msgid "ActivityPub"
2375 msgstr "ActivityPub"
2376
2377 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2378 msgid "pnut"
2379 msgstr "pnut"
2380
2381 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2382 #, php-format
2383 msgid "%s (via %s)"
2384 msgstr "%s (через %s)"
2385
2386 #: src/Content/Conversation.php:207
2387 #, php-format
2388 msgid "%s likes this."
2389 msgstr "%s нравится это."
2390
2391 #: src/Content/Conversation.php:210
2392 #, php-format
2393 msgid "%s doesn't like this."
2394 msgstr "%s не нравится это."
2395
2396 #: src/Content/Conversation.php:213
2397 #, php-format
2398 msgid "%s attends."
2399 msgstr "%s посещает."
2400
2401 #: src/Content/Conversation.php:216
2402 #, php-format
2403 msgid "%s doesn't attend."
2404 msgstr "%s не посетит."
2405
2406 #: src/Content/Conversation.php:219
2407 #, php-format
2408 msgid "%s attends maybe."
2409 msgstr "%s может быть посетит."
2410
2411 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2412 #: src/Content/Conversation.php:848
2413 #, php-format
2414 msgid "%s reshared this."
2415 msgstr "%s поделился этим."
2416
2417 #: src/Content/Conversation.php:228
2418 msgid "and"
2419 msgstr "и"
2420
2421 #: src/Content/Conversation.php:231
2422 #, php-format
2423 msgid "and %d other people"
2424 msgstr "и еще %d человек"
2425
2426 #: src/Content/Conversation.php:239
2427 #, php-format
2428 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2429 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2430
2431 #: src/Content/Conversation.php:240
2432 #, php-format
2433 msgid "%s like this."
2434 msgstr "%s нравится это."
2435
2436 #: src/Content/Conversation.php:243
2437 #, php-format
2438 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2439 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2440
2441 #: src/Content/Conversation.php:244
2442 #, php-format
2443 msgid "%s don't like this."
2444 msgstr "%s не нравится это"
2445
2446 #: src/Content/Conversation.php:247
2447 #, php-format
2448 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2449 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2450
2451 #: src/Content/Conversation.php:248
2452 #, php-format
2453 msgid "%s attend."
2454 msgstr "%s посетит."
2455
2456 #: src/Content/Conversation.php:251
2457 #, php-format
2458 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2459 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2460
2461 #: src/Content/Conversation.php:252
2462 #, php-format
2463 msgid "%s don't attend."
2464 msgstr "%s не посетит"
2465
2466 #: src/Content/Conversation.php:255
2467 #, php-format
2468 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2469 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2470
2471 #: src/Content/Conversation.php:256
2472 #, php-format
2473 msgid "%s attend maybe."
2474 msgstr "%s может быть посетит."
2475
2476 #: src/Content/Conversation.php:259
2477 #, php-format
2478 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2479 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2480
2481 #: src/Content/Conversation.php:307
2482 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2483 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2484
2485 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2486 #: src/Object/Post.php:973
2487 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2488 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2489
2490 #: src/Content/Conversation.php:309
2491 msgid "Tag term:"
2492 msgstr "Тег:"
2493
2494 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2495 msgid "Save to Folder:"
2496 msgstr "Сохранить в папку:"
2497
2498 #: src/Content/Conversation.php:311
2499 msgid "Where are you right now?"
2500 msgstr "И где вы сейчас?"
2501
2502 #: src/Content/Conversation.php:312
2503 msgid "Delete item(s)?"
2504 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2505
2506 #: src/Content/Conversation.php:322
2507 msgid "New Post"
2508 msgstr "Новая запись"
2509
2510 #: src/Content/Conversation.php:325
2511 msgid "Share"
2512 msgstr "Поделиться"
2513
2514 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2515 #: src/Object/Post.php:965
2516 msgid "Bold"
2517 msgstr "Жирный"
2518
2519 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2520 #: src/Object/Post.php:966
2521 msgid "Italic"
2522 msgstr "Kурсивный"
2523
2524 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2525 #: src/Object/Post.php:967
2526 msgid "Underline"
2527 msgstr "Подчеркнутый"
2528
2529 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2530 #: src/Object/Post.php:968
2531 msgid "Quote"
2532 msgstr "Цитата"
2533
2534 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2535 #: src/Object/Post.php:969
2536 msgid "Code"
2537 msgstr "Код"
2538
2539 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2540 #: src/Object/Post.php:970
2541 msgid "Image"
2542 msgstr "Изображение / Фото"
2543
2544 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2545 #: src/Object/Post.php:971
2546 msgid "Link"
2547 msgstr "Ссылка"
2548
2549 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2550 #: src/Object/Post.php:972
2551 msgid "Link or Media"
2552 msgstr "Ссылка или медиа"
2553
2554 #: src/Content/Conversation.php:339
2555 msgid "Video"
2556 msgstr "Видео"
2557
2558 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2559 msgid "Scheduled at"
2560 msgstr "Запланировано на"
2561
2562 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2563 #: src/Object/Post.php:455
2564 #, php-format
2565 msgid "View %s's profile @ %s"
2566 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2567
2568 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2569 msgid "Categories:"
2570 msgstr "Категории:"
2571
2572 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2573 msgid "Filed under:"
2574 msgstr "В рубрике:"
2575
2576 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2577 #, php-format
2578 msgid "%s from %s"
2579 msgstr "%s из %s"
2580
2581 #: src/Content/Conversation.php:687
2582 msgid "View in context"
2583 msgstr "Смотреть в контексте"
2584
2585 #: src/Content/Conversation.php:752
2586 msgid "remove"
2587 msgstr "удалить"
2588
2589 #: src/Content/Conversation.php:756
2590 msgid "Delete Selected Items"
2591 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2592
2593 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2594 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2595 #, php-format
2596 msgid "You had been addressed (%s)."
2597 msgstr "К вам обратились (%s)."
2598
2599 #: src/Content/Conversation.php:832
2600 #, php-format
2601 msgid "You are following %s."
2602 msgstr "Вы подписаны на %s."
2603
2604 #: src/Content/Conversation.php:835
2605 msgid "Tagged"
2606 msgstr "Отмечено"
2607
2608 #: src/Content/Conversation.php:850
2609 msgid "Reshared"
2610 msgstr "Репост"
2611
2612 #: src/Content/Conversation.php:850
2613 #, php-format
2614 msgid "Reshared by %s <%s>"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/Content/Conversation.php:853
2618 #, php-format
2619 msgid "%s is participating in this thread."
2620 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2621
2622 #: src/Content/Conversation.php:856
2623 msgid "Stored"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/Content/Conversation.php:859
2627 msgid "Global"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/Content/Conversation.php:862
2631 msgid "Relayed"
2632 msgstr "Ретранслировано"
2633
2634 #: src/Content/Conversation.php:862
2635 #, php-format
2636 msgid "Relayed by %s <%s>"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/Content/Conversation.php:865
2640 msgid "Fetched"
2641 msgstr "Загружено"
2642
2643 #: src/Content/Conversation.php:865
2644 #, php-format
2645 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/Content/Feature.php:96
2649 msgid "General Features"
2650 msgstr "Основные возможности"
2651
2652 #: src/Content/Feature.php:98
2653 msgid "Photo Location"
2654 msgstr "Место фотографирования"
2655
2656 #: src/Content/Feature.php:98
2657 msgid ""
2658 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2659 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2660 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2661
2662 #: src/Content/Feature.php:99
2663 msgid "Trending Tags"
2664 msgstr "Популярные тэги"
2665
2666 #: src/Content/Feature.php:99
2667 msgid ""
2668 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2669 "public posts."
2670 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2671
2672 #: src/Content/Feature.php:104
2673 msgid "Post Composition Features"
2674 msgstr "Составление сообщений"
2675
2676 #: src/Content/Feature.php:105
2677 msgid "Auto-mention Forums"
2678 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2679
2680 #: src/Content/Feature.php:105
2681 msgid ""
2682 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2683 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2684
2685 #: src/Content/Feature.php:106
2686 msgid "Explicit Mentions"
2687 msgstr "Явные отметки"
2688
2689 #: src/Content/Feature.php:106
2690 msgid ""
2691 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2692 "mentioned in replies."
2693 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2694
2695 #: src/Content/Feature.php:111
2696 msgid "Post/Comment Tools"
2697 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2698
2699 #: src/Content/Feature.php:112
2700 msgid "Post Categories"
2701 msgstr "Категории записей"
2702
2703 #: src/Content/Feature.php:112
2704 msgid "Add categories to your posts"
2705 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2706
2707 #: src/Content/Feature.php:117
2708 msgid "Advanced Profile Settings"
2709 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2710
2711 #: src/Content/Feature.php:118
2712 msgid "List Forums"
2713 msgstr "Список форумов"
2714
2715 #: src/Content/Feature.php:118
2716 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2717 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2718
2719 #: src/Content/Feature.php:119
2720 msgid "Tag Cloud"
2721 msgstr "Облако тэгов"
2722
2723 #: src/Content/Feature.php:119
2724 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2725 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2726
2727 #: src/Content/Feature.php:120
2728 msgid "Display Membership Date"
2729 msgstr "Показывать дату регистрации"
2730
2731 #: src/Content/Feature.php:120
2732 msgid "Display membership date in profile"
2733 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2734
2735 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2736 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2737 msgid "Forums"
2738 msgstr "Форумы"
2739
2740 #: src/Content/ForumManager.php:147
2741 msgid "External link to forum"
2742 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2743
2744 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2745 msgid "show less"
2746 msgstr "показать меньше"
2747
2748 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2749 #: src/Content/Widget.php:503
2750 msgid "show more"
2751 msgstr "показать больше"
2752
2753 #: src/Content/Item.php:305
2754 #, php-format
2755 msgid "%1$s poked %2$s"
2756 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2757
2758 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2759 msgid "event"
2760 msgstr "мероприятие"
2761
2762 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2763 msgid "Follow Thread"
2764 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2765
2766 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2767 msgid "View Status"
2768 msgstr "Просмотреть статус"
2769
2770 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2771 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2772 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2773 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2774 msgid "View Profile"
2775 msgstr "Просмотреть профиль"
2776
2777 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2778 msgid "View Photos"
2779 msgstr "Просмотреть фото"
2780
2781 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2782 #: src/Model/Contact.php:1080
2783 msgid "Network Posts"
2784 msgstr "Записи сети"
2785
2786 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2787 #: src/Model/Contact.php:1081
2788 msgid "View Contact"
2789 msgstr "Просмотреть контакт"
2790
2791 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2792 msgid "Send PM"
2793 msgstr "Отправить ЛС"
2794
2795 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2796 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2797 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2798 #: src/Module/Contact.php:1064
2799 msgid "Block"
2800 msgstr "Заблокировать"
2801
2802 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2803 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2805 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2806 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2807 msgid "Ignore"
2808 msgstr "Игнорировать"
2809
2810 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2811 msgid "Languages"
2812 msgstr "Языки"
2813
2814 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2815 msgid "Poke"
2816 msgstr "потыкать"
2817
2818 #: src/Content/Nav.php:90
2819 msgid "Nothing new here"
2820 msgstr "Ничего нового здесь"
2821
2822 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2823 msgid "Go back"
2824 msgstr "Назад"
2825
2826 #: src/Content/Nav.php:95
2827 msgid "Clear notifications"
2828 msgstr "Стереть уведомления"
2829
2830 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2831 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2832 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2833
2834 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2835 msgid "Logout"
2836 msgstr "Выход"
2837
2838 #: src/Content/Nav.php:183
2839 msgid "End this session"
2840 msgstr "Завершить эту сессию"
2841
2842 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2843 #: src/Module/Security/Login.php:146
2844 msgid "Login"
2845 msgstr "Вход"
2846
2847 #: src/Content/Nav.php:185
2848 msgid "Sign in"
2849 msgstr "Вход"
2850
2851 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2852 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2853 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2854 msgid "Status"
2855 msgstr "Записи"
2856
2857 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2858 #: view/theme/frio/theme.php:225
2859 msgid "Your posts and conversations"
2860 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2861
2862 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2863 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2864 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2865 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2866 msgid "Profile"
2867 msgstr "Информация"
2868
2869 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2870 msgid "Your profile page"
2871 msgstr "Информация о вас"
2872
2873 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2874 msgid "Your photos"
2875 msgstr "Ваши фотографии"
2876
2877 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2878 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2879 #: view/theme/frio/theme.php:228
2880 msgid "Media"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2884 msgid "Your postings with media"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2888 msgid "Your events"
2889 msgstr "Ваши события"
2890
2891 #: src/Content/Nav.php:195
2892 msgid "Personal notes"
2893 msgstr "Личные заметки"
2894
2895 #: src/Content/Nav.php:195
2896 msgid "Your personal notes"
2897 msgstr "Ваши личные заметки"
2898
2899 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2900 msgid "Home"
2901 msgstr "Мой профиль"
2902
2903 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2904 #: src/Module/Security/Login.php:106
2905 msgid "Register"
2906 msgstr "Регистрация"
2907
2908 #: src/Content/Nav.php:216
2909 msgid "Create an account"
2910 msgstr "Создать аккаунт"
2911
2912 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2916 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2917 msgid "Help"
2918 msgstr "Помощь"
2919
2920 #: src/Content/Nav.php:222
2921 msgid "Help and documentation"
2922 msgstr "Помощь и документация"
2923
2924 #: src/Content/Nav.php:226
2925 msgid "Apps"
2926 msgstr "Приложения"
2927
2928 #: src/Content/Nav.php:226
2929 msgid "Addon applications, utilities, games"
2930 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2931
2932 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2933 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:97
2934 msgid "Search"
2935 msgstr "Поиск"
2936
2937 #: src/Content/Nav.php:230
2938 msgid "Search site content"
2939 msgstr "Поиск по сайту"
2940
2941 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2942 msgid "Full Text"
2943 msgstr "Контент"
2944
2945 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2946 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2947 msgid "Tags"
2948 msgstr "Тэги"
2949
2950 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2951 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2952 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2953 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2954 msgid "Contacts"
2955 msgstr "Контакты"
2956
2957 #: src/Content/Nav.php:254
2958 msgid "Community"
2959 msgstr "Сообщество"
2960
2961 #: src/Content/Nav.php:254
2962 msgid "Conversations on this and other servers"
2963 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2964
2965 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2966 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2967 msgid "Events and Calendar"
2968 msgstr "Календарь и события"
2969
2970 #: src/Content/Nav.php:261
2971 msgid "Directory"
2972 msgstr "Каталог"
2973
2974 #: src/Content/Nav.php:261
2975 msgid "People directory"
2976 msgstr "Каталог участников"
2977
2978 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2979 msgid "Information"
2980 msgstr "Информация"
2981
2982 #: src/Content/Nav.php:263
2983 msgid "Information about this friendica instance"
2984 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2985
2986 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2987 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2988 #: src/Module/Tos.php:84
2989 msgid "Terms of Service"
2990 msgstr "Условия оказания услуг"
2991
2992 #: src/Content/Nav.php:266
2993 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2994 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2995
2996 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2997 msgid "Network"
2998 msgstr "Новости"
2999
3000 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3001 msgid "Conversations from your friends"
3002 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3003
3004 #: src/Content/Nav.php:277
3005 msgid "Introductions"
3006 msgstr "Запросы"
3007
3008 #: src/Content/Nav.php:277
3009 msgid "Friend Requests"
3010 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3011
3012 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3013 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3014 msgid "Notifications"
3015 msgstr "Уведомления"
3016
3017 #: src/Content/Nav.php:279
3018 msgid "See all notifications"
3019 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3020
3021 #: src/Content/Nav.php:280
3022 msgid "Mark all system notifications seen"
3023 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3024
3025 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3026 msgid "Private mail"
3027 msgstr "Личная почта"
3028
3029 #: src/Content/Nav.php:284
3030 msgid "Inbox"
3031 msgstr "Входящие"
3032
3033 #: src/Content/Nav.php:285
3034 msgid "Outbox"
3035 msgstr "Исходящие"
3036
3037 #: src/Content/Nav.php:289
3038 msgid "Accounts"
3039 msgstr "Учётные записи"
3040
3041 #: src/Content/Nav.php:289
3042 msgid "Manage other pages"
3043 msgstr "Управление другими страницами"
3044
3045 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3046 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3047 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3048 msgid "Settings"
3049 msgstr "Настройки"
3050
3051 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3052 msgid "Account settings"
3053 msgstr "Настройки аккаунта"
3054
3055 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3056 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3057 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3058
3059 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3060 msgid "Admin"
3061 msgstr "Администратор"
3062
3063 #: src/Content/Nav.php:299
3064 msgid "Site setup and configuration"
3065 msgstr "Конфигурация сайта"
3066
3067 #: src/Content/Nav.php:302
3068 msgid "Navigation"
3069 msgstr "Навигация"
3070
3071 #: src/Content/Nav.php:302
3072 msgid "Site map"
3073 msgstr "Карта сайта"
3074
3075 #: src/Content/OEmbed.php:298
3076 msgid "Embedding disabled"
3077 msgstr "Встраивание отключено"
3078
3079 #: src/Content/OEmbed.php:416
3080 msgid "Embedded content"
3081 msgstr "Встроенное содержание"
3082
3083 #: src/Content/Pager.php:216
3084 msgid "first"
3085 msgstr "первый"
3086
3087 #: src/Content/Pager.php:221
3088 msgid "prev"
3089 msgstr "пред."
3090
3091 #: src/Content/Pager.php:276
3092 msgid "next"
3093 msgstr "след."
3094
3095 #: src/Content/Pager.php:281
3096 msgid "last"
3097 msgstr "последний"
3098
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3100 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3101 msgid "Image/photo"
3102 msgstr "Изображение / Фото"
3103
3104 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3105 #, php-format
3106 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3107 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3108
3109 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3110 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3111 msgid "Link to source"
3112 msgstr "Ссылка на источник"
3113
3114 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3115 msgid "Click to open/close"
3116 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3117
3118 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3119 msgid "$1 wrote:"
3120 msgstr "$1 написал:"
3121
3122 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3123 msgid "Encrypted content"
3124 msgstr "Зашифрованный контент"
3125
3126 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3127 msgid "Invalid source protocol"
3128 msgstr "Неправильный протокол источника"
3129
3130 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3131 msgid "Invalid link protocol"
3132 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3133
3134 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3135 msgid "Loading more entries..."
3136 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3137
3138 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3139 msgid "The end"
3140 msgstr "Конец"
3141
3142 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3143 #: src/Model/Profile.php:454
3144 msgid "Follow"
3145 msgstr "Подписаться"
3146
3147 #: src/Content/Widget.php:49
3148 msgid "Add New Contact"
3149 msgstr "Добавить контакт"
3150
3151 #: src/Content/Widget.php:50
3152 msgid "Enter address or web location"
3153 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3154
3155 #: src/Content/Widget.php:51
3156 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3157 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3158
3159 #: src/Content/Widget.php:53
3160 msgid "Connect"
3161 msgstr "Подключить"
3162
3163 #: src/Content/Widget.php:68
3164 #, php-format
3165 msgid "%d invitation available"
3166 msgid_plural "%d invitations available"
3167 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3168 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3169 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3170 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3171
3172 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3173 msgid "Find People"
3174 msgstr "Поиск людей"
3175
3176 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3177 msgid "Enter name or interest"
3178 msgstr "Введите имя или интерес"
3179
3180 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3181 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3182 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3183
3184 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3185 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3186 msgid "Find"
3187 msgstr "Найти"
3188
3189 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3190 msgid "Similar Interests"
3191 msgstr "Похожие интересы"
3192
3193 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3194 msgid "Random Profile"
3195 msgstr "Случайный профиль"
3196
3197 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3198 msgid "Invite Friends"
3199 msgstr "Пригласить друзей"
3200
3201 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3202 #: view/theme/vier/theme.php:179
3203 msgid "Global Directory"
3204 msgstr "Глобальный каталог"
3205
3206 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3207 msgid "Local Directory"
3208 msgstr "Локальный каталог"
3209
3210 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3211 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3212 msgid "Groups"
3213 msgstr "Группы"
3214
3215 #: src/Content/Widget.php:209
3216 msgid "Everyone"
3217 msgstr "Все"
3218
3219 #: src/Content/Widget.php:238
3220 msgid "Relationships"
3221 msgstr "Отношения"
3222
3223 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3224 #: src/Module/Group.php:292
3225 msgid "All Contacts"
3226 msgstr "Все контакты"
3227
3228 #: src/Content/Widget.php:279
3229 msgid "Protocols"
3230 msgstr "Протоколы"
3231
3232 #: src/Content/Widget.php:281
3233 msgid "All Protocols"
3234 msgstr "Все протоколы"
3235
3236 #: src/Content/Widget.php:309
3237 msgid "Saved Folders"
3238 msgstr "Сохранённые папки"
3239
3240 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3241 msgid "Everything"
3242 msgstr "Всё"
3243
3244 #: src/Content/Widget.php:343
3245 msgid "Categories"
3246 msgstr "Категории"
3247
3248 #: src/Content/Widget.php:400
3249 #, php-format
3250 msgid "%d contact in common"
3251 msgid_plural "%d contacts in common"
3252 msgstr[0] "%d Контакт"
3253 msgstr[1] "%d Контактов"
3254 msgstr[2] "%d Контактов"
3255 msgstr[3] "%d Контактов"
3256
3257 #: src/Content/Widget.php:496
3258 msgid "Archives"
3259 msgstr "Архивы"
3260
3261 #: src/Content/Widget.php:520
3262 msgid "Persons"
3263 msgstr "Люди"
3264
3265 #: src/Content/Widget.php:521
3266 msgid "Organisations"
3267 msgstr "Организации"
3268
3269 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3270 msgid "News"
3271 msgstr "Новости"
3272
3273 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3274 msgid "All"
3275 msgstr "Все"
3276
3277 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3278 msgid "Export"
3279 msgstr "Экспорт"
3280
3281 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3282 msgid "Export calendar as ical"
3283 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3284
3285 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3286 msgid "Export calendar as csv"
3287 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3288
3289 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3290 msgid "No contacts"
3291 msgstr "Нет контактов"
3292
3293 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3294 #, php-format
3295 msgid "%d Contact"
3296 msgid_plural "%d Contacts"
3297 msgstr[0] "%d контакт"
3298 msgstr[1] "%d контактов"
3299 msgstr[2] "%d контактов"
3300 msgstr[3] "%d контактов"
3301
3302 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3303 msgid "View Contacts"
3304 msgstr "Просмотр контактов"
3305
3306 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3307 msgid "Remove term"
3308 msgstr "Удалить элемент"
3309
3310 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3311 msgid "Saved Searches"
3312 msgstr "Сохранённые поиски"
3313
3314 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3315 #, php-format
3316 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3317 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3318 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3319 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3320 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3321 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3322
3323 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3324 msgid "More Trending Tags"
3325 msgstr "Больше популярных тэгов"
3326
3327 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3328 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3329 msgid "XMPP:"
3330 msgstr "XMPP:"
3331
3332 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3333 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3334 msgid "Matrix:"
3335 msgstr "Matrix:"
3336
3337 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3338 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3339 msgid "Network:"
3340 msgstr "Сеть:"
3341
3342 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3343 msgid "Unfollow"
3344 msgstr "Отписаться"
3345
3346 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3347 msgid "Yourself"
3348 msgstr "Вы"
3349
3350 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3351 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3352 msgid "Mutuals"
3353 msgstr "Взаимные"
3354
3355 #: src/Core/ACL.php:292
3356 msgid "Post to Email"
3357 msgstr "Отправить на Email"
3358
3359 #: src/Core/ACL.php:319
3360 msgid "Public"
3361 msgstr "Публично"
3362
3363 #: src/Core/ACL.php:320
3364 msgid ""
3365 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3366 "community pages and by anyone with its link."
3367 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3368
3369 #: src/Core/ACL.php:321
3370 msgid "Limited/Private"
3371 msgstr "Ограниченный доступ"
3372
3373 #: src/Core/ACL.php:322
3374 msgid ""
3375 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3376 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3377 "anywhere public."
3378 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3379
3380 #: src/Core/ACL.php:323
3381 msgid "Show to:"
3382 msgstr "Доступно:"
3383
3384 #: src/Core/ACL.php:324
3385 msgid "Except to:"
3386 msgstr "За исключением:"
3387
3388 #: src/Core/ACL.php:327
3389 msgid "Connectors"
3390 msgstr "Соединители"
3391
3392 #: src/Core/Installer.php:183
3393 msgid ""
3394 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3395 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3396 " web server root."
3397 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3398
3399 #: src/Core/Installer.php:202
3400 msgid ""
3401 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3402 "or mysql."
3403 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3404
3405 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3406 #: src/Module/Install.php:365
3407 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3408 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3409
3410 #: src/Core/Installer.php:264
3411 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3412 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3413
3414 #: src/Core/Installer.php:265
3415 msgid ""
3416 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3417 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3418 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3419 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/Core/Installer.php:270
3423 msgid "PHP executable path"
3424 msgstr "PHP executable path"
3425
3426 #: src/Core/Installer.php:270
3427 msgid ""
3428 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3429 "installation."
3430 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3431
3432 #: src/Core/Installer.php:275
3433 msgid "Command line PHP"
3434 msgstr "Command line PHP"
3435
3436 #: src/Core/Installer.php:284
3437 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3438 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3439
3440 #: src/Core/Installer.php:285
3441 msgid "Found PHP version: "
3442 msgstr "Найденная PHP версия: "
3443
3444 #: src/Core/Installer.php:287
3445 msgid "PHP cli binary"
3446 msgstr "PHP cli binary"
3447
3448 #: src/Core/Installer.php:300
3449 msgid ""
3450 "The command line version of PHP on your system does not have "
3451 "\"register_argc_argv\" enabled."
3452 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3453
3454 #: src/Core/Installer.php:301
3455 msgid "This is required for message delivery to work."
3456 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3457
3458 #: src/Core/Installer.php:306
3459 msgid "PHP register_argc_argv"
3460 msgstr "PHP register_argc_argv"
3461
3462 #: src/Core/Installer.php:338
3463 msgid ""
3464 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3465 "generate encryption keys"
3466 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3467
3468 #: src/Core/Installer.php:339
3469 msgid ""
3470 "If running under Windows, please see "
3471 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3472 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3473
3474 #: src/Core/Installer.php:342
3475 msgid "Generate encryption keys"
3476 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3477
3478 #: src/Core/Installer.php:394
3479 msgid ""
3480 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3481 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3482
3483 #: src/Core/Installer.php:399
3484 msgid "Apache mod_rewrite module"
3485 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3486
3487 #: src/Core/Installer.php:405
3488 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3489 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3490
3491 #: src/Core/Installer.php:410
3492 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3493 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3494
3495 #: src/Core/Installer.php:414
3496 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3497 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3498
3499 #: src/Core/Installer.php:422
3500 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3501 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3502
3503 #: src/Core/Installer.php:426
3504 msgid "XML PHP module"
3505 msgstr "XML PHP модуль"
3506
3507 #: src/Core/Installer.php:429
3508 msgid "libCurl PHP module"
3509 msgstr "libCurl PHP модуль"
3510
3511 #: src/Core/Installer.php:430
3512 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3513 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3514
3515 #: src/Core/Installer.php:436
3516 msgid "GD graphics PHP module"
3517 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3518
3519 #: src/Core/Installer.php:437
3520 msgid ""
3521 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3522 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3523
3524 #: src/Core/Installer.php:443
3525 msgid "OpenSSL PHP module"
3526 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3527
3528 #: src/Core/Installer.php:444
3529 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3530 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3531
3532 #: src/Core/Installer.php:450
3533 msgid "mb_string PHP module"
3534 msgstr "mb_string PHP модуль"
3535
3536 #: src/Core/Installer.php:451
3537 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3538 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3539
3540 #: src/Core/Installer.php:457
3541 msgid "iconv PHP module"
3542 msgstr "iconv PHP модуль"
3543
3544 #: src/Core/Installer.php:458
3545 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3546 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3547
3548 #: src/Core/Installer.php:464
3549 msgid "POSIX PHP module"
3550 msgstr "POSIX PHP модуль"
3551
3552 #: src/Core/Installer.php:465
3553 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3554 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3555
3556 #: src/Core/Installer.php:471
3557 msgid "Program execution functions"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/Core/Installer.php:472
3561 msgid ""
3562 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/Core/Installer.php:478
3566 msgid "JSON PHP module"
3567 msgstr "JSON PHP модуль"
3568
3569 #: src/Core/Installer.php:479
3570 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3571 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3572
3573 #: src/Core/Installer.php:485
3574 msgid "File Information PHP module"
3575 msgstr "File Information PHP модуль"
3576
3577 #: src/Core/Installer.php:486
3578 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3579 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3580
3581 #: src/Core/Installer.php:509
3582 msgid ""
3583 "The web installer needs to be able to create a file called "
3584 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3585 "unable to do so."
3586 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3587
3588 #: src/Core/Installer.php:510
3589 msgid ""
3590 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3591 "to write files in your folder - even if you can."
3592 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3593
3594 #: src/Core/Installer.php:511
3595 msgid ""
3596 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3597 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3598 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3599
3600 #: src/Core/Installer.php:512
3601 msgid ""
3602 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3603 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/Core/Installer.php:515
3607 msgid "config/local.config.php is writable"
3608 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3609
3610 #: src/Core/Installer.php:535
3611 msgid ""
3612 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3613 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3614 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3615
3616 #: src/Core/Installer.php:536
3617 msgid ""
3618 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3619 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3620 "folder."
3621 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3622
3623 #: src/Core/Installer.php:537
3624 msgid ""
3625 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3626 " write access to this folder."
3627 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3628
3629 #: src/Core/Installer.php:538
3630 msgid ""
3631 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3632 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3633 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3634
3635 #: src/Core/Installer.php:541
3636 msgid "view/smarty3 is writable"
3637 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3638
3639 #: src/Core/Installer.php:569
3640 msgid ""
3641 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3642 "dist to .htaccess."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/Core/Installer.php:570
3646 msgid ""
3647 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3648 "error."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/Core/Installer.php:572
3652 msgid "Error message from Curl when fetching"
3653 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3654
3655 #: src/Core/Installer.php:578
3656 msgid "Url rewrite is working"
3657 msgstr "Url rewrite работает"
3658
3659 #: src/Core/Installer.php:607
3660 msgid ""
3661 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3662 " new Friendica server failed."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:608
3666 msgid ""
3667 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3668 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/Core/Installer.php:609
3672 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/Core/Installer.php:610
3676 msgid "No TLS detected"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/Core/Installer.php:612
3680 msgid "TLS detected"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/Core/Installer.php:639
3684 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3685 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3686
3687 #: src/Core/Installer.php:641
3688 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3689 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3690
3691 #: src/Core/Installer.php:643
3692 msgid "ImageMagick supports GIF"
3693 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3694
3695 #: src/Core/Installer.php:665
3696 msgid "Database already in use."
3697 msgstr "База данных уже используется."
3698
3699 #: src/Core/Installer.php:670
3700 msgid "Could not connect to database."
3701 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3702
3703 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3704 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3705 msgid "Monday"
3706 msgstr "Понедельник"
3707
3708 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3709 msgid "Tuesday"
3710 msgstr "Вторник"
3711
3712 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3713 msgid "Wednesday"
3714 msgstr "Среда"
3715
3716 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3717 msgid "Thursday"
3718 msgstr "Четверг"
3719
3720 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3721 msgid "Friday"
3722 msgstr "Пятница"
3723
3724 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3725 msgid "Saturday"
3726 msgstr "Суббота"
3727
3728 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3729 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3730 msgid "Sunday"
3731 msgstr "Воскресенье"
3732
3733 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3734 msgid "January"
3735 msgstr "Январь"
3736
3737 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3738 msgid "February"
3739 msgstr "Февраль"
3740
3741 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3742 msgid "March"
3743 msgstr "Март"
3744
3745 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3746 msgid "April"
3747 msgstr "Апрель"
3748
3749 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3750 msgid "May"
3751 msgstr "Май"
3752
3753 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3754 msgid "June"
3755 msgstr "Июнь"
3756
3757 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3758 msgid "July"
3759 msgstr "Июль"
3760
3761 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3762 msgid "August"
3763 msgstr "Август"
3764
3765 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3766 msgid "September"
3767 msgstr "Сентябрь"
3768
3769 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3770 msgid "October"
3771 msgstr "Октябрь"
3772
3773 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3774 msgid "November"
3775 msgstr "Ноябрь"
3776
3777 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3778 msgid "December"
3779 msgstr "Декабрь"
3780
3781 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3782 msgid "Mon"
3783 msgstr "Пн"
3784
3785 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3786 msgid "Tue"
3787 msgstr "Вт"
3788
3789 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3790 msgid "Wed"
3791 msgstr "Ср"
3792
3793 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3794 msgid "Thu"
3795 msgstr "Чт"
3796
3797 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3798 msgid "Fri"
3799 msgstr "Пт"
3800
3801 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3802 msgid "Sat"
3803 msgstr "Сб"
3804
3805 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3806 msgid "Sun"
3807 msgstr "Вс"
3808
3809 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3810 msgid "Jan"
3811 msgstr "Янв"
3812
3813 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3814 msgid "Feb"
3815 msgstr "Фев"
3816
3817 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3818 msgid "Mar"
3819 msgstr "Мрт"
3820
3821 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3822 msgid "Apr"
3823 msgstr "Апр"
3824
3825 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3826 msgid "Jun"
3827 msgstr "Июн"
3828
3829 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3830 msgid "Jul"
3831 msgstr "Июл"
3832
3833 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3834 msgid "Aug"
3835 msgstr "Авг"
3836
3837 #: src/Core/L10n.php:401
3838 msgid "Sep"
3839 msgstr "Сен"
3840
3841 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3842 msgid "Oct"
3843 msgstr "Окт"
3844
3845 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3846 msgid "Nov"
3847 msgstr "Нбр"
3848
3849 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3850 msgid "Dec"
3851 msgstr "Дек"
3852
3853 #: src/Core/L10n.php:420
3854 msgid "poke"
3855 msgstr "poke"
3856
3857 #: src/Core/L10n.php:420
3858 msgid "poked"
3859 msgstr "ткнут"
3860
3861 #: src/Core/L10n.php:421
3862 msgid "ping"
3863 msgstr "пинг"
3864
3865 #: src/Core/L10n.php:421
3866 msgid "pinged"
3867 msgstr "пингуется"
3868
3869 #: src/Core/L10n.php:422
3870 msgid "prod"
3871 msgstr "толкать"
3872
3873 #: src/Core/L10n.php:422
3874 msgid "prodded"
3875 msgstr "толкнут"
3876
3877 #: src/Core/L10n.php:423
3878 msgid "slap"
3879 msgstr "шлепнуть"
3880
3881 #: src/Core/L10n.php:423
3882 msgid "slapped"
3883 msgstr "шлепнут"
3884
3885 #: src/Core/L10n.php:424
3886 msgid "finger"
3887 msgstr "указатель"
3888
3889 #: src/Core/L10n.php:424
3890 msgid "fingered"
3891 msgstr "пощупали"
3892
3893 #: src/Core/L10n.php:425
3894 msgid "rebuff"
3895 msgstr "ребаф"
3896
3897 #: src/Core/L10n.php:425
3898 msgid "rebuffed"
3899 msgstr "ребафнут"
3900
3901 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3902 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3903 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3904 msgid ""
3905 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3906 "administrator."
3907 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3908
3909 #: src/Core/Renderer.php:141
3910 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/Core/Renderer.php:175
3914 msgid "template engine is not registered!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3918 msgid "Storage base path"
3919 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3920
3921 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3922 msgid ""
3923 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3924 "a path outside web server folder tree"
3925 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3926
3927 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3928 msgid "Enter a valid existing folder"
3929 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3930
3931 #: src/Core/Update.php:67
3932 #, php-format
3933 msgid ""
3934 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3935 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/Core/Update.php:78
3939 #, php-format
3940 msgid ""
3941 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3942 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/Core/Update.php:152
3946 #, php-format
3947 msgid "%s: executing pre update %d"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/Core/Update.php:190
3951 #, php-format
3952 msgid "%s: executing post update %d"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/Core/Update.php:261
3956 #, php-format
3957 msgid "Update %s failed. See error logs."
3958 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3959
3960 #: src/Core/Update.php:314
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "\n"
3964 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3965 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3966 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3967 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3968 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3969
3970 #: src/Core/Update.php:320
3971 #, php-format
3972 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3976 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3977 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3978
3979 #: src/Core/Update.php:360
3980 #, php-format
3981 msgid ""
3982 "\n"
3983 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3984 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3985
3986 #: src/Core/UserImport.php:125
3987 msgid "Error decoding account file"
3988 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3989
3990 #: src/Core/UserImport.php:131
3991 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3992 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3993
3994 #: src/Core/UserImport.php:139
3995 #, php-format
3996 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3997 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3998
3999 #: src/Core/UserImport.php:175
4000 msgid "User creation error"
4001 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4002
4003 #: src/Core/UserImport.php:220
4004 #, php-format
4005 msgid "%d contact not imported"
4006 msgid_plural "%d contacts not imported"
4007 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4008 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4009 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4010 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4011
4012 #: src/Core/UserImport.php:273
4013 msgid "User profile creation error"
4014 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4015
4016 #: src/Core/UserImport.php:326
4017 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4018 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4019
4020 #: src/Database/DBStructure.php:65
4021 #, php-format
4022 msgid "The database version had been set to %s."
4023 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4024
4025 #: src/Database/DBStructure.php:78
4026 #, php-format
4027 msgid ""
4028 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4029 "tables."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/Database/DBStructure.php:91
4033 msgid "No unused tables found."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/Database/DBStructure.php:96
4037 msgid ""
4038 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4039 " \"dbstructure drop -e\":"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/Database/DBStructure.php:134
4043 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4044 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4045
4046 #: src/Database/DBStructure.php:158
4047 #, php-format
4048 msgid ""
4049 "\n"
4050 "Error %d occurred during database update:\n"
4051 "%s\n"
4052 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4053
4054 #: src/Database/DBStructure.php:161
4055 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4056 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4057
4058 #: src/Database/DBStructure.php:549
4059 msgid "Another database update is currently running."
4060 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4061
4062 #: src/Database/DBStructure.php:553
4063 #, php-format
4064 msgid "%s: Database update"
4065 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4066
4067 #: src/Database/DBStructure.php:803
4068 #, php-format
4069 msgid "%s: updating %s table."
4070 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4071
4072 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4073 msgid "Record not found"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4077 msgid "Unprocessable Entity"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4081 msgid "Unauthorized"
4082 msgstr "Нет авторизации"
4083
4084 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4085 msgid ""
4086 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4090 msgid "Internal Server Error"
4091 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4092
4093 #: src/LegacyModule.php:49
4094 #, php-format
4095 msgid "Legacy module file not found: %s"
4096 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4097
4098 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4099 msgid "UnFollow"
4100 msgstr "Отписаться"
4101
4102 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4103 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4104 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4105 msgid "Approve"
4106 msgstr "Одобрить"
4107
4108 #: src/Model/Contact.php:1502
4109 msgid "Organisation"
4110 msgstr "Организация"
4111
4112 #: src/Model/Contact.php:1510
4113 msgid "Forum"
4114 msgstr "Форум"
4115
4116 #: src/Model/Contact.php:2380
4117 msgid "Disallowed profile URL."
4118 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4119
4120 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4121 msgid "Blocked domain"
4122 msgstr "Заблокированный домен"
4123
4124 #: src/Model/Contact.php:2390
4125 msgid "Connect URL missing."
4126 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4127
4128 #: src/Model/Contact.php:2399
4129 msgid ""
4130 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4131 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4132 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4133
4134 #: src/Model/Contact.php:2436
4135 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4136 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4137
4138 #: src/Model/Contact.php:2438
4139 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4140 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4141
4142 #: src/Model/Contact.php:2441
4143 msgid "An author or name was not found."
4144 msgstr "Автор или имя не найдены."
4145
4146 #: src/Model/Contact.php:2444
4147 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4148 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4149
4150 #: src/Model/Contact.php:2447
4151 msgid ""
4152 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4153 "contact."
4154 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4155
4156 #: src/Model/Contact.php:2448
4157 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4158 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4159
4160 #: src/Model/Contact.php:2454
4161 msgid ""
4162 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4163 "on this site."
4164 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4165
4166 #: src/Model/Contact.php:2459
4167 msgid ""
4168 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4169 "notifications from you."
4170 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4171
4172 #: src/Model/Contact.php:2518
4173 msgid "Unable to retrieve contact information."
4174 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4175
4176 #: src/Model/Event.php:52
4177 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4181 #: src/Model/Event.php:897
4182 msgid "Starts:"
4183 msgstr "Начало:"
4184
4185 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4186 #: src/Model/Event.php:901
4187 msgid "Finishes:"
4188 msgstr "Окончание:"
4189
4190 #: src/Model/Event.php:414
4191 msgid "all-day"
4192 msgstr "Весь день"
4193
4194 #: src/Model/Event.php:440
4195 msgid "Sept"
4196 msgstr "Сен"
4197
4198 #: src/Model/Event.php:462
4199 msgid "No events to display"
4200 msgstr "Нет событий для показа"
4201
4202 #: src/Model/Event.php:578
4203 msgid "l, F j"
4204 msgstr "l, j F"
4205
4206 #: src/Model/Event.php:609
4207 msgid "Edit event"
4208 msgstr "Редактировать мероприятие"
4209
4210 #: src/Model/Event.php:610
4211 msgid "Duplicate event"
4212 msgstr "Дубликат события"
4213
4214 #: src/Model/Event.php:611
4215 msgid "Delete event"
4216 msgstr "Удалить событие"
4217
4218 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4219 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4220 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4221
4222 #: src/Model/Event.php:854
4223 msgid "D g:i A"
4224 msgstr "D g:i A"
4225
4226 #: src/Model/Event.php:855
4227 msgid "g:i A"
4228 msgstr "g:i A"
4229
4230 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4231 msgid "Show map"
4232 msgstr "Показать карту"
4233
4234 #: src/Model/Event.php:917
4235 msgid "Hide map"
4236 msgstr "Скрыть карту"
4237
4238 #: src/Model/Event.php:1009
4239 #, php-format
4240 msgid "%s's birthday"
4241 msgstr "день рождения %s"
4242
4243 #: src/Model/Event.php:1010
4244 #, php-format
4245 msgid "Happy Birthday %s"
4246 msgstr "С днём рождения %s"
4247
4248 #: src/Model/Group.php:92
4249 msgid ""
4250 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4251 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4252 "not what you intended, please create another group with a different name."
4253 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4254
4255 #: src/Model/Group.php:451
4256 msgid "Default privacy group for new contacts"
4257 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4258
4259 #: src/Model/Group.php:483
4260 msgid "Everybody"
4261 msgstr "Все"
4262
4263 #: src/Model/Group.php:502
4264 msgid "edit"
4265 msgstr "редактировать"
4266
4267 #: src/Model/Group.php:534
4268 msgid "add"
4269 msgstr "добавить"
4270
4271 #: src/Model/Group.php:539
4272 msgid "Edit group"
4273 msgstr "Редактировать группу"
4274
4275 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4276 msgid "Contacts not in any group"
4277 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4278
4279 #: src/Model/Group.php:542
4280 msgid "Create a new group"
4281 msgstr "Создать новую группу"
4282
4283 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4284 #: src/Module/Group.php:276
4285 msgid "Group Name: "
4286 msgstr "Название группы: "
4287
4288 #: src/Model/Group.php:544
4289 msgid "Edit groups"
4290 msgstr "Редактировать группы"
4291
4292 #: src/Model/Item.php:1677
4293 #, php-format
4294 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4295 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4296
4297 #: src/Model/Item.php:2628
4298 msgid "activity"
4299 msgstr "активность"
4300
4301 #: src/Model/Item.php:2630
4302 msgid "comment"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/Model/Item.php:2633
4306 msgid "post"
4307 msgstr "пост"
4308
4309 #: src/Model/Item.php:2770
4310 #, php-format
4311 msgid "Content warning: %s"
4312 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4313
4314 #: src/Model/Item.php:3119
4315 msgid "bytes"
4316 msgstr "байт"
4317
4318 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4319 msgid "View on separate page"
4320 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4321
4322 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4323 msgid "[no subject]"
4324 msgstr "[без темы]"
4325
4326 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4327 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4328 msgid "Edit profile"
4329 msgstr "Редактировать профиль"
4330
4331 #: src/Model/Profile.php:358
4332 msgid "Change profile photo"
4333 msgstr "Изменить фото профиля"
4334
4335 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4336 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4337 msgid "Homepage:"
4338 msgstr "Домашняя страничка:"
4339
4340 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4341 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4342 msgid "About:"
4343 msgstr "О себе:"
4344
4345 #: src/Model/Profile.php:458
4346 msgid "Atom feed"
4347 msgstr "Фид Atom"
4348
4349 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4350 msgid "g A l F d"
4351 msgstr "g A l F d"
4352
4353 #: src/Model/Profile.php:497
4354 msgid "F d"
4355 msgstr "F d"
4356
4357 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4358 msgid "[today]"
4359 msgstr "[сегодня]"
4360
4361 #: src/Model/Profile.php:569
4362 msgid "Birthday Reminders"
4363 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4364
4365 #: src/Model/Profile.php:570
4366 msgid "Birthdays this week:"
4367 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4368
4369 #: src/Model/Profile.php:631
4370 msgid "[No description]"
4371 msgstr "[без описания]"
4372
4373 #: src/Model/Profile.php:657
4374 msgid "Event Reminders"
4375 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4376
4377 #: src/Model/Profile.php:658
4378 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4379 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4380
4381 #: src/Model/Profile.php:846
4382 #, php-format
4383 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4384 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4385
4386 #: src/Model/Profile.php:978
4387 msgid "Hometown:"
4388 msgstr "Родной город:"
4389
4390 #: src/Model/Profile.php:979
4391 msgid "Marital Status:"
4392 msgstr "Семейное положение:"
4393
4394 #: src/Model/Profile.php:980
4395 msgid "With:"
4396 msgstr "Вместе:"
4397
4398 #: src/Model/Profile.php:981
4399 msgid "Since:"
4400 msgstr "С:"
4401
4402 #: src/Model/Profile.php:982
4403 msgid "Sexual Preference:"
4404 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4405
4406 #: src/Model/Profile.php:983
4407 msgid "Political Views:"
4408 msgstr "Политические взгляды:"
4409
4410 #: src/Model/Profile.php:984
4411 msgid "Religious Views:"
4412 msgstr "Религиозные взгляды:"
4413
4414 #: src/Model/Profile.php:985
4415 msgid "Likes:"
4416 msgstr "Нравится:"
4417
4418 #: src/Model/Profile.php:986
4419 msgid "Dislikes:"
4420 msgstr "Не нравится:"
4421
4422 #: src/Model/Profile.php:987
4423 msgid "Title/Description:"
4424 msgstr "Заголовок / Описание:"
4425
4426 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:233
4427 msgid "Summary"
4428 msgstr "Резюме"
4429
4430 #: src/Model/Profile.php:989
4431 msgid "Musical interests"
4432 msgstr "Музыкальные интересы"
4433
4434 #: src/Model/Profile.php:990
4435 msgid "Books, literature"
4436 msgstr "Книги, литература"
4437
4438 #: src/Model/Profile.php:991
4439 msgid "Television"
4440 msgstr "Телевидение"
4441
4442 #: src/Model/Profile.php:992
4443 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4444 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4445
4446 #: src/Model/Profile.php:993
4447 msgid "Hobbies/Interests"
4448 msgstr "Хобби / Интересы"
4449
4450 #: src/Model/Profile.php:994
4451 msgid "Love/romance"
4452 msgstr "Любовь / романтика"
4453
4454 #: src/Model/Profile.php:995
4455 msgid "Work/employment"
4456 msgstr "Работа / занятость"
4457
4458 #: src/Model/Profile.php:996
4459 msgid "School/education"
4460 msgstr "Школа / образование"
4461
4462 #: src/Model/Profile.php:997
4463 msgid "Contact information and Social Networks"
4464 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4465
4466 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4467 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4468 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4469
4470 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4471 msgid "Login failed"
4472 msgstr "Вход не удался"
4473
4474 #: src/Model/User.php:654
4475 msgid "Not enough information to authenticate"
4476 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4477
4478 #: src/Model/User.php:749
4479 msgid "Password can't be empty"
4480 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4481
4482 #: src/Model/User.php:768
4483 msgid "Empty passwords are not allowed."
4484 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4485
4486 #: src/Model/User.php:772
4487 msgid ""
4488 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4489 "another."
4490 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4491
4492 #: src/Model/User.php:778
4493 msgid ""
4494 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4495 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4496
4497 #: src/Model/User.php:930
4498 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4499 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4500
4501 #: src/Model/User.php:937
4502 msgid "An invitation is required."
4503 msgstr "Требуется приглашение."
4504
4505 #: src/Model/User.php:941
4506 msgid "Invitation could not be verified."
4507 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4508
4509 #: src/Model/User.php:949
4510 msgid "Invalid OpenID url"
4511 msgstr "Неверный URL OpenID"
4512
4513 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4514 msgid ""
4515 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4516 "Please check the correct spelling of the ID."
4517 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4518
4519 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4520 msgid "The error message was:"
4521 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4522
4523 #: src/Model/User.php:968
4524 msgid "Please enter the required information."
4525 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4526
4527 #: src/Model/User.php:982
4528 #, php-format
4529 msgid ""
4530 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4531 "excluding each other, swapping values."
4532 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4533
4534 #: src/Model/User.php:989
4535 #, php-format
4536 msgid "Username should be at least %s character."
4537 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4538 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4539 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4540 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4541 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4542
4543 #: src/Model/User.php:993
4544 #, php-format
4545 msgid "Username should be at most %s character."
4546 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4547 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4548 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4549 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4550 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4551
4552 #: src/Model/User.php:1001
4553 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4554 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4555
4556 #: src/Model/User.php:1006
4557 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4558 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4559
4560 #: src/Model/User.php:1010
4561 msgid "Not a valid email address."
4562 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4563
4564 #: src/Model/User.php:1013
4565 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4566 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4567
4568 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4569 msgid "Cannot use that email."
4570 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4571
4572 #: src/Model/User.php:1032
4573 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4574 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4575
4576 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4577 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4578 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4579
4580 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4581 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4582 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4583
4584 #: src/Model/User.php:1111
4585 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4586 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4587
4588 #: src/Model/User.php:1118
4589 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4590 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4591
4592 #: src/Model/User.php:1123
4593 msgid "Friends"
4594 msgstr "Друзья"
4595
4596 #: src/Model/User.php:1127
4597 msgid ""
4598 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4599 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4600
4601 #: src/Model/User.php:1165
4602 msgid "Profile Photos"
4603 msgstr "Фотографии профиля"
4604
4605 #: src/Model/User.php:1359
4606 #, php-format
4607 msgid ""
4608 "\n"
4609 "\t\tDear %1$s,\n"
4610 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4611 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4612
4613 #: src/Model/User.php:1362
4614 #, php-format
4615 msgid ""
4616 "\n"
4617 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4618 "\n"
4619 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4620 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4621 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4622 "\n"
4623 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4624 "\t\tin.\n"
4625 "\n"
4626 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4627 "\n"
4628 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4629 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4630 "\n"
4631 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4632 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4633 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4634 "\t\tthan that.\n"
4635 "\n"
4636 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4637 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4638 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4639 "\n"
4640 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4641 "\n"
4642 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4643 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4644
4645 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4646 #, php-format
4647 msgid "Registration details for %s"
4648 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4649
4650 #: src/Model/User.php:1415
4651 #, php-format
4652 msgid ""
4653 "\n"
4654 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4655 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4656 "\n"
4657 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4658 "\n"
4659 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4660 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4661 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4662 "\t\t"
4663 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4664
4665 #: src/Model/User.php:1434
4666 #, php-format
4667 msgid "Registration at %s"
4668 msgstr "Регистрация на %s"
4669
4670 #: src/Model/User.php:1458
4671 #, php-format
4672 msgid ""
4673 "\n"
4674 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4675 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4676 "\t\t\t"
4677 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4678
4679 #: src/Model/User.php:1466
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "\n"
4683 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4684 "\n"
4685 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4686 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4687 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4688 "\n"
4689 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4690 "\t\t\tin.\n"
4691 "\n"
4692 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4693 "\n"
4694 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4695 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4696 "\n"
4697 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4698 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4699 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4700 "\t\t\tthan that.\n"
4701 "\n"
4702 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4703 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4704 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4705 "\n"
4706 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4707 "\n"
4708 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4709 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4710
4711 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4712 msgid "Addon not found."
4713 msgstr "Дополнение не найдено."
4714
4715 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4716 #, php-format
4717 msgid "Addon %s disabled."
4718 msgstr "Дополнение %s отключено."
4719
4720 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4721 #, php-format
4722 msgid "Addon %s enabled."
4723 msgstr "Дополнение %s включено."
4724
4725 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4726 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4727 msgid "Disable"
4728 msgstr "Отключить"
4729
4730 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4731 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4732 msgid "Enable"
4733 msgstr "Включить"
4734
4735 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4736 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4737 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4738 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4739 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4740 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4741 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4742 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4743 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4744 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4745 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4746 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4747 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4748 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4749 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4750 msgid "Administration"
4751 msgstr "Администрация"
4752
4753 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4754 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4755 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4756 msgid "Addons"
4757 msgstr "Дополнения"
4758
4759 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4760 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4761 msgid "Toggle"
4762 msgstr "Переключить"
4763
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4765 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4766 msgid "Author: "
4767 msgstr "Автор:"
4768
4769 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4770 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4771 msgid "Maintainer: "
4772 msgstr "Программа обслуживания: "
4773
4774 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4775 msgid "Addons reloaded"
4776 msgstr "Дополнения перезагружены"
4777
4778 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4779 #, php-format
4780 msgid "Addon %s failed to install."
4781 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4782
4783 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4784 msgid "Reload active addons"
4785 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4786
4787 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4791 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4792 " the open addon registry at %2$s"
4793 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4794
4795 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4796 msgid "List of all users"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4800 msgid "Active"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4804 msgid "List of active accounts"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4808 #: src/Module/Contact.php:763
4809 msgid "Pending"
4810 msgstr "В ожидании"
4811
4812 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4813 msgid "List of pending registrations"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4817 #: src/Module/Contact.php:764
4818 msgid "Blocked"
4819 msgstr "Заблокированы"
4820
4821 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4822 msgid "List of blocked users"
4823 msgstr "Заблокированные пользователи"
4824
4825 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4826 msgid "Deleted"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4830 msgid "List of pending user deletions"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4834 msgid "Private Forum"
4835 msgstr "Закрытый форум"
4836
4837 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4838 msgid "Relay"
4839 msgstr "Ретранслятор"
4840
4841 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4842 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4846 #, php-format
4847 msgid "%s contact unblocked"
4848 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4849 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4850 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4851 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4852 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4853
4854 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4855 msgid "Remote Contact Blocklist"
4856 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4857
4858 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4859 msgid ""
4860 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4861 "your node."
4862 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4863
4864 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4865 msgid "Block Remote Contact"
4866 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4867
4868 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4869 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4870 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4871 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4872 msgid "select all"
4873 msgstr "выбрать все"
4874
4875 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4876 msgid "select none"
4877 msgstr "сбросить выбор"
4878
4879 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4880 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4881 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4882 #: src/Module/Contact.php:1064
4883 msgid "Unblock"
4884 msgstr "Разблокировать"
4885
4886 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4887 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4888 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4889
4890 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4891 msgid "Blocked Remote Contacts"
4892 msgstr "Заблокированные контакты"
4893
4894 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4895 msgid "Block New Remote Contact"
4896 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4897
4898 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4899 msgid "Photo"
4900 msgstr "Фото"
4901
4902 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4903 msgid "Reason"
4904 msgstr "Причина"
4905
4906 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4907 #, php-format
4908 msgid "%s total blocked contact"
4909 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4910 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4911 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4912 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4913 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4914
4915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4916 msgid "URL of the remote contact to block."
4917 msgstr "URL блокируемого контакта."
4918
4919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4920 msgid "Also purge contact"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4924 msgid ""
4925 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4926 " record. This action canoot be undone."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4930 msgid "Block Reason"
4931 msgstr "Причина блокировки"
4932
4933 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4934 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4938 #, php-format
4939 msgid "%s server scheduled to be purged."
4940 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4941 msgstr[0] ""
4942 msgstr[1] ""
4943 msgstr[2] ""
4944 msgstr[3] ""
4945
4946 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4947 msgid "← Return to the list"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4951 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4955 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4956 msgid ""
4957 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4958 "<ul>\n"
4959 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4960 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4961 "</ul>"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4965 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4966 msgid "Check pattern"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4970 msgid "Matching known servers"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4974 msgid "Server Name"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4978 msgid "Server Domain"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4982 msgid "Known Contacts"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4986 #, php-format
4987 msgid "%d known server"
4988 msgid_plural "%d known servers"
4989 msgstr[0] ""
4990 msgstr[1] ""
4991 msgstr[2] ""
4992 msgstr[3] ""
4993
4994 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4995 msgid "Add pattern to the blocklist"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4999 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
5000 msgid "Server Domain Pattern"
5001 msgstr "Маска домена узла"
5002
5003 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
5004 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
5005 msgid ""
5006 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
5007 " the protocol."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
5011 msgid "Purge server"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
5015 msgid ""
5016 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5017 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
5018 "action cannot be undone."
5019 msgid_plural ""
5020 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5021 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
5022 "This action cannot be undone."
5023 msgstr[0] ""
5024 msgstr[1] ""
5025 msgstr[2] ""
5026 msgstr[3] ""
5027
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5029 msgid "Block reason"
5030 msgstr "Причина блокировки"
5031
5032 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5033 msgid ""
5034 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
5035 "shown publicly in the server information page."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
5039 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
5040 msgid "Blocked server domain pattern"
5041 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5042
5043 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
5044 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
5045 msgid "Reason for the block"
5046 msgstr "Причина блокировки"
5047
5048 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5049 msgid "Delete server domain pattern"
5050 msgstr "Удалить маску домена"
5051
5052 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5053 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5054 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5055
5056 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
5057 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5058 msgstr "Чёрный список доменов"
5059
5060 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
5061 msgid ""
5062 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5063 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5064 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
5068 msgid ""
5069 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5070 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5071 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5072 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5073
5074 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
5075 msgid "Add new entry to the blocklist"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
5079 msgid "Save changes to the blocklist"
5080 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5081
5082 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
5083 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5084 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5085
5086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
5087 msgid "Delete entry from the blocklist"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
5091 msgid "Delete entry from the blocklist?"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5095 msgid "Update has been marked successful"
5096 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5097
5098 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5099 #, php-format
5100 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5101 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5102
5103 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5104 #, php-format
5105 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5106 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5107
5108 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5109 #, php-format
5110 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5111 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5112
5113 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5114 #, php-format
5115 msgid "Update %s was successfully applied."
5116 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5117
5118 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5119 #, php-format
5120 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5121 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5122
5123 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5124 #, php-format
5125 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5126 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5127
5128 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5129 msgid "No failed updates."
5130 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5131
5132 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5133 msgid "Check database structure"
5134 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5135
5136 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5137 msgid "Failed Updates"
5138 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5139
5140 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5141 msgid ""
5142 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5143 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5144
5145 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5146 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5147 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5148
5149 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5150 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5151 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5152
5153 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5154 #, php-format
5155 msgid "Lock feature %s"
5156 msgstr "Заблокировать %s"
5157
5158 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5159 msgid "Manage Additional Features"
5160 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5161
5162 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5163 msgid "Other"
5164 msgstr "Другой"
5165
5166 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5167 msgid "unknown"
5168 msgstr "неизвестно"
5169
5170 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5171 msgid ""
5172 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5173 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5174 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5175 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5176
5177 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5178 msgid "Federation Statistics"
5179 msgstr "Статистика федерации"
5180
5181 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5185 "following platforms:"
5186 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5187
5188 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5189 msgid "Item marked for deletion."
5190 msgstr "Запись помечена для удаления."
5191
5192 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5193 msgid "Delete Item"
5194 msgstr "Удалить запись"
5195
5196 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5197 msgid "Delete this Item"
5198 msgstr "Удалить эту запись"
5199
5200 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5201 msgid ""
5202 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5203 "level posting, the entire thread will be deleted."
5204 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5205
5206 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5207 msgid ""
5208 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5209 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5210 "GUID, here 123456."
5211 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5212
5213 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5214 msgid "GUID"
5215 msgstr "GUID"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5218 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5219 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5220
5221 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5222 msgid "Item Source"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5226 msgid "Item Guid"
5227 msgstr "GUID записи"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5230 msgid "Item Id"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5234 msgid "Item URI"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5238 msgid "Terms"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5242 msgid "Tag"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5246 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5247 msgid "Type"
5248 msgstr "Тип"
5249
5250 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5251 msgid "Term"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5255 msgid "URL"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5259 msgid "Mention"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5263 msgid "Implicit Mention"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5267 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5268 msgid "Source"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5272 #, php-format
5273 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5274 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5275
5276 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5277 msgid "PHP log currently enabled."
5278 msgstr "Лог PHP включен."
5279
5280 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5281 msgid "PHP log currently disabled."
5282 msgstr "Лог PHP выключен."
5283
5284 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5285 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5286 msgid "Logs"
5287 msgstr "Журналы"
5288
5289 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5290 msgid "Clear"
5291 msgstr "Очистить"
5292
5293 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5294 msgid "Enable Debugging"
5295 msgstr "Включить отладку"
5296
5297 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5298 msgid "Log file"
5299 msgstr "Лог-файл"
5300
5301 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5302 msgid ""
5303 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5304 "directory."
5305 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5306
5307 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5308 msgid "Log level"
5309 msgstr "Уровень лога"
5310
5311 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5312 msgid "PHP logging"
5313 msgstr "PHP логирование"
5314
5315 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5316 msgid ""
5317 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5318 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5319 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5320 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5321 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5322 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5323
5324 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5325 #, php-format
5326 msgid ""
5327 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5328 "file %1$s exist and is readable."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5335 "is readable."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5339 msgid "View Logs"
5340 msgstr "Просмотр логов"
5341
5342 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5343 msgid "Search in logs"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5347 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5348 msgid "Show all"
5349 msgstr "Показать все"
5350
5351 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5352 msgid "Date"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5356 msgid "Level"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5360 msgid "Context"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5364 msgid "ALL"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5368 msgid "View details"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5372 msgid "Click to view details"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5376 msgid "Data"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5380 msgid "File"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5384 msgid "Line"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5388 msgid "Function"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5392 msgid "UID"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5396 msgid "Process ID"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5400 msgid "Close"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5404 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5405 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5406
5407 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5408 msgid ""
5409 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5410 "executed at the first time."
5411 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5412
5413 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5414 msgid "Inspect Worker Queue"
5415 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5416
5417 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5418 msgid ""
5419 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5420 "the worker cronjob you've set up during install."
5421 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5422
5423 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5424 msgid "ID"
5425 msgstr "ID"
5426
5427 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5428 msgid "Command"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5432 msgid "Job Parameters"
5433 msgstr "Параметры задания"
5434
5435 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5436 msgid "Priority"
5437 msgstr "Приоритет"
5438
5439 #: src/Module/Admin/Site.php:71
5440 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5441 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5442
5443 #: src/Module/Admin/Site.php:125
5444 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5445 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5446
5447 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:139
5448 msgid "No special theme for mobile devices"
5449 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5450
5451 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:149
5452 #, php-format
5453 msgid "%s - (Experimental)"
5454 msgstr "%s - (экспериментально)"
5455
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5457 msgid "No community page for local users"
5458 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5459
5460 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5461 msgid "No community page"
5462 msgstr "Нет общей ленты записей"
5463
5464 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5465 msgid "Public postings from users of this site"
5466 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5467
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5469 msgid "Public postings from the federated network"
5470 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5471
5472 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5473 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5474 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5475
5476 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5477 msgid "Multi user instance"
5478 msgstr "Многопользовательский вид"
5479
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5481 msgid "Closed"
5482 msgstr "Закрыто"
5483
5484 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5485 msgid "Requires approval"
5486 msgstr "Требуется подтверждение"
5487
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5489 msgid "Open"
5490 msgstr "Открыто"
5491
5492 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:215
5493 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5494 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5495
5496 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:216
5497 msgid "Force all links to use SSL"
5498 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5499
5500 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:217
5501 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5502 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5503
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5505 msgid "Don't check"
5506 msgstr "Не проверять"
5507
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5509 msgid "check the stable version"
5510 msgstr "проверить стабильную версию"
5511
5512 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5513 msgid "check the development version"
5514 msgstr "проверить development-версию"
5515
5516 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5517 msgid "none"
5518 msgstr "нет"
5519
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5521 msgid "Local contacts"
5522 msgstr "Местные контакты"
5523
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5525 msgid "Interactors"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5529 msgid "Site"
5530 msgstr "Сайт"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5533 msgid "General Information"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5537 msgid "Republish users to directory"
5538 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5539
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:141
5541 msgid "Registration"
5542 msgstr "Регистрация"
5543
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5545 msgid "File upload"
5546 msgstr "Загрузка файлов"
5547
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5549 msgid "Policies"
5550 msgstr "Политики"
5551
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5553 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5554 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5555
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5557 msgid "Performance"
5558 msgstr "Производительность"
5559
5560 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5561 msgid "Worker"
5562 msgstr "Обработчик"
5563
5564 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5565 msgid "Message Relay"
5566 msgstr "Ретранслятор записей"
5567
5568 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5569 msgid ""
5570 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5571 "relays."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5575 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5579 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5583 msgid "Relocate Instance"
5584 msgstr "Переместить узел"
5585
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5587 msgid ""
5588 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5589 "unreachable."
5590 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5591
5592 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5593 msgid "Site name"
5594 msgstr "Название сайта"
5595
5596 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5597 msgid "Sender Email"
5598 msgstr "Системный Email"
5599
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5601 msgid ""
5602 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5603 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5606 msgid "Name of the system actor"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5610 msgid ""
5611 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5612 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5613 "again."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5617 msgid "Banner/Logo"
5618 msgstr "Баннер/Логотип"
5619
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5621 msgid "Email Banner/Logo"
5622 msgstr "Лого для писем"
5623
5624 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5625 msgid "Shortcut icon"
5626 msgstr "Иконка сайта"
5627
5628 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5629 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5630 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5631
5632 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5633 msgid "Touch icon"
5634 msgstr "Иконка веб-приложения"
5635
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5637 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5638 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5639
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5641 msgid "Additional Info"
5642 msgstr "Дополнительная информация"
5643
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5645 #, php-format
5646 msgid ""
5647 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5648 "listed at %s/servers."
5649 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5652 msgid "System language"
5653 msgstr "Системный язык"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5656 msgid "System theme"
5657 msgstr "Системная тема"
5658
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5660 msgid ""
5661 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5662 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5663 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5666 msgid "Mobile system theme"
5667 msgstr "Мобильная тема системы"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5670 msgid "Theme for mobile devices"
5671 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5672
5673 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:225
5674 msgid "SSL link policy"
5675 msgstr "Политика SSL"
5676
5677 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:227
5678 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5679 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5680
5681 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5682 msgid "Force SSL"
5683 msgstr "SSL принудительно"
5684
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5686 msgid ""
5687 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5688 " to endless loops."
5689 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5690
5691 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5692 msgid "Show help entry from navigation menu"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5696 msgid ""
5697 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5698 "always accessible by calling /help directly."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5702 msgid "Single user instance"
5703 msgstr "Однопользовательский режим"
5704
5705 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5706 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5707 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5708
5709 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5710 msgid "Maximum image size"
5711 msgstr "Максимальный размер изображения"
5712
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5714 msgid ""
5715 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5716 "limits."
5717 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5720 msgid "Maximum image length"
5721 msgstr "Максимальная длина картинки"
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5724 msgid ""
5725 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5726 "-1, which means no limits."
5727 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5728
5729 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5730 msgid "JPEG image quality"
5731 msgstr "Качество JPEG изображения"
5732
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5734 msgid ""
5735 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5736 "100, which is full quality."
5737 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5738
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5740 msgid "Register policy"
5741 msgstr "Политика регистрация"
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5744 msgid "Maximum Daily Registrations"
5745 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5748 msgid ""
5749 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5750 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5751 "setting has no effect."
5752 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5753
5754 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5755 msgid "Register text"
5756 msgstr "Текст регистрации"
5757
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5759 msgid ""
5760 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5761 "here."
5762 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5763
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5765 msgid "Forbidden Nicknames"
5766 msgstr "Запрещённые ники"
5767
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5769 msgid ""
5770 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5771 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5772 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5773
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5775 msgid "Accounts abandoned after x days"
5776 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5779 msgid ""
5780 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5781 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5782 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5783
5784 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5785 msgid "Allowed friend domains"
5786 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5787
5788 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5789 msgid ""
5790 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5791 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5792 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5793
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5795 msgid "Allowed email domains"
5796 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5797
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5799 msgid ""
5800 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5801 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5802 "domains"
5803 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5806 msgid "No OEmbed rich content"
5807 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5810 msgid ""
5811 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5812 "listed below."
5813 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5816 msgid "Trusted third-party domains"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5820 msgid ""
5821 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5822 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5823 "allowed as well."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5827 msgid "Block public"
5828 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5829
5830 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5831 msgid ""
5832 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5833 "site unless you are currently logged in."
5834 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5835
5836 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5837 msgid "Force publish"
5838 msgstr "Принудительная публикация"
5839
5840 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5841 msgid ""
5842 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5843 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5844
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5846 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5847 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5848
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5850 msgid "Global directory URL"
5851 msgstr "URL глобального каталога"
5852
5853 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5854 msgid ""
5855 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5856 "completely unavailable to the application."
5857 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5858
5859 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5860 msgid "Private posts by default for new users"
5861 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5862
5863 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5864 msgid ""
5865 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5866 "group rather than public."
5867 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5868
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5870 msgid "Don't include post content in email notifications"
5871 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5872
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5874 msgid ""
5875 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5876 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5877 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5878
5879 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5880 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5881 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5882
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5884 msgid ""
5885 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5886 "only."
5887 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5888
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5890 msgid "Don't embed private images in posts"
5891 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5892
5893 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5894 msgid ""
5895 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5896 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5897 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5898 "while."
5899 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5900
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5902 msgid "Explicit Content"
5903 msgstr "Контент для взрослых"
5904
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5906 msgid ""
5907 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5908 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5909 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5910 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5911 "will be shown at the user registration page."
5912 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5913
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5915 msgid "Proxify external content"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5919 msgid ""
5920 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5921 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5925 msgid "Cache contact avatars"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5929 msgid ""
5930 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5931 "storage space but it increases the performance."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5935 msgid "Allow Users to set remote_self"
5936 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5939 msgid ""
5940 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5941 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5942 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5943 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5944
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5946 msgid "Enable multiple registrations"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5950 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5954 msgid "Enable OpenID"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5958 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5962 msgid "Enable Fullname check"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5966 msgid ""
5967 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5968 "name and the last name in their full name."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5972 msgid "Community pages for visitors"
5973 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5974
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5976 msgid ""
5977 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5978 "see both pages."
5979 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5980
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5982 msgid "Posts per user on community page"
5983 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5984
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5986 msgid ""
5987 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5988 "\"Global Community\")"
5989 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5990
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5992 msgid "Enable Mail support"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5996 msgid ""
5997 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:567
6001 msgid ""
6002 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6006 msgid "Enable OStatus support"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6010 msgid ""
6011 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6012 "communications in OStatus are public."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6016 msgid ""
6017 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6018 " directory."
6019 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6020
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6022 msgid "Enable Diaspora support"
6023 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6024
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6026 msgid ""
6027 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6028 "diaspora servers."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6032 msgid "Verify SSL"
6033 msgstr "Проверка SSL"
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6036 msgid ""
6037 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6038 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6039 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6040
6041 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6042 msgid "Proxy user"
6043 msgstr "Прокси пользователь"
6044
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6046 msgid "Proxy URL"
6047 msgstr "Прокси URL"
6048
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6050 msgid "Network timeout"
6051 msgstr "Тайм-аут сети"
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6054 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6055 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6056
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6058 msgid "Maximum Load Average"
6059 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6060
6061 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6062 #, php-format
6063 msgid ""
6064 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6065 "default %d."
6066 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6067
6068 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6069 msgid "Minimal Memory"
6070 msgstr "Минимум памяти"
6071
6072 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6073 msgid ""
6074 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6075 "default 0 (deactivated)."
6076 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6079 msgid "Periodically optimize tables"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6083 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6087 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6088 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6089
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6091 msgid ""
6092 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6093 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6094
6095 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6096 msgid "None - deactivated"
6097 msgstr "None - выключено."
6098
6099 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6100 msgid ""
6101 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6102 "followers/followings."
6103 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6104
6105 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6106 msgid ""
6107 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6108 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6109 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6110
6111 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6112 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6113 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6114
6115 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6116 msgid ""
6117 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6118 "defined directory server."
6119 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6120
6121 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6122 msgid "Days between requery"
6123 msgstr "Интервал запросов"
6124
6125 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6126 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6127 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6128
6129 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6130 msgid "Discover contacts from other servers"
6131 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6132
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6134 msgid ""
6135 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6136 " Mastodon and Hubzilla servers."
6137 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6138
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6140 msgid "Search the local directory"
6141 msgstr "Искать в местном каталоге"
6142
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6144 msgid ""
6145 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6146 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6147 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6148 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6149
6150 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6151 msgid "Publish server information"
6152 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6153
6154 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6155 msgid ""
6156 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6157 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6158 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6159 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6160 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6161
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6163 msgid "Check upstream version"
6164 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6165
6166 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6167 msgid ""
6168 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6169 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6170 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6171
6172 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6173 msgid "Suppress Tags"
6174 msgstr "Скрывать тэги"
6175
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6177 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6178 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6179
6180 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6181 msgid "Clean database"
6182 msgstr "Очистка базы данных"
6183
6184 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6185 msgid ""
6186 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6187 " other helper tables."
6188 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6191 msgid "Lifespan of remote items"
6192 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6193
6194 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6195 msgid ""
6196 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6197 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6198 "always kept. 0 disables this behaviour."
6199 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6200
6201 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6202 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6203 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6204
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6206 msgid ""
6207 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6208 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6209 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6210 "items if set to 0."
6211 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6212
6213 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6214 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6215 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6216
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6218 msgid ""
6219 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6220 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6221 "days."
6222 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6223
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6225 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6226 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6227
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6229 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6230 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6231
6232 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6233 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6234 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6235
6236 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6237 msgid ""
6238 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6239 "value is 1000."
6240 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6241
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6243 msgid "Temp path"
6244 msgstr "Временная папка"
6245
6246 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6247 msgid ""
6248 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6249 "temp path, enter another path here."
6250 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6251
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6253 msgid "Only search in tags"
6254 msgstr "Искать только в тегах"
6255
6256 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6257 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6258 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6259
6260 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6261 msgid "New base url"
6262 msgstr "Новый базовый url"
6263
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6265 msgid ""
6266 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6267 " Diaspora* contacts of all users."
6268 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6271 msgid "Maximum number of parallel workers"
6272 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6273
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6275 #, php-format
6276 msgid ""
6277 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6278 " Default value is %d."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6282 msgid "Enable fastlane"
6283 msgstr "Включить fastlane"
6284
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6286 msgid ""
6287 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6288 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6292 msgid "Direct relay transfer"
6293 msgstr "Прямая ретрансляция"
6294
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6296 msgid ""
6297 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6298 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6299
6300 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6301 msgid "Relay scope"
6302 msgstr "Область ретрансляции"
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6305 msgid ""
6306 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6307 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6308 "received."
6309 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6310
6311 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact.php:473
6312 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6313 msgid "Disabled"
6314 msgstr "Отключенный"
6315
6316 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6317 msgid "all"
6318 msgstr "all"
6319
6320 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6321 msgid "tags"
6322 msgstr "tags"
6323
6324 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6325 msgid "Server tags"
6326 msgstr "Тэги сервера"
6327
6328 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6329 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6330 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6331
6332 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6333 msgid "Deny Server tags"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6337 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6341 msgid "Allow user tags"
6342 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6343
6344 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6345 msgid ""
6346 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6347 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6348 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6349
6350 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6351 msgid "Start Relocation"
6352 msgstr "Начать перемещение"
6353
6354 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6355 #, php-format
6356 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6360 #, php-format
6361 msgid "Storage backend %s error: %s"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6365 msgid "Invalid storage backend setting value."
6366 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6367
6368 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6369 msgid "Current Storage Backend"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6373 msgid "Storage Configuration"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6377 msgid "Storage"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6381 msgid "Save & Use storage backend"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6385 msgid "Use storage backend"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6389 msgid "Save & Reload"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6393 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6397 msgid "Database (legacy)"
6398 msgstr "База данных (устаревшее)"
6399
6400 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6401 #, php-format
6402 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6406 #, php-format
6407 msgid ""
6408 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6409 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6410 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6411 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6412 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6413 " an automatic conversion.<br />"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6420 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6421 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6422 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6423 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6424 " installation for an automatic conversion.<br />"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6428 #, php-format
6429 msgid ""
6430 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6431 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6432 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6436 #, php-format
6437 msgid ""
6438 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6439 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6443 msgid ""
6444 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6445 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6446 "appear."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6450 msgid ""
6451 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6452 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6453 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6457 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6458 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6459
6460 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6461 #, php-format
6462 msgid ""
6463 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6464 " check your crontab settings."
6465 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6466
6467 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6468 #, php-format
6469 msgid ""
6470 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6471 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6472 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6473 "help with the transition."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6477 #, php-format
6478 msgid ""
6479 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6480 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6481 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6482 "page</a> for help with the transition."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6489 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6490 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6494 #, php-format
6495 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6505 #, php-format
6506 msgid ""
6507 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6508 " system.basepath from your db to avoid differences."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6512 #, php-format
6513 msgid ""
6514 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6515 "isn't used."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6519 #, php-format
6520 msgid ""
6521 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6522 "'%s'. Please fix your configuration."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6526 msgid "Normal Account"
6527 msgstr "Обычный аккаунт"
6528
6529 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6530 msgid "Automatic Follower Account"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6534 msgid "Public Forum Account"
6535 msgstr "Публичный форум"
6536
6537 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6538 msgid "Automatic Friend Account"
6539 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6540
6541 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6542 msgid "Blog Account"
6543 msgstr "Аккаунт блога"
6544
6545 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6546 msgid "Private Forum Account"
6547 msgstr "Закрытый форум"
6548
6549 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6550 msgid "Message queues"
6551 msgstr "Очереди сообщений"
6552
6553 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6554 msgid "Server Settings"
6555 msgstr "Настройки сервера"
6556
6557 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6558 msgid "Registered users"
6559 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6560
6561 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6562 msgid "Pending registrations"
6563 msgstr "Ожидающие регистрации"
6564
6565 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6566 msgid "Version"
6567 msgstr "Версия"
6568
6569 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6570 msgid "Active addons"
6571 msgstr "Активные дополнения"
6572
6573 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6574 #, php-format
6575 msgid "Theme %s disabled."
6576 msgstr "Тема %s отключена."
6577
6578 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6579 #, php-format
6580 msgid "Theme %s successfully enabled."
6581 msgstr "Тема %s успешно включена."
6582
6583 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6584 #, php-format
6585 msgid "Theme %s failed to install."
6586 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6587
6588 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6589 msgid "Screenshot"
6590 msgstr "Скриншот"
6591
6592 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6593 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6594 msgid "Themes"
6595 msgstr "Темы"
6596
6597 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6598 msgid "Unknown theme."
6599 msgstr "Неизвестная тема."
6600
6601 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6602 msgid "Themes reloaded"
6603 msgstr "Темы перезагружены"
6604
6605 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6606 msgid "Reload active themes"
6607 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6608
6609 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6610 #, php-format
6611 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6612 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6613
6614 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6615 msgid "[Experimental]"
6616 msgstr "[экспериментально]"
6617
6618 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6619 msgid "[Unsupported]"
6620 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6621
6622 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6623 msgid "Display Terms of Service"
6624 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6625
6626 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6627 msgid ""
6628 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6629 "will be added to the registration form and the general information page."
6630 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6631
6632 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6633 msgid "Display Privacy Statement"
6634 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6635
6636 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6637 #, php-format
6638 msgid ""
6639 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6640 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6641 "\">EU-GDPR</a>."
6642 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6643
6644 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6645 msgid "Privacy Statement Preview"
6646 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6647
6648 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6649 msgid "The Terms of Service"
6650 msgstr "Условия оказания услуг"
6651
6652 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6653 msgid ""
6654 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6655 "of sections should be [h2] and below."
6656 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6657
6658 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6659 #, php-format
6660 msgid "%s user blocked"
6661 msgid_plural "%s users blocked"
6662 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6663 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6664 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6665 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6666
6667 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6668 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6669 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6670 msgid "You can't remove yourself"
6671 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6672
6673 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6674 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6675 #, php-format
6676 msgid "%s user deleted"
6677 msgid_plural "%s users deleted"
6678 msgstr[0] "%s человек удален"
6679 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6680 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6681 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6682
6683 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6684 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6685 #, php-format
6686 msgid "User \"%s\" deleted"
6687 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6688
6689 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6690 #, php-format
6691 msgid "User \"%s\" blocked"
6692 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6693
6694 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6695 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6696 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6697 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6698 msgid "Register date"
6699 msgstr "Дата регистрации"
6700
6701 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6702 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6703 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6704 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6705 msgid "Last login"
6706 msgstr "Последний вход"
6707
6708 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6709 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6710 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6711 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6712 msgid "Last public item"
6713 msgstr "Последняя публичная запись"
6714
6715 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6716 msgid "Active Accounts"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6720 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6721 msgid "User blocked"
6722 msgstr "Пользователь заблокирован"
6723
6724 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6725 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6726 msgid "Site admin"
6727 msgstr "Админ сайта"
6728
6729 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6730 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6731 msgid "Account expired"
6732 msgstr "Аккаунт просрочен"
6733
6734 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6735 msgid "Create a new user"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6739 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6740 msgid ""
6741 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6742 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6743 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6744
6745 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6746 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6747 msgid ""
6748 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6749 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6750 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6751
6752 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6753 #, php-format
6754 msgid "%s user unblocked"
6755 msgid_plural "%s users unblocked"
6756 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6757 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6758 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6759 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6760
6761 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6762 #, php-format
6763 msgid "User \"%s\" unblocked"
6764 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6765
6766 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6767 msgid "Blocked Users"
6768 msgstr "Заблокированные"
6769
6770 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6771 msgid "New User"
6772 msgstr "Новый пользователь"
6773
6774 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6775 msgid "Add User"
6776 msgstr "Добавить пользователя"
6777
6778 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6779 msgid "Name of the new user."
6780 msgstr "Имя нового пользователя."
6781
6782 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6783 msgid "Nickname"
6784 msgstr "Ник"
6785
6786 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6787 msgid "Nickname of the new user."
6788 msgstr "Ник нового пользователя."
6789
6790 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6791 msgid "Email address of the new user."
6792 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6793
6794 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6795 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6799 msgid "Permanent deletion"
6800 msgstr "Постоянное удаление"
6801
6802 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6803 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6804 msgid "Users"
6805 msgstr "Пользователи"
6806
6807 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6808 msgid "User waiting for permanent deletion"
6809 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6810
6811 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6812 #, php-format
6813 msgid "%s user approved"
6814 msgid_plural "%s users approved"
6815 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6816 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6817 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6818 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6819
6820 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6821 #, php-format
6822 msgid "%s registration revoked"
6823 msgid_plural "%s registrations revoked"
6824 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6825 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6826 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6827 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6828
6829 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6830 msgid "Account approved."
6831 msgstr "Аккаунт утвержден."
6832
6833 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6834 msgid "Registration revoked"
6835 msgstr "Регистрация отменена"
6836
6837 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6838 msgid "User registrations awaiting review"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6842 msgid "Request date"
6843 msgstr "Запрос даты"
6844
6845 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6846 msgid "No registrations."
6847 msgstr "Нет регистраций."
6848
6849 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6850 msgid "Note from the user"
6851 msgstr "Сообщение от пользователя"
6852
6853 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6854 msgid "Deny"
6855 msgstr "Отклонить"
6856
6857 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6858 msgid "Missing parameters"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6862 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6863 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6864
6865 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6866 msgid "Only starting posts can be muted"
6867 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6868
6869 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6870 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6871 msgid "Only starting posts can be pinned"
6872 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
6873
6874 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6875 #, php-format
6876 msgid "Posts from %s can't be shared"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6880 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6884 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6888 #, php-format
6889 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6893 #: src/Module/Contact.php:358
6894 msgid "Contact not found"
6895 msgstr "Контакт не найден"
6896
6897 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6898 msgid "Profile not found"
6899 msgstr "Профиль не найден"
6900
6901 #: src/Module/Apps.php:47
6902 msgid "No installed applications."
6903 msgstr "Нет установленных приложений."
6904
6905 #: src/Module/Apps.php:52
6906 msgid "Applications"
6907 msgstr "Приложения"
6908
6909 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6910 msgid "Item was not found."
6911 msgstr "Пункт не был найден."
6912
6913 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6914 msgid "Please login to continue."
6915 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6916
6917 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6918 msgid "You don't have access to administration pages."
6919 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6920
6921 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6922 msgid ""
6923 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6924 " as the main account."
6925 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6926
6927 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6928 msgid "Overview"
6929 msgstr "Общая информация"
6930
6931 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6932 msgid "Configuration"
6933 msgstr "Конфигурация"
6934
6935 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6936 msgid "Additional features"
6937 msgstr "Дополнительные возможности"
6938
6939 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6940 msgid "Database"
6941 msgstr "База данных"
6942
6943 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6944 msgid "DB updates"
6945 msgstr "Обновление БД"
6946
6947 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6948 msgid "Inspect Deferred Workers"
6949 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6950
6951 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6952 msgid "Inspect worker Queue"
6953 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6954
6955 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6956 msgid "Tools"
6957 msgstr "Инструменты"
6958
6959 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6960 msgid "Contact Blocklist"
6961 msgstr "Чёрный список контактов"
6962
6963 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6964 msgid "Server Blocklist"
6965 msgstr "Чёрный список серверов"
6966
6967 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6968 msgid "Diagnostics"
6969 msgstr "Диагностика"
6970
6971 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6972 msgid "PHP Info"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6976 msgid "probe address"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6980 msgid "check webfinger"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6984 msgid "Babel"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6988 msgid "ActivityPub Conversion"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6992 msgid "Addon Features"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6996 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6997 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6998
6999 #: src/Module/BaseApi.php:120
7000 #, php-format
7001 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/Module/BaseApi.php:121
7005 msgid ""
7006 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
7010 #: src/Module/BaseApi.php:325
7011 msgid "Too Many Requests"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
7015 msgid "Profile Details"
7016 msgstr "Информация о вас"
7017
7018 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7019 msgid "Only You Can See This"
7020 msgstr "Только вы можете это видеть"
7021
7022 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7023 msgid "Scheduled Posts"
7024 msgstr "Запланированные записи"
7025
7026 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7027 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7028 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
7029
7030 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7031 msgid "Tips for New Members"
7032 msgstr "Советы для новых участников"
7033
7034 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7035 #, php-format
7036 msgid "People Search - %s"
7037 msgstr "Поиск по людям - %s"
7038
7039 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7040 #, php-format
7041 msgid "Forum Search - %s"
7042 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7043
7044 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7045 msgid "Account"
7046 msgstr "Аккаунт"
7047
7048 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7050 msgid "Two-factor authentication"
7051 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7052
7053 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7054 msgid "Display"
7055 msgstr "Внешний вид"
7056
7057 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7058 msgid "Manage Accounts"
7059 msgstr "Управление учётными записями"
7060
7061 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7062 msgid "Connected apps"
7063 msgstr "Подключенные приложения"
7064
7065 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7066 msgid "Export personal data"
7067 msgstr "Экспорт личных данных"
7068
7069 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7070 msgid "Remove account"
7071 msgstr "Удалить аккаунт"
7072
7073 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7074 msgid "This page is missing a url parameter."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7078 msgid "The post was created"
7079 msgstr "Запись создана"
7080
7081 #: src/Module/Contact.php:93
7082 #, php-format
7083 msgid "%d contact edited."
7084 msgid_plural "%d contacts edited."
7085 msgstr[0] "%d контакт изменен."
7086 msgstr[1] "%d контакта изменено."
7087 msgstr[2] "%d контактов изменены."
7088 msgstr[3] "%d контактов изменены."
7089
7090 #: src/Module/Contact.php:118
7091 msgid "Could not access contact record."
7092 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7093
7094 #: src/Module/Contact.php:154
7095 msgid "Failed to update contact record."
7096 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7097
7098 #: src/Module/Contact.php:375
7099 msgid "You can't block yourself"
7100 msgstr "Вы не можете заблокировать сами себя"
7101
7102 #: src/Module/Contact.php:381
7103 msgid "Contact has been blocked"
7104 msgstr "Контакт заблокирован"
7105
7106 #: src/Module/Contact.php:381
7107 msgid "Contact has been unblocked"
7108 msgstr "Контакт разблокирован"
7109
7110 #: src/Module/Contact.php:389
7111 msgid "You can't ignore yourself"
7112 msgstr "Вы не можете игнорировать сами себя"
7113
7114 #: src/Module/Contact.php:395
7115 msgid "Contact has been ignored"
7116 msgstr "Контакт проигнорирован"
7117
7118 #: src/Module/Contact.php:395
7119 msgid "Contact has been unignored"
7120 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7121
7122 #: src/Module/Contact.php:415
7123 #, php-format
7124 msgid "You are mutual friends with %s"
7125 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7126
7127 #: src/Module/Contact.php:419
7128 #, php-format
7129 msgid "You are sharing with %s"
7130 msgstr "Вы делитесь с %s"
7131
7132 #: src/Module/Contact.php:423
7133 #, php-format
7134 msgid "%s is sharing with you"
7135 msgstr "%s делится с Вами"
7136
7137 #: src/Module/Contact.php:447
7138 msgid "Private communications are not available for this contact."
7139 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7140
7141 #: src/Module/Contact.php:449
7142 msgid "Never"
7143 msgstr "Никогда"
7144
7145 #: src/Module/Contact.php:452
7146 msgid "(Update was not successful)"
7147 msgstr "(Обновление не удалось)"
7148
7149 #: src/Module/Contact.php:452
7150 msgid "(Update was successful)"
7151 msgstr "(Обновление было успешно)"
7152
7153 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7154 msgid "Suggest friends"
7155 msgstr "Предложить друзей"
7156
7157 #: src/Module/Contact.php:458
7158 #, php-format
7159 msgid "Network type: %s"
7160 msgstr "Сеть: %s"
7161
7162 #: src/Module/Contact.php:463
7163 msgid "Communications lost with this contact!"
7164 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7165
7166 #: src/Module/Contact.php:469
7167 msgid "Fetch further information for feeds"
7168 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7169
7170 #: src/Module/Contact.php:471
7171 msgid ""
7172 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7173 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7174 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7175 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7176
7177 #: src/Module/Contact.php:474
7178 msgid "Fetch information"
7179 msgstr "Получить информацию"
7180
7181 #: src/Module/Contact.php:475
7182 msgid "Fetch keywords"
7183 msgstr "Получить ключевые слова"
7184
7185 #: src/Module/Contact.php:476
7186 msgid "Fetch information and keywords"
7187 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7188
7189 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7190 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7191 msgid "No mirroring"
7192 msgstr "Не зеркалировать"
7193
7194 #: src/Module/Contact.php:489
7195 msgid "Mirror as forwarded posting"
7196 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7197
7198 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7199 #: src/Module/Contact.php:500
7200 msgid "Mirror as my own posting"
7201 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7202
7203 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7204 msgid "Native reshare"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/Module/Contact.php:512
7208 msgid "Contact Information / Notes"
7209 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7210
7211 #: src/Module/Contact.php:513
7212 msgid "Contact Settings"
7213 msgstr "Настройки контакта"
7214
7215 #: src/Module/Contact.php:521
7216 msgid "Contact"
7217 msgstr "Контакт"
7218
7219 #: src/Module/Contact.php:525
7220 msgid "Their personal note"
7221 msgstr "Персональная заметка"
7222
7223 #: src/Module/Contact.php:527
7224 msgid "Edit contact notes"
7225 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7226
7227 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7228 #, php-format
7229 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7230 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7231
7232 #: src/Module/Contact.php:531
7233 msgid "Block/Unblock contact"
7234 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7235
7236 #: src/Module/Contact.php:532
7237 msgid "Ignore contact"
7238 msgstr "Игнорировать контакт"
7239
7240 #: src/Module/Contact.php:533
7241 msgid "View conversations"
7242 msgstr "Просмотр бесед"
7243
7244 #: src/Module/Contact.php:538
7245 msgid "Last update:"
7246 msgstr "Последнее обновление: "
7247
7248 #: src/Module/Contact.php:540
7249 msgid "Update public posts"
7250 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7251
7252 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7253 msgid "Update now"
7254 msgstr "Обновить сейчас"
7255
7256 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7257 #: src/Module/Contact.php:1072
7258 msgid "Unignore"
7259 msgstr "Не игнорировать"
7260
7261 #: src/Module/Contact.php:549
7262 msgid "Currently blocked"
7263 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7264
7265 #: src/Module/Contact.php:550
7266 msgid "Currently ignored"
7267 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7268
7269 #: src/Module/Contact.php:551
7270 msgid "Currently archived"
7271 msgstr "В данный момент архивирован"
7272
7273 #: src/Module/Contact.php:552
7274 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7275 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7276
7277 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7278 msgid "Hide this contact from others"
7279 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7280
7281 #: src/Module/Contact.php:553
7282 msgid ""
7283 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7284 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7285
7286 #: src/Module/Contact.php:554
7287 msgid "Notification for new posts"
7288 msgstr "Уведомление о новых записях"
7289
7290 #: src/Module/Contact.php:554
7291 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7292 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7293
7294 #: src/Module/Contact.php:556
7295 msgid "Keyword Deny List"
7296 msgstr "Запретный список слов"
7297
7298 #: src/Module/Contact.php:556
7299 msgid ""
7300 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7301 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7302 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7303
7304 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7305 msgid "Actions"
7306 msgstr "Действия"
7307
7308 #: src/Module/Contact.php:581
7309 msgid "Mirror postings from this contact"
7310 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7311
7312 #: src/Module/Contact.php:583
7313 msgid ""
7314 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7315 "entries from this contact."
7316 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7317
7318 #: src/Module/Contact.php:698
7319 msgid "Show all contacts"
7320 msgstr "Показать все контакты"
7321
7322 #: src/Module/Contact.php:706
7323 msgid "Only show pending contacts"
7324 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7325
7326 #: src/Module/Contact.php:714
7327 msgid "Only show blocked contacts"
7328 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7329
7330 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7331 #: src/Object/Post.php:309
7332 msgid "Ignored"
7333 msgstr "Игнорируются"
7334
7335 #: src/Module/Contact.php:722
7336 msgid "Only show ignored contacts"
7337 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7338
7339 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7340 msgid "Archived"
7341 msgstr "Архивированные"
7342
7343 #: src/Module/Contact.php:730
7344 msgid "Only show archived contacts"
7345 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7346
7347 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7348 msgid "Hidden"
7349 msgstr "Скрытые"
7350
7351 #: src/Module/Contact.php:738
7352 msgid "Only show hidden contacts"
7353 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7354
7355 #: src/Module/Contact.php:746
7356 msgid "Organize your contact groups"
7357 msgstr "Настроить группы контактов"
7358
7359 #: src/Module/Contact.php:778
7360 msgid "Search your contacts"
7361 msgstr "Поиск ваших контактов"
7362
7363 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:192
7364 #, php-format
7365 msgid "Results for: %s"
7366 msgstr "Результаты для: %s"
7367
7368 #: src/Module/Contact.php:786
7369 msgid "Update"
7370 msgstr "Обновление"
7371
7372 #: src/Module/Contact.php:790
7373 msgid "Batch Actions"
7374 msgstr "Пакетные действия"
7375
7376 #: src/Module/Contact.php:825
7377 msgid "Conversations started by this contact"
7378 msgstr "Диалоги этого контакта"
7379
7380 #: src/Module/Contact.php:830
7381 msgid "Posts and Comments"
7382 msgstr "Записи и комментарии"
7383
7384 #: src/Module/Contact.php:841
7385 msgid "Posts containing media objects"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/Module/Contact.php:856
7389 msgid "View all known contacts"
7390 msgstr "Показать все известные контакты"
7391
7392 #: src/Module/Contact.php:866
7393 msgid "Advanced Contact Settings"
7394 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7395
7396 #: src/Module/Contact.php:960
7397 msgid "Mutual Friendship"
7398 msgstr "Взаимная дружба"
7399
7400 #: src/Module/Contact.php:964
7401 msgid "is a fan of yours"
7402 msgstr "является вашим поклонником"
7403
7404 #: src/Module/Contact.php:968
7405 msgid "you are a fan of"
7406 msgstr "Вы - поклонник"
7407
7408 #: src/Module/Contact.php:986
7409 msgid "Pending outgoing contact request"
7410 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7411
7412 #: src/Module/Contact.php:988
7413 msgid "Pending incoming contact request"
7414 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7415
7416 #: src/Module/Contact.php:1055
7417 msgid "Refetch contact data"
7418 msgstr "Обновить данные контакта"
7419
7420 #: src/Module/Contact.php:1066
7421 msgid "Toggle Blocked status"
7422 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7423
7424 #: src/Module/Contact.php:1074
7425 msgid "Toggle Ignored status"
7426 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7427
7428 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7429 msgid "Revoke Follow"
7430 msgstr "Отозвать подписку"
7431
7432 #: src/Module/Contact.php:1083
7433 msgid "Revoke the follow from this contact"
7434 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7435
7436 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7437 msgid "Contact update failed."
7438 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7439
7440 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7441 msgid ""
7442 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7443 " information your communications with this contact may stop working."
7444 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7445
7446 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7447 msgid ""
7448 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7449 "uncertain what to do on this page."
7450 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7451
7452 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7453 msgid "Return to contact editor"
7454 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7455
7456 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7457 msgid "Account Nickname"
7458 msgstr "Ник аккаунта"
7459
7460 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7461 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7462 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7463
7464 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7465 msgid "Account URL"
7466 msgstr "URL аккаунта"
7467
7468 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7469 msgid "Account URL Alias"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7473 msgid "Friend Request URL"
7474 msgstr "URL запроса в друзья"
7475
7476 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7477 msgid "Friend Confirm URL"
7478 msgstr "URL подтверждения друга"
7479
7480 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7481 msgid "Notification Endpoint URL"
7482 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7483
7484 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7485 msgid "Poll/Feed URL"
7486 msgstr "URL опроса/ленты"
7487
7488 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7489 msgid "New photo from this URL"
7490 msgstr "Новое фото из этой URL"
7491
7492 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7493 msgid "Invalid contact."
7494 msgstr "Недопустимый контакт."
7495
7496 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7497 msgid "No known contacts."
7498 msgstr "Нет известных контактов."
7499
7500 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7501 msgid "No common contacts."
7502 msgstr "Общих контактов нет."
7503
7504 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7505 #, php-format
7506 msgid "Follower (%s)"
7507 msgid_plural "Followers (%s)"
7508 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7509 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7510 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7511 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7512
7513 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7514 #, php-format
7515 msgid "Following (%s)"
7516 msgid_plural "Following (%s)"
7517 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7518 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7519 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7520 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7521
7522 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7523 #, php-format
7524 msgid "Mutual friend (%s)"
7525 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7526 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7527 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7528 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7529 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7530
7531 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7532 #, php-format
7533 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7534 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7535
7536 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7537 #, php-format
7538 msgid "Common contact (%s)"
7539 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7540 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7541 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7542 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7543 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7544
7545 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7546 #, php-format
7547 msgid ""
7548 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7549 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7550 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7551
7552 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7553 #, php-format
7554 msgid "Contact (%s)"
7555 msgid_plural "Contacts (%s)"
7556 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7557 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7558 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7559 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7560
7561 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7562 msgid "Error while sending poke, please retry."
7563 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7564
7565 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7566 msgid "You must be logged in to use this module."
7567 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7568
7569 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7570 msgid "Poke/Prod"
7571 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7572
7573 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7574 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7575 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7576
7577 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7578 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7579 msgstr "Выберите действия для получателя"
7580
7581 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7582 msgid "Make this post private"
7583 msgstr "Сделать эту запись личной"
7584
7585 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7586 msgid "Unknown contact."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7590 msgid "Contact is deleted."
7591 msgstr "Контакт удалён."
7592
7593 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7594 msgid "Contact is being deleted."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7598 msgid "Follow was successfully revoked."
7599 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7600
7601 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7602 msgid ""
7603 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7604 "of this revokation."
7605 msgstr "Подписка успешно отозвана, но данный контакт не будет об этом уведомлён."
7606
7607 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7608 msgid ""
7609 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7610 "administrator."
7611 msgstr "Не получается отозвать подписку, попробуйте позже или свяжитесь с администратором."
7612
7613 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7614 msgid ""
7615 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7616 "and they will have to manually follow you back again."
7617 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7618
7619 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7621 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7622 msgid "Yes"
7623 msgstr "Да"
7624
7625 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7626 msgid "Local Community"
7627 msgstr "Местное сообщество"
7628
7629 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7630 msgid "Posts from local users on this server"
7631 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7632
7633 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7634 msgid "Global Community"
7635 msgstr "Глобальное сообщество"
7636
7637 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7638 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7639 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7640
7641 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7642 msgid "Own Contacts"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7646 msgid "Include"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7650 msgid "Hide"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7654 #: src/Module/Search/Index.php:179
7655 msgid "No results."
7656 msgstr "Нет результатов."
7657
7658 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7659 msgid ""
7660 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7661 " not reflect the opinions of this node’s users."
7662 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7663
7664 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7665 msgid "Community option not available."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7669 msgid "Not available."
7670 msgstr "Недоступно."
7671
7672 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7673 msgid "No such group"
7674 msgstr "Нет такой группы"
7675
7676 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7677 #, php-format
7678 msgid "Group: %s"
7679 msgstr "Группа: %s"
7680
7681 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7682 msgid "Latest Activity"
7683 msgstr "Недавняя активность"
7684
7685 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7686 msgid "Sort by latest activity"
7687 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7688
7689 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7690 msgid "Latest Posts"
7691 msgstr "Недавние записи"
7692
7693 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7694 msgid "Sort by post received date"
7695 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7696
7697 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7698 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7699 msgid "Personal"
7700 msgstr "Личные"
7701
7702 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7703 msgid "Posts that mention or involve you"
7704 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7705
7706 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7707 msgid "Starred"
7708 msgstr "Избранное"
7709
7710 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7711 msgid "Favourite Posts"
7712 msgstr "Избранные записи"
7713
7714 #: src/Module/Credits.php:44
7715 msgid "Credits"
7716 msgstr "Признательность"
7717
7718 #: src/Module/Credits.php:45
7719 msgid ""
7720 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7721 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7722 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7723 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7724
7725 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7726 msgid "Formatted"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7730 msgid "Activity"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7734 msgid "Object data"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7738 msgid "Result Item"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7742 msgid "Source activity"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7746 msgid "Source input"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7750 msgid "BBCode::toPlaintext"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7754 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7758 msgid "BBCode::convert (hex)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7762 msgid "BBCode::convert"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7766 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7770 msgid "BBCode::toMarkdown"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7774 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7778 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7782 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7786 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7790 msgid "Item Body"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7794 msgid "Item Tags"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7798 msgid "PageInfo::appendToBody"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7802 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7806 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7810 msgid "Source input (Diaspora format)"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7814 msgid "Source input (Markdown)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7818 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7822 msgid "Markdown::convert"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7826 msgid "Markdown::toBBCode"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7830 msgid "Raw HTML input"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7834 msgid "HTML Input"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7838 msgid "HTML Purified (raw)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7842 msgid "HTML Purified (hex)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7846 msgid "HTML Purified"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7850 msgid "HTML::toBBCode"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7854 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7858 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7862 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7866 msgid "HTML::toMarkdown"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7870 msgid "HTML::toPlaintext"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7874 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7878 msgid "Decoded post"
7879 msgstr "Декодированная запись"
7880
7881 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7882 msgid "Post array before expand entities"
7883 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7884
7885 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7886 msgid "Post converted"
7887 msgstr "Запись преобразована"
7888
7889 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7890 msgid "Converted body"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7894 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7898 msgid "Babel Diagnostic"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7902 msgid "Source text"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7906 msgid "BBCode"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7910 msgid "Markdown"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7914 msgid "HTML"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7918 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7922 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7923 msgid "You must be logged in to use this module"
7924 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7925
7926 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7927 msgid "Source URL"
7928 msgstr "Исходный URL"
7929
7930 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7931 msgid "Time Conversion"
7932 msgstr "История общения"
7933
7934 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7935 msgid ""
7936 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7937 "friends in unknown timezones."
7938 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7939
7940 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7941 #, php-format
7942 msgid "UTC time: %s"
7943 msgstr "UTC время: %s"
7944
7945 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7946 #, php-format
7947 msgid "Current timezone: %s"
7948 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7949
7950 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7951 #, php-format
7952 msgid "Converted localtime: %s"
7953 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7954
7955 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7956 msgid "Please select your timezone:"
7957 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7958
7959 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7960 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7964 msgid "Probe Diagnostic"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7968 msgid "Output"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7972 msgid "Lookup address"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7976 msgid "Webfinger Diagnostic"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7980 msgid "Lookup address:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/Module/Delegation.php:142
7984 msgid "Switch between your accounts"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/Module/Delegation.php:143
7988 msgid "Manage your accounts"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/Module/Delegation.php:144
7992 msgid ""
7993 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7994 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7995 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7996
7997 #: src/Module/Delegation.php:145
7998 msgid "Select an identity to manage: "
7999 msgstr "Выберите учётную запись:"
8000
8001 #: src/Module/Directory.php:77
8002 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8003 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8004
8005 #: src/Module/Directory.php:93
8006 msgid "Find on this site"
8007 msgstr "Найти на этом сайте"
8008
8009 #: src/Module/Directory.php:95
8010 msgid "Results for:"
8011 msgstr "Результаты для:"
8012
8013 #: src/Module/Directory.php:97
8014 msgid "Site Directory"
8015 msgstr "Каталог сайта"
8016
8017 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8018 msgid "Item was not removed"
8019 msgstr "Запись не была удалена"
8020
8021 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8022 msgid "Item was not deleted"
8023 msgstr "Запись не была удалена"
8024
8025 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8026 msgid "- select -"
8027 msgstr "- выбрать -"
8028
8029 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8030 msgid "Suggested contact not found."
8031 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8032
8033 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
8034 msgid "Friend suggestion sent."
8035 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8036
8037 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
8038 msgid "Suggest Friends"
8039 msgstr "Предложить друзей"
8040
8041 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
8042 #, php-format
8043 msgid "Suggest a friend for %s"
8044 msgstr "Предложить друга для %s."
8045
8046 #: src/Module/Friendica.php:62
8047 msgid "Installed addons/apps:"
8048 msgstr "Установленные дополнения:"
8049
8050 #: src/Module/Friendica.php:67
8051 msgid "No installed addons/apps"
8052 msgstr "Нет установленных дополнений"
8053
8054 #: src/Module/Friendica.php:72
8055 #, php-format
8056 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8057 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8058
8059 #: src/Module/Friendica.php:79
8060 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8061 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8062
8063 #: src/Module/Friendica.php:97
8064 #, php-format
8065 msgid ""
8066 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8067 "database version is %s, the post update version is %s."
8068 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8069
8070 #: src/Module/Friendica.php:102
8071 msgid ""
8072 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8073 "about the Friendica project."
8074 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8075
8076 #: src/Module/Friendica.php:103
8077 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8078 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8079
8080 #: src/Module/Friendica.php:103
8081 msgid "the bugtracker at github"
8082 msgstr "багтрекер на github"
8083
8084 #: src/Module/Friendica.php:104
8085 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8086 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8087
8088 #: src/Module/Group.php:61
8089 msgid "Could not create group."
8090 msgstr "Не удалось создать группу."
8091
8092 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8093 msgid "Group not found."
8094 msgstr "Группа не найдена."
8095
8096 #: src/Module/Group.php:78
8097 msgid "Group name was not changed."
8098 msgstr "Название группы не изменено."
8099
8100 #: src/Module/Group.php:100
8101 msgid "Unknown group."
8102 msgstr "Неизвестная группа."
8103
8104 #: src/Module/Group.php:115
8105 msgid "Unable to add the contact to the group."
8106 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8107
8108 #: src/Module/Group.php:118
8109 msgid "Contact successfully added to group."
8110 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8111
8112 #: src/Module/Group.php:122
8113 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8114 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8115
8116 #: src/Module/Group.php:125
8117 msgid "Contact successfully removed from group."
8118 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8119
8120 #: src/Module/Group.php:128
8121 msgid "Unknown group command."
8122 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8123
8124 #: src/Module/Group.php:131
8125 msgid "Bad request."
8126 msgstr "Ошибочный запрос."
8127
8128 #: src/Module/Group.php:170
8129 msgid "Save Group"
8130 msgstr "Сохранить группу"
8131
8132 #: src/Module/Group.php:171
8133 msgid "Filter"
8134 msgstr "Фильтр"
8135
8136 #: src/Module/Group.php:177
8137 msgid "Create a group of contacts/friends."
8138 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8139
8140 #: src/Module/Group.php:219
8141 msgid "Unable to remove group."
8142 msgstr "Не удается удалить группу."
8143
8144 #: src/Module/Group.php:270
8145 msgid "Delete Group"
8146 msgstr "Удалить группу"
8147
8148 #: src/Module/Group.php:280
8149 msgid "Edit Group Name"
8150 msgstr "Изменить имя группы"
8151
8152 #: src/Module/Group.php:290
8153 msgid "Members"
8154 msgstr "Участники"
8155
8156 #: src/Module/Group.php:293
8157 msgid "Group is empty"
8158 msgstr "Группа пуста"
8159
8160 #: src/Module/Group.php:306
8161 msgid "Remove contact from group"
8162 msgstr "Удалить контакт из группы"
8163
8164 #: src/Module/Group.php:327
8165 msgid "Click on a contact to add or remove."
8166 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8167
8168 #: src/Module/Group.php:341
8169 msgid "Add contact to group"
8170 msgstr "Добавить контакт в группу"
8171
8172 #: src/Module/HCard.php:46
8173 msgid "No profile"
8174 msgstr "Нет профиля"
8175
8176 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8177 msgid "Method Not Allowed."
8178 msgstr "Метод не разрешён"
8179
8180 #: src/Module/Help.php:62
8181 msgid "Help:"
8182 msgstr "Помощь:"
8183
8184 #: src/Module/Home.php:54
8185 #, php-format
8186 msgid "Welcome to %s"
8187 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8188
8189 #: src/Module/Install.php:188
8190 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8191 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8192
8193 #: src/Module/Install.php:199
8194 msgid "System check"
8195 msgstr "Проверить систему"
8196
8197 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8198 #: src/Module/Install.php:341
8199 msgid "Requirement not satisfied"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/Module/Install.php:202
8203 msgid "Optional requirement not satisfied"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/Module/Install.php:203
8207 msgid "OK"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/Module/Install.php:208
8211 msgid "Check again"
8212 msgstr "Проверить еще раз"
8213
8214 #: src/Module/Install.php:223
8215 msgid "Base settings"
8216 msgstr "Основные настройки"
8217
8218 #: src/Module/Install.php:230
8219 msgid "Host name"
8220 msgstr "Имя хоста"
8221
8222 #: src/Module/Install.php:232
8223 msgid ""
8224 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8225 "otherweise leave it as is."
8226 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8227
8228 #: src/Module/Install.php:235
8229 msgid "Base path to installation"
8230 msgstr "Путь для установки"
8231
8232 #: src/Module/Install.php:237
8233 msgid ""
8234 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8235 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8236 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8237 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8238
8239 #: src/Module/Install.php:240
8240 msgid "Sub path of the URL"
8241 msgstr "Дополнительная часть URL"
8242
8243 #: src/Module/Install.php:242
8244 msgid ""
8245 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8246 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8247 " at the base URL without sub path."
8248 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8249
8250 #: src/Module/Install.php:253
8251 msgid "Database connection"
8252 msgstr "Подключение к базе данных"
8253
8254 #: src/Module/Install.php:254
8255 msgid ""
8256 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8257 "database."
8258 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8259
8260 #: src/Module/Install.php:255
8261 msgid ""
8262 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8263 "questions about these settings."
8264 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8265
8266 #: src/Module/Install.php:256
8267 msgid ""
8268 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8269 "create it before continuing."
8270 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8271
8272 #: src/Module/Install.php:265
8273 msgid "Database Server Name"
8274 msgstr "Имя сервера базы данных"
8275
8276 #: src/Module/Install.php:270
8277 msgid "Database Login Name"
8278 msgstr "Логин базы данных"
8279
8280 #: src/Module/Install.php:276
8281 msgid "Database Login Password"
8282 msgstr "Пароль базы данных"
8283
8284 #: src/Module/Install.php:278
8285 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8286 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8287
8288 #: src/Module/Install.php:281
8289 msgid "Database Name"
8290 msgstr "Имя базы данных"
8291
8292 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8293 msgid "Please select a default timezone for your website"
8294 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8295
8296 #: src/Module/Install.php:300
8297 msgid "Site settings"
8298 msgstr "Настройки сайта"
8299
8300 #: src/Module/Install.php:310
8301 msgid "Site administrator email address"
8302 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8303
8304 #: src/Module/Install.php:312
8305 msgid ""
8306 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8307 "panel."
8308 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8309
8310 #: src/Module/Install.php:319
8311 msgid "System Language:"
8312 msgstr "Язык системы:"
8313
8314 #: src/Module/Install.php:321
8315 msgid ""
8316 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8317 "send emails."
8318 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8319
8320 #: src/Module/Install.php:333
8321 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8322 msgstr "База данных сайта установлена."
8323
8324 #: src/Module/Install.php:343
8325 msgid "Installation finished"
8326 msgstr "Установка завершена"
8327
8328 #: src/Module/Install.php:363
8329 msgid "<h1>What next</h1>"
8330 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8331
8332 #: src/Module/Install.php:364
8333 msgid ""
8334 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8335 "worker."
8336 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8337
8338 #: src/Module/Install.php:367
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8342 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8343 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8344 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8345
8346 #: src/Module/Invite.php:56
8347 msgid "Total invitation limit exceeded."
8348 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8349
8350 #: src/Module/Invite.php:81
8351 #, php-format
8352 msgid "%s : Not a valid email address."
8353 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8354
8355 #: src/Module/Invite.php:107
8356 msgid "Please join us on Friendica"
8357 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8358
8359 #: src/Module/Invite.php:116
8360 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8361 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8362
8363 #: src/Module/Invite.php:120
8364 #, php-format
8365 msgid "%s : Message delivery failed."
8366 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8367
8368 #: src/Module/Invite.php:124
8369 #, php-format
8370 msgid "%d message sent."
8371 msgid_plural "%d messages sent."
8372 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8373 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8374 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8375 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8376
8377 #: src/Module/Invite.php:142
8378 msgid "You have no more invitations available"
8379 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8380
8381 #: src/Module/Invite.php:149
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8385 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8386 " other social networks."
8387 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8388
8389 #: src/Module/Invite.php:151
8390 #, php-format
8391 msgid ""
8392 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8393 "public Friendica website."
8394 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8395
8396 #: src/Module/Invite.php:152
8397 #, php-format
8398 msgid ""
8399 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8400 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8401 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8402 "sites you can join."
8403 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8404
8405 #: src/Module/Invite.php:156
8406 msgid ""
8407 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8408 " public sites or invite members."
8409 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8410
8411 #: src/Module/Invite.php:159
8412 msgid ""
8413 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8414 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8415 "many traditional social networks."
8416 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8417
8418 #: src/Module/Invite.php:158
8419 #, php-format
8420 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8421 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8422
8423 #: src/Module/Invite.php:166
8424 msgid "Send invitations"
8425 msgstr "Отправить приглашения"
8426
8427 #: src/Module/Invite.php:167
8428 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8429 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8430
8431 #: src/Module/Invite.php:171
8432 msgid ""
8433 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8434 "and help us to create a better social web."
8435 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8436
8437 #: src/Module/Invite.php:173
8438 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8439 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8440
8441 #: src/Module/Invite.php:173
8442 msgid ""
8443 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8444 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8445
8446 #: src/Module/Invite.php:175
8447 msgid ""
8448 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8449 "important, please visit http://friendi.ca"
8450 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8451
8452 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8453 msgid "Please enter a post body."
8454 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8455
8456 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8457 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8458 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8459
8460 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8461 msgid "Compose new personal note"
8462 msgstr "Создать новую личную заметку"
8463
8464 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8465 msgid "Compose new post"
8466 msgstr "Создать новую запись"
8467
8468 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8469 msgid "Visibility"
8470 msgstr "Видимость"
8471
8472 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8473 msgid "Clear the location"
8474 msgstr "Очистить локацию"
8475
8476 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8477 msgid "Location services are unavailable on your device"
8478 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8479
8480 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8481 msgid ""
8482 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8483 "your device"
8484 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8485
8486 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8487 msgid "Unable to follow this item."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8491 msgid "System down for maintenance"
8492 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8493
8494 #: src/Module/Maintenance.php:54
8495 msgid ""
8496 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8497 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8498 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8499 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8500
8501 #: src/Module/Manifest.php:42
8502 msgid "A Decentralized Social Network"
8503 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8504
8505 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8506 msgid "Show Ignored Requests"
8507 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8508
8509 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8510 msgid "Hide Ignored Requests"
8511 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8512
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8514 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8515 msgid "Notification type:"
8516 msgstr "Тип уведомления:"
8517
8518 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8519 msgid "Suggested by:"
8520 msgstr "Рекомендовано:"
8521
8522 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8523 msgid "Claims to be known to you: "
8524 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8525
8526 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8527 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8528 msgid "No"
8529 msgstr "Нет"
8530
8531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8532 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8533 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8534
8535 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8536 #, php-format
8537 msgid ""
8538 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8539 "also receive updates from them in your news feed."
8540 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8541
8542 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8543 #, php-format
8544 msgid ""
8545 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8546 " will not receive updates from them in your news feed."
8547 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8548
8549 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8550 msgid "Friend"
8551 msgstr "Друг"
8552
8553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8554 msgid "Subscriber"
8555 msgstr "Подписчик"
8556
8557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8558 msgid "No introductions."
8559 msgstr "Запросов нет."
8560
8561 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8562 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8563 #, php-format
8564 msgid "No more %s notifications."
8565 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8566
8567 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8568 msgid "You must be logged in to show this page."
8569 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8570
8571 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8572 msgid "Network Notifications"
8573 msgstr "Уведомления сети"
8574
8575 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8576 msgid "System Notifications"
8577 msgstr "Уведомления системы"
8578
8579 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8580 msgid "Personal Notifications"
8581 msgstr "Личные уведомления"
8582
8583 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8584 msgid "Home Notifications"
8585 msgstr "Уведомления"
8586
8587 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8588 msgid "Show unread"
8589 msgstr "Показать непрочитанные"
8590
8591 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8592 msgid "Authorize application connection"
8593 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8594
8595 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8596 msgid ""
8597 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8598 " and/or create new posts for you?"
8599 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8600
8601 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8602 msgid "Unsupported or missing response type"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8606 msgid "Incomplete request data"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8610 #, php-format
8611 msgid ""
8612 "Please copy the following authentication code into your application and "
8613 "close this window: %s"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8617 msgid "Unsupported or missing grant type"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8621 #, php-format
8622 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8626 msgid "Model not found"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8630 msgid "Remote privacy information not available."
8631 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8632
8633 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8634 msgid "Visible to:"
8635 msgstr "Кто может видеть:"
8636
8637 #: src/Module/Photo.php:123
8638 msgid "The Photo is not available."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/Module/Photo.php:136
8642 #, php-format
8643 msgid "The Photo with id %s is not available."
8644 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8645
8646 #: src/Module/Photo.php:169
8647 #, php-format
8648 msgid "Invalid external resource with url %s."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/Module/Photo.php:171
8652 #, php-format
8653 msgid "Invalid photo with id %s."
8654 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8655
8656 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8657 msgid "No contacts."
8658 msgstr "Нет контактов."
8659
8660 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8661 msgid "Profile not found."
8662 msgstr "Профиль не найден."
8663
8664 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8668 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8669 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8670
8671 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8672 msgid "Member since:"
8673 msgstr "Зарегистрирован с:"
8674
8675 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8676 msgid "j F, Y"
8677 msgstr "j F, Y"
8678
8679 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8680 msgid "j F"
8681 msgstr "j F"
8682
8683 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8684 msgid "Birthday:"
8685 msgstr "День рождения:"
8686
8687 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8688 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8689 msgid "Age: "
8690 msgstr "Возраст: "
8691
8692 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8693 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8694 #, php-format
8695 msgid "%d year old"
8696 msgid_plural "%d years old"
8697 msgstr[0] "%dгод"
8698 msgstr[1] "%dгода"
8699 msgstr[2] "%dлет"
8700 msgstr[3] "%dлет"
8701
8702 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8703 msgid "Forums:"
8704 msgstr "Форумы:"
8705
8706 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8707 msgid "View profile as:"
8708 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8709
8710 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8711 msgid "View as"
8712 msgstr "Посмотреть как"
8713
8714 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8715 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8716 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8717 #, php-format
8718 msgid "%s's timeline"
8719 msgstr "Лента %s"
8720
8721 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8722 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8723 #, php-format
8724 msgid "%s's posts"
8725 msgstr "Записи %s"
8726
8727 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8728 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8729 #, php-format
8730 msgid "%s's comments"
8731 msgstr "Комментарии %s"
8732
8733 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8734 msgid "Scheduled"
8735 msgstr "Запланировано"
8736
8737 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8738 msgid "Content"
8739 msgstr "Содержание"
8740
8741 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8742 msgid "Remove post"
8743 msgstr "Удалить запись"
8744
8745 #: src/Module/Register.php:71
8746 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8747 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8748
8749 #: src/Module/Register.php:103
8750 msgid ""
8751 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8752 "and clicking \"Register\"."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/Module/Register.php:104
8756 msgid ""
8757 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8758 "in the rest of the items."
8759 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8760
8761 #: src/Module/Register.php:105
8762 msgid "Your OpenID (optional): "
8763 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8764
8765 #: src/Module/Register.php:114
8766 msgid "Include your profile in member directory?"
8767 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8768
8769 #: src/Module/Register.php:137
8770 msgid "Note for the admin"
8771 msgstr "Сообщение для администратора"
8772
8773 #: src/Module/Register.php:137
8774 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8775 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8776
8777 #: src/Module/Register.php:138
8778 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8779 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8780
8781 #: src/Module/Register.php:139
8782 msgid "Your invitation code: "
8783 msgstr "Ваш код приглашения:"
8784
8785 #: src/Module/Register.php:147
8786 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8787 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8788
8789 #: src/Module/Register.php:148
8790 msgid ""
8791 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8792 "be an existing address.)"
8793 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8794
8795 #: src/Module/Register.php:149
8796 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8797 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8798
8799 #: src/Module/Register.php:151
8800 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8801 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8802
8803 #: src/Module/Register.php:153
8804 #, php-format
8805 msgid ""
8806 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8807 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: src/Module/Register.php:154
8811 msgid "Choose a nickname: "
8812 msgstr "Выберите псевдоним: "
8813
8814 #: src/Module/Register.php:163
8815 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8816 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8817
8818 #: src/Module/Register.php:170
8819 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8820 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8821
8822 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8823 msgid "Parent Password:"
8824 msgstr "Родительский пароль:"
8825
8826 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8827 msgid ""
8828 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: src/Module/Register.php:201
8832 msgid "Password doesn't match."
8833 msgstr "Пароль не совпадает"
8834
8835 #: src/Module/Register.php:207
8836 msgid "Please enter your password."
8837 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8838
8839 #: src/Module/Register.php:249
8840 msgid "You have entered too much information."
8841 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8842
8843 #: src/Module/Register.php:272
8844 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8845 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8846
8847 #: src/Module/Register.php:299
8848 msgid "The additional account was created."
8849 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8850
8851 #: src/Module/Register.php:324
8852 msgid ""
8853 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8854 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8855
8856 #: src/Module/Register.php:328
8857 #, php-format
8858 msgid ""
8859 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8860 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8861 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8862
8863 #: src/Module/Register.php:334
8864 msgid "Registration successful."
8865 msgstr "Регистрация успешна."
8866
8867 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8868 msgid "Your registration can not be processed."
8869 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8870
8871 #: src/Module/Register.php:345
8872 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/Module/Register.php:391
8876 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8877 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8878
8879 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8880 msgid "Profile unavailable."
8881 msgstr "Профиль недоступен."
8882
8883 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8884 msgid "Invalid locator"
8885 msgstr "Недопустимый локатор"
8886
8887 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8888 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8889 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8890
8891 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8892 msgid ""
8893 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8894 "directly on your system."
8895 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8896
8897 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8898 msgid "Friend/Connection Request"
8899 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8900
8901 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8902 #, php-format
8903 msgid ""
8904 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8905 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8906 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8910 #, php-format
8911 msgid ""
8912 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8913 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8914 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8915
8916 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8917 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8918 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8919
8920 #: src/Module/Search/Index.php:54
8921 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8922 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8923
8924 #: src/Module/Search/Index.php:74
8925 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8926 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8927
8928 #: src/Module/Search/Index.php:190
8929 #, php-format
8930 msgid "Items tagged with: %s"
8931 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8932
8933 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8934 msgid "Search term was not saved."
8935 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8936
8937 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8938 msgid "Search term already saved."
8939 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8940
8941 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8942 msgid "Search term was not removed."
8943 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8944
8945 #: src/Module/Security/Login.php:105
8946 msgid "Create a New Account"
8947 msgstr "Создать новый аккаунт"
8948
8949 #: src/Module/Security/Login.php:130
8950 msgid "Your OpenID: "
8951 msgstr "Ваш OpenID: "
8952
8953 #: src/Module/Security/Login.php:133
8954 msgid ""
8955 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8956 "account."
8957 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8958
8959 #: src/Module/Security/Login.php:135
8960 msgid "Or login using OpenID: "
8961 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8962
8963 #: src/Module/Security/Login.php:149
8964 msgid "Password: "
8965 msgstr "Пароль: "
8966
8967 #: src/Module/Security/Login.php:150
8968 msgid "Remember me"
8969 msgstr "Запомнить"
8970
8971 #: src/Module/Security/Login.php:159
8972 msgid "Forgot your password?"
8973 msgstr "Забыли пароль?"
8974
8975 #: src/Module/Security/Login.php:162
8976 msgid "Website Terms of Service"
8977 msgstr "Правила сайта"
8978
8979 #: src/Module/Security/Login.php:163
8980 msgid "terms of service"
8981 msgstr "правила"
8982
8983 #: src/Module/Security/Login.php:165
8984 msgid "Website Privacy Policy"
8985 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8986
8987 #: src/Module/Security/Login.php:166
8988 msgid "privacy policy"
8989 msgstr "политика конфиденциальности"
8990
8991 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8992 msgid "Logged out."
8993 msgstr "Выход из системы."
8994
8995 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8996 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9000 msgid ""
9001 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9002 "to it."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9006 msgid ""
9007 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9008 "account to add the OpenID to it."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
9012 #, php-format
9013 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9014 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9015
9016 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9017 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9018 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9019 msgid "Invalid code, please retry."
9020 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9021
9022 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9023 msgid "Two-factor recovery"
9024 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9025
9026 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9027 msgid ""
9028 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9029 " to your mobile device.</p>"
9030 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9031
9032 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9033 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9034 #, php-format
9035 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9036 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9037
9038 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9039 msgid "Please enter a recovery code"
9040 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9041
9042 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9043 msgid "Submit recovery code and complete login"
9044 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9045
9046 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9047 msgid ""
9048 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9049 "authentication code and verify your identity.</p>"
9050 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9051
9052 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9054 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9055 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9056
9057 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9058 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9062 msgid "Verify code and complete login"
9063 msgstr "Введите код для завершения входа"
9064
9065 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9066 msgid "Delegation successfully granted."
9067 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9068
9069 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9070 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9071 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9072
9073 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9074 msgid "Delegation successfully revoked."
9075 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9076
9077 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9078 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9079 msgid ""
9080 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9081 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9082
9083 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9084 msgid "Delegate user not found."
9085 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9086
9087 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9088 msgid "No parent user"
9089 msgstr "Нет родительского пользователя"
9090
9091 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9092 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9093 msgid "Parent User"
9094 msgstr "Родительский пользователь"
9095
9096 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9097 msgid "Additional Accounts"
9098 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9099
9100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9101 msgid ""
9102 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9103 "existing account so you can manage them from this account."
9104 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9105
9106 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9107 msgid "Register an additional account"
9108 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9109
9110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9111 msgid ""
9112 "Parent users have total control about this account, including the account "
9113 "settings. Please double check whom you give this access."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9117 msgid "Delegates"
9118 msgstr "Делегаты"
9119
9120 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9121 msgid ""
9122 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9123 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9124 "anybody that you do not trust completely."
9125 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9126
9127 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9128 msgid "Existing Page Delegates"
9129 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9130
9131 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9132 msgid "Potential Delegates"
9133 msgstr "Возможные доверенные лица"
9134
9135 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9136 msgid "Add"
9137 msgstr "Добавить"
9138
9139 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9140 msgid "No entries."
9141 msgstr "Нет записей."
9142
9143 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9144 msgid "The theme you chose isn't available."
9145 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9146
9147 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9148 #, php-format
9149 msgid "%s - (Unsupported)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9153 msgid "Display Settings"
9154 msgstr "Внешний вид"
9155
9156 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9157 msgid "General Theme Settings"
9158 msgstr "Общие настройки тем"
9159
9160 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9161 msgid "Custom Theme Settings"
9162 msgstr "Личные настройки тем"
9163
9164 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9165 msgid "Content Settings"
9166 msgstr "Настройки контента"
9167
9168 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9169 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9170 #: view/theme/vier/config.php:120
9171 msgid "Theme settings"
9172 msgstr "Настройки темы"
9173
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9175 msgid "Calendar"
9176 msgstr "Календарь"
9177
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9179 msgid "Display Theme:"
9180 msgstr "Показать тему:"
9181
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9183 msgid "Mobile Theme:"
9184 msgstr "Мобильная тема:"
9185
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9187 msgid "Number of items to display per page:"
9188 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9189
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9191 msgid "Maximum of 100 items"
9192 msgstr "Максимум 100 элементов"
9193
9194 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9195 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9196 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9197
9198 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9199 msgid "Update browser every xx seconds"
9200 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9201
9202 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9203 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9204 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9205
9206 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9207 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9211 msgid ""
9212 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9213 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9214 "anywhere else the top of the page."
9215 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9216
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9218 msgid "Display emoticons"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9222 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9226 msgid "Infinite scroll"
9227 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9228
9229 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9230 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9231 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9232
9233 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9234 msgid "Enable Smart Threading"
9235 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9236
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9238 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9239 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9240
9241 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9242 msgid "Display the Dislike feature"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9246 msgid ""
9247 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9251 msgid "Display the resharer"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9255 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9259 msgid "Stay local"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9263 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9267 msgid "Beginning of week:"
9268 msgstr "Начало недели:"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9271 msgid "Profile Name is required."
9272 msgstr "Необходимо имя профиля."
9273
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9275 msgid "Profile couldn't be updated."
9276 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9277
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9279 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9280 msgid "Label:"
9281 msgstr "Поле:"
9282
9283 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9284 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9285 msgid "Value:"
9286 msgstr "Значение:"
9287
9288 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9289 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9290 msgid "Field Permissions"
9291 msgstr "Право просмотра поля"
9292
9293 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9295 msgid "(click to open/close)"
9296 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9299 msgid "Add a new profile field"
9300 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9301
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9303 msgid "Profile Actions"
9304 msgstr "Действия профиля"
9305
9306 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9307 msgid "Edit Profile Details"
9308 msgstr "Редактировать детали профиля"
9309
9310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9311 msgid "Change Profile Photo"
9312 msgstr "Изменить фото профиля"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9315 msgid "Profile picture"
9316 msgstr "Картинка профиля"
9317
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9319 msgid "Location"
9320 msgstr "Местонахождение"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9323 #: src/Util/Temporal.php:95
9324 msgid "Miscellaneous"
9325 msgstr "Разное"
9326
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9328 msgid "Custom Profile Fields"
9329 msgstr "Произвольные поля профиля"
9330
9331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9332 msgid "Upload Profile Photo"
9333 msgstr "Загрузить фото профиля"
9334
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9336 msgid "Display name:"
9337 msgstr "Отображаемое имя:"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9340 msgid "Street Address:"
9341 msgstr "Адрес:"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9344 msgid "Locality/City:"
9345 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9346
9347 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9348 msgid "Region/State:"
9349 msgstr "Район / Область:"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9352 msgid "Postal/Zip Code:"
9353 msgstr "Почтовый индекс:"
9354
9355 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9356 msgid "Country:"
9357 msgstr "Страна:"
9358
9359 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9360 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9361 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9362
9363 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9364 msgid ""
9365 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9369 msgid "Matrix (Element) address:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9373 msgid ""
9374 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9378 msgid "Homepage URL:"
9379 msgstr "Адрес домашней странички:"
9380
9381 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9382 msgid "Public Keywords:"
9383 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9384
9385 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9386 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9387 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9388
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9390 msgid "Private Keywords:"
9391 msgstr "Личные ключевые слова:"
9392
9393 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9394 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9395 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9396
9397 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9401 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9402 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9403 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9404 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9405 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9406
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9408 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9409 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9410 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9411 #, php-format
9412 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9413 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9414
9415 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9416 msgid ""
9417 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9418 "display immediately."
9419 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9420
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9422 msgid "Unable to process image"
9423 msgstr "Не удается обработать изображение"
9424
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9426 msgid "Photo not found."
9427 msgstr "Фото не найдено."
9428
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9430 msgid "Profile picture successfully updated."
9431 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9432
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9435 msgid "Crop Image"
9436 msgstr "Обрезать изображение"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9439 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9440 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9441
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9443 msgid "Use Image As Is"
9444 msgstr "Использовать картинку как есть"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9447 msgid "Missing uploaded image."
9448 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9449
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9451 msgid "Profile Picture Settings"
9452 msgstr "Настройки картинки профиля"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9455 msgid "Current Profile Picture"
9456 msgstr "Текущая картинка профиля"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9459 msgid "Upload Profile Picture"
9460 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9461
9462 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9463 msgid "Upload Picture:"
9464 msgstr "Загрузить картинку:"
9465
9466 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9467 msgid "or"
9468 msgstr "или"
9469
9470 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9471 msgid "skip this step"
9472 msgstr "пропустить этот шаг"
9473
9474 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9475 msgid "select a photo from your photo albums"
9476 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9477
9478 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9479 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9482 msgid "Please enter your password to access this page."
9483 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9484
9485 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9486 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9490 msgid ""
9491 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9495 msgid "New app-specific password generated."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9499 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9503 msgid "App-specific password successfully revoked."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9507 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9511 msgid ""
9512 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9513 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9514 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9518 msgid ""
9519 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9520 "see it again!"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9524 msgid "Description"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9528 msgid "Last Used"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9532 msgid "Revoke"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9536 msgid "Revoke All"
9537 msgstr "Отозвать все"
9538
9539 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9540 msgid ""
9541 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9542 "it will be shown to you once after you generate it."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9546 msgid "Generate new app-specific password"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9550 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9554 msgid "Generate"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9558 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9562 msgid "Wrong Password"
9563 msgstr "Неверный пароль."
9564
9565 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9566 msgid ""
9567 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9568 "codes when prompted on login.</p>"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9572 msgid "Authenticator app"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9576 msgid "Configured"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9580 msgid "Not Configured"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9584 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9588 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9592 msgid "Recovery codes"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9596 msgid "Remaining valid codes"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9600 msgid ""
9601 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9602 "have lost access to it.</p>"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9606 msgid "App-specific passwords"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9610 msgid "Generated app-specific passwords"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9614 msgid ""
9615 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9616 "supporting two-factor authentication.</p>"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9620 msgid "Current password:"
9621 msgstr "Текущий пароль:"
9622
9623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9624 msgid ""
9625 "You need to provide your current password to change two-factor "
9626 "authentication settings."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9630 msgid "Enable two-factor authentication"
9631 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9632
9633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9634 msgid "Disable two-factor authentication"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9638 msgid "Show recovery codes"
9639 msgstr "Показать коды восстановления"
9640
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9642 msgid "Manage app-specific passwords"
9643 msgstr "Управление паролями приложений"
9644
9645 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9646 msgid "Manage trusted browsers"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9650 msgid "Finish app configuration"
9651 msgstr "Закончить настройку приложения"
9652
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9654 msgid "New recovery codes successfully generated."
9655 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9656
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9658 msgid "Two-factor recovery codes"
9659 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9660
9661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9662 msgid ""
9663 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9664 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9665 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9666 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9667 "account.</p>"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9671 msgid ""
9672 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9673 "codes won’t work anymore."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9677 msgid "Generate new recovery codes"
9678 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9679
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9681 msgid "Next: Verification"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9685 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9689 msgid "Trusted browser successfully removed."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9693 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9697 msgid ""
9698 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9699 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9700 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9704 msgid "Device"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9708 msgid "OS"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9712 msgid "Trusted"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9716 msgid "Last Use"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9720 msgid "Remove All"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9724 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9728 #, php-format
9729 msgid ""
9730 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9731 "<dl>\n"
9732 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9733 "\t<dd>%s</dd>\n"
9734 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9735 "\t<dd>%s</dd>\n"
9736 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9737 "\t<dd>%s</dd>\n"
9738 "\t<dt>Type</dt>\n"
9739 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9740 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9741 "\t<dd>6</dd>\n"
9742 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9743 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9744 "</dl>"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9748 msgid "Two-factor code verification"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9752 msgid ""
9753 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9754 "provided code.</p>"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9758 #, php-format
9759 msgid ""
9760 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9761 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9765 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9769 msgid "Export account"
9770 msgstr "Экспорт аккаунта"
9771
9772 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9773 msgid ""
9774 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9775 "account and/or to move it to another server."
9776 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9777
9778 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9779 msgid "Export all"
9780 msgstr "Экспорт всего"
9781
9782 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9783 msgid ""
9784 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9785 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9786 "of your account (photos are not exported)"
9787 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9788
9789 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9790 msgid "Export Contacts to CSV"
9791 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9792
9793 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9794 msgid ""
9795 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9796 " e.g. Mastodon."
9797 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9798
9799 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9800 msgid "Stack trace:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9804 #, php-format
9805 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9809 msgid ""
9810 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9811 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9812 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9813 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9814 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9815 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9816 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9817 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9818 "settings, it is not necessary for communication."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9822 msgid ""
9823 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9824 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9825 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9829 #, php-format
9830 msgid ""
9831 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9832 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9833 "wants to delete their account they can do so at <a "
9834 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9835 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9836 "the communication partners."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9840 msgid "Privacy Statement"
9841 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9842
9843 #: src/Module/Welcome.php:44
9844 msgid "Welcome to Friendica"
9845 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9846
9847 #: src/Module/Welcome.php:45
9848 msgid "New Member Checklist"
9849 msgstr "Новый контрольный список участников"
9850
9851 #: src/Module/Welcome.php:46
9852 msgid ""
9853 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9854 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9855 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9856 "registration and then will quietly disappear."
9857 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9858
9859 #: src/Module/Welcome.php:48
9860 msgid "Getting Started"
9861 msgstr "Начало работы"
9862
9863 #: src/Module/Welcome.php:49
9864 msgid "Friendica Walk-Through"
9865 msgstr "Friendica тур"
9866
9867 #: src/Module/Welcome.php:50
9868 msgid ""
9869 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9870 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9871 " join."
9872 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9873
9874 #: src/Module/Welcome.php:53
9875 msgid "Go to Your Settings"
9876 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9877
9878 #: src/Module/Welcome.php:54
9879 msgid ""
9880 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9881 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9882 "will be useful in making friends on the free social web."
9883 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9884
9885 #: src/Module/Welcome.php:55
9886 msgid ""
9887 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9888 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9889 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9890 "potential friends know exactly how to find you."
9891 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9892
9893 #: src/Module/Welcome.php:59
9894 msgid ""
9895 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9896 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9897 " friends than people who do not."
9898 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9899
9900 #: src/Module/Welcome.php:60
9901 msgid "Edit Your Profile"
9902 msgstr "Редактировать профиль"
9903
9904 #: src/Module/Welcome.php:61
9905 msgid ""
9906 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9907 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9908 " visitors."
9909 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9910
9911 #: src/Module/Welcome.php:62
9912 msgid "Profile Keywords"
9913 msgstr "Ключевые слова профиля"
9914
9915 #: src/Module/Welcome.php:63
9916 msgid ""
9917 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9918 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9919 "friendships."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/Module/Welcome.php:65
9923 msgid "Connecting"
9924 msgstr "Подключение"
9925
9926 #: src/Module/Welcome.php:67
9927 msgid "Importing Emails"
9928 msgstr "Импортирование Email-ов"
9929
9930 #: src/Module/Welcome.php:68
9931 msgid ""
9932 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9933 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9934 "INBOX"
9935 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9936
9937 #: src/Module/Welcome.php:69
9938 msgid "Go to Your Contacts Page"
9939 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9940
9941 #: src/Module/Welcome.php:70
9942 msgid ""
9943 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9944 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9945 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9946 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9947
9948 #: src/Module/Welcome.php:71
9949 msgid "Go to Your Site's Directory"
9950 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9951
9952 #: src/Module/Welcome.php:72
9953 msgid ""
9954 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9955 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9956 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9957 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9958
9959 #: src/Module/Welcome.php:73
9960 msgid "Finding New People"
9961 msgstr "Поиск людей"
9962
9963 #: src/Module/Welcome.php:74
9964 msgid ""
9965 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9966 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9967 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9968 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9969 "hours."
9970 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
9971
9972 #: src/Module/Welcome.php:77
9973 msgid "Group Your Contacts"
9974 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
9975
9976 #: src/Module/Welcome.php:78
9977 msgid ""
9978 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9979 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9980 " each group privately on your Network page."
9981 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
9982
9983 #: src/Module/Welcome.php:80
9984 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9985 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
9986
9987 #: src/Module/Welcome.php:81
9988 msgid ""
9989 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9990 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9991 "from the link above."
9992 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
9993
9994 #: src/Module/Welcome.php:83
9995 msgid "Getting Help"
9996 msgstr "Получить помощь"
9997
9998 #: src/Module/Welcome.php:84
9999 msgid "Go to the Help Section"
10000 msgstr "Перейти в раздел справки"
10001
10002 #: src/Module/Welcome.php:85
10003 msgid ""
10004 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10005 " features and resources."
10006 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10007
10008 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10009 #, php-format
10010 msgid "%s liked %s's post"
10011 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10012
10013 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10014 #, php-format
10015 msgid "%s disliked %s's post"
10016 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10017
10018 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10019 #, php-format
10020 msgid "%s is attending %s's event"
10021 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10022
10023 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10024 #, php-format
10025 msgid "%s is not attending %s's event"
10026 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10027
10028 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10029 #, php-format
10030 msgid "%s may attending %s's event"
10031 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10032
10033 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10034 #, php-format
10035 msgid "%s is now friends with %s"
10036 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10037
10038 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10039 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10040 #, php-format
10041 msgid "%s commented on %s's post"
10042 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10043
10044 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10045 #, php-format
10046 msgid "%s created a new post"
10047 msgstr "%s написал новое сообщение"
10048
10049 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10050 msgid "Friend Suggestion"
10051 msgstr "Предложение в друзья"
10052
10053 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10054 msgid "Friend/Connect Request"
10055 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10056
10057 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10058 msgid "New Follower"
10059 msgstr "Новый подписчик"
10060
10061 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10062 #, php-format
10063 msgid "%1$s wants to follow you"
10064 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10065
10066 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10067 #, php-format
10068 msgid "%1$s had started following you"
10069 msgstr "%1$s подписались на вас"
10070
10071 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10072 #, php-format
10073 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10074 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10075
10076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10077 #, php-format
10078 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10079 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10080
10081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10082 #, php-format
10083 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10084 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10085
10086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10087 #, php-format
10088 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10089 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10090
10091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10092 #, php-format
10093 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10094 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10095
10096 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10097 #, php-format
10098 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10099 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10100
10101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10102 #, php-format
10103 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10104 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10105
10106 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10107 #, php-format
10108 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10109 msgstr "%1$s ответил(а) вам на %2$s"
10110
10111 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10112 #, php-format
10113 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10114 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10115
10116 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10117 #, php-format
10118 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10119 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10120
10121 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10122 #, php-format
10123 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10124 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10125
10126 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10127 #, php-format
10128 msgid "%1$s commented in their thread"
10129 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10130
10131 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10132 #, php-format
10133 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10134 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10135
10136 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10137 #, php-format
10138 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10139 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10140
10141 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10142 #, php-format
10143 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10144 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10145
10146 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10147 #, php-format
10148 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10149 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10150
10151 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10152 #, php-format
10153 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10154 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10155
10156 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10157 #, php-format
10158 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10159 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10160
10161 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10162 #, php-format
10163 msgid "%1$s shared a post"
10164 msgstr "%1$s поделился записью"
10165
10166 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10167 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10168 msgid "[Friendica:Notify]"
10169 msgstr "[Friendica]"
10170
10171 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10172 #, php-format
10173 msgid "%s New mail received at %s"
10174 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10175
10176 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10177 #, php-format
10178 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10179 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10180
10181 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10182 msgid "a private message"
10183 msgstr "личное сообщение"
10184
10185 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10186 #, php-format
10187 msgid "%1$s sent you %2$s."
10188 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10189
10190 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10191 #, php-format
10192 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10193 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10194
10195 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10196 #, php-format
10197 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10198 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10199
10200 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10201 #, php-format
10202 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10203 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10204
10205 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10206 #, php-format
10207 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10208 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10209
10210 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10211 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10212 #, php-format
10213 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10214 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10215
10216 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10217 #, php-format
10218 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10219 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10220
10221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10222 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10223 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10225 #, php-format
10226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10227 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10228
10229 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10230 #, php-format
10231 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10232 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10233
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10235 #, php-format
10236 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10237 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10238
10239 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10240 #, php-format
10241 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10242 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10243
10244 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10245 #, php-format
10246 msgid "%1$s %2$s poked you"
10247 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10248
10249 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10250 #, php-format
10251 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10252 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10253
10254 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10255 #, php-format
10256 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10257 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10258
10259 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10260 #, php-format
10261 msgid "%s Introduction received"
10262 msgstr "%s Входящих получено"
10263
10264 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10265 #, php-format
10266 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10267 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10268
10269 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10270 #, php-format
10271 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10272 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10273
10274 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10275 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10276 #, php-format
10277 msgid "You may visit their profile at %s"
10278 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10279
10280 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10281 #, php-format
10282 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10283 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10284
10285 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10286 #, php-format
10287 msgid "%s A new person is sharing with you"
10288 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10289
10290 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10291 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10292 #, php-format
10293 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10294 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10295
10296 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10297 #, php-format
10298 msgid "%s You have a new follower"
10299 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10300
10301 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10302 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10303 #, php-format
10304 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10305 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10306
10307 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10308 #, php-format
10309 msgid "%s Friend suggestion received"
10310 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10311
10312 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10313 #, php-format
10314 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10315 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10316
10317 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10318 #, php-format
10319 msgid ""
10320 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10321 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10322
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10324 msgid "Name:"
10325 msgstr "Имя:"
10326
10327 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10328 msgid "Photo:"
10329 msgstr "Фото:"
10330
10331 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10332 #, php-format
10333 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10334 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10335
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10337 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10338 #, php-format
10339 msgid "%s Connection accepted"
10340 msgstr "%s Соединение принято"
10341
10342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10343 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10344 #, php-format
10345 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10346 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10347
10348 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10349 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10350 #, php-format
10351 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10352 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10353
10354 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10355 msgid ""
10356 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10357 "email without restriction."
10358 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10359
10360 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10361 #, php-format
10362 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10363 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10364
10365 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10366 #, php-format
10367 msgid ""
10368 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10369 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10370 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10371 "automatically."
10372 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10373
10374 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10375 #, php-format
10376 msgid ""
10377 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10378 "relationship in the future."
10379 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10380
10381 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10382 #, php-format
10383 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10384 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10385
10386 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10387 msgid "registration request"
10388 msgstr "запрос регистрации"
10389
10390 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10391 #, php-format
10392 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10393 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10394
10395 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10396 #, php-format
10397 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10398 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10399
10400 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10401 #, php-format
10402 msgid ""
10403 "Full Name:\t%s\n"
10404 "Site Location:\t%s\n"
10405 "Login Name:\t%s (%s)"
10406 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10407
10408 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10409 #, php-format
10410 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10411 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10412
10413 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10414 #, php-format
10415 msgid "%s %s tagged you"
10416 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10417
10418 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10419 #, php-format
10420 msgid "%s %s shared a new post"
10421 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10422
10423 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10424 #, php-format
10425 msgid ""
10426 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10427 "network."
10428 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10429
10430 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10431 #, php-format
10432 msgid "You may visit them online at %s"
10433 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10434
10435 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10436 msgid ""
10437 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10438 "receive these messages."
10439 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10440
10441 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10442 #, php-format
10443 msgid "%s posted an update."
10444 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10445
10446 #: src/Object/Post.php:149
10447 msgid "This entry was edited"
10448 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10449
10450 #: src/Object/Post.php:177
10451 msgid "Private Message"
10452 msgstr "Личное сообщение"
10453
10454 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10455 msgid "Edit"
10456 msgstr "Редактировать"
10457
10458 #: src/Object/Post.php:215
10459 msgid "Pinned item"
10460 msgstr "Закреплённая запись"
10461
10462 #: src/Object/Post.php:219
10463 msgid "Delete globally"
10464 msgstr "Удалить везде"
10465
10466 #: src/Object/Post.php:219
10467 msgid "Remove locally"
10468 msgstr "Убрать для себя"
10469
10470 #: src/Object/Post.php:235
10471 #, php-format
10472 msgid "Block %s"
10473 msgstr "Заблокировать %s"
10474
10475 #: src/Object/Post.php:240
10476 msgid "Save to folder"
10477 msgstr "Сохранить в папку"
10478
10479 #: src/Object/Post.php:274
10480 msgid "I will attend"
10481 msgstr "Я буду"
10482
10483 #: src/Object/Post.php:274
10484 msgid "I will not attend"
10485 msgstr "Меня не будет"
10486
10487 #: src/Object/Post.php:274
10488 msgid "I might attend"
10489 msgstr "Возможно"
10490
10491 #: src/Object/Post.php:304
10492 msgid "Ignore thread"
10493 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10494
10495 #: src/Object/Post.php:305
10496 msgid "Unignore thread"
10497 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10498
10499 #: src/Object/Post.php:306
10500 msgid "Toggle ignore status"
10501 msgstr "Переключить игнорирование"
10502
10503 #: src/Object/Post.php:316
10504 msgid "Add star"
10505 msgstr "Добавить в Избранное"
10506
10507 #: src/Object/Post.php:317
10508 msgid "Remove star"
10509 msgstr "Убрать из Избранного"
10510
10511 #: src/Object/Post.php:318
10512 msgid "Toggle star status"
10513 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10514
10515 #: src/Object/Post.php:329
10516 msgid "Pin"
10517 msgstr "Закрепить"
10518
10519 #: src/Object/Post.php:330
10520 msgid "Unpin"
10521 msgstr "Открепить"
10522
10523 #: src/Object/Post.php:331
10524 msgid "Toggle pin status"
10525 msgstr "Закрепить/открепить"
10526
10527 #: src/Object/Post.php:334
10528 msgid "Pinned"
10529 msgstr "Закреплено"
10530
10531 #: src/Object/Post.php:339
10532 msgid "Add tag"
10533 msgstr "Добавить тег"
10534
10535 #: src/Object/Post.php:352
10536 msgid "Quote share this"
10537 msgstr "Поделиться с комментарием"
10538
10539 #: src/Object/Post.php:352
10540 msgid "Quote Share"
10541 msgstr "Цитировать"
10542
10543 #: src/Object/Post.php:355
10544 msgid "Reshare this"
10545 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10546
10547 #: src/Object/Post.php:355
10548 msgid "Reshare"
10549 msgstr "Поделиться"
10550
10551 #: src/Object/Post.php:356
10552 msgid "Cancel your Reshare"
10553 msgstr "Отменить репост"
10554
10555 #: src/Object/Post.php:356
10556 msgid "Unshare"
10557 msgstr "Отменить репост"
10558
10559 #: src/Object/Post.php:401
10560 #, php-format
10561 msgid "%s (Received %s)"
10562 msgstr "%s (Получено %s)"
10563
10564 #: src/Object/Post.php:406
10565 msgid "Comment this item on your system"
10566 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10567
10568 #: src/Object/Post.php:406
10569 msgid "Remote comment"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/Object/Post.php:422
10573 msgid "Pushed"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/Object/Post.php:422
10577 msgid "Pulled"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/Object/Post.php:456
10581 msgid "to"
10582 msgstr "к"
10583
10584 #: src/Object/Post.php:457
10585 msgid "via"
10586 msgstr "через"
10587
10588 #: src/Object/Post.php:458
10589 msgid "Wall-to-Wall"
10590 msgstr "Стена-на-Стену"
10591
10592 #: src/Object/Post.php:459
10593 msgid "via Wall-To-Wall:"
10594 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10595
10596 #: src/Object/Post.php:497
10597 #, php-format
10598 msgid "Reply to %s"
10599 msgstr "Ответ %s"
10600
10601 #: src/Object/Post.php:500
10602 msgid "More"
10603 msgstr "Ещё"
10604
10605 #: src/Object/Post.php:518
10606 msgid "Notifier task is pending"
10607 msgstr "Постановка в очередь"
10608
10609 #: src/Object/Post.php:519
10610 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10611 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10612
10613 #: src/Object/Post.php:520
10614 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10615 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10616
10617 #: src/Object/Post.php:521
10618 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10619 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10620
10621 #: src/Object/Post.php:522
10622 msgid "Delivery to remote servers is done"
10623 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10624
10625 #: src/Object/Post.php:542
10626 #, php-format
10627 msgid "%d comment"
10628 msgid_plural "%d comments"
10629 msgstr[0] "%d комментарий"
10630 msgstr[1] "%d комментариев"
10631 msgstr[2] "%d комментариев"
10632 msgstr[3] "%d комментариев"
10633
10634 #: src/Object/Post.php:543
10635 msgid "Show more"
10636 msgstr "Показать больше"
10637
10638 #: src/Object/Post.php:544
10639 msgid "Show fewer"
10640 msgstr "Показать меньше"
10641
10642 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10643 msgid "Attachments:"
10644 msgstr "Вложения:"
10645
10646 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10647 #, php-format
10648 msgid "%s is now following %s."
10649 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10650
10651 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10652 msgid "following"
10653 msgstr "следует"
10654
10655 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10656 #, php-format
10657 msgid "%s stopped following %s."
10658 msgstr "%s отписался от %s."
10659
10660 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10661 msgid "stopped following"
10662 msgstr "отписка от"
10663
10664 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10665 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/Security/Authentication.php:209
10669 msgid "Login failed."
10670 msgstr "Войти не удалось."
10671
10672 #: src/Security/Authentication.php:250
10673 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10674 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10675
10676 #: src/Security/Authentication.php:348
10677 #, php-format
10678 msgid "Welcome %s"
10679 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10680
10681 #: src/Security/Authentication.php:349
10682 msgid "Please upload a profile photo."
10683 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10684
10685 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10686 msgid "Friendica Notification"
10687 msgstr "Уведомление Friendica"
10688
10689 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10690 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10691 #, php-format
10692 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10693 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10694
10695 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10696 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10697 #, php-format
10698 msgid "%s Administrator"
10699 msgstr "%s Администратор"
10700
10701 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10702 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10703 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10704 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10705 msgid "thanks"
10706 msgstr "спасибо"
10707
10708 #: src/Util/Temporal.php:167
10709 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10710 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10711
10712 #: src/Util/Temporal.php:275
10713 #, php-format
10714 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/Util/Temporal.php:318
10718 msgid "never"
10719 msgstr "никогда"
10720
10721 #: src/Util/Temporal.php:325
10722 msgid "less than a second ago"
10723 msgstr "менее секунды назад"
10724
10725 #: src/Util/Temporal.php:333
10726 msgid "year"
10727 msgstr "год"
10728
10729 #: src/Util/Temporal.php:333
10730 msgid "years"
10731 msgstr "лет"
10732
10733 #: src/Util/Temporal.php:334
10734 msgid "months"
10735 msgstr "мес."
10736
10737 #: src/Util/Temporal.php:335
10738 msgid "weeks"
10739 msgstr "нед."
10740
10741 #: src/Util/Temporal.php:336
10742 msgid "days"
10743 msgstr "дней"
10744
10745 #: src/Util/Temporal.php:337
10746 msgid "hour"
10747 msgstr "час"
10748
10749 #: src/Util/Temporal.php:337
10750 msgid "hours"
10751 msgstr "час."
10752
10753 #: src/Util/Temporal.php:338
10754 msgid "minute"
10755 msgstr "мин."
10756
10757 #: src/Util/Temporal.php:338
10758 msgid "minutes"
10759 msgstr "мин."
10760
10761 #: src/Util/Temporal.php:339
10762 msgid "second"
10763 msgstr "секунда"
10764
10765 #: src/Util/Temporal.php:339
10766 msgid "seconds"
10767 msgstr "сек."
10768
10769 #: src/Util/Temporal.php:349
10770 #, php-format
10771 msgid "in %1$d %2$s"
10772 msgstr "в %1$d %2$s"
10773
10774 #: src/Util/Temporal.php:352
10775 #, php-format
10776 msgid "%1$d %2$s ago"
10777 msgstr "%1$d %2$s назад"
10778
10779 #: src/Worker/Delivery.php:525
10780 msgid "(no subject)"
10781 msgstr "(нет темы)"
10782
10783 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10784 msgid "Notification from Friendica"
10785 msgstr "Уведомление от Friendica"
10786
10787 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10788 msgid "Empty Post"
10789 msgstr "Пустая запись"
10790
10791 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10792 msgid "default"
10793 msgstr "По умолчанию"
10794
10795 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10796 msgid "greenzero"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10800 msgid "purplezero"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10804 msgid "easterbunny"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10808 msgid "darkzero"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10812 msgid "comix"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10816 msgid "slackr"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10820 msgid "Variations"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: view/theme/frio/config.php:142
10824 msgid "Light (Accented)"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: view/theme/frio/config.php:143
10828 msgid "Dark (Accented)"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: view/theme/frio/config.php:144
10832 msgid "Black (Accented)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: view/theme/frio/config.php:156
10836 msgid "Note"
10837 msgstr "Примечание"
10838
10839 #: view/theme/frio/config.php:156
10840 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: view/theme/frio/config.php:162
10844 msgid "Custom"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: view/theme/frio/config.php:163
10848 msgid "Legacy"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: view/theme/frio/config.php:164
10852 msgid "Accented"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: view/theme/frio/config.php:165
10856 msgid "Select color scheme"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: view/theme/frio/config.php:166
10860 msgid "Select scheme accent"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: view/theme/frio/config.php:166
10864 msgid "Blue"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: view/theme/frio/config.php:166
10868 msgid "Red"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: view/theme/frio/config.php:166
10872 msgid "Purple"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: view/theme/frio/config.php:166
10876 msgid "Green"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: view/theme/frio/config.php:166
10880 msgid "Pink"
10881 msgstr "Розовый"
10882
10883 #: view/theme/frio/config.php:167
10884 msgid "Copy or paste schemestring"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: view/theme/frio/config.php:167
10888 msgid ""
10889 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10890 "applies the schemestring"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: view/theme/frio/config.php:168
10894 msgid "Navigation bar background color"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: view/theme/frio/config.php:169
10898 msgid "Navigation bar icon color "
10899 msgstr ""
10900
10901 #: view/theme/frio/config.php:170
10902 msgid "Link color"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: view/theme/frio/config.php:171
10906 msgid "Set the background color"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: view/theme/frio/config.php:172
10910 msgid "Content background opacity"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: view/theme/frio/config.php:173
10914 msgid "Set the background image"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: view/theme/frio/config.php:174
10918 msgid "Background image style"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: view/theme/frio/config.php:179
10922 msgid "Login page background image"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: view/theme/frio/config.php:183
10926 msgid "Login page background color"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: view/theme/frio/config.php:183
10930 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10934 msgid "Top Banner"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10938 msgid ""
10939 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10940 "long pages."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10944 msgid "Full screen"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10948 msgid ""
10949 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10953 msgid "Single row mosaic"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10957 msgid ""
10958 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10962 msgid "Mosaic"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10966 msgid "Repeat image to fill the screen."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10970 msgid "Skip to main content"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10974 msgid "Back to top"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: view/theme/frio/theme.php:207
10978 msgid "Guest"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: view/theme/frio/theme.php:210
10982 msgid "Visitor"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: view/theme/quattro/config.php:73
10986 msgid "Alignment"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: view/theme/quattro/config.php:73
10990 msgid "Left"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: view/theme/quattro/config.php:73
10994 msgid "Center"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: view/theme/quattro/config.php:74
10998 msgid "Color scheme"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: view/theme/quattro/config.php:75
11002 msgid "Posts font size"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: view/theme/quattro/config.php:76
11006 msgid "Textareas font size"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: view/theme/vier/config.php:75
11010 msgid "Comma separated list of helper forums"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: view/theme/vier/config.php:115
11014 msgid "don't show"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: view/theme/vier/config.php:115
11018 msgid "show"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: view/theme/vier/config.php:121
11022 msgid "Set style"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: view/theme/vier/config.php:122
11026 msgid "Community Pages"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11030 msgid "Community Profiles"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: view/theme/vier/config.php:124
11034 msgid "Help or @NewHere ?"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11038 msgid "Connect Services"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: view/theme/vier/config.php:126
11042 msgid "Find Friends"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11046 msgid "Last users"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: view/theme/vier/theme.php:211
11050 msgid "Quick Start"
11051 msgstr ""